0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:01:18,819 --> 00:01:30,819 Stay & Synchronize by bozxphd. Enjoy Flick. 2 00:01:31,820 --> 00:01:32,760 Hey! 3 00:01:34,940 --> 00:01:35,950 My phone 4 00:01:37,030 --> 00:01:39,860 They have provided a self-help book to students attending the exam. 5 00:01:39,990 --> 00:01:40,880 Sir. 6 00:01:41,010 --> 00:01:44,050 Students are worried how is the paper going later 7 00:01:54,640 --> 00:01:57,160 We are worried what is the question? 8 00:01:57,290 --> 00:01:58,500 Sandhya... 9 00:01:59,100 --> 00:02:00,540 Get some cold water 10 00:02:04,310 --> 00:02:06,070 We will try our best level... 11 00:02:06,200 --> 00:02:07,490 Is he already deaf? 12 00:02:19,520 --> 00:02:21,770 He can't even bring me a glass of water! 13 00:02:27,860 --> 00:02:29,260 A lazy woman 14 00:02:38,750 --> 00:02:40,920 A lazy woman 15 00:02:41,050 --> 00:02:42,670 p> 16 00:02:42,800 --> 00:02:43,880 - What? - Sir, package 17 00:02:44,010 --> 00:02:45,290 - sign here - Give me a pen. 18 00:02:45,420 --> 00:02:46,620 I don't have a pen. 19 00:03:42,650 --> 00:03:45,410 Victory for Arun Gawli! 20 00:03:45,540 --> 00:03:48,190 Victory for Arun Gawli! 21 00:03:48,320 --> 00:03:51,010 Victory for Arun Gawli! 22 00:03:51,140 --> 00:03:55,710 This former Arun Gulab Gawli Mafia is with dear "Father" lately. 23 00:03:55,840 --> 00:03:57,920 He is now a person who changes. 24 00:03:58,050 --> 00:04:00,120 He took his politics a very serious campaign; 25 00:04:00,250 --> 00:04:01,920 focused time on social work 26 00:04:02,050 --> 00:04:04,280 by providing medicine, electricity and water for the poor. 27 00:04:04,410 --> 00:04:06,000 He does a good job... Now we drink water. 28 00:04:06,130 --> 00:04:07,880 Otherwise, we face many things problems related to water. 29 00:04:08,010 --> 00:04:09,430 Now we have a garden to play. 30 00:04:09,560 --> 00:04:13,160 It has a new swing and fun playing there. 31 00:04:13,290 --> 00:04:15,660 - tell me more, baby - He built a gym in school. 32 00:04:15,790 --> 00:04:18,730 Now, in school we have uniforms, ties, notebooks and lunch too. 33 00:04:18,860 --> 00:04:21,350 Do we have to give him police protection now 34 00:04:24,970 --> 00:04:26,580 They have turn it into a hero. 35 00:04:27,440 --> 00:04:30,790 People who were previously frightened to enter the Chawl of the Dagdi... 36 00:04:30,920 --> 00:04:33,510 But today, he has looked up and compared to Robin Hood. 37 00:04:33,640 --> 00:04:34,800 Suddenly... 38 00:04:34,930 --> 00:04:37,910 Geeta, I don't know who Robin Hood is. 39 00:04:39,380 --> 00:04:41,660 He is a thief, but not a criminal. 40 00:04:42,360 --> 00:04:44,660 p> 41 00:04:50,320 --> 00:04:51,410 He took from the rich and gave it to the poor. 42 00:05:01,700 --> 00:05:03,600 That's good. 43 00:05:03,730 --> 00:05:06,790 People here are very happy with him 44 00:05:07,730 --> 00:05:09,890 and they are praying that he won the next election. 45 00:05:11,820 --> 00:05:13,050 Open all the old cases. 46 00:05:13,650 --> 00:05:15,400 Do you remember Vijaykar? 47 00:05:16,960 --> 00:05:18,990 We even hold back on retirement. 48 00:05:19,580 --> 00:05:22,730 He must remember it the number of old cases too 49 00:05:27,550 --> 00:05:29,890 There is one thing in this life that is very rare 50 00:05:31,980 --> 00:05:33,020 That's an opportunity. 51 00:05:34,000 --> 00:05:36,910 Your whole life can pass in searching for that one opportunity. 52 00:05:41,390 --> 00:05:43,760 I feel as if my life is also gone. 53 00:05:46,170 --> 00:05:48,510 But there is again. I get a chance. 54 00:05:49,610 --> 00:05:50,880 How many people are there? 55 00:05:52,590 --> 00:05:53,940 Two, sir. 56 00:05:56,060 --> 00:05:57,030 Two. 57 00:05:59,130 --> 00:06:00,610 You see the shooter? 58 00:06:02,050 --> 00:06:03,150 No sir. 59 00:06:04,970 --> 00:06:05,930 Why? 60 00:06:15,470 --> 00:06:18,890 Someone shot MLA Mhatre. This is a big case. 61 00:06:21,810 --> 00:06:23,310 - Tambe... - Yes sir. 62 00:06:25,300 --> 00:06:26,950 I think that's him. 63 00:06:28,950 --> 00:06:30,440 That's it. 64 00:06:33,920 --> 00:06:34,950 That's it. 65 00:06:59,170 --> 00:07:00,940 Hello, Mother. 66 00:07:01,460 --> 00:07:02,840 I have a pedha for you 67 00:07:02,970 --> 00:07:05,320 You like pedha, don't you? 68 00:07:06,890 --> 00:07:08,180 Have some sweets. 69 00:07:16,540 --> 00:07:18,550 So, where is the leader of this nation? 70 00:07:21,850 --> 00:07:23,180 What is he doing now? 71 00:07:23,630 --> 00:07:24,840 You want to know what he is doing. 72 00:07:25,560 --> 00:07:26,880 What is he not do? 73 00:07:27,860 --> 00:07:32,910 He starts with blackmail, moves to gambling, robbery, smuggling... 74 00:07:33,310 --> 00:07:34,440 And then murder. 75 00:07:37,620 --> 00:07:40,360 Your child will enter soon For a long vacation! 76 00:07:42,680 --> 00:07:44,280 He doesn't owe you anything. 77 00:07:45,790 --> 00:07:48,190 So why can't you leave him alone? 78 00:07:49,850 --> 00:07:51,950 That's the truth < br /> I tried to find out. 79 00:07:52,630 --> 00:07:54,610 He didn't even let me retire peacefully. 80 00:07:55,630 --> 00:08:00,540 He felt that someone had become Gandhi by only wearing a Gandhi hat. 81 00:08:01,780 --> 00:08:03,600 p> 82 00:08:07,310 --> 00:08:10,370 He became what he had to do. 83 00:08:11,140 --> 00:08:13,820 But the worst in his life is poverty. 84 00:08:15,240 --> 00:08:17,400 There is no smoke without fire. 85 00:08:18,750 --> 00:08:21,430 There is a strike. No one will work today. 86 00:08:22,490 --> 00:08:25,200 Stop working, everyone. Stop everything 87 00:08:25,770 --> 00:08:28,400 - I have lunch for my father - Bring your father and get lost. 88 00:08:28,530 --> 00:08:29,810 Nothing who will work. 89 00:08:30,950 --> 00:08:32,330 He hasn't eaten since morning. 90 00:08:32,700 --> 00:08:35,660 You pimp I have to knock some sense into you 91 00:08:35,790 --> 00:08:37,010 Who do you call a pimp? 92 00:08:41,830 --> 00:08:44,640 You can't understand the situation from a factory worker. 93 00:08:45,850 --> 00:08:49,970 Go and ask about 200,000 workers who lost their jobs. 94 00:08:50,570 --> 00:08:53,250 p> 95 00:08:57,810 --> 00:08:59,810 Go and ask what happened for their children 96 00:09:00,700 --> 00:09:01,770 - Babu, you cheated again. - Come on, play 97 00:09:02,530 --> 00:09:03,610 Put it the coin returns 98 00:09:04,210 --> 00:09:05,570 I won't play if you cheat. 99 00:09:06,710 --> 00:09:09,090 - You play, rama - Let it be. 100 00:09:09,680 --> 00:09:10,730 Where do you go 101 00:09:11,660 --> 00:09:12,560 Sit down! 102 00:09:13,450 --> 00:09:14,560 Play with Rama. 103 00:09:26,330 --> 00:09:27,360 Play. 104 00:09:30,910 --> 00:09:33,290 Don't show your teeth 105 00:09:33,860 --> 00:09:35,400 You should see that person's face. 106 00:09:35,530 --> 00:09:38,280 Once again you dance with their tone. 107 00:09:38,880 --> 00:09:40,210 You don't understand 108 00:09:40,750 --> 00:09:42,520 You have to get it to dance with your tone. 109 00:09:42,650 --> 00:09:45,870 Do you want ice cream? Uma will get some for us. 110 00:09:46,000 --> 00:09:47,140 Uma, come here. 111 00:09:49,090 --> 00:09:52,180 Tell her about Parsiya & apos; s famous ice cream. 112 00:09:55,690 --> 00:09:56,760 Why did you go there now? 113 00:09:56,890 --> 00:10:02,440 Well, Parsiya opened her book gambling at 9 am 114 00:10:02,570 --> 00:10:04,020 and winded until 8 pm. 115 00:10:04,150 --> 00:10:08,540 Saat Anda masuk, Anda akan melihat manajernya. Aku akan duduk di sebelahnya. 116 00:10:09,090 --> 00:10:12,680 - I'll sit there and... - "-He came, my friends..." 117 00:10:12,810 --> 00:10:14,840 Rama, please don't do this... 118 00:10:14,970 --> 00:10:17,680 "The veil is a curtain, she pretends." 119 00:10:17,810 --> 00:10:19,360 Hey! Shut up! 120 00:10:19,660 --> 00:10:20,840 Why is the song? 121 00:10:20,970 --> 00:10:22,500 Can't you see who is behind the hijab? 122 00:10:22,630 --> 00:10:24,010 Haven't you seen a girl before? 123 00:10:24,790 --> 00:10:26,180 Why did you stare like this? to me every day 124 00:10:26,310 --> 00:10:27,280 He angry! 125 00:10:27,540 --> 00:10:30,490 What? Come and talk to me. 126 00:10:30,760 --> 00:10:32,360 I'm not the one who sings. 127 00:10:36,650 --> 00:10:38,300 I like you! 128 00:10:43,980 --> 00:10:46,820 Why don't you show courage like that? In front of the union leaders? 129 00:10:49,050 --> 00:10:50,640 After seeing him, I lost Hilda. 130 00:10:50,770 --> 00:10:52,450 I need to visit a barber > and then I'll meet Hilda. 131 00:10:52,820 --> 00:10:54,040 I have to go. 132 00:10:54,940 --> 00:10:56,690 Aren't you married? For some other girls? 133 00:10:57,080 --> 00:10:58,720 My mother won't like Hilda 134 00:10:59,160 --> 00:11:00,770 and I can't destroy my mother's heart. 135 00:11:02,710 --> 00:11:05,170 - Should I call him again? - get lost! 136 00:11:40,920 --> 00:11:44,380 Hey. Don't you like me 137 00:11:48,470 --> 00:11:50,870 People say your line of work is clever. 138 00:11:52,050 --> 00:11:53,210 What are you trying to say? 139 00:11:53,630 --> 00:11:54,650 What are you doing? 140 00:11:59,890 --> 00:12:01,410 I enter the import and export business. 141 00:12:03,590 --> 00:12:05,380 Very? Import and export! 142 00:12:05,810 --> 00:12:08,260 Why don't you import something? so he can export? 143 00:12:08,890 --> 00:12:09,720 How stupid! 144 00:12:09,850 --> 00:12:11,810 Shut up, Rama! Hilda, her mouth with something. 145 00:12:11,940 --> 00:12:13,000 Hold this. 146 00:12:13,690 --> 00:12:15,470 An empty balcony just in case You want some privacy. 147 00:12:16,760 --> 00:12:17,940 Come on, I'll take you home. 148 00:12:20,720 --> 00:12:22,810 Come on, I'll take you home. 149 00:12:24,280 --> 00:12:25,620 They just want to have fun. 150 00:12:26,310 --> 00:12:29,970 Why are they constantly visiting Parsiya gambling nest? 151 00:12:30,790 --> 00:12:32,390 Who knows what to do? 152 00:12:32,520 --> 00:12:35,040 Do you see the door open? We have to go there. 153 00:12:35,170 --> 00:12:36,410 - what is this? - Yes. 154 00:12:36,540 --> 00:12:39,200 Arun, you handle two from them. Babu, you handle the other two. 155 00:12:39,610 --> 00:12:40,460 Vijay, you... 156 00:12:40,590 --> 00:12:42,570 What if there are more than two to deal with? 157 00:12:42,700 --> 00:12:44,550 How do you know how many men are there? 158 00:12:47,980 --> 00:12:50,250 Vijay, go and take a count. 159 00:12:51,130 --> 00:12:53,880 Why me They will see my face... 160 00:12:54,010 --> 00:12:56,440 Blackie, overall from India looks like you 161 00:12:56,570 --> 00:12:58,640 - Nobody will pay attention to you Go away. - Come on, go 162 00:13:01,870 --> 00:13:03,110 Be careful. 163 00:13:33,500 --> 00:13:35,220 Run! 164 00:13:40,900 --> 00:13:42,040 Mengutuk! 165 00:13:43,040 --> 00:13:44,510 What are you doing? 166 00:13:48,560 --> 00:13:49,650 Cursing! 167 00:13:52,240 --> 00:13:53,410 Arun! 168 00:13:53,540 --> 00:13:54,720 Let's go! 169 00:14:05,100 --> 00:14:06,720 He stole from a thief. 170 00:14:09,030 --> 00:14:11,930 He not only stole... he was killed. 171 00:14:13,290 --> 00:14:14,330 Do you want me to remind you of that? 172 00:14:14,730 --> 00:14:16,240 Arun has nothing to do with that. 173 00:14:17,530 --> 00:14:20,500 Arun has nothing to do with that. 174 00:14:22,050 --> 00:14:24,460 p> 175 00:14:24,590 --> 00:14:27,450 It was all done by the smuggler Babu Resham. 176 00:14:28,780 --> 00:14:29,850 Arun, where is this? 177 00:14:32,810 --> 00:14:33,850 You have asked where I work, so today I will show you. 178 00:14:37,380 --> 00:14:39,750 Hey, Babu. 179 00:14:43,470 --> 00:14:45,350 Here. 180 00:14:53,320 --> 00:14:54,310 He is a fool! 181 00:14:55,060 --> 00:14:56,050 This is the key in Babu dome. 182 00:15:00,610 --> 00:15:02,030 What happened? 183 00:15:02,410 --> 00:15:04,020 None. 184 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 What is this, Arun? 185 00:15:08,420 --> 00:15:09,790 This is imported goods. 186 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 VHS... 187 00:15:15,780 --> 00:15:16,770 Take it. 188 00:15:19,960 --> 00:15:21,560 Take whatever you like 189 00:15:30,150 --> 00:15:31,490 Arun, let's go 190 00:15:31,920 --> 00:15:35,880 Hold... I say you don't have to pay me , 191 00:15:37,570 --> 00:15:39,090 when did I mention it for free? 192 00:16:09,650 --> 00:16:10,650 Go. 193 00:16:21,630 --> 00:16:23,300 - What is that? - There is a big problem 194 00:16:26,920 --> 00:16:28,100 Mom , I'll come back. 195 00:16:29,140 --> 00:16:30,090 What happened? 196 00:16:30,610 --> 00:16:32,140 Parsiya killed Uma. 197 00:16:38,600 --> 00:16:42,350 They never imagined that Parsiya would kill brother Rama Uma. 198 00:16:47,880 --> 00:16:49,260 Let's go and give it back to him! 199 00:16:49,390 --> 00:16:50,610 Have you lost it? 200 00:16:50,930 --> 00:16:54,140 - Rama, let's go to the police. - He is my sister 201 00:16:55,520 --> 00:16:58,040 Come on, Babu, I told you he's a damn coward. 202 00:16:58,170 --> 00:16:59,000 Come on! 203 00:16:59,130 --> 00:17:01,240 - Come on, Babu! - Hey... Rama. 204 00:17:01,370 --> 00:17:02,610 - You came or not? - Let me go. 205 00:17:02,740 --> 00:17:04,500 - Apa maksudmu, kamu anjing? - Lepaskan saya. 206 00:17:04,630 --> 00:17:06,340 - Are you coming or not? - I'm not coming 207 00:17:06,470 --> 00:17:09,360 What do you mean? Will you go and pay respect to the police? 208 00:17:10,240 --> 00:17:12,180 If you need us, We are there for you, Arun. 209 00:17:12,790 --> 00:17:15,470 You bastard, never show your face to you. 210 00:17:18,010 --> 00:17:19,200 Rama! 211 00:17:24,830 --> 00:17:26,140 There are what's with you, man? 212 00:17:27,180 --> 00:17:28,130 Let's go. 213 00:17:55,740 --> 00:17:57,030 Hold 214 00:18:15,470 --> 00:18:18,240 You're motherf.... come back! 215 00:18:19,040 --> 00:18:21,170 Kill him! /> Kill him! 216 00:18:21,300 --> 00:18:23,530 Come on... 217 00:18:23,660 --> 00:18:25,140 Hey... no! 218 00:18:25,270 --> 00:18:28,030 Release me. Release me. 219 00:19:55,280 --> 00:19:56,300 God knows who it is! 220 00:19:57,410 --> 00:19:59,010 - What is that? - Who is Arun? Where is Arun? 221 00:19:59,140 --> 00:20:00,620 - Who is Arun?
- What are you doing? 222 00:20:00,750 --> 00:20:03,320 Wake up. Wake up. 223 00:20:03,450 --> 00:20:06,520 - What have you done now? - I didn't do anything 224 00:20:06,650 --> 00:20:07,660 Wake up! 225 00:20:08,050 --> 00:20:08,890 You don't do anything 226 00:20:09,020 --> 00:20:11,200 - Come to the police station! - Leave him! 227 00:20:11,330 --> 00:20:13,880 - Leave me! - Come on, you dirty garbage 228 00:20:21,420 --> 00:20:23,590 Let him go! Let him go! 229 00:20:27,450 --> 00:20:30,440 Go inside! That's enough drama for one day. 230 00:20:40,770 --> 00:20:42,580 Do you see how them? dragging him to the van? 231 00:20:42,710 --> 00:20:43,860 He has lost all respect! 232 00:20:45,100 --> 00:20:47,710 We belong to a different community and so our lifestyle is different. 233 00:20:49,350 --> 00:20:51,620 p> 234 00:20:52,610 --> 00:20:54,190 Zubeida, you won't say anything now. 235 00:21:22,850 --> 00:21:24,130 Follow me to the village. 236 00:21:25,360 --> 00:21:26,700 Do you recognize him? 237 00:21:27,760 --> 00:21:30,080 Have you seen him before? 238 00:21:30,980 --> 00:21:32,890 Look at him. Do you recognize it? 239 00:21:34,460 --> 00:21:36,150 - Have you seen it? - No. 240 00:21:36,880 --> 00:21:38,480 Have you ever seen it? 241 00:21:38,980 --> 00:21:40,600 Hey... I asked you 242 00:21:42,510 --> 00:21:43,860 Have you seen it? 243 00:21:45,250 --> 00:21:46,590 Have you seen it? 244 00:21:46,720 --> 00:21:48,070 Have you seen it? 245 00:21:49,360 --> 00:21:50,230 Speak. 246 00:22:36,450 --> 00:22:38,950 Do you enjoy getting soaked? Come on, come in 247 00:22:52,820 --> 00:22:55,170 Here. Have some Vadapav. 248 00:22:56,190 --> 00:22:57,190 Take . 249 00:22:59,310 --> 00:23:00,340 Take. 250 00:23:04,580 --> 00:23:06,490 Finally, he is one of us now. 251 00:23:06,620 --> 00:23:07,680 Forget. 252 00:23:07,810 --> 00:23:09,400 I have the blessing of Lord Shiva with me. 253 00:23:11,750 --> 00:23:14,430 Not even a single person recognized me. 254 00:23:14,990 --> 00:23:16,140 Isn't this a miracle? 255 00:23:16,270 --> 00:23:18,300 Idiot, it's not a miracle! 256 00:23:19,400 --> 00:23:21,580 You have don support. 257 00:23:22,680 --> 00:23:24,830 Understand? This don. 258 00:23:26,190 --> 00:23:27,770 Never forget the favor. 259 00:23:29,630 --> 00:23:32,000 Don ruled Dongri lately. 260 00:23:34,100 --> 00:23:37,290 Don ruled Dongri lately. 261 00:23:38,650 --> 00:23:40,700 Babu has a relationship with him. 262 00:23:53,070 --> 00:23:54,660 He says he will meet on Friday. 263 00:23:55,980 --> 00:23:59,220 Okay, alright. You will meet my henchman after praying Fri & apos ; at 264 00:23:59,350 --> 00:24:00,860 - near Musafirkhana poultry farms. - Greetings, Rafique. 265 00:24:01,690 --> 00:24:03,810 How are you, Babu? Come on, sit down. 266 00:24:04,510 --> 00:24:05,830 So... what am I saying? 267 00:24:07,310 --> 00:24:09,310 Friday, after prayer. 268 00:24:09,970 --> 00:24:12,060 And it should not be postponed until Saturday, understand? 269 00:24:12,460 --> 00:24:13,980 Goodbye. 270 00:24:14,110 --> 00:24:15,610 Hello sir. 271 00:24:16,490 --> 00:24:17,790 This is an ancient and unique part. 272 00:24:18,120 --> 00:24:20,450 In our business line, always open your eyes 273 00:24:21,110 --> 00:24:22,980 - I didn't see that - Please sit down. 274 00:24:23,360 --> 00:24:24,370 You sit there 275 00:24:27,990 --> 00:24:30,380 - Be kind. - Not me 276 00:24:41,930 --> 00:24:46,530 Good. Do the angels tip? 277 00:24:50,240 --> 00:24:51,670 Yes, place the bet. 278 00:24:54,380 --> 00:24:55,450 Good. Fine. 279 00:25:04,950 --> 00:25:06,260 Do you know who he is? 280 00:25:07,810 --> 00:25:09,080 Bump he left! 281 00:25:11,200 --> 00:25:12,750 - This person? - Yes. 282 00:25:14,730 --> 00:25:15,930 Samad Khan. 283 00:25:19,800 --> 00:25:20,940 Samad Khan. 284 00:25:23,020 --> 00:25:24,650 285 00:25:25,800 --> 00:25:28,600 Samad Khan. p> 286 00:25:34,010 --> 00:25:36,670 He is a Pathan. 287 00:25:38,870 --> 00:25:41,570 He is cruel. 288 00:25:43,820 --> 00:25:44,800 I say not all about your courageous actions. 289 00:25:48,230 --> 00:25:49,540 He has all the details > Parsiya murder case also 290 00:25:50,280 --> 00:25:52,680 Bet 2 million in medieval times. 291 00:25:53,780 --> 00:25:55,890 When? 292 00:25:58,960 --> 00:26:00,620 We will tell you 293 00:26:03,260 --> 00:26:05,370 If you are caught, You are alone. 294 00:26:06,120 --> 00:26:09,460 We will not come to save you this time. 295 00:26:12,370 --> 00:26:13,990 Have you ever used British weapons? 296 00:26:16,490 --> 00:26:18,270 - We will use it - That good. 297 00:26:22,800 --> 00:26:24,940 You are the first person ever... 298 00:26:25,070 --> 00:26:26,870 10,000 Rupees are more than enough. That will be done. 299 00:26:30,830 --> 00:26:32,750 We take Pathans 300 00:26:35,170 --> 00:26:36,620 for the sake of friendship 301 00:26:38,580 --> 00:26:40,020 We will talk as soon as the work is finished. 302 00:26:49,030 --> 00:26:50,190 Have you lost it? 303 00:27:07,300 --> 00:27:09,280 It looks like the don is in a good mood. 304 00:27:11,410 --> 00:27:13,280 He gave His word. 305 00:27:14,470 --> 00:27:16,930 Get Samad killed, then we can talk about it. 306 00:27:45,750 --> 00:27:48,150 Samad, don't you say goodbye? 307 00:27:49,580 --> 00:27:50,620 See you soon. 308 00:28:50,730 --> 00:28:52,250 - Leave him. - Kill him! 309 00:29:29,160 --> 00:29:30,350 I don't see anything 310 00:29:32,510 --> 00:29:34,180 Yes, I was having an affair with Babu. 311 00:29:36,090 --> 00:29:40,100 He even asked me to leave town with him. 312 00:29:41,230 --> 00:29:42,370 I refused to leave. 313 00:29:43,410 --> 00:29:45,250 Look, I'm from a good background! 314 00:29:49,080 --> 00:29:52,050 I want to know the details of the murder. 315 00:29:52,180 --> 00:29:53,150 Come on. 316 00:29:53,760 --> 00:29:55,360 Give me the name 317 00:30:01,880 --> 00:30:06,000 Listen... Come here... come on. 318 00:30:08,900 --> 00:30:11,730 You want a new beginning, don't you? 319 00:30:12,820 --> 00:30:16,260 p> 320 00:30:16,390 --> 00:30:18,210 Take some money and make a new start. 321 00:30:26,230 --> 00:30:28,140 That will be good for you. 322 00:30:29,000 --> 00:30:30,650 Don save the words 323 00:30:31,680 --> 00:30:33,630 after they killed Samad. 324 00:30:35,160 --> 00:30:36,330 Even he even extended his hand for friendship. 325 00:30:38,100 --> 00:30:39,680 Opening greetings. 326 00:30:41,040 --> 00:30:42,350 - Don sent it for you - Hey 327 00:30:50,720 --> 00:30:52,260 Goodbye. 328 00:30:52,480 --> 00:30:54,790 I like style don. 329 00:30:54,920 --> 00:30:56,130 Samad Khan's brutal murder. 330 00:30:58,250 --> 00:31:00,810 Look at this, Rama. 331 00:31:01,790 --> 00:31:02,830 Babu... Rama... 332 00:31:04,210 --> 00:31:05,850 Arun. 333 00:31:06,940 --> 00:31:08,000 BH. Gang. 334 00:31:09,470 --> 00:31:10,470 What about me? 335 00:31:11,430 --> 00:31:14,130 How about you 336 00:31:17,110 --> 00:31:18,430 You went there to kill him, But you were battered. 337 00:31:31,130 --> 00:31:32,320 Speed up... 338 00:31:34,730 --> 00:31:35,820 Come on... 339 00:31:37,280 --> 00:31:38,590 Do it right. 340 00:31:44,110 --> 00:31:45,170 Come on... 341 00:31:52,410 --> 00:31:54,300 Give Maqsood the money back. 342 00:31:56,860 --> 00:31:58,650 I don't want to work under anyone. 343 00:31:59,480 --> 00:32:02,430 So what do you want to do? Become an entrepreneur like Tata or Birla? 344 00:32:03,720 --> 00:32:06,430 If I work here in this line, I have to be the same. 345 00:32:07,750 --> 00:32:08,780 Look, Babu... 346 00:32:09,580 --> 00:32:11,030 The shipyard area is ours. 347 00:32:11,750 --> 00:32:13,330 We have to get a part in it. 348 00:32:15,430 --> 00:32:16,380 Think about it. 349 00:32:16,510 --> 00:32:19,310 The doc will belong to you and we will rule over Agripada. 350 00:32:22,920 --> 00:32:24,150 You talk to Rama. 351 00:32:25,610 --> 00:32:26,810 I will make him understand. 352 00:32:31,790 --> 00:32:33,290 Who wants to talk to don? 353 00:32:49,950 --> 00:32:51,040 Wear. 354 00:32:58,100 --> 00:33:00,340 What does he enter ? This custard ice cream? 355 00:33:02,100 --> 00:33:04,320 He never told anyone this outside his family 356 00:33:06,290 --> 00:33:08,290 He refused me twice. 357 00:33:10,640 --> 00:33:12,250 Don, would you like it again? 358 00:33:13,470 --> 00:33:14,530 Enough. 359 00:33:16,620 --> 00:33:18,690 How much can I eat? 360 00:33:29,450 --> 00:33:33,410 Forget it, Arun. Don says he will think about it. 361 00:33:35,350 --> 00:33:38,550 Maqsood has buy both Poonam International and Palace of Caesar. 362 00:33:39,190 --> 00:33:40,310 And we... 363 00:33:42,540 --> 00:33:44,610 We do a great job for loose changes. 364 00:33:47,430 --> 00:33:51,330 It hurts me to give him a big part. 365 00:33:52,470 --> 00:33:55,860 If you want to stay here for a long time, learn to be patient 366 00:33:56,730 --> 00:33:58,700 The higher you fly, the harder the fall. 367 00:33:59,230 --> 00:34:00,800 And hurt your ass! 368 00:34:03,950 --> 00:34:07,350 The time you are staying. Marry. 369 00:34:09,100 --> 00:34:11,390 Anda tidak mendapatkan sepeser pun, namun Anda akan menikah. 370 00:34:18,600 --> 00:34:19,850 I'm done. I leave. 371 00:34:19,980 --> 00:34:22,030 - Wait, where did you go? - See you later. 372 00:34:22,730 --> 00:34:23,820 Arun... Idiot. 373 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 Who is Hilda? 374 00:34:26,330 --> 00:34:27,410 My friend. 375 00:34:28,340 --> 00:34:30,210 Hilda is crazy about Arun. 376 00:34:30,860 --> 00:34:32,880 But Arun loves Zubeida. 377 00:34:33,540 --> 00:34:35,740 > So Hilda chose Rama instead. 378 00:34:40,920 --> 00:34:43,570 "I am with the person I love." 379 00:34:43,700 --> 00:34:46,540 "I killed two birds with one stone." 380 00:34:46,670 --> 00:34:51,920 "Bird the church in my neighborhood starts dancing with my songs. " 381 00:34:52,050 --> 00:34:54,850 " He started dancing to my songs. " 382 00:34:54,980 --> 00:35:00,510 " I have a new parrot here
00:35:06,460 "I have a new parrot here and he is amazed by him." 384 00:35:16,530 --> 00:35:18,420 Rama married the woman from his mother's choice 385 00:35:18,950 --> 00:35:22,090 but celebrating his wedding night with Hilda. 386 00:35:24,310 --> 00:35:25,640 Why are you shouting 387 00:35:27,860 --> 00:35:29,040 Rama, let's go. 388 00:35:29,950 --> 00:35:32,430 "He started dancing to my songs." 389 00:35:36,430 --> 00:35:38,380 Hey, what are you doing here ? 390 00:35:40,180 --> 00:35:42,360 - Rama... - No no. Get off. 391 00:35:42,970 --> 00:35:44,440 He is decorating that place for you. 392 00:35:47,120 --> 00:35:48,990 Come back. ..I will call you 393 00:35:52,940 --> 00:35:54,580 They are like wild horses. 394 00:35:55,280 --> 00:35:58,990 They have made a gang but they are unable to manage it. 395 00:35:59,580 --> 00:36:02,000 And one day Babu shows we What an animal it is. 396 00:36:02,800 --> 00:36:03,860 Babu, open the door. 397 00:36:03,990 --> 00:36:06,270 Nothing will happen to you. What can happen? 398 00:36:07,760 --> 00:36:08,800 Cursed! 399 00:36:09,540 --> 00:36:10,540 Shut up. 400 00:36:11,020 --> 00:36:12,920 Will you open the door or should I contact the police? 401 00:36:13,470 --> 00:36:14,590 What is that? 402 00:36:15,500 --> 00:36:16,380 Open the door right now! 403 00:36:16,510 --> 00:36:17,780 What happened? 404 00:36:17,910 --> 00:36:19,410 Do you lose your mind? What are you doing? 405 00:36:19,540 --> 00:36:20,510 Don't go inside. 406 00:36:21,080 --> 00:36:23,210 - What? You will call the police! < br /> - Have you lost your mind? 407 00:36:23,340 --> 00:36:25,060 You're really drunk Stop making a scene here! 408 00:36:25,190 --> 00:36:28,390 - Forget it. What are you doing ? - Don't touch me... 409 00:36:28,520 --> 00:36:30,870 You will go to the police! 410 00:36:31,110 --> 00:36:32,330 You will go to the police! 411 00:36:32,750 --> 00:36:35,650 - Release me! < br /> - My name is Babu! 412 00:36:36,780 --> 00:36:38,990 - You think you can get me arrested! - Release him! 413 00:36:40,090 --> 00:36:41,900 Babu, release him! 414 00:36:58,160 --> 00:36:59,280 It hurts. 415 00:37:08,090 --> 00:37:09,100 It's very cold. 416 00:37:20,010 --> 00:37:21,610 He can't hold the drink. 417 00:37:26,060 --> 00:37:27,120 I see... 418 00:37:33,840 --> 00:37:35,460 You call the police 419 00:37:45,390 --> 00:37:46,520 p> 420 00:37:50,110 --> 00:37:52,300 You did the right thing. 421 00:38:34,330 --> 00:38:35,260 What's that? 422 00:38:36,190 --> 00:38:37,380 Who is this? 423 00:38:38,180 --> 00:38:39,200 Who is this? 424 00:38:51,630 --> 00:38:53,970 They told you to get out of here! 425 00:38:58,570 --> 00:39:00,320 Can't you tell me, you're a pimp? 426 00:39:02,000 --> 00:39:04,050 You shot me Cursed! 427 00:39:04,730 --> 00:39:05,770 Anyone can kill him. 428 00:39:05,900 --> 00:39:07,490 I'll deal with you as soon as I get out of prison. 429 00:39:09,700 --> 00:39:11,910 But he was killed by his childhood friend. 430 00:39:13,050 --> 00:39:14,060 Brash you! 431 00:39:34,050 --> 00:39:37,480 And then Babu became history. 432 00:39:55,350 --> 00:39:58,840 They went to the office police with bombs and weapons 433 00:39:59,130 --> 00:40:00,670 to kill him. 434 00:40:03,100 --> 00:40:04,490 Who did it, Don? 435 00:40:06,680 --> 00:40:08,610 You can blame the woman's curse for that. 436 00:40:11,780 --> 00:40:14,720 > 437 00:40:24,800 --> 00:40:28,000 A falling leaf in this city and you know about it. 438 00:40:31,220 --> 00:40:35,330 Think of that person who didn't show up at his funeral. 439 00:40:38,690 --> 00:40:39,980 Did Vijay do this? 440 00:40:41,080 --> 00:40:42,190 Where is he? 441 00:40:45,340 --> 00:40:48,070 Who did it? < br /> Where can you find it? 442 00:40:49,380 --> 00:40:51,800 - Tell them one last time, Rafique. - Yes. 443 00:40:51,930 --> 00:40:56,290 If you want to be my equivalent, learn to find information for yourself. 444 00:40:57,560 --> 00:40:59,430 - Make your way - Do you understand? 445 00:41:01,570 --> 00:41:04,370 You don't really get a reputation by just wearing high heels. 446 00:41:13,900 --> 00:41:18,170 "The weather is romantic and we must take the opportunity." 447 00:41:19,110 --> 00:41:20,460 Do you like it or not... 448 00:41:21,710 --> 00:41:24,660 One day everyone finally works to don. 449 00:41:27,470 --> 00:41:29,600 Sir, you know that, don't you? 450 00:41:33,320 --> 00:41:36,760 But Gawli is a different fish kettle. 451 00:41:40,360 --> 00:41:48,300 Dear viewers, we will take you to today's month 452 00:41:49,190 --> 00:41:52,340 Here's our rocket. 453 00:41:55,860 --> 00:42:00,570 And from this rocket, a beautiful girl 454 00:42:01,300 --> 00:42:06,200 will land on the moon with her lover. 455 00:42:06,630 --> 00:42:11,190 And dance to celebrate her love. 456 00:42:16,320 --> 00:42:20,890 "Hey, honey, I want to dance with you." 457 00:42:21,570 --> 00:42:22,840 "Dancing..." 458 00:42:23,250 --> 00:42:24,990 "Love Dance." 459 00:42:25,370 --> 00:42:28,440 " Dancing on the moon. " 460 00:42:48,460 --> 00:42:52,960 " My life is full of dance... Dance. " 461 00:42:53,090 --> 00:42:57,500 " Dance is my devotion. " 462 00:42:57,630 --> 00:43:02,050 " My happiness lies in dance. " 463 00:43:02,180 --> 00:43:06,950 "I lost my mind while dancing." 464 00:43:11,230 --> 00:43:15,570 "My body is for dancing." 465 00:43:15,700 --> 00:43:20,050 "My love is only for dancing." 466 00:43:20,180 --> 00:43:24,590 "My beloved dances." 467 00:43:24,720 --> 00:43:29,430 "My love for dancing." 468 00:43:34,660 --> 00:43:38,390 And now, I will take you to another world. 469 00:43:38,870 --> 00:43:41,130 - Venus. 470 00:43:41,260 --> 00:43:43,250 - Venus. > - Venus? 471 00:43:43,380 --> 00:43:45,680 "Eight... Seven..." 472 00:43:45,810 --> 00:43:47,610 "Four... Three..." 473 00:43:48,030 --> 00:43:49,850 "Two... one..." 474 00:43:50,200 --> 00:43:54,100 "Our Venus is Venus..." 475 00:43:54,810 --> 00:43:58,680 "Our Venus is Venus..." 476 00:44:04,070 --> 00:44:08,480 "Touch my body with your breath." 477 00:44:08,610 --> 00:44:12,330 "Cover my lips with your lips." 478 00:44:13,220 --> 00:44:17,330 "When you peek into my eyes " 479 00:44:17,460 --> 00:44:21,250 " I forget everything in this world. " 480 00:44:21,380 --> 00:44:25,840 " My life is full of dance... Dance. " 481 00:44:25,970 --> 00:44:30,320 " My devotion is dance " 482 00:44:30,450 --> 00:44:34,900 " My body is for dancing. " 483 00:44:35,030 --> 00:44:40,060 " My love is only for dancing. " 484 00:44:41,740 --> 00:44:45,150 Dear, let's go to another world. 485 00:44:45,480 --> 00:44:47,700 - Mars. - Let's go. 486 00:44:58,100 --> 00:45:00,060 He does it every day. 487 00:45:00,660 --> 00:45:02,010 Take this. 488 00:45:02,550 --> 00:45:05,050 Tell Pappu that he is too greedy. 489 00:45:05,180 --> 00:45:07,050 - Fine. - I will knock the feeling on him. 490 00:45:07,180 --> 00:45:08,530 - leave now - Good. 491 00:45:10,590 --> 00:45:11,860 Goodbye, boss 492 00:45:20,210 --> 00:45:21,350 Hey, Vijay. 493 00:45:31,260 --> 00:45:32,570 Where were you last Monday 494 00:45:40,340 --> 00:45:42,150 You, black dog 495 00:45:51,720 --> 00:45:54,240 You consider yourself gangster, right? 496 00:45:57,690 --> 00:45:59,400 Even Babu became too arrogant. 497 00:46:00,370 --> 00:46:03,730 But he started crying like a baby when I shot him 498 00:46:03,860 --> 00:46:05,690 Bloody Pigs 499 00:46:07,000 --> 00:46:09,910 If he is still alive, I will kill him in the same way. 500 00:46:10,040 --> 00:46:13,120 - Pimps bleed. - Hit me... Hit me! 501 00:46:13,650 --> 00:46:14,940 Bloody addicts 502 00:46:15,500 --> 00:46:16,880 Shoot him. 503 00:46:29,620 --> 00:46:31,520 So you will shoot me, you coward! 504 00:46:32,180 --> 00:46:33,690 I have seen you 505 00:47:04,920 --> 00:47:06,270 You are insolent! 506 00:48:06,990 --> 00:48:08,210 Rama, let's go. 507 00:48:13,120 --> 00:48:15,270 Ask your man to leave. Come on! 508 00:48:16,650 --> 00:48:18,810 Move back, otherwise I will kill him! 509 00:48:18,940 --> 00:48:20,010 Retreat! 510 00:48:21,790 --> 00:48:22,850 Arun, let's go! 511 00:48:29,180 --> 00:48:30,330 Who sent you? 512 00:48:30,820 --> 00:48:32,690 Who sent you here 513 00:48:33,400 --> 00:48:35,610 Did Maqsood send you? 514 00:48:38,960 --> 00:48:40,690 - Arun, let him go - you pimp 515 00:48:41,290 --> 00:48:43,570 Arun, let him go . Running. 516 00:48:51,080 --> 00:48:52,480 Still have to be hurt, right? 517 00:48:58,440 --> 00:49:02,690 So why aren't you arrested? Arun for Vijay's murder? 518 00:49:03,140 --> 00:49:06,040 Why You stated that he died at a police meeting? 519 00:49:08,940 --> 00:49:12,890 I know you want a promotion. 520 00:49:14,910 --> 00:49:16,690 I also didn't say a word. 521 00:49:20,100 --> 00:49:22,120 You can trust me. 522 00:49:36,620 --> 00:49:40,140 They know it won't happen it's easy to fight Maqsood without any support. 523 00:49:41,460 --> 00:49:45,230 Only one person can Get them out of this mess 524 00:49:46,330 --> 00:49:47,590 Ashok Joshi. 525 00:49:51,980 --> 00:49:53,330 So peaceful here. 526 00:49:53,460 --> 00:49:54,770 Hey, Gauri. 527 00:49:55,460 --> 00:49:58,400 Did you inject medicine into it Kaushalya? < br /> He has temperature. 528 00:49:58,530 --> 00:49:59,670 Yes I did. 529 00:50:01,550 --> 00:50:04,930 So why did you come here? 530 00:50:06,550 --> 00:50:09,070 - Mr. Joshi, why don't you... - Rama! 531 00:50:10,110 --> 00:50:11,400 I said 532 00:50:12,380 --> 00:50:13,490 that I will not return 533 00:50:15,040 --> 00:50:17,080 I did not discuss this mess anymore. 534 00:50:19,910 --> 00:50:22,990 I have a weapon and I also have a shooter. 535 00:50:25,260 --> 00:50:26,900 > 536 00:50:27,660 --> 00:50:28,670 They are both trustworthy minions. 537 00:50:31,180 --> 00:50:34,580 Sada. 538 00:50:35,370 --> 00:50:36,570 He prefers local weapons compared to automatic ones. 539 00:50:39,790 --> 00:50:40,930 Because they never get stuck. 540 00:50:43,070 --> 00:50:45,280 New people. 541 00:50:46,150 --> 00:50:48,440 Previously, he used to work for Maqsood. 542 00:50:49,730 --> 00:50:52,020 Maqsood will give him all the big hits. 543 00:50:55,080 --> 00:50:56,680 He knows all his secrets, 544 00:51:09,390 --> 00:51:12,640 so they cut off his tongue. 545 00:51:14,310 --> 00:51:16,010 You have to oil weapons... Don't just keep buffalo. 546 00:51:16,680 --> 00:51:20,720 and every day passes Gawli will erase all evidence. 547 00:51:25,890 --> 00:51:27,450 But I remember everything, sir, 548 00:51:27,840 --> 00:51:29,040 As if everything happened yesterday. 549 00:51:31,980 --> 00:51:34,300 I know the rest of the story. 550 00:51:36,030 --> 00:51:37,310 Now do one thing... 551 00:51:38,180 --> 00:51:40,460 Testify against Arun. 552 00:51:42,950 --> 00:51:46,630 You will be safe, I will confirm it. 553 00:51:49,760 --> 00:51:54,150 > 554 00:51:55,150 --> 00:51:56,460 But... You will have to stay with us for a while. 555 00:52:03,420 --> 00:52:04,670 Police protection 556 00:52:05,410 --> 00:52:07,220 Look at this, sir. 557 00:52:09,880 --> 00:52:12,270 Documents never lie. 558 00:52:15,760 --> 00:52:16,800 Sir, there is a call for you 559 00:52:45,390 --> 00:52:46,420 Hello. 560 00:52:55,590 --> 00:52:58,710 Sit down. 561 00:52:59,470 --> 00:53:01,400 If Arun knows about this meeting, 562 00:53:02,230 --> 00:53:04,350 he will never talk to me again 563 00:53:04,480 --> 00:53:06,150 And you know what will happen to you. 564 00:53:06,860 --> 00:53:10,140 Stop this nonsense 565 00:53:10,580 --> 00:53:12,870 because an order will be released against him next week. 566 00:53:16,300 --> 00:53:18,210 You really hate him, don't you? 567 00:53:18,970 --> 00:53:20,820 You two are old enemies. 568 00:53:22,060 --> 00:53:24,200 Actually, he's as bad as you. 569 00:53:26,610 --> 00:53:29,080 If he was born in your family, he would be a cop. 570 00:53:29,660 --> 00:53:32,650 And if you were born in the Dagdi, you will become gangsters. 571 00:53:54,950 --> 00:53:56,120 How are you? 572 00:54:00,960 --> 00:54:03,320 What are you doing here? 573 00:54:05,130 --> 00:54:07,480 Making tea. Do you want some? 574 00:54:21,100 --> 00:54:23,140 Daddy has arranged my marriage. 575 00:54:23,750 --> 00:54:26,690 The marriage will take place yesterday, but I run away. 576 00:54:30,500 --> 00:54:31,510 What are you saying? 577 00:54:32,500 --> 00:54:33,430 Why ? 578 00:54:36,280 --> 00:54:38,560 - What do you think is the reason? - What? 579 00:54:41,590 --> 00:54:42,830 For you. 580 00:54:50,500 --> 00:54:51,920 Will you marry me? 581 00:55:13,880 --> 00:55:15,030 Come on, it's done 582 00:55:18,000 --> 00:55:19,620 Tidak ada yang datang ke sini dari keluarga Anda. 583 00:55:23,580 --> 00:55:25,580 Even I don't see anyone. 584 00:55:26,960 --> 00:55:29,450 Then who witnesses our marriage? 585 00:55:30,430 --> 00:55:32,830 There are long lines sweets and bouquets 586 00:55:32,960 --> 00:55:34,780 - I have to waiting in line > Hey, you won't find another man like me. 587 00:55:34,910 --> 00:55:35,980 I am the guest of honor today. Getting? 588 00:55:36,300 --> 00:55:37,570 - Come on. - Listen, your stay 589 00:55:37,880 --> 00:55:40,870 What? Will we go to your house? 590 00:55:41,000 --> 00:55:44,150 It will take a long time. 591 00:55:44,620 --> 00:55:47,100 I will not understand 592 00:55:47,420 --> 00:55:49,960 > 593 00:55:51,940 --> 00:55:53,550 - Here, there are some sweets. - I have candy last night 594 00:55:53,930 --> 00:55:55,340 - Come on... - Have some. Don't be stubborn. 595 00:55:55,740 --> 00:55:58,110 - Have some. - Let me feed you 596 00:55:58,240 --> 00:56:01,020 This, this is for you 597 00:56:01,150 --> 00:56:02,690 Open. 598 00:56:03,130 --> 00:56:04,930 Ini, ini untukmu 599 00:56:06,340 --> 00:56:07,340 Buka. 600 00:56:10,650 --> 00:56:11,660 What is that? 601 00:56:12,460 --> 00:56:15,600 Look for your own items and life will be happy. 602 00:56:20,640 --> 00:56:21,710 Whose house is that? 603 00:56:22,280 --> 00:56:23,360 This belongs to a friend. 604 00:56:24,530 --> 00:56:27,180 - Enjoy. Be human - Stop it! 605 00:56:27,310 --> 00:56:28,670 Where is the owner of the house? 606 00:56:28,960 --> 00:56:30,660 He won't come here anytime soon. He is behind bars. 607 00:56:31,760 --> 00:56:32,850 Carefully. 608 00:56:50,040 --> 00:56:51,370 You are afraid of rats 609 00:56:54,490 --> 00:56:55,570 Rama! 610 00:57:03,480 --> 00:57:04,480 Greetings opening. 611 00:57:10,260 --> 00:57:11,410 Arun, look at this. 612 00:57:16,740 --> 00:57:18,900 - Who gave this? - that... 613 00:57:19,030 --> 00:57:20,770 Have you told us about our marriage? 614 00:57:21,200 --> 00:57:22,390 > 615 00:57:22,870 --> 00:57:25,480 No. 616 00:57:26,170 --> 00:57:27,200 Congratulations on your marriage Wearing. 617 00:57:33,160 --> 00:57:36,110 What happened? 618 00:57:37,830 --> 00:57:39,560 Arun left the Maqsood company, But Maqsood doesn't leave Arun. 619 00:57:53,220 --> 00:57:55,190 And Arun has taken bad habits. 620 00:58:01,830 --> 00:58:03,220 Have you gone mad? 621 00:58:03,820 --> 00:58:07,530 He killed Babu, he tried to kill us three times and you want to negotiate with him! 622 00:58:07,660 --> 00:58:10,320 You want to be his slave, you are free to do that Don't drag me into it. 623 00:58:11,380 --> 00:58:13,300 What? What do you say? 624 00:58:14,390 --> 00:58:17,610 Don't talk nonsense. What will you do without it? 625 00:58:18,980 --> 00:58:20,580 Rama, we will do what we are doing. 626 00:58:20,710 --> 00:58:22,770 What do we do? < br /> We don't do anything. 627 00:58:24,580 --> 00:58:26,440 Don't you want to be successful like him? 628 00:58:27,430 --> 00:58:28,280 This is your problem 629 00:58:28,410 --> 00:58:29,730 What you don't want to understand, < br /> You turn the deaf ear to it. 630 00:58:29,860 --> 00:58:31,550 I don't want to hear it or understand anything 631 00:58:33,580 --> 00:58:34,800 Just do whatever it says. 632 00:58:36,300 --> 00:58:37,370 I will pick you up tomorrow 633 00:58:56,520 --> 00:58:58,420 Arun, tomorrow is Eid. 634 00:58:59,100 --> 00:59:00,910 Don't go anywhere tomorrow. 635 00:59:02,690 --> 00:59:06,270 This is our first Eid al-Fitr together. I have called family members here. 636 00:59:06,860 --> 00:59:07,980 I know. 637 00:59:11,110 --> 00:59:17,820 God is great 638 00:59:24,000 --> 00:59:25,120 Arun! 639 00:59:28,070 --> 00:59:29,050 Arun? 640 00:59:35,930 --> 00:59:39,090 That year on Lebaran , I realize also gangsters have some cardinal rules. 641 00:59:39,720 --> 00:59:41,760 One, on festival day, everyone meets like friends 642 00:59:41,890 --> 00:59:43,940 and tries to resolve their differences. 643 00:59:44,070 --> 00:59:47,580 Two, no one touches the family. 644 00:59:47,990 --> 00:59:50,810 "One of the Eid days" 645 00:59:51,520 --> 00:59:57,560 "Even the enemies greet each other." 646 01:00:01,910 --> 01:00:06,500 "No matter how severe the hostility is," 647 01:00:06,800 --> 01:00:13,120 "Everyone forgets their differences on Eid." 648 01:00:26,470 --> 01:00:30,530 "Semoga kamu selamat Idul Fitri. Ini waktunya untuk merayakannya. " 649 01:00:30,660 --> 01:00:35,210 "May you survive Eid al-Fitr. May everyone enjoy Eid al-Fitr." 650 01:00:37,290 --> 01:00:38,510 Hi, Arun. 651 01:00:40,280 --> 01:00:41,390 Happy Eid Al-Fitr. 652 01:00:41,520 --> 01:00:43,660 - Happy Eid al-Fitr. - Happy Eid al-Fitr. 653 01:00:45,250 --> 01:00:47,520 Give my greetings to Zubeida. 654 01:00:47,650 --> 01:00:51,560 "May you survive Eid al-Fitr. It's time to celebrate. " 655 01:00:51,690 --> 01:00:55,610 " May you survive Eid al-Fitr. May everyone enjoy Eid al-Fitr. " 656 01:01:05,160 --> 01:01:06,680 Now listen to me carefully... 657 01:01:08,050 --> 01:01:11,660 No there's nothing left in extortion again 658 01:01:12,230 --> 01:01:13,450 All we get is a loose change. 659 01:01:14,460 --> 01:01:16,030 We can make a lot of money by supplying cocaine. 660 01:01:22,760 --> 01:01:24,220 As you wish, Don. 661 01:01:25,440 --> 01:01:28,210 You see, we will go open a college on Mira Road 662 01:01:28,950 --> 01:01:30,150 for Nigerians 663 01:01:30,950 --> 01:01:33,620 Itu akan memudahkan kita untuk memasok obat-obatan terlarang. 664 01:01:35,030 --> 01:01:37,690 The item is mine and I will see how to get it. 665 01:01:39,770 --> 01:01:41,420 You opened the dock in your area 666 01:01:41,830 --> 01:01:43,080 You will get a 25% stake. 667 01:01:44,680 --> 01:01:47,740 > 668 01:01:48,710 --> 01:01:50,560 Parekh, do you see the building plan? 669 01:01:50,690 --> 01:01:52,440 Everything is on track, don. 670 01:02:02,320 --> 01:02:03,540 The work takes place at full speed. 671 01:02:06,060 --> 01:02:10,260 So tell me, Rama. 672 01:02:11,090 --> 01:02:13,100 "Eid al-Fitr is the most Happy day of the year." 673 01:02:15,170 --> 01:02:17,920 Listen, friendship is important 674 01:02:18,050 --> 01:02:20,690 But surely there is only one leader. 675 01:02:22,170 --> 01:02:23,260 "May you survive Eid al-Fitr. It's time to celebrate." 676 01:02:25,000 --> 01:02:28,450 Done! 677 01:02:28,580 --> 01:02:32,870 "This is the day for celebrate it. It's a night to celebrate. " 678 01:02:33,070 --> 01:02:34,370 " Everyone meets their friends. " 679 01:02:35,600 --> 01:02:39,180 "May you survive Eid al-Fitr. May everyone enjoy Eid al-Fitr." 680 01:02:39,310 --> 01:02:42,830 "May you survive Eid al-Fitr. It's time to celebrate." 681 01:02:42,960 --> 01:02:46,570 "May you survive Eid al-Fitr. May everyone enjoy Eid al-Fitr." 682 01:02:46,700 --> 01:02:50,200 "May you survive Eid al-Fitr. It's time to celebrate." 683 01:02:50,330 --> 01:02:53,910 "May you survive Eid al-Fitr. May everyone enjoy Eid al-Fitr." 684 01:02:54,040 --> 01:02:57,560 "May you survive Eid al-Fitr. It's time to celebrate." 685 01:02:57,690 --> 01:03:01,500 "May you survive Eid al-Fitr. May everyone enjoy Eid al-Fitr." 686 01:03:06,340 --> 01:03:07,970 It's not about selling illegal drugs. 687 01:03:09,020 --> 01:03:11,160 Nothing is wrong or right about someone's work 688 01:03:14,510 --> 01:03:15,720 Maqsood... 689 01:03:18,200 --> 01:03:20,320 I don't believe him in the slightest. 690 01:03:21,980 --> 01:03:25,310 Arun, this line of work cannot be trusted. 691 01:03:40,520 --> 01:03:42,820 I want a father for this child. 692 01:03:44,090 --> 01:03:45,220 I want home 693 01:03:46,070 --> 01:03:47,570 That's all I ask for. 694 01:04:02,580 --> 01:04:04,110 I'll talk to Rama tomorrow. 695 01:04:05,790 --> 01:04:07,760 I'll tell him that I want to get out of this 696 01:04:20,120 --> 01:04:21,220 Is Rama at home? 697 01:04:21,750 --> 01:04:23,280 He comes out to get a haircut. 698 01:04:25,280 --> 01:04:27,140 - How are you doing? - Mumma... 699 01:05:45,700 --> 01:05:48,480 Arun sure He doesn't want to do this anymore. 700 01:05:51,090 --> 01:05:52,520 He is sick of this. 701 01:05:56,340 --> 01:06:00,000 He is sick of this. 702 01:06:30,790 --> 01:06:32,250 p> 703 01:06:32,990 --> 01:06:34,060 And he knows where to find Rama If he doesn't finish his hair. 704 01:06:36,610 --> 01:06:37,700 Is Rama here? I want to talk to him. 705 01:07:43,190 --> 01:07:45,410 He isn't here 706 01:07:49,980 --> 01:07:51,420 Please enter. 707 01:07:53,500 --> 01:07:55,660 Pray that Arun won't end up in the same way 708 01:07:55,790 --> 01:07:57,780 He will stop. 709 01:08:26,410 --> 01:08:29,440 Arun tries hard to get out of all this. 710 01:08:30,730 --> 01:08:33,690 But there is a storm approaching. 711 01:08:35,230 --> 01:08:36,860 First, that's Babu. 712 01:08:37,500 --> 01:08:38,480 Then Rama. 713 01:08:40,190 --> 01:08:41,280 > 714 01:08:46,830 --> 01:08:48,060 Who is next? 715 01:09:15,440 --> 01:09:16,600 That's you, Arun. 716 01:09:17,480 --> 01:09:19,420 Which one is the other? 717 01:09:21,400 --> 01:09:24,180 - is there - Use both of them. 718 01:09:25,440 --> 01:09:28,150 Gawli's popularity is increasing. 719 01:09:28,710 --> 01:09:31,100 Elections are only around the corner but we don't get a single confession. 720 01:09:32,020 --> 01:09:33,720 Eyewitnesses are already afraid of Gawli. 721 01:09:34,530 --> 01:09:36,240 None of the shooters are willing to talk. 722 01:09:37,740 --> 01:09:39,010 Everyone says he will win this time. 723 01:09:40,810 --> 01:09:42,030 What about him? 724 01:09:42,160 --> 01:09:43,750 Hey .. 725 01:09:43,880 --> 01:09:46,270 Leave me... I say, leave me. 726 01:09:46,400 --> 01:09:48,150 Hey... don't touch me Why did you take me there? 727 01:09:48,280 --> 01:09:50,250 - What are the charges against me? - Come on! 728 01:09:50,380 --> 01:09:54,290 - Under what costs did you arrest me? - Come on, I'll tell you everything 729 01:09:54,420 --> 01:09:57,960 Problem teasing night unresolved 730 01:09:58,090 --> 01:09:59,220 So it's not solved yet! 731 01:09:59,580 --> 01:10:02,080 - Don't we tell Joshi to handle this? - Yes dad. 732 01:10:02,210 --> 01:10:04,620 Tell him to fix it. 733 01:10:05,930 --> 01:10:08,940 Brother, Vijaykar has captured the Pamflet. 734 01:10:14,820 --> 01:10:18,120 Listen, ask our lawyer there. 735 01:10:23,390 --> 01:10:25,450 Sir, that's the Band Pamphlet. 736 01:10:26,100 --> 01:10:27,690 p> 737 01:10:28,600 --> 01:10:31,780 I caught him from a brothel. 738 01:10:44,340 --> 01:10:45,380 We found all this in his bag. 739 01:10:46,380 --> 01:10:47,440 What is this? 740 01:10:48,240 --> 01:10:50,290 That's my hobby. 741 01:10:57,630 --> 01:10:59,160 It's like gambling. 742 01:11:00,310 --> 01:11:01,670 Did you collect this hobby too? 743 01:11:02,000 --> 01:11:04,570 I have the same hobby. 744 01:11:05,460 --> 01:11:07,030 Bra... BRA 745 01:11:08,710 --> 01:11:09,720 Babu Rama Arun. 746 01:11:11,000 --> 01:11:14,470 if there is something you know about the three, let us know now 747 01:11:14,600 --> 01:11:16,630 What is written in it? What code is this? 748 01:11:16,760 --> 01:11:18,370 We must know, no? 749 01:11:18,500 --> 01:11:19,550 Now, do you remember something? 750 01:11:20,150 --> 01:11:21,270 Speak. 751 01:11:25,820 --> 01:11:28,140 - If you remember something, then tell me. - Speak... 752 01:11:31,850 --> 01:11:32,850 Speak! 753 01:11:39,020 --> 01:11:40,000 No sir. 754 01:11:41,020 --> 01:11:42,670 Arun will kill me 755 01:11:44,290 --> 01:11:47,080 Gawli isn't what it looks like. 756 01:12:19,960 --> 01:12:21,020 Arun? 757 01:12:25,700 --> 01:12:29,210 It's been a long time and you crossed my mind. 758 01:12:29,580 --> 01:12:30,590 Yes. 759 01:12:33,120 --> 01:12:35,280 - Do you like something? - Please water. < /p> 760 01:12:35,410 --> 01:12:36,440 Immediately . 761 01:12:57,640 --> 01:12:59,020 You also started drinking on the same day. 762 01:13:04,540 --> 01:13:05,590 What did I do? 763 01:13:09,140 --> 01:13:10,840 There was not one day 764 01:13:12,460 --> 01:13:14,120 When I don't miss Rama. 765 01:13:25,640 --> 01:13:27,330 You remind me of him. 766 01:13:32,970 --> 01:13:34,590 Don't you miss me 767 01:13:42,860 --> 01:13:44,040 I know that. 768 01:13:46,520 --> 01:13:49,950 I have seen the way you saw me. 769 01:14:07,850 --> 01:14:10,130 You yourself! 770 01:14:11,060 --> 01:14:13,460 I remind you of Rama! 771 01:14:16,230 --> 01:14:17,590 Why did you do it? 772 01:14:22,470 --> 01:14:24,500 You tipped the police about Rama. 773 01:14:37,060 --> 01:14:41,500 Gawli knew that Hilda was a police tip about Rama. 774 01:14:42,950 --> 01:14:46,660 He could have killed him, but it didn't. 775 01:14:47,450 --> 01:14:50,420 This incident earned him respect among everyone 776 01:14:59,260 --> 01:15:00,260 Hello. 777 01:15:00,780 --> 01:15:01,740 Fine. 778 01:15:01,990 --> 01:15:03,160 My brother, this is for you 779 01:15:11,800 --> 01:15:12,740 Yes... 780 01:15:13,630 --> 01:15:14,500 Arun. 781 01:15:15,500 --> 01:15:19,450 What makes you call me today? p> 782 01:15:21,280 --> 01:15:23,110 Revenge yourself on the police 783 01:15:24,350 --> 01:15:26,150 And now if you keep quiet, 784 01:15:26,980 --> 01:15:28,940 people will forget the whereabouts of your gang 785 01:15:31,560 --> 01:15:32,780 I have idea. 786 01:15:33,870 --> 01:15:35,690 Call the police to the Dagdi. 787 01:15:36,470 --> 01:15:40,120 Pump the bullet into his chest and his body is dragged out. 788 01:15:42,260 --> 01:15:43,630 Rama is your friend. 789 01:15:45,620 --> 01:15:49,480 Rama still dwells in my heart. 790 01:15:50,910 --> 01:15:54,910 But all people know that he's been hanging out with you lately. 791 01:15:56,140 --> 01:15:57,250 I have an idea. 792 01:15:57,810 --> 01:16:00,600 Why don't you call that? police in your area and do same thing? 793 01:16:01,240 --> 01:16:03,860 I'm more interested The man who sent the police to kill Rama. 794 01:16:17,750 --> 01:16:19,310 This is a direct challenge. 795 01:16:19,800 --> 01:16:21,350 And, he decided 796 01:16:22,930 --> 01:16:24,490 to return to the Dagdi. 797 01:16:49,550 --> 01:16:53,180 He knows, if he has to fight, 798 01:16:53,720 --> 01:16:55,550 he needs a fortress 799 01:16:56,380 --> 01:16:58,050 - Miss.
- one mouser 800 01:16:58,180 --> 01:17:01,170 One Mouser, one Magnum, 801 01:17:01,300 --> 01:17:02,980 two double barrels 802 01:17:06,880 --> 01:17:07,830 And he does exactly that. 803 01:17:07,960 --> 01:17:08,840 I need this must be done... 804 01:17:08,970 --> 01:17:10,900 - Pamphlet, have you seen Arun? - No. 805 01:17:11,030 --> 01:17:12,240 He must be at home. 806 01:17:12,810 --> 01:17:14,380 - I... - What what's happening? 807 01:17:14,510 --> 01:17:16,220 We're renovating. 808 01:17:16,350 --> 01:17:17,920 Fix it quickly. 809 01:17:42,660 --> 01:17:44,750 Arun doesn't trust anyone. 810 01:17:45,460 --> 01:17:49,190 If he knows I'm on here, he won't forgive me 811 01:17:56,010 --> 01:18:00,520 If he kills you, We won't forgive you either. 812 01:18:05,240 --> 01:18:07,150 Sir, we found all this from his place. 813 01:18:11,780 --> 01:18:13,610 I was the owner of the book. 814 01:18:14,280 --> 01:18:17,100 No. 21. Take it. 815 01:18:17,920 --> 01:18:20,450 22... Go. 816 01:18:21,200 --> 01:18:23,840 It's boring, brother. When can I be part of the action? 817 01:18:26,230 --> 01:18:27,500 You save check the account. 818 01:18:32,770 --> 01:18:33,910 You came here. 819 01:18:40,140 --> 01:18:42,120 - What's your name? - Prashant 820 01:18:42,730 --> 01:18:44,690 - Where did you come from? - Dharavi 821 01:18:49,050 --> 01:18:51,040 - Where are you from? - Dharavi 822 01:18:51,600 --> 01:18:54,370 - Dagdi... Dagdi... - What am I saying? 823 01:18:54,500 --> 01:18:57,640 That is a mistake... I made a mistake. 824 01:19:04,200 --> 01:19:05,600 Go... go from here 825 01:19:07,340 --> 01:19:08,520 Which area are you from? 826 01:19:10,750 --> 01:19:12,000 Where did you come from? 827 01:19:26,810 --> 01:19:30,120 > 828 01:19:31,030 --> 01:19:35,220 Sada, what's wrong? people say about me 829 01:19:35,350 --> 01:19:37,840 My brother, because we don't come out of the Dagdi, 830 01:19:42,110 --> 01:19:45,130 People wonder if our gang is afraid. 831 01:19:46,530 --> 01:19:48,450 We need to disable Maqsood, 832 01:19:49,200 --> 01:19:51,000 they will only be our gang gang is serious 833 01:19:54,650 --> 01:19:56,860 - Are you ready? - Huh? 834 01:20:01,570 --> 01:20:02,710 - Are boys ready? - Yes. 835 01:20:03,470 --> 01:20:04,640 Pamphlets? 836 01:20:06,200 --> 01:20:07,680 They are ready. 837 01:20:10,430 --> 01:20:11,550 That's the album his family. 838 01:20:13,420 --> 01:20:16,190 Open. 839 01:20:17,620 --> 01:20:18,570 This is Manish Duggal, the film financer. 840 01:21:30,660 --> 01:21:32,290 You have been blessed with a girl. 841 01:21:37,320 --> 01:21:38,440 That's good. 842 01:21:39,880 --> 01:21:41,640 Boys cause a lot of trouble. 843 01:21:41,990 --> 01:21:44,640 Lord Shiva is very kind. 844 01:21:45,470 --> 01:21:46,520 > 845 01:21:47,270 --> 01:21:48,710 Yes he has. 846 01:21:50,940 --> 01:21:51,780 Thank God the nose is not like you. 847 01:21:51,910 --> 01:21:53,650 Can I? 848 01:21:59,670 --> 01:22:01,240 Come to me dear. 849 01:22:01,820 --> 01:22:03,510 Look he, Sada. 850 01:22:03,760 --> 01:22:07,630 Look at those eyes... 851 01:22:08,390 --> 01:22:10,320 They have power in them. He has guts. 852 01:22:12,770 --> 01:22:14,200 No? 853 01:22:15,690 --> 01:22:17,480 Come on, play your card. 854 01:22:20,400 --> 01:22:21,990 - Hey, give him the gun. - Who is this? 855 01:22:24,290 --> 01:22:25,100 Hey! Remove the gun 856 01:22:27,410 --> 01:22:28,890 Hey! 857 01:22:43,700 --> 01:22:45,460 Move! 858 01:22:48,880 --> 01:22:50,110 You have been cleaned very well. 859 01:22:58,140 --> 01:23:00,050 Lasts. 860 01:23:02,490 --> 01:23:04,400 Do you know why I am slap you? 861 01:23:05,400 --> 01:23:07,750 Because there's no point in killing you. 862 01:23:10,140 --> 01:23:11,460 Now go and tell him 863 01:23:13,450 --> 01:23:14,960 that we will come for him 864 01:23:39,430 --> 01:23:41,430 Greetings, Don. My heart is here. 865 01:23:41,700 --> 01:23:43,110 Remember, I already told you about him. 866 01:23:43,240 --> 01:23:45,860 Yes, I heard that name. 867 01:23:48,450 --> 01:23:49,870 He was a really loose cannon. 868 01:23:50,320 --> 01:23:54,030 He will do anything for you and /> He is even ready to go to jail. 869 01:23:54,160 --> 01:23:55,750 Hey, sit in a chair. 870 01:23:57,080 --> 01:23:59,030 I speak to you. Sit in a chair. 871 01:24:00,140 --> 01:24:03,240 No, sir, I'm good here. 872 01:24:07,020 --> 01:24:08,290 What is the job? 873 01:24:34,270 --> 01:24:35,380 This is for you. 874 01:24:35,510 --> 01:24:36,700 - Who is he? - Go. 875 01:24:36,920 --> 01:24:40,490 Boss, I think this is for you "Congratulations Arun." 876 01:24:41,460 --> 01:24:42,680 - What is that? - Candy. 877 01:24:43,000 --> 01:24:44,090 Open. 878 01:24:45,000 --> 01:24:46,300 Isn't it he is your friend 879 01:24:47,350 --> 01:24:49,330 Yes, that's right. But he's a sincere person. 880 01:24:52,520 --> 01:24:55,180 That's Ashok Joshi's ring. 881 01:24:56,050 --> 01:24:57,130 What are you saying? 882 01:24:57,610 --> 01:24:59,680 What is that? 883 01:25:00,300 --> 01:25:03,350 Exit! Outside! Get out of my house now 884 01:25:03,480 --> 01:25:05,440 Arun, tell them to come out! 885 01:25:06,110 --> 01:25:08,270 Exit! Are you deaf? 886 01:25:08,690 --> 01:25:11,370 What's wrong Who gave this to you? 887 01:25:11,780 --> 01:25:14,020 Did they come to Dagdi to give this? Who is responsible for security? 888 01:25:14,150 --> 01:25:15,390 What kind of father are you? 889 01:25:15,520 --> 01:25:17,050 What if something happens? for a princess You are Geeta? 890 01:25:17,180 --> 01:25:18,930 Do we have to live? in fear of this life? 891 01:25:19,060 --> 01:25:20,480 Look for that child. You scare him 892 01:25:22,700 --> 01:25:25,260 Even though Arun has taken over after Rama, 893 01:25:26,600 --> 01:25:29,330 But he is a family. 894 01:25:31,590 --> 01:25:33,290 How can he manage it? the affairs of the gang? 895 01:25:35,370 --> 01:25:37,370 We all is scratching a brick 896 01:25:38,650 --> 01:25:40,720 because he has locked the horn with Maqsood. 897 01:25:45,550 --> 01:25:48,680 Brother, the Chinese are amazed. 898 01:25:53,980 --> 01:25:58,450 Don't be fooled by its size. This is completely automatic, and... 899 01:26:01,450 --> 01:26:03,910 - Brother, why aren't you resting? /> - Come to me dear. 900 01:26:04,040 --> 01:26:05,930 Don't cry, baby 901 01:26:06,160 --> 01:26:07,700 We will face it. 902 01:26:08,840 --> 01:26:12,160 And it's not right for you to go there. 903 01:26:12,910 --> 01:26:14,650 You shouldn't expose yourself. 904 01:26:15,220 --> 01:26:17,020 We are here... We will handle it. 905 01:26:55,310 --> 01:26:57,470 - Do you have a shot, Sada? - No. 906 01:26:59,140 --> 01:27:00,280 Shoot him when you have it. 907 01:27:09,960 --> 01:27:12,290 - How are you doing? - Everything is good. 908 01:27:18,250 --> 01:27:19,480 Go inside. 909 01:27:35,460 --> 01:27:37,720 Go inside. I will handle it. 910 01:27:41,380 --> 01:27:42,810 Enter inside, boss. 911 01:27:44,430 --> 01:27:45,870 Boss, you go inside. 912 01:27:46,600 --> 01:27:47,740 This is not the time right. 913 01:27:47,870 --> 01:27:49,750 With a bold attempt to kill Maqsood, 914 01:27:50,620 --> 01:27:53,130 the whole world below stands up and watches Arun. 915 01:27:53,260 --> 01:27:55,260 Sir, someone is here to see you. He says it's urgent. 916 01:27:55,390 --> 01:27:57,100 - Where is he ? - He sat outside. 917 01:28:03,630 --> 01:28:06,910 What happened here? Come out now. 918 01:28:09,850 --> 01:28:10,980 What does he want? 919 01:28:12,330 --> 01:28:14,450 Nothing, I just want to talk. 920 01:28:16,240 --> 01:28:18,100 I heard you were doing something full force investigation 921 01:28:19,130 --> 01:28:22,510 - I know Dad better than anyone else. - What do you mean? 922 01:28:23,510 --> 01:28:28,070 I mean, you can ask me anything you want to know about Daddy. 923 01:28:28,530 --> 01:28:29,750 I will tell you. 924 01:28:31,820 --> 01:28:33,900 I am I'm writing a book about Daddy. 925 01:28:34,230 --> 01:28:37,790 I want to know what Daddy did after attacking Maqsood. 926 01:28:38,250 --> 01:28:39,640 I want to know that. 927 01:28:40,930 --> 01:28:43,940 That's what people say. 928 01:28:45,810 --> 01:28:47,440 But do you know what's true? 929 01:28:48,460 --> 01:28:52,920 At that time, Dad was together all of us in Ratnagiri 930 01:28:56,380 --> 01:28:57,590 We went there for a picnic. 931 01:29:24,190 --> 01:29:29,480 "Someone called you well and some say you're merciful. " 932 01:29:36,430 --> 01:29:39,800 " Someone calls you well and someone calls you merciful. " 933 01:29:39,930 --> 01:29:43,270 " Someone called you, generous God... " 934 01:29:43,400 --> 01:29:46,710 "Whoever bends before You" 935 01:29:46,840 --> 01:29:50,410 "No one is afraid, O Lord." 936 01:29:50,540 --> 01:29:54,080 "Beat the drum is very hard," 937 01:29:54,210 --> 01:29:57,310 "Because here comes Mr. Ganesha." 938 01:29:57,440 --> 01:30:01,040 "Bring the vermillion to decorate my god..." 939 01:30:01,170 --> 01:30:04,300 "Everyone sang with me. Greetings, Lord Ganesha. " 940 01:30:04,430 --> 01:30:07,660 " - Son of Lord Shambhu... - - Lord Ganesha! " 941 01:30:07,790 --> 01:30:11,490 "-Apa perusak masalah? - - Tuhan Ganesha! " 942 01:30:11,620 --> 01:30:14,690 "Who controls everyone's heart? - - Lord Ganesha!" 943 01:30:14,820 --> 01:30:19,260 "- Son of Lord Shambhu... - - Lord Ganesha!" 944 01:30:25,500 --> 01:30:28,640 "There is great grandeur and splendor everywhere." 945 01:30:28,770 --> 01:30:32,080 "Everyone dances and sways with joy." 946 01:30:32,210 --> 01:30:35,710 "No one stands idle, everyone high. " 947 01:30:35,840 --> 01:30:38,670 " That's the effect of Lord Ganesha. " 948 01:30:38,800 --> 01:30:42,390 " I can't live a year without you. " 949 01:30:42,520 --> 01:30:45,990 " Actually, we urge you to stay in this year. " 950 01:30:46,120 --> 01:30:49,700 " Beat the drum is very hard " 951 01:30:49,830 --> 01:30:53,270 " Because here comes Lord Ganesha. " 952 01:31:00,350 --> 01:31:03,420 " Yes Lord Ganesha, the Almighty One. .. " 953 01:31:03,550 --> 01:31:06,710 " O Lord Ganesha... Glory to Lord Ganesha. " 954 01:31:06,840 --> 01:31:09,980 "Anda adalah dermawan kami, pelindung kami, Anda adalah Yang Maha Kuasa, ya Tuhan Ganesha. " 955 01:31:10,110 --> 01:31:13,880 "Crime destroyer... Glory to Mr. Ganesha." 956 01:31:25,290 --> 01:31:26,580 Take him away from here 957 01:31:54,440 --> 01:31:55,510 Go home. 958 01:31:57,480 --> 01:31:58,510 Arun 959 01:32:00,010 --> 01:32:01,010 Arun! 960 01:32:41,380 --> 01:32:42,970 Greetings Lord Shambhu Narayan! 961 01:32:43,100 --> 01:32:45,660 Greetings Lord Shambhu Narayan! 962 01:33:37,370 --> 01:33:39,340 Maqsood killed Gawli's brother. 963 01:33:41,700 --> 01:33:43,720 He broke the rules of the game. 964 01:33:45,180 --> 01:33:47,510 He did not consider the festival or family 965 01:33:56,470 --> 01:34:00,240 But you know which side your bread is butter, no? 966 01:34:01,060 --> 01:34:05,070 Everyone knows who told him. 967 01:34:06,710 --> 01:34:07,740 You did 968 01:34:08,870 --> 01:34:11,100 Is that because Maqsood is a policeman? 969 01:34:12,190 --> 01:34:13,720 Does that make it member of your family? 970 01:34:14,330 --> 01:34:17,020 Because we delved into the past, let me tell you something more. 971 01:34:17,320 --> 01:34:22,270 We have details about flights that he caught for out of India. 972 01:34:22,400 --> 01:34:26,880 We also have details that make passports 973 01:34:29,450 --> 01:34:31,840 you remember everything, don't you? 974 01:34:33,290 --> 01:34:34,380 Am I right? 975 01:34:39,050 --> 01:34:40,180 This will take a few month. 976 01:34:40,310 --> 01:34:44,390 Maybe in the next 6-7 months we will have a solution 977 01:34:44,890 --> 01:34:46,610 What are you trying to say? 978 01:34:46,740 --> 01:34:50,230 You mean, Don must stay out of the country for seven months? 979 01:34:50,710 --> 01:34:52,500 You will decide where we will live! 980 01:34:52,860 --> 01:34:54,940 Mumbai doesn't belong to anyone but us! 981 01:34:55,070 --> 01:34:56,210 What do you mean? 982 01:35:01,900 --> 01:35:04,000 Did you give me a tip? or is it free advice? 983 01:35:04,390 --> 01:35:07,920 Not advice, sir. Government policy changes. 984 01:35:09,240 --> 01:35:11,650 Such a case will occur to be charged under TADA 985 01:35:12,210 --> 01:35:13,950 and that does not qualify for collateral. 986 01:35:15,400 --> 01:35:17,040 And then I will become helpless. 987 01:35:17,170 --> 01:35:20,630 I see... Now that you are considering about government policy 988 01:35:20,760 --> 01:35:23,190 Don't you think about this? When do we fill your pocket? 989 01:35:24,510 --> 01:35:25,380 " Tada will be implemented. " 990 01:35:25,510 --> 01:35:27,170 " There will be this, there will be... " 991 01:35:27,300 --> 01:35:28,710 This is garbage! 992 01:35:39,480 --> 01:35:41,430 You helped Maqsood escape , 993 01:35:42,660 --> 01:35:45,310 and you use TADA as an excuse to enter the Dagdi. 994 01:35:46,050 --> 01:35:48,660 - Gaitonde, check the room meter. - Check upstairs 995 01:35:51,840 --> 01:35:53,800 Don't move 996 01:36:46,910 --> 01:36:51,630 "awaken our spiritual awareness." 997 01:36:52,760 --> 01:36:53,700 Arun... 998 01:36:53,830 --> 01:36:55,680 "Om..." 999 01:36:55,810 --> 01:36:58,090 Wait For a moment, Inspector. 1000 01:37:02,640 --> 01:37:04,040 Praise Lord Shiva! 1001 01:37:05,490 --> 01:37:08,350 You take credit to catch Arun, 1002 01:37:10,210 --> 01:37:13,170 but actually that Arun wants to be captured. 1003 01:37:15,500 --> 01:37:19,140 And that's because he knows he's the safest inside 1004 01:37:19,270 --> 01:37:20,330 What is that? 1005 01:37:21,680 --> 01:37:22,790 This is for Gawli. 1006 01:37:45,670 --> 01:37:46,640 Brother... 1007 01:37:48,060 --> 01:37:49,200 Brother... 1008 01:37:49,690 --> 01:37:50,920 You... 1009 01:37:52,560 --> 01:37:53,670 Lunch for you 1010 01:38:44,920 --> 01:38:46,150 Save here 1011 01:38:50,660 --> 01:38:52,640 I don't want to have a complaint. 1012 01:39:33,140 --> 01:39:34,180 How are you? 1013 01:39:39,850 --> 01:39:40,910 Geeta 1014 01:39:52,950 --> 01:39:54,180 He is an adult. 1015 01:39:59,660 --> 01:40:01,280 When will you go home? 1016 01:40:03,620 --> 01:40:05,400 It will take a long time. 1017 01:40:09,510 --> 01:40:11,210 What do you hide from me, Arun ? 1018 01:40:12,110 --> 01:40:14,260 Maqsood sent his men here. 1019 01:40:15,120 --> 01:40:16,890 They want to kill me. 1020 01:40:17,020 --> 01:40:18,920 Let's go... Time runs out. 1021 01:40:21,620 --> 01:40:23,170 Remove me from here. 1022 01:40:58,430 --> 01:41:03,240 It's not just a bad time in the city, but in prison too 1023 01:41:03,740 --> 01:41:06,410 They separate Hindu prisoners from Muslim prisoners 1024 01:41:07,340 --> 01:41:09,070 so there are no riots. 1025 01:41:11,360 --> 01:41:15,350 But Arun knows that he must keep the Dagdi safe. 1026 01:41:16,860 --> 01:41:18,130 Move this. 1027 01:41:23,830 --> 01:41:27,770 There are no riots in Dagdi and Chinchpokli. 1028 01:41:28,610 --> 01:41:31,470 Our feud is not with anything religion or community! 1029 01:41:31,960 --> 01:41:33,160 Stay united 1030 01:41:33,990 --> 01:41:38,050 Dagdi will protect Muslim, understand? 1031 01:41:39,090 --> 01:41:40,000 Drag down. 1032 01:41:42,340 --> 01:41:43,910 You don't worry, 1033 01:41:44,930 --> 01:41:46,440 your hair will be affected when you become stressed. 1034 01:41:53,490 --> 01:41:56,020 Time has changed, But Daddy is still the same. 1035 01:41:56,290 --> 01:41:58,350 He always thinks of his people. 1036 01:42:41,130 --> 01:42:42,460 Shakes hands with me 1037 01:42:43,390 --> 01:42:44,460 Hey... 1038 01:42:45,440 --> 01:42:46,700 Shake hands with me 1039 01:42:49,270 --> 01:42:52,010 My brother, it's finished 1040 01:42:52,140 --> 01:42:54,500 This is a document that can be obtained You are redeemed. Just enter here 1041 01:43:00,970 --> 01:43:02,350 I will not sign this. 1042 01:43:02,760 --> 01:43:03,770 Why? 1043 01:43:04,780 --> 01:43:07,140 I do not want to leave now. 1044 01:43:07,880 --> 01:43:10,140 This is a trap.
They wait for me outside. 1045 01:43:11,450 --> 01:43:12,690 Inilah yang mereka inginkan. 1046 01:43:14,970 --> 01:43:17,050 If I come out, they will kill me. 1047 01:43:19,000 --> 01:43:21,260 They can also kill you here. 1048 01:43:26,010 --> 01:43:27,790 Take me away from here 1049 01:43:30,840 --> 01:43:35,060 Take me out of the place this Make some arrangements for that. 1050 01:43:54,800 --> 01:43:57,690 For 10 years, Arun moved from one prison to another. 1051 01:43:59,510 --> 01:44:02,270 He will make a transfer. 1052 01:44:03,700 --> 01:44:05,600 He will make a transfer. 1053 01:44:05,860 --> 01:44:07,910 He used to follow his car all the time 1054 01:44:15,760 --> 01:44:16,890 to make sure there was no traps in the way 1055 01:44:17,550 --> 01:44:18,700 Opening greetings. 1056 01:44:19,670 --> 01:44:20,980 Open 1057 01:44:21,750 --> 01:44:23,590 Come on. 1058 01:44:24,390 --> 01:44:25,910 - okay okay - Yes sir. 1059 01:44:26,870 --> 01:44:28,680 Two people are here to meet you. 1060 01:44:29,270 --> 01:44:30,480 - Uncle.... - Sachin 1061 01:44:30,610 --> 01:44:33,020 - How are you doing? - Good 1062 01:44:33,150 --> 01:44:34,290 - Have some vadapav - Look at what the Chief Minister said! 1063 01:44:36,000 --> 01:44:40,190 What is this? 1064 01:44:43,540 --> 01:44:44,800 I have "vadapav" for you 1065 01:44:47,010 --> 01:44:48,590 They have published it in Marathi Newspaper too 1066 01:44:49,190 --> 01:44:52,040 Together, our children, Arun Gawli and ministerial support... 1067 01:44:52,170 --> 01:44:53,700 All countries have gone to dogs. 1068 01:44:53,830 --> 01:44:56,330 Now only you can run this country. 1069 01:44:56,840 --> 01:44:59,180 - really boys? < br /> - Yes you're right. 1070 01:44:59,310 --> 01:45:00,980 - Yes he can... - He can. 1071 01:45:01,110 --> 01:45:03,490 My brother, why not? You run for Prime Minister? 1072 01:45:27,600 --> 01:45:29,920 Brother Arun! 1073 01:45:30,000 --> 00:02:19,160 Brother Arun! Greetings to you! 1074 01:45:37,270 --> 01:45:39,150 Brother Arun! 1075 01:45:46,800 --> 01:45:48,510 10 years already long 1076 01:45:50,720 --> 01:45:53,260 to spend in four walls. 1077 01:45:55,830 --> 01:45:59,670 I went to jail because unlike other people, I am not a traitor. 1078 01:46:00,810 --> 01:46:02,990 I will not run away from my own country. 1079 01:46:06,810 --> 01:46:08,230 I'm afraid 1080 01:46:08,760 --> 01:46:12,120 whether my people will do it recognize me or not when I come out. 1081 01:46:14,340 --> 01:46:18,270 But your love has made the fear disappear, just like my enemy 1082 01:46:18,940 --> 01:46:23,290 I will always owe you all 1083 01:46:23,870 --> 01:46:25,940 for love and respect. You give me and my family. 1084 01:46:30,150 --> 01:46:32,890 From now on, it will be my responsibility 1085 01:46:34,990 --> 01:46:36,480 to take care of your problem 1086 01:46:38,280 --> 01:46:39,280 Hey... 1087 01:46:41,020 --> 01:46:43,360 You are an adult girl, Geeta. 1088 01:46:43,780 --> 01:46:46,080 - What is this? - That's for you. 1089 01:46:48,730 --> 01:46:51,180 It's in English, so you read it for me. 1090 01:46:51,620 --> 01:46:53,360 "Welcome home, Daddy." 1091 01:46:53,490 --> 01:46:54,780 I see... 1092 01:46:57,140 --> 01:46:58,930 Daddy! 1093 01:46:59,700 --> 01:47:01,840 Daddy! 1094 01:47:01,970 --> 01:47:04,060 Daddy! Father! 1095 01:47:04,260 --> 01:47:06,310 Father! Father! 1096 01:47:06,440 --> 01:47:08,640 Father! Father! 1097 01:47:08,770 --> 01:47:10,640 Father! Father! 1098 01:47:10,770 --> 01:47:12,300 Father! Father! 1099 01:47:12,430 --> 01:47:14,150 Father ! Father! 1100 01:47:14,280 --> 01:47:16,300 Father! Father! 1101 01:47:16,740 --> 01:47:18,820 And that's the name. 1102 01:47:19,460 --> 01:47:20,440 & apos; Father. & apos; 1103 01:47:21,510 --> 01:47:24,250 Now you know everything, 1104 01:47:25,600 --> 01:47:27,290 > 1105 01:47:29,460 --> 01:47:30,780 just tell me one thing 1106 01:47:32,470 --> 01:47:34,130 Where is the Pamphlet? 1107 01:47:34,000 --> 01:47:37,170 We are here for him. 1109 01:47:39,500 --> 01:47:40,740 You see, we want to apply for the guarantee. 1110 01:47:42,450 --> 01:47:44,130 He isn't here 1111 01:47:46,460 --> 01:47:51,010 Do you have weak memories? 1112 01:47:51,550 --> 01:47:53,470 Actually, old age is a cruel disease. 1113 01:47:53,600 --> 01:47:57,380 When You are almost retired 1114 01:47:57,510 --> 01:48:00,940 You can't shoot straight. Your hand starts to tremble. 1115 01:48:01,070 --> 01:48:01,950 and you finally appoint a nurse... 1116 01:48:02,750 --> 01:48:07,820 Brash you... 1117 01:48:07,950 --> 01:48:09,790 I will show you where you are Once you get out of your house! 1118 01:48:09,920 --> 01:48:12,160 I will show you where you are 1119 01:48:12,290 --> 01:48:14,720 I've dealt with the police like you before. 1120 01:48:18,630 --> 01:48:20,620 I have to lie to you. 1121 01:48:20,860 --> 01:48:23,070 I'll deal with it as soon as it comes out. 1122 01:48:23,200 --> 01:48:25,530 Your friends are there here to save you. 1123 01:48:26,580 --> 01:48:28,140 No, I will not come out. 1124 01:48:28,710 --> 01:48:30,840 Then sit there. Come on! 1125 01:48:31,120 --> 01:48:32,450 Let him go, please. 1126 01:48:38,660 --> 01:48:41,090 It seems like everything is so goes well for Dad, 1127 01:48:42,340 --> 01:48:43,680 then what is he relationship with this person 1128 01:48:54,800 --> 01:48:56,930 My boss is really respect you. 1129 01:48:57,690 --> 01:49:01,280 He said that I had to get you to our party at any cost. 1130 01:49:03,130 --> 01:49:04,810 Sachin told me 1131 01:49:05,360 --> 01:49:08,110 that you wanted police protection 1132 01:49:09,320 --> 01:49:11,950 It will be guarded. Only contests from our party. 1133 01:49:12,860 --> 01:49:14,220 But, Dad, 1134 01:49:14,350 --> 01:49:18,980 This time you will fight from Chembur and not Chinchpokli. 1135 01:49:19,480 --> 01:49:20,660 I hope you are fine with that. 1136 01:49:28,980 --> 01:49:30,170 Who are you? 1137 01:49:30,760 --> 01:49:33,410 Dad, he is a member of Legislative Assembly, Mr. Mhatre. 1138 01:49:35,510 --> 01:49:38,510 I came to see your boss. Called him. We'll talk. 1139 01:49:38,640 --> 01:49:40,120 Sir is not good. 1140 01:49:40,980 --> 01:49:43,170 He can't meet you today, understand? 1141 01:49:47,410 --> 01:49:50,050 We come all the way from Dagdi to meet you 1142 01:49:51,000 --> 01:49:52,790 If your boss feels better 1143 01:49:52,920 --> 01:49:55,670 Tell him to come to Dagdi, /> we'll talk there 1144 01:49:55,800 --> 01:49:57,920 - it's not finished yet - Father... 1145 01:49:58,050 --> 01:49:59,890 That's how it works. 1146 01:50:00,840 --> 01:50:03,680 Sir will talk to you when he feel better. He will meet you 1147 01:50:03,810 --> 01:50:06,590 Sachin, come here. I will show you something. 1148 01:50:07,990 --> 01:50:09,840 Sada, isn't this a place where Khatau Mill is in? 1149 01:50:09,970 --> 01:50:11,920 Ingat, dia datang menangis kepada kita. 1150 01:50:12,050 --> 01:50:14,470 Asking us to get the place vacated. 1151 01:50:15,400 --> 01:50:17,490 Who passed the order? 1152 01:50:18,580 --> 01:50:19,730 Your boss 1153 01:50:19,860 --> 01:50:23,520 I saw that now he has a big house here. 1154 01:50:23,820 --> 01:50:26,630 - Dad, please... - I understand. 1155 01:50:28,100 --> 01:50:30,750 - These people still consider me a gangster. - No... 1156 01:50:30,880 --> 01:50:35,340 Yes, that's why they can make me a candidate but they can't see with me. 1157 01:50:35,470 --> 01:50:36,940 Daddy, please... 1158 01:50:37,070 --> 01:50:39,630 You're wrong At the very least, listen to him once 1159 01:50:39,760 --> 01:50:41,710 This will make our lives better. 1160 01:50:42,300 --> 01:50:45,290 Please, I work really hard for this. 1161 01:50:47,350 --> 01:50:50,030 I also work hard for them, but what do I get? 1162 01:50:50,990 --> 01:50:53,040 They are not like us. 1163 01:50:53,390 --> 01:50:54,470 Daddy? 1164 01:50:54,890 --> 01:50:56,350 Praise God Shiva. 1165 01:50:59,840 --> 01:51:01,830 It's only a matter of a few days. 1166 01:51:04,970 --> 01:51:07,550 Arun will win this election, sir. 1167 01:51:10,460 --> 01:51:12,000 I will die for sure. 1168 01:51:13,840 --> 01:51:15,890 Pray begins. 1169 01:51:16,480 --> 01:51:18,080 Pray to God that he did not win. 1170 01:51:23,560 --> 01:51:24,800 p> 1171 01:51:26,430 --> 01:51:27,670 Here... 1172 01:51:28,660 --> 01:51:32,460 Yes, Sada. 1173 01:51:33,380 --> 01:51:37,000 There is a problem. 1174 01:51:38,130 --> 01:51:40,830 The pamphlet has turned hostile. 1175 01:51:41,220 --> 01:51:42,850 - Before the election... - Listen, you won't do anything 1176 01:51:43,890 --> 01:51:46,370 We are white collar now. 1177 01:51:46,970 --> 01:51:49,770 Focus on winning the election. 1178 01:51:55,840 --> 01:52:00,040 I see we win, everything will happen fall into place Understand 1179 01:52:00,950 --> 01:52:02,170 You say all cases and charges against me are fired 1180 01:52:03,450 --> 01:52:06,800 What is this now 1181 01:52:06,930 --> 01:52:09,870 p> 1182 01:52:32,780 --> 01:52:35,160 Daddy, all old cases are OK. I swear. 1183 01:52:42,990 --> 01:52:46,300 I don't know about that if they submit a new case 1184 01:52:46,430 --> 01:52:49,440 Stop hiding behind a woman. 1185 01:52:49,570 --> 01:52:53,320 I think I should send a police woman to take you out 1186 01:52:55,960 --> 01:52:57,050 Back. 1187 01:52:59,490 --> 01:53:01,650 What is that? What are you doing here? 1188 01:53:02,220 --> 01:53:04,840 I came to take you back to prison. 1189 01:53:08,560 --> 01:53:10,050 Do you have a warrant? 1190 01:53:11,410 --> 01:53:14,070 I have every evidence and recognition on paper against you. 1191 01:53:15,420 --> 01:53:17,540 Right... Make a paper field from it. 1192 01:53:18,090 --> 01:53:21,160 Lift your pan together and get out of here 1193 01:53:21,950 --> 01:53:23,440 Who do you call pansy? 1194 01:53:24,350 --> 01:53:27,550 Never enter the Dagdi without a warrant. 1195 01:53:28,170 --> 01:53:29,850 By the way, I heard you have retired. 1196 01:53:29,980 --> 01:53:32,500 Maybe I can give you work as my bodyguard 1197 01:53:32,630 --> 01:53:34,020 - Hey... - get lost 1198 01:53:37,180 --> 01:53:39,730 You want to kill me! Look at him, he is here to kill me. 1199 01:53:40,390 --> 01:53:43,540 That's our police for you... Meeting specialist 1200 01:53:43,670 --> 01:53:46,090 Come on, shoot me. Meeting specialist 1201 01:53:46,220 --> 01:53:49,360 Did he talk about this? with one of his seniors? 1202 01:53:49,720 --> 01:53:52,700 Specialist meeting Come on, shoot me. 1203 01:53:52,830 --> 01:53:54,950 - get lost - Come on, shoot me 1204 01:53:56,730 --> 01:53:58,920 Sir, I don't tell anyone 1205 01:54:00,570 --> 01:54:01,970 I made a mistake, sir. I should have shot him. 1206 01:54:03,770 --> 01:54:06,090 Don't talk nonsense, Vijaykar. Don't act smart! 1207 01:54:10,020 --> 01:54:12,150 Do you want him to win the election? 1208 01:54:12,740 --> 01:54:14,340 Here it is. Home Secretary calls. 1209 01:54:14,470 --> 01:54:17,570 Do you want to talk to him? 1210 01:54:18,010 --> 01:54:19,660 Yes sir. 1211 01:54:21,160 --> 01:54:24,320 Yes sir. p> 1212 01:54:24,450 --> 01:54:25,550 Number of bullets and the name of the shooter... 1213 01:54:28,060 --> 01:54:28,990 Ya pak. 1214 01:54:40,080 --> 01:54:42,220 Jumlah peluru dan nama si penembak ... 1215 01:54:42,350 --> 01:54:47,320 Look, sir, Pamphlet has using a different code every time. 1216 01:54:49,220 --> 01:54:51,570 And he keeps forgetting what the code means 1217 01:54:53,310 --> 01:54:56,820 I'm not sure this < br /> accepted in court or not. 1218 01:54:58,580 --> 01:55:01,380 I think we need to find another way. 1219 01:55:03,930 --> 01:55:06,060 If we follow the procedure, we will not get anywhere 1220 01:55:07,150 --> 01:55:10,190 Then what will we do, sir? 1221 01:55:14,710 --> 01:55:18,540 Pappu Borivali, You recognize us, don't you? 1222 01:55:20,440 --> 01:55:24,460 You killed your girlfriend, very bad 1223 01:55:24,760 --> 01:55:28,040 You will definitely do it rotten behind bars for 15-20 years. 1224 01:55:29,980 --> 01:55:31,220 Do you see my seniors there? 1225 01:55:34,520 --> 01:55:36,600 He can free you in two years. 1226 01:55:39,480 --> 01:55:42,480 But no one will do it for free. 1227 01:55:44,390 --> 01:55:47,840 This is a map. Can you memorize it? 1228 01:55:53,010 --> 01:55:55,610 Kemuliaan untuk Arun Gawli! 1229 01:55:55,740 --> 01:55:57,950 Glory for Arun Gawli! 1230 01:56:01,280 --> 01:56:02,800 Good luck, daddy 1231 01:56:05,810 --> 01:56:06,830 Come on. 1232 01:56:08,760 --> 01:56:11,470 Glory for Arun Gawli! 1233 01:56:11,600 --> 01:56:13,290 Glory for Arun Gawli! 1234 01:57:19,880 --> 01:57:22,320 Sada, you know what you have to do, right? 1235 01:57:22,610 --> 01:57:23,640 Yes. 1236 01:57:39,480 --> 01:57:40,980 They have made a roadblock ahead. 1237 01:57:41,110 --> 01:57:42,650 Nobody will do anything. 1238 01:57:43,610 --> 01:57:45,670 Wait for my instructions 1239 01:58:00,550 --> 01:58:01,910 I can see them. 1240 01:58:03,160 --> 01:58:04,780 Hold... 1241 01:58:14,880 --> 01:58:17,110 Send the two men from the left side. 1242 01:58:59,610 --> 01:59:00,510 Cursed... 1243 01:59:00,900 --> 01:59:02,830 The polling place. 1244 01:59:04,110 --> 01:59:05,610 You better go back to me. 1245 01:59:05,740 --> 01:59:07,580 You go, brother, I will handle it. 1246 01:59:13,440 --> 01:59:14,480 Let's go. 1247 01:59:38,460 --> 01:59:39,470 Hello. 1248 01:59:39,600 --> 01:59:41,990 The police are bleeding, You did not answer my call 1249 01:59:43,130 --> 01:59:45,320 p> 1250 01:59:49,180 --> 01:59:52,250 Do you know what this victory means? 1251 01:59:52,990 --> 01:59:56,430 Arun Gawli made history by winning the election 1252 01:59:56,560 --> 01:59:59,280 The whole area celebrated the victory! 1253 01:59:59,410 --> 02:00:02,170 And Arun thanked the people. 1254 02:00:02,710 --> 02:00:04,190 > 1255 02:00:04,320 --> 02:00:07,930 It feels like a miracle 1256 02:00:08,470 --> 02:00:11,420 that Arun Gulab Gawli is now a member of parliament! 1257 02:00:11,550 --> 02:00:13,320 - Keep trying Arun Gawli. - We are with you all the way ! 1258 02:00:15,200 --> 02:00:16,630 Our dreams finally materialize, Arun. 1259 02:00:18,320 --> 02:00:19,630 We win. 1260 02:00:21,470 --> 02:00:22,800 What kind of victory is this? 1261 02:00:22,930 --> 02:00:25,440 Everyone leaves us. 1262 02:00:25,630 --> 02:00:27,490 Don't say that 1263 02:00:27,620 --> 02:00:29,020 He has a long way to go... 1264 02:00:29,150 --> 02:00:30,790 People with you, Arun. 1265 02:00:30,920 --> 02:00:35,330 He wins with the highest number of votes 1266 02:00:39,770 --> 02:00:46,030 and it feels like that is the only beginning of his political career. 1267 02:00:46,160 --> 02:00:48,540 On behalf of the Mumbai Police, we ask you 1268 02:00:48,670 --> 02:00:50,600 It should not be given police protection. 1269 02:00:54,930 --> 02:00:57,780 To eradicate Mumbai Underworld 1270 02:00:57,910 --> 02:01:01,700 15 inspectors and 60 policemen have sacrificed their lives 1271 02:01:02,220 --> 02:01:07,290 Mumbai police have submitted 120 cases against Arun Gawli. 1272 02:01:07,420 --> 02:01:11,950 Murder, attempt to kill, extortion, conspiracy... 1273 02:01:12,080 --> 02:01:15,760 If Arun Gawli is given protection police 1274 02:01:15,890 --> 02:01:19,670 then that would be an insult for all officers who were martyred. 1275 02:01:20,830 --> 02:01:22,660 That's right! 1276 02:01:23,630 --> 02:01:27,280 Shut up... Shut up. 1277 02:01:35,610 --> 02:01:37,170 Honorable Speakers, 1278 02:01:38,410 --> 02:01:41,720 In the past, a lot happened between the police and me 1279 02:01:43,630 --> 02:01:47,160 I paid a very large price for my past. 1280 02:01:47,870 --> 02:01:50,920 By spending more than half of my life in prison 1281 02:01:51,650 --> 02:01:55,680 If anyone can forgive me then why is it so difficult for all of you? 1282 02:01:55,810 --> 02:01:57,040 People haven't forgotten anything. 1283 02:01:57,170 --> 02:01:59,880 You still have gangster imagery. 1284 02:02:00,010 --> 02:02:02,210 Images can be changed, if you let me work 1285 02:02:02,690 --> 02:02:04,580 And for that, I have to do it go in the middle of people. 1286 02:02:04,710 --> 02:02:07,530 You are all about my past, I have an enemy. 1287 02:02:07,660 --> 02:02:09,650 If the police don't protect me, 1288 02:02:09,780 --> 02:02:12,070 I have to set it have my own security and carry my own weapons. 1289 02:02:12,200 --> 02:02:15,460 And then people will call me a gangster once again. 1290 02:02:15,590 --> 02:02:19,610 You said you will carry a weapon! 1291 02:02:19,740 --> 02:02:22,160 And you want us believe me you have changed! 1292 02:02:22,290 --> 02:02:23,850 That didn't happen because you didn't let me do it. 1293 02:02:23,980 --> 02:02:27,760 The police arrested my men at no cost 1294 02:02:27,890 --> 02:02:31,270 He waited outside my house to kill me in an encounter 1295 02:02:33,110 --> 02:02:35,400 I have changed but you all don't accept it. 1296 02:02:35,530 --> 02:02:39,060 Ladies and gentlemen, we will not tolerate democratic insults. 1297 02:02:39,190 --> 02:02:40,240 This is a joke about democracy! 1298 02:02:40,370 --> 02:02:42,980 It won't be tolerated! It won't be tolerated! 1299 02:02:44,510 --> 02:02:46,820 Your Majesty, Arun's motives are really clear. 1300 02:02:47,380 --> 02:02:49,350 The reason behind the murder MLA Mhatre 1301 02:02:49,480 --> 02:02:52,120 Public humiliation Arun Gawli. 1302 02:02:52,870 --> 02:02:55,000 They are enemies. 1303 02:02:55,680 --> 02:02:59,100 We have both, records and witnesses support it 1304 02:03:01,000 --> 02:03:03,130 And through our investigation, we learn 1305 02:03:03,260 --> 02:03:06,840 that the command to kill Mhatre comes directly from Arun. 1306 02:03:09,840 --> 02:03:11,950 Do you have something to say? 1307 02:03:12,080 --> 02:03:14,180 in defend accusations filed against you? 1308 02:03:16,040 --> 02:03:17,220 I am innocent. 1309 02:03:19,680 --> 02:03:21,680 Do you know this woman? 1310 02:03:26,140 --> 02:03:27,700 My friend knows her. 1311 02:03:28,840 --> 02:03:32,610 Recognize everything, Arun You will feel unburdened. 1312 02:03:34,260 --> 02:03:37,130 You get another chance, just like me 1313 02:03:37,570 --> 02:03:39,540 I really object, Your Majesty 1314 02:03:39,670 --> 02:03:43,320 We have enough evidence to prove Rani's character. 1315 02:03:45,900 --> 02:03:48,660 The police have already done it direct their gaze on Arun. 1316 02:03:48,790 --> 02:03:51,220 But it seems they tried to prove it 1317 02:03:51,350 --> 02:03:54,690 that this tracking network was stronger than the police. 1318 02:03:55,580 --> 02:03:56,750 Point was taken 1319 02:04:02,000 --> 02:04:06,870 Your Honor, this person here keeps all notes 1320 02:04:07,000 --> 02:04:09,160 of Gawli weapons, pistols and other ammunition. 1321 02:04:10,510 --> 02:04:14,030 Do you know him or what is that? Your friend knows him 1322 02:04:17,610 --> 02:04:18,870 I know him. 1323 02:04:19,650 --> 02:04:21,110 Your Majesty, This is a country-made pistol 1324 02:04:21,240 --> 02:04:23,580 that was used to kill MLA Mhatre. 1325 02:04:24,380 --> 02:04:25,910 What is this weapon belongs to Gawli? 1326 02:04:27,420 --> 02:04:29,910 Yes. This is Gawli's gun. 1327 02:04:31,460 --> 02:04:33,020 Is this your gun? 1328 02:04:33,150 --> 02:04:34,680 I am a gangster, Your Honor. 1329 02:04:35,410 --> 02:04:36,690 I use weapons automatically. 1330 02:04:37,890 --> 02:04:40,010 Why did I use a country-made gun? 1331 02:04:40,140 --> 02:04:42,470 For the past 40 years, Gawli was accused of many crimes 1332 02:04:42,600 --> 02:04:44,060 But he was released from every trial . 1333 02:04:44,190 --> 02:04:46,590 This is the biggest court case of the millennium 1334 02:04:51,540 --> 02:04:53,170 They changed the judge again. 1335 02:04:58,320 --> 02:05:02,350 According to our sources, Gawli gave rupees 3000000 1336 02:05:03,210 --> 02:05:04,540 to kill Mhatre 1337 02:05:05,890 --> 02:05:09,130 Yes, I gave him a contract. 1338 02:05:10,880 --> 02:05:12,820 I don't know this person. 1339 02:05:19,430 --> 02:05:21,640 Do you know why you did it? < br /> have been called to court 1340 02:05:21,770 --> 02:05:22,830 Yes. 1341 02:05:25,260 --> 02:05:27,190 Did he shoot Mhatre? 1342 02:05:32,750 --> 02:05:34,540 - Yes sir. - are you sure 1343 02:05:35,002 --> 00:20:59,980 p> 1344 02:05:38,810 --> 02:05:41,980 - Have you met Arun Gawli? - Yes I have. 1345 02:05:42,290 --> 02:05:44,120 I strongly object, Your Honor. 1346 02:05:44,880 --> 02:05:46,220 Objection is rejected. 1347 02:05:47,220 --> 02:05:48,540 Have you worked for him? 1348 02:05:49,330 --> 02:05:50,600 Yes I have. 1349 02:05:50,730 --> 02:05:52,110 Tell him where he is. 1350 02:05:55,220 --> 02:05:56,480 That's him, sit there. 1351 02:06:12,010 --> 02:06:14,300 Do you have anything? to say in your defense 1352 02:06:15,520 --> 02:06:17,770 Five judges changed and we have got a decision. 1353 02:06:18,480 --> 02:06:20,780 I have not seen anything Case is wrapped up so fast. 1354 02:06:22,170 --> 02:06:25,250 The police and I never get along, so they bring fake witnesses. 1355 02:06:25,620 --> 02:06:27,970 They claim that I received a contract to kill Mhatre 1356 02:06:28,850 --> 02:06:30,790 Why did I kill Mhatre? 1357 02:06:31,200 --> 02:06:34,100 I gave my two seats to the party they could form a majority 1358 02:06:35,720 --> 02:06:39,310 I served the punishment for the mistake I had make it 1359 02:06:40,660 --> 02:06:42,480 But now I want to do something good. 1360 02:06:43,630 --> 02:06:45,570 I have trust in your system and inside you, 1361 02:06:48,580 --> 02:06:49,730 that you will make the right decision. 1362 02:06:50,150 --> 02:06:51,380 Yes I will... 1363 02:06:54,620 --> 02:06:56,690 Arun Gawli, I must give you death. 1364 02:06:58,490 --> 02:07:00,440 But I give you life. 1365 02:07:16,290 --> 02:07:17,630 Let's go... 1366 02:07:21,130 --> 02:07:24,090 > 1367 02:07:41,800 --> 02:07:43,640 - Sir, one photo... - Please. 1368 02:08:01,940 --> 02:08:04,260 Move back... Move back... 1369 02:08:05,050 --> 02:08:06,200 Daddy, I've followed Your story from the beginning 1370 02:08:06,840 --> 02:08:08,030 There are many ups and downs. 1371 02:08:08,160 --> 02:08:09,140 One last question. 1372 02:08:11,430 --> 02:08:12,740 What's next? 1373 02:08:14,440 --> 02:08:15,990 What I say? 1374 02:08:16,520 --> 02:08:19,110 They turn off the factory... 1375 02:08:21,030 --> 02:08:24,540 The value of men is dropped when the value of land increases 1376 02:08:25,610 --> 02:08:27,520 Who builds skyscrapers on land 1377 02:08:28,060 --> 02:08:29,630 Who lives there now? 1378 02:08:30,160 --> 02:08:32,380 Leader, businessman... 1379 02:08:33,630 --> 02:08:38,570 From that height they look down at me and say... 1380 02:08:39,970 --> 02:08:41,930 Submitted by: www.subtitlecinema.com