0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00:01:18,819 --> 00:01:30,819
Stay & Synchronize by bozxphd.
Enjoy Flick.
2
00:01:31,820 --> 00:01:32,760
Hey! p >
3
00:01:34,940 --> 00:01:35,950
My phone
4
00:01:37,030 --> 00:01:39,860
They have provided a self-help book
to students attending the exam.
5
00:01:39,990 --> 00:01:40,880
Sir.
6
00:01:41,010 --> 00:01:44,050
Students are worried
how is the paper going later
7
00:01:54,640 --> 00:01:57,160
We are worried
what is the question?
8
00:01:57,290 --> 00:01:58,500
Sandhya...
9
00:01:59,100 --> 00:02:00,540
Get some cold water
10
00:02:04,310 --> 00:02:06,070
We will try our best level...
11
00:02:06,200 --> 00:02:07,490
Is he already deaf?
12
00:02:19,520 --> 00:02:21,770
He can't even bring me a glass of water!
13
00:02:27,860 --> 00:02:29,260
A lazy woman
14
00:02:38,750 --> 00:02:40,920
A lazy woman
15
00:02:41,050 --> 00:02:42,670
p>
16
00:02:42,800 --> 00:02:43,880
- What?
- Sir, package
17
00:02:44,010 --> 00:02:45,290
- sign here
- Give me a pen.
18
00:02:45,420 --> 00:02:46,620
I don't have a pen.
19
00:03:42,650 --> 00:03:45,410
Victory for Arun Gawli!
20
00:03:45,540 --> 00:03:48,190
Victory for Arun Gawli!
21
00:03:48,320 --> 00:03:51,010
Victory for Arun Gawli!
22
00:03:51,140 --> 00:03:55,710
This former Arun Gulab Gawli Mafia is
with dear "Father" lately.
23
00:03:55,840 --> 00:03:57,920
He is now a person who changes.
24
00:03:58,050 --> 00:04:00,120
He took his politics
a very serious campaign;
25
00:04:00,250 --> 00:04:01,920
focused time on social work
26
00:04:02,050 --> 00:04:04,280
by providing medicine,
electricity and water for the poor.
27
00:04:04,410 --> 00:04:06,000
He does a good job...
Now we drink water.
28
00:04:06,130 --> 00:04:07,880
Otherwise, we face many things
problems related to water.
29
00:04:08,010 --> 00:04:09,430
Now we have a garden to play.
30
00:04:09,560 --> 00:04:13,160
It has a new swing
and fun playing there.
31
00:04:13,290 --> 00:04:15,660
- tell me more, baby
- He built a gym in school.
32
00:04:15,790 --> 00:04:18,730
Now, in school we have uniforms,
ties, notebooks and lunch too.
33
00:04:18,860 --> 00:04:21,350
Do we have to give him
police protection now
34
00:04:24,970 --> 00:04:26,580
They have turn it into a hero.
35
00:04:27,440 --> 00:04:30,790
People who were previously frightened
to enter the Chawl of the Dagdi...
36
00:04:30,920 --> 00:04:33,510
But today, he has looked up
and compared to Robin Hood.
37
00:04:33,640 --> 00:04:34,800
Suddenly...
38
00:04:34,930 --> 00:04:37,910
Geeta, I don't know who Robin Hood is.
39
00:04:39,380 --> 00:04:41,660
He is a thief, but not a criminal.
40
00:04:42,360 --> 00:04:44,660
p>
41
00:04:50,320 --> 00:04:51,410
He took from the rich
and gave it to the poor.
42
00:05:01,700 --> 00:05:03,600
That's good.
43
00:05:03,730 --> 00:05:06,790
People here are very happy with him
44
00:05:07,730 --> 00:05:09,890
and they are praying
that he won the next election.
45
00:05:11,820 --> 00:05:13,050
Open all the old cases.
46
00:05:13,650 --> 00:05:15,400
Do you remember Vijaykar?
47
00:05:16,960 --> 00:05:18,990
We even hold back on retirement.
48
00:05:19,580 --> 00:05:22,730
He must remember it
the number of old cases too
49
00:05:27,550 --> 00:05:29,890
There is one thing in this life
that is very rare
50
00:05:31,980 --> 00:05:33,020
That's an opportunity.
51
00:05:34,000 --> 00:05:36,910
Your whole life can pass
in searching for that one opportunity.
52
00:05:41,390 --> 00:05:43,760
I feel as if my life is also gone.
53
00:05:46,170 --> 00:05:48,510
But there is again.
I get a chance.
54
00:05:49,610 --> 00:05:50,880
How many people are there?
55
00:05:52,590 --> 00:05:53,940
Two, sir.
56
00:05:56,060 --> 00:05:57,030
Two.
57
00:05:59,130 --> 00:06:00,610
You see the shooter?
58
00:06:02,050 --> 00:06:03,150
No sir.
59
00:06:04,970 --> 00:06:05,930
Why?
60
00:06:15,470 --> 00:06:18,890
Someone shot MLA Mhatre.
This is a big case.
61
00:06:21,810 --> 00:06:23,310
- Tambe...
- Yes sir.
62
00:06:25,300 --> 00:06:26,950
I think that's him.
63
00:06:28,950 --> 00:06:30,440
That's it.
64
00:06:33,920 --> 00:06:34,950
That's it. p >
65
00:06:59,170 --> 00:07:00,940
Hello, Mother.
66
00:07:01,460 --> 00:07:02,840
I have a pedha for you
67
00:07:02,970 --> 00:07:05,320
You like pedha, don't you?
68
00:07:06,890 --> 00:07:08,180
Have some sweets.
69
00:07:16,540 --> 00:07:18,550
So, where is the leader of this nation?
70
00:07:21,850 --> 00:07:23,180
What is he doing now?
71
00:07:23,630 --> 00:07:24,840
You want to know what he is doing.
72
00:07:25,560 --> 00:07:26,880
What is he not do?
73
00:07:27,860 --> 00:07:32,910
He starts with blackmail,
moves to gambling, robbery, smuggling...
74
00:07:33,310 --> 00:07:34,440
And then murder.
75
00:07:37,620 --> 00:07:40,360
Your child will enter soon
For a long vacation!
76
00:07:42,680 --> 00:07:44,280
He doesn't owe you anything.
77
00:07:45,790 --> 00:07:48,190
So why can't you leave him alone?
78
00:07:49,850 --> 00:07:51,950
That's the truth < br /> I tried to find out.
79
00:07:52,630 --> 00:07:54,610
He didn't even let me retire peacefully.
80
00:07:55,630 --> 00:08:00,540
He felt that someone had become Gandhi
by only wearing a Gandhi hat.
81
00:08:01,780 --> 00:08:03,600
p>
82
00:08:07,310 --> 00:08:10,370
He became what he had to do.
83
00:08:11,140 --> 00:08:13,820
But the worst
in his life is poverty.
84
00:08:15,240 --> 00:08:17,400
There is no smoke without fire.
85
00:08:18,750 --> 00:08:21,430
There is a strike.
No one will work today.
86
00:08:22,490 --> 00:08:25,200
Stop working, everyone.
Stop everything
87
00:08:25,770 --> 00:08:28,400
- I have lunch for my father
- Bring your father and get lost.
88
00:08:28,530 --> 00:08:29,810
Nothing who will work.
89
00:08:30,950 --> 00:08:32,330
He hasn't eaten since morning.
90
00:08:32,700 --> 00:08:35,660
You pimp
I have to knock
some sense into you
91
00:08:35,790 --> 00:08:37,010
Who do you call a pimp?
92
00:08:41,830 --> 00:08:44,640
You can't understand the situation
from a factory worker.
93
00:08:45,850 --> 00:08:49,970
Go and ask about
200,000 workers who lost their jobs.
94
00:08:50,570 --> 00:08:53,250
p>
95
00:08:57,810 --> 00:08:59,810
Go and ask what happened
for their children
96
00:09:00,700 --> 00:09:01,770
- Babu, you cheated again.
- Come on, play
97
00:09:02,530 --> 00:09:03,610
Put it the coin returns
98
00:09:04,210 --> 00:09:05,570
I won't play if you cheat.
99
00:09:06,710 --> 00:09:09,090
- You play, rama
- Let it be.
100
00:09:09,680 --> 00:09:10,730
Where do you go
101
00:09:11,660 --> 00:09:12,560
Sit down!
102
00:09:13,450 --> 00:09:14,560
Play with Rama.
103
00:09:26,330 --> 00:09:27,360
Play.
104
00:09:30,910 --> 00:09:33,290
Don't show your teeth
105
00:09:33,860 --> 00:09:35,400
You should see that person's face.
106
00:09:35,530 --> 00:09:38,280
Once again you dance with their tone. P>
107
00:09:38,880 --> 00:09:40,210
You don't understand
108
00:09:40,750 --> 00:09:42,520
You have to get it
to dance with your tone. P>
109
00:09:42,650 --> 00:09:45,870
Do you want ice cream?
Uma will get some for us.
110
00:09:46,000 --> 00:09:47,140
Uma, come here.
111
00:09:49,090 --> 00:09:52,180
Tell her about Parsiya & apos; s
famous ice cream.
112
00:09:55,690 --> 00:09:56,760
Why did you go there now?
113
00:09:56,890 --> 00:10:02,440
Well, Parsiya opened her book
gambling at 9 am
114
00:10:02,570 --> 00:10:04,020
and winded until 8 pm.
115
00:10:04,150 --> 00:10:08,540
Saat Anda masuk, Anda akan melihat manajernya.
Aku akan duduk di sebelahnya.
116
00:10:09,090 --> 00:10:12,680
- I'll sit there and...
- "-He came, my friends..."
117
00:10:12,810 --> 00:10:14,840
Rama, please don't do this... p >
118
00:10:14,970 --> 00:10:17,680
"The veil is a curtain, she pretends."
119
00:10:17,810 --> 00:10:19,360
Hey!
Shut up!
120
00:10:19,660 --> 00:10:20,840
Why is the song?
121
00:10:20,970 --> 00:10:22,500
Can't you see who is behind the hijab?
122
00:10:22,630 --> 00:10:24,010
Haven't you seen a girl before?
123
00:10:24,790 --> 00:10:26,180
Why did you stare like this?
to me every day
124
00:10:26,310 --> 00:10:27,280
He angry!
125
00:10:27,540 --> 00:10:30,490
What?
Come and talk to me.
126
00:10:30,760 --> 00:10:32,360
I'm not the one who sings.
127
00:10:36,650 --> 00:10:38,300
I like you!
128
00:10:43,980 --> 00:10:46,820
Why don't you show courage like that?
In front of the union leaders? P>
129
00:10:49,050 --> 00:10:50,640
After seeing him, I lost Hilda. P>
130
00:10:50,770 --> 00:10:52,450
I need to visit a barber > and then I'll meet Hilda.
131
00:10:52,820 --> 00:10:54,040
I have to go.
132
00:10:54,940 --> 00:10:56,690
Aren't you married?
For some other girls?
133
00:10:57,080 --> 00:10:58,720
My mother won't like Hilda
134
00:10:59,160 --> 00:11:00,770
and I can't destroy my mother's heart.
135
00:11:02,710 --> 00:11:05,170
- Should I call him again?
- get lost! P>
136
00:11:40,920 --> 00:11:44,380
Hey.
Don't you like me
137
00:11:48,470 --> 00:11:50,870
People say your line of work is clever. P>
138
00:11:52,050 --> 00:11:53,210
What are you trying to say?
139
00:11:53,630 --> 00:11:54,650
What are you doing?
140
00:11:59,890 --> 00:12:01,410
I enter the import and export business.
141
00:12:03,590 --> 00:12:05,380
Very?
Import and export!
142
00:12:05,810 --> 00:12:08,260
Why don't you import something?
so he can export?
143
00:12:08,890 --> 00:12:09,720
How stupid!
144
00:12:09,850 --> 00:12:11,810
Shut up, Rama!
Hilda, her mouth with something.
145
00:12:11,940 --> 00:12:13,000
Hold this.
146
00:12:13,690 --> 00:12:15,470
An empty balcony just in case
You want some privacy.
147
00:12:16,760 --> 00:12:17,940
Come on, I'll take you home.
148
00:12:20,720 --> 00:12:22,810
Come on, I'll take you home.
149
00:12:24,280 --> 00:12:25,620
They just want to have fun.
150
00:12:26,310 --> 00:12:29,970
Why are they constantly visiting
Parsiya gambling nest?
151
00:12:30,790 --> 00:12:32,390
Who knows what to do?
152
00:12:32,520 --> 00:12:35,040
Do you see the door open?
We have to go there.
153
00:12:35,170 --> 00:12:36,410
- what is this?
- Yes.
154
00:12:36,540 --> 00:12:39,200
Arun, you handle two from them.
Babu, you handle the other two.
155
00:12:39,610 --> 00:12:40,460
Vijay, you...
156
00:12:40,590 --> 00:12:42,570
What if there are more than two to deal with?
157
00:12:42,700 --> 00:12:44,550
How do you know
how many men are there? P>
158
00:12:47,980 --> 00:12:50,250
Vijay, go and take a count. P>
159
00:12:51,130 --> 00:12:53,880
Why me
They will see my face... p >
160
00:12:54,010 --> 00:12:56,440
Blackie, overall
from India looks like you
161
00:12:56,570 --> 00:12:58,640
- Nobody will pay attention to you
Go away.
- Come on, go
162
00:13:01,870 --> 00:13:03,110
Be careful. P>
163
00:13:33,500 --> 00:13:35,220
Run! P>
164
00:13:40,900 --> 00:13:42,040
Mengutuk!
165
00:13:43,040 --> 00:13:44,510
What are you doing?
166
00:13:48,560 --> 00:13:49,650
Cursing!
167
00:13:52,240 --> 00:13:53,410
Arun!
168
00:13:53,540 --> 00:13:54,720
Let's go!
169
00:14:05,100 --> 00:14:06,720
He stole from a thief.
170
00:14:09,030 --> 00:14:11,930
He not only stole... he was killed.
171
00:14:13,290 --> 00:14:14,330
Do you want me to remind you of that?
172
00:14:14,730 --> 00:14:16,240
Arun has nothing to do with that.
173
00:14:17,530 --> 00:14:20,500
Arun has nothing to do with that.
174
00:14:22,050 --> 00:14:24,460
p>
175
00:14:24,590 --> 00:14:27,450
It was all done by the smuggler
Babu Resham.
176
00:14:28,780 --> 00:14:29,850
Arun, where is this?
177
00:14:32,810 --> 00:14:33,850
You have asked where I work,
so today I will show you.
178
00:14:37,380 --> 00:14:39,750
Hey, Babu.
179
00:14:43,470 --> 00:14:45,350
Here.
180
00:14:53,320 --> 00:14:54,310
He is a fool!
181
00:14:55,060 --> 00:14:56,050
This is the key in Babu dome.
182
00:15:00,610 --> 00:15:02,030
What happened?
183
00:15:02,410 --> 00:15:04,020
None.
184
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
What is this, Arun?
185
00:15:08,420 --> 00:15:09,790
This is imported goods.
186
00:15:09,920 --> 00:15:11,680
VHS...
187
00:15:15,780 --> 00:15:16,770
Take it.
188
00:15:19,960 --> 00:15:21,560
Take whatever you like
189
00:15:30,150 --> 00:15:31,490
Arun, let's go
190
00:15:31,920 --> 00:15:35,880
Hold...
I say you don't have to pay me ,
191
00:15:37,570 --> 00:15:39,090
when did I mention it for free?
192
00:16:09,650 --> 00:16:10,650
Go.
193
00:16:21,630 --> 00:16:23,300
- What is that?
- There is a big problem
194
00:16:26,920 --> 00:16:28,100
Mom , I'll come back.
195
00:16:29,140 --> 00:16:30,090
What happened?
196
00:16:30,610 --> 00:16:32,140
Parsiya killed Uma.
197
00:16:38,600 --> 00:16:42,350
They never imagined that Parsiya
would kill brother Rama Uma.
198
00:16:47,880 --> 00:16:49,260
Let's go and give it back to him!
199
00:16:49,390 --> 00:16:50,610
Have you lost it?
200
00:16:50,930 --> 00:16:54,140
- Rama, let's go to the police.
- He is my sister
201
00:16:55,520 --> 00:16:58,040
Come on, Babu,
I told you he's a damn coward.
202
00:16:58,170 --> 00:16:59,000
Come on!
203
00:16:59,130 --> 00:17:01,240
- Come on, Babu!
- Hey... Rama. P>
204
00:17:01,370 --> 00:17:02,610
- You came or not?
- Let me go. P>
205
00:17:02,740 --> 00:17:04,500
- Apa maksudmu, kamu anjing?
- Lepaskan saya.
206
00:17:04,630 --> 00:17:06,340
- Are you coming or not?
- I'm not coming
207
00:17:06,470 --> 00:17:09,360
What do you mean?
Will you go and pay respect to the police?
208
00:17:10,240 --> 00:17:12,180
If you need us,
We are there for you, Arun.
209
00:17:12,790 --> 00:17:15,470
You bastard, never show your face to you.
210
00:17:18,010 --> 00:17:19,200
Rama!
211
00:17:24,830 --> 00:17:26,140
There are what's with you, man?
212
00:17:27,180 --> 00:17:28,130
Let's go.
213
00:17:55,740 --> 00:17:57,030
Hold
214
00:18:15,470 --> 00:18:18,240
You're motherf.... come back!
215
00:18:19,040 --> 00:18:21,170
Kill him!
/> Kill him! P>
216
00:18:21,300 --> 00:18:23,530
Come on...
217
00:18:23,660 --> 00:18:25,140
Hey... no! P>
218
00:18:25,270 --> 00:18:28,030
Release me.
Release me. P >
219
00:19:55,280 --> 00:19:56,300
God knows who it is!
220
00:19:57,410 --> 00:19:59,010
- What is that?
- Who is Arun?
Where is Arun?
221
00:19:59,140 --> 00:20:00,620
- Who is Arun?
- What are you doing? P>
222
00:20:00,750 --> 00:20:03,320
Wake up.
Wake up. P>
223
00:20:03,450 --> 00:20:06,520
- What have you done now?
- I didn't do anything p >
224
00:20:06,650 --> 00:20:07,660
Wake up!
225
00:20:08,050 --> 00:20:08,890
You don't do anything
226
00:20:09,020 --> 00:20:11,200
- Come to the police station!
- Leave him!
227
00:20:11,330 --> 00:20:13,880
- Leave me!
- Come on, you dirty garbage
228
00:20:21,420 --> 00:20:23,590
Let him go!
Let him go!
229
00:20:27,450 --> 00:20:30,440
Go inside!
That's enough drama for one day.
230
00:20:40,770 --> 00:20:42,580
Do you see how them?
dragging him to the van?
231
00:20:42,710 --> 00:20:43,860
He has lost all respect!
232
00:20:45,100 --> 00:20:47,710
We belong to a different community
and so our lifestyle is different.
233
00:20:49,350 --> 00:20:51,620
p>
234
00:20:52,610 --> 00:20:54,190
Zubeida, you won't say anything now.
235
00:21:22,850 --> 00:21:24,130
Follow me to the village.
236
00:21:25,360 --> 00:21:26,700
Do you recognize him?
237
00:21:27,760 --> 00:21:30,080
Have you seen him before?
238
00:21:30,980 --> 00:21:32,890
Look at him.
Do you recognize it?
239
00:21:34,460 --> 00:21:36,150
- Have you seen it?
- No.
240
00:21:36,880 --> 00:21:38,480
Have you ever seen it?
241
00:21:38,980 --> 00:21:40,600
Hey... I asked you
242
00:21:42,510 --> 00:21:43,860
Have you seen it?
243
00:21:45,250 --> 00:21:46,590
Have you seen it?
244
00:21:46,720 --> 00:21:48,070
Have you seen it?
245
00:21:49,360 --> 00:21:50,230
Speak.
246
00:22:36,450 --> 00:22:38,950
Do you enjoy getting soaked?
Come on, come in
247
00:22:52,820 --> 00:22:55,170
Here.
Have some Vadapav.
248
00:22:56,190 --> 00:22:57,190
Take .
249
00:22:59,310 --> 00:23:00,340
Take.
250
00:23:04,580 --> 00:23:06,490
Finally, he is one of us now.
251
00:23:06,620 --> 00:23:07,680
Forget.
252
00:23:07,810 --> 00:23:09,400
I have the blessing of Lord Shiva with me.
253
00:23:11,750 --> 00:23:14,430
Not even a single person recognized me.
254
00:23:14,990 --> 00:23:16,140
Isn't this a miracle?
255
00:23:16,270 --> 00:23:18,300
Idiot, it's not a miracle!
256
00:23:19,400 --> 00:23:21,580
You have don support. P>
257
00:23:22,680 --> 00:23:24,830
Understand?
This don. P>
258
00:23:26,190 --> 00:23:27,770
Never forget the favor. P>
259
00:23:29,630 --> 00:23:32,000
Don ruled Dongri lately. P>
260
00:23:34,100 --> 00:23:37,290
Don ruled Dongri lately. P>
261
00:23:38,650 --> 00:23:40,700
Babu has a relationship with him.
262
00:23:53,070 --> 00:23:54,660
He says he will meet on Friday.
263
00:23:55,980 --> 00:23:59,220
Okay, alright.
You will meet my henchman
after praying Fri & apos ; at
264
00:23:59,350 --> 00:24:00,860
- near Musafirkhana poultry farms.
- Greetings, Rafique.
265
00:24:01,690 --> 00:24:03,810
How are you, Babu?
Come on, sit down.
266
00:24:04,510 --> 00:24:05,830
So... what am I saying? P>
267
00:24:07,310 --> 00:24:09,310
Friday, after prayer. P>
268
00:24:09,970 --> 00:24:12,060
And it should not be postponed
until Saturday, understand? P>
269
00:24:12,460 --> 00:24:13,980
Goodbye. P>
270
00:24:14,110 --> 00:24:15,610
Hello sir. P>
271
00:24:16,490 --> 00:24:17,790
This is an ancient and unique part. P>
272
00:24:18,120 --> 00:24:20,450
In our business line,
always open your eyes p >
273
00:24:21,110 --> 00:24:22,980
- I didn't see that
- Please sit down.
274
00:24:23,360 --> 00:24:24,370
You sit there
275
00:24:27,990 --> 00:24:30,380
- Be kind.
- Not me
276
00:24:41,930 --> 00:24:46,530
Good.
Do the angels tip?
277
00:24:50,240 --> 00:24:51,670
Yes, place the bet.
278
00:24:54,380 --> 00:24:55,450
Good.
Fine.
279
00:25:04,950 --> 00:25:06,260
Do you know who he is?
280
00:25:07,810 --> 00:25:09,080
Bump he left!
281
00:25:11,200 --> 00:25:12,750
- This person?
- Yes.
282
00:25:14,730 --> 00:25:15,930
Samad Khan.
283
00:25:19,800 --> 00:25:20,940
Samad Khan.
284
00:25:23,020 --> 00:25:24,650
285
00:25:25,800 --> 00:25:28,600
Samad Khan. p>
286
00:25:34,010 --> 00:25:36,670
He is a Pathan.
287
00:25:38,870 --> 00:25:41,570
He is cruel.
288
00:25:43,820 --> 00:25:44,800
I say not all about your courageous actions.
289
00:25:48,230 --> 00:25:49,540
He has all the details > Parsiya murder case also
290
00:25:50,280 --> 00:25:52,680
Bet 2 million in medieval times.
291
00:25:53,780 --> 00:25:55,890
When?
292
00:25:58,960 --> 00:26:00,620
We will tell you
293
00:26:03,260 --> 00:26:05,370
If you are caught, You are alone. P>
294
00:26:06,120 --> 00:26:09,460
We will not come to save you this time. P>
295
00:26:12,370 --> 00:26:13,990
Have you ever used British weapons? P>
296
00:26:16,490 --> 00:26:18,270
- We will use it
- That good.
297
00:26:22,800 --> 00:26:24,940
You are the first person ever...
298
00:26:25,070 --> 00:26:26,870
10,000 Rupees are more than enough.
That will be done.
299
00:26:30,830 --> 00:26:32,750
We take Pathans
300
00:26:35,170 --> 00:26:36,620
for the sake of friendship
301
00:26:38,580 --> 00:26:40,020
We will talk as soon as the work is finished.
302
00:26:49,030 --> 00:26:50,190
Have you lost it?
303
00:27:07,300 --> 00:27:09,280
It looks like the don is in a good mood.
304
00:27:11,410 --> 00:27:13,280
He gave His word.
305
00:27:14,470 --> 00:27:16,930
Get Samad killed,
then we can talk about it.
306
00:27:45,750 --> 00:27:48,150
Samad, don't you say goodbye?
307
00:27:49,580 --> 00:27:50,620
See you soon. P>
308
00:28:50,730 --> 00:28:52,250
- Leave him.
- Kill him! P>
309
00:29:29,160 --> 00:29:30,350
I don't see anything
310
00:29:32,510 --> 00:29:34,180
Yes, I was having an affair with Babu. P >
311
00:29:36,090 --> 00:29:40,100
He even asked me to leave town with him.
312
00:29:41,230 --> 00:29:42,370
I refused to leave.
313
00:29:43,410 --> 00:29:45,250
Look, I'm from a good background!
314
00:29:49,080 --> 00:29:52,050
I want to know the details of the murder.
315
00:29:52,180 --> 00:29:53,150
Come on.
316
00:29:53,760 --> 00:29:55,360
Give me the name
317
00:30:01,880 --> 00:30:06,000
Listen... Come here... come on.
318
00:30:08,900 --> 00:30:11,730
You want a new beginning, don't you?
319
00:30:12,820 --> 00:30:16,260
p>
320
00:30:16,390 --> 00:30:18,210
Take some money
and make a new start.
321
00:30:26,230 --> 00:30:28,140
That will be good for you.
322
00:30:29,000 --> 00:30:30,650
Don save the words
323
00:30:31,680 --> 00:30:33,630
after they killed Samad.
324
00:30:35,160 --> 00:30:36,330
Even he even extended
his hand for friendship.
325
00:30:38,100 --> 00:30:39,680
Opening greetings.
326
00:30:41,040 --> 00:30:42,350
- Don sent it for you
- Hey
327
00:30:50,720 --> 00:30:52,260
Goodbye.
328
00:30:52,480 --> 00:30:54,790
I like style don.
329
00:30:54,920 --> 00:30:56,130
Samad Khan's brutal murder.
330
00:30:58,250 --> 00:31:00,810
Look at this, Rama.
331
00:31:01,790 --> 00:31:02,830
Babu... Rama...
332
00:31:04,210 --> 00:31:05,850
Arun.
333
00:31:06,940 --> 00:31:08,000
BH.
Gang.
334
00:31:09,470 --> 00:31:10,470
What about me?
335
00:31:11,430 --> 00:31:14,130
How about you
336
00:31:17,110 --> 00:31:18,430
You went there to kill him,
But you were battered.
337
00:31:31,130 --> 00:31:32,320
Speed up...
338
00:31:34,730 --> 00:31:35,820
Come on...
339
00:31:37,280 --> 00:31:38,590
Do it right.
340
00:31:44,110 --> 00:31:45,170
Come on...
341
00:31:52,410 --> 00:31:54,300
Give Maqsood the money back.
342
00:31:56,860 --> 00:31:58,650
I don't want to work under anyone.
343
00:31:59,480 --> 00:32:02,430
So what do you want to do?
Become an entrepreneur like Tata or Birla?
344
00:32:03,720 --> 00:32:06,430
If I work here in this line,
I have to be the same. P>
345
00:32:07,750 --> 00:32:08,780
Look, Babu...
346
00:32:09,580 --> 00:32:11,030
The shipyard area is ours. P>
347
00:32:11,750 --> 00:32:13,330
We have to get a part in it. P>
348
00:32:15,430 --> 00:32:16,380
Think about it. P>
349
00:32:16,510 --> 00:32:19,310
The doc will belong to you
and we will rule over Agripada. P>
350
00:32:22,920 --> 00:32:24,150
You talk to Rama.
351
00:32:25,610 --> 00:32:26,810
I will make him understand.
352
00:32:31,790 --> 00:32:33,290
Who wants to talk to don?
353
00:32:49,950 --> 00:32:51,040
Wear.
354
00:32:58,100 --> 00:33:00,340
What does he enter ?
This custard ice cream?
355
00:33:02,100 --> 00:33:04,320
He never told anyone this
outside his family
356
00:33:06,290 --> 00:33:08,290
He refused me twice.
357
00:33:10,640 --> 00:33:12,250
Don, would you like it again?
358
00:33:13,470 --> 00:33:14,530
Enough.
359
00:33:16,620 --> 00:33:18,690
How much can I eat?
360
00:33:29,450 --> 00:33:33,410
Forget it, Arun.
Don says he will think about it.
361
00:33:35,350 --> 00:33:38,550
Maqsood has buy both
Poonam International and Palace of Caesar.
362
00:33:39,190 --> 00:33:40,310
And we...
363
00:33:42,540 --> 00:33:44,610
We do a great job for loose changes.
364
00:33:47,430 --> 00:33:51,330
It hurts me to give him a big part.
365
00:33:52,470 --> 00:33:55,860
If you want to stay here for a long time,
learn to be patient
366
00:33:56,730 --> 00:33:58,700
The higher you fly, the harder the fall.
367
00:33:59,230 --> 00:34:00,800
And hurt your ass! P>
368
00:34:03,950 --> 00:34:07,350
The time you are staying.
Marry. P>
369
00:34:09,100 --> 00:34:11,390
Anda tidak mendapatkan sepeser pun,
namun Anda akan menikah.
370
00:34:18,600 --> 00:34:19,850
I'm done.
I leave.
371
00:34:19,980 --> 00:34:22,030
- Wait, where did you go?
- See you later.
372
00:34:22,730 --> 00:34:23,820
Arun... Idiot.
373
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
Who is Hilda?
374
00:34:26,330 --> 00:34:27,410
My friend.
375
00:34:28,340 --> 00:34:30,210
Hilda is crazy about Arun.
376
00:34:30,860 --> 00:34:32,880
But Arun loves Zubeida.
377
00:34:33,540 --> 00:34:35,740
> So Hilda chose Rama instead. P>
378
00:34:40,920 --> 00:34:43,570
"I am with the person I love." P>
379
00:34:43,700 --> 00:34:46,540
"I killed two birds with one stone." P>
380
00:34:46,670 --> 00:34:51,920
"Bird the church in my neighborhood
starts dancing with my songs. "
381
00:34:52,050 --> 00:34:54,850
" He started dancing to my songs. "
382
00:34:54,980 --> 00:35:00,510
" I have a new parrot here
00:35:06,460
"I have a new parrot here
and he is amazed by him."
384
00:35:16,530 --> 00:35:18,420
Rama married the woman
from his mother's choice
385
00:35:18,950 --> 00:35:22,090
but celebrating his wedding night
with Hilda.
386
00:35:24,310 --> 00:35:25,640
Why are you shouting
387
00:35:27,860 --> 00:35:29,040
Rama, let's go.
388
00:35:29,950 --> 00:35:32,430
"He started dancing to my songs."
389
00:35:36,430 --> 00:35:38,380
Hey, what are you doing here ?
390
00:35:40,180 --> 00:35:42,360
- Rama...
- No no.
Get off.
391
00:35:42,970 --> 00:35:44,440
He is decorating that place for you.
392
00:35:47,120 --> 00:35:48,990
Come back. ..I will call you
393
00:35:52,940 --> 00:35:54,580
They are like wild horses.
394
00:35:55,280 --> 00:35:58,990
They have made a gang
but they are unable to manage it.
395
00:35:59,580 --> 00:36:02,000
And one day Babu shows we
What an animal it is.
396
00:36:02,800 --> 00:36:03,860
Babu, open the door.
397
00:36:03,990 --> 00:36:06,270
Nothing will happen to you.
What can happen?
398
00:36:07,760 --> 00:36:08,800
Cursed!
399
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
Shut up.
400
00:36:11,020 --> 00:36:12,920
Will you open the door
or should I contact the police?
401
00:36:13,470 --> 00:36:14,590
What is that?
402
00:36:15,500 --> 00:36:16,380
Open the door right now!
403
00:36:16,510 --> 00:36:17,780
What happened?
404
00:36:17,910 --> 00:36:19,410
Do you lose your mind?
What are you doing?
405
00:36:19,540 --> 00:36:20,510
Don't go inside.
406
00:36:21,080 --> 00:36:23,210
- What?
You will call the police! < br /> - Have you lost your mind?
407
00:36:23,340 --> 00:36:25,060
You're really drunk
Stop making a scene here!
408
00:36:25,190 --> 00:36:28,390
- Forget it.
What are you doing ?
- Don't touch me...
409
00:36:28,520 --> 00:36:30,870
You will go to the police!
410
00:36:31,110 --> 00:36:32,330
You will go to the police!
411
00:36:32,750 --> 00:36:35,650
- Release me! < br /> - My name is Babu!
412
00:36:36,780 --> 00:36:38,990
- You think you can get me arrested!
- Release him!
413
00:36:40,090 --> 00:36:41,900
Babu, release him!
414
00:36:58,160 --> 00:36:59,280
It hurts. P>
415
00:37:08,090 --> 00:37:09,100
It's very cold. P>
416
00:37:20,010 --> 00:37:21,610
He can't hold the drink. P>
417
00:37:26,060 --> 00:37:27,120
I see...
418
00:37:33,840 --> 00:37:35,460
You call the police
419
00:37:45,390 --> 00:37:46,520
p>
420
00:37:50,110 --> 00:37:52,300
You did the right thing.
421
00:38:34,330 --> 00:38:35,260
What's that?
422
00:38:36,190 --> 00:38:37,380
Who is this?
423
00:38:38,180 --> 00:38:39,200
Who is this?
424
00:38:51,630 --> 00:38:53,970
They told you to get out of here!
425
00:38:58,570 --> 00:39:00,320
Can't you tell me, you're a pimp?
426
00:39:02,000 --> 00:39:04,050
You shot me
Cursed!
427
00:39:04,730 --> 00:39:05,770
Anyone can kill him.
428
00:39:05,900 --> 00:39:07,490
I'll deal with you as soon as I get out of prison.
429
00:39:09,700 --> 00:39:11,910
But he was killed by his childhood friend.
430
00:39:13,050 --> 00:39:14,060
Brash you!
431
00:39:34,050 --> 00:39:37,480
And then Babu became history.
432
00:39:55,350 --> 00:39:58,840
They went to the office police
with bombs and weapons
433
00:39:59,130 --> 00:40:00,670
to kill him.
434
00:40:03,100 --> 00:40:04,490
Who did it, Don?
435
00:40:06,680 --> 00:40:08,610
You can blame the woman's curse for that.
436
00:40:11,780 --> 00:40:14,720
>
437
00:40:24,800 --> 00:40:28,000
A falling leaf in this city
and you know about it.
438
00:40:31,220 --> 00:40:35,330
Think of that person
who didn't show up at his funeral.
439
00:40:38,690 --> 00:40:39,980
Did Vijay do this?
440
00:40:41,080 --> 00:40:42,190
Where is he?
441
00:40:45,340 --> 00:40:48,070
Who did it? < br /> Where can you find it?
442
00:40:49,380 --> 00:40:51,800
- Tell them one last time, Rafique.
- Yes.
443
00:40:51,930 --> 00:40:56,290
If you want to be my equivalent,
learn to find information for yourself.
444
00:40:57,560 --> 00:40:59,430
- Make your way
- Do you understand?
445
00:41:01,570 --> 00:41:04,370
You don't really get a reputation
by just wearing high heels.
446
00:41:13,900 --> 00:41:18,170
"The weather is romantic
and we must take the opportunity."
447
00:41:19,110 --> 00:41:20,460
Do you like it or not...
448
00:41:21,710 --> 00:41:24,660
One day everyone finally works to don.
449
00:41:27,470 --> 00:41:29,600
Sir, you know that, don't you?
450
00:41:33,320 --> 00:41:36,760
But Gawli is a different fish kettle.
451
00:41:40,360 --> 00:41:48,300
Dear viewers,
we will take you to today's month
452
00:41:49,190 --> 00:41:52,340
Here's our rocket.
453
00:41:55,860 --> 00:42:00,570
And from this rocket, a beautiful girl
454
00:42:01,300 --> 00:42:06,200
will land on the moon with her lover.
455
00:42:06,630 --> 00:42:11,190
And dance to celebrate her love.
456
00:42:16,320 --> 00:42:20,890
"Hey, honey, I want to dance with you."
457
00:42:21,570 --> 00:42:22,840
"Dancing..."
458
00:42:23,250 --> 00:42:24,990
"Love Dance."
459
00:42:25,370 --> 00:42:28,440
" Dancing on the moon. " P>
460
00:42:48,460 --> 00:42:52,960
" My life is full of dance... Dance. " P>
461
00:42:53,090 --> 00:42:57,500
" Dance is my devotion. " P>
462
00:42:57,630 --> 00:43:02,050
" My happiness lies in dance. "
463
00:43:02,180 --> 00:43:06,950
"I lost my mind while dancing."
464
00:43:11,230 --> 00:43:15,570
"My body is for dancing."
465
00:43:15,700 --> 00:43:20,050
"My love is only for dancing."
466
00:43:20,180 --> 00:43:24,590
"My beloved dances." P>
467
00:43:24,720 --> 00:43:29,430
"My love for dancing." P>
468
00:43:34,660 --> 00:43:38,390
And now, I will take you to another world. P>
469
00:43:38,870 --> 00:43:41,130
- Venus. P>
470
00:43:41,260 --> 00:43:43,250
- Venus. > - Venus? P>
471
00:43:43,380 --> 00:43:45,680
"Eight... Seven..."
472
00:43:45,810 --> 00:43:47,610
"Four... Three..."
473
00:43:48,030 --> 00:43:49,850
"Two... one..."
474
00:43:50,200 --> 00:43:54,100
"Our Venus is Venus..."
475
00:43:54,810 --> 00:43:58,680
"Our Venus is Venus..."
476
00:44:04,070 --> 00:44:08,480
"Touch my body with your breath."
477
00:44:08,610 --> 00:44:12,330
"Cover my lips with your lips."
478
00:44:13,220 --> 00:44:17,330
"When you peek into my eyes "
479
00:44:17,460 --> 00:44:21,250
" I forget everything in this world. "
480
00:44:21,380 --> 00:44:25,840
" My life is full of dance... Dance. "
481
00:44:25,970 --> 00:44:30,320
" My devotion is dance "
482
00:44:30,450 --> 00:44:34,900
" My body is for dancing. "
483
00:44:35,030 --> 00:44:40,060
" My love is only for dancing. "
484
00:44:41,740 --> 00:44:45,150
Dear, let's go to another world.
485
00:44:45,480 --> 00:44:47,700
- Mars.
- Let's go.
486
00:44:58,100 --> 00:45:00,060
He does it every day.
487
00:45:00,660 --> 00:45:02,010
Take this.
488
00:45:02,550 --> 00:45:05,050
Tell Pappu that he is too greedy.
489
00:45:05,180 --> 00:45:07,050
- Fine.
- I will knock the feeling on him.
490
00:45:07,180 --> 00:45:08,530
- leave now
- Good.
491
00:45:10,590 --> 00:45:11,860
Goodbye, boss
492
00:45:20,210 --> 00:45:21,350
Hey, Vijay.
493
00:45:31,260 --> 00:45:32,570
Where were you last Monday
494
00:45:40,340 --> 00:45:42,150
You, black dog
495
00:45:51,720 --> 00:45:54,240
You consider yourself
gangster, right?
496
00:45:57,690 --> 00:45:59,400
Even Babu became too arrogant.
497
00:46:00,370 --> 00:46:03,730
But he started crying like a baby
when I shot him
498
00:46:03,860 --> 00:46:05,690
Bloody Pigs
499
00:46:07,000 --> 00:46:09,910
If he is still alive,
I will kill him in the same way. P>
500
00:46:10,040 --> 00:46:13,120
- Pimps bleed.
- Hit me... Hit me! P>
501
00:46:13,650 --> 00:46:14,940
Bloody addicts
502
00:46:15,500 --> 00:46:16,880
Shoot him.
503
00:46:29,620 --> 00:46:31,520
So you will shoot me, you coward!
504
00:46:32,180 --> 00:46:33,690
I have seen you
505
00:47:04,920 --> 00:47:06,270
You are insolent! p >
506
00:48:06,990 --> 00:48:08,210
Rama, let's go.
507
00:48:13,120 --> 00:48:15,270
Ask your man to leave.
Come on!
508
00:48:16,650 --> 00:48:18,810
Move back, otherwise I will kill him!
509
00:48:18,940 --> 00:48:20,010
Retreat!
510
00:48:21,790 --> 00:48:22,850
Arun, let's go!
511
00:48:29,180 --> 00:48:30,330
Who sent you?
512
00:48:30,820 --> 00:48:32,690
Who sent you here
513
00:48:33,400 --> 00:48:35,610
Did Maqsood send you?
514
00:48:38,960 --> 00:48:40,690
- Arun, let him go
- you pimp
515
00:48:41,290 --> 00:48:43,570
Arun, let him go .
Running.
516
00:48:51,080 --> 00:48:52,480
Still have to be hurt, right?
517
00:48:58,440 --> 00:49:02,690
So why aren't you arrested?
Arun for Vijay's murder?
518
00:49:03,140 --> 00:49:06,040
Why You stated that he died at a police meeting? P>
519
00:49:08,940 --> 00:49:12,890
I know you want a promotion. P>
520
00:49:14,910 --> 00:49:16,690
I also didn't say a word. P>
521
00:49:20,100 --> 00:49:22,120
You can trust me.
522
00:49:36,620 --> 00:49:40,140
They know it won't happen
it's easy to fight Maqsood without any support.
523
00:49:41,460 --> 00:49:45,230
Only one person can
Get them out of this mess
524
00:49:46,330 --> 00:49:47,590
Ashok Joshi.
525
00:49:51,980 --> 00:49:53,330
So peaceful here.
526
00:49:53,460 --> 00:49:54,770
Hey, Gauri.
527
00:49:55,460 --> 00:49:58,400
Did you inject medicine into it
Kaushalya? < br /> He has temperature.
528
00:49:58,530 --> 00:49:59,670
Yes I did.
529
00:50:01,550 --> 00:50:04,930
So why did you come here?
530
00:50:06,550 --> 00:50:09,070
- Mr. Joshi, why don't you...
- Rama!
531
00:50:10,110 --> 00:50:11,400
I said
532
00:50:12,380 --> 00:50:13,490
that I will not return
533
00:50:15,040 --> 00:50:17,080
I did not discuss this mess anymore.
534
00:50:19,910 --> 00:50:22,990
I have a weapon and I also have a shooter.
535
00:50:25,260 --> 00:50:26,900
>
536
00:50:27,660 --> 00:50:28,670
They are both trustworthy minions.
537
00:50:31,180 --> 00:50:34,580
Sada.
538
00:50:35,370 --> 00:50:36,570
He prefers local weapons
compared to automatic ones.
539
00:50:39,790 --> 00:50:40,930
Because they never get stuck. P>
540
00:50:43,070 --> 00:50:45,280
New people. P>
541
00:50:46,150 --> 00:50:48,440
Previously, he used to work for Maqsood. P>
542
00:50:49,730 --> 00:50:52,020
Maqsood will give him all the big hits. P>
543
00:50:55,080 --> 00:50:56,680
He knows all his secrets,
544
00:51:09,390 --> 00:51:12,640
so they cut off his tongue.
545
00:51:14,310 --> 00:51:16,010
You have to oil weapons...
Don't just keep buffalo.
546
00:51:16,680 --> 00:51:20,720
and every day passes
Gawli will erase all evidence.
547
00:51:25,890 --> 00:51:27,450
But I remember everything, sir,
548
00:51:27,840 --> 00:51:29,040
As if everything happened yesterday.
549
00:51:31,980 --> 00:51:34,300
I know the rest of the story.
550
00:51:36,030 --> 00:51:37,310
Now do one thing...
551
00:51:38,180 --> 00:51:40,460
Testify against Arun.
552
00:51:42,950 --> 00:51:46,630
You will be safe, I will confirm it.
553
00:51:49,760 --> 00:51:54,150
>
554
00:51:55,150 --> 00:51:56,460
But... You will have
to stay with us for a while.
555
00:52:03,420 --> 00:52:04,670
Police protection
556
00:52:05,410 --> 00:52:07,220
Look at this, sir.
557
00:52:09,880 --> 00:52:12,270
Documents never lie. P>
558
00:52:15,760 --> 00:52:16,800
Sir, there is a call for you
559
00:52:45,390 --> 00:52:46,420
Hello. P>
560
00:52:55,590 --> 00:52:58,710
Sit down. P>
561
00:52:59,470 --> 00:53:01,400
If Arun knows about this meeting,
562
00:53:02,230 --> 00:53:04,350
he will never talk to me again
563
00:53:04,480 --> 00:53:06,150
And you know what will happen to you.
564
00:53:06,860 --> 00:53:10,140
Stop this nonsense
565
00:53:10,580 --> 00:53:12,870
because an order will be
released against him next week.
566
00:53:16,300 --> 00:53:18,210
You really hate him, don't you?
567
00:53:18,970 --> 00:53:20,820
You two are old enemies.
568
00:53:22,060 --> 00:53:24,200
Actually, he's as bad as you.
569
00:53:26,610 --> 00:53:29,080
If he was born in your family,
he would be a cop.
570
00:53:29,660 --> 00:53:32,650
And if you were born in the Dagdi,
you will become gangsters.
571
00:53:54,950 --> 00:53:56,120
How are you?
572
00:54:00,960 --> 00:54:03,320
What are you doing here?
573
00:54:05,130 --> 00:54:07,480
Making tea.
Do you want some? p >
574
00:54:21,100 --> 00:54:23,140
Daddy has arranged my marriage.
575
00:54:23,750 --> 00:54:26,690
The marriage will take place yesterday,
but I run away.
576
00:54:30,500 --> 00:54:31,510
What are you saying?
577
00:54:32,500 --> 00:54:33,430
Why ?
578
00:54:36,280 --> 00:54:38,560
- What do you think is the reason?
- What?
579
00:54:41,590 --> 00:54:42,830
For you.
580
00:54:50,500 --> 00:54:51,920
Will you marry me?
581
00:55:13,880 --> 00:55:15,030
Come on, it's done
582
00:55:18,000 --> 00:55:19,620
Tidak ada yang datang ke sini dari keluarga Anda.
583
00:55:23,580 --> 00:55:25,580
Even I don't see anyone.
584
00:55:26,960 --> 00:55:29,450
Then who witnesses our marriage?
585
00:55:30,430 --> 00:55:32,830
There are long lines
sweets and bouquets
586
00:55:32,960 --> 00:55:34,780
- I have to waiting in line > Hey, you won't find another man like me. P>
587
00:55:34,910 --> 00:55:35,980
I am the guest of honor today.
Getting? P>
588
00:55:36,300 --> 00:55:37,570
- Come on.
- Listen, your stay
589
00:55:37,880 --> 00:55:40,870
What?
Will we go to your house?
590
00:55:41,000 --> 00:55:44,150
It will take a long time.
591
00:55:44,620 --> 00:55:47,100
I will not understand
592
00:55:47,420 --> 00:55:49,960
>
593
00:55:51,940 --> 00:55:53,550
- Here, there are some sweets.
- I have candy last night
594
00:55:53,930 --> 00:55:55,340
- Come on...
- Have some.
Don't be stubborn.
595
00:55:55,740 --> 00:55:58,110
- Have some.
- Let me feed you
596
00:55:58,240 --> 00:56:01,020
This, this is for you
597
00:56:01,150 --> 00:56:02,690
Open.
598
00:56:03,130 --> 00:56:04,930
Ini, ini untukmu
599
00:56:06,340 --> 00:56:07,340
Buka.
600
00:56:10,650 --> 00:56:11,660
What is that?
601
00:56:12,460 --> 00:56:15,600
Look for your own items
and life will be happy.
602
00:56:20,640 --> 00:56:21,710
Whose house is that?
603
00:56:22,280 --> 00:56:23,360
This belongs to a friend.
604
00:56:24,530 --> 00:56:27,180
- Enjoy.
Be human
- Stop it!
605
00:56:27,310 --> 00:56:28,670
Where is the owner of the house?
606
00:56:28,960 --> 00:56:30,660
He won't come here anytime soon.
He is behind bars.
607
00:56:31,760 --> 00:56:32,850
Carefully.
608
00:56:50,040 --> 00:56:51,370
You are afraid of rats
609
00:56:54,490 --> 00:56:55,570
Rama!
610
00:57:03,480 --> 00:57:04,480
Greetings opening.
611
00:57:10,260 --> 00:57:11,410
Arun, look at this.
612
00:57:16,740 --> 00:57:18,900
- Who gave this?
- that...
613
00:57:19,030 --> 00:57:20,770
Have you told us about our marriage?
614
00:57:21,200 --> 00:57:22,390
>
615
00:57:22,870 --> 00:57:25,480
No.
616
00:57:26,170 --> 00:57:27,200
Congratulations on your marriage
Wearing.
617
00:57:33,160 --> 00:57:36,110
What happened?
618
00:57:37,830 --> 00:57:39,560
Arun left the Maqsood company,
But Maqsood doesn't leave Arun. P>
619
00:57:53,220 --> 00:57:55,190
And Arun has taken bad habits.
620
00:58:01,830 --> 00:58:03,220
Have you gone mad?
621
00:58:03,820 --> 00:58:07,530
He killed Babu, he tried to kill us three times
and you want to negotiate with him!
622
00:58:07,660 --> 00:58:10,320
You want to be his slave, you
are free to do that
Don't drag me into it.
623
00:58:11,380 --> 00:58:13,300
What?
What do you say?
624
00:58:14,390 --> 00:58:17,610
Don't talk nonsense.
What will you do without it?
625
00:58:18,980 --> 00:58:20,580
Rama, we will do what we are doing.
626
00:58:20,710 --> 00:58:22,770
What do we do? < br /> We don't do anything.
627
00:58:24,580 --> 00:58:26,440
Don't you want to be successful like him?
628
00:58:27,430 --> 00:58:28,280
This is your problem
629
00:58:28,410 --> 00:58:29,730
What you don't want to understand, < br /> You turn the deaf ear to it.
630
00:58:29,860 --> 00:58:31,550
I don't want to hear it
or understand anything
631
00:58:33,580 --> 00:58:34,800
Just do whatever it says.
632
00:58:36,300 --> 00:58:37,370
I will pick you up tomorrow
633
00:58:56,520 --> 00:58:58,420
Arun, tomorrow is Eid.
634
00:58:59,100 --> 00:59:00,910
Don't go anywhere tomorrow.
635
00:59:02,690 --> 00:59:06,270
This is our first Eid al-Fitr together.
I have called family members here.
636
00:59:06,860 --> 00:59:07,980
I know.
637
00:59:11,110 --> 00:59:17,820
God is great
638
00:59:24,000 --> 00:59:25,120
Arun!
639
00:59:28,070 --> 00:59:29,050
Arun?
640
00:59:35,930 --> 00:59:39,090
That year on Lebaran , I realize also
gangsters have some cardinal rules.
641
00:59:39,720 --> 00:59:41,760
One, on festival day,
everyone meets like friends
642
00:59:41,890 --> 00:59:43,940
and tries to resolve their differences.
643
00:59:44,070 --> 00:59:47,580
Two, no one touches the family.
644
00:59:47,990 --> 00:59:50,810
"One of the Eid days"
645
00:59:51,520 --> 00:59:57,560
"Even the enemies greet each other."
646
01:00:01,910 --> 01:00:06,500
"No matter how severe the hostility is,"
647
01:00:06,800 --> 01:00:13,120
"Everyone forgets their differences
on Eid." P>
648
01:00:26,470 --> 01:00:30,530
"Semoga kamu selamat Idul Fitri.
Ini waktunya untuk merayakannya. "
649
01:00:30,660 --> 01:00:35,210
"May you survive Eid al-Fitr.
May everyone enjoy Eid al-Fitr."
650
01:00:37,290 --> 01:00:38,510
Hi, Arun.
651
01:00:40,280 --> 01:00:41,390
Happy Eid Al-Fitr.
652
01:00:41,520 --> 01:00:43,660
- Happy Eid al-Fitr.
- Happy Eid al-Fitr. P>
653
01:00:45,250 --> 01:00:47,520
Give my greetings to Zubeida. P>
654
01:00:47,650 --> 01:00:51,560
"May you survive Eid al-Fitr.
It's time to celebrate. "
655
01:00:51,690 --> 01:00:55,610
" May you survive Eid al-Fitr.
May everyone enjoy Eid al-Fitr. "
656
01:01:05,160 --> 01:01:06,680
Now listen to me carefully...
657
01:01:08,050 --> 01:01:11,660
No there's nothing left
in extortion again
658
01:01:12,230 --> 01:01:13,450
All we get is a loose change.
659
01:01:14,460 --> 01:01:16,030
We can make a lot of money
by supplying cocaine.
660
01:01:22,760 --> 01:01:24,220
As you wish, Don.
661
01:01:25,440 --> 01:01:28,210
You see, we will go
open a college on Mira Road
662
01:01:28,950 --> 01:01:30,150
for Nigerians
663
01:01:30,950 --> 01:01:33,620
Itu akan memudahkan kita
untuk memasok obat-obatan terlarang.
664
01:01:35,030 --> 01:01:37,690
The item is mine
and I will see how to get it.
665
01:01:39,770 --> 01:01:41,420
You opened the dock
in your area
666
01:01:41,830 --> 01:01:43,080
You will get a 25% stake.
667
01:01:44,680 --> 01:01:47,740
>
668
01:01:48,710 --> 01:01:50,560
Parekh, do you
see the building plan?
669
01:01:50,690 --> 01:01:52,440
Everything is on track, don.
670
01:02:02,320 --> 01:02:03,540
The work takes place at full speed.
671
01:02:06,060 --> 01:02:10,260
So tell me, Rama. P>
672
01:02:11,090 --> 01:02:13,100
"Eid al-Fitr is the most
Happy day of the year." P>
673
01:02:15,170 --> 01:02:17,920
Listen, friendship is important
674
01:02:18,050 --> 01:02:20,690
But surely there is only one leader.
675
01:02:22,170 --> 01:02:23,260
"May you survive Eid al-Fitr.
It's time to celebrate."
676
01:02:25,000 --> 01:02:28,450
Done!
677
01:02:28,580 --> 01:02:32,870
"This is the day for celebrate it.
It's a night to celebrate. "
678
01:02:33,070 --> 01:02:34,370
" Everyone meets their friends. "
679
01:02:35,600 --> 01:02:39,180
"May you survive Eid al-Fitr.
May everyone enjoy Eid al-Fitr."
680
01:02:39,310 --> 01:02:42,830
"May you survive Eid al-Fitr.
It's time to celebrate."
681
01:02:42,960 --> 01:02:46,570
"May you survive Eid al-Fitr.
May everyone enjoy Eid al-Fitr."
682
01:02:46,700 --> 01:02:50,200
"May you survive Eid al-Fitr.
It's time to celebrate."
683
01:02:50,330 --> 01:02:53,910
"May you survive Eid al-Fitr.
May everyone enjoy Eid al-Fitr."
684
01:02:54,040 --> 01:02:57,560
"May you survive Eid al-Fitr.
It's time to celebrate."
685
01:02:57,690 --> 01:03:01,500
"May you survive Eid al-Fitr.
May everyone enjoy Eid al-Fitr."
686
01:03:06,340 --> 01:03:07,970
It's not about selling illegal drugs.
687
01:03:09,020 --> 01:03:11,160
Nothing is wrong or right
about someone's work
688
01:03:14,510 --> 01:03:15,720
Maqsood...
689
01:03:18,200 --> 01:03:20,320
I don't believe him in the slightest.
690
01:03:21,980 --> 01:03:25,310
Arun, this line of work cannot be trusted.
691
01:03:40,520 --> 01:03:42,820
I want a father for this child.
692
01:03:44,090 --> 01:03:45,220
I want home
693
01:03:46,070 --> 01:03:47,570
That's all I ask for.
694
01:04:02,580 --> 01:04:04,110
I'll talk to Rama tomorrow.
695
01:04:05,790 --> 01:04:07,760
I'll tell him
that I want to get out of this
696
01:04:20,120 --> 01:04:21,220
Is Rama at home?
697
01:04:21,750 --> 01:04:23,280
He comes out to get a haircut.
698
01:04:25,280 --> 01:04:27,140
- How are you doing?
- Mumma...
699
01:05:45,700 --> 01:05:48,480
Arun sure
He doesn't want to do this anymore.
700
01:05:51,090 --> 01:05:52,520
He is sick of this.
701
01:05:56,340 --> 01:06:00,000
He is sick of this.
702
01:06:30,790 --> 01:06:32,250
p>
703
01:06:32,990 --> 01:06:34,060
And he knows where to find Rama
If he doesn't finish his hair.
704
01:06:36,610 --> 01:06:37,700
Is Rama here?
I want to talk to him.
705
01:07:43,190 --> 01:07:45,410
He isn't here
706
01:07:49,980 --> 01:07:51,420
Please enter. P>
707
01:07:53,500 --> 01:07:55,660
Pray that Arun won't
end up in the same way
708
01:07:55,790 --> 01:07:57,780
He will stop. P>
709
01:08:26,410 --> 01:08:29,440
Arun tries hard to get out of all this.
710
01:08:30,730 --> 01:08:33,690
But there is a storm approaching.
711
01:08:35,230 --> 01:08:36,860
First, that's Babu.
712
01:08:37,500 --> 01:08:38,480
Then Rama.
713
01:08:40,190 --> 01:08:41,280
>
714
01:08:46,830 --> 01:08:48,060
Who is next?
715
01:09:15,440 --> 01:09:16,600
That's you, Arun.
716
01:09:17,480 --> 01:09:19,420
Which one is the other?
717
01:09:21,400 --> 01:09:24,180
- is there
- Use both of them.
718
01:09:25,440 --> 01:09:28,150
Gawli's popularity is increasing.
719
01:09:28,710 --> 01:09:31,100
Elections are only around the corner
but we don't get a single confession.
720
01:09:32,020 --> 01:09:33,720
Eyewitnesses are already afraid of Gawli. p >
721
01:09:34,530 --> 01:09:36,240
None of the shooters are willing to talk.
722
01:09:37,740 --> 01:09:39,010
Everyone says he will win this time.
723
01:09:40,810 --> 01:09:42,030
What about him?
724
01:09:42,160 --> 01:09:43,750
Hey ..
725
01:09:43,880 --> 01:09:46,270
Leave me... I say, leave me.
726
01:09:46,400 --> 01:09:48,150
Hey... don't touch me
Why did you take me there?
727
01:09:48,280 --> 01:09:50,250
- What are the charges against me?
- Come on!
728
01:09:50,380 --> 01:09:54,290
- Under what costs did you arrest me?
- Come on, I'll tell you everything
729
01:09:54,420 --> 01:09:57,960
Problem
teasing night unresolved
730
01:09:58,090 --> 01:09:59,220
So it's not solved yet!
731
01:09:59,580 --> 01:10:02,080
- Don't we tell Joshi to handle this?
- Yes dad.
732
01:10:02,210 --> 01:10:04,620
Tell him to fix it. P>
733
01:10:05,930 --> 01:10:08,940
Brother, Vijaykar has captured the Pamflet. P>
734
01:10:14,820 --> 01:10:18,120
Listen, ask our lawyer there. P>
735
01:10:23,390 --> 01:10:25,450
Sir, that's the Band Pamphlet. P>
736
01:10:26,100 --> 01:10:27,690
p>
737
01:10:28,600 --> 01:10:31,780
I caught him from a brothel.
738
01:10:44,340 --> 01:10:45,380
We found all this in his bag.
739
01:10:46,380 --> 01:10:47,440
What is this?
740
01:10:48,240 --> 01:10:50,290
That's my hobby.
741
01:10:57,630 --> 01:10:59,160
It's like gambling.
742
01:11:00,310 --> 01:11:01,670
Did you collect this hobby too?
743
01:11:02,000 --> 01:11:04,570
I have the same hobby.
744
01:11:05,460 --> 01:11:07,030
Bra... BRA
745
01:11:08,710 --> 01:11:09,720
Babu Rama Arun.
746
01:11:11,000 --> 01:11:14,470
if there is something you
know about the three, let us know now
747
01:11:14,600 --> 01:11:16,630
What is written in it?
What code is this?
748
01:11:16,760 --> 01:11:18,370
We must know, no?
749
01:11:18,500 --> 01:11:19,550
Now, do you remember something?
750
01:11:20,150 --> 01:11:21,270
Speak.
751
01:11:25,820 --> 01:11:28,140
- If you remember something, then tell me.
- Speak...
752
01:11:31,850 --> 01:11:32,850
Speak!
753
01:11:39,020 --> 01:11:40,000
No sir.
754
01:11:41,020 --> 01:11:42,670
Arun will kill me
755
01:11:44,290 --> 01:11:47,080
Gawli isn't what it looks like.
756
01:12:19,960 --> 01:12:21,020
Arun? P>
757
01:12:25,700 --> 01:12:29,210
It's been a long time and you crossed my mind. P>
758
01:12:29,580 --> 01:12:30,590
Yes. P>
759
01:12:33,120 --> 01:12:35,280
- Do you like something?
- Please water. < /p>
760
01:12:35,410 --> 01:12:36,440
Immediately .
761
01:12:57,640 --> 01:12:59,020
You also started drinking on the same day.
762
01:13:04,540 --> 01:13:05,590
What did I do?
763
01:13:09,140 --> 01:13:10,840
There was not one day
764
01:13:12,460 --> 01:13:14,120
When I don't miss Rama.
765
01:13:25,640 --> 01:13:27,330
You remind me of him.
766
01:13:32,970 --> 01:13:34,590
Don't you miss me
767
01:13:42,860 --> 01:13:44,040
I know that.
768
01:13:46,520 --> 01:13:49,950
I have seen the way you saw me.
769
01:14:07,850 --> 01:14:10,130
You yourself!
770
01:14:11,060 --> 01:14:13,460
I remind you of Rama! P>
771
01:14:16,230 --> 01:14:17,590
Why did you do it? P>
772
01:14:22,470 --> 01:14:24,500
You tipped the police about Rama. P>
773
01:14:37,060 --> 01:14:41,500
Gawli knew that Hilda was
a police tip about Rama.
774
01:14:42,950 --> 01:14:46,660
He could have killed him, but it didn't.
775
01:14:47,450 --> 01:14:50,420
This incident earned him respect
among everyone
776
01:14:59,260 --> 01:15:00,260
Hello.
777
01:15:00,780 --> 01:15:01,740
Fine. P>
778
01:15:01,990 --> 01:15:03,160
My brother, this is for you
779
01:15:11,800 --> 01:15:12,740
Yes...
780
01:15:13,630 --> 01:15:14,500
Arun. P>
781
01:15:15,500 --> 01:15:19,450
What makes you call me today? P> p>
782
01:15:21,280 --> 01:15:23,110
Revenge yourself on the police
783
01:15:24,350 --> 01:15:26,150
And now if you keep quiet,
784
01:15:26,980 --> 01:15:28,940
people will forget
the whereabouts of your gang
785
01:15:31,560 --> 01:15:32,780
I have idea.
786
01:15:33,870 --> 01:15:35,690
Call the police to the Dagdi.
787
01:15:36,470 --> 01:15:40,120
Pump the bullet into his chest
and his body is dragged out.
788
01:15:42,260 --> 01:15:43,630
Rama is your friend.
789
01:15:45,620 --> 01:15:49,480
Rama still dwells in my heart.
790
01:15:50,910 --> 01:15:54,910
But all people know
that he's been hanging out with you lately.
791
01:15:56,140 --> 01:15:57,250
I have an idea.
792
01:15:57,810 --> 01:16:00,600
Why don't you call that?
police in your area and do same thing?
793
01:16:01,240 --> 01:16:03,860
I'm more interested
The man who sent the police to kill Rama.
794
01:16:17,750 --> 01:16:19,310
This is a direct challenge.
795
01:16:19,800 --> 01:16:21,350
And, he decided
796
01:16:22,930 --> 01:16:24,490
to return to the Dagdi.
797
01:16:49,550 --> 01:16:53,180
He knows, if he has to fight,
798
01:16:53,720 --> 01:16:55,550
he needs a fortress
799
01:16:56,380 --> 01:16:58,050
- Miss.
- one mouser
800
01:16:58,180 --> 01:17:01,170
One Mouser, one Magnum,
801
01:17:01,300 --> 01:17:02,980
two double barrels
802
01:17:06,880 --> 01:17:07,830
And he does exactly that.
803
01:17:07,960 --> 01:17:08,840
I need this must be done...
804
01:17:08,970 --> 01:17:10,900
- Pamphlet, have you seen Arun?
- No.
805
01:17:11,030 --> 01:17:12,240
He must be at home.
806
01:17:12,810 --> 01:17:14,380
- I...
- What what's happening?
807
01:17:14,510 --> 01:17:16,220
We're renovating.
808
01:17:16,350 --> 01:17:17,920
Fix it quickly.
809
01:17:42,660 --> 01:17:44,750
Arun doesn't trust anyone.
810
01:17:45,460 --> 01:17:49,190
If he knows I'm on here,
he won't forgive me
811
01:17:56,010 --> 01:18:00,520
If he kills you,
We won't forgive you either.
812
01:18:05,240 --> 01:18:07,150
Sir, we found all this from his place.
813
01:18:11,780 --> 01:18:13,610
I was the owner of the book.
814
01:18:14,280 --> 01:18:17,100
No. 21. Take it. P>
815
01:18:17,920 --> 01:18:20,450
22... Go. P>
816
01:18:21,200 --> 01:18:23,840
It's boring, brother.
When can I be part of the action? P>
817
01:18:26,230 --> 01:18:27,500
You save check the account.
818
01:18:32,770 --> 01:18:33,910
You came here.
819
01:18:40,140 --> 01:18:42,120
- What's your name?
- Prashant
820
01:18:42,730 --> 01:18:44,690
- Where did you come from?
- Dharavi
821
01:18:49,050 --> 01:18:51,040
- Where are you from?
- Dharavi
822
01:18:51,600 --> 01:18:54,370
- Dagdi... Dagdi...
- What am I saying?
823
01:18:54,500 --> 01:18:57,640
That is a mistake... I made a mistake.
824
01:19:04,200 --> 01:19:05,600
Go... go from here
825
01:19:07,340 --> 01:19:08,520
Which area are you from?
826
01:19:10,750 --> 01:19:12,000
Where did you come from?
827
01:19:26,810 --> 01:19:30,120
>
828
01:19:31,030 --> 01:19:35,220
Sada, what's wrong?
people say about me
829
01:19:35,350 --> 01:19:37,840
My brother, because we don't come out of the Dagdi,
830
01:19:42,110 --> 01:19:45,130
People wonder if our gang is afraid.
831
01:19:46,530 --> 01:19:48,450
We need to disable Maqsood,
832
01:19:49,200 --> 01:19:51,000
they will only be
our gang gang is serious
833
01:19:54,650 --> 01:19:56,860
- Are you ready?
- Huh?
834
01:20:01,570 --> 01:20:02,710
- Are boys ready?
- Yes.
835
01:20:03,470 --> 01:20:04,640
Pamphlets?
836
01:20:06,200 --> 01:20:07,680
They are ready.
837
01:20:10,430 --> 01:20:11,550
That's the album his family.
838
01:20:13,420 --> 01:20:16,190
Open.
839
01:20:17,620 --> 01:20:18,570
This is Manish Duggal, the film financer.
840
01:21:30,660 --> 01:21:32,290
You have been blessed with a girl.
841
01:21:37,320 --> 01:21:38,440
That's good.
842
01:21:39,880 --> 01:21:41,640
Boys cause a lot of trouble.
843
01:21:41,990 --> 01:21:44,640
Lord Shiva is very kind.
844
01:21:45,470 --> 01:21:46,520
>
845
01:21:47,270 --> 01:21:48,710
Yes he has.
846
01:21:50,940 --> 01:21:51,780
Thank God the nose is not like you.
847
01:21:51,910 --> 01:21:53,650
Can I?
848
01:21:59,670 --> 01:22:01,240
Come to me dear.
849
01:22:01,820 --> 01:22:03,510
Look he, Sada.
850
01:22:03,760 --> 01:22:07,630
Look at those eyes...
851
01:22:08,390 --> 01:22:10,320
They have power in them.
He has guts.
852
01:22:12,770 --> 01:22:14,200
No? p >
853
01:22:15,690 --> 01:22:17,480
Come on, play your card.
854
01:22:20,400 --> 01:22:21,990
- Hey, give him the gun.
- Who is this?
855
01:22:24,290 --> 01:22:25,100
Hey!
Remove the gun p >
856
01:22:27,410 --> 01:22:28,890
Hey!
857
01:22:43,700 --> 01:22:45,460
Move!
858
01:22:48,880 --> 01:22:50,110
You have been cleaned very well.
859
01:22:58,140 --> 01:23:00,050
Lasts.
860
01:23:02,490 --> 01:23:04,400
Do you know why I am slap you?
861
01:23:05,400 --> 01:23:07,750
Because there's no point in killing you.
862
01:23:10,140 --> 01:23:11,460
Now go and tell him
863
01:23:13,450 --> 01:23:14,960
that we will come for him
864
01:23:39,430 --> 01:23:41,430
Greetings, Don.
My heart is here.
865
01:23:41,700 --> 01:23:43,110
Remember, I already told you about him.
866
01:23:43,240 --> 01:23:45,860
Yes, I heard that name.
867
01:23:48,450 --> 01:23:49,870
He was a really loose cannon.
868
01:23:50,320 --> 01:23:54,030
He will do anything for you and
/> He is even ready to go to jail. P>
869
01:23:54,160 --> 01:23:55,750
Hey, sit in a chair. P>
870
01:23:57,080 --> 01:23:59,030
I speak to you.
Sit in a chair. P>
871
01:24:00,140 --> 01:24:03,240
No, sir, I'm good here.
872
01:24:07,020 --> 01:24:08,290
What is the job?
873
01:24:34,270 --> 01:24:35,380
This is for you.
874
01:24:35,510 --> 01:24:36,700
- Who is he?
- Go.
875
01:24:36,920 --> 01:24:40,490
Boss, I think this is for you
"Congratulations Arun." P>
876
01:24:41,460 --> 01:24:42,680
- What is that?
- Candy. P>
877
01:24:43,000 --> 01:24:44,090
Open. P>
878
01:24:45,000 --> 01:24:46,300
Isn't it he is your friend
879
01:24:47,350 --> 01:24:49,330
Yes, that's right.
But he's a sincere person.
880
01:24:52,520 --> 01:24:55,180
That's Ashok Joshi's ring.
881
01:24:56,050 --> 01:24:57,130
What are you saying?
882
01:24:57,610 --> 01:24:59,680
What is that?
883
01:25:00,300 --> 01:25:03,350
Exit!
Outside!
Get out of my house now
884
01:25:03,480 --> 01:25:05,440
Arun, tell them to come out! P>
885
01:25:06,110 --> 01:25:08,270
Exit!
Are you deaf? P>
886
01:25:08,690 --> 01:25:11,370
What's wrong
Who gave this to you? P>
887
01:25:11,780 --> 01:25:14,020
Did they come to Dagdi to give this?
Who is responsible for security? P>
888
01:25:14,150 --> 01:25:15,390
What kind of father are you? P>
889
01:25:15,520 --> 01:25:17,050
What if something happens?
for a princess You are Geeta? P>
890
01:25:17,180 --> 01:25:18,930
Do we have to live?
in fear of this life? P>
891
01:25:19,060 --> 01:25:20,480
Look for that child.
You scare him
892
01:25:22,700 --> 01:25:25,260
Even though Arun has taken over after Rama,
893
01:25:26,600 --> 01:25:29,330
But he is a family. P>
894
01:25:31,590 --> 01:25:33,290
How can he manage it?
the affairs of the gang? P>
895
01:25:35,370 --> 01:25:37,370
We all is scratching a brick
896
01:25:38,650 --> 01:25:40,720
because he has locked the horn with Maqsood.
897
01:25:45,550 --> 01:25:48,680
Brother, the Chinese are amazed.
898
01:25:53,980 --> 01:25:58,450
Don't be fooled by its size.
This is completely automatic, and...
899
01:26:01,450 --> 01:26:03,910
- Brother, why aren't you resting?
/> - Come to me dear. P>
900
01:26:04,040 --> 01:26:05,930
Don't cry, baby
901
01:26:06,160 --> 01:26:07,700
We will face it. P>
902
01:26:08,840 --> 01:26:12,160
And it's not right for you to go there. P>
903
01:26:12,910 --> 01:26:14,650
You shouldn't expose yourself.
904
01:26:15,220 --> 01:26:17,020
We are here... We will handle it.
905
01:26:55,310 --> 01:26:57,470
- Do you have a shot, Sada?
- No.
906
01:26:59,140 --> 01:27:00,280
Shoot him when you have it.
907
01:27:09,960 --> 01:27:12,290
- How are you doing?
- Everything is good.
908
01:27:18,250 --> 01:27:19,480
Go inside.
909
01:27:35,460 --> 01:27:37,720
Go inside.
I will handle it. P>
910
01:27:41,380 --> 01:27:42,810
Enter inside, boss. P>
911
01:27:44,430 --> 01:27:45,870
Boss, you go inside. P>
912
01:27:46,600 --> 01:27:47,740
This is not the time right.
913
01:27:47,870 --> 01:27:49,750
With a bold attempt to kill Maqsood,
914
01:27:50,620 --> 01:27:53,130
the whole world below
stands up and watches Arun.
915
01:27:53,260 --> 01:27:55,260
Sir, someone is here to see you.
He says it's urgent.
916
01:27:55,390 --> 01:27:57,100
- Where is he ?
- He sat outside.
917
01:28:03,630 --> 01:28:06,910
What happened here?
Come out now.
918
01:28:09,850 --> 01:28:10,980
What does he want?
919
01:28:12,330 --> 01:28:14,450
Nothing, I just want to talk. P>
920
01:28:16,240 --> 01:28:18,100
I heard you were doing something
full force investigation
921
01:28:19,130 --> 01:28:22,510
- I know Dad better than anyone else.
- What do you mean? P>
922
01:28:23,510 --> 01:28:28,070
I mean, you can ask me anything
you want to know about Daddy. P>
923
01:28:28,530 --> 01:28:29,750
I will tell you. P>
924
01:28:31,820 --> 01:28:33,900
I am I'm writing a book about Daddy.
925
01:28:34,230 --> 01:28:37,790
I want to know what Daddy did
after attacking Maqsood.
926
01:28:38,250 --> 01:28:39,640
I want to know that.
927
01:28:40,930 --> 01:28:43,940
That's what people say.
928
01:28:45,810 --> 01:28:47,440
But do you know what's true?
929
01:28:48,460 --> 01:28:52,920
At that time, Dad was together
all of us in Ratnagiri
930
01:28:56,380 --> 01:28:57,590
We went there for a picnic.
931
01:29:24,190 --> 01:29:29,480
"Someone called you well
and some say you're merciful. "
932
01:29:36,430 --> 01:29:39,800
" Someone calls you well
and someone calls you merciful. "
933
01:29:39,930 --> 01:29:43,270
" Someone called you, generous God... "
934
01:29:43,400 --> 01:29:46,710
"Whoever bends before You"
935
01:29:46,840 --> 01:29:50,410
"No one is afraid, O Lord."
936
01:29:50,540 --> 01:29:54,080
"Beat the drum is very hard,"
937
01:29:54,210 --> 01:29:57,310
"Because here comes Mr. Ganesha."
938
01:29:57,440 --> 01:30:01,040
"Bring the vermillion
to decorate my god..."
939
01:30:01,170 --> 01:30:04,300
"Everyone sang with me.
Greetings, Lord Ganesha. " P>
940
01:30:04,430 --> 01:30:07,660
" - Son of Lord Shambhu...
- - Lord Ganesha! " P>
941
01:30:07,790 --> 01:30:11,490
"-Apa perusak masalah?
- - Tuhan Ganesha! "
942
01:30:11,620 --> 01:30:14,690
"Who controls everyone's heart?
- - Lord Ganesha!"
943
01:30:14,820 --> 01:30:19,260
"- Son of Lord Shambhu...
- - Lord Ganesha!" p >
944
01:30:25,500 --> 01:30:28,640
"There is great grandeur and splendor everywhere."
945
01:30:28,770 --> 01:30:32,080
"Everyone dances and sways with joy."
946
01:30:32,210 --> 01:30:35,710
"No one stands idle, everyone high. "
947
01:30:35,840 --> 01:30:38,670
" That's the effect of Lord Ganesha. "
948
01:30:38,800 --> 01:30:42,390
" I can't live a year without you. "
949
01:30:42,520 --> 01:30:45,990
" Actually, we urge you to stay in this year. "
950
01:30:46,120 --> 01:30:49,700
" Beat the drum is very hard "
951
01:30:49,830 --> 01:30:53,270
" Because here comes Lord Ganesha. "
952
01:31:00,350 --> 01:31:03,420
" Yes Lord Ganesha, the Almighty One. .. "
953
01:31:03,550 --> 01:31:06,710
" O Lord Ganesha... Glory to Lord Ganesha. "
954
01:31:06,840 --> 01:31:09,980
"Anda adalah dermawan kami, pelindung kami,
Anda adalah Yang Maha Kuasa, ya Tuhan Ganesha. "
955
01:31:10,110 --> 01:31:13,880
"Crime destroyer...
Glory to Mr. Ganesha."
956
01:31:25,290 --> 01:31:26,580
Take him away from here
957
01:31:54,440 --> 01:31:55,510
Go home.
958
01:31:57,480 --> 01:31:58,510
Arun
959
01:32:00,010 --> 01:32:01,010
Arun!
960
01:32:41,380 --> 01:32:42,970
Greetings Lord Shambhu Narayan!
961
01:32:43,100 --> 01:32:45,660
Greetings Lord Shambhu Narayan!
962
01:33:37,370 --> 01:33:39,340
Maqsood killed Gawli's brother.
963
01:33:41,700 --> 01:33:43,720
He broke the rules of the game.
964
01:33:45,180 --> 01:33:47,510
He did not consider the festival
or family
965
01:33:56,470 --> 01:34:00,240
But you know which side
your bread is butter, no?
966
01:34:01,060 --> 01:34:05,070
Everyone knows who told him.
967
01:34:06,710 --> 01:34:07,740
You did
968
01:34:08,870 --> 01:34:11,100
Is that because Maqsood is a policeman?
969
01:34:12,190 --> 01:34:13,720
Does that make it member of your family?
970
01:34:14,330 --> 01:34:17,020
Because we delved into the past,
let me tell you something more.
971
01:34:17,320 --> 01:34:22,270
We have details about
flights that he caught for out of India.
972
01:34:22,400 --> 01:34:26,880
We also have details
that make passports
973
01:34:29,450 --> 01:34:31,840
you remember everything, don't you?
974
01:34:33,290 --> 01:34:34,380
Am I right?
975
01:34:39,050 --> 01:34:40,180
This will take a few month.
976
01:34:40,310 --> 01:34:44,390
Maybe in the next 6-7 months
we will have a solution
977
01:34:44,890 --> 01:34:46,610
What are you trying to say?
978
01:34:46,740 --> 01:34:50,230
You mean, Don must stay
out of the country for seven months?
979
01:34:50,710 --> 01:34:52,500
You will decide where we will live!
980
01:34:52,860 --> 01:34:54,940
Mumbai doesn't belong to anyone but us!
981
01:34:55,070 --> 01:34:56,210
What do you mean? P>
982
01:35:01,900 --> 01:35:04,000
Did you give me a tip?
or is it free advice? P>
983
01:35:04,390 --> 01:35:07,920
Not advice, sir.
Government policy changes. P>
984
01:35:09,240 --> 01:35:11,650
Such a case will occur
to be charged under TADA
985
01:35:12,210 --> 01:35:13,950
and that does not qualify for collateral.
986
01:35:15,400 --> 01:35:17,040
And then I will become helpless.
987
01:35:17,170 --> 01:35:20,630
I see... Now that you are considering
about government policy
988
01:35:20,760 --> 01:35:23,190
Don't you think about this?
When do we fill your pocket?
989
01:35:24,510 --> 01:35:25,380
" Tada will be implemented. " P>
990
01:35:25,510 --> 01:35:27,170
" There will be this,
there will be... "
991
01:35:27,300 --> 01:35:28,710
This is garbage! P>
992
01:35:39,480 --> 01:35:41,430
You helped Maqsood escape ,
993
01:35:42,660 --> 01:35:45,310
and you use TADA
as an excuse to enter the Dagdi.
994
01:35:46,050 --> 01:35:48,660
- Gaitonde, check the room meter.
- Check upstairs
995
01:35:51,840 --> 01:35:53,800
Don't move
996
01:36:46,910 --> 01:36:51,630
"awaken our spiritual awareness."
997
01:36:52,760 --> 01:36:53,700
Arun...
998
01:36:53,830 --> 01:36:55,680
"Om..."
999
01:36:55,810 --> 01:36:58,090
Wait For a moment, Inspector.
1000
01:37:02,640 --> 01:37:04,040
Praise Lord Shiva!
1001
01:37:05,490 --> 01:37:08,350
You take credit to catch Arun,
1002
01:37:10,210 --> 01:37:13,170
but actually
that Arun wants to be captured. p >
1003
01:37:15,500 --> 01:37:19,140
And that's because he knows
he's the safest inside
1004
01:37:19,270 --> 01:37:20,330
What is that?
1005
01:37:21,680 --> 01:37:22,790
This is for Gawli.
1006
01:37:45,670 --> 01:37:46,640
Brother...
1007
01:37:48,060 --> 01:37:49,200
Brother...
1008
01:37:49,690 --> 01:37:50,920
You...
1009
01:37:52,560 --> 01:37:53,670
Lunch for you
1010
01:38:44,920 --> 01:38:46,150
Save here
1011
01:38:50,660 --> 01:38:52,640
I don't want to have a complaint.
1012
01:39:33,140 --> 01:39:34,180
How are you?
1013
01:39:39,850 --> 01:39:40,910
Geeta
1014
01:39:52,950 --> 01:39:54,180
He is an adult.
1015
01:39:59,660 --> 01:40:01,280
When will you go home?
1016
01:40:03,620 --> 01:40:05,400
It will take a long time.
1017
01:40:09,510 --> 01:40:11,210
What do you hide from me, Arun ?
1018
01:40:12,110 --> 01:40:14,260
Maqsood sent his men here.
1019
01:40:15,120 --> 01:40:16,890
They want to kill me.
1020
01:40:17,020 --> 01:40:18,920
Let's go... Time runs out.
1021
01:40:21,620 --> 01:40:23,170
Remove me from here.
1022
01:40:58,430 --> 01:41:03,240
It's not just a bad time in the city,
but in prison too
1023
01:41:03,740 --> 01:41:06,410
They separate Hindu prisoners
from Muslim prisoners
1024
01:41:07,340 --> 01:41:09,070
so there are no riots.
1025
01:41:11,360 --> 01:41:15,350
But Arun knows that
he must keep the Dagdi safe.
1026
01:41:16,860 --> 01:41:18,130
Move this.
1027
01:41:23,830 --> 01:41:27,770
There are no riots in Dagdi and Chinchpokli.
1028
01:41:28,610 --> 01:41:31,470
Our feud is not with anything
religion or community!
1029
01:41:31,960 --> 01:41:33,160
Stay united
1030
01:41:33,990 --> 01:41:38,050
Dagdi will protect
Muslim, understand?
1031
01:41:39,090 --> 01:41:40,000
Drag down.
1032
01:41:42,340 --> 01:41:43,910
You don't worry,
1033
01:41:44,930 --> 01:41:46,440
your hair will be affected when
you become stressed.
1034
01:41:53,490 --> 01:41:56,020
Time has changed,
But Daddy is still the same.
1035
01:41:56,290 --> 01:41:58,350
He always thinks of his people.
1036
01:42:41,130 --> 01:42:42,460
Shakes hands with me
1037
01:42:43,390 --> 01:42:44,460
Hey...
1038
01:42:45,440 --> 01:42:46,700
Shake hands with me
1039
01:42:49,270 --> 01:42:52,010
My brother, it's finished
1040
01:42:52,140 --> 01:42:54,500
This is a document that can be obtained
You are redeemed.
Just enter here
1041
01:43:00,970 --> 01:43:02,350
I will not sign this. P>
1042
01:43:02,760 --> 01:43:03,770
Why? P>
1043
01:43:04,780 --> 01:43:07,140
I do not want to leave now. P>
1044
01:43:07,880 --> 01:43:10,140
This is a trap.
They wait for me outside. P>
1045
01:43:11,450 --> 01:43:12,690
Inilah yang mereka inginkan.
1046
01:43:14,970 --> 01:43:17,050
If I come out, they will kill me.
1047
01:43:19,000 --> 01:43:21,260
They can also kill you here.
1048
01:43:26,010 --> 01:43:27,790
Take me away from here
1049
01:43:30,840 --> 01:43:35,060
Take me out of the place this
Make some arrangements for that.
1050
01:43:54,800 --> 01:43:57,690
For 10 years, Arun moved
from one prison to another.
1051
01:43:59,510 --> 01:44:02,270
He will make a transfer.
1052
01:44:03,700 --> 01:44:05,600
He will make a transfer.
1053
01:44:05,860 --> 01:44:07,910
He used to follow his car all the time
1054
01:44:15,760 --> 01:44:16,890
to make sure there was
no traps in the way
1055
01:44:17,550 --> 01:44:18,700
Opening greetings.
1056
01:44:19,670 --> 01:44:20,980
Open
1057
01:44:21,750 --> 01:44:23,590
Come on.
1058
01:44:24,390 --> 01:44:25,910
- okay okay
- Yes sir.
1059
01:44:26,870 --> 01:44:28,680
Two people are here to meet you.
1060
01:44:29,270 --> 01:44:30,480
- Uncle....
- Sachin
1061
01:44:30,610 --> 01:44:33,020
- How are you doing?
- Good
1062
01:44:33,150 --> 01:44:34,290
- Have some vadapav
- Look at what the Chief Minister said!
1063
01:44:36,000 --> 01:44:40,190
What is this?
1064
01:44:43,540 --> 01:44:44,800
I have "vadapav" for you
1065
01:44:47,010 --> 01:44:48,590
They have published it in
Marathi Newspaper too
1066
01:44:49,190 --> 01:44:52,040
Together, our children, Arun Gawli
and ministerial support...
1067
01:44:52,170 --> 01:44:53,700
All countries have gone to dogs.
1068
01:44:53,830 --> 01:44:56,330
Now only you can run this country.
1069
01:44:56,840 --> 01:44:59,180
- really boys? < br /> - Yes you're right.
1070
01:44:59,310 --> 01:45:00,980
- Yes he can...
- He can.
1071
01:45:01,110 --> 01:45:03,490
My brother, why not?
You run for Prime Minister? P>
1072
01:45:27,600 --> 01:45:29,920
Brother Arun! P>
1073
01:45:30,000 --> 00:02:19,160
Brother Arun!
Greetings to you! P>
1074
01:45:37,270 --> 01:45:39,150
Brother Arun! P>
1075
01:45:46,800 --> 01:45:48,510
10 years already long
1076
01:45:50,720 --> 01:45:53,260
to spend in four walls.
1077
01:45:55,830 --> 01:45:59,670
I went to jail because unlike other people,
I am not a traitor.
1078
01:46:00,810 --> 01:46:02,990
I will not run away from my own country.
1079
01:46:06,810 --> 01:46:08,230
I'm afraid
1080
01:46:08,760 --> 01:46:12,120
whether my people will do it
recognize me or not when I come out.
1081
01:46:14,340 --> 01:46:18,270
But your love has made the fear disappear,
just like my enemy
1082
01:46:18,940 --> 01:46:23,290
I will always owe you all
1083
01:46:23,870 --> 01:46:25,940
for love and respect.
You give me and my family. P>
1084
01:46:30,150 --> 01:46:32,890
From now on, it will be my responsibility p >
1085
01:46:34,990 --> 01:46:36,480
to take care of your problem
1086
01:46:38,280 --> 01:46:39,280
Hey...
1087
01:46:41,020 --> 01:46:43,360
You are an adult girl, Geeta.
1088
01:46:43,780 --> 01:46:46,080
- What is this?
- That's for you. P>
1089
01:46:48,730 --> 01:46:51,180
It's in English, so you read it for me. P>
1090
01:46:51,620 --> 01:46:53,360
"Welcome home, Daddy." P>
1091
01:46:53,490 --> 01:46:54,780
I see...
1092
01:46:57,140 --> 01:46:58,930
Daddy!
1093
01:46:59,700 --> 01:47:01,840
Daddy!
1094
01:47:01,970 --> 01:47:04,060
Daddy!
Father!
1095
01:47:04,260 --> 01:47:06,310
Father!
Father! p >
1096
01:47:06,440 --> 01:47:08,640
Father!
Father!
1097
01:47:08,770 --> 01:47:10,640
Father!
Father!
1098
01:47:10,770 --> 01:47:12,300
Father!
Father!
1099
01:47:12,430 --> 01:47:14,150
Father !
Father!
1100
01:47:14,280 --> 01:47:16,300
Father!
Father!
1101
01:47:16,740 --> 01:47:18,820
And that's the name.
1102
01:47:19,460 --> 01:47:20,440
& apos; Father. & apos;
1103
01:47:21,510 --> 01:47:24,250
Now you know everything,
1104
01:47:25,600 --> 01:47:27,290
>
1105
01:47:29,460 --> 01:47:30,780
just tell me one thing
1106
01:47:32,470 --> 01:47:34,130
Where is the Pamphlet?
1107
01:47:34,000 --> 01:47:37,170
We are here for him.
1109
01:47:39,500 --> 01:47:40,740
You see, we want to apply for the guarantee.
1110
01:47:42,450 --> 01:47:44,130
He isn't here
1111
01:47:46,460 --> 01:47:51,010
Do you have weak memories?
1112
01:47:51,550 --> 01:47:53,470
Actually, old age is a cruel disease.
1113
01:47:53,600 --> 01:47:57,380
When You are almost retired
1114
01:47:57,510 --> 01:48:00,940
You can't shoot straight.
Your hand starts to tremble. P>
1115
01:48:01,070 --> 01:48:01,950
and you finally appoint a nurse...
1116
01:48:02,750 --> 01:48:07,820
Brash you...
1117
01:48:07,950 --> 01:48:09,790
I will show you where you are
Once you get out of your house!
1118
01:48:09,920 --> 01:48:12,160
I will show you where you are
1119
01:48:12,290 --> 01:48:14,720
I've dealt with the police like you before.
1120
01:48:18,630 --> 01:48:20,620
I have to lie to you.
1121
01:48:20,860 --> 01:48:23,070
I'll deal with it as soon as it comes out.
1122
01:48:23,200 --> 01:48:25,530
Your friends are there here to save you.
1123
01:48:26,580 --> 01:48:28,140
No, I will not come out.
1124
01:48:28,710 --> 01:48:30,840
Then sit there.
Come on!
1125
01:48:31,120 --> 01:48:32,450
Let him go, please.
1126
01:48:38,660 --> 01:48:41,090
It seems like everything is so
goes well for Dad,
1127
01:48:42,340 --> 01:48:43,680
then what is he
relationship with this person
1128
01:48:54,800 --> 01:48:56,930
My boss is really respect you.
1129
01:48:57,690 --> 01:49:01,280
He said that I had to get you
to our party at any cost.
1130
01:49:03,130 --> 01:49:04,810
Sachin told me
1131
01:49:05,360 --> 01:49:08,110
that you wanted police protection
1132
01:49:09,320 --> 01:49:11,950
It will be guarded.
Only contests from our party.
1133
01:49:12,860 --> 01:49:14,220
But, Dad,
1134
01:49:14,350 --> 01:49:18,980
This time you will fight from Chembur
and not Chinchpokli.
1135
01:49:19,480 --> 01:49:20,660
I hope you are fine with that.
1136
01:49:28,980 --> 01:49:30,170
Who are you?
1137
01:49:30,760 --> 01:49:33,410
Dad, he is a member of
Legislative Assembly, Mr. Mhatre.
1138
01:49:35,510 --> 01:49:38,510
I came to see your boss.
Called him.
We'll talk.
1139
01:49:38,640 --> 01:49:40,120
Sir is not good.
1140
01:49:40,980 --> 01:49:43,170
He can't meet you today, understand?
1141
01:49:47,410 --> 01:49:50,050
We come all the way from Dagdi
to meet you
1142
01:49:51,000 --> 01:49:52,790
If your boss feels better
1143
01:49:52,920 --> 01:49:55,670
Tell him to come to Dagdi,
/> we'll talk there
1144
01:49:55,800 --> 01:49:57,920
- it's not finished yet
- Father...
1145
01:49:58,050 --> 01:49:59,890
That's how it works.
1146
01:50:00,840 --> 01:50:03,680
Sir will talk to you when he feel better.
He will meet you
1147
01:50:03,810 --> 01:50:06,590
Sachin, come here.
I will show you something.
1148
01:50:07,990 --> 01:50:09,840
Sada, isn't this a place where
Khatau Mill is in? P>
1149
01:50:09,970 --> 01:50:11,920
Ingat, dia datang menangis kepada kita.
1150
01:50:12,050 --> 01:50:14,470
Asking us to get the place vacated.
1151
01:50:15,400 --> 01:50:17,490
Who passed the order?
1152
01:50:18,580 --> 01:50:19,730
Your boss
1153
01:50:19,860 --> 01:50:23,520
I saw that now he has a big house here.
1154
01:50:23,820 --> 01:50:26,630
- Dad, please...
- I understand.
1155
01:50:28,100 --> 01:50:30,750
- These people still consider me a gangster.
- No... p >
1156
01:50:30,880 --> 01:50:35,340
Yes, that's why they can make me a
candidate but they can't see with me.
1157
01:50:35,470 --> 01:50:36,940
Daddy, please...
1158
01:50:37,070 --> 01:50:39,630
You're wrong
At the very least,
listen to him once
1159
01:50:39,760 --> 01:50:41,710
This will make our lives better. P>
1160
01:50:42,300 --> 01:50:45,290
Please, I work really hard for this. P>
1161
01:50:47,350 --> 01:50:50,030
I also work hard for them,
but what do I get? P>
1162
01:50:50,990 --> 01:50:53,040
They are not like us. P>
1163
01:50:53,390 --> 01:50:54,470
Daddy? P>
1164
01:50:54,890 --> 01:50:56,350
Praise God Shiva.
1165
01:50:59,840 --> 01:51:01,830
It's only a matter of a few days.
1166
01:51:04,970 --> 01:51:07,550
Arun will win this election, sir.
1167
01:51:10,460 --> 01:51:12,000
I will die for sure.
1168
01:51:13,840 --> 01:51:15,890
Pray begins.
1169
01:51:16,480 --> 01:51:18,080
Pray to God that he did not win.
1170
01:51:23,560 --> 01:51:24,800
p>
1171
01:51:26,430 --> 01:51:27,670
Here...
1172
01:51:28,660 --> 01:51:32,460
Yes, Sada.
1173
01:51:33,380 --> 01:51:37,000
There is a problem.
1174
01:51:38,130 --> 01:51:40,830
The pamphlet has turned hostile.
1175
01:51:41,220 --> 01:51:42,850
- Before the election...
- Listen, you won't do anything
1176
01:51:43,890 --> 01:51:46,370
We are white collar now. P>
1177
01:51:46,970 --> 01:51:49,770
Focus on winning the election. P>
1178
01:51:55,840 --> 01:52:00,040
I see we win, everything will happen
fall into place
Understand
1179
01:52:00,950 --> 01:52:02,170
You say all cases and charges
against me are fired
1180
01:52:03,450 --> 01:52:06,800
What is this now
1181
01:52:06,930 --> 01:52:09,870
p>
1182
01:52:32,780 --> 01:52:35,160
Daddy, all old cases are OK.
I swear.
1183
01:52:42,990 --> 01:52:46,300
I don't know about that
if they submit a new case
1184
01:52:46,430 --> 01:52:49,440
Stop hiding behind a woman.
1185
01:52:49,570 --> 01:52:53,320
I think I should send a
police woman to take you out
1186
01:52:55,960 --> 01:52:57,050
Back.
1187
01:52:59,490 --> 01:53:01,650
What is that?
What are you doing here?
1188
01:53:02,220 --> 01:53:04,840
I came to take you back to prison.
1189
01:53:08,560 --> 01:53:10,050
Do you have a warrant?
1190
01:53:11,410 --> 01:53:14,070
I have every
evidence and recognition on paper against you.
1191
01:53:15,420 --> 01:53:17,540
Right... Make a paper field from it.
1192
01:53:18,090 --> 01:53:21,160
Lift your pan together
and get out of here
1193
01:53:21,950 --> 01:53:23,440
Who do you call pansy?
1194
01:53:24,350 --> 01:53:27,550
Never enter the Dagdi without a warrant.
1195
01:53:28,170 --> 01:53:29,850
By the way, I heard you have retired.
1196
01:53:29,980 --> 01:53:32,500
Maybe I can give you
work as my bodyguard
1197
01:53:32,630 --> 01:53:34,020
- Hey...
- get lost
1198
01:53:37,180 --> 01:53:39,730
You want to kill me!
Look at him, he is here to kill me.
1199
01:53:40,390 --> 01:53:43,540
That's our police for you...
Meeting specialist
1200
01:53:43,670 --> 01:53:46,090
Come on, shoot me.
Meeting specialist
1201
01:53:46,220 --> 01:53:49,360
Did he talk about this?
with one of his seniors?
1202
01:53:49,720 --> 01:53:52,700
Specialist meeting
Come on, shoot me.
1203
01:53:52,830 --> 01:53:54,950
- get lost
- Come on, shoot me
1204
01:53:56,730 --> 01:53:58,920
Sir, I don't tell anyone
1205
01:54:00,570 --> 01:54:01,970
I made a mistake, sir.
I should have shot him.
1206
01:54:03,770 --> 01:54:06,090
Don't talk nonsense, Vijaykar.
Don't act smart!
1207
01:54:10,020 --> 01:54:12,150
Do you want him to win the election? P>
1208
01:54:12,740 --> 01:54:14,340
Here it is.
Home Secretary calls. P>
1209
01:54:14,470 --> 01:54:17,570
Do you want to talk to him? P>
1210
01:54:18,010 --> 01:54:19,660
Yes sir. P>
1211
01:54:21,160 --> 01:54:24,320
Yes sir. p>
1212
01:54:24,450 --> 01:54:25,550
Number of bullets
and the name of the shooter...
1213
01:54:28,060 --> 01:54:28,990
Ya pak.
1214
01:54:40,080 --> 01:54:42,220
Jumlah peluru
dan nama si penembak ...
1215
01:54:42,350 --> 01:54:47,320
Look, sir, Pamphlet has
using a different code every time.
1216
01:54:49,220 --> 01:54:51,570
And he keeps forgetting
what the code means
1217
01:54:53,310 --> 01:54:56,820
I'm not sure this < br /> accepted in court or not.
1218
01:54:58,580 --> 01:55:01,380
I think we need to find another way.
1219
01:55:03,930 --> 01:55:06,060
If we follow the procedure,
we will not get anywhere
1220
01:55:07,150 --> 01:55:10,190
Then what will we do, sir?
1221
01:55:14,710 --> 01:55:18,540
Pappu Borivali,
You recognize us, don't you?
1222
01:55:20,440 --> 01:55:24,460
You killed your girlfriend,
very bad
1223
01:55:24,760 --> 01:55:28,040
You will definitely do it
rotten behind bars for 15-20 years.
1224
01:55:29,980 --> 01:55:31,220
Do you see my seniors there?
1225
01:55:34,520 --> 01:55:36,600
He can free you in two years.
1226
01:55:39,480 --> 01:55:42,480
But no one will do it for free.
1227
01:55:44,390 --> 01:55:47,840
This is a map.
Can you memorize it?
1228
01:55:53,010 --> 01:55:55,610
Kemuliaan untuk Arun Gawli!
1229
01:55:55,740 --> 01:55:57,950
Glory for Arun Gawli!
1230
01:56:01,280 --> 01:56:02,800
Good luck, daddy
1231
01:56:05,810 --> 01:56:06,830
Come on.
1232
01:56:08,760 --> 01:56:11,470
Glory for Arun Gawli!
1233
01:56:11,600 --> 01:56:13,290
Glory for Arun Gawli! P>
1234
01:57:19,880 --> 01:57:22,320
Sada, you know what you
have to do, right? P>
1235
01:57:22,610 --> 01:57:23,640
Yes. P>
1236
01:57:39,480 --> 01:57:40,980
They have made a roadblock ahead.
1237
01:57:41,110 --> 01:57:42,650
Nobody will do anything.
1238
01:57:43,610 --> 01:57:45,670
Wait for my instructions
1239
01:58:00,550 --> 01:58:01,910
I can see them.
1240
01:58:03,160 --> 01:58:04,780
Hold...
1241
01:58:14,880 --> 01:58:17,110
Send the two men from the left side.
1242
01:58:59,610 --> 01:59:00,510
Cursed...
1243
01:59:00,900 --> 01:59:02,830
The polling place.
1244
01:59:04,110 --> 01:59:05,610
You better go back to me.
1245
01:59:05,740 --> 01:59:07,580
You go, brother, I will handle it. P>
1246
01:59:13,440 --> 01:59:14,480
Let's go. P>
1247
01:59:38,460 --> 01:59:39,470
Hello. P>
1248
01:59:39,600 --> 01:59:41,990
The police are bleeding,
You did not answer my call
1249
01:59:43,130 --> 01:59:45,320
p>
1250
01:59:49,180 --> 01:59:52,250
Do you know what this victory means?
1251
01:59:52,990 --> 01:59:56,430
Arun Gawli made history
by winning the election
1252
01:59:56,560 --> 01:59:59,280
The whole area
celebrated the victory!
1253
01:59:59,410 --> 02:00:02,170
And Arun thanked the people.
1254
02:00:02,710 --> 02:00:04,190
>
1255
02:00:04,320 --> 02:00:07,930
It feels like a miracle
1256
02:00:08,470 --> 02:00:11,420
that Arun Gulab Gawli is
now a member of parliament!
1257
02:00:11,550 --> 02:00:13,320
- Keep trying Arun Gawli.
- We are with you all the way !
1258
02:00:15,200 --> 02:00:16,630
Our dreams finally materialize, Arun.
1259
02:00:18,320 --> 02:00:19,630
We win.
1260
02:00:21,470 --> 02:00:22,800
What kind of victory is this?
1261
02:00:22,930 --> 02:00:25,440
Everyone leaves us.
1262
02:00:25,630 --> 02:00:27,490
Don't say that
1263
02:00:27,620 --> 02:00:29,020
He has a long way to go...
1264
02:00:29,150 --> 02:00:30,790
People with you, Arun.
1265
02:00:30,920 --> 02:00:35,330
He wins with the highest number of votes
1266
02:00:39,770 --> 02:00:46,030
and it feels like that is the only
beginning of his political career.
1267
02:00:46,160 --> 02:00:48,540
On behalf of the Mumbai Police, we ask you
1268
02:00:48,670 --> 02:00:50,600
It should not be given police protection.
1269
02:00:54,930 --> 02:00:57,780
To eradicate
Mumbai Underworld
1270
02:00:57,910 --> 02:01:01,700
15 inspectors and 60 policemen
have sacrificed their lives
1271
02:01:02,220 --> 02:01:07,290
Mumbai police have submitted
120 cases against Arun Gawli. P>
1272
02:01:07,420 --> 02:01:11,950
Murder, attempt to kill,
extortion, conspiracy...
1273
02:01:12,080 --> 02:01:15,760
If Arun Gawli is given protection police
1274
02:01:15,890 --> 02:01:19,670
then that would be an insult
for all officers who were martyred.
1275
02:01:20,830 --> 02:01:22,660
That's right!
1276
02:01:23,630 --> 02:01:27,280
Shut up... Shut up.
1277
02:01:35,610 --> 02:01:37,170
Honorable Speakers,
1278
02:01:38,410 --> 02:01:41,720
In the past, a lot happened
between the police and me
1279
02:01:43,630 --> 02:01:47,160
I paid a very large price for my past.
1280
02:01:47,870 --> 02:01:50,920
By spending more than
half of my life in prison
1281
02:01:51,650 --> 02:01:55,680
If anyone can forgive me then
why is it so difficult for all of you?
1282
02:01:55,810 --> 02:01:57,040
People haven't forgotten anything.
1283
02:01:57,170 --> 02:01:59,880
You still have gangster imagery.
1284
02:02:00,010 --> 02:02:02,210
Images can be changed,
if you let me work
1285
02:02:02,690 --> 02:02:04,580
And for that, I have to do it
go in the middle of people. P>
1286
02:02:04,710 --> 02:02:07,530
You are all about my past, I have an enemy. P>
1287
02:02:07,660 --> 02:02:09,650
If the police don't protect me,
1288
02:02:09,780 --> 02:02:12,070
I have to set it
have my own security and carry my own weapons.
1289
02:02:12,200 --> 02:02:15,460
And then people will call me
a gangster once again.
1290
02:02:15,590 --> 02:02:19,610
You said you will carry a weapon!
1291
02:02:19,740 --> 02:02:22,160
And you want us
believe me you have changed!
1292
02:02:22,290 --> 02:02:23,850
That didn't happen because
you didn't let me do it.
1293
02:02:23,980 --> 02:02:27,760
The police arrested my men
at no cost
1294
02:02:27,890 --> 02:02:31,270
He waited outside my house
to kill me in an encounter
1295
02:02:33,110 --> 02:02:35,400
I have changed
but you all don't accept it.
1296
02:02:35,530 --> 02:02:39,060
Ladies and gentlemen, we will not
tolerate democratic insults.
1297
02:02:39,190 --> 02:02:40,240
This is a joke about democracy!
1298
02:02:40,370 --> 02:02:42,980
It won't be tolerated!
It won't be tolerated!
1299
02:02:44,510 --> 02:02:46,820
Your Majesty,
Arun's motives are really clear.
1300
02:02:47,380 --> 02:02:49,350
The reason behind the murder MLA Mhatre
1301
02:02:49,480 --> 02:02:52,120
Public humiliation Arun Gawli. P>
1302
02:02:52,870 --> 02:02:55,000
They are enemies. P>
1303
02:02:55,680 --> 02:02:59,100
We have both, records and
witnesses support it
1304
02:03:01,000 --> 02:03:03,130
And through our investigation, we learn
1305
02:03:03,260 --> 02:03:06,840
that the command to kill Mhatre
comes directly from Arun. P>
1306
02:03:09,840 --> 02:03:11,950
Do you have something to say? P>
1307
02:03:12,080 --> 02:03:14,180
in defend
accusations filed against you?
1308
02:03:16,040 --> 02:03:17,220
I am innocent.
1309
02:03:19,680 --> 02:03:21,680
Do you know this woman?
1310
02:03:26,140 --> 02:03:27,700
My friend knows her.
1311
02:03:28,840 --> 02:03:32,610
Recognize everything, Arun
You will feel unburdened.
1312
02:03:34,260 --> 02:03:37,130
You get another
chance, just like me
1313
02:03:37,570 --> 02:03:39,540
I really object, Your Majesty
1314
02:03:39,670 --> 02:03:43,320
We have enough evidence
to prove Rani's character.
1315
02:03:45,900 --> 02:03:48,660
The police have already done it
direct their gaze on Arun.
1316
02:03:48,790 --> 02:03:51,220
But it seems they tried to prove it
1317
02:03:51,350 --> 02:03:54,690
that this tracking network
was stronger than the police.
1318
02:03:55,580 --> 02:03:56,750
Point was taken
1319
02:04:02,000 --> 02:04:06,870
Your Honor, this person
here keeps all notes
1320
02:04:07,000 --> 02:04:09,160
of Gawli weapons,
pistols and other ammunition.
1321
02:04:10,510 --> 02:04:14,030
Do you know him or what is that?
Your friend knows him
1322
02:04:17,610 --> 02:04:18,870
I know him.
1323
02:04:19,650 --> 02:04:21,110
Your Majesty,
This is a country-made pistol
1324
02:04:21,240 --> 02:04:23,580
that was used to kill MLA Mhatre.
1325
02:04:24,380 --> 02:04:25,910
What is this weapon belongs to Gawli?
1326
02:04:27,420 --> 02:04:29,910
Yes.
This is Gawli's gun.
1327
02:04:31,460 --> 02:04:33,020
Is this your gun?
1328
02:04:33,150 --> 02:04:34,680
I am a gangster, Your Honor.
1329
02:04:35,410 --> 02:04:36,690
I use weapons automatically.
1330
02:04:37,890 --> 02:04:40,010
Why did I use a country-made gun?
1331
02:04:40,140 --> 02:04:42,470
For the past 40 years,
Gawli was accused of many crimes
1332
02:04:42,600 --> 02:04:44,060
But he was released from every trial .
1333
02:04:44,190 --> 02:04:46,590
This is the biggest court case
of the millennium
1334
02:04:51,540 --> 02:04:53,170
They changed the judge again.
1335
02:04:58,320 --> 02:05:02,350
According to our sources,
Gawli gave rupees 3000000
1336
02:05:03,210 --> 02:05:04,540
to kill Mhatre
1337
02:05:05,890 --> 02:05:09,130
Yes, I gave him a contract.
1338
02:05:10,880 --> 02:05:12,820
I don't know this person.
1339
02:05:19,430 --> 02:05:21,640
Do you know why you did it? < br /> have been called to court
1340
02:05:21,770 --> 02:05:22,830
Yes.
1341
02:05:25,260 --> 02:05:27,190
Did he shoot Mhatre?
1342
02:05:32,750 --> 02:05:34,540
- Yes sir.
- are you sure
1343
02:05:35,002 --> 00:20:59,980
p>
1344
02:05:38,810 --> 02:05:41,980
- Have you met Arun Gawli?
- Yes I have.
1345
02:05:42,290 --> 02:05:44,120
I strongly object, Your Honor.
1346
02:05:44,880 --> 02:05:46,220
Objection is rejected.
1347
02:05:47,220 --> 02:05:48,540
Have you worked for him? P>
1348
02:05:49,330 --> 02:05:50,600
Yes I have. P>
1349
02:05:50,730 --> 02:05:52,110
Tell him where he is. P>
1350
02:05:55,220 --> 02:05:56,480
That's him, sit there. P>
1351
02:06:12,010 --> 02:06:14,300
Do you have anything?
to say in your defense
1352
02:06:15,520 --> 02:06:17,770
Five judges changed
and we have got a decision. P>
1353
02:06:18,480 --> 02:06:20,780
I have not seen anything
Case is wrapped up so fast.
1354
02:06:22,170 --> 02:06:25,250
The police and I never get along,
so they bring fake witnesses.
1355
02:06:25,620 --> 02:06:27,970
They claim that I received
a contract to kill Mhatre p >
1356
02:06:28,850 --> 02:06:30,790
Why did I kill Mhatre?
1357
02:06:31,200 --> 02:06:34,100
I gave my two seats to the party
they could form a majority
1358
02:06:35,720 --> 02:06:39,310
I served the punishment for
the mistake I had make it
1359
02:06:40,660 --> 02:06:42,480
But now I want to do something good.
1360
02:06:43,630 --> 02:06:45,570
I have trust in your system and inside you,
1361
02:06:48,580 --> 02:06:49,730
that you will make the right decision.
1362
02:06:50,150 --> 02:06:51,380
Yes I will...
1363
02:06:54,620 --> 02:06:56,690
Arun Gawli, I must give you death.
1364
02:06:58,490 --> 02:07:00,440
But I give you life.
1365
02:07:16,290 --> 02:07:17,630
Let's go...
1366
02:07:21,130 --> 02:07:24,090
>
1367
02:07:41,800 --> 02:07:43,640
- Sir, one photo...
- Please.
1368
02:08:01,940 --> 02:08:04,260
Move back... Move back...
1369
02:08:05,050 --> 02:08:06,200
Daddy, I've followed
Your story from the beginning
1370
02:08:06,840 --> 02:08:08,030
There are many ups and downs.
1371
02:08:08,160 --> 02:08:09,140
One last question.
1372
02:08:11,430 --> 02:08:12,740
What's next?
1373
02:08:14,440 --> 02:08:15,990
What I say?
1374
02:08:16,520 --> 02:08:19,110
They turn off the factory...
1375
02:08:21,030 --> 02:08:24,540
The value of men is dropped when
the value of land increases
1376
02:08:25,610 --> 02:08:27,520
Who builds skyscrapers on land
1377
02:08:28,060 --> 02:08:29,630
Who lives there now?
1378
02:08:30,160 --> 02:08:32,380
Leader, businessman...
1379
02:08:33,630 --> 02:08:38,570
From that height
they look down at me and say...
1380
02:08:39,970 --> 02:08:41,930
Submitted by:
www.subtitlecinema.com