0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:16,058 --> 00:00:30,061 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 2 00:00:51,384 --> 00:00:56,222 ♪ Meet me down by the jetty landing ♪ 3 00:00:59,392 --> 00:01:04,230 ♪ Where the pontoons bump and spray ♪ 4 00:01:07,609 --> 00:01:13,364 ♪ All the others reading, standing ♪ 5 00:01:15,366 --> 00:01:18,661 ♪ As the Manly ferry ♪ 6 00:01:19,496 --> 00:01:23,541 ♪ Cuts its way to Circular Quay ♪ 7 00:01:27,462 --> 00:01:32,717 ♪ Hear the captain blow his whistle ♪ 8 00:01:35,595 --> 00:01:40,141 ♪ So long she's been away ♪ 9 00:01:43,019 --> 00:01:48,650 ♪ I miss our early-morning wrestle ♪ 10 00:01:51,236 --> 00:01:54,531 ♪ Not a very happy ♪ 11 00:01:56,324 --> 00:01:59,619 ♪ Way to start the day ♪ 12 00:02:03,581 --> 00:02:06,376 ♪ She don't like ♪ 13 00:02:06,751 --> 00:02:09,712 ♪ That kind of behavior ♪ 14 00:02:11,589 --> 00:02:17,428 ♪ She don't like That kind of behavior ♪ 15 00:03:13,485 --> 00:03:15,737 Jalang! 16 00:03:15,821 --> 00:03:17,322 Berikan tas itu. Nggak apa-apa. 17 00:03:18,073 --> 00:03:18,907 Ow! 18 00:03:18,990 --> 00:03:20,160 -Berhenti, Kenny! -Apa yang kita dapatkan? 19 00:03:20,490 --> 00:03:22,160 Aku akan mengambilnya. 20 00:03:22,244 --> 00:03:23,662 -Lepaskan dia! -Apa apaan ini? 21 00:03:23,745 --> 00:03:26,373 -Kau benar-benar bodoh! -Kau ngomong apa? 22 00:03:27,082 --> 00:03:29,126 Aku memanggilmu bodoh, kau itu bodoh. 23 00:03:29,709 --> 00:03:31,044 Hei, jangan sentuh dia! 24 00:03:32,087 --> 00:03:33,797 Hei, aku tidak butuh bantuanmu, oke? 25 00:03:33,880 --> 00:03:37,175 Apakah itu rencanamu? Apakah kau akan memberiku pelajaran? 26 00:03:38,593 --> 00:03:41,513 Kau pernah dua kali tinggal kelas, Kenny? Dua kali, kurasa. 27 00:03:42,222 --> 00:03:43,557 Kau pikir itu lucu? 28 00:03:46,393 --> 00:03:48,311 Tidak, Aku pikir ini sangat menyedihkan, sebenarnya. 29 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 Aku mengatakannya karena itu membuatmu lebih tua 18 th. 30 00:03:50,564 --> 00:03:54,401 Jika Kau mengalahkanku, Aku yakin kau bisa, tapi itu akan melecehkan anak. 31 00:03:54,484 --> 00:03:58,530 Jadi jika Kau tidak menginginkan catatan kriminal, Aku sarankan Kau mundur... 32 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Apakah Kau tahu berapa banyak masalahmu? 33 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 Aku melihat pekerjaan rumah, setidaknya untuk 15 siswa yang berbeda. 34 00:04:25,682 --> 00:04:28,977 Haruskah kita membahasnya, dengan es di wajahku? 35 00:04:29,060 --> 00:04:29,978 Perawat mengatakan Kau akan bertahan. 36 00:04:30,061 --> 00:04:32,689 Tidakkah kau tahu mengapa aku berbaring di tanah? 37 00:04:32,773 --> 00:04:35,442 Mia Sutton bilang dia melihatmu memukul balok di halaman belakang. 38 00:04:35,525 --> 00:04:37,068 Mengapa kau berfikir kami menemukanmu? 39 00:04:39,029 --> 00:04:42,032 Baiklah. Aku mengerti. Aku dalam masalah. Semua yang ingin kukatakan adalah, 40 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 Kau punya kesempatan untuk menghentikan mereka yang mempersulit semua orang. 41 00:04:45,202 --> 00:04:46,912 Kau harus melihat gambar besar di sini. 42 00:04:46,995 --> 00:04:48,079 Light... 43 00:04:48,789 --> 00:04:51,500 Beberapa orang mungkin melihatmu, menghadapi anak dalam situasimu, 44 00:04:51,583 --> 00:04:53,502 yang kehilangan ibunya, 45 00:04:53,585 --> 00:04:57,672 Beberapa akan lebih fleksibel dengan masalah perilakumu. 46 00:04:58,715 --> 00:05:00,258 Baiklah, Aku tidak percaya akan hal itu. 47 00:05:01,134 --> 00:05:03,804 Penahanan Dua minggu. Keluar dari sini. 48 00:05:18,485 --> 00:05:19,444 Hai. 49 00:05:35,085 --> 00:05:36,795 Oh! Hai. Aku terbangun. 50 00:05:36,878 --> 00:05:39,548 Aku seperti pohon atau tanaman atau sejenisnya. 51 00:05:39,631 --> 00:05:43,385 Aku keluar sebentar. Jangan tertidur atau tambah hari lagi. 52 00:06:05,407 --> 00:06:10,537 "Aturan satu: Manusia yang namanya tertulis dalam catatan ini akan mati." 53 00:06:10,787 --> 00:06:11,705 Whoa. 54 00:06:12,747 --> 00:06:14,833 "Aturan dua: Catatan ini tidak akan berlaku... 55 00:06:14,916 --> 00:06:17,210 kecuali jika penulis memiliki objek wajah dalam pikirannya. 56 00:06:17,294 --> 00:06:18,587 saat menulis namanya." 57 00:06:44,779 --> 00:06:46,114 -Ah! 58 00:07:00,545 --> 00:07:01,463 Halo? 59 00:07:53,598 --> 00:07:56,643 Bantuan! Tolong aku! Tolong! Tolong! 60 00:08:02,983 --> 00:08:05,235 Sialan. sial! Sialan! 61 00:08:07,028 --> 00:08:10,240 Apa apaan ?! 62 00:08:29,384 --> 00:08:31,386 Haruskah kita mulai? 63 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 Oke. 64 00:08:41,521 --> 00:08:42,647 Tenanglah, Light. 65 00:08:43,189 --> 00:08:44,357 Kau tertidur. 66 00:08:44,733 --> 00:08:49,070 Kau tertidur dan Kau sedang bermimpi tentang goblin sialan, tinggi 2,4 meter, 67 00:08:49,154 --> 00:08:51,031 Iblis tampan. 68 00:08:51,573 --> 00:08:54,492 Oh, iya. 69 00:08:54,576 --> 00:08:57,495 Sebuah mimpi. Aku suka itu. 70 00:08:57,579 --> 00:09:00,623 Mimpi adalah tempat yang bisa Kau nikmati, bukan? 71 00:09:00,707 --> 00:09:04,544 Itu semua ada dalam pikiranmu, jadi mengapa tidak menikmatinya? 72 00:09:04,627 --> 00:09:06,171 -Shh. 73 00:09:07,756 --> 00:09:08,757 Dengarkan! 74 00:09:08,840 --> 00:09:10,008 Tinggalkan aku sendiri. 75 00:09:12,510 --> 00:09:13,470 Pergi, lihatlah. 76 00:09:20,977 --> 00:09:22,896 - Tidak! - Ayo! Ayolah! 77 00:09:22,979 --> 00:09:23,938 Apa? 78 00:09:24,022 --> 00:09:26,232 Kenny, tidak! Biarkan aku pergi! Lepaskan aku! 79 00:09:26,316 --> 00:09:28,777 Kau sangat menjijikkan! Lepaskan aku! 80 00:09:30,195 --> 00:09:32,697 -Ooh! Sementara Kau di bawah sana... -Aw, itu menyebalkan menjadi Kau. 81 00:09:32,781 --> 00:09:36,367 Sekarang kita bisa, dalam mimpi ini milikmu, 82 00:09:36,451 --> 00:09:40,121 kita bisa mengurus seperti ini. 83 00:09:40,830 --> 00:09:43,500 Kami hanya memasukkan nama Kenny. 84 00:09:44,250 --> 00:09:45,919 dan lihat apa yang terjadi. 85 00:09:51,591 --> 00:09:53,676 Yeah. 86 00:09:56,096 --> 00:09:58,723 -Nah. -Keluar! Kau bajingan 87 00:09:58,807 --> 00:10:00,934 Aku tahu kau mau... 88 00:10:02,227 --> 00:10:03,436 lakukan itu. 89 00:10:04,354 --> 00:10:05,730 Bantu dia. 90 00:10:06,439 --> 00:10:07,941 Aku tidak memiliki pena. 91 00:10:11,027 --> 00:10:13,071 Ini kabar baik, Kau memiliki pena. 92 00:10:19,702 --> 00:10:22,789 Ah... 93 00:10:28,253 --> 00:10:32,715 Bagus. Sekarang selama kita bermain, lakukanlah dengan benar. 94 00:10:32,799 --> 00:10:35,635 Tidak perlu berhenti di "siapa." 95 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 Aku minta maaf. Apalagi yang ada disana? 96 00:10:37,804 --> 00:10:39,222 Bagaimana? 97 00:10:45,061 --> 00:10:47,188 Untuk pemula, tidak buruk sama sekali. 98 00:10:48,189 --> 00:10:49,190 Sekarang... 99 00:10:50,650 --> 00:10:51,609 Lihat! 100 00:10:58,116 --> 00:10:59,242 Berikan kembali! 101 00:11:26,811 --> 00:11:28,521 Ah! 102 00:11:33,526 --> 00:11:36,946 Sekarang dengarkan. Aku perlu memisahkan gandum dari sekam. 103 00:11:37,030 --> 00:11:39,115 Aku pikir Kau mungkin mampu melakukan yang terbaik, 104 00:11:39,198 --> 00:11:41,868 tapi jika Kau pikir bisa mengatasinya, itu tidak masalah. 105 00:11:41,951 --> 00:11:43,494 Tinggal menaruh catatan di suatu tempat, 106 00:11:43,578 --> 00:11:47,457 Jangan sentuh selama tujuh hari, dan Aku akan menemukan pemilik baru untuk itu.. 107 00:11:47,540 --> 00:11:48,917 Bagaimana mungkin? 108 00:11:49,000 --> 00:11:51,628 Memang Seperti itu. 109 00:11:51,711 --> 00:11:55,673 Dan jika ini mungkin, bayangkan apa lagi yang bisa Kau lakukan. 110 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 -Dia temanmu? -Siapa? 111 00:12:39,801 --> 00:12:40,927 Anak dalam kecelakaan itu. 112 00:12:42,512 --> 00:12:44,472 Oh. Tidak, Aku tidak berpikir dia adalah teman siapa pun. 113 00:12:46,182 --> 00:12:47,266 Ingin membicarakannya? 114 00:12:50,395 --> 00:12:51,354 Tidak! 115 00:12:51,437 --> 00:12:53,439 Kita harus membicarakan mengapa kau masih sekolah? 116 00:12:53,523 --> 00:12:54,857 Oh, ya, itu bukan masalah besar. 117 00:12:54,941 --> 00:12:57,318 Aku baru saja menulis beberapa makalah dan kemudian mendapat penahanan. 118 00:12:57,402 --> 00:13:00,488 Kau tidak berpikir kecurangan itumasalah besar? Apakah kau penipu? 119 00:13:01,406 --> 00:13:02,865 Tidak, um... 120 00:13:03,658 --> 00:13:06,494 Sebenarnya, Aku hanya tertangkap karena Aku sedang mencoba membantu... 121 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 Tidak masalah. Kau tidak akan mengerti. 122 00:13:12,125 --> 00:13:14,627 Karena Kau pintar atau Aku yang bodoh? 123 00:13:14,711 --> 00:13:17,714 Karena inilah yang kau lakukan. Alih-alih mencoba memecahkan masalah. 124 00:13:17,797 --> 00:13:20,758 Kau menonton orang lain menempatkan mereka di penjara untuk hal bodoh yang mereka lakukan, 125 00:13:20,842 --> 00:13:23,094 seperti mengubah laporan mereka atau apapun. 126 00:13:23,177 --> 00:13:25,304 Senjata tidak berguna jika kau membidik dengan buruk, Nak. 127 00:13:26,347 --> 00:13:28,433 Aku memastikan orang dapat mempercayai sebuah tujuan. 128 00:13:32,270 --> 00:13:34,772 Untuk sekali ini, akan lebih baik jika kau... 129 00:13:34,856 --> 00:13:36,858 Maksudku, Kau adalah polisi. Bagaimana Kau tidur di malam hari? 130 00:13:36,941 --> 00:13:39,777 saat mengetahui seorang pria bajingan, seperti Antony Skomal bebas? 131 00:13:39,861 --> 00:13:41,154 Kau pikir Aku hanya menonton? 132 00:13:41,237 --> 00:13:43,781 Jika Aku seorang polisi dan ada orang yang mengambil istriku, 133 00:13:43,865 --> 00:13:45,092 Aku akan sangat marah jika ayahku membayarnya dan... 134 00:13:45,365 --> 00:13:46,492 mengeluarkannya dari penjara. 135 00:13:46,576 --> 00:13:49,495 Dia membunuh ibuku, dia hampir mengalahkan pacarnya sampai mati, 136 00:13:49,579 --> 00:13:52,123 dan Kau hanya duduk di sana mengatakan hal yang sama, omong kosong 137 00:13:52,206 --> 00:13:55,501 -Tentang orang yang lebih percaya tujuan. -Aku akan menganggap Kau masih mentah. 138 00:13:55,585 --> 00:13:57,170 Dengan apa yang Kau lihat hari ini di sekolah, 139 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 dan itu membuatmu tidak berpikir sebelum berbicara. 140 00:13:59,589 --> 00:14:01,591 Aku sarankan Kau berhenti berbicara. 141 00:14:28,326 --> 00:14:32,497 "Aturan 64: Setiap halaman catatan berisi kekuatan keseluruhan catatan." 142 00:14:34,624 --> 00:14:36,834 "Aturan 95: Siapa pun boleh menuliskan nama dalam catatan, 143 00:14:36,918 --> 00:14:39,420 tapi hanya pemiliknya yang bisa menyimpan selama lebih dari tujuh hari." Oh Yesus! 144 00:14:39,504 --> 00:14:41,005 Berapa banyak aturan yang dibutuhkan untuk... 145 00:14:43,758 --> 00:14:45,676 "Jangan percaya Ryuk. 146 00:14:45,760 --> 00:14:47,637 Dia bukan hewan kesayanganmu Dia bukan temanmu." 147 00:15:47,572 --> 00:15:49,073 - Hei, Nak. - Ah! 148 00:15:49,157 --> 00:15:50,908 Ini diucapkan Ree-yook. 149 00:15:52,910 --> 00:15:53,744 Ryuk. 150 00:15:54,203 --> 00:15:56,164 Oh. Hai. 151 00:15:56,789 --> 00:15:58,583 Maaf untuk salah mengucapkan. 152 00:15:59,625 --> 00:16:02,420 Ryuk, apa sebenarnya yang bisa Aku lakukan dengan Death Note ini? 153 00:16:02,503 --> 00:16:04,130 Apa sebenarnya yang ada dalam pikiranmu? 154 00:16:04,213 --> 00:16:06,966 Nah, dikatakan bahwa Aku bisa menentukan cara kematiannya. 155 00:16:07,049 --> 00:16:10,428 Jika Aku dapat memilih cara mereka mati, apakah Aku benar-benar dapat mengendalikannya? 156 00:16:10,511 --> 00:16:12,682 Setiap manusia menghabiskan saat-saat terakhir hidupnya... 157 00:16:12,811 --> 00:16:14,682 dalam bayang-bayang dewa kematian. 158 00:16:14,765 --> 00:16:18,352 Jika kita menginginkannya, kita bisa mempengaruhi saat-saat itu. 159 00:16:18,436 --> 00:16:20,480 Ada, tentu saja, keterbatasan. 160 00:16:21,105 --> 00:16:22,440 "Aturan 20: 161 00:16:22,523 --> 00:16:27,320 Subjek tidak dapat dipengaruhi lagi dari dua hari menjelang kematiannya." 162 00:16:28,529 --> 00:16:29,989 Dua hari? Jari-jarimu sangat besar. 163 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 "Aturan 28: Setiap kematian harus memiliki keadaan yang tepat," 164 00:16:33,784 --> 00:16:36,412 jadi tidak ada serangan hiu sementara seseorang ada di toilet. 165 00:16:37,497 --> 00:16:39,540 Aku menyukai ide itu. 166 00:16:40,249 --> 00:16:41,584 Uh, dari mana asalnya? 167 00:16:41,667 --> 00:16:45,087 Sejarah Catatan adalah sepanjang sejarah itu sendiri. 168 00:16:45,171 --> 00:16:47,507 Tapi siapa yang memberikannya padaku? Maksudku, apakah kau memberikannya padaku? 169 00:16:47,590 --> 00:16:52,053 Pemilik terakhir catatan itu meninggal dunia. Tertimpa Aku untuk menemukan yang baru. 170 00:16:52,970 --> 00:16:55,097 - Bagaimana jika Aku tak menginginkannya? - Kau boleh berikan kepada orang lain. 171 00:16:55,181 --> 00:16:57,517 Atau lebih baik lagi, aku akan melakukan ini.. 172 00:16:58,351 --> 00:17:00,019 -Bagaimana Kau melakukannya? -Aku sudah bilang! 173 00:17:00,102 --> 00:17:03,564 Bila catatan dipisahkan dari pemiliknya selama tujuh hari, 174 00:17:03,648 --> 00:17:05,483 Aku menemukan yang baru. 175 00:17:05,566 --> 00:17:07,610 Siapa yang menulis peringatan tentang Kau terpinggirkan? 176 00:17:07,693 --> 00:17:12,198 Oh, apa yang akan kita lakukan dengan catatan itu, Light? Aturan dan peringatan? 177 00:17:43,980 --> 00:17:48,192 Kau hanya butuh Nama dan wajah. Itu semua yang harus Kau miliki. 178 00:18:53,716 --> 00:18:54,800 Turner. 179 00:18:55,259 --> 00:18:56,927 Ya, tidak, tidak apa-apa. Apa yang sedang terjadi? 180 00:18:58,304 --> 00:18:59,597 Katakan lagi. 181 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 Kau pasti bercanda? 182 00:19:06,771 --> 00:19:09,065 Baiklah, ya. Aku akan menemuimu. 183 00:19:09,690 --> 00:19:10,650 Baiklah. 184 00:19:12,401 --> 00:19:13,819 -Hey. 185 00:19:14,278 --> 00:19:15,905 Hei, eh, tunggu sebentar. 186 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 Masuklah! 187 00:19:21,077 --> 00:19:22,119 Hei, apa yang kau lakukan? 188 00:19:23,120 --> 00:19:25,498 Uh, tertidur di mejaku. 189 00:19:26,082 --> 00:19:27,166 Aku baru saja mendapat telepon 190 00:19:28,250 --> 00:19:30,503 Teman kita Antony Skomal sudah meninggal. 191 00:19:31,295 --> 00:19:34,256 Lehernya tertusuk pisau daging di restoran. 192 00:19:34,340 --> 00:19:36,634 - Benarkah? - Yeah. 193 00:19:36,717 --> 00:19:37,760 Kau tampak bahagia. 194 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 Mungkin seharusnya tidak, tapi ya, Aku. 195 00:19:43,349 --> 00:19:44,517 Ibumu... 196 00:19:46,394 --> 00:19:48,521 Dia selalu agak hippy. 197 00:19:49,188 --> 00:19:51,774 Dan kita tidak selalu setuju dalam segala hal. 198 00:19:52,358 --> 00:19:54,402 Dia benar sekali tentang satu hal. 199 00:19:54,944 --> 00:19:56,487 Karma, bukan lelucon.. 200 00:19:59,740 --> 00:20:02,785 Maaf tentang apa yang Aku katakan... Kau tahu. 201 00:20:05,413 --> 00:20:06,247 Aku mencintaimu, nak. 202 00:20:07,790 --> 00:20:08,958 Aku juga mencintaimu. 203 00:20:44,869 --> 00:20:47,329 - Pergi, pergi! - Ya! Saksikan kakimu! 204 00:20:49,749 --> 00:20:51,000 Apakah kau sedang berkabung? 205 00:20:52,126 --> 00:20:53,919 ... Uh, dalam apa? 206 00:20:54,754 --> 00:20:55,963 Teman kita Kenny. 207 00:20:56,547 --> 00:20:58,924 Oh, ya. Sungguh mengerikan apa yang terjadi pada Kenny. 208 00:21:02,511 --> 00:21:05,014 Kau tidak harus berbohong kepadaku. Kenny adalah seorang sosiopat, 209 00:21:05,097 --> 00:21:07,266 dan kematiannya itu bukanlah sebuah tragedi. 210 00:21:07,349 --> 00:21:09,226 -Ya. -Aku hanya berharap aku bisa melihatnya. 211 00:21:10,352 --> 00:21:12,521 Aku mendengar kepalanya berputar sepanjang jalan. 212 00:21:12,605 --> 00:21:14,732 Sebenarnya, kepalanya meledak menjadi sejuta keping. 213 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 -Jika Kau bertanya-tanya. -kau lihat itu? 214 00:21:16,901 --> 00:21:17,860 Mm-hmm. 215 00:21:25,743 --> 00:21:27,536 -Aku Mia. -Oh, hai. 216 00:21:28,245 --> 00:21:30,915 Aku tahu bahwa Kau adalah Mia sebenarnya. Aku sudah tahu itu. 217 00:21:30,998 --> 00:21:33,375 Aku tahu bahwa kau adalah Light Turner. Aku sudah tahu itu. 218 00:21:33,459 --> 00:21:34,668 Ya. 219 00:21:34,752 --> 00:21:37,129 Kau tahu... Kau tahu namaku? 220 00:21:37,213 --> 00:21:39,465 Jadi, apakah Kau akan memberitahu apa yang Kau lihat, Light Turner? 221 00:21:39,548 --> 00:21:41,425 Mengapa Kau membuatku dimasukkan ke dalam tahanan? 222 00:21:42,384 --> 00:21:43,469 Aku minta maaf. 223 00:21:44,386 --> 00:21:47,348 Aku, uh... kurasa kau membutuhkan perhatian medis,... 224 00:21:47,431 --> 00:21:49,767 dan Aku tidak menyadari fakta bahwa Kau membawa... 225 00:21:49,850 --> 00:21:52,394 persediaan kertas ilegal di ranselmu. 226 00:21:53,771 --> 00:21:54,814 Apakah itu salah satunya? 227 00:21:54,897 --> 00:21:56,941 Hmm? Oh tidak. 228 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 "Death Note"? Apa itu? 229 00:21:59,235 --> 00:22:01,403 -Apa itu... apanya? -Bukumu. 230 00:22:03,864 --> 00:22:05,241 Uh, Aku bisa memberitahumu. 231 00:22:07,493 --> 00:22:09,245 -Okay. -Apakah Kau benar-benar ingin tahu? 232 00:22:12,039 --> 00:22:14,208 - Tentu saja. - Oke, aku akan memberitahumu. Aku hanya... 233 00:22:15,835 --> 00:22:16,961 Ikuti Aku! 234 00:22:28,430 --> 00:22:30,182 Tolong beritahu Aku ini bukan koleksi puisi Kamu. 235 00:22:30,266 --> 00:22:34,186 Bila Kau melihatnya, mohon untuk tidak panik. Aku panik sedikit. 236 00:22:35,479 --> 00:22:37,606 Lihat... siapa? 237 00:22:37,690 --> 00:22:38,566 Di belakangmu! 238 00:22:42,736 --> 00:22:43,821 Tidak apa-apa. 239 00:22:44,738 --> 00:22:45,781 Apa yang kamu bicarakan? 240 00:22:45,864 --> 00:22:48,659 Hanya penjaga catatan yang bisa melihatku. 241 00:22:49,159 --> 00:22:52,371 "Manusia yang namanya tertulis dalam catatan ini... akan mati." 242 00:22:53,872 --> 00:22:55,165 -Itu puisi menyebalkan. -Ini bukan puisi. 243 00:22:55,249 --> 00:22:57,710 Um, maukah kau membaca entri terakhir? 244 00:23:01,046 --> 00:23:02,590 "Kenny Doyle decapitation"? 245 00:23:05,009 --> 00:23:06,635 Aku punya, dan... 246 00:23:08,053 --> 00:23:10,306 Aku akan terdengar gila, tapi aku punya tuhan kematian. 247 00:23:17,104 --> 00:23:20,399 -Aku akan keluar dari sini -Tidak. Tidak, jangan pergi. Percayalah kepadaku. 248 00:23:20,482 --> 00:23:22,776 Terutama jika kau ingin melihat ini. 249 00:23:23,319 --> 00:23:24,194 Live Crime Scene 250 00:23:25,070 --> 00:23:27,573 [reporter]: Pihak berwenang menerima panggilan 911... 251 00:23:27,656 --> 00:23:28,908 Oke, kita bisa menggunakannya. 252 00:23:28,991 --> 00:23:33,662 ... mendengar argumen kekerasan antara Tuan Brode dan mantan istrinya hari ini. 253 00:23:33,746 --> 00:23:35,164 [reporter] James Brode keluar 254 00:23:35,247 --> 00:23:39,376 karena lebih banyak tembakan terdengar dan situasinya masih berlangsung. 255 00:23:39,460 --> 00:23:41,045 Pihak berwenang sedang menunggu.. 256 00:23:41,128 --> 00:23:45,007 Polisi Seattle dan Seattle SWAT mencoba untuk mengatasi situasi. 257 00:23:45,090 --> 00:23:47,926 [reporter Ini adalah liputan langsung atas situasi sandera. 258 00:23:48,010 --> 00:23:50,846 -Okay. Lihat. -Polisi memastikan bahwa sandera 259 00:23:50,929 --> 00:23:54,558 - mantan istri dan anak-anak Brode - [Ryuk]: Harap Kau tahu apa yang sedang Kau lakukan. 260 00:23:54,642 --> 00:23:57,436 [reporter]: Dengan riwayat kekerasannya, polisi ragu-ragu 261 00:23:57,519 --> 00:23:59,813 untuk bergerak dalam situasi ini. 262 00:24:02,441 --> 00:24:06,570 Kau jalang bodoh! Tetaplah disana, Kau itu bodoh dan tolol! 263 00:24:06,654 --> 00:24:10,991 [reporter]: Tampaknya James Brode sedang keluar dari etalase. 264 00:24:15,829 --> 00:24:17,623 [reporter]: Sepertinya dia telah melepaskannya. 265 00:24:17,706 --> 00:24:19,625 Itu jelas pertanda baik. 266 00:24:27,091 --> 00:24:29,718 - Ya ampun. - [reporter]: Oh, ya ampun. 267 00:24:32,846 --> 00:24:36,141 [reporter] Uh, kami mencoba untuk mendapatkan lebih banyak informasi. 268 00:24:36,225 --> 00:24:38,185 Aku harap tidak ada anak yang menonton ini. 269 00:24:38,268 --> 00:24:41,021 Ini jelas merupakan cuplikan yang sangat tidak etis. 270 00:24:41,105 --> 00:24:45,526 Jika Kau menonton, orang yang memegang sandera keluarganya 271 00:24:45,609 --> 00:24:49,738 memberi hormat kepada kamera sebelum ditabrak truk SWAT. 272 00:24:49,822 --> 00:24:52,533 Kami mohon maaf untuk gambar yang mengganggu ini... 273 00:24:52,616 --> 00:24:53,659 Aku membunuhnya. 274 00:25:04,503 --> 00:25:07,840 Kurasa Aku merasa bersalah, tapi Aku tidak. 275 00:25:09,466 --> 00:25:12,761 [Mia] Wanita dan anak-anaknya hanya hidup sekarang karena apa yang Kau lakukan. 276 00:25:13,887 --> 00:25:15,723 Mengapa kau merasa bersalah? 277 00:25:16,724 --> 00:25:19,059 Hal itu, Aku tahu seperti apa rasanya dirampok. 278 00:25:19,143 --> 00:25:21,437 Seorang brengsek membunuh ibuku dan... 279 00:25:22,521 --> 00:25:25,274 berhasil lolos sampai buku ini aku dapatkan. 280 00:25:25,858 --> 00:25:28,527 Aku terus berpikir, maksudku, mengapa harus untukku? 281 00:25:28,610 --> 00:25:31,864 Maksudku, semua orang yang membuat hidup sengsara, membuat hidup berbahaya... 282 00:25:32,448 --> 00:25:33,824 Aku bisa mencapainya sekarang. 283 00:25:36,577 --> 00:25:38,036 Apakah menurutmu Aku gila? 284 00:25:41,665 --> 00:25:43,709 Jika ada, Aku pikir Kau tidak cukup gila. 285 00:25:49,339 --> 00:25:51,300 -Kita bisa mengubah dunia. -"Kita"? 286 00:25:54,386 --> 00:25:56,138 Seperti "kita" seperti... seperti di dalam diri kita? 287 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 [reporter]: Kami mendapatkan update live... 288 00:26:12,154 --> 00:26:13,864 Polisi sangat ragu-ragu... 289 00:26:31,882 --> 00:26:33,091 Bolehkah aku menciummu? 290 00:26:35,719 --> 00:26:37,095 Kau tidak seharusnya bertanya. 291 00:26:38,847 --> 00:26:40,390 Apa yang harus kulakukan? 292 00:27:00,869 --> 00:27:03,163 Catatan itu diisi dengan banyak nama ketika aku mendapatkannya. 293 00:27:04,081 --> 00:27:06,500 Siapa pun yang memilikinya sebelum kita, apa yang telah mereka lakukan? 294 00:27:07,251 --> 00:27:09,920 Hanya hal kecil saja; balas dendam, kejahatan kecil? 295 00:27:10,671 --> 00:27:13,966 Aku pikir kita bisa melakukan lebih banyak daripada hanya sekedar balas dendam. 296 00:27:15,050 --> 00:27:16,093 Bagaimana dengan orang ini? 297 00:27:19,930 --> 00:27:22,766 Aku tidak ingin orang mengatakan mereka takut atau ngeri. 298 00:27:22,850 --> 00:27:24,226 Apa yang ingin mereka katakan? 299 00:27:25,352 --> 00:27:28,397 Aku ingin mereka mengatakannya... "Terima kasih." 300 00:27:35,237 --> 00:27:36,613 Lihatlah orang-orang itu. 301 00:27:38,615 --> 00:27:40,826 - Mereka adalah sekelompok domba. - Tidak, mereka bukan. 302 00:27:41,326 --> 00:27:43,579 Mereka mencari seseorang Siapa yang tidak akan mengecewakan mereka 303 00:27:43,662 --> 00:27:45,122 seperti polisi dan politisi. 304 00:27:45,205 --> 00:27:46,707 Dan itulah sebabnya kau di sini. 305 00:27:46,790 --> 00:27:48,834 Ini lebih besar dari Aku. Ini lebih besar dari kita. 306 00:27:49,501 --> 00:27:50,586 Apa yang mereka inginkan... 307 00:27:51,962 --> 00:27:52,963 adalah tuhan. 308 00:27:54,214 --> 00:27:55,340 Jadi, berikan pada mereka. 309 00:27:55,424 --> 00:27:58,427 Beri mereka sebuah tuhan, Ayo membuat sebuah nama untuknya. 310 00:27:59,011 --> 00:28:01,138 Dewa yang tidak pernah mengecewakan siapa pun. 311 00:28:01,221 --> 00:28:04,182 Ini tidak akan menyelesaikan beberapa kejahatan, itu akan menyelesaikan semua kejahatan. 312 00:28:04,641 --> 00:28:06,768 Dewa yang menakuti orang jahat jadi mereka berhenti menjadi jahat 313 00:28:06,852 --> 00:28:08,645 sampai mereka tidak ingin menjadi jahat lagi? 314 00:28:08,729 --> 00:28:12,024 Dewa yang mengilhami harapan bahwa segala sesuatu benar-benar dapat berubah. 315 00:28:13,025 --> 00:28:13,859 Kira. 316 00:28:14,902 --> 00:28:16,862 Kira? Apa artinya? 317 00:28:16,945 --> 00:28:18,780 Itu berarti "cahaya" di Rusia dan Celtic. 318 00:28:18,864 --> 00:28:21,325 Tidakkah Kau khawatir? Mereka bisa melacaknya kembali kepadamu? 319 00:28:21,408 --> 00:28:22,576 Bagaimana mereka? 320 00:28:22,659 --> 00:28:25,454 Ini juga semacam sarana "pembunuh" dalam bahasa Jepang, 321 00:28:25,537 --> 00:28:28,165 jadi jika mereka melihat, itu akan berada di benua yang salah. 322 00:28:31,668 --> 00:28:33,503 [reporter]: Siapa atau apa itu Kira? 323 00:28:33,587 --> 00:28:36,798 Itulah pertanyaan menghadapi para peneliti yang bingung hari ini 324 00:28:36,882 --> 00:28:40,677 sebagai narapidana hukuman mati di enam benua yang berbeda, ditemukan mati di sel mereka. 325 00:28:40,761 --> 00:28:45,349 Setiap korban meninggalkan pesan yang sama ditulis dalam bahasa Jepang yang sempurna. 326 00:28:45,432 --> 00:28:48,393 [dalam bahasa Mandarin] Bunyinya, "Lord Kira telah kembali untuk menghukum orang jahat." 327 00:28:48,477 --> 00:28:51,480 Tidak ada korban Benar-benar berbicara bahasa Jepang... 328 00:28:52,731 --> 00:28:53,815 Kurasa aku punya satu. 329 00:28:54,149 --> 00:28:57,277 [reporter]: Laporannya adalah bahwa pemimpin yang sebelumnya tidak ditemukan.. 330 00:28:57,361 --> 00:29:00,739 gerakan teroris meledakkan dirinya di depan anak buahnya. 331 00:29:00,822 --> 00:29:04,159 Kira rupanya berada di balik kematian yang aneh. 332 00:29:06,245 --> 00:29:09,623 [reporter] Lima anggota dari kartel itu rupanya melemparkan diri 333 00:29:09,706 --> 00:29:12,000 di depan kereta yang melaju. 334 00:29:12,084 --> 00:29:15,254 Kira bertanggung jawab atas semua tindakan ini... 335 00:29:15,337 --> 00:29:17,005 yang sedang terjadi sekarang. 336 00:29:17,089 --> 00:29:18,882 Kaum globalis akan meyakini 337 00:29:18,966 --> 00:29:22,386 bahwa Kira adalah Mesias Dunia Baru di sini untuk memperbaiki kesalahan waktu kita. 338 00:29:22,469 --> 00:29:26,139 Ini adalah tawaran lain oleh elit super untuk menyabotase kita... 339 00:29:26,223 --> 00:29:28,684 dan bentuk realitas kita oleh apa yang hanya bisa dijelaskan 340 00:29:28,767 --> 00:29:32,437 sebagai salah satu untuk mempengaruhi kita di bawah penutup dalam sejarah operasi dinas rahasia. 341 00:29:32,521 --> 00:29:34,398 [reporter] Takut mereka akan dihukum oleh Kira 342 00:29:34,481 --> 00:29:39,736 telah menyebabkan serangkaian penjahat ingin benar-benar untuk menyerah 343 00:29:39,820 --> 00:29:42,197 Kira memiliki dampak yang lebih besar pada kejahatan daripada apapun yang kulihat. 344 00:29:43,115 --> 00:29:46,994 Aku tidak ingin mengatakan pekerjaan kita lebih mudah, tapi lihat ke sekelilingmu. 345 00:29:57,212 --> 00:29:59,047 [reporter] Berita di luar Jepang malam ini 346 00:29:59,131 --> 00:30:01,883 dimana Kira rupanya menyerang lagi. 347 00:30:02,467 --> 00:30:05,595 Puluhan orang ditemukan tewas di sebuah klub malam di Tokyo, 348 00:30:05,679 --> 00:30:09,057 otoritas pemandangan menggambarkan sebagai sesuatu "sangat mengerikan." 349 00:30:09,141 --> 00:30:11,518 Apa yang bisa kita ceritakan tentang Kira? 350 00:30:11,601 --> 00:30:15,105 Dan mungkin, yang lebih penting lagi, ada yang bisa menghentikannya? 351 00:30:15,188 --> 00:30:16,690 Dan haruskah mereka? 352 00:30:36,710 --> 00:30:37,878 [dalam bahasa Jepang] Tidak masuk akal. 353 00:30:37,961 --> 00:30:41,340 Nakamuras dan Inagawas telah melakukan gencatan senjata lebih dari 10 tahun. 354 00:30:41,423 --> 00:30:43,467 Bagaimana Kira tahu tentang mereka? 355 00:30:43,550 --> 00:30:45,677 - Karena aku memberitahunya - Apa? 356 00:30:45,761 --> 00:30:48,263 Aku telah memiliki akses ke penegak hukum database untuk beberapa waktu. 357 00:30:48,347 --> 00:30:50,599 Aku telah menaburkan nama dari penjahat yang tidak jelas, 358 00:30:50,682 --> 00:30:52,434 Menunggu untuk mengambilnya. 359 00:30:53,060 --> 00:30:56,730 Dan sekarang... kita tahu siapa yang kita cari. 360 00:31:21,922 --> 00:31:23,965 Sudah berapa lama kamu tidur? 361 00:31:24,633 --> 00:31:25,717 Empat puluh satu jam. 362 00:31:27,010 --> 00:31:29,137 Dan Kau yakin dengan kesimpulanmu? 363 00:31:29,846 --> 00:31:32,682 Ya .[Hums softly] 364 00:31:32,808 --> 00:31:36,561 Lonjakan insulin dari permen akan membantuAnda berkonsentrasi. 365 00:31:37,145 --> 00:31:39,439 Bila memudar, Kau akan tidur selama satu jam. 366 00:31:41,733 --> 00:31:44,236 Pakailah ini untuk mempersiapkan dengan benar jam biologis Anda. 367 00:31:47,531 --> 00:31:50,075 Aku telah merenungkan beberapa strategi yang berbeda. 368 00:31:50,492 --> 00:31:52,494 Sejujurnya Aku tidak tahu bahwa Aku akan bisa tidur. 369 00:31:52,577 --> 00:31:55,747 -Tidur adalah kunci pemikiran yang kuat. -Iya. 370 00:31:56,748 --> 00:31:58,667 Maukah kau menyanyikan sebuah lagu untukku? 371 00:32:00,585 --> 00:32:01,670 Tentu saja. 372 00:32:03,255 --> 00:32:05,882 ♪ You're out of the woods You're out of the dark ♪ 373 00:32:05,966 --> 00:32:08,343 ♪ You're out of the night ♪ 374 00:32:08,885 --> 00:32:13,265 ♪ Step into the sun, step into the light ♪ 375 00:32:14,057 --> 00:32:18,687 ♪ Keep straight ahead For the most glorious place ♪ 376 00:32:18,770 --> 00:32:24,276 [voice fades, echoing] ♪ On the face of the Earth and the sky ♪ 377 00:32:25,193 --> 00:32:27,654 ♪ Hold onto your breath Hold onto your heart ♪ 378 00:32:27,737 --> 00:32:30,115 ♪ Hold onto your hope ♪ 379 00:32:30,532 --> 00:32:34,327 ♪ Walk up to the gate and let it open ♪ 380 00:32:47,966 --> 00:32:51,511 Investigasi, sejak kapan? Dan kenapa kau memberitahuku sekarang? 381 00:32:52,179 --> 00:32:54,055 Karena Aku baru saja ditambahkan minggu lalu. 382 00:32:55,182 --> 00:32:57,684 Mengetahui bahwa Kau akan memiliki respons tenang dan bijaksana semacam ini, 383 00:32:57,767 --> 00:33:00,353 Aku tidak bisa membayangkan mengapa Aku tidak melakukannya lebih cepat. 384 00:33:00,437 --> 00:33:02,022 Mengapa teroris saling membunuh? 385 00:33:02,105 --> 00:33:04,107 dan penjahat menyerahkan diri mereka, itu mengganggumu, Ayah? 386 00:33:04,816 --> 00:33:06,902 Mengapa sebenarnya mereka melakukan itu, Nak? 387 00:33:06,985 --> 00:33:09,696 - Mereka melakukannya karena Kira. - Benar, dan siapa itu? 388 00:33:10,197 --> 00:33:13,992 Bagaimana Kira bisa memutuskan siapa yang hidup dan meninggal, siapa yang bersalah dan tidak bersalah? 389 00:33:14,075 --> 00:33:17,037 Apakah ada departemen keluhan jika Aku tidak menyukai keputusan Kira? 390 00:33:17,120 --> 00:33:19,331 Atau mau mengeluh buat Aku pasang daftar Kira; 391 00:33:19,414 --> 00:33:21,166 Mereka semua memikirkannya di kantor polisi? 392 00:33:21,249 --> 00:33:25,003 Ya, bisa kukatakan bahwa ayah adalah pemikir progresif tentang hal ini. 393 00:33:25,795 --> 00:33:27,088 Hei, bagaimana kabarmu? 394 00:33:28,715 --> 00:33:30,842 -Baik. -Baiklah. Sampai jumpa sore ini. 395 00:33:57,869 --> 00:34:01,456 -Turner. - Baru mendapat telepon dari FBI. 396 00:34:01,540 --> 00:34:03,792 Sepertinya ada seseorang yang ingin berbicara denganmu. 397 00:34:03,875 --> 00:34:06,670 -Oh, ya? Dan siapa itu? - Mereka tidak mengatakannya. 398 00:34:06,753 --> 00:34:08,421 Hanya mengatakan dia membantu mereka sebelumnya 399 00:34:08,505 --> 00:34:10,715 dan dia punya teori pada situasi Kira. 400 00:34:10,799 --> 00:34:13,385 -Aku baru saja menyelesaikan kasus ini. Apa yang dia mau? -Aku tidak tahu. 401 00:34:13,468 --> 00:34:14,970 Mereka bilang dia sedikit berbeda. 402 00:34:15,053 --> 00:34:17,180 Sebenarnya, mereka mungkin akan mengirim seorang perwakilan... 403 00:34:17,264 --> 00:34:18,139 Detektif Turner? 404 00:34:18,974 --> 00:34:20,517 Aku harus bertemu dengan Detektif Turner, 405 00:34:20,600 --> 00:34:24,854 kepala investigasi Kira setempat, di kantornya pukul 09:00 pagi. 406 00:34:26,523 --> 00:34:27,399 Aku akan menelepon lagi nanti. 407 00:34:28,817 --> 00:34:31,152 -Apa yang bisa Aku lakukan untukmu? -Aku Watari. 408 00:34:34,656 --> 00:34:36,074 Apakah sesama perwira melakukan itu? 409 00:34:36,157 --> 00:34:38,952 Polisi tidak suka ketika dia memburu seorang polisi lain, 410 00:34:39,035 --> 00:34:41,580 Tapi, jelas, mereka membenci saat dia memburu tuhan mereka. 411 00:34:41,663 --> 00:34:42,747 Mereka mendukung Kira? 412 00:34:42,831 --> 00:34:44,749 Kira pergi dengan daftar "Most Wanted". 413 00:34:44,833 --> 00:34:46,209 Mereka ingin berparade untuknya. 414 00:34:46,293 --> 00:34:50,297 Tapi sekarang rumor Kira adalah polisi, itu ada di duniaku. 415 00:34:50,380 --> 00:34:55,176 Gagasan bahwa Kira terkait dengan penegak hukum bukanlah rumor. 416 00:34:55,260 --> 00:34:56,803 Ini adalah fakta, 417 00:34:56,886 --> 00:34:59,431 ditemukan oleh orang-orang tempatku bekerja. 418 00:34:59,514 --> 00:35:02,017 -Oh, ya, dan siapa itu? -Dia berinisial huruf "L." 419 00:35:02,601 --> 00:35:03,518 L? Itu nyata? 420 00:35:03,602 --> 00:35:04,769 Kau sudah familiar? 421 00:35:05,353 --> 00:35:06,521 Ya, Aku mendengar banyak hal. 422 00:35:07,397 --> 00:35:09,899 Rute penyelundupan raksasa di Eropa Timur, 423 00:35:09,983 --> 00:35:11,651 praktis diserahkan ke polisi. 424 00:35:11,735 --> 00:35:15,030 L ingin berbicara denganmu mengenai penyelidikan Kira. 425 00:35:15,113 --> 00:35:17,324 -Okay. Kapan? -Sekarang juga. 426 00:35:25,206 --> 00:35:28,877 - [L]: Hmm, Detektif Turner. -Apa ini? 427 00:35:28,960 --> 00:35:30,378 Penawaran satu kali. 428 00:35:31,338 --> 00:35:33,298 Aku ingin membantumu dalam menangkap Kira. 429 00:35:33,381 --> 00:35:37,177 Mengapa Aku? FBI, CIA memiliki ratusan orang dalam hal ini. 430 00:35:37,260 --> 00:35:39,763 Aku telah berkomunikasi dengan Interpol dan FBI, 431 00:35:39,846 --> 00:35:42,223 tapi Aku percaya Kau memiliki sesuatu yang tidak mereka miliki. 432 00:35:42,682 --> 00:35:43,642 Apa itu? 433 00:35:44,351 --> 00:35:46,853 Pemahaman mendalam terhadap calon tersangka. 434 00:35:46,936 --> 00:35:48,480 Mengapa Aku memiliki pemahaman yang lebih baik? 435 00:35:48,563 --> 00:35:51,483 FBI mengira si pembunuh itu orang Jepang. 436 00:35:51,566 --> 00:35:53,026 Karena nama Kira. 437 00:35:53,109 --> 00:35:56,029 Ah, tapi nama adalah penyesatan yang disengaja. 438 00:35:56,613 --> 00:36:00,325 Dia ingin kita percaya bahwa dia orang Jepang, juga mengoperasikan setengah dunia lagi. 439 00:36:02,577 --> 00:36:03,620 Dia tidak. 440 00:36:04,204 --> 00:36:05,330 Kira ada di Seattle. 441 00:36:07,457 --> 00:36:09,084 Haruskah kita saling membantu? 442 00:36:25,058 --> 00:36:27,686 "Keadilan bagi Yang Jahat." Apa ini? 443 00:36:27,769 --> 00:36:29,562 Sebuah halaman untuk pemuja Kira. 444 00:36:29,646 --> 00:36:31,731 Mereka memasang nama orang yang pantas mati. 445 00:36:31,815 --> 00:36:32,774 Ya ampun. 446 00:36:32,857 --> 00:36:34,359 Pemerkosa, pedofil, 447 00:36:34,442 --> 00:36:36,111 perdagangan manusia, pembunuhan. 448 00:36:36,695 --> 00:36:38,655 Orang ini membunuh empat orang di dalam api. 449 00:36:39,406 --> 00:36:41,783 Aku tidak tahu. Bagaimana kita tahu bahwa itu nyata? 450 00:36:41,866 --> 00:36:42,784 Apa maksudmu? 451 00:36:42,867 --> 00:36:46,454 Bagaimana jika seseorang meniduri pacarmu dan Kau memasukkannya ke dalam daftar untuk membunuhnya? 452 00:36:47,455 --> 00:36:49,249 Apa yang akan kau lakukan jika ada orang yang meniduriku? 453 00:36:50,166 --> 00:36:53,044 - Oh, aku akan membunuhnya. - Yeah 454 00:36:53,128 --> 00:36:54,546 -Yeah. -Kau akan membunuhnya? 455 00:36:54,629 --> 00:36:55,547 -Yeah. -Kau akan membunuhnya? 456 00:36:55,630 --> 00:36:58,967 Tapi itulah alasan mengapa kita bisa membunuh orang berdasarkan rumor situs web. 457 00:37:01,052 --> 00:37:02,387 Tidak seperti itu. 458 00:37:02,470 --> 00:37:05,432 Ini adalah orang sungguhan dengan masalah nyata, dan mereka telah diabaikan. 459 00:37:07,684 --> 00:37:08,685 Mereka membutuhkan bantuan kita 460 00:37:52,520 --> 00:37:54,147 Yakinlah kau akan lebih tua. 461 00:37:55,023 --> 00:37:57,066 Dan aku bisa melihat lebih banyak wajahmu. 462 00:37:58,193 --> 00:38:02,405 Ya, well, Aku merasa tidak percaya banyak hal akhir-akhir ini. 463 00:38:02,489 --> 00:38:05,742 Aku memindahkan bukti ke lokasi yang lebih aman. 464 00:38:05,825 --> 00:38:08,912 Oh, Aku bisa melihatnya. Apakah kau akan memberitahuku atau...? 465 00:38:10,163 --> 00:38:13,833 Wow, ini sangat.., sangat mengesankan, James. Orangmu pasti bangga. 466 00:38:13,917 --> 00:38:16,169 Tanyakan kepada rekanmu bagaimana seorang pria memikirkanku, akhir-akhir ini. 467 00:38:17,253 --> 00:38:18,880 Jadi kau melakukan semua ini sendiri? 468 00:38:20,381 --> 00:38:21,966 Lebih mengesankan. 469 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 Tolong, James, duduklah. Istirahat bebas. 470 00:38:30,725 --> 00:38:32,852 Mm-mmm. Kau telah membuat dua kesalahan. 471 00:38:33,436 --> 00:38:36,356 Ini adalah hari pertama. Kira dan rekaman pertama yang tercatat. 472 00:38:36,439 --> 00:38:40,068 Tapi sebelumnya, pada tanggal 15 April, dihukum penjahat James W. Brode 473 00:38:40,151 --> 00:38:42,695 karena telah mengambil istri dan anak-anaknya, sebagai sandra. 474 00:38:42,779 --> 00:38:45,198 Aku ingat itu. Kau pikir itu Kira? 475 00:38:45,281 --> 00:38:47,742 [L] Spekulasi awal adalah bahwa perilakunya terkait narkoba, 476 00:38:47,826 --> 00:38:50,370 tapi penggemar Kira tidak memperhatikan 477 00:38:50,453 --> 00:38:53,540 Fakta bahwa hasil tes Brode tidak menunjukkan apapun. 478 00:38:53,623 --> 00:38:55,500 Pengepungan tersebut tidak disiarkan di stasiun nasional, 479 00:38:55,583 --> 00:38:58,127 dan itu hanya disiarkan di stasiun Seattle setempat. 480 00:38:58,211 --> 00:39:01,130 -Jadi begitulah Kau tahu dia ada di sini. -Aku menyusupi jaringanmu 481 00:39:01,214 --> 00:39:03,633 ...untuk memastikan bahwa di sana tidak ada pelanggaran data. 482 00:39:03,716 --> 00:39:06,386 Sebelum aku berkunjung, jaringan itu utuh. 483 00:39:06,469 --> 00:39:09,347 Apakah Kau menyerahkan bukti? Kau menyerang Departemen Kepolisian Seattle? 484 00:39:09,430 --> 00:39:11,766 Aku menyerahkan bukti kepadamu bahwa siapa pun Kira adalah, 485 00:39:11,850 --> 00:39:14,143 mereka memiliki akses ke database dari dalam. 486 00:39:14,561 --> 00:39:15,945 Kira adalah orang dari departemen. 487 00:39:16,354 --> 00:39:19,190 Berikut daftar rujukan silang petugas dan akses mereka 488 00:39:19,274 --> 00:39:21,776 serta tanggal kegiatan Kira. 489 00:39:21,860 --> 00:39:24,988 Administrasi Federal telah menyetujui untuk membuat sumber daya tersedia bagi kita. 490 00:39:25,071 --> 00:39:27,240 Kita bisa mulai melihat; siapa dan dimana? 491 00:39:27,323 --> 00:39:30,368 -Apa yang akan kau lakukan? -Aku ingin berbicara dengan Kira. 492 00:39:31,077 --> 00:39:32,704 Tentu... 493 00:39:55,935 --> 00:39:58,062 -Hey. -Light, nyalakan berita. 494 00:40:01,190 --> 00:40:03,109 Seseorang yang dikenal sebagai Kira, 495 00:40:03,192 --> 00:40:06,446 Kau mungkin sudah tahu, telah mengaku bertanggung jawab atas lebih dari 400 kematian. 496 00:40:06,529 --> 00:40:07,363 Oh, sial. 497 00:40:07,780 --> 00:40:10,199 Sementara kita tidak mengetahui Bagaimana dia membunuh korbannya, 498 00:40:10,283 --> 00:40:11,993 Kita tahu bagaimana dia memilihnya. 499 00:40:12,076 --> 00:40:13,286 Sebelum kematian ini, 500 00:40:13,369 --> 00:40:16,623 semua korban telah dicatat identitasnya, dilepaskan ke media. 501 00:40:17,582 --> 00:40:20,293 Ini menunjukkan bahwa Kira bukanlah kekuatan mahakuasa. 502 00:40:21,586 --> 00:40:22,670 Dia adalah manusia... 503 00:40:23,588 --> 00:40:24,756 seperti kau atau aku 504 00:40:25,506 --> 00:40:26,674 Dia juga seorang pengecut. 505 00:40:27,759 --> 00:40:29,719 Anak yang berkuasa - dia tidak mengerti, 506 00:40:29,802 --> 00:40:33,681 salah dalam percaya karena melakukannya, dia tidak berisiko terhadap dirinya sendiri. 507 00:40:33,765 --> 00:40:34,724 Dia salah. 508 00:40:34,807 --> 00:40:39,604 Kira, jika Kau memperhatikan ini, tahu bahwa Aku datang untukmu. 509 00:40:40,772 --> 00:40:44,525 Kecuali, tentu saja, Kau ingin membunuhku sekarang juga. 510 00:40:52,116 --> 00:40:53,618 Sekarang aku mendukung untuk orang ini. 511 00:40:53,701 --> 00:40:55,119 Bisakah kau diam? 512 00:40:56,120 --> 00:40:56,996 Tidak? 513 00:40:58,456 --> 00:41:01,292 Nah, dalam kasus itu, Kira, 514 00:41:01,376 --> 00:41:04,629 Aku akan bertemu langsung denganmu langsung 515 00:41:04,712 --> 00:41:06,255 Siapa pria ini yang mengira dia? 516 00:41:12,095 --> 00:41:13,763 Apa-apaan itu? 517 00:41:15,723 --> 00:41:16,724 Aku punya teori. 518 00:41:16,808 --> 00:41:19,560 Kira tidak bisa membunuh hanya melalui penglihatan saja. 519 00:41:20,269 --> 00:41:22,105 Dia butuh nama dan wajah. 520 00:41:22,689 --> 00:41:25,149 Setiap korban yang telah kami lihat sejauh ini cocok dengan pola ini. 521 00:41:25,233 --> 00:41:27,068 Jadi kau memusuhi dia dengan sengaja? 522 00:41:27,151 --> 00:41:29,529 Sambil menahan identitasku dari catatan. 523 00:41:29,612 --> 00:41:33,491 Sekarang, kita tahu bahwa dia ingin membunuhku tapi tidak mampu. 524 00:41:33,574 --> 00:41:34,909 Dan bagaimana jika Kau salah? 525 00:41:36,327 --> 00:41:38,329 Nah, James, aku akan mati. 526 00:41:39,163 --> 00:41:41,916 Bagaimanapun, kita telah mendapatkan informasi berharga. 527 00:41:43,209 --> 00:41:44,752 Apakah dia selalu melakukan itu? 528 00:42:08,735 --> 00:42:10,695 Kalian semakin dekat untuk menangkap Kira? 529 00:42:11,612 --> 00:42:15,158 Oh, Aku akan mengatakan tumpukan jerami diatas tumpukan jerami. Masih banyak jerami. 530 00:42:16,534 --> 00:42:18,161 Aku melihat konferensi pers hari ini. 531 00:42:19,912 --> 00:42:22,123 Siapa pria itu di TV dengan turtleneck? 532 00:42:22,206 --> 00:42:25,376 Kau menyukai tampilan itu? Aku berpikir untuk mempertimbangkannya sendiri. 533 00:42:27,253 --> 00:42:28,337 Hmm. 534 00:42:28,421 --> 00:42:31,591 Dia memanggil L. Dia adalah penyidik 535 00:42:31,674 --> 00:42:33,801 Wow, jadi kau tidak tau nama aslinya. 536 00:42:33,885 --> 00:42:37,346 Satu-satunya hal yang Aku tahu, dia memiliki penasihat bernama Watari. 537 00:42:37,430 --> 00:42:38,848 Benar-benar menyukai es krim juga. 538 00:42:38,931 --> 00:42:41,142 Dia terhubung banyak sekali titik. 539 00:42:41,225 --> 00:42:43,603 Menurutmu apakah dia menghubungkan titik-titik karena dia adalah Kira? 540 00:42:45,563 --> 00:42:46,981 Aku tidak berpikir begitu. 541 00:42:47,065 --> 00:42:49,192 Dia memiliki sejarah memecahkan kasus besar. 542 00:42:49,275 --> 00:42:53,112 Selain itu, Aku pikir Kau bisa tahu kapan Kau berada di samping pembunuh seperti Kira. 543 00:42:53,196 --> 00:42:54,655 Benar. Tentu saja. 544 00:42:54,739 --> 00:42:56,866 Apa yang terjadi saat mereka menangkap Kira? 545 00:42:56,949 --> 00:42:59,744 Nah... dia membunuh lebih dari 400 orang, 546 00:42:59,827 --> 00:43:02,163 Jadi, dugaanku... 547 00:43:02,246 --> 00:43:05,166 itu mungkin akan menjadi pertarungan antara mereka yang ingin menggantungnya 548 00:43:05,249 --> 00:43:09,711 dan mereka yang ingin membedahnya dan mencari tahu bagaimana melakukannya. 549 00:43:10,755 --> 00:43:12,840 -Kau baik-baik saja? -Yeah 550 00:43:30,942 --> 00:43:32,610 Apakah anakku akan dianiaya? 551 00:43:32,693 --> 00:43:35,655 Kami sepakat bahwa setiap orang yang memiliki akses perlu diperiksa. 552 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 Tidak bijaksana jika membiarkanmu melakukannya.. 553 00:43:38,241 --> 00:43:40,785 Apa? Kami tidak berbicara tentang menyelidiki Aku. 554 00:43:40,868 --> 00:43:42,620 Kita berbicara tentang anakku dianiaya! 555 00:43:42,703 --> 00:43:44,997 Aku menyelidikimu sebelum aku menawarkan bantuan. 556 00:43:45,081 --> 00:43:46,624 Dan menyimpulkan kau bukan Kira. 557 00:43:46,707 --> 00:43:49,043 Adapun anakmu, dia mungkin memiliki akses ke database 558 00:43:49,127 --> 00:43:50,753 ...telah ada fokus bagi pencarian kami. 559 00:43:50,837 --> 00:43:54,674 Oleh karena itu, diperiksa seperti orang lain yang sesuai dengan profil. 560 00:43:54,757 --> 00:43:57,176 -Tidak, dia masih kecil! -Iya. 561 00:43:58,511 --> 00:44:00,388 -Seorang anak yang sangat cerdas. -Kau tahu apa? 562 00:44:00,471 --> 00:44:03,641 Jika Kau memiliki pertanyaan tentang anakku, Kau harus datang kepadaku. 563 00:44:04,767 --> 00:44:05,852 Ini dia. 564 00:44:11,274 --> 00:44:13,609 Sekalipun mereka curiga, Aku tidak melihat bagaimana mereka bisa membuktikannya. 565 00:44:13,693 --> 00:44:16,195 Aku pikir kita diam saja sampai mereka berhenti mengikuti kita. 566 00:44:16,946 --> 00:44:20,366 -Apa maksudmu "diam"? -Menambahkan dengan Catatan Kematian . 567 00:44:20,449 --> 00:44:21,951 Apakah itu yang Kau pikir sedang kita lakukan? 568 00:44:22,034 --> 00:44:25,121 Ayo, Light. Abaikan saja mereka Yang kita butuhkan hanyalah sebuah nama. 569 00:44:25,204 --> 00:44:26,873 -Aku tidak akan melakukan itu - Tidak mau melakukan apa? 570 00:44:27,665 --> 00:44:29,917 -Aku sedang berbicara dengan Ryuk. -Aku suka yang ini, Light. 571 00:44:30,001 --> 00:44:32,420 -Dia memiliki ide bagus. -Apa yang dia katakan? 572 00:44:33,045 --> 00:44:34,797 Ryuk? Tidak banyak. 573 00:44:36,132 --> 00:44:39,135 -Kita orang baik. Mereka mencoba menghentikan kita. - Kita tidak membunuh orang yang tidak bersalah, Mia. 574 00:44:39,218 --> 00:44:41,053 Dan jika aku melakukannya 575 00:44:41,137 --> 00:44:43,681 mengambil orang yang mengikuti kita hanya menunjukkan bahwa itu adalah aku. 576 00:44:43,764 --> 00:44:47,185 Kau harus menyingkirkan semua agen, apapun yang mereka ikuti. 577 00:44:47,268 --> 00:44:48,686 Mereka tidak tahu siapa itu, 578 00:44:48,769 --> 00:44:51,105 tapi mereka tahu apa yang terjadi saat kau berhadapan dengan Kira. 579 00:44:51,188 --> 00:44:53,232 - Tidak bisa kupercaya kau mengatakan ini - Mengapa Kau tidak percaya? 580 00:44:53,316 --> 00:44:55,985 Kurasa kita benar-benar beruntung bahwa itu adalah buku catatanku. 581 00:44:58,279 --> 00:45:00,781 [reporter] Baru-baru ini, Kira telah bersikap aneh, 582 00:45:00,865 --> 00:45:03,451 pihak yang berwenang ingin menunjukkan 583 00:45:03,534 --> 00:45:07,038 sebagai bukti bahwa penyelidikan mereka mendapatkan momentum. 584 00:45:07,121 --> 00:45:10,666 Namun, pendukung Kira mulai mengkritik polisi 585 00:45:10,750 --> 00:45:12,585 untuk menekan aktivitasnya, 586 00:45:12,668 --> 00:45:15,546 sebagai lonjakan kecil tapi mencolok dalam kejahatan global 587 00:45:15,630 --> 00:45:19,842 telah menjadi jelas dalam ketidakhadiran aktivitas terkini dari fenomena tersebut. 588 00:45:19,926 --> 00:45:20,968 Apakah kau akan pergi? 589 00:45:21,552 --> 00:45:23,638 Ya, Aku punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan. 590 00:45:23,721 --> 00:45:26,057 Ada seorang pria di berita yang membunuh beberapa anak. 591 00:45:26,140 --> 00:45:27,600 Aku pikir mungkin kita bisa membuat popcorn, 592 00:45:27,683 --> 00:45:29,310 mengambil beberapa nama untuk nanti. 593 00:45:29,894 --> 00:45:30,937 Aku akan menemuimu besok. 594 00:45:53,376 --> 00:45:56,712 Direktur Pearl, ini berasal dari kantor regional. 595 00:45:57,380 --> 00:45:59,548 Beritahu mereka untuk tetap mengawasi pada semua potensi - 596 00:46:07,932 --> 00:46:10,226 Asisten Direktur Pearl sudah meninggal. Serangan jantung. 597 00:46:10,977 --> 00:46:13,813 Kita perlu menghubungi setiap agen FBI di tim mereka. 598 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Ini Frank. 599 00:46:20,945 --> 00:46:22,822 Agen Frank, tim Anda telah dikompromikan. 600 00:46:22,905 --> 00:46:25,866 Hentikan semuanya dan pergilah ke rumah sakit terdekat. 601 00:46:26,575 --> 00:46:27,618 Agen Frank? 602 00:46:28,244 --> 00:46:30,454 Agen Frank, bisakah kau mendengarku? 603 00:46:57,272 --> 00:46:59,650 ♪ I'll tell you ♪ 604 00:46:59,733 --> 00:47:03,028 ♪ Why I love you ♪ 605 00:47:03,695 --> 00:47:07,115 ♪ How I deceive you ♪ 606 00:47:07,699 --> 00:47:09,827 ♪ How I trick you ♪ 607 00:47:11,162 --> 00:47:14,373 [reporter] Dua belas agen FBI secara misterius melakukan bunuh diri. 608 00:47:14,457 --> 00:47:17,126 Beberapa sumber mengatakan bahwa itu adalah karya Kira. 609 00:47:17,209 --> 00:47:20,337 Ini adalah pertama kalinya Kira telah menyerang penegak hukum. 610 00:47:21,047 --> 00:47:23,966 - Lambat selama satu detik? -Dia melakukannya! Bajingan membunuh mereka. 611 00:47:24,050 --> 00:47:25,760 -Ryuk? -Ada & begitu banyak aturan dalam hal itu! 612 00:47:25,843 --> 00:47:27,386 Pasti ada semacam celah. 613 00:47:27,470 --> 00:47:29,346 Apa yang akan dia lakukan jika kau mengejarnya? 614 00:47:30,139 --> 00:47:32,224 Mungkin kau perlu untuk mengambil waktu bersantai 615 00:47:32,308 --> 00:47:34,685 dan lihat apakah ini adalah hal terbaik yang mungkin telah terjadi. 616 00:47:35,936 --> 00:47:36,896 Tidak. 617 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 Ryuk! 618 00:47:42,610 --> 00:47:44,612 Kau pikir Aku adalah anjing, Light? 619 00:47:44,695 --> 00:47:47,615 Kau bisa menjentikkan jarimu dan Aku akan berlari? 620 00:47:47,698 --> 00:47:50,701 -Apakah kau membunuh agen FBI itu? -Apa yang kau pikirkan? 621 00:47:51,285 --> 00:47:54,121 Aku memutuskan siapa yang meninggal, Kau mematuhiku. Itulah peraturannya. 622 00:47:54,205 --> 00:47:56,791 -Siapa yang menulis aturannya? -Kau berada di pihak siapa? 623 00:47:56,874 --> 00:47:59,168 Tidak ada pihak, hanya permainan. 624 00:47:59,251 --> 00:48:01,670 Dan akhirnya aku tahu kau tidak bisa menangani permainan. 625 00:48:02,213 --> 00:48:04,381 Aku bertanya dengan sopan, tapi Kau tidak mendengar ku. 626 00:48:04,465 --> 00:48:05,841 Berikan buku catatannya. 627 00:48:05,925 --> 00:48:08,552 Lihatlah perselisihan antara kau dan pacarmu. 628 00:48:08,636 --> 00:48:12,056 Biarkan aku menemukan rumah baru. Kami akan bebas dari satu sama lain. 629 00:48:12,139 --> 00:48:14,225 Aku tidak akan memberikan catatan itu kepadamu atau orang lain, 630 00:48:14,308 --> 00:48:16,852 dan jika kau membuat aku sial lagi, aku akan menaruh namamu di dalamnya. 631 00:48:19,897 --> 00:48:22,108 Kau bisa mencoba. 632 00:48:22,191 --> 00:48:25,861 Tapi Aku peringatkan Kau, ada empat huruf dalam namaku. 633 00:48:25,945 --> 00:48:28,614 Tidak ada yang pernah melewati yang kedua. 634 00:48:30,408 --> 00:48:33,994 Mm. 635 00:48:44,964 --> 00:48:47,800 [reporter] Kami mengganggu Anda untuk membawa Anda kembali ke pengumuman... 636 00:48:47,883 --> 00:48:49,635 -Apa yang dia lakukan? -... oleh James Turner, 637 00:48:49,718 --> 00:48:51,595 kepala daerah penyelidikan Kira. 638 00:48:51,679 --> 00:48:52,555 Oh, sial. 639 00:48:52,638 --> 00:48:56,142 Orang-orang yang memendam ilusi tentang apa sebenarnya Kira, 640 00:48:56,225 --> 00:48:58,477 pembunuhan berdarah dingin dari puluhan agen FBI 641 00:48:58,561 --> 00:49:00,187 harus menunjukkan sifat aslinya. 642 00:49:00,771 --> 00:49:04,775 Kira adalah penjahat kriminal pengecut yang bersangkutan hanya dengan pelestarian diri. 643 00:49:05,359 --> 00:49:07,236 Itu tidak layak. 644 00:49:07,319 --> 00:49:11,115 pemujaan dan perayaan yang dia diterima di kalangan tertentu, 645 00:49:11,198 --> 00:49:14,160 sampai hari ini, dia bahkan tidak layak atas ketakutan kita. 646 00:49:14,743 --> 00:49:15,953 Pahami ini, Kira. 647 00:49:17,746 --> 00:49:19,123 Kau mungkin menyerangku, 648 00:49:19,206 --> 00:49:21,375 tapi yang lain akan berdiri dan mengambil tempatku. 649 00:49:21,458 --> 00:49:23,669 Mengapa dia melakukan itu? Dia memaksa Kira untuk membalas dendam. 650 00:49:23,752 --> 00:49:26,088 ... dan satu lagi untuk selama diperlukan. 651 00:49:26,172 --> 00:49:27,214 Kami tidak akan mengabaikan. 652 00:49:27,298 --> 00:49:29,341 -Karena dia tidak takut. -Kami tidak akan tunduk. 653 00:49:29,425 --> 00:49:31,177 Dan kita tidak akan gagal 654 00:49:38,893 --> 00:49:39,852 Dimana itu? 655 00:49:41,103 --> 00:49:42,980 Apa? Apakah Kau keluar dari pikiranmu? Itu ayahku, sialan! 656 00:49:43,063 --> 00:49:45,649 Ya, dan dia hanya berani menantangnya di televisi secara langsung. 657 00:49:46,233 --> 00:49:48,861 Apa semua orang masih memuja Kira jika dia bicara seperti itu? 658 00:49:48,944 --> 00:49:51,071 Kami tidak membunuh ayahku! Ini sudah selesai. Ryuk jahat! 659 00:49:51,155 --> 00:49:52,531 Kami bukan orang baik lagi. 660 00:49:54,658 --> 00:49:57,495 Dimana orang yang menginginkan dunia untuk menjalani apa yang dia jalani? 661 00:49:58,829 --> 00:50:00,039 Pikirkan tentang ibumu, Light. 662 00:50:02,958 --> 00:50:05,252 Kira baik dalam pertahanan, atau mereka menemukan kita. 663 00:50:06,629 --> 00:50:09,006 Jika Kau ingin keluar, maka pergilah! 664 00:50:14,553 --> 00:50:16,013 Jadi kau ingin berhenti? 665 00:50:17,973 --> 00:50:19,225 Aku tidak tahu. 666 00:50:30,945 --> 00:50:35,324 Bagus sekali, James. Katakan padaku, apakah kau benar-benar siap untuk mati? 667 00:50:35,407 --> 00:50:36,617 Jika itu yang dibutuhkan. 668 00:50:38,661 --> 00:50:41,330 Berapa lama waktu yang dibutuhkannya untuk memutuskan? 669 00:50:51,423 --> 00:50:52,508 Apa yang terjadi? 670 00:50:59,306 --> 00:51:02,184 Biarkan aku mengambil ini. 671 00:51:06,855 --> 00:51:08,232 -Turner. -Ini adalah L. 672 00:51:08,816 --> 00:51:10,484 Pastikan Kau tidak meninggal dunia 673 00:51:10,818 --> 00:51:12,027 Masih disini 674 00:51:12,111 --> 00:51:14,196 Bagus sekali. Lanjut. 675 00:51:19,451 --> 00:51:20,744 Aku sangat bangga denganmu. 676 00:51:27,668 --> 00:51:29,169 [James di TV] Pahami ini, Kira. 677 00:51:29,628 --> 00:51:31,755 -Kau mungkin akan menyerangku... -Pak? 678 00:51:31,839 --> 00:51:34,633 -... tapi yang lain akan menggantikan Aku. -Light Turner adalah Kira. 679 00:51:34,717 --> 00:51:37,303 -Dan yang lain dan lainnya... -Berapa lama kau tidur? 680 00:51:37,386 --> 00:51:39,305 -... selama dibutuhkan. - 31 jam. 681 00:51:39,388 --> 00:51:42,766 -Kami tidak akan melepaskan. Kami tidak akan menyerah. -Tidur adalah kunci pemikiran yang kuat. 682 00:51:42,850 --> 00:51:44,643 - Percaya aku. - Dan kita tidak akan gagal. 683 00:51:44,727 --> 00:51:46,562 Tidak ada yang akan berubah begitu Aku bangun tidur. 684 00:52:10,336 --> 00:52:11,170 Halo, Light. 685 00:52:12,546 --> 00:52:14,131 Oh, um... 686 00:52:14,757 --> 00:52:16,467 Kau adalah pria yang berinisial L. 687 00:52:16,550 --> 00:52:18,469 Yeah, well, itu bukan nama asliku. 688 00:52:18,552 --> 00:52:20,763 Tapi Aku yakin Kau sangat menyadari hal itu. 689 00:52:21,680 --> 00:52:23,807 Apa yang kau lakukan disini? 690 00:52:23,891 --> 00:52:25,142 Mengikuti petunjuk. Kau? 691 00:52:25,934 --> 00:52:28,437 Um... aku hanya... aku pergi. 692 00:52:30,147 --> 00:52:32,358 Aku bertanya-tanya apakah itu keputusan yang sulit. 693 00:52:32,441 --> 00:52:34,485 Jika apa keputusan yang sulit? 694 00:52:34,568 --> 00:52:35,861 Membebaskan hidup ayahmu. 695 00:52:37,654 --> 00:52:39,198 Maaf, apa yang kau bicarakan? 696 00:52:39,281 --> 00:52:42,826 Kau pasti tahu itu akan melibatkanmu, namun Kau tidak bisa memaksa melakukannya. 697 00:52:42,910 --> 00:52:45,371 Aku akan mengakui, Aku selalu bertanya-tanya apakah Kau memiliki batas? 698 00:52:45,454 --> 00:52:47,498 Aku kira itu beruntung bagi kita, 699 00:52:47,581 --> 00:52:51,752 batas akhirnya kau memutuskan untuk menggambar poin dengan jelas ke arahmu. 700 00:52:51,835 --> 00:52:53,754 -Jadi kau benar-benar mengira aku Kira. -Tidak, Aku tahu itu. 701 00:52:53,837 --> 00:52:56,048 Jika Kau begitu yakin, mengapa Kau tidak menangkapku? 702 00:52:56,715 --> 00:52:59,843 Karena Aku tidak melakukan cek, Light. Hanya sekakmat saja. 703 00:53:00,636 --> 00:53:04,139 -Tetapi kita akan segera sampai di sana. -Bagus. Saatnya nikmati es. 704 00:53:04,223 --> 00:53:07,434 Dengan asumsi Kau bisa makan barang itu. Dan aku hanya akan, eh... 705 00:53:13,482 --> 00:53:14,525 Dapatkah Aku bertanya sesuatu? 706 00:53:15,442 --> 00:53:16,276 Ya. 707 00:53:18,278 --> 00:53:21,073 Menurutmu bagaimana dia melakukannya? Kira. 708 00:53:21,156 --> 00:53:23,909 Aku berharap bisa menyoroti hal itu untukku. 709 00:53:23,992 --> 00:53:25,035 Aku punya teori. 710 00:53:25,494 --> 00:53:28,163 Aku pikir itu adalah beberapa bentuk dari remote viewing, 711 00:53:28,247 --> 00:53:31,542 ditambah dengan mungkin beberapa laten kemampuan psikis dari beberapa macam. Perkiraan? 712 00:53:31,625 --> 00:53:34,128 Jadi Kau benar-benar tidak tahu? 713 00:53:34,211 --> 00:53:36,088 Nah, Aku punya beberapa ide. 714 00:53:36,797 --> 00:53:38,382 Akhirnya, Kau akan memberitahu Aku yang benar. 715 00:53:39,591 --> 00:53:42,010 Bagaimana jika ternyata penangkapan Kira... 716 00:53:42,094 --> 00:53:45,973 memberi kekuatan itu kepada orang lain, bisa jadi jauh lebih buruk.. 717 00:53:46,056 --> 00:53:48,809 Maksudmu kekuatan itu bisa di transfer ke orang lain. 718 00:53:48,892 --> 00:53:51,311 Kau tidak begitu berbeda dengan... 719 00:53:51,395 --> 00:53:52,229 ...yang kau cari.. 720 00:53:52,312 --> 00:53:54,773 Mungkin mereka juga siap ingin mengakhiri pembunuhan seperti kamu. 721 00:53:54,857 --> 00:53:57,192 Dan jika itu benar, mungkin sekarang saat yang tepat 722 00:53:57,276 --> 00:53:59,445 untuk mulai membantu mereka, daripada memburu mereka. 723 00:54:02,239 --> 00:54:03,365 Membantu... 724 00:54:04,491 --> 00:54:05,701 Hmm... 725 00:54:07,953 --> 00:54:11,707 Kau tahu apa yang Aku pikirkan, Light? Aku pikir Kau ingin membuat kesepakatan. 726 00:54:11,790 --> 00:54:13,917 Kesepakatan bagus dibuat oleh orang-orang di posisi yang kuat. 727 00:54:14,001 --> 00:54:15,919 Penjahat, tidak pernah buat kesepakatan. 728 00:54:16,003 --> 00:54:18,839 Mereka menunggu sampai tertangkap dan kemudian mereka mengemis. 729 00:54:18,922 --> 00:54:22,885 Aku tidak mengemis. Aku memberitahumu bahwa Kau tidak mengerti. 730 00:54:22,968 --> 00:54:25,304 Izinkan Aku memasukkan ini dalam istilah yang Kau lebih mengenalnya. 731 00:54:25,929 --> 00:54:28,432 Seorang pria membunuh 400 orang. 732 00:54:30,517 --> 00:54:33,896 Dia mengatakan bahwa itu rumit, dia salah paham. 733 00:54:33,979 --> 00:54:38,817 Apakah menurutmu Kira akan mendengar alasannya atau mengantarnya dari jembatan? 734 00:54:38,901 --> 00:54:41,153 Pikirkan Kau lebih baik dari Aku, tapi Kau mencoba membunuh Kira! 735 00:54:41,236 --> 00:54:43,822 -Kira, Kira, Kira! -Aku tidak membunuh, Light! 736 00:54:43,906 --> 00:54:45,782 Aku bahkan tidak membawa pistol, itu menggangguku. 737 00:54:45,866 --> 00:54:47,951 Apa yang Aku lakukan adalah membawa orang ke pengadilan. 738 00:54:48,619 --> 00:54:52,873 Tapi bentuk yang dibutuhkan adalah buatan mereka sendiri. Konsekuensi dari tindakan mereka, bukan tindakanku. 739 00:54:52,956 --> 00:54:54,708 Kaulah yang terbang ke matahari. 740 00:54:54,791 --> 00:54:57,127 Aku hanya di sini untuk memastikan kau benar-benar terbakar. 741 00:54:59,338 --> 00:55:01,256 -Jadi, jika memang begitulah kejadiannya. -Itu dia. 742 00:55:01,340 --> 00:55:04,801 Kau tahu itu sama seperti aku. Tidak ada hasil imbang dalam game ini. 743 00:55:27,991 --> 00:55:30,077 -Mohon, kau memaafkanku. -Itu ayahku, Mia. 744 00:55:30,160 --> 00:55:32,788 Jika Aku bisa mengambilnya kembali, Aku akan melakukannya. Janji... Aku hanya takut. 745 00:55:32,871 --> 00:55:35,082 Apakah menurutmu Aku tidak takut? 746 00:55:36,750 --> 00:55:38,460 Aku adalah cheerleader sialan, Light. 747 00:55:39,127 --> 00:55:41,255 Tidak ada hal penting yang kulakukan sampai Aku bertemu denganmu. 748 00:55:42,422 --> 00:55:45,841 Aku membuat kesalahan. Jika Aku bisa mengambilnya, Aku akan melakukannya. Aku hanya... 749 00:55:46,134 --> 00:55:48,011 Aku tidak siap kehilanganmu. 750 00:55:52,182 --> 00:55:53,016 Aku mencintaimu. 751 00:56:01,650 --> 00:56:02,651 Aku mencintaimu. 752 00:56:13,078 --> 00:56:14,371 L menunjukkan wajahnya. 753 00:56:14,871 --> 00:56:17,416 Aku akan mendapatkan namanya, dan Aku akan menghentikannya. 754 00:56:23,088 --> 00:56:25,507 Itu adalah Watari. Dia adalah tangan kanan L. 755 00:56:25,591 --> 00:56:28,010 Jika ada orang yang akan memberi kita nama asli dari orang sesungguhnya, itu adalah dia. 756 00:56:31,179 --> 00:56:32,014 Baiklah. 757 00:56:33,599 --> 00:56:34,892 Watson menjadi terobsesi. 758 00:56:34,975 --> 00:56:37,936 Dengan mengungkapkan identitas sebenarnya dari detektif; 759 00:56:38,645 --> 00:56:41,648 Selama 48 jam berikutnya, dia akan berhenti dengan komunikasi dengan dunia luar, 760 00:56:41,732 --> 00:56:47,112 kecuali untuk memperbarui apa yang dia pelajari ke nomor 206-555-0166. 761 00:56:47,195 --> 00:56:51,116 Pukul 7:00 sore, tanggal 12 Oktober, dia meninggal. " 762 00:56:51,658 --> 00:56:53,285 Kau tidak mengatakan bagaimana dia meninggal. 763 00:56:53,368 --> 00:56:55,203 - Tidak masalah, pilihan. - Apa? 764 00:56:55,287 --> 00:56:57,456 Hah? Oh, Aku sedang berbicara dengan Ryuk Maaf .. 765 00:56:57,914 --> 00:57:00,917 -Jadi bunuh temannya untuk mendapatkan namanya? -Tidak, Aku tidak akan membunuh Watari. 766 00:57:01,001 --> 00:57:02,044 Itu adalah bagian yang terbaik. 767 00:57:02,628 --> 00:57:04,212 Aturan 89 mengatakan: 768 00:57:04,296 --> 00:57:06,381 "Jika orang yang menulis nama menghancurkan halamannya 769 00:57:06,465 --> 00:57:09,760 sebelum kematiannya, target akan terhindar. " 770 00:57:09,843 --> 00:57:13,013 Jadi jika Aku membakar halaman Watari sebelum 12 Oktober pukul 7:00 pm .. 771 00:57:13,764 --> 00:57:15,641 maka tidak ada yang buruk terjadi, benar, Ryuk? 772 00:57:15,724 --> 00:57:18,894 Hanya satu nama yang bisa dihapus dari Death Note dengan cara membakarnya. 773 00:57:19,478 --> 00:57:22,731 Dapatkan yang satu ini salah, kau tidak akan mendapat kesempatan lagi. 774 00:57:23,565 --> 00:57:25,651 Aku hanya mendapatkan satu halaman untuk dibakar. 775 00:57:34,534 --> 00:57:36,244 -Hello? -Namaku adalah Watari. 776 00:57:36,370 --> 00:57:39,957 -Informasi ini tidak Aku ketahui. -Aku minta maaf. Apa maksudmu? 777 00:57:40,040 --> 00:57:41,750 Aku bertanggung jawab atas L 778 00:57:41,833 --> 00:57:45,295 hanya setelah dia meninggalkan panti asuhan St. Martin & panti di Montauk 779 00:57:45,379 --> 00:57:48,048 di mana dia berada di bangsal Rochester. 780 00:57:48,131 --> 00:57:50,092 Salah satu... Maaf, apa bangsal Rochester? 781 00:57:50,175 --> 00:57:52,094 Mereka adalah yatim piatu yang dilatih sejak kecil, 782 00:57:52,177 --> 00:57:55,639 ... menjadi detektif terhebat yang pernah ada di dunia. 783 00:57:55,722 --> 00:57:57,724 -Kau pasti bercanda denganku. -Tidak. 784 00:57:57,808 --> 00:58:01,728 Untuk tes pertama mereka, bangsal ditempatkan di lemari besi pengkondisian. 785 00:58:02,396 --> 00:58:05,107 Mereka yang mempertahankan kewarasannya setelah tujuh bulan 786 00:58:05,190 --> 00:58:07,317 diinisiasi ke dalam program. 787 00:58:07,401 --> 00:58:10,988 L bergabung di posisi enam, kandidat termuda yang pernah ada. 788 00:58:11,071 --> 00:58:14,700 Oke, tapi siapa namanya sebelum masuk lemari besi atau apa? 789 00:58:14,783 --> 00:58:17,411 Nama itu ada sekarang hanya di catatan mereka. 790 00:58:17,494 --> 00:58:20,747 Oke. Baik. Watari, kau perlu ke sana sekarang juga. 791 00:58:20,831 --> 00:58:22,374 Aku ingin istirahat dulu. 792 00:58:22,457 --> 00:58:26,128 Tidur adalah kunci pemikiran yang kuat. 793 00:58:26,211 --> 00:58:29,631 Tidak. Kau tidak punya waktu untuk tidur. Kamu punya waktu 48 jam untuk sebuah nama. 794 00:58:29,715 --> 00:58:31,591 Apa yang terjadi dalam 48 jam? 795 00:58:32,175 --> 00:58:34,261 -Kau hanya perlu pergi sekarang juga. -Aku akan pergi. 796 00:58:36,930 --> 00:58:39,891 -Biarkan dia hidup, ini adalah kesempatan. -Kau tidak perlu membantu, Mia. 797 00:58:41,435 --> 00:58:42,477 Tentu saja Aku lakukan. 798 00:58:43,687 --> 00:58:45,731 Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian. 799 00:58:48,942 --> 00:58:51,945 Benua Amerika dari Seattle ke New York 800 00:58:52,029 --> 00:58:54,322 akan berangkat dari jalur ketiga. 801 00:59:57,260 --> 00:59:59,679 Aku memberitahumu, Aku mengenakan top hat yang sebenarnya. 802 00:59:59,763 --> 01:00:01,848 -Apakah itu dengan istrimu atau...? -Tidak. 803 01:00:02,474 --> 01:00:05,018 Jujur, dia tidak akan terlihat dalam jarak sepuluh mil dariku. 804 01:00:05,102 --> 01:00:07,229 Setelah semua ini, aku baru tahu itu keren. 805 01:00:10,065 --> 01:00:12,317 Halo Senang bertemu denganmu. 806 01:00:12,400 --> 01:00:14,027 Apa yang kau lakukan disini? 807 01:00:14,111 --> 01:00:16,446 Kami memiliki isu kritis yang membutuhkan diskusi segera. 808 01:00:17,572 --> 01:00:19,616 -Anak-anak, beri kami beberapa menit. -Tentu. 809 01:00:19,699 --> 01:00:20,742 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu. 810 01:00:20,826 --> 01:00:22,244 Bukan Kau, Light. 811 01:00:22,327 --> 01:00:24,246 Diskusi menyangkutmu. 812 01:00:24,329 --> 01:00:25,205 Bagaimana? 813 01:00:34,089 --> 01:00:35,507 Watari telah hilang. 814 01:00:35,590 --> 01:00:37,509 Aku mengenalnya seumur hidupku. 815 01:00:37,592 --> 01:00:41,555 Dia belum, tidak akan, tidak bisa pergi tanpa aku yakin rencananya. 816 01:00:41,638 --> 01:00:43,890 -Oke, Aku menelepon. -Apa yang kau inginkan? 817 01:00:43,974 --> 01:00:47,018 -Sorry, Aku tidak tahu. -Aku mengerti bahwa ini membuatmu kesal. 818 01:00:47,102 --> 01:00:48,562 Anakmu adalah Kira, James! 819 01:00:50,564 --> 01:00:51,648 Apa? 820 01:00:51,731 --> 01:00:53,775 Entah bagaimana dia tidak mengetahuinya, 821 01:00:53,859 --> 01:00:55,527 bahkan meskipun dia telah menyelamatkan hidupmu, 822 01:00:55,610 --> 01:00:58,613 tapi tidak berbicara dengan baik terhadap kemampuan deduktif-mu sama sekali. 823 01:00:58,697 --> 01:00:59,698 Sudah waktunya untuk pergi. 824 01:00:59,781 --> 01:01:01,366 -Aku tidak pergi kemana-mana. -Apa taruhannya, sialan? 825 01:01:01,449 --> 01:01:03,743 Aku memiliki surat perintah penggeledahan dan tim di luar. 826 01:01:03,827 --> 01:01:07,330 Jadi, seperti kataku, Aku akan tinggal. Kau telah berhasil bergerak kuat. 827 01:01:07,414 --> 01:01:09,875 Sekarang, asalkan kau mengembalikan Watari padaku dengan aman, 828 01:01:09,958 --> 01:01:13,295 Aku bersedia mengakui posisi kekuatanmu. 829 01:01:13,879 --> 01:01:16,173 Aku minta maaf tentang temanmu Aku yakin dia akan baik-baik saja. 830 01:01:16,256 --> 01:01:19,092 -Sialan! Kau tidak memiliki - 831 01:01:19,176 --> 01:01:20,552 Kau telah melewati batas! 832 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 Paksakan Aku melakukan hal yang sama dan Aku jamin Kau tidak akan bertahan! 833 01:01:23,597 --> 01:01:26,683 Kau mengancam anakku lagi, Aku akan membunuhmu! 834 01:01:27,934 --> 01:01:29,769 Keluar dari sini! 835 01:01:29,853 --> 01:01:32,272 Hancurkan tempat ini!! Merobeknya! 836 01:01:33,064 --> 01:01:34,524 -Kamu baik-baik saja? -Mm-hmm. 837 01:01:34,608 --> 01:01:35,609 ya. 838 01:01:49,080 --> 01:01:50,999 Tidak ada hubungannya denganmu, Nak. 839 01:01:51,416 --> 01:01:53,418 Aku tahu dia pergi begitu aku bertemu dengannya. 840 01:01:53,919 --> 01:01:56,671 Kau tahu apa yang terjadi saat mereka menemukannya. 841 01:01:57,881 --> 01:01:59,841 Buku itu kembali lagi, Light. 842 01:02:00,425 --> 01:02:02,512 Dan tebak nama siapa yang akan kusarankan 843 01:02:02,725 --> 01:02:04,512 kapan Aku menemukan pemilik baru? 844 01:02:08,600 --> 01:02:09,559 Apakah ada... 845 01:02:11,478 --> 01:02:13,063 sesuatu yang perlu Aku ketahui? 846 01:02:15,690 --> 01:02:16,983 Bagaimana Kau melakukannya? 847 01:02:19,194 --> 01:02:21,613 -Bagaimana Kau menangani semua ini? -Apa maksudmu? 848 01:02:21,696 --> 01:02:24,950 Bagaimana Kau menangani semua ini? Kau kacau sekali. 849 01:02:25,450 --> 01:02:27,827 Ya, satu atau lain cara, kita semua ada di tengah. 850 01:02:27,911 --> 01:02:29,537 Semuanya tidak pernah ada hitam dan putih. 851 01:02:30,914 --> 01:02:32,290 Terkadang Kau hanya... 852 01:02:32,374 --> 01:02:34,918 Kau hanya harus memilih antara dua hal buruk 853 01:02:55,354 --> 01:02:58,024 ♪ And the sky ♪ 854 01:02:59,275 --> 01:03:01,736 ♪ Hold onto your breath Hold onto your heart ♪ 855 01:03:02,528 --> 01:03:04,655 ♪ Hold onto your heart ♪ 856 01:03:05,406 --> 01:03:06,824 ♪ Walk up to the gate ♪ 857 01:03:08,075 --> 01:03:09,994 ♪ Walk up to the gate ♪ 858 01:03:11,120 --> 01:03:12,747 ♪ And look up ♪ 859 01:03:12,831 --> 01:03:16,251 Dia keluar dari rumah sekarang. Aku menginginkan mobil. Menguntitnya. 860 01:03:26,720 --> 01:03:28,888 -Hello. -Kau dimana? Mengapa begitu lama? 861 01:03:28,972 --> 01:03:31,516 - Aku dalam perjalanan ke St. Martin. - Nah, berapa lama lagi? 862 01:03:31,599 --> 01:03:33,768 Aku berharap bisa menemukannya dalam beberapa jam ke depan. 863 01:03:33,852 --> 01:03:35,478 Menemukannya? Kau tidak tahu di mana tempatnya? 864 01:03:35,562 --> 01:03:39,524 Tempat yang tidak mudah diakses. 865 01:03:39,607 --> 01:03:40,775 Oke, cepatlah. 866 01:03:45,363 --> 01:03:46,865 Ini adalah pengingat. 867 01:03:46,948 --> 01:03:49,534 Waktu hampir habis untuk membeli tiket Winter Dance. 868 01:03:49,617 --> 01:03:51,578 - Hey. - Ini untuk malam ini 869 01:03:52,162 --> 01:03:55,623 Dengan ini juga. Kau benar-benar akan menonjol. 870 01:03:55,707 --> 01:03:57,709 Kau benar-benar berpikir Aku Pesta Dansa?? 871 01:03:57,792 --> 01:03:59,461 Lihatlah di dalam topi. 872 01:04:06,509 --> 01:04:08,636 Mereka tidak akan berhenti mengikutimu 873 01:04:08,720 --> 01:04:10,765 Kita akan mengakhiri ini sekali untuk selamanya, 874 01:04:10,820 --> 01:04:11,765 tapi aku ingin kau mempercayaiku. 875 01:04:11,848 --> 01:04:13,183 -Apakah kau melakukan itu? -Yeah 876 01:06:01,583 --> 01:06:03,418 Apa yang kau inginkan, Light? 877 01:06:04,878 --> 01:06:06,212 Kau bukan orang yang sadis. 878 01:06:07,005 --> 01:06:11,259 Selalu ada pembenaran, dengan beberapa alasan... 879 01:06:15,889 --> 01:06:18,433 Sambungkan aku dengan kantor di New York. Sekarang! 880 01:06:34,741 --> 01:06:37,243 [INXS's "Don't Change" playing] 881 01:06:46,544 --> 01:06:50,548 ♪ I'm standing here on the ground ♪ 882 01:06:52,550 --> 01:06:57,513 ♪ The sky above won't fall down ♪ 883 01:06:58,431 --> 01:07:02,351 ♪ See no evil in all directions ♪ 884 01:07:53,527 --> 01:07:55,237 ♪ Flash ♪ 885 01:07:55,321 --> 01:07:56,781 ♪ Light ♪ 886 01:07:57,323 --> 01:08:00,034 ♪ Polaroid and one cheap glass of wine ♪ 887 01:08:00,118 --> 01:08:03,997 Aku telah meminta Brandon ke sini untuk berdansa denganku, keren kan? 888 01:08:04,581 --> 01:08:09,502 ♪ I think the moon is full I've come undone ♪ 889 01:08:12,546 --> 01:08:16,634 ♪ Pieces fall This game has just begun ♪ 890 01:08:21,305 --> 01:08:26,852 ♪ Oh, play me ♪ 891 01:08:26,936 --> 01:08:30,064 ♪ The next move is you ♪ 892 01:08:39,991 --> 01:08:41,284 Hei. Dimana kau? 893 01:08:41,367 --> 01:08:43,536 Aku telah menemukan ruang catatan, tapi butuh lebih banyak waktu. 894 01:08:43,620 --> 01:08:45,580 Hanya butuh beberapa menit. Ada atau tidak? 895 01:08:45,663 --> 01:08:49,417 Aku yakin itu ada di sini, tapi Aku belum bisa mengatakan dimana. 896 01:08:49,500 --> 01:08:51,586 Sial. Sial. Sial! Lupakan. Lupakan saja. 897 01:08:55,465 --> 01:08:58,509 Tidak! Mia, apa yang kau lakukan? Dimana halamannya? 898 01:08:58,593 --> 01:09:01,012 -Watari, kau harus lari sekarang juga! Oke? - Watari! 899 01:09:01,095 --> 01:09:03,389 Kau harus melarikan diri secepat mungkin! 900 01:09:03,473 --> 01:09:05,266 -Seseorang atau teman di sini. -Okay... 901 01:09:05,350 --> 01:09:07,435 Pergi menemui mereka sekarang dan meminta bantuan. 902 01:09:07,518 --> 01:09:11,606 Aku terobsesi dengan mengungkapkan identitas sebenarnya dari... 903 01:09:11,689 --> 01:09:13,524 Ya. Ini di sini. 904 01:09:13,608 --> 01:09:16,402 -Apa yang dikatakannya itu? -L ; nama yang sebenarnya... 905 01:09:18,321 --> 01:09:21,199 -Apa yang dikatakannya? Siapa nama sebenarnya L? - Pak! Jawab Aku! 906 01:09:21,282 --> 01:09:22,533 Apakah kau Watari? 907 01:09:23,284 --> 01:09:25,244 -Aku Watari. -Watari 908 01:09:29,290 --> 01:09:30,750 Persetan! Persetan! 909 01:09:33,378 --> 01:09:36,172 Ah, Kau bilang "pilihan" agen. 910 01:09:51,104 --> 01:09:53,147 Mengapa Kau tidak memberitahu Aku halaman itu hilang? 911 01:09:53,231 --> 01:09:56,192 Tapi apa yang akan Kau dan Mia harus bicarakan? 912 01:09:56,275 --> 01:09:59,070 Sudah kukatakan, aku sangat menyukainya, Light. 913 01:10:06,369 --> 01:10:08,371 "Take My Breath Away" 914 01:10:08,454 --> 01:10:12,374 ♪ Finally lovers know no shame ♪ 915 01:10:15,586 --> 01:10:18,047 ♪ Turning and returning ♪ 916 01:10:18,130 --> 01:10:22,384 ♪ To some secret place inside ♪ 917 01:10:25,846 --> 01:10:28,015 ♪ Watching in slow motion ♪ 918 01:10:28,098 --> 01:10:32,645 ♪ As you turn around and say ♪ 919 01:10:34,396 --> 01:10:37,900 ♪ Take my breath away ♪ 920 01:10:44,531 --> 01:10:48,160 ♪ Take my breath away ♪ 921 01:10:56,043 --> 01:10:58,128 ♪ Watching, I keep waiting ♪ 922 01:10:58,212 --> 01:11:02,091 ♪ Still anticipating love... ♪ 923 01:11:02,175 --> 01:11:03,718 Aku tahu Kau mungkin marah... 924 01:11:05,511 --> 01:11:07,263 tapi jika Kau panik, mereka akan berada di atas kita, 925 01:11:07,346 --> 01:11:09,849 -dan itu tidak akan berakhir dengan baik. -Kau membunuhnya. 926 01:11:13,436 --> 01:11:14,437 Tidak, Light.. 927 01:11:15,772 --> 01:11:17,190 Aku menyelamatkanmu... 928 01:11:17,690 --> 01:11:19,484 dari dirimu lagi. 929 01:11:19,567 --> 01:11:21,712 Karena setiap kali keadaan menjadi sulit, Kau meninggalkan Aku... 930 01:11:21,967 --> 01:11:23,112 untuk melakukan hal yang sebenarnya. 931 01:11:23,196 --> 01:11:24,655 Oh, Tuhanku, itu semua karena kau. 932 01:11:24,739 --> 01:11:26,866 Ryuk tidak pernah menemukan celah. Kau adalah celahnya. 933 01:11:26,949 --> 01:11:29,702 Kau tidak bisa merasa superior karena menjadi seorang pengecut. 934 01:11:34,707 --> 01:11:38,252 Aku melakukan apa yang harus Aku lakukan... untuk melindungi kita. 935 01:11:52,141 --> 01:11:54,894 "Agen Raymond Young... 936 01:11:54,977 --> 01:11:57,939 akan menuliskan nama semua agen dari satuan tugas Kira 937 01:11:58,022 --> 01:12:02,527 di buku catatan, masing-masing memiliki wajah mereka ke pikiran. 938 01:12:02,610 --> 01:12:05,530 Setelah selesai, dia akan bergabung dengan mereka Naik ke atap 939 01:12:05,613 --> 01:12:07,990 dan mereka akan melompat bunuh diri " 940 01:12:09,659 --> 01:12:14,038 Jika Kau ingin keluar, silakan. Yang Aku butuhkan adalah Kau memberi buku catatan itu. 941 01:12:14,121 --> 01:12:17,542 Apakah kau gila? Apakah Kau berpikir Aku akan membiarkanmu mendekatinya lagi? 942 01:12:17,625 --> 01:12:18,876 Kau tidak membacanya. 943 01:12:19,961 --> 01:12:21,337 Apa yang kau lakukan? 944 01:12:21,963 --> 01:12:24,715 "Jantung Light Turner berhenti berdetak pada tengah malam." 945 01:12:25,299 --> 01:12:27,176 Tidak... Kau mencoba membunuhku? 946 01:12:27,260 --> 01:12:29,720 Kau akan secara resmi menyerahkan buku itu kepadaku. 947 01:12:31,764 --> 01:12:33,266 Lalu begitu aku memiliki... 948 01:12:34,976 --> 01:12:36,269 Aku akan membakar halamanmu. 949 01:12:37,395 --> 01:12:40,690 Itulah sebabnya Aku tidak bisa membiarkan Kau menyelamatkan Watari. Kau hanya bisa membakar satu nama dan... 950 01:12:41,649 --> 01:12:43,150 Aku ingin menjadi milikmu. 951 01:12:44,068 --> 01:12:46,320 Ada begitu banyak aturan sialan. 952 01:12:51,659 --> 01:12:54,078 Sekarang bukalah buku sialan-ku. 953 01:13:11,721 --> 01:13:12,889 Apakah kau menemukan Watari? 954 01:14:00,144 --> 01:14:01,228 Ini adalah Detektif Turner. 955 01:14:01,312 --> 01:14:04,273 Aku ingin setiap unit melihat individu yang dikenal sebagai L. 956 01:14:04,357 --> 01:14:06,150 Dia harus dianggap bersenjata dan berbahaya. 957 01:14:06,233 --> 01:14:09,362 Dan anakku harus di lindungi sampai posisi L diketahui. Sekarang! 958 01:14:22,375 --> 01:14:25,127 [Jordan F and Quails' "Feel My Love" playing] 959 01:14:25,210 --> 01:14:27,629 ♪ Can you feel my love? ♪ 960 01:14:27,713 --> 01:14:29,965 ♪ Feel my love, baby ♪ 961 01:14:34,261 --> 01:14:36,138 ♪ Can you feel my love? ♪ 962 01:14:36,221 --> 01:14:38,348 ♪ Feel my love, baby ♪ 963 01:14:43,437 --> 01:14:45,398 Ayo! Kesini! Bergerak, maju! 964 01:14:52,780 --> 01:14:54,240 Sial. 965 01:15:31,444 --> 01:15:32,445 Agh! 966 01:15:33,070 --> 01:15:35,281 Waspadalah terhadap Light Turner, 967 01:15:35,364 --> 01:15:37,616 terakhir terlihat di sekitar sini Seattle Utara. 968 01:15:52,757 --> 01:15:53,591 Ah! 969 01:15:56,218 --> 01:15:58,012 Ah! 970 01:16:18,866 --> 01:16:19,700 Hey! 971 01:16:37,176 --> 01:16:38,677 - Hei, bung! 972 01:16:46,143 --> 01:16:47,895 -Ah! 973 01:16:50,481 --> 01:16:51,440 Light! 974 01:16:55,820 --> 01:16:57,196 Hei, brengsek! 975 01:16:57,279 --> 01:16:59,031 Minggir! Minggir! Minggir! Minggir! 976 01:17:18,384 --> 01:17:20,344 - Hei! 977 01:17:20,427 --> 01:17:23,097 Tunggu di sana! Berhenti! Ulangi... 978 01:17:28,394 --> 01:17:29,270 Hei! 979 01:17:39,822 --> 01:17:41,157 Whoa! Hei! 980 01:17:44,743 --> 01:17:45,578 Hey! 981 01:18:04,680 --> 01:18:05,764 Maaf Maaf! Maaf! 982 01:18:15,399 --> 01:18:16,400 - [L] Light! - Ah! 983 01:18:18,861 --> 01:18:19,904 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 984 01:18:19,987 --> 01:18:23,866 ABukankah sudah kujelaskan akibatnya jika Watari tak kembali padaku? 985 01:18:23,949 --> 01:18:26,952 Tunggu! Kau perlu mengerti cara kerjanya, oke? Atau Kau tidak bisa menghentikannya! 986 01:18:27,036 --> 01:18:28,037 Aku tidak bisa menghentikannya! 987 01:18:28,120 --> 01:18:30,414 Kematian bisa dibagikan melalui buku kalkulus, sialan! 988 01:18:30,497 --> 01:18:32,875 -Kau mengulur-ulur waktu! -Tidak! Aku bersumpah, oke? 989 01:18:33,334 --> 01:18:35,544 Aku akan berbalik dengan perlahan. 990 01:18:36,295 --> 01:18:39,506 Oke. Aku akan merogoh tasku. 991 01:18:41,133 --> 01:18:42,676 Jangan bergerak! Jangan bergerak! 992 01:18:43,260 --> 01:18:46,055 Pria ini adalah Kira. Aku bekerja dengan penegak hukum. 993 01:18:46,138 --> 01:18:48,265 -Untuk menangkap dan menghilangkan - 994 01:18:52,353 --> 01:18:53,187 Lord Kira. 995 01:18:56,273 --> 01:18:58,442 Ya. 996 01:19:21,632 --> 01:19:22,800 Menyingkir dari jalanku 997 01:19:30,808 --> 01:19:32,184 Ayo! Ayo pergi! Ikut denganku! 998 01:19:36,522 --> 01:19:38,315 Dimana buku catatannya, Light? 999 01:19:39,191 --> 01:19:41,527 -Ayo! -Kami sudah tutup, guys. 1000 01:19:41,610 --> 01:19:43,654 Bawa kami ke atas! Tidak ada yang lain, dengarkan aku? 1001 01:19:43,737 --> 01:19:45,030 Disini kalau ingin buku itu? Masuk! 1002 01:19:45,114 --> 01:19:47,950 -Apa masalahnya? -Bawa kami ke atas! Sekarang! 1003 01:19:48,033 --> 01:19:48,951 Tekan tombol! 1004 01:20:05,342 --> 01:20:08,846 [Light] Kita harus berhenti melakukan ini. Kita harus berhenti melakukan semua ini. 1005 01:20:10,180 --> 01:20:11,265 Sudah selesai! 1006 01:20:11,348 --> 01:20:14,143 Ayo melarikan diri bersama-sama dan jangan pernah menggunakan Death Note lagi. 1007 01:20:16,395 --> 01:20:18,439 Aku tidak ingin melarikan diri! 1008 01:20:20,649 --> 01:20:23,152 Sekarang berikan padaku buku sialan itu, oke? 1009 01:20:27,781 --> 01:20:29,116 Ambillah! Tapi... 1010 01:20:29,199 --> 01:20:32,703 ingat apa yang telah dilakukan. Bukan hanya di luar sana, tapi juga untuk kita. 1011 01:20:33,662 --> 01:20:34,830 Jika kau mencintaiku... 1012 01:20:35,539 --> 01:20:37,624 Jika kau mencintai Aku, maka Kau harus mempercayaiku. 1013 01:20:38,709 --> 01:20:40,336 Jangan ambil buku itu! 1014 01:20:40,794 --> 01:20:42,379 Karena jika Kau melakukannya... 1015 01:20:43,964 --> 01:20:45,382 Kau tidak akan pernah melihatku lagi. 1016 01:20:52,264 --> 01:20:53,515 Aku sangat mencintaimu. 1017 01:20:54,641 --> 01:20:55,476 Benarkah? 1018 01:20:58,437 --> 01:21:00,522 -Light! -Ayah? 1019 01:21:00,606 --> 01:21:01,732 Light! 1020 01:21:04,360 --> 01:21:05,611 Tidak! 1021 01:21:07,029 --> 01:21:07,863 Apa? 1022 01:21:18,248 --> 01:21:19,249 Apa? 1023 01:21:20,793 --> 01:21:21,710 Apa yang kau lakukan? 1024 01:21:34,348 --> 01:21:36,350 Kau memasukkan namaku ke dalamnya, bukankah begitu? 1025 01:21:36,433 --> 01:21:39,311 Jika Kau mengambil buku itu. Kurasa aku bisa meyakinkanmu untuk tidak melakukannya. 1026 01:21:39,395 --> 01:21:40,687 Apakah kau bercanda, Light? 1027 01:21:40,771 --> 01:21:43,023 -Kau masukkan namaku ke dalam buku ini! Aku marah. -Apakah kau bercanda?! 1028 01:21:43,107 --> 01:21:45,609 Kau bilang kau mencintaiku. Aku pikir Kau tidak mengambil buku itu! 1029 01:21:55,619 --> 01:21:56,453 Light! 1030 01:22:06,171 --> 01:22:08,507 Light! Light! 1031 01:22:08,590 --> 01:22:10,092 Oh, sial! 1032 01:22:11,135 --> 01:22:13,554 Ryuk! Aku ambil kembali! Aku ambil kembali! 1033 01:22:19,393 --> 01:22:21,562 Di sini, bertahan! Jangan menyerah! 1034 01:22:23,522 --> 01:22:24,940 Tolong jangan biarkan aku pergi! Jangan biarkan aku terjatuh! 1035 01:22:51,800 --> 01:22:54,595 [Chicago's "I Don't Wanna Live Without Your Love" plays] 1036 01:22:54,678 --> 01:22:57,806 ♪ Thought it wouldn't matter ♪ 1037 01:22:57,890 --> 01:23:00,934 ♪ If we didn't stay together ♪ 1038 01:23:01,435 --> 01:23:04,271 ♪ And if it was over ♪ 1039 01:23:04,354 --> 01:23:07,566 ♪ Maybe it was for the better ♪ 1040 01:23:07,649 --> 01:23:10,402 ♪ I was thinking I'd be all right ♪ 1041 01:23:10,486 --> 01:23:13,113 ♪ Till I thought it all through ♪ 1042 01:23:15,073 --> 01:23:21,121 ♪ Now I know that I ain't really living If I have to live without you ♪ 1043 01:23:21,205 --> 01:23:24,249 ♪ I don't want to live without your love ♪ 1044 01:23:24,333 --> 01:23:27,794 ♪ I don't want to face a night alone ♪ 1045 01:23:27,878 --> 01:23:30,923 ♪ I could never make it through my life ♪ 1046 01:23:31,006 --> 01:23:34,218 ♪ If I had to make it on my own ♪ 1047 01:23:34,301 --> 01:23:37,721 ♪ I don't want to love nobody else ♪ 1048 01:23:37,804 --> 01:23:40,766 ♪ I don't want to find somebody new ♪ 1049 01:23:40,849 --> 01:23:44,144 ♪ I don't want to live without your love ♪ 1050 01:23:44,228 --> 01:23:48,148 ♪ I just want to live my life with you ♪ 1051 01:23:48,232 --> 01:23:51,318 ♪ With you ♪ 1052 01:25:36,131 --> 01:25:37,424 Empat pembunuhan baru. 1053 01:25:37,507 --> 01:25:41,428 Dan setiap orang diidentifikasikan oleh media selama 48 jam terakhir. 1054 01:25:41,511 --> 01:25:44,264 Aku mengerti, Kau pikir ini berarti Light bukanlah Kira. 1055 01:25:44,348 --> 01:25:46,391 Kau pikir dia membunuh orang saat sedang koma? 1056 01:25:46,475 --> 01:25:48,310 Aku tidak yakin bagaimana itu - 1057 01:25:48,393 --> 01:25:53,106 Tampaknya, Kau memiliki cukup banyak sekutu untuk mencegahmu keluar dari penjara. 1058 01:25:57,944 --> 01:26:01,531 Tapi tidak ada yang akan membantumu jika kita melihat Kau berkeliling. 1059 01:26:39,486 --> 01:26:42,739 Tunggu, Kau perlu memahami cara kerjanya, oke, atau kau dapat menghentikannya! 1060 01:26:42,823 --> 01:26:46,368 Aku tidak bisa; Kematian bisa dibagikan melalui buku kalkulus sialan! 1061 01:26:57,629 --> 01:27:00,048 Apakah ada buku kalkulus yang disita di rumah Light Turner? 1062 01:27:02,759 --> 01:27:04,386 Apakah dia mengambil pelajaran Kalkulus? 1063 01:27:05,387 --> 01:27:07,973 Oke, bagaimana dengannya, eh... pacarnya? 1064 01:27:09,683 --> 01:27:10,517 Jangan lepas landas! 1065 01:27:54,394 --> 01:27:55,312 Masuklah. 1066 01:28:04,154 --> 01:28:05,071 Hei, Ayah. 1067 01:28:21,713 --> 01:28:22,672 Ada apa? 1068 01:28:26,051 --> 01:28:27,177 Kau orangnya. 1069 01:28:31,932 --> 01:28:33,099 Selama ini... 1070 01:28:39,940 --> 01:28:41,274 Apa yang kau bicarakan? 1071 01:28:44,361 --> 01:28:45,195 Di kamarmu... 1072 01:28:52,118 --> 01:28:55,831 Pada awalnya, Aku tidak dapat mengetahui bagaimana atau mengapa hal itu terjadi dari brankas. 1073 01:28:55,914 --> 01:28:56,957 Lalu aku tersadar. 1074 01:28:58,875 --> 01:29:00,877 James Brode bukan korban pertama. 1075 01:29:02,712 --> 01:29:04,297 Tapi Antony Skomal. 1076 01:29:07,300 --> 01:29:09,135 [Air Supply's "The Power of Love" plays] 1077 01:29:09,219 --> 01:29:12,389 ♪ The whispers in the morning ♪ 1078 01:29:14,516 --> 01:29:15,767 Bagaimana? 1079 01:29:15,851 --> 01:29:19,688 ♪ Of lovers sleeping tight ♪ 1080 01:29:19,771 --> 01:29:21,106 Apakah kau benar-benar ingin tahu? 1081 01:29:22,607 --> 01:29:26,862 ♪ Are rolling by like thunder now ♪ 1082 01:29:26,945 --> 01:29:28,738 Dr. Norman Ludlam, 1083 01:29:28,822 --> 01:29:32,450 diketahui melakukan penyerangan seksual terhadap pasien wanita yang menderita sedasi. 1084 01:29:32,534 --> 01:29:35,579 Pada malam 12 Oktober, Norman Ludlam hadir di dermaga 1085 01:29:35,662 --> 01:29:38,748 ketika dua orang jatuh dari Northwest Ferris Wheel. 1086 01:29:40,166 --> 01:29:42,460 Dia menyelamatkan tersangka pria dari air 1087 01:29:42,544 --> 01:29:45,088 dan berhasil menghidupkannya kembali, menyelamatkan nyawanya. 1088 01:29:48,300 --> 01:29:50,218 Menggunakan koneksi di rumah sakit, 1089 01:29:50,302 --> 01:29:54,347 Ludlam menyimpan tersangka dalam koma yang diinduksi secara medis selama dua hari. 1090 01:29:56,266 --> 01:29:57,309 Di penghujung periode ini, 1091 01:29:57,392 --> 01:29:59,936 dia melompat dari atap rumah sakit. 1092 01:30:03,898 --> 01:30:06,776 Aaron Peltz. Pensiunan pengantar surat. 1093 01:30:06,860 --> 01:30:10,864 Melecehkan hampir selusin anak selama kurun waktu 20 tahun. 1094 01:30:11,990 --> 01:30:14,826 Peltz mengambil Death Note dari sungai pada tanggal 12 Oktober. 1095 01:30:17,078 --> 01:30:20,248 Setiap malam, Peltz mengisi kekosongan dengan nama penjahat 1096 01:30:20,332 --> 01:30:21,416 siapa yang muncul di berita. 1097 01:30:22,584 --> 01:30:26,463 Pada hari kedua, dia mengembalikan Death Note ke tersangka Kira, 1098 01:30:26,546 --> 01:30:27,505 dan kemudian melakukan bunuh diri. 1099 01:30:29,257 --> 01:30:33,427 ♪ Lost is how I'm feeling ♪ 1100 01:30:36,180 --> 01:30:39,392 ♪ Lying in your arms ♪ 1101 01:30:42,103 --> 01:30:46,399 ♪ When the world outside's Too much to take ♪ 1102 01:30:46,483 --> 01:30:50,070 Mia Sutton terbunuh saat dia menerima 1103 01:30:51,279 --> 01:30:54,324 Saat kincir Northwest Ferrous yang misterius runtuh... 1104 01:30:55,367 --> 01:30:58,411 dia merobek halaman dengan namaku di atasnya dari buku catatan. 1105 01:30:59,496 --> 01:31:01,706 Dan akhirnya dimakan api. 1106 01:31:02,916 --> 01:31:05,251 Meskipun pacarnya mendarat dengan aman di air... 1107 01:31:05,794 --> 01:31:07,337 Mia jatuh di tepi pantai... 1108 01:31:08,213 --> 01:31:09,214 mati seketika. 1109 01:31:09,297 --> 01:31:13,051 ♪ Never wonder where I am ♪ 1110 01:31:13,134 --> 01:31:16,596 ♪ 'Cause I am always ♪ 1111 01:31:16,680 --> 01:31:21,267 ♪ By your side ♪ 1112 01:31:22,435 --> 01:31:25,271 ♪ 'Cause you are my lady ♪ 1113 01:31:25,355 --> 01:31:27,148 Aku membuat banyak kesalahan. 1114 01:31:27,232 --> 01:31:30,276 Dan kemudian Aku mencoba memperbaikinya, tapi ternyata tidak berhasil. 1115 01:31:30,944 --> 01:31:33,863 Aku pikir awalnya sederhana: Aku hanya akan membunuh semua orang jahat 1116 01:31:33,947 --> 01:31:36,408 dan orang-orang baik akan menang, tapi nyatanya tidak seperti itu. 1117 01:31:36,491 --> 01:31:39,828 ♪ Whenever you reach for me ♪ 1118 01:31:41,746 --> 01:31:47,752 ♪ I'll do all that I can ♪ 1119 01:31:48,878 --> 01:31:53,133 -♪ We're heading for something ♪ 1120 01:31:55,260 --> 01:31:59,681 ♪ Somewhere I've never been ♪ 1121 01:32:02,225 --> 01:32:08,565 ♪ Sometimes I am frightened But I'm ready to learn ♪ 1122 01:32:08,648 --> 01:32:14,070 ♪ Of the power of love ♪ 1123 01:32:15,780 --> 01:32:16,990 Ini seperti yang Kau katakan... 1124 01:32:17,532 --> 01:32:20,368 Kadang-kadang Kau harus memilih dari dua kejahatan. 1125 01:32:21,911 --> 01:32:23,246 Yang mana kau pilih, nak? 1126 01:32:29,044 --> 01:32:33,548 ♪ The feeling that I can't go on ♪ 1127 01:32:35,759 --> 01:32:37,427 ♪ Is light-years away ♪ 1128 01:32:37,510 --> 01:32:38,344 Apa? 1129 01:32:38,428 --> 01:32:42,098 Kau manusia sangat menarik. 1130 01:32:42,182 --> 01:32:47,520 ♪ We're heading for something ♪ 1131 01:32:48,313 --> 01:32:52,817 ♪ Somewhere I've never been ♪ 1132 01:32:55,862 --> 01:33:01,951 ♪ Sometimes I am frightened But I'm ready to learn ♪ 1133 01:33:02,035 --> 01:33:07,373 ♪ Of the power of love ♪ 1134 01:33:09,083 --> 01:33:14,047 ♪ We're heading for something ♪ 1135 01:33:14,964 --> 01:33:20,053 ♪ Somewhere I've never been ♪ 1136 01:33:22,222 --> 01:33:28,937 ♪ Sometimes I am frightened But I'm ready to learn ♪ 1137 01:33:29,020 --> 01:33:33,316 ♪ Of the power of love ♪ 1138 01:33:35,735 --> 01:33:40,740 ♪ We're heading for something ♪ 1139 01:33:41,783 --> 01:33:46,412 ♪ Somewhere I've never been ♪ 1140 01:33:48,915 --> 01:33:55,338 ♪ Sometimes I am frightened But I'm ready to learn ♪ 1141 01:33:55,421 --> 01:33:59,050 ♪ Of the power of love ♪ 1142 01:34:02,556 --> 01:34:40,934 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com