0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 09,493 -> 00: 00: 14,493
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:14,517 --> 00:00:20,517
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
3
00:01:27,171 --> 00:01:29,444
No, we were at "Miller House",
and now we are in church.
4
00:01:30,402 --> 00:01:35,586
Well, that's good.
5
00:01:35,588 --> 00:01:38,052
That's good.
6
00:01:41,443 --> 00:01:42,788
Well, sure.
7
00:01:46,244 --> 00:01:52,709
> Well, see you later. P>
8
00:01:54,338 --> 00:01:56,292
Oh, sorry to hear it. P>
9
00:01:58,275 --> 00:02:04,421
Yahl... right. P>
10
00:02:06,852 --> 00:02:08,453
Good. P>
11
00:02:24,483 --> 00:02:25,729
Church " First Christian "
was asked as...
12
00:02:25,731 --> 00:02:29,634
... one of the first modern
churches in America. P>
13
00:02:29,636 --> 00:02:31,749
In the United States. P>
14
00:02:40,452 --> 00:02:44,068
Designed by Eliel Saarinen,
and the church is considered...
15
00:03:02,084 --> 00:03:04,033
Know how the Cross, the door...,
16
00:03:04,035 --> 00:03:06,978
... and the hour,
everything is outside the center of the church.
17
00:03:06,980 --> 00:03:12,482
This design, the design
Saarinen is in the form of ASI...
18
00:03:12,484 --> 00:03:14,818
Saarinen Design very asymmetrical...
19
00:03:14,820 --> 00:03:16,933
... but still balanced.
20
00:04:04,996 --> 00:04:08,069
This is your book.
21
00:04:20,707 --> 00:04:22,561
You're there. Hey. P>
22
00:04:22,563 --> 00:04:26,561
- Look, marginalia. (A small note next to the book)
- Cool. What's good? P>
23
00:04:26,563 --> 00:04:30,625
Not sure. Maybe it's just
just nonsense. P>
24
00:04:30,627 --> 00:04:32,769
If you want to check the database,
tell me. P>
25
00:04:32,771 --> 00:04:37,218
Well, sure.
What's wrong?
26
00:04:37,220 --> 00:04:40,416
Want to watch a movie tonight?
27
00:04:40,418 --> 00:04:42,274
I... can't tonight, sorry.
28
00:04:42,276 --> 00:04:45,154
I want to have dinner with friends
in Bloomington.
29
00:04:45,156 --> 00:04:47,460
Dating?
30
00:04:48,452 --> 00:04:50,657
No, no, just an old friend.
31
00:04:50,659 --> 00:04:53,508
Mm-hm, okay.
32
00:04:55,716 --> 00:04:58,050
You got your Master's degree?
33
00:04:58,052 --> 00:05:00,609
Unfortunately, yes.
34
00:05:00,611 --> 00:05:02,241
Is it hard to get it?
35
00:05:02,243 --> 00:05:05,729
Depends on what you mean
with "hard". Why? P>
36
00:05:05,731 --> 00:05:10,561
I just talked to Aaron,
and he said the rules...
37
00:05:10,563 --> 00:05:15,488
... they only gave
a full-time position to MLS graduates.
38
00:05:15,490 --> 00:05:18,817
It's not entirely true.
Claire doesn't have an MLS degree.
39
00:05:18,819 --> 00:05:20,388
Really?
40
00:05:21,539 --> 00:05:23,298
She got a Ph.D. in Literature.
41
00:05:23,300 --> 00:05:24,673
Extraordinary.
42
00:05:24,675 --> 00:05:26,593
Well, whatever you do,
don't get MLS titles.
43
00:05:26,595 --> 00:05:29,089
It was recently crowned as
Worst Masters title to work.
44
00:05:29,091 --> 00:05:30,945
Really?
45
00:05:30,947 --> 00:05:32,801
Well.
46
00:05:32,803 --> 00:05:36,867
- But you have a job.
- I'm the exception.
47
00:05:37,891 --> 00:05:40,704
After all, you don't want to be a librarian.
48
00:05:40,706 --> 00:05:43,233
Maybe.
49
00:05:43,235 --> 00:05:46,909
No, you don't want to.
How is Deborah Berke's offer?
50
00:05:46,911 --> 00:05:52,193
- You're crazy if you reject the offer.
- Well, that can't happen.
51
00:05:52,195 --> 00:05:54,144
Why not?
52
00:05:54,146 --> 00:06:00,129
Anyway, no.
You won't understand.
53
00:06:00,131 --> 00:06:02,524
Yes, I understand.
54
00:06:09,827 --> 00:06:11,232
What?
55
00:06:11,234 --> 00:06:13,187
It's OK.
56
00:08:30,499 --> 00:08:32,547
Come on. Look at him first. P>
57
00:09:31,778 --> 00:09:34,563
I still can't believe
You're big. P>
58
00:09:36,738 --> 00:09:38,691
You still look the same. P>
59
00:09:38,914 --> 00:09:41,920
- That's not true, but thank you .
- That's right.
60
00:09:41,922 --> 00:09:43,983
You're sweet.
61
00:09:45,378 --> 00:09:48,185
So how does it feel to go back to Seoul?
62
00:09:48,587 --> 00:09:50,620
It feels good.
63
00:09:51,875 --> 00:09:53,025
What are you doing there? P>
64
00:09:53,027 --> 00:09:58,016
I got a job in an Publisher,
translating books into Korean...
65
00:09:58,018 --> 00:09:59,552
... from English. P>
66
00:09:59,554 --> 00:10:01,537
Sounds interesting.
67
00:10:01,539 --> 00:10:04,416
No... too.
68
00:10:04,418 --> 00:10:06,305
Very torturous, actually.
69
00:10:06,307 --> 00:10:09,729
Um, I have a deadline now.
I they just called.
70
00:10:09,731 --> 00:10:12,289
They don't expect you
to work while you're here, or not?
71
00:10:12,291 --> 00:10:14,383
I think so.
72
00:10:15,394 --> 00:10:18,273
You know, like the Korean proverb:
73
00:10:18,275 --> 00:10:22,625
"We apologize, family
is very important...
74
00:10:22,627 --> 00:10:24,960
"but actually the job is
the most important...
75
00:10:24,962 --> 00:10:29,537
" so you better finish
your work on time. "
76
00:10:29,539 --> 00:10:31,840
That's impossible.
77
00:10:31,842 --> 00:10:33,027
We'll see later.
78
00:10:42,243 --> 00:10:44,137
I hope you can stay
even longer yesterday.
79
00:10:44,139 --> 00:10:47,520
I know. But I have to go back to Chicago...
80
00:10:47,522 --> 00:10:49,571
... a few days ago with your father. P>
81
00:10:52,995 --> 00:10:57,664
And I have a job, husband. P>
82
00:10:57,666 --> 00:11:01,441
I know. You did a lot. P>
83
00:11:01,443 --> 00:11:04,961
I can't believe this happened. P>
84
00:11:04,963 --> 00:11:10,916
He was fine
then he... Sorry. P>
85
00:11:16,611 --> 00:11:18,307
I only...
86
00:11:26,307 --> 00:11:29,985
I owe a lot to him.
87
00:11:29,987 --> 00:11:32,324
Your father means a lot to me.
88
00:11:35,875 --> 00:11:38,688
Is there anything I can take
again for you?
89
00:11:38,690 --> 00:11:40,448
No, I think we've been ready to...
90
00:11:40,450 --> 00:11:41,536
I have another glass of beer?
91
00:11:41,538 --> 00:11:44,224
Of course. Another glass of wine? P>
92
00:11:44,226 --> 00:11:45,987
No thanks. P>
93
00:12:10,179 --> 00:12:12,480
He didn't even tell me that
he would come on this trip. P>
94
00:12:12,482 --> 00:12:13,568
He told you that?
95
00:12:13,570 --> 00:12:15,969
No.
96
00:12:15,971 --> 00:12:18,308
It seems right.
97
00:12:20,995 --> 00:12:23,044
Does he stop me?
98
00:12:25,635 --> 00:12:27,008
We only talk for a while.
99
00:12:27,010 --> 00:12:29,409
What what did he say?
100
00:12:29,411 --> 00:12:30,529
Jin...
101
00:12:30,531 --> 00:12:32,800
He told you that we
never talked this year?
102
00:12:32,802 --> 00:12:35,425
Only you have him.
103
00:12:35,427 --> 00:12:40,033
That's not the problem.
He has a lot of students, jobs.
104
00:12:40,035 --> 00:12:42,817
You're his child.
105
00:12:42,819 --> 00:12:44,768
You watch drakor too much.
106
00:12:44,770 --> 00:12:47,553
- Please have a beer.
- Thank you. P>
107
00:12:47,555 --> 00:12:50,114
- Bisa kami minta tagihannya?
- Tentu, tunggu sebentar.
108
00:13:06,883 --> 00:13:11,809
I have to leave early in the morning.
I should sleep.
109
00:13:11,811 --> 00:13:15,681
Sorry. I shouldn't discuss that. P>
110
00:13:15,683 --> 00:13:17,440
Lodging isn't
many guests now. P>
111
00:13:17,442 --> 00:13:21,282
You should be able to occupy
your father's room as long as you need it. P>
112
00:13:23,298 --> 00:13:25,123
Damn.
113
00:14:00,035 --> 00:14:01,952
You know what you are going to do
do next Sunday?
114
00:14:01,954 --> 00:14:04,960
No, I'm just going to
take you to the fence... p >
115
00:14:04,962 --> 00:14:08,688
... and then to Kenny's place.
It will be added if the car breaks down.
116
00:14:09,090 --> 00:14:11,939
Agh, I hate cars.
117
00:14:13,282 --> 00:14:15,076
Me too.
118
00:14:17,442 --> 00:14:22,272
It would be nice if,
was given a little sauce.
119
00:14:22,274 --> 00:14:23,840
Iyapo?
120
00:14:23,842 --> 00:14:26,626
Em, maybe.
121
00:14:27,842 --> 00:14:31,553
I wanted to make it
the spicy taste is smoother.
122
00:14:31,555 --> 00:14:35,361
I don't even know
what that means.
123
00:14:35,363 --> 00:14:38,113
I know, it's not too spicy.
124
00:14:38,115 --> 00:14:40,003
Why?
125
00:14:41,985 --> 00:14:45,089
Because sometimes you get
feel the food better...
126
00:14:45,091 --> 00:14:47,412
... and then you feel bad.
127
00:14:53,603 --> 00:14:55,552
You're crazy.
128
00:14:55,554 --> 00:14:58,436
Mad mother. P>
129
00:15:01,890 --> 00:15:04,063
This building is named Irwin
Conference Center...
130
00:15:04,065 --> 00:15:05,953
... which was then the Irwin Union Bank. P>
131
00:15:05,955 --> 00:15:09,823
Completed 1954 , and
designed by Eero Saarinen...
132
00:15:09,825 --> 00:15:13,184
... Eliel Saarinen's son, who
designed the First Christian Church.
133
00:15:13,186 --> 00:15:15,776
Like the church, banks < br /> in the United States...
134
00:15:15,778 --> 00:15:18,241
... also doesn't look like this
in 1954.
135
00:15:18,243 --> 00:15:20,833
These banks are
large buildings , majestic...
136
00:15:20,835 --> 00:15:22,595
... who has a teller behind the desk.
137
00:15:34,211 --> 00:15:37,025
No, no, he doesn't say
if it's a myth.
138
00:15:37,027 --> 00:15:39,872
He only questions the habit of
using the "attention span". P>
139
00:15:39,874 --> 00:15:42,785
Atau ide memperpendek
rentang perhatian tersebut.
140
00:15:42,787 --> 00:15:45,441
So he doesn't think that
is all happening?
141
00:15:45,443 --> 00:15:47,424
You keep talking about...
142
00:15:47,426 --> 00:15:49,281
... how nobody can
finish a book again.
143
00:15:49,283 --> 00:15:53,887
Yes, that is what I mean. I'm a fan of books.
We're both fans of books. P>
144
00:15:53,889 --> 00:15:56,225
So what he meant was, when
we talked about "attention"...
145
00:15:56,227 --> 00:15:58,913
... we are biased when reading it.
146
00:15:58,915 --> 00:16:01,633
For example, there is my professor who
used to always talk about...
147
00:16:01,635 --> 00:16:03,072
... about the stupidity of game videos.
148
00:16:03,074 --> 00:16:04,865
He spoke how can his child
play games for hours...
149
00:16:04,867 --> 00:16:05,921
... but when he
tries to play...
150
00:16:05,923 --> 00:16:08,352
... he feels very bored
in just a few minutes.
151
00:16:08,354 --> 00:16:12,961
Now, if reversed, the child
talks about...
152
00:16:12,963 --> 00:16:14,400
... how can his father
read books for hours...
153
00:16:14,402 --> 00:16:16,352
... and when he tried to read
a book, he felt bored...
154
00:16:16,354 --> 00:16:19,232
... in just a few minutes, yeah,
he would accuse his son...
155
00:16:19,234 --> 00:16:20,737
... has a short
attention span, right?
156
00:16:20,739 --> 00:16:24,448
But why don't we accuse the professor
of having a short attention span?
157
00:16:24,450 --> 00:16:26,945
Because it's not about attention.
For him It's a stupid thing.
158
00:16:26,947 --> 00:16:29,473
But what if it's also
what his child thinks?
159
00:16:29,475 --> 00:16:32,160
Listen, the professor's point
is that if the child can...
160
00:16:32,162 --> 00:16:35,265
... playing video games for hours
because of his interest.
161
00:16:35,267 --> 00:16:37,985
Well, but that's because vidio
games are designed for...
162
00:16:37,987 --> 00:16:39,872
... people who are vulnerable
short attention.
163
00:16:39,874 --> 00:16:41,887
Well, that's what
said fan of books.
164
00:16:41,889 --> 00:16:44,097
But no, what people
meant was...
165
00:16:44,099 --> 00:16:46,720
... the most important thing is
interest, not attention.
166
00:16:46,722 --> 00:16:49,120
The professor doesn't like
playing games...
167
00:16:49,122 --> 00:16:51,680
... because that's not interest.
168
00:16:51,682 --> 00:16:58,720
Likewise the child may not be interested in
books, not because he doesn't want to read books.
169
00:16:58,722 --> 00:17:03,040
Like the professor, he can spend
time for hours if that suits his interest.
170
00:17:03,042 --> 00:17:06,112
So, & apos; no & apos; for books,
& apos; yes & apos; for video games?
171
00:17:06,114 --> 00:17:08,256
No, that's not it.
172
00:17:08,258 --> 00:17:12,000
What he offers is
criticism of a criticism.
173
00:17:12,002 --> 00:17:15,073
He introduces
crisis different.
174
00:17:15,075 --> 00:17:17,920
Not a crisis of attention,
but a crisis of interest.
175
00:17:17,922 --> 00:17:23,123
Talk about attention,
it's a little confusing.
176
00:17:23,225 --> 00:17:27,393
Children children give a lot of attention
to the things that interest them.
177
00:17:27,395 --> 00:17:31,200
The question is, what are their interests?
Or us?
178
00:17:31,202 --> 00:17:34,657
Do we lose interest
into things that matter?
179
00:17:34,659 --> 00:17:36,995
Words in books, for example.
180
00:17:38,499 --> 00:17:41,697
Well, maybe that doesn't really matter.
181
00:17:43,199 --> 00:17:45,084
p>
182
00:17:45,086 --> 00:17:48,392
What about everyday life?
183
00:17:48,482 --> 00:17:51,455
Do we also lose interest in it?
184
00:17:51,457 --> 00:17:55,171
Can you think of this
from marginalia?
185
00:18:55,906 --> 00:18:57,312
Well, he also wrote on
an empty book page.
186
00:18:57,314 --> 00:18:59,137
Casey?
187
00:18:59,139 --> 00:19:00,640
- Emma. Hey.
- Hi. P>
188
00:19:00,642 --> 00:19:02,303
I want to see you earlier. P>
189
00:19:02,305 --> 00:19:04,320
Well, when did you come back here? P>
190
00:19:04,322 --> 00:19:05,439
Oh, a few days ago.
I'm just a week here.
191
00:19:05,441 --> 00:19:07,680
Really?
192
00:19:07,682 --> 00:19:10,752
My roommate and I, we moved
to an apartment this year.
193
00:19:10,754 --> 00:19:11,903
It will be fun. We
have to get there as soon as possible. P>
194
00:19:11,905 --> 00:19:13,888
Wow, that sounds good. P>
195
00:19:13,890 --> 00:19:15,809
Well, I'm looking forward to it. P>
196
00:19:15,811 --> 00:19:18,496
Oh yeah. Very nice.
You have to go there. P>
197
00:19:18,498 --> 00:19:19,424
Well. P>
198
00:19:19,426 --> 00:19:21,537
No, really, you will like it. P>
199
00:19:21,539 --> 00:19:23,071
The museums are amazing.
200
00:19:23,073 --> 00:19:25,120
The guy is handsome.
201
00:19:25,122 --> 00:19:29,183
Well. Um, and how about
with your school? P>
202
00:19:29,185 --> 00:19:33,952
I like it. The second year is more fun.
LA is amazing. P>
203
00:19:33,954 --> 00:19:35,073
I feel at home. P>
204
00:19:35,075 --> 00:19:36,896
I will probably stay there. P>
205
00:19:36,898 --> 00:19:37,984
Well. P >
206
00:19:37,986 --> 00:19:43,392
I mean, I might not be going back here. Maybe Chicago. P>
207
00:19:43,394 --> 00:19:45,217
What about you?
When will you leave? P>
208
00:19:45,219 --> 00:19:47,296
Ah, where? P>
209
00:19:47,298 --> 00:19:49,664
College. Everywhere. P>
210
00:19:49,666 --> 00:19:52,415
Oh, I like Columbus. P>
211
00:19:52,417 --> 00:19:55,104
- Come on, Casey.
- No, I'm serious. P>
212
00:19:55,106 --> 00:19:58,048
I mean, of all people,
you have to go to college.
213
00:19:58,050 --> 00:19:59,777
I'm not in a hurry.
214
00:19:59,779 --> 00:20:02,113
You have already delayed a year.
You can't keep delaying.
215
00:20:02,115 --> 00:20:06,657
Uh, we have to take the book trolley behind.
- Okay.
216
00:20:06,659 --> 00:20:08,384
You have to listen to me.
217
00:20:08,386 --> 00:20:12,223
Emma, this is Gabe,
Gabe, Emma.
218
00:20:12,225 --> 00:20:13,568
I was a high school student with him.
219
00:20:13,570 --> 00:20:16,223
Well, I'm a senior, < br /> but we are very close.
220
00:20:16,225 --> 00:20:17,312
He is like my brother.
221
00:20:17,314 --> 00:20:19,136
Um, I have to go back to work.
222
00:20:19,138 --> 00:20:20,800
It's nice to meet you.
223
00:20:20,802 --> 00:20:22,816
> Oh, wait, text me, okay?
Come hang out. P>
224
00:20:22,818 --> 00:20:24,578
Well, okay. P>
225
00:21:46,306 --> 00:21:49,248
I ask one, if I can. P>
226
00:21:49,250 --> 00:21:50,400
Well , of course.
227
00:21:50,402 --> 00:21:52,163
Thank you.
228
00:21:54,946 --> 00:21:56,803
You can speak English.
229
00:22:00,161 --> 00:22:03,842
Do you think Asians don't speak English?
230
00:22:05,761 --> 00:22:08,288
Ha, no. P>
231
00:22:08,290 --> 00:22:11,168
No, I just heard you
just called and...
232
00:22:11,170 --> 00:22:12,384
Maafkan sikapku.
233
00:22:12,386 --> 00:22:15,140
You offered me cigarettes,
and I instead censored.
234
00:22:16,993 --> 00:22:18,688
I didn't mean...
235
00:22:18,690 --> 00:22:21,887
I know really.
236
00:22:21,889 --> 00:22:27,267
Sorry, I have a hard day,
or years.
237
00:22:32,162 --> 00:22:33,730
I saw you in the hospital.
238
00:22:35,266 --> 00:22:36,703
Really?
239
00:22:36,705 --> 00:22:41,313
Well, this morning.
240
00:22:41,315 --> 00:22:42,754
p>
241
00:22:48,610 --> 00:22:50,784
Sorry, I don't remember.
242
00:22:50,786 --> 00:22:55,331
What are you... I don't mean to know...
243
00:22:57,091 --> 00:22:59,583
... but are you there
relationship with Jae Yong Lee?
244
00:22:59,585 --> 00:23:02,432
Yes, I'm his son.
How do you know?
245
00:23:02,434 --> 00:23:05,920
I was going to
attend the seminar...
246
00:23:05,922 --> 00:23:09,183
-... but it was canceled.
- Ah.
247
00:23:09,185 --> 00:23:16,481
We know what happened to him.
Is he okay?
248
00:23:16,483 --> 00:23:19,351
He's stable... but
is not allowed to travel first.
249
00:23:22,210 --> 00:23:24,131
He is still unconscious.
250
00:23:25,249 --> 00:23:27,331
I'm sorry.
251
00:23:31,074 --> 00:23:32,671
It's okay.
252
00:23:32,673 --> 00:23:36,449
Actually Cassandra,
but everyone calls me Casey.
253
00:23:36,451 --> 00:23:38,400
- Jin.
- Jim?
254
00:23:38,402 --> 00:23:42,400
Jin. Use "n". P>
255
00:23:42,402 --> 00:23:45,282
Okay. Jin. P>
256
00:23:48,546 --> 00:23:50,337
Do you live here? P>
257
00:23:50,339 --> 00:23:54,047
Well, we moved here
when I was 4 years old. P>
258
00:23:54,049 --> 00:23:56,895
Do you like staying here?
259
00:23:56,897 --> 00:24:01,122
Yes. How about you? P>
260
00:24:03,553 --> 00:24:05,443
Not sure yet. P>
261
00:24:08,737 --> 00:24:10,434
Do you like the Inn? P>
262
00:24:12,386 --> 00:24:17,920
Yes, it's a little fancy,
maybe I'll break something. P>
263
00:24:17,922 --> 00:24:21,823
Not too modern, huh?
264
00:24:21,825 --> 00:24:22,882
Yes.
265
00:24:30,241 --> 00:24:32,706
What is your father...?
266
00:24:33,410 --> 00:24:34,752
Well.
267
00:24:34,754 --> 00:24:40,418
This is asymmetrical,
but it's also fixed, balanced. P>
268
00:24:45,122 --> 00:24:47,743
So, you wanted to
attend my father's seminar? P>
269
00:24:47,745 --> 00:24:49,090
Mm-hm. P>
270
00:24:53,506 --> 00:24:55,583
Do you like the work?
271
00:24:55,585 --> 00:25:00,479
No, but...
I am very interested in architecture.
272
00:25:00,481 --> 00:25:03,297
I've almost always attended all the
seminars of the past few years.
273
00:25:03,299 --> 00:25:07,649
Well, I heard
this city is like Mecca.
274
00:25:07,651 --> 00:25:10,240
I'm sure everyone here...
275
00:25:10,242 --> 00:25:11,808
... very fanatical about architecture, huh?
276
00:25:11,810 --> 00:25:13,088
Are you kidding me?
277
00:25:13,090 --> 00:25:17,312
No, most people, don't
know what what about architecture.
278
00:25:17,314 --> 00:25:19,327
I mean, they know some...
279
00:25:19,329 --> 00:25:22,175
... but they don't really care.
280
00:25:22,177 --> 00:25:23,169
That's right? p >
281
00:25:23,171 --> 00:25:26,560
Well, you will be surprised only
few people know...
282
00:25:26,562 --> 00:25:28,799
... or care about architecture.
283
00:25:28,801 --> 00:25:30,368
Maybe not.
284
00:25:30,370 --> 00:25:32,191
What do you mean?
285
00:25:32,193 --> 00:25:35,743
I don't know or care about
about architecture.
286
00:25:35,745 --> 00:25:38,080
I can't believe it.
287
00:25:38,082 --> 00:25:43,521
Right. I'm just like
most people here. P>
288
00:25:43,523 --> 00:25:46,083
Kau tumbuh di lingkungan tertentu, tapi
kau tak merasakan apapun tentangnya.
289
00:25:51,298 --> 00:25:53,439
I don't like her.
290
00:25:53,441 --> 00:25:55,263
Oh, she's not a problem.
291
00:25:55,265 --> 00:25:57,056
She likes showing off.
292
00:25:57,058 --> 00:25:58,304
No.
293
00:25:58,306 --> 00:26:00,128
Don't defend her now.
294
00:26:00,130 --> 00:26:02,976
Everyone doesn't have to visit Monaco.
295
00:26:02,978 --> 00:26:08,416
Monaco? Amsterdam. P>
296
00:26:08,418 --> 00:26:10,147
Whatever. P>
297
00:29:46,466 --> 00:29:50,623
Oh, I'm sorry, I woke you up? P>
298
00:29:50,625 --> 00:29:52,160
No, I'm awake. P>
299
00:29:52,162 --> 00:29:55,424
I thought I was back on time .
300
00:29:55,426 --> 00:29:57,888
Thank you for removing the garbage.
301
00:29:57,890 --> 00:30:00,703
It's my job. Want eggs? P>
302
00:30:00,705 --> 00:30:03,777
The eggs run out, I'll buy them later. P>
303
00:30:05,409 --> 00:30:06,722
Please get butter. P>
304
00:30:22,242 --> 00:30:24,063
- Okay, thanks.
- Have a nice day.
305
00:30:24,065 --> 00:30:26,050
You too, see you later.
306
00:31:09,665 --> 00:31:11,680
Hi, are you Christine?
307
00:31:11,682 --> 00:31:12,832
- Hello.
- Hi.
308
00:31:12,834 --> 00:31:14,947
Um, I want to submit
my job application letter. P>
309
00:31:16,578 --> 00:31:17,665
Kau melamar dua pekerjaan?
310
00:31:17,667 --> 00:31:20,735
Yes, this is for an assistant position
a part-time newsroom...
311
00:31:20,737 --> 00:31:22,752
... and this one is for internship positions.
312
00:31:22,754 --> 00:31:24,608
Understand. Thank you. P>
313
00:31:24,610 --> 00:31:27,071
How long did I get
notified? P>
314
00:31:27,073 --> 00:31:29,183
I don't know enough, but you
can call here...
315
00:31:29,185 --> 00:31:31,680
... in the next few weeks,
if you haven't heard from us.
316
00:31:31,682 --> 00:31:33,826
Hhm, thank you.
317
00:31:51,554 --> 00:31:54,178
Damn.
318
00:32:06,338 --> 00:32:09,027
Jin! P>
319
00:32:10,530 --> 00:32:13,251
Jin! Jin uses "n"! P>
320
00:32:22,625 --> 00:32:23,745
Jin. P>
321
00:32:26,433 --> 00:32:28,703
This is my second favorite building. P>
322
00:32:28,705 --> 00:32:31,583
Second? What's the first one? P>
323
00:32:31,585 --> 00:32:33,791
The house I talked about earlier. P>
324
00:32:33,793 --> 00:32:35,359
I'll register you
on a tour. P>
325
00:32:35,361 --> 00:32:36,479
So you can see it. P> >
326
00:32:36,481 --> 00:32:37,568
Hm.
327
00:32:37,570 --> 00:32:39,552
But this building is also
designed by Eero Saarinen...
328
00:32:39,554 --> 00:32:41,890
... and this building resembles a house.
329
00:32:43,010 --> 00:32:44,643
What do you know
about this building?
330
00:32:47,586 --> 00:32:50,847
This is one of the first modern
banks in America.
331
00:32:50,849 --> 00:32:53,407
You can imagine on < > that period was running...
332
00:32:53,409 --> 00:32:56,576
... inside the bank that was filled with
the glass was quite strange...
333
00:32:56,578 --> 00:33:01,472
... radical, really, because
/> at that time the bank was designed...
334
00:33:01,474 --> 00:33:06,274
... to become a magnificent building, like
fortress, with a teller behind the desk.
335
00:33:07,682 --> 00:33:11,615
The idea of this building was You
walk like a normal street.
336
00:33:11,617 --> 00:33:14,622
You don't need to climb the stairs.
Very charming.
337
00:33:14,624 --> 00:33:16,607
Uh, sorry, what?
338
00:33:16,609 --> 00:33:18,240
What are you doing? P>
339
00:33:18,242 --> 00:33:19,456
What? P>
340
00:33:19,458 --> 00:33:21,186
Who are you? P>
341
00:33:23,424 --> 00:33:25,407
Noisy. I'm trying to explain
to you about this building. P>
342
00:33:25,409 --> 00:33:27,455
Okay, don't explain it
like a tour guide. P>
343
00:33:27,457 --> 00:33:28,414
Tidak ah.
344
00:33:28,416 --> 00:33:29,919
You said this was your second favorite
building.
345
00:33:29,921 --> 00:33:32,769
- Yes.
- Why?
346
00:33:34,241 --> 00:33:37,119
This is one of the modern banks
first in the United States.
347
00:33:37,121 --> 00:33:38,527
No, no, that's not the reason.
348
00:33:38,529 --> 00:33:41,249
Do you like this building
because of all the facts?
349
00:33:42,434 --> 00:33:47,296
No . I also feel
touched by this building. P>
350
00:33:47,298 --> 00:33:51,042
Yes, yes, tell me.
What touched you? P>
351
00:33:53,089 --> 00:33:55,007
I think you hate architecture. P>
352
00:33:55,009 --> 00:33:58,782
I think you hate architecture. P> p>
353
00:33:58,784 --> 00:34:00,705
Yes. But I'm up to what
has touched you...
354
00:34:46,313 --> 00:34:47,928
... especially by a building. P>
355
00:34:48,130 --> 00:34:49,918
But you never feel tired? P>
356
00:34:49,920 --> 00:34:54,240
Not at all. P>
357
00:34:54,242 --> 00:34:56,351
And I can hang out with
all the interesting people...
358
00:34:56,353 --> 00:35:00,352
... from all over the world. P>
359
00:35:00,354 --> 00:35:02,623
You have mastered the interesting facts...
360
00:35:02,625 --> 00:35:05,279
... which you always keep repeating.
361
00:35:05,281 --> 00:35:06,367
You will hate it.
362
00:35:06,369 --> 00:35:09,183
Take this road, skip the building...
363
00:35:09,185 --> 00:35:12,931
... and you will see
the sign of the Main Hospital.
364
00:35:16,801 --> 00:35:18,751
I like this building.
365
00:35:18,753 --> 00:35:21,407
- Good & apos; right?
- Well. P>
366
00:35:21,409 --> 00:35:23,906
Somewhat not maintained,
but still good. P>
367
00:35:25,921 --> 00:35:27,071
Do you want to know something? P>
368
00:35:27,073 --> 00:35:28,383
What? P>
369
00:35:28,385 --> 00:35:30,688
I know a little about
this Polshek and building. P>
370
00:35:30,690 --> 00:35:32,096
Really? P>
371
00:35:32,098 --> 00:35:34,912
Well, he, Polshek has thoughts... < /p>
372
00:35:34,914 --> 00:35:38,015
... that architecture is
art for healing.
373
00:35:38,017 --> 00:35:40,798
Architecture has the power
to heal...
374
00:35:40,800 --> 00:35:42,690
... and the architects are
responsible.
375
00:35:43,361 --> 00:35:44,671
Do you mind if I...
376
00:35:44,673 --> 00:35:46,144
For the tour?
377
00:35:46,146 --> 00:35:48,064
No.
378
00:35:48,066 --> 00:35:52,223
Every detail, from the building
is very concerned about...
379
00:35:52,225 --> 00:35:56,096
"responsibility", especially since this is
the structure of the building for the Mental Hospital.
380
00:35:56,098 --> 00:36:02,687
This building is meant to be literally
bridges and figuratively.
381
00:36:02,689 --> 00:36:07,394
Polshek also has the same thoughts
for the Clinton library building.
382
00:36:09,570 --> 00:36:12,256
Does your father tell all that?
383
00:36:12,258 --> 00:36:14,304
No.
384
00:36:15,606 --> 00:36:19,011
My father planned to write something
about Polshek, but then he knew...
385
00:36:19,036 --> 00:36:23,164
... if Polshek also writing
his own book. And it's just been released. P>
386
00:36:23,266 --> 00:36:24,640
And you read it? P>
387
00:36:24,642 --> 00:36:28,832
Some parts,
section about this building. P>
388
00:36:28,834 --> 00:36:32,128
And you don't care /> with architecture?
389
00:36:32,130 --> 00:36:35,170
I read it at a glance, the book was
in my father's room when I came here.
390
00:36:37,057 --> 00:36:41,824
Wait, so you, recently
read about this building?
391
00:36:41,826 --> 00:36:44,319
Yes, there is a problem?
392
00:36:44,321 --> 00:36:47,650
No, no.
393
00:36:49,729 --> 00:36:52,639
You're funny.
394
00:37:36,994 --> 00:37:38,816
- Hey.
- Hey.
395
00:37:38,818 --> 00:37:41,344
Do you have a show tonight?
396
00:37:41,346 --> 00:37:43,390
I want to go with my mother.
397
00:37:43,392 --> 00:37:45,503
I want to go with my mother.
398
00:37:45,505 --> 00:37:47,327
p>
399
00:37:47,329 --> 00:37:50,399
I'm empty.
400
00:37:50,401 --> 00:37:52,192
Then?
401
00:37:52,194 --> 00:37:55,359
Come on hang out.
402
00:37:55,361 --> 00:37:56,800
You didn't hear me?
403
00:37:56,802 --> 00:37:59,551
What, you reply to me for that night?
404
00:37:59,553 --> 00:38:03,582
What?
405
00:38:03,584 --> 00:38:05,695
When I go with my friend.
406
00:38:05,697 --> 00:38:06,911
No, why?
407
00:38:06,913 --> 00:38:09,088
Gosh, I can't believe
You have a Master's degree.
408
00:38:09,090 --> 00:38:10,691
And remember that.
409
00:38:12,162 --> 00:38:14,142
Of course, it's the worst
title you can get.
410
00:38:14,144 --> 00:38:16,479
More well than
has no title.
411
00:38:16,481 --> 00:38:17,983
Good.
412
00:38:17,985 --> 00:38:20,063
Hey, I'm kidding.
413
00:38:20,065 --> 00:38:23,006
You just mentioned my worst title.
414
00:38:23,008 --> 00:38:25,023
Well, I know, I'm not angry.
415
00:38:25,025 --> 00:38:29,794
Really, leave me and don't
ever talk to me again. p >
416
00:38:30,880 --> 00:38:33,153
Have fun without me.
417
00:38:42,081 --> 00:38:46,079
Hey, can I go
with you and your mother?
418
00:38:46,081 --> 00:38:48,032
What?
419
00:38:48,034 --> 00:38:49,378
Well. p >
420
00:38:50,721 --> 00:38:53,662
No, no.
421
00:38:53,664 --> 00:38:56,286
- Are you sure?
- Yes, see you later.
422
00:38:56,288 --> 00:38:57,378
All right.
423
00:39:57,665 --> 00:40:00,386
Uh, Ma, this me, call back.
424
00:41:00,673 --> 00:41:03,039
Hey, I know I'm working,
I just checked.
425
00:41:03,041 --> 00:41:04,866
Tell me, okay?
426
00:41:17,984 --> 00:41:19,072
Hey, baby .
427
00:41:19,074 --> 00:41:21,440
I have to go back to work,
your mom is fine.
428
00:41:21,442 --> 00:41:23,456
Well, I've tried
contacting her several times.
429
00:41:23,458 --> 00:41:25,406
Call your mother dead. P>
430
00:41:25,408 --> 00:41:28,191
Okay. Why isn't he meeting me? P>
431
00:41:28,193 --> 00:41:29,887
Kami kedatangan
pengawas malam ini.
432
00:41:29,889 --> 00:41:31,358
You know, we shouldn't accept visitors,
433
00:41:31,360 --> 00:41:32,863
... call or text.
434
00:41:32,865 --> 00:41:34,558
Sorry, I'm worried.
435
00:41:34,560 --> 00:41:36,574
I said only I
meet you.
436
00:41:36,576 --> 00:41:40,447
Well, okay, sorry, I hope you
won't have a problem.
437
00:41:40,449 --> 00:41:42,526
Yes, but I have
come back soon.
438
00:41:42,528 --> 00:41:43,774
Okay, can you please tell him...
439
00:41:43,776 --> 00:41:45,375
... if I will
pick him up tonight?
440
00:41:45,377 --> 00:41:46,655
No, baby , I
will drive him.
441
00:41:46,657 --> 00:41:48,095
He wants me to tell you that.
442
00:41:48,097 --> 00:41:51,297
Okay, he wants you to rest.
I have to go back.
443
00:41:57,314 --> 00:42:00,159
Hey. P>
444
00:42:00,161 --> 00:42:01,790
What's wrong? P>
445
00:42:01,792 --> 00:42:04,097
I want to show you something. P>
446
00:42:07,809 --> 00:42:10,751
It's night. Don't be. P>
447
00:42:10,753 --> 00:42:13,566
It's not yet 12 o'clock. P>
448
00:42:13,568 --> 00:42:16,464
You're just like an old man. P>
449
00:42:17,889 --> 00:42:20,120
Come on. P>
450
00:42:21,856 --> 00:42:23,967
This is my third favorite building .
451
00:42:23,969 --> 00:42:26,017
The third one, really?
452
00:42:28,960 --> 00:42:34,529
Yes because, I just
saw it, maybe?
453
00:42:38,017 --> 00:42:39,807
This building?
454
00:42:39,809 --> 00:42:41,311
Yep.
455
00:42:41,313 --> 00:42:43,007
And you don't know anything about it? < /p>
456
00:42:43,009 --> 00:42:46,846
Yes.
457
00:42:46,848 --> 00:42:50,690
I saw it from there.
458
00:42:53,345 --> 00:42:57,599
I've been
seen it several times...
459
00:42:57,601 --> 00:43:01,246
... but tonight,
when I want to get into my car...
460
00:43:01,248 --> 00:43:10,145
... when I see it, I just realize.
461
00:43:12,513 --> 00:43:14,622
So I just go here.
462
00:43:14,624 --> 00:43:20,641
p>
463
00:43:24,961 --> 00:43:26,081
I have looked at it very long.
464
00:43:28,928 --> 00:43:30,178
Why?
465
00:43:32,705 --> 00:43:34,753
Either...
466
00:43:44,608 --> 00:43:50,657
It must have been something.
467
00:43:52,321 --> 00:43:55,230
Yes , it's the most
sad time in my life.
468
00:43:55,232 --> 00:43:58,110
When you talk about
"cure" that...
469
00:43:58,112 --> 00:44:02,079
... it makes me
think more deeply.
470
00:44:02,081 --> 00:44:05,343
I'm not sure if I trust him, understand?
471
00:44:05,345 --> 00:44:09,278
That's a fairy tale that architects like
say to themselves.
472
00:44:09,280 --> 00:44:14,913
Or people like my father who
invest in the world of architecture.
473
00:44:19,808 --> 00:44:22,881
I don't said I was healed.
474
00:44:25,409 --> 00:44:32,438
Sorry, I didn't mean
to judge you.
475
00:44:34,240 --> 00:44:37,150
You said that it was the most sad time of
in your life. p >
476
00:44:37,152 --> 00:44:39,038
What happened?
477
00:44:40,417 --> 00:44:42,270
I don't want to talk about it.
478
00:44:42,272 --> 00:44:44,065
I just want you to
see this building.
479
00:44:45,985 --> 00:44:48,033
Please, tell me
480
00:44:51,456 --> 00:44:53,631
I want to smoke.
481
00:44:53,633 --> 00:44:55,457
Cassandra?
482
00:45:14,497 --> 00:45:16,257
Can I ask for one?
483
00:45:18,913 --> 00:45:20,386
Thank you.
484
00:45:27,840 --> 00:45:33,025
You know, drugs are a big thing
here, drugs and modernism.
485
00:45:35,585 --> 00:45:38,430
Drugs are a big thing everywhere.
486
00:45:38,432 --> 00:45:41,279
Even in North Korea.
487
00:45:41,281 --> 00:45:43,138
Really? P>
488
00:45:44,353 --> 00:45:48,001
Well. In China. Everywhere. P>
489
00:45:49,281 --> 00:45:50,817
Hah.
490
00:45:56,641 --> 00:45:58,785
Have you been a drug addict?
491
00:46:00,705 --> 00:46:01,890
No.
492
00:46:07,265 --> 00:46:11,200
Your mother? He uses drugs? P>
493
00:46:13,921 --> 00:46:15,390
What? P>
494
00:46:15,392 --> 00:46:19,361
Sorry. It sounds funny. P>
495
00:46:20,065 --> 00:46:22,111
How funny? P>
496
00:46:22,113 --> 00:46:26,046
"Your mother, is she using drugs?" P>
497
00:46:26,048 --> 00:46:27,582
What? P>
498
00:46:27,584 --> 00:46:28,703
You didn't hear it?
499
00:46:28,705 --> 00:46:29,823
What do you hear?
500
00:46:29,825 --> 00:46:32,222
"Your mother, is she using drugs?"
501
00:46:32,224 --> 00:46:34,750
What?
502
00:46:34,752 --> 00:46:37,054
"Your mother, is she using drugs?" p>
503
00:46:37,056 --> 00:46:38,849
- I don't...
- Forget it.
504
00:46:44,289 --> 00:46:46,719
So, is that right?
505
00:46:46,721 --> 00:46:48,735
What's that right?
506
00:46:48,737 --> 00:46:50,943
What was that?
507
00:46:50,945 --> 00:46:55,490
No, I don't understand,
what was your question before?
508
00:46:58,112 --> 00:47:00,098
Did your mother use drugs?
509
00:47:02,528 --> 00:47:05,058
It's even more funny.
510
00:47:09,025 --> 00:47:11,489
So right?
511
00:47:12,737 --> 00:47:14,497
Yes, right.
512
00:47:16,896 --> 00:47:19,327
But only when her boyfriend
that jerk cheated on her.
513
00:47:19,329 --> 00:47:22,050
He is addicted to it.
A bastard girlfriend.
514
00:47:25,889 --> 00:47:27,360
Sorry.
515
00:47:31,648 --> 00:47:35,071
Well, he's getting messed up after
his last girlfriend...
516
00:47:35,073 --> 00:47:36,993
p>
517
00:47:38,496 --> 00:47:40,513
... the most jerk.
518
00:47:41,600 --> 00:47:43,401
When was that? When was your age? P>
519
00:47:44,865 --> 00:47:46,178
15, 16 years. P>
520
00:47:52,833 --> 00:47:55,744
Sorry. P>
521
00:47:57,824 --> 00:47:59,874
Often my mother did not want to
go home at all. P>
522
00:48:01,184 --> 00:48:04,382
I don't know where he is.
523
00:48:04,384 --> 00:48:07,168
That's when I started here.
524
00:48:09,080 --> 00:48:12,170
I feel comfortable here.
525
00:48:13,072 --> 00:48:17,105
Amidst the hustle and bustle of the city...
526
00:48:21,953 --> 00:48:23,905
in this row of damn malls
, stands this building...
527
00:48:35,456 --> 00:48:40,926
This building...
528
00:48:40,928 --> 00:48:44,606
Strangely I became obsessed
with this building afterwards.
529
00:48:44,608 --> 00:48:48,479
That's when I knew Deborah Berke,
who designed this building.
530
00:48:48,481 --> 00:48:50,974
... began reading
books on architecture.
531
00:48:50,976 --> 00:48:55,455
Suddenly the place I had left
for the rest of my life felt different...
532
00:48:55,457 --> 00:48:58,433
... like I've been taken to another place.
533
00:49:02,337 --> 00:49:06,046
My father will like you very much.
534
00:49:06,048 --> 00:49:07,743
Well?
535
00:49:07,745 --> 00:49:10,815
Well.
536
00:49:10,817 --> 00:49:13,346
And you no?
537
00:49:20,769 --> 00:49:23,290
Then everything gets better?
538
00:49:25,376 --> 00:49:30,177
Well, I mean, slowly.
539
00:49:33,024 --> 00:49:38,601
That's very heavy. It was really
a very hard time to live. P>
540
00:49:39,873 --> 00:49:43,294
We were very bad before
my mother wanted to do something. P>
541
00:49:43,296 --> 00:49:45,118
Increased worse. P>
542
00:49:45,120 --> 00:49:46,945
It's just...
543
00:49:48,705 --> 00:49:51,234
I'd better not talk about it. P>
544
00:50:02,849 --> 00:50:05,470
I met Deborah Berke last year. P>
545
00:50:05,472 --> 00:50:07,390
Really? P>
546
00:50:07,392 --> 00:50:12,319
Well , The Museum invited him here
to discuss "The Miller House". P>
547
00:50:12,321 --> 00:50:14,270
Dia luar biasa.
548
00:50:14,272 --> 00:50:17,087
I followed it everywhere,
like its fans...
549
00:50:17,089 --> 00:50:20,033
... and we've been hanging out together
occasionally, but yeah that's it.
550
00:50:21,984 --> 00:50:25,695
Well, he told me that
I had to register to New Haven. P>
551
00:50:25,697 --> 00:50:26,973
To Yale? P>
552
00:50:26,975 --> 00:50:28,927
No, no. P>
553
00:50:28,929 --> 00:50:31,807
He thought I could go to college
at New Haven University.
554
00:50:31,809 --> 00:50:33,727
He is an acquaintance there.
555
00:50:33,729 --> 00:50:39,102
He also said that I could
join some of his classes at Yale.
556
00:50:39,104 --> 00:50:43,039
It might even be an internship
at his company in New York.
557
00:50:43,041 --> 00:50:45,918
Really? Do you want to be an architect? P>
558
00:50:45,920 --> 00:50:48,446
Not really. P>
559
00:50:48,448 --> 00:50:50,912
I never thought about it
until he said that earlier. P>
560
00:50:51,904 --> 00:50:54,461
But you will go, & apos; right?
561
00:50:54,463 --> 00:50:56,126
No.
562
00:50:56,528 --> 00:50:59,047
We don't have fees and...
563
00:51:01,371 --> 00:51:06,389
Aku pikir aku harus tinggal bersama ibuku.
Dia mulai membaik. Kami bahagia.
564
00:51:08,256 --> 00:51:11,266
I just feel I have to stay here.
565
00:57:04,063 --> 00:57:07,774
So he built this 22 years later?
566
00:57:07,776 --> 00:57:10,975
Is his father still alive?
567
00:57:10,977 --> 00:57:13,598
Em, no.
568
00:57:13,600 --> 00:57:19,293
Em, I'm not sure, uh,
Eliel passed away...
569
00:57:19,295 --> 00:57:23,230
19... how many?
570
00:57:23,232 --> 00:57:25,181
Let me... Let me check. P>
571
00:57:25,183 --> 00:57:28,777
No, no! Do not. Give me time.
No. Stop it! Really. P>
572
00:57:29,408 --> 00:57:34,110
Eliel died in 19...
573
00:57:34,112 --> 00:57:36,768
19... 50, 1950. P>
574
00:57:37,023 --> 00:57:39,806
Well, being his father,
his father had died .
575
00:57:39,808 --> 00:57:42,845
Yes, 1950. The tour guide succeeded.
576
00:57:42,847 --> 00:57:45,213
I don't know why you
wasted your internet data.
577
00:57:45,215 --> 00:57:48,544
- Wasted my internet data?
- Forget it.
578
00:57:49,439 --> 00:57:51,965
Smart phone, stupid man.
579
00:57:51,967 --> 00:57:53,149
You never use a phone?
580
00:57:53,151 --> 00:57:54,686
Just to call.
581
00:57:54,688 --> 00:57:55,773
Just to call.
582
00:57:55,775 --> 00:57:57,886
My phone is old,
there's no internet.
583
00:57:57,888 --> 00:58:00,001
I can't believe it.
584
00:58:02,688 --> 00:58:04,957
What? Why? P>
585
00:58:04,959 --> 00:58:08,256
I searched a lot of things via a computer. P>
586
00:58:11,583 --> 00:58:14,109
Does that make you more
better than anyone else? P>
587
00:58:14,111 --> 00:58:15,969
Almost. P>
588
00:58:30,335 --> 00:58:32,222
You will like Eleanor...
589
00:58:32,224 --> 00:58:35,518
... it's likely that when
young you are similar to you.
590
00:58:35,520 --> 00:58:38,105
Well? How come? P>
591
00:58:38,975 --> 00:58:42,552
Yes. A nerd architecture. P>
592
00:58:43,649 --> 00:58:46,686
Oh, is that how I am? P>
593
00:58:46,688 --> 00:58:48,638
Yes. P>
594
00:58:48,640 --> 00:58:50,497
Really? P>
595
00:58:52,928 --> 00:58:54,941
Really. P>
596
00:58:54,943 --> 00:58:59,485
Hm. Continue. P>
597
00:58:59,887 --> 00:59:06,557
Eleanor told me about
my father's latest research. P>
598
00:59:06,559 --> 00:59:10,653
My father was writing something
about the Saarinen church. P>
599
00:59:10,655 --> 00:59:13,021
Really? Something like what? P>
600
00:59:13,023 --> 00:59:15,453
I'm not so sure. P>
601
00:59:15,455 --> 00:59:19,841
Something about the paradox
of modernism and religion. P>
602
00:59:22,592 --> 00:59:25,086
Itu menarik.
603
00:59:25,088 --> 00:59:29,214
In my opinion too.
Are you religious?
604
00:59:29,216 --> 00:59:31,216
No.
605
00:59:32,096 --> 00:59:34,878
I think religion is like kek kingdom.
606
00:59:34,880 --> 00:59:41,022
Maybe there is a kind of king inside
good, but the system is doubtful.
607
00:59:41,024 --> 00:59:43,584
It's too easy to exploit.
608
00:59:44,481 --> 00:59:47,677
So you're an anti-royal person?
609
00:59:47,679 --> 00:59:49,469
Yes.
610
00:59:49,471 --> 00:59:51,229
Everyone, too, right?
611
00:59:52,331 --> 00:59:55,019
You won't believe it.
612
00:59:56,255 --> 00:59:59,168
What about your father?
Does he have confidence?
613
00:59:59,776 --> 01:00:08,382
He believe in modernism,
modernism with a soul.
614
01:00:08,384 --> 01:00:10,369
I like it.
615
01:00:11,392 --> 01:00:17,086
I don't know what that means,
but he always says that.
616
01:00:17,088 --> 01:00:18,976
Something about alternative possibilities.
617
01:00:27,681 --> 01:00:29,534
What are you doing?
618
01:00:29,536 --> 01:00:32,347
Just check if this is the place.
619
01:00:33,071 --> 01:00:35,154
It turns out it's not.
620
01:00:35,455 --> 01:00:36,351
What? P>
621
01:00:36,353 --> 01:00:39,262
Lihat ini. Apa ini menurutmu?
622
01:00:39,264 --> 01:00:41,185
These lines?
623
01:00:46,783 --> 01:00:48,736
I don't know. It might be anything. P>
624
01:00:49,664 --> 01:00:52,638
But it's like a tower, & apos; right? P>
625
01:00:52,640 --> 01:00:56,768
Well, maybe.
But it's not this one. P>
626
01:00:59,360 --> 01:01:01,853
What does that mean this?
627
01:01:03,583 --> 01:01:09,885
That is just a quote, which means,
"A lot of noise about anything."
628
01:01:09,887 --> 01:01:11,968
"Everything" is underlined.
629
01:01:15,904 --> 01:01:19,805
This means what?
What's the exclamation mark?
630
01:01:19,807 --> 01:01:22,526
That means; "Yes." P>
631
01:01:22,528 --> 01:01:27,933
That means: "Attempts to add costs...
632
01:01:27,935 --> 01:01:33,088
... to see the invisible and...
633
01:01:34,623 --> 01:01:36,126
... which always visible. "
634
01:01:36,128 --> 01:01:39,902
No," nothing looks. "
635
01:01:39,904 --> 01:01:43,585
No," always visible. "
Always.
636
01:01:46,335 --> 01:01:49,374
Wow . I have to ask Gabe. P>
637
01:01:49,376 --> 01:01:50,974
He was very interested in
puzzles like this. P>
638
01:01:50,976 --> 01:01:53,920
Yes, yes, what the hell? P>
639
01:01:55,872 --> 01:01:58,845
My father always try
to be mysterious.
640
01:01:58,847 --> 01:02:03,549
Why doesn't he just write what he means
or give a better picture?
641
01:02:03,551 --> 01:02:06,333
I don't think he thinks
people will read this.
642
01:02:06,335 --> 01:02:08,414
He probably knows exactly what he means. P>
643
01:02:08,416 --> 01:02:10,369
That's very annoying. P>
644
01:02:13,599 --> 01:02:15,134
May I ask you something? P>
645
01:02:15,136 --> 01:02:16,510
Maybe. P>
646
01:02:16,512 --> 01:02:19,038
Why aren't you in the hospital?
647
01:02:19,040 --> 01:02:21,629
Nothing has changed, you know?
648
01:02:21,631 --> 01:02:24,862
If I was in the hospital now,
it would only be like...
649
01:02:24,864 --> 01:02:26,653
... the last time I saw it.
650
01:02:26,655 --> 01:02:28,286
He would only lie there.
651
01:02:28,288 --> 01:02:30,303
Why should I
look at him every day?
652
01:02:31,808 --> 01:02:33,536
>
653
01:02:35,584 --> 01:02:39,965
You can talk to him.
654
01:02:39,967 --> 01:02:41,118
This is not a movie, nothing
will happen.
655
01:02:41,120 --> 01:02:47,005
You know, there is already a research...
656
01:02:47,007 --> 01:02:50,430
I don't want to talk to him.
We never talk.
657
01:02:50,432 --> 01:02:53,432
Why should I
bother him now?
658
01:03:01,087 --> 01:03:04,798
Do you think he has
hope of recovery?
659
01:03:04,800 --> 01:03:08,768
Even just to return to Seoul?
660
01:03:18,824 --> 01:03:21,553
>
661
01:03:21,599 --> 01:03:23,232
I hope not.
662
01:03:29,215 --> 01:03:32,638
Why?
663
01:03:32,640 --> 01:03:36,541
The reality is, if I was in Korea...
664
01:03:36,543 --> 01:03:41,503
I was only expected to be
on there when he died...
665
01:03:43,519 --> 01:03:45,213
... to express dramatic deep
sadness.
666
01:03:45,215 --> 01:03:50,492
There is a kind of myth that
you weren't there...
667
01:03:50,494 --> 01:03:55,262
... and not enough to grieve when there are
family members who die...
668
01:03:55,264 --> 01:04:00,317
... your spirits will roam
aimlessly....
669
01:04:04,863 --> 01:04:08,161
... and become "kaekkwi",
ghosts.
670
01:04:09,632 --> 01:04:11,297
Of course, my father doesn't believe that myth...
671
01:04:14,399 --> 01:04:16,159
... but still, that's what
is expected of me.
672
01:04:17,951 --> 01:04:19,869
Do you believe that myth?
673
01:04:19,871 --> 01:04:23,966
But if you are in Korea,
you will believe it.
674
01:04:23,968 --> 01:04:26,080
Maybe.
675
01:04:28,704 --> 01:04:34,085
So what? You don't want him to recover? P>
676
01:04:39,264 --> 01:04:40,959
Maybe yes. P>
677
01:04:49,503 --> 01:04:52,895
Oh. It's sad. P>
678
01:05:00,288 --> 01:05:03,550
I think your mother is right. P>
679
01:05:03,552 --> 01:05:06,207
Are you trying to reply to me
for talking about your father? P>
680
01:05:06,209 --> 01:05:08,765
No, I've thought about it
since you told me.
681
01:05:08,767 --> 01:05:10,013
What your mother said made sense.
682
01:05:10,015 --> 01:05:12,190
Stop it. You don't know anything. P>
683
01:05:12,192 --> 01:05:14,430
You're smart. You can
do better. P>
684
01:05:14,432 --> 01:05:17,501
You have to study in New Haven,
accept the offer. P>
685
01:05:17,503 --> 01:05:19,837
What offer? What offer? P>
686
01:05:19,839 --> 01:05:22,781
He's just a little talk, and I
take it too seriously. P>
687
01:05:22,783 --> 01:05:25,661
And, I don't even want to leave.
I can't.
688
01:05:25,663 --> 01:05:28,093
You said your mother wanted you to go there.
689
01:05:28,095 --> 01:05:29,278
Well.
690
01:05:29,280 --> 01:05:33,021
He just feels guilty and he
doesn't understand anything about it.
691
01:05:33,023 --> 01:05:35,583
Make your mother proud, huh?
692
01:05:38,847 --> 01:05:41,245
I can't believe you are addressing me.
693
01:05:41,247 --> 01:05:44,320
I did not harm you.
I am not talking to you!
694
01:05:46,206 --> 01:05:48,415
You did not continue the lecture, or not?
695
01:05:49,984 --> 01:05:55,295
That's different. That is very
very different and...
696
01:05:57,152 --> 01:05:58,684
The reason I'm saying
to you is all...
697
01:05:58,686 --> 01:06:00,157
... and the reason your mother said
to you this is all...
698
01:06:00,159 --> 01:06:02,365
... is because you
are clever and talented.
699
01:06:02,367 --> 01:06:03,646
You can do better!
700
01:06:03,648 --> 01:06:08,513
From what ? Take care of my mother? P>
701
01:06:09,823 --> 01:06:11,390
You really didn't
understand it, & huh? P>
702
01:06:11,392 --> 01:06:15,360
Because you're here hoping your father died
so you don't have to grieve for him.
703
01:06:25,054 --> 01:06:26,656
I have to go.
704
01:08:04,320 --> 01:08:09,438
This is one of the most significant and modern
domestic architecture in the world.
705
01:08:09,440 --> 01:08:11,677
A table that resembles
a table outside of it.
706
01:08:11,679 --> 01:08:12,988
Where...
707
01:08:12,990 --> 01:08:14,110
Inside.
708
01:08:14,112 --> 01:08:15,264
On the table... .
709
01:08:16,864 --> 01:08:20,414
A Henry Moore statue that was decorated
Lying women used to be here...
710
01:08:20,416 --> 01:08:23,488
... but at an auction Oprah bought it.
711
01:08:23,903 --> 01:08:26,688
And right here,
we have...
712
01:08:58,399 --> 01:09:00,964
Can you do the work
translate you in his room? P>
713
01:09:01,056 --> 01:09:03,389
I just feel you have to
> be there anytime.
714
01:09:03,391 --> 01:09:04,861
I'm often there.
715
01:09:04,863 --> 01:09:07,585
It makes progress, Jin,
really.
716
01:09:19,360 --> 01:09:20,701
I think you'll like him .
717
01:09:20,703 --> 01:09:22,685
He sounds interesting.
718
01:09:22,687 --> 01:09:25,280
He is the mini version of you.
719
01:09:26,240 --> 01:09:29,788
I mean, he is not shorter,
he is younger.
720
01:09:29,790 --> 01:09:33,885
I understand. How old are you? P>
721
01:09:33,887 --> 01:09:38,589
Um, I don't know, 19, 20 years. P>
722
01:09:38,591 --> 01:09:42,494
Apa kau menyukai dia?
723
01:09:42,496 --> 01:09:48,512
I thought he was... What do you mean?
What do you mean?
724
01:09:50,016 --> 01:09:53,245
Do you like him, love him?
725
01:09:53,247 --> 01:09:55,585
How old are you?
726
01:09:58,720 --> 01:10:01,628
> You fell in love with him, or not? P>
727
01:10:01,630 --> 01:10:03,645
You have to stop drinking the wine. P>
728
01:10:03,647 --> 01:10:05,696
You love him. P>
729
01:10:07,423 --> 01:10:09,568
First of all, he
still too young for me.
730
01:10:11,679 --> 01:10:17,180
Ah, wait, isn't your age just 18
when you express your love for me?
731
01:10:19,295 --> 01:10:21,918
Or 17 years old?
732
01:10:21,920 --> 01:10:25,694
Noisy. I never shot you. P>
733
01:10:25,696 --> 01:10:27,069
Ah, yes you were. P>
734
01:10:27,071 --> 01:10:28,928
No.
735
01:10:31,519 --> 01:10:36,445
Maybe you didn't use
the word "love" but...
736
01:10:36,447 --> 01:10:39,489
... aw, you were very sweet.
737
01:10:42,750 --> 01:10:44,957
Oh, I hope it never happened.
738
01:10:44,959 --> 01:10:47,008
It happened.
739
01:10:50,687 --> 01:10:53,344
I just... hope that
is in my imagination. P>
740
01:10:55,456 --> 01:11:04,097
"Eleanor, I want you to know
if I feel you are..."
741
01:11:06,207 --> 01:11:11,888
What is the continuation? What are you saying? P>
742
01:11:14,686 --> 01:11:17,405
I used to be rather naive. P>
743
01:11:17,407 --> 01:11:19,550
You used to be romantic. P>
744
01:11:19,552 --> 01:11:22,015
I always felt you were so sweet. P>
745
01:11:23,326 --> 01:11:27,903
Young, very serious. P>
746
01:11:34,719 --> 01:11:38,623
I used to be... How much?
I'm still 20 years old,
747
01:11:43,486 --> 01:11:45,376
Yes. P>
748
01:11:49,535 --> 01:11:53,437
I did first have a crush on you.
749
01:11:53,439 --> 01:11:57,727
Gosh, you were first...
750
01:12:04,384 --> 01:12:06,848
You're now like your father.
751
01:12:27,486 --> 01:12:28,797
No.
752
01:12:28,799 --> 01:12:30,463
- Please.
- Don't.
753
01:12:30,912 --> 01:12:34,464
- Eleanor.
- No, you'd better go home.
754
01:12:35,968 --> 01:12:37,661
I can't do this.
755
01:12:37,663 --> 01:12:40,256
You must go.
756
01:13:23,518 --> 01:13:25,247
More glass.
757
01:13:27,200 --> 01:13:28,768
More glass.
758
01:13:30,879 --> 01:13:35,488
Transparency. Light. P>
759
01:13:37,656 --> 01:13:39,741
This is my fifth favorite building. P>
760
01:13:39,743 --> 01:13:41,663
- Woo-hoo!
- Shh. P>
761
01:13:43,712 --> 01:13:45,629
Look at the old phone! P>
762
01:13:45,631 --> 01:13:47,165
- Ssh!
- Who are you calling?
763
01:13:47,167 --> 01:13:49,087
Wait a minute.
764
01:14:00,992 --> 01:14:02,717
Hi, Vanessa, this is Casey.
765
01:14:02,719 --> 01:14:05,949
Sorry to bother you, but I want
to send a message to my mother again.
766
01:14:05,951 --> 01:14:06,941
I want my mom to know that...
767
01:14:06,943 --> 01:14:08,573
p>
768
01:14:08,575 --> 01:14:11,455
I will pick her up this morning.
769
01:14:39,838 --> 01:14:42,335
Can you tell her?
Thanks, dah.
770
01:14:43,648 --> 01:14:45,184
Are you kidding me?
771
01:14:54,783 --> 01:14:59,904
You're okay ?
772
01:15:06,463 --> 01:15:09,918
Oh, hi. Sorry, I just left
leaving a message again. P>
773
01:15:09,920 --> 01:15:12,031
Well. Yes, I forgot that
he said that to me. P>
774
01:15:16,032 --> 01:15:19,293
That's why I called back. P>
775
01:15:19,295 --> 01:15:22,272
Okay, understand, so you
will drive him home. P> p>
776
01:15:25,342 --> 01:15:28,935
Hey, did my mother die again?
777
01:15:33,791 --> 01:15:38,943
Well, I thought so too.
Can I talk to her for a while?
778
01:15:41,759 --> 01:15:43,456
I understand. Okay, say
to him I asked. P>
779
01:15:46,526 --> 01:15:47,711
Okay, thanks. P>
780
01:15:51,423 --> 01:15:53,823
Everything is fine? P>
781
01:15:58,206 --> 01:16:01,564
Do you want to go to a party?
782
01:16:01,566 --> 01:16:03,004
What?
783
01:16:03,006 --> 01:16:07,059
My friend Emma invited me to a party.
We can still go there.
784
01:16:08,190 --> 01:16:11,677
No , I don't want to go partying. P>
785
01:16:11,679 --> 01:16:13,119
Well, you want to. P>
786
01:16:45,055 --> 01:16:46,880
Agh! P>
787
01:18:01,758 --> 01:18:03,455
What are you doing? P>
788
01:18:12,543 --> 01:18:15,071
Oh, what is that -What.
789
01:18:17,438 --> 01:18:19,901
Did I miss the party?
790
01:18:19,903 --> 01:18:21,340
What party?
791
01:18:21,342 --> 01:18:24,093
Did you say we were going to the party?
792
01:18:24,095 --> 01:18:27,325
Oh yeah
793
01:18:27,327 --> 01:18:31,488
No, I want to go here instead.
794
01:18:33,214 --> 01:18:35,196
Where are we?
795
01:18:35,198 --> 01:18:37,312
Not everywhere!
796
01:18:39,838 --> 01:18:41,791
What is this building ?
797
01:18:43,966 --> 01:18:46,464
This is my school first.
798
01:18:49,727 --> 01:18:51,583
That's cruel.
799
01:19:03,934 --> 01:19:06,951
Want to enter? I know
how to enter. P>
800
01:19:07,359 --> 01:19:09,853
Really? P>
801
01:19:09,855 --> 01:19:11,197
- Ssh.
- What? P>
802
01:19:11,199 --> 01:19:13,275
I think I heard something.
803
01:19:56,895 --> 01:19:58,301
Why don't you pick up your phone?
804
01:19:58,303 --> 01:20:00,125
We have to go to the hospital.
805
01:20:00,127 --> 01:20:01,373
What happened?
806
01:20:01,375 --> 01:20:04,476
I don't know. There are complications.
We have to go there. P>
807
01:20:04,478 --> 01:20:05,852
I take my phone first. P>
808
01:20:05,854 --> 01:20:06,880
Hurry up! P>
809
01:20:13,182 --> 01:20:14,494
What's wrong? P>
810
01:20:16,319 --> 01:20:21,756
Oh hey.
I have to go to the hospital. P>
811
01:20:21,758 --> 01:20:23,964
Is everything okay? P>
812
01:20:23,966 --> 01:20:25,662
I don't know. P>
813
01:21:06,207 --> 01:21:08,637
Cassandra? P> p>
814
01:21:08,639 --> 01:21:09,373
Oh, hi.
815
01:21:09,375 --> 01:21:10,909
What are you doing here?
816
01:21:10,911 --> 01:21:12,860
- Uh, I just visited someone.
- Here?
817
01:21:12,862 --> 01:21:16,061
Well, we have guests who will
give seminars in the library.
818
01:21:16,063 --> 01:21:18,364
Oh, I heard you worked there.
819
01:21:18,366 --> 01:21:19,549
Yes. I like it. P>
820
01:21:19,551 --> 01:21:20,829
How's your mother? P>
821
01:21:20,831 --> 01:21:22,333
She's fine. P>
822
01:21:22,335 --> 01:21:24,349
Good, good. I heard
he is better now. P>
823
01:21:24,351 --> 01:21:25,342
Well. P>
824
01:21:25,344 --> 01:21:26,558
And he still works at the factory? P>
825
01:21:26,560 --> 01:21:30,044
Well, part time,
it's been almost 30 hours now.
826
01:21:30,046 --> 01:21:32,869
He also works at night,
cleaning, but only temporarily.
827
01:21:32,871 --> 01:21:33,853
Oh, yeah, that & apos; s...
828
01:21:33,855 --> 01:21:35,868
I'm very happy to hear it ,
Cassandra.
829
01:21:35,870 --> 01:21:37,660
And when will you graduate?
830
01:21:37,662 --> 01:21:39,549
I graduated last year.
831
01:21:39,551 --> 01:21:41,788
Oh, that's good.
What You will...
832
01:21:41,790 --> 01:21:44,156
I have to go now.
Sorry.
833
01:21:44,158 --> 01:21:45,628
Okay. Give my mother my greetings
834
01:21:45,630 --> 01:21:47,484
Yeah, sure. See you later. P>
835
01:21:47,486 --> 01:21:49,245
Dah. P>
836
01:22:30,303 --> 01:22:32,287
Where have you been? P>
837
01:22:46,174 --> 01:22:48,895
Cassandra, what's wrong? P>
838
01:22:56,574 --> 01:23:00,956
- What should I do? < br /> - What do you mean?
839
01:23:00,958 --> 01:23:05,084
How long do I have to stay
here and wait?
840
01:23:05,086 --> 01:23:08,175
As long as it takes.
841
01:23:09,662 --> 01:23:12,178
So I wait until he died?
842
01:23:13,887 --> 01:23:15,739
Or healed.
843
01:23:15,741 --> 01:23:18,335
He will not recover.
844
01:23:25,311 --> 01:23:28,388
Whatever happens,
You have to wait.
845
01:23:30,398 --> 01:23:32,032
Iyakah?
846
01:23:35,679 --> 01:23:38,684
If he dies, you don't
want him to die alone.
847
01:23:38,686 --> 01:23:40,061
Is that right?
848
01:23:40,063 --> 01:23:41,632
Yes.
849
01:23:46,079 --> 01:23:51,263
It's not fair. > He never noticed me. P>
850
01:23:56,094 --> 01:24:00,927
I know this is difficult.
I'm sorry. P>
851
01:24:38,078 --> 01:24:41,852
So it's in harmony with the music room,
the front living room is designed...
852
01:24:41,854 --> 01:24:44,348
... to relax
and entertain guests.
853
01:24:44,350 --> 01:24:47,709
It was also intended to
showcase family art collections.
854
01:24:47,711 --> 01:24:52,029
Family Millers are a family of collectors who are more serious than the generation before them. P>
855
01:24:52,031 --> 01:24:56,635
In fact, the art collection kept in
is here and at "Miller House"...,
856
01:24:56,637 --> 01:24:58,781
... sold at the auction
through Christie in 2008.
857
01:24:58,783 --> 01:25:00,383
That is the biggest collection...
858
01:25:08,061 --> 01:25:11,007
As you said, this is more
better than to what you think.
859
01:25:13,534 --> 01:25:14,940
But this is a pattern.
860
01:25:14,942 --> 01:25:18,995
Guys from your place of work,
maybe he is your soul mate.
861
01:25:21,149 --> 01:25:23,133
I doubt that.
862
01:25:23,135 --> 01:25:24,575
You have never
met him.
863
01:25:27,006 --> 01:25:32,575
I'm tired of meeting new people.
I'm just tired.
864
01:25:38,494 --> 01:25:40,543
Then accept Eleanor's offer.
865
01:25:47,230 --> 01:25:50,174
My mother will be fucked without me.
866
01:25:53,885 --> 01:25:58,143
Well. Maybe. P>
867
01:26:09,118 --> 01:26:12,479
- Can you please get it?
- Well. P>
868
01:26:40,766 --> 01:26:42,111
Do you want to? P>
869
01:26:48,991 --> 01:26:52,064
This building is in order to
how many in your favorites list?
870
01:26:52,797 --> 01:26:54,363
This?
871
01:26:54,365 --> 01:26:55,807
Mm-hm.
872
01:26:59,486 --> 01:27:05,083
I'm not sure.
Maybe the 20's.
873
01:27:05,085 --> 01:27:09,853
Hm...
874
01:27:09,855 --> 01:27:11,935
I think this building is what my father meant.
875
01:27:15,741 --> 01:27:17,502
Yes?
876
01:27:19,359 --> 01:27:20,512
Yes.
877
01:27:22,109 --> 01:27:24,030
Hm.
878
01:27:28,350 --> 01:27:30,878
Even if it's not, I'll say & apos; yes & apos;.
879
01:27:35,902 --> 01:27:40,795
This table, designed by
by Alexander Gerard.
880
01:27:40,797 --> 01:27:45,499
The design is the same as the design
curtains in the area of the children.
881
01:27:45,501 --> 01:27:47,131
- Hm.
- Beautiful, huh?
882
01:27:47,133 --> 01:27:48,317
Well.
883
01:27:48,319 --> 01:27:50,907
And he also chose all the
pillows made from textiles.
884
01:27:50,909 --> 01:27:53,180
- Hm.
- I like this area.
885
01:27:53,182 --> 01:27:55,133
This is beautiful.
886
01:27:55,135 --> 01:27:58,652
And there is a fountain in
in the middle of the dining table... < /p>
887
01:27:58,654 --> 01:28:01,148
... which resembles the
fountain in the backyard.
888
01:28:01,150 --> 01:28:02,942
- Oh, yeah.
- Well.
889
01:28:19,646 --> 01:28:21,214
Jin ?
890
01:28:27,006 --> 01:28:28,766
Jin?
891
01:29:15,326 --> 01:29:17,566
I can't believe you left.
892
01:29:20,414 --> 01:29:22,171
Me too.
893
01:29:22,173 --> 01:29:25,500
This will be good for you.
894
01:29:25,502 --> 01:29:27,355
That's what people keep saying.
895
01:29:27,357 --> 01:29:28,830
That's right.
896
01:29:37,565 --> 01:29:38,942
I should go.
897
01:29:41,566 --> 01:29:43,455
Want to know something?
898
01:29:45,630 --> 01:29:47,071
What ?
899
01:29:48,382 --> 01:29:51,036
I don't actually smoke.
900
01:29:51,038 --> 01:29:52,830
Shut up.
901
01:29:57,086 --> 01:30:01,759
Really. I just like
hanging out here with you. P>
902
01:30:05,791 --> 01:30:07,711
Well. P>
903
01:30:12,063 --> 01:30:13,854
Aku sebaiknya berhenti.
904
01:30:27,934 --> 01:30:30,462
I'd better go now.
My mom is waiting for me.
905
01:30:31,582 --> 01:30:33,211
Last dinner.
906
01:30:33,213 --> 01:30:34,622
Well.
907
01:30:37,119 --> 01:30:38,847
Want me to join?
908
01:31:36,477 --> 01:31:43,227
Want me to join?
909
01:31:43,229 --> 01:31:44,574
910 01:31:47,550 --> 01:31:50,111 Mother's taste was your best dish so far, missy. 911 01:31:51,998 --> 01:31:57,276 Very tasty. 912 01:31:57,278 --> 01:32:04,347 It's not that good. 913 01:32:04,349 --> 01:32:06,396 But that It's good, you know, thank you. 914 01:32:06,398 --> 01:32:10,143 What will I do without your dinner? Hm? P> 915 01:32:13,917 --> 01:32:17,938 Use the microwave only. P> 916 01:32:29,278 --> 01:32:33,811 Oh, of course. P> 917 01:32:36,030 --> 01:32:39,007 I wrote you many recipes, don't forget. Use that, okay? P> 918 01:32:41,949 --> 01:32:44,127 I really hope we do something along with more, you know? P> 919 01:32:47,487 --> 01:32:49,663 Like a vacation together. P> 920 01:32:51,453 --> 01:32:55,774 I really can't believe we never did that. 921 01:32:59,006 --> 01:33:01,535 Even though I never did. 922 01:33:04,511 --> 01:33:10,908 Oh, you must have been very difficult living with me all this time. 923 01:33:10,910 --> 01:33:12,635 I'm sorry mom, Casey. 924 01:33:12,637 --> 01:33:15,869 Ma, no, that's not true. 925 01:33:20,222 --> 01:33:22,493 I like living with you. 926 01:33:28,957 --> 01:33:31,966 I don't even know why I go, really. 927 01:33:37,054 --> 01:33:39,935 I just want to stay here with you. p > 928 01:33:51,134 --> 01:33:52,958 Ma. 929 01:33:56,607 --> 01:33:58,687 Ma. 930 01:34:13,533 --> 01:34:15,516 What is the apartment? 931 01:34:15,518 --> 01:34:17,915 Unlike the inn. 932 01:34:17,917 --> 01:34:21,275 There is no one like that inn . Is that pretty good? 933 01:34:21,277 --> 01:34:25,084 Yes. Good actually. I like the environment. P> 934 01:34:25,086 --> 01:34:26,683 Pay per week? P> 935 01:34:26,685 --> 01:34:28,571 Per month. P> 936 01:34:28,573 --> 01:34:30,782 It's still good. P> 937 01:35:16,893 --> 01:35:21,054 Thank you. For everyone. P> 938 01:35:24,478 --> 01:35:29,182 Thank you. I want to come here. P> 939 01:35:31,005 --> 01:35:32,797 I hope my mother will be fine. P> 940 01:35:34,014 --> 01:35:35,871 He will be fine. 941 01:35:38,813 --> 01:35:43,709 He wants you to do this. Casey, he is very proud of you. 942 01:35:48,477 --> 01:35:53,852 I'm also sad to leave you. Keep telling me, okay? 943 01:35:53,854 --> 01:35:58,652 Sure. But you have to stop feeling sad. P> 944 01:35:58,654 --> 01:36:01,535 Well. You too. P> 945 01:36:03,358 --> 01:36:04,894 Maybe. P> 946 01:36:08,381 --> 01:36:11,291 - I will stop smoking. - Well? P> 947 01:36:11,293 --> 01:36:13,564 Well. P> 948 01:36:13,566 --> 01:36:15,998 That's possible good idea. He doesn't like smokers. 949 01:36:27,390 --> 01:36:29,279 You're better off going. 950 01:36:30,877 --> 01:36:32,798 I know. 951 01:37:41,649 --> 01:37:46,649 Visit www.Markasjudi.id /> Trusted Secure Online Gambling Agent 952 01:37:48,073 --> 01:37:50,073 Submitted by: www.subtitlecinema.com