1 00:00:32,083 --> 00:00:34,119 "I'm scared of the forests. 2 00:00:37,000 --> 00:00:41,164 "In the midway of this mortal life, I found me in a gloomy wood, 3 00:00:41,333 --> 00:00:43,870 "astray. Gone from the path: 4 00:00:44,042 --> 00:00:48,331 "and even to tell, That forest, how robust its growth, 5 00:00:48,500 --> 00:00:50,832 "Which to remember only, my dismay. 6 00:00:51,000 --> 00:00:54,868 "Renews, in bitterness not far from death... 7 00:00:55,042 --> 00:00:57,579 All else will I relate discovered there." 8 00:01:16,917 --> 00:01:18,953 - Don't go there. I've checked. - And? 9 00:01:19,125 --> 00:01:24,119 A joke. Fine if the hotels are pricey, but this one, not even by the seafront. 10 00:01:24,292 --> 00:01:26,658 But I called, I don't get it. 11 00:01:27,167 --> 00:01:29,704 - Try this one? - Since we're here already. 12 00:01:37,667 --> 00:01:38,782 Bom dia! 13 00:01:39,250 --> 00:01:41,582 We come'sh for the room'sh. 14 00:01:42,000 --> 00:01:44,912 Auntie! Two gentlemen to have a look. 15 00:01:48,833 --> 00:01:51,825 - Are you French? - Yes, like my aunt. 16 00:01:52,500 --> 00:01:54,036 How charming! 17 00:01:58,458 --> 00:02:00,574 ...absolutely, one room for two 18 00:02:00,750 --> 00:02:04,368 or two rooms full board, as one of our guests has just left. 19 00:02:04,542 --> 00:02:05,782 How long will you stay? 20 00:02:05,958 --> 00:02:08,199 - A week? - I flunked an exam, I need to resit. 21 00:02:08,375 --> 00:02:10,286 - You're a student? - Law. Third year. 22 00:02:10,458 --> 00:02:13,655 - Oh, studies... - One has to cram, Madame. 23 00:02:14,042 --> 00:02:16,579 ...So here you have a bathroom. 24 00:02:17,083 --> 00:02:19,540 And here's one of the rooms. 25 00:02:22,625 --> 00:02:24,365 What are you doing here, sweetie? 26 00:02:30,542 --> 00:02:32,828 May I introduce my daughter, Lena... 27 00:02:33,417 --> 00:02:36,329 It's breakfast in bed, 28 00:02:36,500 --> 00:02:40,243 and dinner downstairs. It's a family business, 29 00:02:40,417 --> 00:02:42,499 we want to keep a certain atmosphere. 30 00:02:42,667 --> 00:02:46,330 Catherette will make the beds, and give it a go with the... 31 00:02:46,500 --> 00:02:47,831 If it's all right with you. 32 00:02:48,000 --> 00:02:50,036 - Absolutely. Madame... - Same with me. 33 00:02:50,208 --> 00:02:52,745 - And your luggage? - In the car. 34 00:02:53,000 --> 00:02:56,663 - As for the price... - We are two so we should take both. 35 00:02:56,833 --> 00:02:59,449 This is a family business, gentlemen, so er... 36 00:02:59,625 --> 00:03:00,865 Needn't worry, Madame. 37 00:03:01,042 --> 00:03:04,000 Oh, the things I've seen... 38 00:03:06,250 --> 00:03:09,742 I passed a car park, I'll see to the car and get my stuff. 39 00:03:26,333 --> 00:03:28,574 I'd like to take a walk in the forest. 40 00:03:28,750 --> 00:03:31,457 Is there a way through the back? 41 00:03:32,333 --> 00:03:33,994 Certainly, Sir. 42 00:03:34,333 --> 00:03:36,790 The gate is straight ahead, through the garden. 43 00:03:43,250 --> 00:03:45,912 I've put some towels in the bathroom. 44 00:04:13,417 --> 00:04:14,782 Shit, it's going to rain. 45 00:04:15,917 --> 00:04:17,407 There was a bird, hanged. 46 00:04:17,583 --> 00:04:20,825 - Hanged, how? - From blue string. From a cable. 47 00:04:21,000 --> 00:04:23,742 What a hassle to park. What kind of bird? 48 00:04:23,917 --> 00:04:25,282 A sparrow, I think. 49 00:04:25,458 --> 00:04:27,619 Silk and alpaca. Expensive. 50 00:04:27,792 --> 00:04:29,532 Just kids. A prank... 51 00:04:29,708 --> 00:04:31,824 It's too weird for a kid. 52 00:04:32,833 --> 00:04:34,824 - Bizarre. - I would say even more... 53 00:04:35,000 --> 00:04:36,115 Bizarre. 54 00:04:47,458 --> 00:04:49,119 How pretty. 55 00:04:49,292 --> 00:04:53,581 Tolstoy wrote that our biggest mistake is to confuse the pretty with the good. 56 00:04:53,750 --> 00:04:55,615 Times are modern, aren't they? 57 00:04:55,792 --> 00:04:59,034 - So you want to say I'm old-fashioned? - A bit. 58 00:04:59,208 --> 00:05:01,164 "Modern Times", a review by Sartre. 59 00:05:01,333 --> 00:05:04,245 - Who, who? - Jean-Paul, a mistaken cross-eye. 60 00:05:04,417 --> 00:05:07,204 - An acquaintance of yours? - Like Tolstoy. 61 00:05:07,750 --> 00:05:10,287 "Modern Times", isn't it a Chaplin film? 62 00:05:20,375 --> 00:05:24,288 - Isn't she pretty? - Too pretty. Bourgeoisie, our parents... 63 00:05:24,458 --> 00:05:26,949 - What do your parents do? - Dad's a judge. 64 00:05:27,125 --> 00:05:28,740 - And your mum? - Housewife. 65 00:05:29,125 --> 00:05:30,285 A cold house. 66 00:05:30,458 --> 00:05:32,449 - This Tolstu who... - Tolstoy! 67 00:05:32,625 --> 00:05:35,788 Yes, the guy who writes... who's he? 68 00:05:36,042 --> 00:05:37,873 A writer. Russian. 69 00:05:38,042 --> 00:05:39,532 Friend of yours? 70 00:05:41,167 --> 00:05:43,874 I'm from Paris. A rag trade slave. 71 00:05:44,042 --> 00:05:47,000 The hanged sparrow, Catherette's lip. 72 00:05:47,375 --> 00:05:49,661 - You know Ralph and Lang? - Not really. 73 00:05:51,375 --> 00:05:53,457 - What's your plan now? - To think. 74 00:05:56,083 --> 00:05:58,199 General Criminal Law. 75 00:06:07,500 --> 00:06:09,331 Dinner is served. 76 00:06:11,250 --> 00:06:12,456 Where? 77 00:06:12,792 --> 00:06:13,952 Downstairs. 78 00:06:15,375 --> 00:06:18,867 Don't fret. It always ends the same way. 79 00:06:20,500 --> 00:06:24,493 Well... me, you will notice... Now I'm just a spare part in 80 00:06:24,667 --> 00:06:26,953 the hands of my better half. 81 00:06:27,125 --> 00:06:30,788 The dripping tap, undercoat of paint, fallen leaves to rake... 82 00:06:30,958 --> 00:06:33,700 Master Lucien, my stepson, if I may say-um. 83 00:06:33,875 --> 00:06:38,665 Married to Lena, who is the daughter of my spouse. 84 00:06:39,167 --> 00:06:43,240 Fruit of her first marital bliss, my charming dumpling. 85 00:06:46,583 --> 00:06:48,448 Oh sorry, my love... 86 00:06:51,833 --> 00:06:54,666 You don't find a hanged sparrow weird? 87 00:06:54,833 --> 00:06:57,825 Indeed. Just last weekend I noticed a chicken 88 00:06:58,000 --> 00:07:00,207 hanged near the house. 89 00:07:00,917 --> 00:07:03,454 Lucien is a young architect. 90 00:07:04,375 --> 00:07:07,538 Laughable, these sparrows dangling, 91 00:07:07,708 --> 00:07:09,323 chickens hanging. 92 00:07:12,125 --> 00:07:15,288 Like killing two birds with one stone. Well, imagining... 93 00:07:15,750 --> 00:07:17,706 - A sadist? - A bad man out of work. 94 00:07:17,875 --> 00:07:18,955 Yes, a bad man. 95 00:07:19,125 --> 00:07:21,161 - Must you contradict me? - I'm saying bad. 96 00:07:21,333 --> 00:07:24,905 - These are bad guys! - The out of work at work. 97 00:07:25,083 --> 00:07:27,369 You don't even know what you're saying! 98 00:07:27,542 --> 00:07:28,952 Lena, my own Juliette, 99 00:07:29,125 --> 00:07:32,993 can you pass the radishing wine-um to your stepfather? 100 00:07:33,167 --> 00:07:36,409 I recommend the radishes 101 00:07:36,583 --> 00:07:39,370 with this yoghurt, totally unique. 102 00:07:39,542 --> 00:07:42,614 My wife is a specialist in home-made dairy. 103 00:07:42,792 --> 00:07:45,454 The key is in the way it ferments. 104 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 The taste... 105 00:07:46,917 --> 00:07:48,623 I hope it will be milder tonight. 106 00:07:54,083 --> 00:07:55,789 It's the after season. 107 00:07:56,125 --> 00:07:58,491 The weather has turned cold. 108 00:07:58,667 --> 00:08:02,455 Mind if I turn up the TV? The fashion show is about to start. 109 00:08:05,083 --> 00:08:09,031 What are you fussing about now? Don't you hear daddy radishing away? 110 00:08:10,083 --> 00:08:12,495 At least they're ballsy, Ralph and Lang. 111 00:08:13,458 --> 00:08:15,870 At first things were sweet between us. 112 00:08:16,042 --> 00:08:18,328 Then I started pissing them off. 113 00:08:18,500 --> 00:08:21,788 Now I just piss them off. 114 00:08:21,958 --> 00:08:23,869 All day, they steer clear of me. 115 00:08:24,042 --> 00:08:26,249 All it takes is for me to cough... 116 00:08:26,708 --> 00:08:28,448 Around them is a huge bird cage. 117 00:08:28,625 --> 00:08:30,991 Babbling, gossiping, chirping. 118 00:08:31,708 --> 00:08:34,450 And me, I'm the rash. Hatred. 119 00:08:34,625 --> 00:08:36,832 Me, it's my parents who hate me. 120 00:08:37,000 --> 00:08:39,787 At least my father, for my failure. 121 00:08:39,958 --> 00:08:42,620 - And your mum? - Silent. 122 00:08:43,625 --> 00:08:45,035 I hate law. 123 00:08:45,875 --> 00:08:48,116 I even tried writing a novel. 124 00:08:48,292 --> 00:08:50,283 - A thriller. - Why a thriller? 125 00:08:50,458 --> 00:08:51,493 Easier to read. 126 00:08:51,667 --> 00:08:53,828 It was to be called "The Haunted". 127 00:08:54,000 --> 00:08:56,582 - "The Daunted"? - It wasn't published. 128 00:08:57,875 --> 00:08:59,615 Well I shut down my computer. 129 00:08:59,792 --> 00:09:00,952 Oh really? 130 00:09:01,958 --> 00:09:03,664 I switched off my phone. 131 00:09:03,833 --> 00:09:05,243 That way they'll see... 132 00:09:05,917 --> 00:09:08,454 What it's like without me. 133 00:09:08,625 --> 00:09:11,412 Three weeks without me, the menswear collection... 134 00:09:11,583 --> 00:09:14,575 Models, menus, flowers... 135 00:09:17,458 --> 00:09:20,655 Have you seen Master Lucien? Handsome guy, huh? 136 00:09:20,958 --> 00:09:22,994 - Have you seen his hands? - Yeah. 137 00:09:57,708 --> 00:09:59,198 Why hang it? 138 00:10:03,500 --> 00:10:05,161 Who hanged it? 139 00:10:16,458 --> 00:10:17,914 The Big Dipper... 140 00:10:18,250 --> 00:10:19,831 The Little Dipper... 141 00:10:20,208 --> 00:10:21,618 Libra... 142 00:10:21,792 --> 00:10:23,032 The Moon... 143 00:10:23,750 --> 00:10:25,081 I don't know. 144 00:10:32,500 --> 00:10:34,331 I'm scared of the night. 145 00:10:35,208 --> 00:10:36,573 Fuchs? 146 00:10:45,250 --> 00:10:46,786 Did I hurt you? 147 00:10:59,792 --> 00:11:03,239 How strange that a thing is before, another behind? 148 00:11:14,333 --> 00:11:16,039 I am absurd. 149 00:11:44,542 --> 00:11:46,453 We'll have a lovely day today. 150 00:11:46,625 --> 00:11:49,116 One must make the most of it when on holiday. 151 00:11:49,292 --> 00:11:51,874 Monsieur Lucien and Lena have already left. 152 00:11:52,333 --> 00:11:53,413 Oh, thanks. 153 00:11:55,875 --> 00:12:00,118 Monsieur Lucien is doing up a charming house for them. 154 00:12:00,292 --> 00:12:01,623 Very rustic. 155 00:12:01,792 --> 00:12:03,407 It's dragging on a bit, but great. 156 00:12:03,583 --> 00:12:06,575 Monsieur Lucien is having a hard time. 157 00:12:06,750 --> 00:12:10,072 Miss Lena dreamed of acting, but now she teaches. 158 00:12:10,250 --> 00:12:12,457 They make a sweet couple, eh? 159 00:12:12,625 --> 00:12:14,911 Married for two months and still... 160 00:12:15,083 --> 00:12:16,243 In love... 161 00:12:16,542 --> 00:12:19,249 They stayed in their room all day. 162 00:12:19,417 --> 00:12:20,748 It was like their... 163 00:12:20,917 --> 00:12:21,997 Nuptial suite. 164 00:12:22,167 --> 00:12:23,167 Right. 165 00:12:23,750 --> 00:12:27,698 Mind you, now it's settling down a bit. With time... 166 00:12:27,875 --> 00:12:29,706 With time passing. 167 00:12:30,375 --> 00:12:31,535 Oh love. 168 00:12:31,708 --> 00:12:33,744 Good thing it's not for me. 169 00:12:36,083 --> 00:12:37,914 What did she mean by "good thing"? 170 00:12:38,083 --> 00:12:40,449 Where were you last night? 171 00:12:40,625 --> 00:12:42,331 Monsieur was on watch? 172 00:12:42,833 --> 00:12:44,664 It's not your business. 173 00:12:46,583 --> 00:12:48,414 If you come back with a disease... 174 00:12:48,583 --> 00:12:50,073 I play safe. 175 00:12:50,833 --> 00:12:53,040 The senses, even when they make no sense... 176 00:12:54,958 --> 00:12:57,415 We'll go see your sparrow. 177 00:12:57,667 --> 00:12:58,952 - Catherette... - What? 178 00:12:59,125 --> 00:13:03,198 When one has a mouth like hers... Manipulated, I could say. 179 00:13:03,542 --> 00:13:05,453 He, to himself, for his own. 180 00:13:06,083 --> 00:13:08,825 He, to himself, for his own! 181 00:13:16,583 --> 00:13:17,743 It was here? 182 00:13:17,917 --> 00:13:18,917 Well, yeah. 183 00:13:19,042 --> 00:13:20,407 The string? 184 00:13:26,208 --> 00:13:28,665 What about going to the beach? 185 00:13:29,042 --> 00:13:31,579 - I'll skip my homework. - My pleasure. 186 00:13:33,875 --> 00:13:35,206 Wait. 187 00:13:41,458 --> 00:13:43,619 - Don't tell me... - Ralph and Lang. 188 00:13:43,792 --> 00:13:45,578 - Borrowed? - More or less. 189 00:13:45,750 --> 00:13:49,322 Like your chic suit? You're the errand boy, right? 190 00:13:49,500 --> 00:13:52,333 - I came here in retaliation. - Same with me. 191 00:13:52,500 --> 00:13:54,616 This pretty girl, the posh one? 192 00:13:55,250 --> 00:13:57,741 She dumped me for an idiot from Grenoble. 193 00:13:57,917 --> 00:14:00,203 They always dump us for idiots. 194 00:14:01,125 --> 00:14:02,956 "The Daunted." 195 00:14:03,125 --> 00:14:04,125 The title. 196 00:14:06,250 --> 00:14:07,581 "The Haunted." 197 00:14:07,750 --> 00:14:09,365 "The Fuck-ted", right! 198 00:14:10,583 --> 00:14:12,539 You never told me what it was about. 199 00:14:12,708 --> 00:14:14,414 - A love story. - Like yours? 200 00:14:14,583 --> 00:14:15,914 The opposite. 201 00:14:16,083 --> 00:14:19,371 Him and her, like an apple split in half. 202 00:14:19,542 --> 00:14:20,577 Incest? 203 00:14:20,750 --> 00:14:22,615 He was her tennis coach. 204 00:14:24,417 --> 00:14:26,328 So she was the posh girl? 205 00:14:26,500 --> 00:14:28,991 Except the horror came from a towel hanging. 206 00:14:29,167 --> 00:14:31,579 - Hanging where? - A locked room. 207 00:14:31,750 --> 00:14:33,365 - And? - The towel is moving. 208 00:14:33,542 --> 00:14:35,498 - By itself? - It billows. 209 00:14:35,667 --> 00:14:37,407 On its own, it billows. 210 00:14:37,583 --> 00:14:39,244 Just a draft? 211 00:14:39,542 --> 00:14:40,702 I wish. 212 00:14:40,875 --> 00:14:42,831 - Your father read it? - He hated it. 213 00:14:43,000 --> 00:14:44,410 Your mother? 214 00:14:44,583 --> 00:14:46,949 She pretended not to understand. 215 00:14:47,708 --> 00:14:48,868 Hold it. 216 00:14:54,167 --> 00:14:55,828 So much water! 217 00:15:15,083 --> 00:15:16,823 Fuchs' idol. 218 00:15:17,000 --> 00:15:18,956 For me, it would be theatre. 219 00:15:19,125 --> 00:15:20,535 Louis Jouvet. 220 00:15:41,833 --> 00:15:45,496 The savage power of a stupid thought. 221 00:15:49,750 --> 00:15:53,663 The savage power of a stupid thought. 222 00:16:18,917 --> 00:16:20,282 Your bird? 223 00:16:20,458 --> 00:16:21,868 In person. 224 00:16:24,042 --> 00:16:26,624 Oh, for once to be seated near to her. 225 00:16:30,375 --> 00:16:31,660 First names, okay? 226 00:16:50,042 --> 00:16:53,114 Multiple adventure-ess, pass the gas to your stepfather? 227 00:16:59,208 --> 00:17:01,290 Rapture of the senses... 228 00:17:02,208 --> 00:17:04,540 ...little smoking goose. 229 00:17:10,417 --> 00:17:11,623 So then, 230 00:17:11,792 --> 00:17:16,832 the big boss of my outlet. Leon, dodging and contrast. 231 00:17:17,708 --> 00:17:21,656 If you're too soft with a client, dodge, drop a dirty word 232 00:17:21,833 --> 00:17:24,245 in order not to get complacent, 233 00:17:24,417 --> 00:17:27,705 choke his peepee... And toughen the terms. 234 00:17:28,500 --> 00:17:33,164 Yes, but who can assure anyone of anything? 235 00:17:33,708 --> 00:17:37,371 Look, the secretary of the boss-um 236 00:17:37,542 --> 00:17:42,115 as dumb as one can be, ratting the day she was at the boss-um, 237 00:17:42,292 --> 00:17:45,159 to tell him that I spit in the paper basket. 238 00:17:46,500 --> 00:17:47,831 Y es, but... 239 00:17:48,583 --> 00:17:51,199 What blouse did she wear on that day? 240 00:17:51,625 --> 00:17:53,161 The one with the embroidery. 241 00:17:53,333 --> 00:17:56,996 But then one day, unannounced 242 00:17:57,167 --> 00:18:00,659 the big boss-um of the boss-ums, the one of all the outlets 243 00:18:01,500 --> 00:18:03,161 and me already being 244 00:18:04,125 --> 00:18:06,286 the under boss-um of our outlet. 245 00:18:06,458 --> 00:18:09,996 So, I received him, I made a big splash 246 00:18:10,167 --> 00:18:12,579 with an elegant lunch, best restaurant-um. 247 00:18:12,917 --> 00:18:14,202 And then 248 00:18:14,583 --> 00:18:17,450 when I was to serve him the vin-um 249 00:18:18,125 --> 00:18:22,289 I flung half a bottle on his shirt. 250 00:18:22,458 --> 00:18:25,200 Tie, vest-um, whatever. Know what he said? 251 00:18:25,375 --> 00:18:29,573 The boss-um of the boss-ums drenched in C? tes du Rh? ne. 252 00:18:29,750 --> 00:18:31,160 He said: 253 00:18:33,000 --> 00:18:35,958 "Leon, I see that you have been to the right schools." 254 00:18:44,625 --> 00:18:46,786 Sorrel soup! 255 00:18:48,833 --> 00:18:50,573 With dill. 256 00:18:50,750 --> 00:18:53,082 Another delight from Mummsy-the-Gourmette! 257 00:18:53,250 --> 00:18:55,662 With eggs hard boiled! 258 00:18:57,042 --> 00:18:58,042 The ashtray 259 00:18:58,208 --> 00:18:59,448 and the sparrow? 260 00:19:00,042 --> 00:19:01,532 I'll say it again: Catherette. 261 00:19:01,708 --> 00:19:05,371 - She's too simple. - Nobody is simple enough. 262 00:19:05,542 --> 00:19:09,785 "The hand, the leg, the mesh, what disorder." 263 00:19:09,958 --> 00:19:10,958 What disorder? 264 00:19:11,083 --> 00:19:13,369 This dis-order of the things. 265 00:19:13,542 --> 00:19:15,407 - And then she likes animals. - Who? 266 00:19:15,583 --> 00:19:18,120 Catherette. The cat slept on her bed. 267 00:19:18,292 --> 00:19:20,328 Oh, because Monsieur visited? 268 00:19:21,958 --> 00:19:25,746 - Maybe she retrieved the sparrow? - It can't rehang itself. 269 00:19:27,208 --> 00:19:29,324 I feel like I'm in high society. 270 00:19:29,500 --> 00:19:31,832 - Oh really. - Yeah, I really saw you. 271 00:19:32,000 --> 00:19:34,286 The hand of Madame de Rênal. 272 00:19:34,708 --> 00:19:36,073 - Stendhal. - Yeah? 273 00:19:36,250 --> 00:19:37,740 - I'm from Grenoble. - So? 274 00:19:37,917 --> 00:19:39,999 Stendhal was born in Grenoble. 275 00:19:40,167 --> 00:19:43,739 Lightning fast, Julien Sorel grabbed her hand. 276 00:19:43,917 --> 00:19:48,115 He dared. A Napoleonic conquest. 277 00:19:48,292 --> 00:19:50,783 The boldness, a stroke of military genius. 278 00:19:50,958 --> 00:19:52,823 - Is that your writing? - No. 279 00:19:53,000 --> 00:19:55,616 Lena, who pulses like blood. 280 00:19:55,792 --> 00:19:58,033 Oh la la, I've had it. I'll go take a walk. 281 00:19:58,208 --> 00:20:01,325 The mouth that relates to another mouth 282 00:20:01,500 --> 00:20:03,957 like a star to another star... 283 00:20:05,000 --> 00:20:08,948 On the one hand, the ugliness of a fleeting sidelong deviation 284 00:20:09,125 --> 00:20:10,740 and on the other... 285 00:20:10,917 --> 00:20:15,411 That two mouths which have nothing in common 286 00:20:15,583 --> 00:20:17,869 nevertheless have something in common. 287 00:20:18,042 --> 00:20:21,330 Saturated in night, already steeped in the winter. 288 00:20:21,833 --> 00:20:23,494 "Modern Times." 289 00:20:23,667 --> 00:20:26,989 - Sartre was hideous, a toad. - Another acquaintance? 290 00:20:27,167 --> 00:20:29,533 Except that he wrote "Nausea". 291 00:20:30,875 --> 00:20:32,706 And he refused the Nobel Prize 292 00:20:32,875 --> 00:20:34,615 for Literature. 293 00:20:35,958 --> 00:20:37,038 Lena... 294 00:20:48,083 --> 00:20:51,746 It's only when someone new sees it that it jumps out at us. 295 00:20:51,917 --> 00:20:54,033 "Y es auntie, I'll go tomorrow." 296 00:20:54,208 --> 00:20:58,281 Never will she, and I am very sensitive on an aesthetic level. 297 00:20:58,458 --> 00:21:02,371 I told her I'd pay for it. She's like my niece. 298 00:21:02,542 --> 00:21:04,828 I'm not letting down the family 299 00:21:05,000 --> 00:21:09,790 even if they are un-aesthetic, in an aesthetic sense, out of place. 300 00:21:10,167 --> 00:21:11,748 A five-year drag... 301 00:21:11,917 --> 00:21:14,283 You just need to recut and resew. 302 00:21:14,458 --> 00:21:16,665 The accident, the bus, smash! 303 00:21:16,833 --> 00:21:18,164 Into a tree! 304 00:21:18,333 --> 00:21:21,405 And Leon this, Leon that, and Lena, and Lucien... 305 00:21:21,583 --> 00:21:23,619 Thank God Lena found a decent man. 306 00:21:23,792 --> 00:21:28,115 Except they'll do nothing with their soft little hands, like Leon. 307 00:21:28,375 --> 00:21:31,367 She gets that from her late father. I deal with 308 00:21:31,542 --> 00:21:35,330 buttons, coffee, sandwiches, salad, newspapers, 309 00:21:35,500 --> 00:21:38,082 and chops, and salads, and so on... 310 00:21:38,250 --> 00:21:40,286 and the tenants on top of that. 311 00:21:40,792 --> 00:21:44,364 The one with tuberculosis, I had to serve cream all day. 312 00:21:44,542 --> 00:21:45,782 It's colder than yesterday. 313 00:21:45,958 --> 00:21:48,074 It'll be better after the rain. 314 00:21:48,500 --> 00:21:51,492 This after that and not the other way around. 315 00:21:52,167 --> 00:21:53,167 Ti-ri-ri! 316 00:21:53,333 --> 00:21:56,621 When an icycle mounts a bicycle it makes a tricycle. 317 00:21:56,792 --> 00:21:59,784 A sheet for this one, an enema for that one... 318 00:21:59,958 --> 00:22:01,789 I've seen it all. 319 00:22:01,958 --> 00:22:04,370 Won't you help Catherette with the peas? 320 00:22:04,542 --> 00:22:06,032 And the sauce? 321 00:22:09,208 --> 00:22:11,915 35 years in the insurance business, Sir. 322 00:22:12,083 --> 00:22:17,703 But the collapse of the global economy, the crisis, lay-offs, redundancies... 323 00:22:18,250 --> 00:22:20,787 So we had to make endies meet 324 00:22:20,958 --> 00:22:22,414 and we started to rent. 325 00:22:22,583 --> 00:22:25,416 17 years with a man who can't hammer a nail. 326 00:22:26,250 --> 00:22:29,322 Pray he won't wreck himself over the peas... 327 00:22:29,667 --> 00:22:30,667 Sorry I'm late. 328 00:22:30,917 --> 00:22:31,917 Did it go well? 329 00:22:32,042 --> 00:22:33,373 Couldn't have gone better. 330 00:22:34,875 --> 00:22:37,287 Imagine that he's a new Russian. 331 00:22:37,750 --> 00:22:39,286 Roubles in real time. 332 00:22:39,458 --> 00:22:40,994 The best customers. 333 00:22:56,958 --> 00:22:59,199 Oh no, this is my thing. 334 00:23:09,750 --> 00:23:14,369 That his first wife never warned me who I would have to deal with... 335 00:23:14,542 --> 00:23:17,329 Well, she couldn't have, dead as she was. 336 00:23:18,042 --> 00:23:19,498 I'm telling you... 337 00:23:20,167 --> 00:23:22,078 the caprices, 338 00:23:22,375 --> 00:23:24,491 a calamity for all this filth. 339 00:23:24,667 --> 00:23:26,578 Your scarf, where is it? 340 00:23:26,750 --> 00:23:29,366 Often at night when he starts to whine... 341 00:23:29,542 --> 00:23:32,534 Rheumatism, angina, his liver, his kidneys... 342 00:23:36,375 --> 00:23:38,331 Stop this madness... 343 00:23:40,250 --> 00:23:41,250 this debauchery. 344 00:23:41,667 --> 00:23:45,660 To think that Catherette has asked for the day off tomorrow. 345 00:23:45,833 --> 00:23:49,951 Mind you, she promised to go to Leon's surgeon friend for her lip. 346 00:23:50,125 --> 00:23:53,117 Leon doesn't know how to change a light bulb. 347 00:23:54,333 --> 00:23:57,370 Oh, it happens to her, when she gets overexcited. 348 00:23:57,833 --> 00:23:59,824 What do you think, father-in-law? 349 00:24:00,458 --> 00:24:02,995 Ten soldiers marching one behind the other, 350 00:24:03,167 --> 00:24:07,866 how much time would it take to exhaust all possible combinations of their order, 351 00:24:08,458 --> 00:24:11,120 putting the third in place of the fourth, etc.? 352 00:24:11,292 --> 00:24:13,408 We can only make one change per day. 353 00:24:13,792 --> 00:24:15,202 Three little-um months? 354 00:24:15,375 --> 00:24:17,161 Ten thousand years was calculated. 355 00:24:17,333 --> 00:24:19,119 - Scientifically? - By computer. 356 00:24:19,292 --> 00:24:20,828 Scientifuckally, yeah. 357 00:24:21,000 --> 00:24:23,366 In the scheme of things, 358 00:24:23,542 --> 00:24:26,705 what, where, when, how, why, 359 00:24:26,875 --> 00:24:28,331 with what? 360 00:24:28,500 --> 00:24:30,707 You don't get it, almost-father. 361 00:24:30,875 --> 00:24:32,490 - Get what? - The organisation. 362 00:24:32,667 --> 00:24:33,827 What organisation? 363 00:24:34,000 --> 00:24:37,822 The irrational organisation of the world. 364 00:24:38,625 --> 00:24:43,415 Because you think, my little birdbrains, pecking at crumbs... 365 00:24:43,583 --> 00:24:47,451 Kaboom, something like that can be seized? 366 00:24:48,833 --> 00:24:52,621 Bang, pffft, gone. 367 00:24:53,917 --> 00:24:56,784 Took me years to think it over, me, I think. 368 00:24:56,958 --> 00:24:59,825 Since Leon Woytis was fired from insurance, 369 00:25:00,000 --> 00:25:02,491 he does nothing but think. 370 00:25:03,167 --> 00:25:04,327 What about you? 371 00:25:04,500 --> 00:25:05,910 Ahoy, sailors! 372 00:25:07,542 --> 00:25:09,999 Ahoy, sailors! 373 00:25:16,042 --> 00:25:18,829 He's afraid of his ex mother-in-law. No smoking! 374 00:25:19,667 --> 00:25:22,704 Have a puff, what with your duff ticker. 375 00:25:22,875 --> 00:25:26,038 Just stop pulling my leg. 376 00:25:33,083 --> 00:25:36,530 - Your sparrow? - He was there when it started to rain. 377 00:25:36,708 --> 00:25:39,996 I can't imagine someone cutting it down in the rain. 378 00:25:41,167 --> 00:25:44,034 - And your chicken? - That's what surprised me: vanished. 379 00:25:44,208 --> 00:25:45,208 Your watch? 380 00:25:45,375 --> 00:25:47,286 Fake. Made in China. 381 00:25:47,458 --> 00:25:48,994 It makes a certain impression. 382 00:25:50,292 --> 00:25:52,658 - And the Russian? - Still Russian. 383 00:25:53,500 --> 00:25:55,957 When do we graze? 384 00:25:57,208 --> 00:25:58,664 He's gone off the rails. 385 00:25:59,500 --> 00:26:03,789 Yes, the hand of the husband seemed quite well behaved 386 00:26:03,958 --> 00:26:05,823 but what do appearances mean? 387 00:26:06,000 --> 00:26:08,537 It all depends on how he touches her. 388 00:26:08,875 --> 00:26:11,742 - This Madame de Stendhal was married. - De Rênal. 389 00:26:12,292 --> 00:26:14,954 Your first name. Where does it come from? 390 00:26:15,375 --> 00:26:18,287 - Mother loved Gombrowicz. - Another acquaintance? 391 00:26:18,458 --> 00:26:21,245 I can well imagine a decent touch 392 00:26:21,417 --> 00:26:25,615 or an indecent one, libertarian, furious, even brutal, 393 00:26:25,792 --> 00:26:30,991 because why would regular hands not touch each other in irregular ways? 394 00:26:31,167 --> 00:26:33,032 Pretty boy, Gérard Philippe. 395 00:26:33,208 --> 00:26:36,075 To think that she lets herself go regardless 396 00:26:36,250 --> 00:26:38,206 to worsen the indecency... 397 00:26:38,667 --> 00:26:41,989 If he had just hooked a finger on her finger 398 00:26:42,167 --> 00:26:47,912 it would have been enough for both to attain the supreme licentiousness. 399 00:26:48,083 --> 00:26:50,699 Supreme licentiousness. 400 00:26:52,000 --> 00:26:53,240 That sounds good. 401 00:26:53,417 --> 00:26:54,417 One evening, 402 00:26:54,542 --> 00:26:59,081 do you remember? We were drifting in silence. 403 00:27:02,500 --> 00:27:04,365 - What? - The corner. 404 00:27:05,625 --> 00:27:07,741 - What? - What do you see? 405 00:27:07,917 --> 00:27:08,952 Nothing. 406 00:27:09,125 --> 00:27:13,368 This straight line behind the island and the triangle close to the isthmus. 407 00:27:13,542 --> 00:27:15,453 - Isth... what? - ...Isthmus. 408 00:27:15,625 --> 00:27:17,911 - Remind you of anything? - No. 409 00:27:18,083 --> 00:27:19,744 It looks like an arrow. 410 00:27:19,917 --> 00:27:23,910 The offshoots are flakes from the damp. This line, so straight. 411 00:27:25,542 --> 00:27:29,080 It wasn't there when we arrived. There was a spider... 412 00:27:29,458 --> 00:27:30,789 A spider in your brain! 413 00:27:30,958 --> 00:27:34,121 It looks like the arrow in the dining room. 414 00:27:34,583 --> 00:27:35,823 What dining room? 415 00:27:36,000 --> 00:27:38,491 The one from just now, dammit. 416 00:27:38,667 --> 00:27:40,407 Pointing through the ceiling. 417 00:27:40,583 --> 00:27:41,868 I see a rake. 418 00:27:42,167 --> 00:27:43,532 A rake, why not. 419 00:27:45,875 --> 00:27:49,914 If it's an arrow, then it was carved recently. I can smell it. 420 00:27:50,083 --> 00:27:53,405 Smell, you? You're drenched in this nauseating perfume. 421 00:27:54,917 --> 00:27:58,114 Ralph and Lang. Monsieur Lucien found it very good on me. 422 00:27:58,500 --> 00:28:03,415 I'd remind you, sir, that "Nausea" is a book that you recommended. 423 00:28:03,583 --> 00:28:05,539 - No cat walks? - Weather's bad. 424 00:28:05,708 --> 00:28:07,289 - Not going out? - No. 425 00:28:07,458 --> 00:28:09,699 At least you'll stay in one piece. 426 00:28:15,125 --> 00:28:16,740 Passing a threshold... 427 00:28:17,208 --> 00:28:19,824 The two fishes. Why not three? 428 00:28:38,000 --> 00:28:39,285 Oh my. 429 00:28:39,458 --> 00:28:42,530 We forgot to close the kitchen door 430 00:28:42,708 --> 00:28:46,906 and Mrs Woytis cannot stand noises in the morning. 431 00:28:49,167 --> 00:28:51,123 The day will be radiant. 432 00:28:51,292 --> 00:28:54,125 Lena and Lucien are already... 433 00:28:54,958 --> 00:28:57,950 at their house. To oversee the work. 434 00:28:58,667 --> 00:28:59,907 Bom dia. 435 00:29:03,833 --> 00:29:06,415 We could check where your arrows are pointing. 436 00:29:06,583 --> 00:29:07,618 They're not mine. 437 00:29:07,792 --> 00:29:09,407 - And your sparrow? - Not my sparrow! 438 00:29:09,583 --> 00:29:12,495 Whose then? I'm an expert in human passions. 439 00:29:14,625 --> 00:29:15,910 A rake. 440 00:29:16,750 --> 00:29:18,456 We need a rake. 441 00:30:25,875 --> 00:30:27,115 I'll be right back. 442 00:30:35,792 --> 00:30:36,998 Hold it. 443 00:30:37,833 --> 00:30:39,198 Don't let go. 444 00:30:40,292 --> 00:30:41,407 Got it. 445 00:30:45,667 --> 00:30:48,124 Wood hanged - one doesn't see that everyday. 446 00:30:48,292 --> 00:30:49,748 Chance, the wind... 447 00:30:51,250 --> 00:30:55,163 But the birdies sacrificed, the sparrow put on show... 448 00:30:56,792 --> 00:30:58,532 It moves me. 449 00:30:59,333 --> 00:31:00,823 I will write it. 450 00:31:15,083 --> 00:31:17,916 - Why? - Someone is screwing with us. 451 00:31:18,083 --> 00:31:20,665 - What if this was just a novel? - Novel? 452 00:31:20,833 --> 00:31:24,325 Hang a sparrow, draw arrows, hang a piece of wood? 453 00:31:24,500 --> 00:31:27,788 - Well, the rake took us somewhere. - To a charade. 454 00:31:28,208 --> 00:31:30,073 A leaning for symmetry, 455 00:31:30,250 --> 00:31:32,081 a kind of confusing signal... 456 00:31:32,250 --> 00:31:33,990 I'm looking better. 457 00:31:35,708 --> 00:31:38,120 It's someone from the house. 458 00:31:38,292 --> 00:31:41,250 The sparrow reinforced by the piece of wood. 459 00:31:42,375 --> 00:31:44,286 Now you've lost me. A wacko, yes. 460 00:31:44,458 --> 00:31:48,030 Oh no. So much effort for such a refined joke? 461 00:31:48,708 --> 00:31:50,539 How many unnoticed signs 462 00:31:50,708 --> 00:31:52,744 in the natural order of things? 463 00:31:54,417 --> 00:31:56,328 - Stupid jerk. - You say? He says? 464 00:31:56,500 --> 00:31:57,580 He's breathing. 465 00:31:57,750 --> 00:31:59,581 - A swim? - It's raining. 466 00:31:59,750 --> 00:32:01,456 Rain, that? Ha! 467 00:32:01,958 --> 00:32:03,573 A burn. 468 00:32:04,292 --> 00:32:06,328 Tell me the story of "The Red and Black". 469 00:32:06,500 --> 00:32:07,660 You sure? 470 00:32:09,667 --> 00:32:11,703 A burn 471 00:32:12,125 --> 00:32:16,038 And Julien shoots Madame de Rênal who he'd seduced 472 00:32:16,208 --> 00:32:18,073 at the beginning, remember? 473 00:32:18,250 --> 00:32:19,250 He kills her? 474 00:32:19,417 --> 00:32:22,375 - He wounds her in a church. - Why a church? 475 00:32:22,542 --> 00:32:25,534 He was a seminarian. Seminary, you know what it is? 476 00:32:25,708 --> 00:32:26,743 Nah, not really. 477 00:32:26,917 --> 00:32:29,954 That most important thing: they cut off his head. 478 00:32:30,125 --> 00:32:32,912 - That most important thing: love. - A stupid title. 479 00:32:33,083 --> 00:32:35,449 - And they cut off his head? - Yes. 480 00:32:36,125 --> 00:32:37,911 It adds spice. 481 00:32:38,083 --> 00:32:39,368 Madame de... 482 00:32:39,542 --> 00:32:41,578 That was a sweet film. Bresson. 483 00:32:41,750 --> 00:32:43,206 Luc Bresson? 484 00:32:45,125 --> 00:32:47,286 Ophüls, Max. 485 00:32:49,625 --> 00:32:52,947 The guillotine, a hanging, blood. For your thriller... 486 00:32:53,125 --> 00:32:55,207 - Really? - A murder. 487 00:32:56,750 --> 00:32:58,615 I'd love to act in a Pasolini film. 488 00:32:59,583 --> 00:33:02,199 - "Theorem", seen it? - Now you lost me. 489 00:33:02,375 --> 00:33:06,072 The story of a stranger, who visits a bourgeois family. 490 00:33:06,250 --> 00:33:07,456 And? 491 00:33:07,625 --> 00:33:10,822 He makes them all fall in love, father, mother, son... 492 00:33:11,000 --> 00:33:12,956 - Is that it? - Oh no. 493 00:33:13,125 --> 00:33:14,615 When he perverted them, 494 00:33:14,792 --> 00:33:19,161 the young maid with whom he slept levitates above the rooftops. 495 00:33:19,333 --> 00:33:20,333 She what? 496 00:33:20,417 --> 00:33:22,783 She levitates, you moron. Like the saints do. 497 00:33:26,875 --> 00:33:28,911 Hey guys, you know rugby? 498 00:33:31,917 --> 00:33:34,033 Stop this, form a scrum. 499 00:33:53,958 --> 00:33:55,914 - Catherette... - Catherette what? 500 00:33:56,333 --> 00:33:58,699 - Tonight we'll search. - You think? 501 00:33:59,292 --> 00:34:03,410 Leon told me she'll go to church, then have lunch with her girlfriends, 502 00:34:03,583 --> 00:34:06,416 play cards with them, catch a movie 503 00:34:06,583 --> 00:34:08,073 and return late. 504 00:34:08,250 --> 00:34:09,581 To see what? 505 00:34:09,750 --> 00:34:12,162 "Star Wars". The last episode. 506 00:34:15,333 --> 00:34:17,745 How peculiar to call someone Catherette. 507 00:34:55,292 --> 00:34:57,499 I'm afraid of the water. 508 00:35:01,292 --> 00:35:03,374 I'm afraid of the water. 509 00:35:05,542 --> 00:35:09,785 So imagine, Mr. Witold, that one day we bumped into her, 510 00:35:09,958 --> 00:35:13,906 me in my Sunday best, fancy new hairdo, pedicure even. 511 00:35:14,083 --> 00:35:17,155 Even Leon was stopped in his tracks. 512 00:35:17,333 --> 00:35:19,324 And I tell it to her face... 513 00:35:19,500 --> 00:35:22,242 Cold fish mayo, leek vinaigrette for you! 514 00:35:24,167 --> 00:35:25,828 Dumpling, are you all right? 515 00:35:26,000 --> 00:35:28,992 So so. My dumplingette. 516 00:35:30,667 --> 00:35:32,077 My word! 517 00:35:32,250 --> 00:35:35,083 She is impenetrable, 518 00:35:35,250 --> 00:35:38,822 elusive, immense like the ceiling... 519 00:35:39,000 --> 00:35:40,285 Some fish? 520 00:35:46,583 --> 00:35:49,905 Then I said to my Leon: Don't be afraid. I'll take on 521 00:35:50,083 --> 00:35:51,948 the ex mother-in-law. 522 00:35:52,125 --> 00:35:54,741 Lucien's coming. He's on the phone to his Russian. 523 00:35:54,917 --> 00:35:56,282 Anything but this! 524 00:35:56,458 --> 00:36:00,076 You think you can do whatever you please? 525 00:36:05,458 --> 00:36:06,618 Don't hurt Charlie! 526 00:36:06,792 --> 00:36:09,784 - He's got a mouse! - That's why he didn't get it. 527 00:36:09,958 --> 00:36:13,030 - What? - The fish! It makes sense. 528 00:36:13,333 --> 00:36:17,372 Charlie is Lena's cat, but Lucien is allergic to its hair. 529 00:36:19,458 --> 00:36:21,244 Hello, hello. 530 00:36:25,333 --> 00:36:27,540 We were living in Lyon at that time, 531 00:36:27,708 --> 00:36:30,780 which wasn't good for his cholesterol. 532 00:36:31,250 --> 00:36:35,664 He doesn't want anything old. He wants something ultra modern. 533 00:36:36,000 --> 00:36:37,615 I need 534 00:36:37,792 --> 00:36:41,330 a piece of wood and string to draw a circle accurately. 535 00:36:41,500 --> 00:36:44,458 I've got a compass. You can borrow it. 536 00:36:44,625 --> 00:36:45,705 Y eah, thanks. 537 00:36:45,875 --> 00:36:48,332 An architect's compass. Very precise. 538 00:36:58,250 --> 00:37:01,492 Come, ghost, show yourself. 539 00:37:08,625 --> 00:37:11,537 ...that folds and unfolds before my eyes 540 00:37:11,708 --> 00:37:15,496 so this hypothesis is like a breeze that rises a tornado, 541 00:37:15,667 --> 00:37:18,124 like a spark that causes a fire. 542 00:37:18,667 --> 00:37:20,032 The hand of the husband. 543 00:37:20,208 --> 00:37:23,746 This courteous horror, linked, unlinked, with her mitt... 544 00:37:24,333 --> 00:37:27,951 For this woman, who knows, she could grow to hate this man 545 00:37:28,125 --> 00:37:31,947 with her irrelevance, all her blanditude. 546 00:37:32,125 --> 00:37:34,241 - Can you say "blanditude"? - No idea. 547 00:37:35,042 --> 00:37:37,454 - You're getting worse. - Your black eye's healing. 548 00:37:37,625 --> 00:37:40,207 Yeah, it's Catherette. A slice of calf's liver. 549 00:37:40,792 --> 00:37:42,202 The animal kingdom. 550 00:37:42,375 --> 00:37:43,911 The cat and the mouse... 551 00:37:44,083 --> 00:37:46,574 No reaction when I mentioned the compass. 552 00:37:46,750 --> 00:37:49,332 The Abyss and confusion, peas, 553 00:37:49,500 --> 00:37:52,037 dumplings, toothpicks. 554 00:37:52,208 --> 00:37:54,244 - Words, words, words. - Shakespeare! 555 00:37:54,792 --> 00:37:57,283 Even more severe. Who wasn't at the meal? 556 00:37:57,458 --> 00:37:59,414 - Catherette. - See, I told you. 557 00:38:00,625 --> 00:38:03,913 The order is being born before our eyes. 558 00:38:04,083 --> 00:38:05,698 And the shape. 559 00:38:05,875 --> 00:38:09,072 - Intellectual, your thriller! - Sartre's "Words". 560 00:38:09,250 --> 00:38:11,241 - About what? - His childhood. 561 00:38:11,417 --> 00:38:13,203 I never had a childhood. 562 00:38:15,167 --> 00:38:18,239 Thanks to Leon, we were able to tour the garden. 563 00:38:18,417 --> 00:38:19,998 You feel good here? 564 00:38:20,458 --> 00:38:22,699 Homely, I mean almost. 565 00:38:24,750 --> 00:38:27,162 Father drank, never knew my mother. 566 00:38:27,333 --> 00:38:29,619 I grew up in the street. 567 00:38:30,292 --> 00:38:31,953 I'll show you something. 568 00:38:35,292 --> 00:38:37,533 - It points at what? - Pieces of wood. 569 00:38:37,708 --> 00:38:40,074 No, it points there. 570 00:38:40,250 --> 00:38:41,365 See something? 571 00:38:42,125 --> 00:38:43,456 See anything? 572 00:38:43,625 --> 00:38:44,865 Help me. 573 00:38:45,042 --> 00:38:46,122 Come! 574 00:38:50,458 --> 00:38:52,039 - Look at the axe. - Axe? 575 00:38:52,208 --> 00:38:53,994 On the ground with the red handle. 576 00:38:54,167 --> 00:38:56,032 - You saw it this morning? - No. 577 00:38:56,208 --> 00:38:58,415 - And the handle? - A handle. 578 00:38:58,583 --> 00:39:00,665 Angled like this? What does it point to? 579 00:39:00,833 --> 00:39:03,119 Catherette's room, if you prolong it. 580 00:39:03,292 --> 00:39:07,160 - Isn't she on the other side? - It goes through the walls. 581 00:39:07,625 --> 00:39:10,412 Look here, an imprint in the sawdust... 582 00:39:10,583 --> 00:39:12,369 The blade was on the other side. 583 00:39:12,875 --> 00:39:16,697 And there, these three pebbles, and these few blades of grass, 584 00:39:16,875 --> 00:39:18,536 and here, this clothes peg. 585 00:39:18,708 --> 00:39:21,825 Someone makes a sort of rhyme towards Catherette. 586 00:39:22,000 --> 00:39:25,367 Shaped like a triangle directed at the axe, to confirm the axe. 587 00:39:25,542 --> 00:39:27,578 At this rate, you'll have nothing to put on. 588 00:39:28,417 --> 00:39:30,248 So your thriller, how's it going? 589 00:39:30,417 --> 00:39:32,203 It vanishes in radishes. 590 00:39:32,708 --> 00:39:35,165 Tonight I'm going into town, coming? 591 00:39:35,333 --> 00:39:38,825 If I don't pass this exam, my father will kill me. 592 00:39:39,000 --> 00:39:41,116 - In your book... - "The Haunted"? 593 00:39:41,292 --> 00:39:43,954 - Who killed who? - A father. His son. 594 00:39:44,125 --> 00:39:46,832 - A who-who. - A who-who! 595 00:39:50,333 --> 00:39:53,780 I'm alone tonight 596 00:39:54,625 --> 00:39:57,207 with my dreams 597 00:39:57,708 --> 00:40:00,745 I'm so alone tonight 598 00:40:00,917 --> 00:40:04,284 I treated myself to a nice jacket, my revenge. 599 00:40:04,708 --> 00:40:07,040 Dear friend, dear friend, just in time. 600 00:40:07,458 --> 00:40:09,665 - Oh, bleurgh. - Pardon? 601 00:40:09,833 --> 00:40:12,745 Arnold. The dodeca-cacophony. 602 00:40:12,917 --> 00:40:14,828 "Transfigured Night". 603 00:40:15,125 --> 00:40:17,832 A variation... Sliding down... 604 00:40:18,000 --> 00:40:20,241 Yes, Catherette, we know, 605 00:40:20,625 --> 00:40:22,991 but Lena is not here as well? Nor Lucien? 606 00:40:23,167 --> 00:40:26,079 - They're dining in town. - With their Russian... 607 00:40:26,250 --> 00:40:28,081 Just the two of them. 608 00:40:28,250 --> 00:40:30,491 The sneaky combinations. 609 00:40:31,167 --> 00:40:33,158 Combines... 610 00:40:34,708 --> 00:40:36,824 Oh, what are you fussing over? 611 00:40:37,000 --> 00:40:38,831 Daddy is muscling again. 612 00:40:39,292 --> 00:40:42,250 Ralph Lang, here we are! 613 00:40:42,417 --> 00:40:44,954 Acting 614 00:40:45,125 --> 00:40:46,490 to create the real. 615 00:40:46,667 --> 00:40:48,157 To see! 616 00:40:48,333 --> 00:40:51,120 To verify! Verify! 617 00:40:51,292 --> 00:40:54,034 Oh, to enlighten! 618 00:40:54,208 --> 00:40:55,823 To make it all obscure! 619 00:40:56,000 --> 00:40:59,413 It the midst of the chimeras of the night! 620 00:40:59,667 --> 00:41:01,953 - Sure you're okay? - Why are still you here? 621 00:41:02,125 --> 00:41:03,990 - I was going to check. - Check what? 622 00:41:04,167 --> 00:41:06,749 If they sleep, when they turn in. 623 00:41:06,917 --> 00:41:09,374 The things are indeed 624 00:41:09,542 --> 00:41:14,206 a kind of screen and play with me like with a balloon. 625 00:41:22,250 --> 00:41:23,490 Oh, we could... 626 00:41:24,792 --> 00:41:26,999 we should... we'll get it. 627 00:41:27,167 --> 00:41:29,158 "Words, words, words..." 628 00:41:30,167 --> 00:41:32,078 "Caramel, sweets and chocolate?" 629 00:41:32,708 --> 00:41:34,790 "If you didn't exist... 630 00:41:36,500 --> 00:41:38,206 I'd invent you." 631 00:41:54,833 --> 00:41:57,620 - Look at what I found in the kitchen. - What is it? 632 00:41:57,792 --> 00:41:59,453 A toad. Alive. 633 00:41:59,625 --> 00:42:02,822 If we get caught we'll say it's to put it in her bed. 634 00:42:03,000 --> 00:42:04,706 - Whose? - Your Catherette's. 635 00:42:04,875 --> 00:42:07,207 - Not my Catherette. - And not your Lena? 636 00:42:07,375 --> 00:42:10,617 By the way, it seems Stendhal was a skirt chaser. 637 00:42:10,792 --> 00:42:13,078 And Pasolini a wild thinker. 638 00:42:13,250 --> 00:42:14,865 - That's it. - That's it. 639 00:42:19,917 --> 00:42:22,249 Did you have fun in your little garden? 640 00:42:22,958 --> 00:42:24,994 Now you look presentable. 641 00:42:25,333 --> 00:42:27,369 They are all in their rooms. 642 00:42:27,542 --> 00:42:29,749 We can visit your sparrow. 643 00:42:29,917 --> 00:42:31,703 I'm afraid of the dark. 644 00:42:31,875 --> 00:42:33,740 All the dark cavities... 645 00:42:33,917 --> 00:42:37,330 This toad is all about its slippery moisture. 646 00:42:37,500 --> 00:42:40,287 A crooked mouth and a dark cavity 647 00:42:40,458 --> 00:42:44,781 encroaked with the sparrow in a sphere of toady-sparrowy-Catherettery. 648 00:42:44,958 --> 00:42:47,290 I'm gobsmacked. 649 00:42:47,542 --> 00:42:52,741 A few more days with you and I'll win the Nobel Prize in thrillerettery. 650 00:43:51,875 --> 00:43:53,957 That's not gonna work! 651 00:44:01,333 --> 00:44:04,245 - Two retards. - Different songs, same tune. 652 00:44:06,167 --> 00:44:07,577 - Drop it. - An obsession... 653 00:44:07,750 --> 00:44:09,741 Yet these crooked lips exist... 654 00:44:09,917 --> 00:44:14,240 They suck you in, spit you out, from a face so smooth... 655 00:44:14,542 --> 00:44:15,542 Lena... 656 00:44:15,583 --> 00:44:18,825 The full moon. And my lovely erotic watch. 657 00:44:20,625 --> 00:44:22,240 Nosferatu the Vampire. 658 00:44:22,417 --> 00:44:24,157 I preferred the one by Dreyer. 659 00:44:25,042 --> 00:44:27,033 - Right, I have to go! - Where now? 660 00:44:27,208 --> 00:44:29,199 A little rendezvous on the beach. 661 00:44:29,375 --> 00:44:30,740 Pasolini was killed on a beach. 662 00:44:30,917 --> 00:44:32,578 - Just wanted to help. - With what? 663 00:44:32,750 --> 00:44:34,536 With giving birth, my chicken! 664 00:44:35,125 --> 00:44:36,615 Oh, you frighten me. 665 00:44:37,083 --> 00:44:38,744 All right, see you later. 666 00:44:57,625 --> 00:44:58,705 I'm dreaming! 667 00:45:35,875 --> 00:45:38,787 Look what I found at the market. This is divine. 668 00:45:39,000 --> 00:45:43,289 It is exactly what we need for the house. 669 00:45:44,000 --> 00:45:47,948 Why are you laughing? It's what we were looking for. 670 00:45:48,542 --> 00:45:49,998 I don't believe this. 671 00:46:15,958 --> 00:46:19,075 If she'd been a child with very green eyes, 672 00:46:19,250 --> 00:46:21,616 she could also be a monster. 673 00:46:21,792 --> 00:46:24,784 A childlike monster with green eyes. 674 00:47:04,625 --> 00:47:07,332 Unfathomable. Darkness. 675 00:47:07,833 --> 00:47:10,745 She fears or she loves, or nothing at all. 676 00:47:10,917 --> 00:47:12,623 Or something else. 677 00:47:12,792 --> 00:47:16,785 Vile, sensual, cunning, shy, deep, 678 00:47:17,000 --> 00:47:21,494 coward, saint, sensitive, pure, faithful, innocent, 679 00:47:21,667 --> 00:47:24,079 cheeky, coquettish. 680 00:47:24,250 --> 00:47:26,081 Or simply easy, 681 00:47:26,250 --> 00:47:28,115 disillusioned, bored, indifferent, 682 00:47:28,750 --> 00:47:31,787 angelic or modest, unhappy, 683 00:47:31,958 --> 00:47:33,619 a debauched virginity, 684 00:47:33,792 --> 00:47:36,124 brutal shyness, cynical shame, 685 00:47:36,292 --> 00:47:39,079 cold heat, sober drunkenness or nothing! 686 00:47:39,250 --> 00:47:41,206 The dirt, the perversity, the horror! 687 00:47:42,250 --> 00:47:44,411 Unfathomable. Darkness. 688 00:47:44,583 --> 00:47:47,450 She fears or she loves, or nothing. 689 00:47:47,625 --> 00:47:51,117 Vile, sensual, sly, shy, deep, 690 00:47:51,292 --> 00:47:54,614 coward, saint, sensitive, pure, 691 00:47:54,792 --> 00:47:58,364 faithful, innocent, cheeky, maybe coquettish. 692 00:47:58,542 --> 00:48:02,205 Or simply easy, disillusioned, bored, 693 00:48:02,375 --> 00:48:04,991 indifferent, passionate or mean, 694 00:48:05,167 --> 00:48:07,749 angelic or modest, unhappy, 695 00:48:07,917 --> 00:48:11,114 a debauched virginity, a brutal timidity. 696 00:48:11,875 --> 00:48:14,116 The blackness of their hearts. 697 00:48:16,083 --> 00:48:18,074 She was naked before him. 698 00:48:20,125 --> 00:48:22,741 I'll never know anything about her. 699 00:48:25,625 --> 00:48:29,163 I'll ask the husband if his rooster was nude too. 700 00:48:47,042 --> 00:48:48,578 Sir! 701 00:48:49,083 --> 00:48:52,120 A terrible thing, sir! Somebody killed Lena's cat! 702 00:48:52,667 --> 00:48:53,907 - Charlie? - Yes, Charlie... 703 00:48:54,083 --> 00:48:58,156 He usually slept with me but that night, I got home after "Star Wars". 704 00:48:58,333 --> 00:48:59,573 Only this morning... 705 00:49:07,750 --> 00:49:09,286 What a shock for you... 706 00:49:12,042 --> 00:49:14,124 I never thought anyone... 707 00:49:14,792 --> 00:49:16,498 No one, anyone... 708 00:49:29,542 --> 00:49:30,827 What do you think? 709 00:49:31,250 --> 00:49:34,242 - No idea? - Where's the idea in hanging a cat! 710 00:49:36,375 --> 00:49:38,240 And you, dear, dear, 711 00:49:38,417 --> 00:49:40,999 wouldn't you know? Who, where, how? 712 00:49:41,167 --> 00:49:42,953 How? With this string. 713 00:49:43,125 --> 00:49:45,992 - For me, regarding... - You regard nothing. 714 00:49:46,417 --> 00:49:49,079 Who did this to you, poor darling? 715 00:49:49,250 --> 00:49:52,162 We know something is going on here... 716 00:49:52,625 --> 00:49:54,490 We've even started an investigation. 717 00:49:54,792 --> 00:49:57,283 I found it! I found it in my room! 718 00:49:57,875 --> 00:50:01,163 We were thinking of checking Catherette's room. 719 00:50:01,333 --> 00:50:03,415 - Checking what? - Everything. 720 00:50:03,583 --> 00:50:04,948 What's in that box? 721 00:50:05,375 --> 00:50:06,375 A frog! 722 00:50:06,792 --> 00:50:09,864 Sparrows, chickens, frogs and cats... 723 00:50:10,042 --> 00:50:12,408 Who could... what kind of a person would... 724 00:50:12,583 --> 00:50:15,040 No. The hangings started before we arrived. 725 00:50:15,208 --> 00:50:18,371 The sparrow was a bad sign. And the pieces of wood... 726 00:50:18,542 --> 00:50:19,702 What pieces of wood? 727 00:50:19,875 --> 00:50:22,241 Put your glasses on, you old fool! 728 00:50:22,917 --> 00:50:24,953 - Fool? Me? - Someone... 729 00:50:25,125 --> 00:50:27,411 Can't see anything, there's the wall! 730 00:50:27,792 --> 00:50:29,748 If you'd just stop... 731 00:50:30,458 --> 00:50:32,995 Someone who plants toothpicks... 732 00:50:33,167 --> 00:50:37,410 and sprinkles salt on his wart could very well hang a cat. 733 00:50:37,583 --> 00:50:40,074 Okay, let's leave things as they are. 734 00:50:40,750 --> 00:50:43,036 I'd like us to meet in the dining room. 735 00:50:43,208 --> 00:50:45,870 Witold and I want to share a few things. 736 00:50:47,250 --> 00:50:48,740 No more of this. 737 00:51:06,167 --> 00:51:08,783 That's how great detectives do it. 738 00:51:08,958 --> 00:51:11,791 How she has blossomed since last night... 739 00:51:12,875 --> 00:51:15,867 ...a pen planted in lemon peel 740 00:51:16,292 --> 00:51:18,533 and a file planted in a plastic box. 741 00:51:18,708 --> 00:51:19,948 Needles, 742 00:51:20,125 --> 00:51:23,993 pens, lemon peel... safety pins. 743 00:51:24,167 --> 00:51:25,282 Fuck all, yes. 744 00:51:25,458 --> 00:51:26,914 Fuckallisimus! 745 00:51:27,083 --> 00:51:30,871 So all this shitimus found by these gentlemen in your room? 746 00:51:31,042 --> 00:51:32,373 Keep yer snout out! 747 00:51:32,542 --> 00:51:35,033 - Where are you going? - To bury Charlie. 748 00:51:35,208 --> 00:51:37,950 Catherette has her moods... 749 00:51:38,458 --> 00:51:39,868 Leon. It can only be Leon! 750 00:51:42,417 --> 00:51:44,749 Mind you, Madame, you too were swinging... 751 00:51:44,917 --> 00:51:46,077 - I was swinging? - Yes. 752 00:51:46,250 --> 00:51:47,831 An axe. At the chopping block. 753 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 - Me? - You? 754 00:51:49,083 --> 00:51:50,368 - So what? - So what! 755 00:51:50,542 --> 00:51:53,158 You were swinging with a vengeance! 756 00:51:53,333 --> 00:51:55,415 I wasn't swinging, I was banging. 757 00:51:55,583 --> 00:51:59,405 Lena, my sweet, explain why I was thumping. 758 00:51:59,583 --> 00:52:01,039 Mum, from time to time... 759 00:52:01,333 --> 00:52:03,039 It's like a crisis now and again. 760 00:52:03,208 --> 00:52:05,415 So she grabs anything just to let off steam. 761 00:52:05,583 --> 00:52:07,824 She smashes. She breaks glass. 762 00:52:08,000 --> 00:52:09,911 I grab anything. Anything! 763 00:52:10,542 --> 00:52:11,827 Yes, anything. 764 00:52:12,000 --> 00:52:14,332 Not anything! Anything! 765 00:52:14,958 --> 00:52:18,155 - We should go to the police. - I wouldn't recommend it. 766 00:52:18,333 --> 00:52:21,405 Those bastards are most unpleasant! 767 00:52:21,583 --> 00:52:22,583 And then... 768 00:52:22,875 --> 00:52:25,332 there was more knocking. 769 00:52:25,667 --> 00:52:26,667 From upstairs... 770 00:52:27,583 --> 00:52:28,789 It was me. 771 00:52:29,625 --> 00:52:33,413 When it takes hold of me, she grabs me by the arm 772 00:52:33,583 --> 00:52:36,245 and then she makes a ruckus. 773 00:52:36,792 --> 00:52:39,124 For me to come back to myself. 774 00:52:41,000 --> 00:52:44,572 I heard two sets of noises. I know, I was on the stairs. I heard! 775 00:52:44,958 --> 00:52:46,243 Two sets? 776 00:52:46,417 --> 00:52:49,739 Y es, I banged again against the shutters. 777 00:52:49,917 --> 00:52:53,409 I was nervous, I wasn't sure that mum had calmed down. 778 00:52:54,083 --> 00:52:57,041 With Lucien's shoe, while he was taking a shower. 779 00:53:01,542 --> 00:53:04,534 We should go help Catherette with the cat. 780 00:53:04,708 --> 00:53:06,539 But, as I'm allergic, wouldn't you... 781 00:53:06,708 --> 00:53:08,539 So you could say good riddance! 782 00:53:08,708 --> 00:53:09,948 All this savagery... 783 00:53:10,125 --> 00:53:11,865 Will you just shut up! 784 00:53:13,250 --> 00:53:14,786 I'll shut up, fine, 785 00:53:14,958 --> 00:53:18,496 but thinking... that, never I will stop! 786 00:53:23,667 --> 00:53:25,783 She's lying. She's lying! 787 00:53:25,958 --> 00:53:27,073 Come. 788 00:53:28,125 --> 00:53:31,288 - Why do you say she's lying? - I was the one banging at the door! 789 00:53:31,458 --> 00:53:33,665 - What for? - To penetrate. 790 00:53:35,958 --> 00:53:38,244 And then I hanged the cat! 791 00:53:38,417 --> 00:53:41,159 - What did it do to you? - It was her cat. 792 00:53:41,458 --> 00:53:43,915 A triangle with the sparrow and wood. 793 00:53:44,083 --> 00:53:45,414 Stop it! 794 00:53:50,958 --> 00:53:54,450 There's something soft but assassin like about cats. 795 00:53:54,625 --> 00:53:56,456 They're atrocious! 796 00:53:57,208 --> 00:53:58,823 Those electric crackles... 797 00:53:59,000 --> 00:54:02,572 The cat is good for caressing, but also for torturing. 798 00:54:02,750 --> 00:54:03,990 Listen to me! 799 00:54:04,375 --> 00:54:06,832 The teapot was the last straw. 800 00:54:07,000 --> 00:54:08,115 What are you saying? 801 00:54:08,292 --> 00:54:11,910 I killed the cat, but her feet stay so little. 802 00:54:12,333 --> 00:54:15,575 - How does this affect you? - I've seen a lot of things. 803 00:54:15,750 --> 00:54:18,913 She found herself small in front of the cat 804 00:54:19,083 --> 00:54:21,415 and was ashamed of the cat. 805 00:54:21,583 --> 00:54:23,039 My friend, you look totally... 806 00:54:23,208 --> 00:54:24,948 - I'll ask forgiveness. - To Lena? 807 00:54:25,125 --> 00:54:26,125 To the cat. 808 00:54:26,250 --> 00:54:29,663 Too small for everything, she's only good for love, nothing more. 809 00:54:29,833 --> 00:54:32,700 You're getting deep. Like Sartre or Stendhal... 810 00:54:32,875 --> 00:54:35,662 Anything relating to her can only be loving. 811 00:54:35,833 --> 00:54:38,165 That happens when a writer hangs a cat? 812 00:54:38,333 --> 00:54:40,415 And even if she can't guess who did it, 813 00:54:40,583 --> 00:54:44,246 she'll still be ashamed of the cat which is her cat. Our cat. 814 00:54:44,958 --> 00:54:47,040 That wasn't the real murder. 815 00:54:47,208 --> 00:54:50,325 How could this beauty, so perfect and out of reach, 816 00:54:50,500 --> 00:54:52,912 unite with me through lying? 817 00:54:53,583 --> 00:54:54,948 Y es, wait. 818 00:54:56,625 --> 00:54:58,832 - May I? - Y es, come in. 819 00:55:02,167 --> 00:55:06,080 This is to tell you, to tempt you... 820 00:55:06,917 --> 00:55:09,704 My sweet lovely dumpling, 821 00:55:10,083 --> 00:55:12,574 thanks to whom we are all here, 822 00:55:13,750 --> 00:55:16,287 had a happy idea, like all her ideas... 823 00:55:16,458 --> 00:55:20,622 We should get some fresh air 824 00:55:20,792 --> 00:55:25,707 to get away for a bit, from this house, its aberrations, if you want to or not 825 00:55:25,875 --> 00:55:28,082 no more guarantees of tranquillity. 826 00:55:29,042 --> 00:55:31,704 The aberration, fiat ubi vult, 827 00:55:31,875 --> 00:55:35,197 can happen again-um. 828 00:55:36,000 --> 00:55:39,743 Swinery-tum, in-swine-tum. 829 00:55:39,917 --> 00:55:42,408 Tiriri! 830 00:55:44,583 --> 00:55:47,905 So, my dumpling had the idea of going on a day trip 831 00:55:48,083 --> 00:55:50,995 finishing at the seaside. 832 00:55:51,167 --> 00:55:52,407 Oh my God! 833 00:55:53,625 --> 00:55:55,536 Lena reminded us 834 00:55:56,667 --> 00:56:00,410 of their house, which is nearly finished and quite habitable. 835 00:56:00,583 --> 00:56:04,075 Lena even gave the key to her best friend 836 00:56:04,250 --> 00:56:06,741 who is in the middle of her honeymoon. 837 00:56:07,292 --> 00:56:11,535 It's true that in time, she'll be up to her neck in the sea. 838 00:56:13,333 --> 00:56:18,498 Therefore, dumplingette thought of first making a little pilgrimage 839 00:56:19,208 --> 00:56:21,620 to fight 840 00:56:23,917 --> 00:56:25,373 the curse. 841 00:56:30,167 --> 00:56:32,909 Just now they're preparing the grub, 842 00:56:34,042 --> 00:56:35,498 some sandwiches... 843 00:56:35,667 --> 00:56:37,874 a seaside picnic. 844 00:56:38,292 --> 00:56:41,489 And dumplingette, the telephonette 845 00:56:41,667 --> 00:56:44,659 already called Lena's friend... 846 00:56:47,750 --> 00:56:50,366 And here I am 847 00:56:51,583 --> 00:56:53,539 in my very home 848 00:56:54,208 --> 00:56:57,655 like an old stray dog, and I cannot trust anybody 849 00:56:57,833 --> 00:56:59,869 because who can guarantee 850 00:57:01,292 --> 00:57:03,874 that it will stop with the cat? 851 00:57:06,000 --> 00:57:07,581 After the cat, 852 00:57:09,875 --> 00:57:13,663 will it not turn into a bigger game? 853 00:57:17,000 --> 00:57:18,661 And above all, 854 00:57:19,542 --> 00:57:21,078 take your car 855 00:57:21,250 --> 00:57:25,243 in case anyone wants to regain freedom. Like you, from Grenoble. 856 00:57:25,417 --> 00:57:26,748 No, from Paris. 857 00:57:27,500 --> 00:57:28,910 Even worse. 858 00:57:29,083 --> 00:57:31,119 The gloom. 859 00:57:32,000 --> 00:57:34,992 Post cards to poo-poo, pee-pee-tum. 860 00:57:35,167 --> 00:57:38,239 The sinister guano tourism. 861 00:57:38,792 --> 00:57:41,204 I will show you 862 00:57:41,375 --> 00:57:44,242 little first class landscapes, prima, 863 00:57:44,417 --> 00:57:46,533 wonders of wonder-ums, 864 00:57:46,708 --> 00:57:48,494 wonderingity-unicus 865 00:57:48,667 --> 00:57:50,953 but enchantingness-um tiriri 866 00:57:51,375 --> 00:57:52,956 for an entire 867 00:57:53,917 --> 00:57:55,282 lifetime. 868 00:57:59,542 --> 00:58:00,702 Leon! 869 00:58:02,208 --> 00:58:05,280 He is always blah-blahing-um, joking-um. 870 00:58:05,458 --> 00:58:09,701 And dumplingette-the-cateringette! 871 00:58:11,458 --> 00:58:12,868 This I found 872 00:58:13,750 --> 00:58:15,160 seventeen years ago. 873 00:58:15,333 --> 00:58:17,870 He lugs it around everywhere, the old fool! 874 00:58:18,458 --> 00:58:20,699 The phenomenality 875 00:58:21,833 --> 00:58:23,323 of grass blades, 876 00:58:24,917 --> 00:58:26,498 of smallest flowers, 877 00:58:27,750 --> 00:58:31,368 a sort of streaming 878 00:58:31,542 --> 00:58:34,534 in purest poetry. 879 00:58:35,125 --> 00:58:36,740 Tiriri... 880 00:58:37,458 --> 00:58:40,530 Licking-um the jowlies 881 00:58:41,125 --> 00:58:43,081 of my dumplingette. 882 00:58:43,875 --> 00:58:46,366 If Lena goes, I go. Full stop. 883 00:58:46,542 --> 00:58:48,328 Sparrows, cats, 884 00:58:48,500 --> 00:58:51,913 pieces of wood, chicken, cops... and now excursions. 885 00:59:18,042 --> 00:59:20,203 Have you noticed that Lena's put lipstick on? 886 00:59:20,375 --> 00:59:21,375 I haven't. 887 00:59:21,542 --> 00:59:23,203 Mr Lucien chastised her. 888 00:59:23,375 --> 00:59:26,447 He thinks it's like smearing her mouth with blood. 889 00:59:30,208 --> 00:59:32,119 Vice and Virtue. 890 00:59:41,458 --> 00:59:42,698 Please explain. 891 00:59:42,875 --> 00:59:44,411 My trousers, clean. 892 00:59:44,792 --> 00:59:48,410 Variations, romances, sometimes soft, sometimes brutal. 893 00:59:48,958 --> 00:59:51,119 And nothing can be explained, at least properly. 894 00:59:51,292 --> 00:59:53,157 He to himself for his own. 895 00:59:56,000 --> 00:59:57,365 My little moon beam! 896 00:59:58,333 --> 01:00:01,621 You've regained your randiness! You did! 897 01:00:02,792 --> 01:00:04,783 It's like going on honeymoon! 898 01:00:04,958 --> 01:00:08,200 This car's a bone shaker. A whole trip, in this trap. 899 01:00:08,375 --> 01:00:09,375 And Leon! 900 01:00:09,458 --> 01:00:11,949 - He'll never squeeze inside. - Yes he will. 901 01:00:12,167 --> 01:00:14,032 Your stick, Leon! 902 01:00:14,208 --> 01:00:16,494 - Do you mind? - Of course, please. 903 01:00:16,667 --> 01:00:20,364 Dumpling and I have one, but it's a hybrid. 904 01:00:20,542 --> 01:00:22,624 These days, my dear, my dear, 905 01:00:23,042 --> 01:00:25,749 there are too many hybrids for comfort. 906 01:00:29,417 --> 01:00:31,499 - Pity we won't go around. - Why? 907 01:00:31,667 --> 01:00:33,623 We'd see if Catherette is levitating. 908 01:00:33,792 --> 01:00:36,124 Don't tell me you Pasolinied her. 909 01:00:58,000 --> 01:01:00,867 Oh, the peaks! The perspective. 910 01:01:01,042 --> 01:01:02,532 The beyond! 911 01:01:04,500 --> 01:01:05,740 Careful! 912 01:01:24,875 --> 01:01:26,240 A hawk? 913 01:01:26,792 --> 01:01:29,374 - A non-sparrow anyway. - A whore hawk. 914 01:01:29,542 --> 01:01:31,703 Hard to hang, this one. 915 01:02:03,667 --> 01:02:05,749 Feeling better, my little doll? 916 01:02:05,917 --> 01:02:07,248 - Faith! - Y es. 917 01:02:07,417 --> 01:02:11,285 Fifteen minutes of infinity, blackjack in a life where nothing's free. 918 01:02:12,667 --> 01:02:15,579 God almighty, merciful God... 919 01:02:19,125 --> 01:02:22,037 The devil take me if I forget this one. 920 01:02:22,208 --> 01:02:24,540 Your flights of fancy, Leon. 921 01:02:25,500 --> 01:02:27,115 What a charming excursion. 922 01:02:27,500 --> 01:02:29,491 Father, did you hitchhike? 923 01:02:29,958 --> 01:02:31,368 - Where to? - A sandwich? 924 01:02:31,542 --> 01:02:34,249 - Same as us. To the sea. - An excursion. 925 01:02:34,583 --> 01:02:37,120 These are not good walking shoes. 926 01:02:41,542 --> 01:02:44,534 Does it not inconvenience you to take the priest in your car? 927 01:02:44,708 --> 01:02:46,869 - Not at all. - Oh come. 928 01:02:52,167 --> 01:02:54,078 Aren't you waiting for me? 929 01:02:54,750 --> 01:02:56,081 Y a de la joie! 930 01:03:05,292 --> 01:03:07,032 - Something begins to form. - What? 931 01:03:07,208 --> 01:03:10,200 The embryo of the whole. Just like "Nausea". 932 01:03:10,375 --> 01:03:14,118 The bird, too high, the red mouth, rustic fingers, too low. 933 01:03:14,292 --> 01:03:16,704 He had to meddle with something. 934 01:03:16,875 --> 01:03:18,456 Something that disquiets him. 935 01:03:18,625 --> 01:03:20,661 - What, do you think? - Some sin? 936 01:03:20,833 --> 01:03:24,872 This priest, a colleague, sin, conscience, crime, remorse surfaces... 937 01:03:25,042 --> 01:03:28,534 He bothers, he's too much... Almost like the teapot. 938 01:03:28,708 --> 01:03:32,621 All these things which stay behind, are becoming more and more present... 939 01:03:32,792 --> 01:03:34,828 Everything is hybrid, as Leon says. 940 01:03:35,000 --> 01:03:36,581 - What would you do to her? - To whom? 941 01:03:36,750 --> 01:03:38,206 Lena, who else? 942 01:03:38,375 --> 01:03:40,616 - Aside from bang her... - Hang her. 943 01:03:40,792 --> 01:03:42,032 You fuckwit! 944 01:03:43,458 --> 01:03:46,325 I dunno, kiss her, adore her, caress her. 945 01:03:46,750 --> 01:03:49,036 Torture her. Humiliate her, just to see. 946 01:03:49,208 --> 01:03:51,870 If she puts on lipstick after her cat's death, 947 01:03:52,042 --> 01:03:54,158 Then push a finger into her mouth! 948 01:04:20,458 --> 01:04:22,824 And Leon, always the gentleman! 949 01:04:24,083 --> 01:04:25,198 It's Tolo. 950 01:04:25,417 --> 01:04:26,998 Ginette. Witold. 951 01:04:36,083 --> 01:04:38,290 Tolo is the gym teacher in our school. 952 01:04:38,458 --> 01:04:40,198 He was a brave in Afghanistan. 953 01:04:40,375 --> 01:04:42,957 He resigned when they pulled out, then he met me. 954 01:04:58,000 --> 01:05:00,912 It's been two weeks since they can legally do it. 955 01:05:01,083 --> 01:05:03,699 So bink, bonk, bang, biology! 956 01:05:10,333 --> 01:05:12,244 Will you join us, Father? 957 01:05:17,208 --> 01:05:20,120 - I have something heavy to tell you. - Heavy? 958 01:05:20,500 --> 01:05:21,831 I'm in love. 959 01:05:22,750 --> 01:05:25,583 That Ginette, isn't her body boring? 960 01:05:25,750 --> 01:05:27,866 - Mono-toned? - Sparrow-toned! 961 01:05:28,542 --> 01:05:29,542 Boring? 962 01:05:30,250 --> 01:05:31,615 So, welcome. 963 01:05:33,000 --> 01:05:35,958 There's the kitchen, the toilet is on the right. 964 01:05:36,125 --> 01:05:37,911 The rooms are upstairs. 965 01:05:39,542 --> 01:05:41,874 Take any you want, Lena and I will choose last. 966 01:05:43,083 --> 01:05:45,620 Okay? Don't keep the wine. 967 01:05:45,792 --> 01:05:48,204 - How many are we for lunch? - Nine. 968 01:05:57,333 --> 01:05:59,665 Mono-toned and boring. 969 01:06:00,542 --> 01:06:04,205 Chasms, knots, strata, patterns, rhythms, 970 01:06:04,375 --> 01:06:07,208 wounds, sores, scree... 971 01:06:08,958 --> 01:06:12,906 Did you see those delicately joined limbs, like a ballerina's... 972 01:06:13,333 --> 01:06:16,291 - Careful. - Shit, you're a real coconut. 973 01:06:16,458 --> 01:06:18,619 Limbs, delicately joined... 974 01:06:18,792 --> 01:06:22,705 The irresistible and menacing tide of things. 975 01:06:24,542 --> 01:06:25,622 The irresistible 976 01:06:26,208 --> 01:06:28,073 and menacing tide of things. 977 01:06:32,250 --> 01:06:34,286 Lena, clean or dirty... 978 01:06:36,083 --> 01:06:37,289 I love her. 979 01:06:38,708 --> 01:06:40,039 I love her. 980 01:06:40,958 --> 01:06:43,745 Oh, there you are Father, dinner's served! 981 01:06:52,167 --> 01:06:53,407 Tiriri. 982 01:06:53,583 --> 01:06:56,165 Cooks it, it's gone. Over. No more. 983 01:06:56,333 --> 01:06:58,790 As soon as the sun goes down... 984 01:06:58,958 --> 01:07:00,414 In vino-um veritas! 985 01:07:02,125 --> 01:07:04,036 And the mutton? Tolo's doing as well? 986 01:07:04,208 --> 01:07:06,073 Tolo's, it's always Tolo's... 987 01:07:08,458 --> 01:07:10,119 These are not 988 01:07:10,292 --> 01:07:13,614 those first class landscape-ums, but have patience. 989 01:07:15,958 --> 01:07:17,823 Everything is too much! 990 01:07:18,000 --> 01:07:21,663 What a joy, on top of that, weather to die for! 991 01:07:21,833 --> 01:07:23,539 Yes, Colonel! To die, says I! 992 01:07:23,708 --> 01:07:25,039 To die. 993 01:07:25,500 --> 01:07:27,912 Not to die, to die! 994 01:07:32,625 --> 01:07:33,785 Some wine? 995 01:07:35,250 --> 01:07:36,706 Remind you of someone? 996 01:07:37,083 --> 01:07:40,746 Of course. Catherette's spitting image, well, except for... 997 01:07:42,875 --> 01:07:45,457 Almost everything where one needs it. 998 01:07:45,917 --> 01:07:47,202 But then... 999 01:07:48,500 --> 01:07:49,990 a bodily solitude... 1000 01:08:06,875 --> 01:08:09,582 Oh, I've got my eyes on you, scoundrel. 1001 01:08:11,667 --> 01:08:13,874 Such bliss! No TV! 1002 01:08:14,750 --> 01:08:16,240 It's like at a station, 1003 01:08:16,625 --> 01:08:18,536 waiting for a train to depart... 1004 01:08:23,292 --> 01:08:25,908 - Would you like some wine? - A drop. 1005 01:08:27,000 --> 01:08:29,116 Blood down the drain! 1006 01:08:31,167 --> 01:08:34,614 Would you believe that seventeen years ago, 1007 01:08:34,792 --> 01:08:36,999 my Leon was quite fit? 1008 01:08:37,750 --> 01:08:39,490 Dodging and contrast. 1009 01:09:01,625 --> 01:09:03,991 - Care for anything else, Father? - Camembert. 1010 01:09:04,167 --> 01:09:07,614 Oh, Camembert, here it is! With salad. 1011 01:09:08,458 --> 01:09:11,200 Delicious, the salad! 1012 01:09:11,458 --> 01:09:15,246 You were so much more delicious! My callipygian Venus. 1013 01:09:15,833 --> 01:09:17,414 Prehistoric... 1014 01:09:17,583 --> 01:09:18,914 We shouldn't complain. 1015 01:09:19,083 --> 01:09:21,620 - Except about the Spielberg movies... - Terribly off... 1016 01:09:21,792 --> 01:09:22,907 It doesn't have... 1017 01:09:23,083 --> 01:09:24,414 The ineffable. 1018 01:09:24,583 --> 01:09:25,242 More wine... 1019 01:09:25,417 --> 01:09:27,078 We love your trousers, Mr Tolo. 1020 01:09:27,500 --> 01:09:29,411 We're such fans of Tintin! 1021 01:09:31,167 --> 01:09:33,874 - We hated him in jeans. - Lack of class, Ginny. 1022 01:09:34,417 --> 01:09:35,577 Oh you and class... 1023 01:09:36,542 --> 01:09:39,409 I'll talk to Ralph and Lang, might inspire them. 1024 01:09:39,583 --> 01:09:41,119 Castafiore's aria, what is it? 1025 01:09:41,292 --> 01:09:44,489 I'm ecstatic to see myself so lovely in the mirror! 1026 01:09:44,667 --> 01:09:47,204 The Brussels restaurant, where the... 1027 01:09:47,375 --> 01:09:48,535 "Klov"! 1028 01:09:51,458 --> 01:09:54,575 She stinks more and more... Or maybe its the priest... 1029 01:09:54,750 --> 01:09:56,866 A sort of physical self-centredness? 1030 01:09:57,417 --> 01:09:59,328 The smell is barely bearable. 1031 01:09:59,500 --> 01:10:01,036 Makes you puke, right? 1032 01:10:03,000 --> 01:10:05,161 When she gets a whiff of herself! 1033 01:10:05,625 --> 01:10:09,538 I could take three baths a day, with a few drops of lemon. 1034 01:10:09,875 --> 01:10:11,581 Jokes and japes. 1035 01:10:13,667 --> 01:10:16,909 The petits fours melt in the mouth! 1036 01:10:25,583 --> 01:10:27,414 Don't I have the right? 1037 01:10:30,042 --> 01:10:31,657 Y es, I have the right... 1038 01:10:33,958 --> 01:10:36,540 I know he's handsome, and I'm not. 1039 01:10:37,750 --> 01:10:42,244 To human meanness, don't I have the right to oppose the purity of my love? 1040 01:10:43,208 --> 01:10:46,245 You cannot forbid it, nothing can replace love! 1041 01:10:47,042 --> 01:10:48,578 And I'm not ashamed. 1042 01:10:55,083 --> 01:10:57,620 I need my siesta! I have a right to it. 1043 01:11:04,708 --> 01:11:05,914 You coming, Tolo? 1044 01:11:06,083 --> 01:11:07,493 Yes, my love. 1045 01:11:08,625 --> 01:11:10,661 - Your fly. - Yes, my precious... 1046 01:11:10,833 --> 01:11:15,327 When her father dies, an industrialist she'll inherent a packet! 1047 01:11:15,500 --> 01:11:18,822 A siesta. Yes I am. And a shower. To be clean. 1048 01:11:19,583 --> 01:11:20,698 Clean me, Lucien? 1049 01:11:21,917 --> 01:11:22,622 But now... 1050 01:11:22,792 --> 01:11:24,908 Already he loaned them his car... 1051 01:11:28,417 --> 01:11:30,123 - What kind? - A black one. 1052 01:11:30,292 --> 01:11:34,456 - It's a Merde-cedes. - Mercedes cars are shitty. 1053 01:11:38,000 --> 01:11:43,040 Mrs Woytis had to come down a bit from her pedestal-um 1054 01:11:43,208 --> 01:11:44,744 when she married me. 1055 01:12:03,250 --> 01:12:05,411 Leave me alone! 1056 01:12:11,708 --> 01:12:13,869 If the priest vomits, she shouldn't, 1057 01:12:14,042 --> 01:12:16,954 her mouth reinforcing the ecclesiastic mouth. 1058 01:12:17,125 --> 01:12:19,958 But if priesty pukes, why shouldn't she? 1059 01:12:20,542 --> 01:12:23,534 How long will it hide and encircle? 1060 01:12:24,833 --> 01:12:26,448 - Bleurgh. - Bleurgh what? 1061 01:12:26,625 --> 01:12:27,990 Spielbleurgh. 1062 01:12:28,417 --> 01:12:29,417 What else? 1063 01:12:29,583 --> 01:12:32,165 Bleurgman the filmmaker, Strindbleurgh, 1064 01:12:32,333 --> 01:12:34,745 Bleurghson, the philosopher of boredom. 1065 01:12:35,792 --> 01:12:37,874 What do these mouths have against me? 1066 01:12:38,042 --> 01:12:40,954 Well, you're less dumb than the others. 1067 01:13:01,000 --> 01:13:02,456 So many emotions... 1068 01:13:02,917 --> 01:13:05,408 - I'm done. And you? - Drunk. 1069 01:13:05,583 --> 01:13:09,246 Oh, but what drunkness? What promises? 1070 01:13:11,833 --> 01:13:13,369 L 'amour... 1071 01:13:15,583 --> 01:13:17,790 Oh, what a great idea coming here! 1072 01:13:17,958 --> 01:13:21,246 Exactly like facing mountain, facing the sparrow, 1073 01:13:21,417 --> 01:13:24,159 the ceiling, the axe, the waste 1074 01:13:24,333 --> 01:13:27,200 like in Catherette's room... the cat. 1075 01:13:27,792 --> 01:13:29,908 Nothing. Listen to the silence! 1076 01:13:30,792 --> 01:13:33,989 The Rule of the priest, weddings, his fat fingers. 1077 01:13:34,167 --> 01:13:36,408 - Oh, that's viscous... - Oblique. 1078 01:13:37,167 --> 01:13:39,328 I suffer thinking of caressing her nape. 1079 01:13:39,500 --> 01:13:40,706 Whose? 1080 01:13:40,875 --> 01:13:43,947 Ginette's, asshole... Not the priest's! 1081 01:13:44,792 --> 01:13:46,657 Oh, the lips of Catherette! 1082 01:13:46,833 --> 01:13:48,698 You never stop astounding me. 1083 01:13:48,875 --> 01:13:51,491 To write, isn't it to astound? 1084 01:13:51,667 --> 01:13:56,866 Or the generosity whispers to a woman that her hand can constitute a gift. 1085 01:13:57,042 --> 01:13:59,829 Their torture. Her torture. 1086 01:14:00,000 --> 01:14:02,958 How can I listen to silence if you blah blah? 1087 01:14:03,125 --> 01:14:05,582 "The right... 1088 01:14:06,000 --> 01:14:08,116 to love." 1089 01:14:23,083 --> 01:14:25,244 Staring at the view or at my toes? 1090 01:14:25,417 --> 01:14:28,033 At your... Your lipstick's faded. 1091 01:14:28,458 --> 01:14:29,743 Indeed. 1092 01:14:32,042 --> 01:14:33,407 - Your neck... - What? 1093 01:14:33,583 --> 01:14:34,993 If I broke your cat's neck 1094 01:14:35,708 --> 01:14:38,290 I would have to break your neck too 1095 01:14:38,458 --> 01:14:40,323 and hang you. 1096 01:14:40,500 --> 01:14:43,207 Well, only just for me... 1097 01:14:44,917 --> 01:14:46,908 God, are you naive. 1098 01:14:49,208 --> 01:14:50,243 But why me? 1099 01:14:50,417 --> 01:14:53,250 Because there is an imperfection in each perfection. 1100 01:14:53,417 --> 01:14:55,578 A wrong in each righteousness. 1101 01:14:55,750 --> 01:14:57,661 A mouth flawed in a mouth. 1102 01:14:57,833 --> 01:14:59,448 A mouth just like mine. 1103 01:15:00,875 --> 01:15:03,833 "When will this inner night disappear 1104 01:15:04,000 --> 01:15:06,616 "The universe - And I - my soul - 1105 01:15:06,792 --> 01:15:09,204 "When shall my day come? 1106 01:15:09,375 --> 01:15:11,616 "When will I wake up from being awake? 1107 01:15:11,792 --> 01:15:13,202 "I don't know 1108 01:15:14,042 --> 01:15:16,328 "The sun shines on high noon 1109 01:15:16,833 --> 01:15:18,994 "And impossible to stare at 1110 01:15:19,167 --> 01:15:22,000 "The heart beats far from itself 1111 01:15:22,167 --> 01:15:24,123 "And impossible to hear 1112 01:15:24,292 --> 01:15:26,453 "When will this drama without theatre 1113 01:15:26,625 --> 01:15:28,957 - Or this theatre without drama - disappear?" 1114 01:15:29,125 --> 01:15:32,117 - You know this one? - It's better in the original. 1115 01:15:33,000 --> 01:15:36,868 "Who's the one who lives inside you? O cat staring at me with eyes of life 1116 01:15:37,042 --> 01:15:39,408 "The same one even if totally different. 1117 01:15:39,583 --> 01:15:40,618 "It's him! 1118 01:15:41,000 --> 01:15:42,115 It's him!" 1119 01:15:46,458 --> 01:15:48,824 When will this drama without a teapot disappear? 1120 01:15:50,083 --> 01:15:52,244 You forgot that I'm a language teacher. 1121 01:15:52,417 --> 01:15:54,453 - How many do you know? - Some. 1122 01:15:55,542 --> 01:15:57,658 - Lena! - Coming! 1123 01:15:59,250 --> 01:16:01,411 I only know one, barely... 1124 01:16:08,333 --> 01:16:09,743 I'm sick. 1125 01:16:10,917 --> 01:16:12,578 I'm very sick... 1126 01:16:13,833 --> 01:16:16,040 I'm not so sick after all. 1127 01:16:19,333 --> 01:16:21,745 But what are you doing here, Leon? 1128 01:16:23,167 --> 01:16:25,408 Nothing! I do nothing! 1129 01:16:25,833 --> 01:16:27,949 I'm doing what one does all one's life: 1130 01:16:28,125 --> 01:16:29,706 nothing! 1131 01:16:30,917 --> 01:16:33,829 The chap-um stands up, 1132 01:16:34,000 --> 01:16:36,207 sits down, jabbers, writes, 1133 01:16:36,375 --> 01:16:37,911 and nothing. 1134 01:16:38,458 --> 01:16:40,665 The chap-um insures, 1135 01:16:40,833 --> 01:16:43,370 sells, gets married, doesn't get married, 1136 01:16:43,542 --> 01:16:44,998 and nothing! 1137 01:16:45,500 --> 01:16:49,163 The chap-um marches-um in sand-um 1138 01:16:49,333 --> 01:16:50,948 and nothing. 1139 01:16:51,125 --> 01:16:52,786 Bubbly water. 1140 01:16:52,958 --> 01:16:54,243 A whale. 1141 01:16:54,417 --> 01:16:56,408 And for what? 1142 01:16:56,583 --> 01:16:57,914 Nothing! 1143 01:16:59,750 --> 01:17:00,750 I've had enough! 1144 01:17:01,625 --> 01:17:02,865 Thievery! 1145 01:17:03,042 --> 01:17:05,454 You look upset. Is it still the cat? 1146 01:17:05,625 --> 01:17:08,412 The cat-um is but a detail... 1147 01:17:11,833 --> 01:17:13,323 On the other hand, you 1148 01:17:13,500 --> 01:17:15,536 my old boozing partner. 1149 01:17:16,167 --> 01:17:19,785 Look at me! Bring your nose-um closer! 1150 01:17:20,333 --> 01:17:21,539 To sniff you? 1151 01:17:22,667 --> 01:17:25,409 I've put on some cologne! 1152 01:17:25,833 --> 01:17:27,164 Tiriri! 1153 01:17:27,667 --> 01:17:29,749 - You coming with me? - Where? 1154 01:17:30,708 --> 01:17:33,541 - The other way. - I'll grab my umbrella. 1155 01:17:33,708 --> 01:17:35,118 Look! 1156 01:17:35,708 --> 01:17:38,450 Look at this immense water 1157 01:17:38,625 --> 01:17:41,697 salty like tears! 1158 01:17:41,875 --> 01:17:43,206 But... 1159 01:17:45,250 --> 01:17:47,081 But here, too: nothing. 1160 01:17:47,250 --> 01:17:48,615 And you? 1161 01:17:49,333 --> 01:17:51,164 Apart from that... 1162 01:17:51,667 --> 01:17:56,832 yes, there are some nerves in my tension, 1163 01:17:57,583 --> 01:18:00,950 and some tension in my nerves! 1164 01:18:03,167 --> 01:18:05,909 - Where you going? - Wherever I'll blow the wind! 1165 01:18:06,083 --> 01:18:08,369 As a pilgrim with my stick 1166 01:18:08,833 --> 01:18:09,993 to Mass I go! 1167 01:18:10,167 --> 01:18:12,783 Where I'll be my own priest, my little man, 1168 01:18:12,958 --> 01:18:14,289 my stinking Pope! 1169 01:18:14,458 --> 01:18:16,540 I sing, evenings and morning 1170 01:18:16,708 --> 01:18:18,118 I sing! 1171 01:18:19,500 --> 01:18:23,413 The cadaver-um of the scrounging cat could grate my nerves. 1172 01:18:23,583 --> 01:18:26,199 You are probably thinking about 1173 01:18:26,375 --> 01:18:29,037 my little muzzle-games on the cloth-um 1174 01:18:29,208 --> 01:18:32,280 T oothpickums and salt, under the gaze of my wife. 1175 01:18:32,458 --> 01:18:34,198 Except that she doesn't get it. 1176 01:18:34,375 --> 01:18:36,286 - Get what? - That bleurgh. 1177 01:18:36,458 --> 01:18:39,074 Any bleurghing of dodging and contrast. 1178 01:18:39,250 --> 01:18:40,660 Look at that! 1179 01:18:41,417 --> 01:18:42,577 This bumblebee. 1180 01:18:42,750 --> 01:18:45,492 Like a helicopter, the rascal. 1181 01:18:48,417 --> 01:18:49,998 Whenever I want. 1182 01:18:50,167 --> 01:18:54,490 Because, dear, my youth was so-so. 1183 01:18:55,000 --> 01:18:57,958 Me just a bit, but not really... 1184 01:18:58,125 --> 01:19:01,947 Like behind glass, one watches the other from morning to night. 1185 01:19:02,125 --> 01:19:05,197 And I invented for myself, a tiny pleasure at the office. 1186 01:19:05,375 --> 01:19:09,914 With my nail, I deepened a groove in the wooden table. 1187 01:19:10,708 --> 01:19:12,994 And once in Neuilly, 1188 01:19:13,167 --> 01:19:17,831 when I was insuring an actress, a lioness, believe me, 1189 01:19:18,333 --> 01:19:21,530 handing over papers, I touched her hand. 1190 01:19:21,708 --> 01:19:24,700 The mad excitement of this tiny touch 1191 01:19:24,875 --> 01:19:26,411 but no way... 1192 01:19:26,583 --> 01:19:28,915 So I wised up: 1193 01:19:29,167 --> 01:19:33,957 why seek the hand of another when we have two ourselves? 1194 01:19:36,375 --> 01:19:39,117 With practice, one can become an expert. 1195 01:19:39,292 --> 01:19:42,284 A hand touches another, no one can see it. 1196 01:19:42,458 --> 01:19:47,202 And it's not even a felony, but with a finger one can touch 1197 01:19:47,792 --> 01:19:50,329 one's knee or the ear... 1198 01:19:53,792 --> 01:19:56,704 - You're bleurghing too? - I what? 1199 01:20:00,208 --> 01:20:01,323 Proper, huh? 1200 01:20:01,500 --> 01:20:03,161 Tutti frutti! 1201 01:20:09,125 --> 01:20:10,911 Our other follies. 1202 01:20:11,583 --> 01:20:12,914 In the void 1203 01:20:13,750 --> 01:20:15,286 the desert-um 1204 01:20:15,958 --> 01:20:17,573 in the far far aways, 1205 01:20:17,750 --> 01:20:19,786 in the deadly calm 1206 01:20:19,958 --> 01:20:22,040 of the mountains, the sea... 1207 01:20:22,208 --> 01:20:24,290 Leaving aside all what remains, 1208 01:20:24,458 --> 01:20:26,198 a left over, immense 1209 01:20:26,375 --> 01:20:27,740 and menacing... 1210 01:20:31,958 --> 01:20:34,290 Do you really think I'm blind? 1211 01:20:34,583 --> 01:20:35,583 Say... 1212 01:20:36,083 --> 01:20:38,620 Secreto-desire-um and bleurgh. 1213 01:20:38,792 --> 01:20:43,707 You Sir, would love to get into-bleurgh the panties of my almost daughter 1214 01:20:43,875 --> 01:20:46,787 in full lover-um number one in her tiriri marriage-um! 1215 01:20:46,958 --> 01:20:49,791 - You're a shit. - Oh no. The priest is the shit. 1216 01:20:50,625 --> 01:20:51,865 Besides, 1217 01:20:52,292 --> 01:20:53,782 who knows? 1218 01:20:54,208 --> 01:20:55,744 With me, at least, you know, 1219 01:20:55,917 --> 01:20:59,865 a dumplingette, a grain of salt, Catherette and bang! 1220 01:21:00,042 --> 01:21:02,749 If a corn can hurt the foot 1221 01:21:02,917 --> 01:21:05,624 why could it not bring ecstasy? 1222 01:21:05,792 --> 01:21:09,080 - You're a believer. I'd never guess. - Believer... 1223 01:21:09,250 --> 01:21:12,788 Even the slightest of things cannot be without belief... 1224 01:21:12,958 --> 01:21:14,789 For, primum: 1225 01:21:14,958 --> 01:21:17,119 the boar, the lion, 1226 01:21:17,292 --> 01:21:18,577 the mountain. 1227 01:21:19,333 --> 01:21:20,413 Secundum: 1228 01:21:20,583 --> 01:21:23,825 the lice, the sparrow, the worm. 1229 01:21:24,000 --> 01:21:28,198 Ergo, the huge and pathetic scale... 1230 01:21:28,708 --> 01:21:32,826 It is true that I fuck about often, to facilitate. 1231 01:21:33,000 --> 01:21:36,117 But if I wouldn't facilitate, it would be too difficult. 1232 01:21:36,292 --> 01:21:37,702 So it was you? 1233 01:21:40,000 --> 01:21:44,824 Artillery discharges are as important as the sound of bells... 1234 01:21:45,000 --> 01:21:46,706 Are We All Murderers? 1235 01:21:46,875 --> 01:21:49,662 A movie. Wondrous Marina Vlady! 1236 01:21:49,833 --> 01:21:51,164 It wasn't Marina Vlady! 1237 01:21:51,333 --> 01:21:52,823 - Lick! - My finger? 1238 01:21:53,000 --> 01:21:54,786 Lick a bit, say I! 1239 01:21:54,958 --> 01:21:56,539 Or go spit on yourself. 1240 01:21:56,708 --> 01:21:59,165 Because you thought Leon, 1241 01:21:59,333 --> 01:22:02,996 the old fart, his life ridiculous, subterranean, 1242 01:22:03,167 --> 01:22:05,374 did he bring you here for nothing? 1243 01:22:05,542 --> 01:22:07,578 - But it's for the anniversary. - Whose? 1244 01:22:07,750 --> 01:22:11,163 Well, not exactly seventeen years less one month and three days. 1245 01:22:11,333 --> 01:22:13,915 Mine. Water, sweet! 1246 01:22:16,958 --> 01:22:18,323 Sweet water! 1247 01:22:18,708 --> 01:22:19,788 Once, 1248 01:22:19,958 --> 01:22:22,995 only once in all my life-tum. 1249 01:22:23,875 --> 01:22:26,582 With the little slut helping in the kitchen. 1250 01:22:27,417 --> 01:22:28,748 I reached. 1251 01:22:28,917 --> 01:22:32,455 She was working in a small hotel that has since burnt down. 1252 01:22:32,625 --> 01:22:36,413 Luckily, Lucien settled down not far from here. 1253 01:22:36,583 --> 01:22:38,369 He's charming, Lucien, isn't he? 1254 01:22:38,542 --> 01:22:42,865 Lucien, who doesn't want his wife being actress. 1255 01:22:44,375 --> 01:22:46,832 It was here, just once... 1256 01:22:47,708 --> 01:22:49,164 I've known... 1257 01:22:51,417 --> 01:22:53,954 the miracle, if you allow me... 1258 01:22:55,333 --> 01:22:57,824 between grace and malediction. 1259 01:23:00,208 --> 01:23:01,573 I've loved. 1260 01:23:25,417 --> 01:23:27,624 There might be a chill in the air. 1261 01:23:31,917 --> 01:23:33,327 Your husband? 1262 01:23:34,250 --> 01:23:35,660 Somewhere... 1263 01:23:43,708 --> 01:23:44,914 Sorry. 1264 01:23:48,000 --> 01:23:49,035 Sorry. 1265 01:23:53,417 --> 01:23:54,702 Sorry. 1266 01:24:11,792 --> 01:24:13,748 Did you see him, Mr. Witol? 1267 01:24:13,917 --> 01:24:15,157 Yes, in the forest. 1268 01:24:15,333 --> 01:24:16,994 - And? - He wants us to join him. 1269 01:24:17,167 --> 01:24:21,080 - What for? - I don't know. Admire his landscape? 1270 01:24:21,250 --> 01:24:24,697 At night? Typical Leon. One sees nothing at night. 1271 01:24:26,542 --> 01:24:29,033 Mr Witol, as for walking, I gave it my due. 1272 01:24:30,083 --> 01:24:32,199 It's Witol-d. 1273 01:24:44,042 --> 01:24:46,124 Queen Maxima... 1274 01:24:46,292 --> 01:24:47,372 the King... 1275 01:24:49,042 --> 01:24:50,373 Hold that for me. 1276 01:24:52,292 --> 01:24:55,034 The worst part is that she is so inspired. 1277 01:24:55,208 --> 01:24:56,208 Lena? 1278 01:24:56,250 --> 01:25:00,118 Of course not Lena, Ginny! They never cut her any slack. 1279 01:25:00,292 --> 01:25:01,532 The poor soul. 1280 01:25:03,000 --> 01:25:04,956 Fuck, you don't look so good. 1281 01:25:05,125 --> 01:25:07,081 It was him. Leon. 1282 01:25:13,167 --> 01:25:14,657 - Except the cat. - What? 1283 01:25:14,833 --> 01:25:19,497 As long as you did not understand that every thing is a huge army, 1284 01:25:19,667 --> 01:25:22,374 everything, a crowd... 1285 01:25:23,542 --> 01:25:26,739 It is as if we were not quite there, me and her, 1286 01:25:26,917 --> 01:25:28,123 her and me, 1287 01:25:28,292 --> 01:25:31,455 it's as if we had been projected from elsewhere 1288 01:25:31,750 --> 01:25:32,830 from the moon. 1289 01:25:33,000 --> 01:25:34,490 Hello Mickey! 1290 01:25:36,417 --> 01:25:37,702 I'm still here for you. 1291 01:25:37,875 --> 01:25:40,537 - Get dressed, we'll have some fun. - Super! We could use some! 1292 01:25:40,708 --> 01:25:44,155 The events we went through, are slipping through our fingers 1293 01:25:44,333 --> 01:25:46,619 like sweepings, and all those blows... 1294 01:25:46,792 --> 01:25:49,158 Too clean, her Lucien. Isn't he a bit dumb? 1295 01:25:49,333 --> 01:25:51,164 No, he's a swell guy. 1296 01:25:51,333 --> 01:25:54,075 He's got surgeon's hands, not like mine. 1297 01:25:54,250 --> 01:25:56,741 Mind you, sticking these in wherever. 1298 01:25:56,917 --> 01:25:59,624 How did a guy like that get such a beauty? 1299 01:25:59,792 --> 01:26:02,499 His story about that chicken, also weird. 1300 01:26:03,250 --> 01:26:05,036 Couples forming by chance. 1301 01:26:05,208 --> 01:26:06,493 What is there to say? 1302 01:26:06,708 --> 01:26:07,788 Carpe diem! 1303 01:26:08,083 --> 01:26:13,248 The weight of the here and now has become like the bleurgh, 1304 01:26:13,417 --> 01:26:14,577 decisive. 1305 01:26:14,750 --> 01:26:19,369 The weight of the here and now has become like the bleurgh, decisive. 1306 01:26:20,875 --> 01:26:22,866 Aren't you over doing it, a bit? 1307 01:26:23,458 --> 01:26:26,040 There will be a full moon, it can be romantic. 1308 01:26:26,208 --> 01:26:27,208 Where are we going? 1309 01:26:27,458 --> 01:26:32,373 Leon, the arrows, the piece of wood, the axe, everything. 1310 01:26:32,833 --> 01:26:36,030 But what is curious, very curious, 1311 01:26:36,250 --> 01:26:37,831 is that it changes nothing. 1312 01:26:52,042 --> 01:26:54,283 I'm drowning with Lena. 1313 01:27:00,833 --> 01:27:04,826 I won't let you. With your shitty-tum thriller. 1314 01:27:06,125 --> 01:27:07,740 It won't be a thriller. 1315 01:27:08,875 --> 01:27:10,035 A film. 1316 01:27:32,875 --> 01:27:34,285 Bravo, Tolo! 1317 01:27:34,458 --> 01:27:37,746 You did well to cover up, there might be mosquitoes. 1318 01:27:42,125 --> 01:27:44,616 The sea will smell wonderful after the dew. 1319 01:27:44,792 --> 01:27:47,033 You're the one smelling wonderful. 1320 01:27:59,292 --> 01:28:00,498 Careful! 1321 01:28:05,292 --> 01:28:06,657 How are you doing? 1322 01:28:06,833 --> 01:28:08,664 It's Catherette who illuminates me. 1323 01:28:09,375 --> 01:28:12,208 From where will the predator pounce? 1324 01:28:12,375 --> 01:28:14,036 I wonder what's going on... 1325 01:28:14,250 --> 01:28:16,912 Soon it's me who'll be on my honeymoon! 1326 01:28:20,958 --> 01:28:21,958 Anatole? 1327 01:28:22,333 --> 01:28:24,574 Would you carry me across the stream? 1328 01:28:30,042 --> 01:28:32,533 Right, Tolo, why not you? 1329 01:28:32,708 --> 01:28:34,790 Anatole, please, carry her. 1330 01:28:38,708 --> 01:28:40,448 Let's go! 1331 01:28:51,458 --> 01:28:53,995 I think I forgot to pack my razor. 1332 01:28:54,292 --> 01:28:57,250 Would you mind lending me yours, later? 1333 01:29:16,458 --> 01:29:18,244 It's time to drown the bug. 1334 01:29:29,708 --> 01:29:31,448 Clouds, clouds... 1335 01:29:32,250 --> 01:29:33,456 the moon. 1336 01:29:33,833 --> 01:29:35,323 It's grand. 1337 01:29:35,833 --> 01:29:37,118 Then too, 1338 01:29:37,917 --> 01:29:39,327 as I remember. 1339 01:29:41,125 --> 01:29:42,125 I remember-um. 1340 01:30:46,250 --> 01:30:48,411 Transfigured Night. 1341 01:30:49,625 --> 01:30:51,161 You are just a face. 1342 01:30:51,958 --> 01:30:53,198 A mask. 1343 01:30:54,333 --> 01:30:56,244 An object, a thing. 1344 01:30:57,917 --> 01:30:59,873 Behind it, there's nothing. 1345 01:31:01,208 --> 01:31:02,573 The void. 1346 01:32:23,792 --> 01:32:25,123 Say nothing. 1347 01:32:25,875 --> 01:32:29,038 I know that without her, my life loses its music, 1348 01:32:29,542 --> 01:32:31,783 its freshness, its passion. 1349 01:32:32,458 --> 01:32:33,948 Without her, standing there, 1350 01:32:34,125 --> 01:32:36,662 full of attractions I no longer want to see. 1351 01:32:37,708 --> 01:32:39,790 My life is turning rotten, 1352 01:32:40,333 --> 01:32:42,244 perverted, flat. 1353 01:32:45,083 --> 01:32:46,448 Her smile... 1354 01:32:47,208 --> 01:32:48,664 her mouth... 1355 01:32:49,500 --> 01:32:50,990 her hands. 1356 01:32:55,333 --> 01:32:58,075 It was I who became disgusting, not her. 1357 01:32:59,000 --> 01:33:00,911 I am the maker of disgust. 1358 01:33:01,958 --> 01:33:03,368 It's my fault. 1359 01:33:28,417 --> 01:33:30,658 Who will believe me, who would have thought? 1360 01:33:33,042 --> 01:33:36,580 It's different doing it to a corpse than to somebody alive. 1361 01:33:36,750 --> 01:33:38,365 You're hurting me. 1362 01:33:38,542 --> 01:33:39,577 Sorry. 1363 01:33:52,000 --> 01:33:54,742 Maybe he hanged himself because you slept with a tenant? 1364 01:33:54,917 --> 01:33:56,157 Leon? Catherette? 1365 01:33:56,333 --> 01:34:00,497 Or was it a mania for hanging that drove him to hang himself... 1366 01:34:00,667 --> 01:34:02,498 There are no impossible combinations. 1367 01:34:02,667 --> 01:34:05,534 Catherette's mouth, your mouth, the sparrow, wood, cat. 1368 01:34:05,708 --> 01:34:07,073 Lucien hangs... To hang! 1369 01:34:07,250 --> 01:34:10,413 Hangings turn upon me, I've fused them with two mouths. 1370 01:34:10,583 --> 01:34:12,039 I could not hang you. 1371 01:34:12,208 --> 01:34:15,120 But that would be a disappointment. 1372 01:34:15,292 --> 01:34:17,874 We're in love with each other... 1373 01:34:18,042 --> 01:34:21,205 And if I want to do you in, it's because you... 1374 01:35:08,250 --> 01:35:11,447 Because one cannot fathom what another has in his teapot. 1375 01:35:11,625 --> 01:35:13,957 Me, an exemplary spouse, 1376 01:35:14,125 --> 01:35:17,117 holding this egg, toying with it between my fingers. 1377 01:35:17,292 --> 01:35:20,739 Yes, but how to turn it? Innocently, virtuously... 1378 01:35:20,917 --> 01:35:22,623 But if I want to, I can also... 1379 01:35:25,792 --> 01:35:26,907 Tolo! 1380 01:35:27,083 --> 01:35:29,495 He's not organising, Leon-um. 1381 01:35:30,333 --> 01:35:31,539 He thinks. 1382 01:35:32,958 --> 01:35:34,539 Lenin said: 1383 01:35:34,708 --> 01:35:37,950 "Thinking has a colossal future." 1384 01:35:41,583 --> 01:35:44,495 You never told me why the towel moved by itself. 1385 01:35:45,750 --> 01:35:47,035 In "The Dumpted". 1386 01:35:47,208 --> 01:35:48,539 I wouldn't know. 1387 01:35:48,917 --> 01:35:52,364 There's a reason I have Gombrowicz's first name. 1388 01:35:52,542 --> 01:35:55,909 He never knew how to finish his novels, nor their meaning. 1389 01:35:56,167 --> 01:35:58,123 I can't get you any closer... 1390 01:35:58,292 --> 01:36:00,374 And your father wouldn't be so hot about it. 1391 01:36:00,542 --> 01:36:01,577 No... 1392 01:36:11,833 --> 01:36:13,369 Do you have faith? 1393 01:36:15,292 --> 01:36:16,498 No... 1394 01:36:23,292 --> 01:36:25,248 I can't get you any closer... 1395 01:36:25,417 --> 01:36:28,250 And your father wouldn't be so hot about it. 1396 01:36:28,417 --> 01:36:29,452 No. 1397 01:36:31,500 --> 01:36:32,831 Do you have faith? 1398 01:36:36,042 --> 01:36:37,042 No... 1399 01:36:41,500 --> 01:36:43,957 I still have to introduce her to my parents. 1400 01:36:47,000 --> 01:36:48,581 You'll see Catherette? 1401 01:36:48,750 --> 01:36:49,956 For sure. 1402 01:36:50,125 --> 01:36:51,661 He to himself for his own. 1403 01:36:52,708 --> 01:36:54,619 He to himself for his own. 1404 01:36:55,125 --> 01:36:56,956 Yes, we kept an eye on each other. 1405 01:36:57,125 --> 01:37:01,368 But Catherette could have come and lurked in the shadows. 1406 01:37:01,583 --> 01:37:03,414 And that could have been the murder. 1407 01:37:05,333 --> 01:37:07,415 Ralph and Lang, of course... 1408 01:37:20,417 --> 01:37:21,623 It's here. 1409 01:37:57,750 --> 01:37:58,830 Lena! 1410 01:38:01,125 --> 01:38:04,037 You will become a great writer. 1411 01:38:05,250 --> 01:38:08,413 Will you help me to become a real actress? 1412 01:38:13,958 --> 01:38:15,914 A real actress? 1413 01:38:16,917 --> 01:38:18,327 My mother wouldn't approve. 1414 01:38:49,792 --> 01:38:53,785 "Today we had chicken fricassee with béchamel sauce for dinner." 1415 01:39:55,125 --> 01:39:57,616 Perfect, if not for the bunch of people 1416 01:39:57,792 --> 01:39:59,328 in the frame. 1417 01:40:47,417 --> 01:40:48,873 What are you fucking doing? 1418 01:40:51,708 --> 01:40:52,993 Leave her alone. 1419 01:40:54,083 --> 01:40:55,539 Malady of love 1420 01:40:55,708 --> 01:40:57,664 Malady of youth... 1421 01:41:21,625 --> 01:41:23,490 Monsieur Leon, what's happening to you? 1422 01:41:23,667 --> 01:41:24,827 Nothing. 1423 01:41:26,000 --> 01:41:28,207 There's nothing more to see.