1 00:00:45,480 --> 00:00:46,925 Be careful, your fingers. 2 00:01:02,005 --> 00:01:03,700 If you didn't make us walk, 3 00:01:03,786 --> 00:01:06,379 we wouldn't be soaked. 4 00:01:06,770 --> 00:01:08,110 May I help you? 5 00:01:08,560 --> 00:01:10,260 This is the Calthorpe. 6 00:01:10,680 --> 00:01:12,250 A private hotel. 7 00:01:12,560 --> 00:01:14,740 I'm Mrs. Eleanor Young. 8 00:01:15,010 --> 00:01:18,270 I have a reservation at the Lancaster Suite. 9 00:01:18,630 --> 00:01:21,790 We spoke on the phone when I confirmed it yesterday. 10 00:01:22,200 --> 00:01:25,400 Sorry, don't seem to have your reservation. 11 00:01:27,670 --> 00:01:30,400 Good evening, I'm Reginald Ormsby, 12 00:01:30,470 --> 00:01:32,330 hotel manager. Is there a problem? 13 00:01:32,780 --> 00:01:34,640 I'm Mrs. Eleanor Young. 14 00:01:34,710 --> 00:01:37,960 My family and I would like to be shown to our suite. 15 00:01:38,120 --> 00:01:39,910 We've had a long flight. 16 00:01:40,070 --> 00:01:41,670 We're fully booked, madam. 17 00:01:41,951 --> 00:01:43,530 You must've made a mistake. 18 00:01:43,857 --> 00:01:47,070 I'm sure you and your lovely family can find other accommodations. 19 00:01:47,590 --> 00:01:50,220 May I suggest you explore Chinatown? 20 00:01:52,334 --> 00:01:55,389 You can explore Hell. 21 00:01:55,474 --> 00:01:57,310 You dog turd. 22 00:01:57,717 --> 00:02:00,817 Please, may I use your phone to call my husband? 23 00:02:00,889 --> 00:02:02,769 It's the least you can do. 24 00:02:12,320 --> 00:02:14,540 Mrs. Young, I must ask you to leave 25 00:02:14,600 --> 00:02:15,826 or I'll have to call the police. 26 00:02:15,850 --> 00:02:17,610 Please, go right ahead. 27 00:02:20,654 --> 00:02:23,450 Lord Calthorpe, my apologies for this disturbance... 28 00:02:23,560 --> 00:02:24,740 Eleanor! 29 00:02:24,830 --> 00:02:27,310 I've just gone off the phone with your husband. 30 00:02:28,620 --> 00:02:31,350 Get the Lancaster Suite ready, now. 31 00:02:32,330 --> 00:02:34,200 Surely, you're joking, sir? 32 00:02:34,340 --> 00:02:35,850 I assure you, I'm not. 33 00:02:36,320 --> 00:02:37,880 As of this evening, 34 00:02:38,040 --> 00:02:40,600 my family's long history 35 00:02:40,660 --> 00:02:42,896 as custodians of the Calthorpe 36 00:02:42,997 --> 00:02:44,251 is ended. 37 00:02:44,780 --> 00:02:48,100 I am selling the hotel to my dear friends, 38 00:02:48,150 --> 00:02:50,230 the Young family of Singapore. 39 00:02:51,669 --> 00:02:54,222 Meet the new Lady of the House, 40 00:02:54,292 --> 00:02:56,540 Eleanor Young. 41 00:02:57,610 --> 00:02:59,110 Join me for a toast? 42 00:02:59,270 --> 00:03:01,170 We'd be delighted. 43 00:03:04,920 --> 00:03:06,250 Do get a mop. 44 00:03:06,390 --> 00:03:07,870 The floor's wet. 45 00:03:14,240 --> 00:03:15,580 Get a mop! 46 00:04:19,120 --> 00:04:20,416 I'm all in. 47 00:04:30,030 --> 00:04:31,240 Fold. 48 00:04:33,759 --> 00:04:35,079 Nothing?! 49 00:04:36,304 --> 00:04:37,714 This whole time you had nothing? 50 00:04:39,140 --> 00:04:42,018 All right, so, how did I beat TA Curtis 51 00:04:42,073 --> 00:04:43,830 so very, very badly? 52 00:04:44,020 --> 00:04:46,790 Well, I know for a fact that Curtis 53 00:04:46,910 --> 00:04:48,289 is cheap. 54 00:04:48,500 --> 00:04:51,590 So he's not playing using logic or math, 55 00:04:51,660 --> 00:04:54,110 but using his psychology. 56 00:04:54,150 --> 00:04:56,750 Our brains so hate the idea of losing 57 00:04:56,820 --> 00:04:58,290 something that's valuable to us 58 00:04:58,310 --> 00:04:59,860 that we abandon all rational thought 59 00:04:59,890 --> 00:05:01,570 and make some really poor decisions. 60 00:05:01,720 --> 00:05:03,430 So Curtis wasn't playing to win, 61 00:05:03,500 --> 00:05:05,480 he was playing not to lose. 62 00:05:05,557 --> 00:05:08,533 Here, put it towards that haircut. 63 00:05:09,752 --> 00:05:11,680 All right, that's it for today. 64 00:05:11,810 --> 00:05:14,060 Don't forget, your essays on conditional probability 65 00:05:14,140 --> 00:05:15,930 are due next week. 66 00:05:17,077 --> 00:05:18,850 ♪ Oh, lots of money ♪ 67 00:05:18,944 --> 00:05:21,246 ♪ That's what I want ♪ 68 00:05:21,420 --> 00:05:22,504 ♪ A lot of money ♪ 69 00:05:22,535 --> 00:05:25,080 ♪ That's what I want ♪ 70 00:05:26,072 --> 00:05:27,329 Yes! 71 00:05:28,140 --> 00:05:30,133 You know what? You can order your own. 72 00:05:30,258 --> 00:05:32,230 Mmm, I'm okay with coffee, thanks. 73 00:05:32,290 --> 00:05:33,840 Yeah, well, you always say that, 74 00:05:33,910 --> 00:05:35,550 and then you end up eating all my dessert. 75 00:05:35,768 --> 00:05:38,030 I don't even know what you're talking about, 'cause 76 00:05:38,091 --> 00:05:39,827 - I had like a tiny bit. - Uh-huh, okay. 77 00:05:39,890 --> 00:05:42,109 Could we have one more of these, please? Thank you. 78 00:05:43,530 --> 00:05:46,567 So, what about us taking an adventure East? 79 00:05:50,470 --> 00:05:52,754 You want to get pork buns in the East Village. 80 00:05:52,840 --> 00:05:54,614 That's what it is, isn't it? 81 00:05:55,731 --> 00:05:58,100 I was actually thinking of further east. 82 00:05:59,327 --> 00:06:00,843 Like Queens? 83 00:06:01,860 --> 00:06:04,400 Like Singapore for spring break. 84 00:06:04,560 --> 00:06:05,895 Colin's wedding. 85 00:06:05,988 --> 00:06:07,549 We've been dating for over a year now, 86 00:06:07,595 --> 00:06:10,817 and I think it's about time people met my beautiful girlfriend. 87 00:06:11,040 --> 00:06:13,140 Come on, I'm Colin's best man. 88 00:06:13,430 --> 00:06:14,910 Don't you want to see where I grew up? 89 00:06:15,160 --> 00:06:17,730 Meet my family... My Ah Ma. 90 00:06:17,750 --> 00:06:20,090 And meet up with that strange college roommate of yours. 91 00:06:20,140 --> 00:06:21,820 - Peik Lin. - Mm-hmm. 92 00:06:21,930 --> 00:06:24,480 She has been begging me to come visit her, you know. 93 00:06:24,580 --> 00:06:27,460 The universe has spoken. It wants you over there. 94 00:06:28,670 --> 00:06:29,960 Come to Singapore. 95 00:06:30,340 --> 00:06:33,300 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 96 00:06:33,993 --> 00:06:35,282 Aww. 97 00:07:51,340 --> 00:07:54,200 "If then you have been raised with Christ, 98 00:07:54,350 --> 00:07:56,260 "seek the things that are above 99 00:07:56,320 --> 00:08:00,580 "where Christ is seated at the right hand of God. 100 00:08:01,410 --> 00:08:03,970 "Set your minds on things that are above, 101 00:08:04,280 --> 00:08:07,290 "not on things that are on earth." 102 00:08:07,400 --> 00:08:11,060 Eleanor, is Nicky bringing a girl to Colin's wedding? 103 00:08:11,150 --> 00:08:13,400 My Amanda heard it from her friend Francesca. 104 00:08:13,530 --> 00:08:15,960 Eddie says her name is Rachel Chu. 105 00:08:16,090 --> 00:08:18,440 Oh, I thought that Nick was coming alone. 106 00:08:18,680 --> 00:08:20,630 Did you know he had a girlfriend? 107 00:08:20,860 --> 00:08:22,710 Nick dates many girls. 108 00:08:22,790 --> 00:08:24,340 It's hard to keep track. 109 00:08:24,560 --> 00:08:28,000 Amanda knows everyone, and she's never heard of her. 110 00:08:28,260 --> 00:08:29,740 Rachel Chu... 111 00:08:30,030 --> 00:08:33,060 Or maybe she's from the Taiwan Plastics Chu family? 112 00:08:33,300 --> 00:08:36,240 If you want, I have a private investigator. 113 00:08:36,310 --> 00:08:37,470 Very discreet. 114 00:08:37,500 --> 00:08:40,480 I think we should return to the Word of God. 115 00:08:41,640 --> 00:08:42,970 Alix? 116 00:08:44,400 --> 00:08:47,060 Ephesians, chapter six, verse four. 117 00:08:47,140 --> 00:08:48,800 "Bring up your children 118 00:08:48,860 --> 00:08:50,930 "in the discipline and instruction of the Lord." 119 00:08:51,020 --> 00:08:52,760 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 120 00:08:52,830 --> 00:08:55,120 Well, if he's bringing her home, it must be serious. 121 00:08:55,200 --> 00:08:56,370 Exactly. 122 00:09:03,128 --> 00:09:04,423 It's my mum. Do you mind? 123 00:09:04,480 --> 00:09:05,700 - No, go ahead. - All right. 124 00:09:05,763 --> 00:09:07,478 - Save me some of that. - Mmkay. 125 00:09:09,478 --> 00:09:11,563 Hey, Mum. Everything okay? 126 00:09:11,630 --> 00:09:14,800 Does something have to be wrong for me to call? 127 00:09:14,890 --> 00:09:16,320 Yeah, usually. 128 00:09:16,420 --> 00:09:18,740 Hahaha. Very funny. 129 00:09:18,870 --> 00:09:21,712 Are you bringing the girl you're seeing to Colin's wedding? 130 00:09:22,283 --> 00:09:23,430 Hmm. 131 00:09:23,490 --> 00:09:25,630 We were literally just talking about that. 132 00:09:25,820 --> 00:09:27,210 How could you know? 133 00:09:27,320 --> 00:09:29,211 Everybody knows. 134 00:09:35,110 --> 00:09:36,603 Radio One Asia. 135 00:09:37,061 --> 00:09:39,690 Move on to Corinthians. I'll catch up. 136 00:09:39,760 --> 00:09:41,070 Yes. 137 00:09:41,280 --> 00:09:43,580 We're looking forward to having you home. 138 00:09:43,710 --> 00:09:46,650 And your room is all ready... for you. 139 00:09:47,240 --> 00:09:48,525 Thanks, Mum... 140 00:09:48,558 --> 00:09:50,764 but Rachel and I will be staying together. 141 00:09:51,220 --> 00:09:52,390 I see. 142 00:09:52,500 --> 00:09:54,520 Well, I'm having the house redone, 143 00:09:54,610 --> 00:09:56,610 and it's not ready for guests. 144 00:09:56,670 --> 00:09:58,790 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 145 00:09:58,851 --> 00:10:00,660 staying somewhere else. 146 00:10:03,250 --> 00:10:04,720 All right. Sorry about that. 147 00:10:04,750 --> 00:10:07,010 - I saved you a piece. - You did, did you? 148 00:10:07,090 --> 00:10:09,840 A very small piece at that. Thank you very much. 149 00:10:10,589 --> 00:10:12,590 How's your mom? Everything okay? 150 00:10:13,540 --> 00:10:15,010 Couldn't be better. 151 00:10:16,327 --> 00:10:18,306 Hey, Mom, this one's kinda cute. What do you think? 152 00:10:18,330 --> 00:10:19,500 No, no, no, no! 153 00:10:19,580 --> 00:10:21,840 You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 154 00:10:21,950 --> 00:10:24,520 Blue and white is for Chinese funerals. 155 00:10:24,620 --> 00:10:28,370 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 156 00:10:29,230 --> 00:10:30,250 Great! 157 00:10:30,310 --> 00:10:33,010 I was really going for that lucky baby-maker vibe. 158 00:10:33,090 --> 00:10:34,860 Hey, you were the one who asked for my help 159 00:10:34,900 --> 00:10:36,870 picking out a dress to meet Nick's family. 160 00:10:36,926 --> 00:10:38,926 It's only 'cause I hardly know anything about them. 161 00:10:38,980 --> 00:10:41,060 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 162 00:10:41,100 --> 00:10:42,850 Maybe he's embarrassed. 163 00:10:42,920 --> 00:10:45,590 Maybe his parents are poor and he has to send them money. 164 00:10:45,650 --> 00:10:47,430 That's what all good Chinese children do. 165 00:10:47,990 --> 00:10:50,540 Oh, you are going to have a wonderful time. 166 00:10:50,610 --> 00:10:52,860 You've always wanted to go to Asia. 167 00:10:52,980 --> 00:10:55,690 And who knows, if all goes well in Singapore, 168 00:10:55,750 --> 00:10:57,910 you might just come back with a souvenir. 169 00:10:58,320 --> 00:10:59,760 Mom, stop! 170 00:10:59,890 --> 00:11:01,950 Nick and I haven't even talked about that. 171 00:11:04,260 --> 00:11:06,720 I mean, his parents can't not like me, right? 172 00:11:09,100 --> 00:11:11,160 What was that look? I saw that. 173 00:11:11,240 --> 00:11:12,320 Nothing. 174 00:11:12,430 --> 00:11:15,910 It's just Nick bringing a girl all the way there to meet them 175 00:11:15,990 --> 00:11:18,170 can mean a lot to these overseas families. 176 00:11:18,200 --> 00:11:19,310 They're different from us. 177 00:11:19,360 --> 00:11:20,650 How are they different? 178 00:11:20,830 --> 00:11:22,950 They're Chinese, I'm Chinese. 179 00:11:23,032 --> 00:11:25,229 I'm so Chinese, I'm an economics professor 180 00:11:25,276 --> 00:11:27,080 with lactose intolerance. 181 00:11:27,174 --> 00:11:29,280 Yeah, but you grew up here. 182 00:11:29,767 --> 00:11:32,352 Your face is Chinese. 183 00:11:32,454 --> 00:11:34,078 You speak Chinese. 184 00:11:34,235 --> 00:11:35,556 But here, 185 00:11:35,767 --> 00:11:36,978 and here... 186 00:11:37,140 --> 00:11:38,610 You're different. 187 00:11:39,780 --> 00:11:43,600 But wearing a lucky color will make a good first impression. 188 00:11:49,830 --> 00:11:51,497 Okay, game plan: 189 00:11:51,638 --> 00:11:53,480 Check our bags, get to security, 190 00:11:53,500 --> 00:11:54,836 and then we could eat one of the three 191 00:11:54,860 --> 00:11:57,660 homemade Tupperware meals my mom packed for us. 192 00:11:57,720 --> 00:11:59,370 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 193 00:11:59,400 --> 00:12:01,596 We'll take your bags and get you checked into first class. 194 00:12:01,620 --> 00:12:02,940 - Great. - Oh... 195 00:12:03,010 --> 00:12:04,830 No, there's a mistake. We're not first class. 196 00:12:04,910 --> 00:12:06,350 We're economy people. 197 00:12:06,400 --> 00:12:07,520 This way, please. 198 00:12:07,560 --> 00:12:08,900 Just go with it. 199 00:12:09,120 --> 00:12:10,220 Come on. 200 00:12:10,300 --> 00:12:12,820 - What...? - They'll be fine, just leave 'em there. 201 00:12:16,940 --> 00:12:19,290 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 202 00:12:19,430 --> 00:12:21,320 Here's the way to your private suite. 203 00:12:22,410 --> 00:12:23,900 And some champagne. 204 00:12:26,850 --> 00:12:28,130 Thank you. 205 00:12:31,620 --> 00:12:33,590 - Thank you very much. - You're welcome. 206 00:12:34,110 --> 00:12:36,560 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs, 207 00:12:36,610 --> 00:12:38,260 or shall we convert your suite into a bedroom? 208 00:12:38,280 --> 00:12:40,950 Uh... We're good, thank you. 209 00:12:41,230 --> 00:12:42,470 Enjoy. 210 00:12:44,240 --> 00:12:45,560 - Nick... - Mm? 211 00:12:45,640 --> 00:12:47,050 We can't afford this. 212 00:12:49,010 --> 00:12:52,260 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 213 00:12:52,850 --> 00:12:54,540 My family has business with the airline. 214 00:12:54,630 --> 00:12:56,470 The tickets... they're a perk. 215 00:13:00,180 --> 00:13:01,628 What kind of business? 216 00:13:01,890 --> 00:13:04,105 Real estate, investment, 217 00:13:04,159 --> 00:13:05,880 other things. Nothing interesting. 218 00:13:06,060 --> 00:13:07,330 Dim sum. 219 00:13:09,890 --> 00:13:13,065 So, your family is like... rich? 220 00:13:13,260 --> 00:13:15,150 Um, we're comfortable. 221 00:13:15,990 --> 00:13:19,110 That is exactly what a super rich person would say. 222 00:13:21,640 --> 00:13:24,660 It's not a big deal, obviously. I just... 223 00:13:24,820 --> 00:13:27,830 think it's kind of weird that I had no idea. 224 00:13:28,080 --> 00:13:29,890 I mean, you have a Jamba Juice card. 225 00:13:30,110 --> 00:13:32,040 You use my Netflix password. 226 00:13:32,090 --> 00:13:34,650 You play basketball at that Y that kind of smells. 227 00:13:34,720 --> 00:13:36,760 I really like that place, thank you very much. 228 00:13:38,190 --> 00:13:40,760 And yes, my family has money, but 229 00:13:40,790 --> 00:13:43,180 I've always thought of it as theirs, not mine. 230 00:13:43,540 --> 00:13:44,780 I get that, but 231 00:13:44,860 --> 00:13:46,970 I'm going all the way over there to meet them. 232 00:13:47,210 --> 00:13:49,430 Can't I just want to know what I'm getting into? 233 00:13:49,450 --> 00:13:51,050 I'm... you know, they're your family. 234 00:13:52,920 --> 00:13:54,260 Well, um... 235 00:13:55,510 --> 00:13:57,230 My family's most like anybody else's. 236 00:13:57,260 --> 00:13:58,290 Mm-hmm. 237 00:13:58,320 --> 00:14:01,060 There's half of them that you love and respect and... 238 00:14:01,080 --> 00:14:02,730 then there's the other half. 239 00:14:03,030 --> 00:14:04,509 Which half am I meeting? 240 00:14:06,950 --> 00:14:09,130 Well, there's my cousin, Alistair, 241 00:14:09,170 --> 00:14:11,160 based in Taiwan, works in movies. 242 00:14:13,138 --> 00:14:14,281 And cut! 243 00:14:14,810 --> 00:14:18,380 He's dating Kitty Pong, an actress. 244 00:14:18,708 --> 00:14:20,178 Kitty. 245 00:14:21,827 --> 00:14:23,057 You like it? 246 00:14:23,171 --> 00:14:24,801 I was feeling very, 247 00:14:24,826 --> 00:14:26,726 very into emotions. 248 00:14:27,210 --> 00:14:28,480 You feel it? 249 00:14:28,530 --> 00:14:29,970 Oh, I could feel all of you. 250 00:14:30,040 --> 00:14:31,446 Get on with me. 251 00:14:34,311 --> 00:14:35,882 She's terrible. 252 00:14:35,961 --> 00:14:37,797 Can't we get someone else? 253 00:14:37,914 --> 00:14:40,109 He's financing the whole movie. 254 00:14:40,211 --> 00:14:42,539 You tell him his girlfriend sucks. 255 00:14:44,450 --> 00:14:46,130 Okay, what about your cousin Eddie? 256 00:14:46,210 --> 00:14:47,550 You don't ever talk about him. 257 00:14:47,740 --> 00:14:49,980 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 258 00:14:50,160 --> 00:14:51,440 A real family man. 259 00:14:55,485 --> 00:14:57,414 You know, if you move, it would look more natural. 260 00:14:57,438 --> 00:14:59,778 No. This way, you get our optimal angles. 261 00:15:00,180 --> 00:15:01,550 Ah, very well then. 262 00:15:03,945 --> 00:15:05,480 Russell, thank you so much. 263 00:15:05,510 --> 00:15:07,280 It's an honor to be photographed by you. 264 00:15:07,350 --> 00:15:10,210 My pleasure. People will love it in the next Hong Kong Vogue. 265 00:15:10,780 --> 00:15:12,120 Thank you, Russell. 266 00:15:13,340 --> 00:15:14,550 Hong Kong Vogue? 267 00:15:14,580 --> 00:15:16,460 I knew it. Your dress is a disaster. 268 00:15:16,520 --> 00:15:18,256 If you'd worn a Bottega gown like I told you to, 269 00:15:18,280 --> 00:15:19,510 we'd be in the American Vogue. 270 00:15:19,540 --> 00:15:21,330 You can wear that gown to hell, Eddie. 271 00:15:23,600 --> 00:15:24,738 Then there's Astrid. 272 00:15:25,050 --> 00:15:26,620 Oh, I remember Astrid. 273 00:15:26,750 --> 00:15:28,730 She's like who I want to be when I grow up. 274 00:15:28,820 --> 00:15:30,440 Astrid is awesome. 275 00:15:30,550 --> 00:15:32,676 And she's probably the only one I'm actually close with. 276 00:15:32,700 --> 00:15:34,380 She's really grounded and down-to-earth 277 00:15:34,400 --> 00:15:35,559 once you get to know her. 278 00:15:43,240 --> 00:15:46,160 Not only did she graduate top of her class at Oxford, 279 00:15:46,180 --> 00:15:49,170 start multiple charities and is a fashion icon, 280 00:15:49,360 --> 00:15:52,740 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 281 00:15:54,230 --> 00:15:55,840 Mommy, see what I mean? 282 00:15:55,880 --> 00:15:57,020 No, not now. 283 00:16:03,240 --> 00:16:05,320 Hi, I'm Astrid. 284 00:16:05,420 --> 00:16:06,540 What's your name? 285 00:16:06,690 --> 00:16:07,800 Pippa. 286 00:16:08,070 --> 00:16:09,470 And who's this? 287 00:16:09,920 --> 00:16:11,190 Bun-bun. 288 00:16:11,350 --> 00:16:14,760 Well, I think Bun-bun looks very dashing with his bow. 289 00:16:15,020 --> 00:16:17,580 - You have a good eye. - Thank you. 290 00:16:17,707 --> 00:16:19,907 Miss Teo, right this way. 291 00:16:20,007 --> 00:16:21,655 Very nice to meet you, Pippa. 292 00:16:31,534 --> 00:16:33,540 These are all brand new from Antwerp. 293 00:16:34,230 --> 00:16:36,300 You're the first person I've shown it to. 294 00:16:41,161 --> 00:16:42,601 What are those? 295 00:16:44,140 --> 00:16:45,267 Those? 296 00:16:47,990 --> 00:16:49,580 Those are very special. 297 00:16:50,670 --> 00:16:52,610 Burmese pearl drop earrings. 298 00:16:52,930 --> 00:16:54,314 Set with emeralds 299 00:16:54,420 --> 00:16:57,170 and rare, pigeon blood-red rubies. 300 00:16:57,600 --> 00:17:00,190 They were worn by Queen Zubriella 301 00:17:00,260 --> 00:17:03,960 at her self-anointed coronation in 1878. 302 00:17:04,960 --> 00:17:06,320 How much? 303 00:17:07,820 --> 00:17:10,210 Having you wear one of my pieces 304 00:17:10,280 --> 00:17:12,240 is better publicity than I can buy. 305 00:17:13,470 --> 00:17:15,100 I'll let them go at cost. 306 00:17:16,450 --> 00:17:18,010 $1.2 million. 307 00:17:21,980 --> 00:17:23,850 Since you have all this family there, 308 00:17:23,920 --> 00:17:25,890 why are we staying at a hotel? 309 00:17:26,400 --> 00:17:27,910 Aren't good Chinese sons 310 00:17:27,960 --> 00:17:29,760 supposed to stay with their parents? 311 00:17:31,130 --> 00:17:32,300 Well... 312 00:17:32,930 --> 00:17:34,118 Just, A: 313 00:17:34,220 --> 00:17:35,710 I'm not that good a son. 314 00:17:37,520 --> 00:17:38,950 B: 315 00:17:41,020 --> 00:17:42,570 I just want you to myself. 316 00:17:42,760 --> 00:17:44,240 Just for a bit. 317 00:17:44,620 --> 00:17:45,930 That okay? 318 00:17:48,670 --> 00:17:49,800 Okay. 319 00:18:26,670 --> 00:18:30,070 Wow, I can't believe this airport has a butterfly garden, 320 00:18:30,140 --> 00:18:31,740 and a movie theater. 321 00:18:32,150 --> 00:18:34,940 JFK's just salmonella and despair. 322 00:18:35,374 --> 00:18:37,374 Nick! Nick! 323 00:18:44,830 --> 00:18:46,890 - Oh! - Araminta! 324 00:18:48,770 --> 00:18:50,530 - We've missed you! - Missed you too! 325 00:18:50,620 --> 00:18:52,690 - Rachel! - Hi! 326 00:18:52,860 --> 00:18:55,060 It's so nice to finally meet you. 327 00:18:55,120 --> 00:18:56,690 It's so nice to meet you, too. 328 00:18:56,790 --> 00:18:59,080 - Ah, Nicky-Nick! - Too long, brother. 329 00:18:59,220 --> 00:19:01,090 It has been too long. Welcome back. 330 00:19:01,170 --> 00:19:02,346 You guys didn't have to pick us up. 331 00:19:02,370 --> 00:19:03,980 Of course, we did! We had to. 332 00:19:04,030 --> 00:19:06,400 Of course I had to welcome my best man properly. 333 00:19:06,710 --> 00:19:08,320 - Hi, Rachel! - Hello! 334 00:19:08,500 --> 00:19:10,050 Oh, lovely to finally meet you. 335 00:19:10,100 --> 00:19:11,350 Nice to meet you, too. 336 00:19:11,390 --> 00:19:12,526 Shall we? Let me help you with this. 337 00:19:12,550 --> 00:19:14,270 - Yes. I'll grab these. - These are for you. 338 00:19:16,290 --> 00:19:17,400 Are you hungry? 339 00:19:17,700 --> 00:19:19,060 I'm always hungry. 340 00:19:19,260 --> 00:19:21,430 So let's eat everything we can. 341 00:19:38,652 --> 00:19:40,222 Welcome! 342 00:19:43,622 --> 00:19:45,542 I am bloody starving! 343 00:19:50,661 --> 00:19:51,677 Thank you. 344 00:19:52,480 --> 00:19:53,670 Guys, here! 345 00:19:53,700 --> 00:19:54,852 Oh, thank you. 346 00:19:57,435 --> 00:20:00,169 Each of these local stalls sells pretty much one dish 347 00:20:00,239 --> 00:20:02,580 and they've been perfecting it for generations. 348 00:20:02,840 --> 00:20:04,920 You know this is one of the only places in the world 349 00:20:04,950 --> 00:20:07,970 where street food vendors actually earned Michelin stars. 350 00:20:08,170 --> 00:20:09,280 - Hey! - Uncle. 351 00:20:09,470 --> 00:20:11,380 How you doing? Long time no see! 352 00:20:11,600 --> 00:20:12,730 There you go. 353 00:20:13,100 --> 00:20:14,530 Thank you very much, sir. 354 00:20:14,600 --> 00:20:16,070 Look at this. Look at this. 355 00:20:16,100 --> 00:20:17,200 Oh! My favorite. 356 00:20:27,070 --> 00:20:28,480 Then there's beer... 357 00:20:34,412 --> 00:20:36,022 Looks a little vomit-y. 358 00:20:43,360 --> 00:20:44,590 - Oh! - Yes! 359 00:20:44,810 --> 00:20:46,630 I told you! I told you. 360 00:20:46,700 --> 00:20:48,690 Best satay on the island, for sure. 361 00:20:48,730 --> 00:20:49,810 All right, dig in, guys. 362 00:20:49,910 --> 00:20:52,260 Oh, before I forget, I need your help tomorrow. 363 00:20:52,310 --> 00:20:53,896 Uh, I need you to do some groomsman stuff 364 00:20:53,920 --> 00:20:55,840 and I don't want to do it alone with Bernard Tai. 365 00:20:55,930 --> 00:20:57,030 I still cannot believe 366 00:20:57,070 --> 00:20:58,910 that you got that guy to be your groomsman. 367 00:20:59,010 --> 00:21:01,910 Thank you! Thank you. I rest my case. 368 00:21:02,000 --> 00:21:03,770 Well, it wasn't up to me, was it? 369 00:21:03,820 --> 00:21:04,990 It's not my choice. 370 00:21:05,020 --> 00:21:06,830 Bernard is the human douche nozzle 371 00:21:06,860 --> 00:21:09,450 who used to steal my top shot money when we were kids. 372 00:21:09,550 --> 00:21:11,330 Until Nicky-Nick beat him up. 373 00:21:11,661 --> 00:21:13,260 - Well. Hold on. - You beat somebody up? 374 00:21:13,300 --> 00:21:14,430 I threw a single punch, 375 00:21:14,530 --> 00:21:15,820 I fell on the floor 376 00:21:15,840 --> 00:21:17,550 and the guy sat on me, so. 377 00:21:18,160 --> 00:21:19,785 It wasn't really much of a fight. 378 00:21:19,996 --> 00:21:21,559 A toast, guys. 379 00:21:21,981 --> 00:21:23,879 To my best man, Nick Young... 380 00:21:23,949 --> 00:21:25,574 Can't fight for nuts. 381 00:21:25,863 --> 00:21:28,442 But, he'll always have your back. 382 00:21:28,532 --> 00:21:30,759 A toast... to married life? 383 00:21:31,390 --> 00:21:33,020 - Oh! - Oh, not yet! 384 00:21:33,060 --> 00:21:34,300 Not yet. Too early. 385 00:21:34,420 --> 00:21:36,571 - This time next week, guys. - Whoo! 386 00:21:36,950 --> 00:21:39,080 We gotta get over your bachelor party first, matey. 387 00:21:39,118 --> 00:21:40,493 Is that necessary? 388 00:21:41,090 --> 00:21:42,170 Listen, Rachel... 389 00:21:42,260 --> 00:21:44,030 I know we've only just met. 390 00:21:44,070 --> 00:21:45,970 But it's my bachelorette party this weekend 391 00:21:46,010 --> 00:21:47,670 and I would love for you to come. 392 00:21:49,040 --> 00:21:50,390 That'll be amazing. 393 00:21:50,860 --> 00:21:52,380 - Thank you, so much. - Good, good. 394 00:21:52,460 --> 00:21:54,146 - Why am I out of the picture? - Thanks, man. 395 00:21:54,170 --> 00:21:56,030 Yes, I've replaced you with Bernard. 396 00:21:58,100 --> 00:22:00,360 Also, I have to say, 397 00:22:00,530 --> 00:22:03,580 I can't remember the last time I saw Nick like this. 398 00:22:04,660 --> 00:22:05,980 That's funny, though. 399 00:22:07,470 --> 00:22:09,230 He's just happy to be home. 400 00:22:09,500 --> 00:22:11,821 Oh, yeah, he's just happy to be home... 401 00:22:12,383 --> 00:22:13,660 with you. 402 00:22:14,317 --> 00:22:16,333 Your dad will be the death of you. 403 00:22:16,387 --> 00:22:19,126 My dad will be the death of me. Oh, cheers to that. 404 00:22:22,210 --> 00:22:24,270 - Guys, we have to dig in 'cause - Okay. 405 00:22:24,390 --> 00:22:26,150 this crab is not gonna eat itself. 406 00:22:27,088 --> 00:22:28,558 Try some of this. Oh, thank you. 407 00:22:29,860 --> 00:22:31,140 It's really spicy! 408 00:23:10,270 --> 00:23:11,520 Whoo! 409 00:23:11,680 --> 00:23:14,570 Nightlife Singapore! 410 00:23:15,130 --> 00:23:16,650 It's good to be home. 411 00:23:24,530 --> 00:23:26,180 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 412 00:23:26,272 --> 00:23:28,508 Also, your son woke up, he wants to see you. 413 00:23:28,555 --> 00:23:29,840 All right. 414 00:23:30,100 --> 00:23:31,430 You know what to do. 415 00:23:31,555 --> 00:23:32,750 Quickly. 416 00:24:25,818 --> 00:24:28,118 Sorry, got stuck in a meeting. 417 00:24:28,481 --> 00:24:29,691 It's okay, I get it. 418 00:24:29,776 --> 00:24:31,769 Don't forget, wedding festivities start on Wednesday 419 00:24:31,793 --> 00:24:33,781 so, no emergencies next week. 420 00:24:33,848 --> 00:24:34,910 I know. 421 00:24:34,930 --> 00:24:36,630 I wouldn't dream of missing a second 422 00:24:36,690 --> 00:24:38,320 with your family and their friends. 423 00:24:38,520 --> 00:24:40,090 Well, it won't be all bad. 424 00:24:40,210 --> 00:24:42,060 Nick and his new girlfriend will be there. 425 00:24:42,250 --> 00:24:43,550 You'll like her. 426 00:24:43,650 --> 00:24:45,710 Oh, yeah? Why? 427 00:24:45,930 --> 00:24:48,030 Because she's a commoner like me? 428 00:24:48,180 --> 00:24:49,700 You know that's not what I meant. 429 00:24:52,120 --> 00:24:55,371 You know, I thought I caught the maids 430 00:24:55,426 --> 00:24:59,060 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind the dryer. 431 00:24:59,583 --> 00:25:00,623 Yeah. 432 00:25:00,663 --> 00:25:01,863 I don't know why you bother 433 00:25:01,913 --> 00:25:03,463 trying to hide your shopping from me. 434 00:25:04,100 --> 00:25:05,720 You can buy whatever you want. 435 00:25:05,840 --> 00:25:07,100 I get it. 436 00:25:07,397 --> 00:25:08,428 Besides, 437 00:25:08,499 --> 00:25:11,085 everybody knows you wear the money-pants in this family. 438 00:25:11,240 --> 00:25:13,190 Pants are overrated. 439 00:25:15,687 --> 00:25:17,790 Oh, I got you something too. 440 00:25:22,450 --> 00:25:24,651 To celebrate the launch of your startup. 441 00:25:25,380 --> 00:25:27,782 I know you don't like expensive gifts, but 442 00:25:27,880 --> 00:25:29,780 you're not a captain in the army anymore. 443 00:25:29,890 --> 00:25:31,440 You're a CEO. 444 00:25:31,570 --> 00:25:33,110 You should look the part. 445 00:25:38,145 --> 00:25:39,380 I... 446 00:25:42,450 --> 00:25:43,810 I love it. 447 00:25:44,629 --> 00:25:45,919 Thank you. 448 00:26:09,452 --> 00:26:11,462 ♪ You're all ♪ 449 00:26:11,639 --> 00:26:13,869 ♪ I need ♪ 450 00:26:14,129 --> 00:26:15,719 ♪ To get by ♪ 451 00:26:15,990 --> 00:26:17,020 Mmm. 452 00:26:17,090 --> 00:26:18,670 Mm, what time is it? 453 00:26:18,760 --> 00:26:19,930 Good morning. 454 00:26:20,580 --> 00:26:22,696 It's time for me to do some groomsman duties. 455 00:26:22,782 --> 00:26:24,356 Ahh... 456 00:26:24,470 --> 00:26:25,900 Stay in bed. 457 00:26:26,510 --> 00:26:29,260 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 458 00:26:37,043 --> 00:26:39,250 You know what, I should get up too. 459 00:26:39,371 --> 00:26:41,481 I told Peik Lin I would meet up with her today. 460 00:26:41,555 --> 00:26:43,260 Ah, little college reunion. 461 00:26:43,300 --> 00:26:44,923 But don't forget, dinner at Ah Ma's tonight. 462 00:26:44,947 --> 00:26:46,438 - Mm-hmm. - My whole family's gonna be there. 463 00:26:46,462 --> 00:26:48,297 - Yes. - I can't wait to show you off. 464 00:26:50,990 --> 00:26:52,340 Hubba hubba! 465 00:26:54,180 --> 00:26:55,524 How can I resist? 466 00:26:55,619 --> 00:26:56,809 Ooga ooga! 467 00:26:57,100 --> 00:26:58,630 Put your glasses on, won't you? 468 00:26:59,430 --> 00:27:01,210 ♪ You're all ♪ 469 00:27:01,450 --> 00:27:03,932 ♪ You're all I need ♪ 470 00:27:04,237 --> 00:27:05,846 ♪ To get by ♪ 471 00:27:05,932 --> 00:27:07,240 ♪ You're all ♪ 472 00:27:07,370 --> 00:27:08,980 ♪ I need Whoa ♪ 473 00:27:09,240 --> 00:27:10,700 ♪ To get by Yeah ♪ 474 00:27:24,840 --> 00:27:27,170 New York in the house! 475 00:27:27,240 --> 00:27:28,400 Dig it! 476 00:27:28,540 --> 00:27:30,900 Oh, Peik Lin! 477 00:27:31,030 --> 00:27:34,420 What up, bitch?! Yeah! 478 00:27:35,030 --> 00:27:36,820 Oh, my God, you look amazing. 479 00:27:36,890 --> 00:27:38,540 I know. Some things never change, right? 480 00:27:38,890 --> 00:27:41,580 And this is... quite a place. 481 00:27:41,710 --> 00:27:45,370 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 482 00:27:45,430 --> 00:27:48,270 Naughty, naughty boys, stop barking! 483 00:27:48,490 --> 00:27:49,980 Hey, Rachel! 484 00:27:50,000 --> 00:27:51,030 Hi! 485 00:27:51,060 --> 00:27:53,170 Singapore's so hot. Come in, enjoy the air-con. 486 00:27:53,190 --> 00:27:54,210 Come, come on! 487 00:27:54,230 --> 00:27:56,250 The whole family waiting to meet you. 488 00:27:56,290 --> 00:27:57,740 Very excited. 489 00:27:57,930 --> 00:28:01,010 Rachel! Welcome, welcome! 490 00:28:01,220 --> 00:28:03,070 Wow! Oh, my gosh! 491 00:28:03,180 --> 00:28:06,140 Your house is amazing, Mrs. Goh. 492 00:28:06,361 --> 00:28:08,595 You're such a sweet talker. 493 00:28:08,720 --> 00:28:10,430 Call me Auntie. 494 00:28:10,552 --> 00:28:12,232 Auntie Neenah. 495 00:28:12,305 --> 00:28:13,965 Sorry. Auntie Neenah. 496 00:28:19,203 --> 00:28:20,894 We were inspired by 497 00:28:20,949 --> 00:28:24,277 the Hall of Mirrors in Versailles. 498 00:28:24,441 --> 00:28:26,230 And Donald Trump's bathroom. 499 00:28:26,340 --> 00:28:27,960 - Really? - Yeah. 500 00:28:28,330 --> 00:28:29,950 You like it or not? 501 00:28:30,050 --> 00:28:31,540 Oh, yes! 502 00:28:31,700 --> 00:28:34,480 The gold is very... 503 00:28:34,530 --> 00:28:35,890 brilliant. 504 00:28:38,220 --> 00:28:40,464 Uh, uh, Rachel Chu, 505 00:28:40,503 --> 00:28:43,347 we are so... uh, grateful for 506 00:28:43,480 --> 00:28:45,940 all the help you have given my, uh... 507 00:28:45,990 --> 00:28:47,392 Peik Lin 508 00:28:47,439 --> 00:28:48,910 back in her uni days. 509 00:28:48,970 --> 00:28:51,670 W-Without you, uh, she would be a hot mess. 510 00:28:51,880 --> 00:28:53,240 Oh, my God, no. 511 00:28:53,290 --> 00:28:55,620 Actually, if it wasn't for her, I'd be a big mess. 512 00:28:55,690 --> 00:28:57,630 She was a huge help to me in college. 513 00:28:58,400 --> 00:28:59,870 Nice to meet you, Mr. Goh. 514 00:29:00,191 --> 00:29:03,741 Nice to meet you, too, Chu. 515 00:29:03,970 --> 00:29:06,660 Coo coo... ca Chu? 516 00:29:06,690 --> 00:29:07,930 You... 517 00:29:08,000 --> 00:29:09,128 poo poo? 518 00:29:09,660 --> 00:29:11,130 I'm just kiddin'. 519 00:29:11,190 --> 00:29:12,540 I don't have an accent. 520 00:29:12,620 --> 00:29:13,840 I'm just messin' with you. 521 00:29:13,900 --> 00:29:15,820 No, no, I-I studied in the States, too. 522 00:29:15,920 --> 00:29:17,470 Yeah, Cal-State Fullerton. 523 00:29:17,490 --> 00:29:18,790 Yeah, I majored in thought. 524 00:29:18,810 --> 00:29:19,830 Mmm. 525 00:29:19,860 --> 00:29:21,810 Don't stand on ceremony, Rachel. 526 00:29:21,840 --> 00:29:23,710 This is simple food, lah. 527 00:29:23,820 --> 00:29:26,760 Ha, cha-cha-cha. Don't be shy! 528 00:29:26,950 --> 00:29:28,500 - Oh. - You're not a model. 529 00:29:28,710 --> 00:29:30,800 - No, definitely not. - No, you're not. 530 00:29:30,910 --> 00:29:32,780 Not at all. Far from it. 531 00:29:33,570 --> 00:29:35,080 Make sure you eat it all. 532 00:29:35,220 --> 00:29:36,730 'Cause I'm watching you. 533 00:29:36,830 --> 00:29:38,600 - Okay. - Thank you. 534 00:29:39,047 --> 00:29:41,487 Apa, can we go trampoline? 535 00:29:41,610 --> 00:29:43,990 Uh, you haven't finished your nuggets yet, sweetie. 536 00:29:44,060 --> 00:29:47,300 Okay, there's a lot of children starving in America. Right? 537 00:29:47,330 --> 00:29:49,230 I mean, take a look at her, she's American. 538 00:29:49,260 --> 00:29:51,790 Huh? Really skinny. You wanna look like that? 539 00:29:51,850 --> 00:29:52,950 No! 540 00:29:52,970 --> 00:29:54,540 Then eat our nuggets! 541 00:29:55,530 --> 00:29:58,540 So, Rachel, what you do in America? 542 00:29:58,650 --> 00:30:01,080 Um, I'm an economics professor. 543 00:30:01,420 --> 00:30:02,590 Whoa. 544 00:30:03,160 --> 00:30:05,030 Very impressive! 545 00:30:05,090 --> 00:30:07,360 Econ professor, eh? 546 00:30:07,460 --> 00:30:10,090 Wow, you must be very smart. Good for you! 547 00:30:10,720 --> 00:30:11,860 Let me get this straight. 548 00:30:11,930 --> 00:30:13,790 You both went to the same school. 549 00:30:13,910 --> 00:30:16,770 Yet someone came back with a degree that's useful. 550 00:30:16,820 --> 00:30:19,680 And the other one came back as Asian Ellen. 551 00:30:24,870 --> 00:30:26,280 Psst, P.T.! 552 00:30:27,590 --> 00:30:28,690 Look at her. 553 00:30:28,760 --> 00:30:30,030 She's a hottie. 554 00:30:30,810 --> 00:30:33,350 This is the kind of girl you should date. 555 00:30:33,450 --> 00:30:35,450 Smart, beautiful. 556 00:30:35,560 --> 00:30:38,960 Not those like, K-pop skanks with like, no brain, 557 00:30:39,070 --> 00:30:41,320 big eyes, and small back sides. 558 00:30:41,390 --> 00:30:43,160 She has an amazing back side. 559 00:30:43,400 --> 00:30:45,870 This is gold standard. 560 00:30:45,960 --> 00:30:47,950 Don't be shy. Just talk to her. 561 00:30:48,037 --> 00:30:49,427 I love you. 562 00:30:50,953 --> 00:30:52,733 Pa, she's here with her boyfriend. 563 00:30:53,670 --> 00:30:55,601 I don't see no ring on her finger. 564 00:30:55,685 --> 00:30:57,462 Uh, my boyfriend's actually from Singapore. 565 00:30:57,537 --> 00:30:58,771 And that's why we're here. 566 00:30:58,826 --> 00:31:00,513 We're here to go to his best friend's wedding 567 00:31:00,537 --> 00:31:02,192 where he's gonna be the best man. 568 00:31:02,650 --> 00:31:03,680 Hmm. 569 00:31:03,710 --> 00:31:06,010 What's his name? This is a very small island. 570 00:31:06,058 --> 00:31:07,648 Maybe we know his family. 571 00:31:07,773 --> 00:31:09,533 His name is Nick Young. 572 00:31:18,620 --> 00:31:20,910 The Nick you're dating is Nick Young? 573 00:31:22,760 --> 00:31:24,220 His best friend... 574 00:31:24,440 --> 00:31:27,360 You're invited to Colin Khoo's wedding, eh? 575 00:31:27,930 --> 00:31:29,890 Yeah, you guys know them, or something? 576 00:31:30,020 --> 00:31:31,432 Hellz yeah! 577 00:31:31,458 --> 00:31:32,848 The Khoos, the Youngs, 578 00:31:32,892 --> 00:31:35,092 I mean, who doesn't know who they are? 579 00:31:35,152 --> 00:31:37,412 They're just the biggest developers 580 00:31:37,466 --> 00:31:39,056 in all of Singapore! 581 00:31:39,110 --> 00:31:40,960 And Malaysia, Thailand, 582 00:31:41,006 --> 00:31:42,636 Brunei, New Mexico... 583 00:31:42,706 --> 00:31:43,776 She gets it. 584 00:31:43,850 --> 00:31:45,640 Colin and Araminta's wedding is like 585 00:31:45,729 --> 00:31:47,690 Singapore's event of the century. 586 00:31:47,740 --> 00:31:49,350 The Youngs are like royalty. 587 00:31:49,810 --> 00:31:51,660 Did you not know? Did she not know? 588 00:31:51,690 --> 00:31:53,570 Why you never say before? 589 00:31:53,690 --> 00:31:55,970 Do tell, what are they like? 590 00:31:57,570 --> 00:31:59,000 I don't really know what... 591 00:31:59,050 --> 00:32:00,290 I mean, I haven't met them yet. 592 00:32:00,370 --> 00:32:01,486 I'm gonna meet them tonight. 593 00:32:01,510 --> 00:32:02,910 I'm going to Nick's grandma's house. 594 00:32:04,190 --> 00:32:06,710 You're going to Nick's grandma's house wearin' this? 595 00:32:06,735 --> 00:32:08,176 Wearin' that? 596 00:32:13,260 --> 00:32:14,670 Great. Great. 597 00:32:14,729 --> 00:32:16,609 I thought red was a lucky color, right? 598 00:32:16,644 --> 00:32:19,414 Yeah, if you're an envelope. Zing! 599 00:32:19,511 --> 00:32:20,660 Nailed it. 600 00:32:21,110 --> 00:32:22,340 Zing! 601 00:32:23,120 --> 00:32:24,957 Rachel, these people aren't just rich. 602 00:32:25,019 --> 00:32:27,060 Okay? They're crazy rich. 603 00:32:27,180 --> 00:32:28,190 Look. 604 00:32:28,270 --> 00:32:29,640 There's new money all over Asia. 605 00:32:29,690 --> 00:32:32,190 You got the Beijing billionaires, the Taiwan tycoons... 606 00:32:32,260 --> 00:32:34,520 but the Young family, they're old-money rich. 607 00:32:34,560 --> 00:32:36,610 They had money when they left China 608 00:32:36,660 --> 00:32:38,070 in the 1800s. 609 00:32:38,180 --> 00:32:40,880 And they went all the way down here. 610 00:32:40,980 --> 00:32:43,550 Not there... here. 611 00:32:43,620 --> 00:32:44,910 They came to Singapore 612 00:32:44,930 --> 00:32:46,910 when there was nothing but jungle and pig farmers. 613 00:32:46,940 --> 00:32:48,586 And there was a snake here eating an apple. 614 00:32:48,610 --> 00:32:50,930 You know what I mean? And they built all of this. 615 00:32:50,950 --> 00:32:53,330 Now, they're the landlords of the most expensive city in the world. 616 00:32:53,350 --> 00:32:54,380 Here you go. 617 00:32:54,410 --> 00:32:57,240 These people are so posh and snobby... 618 00:32:57,300 --> 00:32:58,580 they're snoshy. 619 00:32:58,600 --> 00:32:59,640 Here you go. 620 00:32:59,670 --> 00:33:00,910 Yeah, but Nick's not like that. 621 00:33:00,950 --> 00:33:03,570 Even if he isn't, I guarantee you, the family is. 622 00:33:03,610 --> 00:33:04,630 That's why tonight, 623 00:33:04,660 --> 00:33:06,957 you need to not look like Sebastian of The Little Mermaid. 624 00:33:07,027 --> 00:33:08,504 You know the little crab guy? 625 00:33:12,910 --> 00:33:14,621 Look at this guy, he's sleeping! 626 00:33:14,977 --> 00:33:17,332 Come on! This isn't your grandma's road. 627 00:33:17,357 --> 00:33:18,507 Goddammit. 628 00:33:19,160 --> 00:33:20,530 Thank you for driving me. 629 00:33:20,640 --> 00:33:24,350 Duh, this is like, my one chance to see the Young family mansion. 630 00:33:31,620 --> 00:33:34,100 In the next intersection, make a u-turn. 631 00:33:35,070 --> 00:33:36,210 Make a u-turn. 632 00:33:36,270 --> 00:33:38,340 Are uh, are you sure you gave me the right address? 633 00:33:38,420 --> 00:33:39,986 The GPS says there's, like, nothing here. 634 00:33:40,010 --> 00:33:41,460 Like, literally nothing. 635 00:33:48,000 --> 00:33:50,470 I mean, I copied and pasted the exact address. 636 00:33:50,690 --> 00:33:51,990 You copied and you pasted it? 637 00:33:52,020 --> 00:33:53,050 Yeah. 638 00:33:53,070 --> 00:33:54,376 Did you just copy and paste "jungle" 639 00:33:54,400 --> 00:33:55,820 and just kinda threw it in there? 640 00:33:55,840 --> 00:33:56,960 No, it's just the same... 641 00:33:57,000 --> 00:33:58,720 You actually used the... Okay! 642 00:33:58,770 --> 00:34:01,180 All right, that's uh... Hi! 643 00:34:01,200 --> 00:34:03,012 So, we'll just... 644 00:34:03,861 --> 00:34:06,021 Hello, sir, how are you? 645 00:34:06,137 --> 00:34:08,137 We're here for the party, and... we're... 646 00:34:08,346 --> 00:34:09,566 We come in peace. 647 00:34:09,630 --> 00:34:12,360 Do you know where the Young family house is? 648 00:34:12,590 --> 00:34:14,710 Nicholas Young? I'm-I'm Rachel Chu. 649 00:34:14,810 --> 00:34:16,370 I'm here to... 650 00:34:16,935 --> 00:34:20,385 Uh, Rachel Chu for the west. There's a west. 651 00:34:20,591 --> 00:34:22,291 He's on the phone. He's on the phone. 652 00:34:22,363 --> 00:34:23,783 Is that a gun knife? 653 00:34:23,852 --> 00:34:25,017 It's a knife gun. 654 00:34:25,096 --> 00:34:26,700 It's a... okay! And there's a friend. 655 00:34:26,753 --> 00:34:28,623 Hi! Very nice. 656 00:34:30,360 --> 00:34:31,490 We can go though? 657 00:34:31,580 --> 00:34:33,220 We're going through? Okay. 658 00:34:33,330 --> 00:34:34,900 Don't stab the car. 659 00:34:40,220 --> 00:34:41,940 Thank you, bye! 660 00:35:04,460 --> 00:35:06,100 Oh, my God, it's beautiful. 661 00:35:07,240 --> 00:35:10,247 Beautiful? 200 mil worth of real estate. 662 00:35:10,910 --> 00:35:12,220 Spectacular. 663 00:35:40,920 --> 00:35:42,680 Damn, Rachel. 664 00:35:42,900 --> 00:35:44,750 He's like the Asian Bachelor. 665 00:35:51,140 --> 00:35:52,530 Hi, gorgeous. 666 00:35:59,690 --> 00:36:00,921 Wow. 667 00:36:01,155 --> 00:36:03,643 I think I've just fallen in love with you all over again. 668 00:36:09,530 --> 00:36:10,900 Mhrm-Hrrhm... 669 00:36:10,970 --> 00:36:12,142 Rachel! 670 00:36:12,730 --> 00:36:15,130 Missed you too. What you've been up to? 671 00:36:15,231 --> 00:36:17,021 Psst, Rachel! 672 00:36:17,122 --> 00:36:19,762 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 673 00:36:20,150 --> 00:36:21,610 - Hey, there. - Howdy! 674 00:36:21,630 --> 00:36:22,906 Thank you very much for bringing Rachel. 675 00:36:22,930 --> 00:36:24,050 Oh, no worries. 676 00:36:24,080 --> 00:36:25,466 Do you wanna stop by for some dinner? 677 00:36:25,490 --> 00:36:27,376 - Oh, no, I couldn't impose. - No, it's not a problem. 678 00:36:27,400 --> 00:36:28,720 - I had some dinner plans. - Seriously. 679 00:36:28,740 --> 00:36:30,340 Yeah, I'd fuckin' love to. 680 00:36:44,658 --> 00:36:45,666 Nope. 681 00:36:48,067 --> 00:36:49,957 You have a cocktail dress in your trunk? 682 00:36:50,060 --> 00:36:51,520 I'm not an animal, Rachel. 683 00:36:56,740 --> 00:36:59,200 I thought this was just a family thing. 684 00:36:59,650 --> 00:37:01,920 Grandmother's invited some of her friends over tonight. 685 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 The tan huas are blooming. It's a whole thing. 686 00:37:05,740 --> 00:37:07,060 You ready for this? 687 00:37:10,322 --> 00:37:11,862 Oh, damn, Nick. 688 00:37:11,950 --> 00:37:14,420 This is a party though. Okay. 689 00:37:26,000 --> 00:37:27,620 The good bathrooms are up the stairs 690 00:37:27,650 --> 00:37:28,940 and you can get changed in there. 691 00:37:29,000 --> 00:37:30,660 Okay, got it. I'll find it, thank you. 692 00:37:42,970 --> 00:37:44,080 You know when you said 693 00:37:44,130 --> 00:37:45,990 you grew up in your grandma's house? 694 00:37:46,367 --> 00:37:47,777 I wasn't expecting this. 695 00:37:49,502 --> 00:37:50,692 Thank you. 696 00:37:51,110 --> 00:37:53,730 Oh, no, no, no! Those are for your fingers. 697 00:37:54,470 --> 00:37:55,680 Thank you very much. 698 00:37:56,780 --> 00:37:58,380 A little bit much, I know. 699 00:37:58,710 --> 00:38:00,020 This place is gorgeous. 700 00:38:00,130 --> 00:38:01,880 I mean, the rolling green hills. 701 00:38:01,960 --> 00:38:03,810 I mean, there are armed guards out there. 702 00:38:04,980 --> 00:38:06,460 And a giant tiger. 703 00:38:07,350 --> 00:38:08,500 Okay. 704 00:38:09,320 --> 00:38:12,110 That... is Mr. Harima. 705 00:38:12,223 --> 00:38:14,160 Uh, my great grandfather actually shot him 706 00:38:14,207 --> 00:38:15,530 when he ran into the house. 707 00:38:16,170 --> 00:38:19,500 Astrid and I used to find cigarettes in his paws. 708 00:38:19,920 --> 00:38:21,300 Do you want to head in? 709 00:38:21,420 --> 00:38:25,000 Actually, I wanted to bring you over to my mum first. 710 00:38:25,212 --> 00:38:26,330 Come on. 711 00:39:07,856 --> 00:39:09,032 Mum. 712 00:39:12,110 --> 00:39:14,496 You need a haircut. So unkempt. 713 00:39:14,599 --> 00:39:16,369 And you look tired from your trip. 714 00:39:16,418 --> 00:39:19,210 I'm going to ask the cook to make you some herbal soup. 715 00:39:21,356 --> 00:39:23,150 I'll send it to the hotel later. 716 00:39:23,190 --> 00:39:25,480 Mum, this is Rachel Chu. 717 00:39:25,520 --> 00:39:26,760 Oh, my gosh, I... 718 00:39:26,780 --> 00:39:29,330 I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 719 00:39:29,470 --> 00:39:32,370 Or uh... Auntie... Right? 720 00:39:32,580 --> 00:39:34,420 I'm just learning the thing... 721 00:39:34,820 --> 00:39:37,010 I'm very glad to finally meet you, too. 722 00:39:37,030 --> 00:39:39,430 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 723 00:39:39,520 --> 00:39:41,630 He was called to business in Shanghai. 724 00:39:41,910 --> 00:39:45,010 I told Rachel, when duty calls, Dad answers. 725 00:39:45,060 --> 00:39:46,220 As it should be. 726 00:39:46,240 --> 00:39:48,340 Nick tells me you're a professor, too. 727 00:39:48,410 --> 00:39:49,560 What do you teach? 728 00:39:49,660 --> 00:39:51,060 Um, I teach economics. 729 00:39:51,130 --> 00:39:54,150 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 730 00:39:58,350 --> 00:40:01,129 So, economics. Sounds challenging. 731 00:40:01,168 --> 00:40:03,068 Are your parents academics as well? 732 00:40:03,168 --> 00:40:04,318 Uh, no. 733 00:40:04,373 --> 00:40:06,353 Well, my dad actually died before I was born. 734 00:40:06,420 --> 00:40:08,930 And my mom didn't even go to college. 735 00:40:09,010 --> 00:40:10,550 She actually hardly spoke any English 736 00:40:10,630 --> 00:40:12,490 when she immigrated to the United States. 737 00:40:12,860 --> 00:40:14,490 But she worked really hard. 738 00:40:14,530 --> 00:40:16,980 And she studied and she earned her real estate license 739 00:40:17,010 --> 00:40:19,630 while she was waiting tables, supporting us. 740 00:40:19,693 --> 00:40:21,043 Now, she likes to say that she's 741 00:40:21,087 --> 00:40:23,557 Flushing's top real estate broker. 742 00:40:23,880 --> 00:40:25,650 A self-made woman. 743 00:40:25,830 --> 00:40:28,000 She must be so proud of you. 744 00:40:29,590 --> 00:40:31,533 Well, she knows that I'm passionate about what I do, 745 00:40:31,557 --> 00:40:33,417 and she's always wanted that for me. 746 00:40:35,100 --> 00:40:36,850 Pursuing one's passions. 747 00:40:37,221 --> 00:40:38,631 How American. 748 00:40:39,160 --> 00:40:41,680 Well, you mother's very open-minded. 749 00:40:41,840 --> 00:40:43,250 Not like here, 750 00:40:43,320 --> 00:40:44,850 where parents are obsessed 751 00:40:44,880 --> 00:40:46,880 with shaping the lives of their children. 752 00:40:49,440 --> 00:40:50,670 That's dinner. 753 00:40:50,820 --> 00:40:52,630 Go ahead. I'll be out in a minute. 754 00:40:52,760 --> 00:40:55,430 Rachel, it was lovely meeting you. 755 00:40:55,500 --> 00:40:56,990 Thank you, you too. 756 00:40:58,720 --> 00:41:00,600 Okay, she hates me. 757 00:41:00,665 --> 00:41:02,655 Takes a little minute to warm up to her. 758 00:41:02,680 --> 00:41:04,150 - You'll get there. - A whole minute? 759 00:41:17,810 --> 00:41:19,140 - Nicky! - Astrid. 760 00:41:19,200 --> 00:41:20,280 Rachel! 761 00:41:20,460 --> 00:41:22,280 Good to see you. 762 00:41:22,740 --> 00:41:24,104 I'm so glad you could make it. 763 00:41:24,129 --> 00:41:25,140 - Michael. - Nick. 764 00:41:25,170 --> 00:41:27,070 It's so good to see your face, finally. 765 00:41:27,190 --> 00:41:28,500 This is my husband, Michael. 766 00:41:28,580 --> 00:41:30,780 Nice to meet you. I've heard so much about you. 767 00:41:30,840 --> 00:41:32,250 Nice to meet you, Michael. 768 00:41:32,280 --> 00:41:34,670 Hey, the golden boy's back! Nick! 769 00:41:35,225 --> 00:41:37,175 And you must be Rachel. 770 00:41:37,266 --> 00:41:39,516 I'm Edison Cheng. This is my wife. 771 00:41:39,586 --> 00:41:40,916 - Hi. - Her name is Fiona. 772 00:41:40,987 --> 00:41:42,846 So I see you've already met Princess Astrid. 773 00:41:42,885 --> 00:41:44,926 And her little soldier toy-boy, Mikey. 774 00:41:45,280 --> 00:41:47,360 You know Mikey's a big shot tech startup guy. 775 00:41:47,440 --> 00:41:49,810 So if you uh, forget your password, he's your man. 776 00:41:50,500 --> 00:41:53,210 So you're from the Taiwan Plastics Chus, right? 777 00:41:53,740 --> 00:41:56,340 Wanna punch him in the face. Just once. 778 00:41:56,450 --> 00:41:57,690 Take a number. 779 00:41:57,924 --> 00:41:59,530 I'll be in there for sure. 780 00:42:00,110 --> 00:42:01,880 - Champagne? - Thank you. 781 00:42:06,900 --> 00:42:09,870 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 782 00:42:10,230 --> 00:42:12,160 Rachel is a New Yorker. 783 00:42:12,240 --> 00:42:14,660 She lectures millennials for a living. 784 00:42:14,720 --> 00:42:16,650 I think she'll manage our family. 785 00:42:16,840 --> 00:42:18,780 You've been away too long. 786 00:42:19,552 --> 00:42:20,802 Okay, sorry, time out. 787 00:42:20,849 --> 00:42:22,930 So you're not from the Taiwan Chu family? 788 00:42:22,990 --> 00:42:24,040 Nope. 789 00:42:24,170 --> 00:42:25,940 Hong Kong Telecom Chus? 790 00:42:26,030 --> 00:42:27,030 No. 791 00:42:27,080 --> 00:42:28,720 Malaysian packing peanut Chus? 792 00:42:28,790 --> 00:42:30,160 Is that really a thing? 793 00:42:30,220 --> 00:42:31,150 Yeah, it's everywhere... 794 00:42:31,170 --> 00:42:32,630 I'm gonna stop you there. 795 00:42:32,670 --> 00:42:34,266 because I'm gonna take her on the rounds. 796 00:42:34,290 --> 00:42:35,870 - We'll be back. - No, wait, hang on! 797 00:42:35,920 --> 00:42:37,750 China instant noodle Chus? 798 00:42:37,840 --> 00:42:39,020 Rachel... 799 00:42:39,110 --> 00:42:40,620 Chu are you? 800 00:42:47,960 --> 00:42:50,250 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 801 00:42:50,317 --> 00:42:52,050 Hi, it's so nice to meet you. 802 00:42:52,153 --> 00:42:54,777 I've never been to a tan hua party before. 803 00:42:55,030 --> 00:42:57,309 We love any excuse to throw a soiree. 804 00:42:57,356 --> 00:42:59,050 Do your parents like to entertain? 805 00:42:59,302 --> 00:43:01,822 Oh, I'm sorry. Your mother's single. 806 00:43:02,780 --> 00:43:03,870 Yup. 807 00:43:04,350 --> 00:43:07,260 Auntie Jacqueline, one of my parents' oldest friends. 808 00:43:07,380 --> 00:43:09,830 I actually met Nick's father at Cambridge. 809 00:43:10,350 --> 00:43:13,300 So, what line of work is your father in? 810 00:43:13,450 --> 00:43:15,530 Uh, my father died before I was born. 811 00:43:15,670 --> 00:43:17,840 But he was a factory worker in China. 812 00:43:18,544 --> 00:43:21,380 Nicki, is this your girlfriend? 813 00:43:21,505 --> 00:43:23,942 You should hurry up and get married! 814 00:43:24,067 --> 00:43:25,685 Ah Ma, 815 00:43:25,786 --> 00:43:29,505 thank you for inviting me to your home. 816 00:43:29,622 --> 00:43:31,825 It is very beautiful. 817 00:43:33,790 --> 00:43:35,440 This is Ling Cheh. 818 00:43:35,500 --> 00:43:36,990 My former nanny. 819 00:43:41,666 --> 00:43:44,580 Look, now's the time we need all hands on deck. 820 00:43:45,479 --> 00:43:47,710 Please, please, just do me this favor. 821 00:43:47,900 --> 00:43:49,350 Thank you. Buh-bye. 822 00:43:50,800 --> 00:43:52,420 They started clearing away dinner. 823 00:43:53,350 --> 00:43:54,700 Your favorites. 824 00:43:56,030 --> 00:43:57,320 Thank you. 825 00:44:00,174 --> 00:44:01,900 You know, if you need bodies at the office, 826 00:44:01,955 --> 00:44:03,657 I could always come in and help out. 827 00:44:05,600 --> 00:44:08,860 The glamorous Astrid Leong working as an assistant? 828 00:44:08,980 --> 00:44:10,160 Mm-hmm. 829 00:44:11,530 --> 00:44:12,590 Wait... 830 00:44:12,700 --> 00:44:15,800 Isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 831 00:44:16,100 --> 00:44:18,618 And this would be the perfect excuse to get out of it. 832 00:44:19,430 --> 00:44:21,680 Thank you. Really. 833 00:44:21,790 --> 00:44:23,750 But I've got everything covered. 834 00:44:24,950 --> 00:44:25,950 Okay. 835 00:44:27,420 --> 00:44:29,020 I forgot to get you a fork. 836 00:44:29,110 --> 00:44:31,290 It's okay, you stay. I'll go get it. 837 00:44:39,750 --> 00:44:41,780 Michael, I think it's the office. 838 00:44:58,221 --> 00:45:01,360 Oh, my God, Nick, I can't believe I just did that. 839 00:45:01,448 --> 00:45:03,480 It's fine. I don't think anybody even noticed. 840 00:45:03,590 --> 00:45:04,930 I freaked out, Nick. 841 00:45:06,050 --> 00:45:07,640 Oh, my God. 842 00:45:07,835 --> 00:45:09,266 - I'm so sorry! - It's fine, don't worry about it. 843 00:45:09,290 --> 00:45:10,530 Can I have a tissue, please? 844 00:45:10,577 --> 00:45:12,382 Here, go, go. Get changed. 845 00:45:12,490 --> 00:45:13,780 I'll keep Rachel company. 846 00:45:13,848 --> 00:45:15,793 Thank you, Ollie. You're in good hands. 847 00:45:15,818 --> 00:45:16,930 Give me two minutes. I'll change. 848 00:45:16,954 --> 00:45:18,016 Okay. 849 00:45:20,121 --> 00:45:21,421 Hi, I'm Rachel. 850 00:45:21,451 --> 00:45:22,711 Oh, I know. 851 00:45:22,913 --> 00:45:24,570 - Rachel! Rachel! - What? 852 00:45:25,194 --> 00:45:27,022 I heard you thought Ah Ma was the cook. 853 00:45:28,718 --> 00:45:29,868 Ah! 854 00:45:29,913 --> 00:45:32,643 On the bright side, you're the talk of the party. 855 00:45:32,703 --> 00:45:33,993 People like your dress. 856 00:45:34,045 --> 00:45:35,273 Oh, I did that. 857 00:45:35,351 --> 00:45:36,538 - Oh! - I know. 858 00:45:36,689 --> 00:45:39,047 - Chic '70s goddess. - I know! 859 00:45:39,156 --> 00:45:41,719 It's very disco Cleopatra, but in a good way. 860 00:45:41,760 --> 00:45:43,125 That's exactly what I was going for. 861 00:45:43,149 --> 00:45:44,429 Oh, well. 862 00:45:45,430 --> 00:45:47,610 Oliver. I like your shoes. 863 00:45:47,630 --> 00:45:49,380 Oh, thank you. I'm Peik Lin. Yeah. 864 00:45:49,450 --> 00:45:50,720 - Cheers. - Yeah. 865 00:45:50,810 --> 00:45:52,070 These are lovely. 866 00:45:52,171 --> 00:45:53,404 They're clip-ons. 867 00:45:53,467 --> 00:45:54,857 Are they? 868 00:45:55,178 --> 00:45:56,967 So, Oliver, are you a cousin, too? 869 00:45:57,003 --> 00:45:59,963 Mm, well, I'm one of the poorer Asians. 870 00:46:00,304 --> 00:46:02,210 The rainbow sheep of the family. 871 00:46:02,879 --> 00:46:04,329 But I make myself useful. 872 00:46:04,413 --> 00:46:06,398 Whatever the Youngs want, I procure. 873 00:46:06,538 --> 00:46:07,856 Golden Koi fish... 874 00:46:07,934 --> 00:46:09,387 Huanghauli furniture... 875 00:46:09,489 --> 00:46:11,292 A rare Cambodian gong. 876 00:46:11,417 --> 00:46:13,947 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 877 00:46:17,206 --> 00:46:18,636 Because they can. 878 00:46:23,630 --> 00:46:24,870 Ah Ma insists 879 00:46:24,908 --> 00:46:26,710 all your clothes be washed and pressed 880 00:46:26,801 --> 00:46:28,101 every two weeks. 881 00:46:30,185 --> 00:46:31,955 This... Hm? 882 00:46:32,431 --> 00:46:34,890 Everything is exactly as I left it. 883 00:46:43,531 --> 00:46:45,181 Looking for your cigars? 884 00:46:45,296 --> 00:46:47,326 I had them thrown out years ago. 885 00:46:50,516 --> 00:46:52,516 Never could get anything past you, can I? 886 00:46:54,377 --> 00:46:57,190 I keep telling Ah Ma to put your things away. 887 00:46:57,265 --> 00:47:00,660 But she says this room makes her feel like you're still here. 888 00:47:02,879 --> 00:47:04,462 Well, I got an earful 889 00:47:04,549 --> 00:47:07,236 when you didn't move back last year. 890 00:47:08,720 --> 00:47:11,020 Your father and I 891 00:47:11,045 --> 00:47:13,815 were really looking forward to having you home. 892 00:47:16,511 --> 00:47:18,382 He's not getting any younger. 893 00:47:18,680 --> 00:47:20,180 With you on board, 894 00:47:20,266 --> 00:47:22,507 maybe he'll take a day off once in a while. 895 00:47:24,060 --> 00:47:25,290 I know, Mum. 896 00:47:26,040 --> 00:47:27,570 I'm just not ready yet. 897 00:47:28,666 --> 00:47:30,786 There's things in New York that I want to see through. 898 00:47:33,670 --> 00:47:36,930 Well, I'm happy I finally met Rachel. 899 00:47:37,000 --> 00:47:39,050 She is very impressive. 900 00:47:39,630 --> 00:47:41,240 I think so, too. 901 00:47:41,610 --> 00:47:43,007 I thought you might be excited 902 00:47:43,078 --> 00:47:45,125 that the first girl that I bring home 903 00:47:45,257 --> 00:47:47,070 is a Chinese professor. 904 00:47:48,690 --> 00:47:50,940 Chinese-American. 905 00:47:54,640 --> 00:47:56,296 You know, 906 00:47:56,420 --> 00:47:57,990 bringing her home, 907 00:47:58,120 --> 00:48:01,270 introducing her at a large family gathering, 908 00:48:01,820 --> 00:48:03,490 some people may say... 909 00:48:03,580 --> 00:48:07,836 When... there's something to say about Rachel and me, 910 00:48:07,930 --> 00:48:09,500 you'll be first to hear. 911 00:48:12,450 --> 00:48:14,060 Some things... 912 00:48:14,650 --> 00:48:16,500 I need to figure out on my own. 913 00:48:17,867 --> 00:48:20,490 Is that an American accent I'm hearing? 914 00:48:22,560 --> 00:48:23,850 How do I look? 915 00:48:31,090 --> 00:48:32,482 Perfect. 916 00:48:46,490 --> 00:48:48,320 Everyone, everyone! 917 00:48:48,490 --> 00:48:51,540 The tan hua plants very rarely bloom. 918 00:48:51,740 --> 00:48:54,040 And even then, only at night. 919 00:48:54,269 --> 00:48:56,619 Their beauty is spectacular 920 00:48:56,750 --> 00:48:58,570 but fleeting. 921 00:48:58,690 --> 00:49:01,260 By dawn, they'll be gone. 922 00:49:01,398 --> 00:49:03,370 So come, come. 923 00:49:11,730 --> 00:49:14,570 Oh, someone forgot to wear a bra. 924 00:49:15,070 --> 00:49:18,530 Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. 925 00:49:18,660 --> 00:49:21,870 An actress. Rumor is she was in a porno. 926 00:49:21,970 --> 00:49:24,380 Two girls, one Cup O' Noodles. 927 00:49:24,480 --> 00:49:26,760 You know, I thought I would like that more than I did. 928 00:49:27,070 --> 00:49:29,320 - The book was much better. - Mm-hmm. 929 00:49:31,650 --> 00:49:35,180 Is it just me or are people like, staring at me? 930 00:49:35,220 --> 00:49:36,810 Eh, they're just jealous. 931 00:49:36,901 --> 00:49:39,047 You nabbed the crown prince. 932 00:49:39,250 --> 00:49:40,900 Nicky is Ah Ma's favorite. 933 00:49:41,010 --> 00:49:42,890 In line to inherit everything. 934 00:49:43,000 --> 00:49:45,550 No surprise there when that's the competition. 935 00:49:48,214 --> 00:49:50,304 Oh, speaking of the grande dame... 936 00:50:11,930 --> 00:50:14,260 There you are. Been looking all over for you. 937 00:50:14,440 --> 00:50:16,180 Are you ready to meet my grandmother? 938 00:50:19,209 --> 00:50:20,439 Ah Ma... 939 00:50:20,464 --> 00:50:22,371 Nicki, you're home! 940 00:50:22,808 --> 00:50:25,316 Not coming to see your Grandma for so long. 941 00:50:25,597 --> 00:50:27,362 I'm glad I'm still alive. 942 00:50:27,816 --> 00:50:29,308 Did you eat yet? 943 00:50:29,386 --> 00:50:31,183 You've become too skinny. 944 00:50:31,285 --> 00:50:33,886 That's because I miss your cooking. 945 00:50:34,019 --> 00:50:35,339 Ah Ma, 946 00:50:35,425 --> 00:50:36,862 this is my good friend, 947 00:50:36,902 --> 00:50:38,339 Rachel Chu. 948 00:50:38,527 --> 00:50:39,839 Ah Ma, 949 00:50:39,957 --> 00:50:42,871 thank you for inviting me to your home. 950 00:50:43,238 --> 00:50:45,441 Nick always talks about you. 951 00:50:45,558 --> 00:50:47,800 He says no one in the world 952 00:50:47,902 --> 00:50:49,628 makes better dumplings. 953 00:50:50,941 --> 00:50:52,660 It's nothing. 954 00:50:52,730 --> 00:50:54,761 I can show you how to make them, too. 955 00:50:54,863 --> 00:50:56,738 I would be honored. 956 00:50:56,940 --> 00:50:58,792 You must come back soon then, 957 00:50:58,854 --> 00:51:00,917 when there are not so many craning necks around. 958 00:51:02,240 --> 00:51:04,820 Look, they're in full bloom! 959 00:51:21,590 --> 00:51:24,060 It's so nice having Nick back home. 960 00:51:24,370 --> 00:51:27,310 But he seems... different. 961 00:51:28,990 --> 00:51:31,610 When children are away from home too long, 962 00:51:32,240 --> 00:51:34,240 they forget who they are. 963 00:51:44,071 --> 00:51:46,642 What's up, lot? Yeah! 964 00:51:52,510 --> 00:51:54,420 Oh! Rachel! 965 00:51:54,920 --> 00:51:56,910 So happy you're here. 966 00:51:57,040 --> 00:51:58,070 Oh! 967 00:51:58,220 --> 00:52:01,830 Oh, my God, your Gap look... brilliant. 968 00:52:01,900 --> 00:52:03,260 Thanks. 969 00:52:03,620 --> 00:52:05,220 She's coming with me. 970 00:52:05,290 --> 00:52:06,910 Ah, hold on. Kiss. 971 00:52:07,040 --> 00:52:08,270 36 hours, back. 972 00:52:08,310 --> 00:52:10,356 - Mintzy, one piece, please? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 973 00:52:10,380 --> 00:52:11,900 Not listening at all. 974 00:52:12,070 --> 00:52:14,560 So, I'm gonna introduce you to my posse. 975 00:52:14,770 --> 00:52:17,350 We're flying to my mum's resort in Sumatra. 976 00:52:17,460 --> 00:52:19,940 She's closed down the whole place 977 00:52:20,030 --> 00:52:21,550 just for us. 978 00:52:21,580 --> 00:52:23,470 We're gonna have so much fun! 979 00:52:23,540 --> 00:52:24,810 Come on, meet the girls. 980 00:52:24,870 --> 00:52:26,170 Girls, this is Rachel. 981 00:52:26,200 --> 00:52:27,730 - Hi. - Hi, nice to meet you. 982 00:52:32,600 --> 00:52:35,140 You let Bernard Tai organize all of this? 983 00:52:35,230 --> 00:52:36,510 Yeah. 984 00:52:37,250 --> 00:52:39,470 - Bernard. - Hey. 985 00:52:40,410 --> 00:52:42,180 This is for you, asshole. 986 00:52:46,160 --> 00:52:47,880 Tina, Kimmy! 987 00:52:47,970 --> 00:52:50,280 The twins are in the house! 988 00:52:54,970 --> 00:52:56,400 It's easy to make a killer entrance 989 00:52:56,440 --> 00:52:58,180 when you come as a matching set. 990 00:52:58,890 --> 00:53:01,740 Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 991 00:53:01,910 --> 00:53:03,650 Hi, I'm Rachel Chu. 992 00:53:03,910 --> 00:53:05,720 Oh, you're Nick Young's friend. 993 00:53:05,940 --> 00:53:08,280 - Yeah. - Word gets around fast here. 994 00:53:08,350 --> 00:53:10,500 You're a professor at NYU, right? 995 00:53:10,670 --> 00:53:13,200 Yes. Um, what about you? 996 00:53:13,220 --> 00:53:14,470 Oh, I'm a lawyer. 997 00:53:14,490 --> 00:53:17,110 General counsel at the Young family corporation, actually. 998 00:53:17,640 --> 00:53:19,170 That's very impressive. 999 00:53:19,330 --> 00:53:21,580 Nah, just good, old-fashioned nepotism. 1000 00:53:21,740 --> 00:53:24,050 I grew up with Nick and Colin, we're family friends. 1001 00:53:24,690 --> 00:53:26,580 It's nice to meet you, Rachel Chu. 1002 00:53:28,150 --> 00:53:30,080 Ladies, come on! 1003 00:53:30,392 --> 00:53:31,994 Let's go start this party! 1004 00:53:32,154 --> 00:53:33,200 Ready? 1005 00:53:33,240 --> 00:53:34,450 Let's go. 1006 00:53:43,520 --> 00:53:46,140 All I wanted was a weekend away with my boys... 1007 00:53:46,230 --> 00:53:47,740 and some beer. 1008 00:53:47,810 --> 00:53:48,920 Maybe some rugby. 1009 00:53:48,940 --> 00:53:50,030 Don't worry. 1010 00:53:50,050 --> 00:53:51,570 It's gonna be great whatever happens. 1011 00:53:52,320 --> 00:53:54,600 Let's make some babies! 1012 00:53:54,700 --> 00:53:55,720 No. 1013 00:53:55,820 --> 00:53:57,490 I don't think it will be. 1014 00:54:08,530 --> 00:54:11,560 Any asshole can plan a normal stag party. 1015 00:54:11,855 --> 00:54:14,985 Hookers, drugs, dog fighting. 1016 00:54:15,108 --> 00:54:16,848 That's minor league shit. 1017 00:54:17,290 --> 00:54:19,840 To organize a party this massive... 1018 00:54:19,890 --> 00:54:21,500 Takes a massive asshole. 1019 00:54:21,590 --> 00:54:23,950 Takes a goddamn mastermind. 1020 00:54:24,430 --> 00:54:26,600 Where exactly is this party? 1021 00:54:28,257 --> 00:54:29,737 It's right there. 1022 00:54:34,150 --> 00:54:35,660 Bloody hell. 1023 00:54:46,680 --> 00:54:48,220 Whoo! 1024 00:54:53,007 --> 00:54:54,187 Yes! 1025 00:55:19,081 --> 00:55:21,020 Oh, my God, Nick. What are you worried about? 1026 00:55:21,150 --> 00:55:22,630 You don't have to keep Rachel happy. 1027 00:55:22,680 --> 00:55:24,130 She's lucky to be here. 1028 00:55:24,190 --> 00:55:25,389 Nice, Eddie. 1029 00:55:25,520 --> 00:55:27,120 Oh, what? 1030 00:55:27,210 --> 00:55:28,810 So, we'll pretend that's not the truth? 1031 00:55:28,840 --> 00:55:31,480 Are we in some kind of fairytale story that I don't know about? 1032 00:55:31,680 --> 00:55:34,060 Did you find a shoe at midnight and jump in a pumpkin? 1033 00:55:34,130 --> 00:55:36,490 Yo, I got so much shit about marrying Fiona, 1034 00:55:36,660 --> 00:55:38,480 and her parents own the biggest 1035 00:55:38,540 --> 00:55:40,160 shipping company in Hong Kong. 1036 00:55:40,240 --> 00:55:41,560 Hey, Araminta's adorable. 1037 00:55:41,620 --> 00:55:42,796 But you think your dad would be 1038 00:55:42,820 --> 00:55:44,076 spending millions on this wedding 1039 00:55:44,100 --> 00:55:47,190 if her parents didn't own a billion dollar resort chain? 1040 00:55:47,630 --> 00:55:49,430 What's Rachel bringing to the table? 1041 00:55:49,660 --> 00:55:51,370 Oh, small tits! 1042 00:55:52,464 --> 00:55:53,471 Oh! 1043 00:55:53,496 --> 00:55:54,531 Hey, hey, hey. 1044 00:55:54,592 --> 00:55:56,376 It's not worth it, man. They're drunk. 1045 00:55:56,600 --> 00:55:58,990 Hey, guys! This is boring. 1046 00:55:59,100 --> 00:56:00,430 Massage time. 1047 00:56:00,540 --> 00:56:02,930 For you, the bachelor! 1048 00:56:03,277 --> 00:56:05,747 You're gonna get one before this weekend is over. 1049 00:56:05,818 --> 00:56:07,416 Or we're gonna tie you up 1050 00:56:07,471 --> 00:56:09,360 and shave your ku ku jiao! 1051 00:56:10,420 --> 00:56:12,880 Ku ku jiao! Ku ku jiao! 1052 00:56:12,990 --> 00:56:14,770 Hey, try this. 1053 00:56:16,380 --> 00:56:18,040 We have to get off this ship. 1054 00:56:29,620 --> 00:56:31,700 Welcome to paradise. 1055 00:56:32,520 --> 00:56:35,550 This is Samsara Island. 1056 00:56:37,950 --> 00:56:40,434 This weekend is about sisterhood 1057 00:56:40,598 --> 00:56:44,530 and connecting with the divine in all of us. 1058 00:56:44,990 --> 00:56:48,970 So, I hope you'll all find your bliss... 1059 00:56:49,240 --> 00:56:51,100 starting with... 1060 00:56:51,170 --> 00:56:55,390 an all-paid shopping spree at the fashion boutique! 1061 00:57:01,017 --> 00:57:03,127 Rachel! Come on! 1062 00:57:06,270 --> 00:57:08,390 Bitch, I saw this first! You have little tits! 1063 00:57:08,430 --> 00:57:09,900 What about you? Little bitch! 1064 00:57:09,980 --> 00:57:11,050 No! 1065 00:57:11,797 --> 00:57:13,777 One more minute! 1066 00:57:13,930 --> 00:57:16,117 Keep on working and hurry! 1067 00:57:16,320 --> 00:57:18,200 One more minute! 1068 00:57:18,399 --> 00:57:21,024 Keep on working and hurry! 1069 00:57:21,350 --> 00:57:24,490 Yup. No one loves free stuff more than rich people. 1070 00:57:25,400 --> 00:57:27,200 Just the one dress for you? 1071 00:57:27,340 --> 00:57:29,140 I don't want to lose an arm. 1072 00:57:29,810 --> 00:57:32,640 Ooh, well, in that case... 1073 00:57:35,740 --> 00:57:37,420 One last touch. 1074 00:57:45,490 --> 00:57:47,500 Well, isn't Nick a lucky guy? 1075 00:57:47,640 --> 00:57:50,240 Time's up. Next stop... 1076 00:57:50,454 --> 00:57:54,120 Spa! 1077 00:57:57,680 --> 00:57:59,950 You're a genius, Nicky. 1078 00:58:00,160 --> 00:58:01,710 What's a best man for? 1079 00:58:01,780 --> 00:58:04,400 I guess that pilot's license came in handy after all. 1080 00:58:04,440 --> 00:58:07,220 - There you go, champ. - Oh, thank you, sir. 1081 00:58:07,528 --> 00:58:10,070 Mmm, I think that is the best beer I've ever had. 1082 00:58:10,210 --> 00:58:12,310 I'm gonna have to agree with you on that. 1083 00:58:15,763 --> 00:58:17,480 You know, if it wasn't for Araminta, 1084 00:58:17,580 --> 00:58:19,850 I'd ask you to marry me. 1085 00:58:21,815 --> 00:58:23,342 Although, 1086 00:58:24,628 --> 00:58:27,440 there is a little something that might get in the way of that. 1087 00:58:31,210 --> 00:58:32,460 Mm. 1088 00:58:32,580 --> 00:58:34,460 - No. - Yeah. 1089 00:58:34,620 --> 00:58:36,830 - Is that real? - Yes. 1090 00:58:37,150 --> 00:58:38,610 - What? Yes! - Yes. 1091 00:58:38,670 --> 00:58:40,910 Yes, man, congratulations! 1092 00:58:41,000 --> 00:58:42,910 That is frickin' amazing! 1093 00:58:42,950 --> 00:58:45,360 - I'm ready. - You're ready. You're doing it. 1094 00:58:46,620 --> 00:58:48,870 Nick, I'm really happy for you, man. 1095 00:58:48,940 --> 00:58:50,350 Thanks, dude. 1096 00:58:57,340 --> 00:58:58,720 Mmm. 1097 00:58:59,390 --> 00:59:02,090 I think my masseuse just got me pregnant. 1098 00:59:07,623 --> 00:59:10,690 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 1099 00:59:11,090 --> 00:59:12,460 What do you mean? 1100 00:59:12,590 --> 00:59:13,890 You know... 1101 00:59:14,082 --> 00:59:15,972 He was supposed to come back last year. 1102 00:59:16,030 --> 00:59:17,660 Take over the family business. 1103 00:59:18,350 --> 00:59:20,630 His parents freaked out when he didn't. 1104 00:59:20,800 --> 00:59:23,040 But now that he's back, 1105 00:59:23,190 --> 00:59:25,200 I'm sure all is forgiven. 1106 00:59:25,400 --> 00:59:26,830 But he's not back for good, 1107 00:59:26,860 --> 00:59:28,970 I mean, we're just here for a wedding. 1108 00:59:33,130 --> 00:59:34,290 Wow. 1109 00:59:36,010 --> 00:59:37,300 But? 1110 00:59:37,370 --> 00:59:39,210 No, I'm really happy for you. 1111 00:59:39,430 --> 00:59:41,758 Colin, I've known you since you were in nappies. 1112 00:59:41,844 --> 00:59:43,830 I know when there's something on your mind. 1113 00:59:44,550 --> 00:59:47,076 Well, it wasn't that long ago 1114 00:59:47,131 --> 00:59:49,920 that you were sure you were moving back home. 1115 00:59:50,340 --> 00:59:51,900 And I mean, 1116 00:59:51,950 --> 00:59:54,710 Rachel loves her job in New York. 1117 00:59:55,350 --> 00:59:57,500 Yeah, we're gonna figure that out. 1118 00:59:58,130 --> 00:59:59,950 You're going to figure it out. 1119 01:00:00,120 --> 01:00:01,310 Right. 1120 01:00:01,605 --> 01:00:03,642 Rachel, I get it. 1121 01:00:03,681 --> 01:00:05,291 It's hard knowing where you stand 1122 01:00:05,346 --> 01:00:07,260 with someone like Nicholas Young. 1123 01:00:07,312 --> 01:00:10,052 He has all that pressure from his family. 1124 01:00:10,170 --> 01:00:12,028 Not just in business, but 1125 01:00:12,138 --> 01:00:13,824 in who he's dating. 1126 01:00:13,954 --> 01:00:15,284 It's like... 1127 01:00:15,343 --> 01:00:17,018 you just never know what's quite going on 1128 01:00:17,104 --> 01:00:19,455 in that gorgeous head of his. 1129 01:00:22,041 --> 01:00:24,250 Nick told you that we were together, right? 1130 01:00:24,830 --> 01:00:26,800 It's ancient history now. 1131 01:00:27,650 --> 01:00:29,080 All of our families, 1132 01:00:29,190 --> 01:00:30,940 particularly his mother, 1133 01:00:31,050 --> 01:00:33,160 always wanting us to get married. 1134 01:00:34,110 --> 01:00:35,930 I guess we weren't ready then. 1135 01:00:36,110 --> 01:00:38,690 Dude, ever since primary school, 1136 01:00:38,760 --> 01:00:40,730 you were always going to be 1137 01:00:40,820 --> 01:00:43,080 the next chairman of the Young Corporation, 1138 01:00:43,130 --> 01:00:45,300 your family's shining heir. 1139 01:00:45,450 --> 01:00:47,200 You really think your family's gonna accept 1140 01:00:47,260 --> 01:00:48,570 anything less than that? 1141 01:00:48,600 --> 01:00:50,300 I mean, unless you... 1142 01:00:51,876 --> 01:00:53,033 No. 1143 01:00:54,440 --> 01:00:56,480 Are you thinking of walking out? 1144 01:00:56,620 --> 01:00:59,320 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 1145 01:00:59,410 --> 01:01:01,250 I'm not walking out on anything. 1146 01:01:01,312 --> 01:01:04,692 I met a girl, I fell in love, and I want to marry her. 1147 01:01:04,810 --> 01:01:07,300 It can't just be one thing or the other. 1148 01:01:07,470 --> 01:01:09,440 Uh, no, no, no, no. 1149 01:01:09,550 --> 01:01:12,010 It's not that simple. You know that. 1150 01:01:12,760 --> 01:01:14,320 I really admire you. 1151 01:01:14,480 --> 01:01:18,010 It takes guts coming all the way over here 1152 01:01:18,080 --> 01:01:19,850 facing Nick's family. 1153 01:01:20,410 --> 01:01:23,190 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 1154 01:01:24,210 --> 01:01:26,140 Okay, your family aside, 1155 01:01:26,210 --> 01:01:28,400 you ever thought about what your relationship 1156 01:01:28,430 --> 01:01:31,080 with Rachel will be like if you got married? 1157 01:01:31,370 --> 01:01:34,100 I mean, okay, y-you're Nicholas Young. 1158 01:01:34,160 --> 01:01:36,350 You're untouchable, you always have been. 1159 01:01:37,380 --> 01:01:38,990 But Rachel's not. 1160 01:01:39,260 --> 01:01:43,160 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 1161 01:01:43,250 --> 01:01:45,890 every day for her is going to be a struggle. 1162 01:01:51,042 --> 01:01:54,503 I heard she told Tina that Nick is a good catch. 1163 01:01:54,882 --> 01:01:56,344 So typical. 1164 01:01:56,398 --> 01:01:58,197 She's not even that pretty. 1165 01:01:58,280 --> 01:02:00,846 It's like, she's never heard of plastic surgery. 1166 01:02:01,274 --> 01:02:02,383 Oh, shit. 1167 01:02:09,030 --> 01:02:10,230 Sorry. 1168 01:02:10,355 --> 01:02:11,940 You sure she's ready for that? 1169 01:02:20,550 --> 01:02:21,960 Rachel? 1170 01:02:31,387 --> 01:02:34,680 It's okay. Let's just forget about those girls. 1171 01:02:35,010 --> 01:02:37,012 Camp out here and order room service. 1172 01:02:48,380 --> 01:02:49,870 I'll call security. 1173 01:02:49,960 --> 01:02:51,170 No. 1174 01:02:52,880 --> 01:02:54,910 I'm not gonna make a scene. 1175 01:02:56,080 --> 01:02:58,560 I'm not gonna give 'em the satisfaction. 1176 01:03:04,390 --> 01:03:06,050 I mean, it was supposed to be 1177 01:03:06,160 --> 01:03:07,920 mani-pedis, 1178 01:03:08,050 --> 01:03:10,550 cocktails, surf and pineapples. 1179 01:03:10,650 --> 01:03:12,570 This definitely wasn't on the menu. 1180 01:03:12,950 --> 01:03:15,738 Why would Araminta even have friends like that? 1181 01:03:16,145 --> 01:03:17,581 It's just mean. 1182 01:03:17,784 --> 01:03:20,080 Well, you grow up your whole lives together, 1183 01:03:20,170 --> 01:03:21,720 you make excuses for people. 1184 01:03:22,821 --> 01:03:24,331 Especially the morons. 1185 01:03:25,060 --> 01:03:26,860 I mean, I don't like having to deal with 1186 01:03:26,939 --> 01:03:29,819 catty, fish-killing sociopaths. 1187 01:03:30,570 --> 01:03:32,714 How did you two get through all this? 1188 01:03:34,935 --> 01:03:37,510 Well, I didn't have it quite this bad, but 1189 01:03:37,720 --> 01:03:39,390 it wasn't pretty. 1190 01:03:40,915 --> 01:03:42,965 Well, at least tell me it gets better. 1191 01:03:44,418 --> 01:03:45,923 Of course, it does. 1192 01:03:50,688 --> 01:03:52,098 You okay? 1193 01:03:53,270 --> 01:03:54,556 Yeah. 1194 01:04:08,608 --> 01:04:10,208 Actually... 1195 01:04:12,070 --> 01:04:13,420 No. 1196 01:04:18,800 --> 01:04:20,350 You could talk to me. 1197 01:04:28,138 --> 01:04:31,530 Michael is having an affair. 1198 01:04:40,169 --> 01:04:42,250 I'm really sorry, Astrid. 1199 01:05:12,116 --> 01:05:14,219 I thought I was here to meet your family... 1200 01:05:14,270 --> 01:05:15,640 go to your best friend's wedding... 1201 01:05:15,710 --> 01:05:17,540 eat some good food. Instead, I feel like I'm a 1202 01:05:17,580 --> 01:05:19,430 villain in a soap opera 1203 01:05:19,450 --> 01:05:22,090 who's plotting to steal your family fortune. 1204 01:05:23,603 --> 01:05:25,073 What happened? 1205 01:05:26,695 --> 01:05:28,000 I mean, I met Amanda. 1206 01:05:28,060 --> 01:05:29,820 She told me that everyone here thinks 1207 01:05:29,870 --> 01:05:31,550 that I'm the evil person that 1208 01:05:31,580 --> 01:05:33,500 prevented you from moving back to Singapore last year 1209 01:05:33,520 --> 01:05:36,663 when I didn't even know you were supposed to come home. 1210 01:05:37,320 --> 01:05:39,190 You have every reason to be upset. 1211 01:05:39,250 --> 01:05:40,803 I'm not done yet. 1212 01:05:41,030 --> 01:05:42,950 There's also this 1213 01:05:43,280 --> 01:05:46,320 gutted, bloody fish that Araminta's friends 1214 01:05:46,373 --> 01:05:48,333 left for me at my hotel room 1215 01:05:48,460 --> 01:05:50,210 on my bed, next to the words, 1216 01:05:50,280 --> 01:05:52,970 "Catch this, you gold-digging bitch." 1217 01:05:53,460 --> 01:05:55,820 Written in big, fat, serial-killer letters. 1218 01:05:56,150 --> 01:05:58,018 Is that all that happened? 1219 01:05:58,450 --> 01:06:00,790 I mean, please tell me that's all that happened. 1220 01:06:00,850 --> 01:06:03,430 You know what? I don't even care about those stupid girls 1221 01:06:03,510 --> 01:06:05,959 with their stupid little designer handbags and sunglasses. 1222 01:06:05,984 --> 01:06:07,150 I don't care about that. 1223 01:06:07,190 --> 01:06:09,270 I don't care that your ex-girlfriend told me all this crap. 1224 01:06:09,294 --> 01:06:11,279 It's that you didn't tell me any of it! 1225 01:06:11,710 --> 01:06:12,840 I screwed up. 1226 01:06:12,870 --> 01:06:14,090 - Why? - I really messed up. 1227 01:06:14,139 --> 01:06:15,926 Were you trying to test me? Why would you do that? 1228 01:06:15,950 --> 01:06:17,370 I made a mistake. 1229 01:06:17,510 --> 01:06:18,930 When we first met, 1230 01:06:19,080 --> 01:06:20,760 you had no idea who I was. 1231 01:06:20,850 --> 01:06:22,040 Who my family were. 1232 01:06:22,070 --> 01:06:23,150 You didn't care. 1233 01:06:23,200 --> 01:06:25,760 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1234 01:06:25,800 --> 01:06:27,460 Well, exactly. 1235 01:06:28,249 --> 01:06:29,910 You are so different 1236 01:06:30,000 --> 01:06:32,280 from all of the women that I grew up with. 1237 01:06:33,900 --> 01:06:36,270 And I love who I am around you. 1238 01:06:37,630 --> 01:06:40,210 And I don't want that to change. 1239 01:06:41,320 --> 01:06:43,750 - And that's selfish, I know. - Mm-hmm. 1240 01:06:45,200 --> 01:06:47,680 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1241 01:06:50,030 --> 01:06:51,760 But I'm here now. 1242 01:06:52,644 --> 01:06:54,974 And whatever happens, we'll get through it together. 1243 01:06:55,070 --> 01:06:56,780 Dead fish and all. 1244 01:06:58,250 --> 01:06:59,480 All right? 1245 01:06:59,850 --> 01:07:01,600 It was so gross. 1246 01:07:02,670 --> 01:07:04,120 But I buried it. 1247 01:07:07,200 --> 01:07:08,670 You dealt with it. 1248 01:07:10,470 --> 01:07:11,790 Come here. 1249 01:07:15,250 --> 01:07:17,260 You know what? We need to do something tonight. 1250 01:07:17,310 --> 01:07:19,410 We need to do something that's just you and me. Okay? 1251 01:07:19,450 --> 01:07:21,060 - A hundred percent agree. - Yes. 1252 01:07:21,340 --> 01:07:22,630 But... 1253 01:07:22,770 --> 01:07:25,280 we do have to go make some dumplings first. 1254 01:07:26,700 --> 01:07:27,870 Okay? 1255 01:07:27,920 --> 01:07:29,100 Can we eat them? 1256 01:07:29,160 --> 01:07:30,390 You can eat as many as you like. 1257 01:07:30,410 --> 01:07:31,450 Okay, fine. 1258 01:07:58,114 --> 01:07:59,500 This is too much. 1259 01:07:59,550 --> 01:08:01,700 We're hosting a rehearsal dinner 1260 01:08:01,760 --> 01:08:03,730 not feeding an army. 1261 01:08:03,770 --> 01:08:07,220 Better too many than have people say we're stingy. 1262 01:08:07,380 --> 01:08:09,290 So, right. 1263 01:08:09,640 --> 01:08:12,210 You put the baby in bed... 1264 01:08:12,870 --> 01:08:15,460 You tuck, tuck, tuck... 1265 01:08:15,550 --> 01:08:17,350 Same on the other side... 1266 01:08:17,720 --> 01:08:19,700 and you give him a kiss goodnight. 1267 01:08:20,050 --> 01:08:21,520 That's so cute. 1268 01:08:21,740 --> 01:08:23,480 Then you eat the baby. 1269 01:08:23,840 --> 01:08:25,390 You eat the baby. 1270 01:08:26,058 --> 01:08:27,560 You gotta make sure he's cooked. 1271 01:08:27,620 --> 01:08:29,160 Did your Ah Ma teach you that? 1272 01:08:29,240 --> 01:08:30,500 She did. 1273 01:08:30,650 --> 01:08:33,940 I, on the other hand, was taught by Grand Auntie Mabel. 1274 01:08:33,960 --> 01:08:36,130 You put the Botox in the face... 1275 01:08:36,200 --> 01:08:39,590 and then you pinch, pinch, pinch 1276 01:08:39,630 --> 01:08:41,160 then voila. 1277 01:08:42,390 --> 01:08:44,180 You guys all learned when you were kids? 1278 01:08:44,290 --> 01:08:45,950 We didn't have a choice. 1279 01:08:46,000 --> 01:08:49,120 We taught you so you'd know the blood, sweat and tears 1280 01:08:49,220 --> 01:08:51,270 it took to raise and feed you monkeys. 1281 01:08:51,350 --> 01:08:52,780 Not like most, 1282 01:08:52,830 --> 01:08:55,860 microwaving macaroni and cheese for their own children. 1283 01:08:55,950 --> 01:08:57,610 No wonder they put their parents 1284 01:08:57,630 --> 01:08:59,500 in the old folks home when they are grown up. 1285 01:08:59,520 --> 01:09:00,890 I know. 1286 01:09:00,930 --> 01:09:04,460 Ah Ma says if we don't pass traditions down like this, 1287 01:09:04,510 --> 01:09:05,940 they'll disappear. 1288 01:09:06,000 --> 01:09:08,090 God forbid we lose the ancient Chinese tradition of 1289 01:09:08,149 --> 01:09:09,829 guilting your children. 1290 01:09:11,130 --> 01:09:12,460 It's totally worth it. 1291 01:09:12,530 --> 01:09:14,500 Mother used to wait for me after school with a 1292 01:09:14,540 --> 01:09:16,050 nice basket of these. 1293 01:09:16,371 --> 01:09:17,902 Lucky you. 1294 01:09:20,210 --> 01:09:22,560 Hey, I never got after-school dumplings. 1295 01:09:22,710 --> 01:09:24,890 Well, that's because Auntie Felicity was doing 1296 01:09:24,950 --> 01:09:27,050 after-school migrant immigration. 1297 01:09:28,300 --> 01:09:30,087 Smart-ass. 1298 01:09:30,173 --> 01:09:34,541 If your grandfather was alive, he'd kick you into next week. 1299 01:09:35,880 --> 01:09:38,070 Hey, this is Dolce! 1300 01:09:38,260 --> 01:09:39,990 Do you speak Cantonese? 1301 01:09:40,040 --> 01:09:41,620 No, I don't. 1302 01:09:41,920 --> 01:09:44,810 It's just great seeing you guys all like this. 1303 01:09:45,190 --> 01:09:48,210 When I was growing up, it was just me and my mom. 1304 01:09:48,300 --> 01:09:49,950 Which I loved. 1305 01:09:50,000 --> 01:09:52,580 Uh, but we didn't really have a big family like this. 1306 01:09:52,640 --> 01:09:54,210 It's really nice. 1307 01:09:54,380 --> 01:09:56,400 That's so lovely of you to say, Rachel. 1308 01:09:56,520 --> 01:09:58,910 We are all very lucky to have each other. 1309 01:10:01,410 --> 01:10:04,300 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1310 01:10:04,570 --> 01:10:06,650 I've never seen anything like it. 1311 01:10:06,980 --> 01:10:10,080 Nick's father had it made when he proposed to me. 1312 01:10:10,400 --> 01:10:12,110 It's very romantic. 1313 01:10:12,270 --> 01:10:13,940 How did you guys meet? 1314 01:10:14,162 --> 01:10:15,900 She met him at Cambridge. 1315 01:10:16,240 --> 01:10:17,800 Both studying law together. 1316 01:10:17,840 --> 01:10:19,196 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1317 01:10:19,220 --> 01:10:20,300 I wasn't. 1318 01:10:20,330 --> 01:10:22,770 I withdrew from university when we got married. 1319 01:10:23,670 --> 01:10:25,978 I chose to help my husband run a business, 1320 01:10:26,003 --> 01:10:27,800 and to raise a family. 1321 01:10:27,896 --> 01:10:30,206 For me, it was a privilege. 1322 01:10:30,310 --> 01:10:32,880 But for you, you may think it's old-fashioned. 1323 01:10:34,014 --> 01:10:36,630 It's nice you appreciate this house, 1324 01:10:36,700 --> 01:10:39,270 and us being here together wrapping dumplings. 1325 01:10:39,340 --> 01:10:42,010 But all this doesn't just happen. 1326 01:10:42,060 --> 01:10:44,750 It's because we know to put family first 1327 01:10:44,850 --> 01:10:47,850 instead of chasing one's passion. 1328 01:10:51,611 --> 01:10:53,911 Ah, everyone's here! 1329 01:10:53,960 --> 01:10:55,140 Ah Ma. 1330 01:10:56,070 --> 01:10:57,120 Ah Ma. 1331 01:10:57,140 --> 01:10:58,280 Thank you. 1332 01:10:58,390 --> 01:10:59,540 Oh, Nick. 1333 01:10:59,710 --> 01:11:01,090 Come and sit. 1334 01:11:01,253 --> 01:11:02,589 Oh, Nicki. 1335 01:11:02,706 --> 01:11:04,691 You brought Rachel. Good. 1336 01:11:06,682 --> 01:11:09,495 I can see you more clearly in the day. 1337 01:11:09,777 --> 01:11:12,831 The shape or your nose is auspicious. 1338 01:11:13,183 --> 01:11:15,339 Let me have a look, come closer. 1339 01:11:20,698 --> 01:11:22,097 Very nice looking. 1340 01:11:28,269 --> 01:11:29,659 Sit, sit. 1341 01:11:35,225 --> 01:11:37,037 You made those dumplings? 1342 01:11:37,146 --> 01:11:38,545 They don't look very good. 1343 01:11:38,662 --> 01:11:40,123 You lost your touch. 1344 01:12:01,756 --> 01:12:02,966 Oh, hi. 1345 01:12:03,340 --> 01:12:04,830 I think I'm a little lost. 1346 01:12:05,010 --> 01:12:06,430 This house is pretty big. 1347 01:12:09,543 --> 01:12:11,293 I'm glad I found you. 1348 01:12:12,036 --> 01:12:14,225 I'm afraid that I've been unfair. 1349 01:12:14,250 --> 01:12:17,440 Oh, no. You know what? I'm sorry I made an assumption. 1350 01:12:17,570 --> 01:12:18,980 I didn't mean to offend you. 1351 01:12:19,080 --> 01:12:20,290 Not at all. 1352 01:12:21,130 --> 01:12:23,180 You asked about my ring. 1353 01:12:23,510 --> 01:12:26,530 The truth is, Nick's father had it made 1354 01:12:26,580 --> 01:12:29,420 when he wanted to propose to me 1355 01:12:29,520 --> 01:12:32,260 because Ah Ma wouldn't give him the family ring. 1356 01:12:32,670 --> 01:12:34,680 I wasn't her first choice. 1357 01:12:35,240 --> 01:12:38,460 Honestly, I wasn't her second. 1358 01:12:39,240 --> 01:12:42,220 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1359 01:12:42,300 --> 01:12:44,620 I didn't come from the right family. 1360 01:12:44,670 --> 01:12:46,190 Have the right connections. 1361 01:12:46,240 --> 01:12:47,960 And Ah Ma thought I would not make 1362 01:12:47,990 --> 01:12:49,490 an adequate wife to her son. 1363 01:12:49,685 --> 01:12:52,200 But she came around, obviously. 1364 01:12:55,020 --> 01:12:56,980 It took many years. 1365 01:12:57,400 --> 01:13:00,180 And she had good reason to be concerned. 1366 01:13:00,300 --> 01:13:03,210 Because I had no idea of the work 1367 01:13:03,310 --> 01:13:05,960 and the sacrifice it would take. 1368 01:13:06,380 --> 01:13:08,710 There were many days when I wondered 1369 01:13:08,780 --> 01:13:11,050 if I would ever measure up. 1370 01:13:11,640 --> 01:13:15,150 But having been through it all, 1371 01:13:15,370 --> 01:13:17,200 I know this much: 1372 01:13:23,149 --> 01:13:25,139 You will never be enough. 1373 01:13:30,230 --> 01:13:31,650 We should head back. 1374 01:13:31,785 --> 01:13:33,916 I wouldn't want Nick to worry. 1375 01:13:50,255 --> 01:13:51,645 You all right? 1376 01:13:51,886 --> 01:13:53,136 Yeah. 1377 01:13:56,214 --> 01:13:58,340 I know my mum can be tough at times, but 1378 01:13:58,470 --> 01:14:00,420 there isn't anything she wouldn't do for me. 1379 01:14:02,120 --> 01:14:05,260 And there is a reason why I lived with Ah Ma growing up. 1380 01:14:06,160 --> 01:14:09,540 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1381 01:14:09,610 --> 01:14:12,920 So she let her raise me so I would be. 1382 01:14:14,600 --> 01:14:16,580 You were just a kid? 1383 01:14:16,660 --> 01:14:17,950 Yeah. 1384 01:14:18,960 --> 01:14:20,160 Well... 1385 01:14:20,950 --> 01:14:23,620 It's hard to understand from the outside. 1386 01:14:25,500 --> 01:14:28,340 But she did what she thought was best for the family. 1387 01:14:28,850 --> 01:14:30,490 For everyone involved. 1388 01:14:32,960 --> 01:14:34,280 Anyway... 1389 01:14:34,550 --> 01:14:36,390 I think I've had enough with dumplings 1390 01:14:36,420 --> 01:14:37,770 for the rest of my life. 1391 01:14:38,510 --> 01:14:39,830 What should we do? 1392 01:14:40,030 --> 01:14:43,710 Sushi? Movies? Anything you like, really. 1393 01:14:46,470 --> 01:14:48,810 Wait, what? Was she like... 1394 01:14:48,870 --> 01:14:51,120 "You will never be good enough for my son." 1395 01:14:51,230 --> 01:14:53,220 Or was it like, "You... 1396 01:14:53,330 --> 01:14:55,620 "You... will never be good enough for my son." 1397 01:14:56,560 --> 01:14:58,150 - It's like the second one. - Oh. 1398 01:14:58,230 --> 01:14:59,816 Except for in a way that made me wanna like, 1399 01:14:59,840 --> 01:15:01,660 cry and puke at the same time. 1400 01:15:01,752 --> 01:15:03,182 God, she's a badass. 1401 01:15:03,495 --> 01:15:05,150 You know, I bet if you told her you'd leave Nick 1402 01:15:05,170 --> 01:15:07,400 for like, a million dollars, she would write that check. 1403 01:15:07,450 --> 01:15:08,830 They do that around here. 1404 01:15:08,870 --> 01:15:11,130 She looked at me like I was nothing. 1405 01:15:11,180 --> 01:15:13,980 Like a 10 million dollar check, I feel like she would do that. 1406 01:15:14,090 --> 01:15:15,830 I don't even know what I should do. 1407 01:15:15,855 --> 01:15:18,671 I mean, I can't even tell Nick because he like, worships her. 1408 01:15:18,726 --> 01:15:22,520 Yeah. Chinese sons think their moms fart Chanel No. 5. 1409 01:15:22,840 --> 01:15:25,570 What about the Ah Ma? She hate your face, too? 1410 01:15:25,690 --> 01:15:28,490 Okay, nobody said they hated my face. 1411 01:15:28,600 --> 01:15:31,250 And Ah Ma, she liked my face. 1412 01:15:31,600 --> 01:15:33,540 She said I had a lucky nose. 1413 01:15:33,580 --> 01:15:34,880 That's great! 1414 01:15:34,910 --> 01:15:36,630 You know, Eleanor can hate you all day long, 1415 01:15:36,660 --> 01:15:40,030 but she can't be 2,000 years of Chinese filial piety. 1416 01:15:40,190 --> 01:15:42,330 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1417 01:15:42,510 --> 01:15:44,320 You know, it's Colin and Araminta's day. 1418 01:15:44,400 --> 01:15:46,200 I don't wanna cause any drama there. 1419 01:15:46,240 --> 01:15:48,040 I feel like I should just... 1420 01:15:48,110 --> 01:15:49,190 sit it out. 1421 01:15:49,270 --> 01:15:52,230 You know? Tell Nick I had food poisoning, or something. 1422 01:15:54,860 --> 01:15:55,920 What? 1423 01:15:55,990 --> 01:15:57,220 That's bullshit. 1424 01:15:57,250 --> 01:15:59,310 - You're just scared. - No, I'm not. 1425 01:15:59,440 --> 01:16:02,190 Okay, here's what you need to understand, all right? 1426 01:16:02,310 --> 01:16:04,260 It's not about getting Eleanor to like you. 1427 01:16:04,320 --> 01:16:06,770 It's about getting her to respect you. 1428 01:16:06,900 --> 01:16:09,170 All right? Right now, she just thinks you're some like, 1429 01:16:09,210 --> 01:16:12,600 undeserving, clueless, gold-digging, 1430 01:16:12,670 --> 01:16:13,840 Yeah, I got it. 1431 01:16:13,900 --> 01:16:16,580 trashy, unrefined banana. 1432 01:16:16,660 --> 01:16:19,160 Yellow on the outside, and white on the inside. 1433 01:16:19,280 --> 01:16:21,020 I know what a banana is. 1434 01:16:21,090 --> 01:16:23,980 When in reality, you're like a super sophisticated, smart 1435 01:16:24,050 --> 01:16:26,320 professor of freaking game theory. 1436 01:16:26,550 --> 01:16:28,490 Show her that side of you, you know? 1437 01:16:29,410 --> 01:16:31,620 - You're right. - Damn straight, I'm right. 1438 01:16:31,690 --> 01:16:33,170 It's Peik Lin. I'm always right. 1439 01:16:33,350 --> 01:16:36,040 Yeah, she's like trying to play a game of chicken with me. 1440 01:16:36,120 --> 01:16:37,940 Where she's like, coming at me and like, 1441 01:16:38,000 --> 01:16:39,700 thinking I'm gonna swerve like a chicken. 1442 01:16:39,760 --> 01:16:41,160 But you can't swerve! 1443 01:16:41,210 --> 01:16:42,650 I'm not gonna swerve, not for her. 1444 01:16:42,730 --> 01:16:44,360 No, chickens are bitches, dude. 1445 01:16:44,410 --> 01:16:45,620 And I'm not a chicken. 1446 01:16:45,700 --> 01:16:47,393 You're not a chicken. You gon' roll up to that wedding 1447 01:16:47,417 --> 01:16:48,487 you gon' be like, 1448 01:16:48,512 --> 01:16:49,542 bok-bok, bitch. 1449 01:16:49,700 --> 01:16:50,840 Bok-bok, bitch. 1450 01:16:50,980 --> 01:16:52,890 Chickens are bitches! 1451 01:16:53,150 --> 01:16:55,020 Sorry, Uncle. 1452 01:16:55,320 --> 01:16:56,660 What are you doing tonight? 1453 01:16:56,740 --> 01:16:58,590 Ah, I was gonna go to FedEx or somethin'. 1454 01:16:58,890 --> 01:16:59,990 Why? 1455 01:17:00,140 --> 01:17:01,360 Oh! 1456 01:17:01,410 --> 01:17:04,310 I have been waiting to do this properly for so long! 1457 01:17:04,490 --> 01:17:05,820 I'm thinkin' eyebrow triage, 1458 01:17:05,860 --> 01:17:08,140 root crimps, maybe some eyelid tape. 1459 01:17:08,210 --> 01:17:09,560 What do you think? 1460 01:17:09,800 --> 01:17:11,500 Ugh, all of it. 1461 01:17:11,620 --> 01:17:14,210 And I would throw in a Korean snail face mask. 1462 01:17:14,680 --> 01:17:17,310 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1463 01:17:18,130 --> 01:17:19,280 Thank you. 1464 01:17:19,420 --> 01:17:20,720 You know, it's about time 1465 01:17:20,750 --> 01:17:22,790 someone stood up to Auntie Eleanor. 1466 01:17:22,890 --> 01:17:24,460 Well, you, not me. Oh, God. 1467 01:17:24,540 --> 01:17:25,910 She can't know I was over here. 1468 01:17:25,960 --> 01:17:27,990 - Oh, no. - Right. Well. 1469 01:17:28,570 --> 01:17:30,970 Okay, let's get to work. Cappuccinos. 1470 01:17:41,910 --> 01:17:44,000 Pull the plum Balenciaga, the peach Cleary, 1471 01:17:44,040 --> 01:17:45,220 the Jean Baptiste, 1472 01:17:45,280 --> 01:17:46,560 all the Bottegas. 1473 01:17:46,600 --> 01:17:48,750 And a case of bubbly to keep us tucked and ruffled. 1474 01:17:48,830 --> 01:17:50,630 And a sandwich for Peik Lin. 1475 01:17:50,830 --> 01:17:53,240 Oh, okay. All right. 1476 01:17:53,360 --> 01:17:56,330 I'm not sure if it's working or if she looks like 1477 01:17:56,490 --> 01:17:58,240 a clown's tampon. 1478 01:17:58,380 --> 01:17:59,720 On a heavy day. 1479 01:17:59,960 --> 01:18:01,560 You look like a flower. 1480 01:18:01,770 --> 01:18:04,630 Like a sad, lonely flower 1481 01:18:04,690 --> 01:18:06,370 no one wants to be around. 1482 01:18:06,390 --> 01:18:07,450 Ah! 1483 01:18:09,920 --> 01:18:11,346 I mean, it's the wedding of the century 1484 01:18:11,370 --> 01:18:12,680 so, of course, we're here. 1485 01:18:14,610 --> 01:18:16,310 - Hmm. - Ow. 1486 01:18:17,620 --> 01:18:20,840 It's not that... bad... 1487 01:18:21,770 --> 01:18:23,210 It's holding you up. 1488 01:18:23,350 --> 01:18:25,360 A hands-on dress, you know what I mean? 1489 01:18:25,650 --> 01:18:27,040 Incoming. 1490 01:18:34,466 --> 01:18:37,102 Taipei Tiger 2 is going to redefine the genre. 1491 01:18:37,140 --> 01:18:38,248 She's a star. 1492 01:18:38,432 --> 01:18:39,472 She's a star. 1493 01:18:39,550 --> 01:18:40,550 Oh! 1494 01:18:40,900 --> 01:18:42,350 I'm blinded by the light. 1495 01:18:42,440 --> 01:18:43,850 This is why disco died. 1496 01:18:43,920 --> 01:18:46,320 You kinda look like a slutty Ebola virus. 1497 01:18:46,370 --> 01:18:49,740 Like a bag of Skittles. "Taste the rainbow." 1498 01:18:52,850 --> 01:18:54,510 I just think if you could just, maybe just 1499 01:18:54,550 --> 01:18:56,400 tell her this is coming from you. 1500 01:18:56,440 --> 01:18:58,166 She probably doesn't wanna hear it from a guy. 1501 01:18:58,190 --> 01:18:59,200 Okay. 1502 01:19:00,850 --> 01:19:02,620 Okay, remember, optimal angles. 1503 01:19:41,720 --> 01:19:43,820 Everyone about, Rachel Chu of New York! 1504 01:19:43,930 --> 01:19:45,550 Rachel Chu of New York! 1505 01:19:49,800 --> 01:19:51,730 Rachel! Rachel, please! 1506 01:19:51,950 --> 01:19:53,720 Okay, ladies, looking good. Looking good. 1507 01:19:54,370 --> 01:19:55,940 Out of the way, please. Out of the way. 1508 01:19:56,320 --> 01:19:57,800 - You look gorgeous! - Thank you. 1509 01:19:58,560 --> 01:19:59,650 Over there. 1510 01:20:04,970 --> 01:20:06,100 Ladies. 1511 01:20:08,680 --> 01:20:10,650 - Amanda. - Hmm. 1512 01:20:10,810 --> 01:20:12,470 You're in my way. 1513 01:20:20,690 --> 01:20:22,930 Our Chinese investors are getting nervous. 1514 01:20:23,280 --> 01:20:24,960 I have to fly into Shenzhen on Monday 1515 01:20:25,070 --> 01:20:26,570 to try and talk them down. 1516 01:20:28,080 --> 01:20:29,650 It's Cassian's birthday. 1517 01:20:31,110 --> 01:20:32,350 Yeah, I know. 1518 01:20:33,510 --> 01:20:35,070 I hate to miss it. 1519 01:20:36,300 --> 01:20:38,000 But this is important. 1520 01:20:38,780 --> 01:20:41,020 Don't you think your son's birthday's important? 1521 01:20:41,640 --> 01:20:43,320 Let someone else handle it. 1522 01:20:47,930 --> 01:20:49,890 Unless... 1523 01:20:50,040 --> 01:20:52,550 there's another reason you're out of town. 1524 01:20:54,090 --> 01:20:55,660 What are you saying? 1525 01:21:05,280 --> 01:21:07,140 I know you're having an affair. 1526 01:21:07,480 --> 01:21:09,140 Jesus, Astrid. 1527 01:21:09,250 --> 01:21:11,690 Let's just... get through the wedding 1528 01:21:11,740 --> 01:21:13,460 and we'll deal with it after. 1529 01:21:13,570 --> 01:21:15,530 I don't want to make a scene. 1530 01:21:19,231 --> 01:21:22,340 You find out I'm having an affair with another woman 1531 01:21:22,440 --> 01:21:24,460 and you're worried about making a scene? 1532 01:21:24,820 --> 01:21:27,160 You'd rather I scream and carry on? 1533 01:21:27,500 --> 01:21:28,930 Yes. 1534 01:21:29,670 --> 01:21:31,430 Honestly, I wish you would. 1535 01:21:31,450 --> 01:21:33,110 It would show you care about more 1536 01:21:33,140 --> 01:21:36,180 than what people thought of you and your family. 1537 01:21:36,640 --> 01:21:38,590 Don't try and turn this on me. 1538 01:21:38,880 --> 01:21:40,720 I'm not the one who screwed up. 1539 01:21:40,840 --> 01:21:42,070 Of course not. 1540 01:21:42,140 --> 01:21:44,090 You're always the prettiest, 1541 01:21:44,140 --> 01:21:46,720 richest, most perfect girl in the room 1542 01:21:46,770 --> 01:21:49,470 while I'm just this lucky bastard who'll never measure up. 1543 01:21:49,530 --> 01:21:50,910 Don't say that! 1544 01:21:51,060 --> 01:21:52,780 I know what you're thinking, Astrid. 1545 01:21:52,990 --> 01:21:54,800 That's why you hide your shoes, 1546 01:21:54,850 --> 01:21:56,330 the jewelry you buy. 1547 01:21:56,440 --> 01:21:59,670 As if every minute of my life I'm not reminded of it. 1548 01:22:00,690 --> 01:22:02,250 I'm just tired. 1549 01:22:03,000 --> 01:22:05,700 I'm tired of having nothing I do matter. 1550 01:22:06,620 --> 01:22:08,820 Including having that affair. 1551 01:22:09,690 --> 01:22:12,410 Of course what you do matters. 1552 01:22:13,100 --> 01:22:15,660 God, how can you say that? 1553 01:22:42,130 --> 01:22:43,230 Hmm. 1554 01:22:44,300 --> 01:22:46,800 Is this a church or a paddy field? 1555 01:22:46,860 --> 01:22:49,370 They spent $40 million on the wedding. 1556 01:22:49,440 --> 01:22:51,150 Really? That's too much. 1557 01:22:51,230 --> 01:22:53,200 We're Methodist. $20 million is our limit. 1558 01:22:53,220 --> 01:22:54,260 I know. 1559 01:22:54,340 --> 01:22:56,460 Princess Intan. 1560 01:22:56,690 --> 01:22:58,220 Vicious woman. 1561 01:22:58,290 --> 01:23:01,760 I heard she demanded a whole row to herself 1562 01:23:01,870 --> 01:23:04,280 so she wouldn't be bothered by anyone. 1563 01:23:04,360 --> 01:23:05,660 Really? 1564 01:23:08,730 --> 01:23:10,230 Who is that? 1565 01:23:23,662 --> 01:23:24,982 Aunties. 1566 01:23:26,695 --> 01:23:28,155 Rachel. 1567 01:23:28,305 --> 01:23:30,225 How lovely to see you. 1568 01:23:30,419 --> 01:23:32,199 The pleasure's all mine. 1569 01:23:33,170 --> 01:23:36,260 I'm sorry. Our row is full. 1570 01:23:44,702 --> 01:23:46,142 I love it. 1571 01:23:50,552 --> 01:23:51,862 Bok-bok. 1572 01:23:53,154 --> 01:23:54,299 Okay. 1573 01:24:02,982 --> 01:24:04,652 Princess Intan. 1574 01:24:05,039 --> 01:24:06,540 Rachel Chu. 1575 01:24:06,660 --> 01:24:08,750 I read your great article about micro loans 1576 01:24:08,780 --> 01:24:10,930 in the Asian Economics Journal. 1577 01:24:11,030 --> 01:24:14,480 I received so much criticism about that article. 1578 01:24:14,680 --> 01:24:15,730 Well, you know what? 1579 01:24:15,800 --> 01:24:17,780 I think your critics missed the point. 1580 01:24:17,840 --> 01:24:20,040 'Cause your micro loans help women. 1581 01:24:20,120 --> 01:24:22,400 And women lift up economies. 1582 01:24:23,340 --> 01:24:25,210 What is your name again? 1583 01:24:26,180 --> 01:24:27,430 Rachel Chu. 1584 01:24:27,550 --> 01:24:29,190 It's a pleasure to meet you. 1585 01:24:29,270 --> 01:24:31,250 Now what brings you here? 1586 01:24:31,310 --> 01:24:32,770 I followed a boy... 1587 01:24:37,083 --> 01:24:38,370 Ah Ma is here. 1588 01:24:38,450 --> 01:24:40,160 She never comes to these things. 1589 01:24:41,638 --> 01:24:43,560 Thank you, Grandma. 1590 01:24:44,240 --> 01:24:47,310 Family never says thank you. 1591 01:25:04,330 --> 01:25:05,470 How you feeling? 1592 01:25:05,550 --> 01:25:07,260 - Good. - Don't be nervous. 1593 01:25:07,310 --> 01:25:08,666 - I'm not nervous. - You look great. 1594 01:25:08,690 --> 01:25:09,740 Thank you. 1595 01:25:10,350 --> 01:25:13,110 Hey, man, Rachel's not sitting with your family. 1596 01:25:13,482 --> 01:25:15,200 Yeah. I don't blame her. 1597 01:25:15,390 --> 01:25:17,820 Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1598 01:25:17,920 --> 01:25:21,470 But I'm sure she'll be out back somewhere, laying low. 1599 01:25:21,660 --> 01:25:24,110 Mm, she's right at the front. 1600 01:25:24,270 --> 01:25:25,550 Take a look. 1601 01:25:33,513 --> 01:25:35,183 I think you've got a fighter. 1602 01:25:39,974 --> 01:25:42,630 Guys, it's time. 1603 01:25:46,302 --> 01:25:48,970 Hey, make sure she doesn't take your balls. 1604 01:25:49,240 --> 01:25:50,480 Oh! 1605 01:25:50,970 --> 01:25:52,380 Just joking! 1606 01:25:52,550 --> 01:25:54,510 Thanks for dressing up. 1607 01:25:54,650 --> 01:25:56,370 Hey, it's not about me. 1608 01:25:56,510 --> 01:25:58,110 Come on. Thanks, Bernard. 1609 01:25:58,230 --> 01:25:59,770 It's not about me. 1610 01:26:17,290 --> 01:26:22,080 ♪ Wise men say ♪ 1611 01:26:24,400 --> 01:26:29,970 ♪ Only fools rush in ♪ 1612 01:26:32,852 --> 01:26:38,370 ♪ But I can't help ♪ 1613 01:26:38,710 --> 01:26:42,640 ♪ Falling in love ♪ 1614 01:26:43,020 --> 01:26:45,820 ♪ With you ♪ 1615 01:26:48,530 --> 01:26:53,230 ♪ Shall I stay? ♪ 1616 01:26:55,860 --> 01:27:01,780 ♪ Would it be a sin? ♪ 1617 01:27:04,310 --> 01:27:09,590 ♪ For I can't help ♪ 1618 01:27:10,140 --> 01:27:13,900 ♪ Falling in love ♪ 1619 01:27:14,430 --> 01:27:17,360 ♪ With you ♪ 1620 01:27:19,620 --> 01:27:23,760 ♪ Like a river flows ♪ 1621 01:27:24,440 --> 01:27:28,020 ♪ Surely to a sea ♪ 1622 01:27:28,250 --> 01:27:31,200 ♪ Darling, so it goes ♪ 1623 01:27:31,450 --> 01:27:33,600 ♪ Some things ♪ 1624 01:27:33,950 --> 01:27:38,330 ♪ Are meant to be ♪ 1625 01:28:01,960 --> 01:28:07,040 ♪ So take my hand ♪ 1626 01:28:09,327 --> 01:28:16,410 ♪ Take my whole life, too ♪ 1627 01:28:17,490 --> 01:28:23,060 ♪ For I can't help ♪ 1628 01:28:23,480 --> 01:28:27,580 ♪ Falling in love ♪ 1629 01:28:27,940 --> 01:28:30,540 ♪ With you ♪ 1630 01:28:31,850 --> 01:28:34,360 ♪ For I ♪ 1631 01:28:35,180 --> 01:28:38,640 ♪ Can't help ♪ 1632 01:28:39,072 --> 01:28:43,132 ♪ Falling in love ♪ 1633 01:28:43,530 --> 01:28:45,733 ♪ With ♪ 1634 01:28:46,053 --> 01:28:48,810 ♪ You ♪ 1635 01:29:35,220 --> 01:29:36,970 You look spectacular, you know that? 1636 01:29:37,520 --> 01:29:39,420 It's the double Spanx. 1637 01:29:39,450 --> 01:29:40,790 I can't breathe. 1638 01:29:40,860 --> 01:29:44,630 It's not the clothes. It's you. 1639 01:29:45,775 --> 01:29:47,840 Uh, excuse me. 1640 01:29:47,930 --> 01:29:50,130 Suppose using you to dance us out, come on! 1641 01:29:50,210 --> 01:29:52,180 - Come on, Nicky-Nick. - All right. 1642 01:30:16,665 --> 01:30:18,892 - Oliver. - Hmm. Yes, Auntie. 1643 01:30:19,410 --> 01:30:21,780 Be a dear and take care of that. 1644 01:30:24,888 --> 01:30:26,388 As you wish. 1645 01:30:38,228 --> 01:30:40,750 You know, you should wear a tux more often. 1646 01:30:42,282 --> 01:30:44,160 Like all the time? 1647 01:30:45,063 --> 01:30:46,335 Yeah. 1648 01:30:46,478 --> 01:30:49,438 You know, when you're playing basketball at the Y. 1649 01:30:49,759 --> 01:30:51,090 Shaving. 1650 01:30:51,423 --> 01:30:52,880 Brushing your teeth. 1651 01:31:01,905 --> 01:31:04,270 Alistair, your father's looking for you. 1652 01:31:04,400 --> 01:31:07,100 Something about an overdrawn discretionary account. 1653 01:31:08,006 --> 01:31:09,406 Oh, my God. 1654 01:31:09,830 --> 01:31:11,110 Baby! 1655 01:31:13,622 --> 01:31:14,767 Oh, hi. 1656 01:31:14,905 --> 01:31:16,370 - So? - Hmm? 1657 01:31:16,440 --> 01:31:17,650 How do you like the wedding? 1658 01:31:17,730 --> 01:31:21,100 Oh, my gosh, it's so glamorous! 1659 01:31:21,640 --> 01:31:24,190 When it's Alistair's and my wedding, 1660 01:31:24,292 --> 01:31:26,372 I want it just like this. 1661 01:31:26,460 --> 01:31:28,720 No, no. I want it big! 1662 01:31:28,880 --> 01:31:30,770 Bigger! Better! 1663 01:31:31,550 --> 01:31:32,640 Sweetie. 1664 01:31:32,670 --> 01:31:36,420 You'd be lucky if Alistair's parents give you a tea ceremony. 1665 01:31:36,680 --> 01:31:38,690 You know Alistair's only the fourth son 1666 01:31:38,750 --> 01:31:40,550 of a penny-pinching family, don't you? 1667 01:31:40,610 --> 01:31:42,150 He'll get next to nothing. 1668 01:31:42,340 --> 01:31:43,670 You want a wedding like this, 1669 01:31:43,730 --> 01:31:46,080 you should fall in love with an only child. 1670 01:31:46,380 --> 01:31:47,800 Someone like... 1671 01:31:49,400 --> 01:31:51,370 Bernard Tai. 1672 01:31:55,826 --> 01:31:57,616 Master Nicholas. 1673 01:31:57,880 --> 01:32:00,890 Your grandmother would like to speak to you and Miss Rachel. 1674 01:32:04,072 --> 01:32:05,382 Okay. 1675 01:32:06,060 --> 01:32:08,174 - Sick party. - Yeah. 1676 01:32:10,103 --> 01:32:11,353 Hold that. 1677 01:32:23,864 --> 01:32:25,614 Ah Ma, Mum. 1678 01:32:25,841 --> 01:32:26,981 What's all this about? 1679 01:32:27,109 --> 01:32:28,304 Rachel. 1680 01:32:28,507 --> 01:32:31,687 I've only know you a short time, 1681 01:32:32,133 --> 01:32:34,078 but it's clear 1682 01:32:34,203 --> 01:32:36,211 you're a very smart woman. 1683 01:32:38,461 --> 01:32:41,710 But, I will not permit you to ruin my grandson with your ambition. 1684 01:32:41,742 --> 01:32:42,780 Ah Ma! 1685 01:32:42,820 --> 01:32:45,200 I'm sorry to tell you, but Rachel has been lying to us 1686 01:32:45,230 --> 01:32:47,250 about her family and her mother. 1687 01:32:47,310 --> 01:32:48,790 What-What are you talking about? 1688 01:32:48,840 --> 01:32:50,570 I hired a private investigator 1689 01:32:50,670 --> 01:32:52,400 - Mom, you didn't. - to look into her past. 1690 01:32:52,460 --> 01:32:53,770 She said her father passed away 1691 01:32:53,810 --> 01:32:54,870 - in China. - Mum! 1692 01:32:54,890 --> 01:32:56,290 But that's not true. 1693 01:32:56,360 --> 01:32:58,350 Your mother's husband is very much alive. 1694 01:32:58,870 --> 01:33:00,890 During her marriage, she cheated on him 1695 01:33:00,960 --> 01:33:02,626 and became pregnant with another man's child. 1696 01:33:02,650 --> 01:33:05,640 And before he found out, she ran away to America. 1697 01:33:05,710 --> 01:33:07,530 - It's all in here. - You had no right! 1698 01:33:07,570 --> 01:33:09,170 - We had every right. - You did not! 1699 01:33:09,230 --> 01:33:10,850 - You're lying. - Do you have any idea 1700 01:33:10,870 --> 01:33:12,440 the scandal this would have caused? 1701 01:33:12,530 --> 01:33:14,970 For Rachel to hide something like this? 1702 01:33:17,341 --> 01:33:18,831 She wouldn't have. 1703 01:33:19,315 --> 01:33:22,680 We cannot be linked to this sort of family. 1704 01:33:27,447 --> 01:33:29,290 I don't want any part of your family. 1705 01:33:29,330 --> 01:33:30,370 Rachel! 1706 01:33:30,401 --> 01:33:32,205 Don't chase after her and degrade yourself. 1707 01:33:32,230 --> 01:33:33,231 I forbid it. 1708 01:33:33,262 --> 01:33:34,249 If you go with her, 1709 01:33:34,276 --> 01:33:35,371 - you can't come back! - Let me go. 1710 01:33:35,395 --> 01:33:36,642 - Rachel! - Nick! 1711 01:33:36,736 --> 01:33:38,150 This is your fault. 1712 01:33:38,267 --> 01:33:39,517 You let this happen 1713 01:33:39,682 --> 01:33:41,650 by allowing him to stay away so long. 1714 01:33:41,768 --> 01:33:43,096 Now, look! 1715 01:33:57,360 --> 01:33:58,990 Hey, Cinderella, what's wrong? 1716 01:33:59,030 --> 01:34:00,710 You gotta return the dress before midnight? 1717 01:34:18,840 --> 01:34:20,020 Oliver... 1718 01:34:20,080 --> 01:34:21,730 Rachel, have you seen Rachel? 1719 01:35:16,730 --> 01:35:17,980 Rachel? 1720 01:35:18,560 --> 01:35:20,500 Come and eat breakfast. 1721 01:35:21,640 --> 01:35:23,190 You need to eat. 1722 01:35:23,780 --> 01:35:25,030 Or... 1723 01:35:25,090 --> 01:35:27,480 use the bathroom or... 1724 01:35:27,630 --> 01:35:29,630 maybe a shower. 1725 01:35:31,990 --> 01:35:33,690 It's there if you need it. 1726 01:35:59,129 --> 01:36:01,570 Rachel, this is your dinner. 1727 01:36:23,900 --> 01:36:25,410 I'll stop by again tonight. 1728 01:36:25,706 --> 01:36:29,186 Rachel, please, just give me a call. 1729 01:36:30,550 --> 01:36:32,010 Anytime. 1730 01:36:33,990 --> 01:36:35,370 Please. 1731 01:36:46,441 --> 01:36:49,231 Rachel, someone's here to see ya. 1732 01:36:50,080 --> 01:36:51,730 I don't want to see him. 1733 01:36:51,940 --> 01:36:53,320 It's not Nick. 1734 01:36:56,530 --> 01:36:57,850 Mom! 1735 01:37:10,562 --> 01:37:12,012 Drink more. 1736 01:37:13,295 --> 01:37:16,425 Dong quai and the ginseng will give you more energy. 1737 01:37:19,390 --> 01:37:20,560 Thanks. 1738 01:37:21,340 --> 01:37:24,740 Your spirit has always been so strong. 1739 01:37:25,180 --> 01:37:26,570 Ever since young. 1740 01:37:26,781 --> 01:37:28,631 You will get through this. 1741 01:37:32,360 --> 01:37:35,010 Why didn't you tell me about my father? 1742 01:37:44,841 --> 01:37:48,581 My husband wasn't a good man. 1743 01:37:51,014 --> 01:37:52,594 He hurt me. 1744 01:37:55,640 --> 01:37:58,030 But an old schoolmate of mine 1745 01:37:58,144 --> 01:37:59,684 helped me through things. 1746 01:38:00,530 --> 01:38:02,870 And we fell in love. 1747 01:38:04,090 --> 01:38:06,890 And I got pregnant with his baby. 1748 01:38:07,710 --> 01:38:09,290 That's you. 1749 01:38:10,300 --> 01:38:13,010 I was so afraid my husband would find out 1750 01:38:13,110 --> 01:38:16,060 and kill us both, so I just took you and I ran 1751 01:38:16,100 --> 01:38:17,440 to America. 1752 01:38:19,590 --> 01:38:21,220 Did you ever 1753 01:38:23,199 --> 01:38:25,898 I don't know, think about trying to talk to him? 1754 01:38:26,031 --> 01:38:28,140 I mean, do you think about him? 1755 01:38:29,820 --> 01:38:31,350 Every day. 1756 01:38:32,460 --> 01:38:34,610 When we first came to America, 1757 01:38:34,710 --> 01:38:37,699 all I can think about was reaching out for him, but... 1758 01:38:37,801 --> 01:38:40,390 I was so afraid my husband would find us. 1759 01:38:40,640 --> 01:38:42,360 And now, I... 1760 01:38:42,450 --> 01:38:44,650 I just don't want to cause any trouble. 1761 01:38:49,400 --> 01:38:51,050 Then I'm really sorry. 1762 01:38:52,470 --> 01:38:54,700 Oh, don't be sorry. 1763 01:38:57,590 --> 01:38:58,930 You listen to me. 1764 01:38:59,360 --> 01:39:01,895 Everything that happened in my past life, 1765 01:39:02,036 --> 01:39:05,056 is the reason why I got you. 1766 01:39:06,530 --> 01:39:09,320 My brave and clever girl. 1767 01:39:24,687 --> 01:39:26,976 I really thought he was the one. 1768 01:39:29,030 --> 01:39:31,050 Now I just wanna go home. 1769 01:39:33,583 --> 01:39:35,301 You know... 1770 01:39:35,514 --> 01:39:38,708 Nick was the one who called me and brought me out here. 1771 01:39:40,040 --> 01:39:42,710 Before we go, 1772 01:39:42,850 --> 01:39:45,380 I think you should go and talk to him. 1773 01:39:58,161 --> 01:40:00,000 I'll email the photo later. 1774 01:40:00,212 --> 01:40:02,332 P.T., how long you've been standing there? 1775 01:40:02,460 --> 01:40:04,240 Just a short while. 1776 01:40:42,137 --> 01:40:45,207 I'm so sorry about everything. 1777 01:40:46,540 --> 01:40:49,260 What my mother did to you is unforgivable. 1778 01:40:49,470 --> 01:40:51,480 - It's not your fault. - It is. 1779 01:40:52,950 --> 01:40:56,051 Ever since I can remember, my family has been my whole life. 1780 01:40:56,270 --> 01:40:59,040 And I am done making excuses for them. 1781 01:41:08,500 --> 01:41:09,653 Nick. 1782 01:41:09,739 --> 01:41:10,888 Marry me. 1783 01:41:11,240 --> 01:41:13,940 Marry me and we'll start a new life together in New York. 1784 01:41:13,971 --> 01:41:15,115 Just you and me. 1785 01:41:15,178 --> 01:41:16,950 I'll leave all of this behind. 1786 01:42:30,784 --> 01:42:32,904 Thanks for meeting me here. 1787 01:42:34,260 --> 01:42:35,770 Don't worry about them. 1788 01:42:35,850 --> 01:42:37,690 They're half-deaf and they only speak Hokkien. 1789 01:42:40,035 --> 01:42:41,167 Mmm. 1790 01:43:06,181 --> 01:43:07,850 My mom taught me how to play. 1791 01:43:08,090 --> 01:43:10,162 She told me mahjong would teach me 1792 01:43:10,217 --> 01:43:12,311 important life skills. 1793 01:43:13,250 --> 01:43:15,600 Negotiation, strategy, 1794 01:43:15,733 --> 01:43:17,220 cooperation. 1795 01:43:18,514 --> 01:43:20,000 You asked me here... 1796 01:43:20,100 --> 01:43:22,820 I assume it's not for a mahjong lesson. 1797 01:43:25,618 --> 01:43:26,811 Pong. 1798 01:43:30,436 --> 01:43:32,390 My mother taught me, too. 1799 01:43:36,872 --> 01:43:40,062 I know Nick told you the truth about my mom. 1800 01:43:40,790 --> 01:43:43,240 But you didn't like me the second I got here. 1801 01:43:44,222 --> 01:43:45,682 Why is that? 1802 01:43:45,800 --> 01:43:48,820 There is a Hokkien phrase, "Gar gee nang". 1803 01:43:48,910 --> 01:43:51,550 It means, our own kind of people. 1804 01:43:52,710 --> 01:43:54,950 And you're not our own kind. 1805 01:43:55,510 --> 01:43:57,380 Because I'm not rich? 1806 01:43:57,560 --> 01:43:59,730 'Cause I didn't go to a British boarding school, 1807 01:43:59,780 --> 01:44:02,420 or I wasn't born into a wealthy family? 1808 01:44:02,500 --> 01:44:04,880 You're a foreigner. American. 1809 01:44:04,929 --> 01:44:08,708 And all Americans think about is their own happiness. 1810 01:44:09,093 --> 01:44:11,040 Don't you want Nick to be happy? 1811 01:44:11,288 --> 01:44:13,015 It's an illusion. 1812 01:44:13,499 --> 01:44:16,663 We understand how to build things that last. 1813 01:44:16,849 --> 01:44:18,780 Something you know nothing about. 1814 01:44:21,694 --> 01:44:23,230 You don't know me. 1815 01:44:23,410 --> 01:44:25,990 I know you're not what Nick needs. 1816 01:44:30,814 --> 01:44:33,020 Well, he proposed to me yesterday. 1817 01:44:38,207 --> 01:44:39,832 He said he'd walk away from his family 1818 01:44:39,864 --> 01:44:41,674 and from you for good. 1819 01:44:46,305 --> 01:44:48,317 Don't worry, I turned him down. 1820 01:44:52,650 --> 01:44:54,700 Only a fool folds a winning hand. 1821 01:44:54,730 --> 01:44:56,552 There's no winning. 1822 01:44:56,800 --> 01:44:59,020 You made sure of that. 1823 01:45:00,010 --> 01:45:03,090 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1824 01:45:05,430 --> 01:45:07,640 And if he chose his family, 1825 01:45:07,700 --> 01:45:11,168 he might spend the rest of his life resenting you. 1826 01:45:31,280 --> 01:45:33,513 So you chose for him. 1827 01:45:34,200 --> 01:45:36,447 I'm not leaving 'cause I'm scared. 1828 01:45:36,760 --> 01:45:39,110 Or because I think I'm not enough. 1829 01:45:39,588 --> 01:45:43,660 Because maybe for the first time in my life... 1830 01:45:44,580 --> 01:45:46,280 I know I am. 1831 01:45:47,910 --> 01:45:50,530 I just love Nick so much. 1832 01:45:51,020 --> 01:45:53,950 I don't want him to lose his mom again. 1833 01:45:58,600 --> 01:46:03,480 So, I just wanted you to know that one day, 1834 01:46:03,690 --> 01:46:08,960 when he marries another lucky girl who is enough for you... 1835 01:46:10,540 --> 01:46:12,500 and you're playing with your grandkids 1836 01:46:12,570 --> 01:46:14,330 while the tan huas are blooming 1837 01:46:14,420 --> 01:46:16,270 and the birds are chirping... 1838 01:46:17,870 --> 01:46:20,100 that it was because of me... 1839 01:46:21,220 --> 01:46:23,200 a poor, 1840 01:46:23,290 --> 01:46:25,640 raised-by-a-single-mother, 1841 01:46:25,730 --> 01:46:27,690 low-class, 1842 01:46:27,810 --> 01:46:29,960 immigrant 1843 01:46:30,100 --> 01:46:31,770 nobody. 1844 01:47:08,930 --> 01:47:10,150 Hey. 1845 01:47:10,620 --> 01:47:12,960 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1846 01:47:13,340 --> 01:47:15,980 But I wanna talk to you about my visitation rights with Cassian. 1847 01:47:16,020 --> 01:47:17,348 Stop talking. 1848 01:47:17,870 --> 01:47:18,930 What? 1849 01:47:19,030 --> 01:47:21,070 Don't worry about packing your things. 1850 01:47:21,220 --> 01:47:23,570 You bought this apartment, you keep it. 1851 01:47:23,790 --> 01:47:24,940 We're leaving. 1852 01:47:25,000 --> 01:47:26,440 What do you mean you're leaving? 1853 01:47:26,587 --> 01:47:27,887 Where you gonna go? 1854 01:47:27,960 --> 01:47:30,260 I have 14 apartment buildings that I own, 1855 01:47:30,350 --> 01:47:32,540 so, probably one of those. 1856 01:47:33,730 --> 01:47:35,610 And you'll see Cassian when it's good for him 1857 01:47:35,690 --> 01:47:37,096 not when it's good for you. 1858 01:47:39,190 --> 01:47:41,134 Hey, look. 1859 01:47:41,196 --> 01:47:43,620 You know it's not just my fault that things didn't work out. 1860 01:47:44,510 --> 01:47:46,190 You're right. 1861 01:47:46,320 --> 01:47:48,410 I shouldn't have kept things from you. 1862 01:47:48,600 --> 01:47:50,190 Hidden my shoes. 1863 01:47:50,300 --> 01:47:52,320 Turned down jobs, charity work. 1864 01:47:52,390 --> 01:47:54,840 Worrying that it might make you feel lesser than. 1865 01:47:55,260 --> 01:47:56,840 But let's be clear. 1866 01:47:57,060 --> 01:48:00,050 The problem with our marriage isn't my family's money. 1867 01:48:00,553 --> 01:48:02,270 It's that you're a coward. 1868 01:48:02,685 --> 01:48:04,224 You gave up on us. 1869 01:48:05,287 --> 01:48:07,800 But I just realized it's not my job 1870 01:48:07,870 --> 01:48:09,780 to make you feel like a man. 1871 01:48:10,904 --> 01:48:12,951 I can't make you something you're not. 1872 01:48:19,880 --> 01:48:21,960 Good for you! 1873 01:48:22,040 --> 01:48:24,850 Walkin' away from Nick and his family's 1874 01:48:24,930 --> 01:48:27,990 badass property portfolio. 1875 01:48:28,250 --> 01:48:31,160 You have no one. No network. 1876 01:48:32,220 --> 01:48:34,056 But you have integrity. 1877 01:48:34,150 --> 01:48:35,950 That's why I respect you. 1878 01:48:36,690 --> 01:48:38,740 Thank you for everything. 1879 01:49:13,695 --> 01:49:17,030 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye. And thank you. 1880 01:49:19,080 --> 01:49:20,960 You sure I can't get you to stay? 1881 01:49:21,030 --> 01:49:23,320 You know my brother P.T.'s still single. 1882 01:49:36,943 --> 01:49:38,270 All right. 1883 01:50:16,860 --> 01:50:18,050 Rachel! 1884 01:50:19,910 --> 01:50:21,150 Rachel! 1885 01:50:21,890 --> 01:50:23,310 Stay there! 1886 01:50:24,250 --> 01:50:26,950 I'm gonna go look for some extra blankets. 1887 01:50:29,230 --> 01:50:30,300 Hello? 1888 01:50:30,870 --> 01:50:32,460 Sorry, just one second. 1889 01:50:33,180 --> 01:50:34,680 Nick, what are you doing here? 1890 01:50:34,870 --> 01:50:36,430 I'm flying back to New York with you. 1891 01:50:37,030 --> 01:50:39,380 Don't make this harder than it already is. 1892 01:50:39,610 --> 01:50:42,740 I always imagined what me proposing to you would be like. 1893 01:50:43,130 --> 01:50:44,580 You know what? 1894 01:50:44,840 --> 01:50:46,520 I had it all planned out. 1895 01:50:47,090 --> 01:50:49,070 Right behind you. Don't mind me. 1896 01:50:49,310 --> 01:50:52,030 I bring you to my favorite spot on the island. 1897 01:50:52,220 --> 01:50:54,710 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1898 01:50:54,830 --> 01:50:56,410 And there's a cove there that 1899 01:50:56,460 --> 01:50:58,630 opens up to this beautiful lake. 1900 01:50:59,690 --> 01:51:01,000 Sorry, dude. 1901 01:51:01,107 --> 01:51:02,631 Give me a second, coming through. 1902 01:51:04,910 --> 01:51:07,110 When the sun hits the horizon, 1903 01:51:07,160 --> 01:51:08,920 I get down on one knee. 1904 01:51:09,980 --> 01:51:12,360 And the rest of the world would fall away. 1905 01:51:12,690 --> 01:51:14,410 Because it would just be you 1906 01:51:14,500 --> 01:51:15,716 and... 1907 01:51:15,951 --> 01:51:17,250 Because it's just you... 1908 01:51:17,480 --> 01:51:19,480 Sorry, I can help you with that. 1909 01:51:19,710 --> 01:51:20,970 Right, stay there. 1910 01:51:21,090 --> 01:51:23,540 Yeah. You too? Watch your fingers. 1911 01:51:26,380 --> 01:51:27,740 Everybody okay? 1912 01:51:28,050 --> 01:51:30,390 'Cause I just need 30 seconds with this woman. 1913 01:51:30,850 --> 01:51:32,020 Thank you. 1914 01:51:32,540 --> 01:51:34,090 Coming through. Sorry. 1915 01:51:35,160 --> 01:51:38,360 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1916 01:51:39,937 --> 01:51:42,320 But wherever you are in the world, 1917 01:51:42,520 --> 01:51:44,230 that's where I belong. 1918 01:51:46,360 --> 01:51:47,620 But I... 1919 01:51:52,270 --> 01:51:53,680 Rachel Chu... 1920 01:51:55,730 --> 01:51:57,520 Will you marry me? 1921 01:52:00,030 --> 01:52:02,550 And make me the happiest man in this world? 1922 01:52:02,760 --> 01:52:05,440 Yes! Yes! She will marry you! 1923 01:52:07,080 --> 01:52:08,340 Yes! 1924 01:52:21,544 --> 01:52:24,120 - I love you. - I love you, too. 1925 01:52:25,330 --> 01:52:28,260 This is gonna be some flight back to New York. 1926 01:52:29,000 --> 01:52:32,055 Well, I was actually thinking about staying one more night. 1927 01:54:03,511 --> 01:54:05,519 ♪ Yo, I'd vote for a good time ♪ 1928 01:54:05,956 --> 01:54:07,730 ♪ I've got that feeling ♪ 1929 01:54:08,113 --> 01:54:09,488 ♪ The feeling too easy ♪ 1930 01:54:10,042 --> 01:54:11,566 ♪ As long as I'm breathin' ♪ 1931 01:54:11,979 --> 01:54:13,283 ♪ I've gotta vote for a good time ♪ 1932 01:54:13,307 --> 01:54:15,221 ♪ Tag your name across the sky ♪ 1933 01:54:15,542 --> 01:54:17,361 ♪ Breathe it in and we can fly ♪ 1934 01:54:17,519 --> 01:54:19,900 ♪ Love for love and love for life ♪ 1935 01:54:20,010 --> 01:54:21,800 ♪ Yeah, so let's vote ♪ 1936 01:54:21,917 --> 01:54:23,721 ♪ Like you just got paid ♪ 1937 01:54:24,136 --> 01:54:26,050 ♪ Spend it all on Mary Jane ♪ 1938 01:54:26,144 --> 01:54:28,183 ♪ It's a celebration ♪ 1939 01:54:28,253 --> 01:54:29,816 ♪ Yeah, so I vote ♪ 1940 01:54:29,910 --> 01:54:32,144 ♪ Oh, and everything's changing ♪ 1941 01:54:32,682 --> 01:54:34,713 ♪ It's got me feeling strange but ♪ 1942 01:54:34,768 --> 01:54:36,261 ♪ We can stand together ♪ 1943 01:54:36,402 --> 01:54:37,956 ♪ Yeah, so just vote ♪ 1944 01:54:38,574 --> 01:54:40,354 ♪ Summer nights that we were wild ♪ 1945 01:54:40,511 --> 01:54:42,159 ♪ Make the choice that makes you proud ♪ 1946 01:54:42,495 --> 01:54:44,363 ♪ Make the choice that makes you proud ♪ 1947 01:54:44,456 --> 01:54:46,152 ♪ Yeah, and vote for a good time ♪ 1948 01:54:46,433 --> 01:54:48,480 ♪ Good time, good time Yeah, yeah ♪ 1949 01:54:49,731 --> 01:54:51,474 ♪ Oh, I vote ♪ 1950 01:54:52,090 --> 01:54:54,535 ♪ Good time, all right ♪ 1951 01:54:54,606 --> 01:54:55,856 ♪ Good time, good time ♪ 1952 01:54:55,941 --> 01:54:59,340 ♪ La la la, La la la, La la la ♪ 1953 01:54:59,965 --> 01:55:01,333 ♪ O-o-oh ♪ 1954 01:55:01,601 --> 01:55:03,461 ♪ Vote for a good time ♪ 1955 01:55:03,602 --> 01:55:06,876 ♪ Oh-oh-oh, Oh ♪ 1956 01:55:07,047 --> 01:55:09,586 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1957 01:55:15,517 --> 01:55:16,602 ♪ Good time, good time ♪ 1958 01:55:16,664 --> 01:55:20,587 ♪ La la la, La la la, La la la ♪ 1959 01:55:20,774 --> 01:55:22,368 ♪ O-o-oh, Oh ♪ 1960 01:55:22,720 --> 01:55:24,071 ♪ Oh, a good time ♪ 1961 01:55:24,163 --> 01:55:26,717 ♪ Good time, good time Yeah ♪ 1962 01:55:27,162 --> 01:55:29,038 ♪ Oh, I vote ♪ 1963 01:55:29,764 --> 01:55:31,967 ♪ Good time, all right ♪ 1964 01:55:32,077 --> 01:55:33,358 ♪ Good time, good time ♪ 1965 01:55:33,444 --> 01:55:37,155 ♪ La la la, La la la, La la la ♪ 1966 01:55:37,983 --> 01:55:39,983 ♪ Yeah, all right ♪ 1967 01:55:40,029 --> 01:55:42,177 ♪ Vote for a good time Oh ♪ 1968 01:55:43,592 --> 01:55:44,741 ♪ Vote for a good time ♪ 1969 01:55:44,890 --> 01:55:47,489 ♪ Good time, good time Oh-oh-oh ♪ 1970 01:55:47,615 --> 01:55:50,037 ♪ Good time, yeah ♪ 1971 01:55:50,185 --> 01:55:52,529 ♪ Yeah, yeah, huh ♪ 1972 01:55:52,615 --> 01:55:54,075 ♪ Good time, good time ♪ 1973 01:55:54,153 --> 01:55:57,787 ♪ La la la, La la la, La la la ♪ 1974 01:55:58,787 --> 01:56:00,919 ♪ O-o-oh, all right ♪ 1975 01:56:00,958 --> 01:56:02,087 ♪ Vote for a good time ♪ 1976 01:56:02,165 --> 01:56:04,626 ♪ So much beauty into nothin' ♪ 1977 01:56:04,712 --> 01:56:06,665 ♪ Sometimes life is ugly ♪ 1978 01:56:06,743 --> 01:56:08,586 ♪ We're all searchin' for somethin' ♪ 1979 01:56:08,671 --> 01:56:09,898 ♪ So let's vote ♪ 1980 01:56:09,956 --> 01:56:11,159 ♪ Late night, don't wait ♪ 1981 01:56:11,213 --> 01:56:14,437 ♪ Make the choice that sets you free now ♪ 1982 01:56:14,546 --> 01:56:16,083 ♪ Emancipate your mind ♪ 1983 01:56:16,208 --> 01:56:18,551 ♪ You'll be fine if you just vote ♪ 1984 01:56:18,771 --> 01:56:20,536 ♪ Tag your name across the sky ♪ 1985 01:56:20,763 --> 01:56:22,622 ♪ Breathe it in and we can fly ♪ 1986 01:56:22,825 --> 01:56:25,708 ♪ Love for love and love for life ♪ 1987 01:56:26,036 --> 01:56:27,208 ♪ Good time ♪ 1988 01:56:27,310 --> 01:56:29,114 ♪ For the moments we remember ♪ 1989 01:56:29,216 --> 01:56:31,419 ♪ And the people that we treasure ♪ 1990 01:56:31,552 --> 01:56:33,599 ♪ We can keep it all together, oh ♪ 1991 01:56:33,700 --> 01:56:35,653 ♪ Vote for a good time ♪ 1992 01:56:40,500 --> 01:56:42,506 subs by enwansix