1
00:01:55,670 --> 00:02:01,090
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:02:01,090 --> 00:02:03,590
- = Circle of Atonement = -
~ Happy birthday. ~
3
00:02:03,590 --> 00:02:05,570
~ Happy birthday. ~
4
00:02:06,150 --> 00:02:09,950
~ Happy birthday. ~
5
00:02:10,640 --> 00:02:14,740
~ Dear Jeong Hyeon. ~
6
00:02:15,210 --> 00:02:18,640
~ Happy birthday. ~
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,890
Yay, now please offer your request.
8
00:02:24,210 --> 00:02:24,830
Blow the candle.
9
00:02:35,880 --> 00:02:36,710
What do you want?
10
00:02:37,750 --> 00:02:39,620
Damn, the husband hasn't been here for a long time .
11
00:02:39,630 --> 00:02:40,870
Why? What are you doing now? P>
12
00:02:40,880 --> 00:02:44,210
We don't have any relationship now.
Don't screw up here! P>
13
00:02:50,670 --> 00:02:51,710
Open the door! P>
14
00:02:52,340 --> 00:02:54,000
Want me to call the police
Are you willing to leave?
15
00:02:54,840 --> 00:02:57,950
Damn woman! Hey! Hey! Damn! P>
16
00:03:00,460 --> 00:03:02,750
Gi Jeong! Gi Jeong!
This is Father! P>
17
00:03:03,380 --> 00:03:04,720
Gi Jeong, are you birthday today? P>
18
00:03:05,320 --> 00:03:06,120
Gi Jeong! P>
19
00:03:06,640 --> 00:03:10,030
Gi Jeong, this is Father!
20
00:03:11,500 --> 00:03:12,950
Gi Jeong, this is Father!
21
00:03:13,450 --> 00:03:15,540
Daddy brought a present for you.
Gi Jeong!
22
00:03:16,280 --> 00:03:18,160
Gi Jeong, this is Father!
Father, Dad.
23
00:03:18,600 --> 00:03:20,520
Gi Jeong, you're big.
Gi Jeong.
24
00:03:24,920 --> 00:03:27,300
Gi Jeong! Gi Jeong! P>
25
00:03:34,210 --> 00:03:35,860
Hey, damn it! P>
26
00:03:37,550 --> 00:03:38,580
Really bring bad luck. P>
27
00:03:40,460 --> 00:03:48,590
Damn it! Damn woman!
Quickly open the door, bastard! Hey! P>
28
00:04:13,170 --> 00:04:15,040
Is that true father? P>
29
00:04:21,920 --> 00:04:22,750
How? P>
30
00:04:22,960 --> 00:04:24,200
Very good. P>
31
00:04:24,420 --> 00:04:24,830
Good, right? P>
32
00:04:24,840 --> 00:04:25,670
Yeah. P>
33
00:04:30,460 --> 00:04:31,920
Hey, why is your hand? P>
34
00:04:33,380 --> 00:04:35,660
Because you arrived late,
that's why. P>
35
00:04:37,750 --> 00:04:42,120
Aigoo, stupid!
Do something else only times, why is it so hurry?
36
00:04:42,550 --> 00:04:44,000
Next time when do you want to arrive?
37
00:04:44,420 --> 00:04:50,670
Always like that. It's just me who is stubborn.
You always say you're busy and don't come. P>
38
00:04:51,090 --> 00:04:52,750
Tuh, right? Yes, right? P>
39
00:04:55,250 --> 00:04:56,710
Iya, iya.
Maaf.
40
00:04:57,750 --> 00:05:00,460
Wow, the painting is very good.
Paradise, paradise.
41
00:05:04,210 --> 00:05:06,290
Campret, the last six months
I tried to be as good as possible.
42
00:05:06,300 --> 00:05:10,660
There should be consideration lightening sentence.
From morning till night I was told to work until exhausted.
43
00:05:11,090 --> 00:05:17,960
Does this make sense? Damn.
So, people are happy where to know the suffering of people is difficult. You bastard! P>
44
00:05:18,800 --> 00:05:23,370
Be obedient to their words, what do they give me?
At least my stomach should not be left starving. P>
45
00:05:23,800 --> 00:05:31,290
Did I speak wrong? For five years
I ate prison rice, damn woman! P>
46
00:05:31,710 --> 00:05:36,500
My wife divorced me when I was
in prison. Female damn it! P>
47
00:05:37,340 --> 00:05:40,880
Fuck it! Bastard!
Why is the road blocked? P>
48
00:05:40,880 --> 00:05:43,160
Ajussi, stop the car! P>
49
00:05:45,880 --> 00:05:50,450
Bawa mobil baik-baik,dasar orang gila!
Benar-benar sial!
50
00:06:11,920 --> 00:06:19,830
I had a strange dream before.
There is a man who looks so sad.
51
00:06:21,500 --> 00:06:28,780
It seems like that, my fault.
But I didn't know that guy at all. p >
52
00:06:29,840 --> 00:06:32,330
After I pay close attention,
it turns out that the man is you.
53
00:06:33,590 --> 00:06:36,700
But once I notice again,
you turn into a child.
54
00:06:39,000 --> 00:06:41,290
But no care you call me,
you don't answer me.
55
00:06:49,210 --> 00:06:51,500
I say, no matter you call me,
you don't answer me.
56
00:06:51,500 --> 00:06:55,040
Oh! Wait a minute!
Get out of the way, don't look the way. P>
57
00:07:15,880 --> 00:07:17,120
Do you feel annoyed by me? P>
58
00:07:18,800 --> 00:07:20,660
Oh why? P>
59
00:07:42,130 --> 00:07:42,960
Stop the car! P >
60
00:07:46,710 --> 00:07:48,790
I already know.
I have been guilty, forgive me.
61
00:07:49,210 --> 00:07:50,450
What are your mistakes?
62
00:07:52,130 --> 00:07:53,160
Get here.
63
00:07:54,420 --> 00:08:00,870
I will get here.
Let me go down, let me go down.
64
00:08:01,920 --> 00:08:05,240
Yoo Sin, should you act like this now?
Later -
65
00:08:05,250 --> 00:08:11,910
You're always & apos; later & apos ;, & apos; later & apos ;, & apos; later & apos;.
Lower me right now!
66
00:08:17,340 --> 00:08:24,210
Hey! Hey! Hey! Hey! Why are you?
Yes, yeah, I already know. P>
67
00:08:45,880 --> 00:08:47,540
Pick up the phone! Basic! P>
68
00:08:47,550 --> 00:08:50,460
= The telephone number you are heading cannot be contacted. = P>
69
00:09:05,460 --> 00:09:12,120
Hey, bastard! There you are!
Now it's really over! After! P>
70
00:09:14,000 --> 00:09:15,660
It's completely over. P>
71
00:09:40,250 --> 00:09:44,830
Yoo Sin! Kang Yoo Sin! P>
72
00:09:54,855 --> 00:09:55,137
S
73
00:09:55,138 --> 00:09:55,421
Su
74
00:09:55,422 --> 00:09:55,704
Sub
75
00:09:55,705 --> 00:09:55,987
Subt
76
00:09:55,988 --> 00:09:56,271
Subti
77
00:09:56,272 --> 00:09:56,554
Subtitles
78
00:09:56,555 --> 00:09:56,837
Subtitles
79
00:09:56,838 --> 00:09:57,121
Subtitles
80
00:09:57,122 --> 00:09:57,404
Subtitles
81
00:09:57,405 --> 00:09:57,687
Subtitles o
82
00:09:57,688 --> 00:09:57,971
ol
83
00:09:57,972 --> 00:09:58,254
Subtitles
84
00:09:58,255 --> 00:09:58,537
Subtitles ole
85
00:09:58,538 --> 00:09:58,821
Subtitles by
86
00:09:58,822 --> 00:09:59,104
Subtitles by:
87
00:09:59,105 --> 00:09:59,387
Subtitles by:
88
00:09:59,388 --> 00:09:59,671
Subtitles by:
89
00:09:59,672 --> 00:09:59,954
Subtitles by:
~
90
00:09:59,955 --> 00:10:00,237
Subtitles by:
~ D
91
00:10:00,238 --> 00:10:00,521
Subtitles by:
~ Da
92
00:10:00,522 --> 00:10:00,804
Subtitles by:
~ Dar
93
00:10:00,805 --> 00:10:01,087
Subtitles by:
~ Dark
94
00:10:01,088 --> 00:10:01,371
Subtitles by:
~ DarkS
95
00:10:01,372 --> 00:10:01,654
Subtitles by :
~ DarkSm
96
00:10:01,655 --> 00:10:01,937
Subtitles by:
~ Your DarkS
97
00:10:01,938 --> 00:10:02,221
Subtitles by:
~ DarkSmur
98
00:10:02,222 --> 00:10:02,504
Subtitles by: < br> ~ DarkSmurf
99
00:10:02,505 --> 00:10:02,787
Subtitles by:
~ DarkSmurfS
100
00:10:02,788 --> 00:10:03,071
Subtitles by:
~ DarkSmurfSu
101
00:10:03,072 --> 00:10:03,354
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub
102
00:10:03,355 --> 00:10:03,637
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub
103
00:10:03,638 --> 00:10:03,921
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub I
104
00:10:03,922 --> 00:10:04,204
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub In
105
00:10:04,205 --> 00:10:04,487
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Ind
106
00:10:04,488 --> 00:10:04,771
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indo
107
00:10:04,772 --> 00:10:05,054
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indon
108
00:10:05,055 --> 00:10:05,337
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indone
109
00:10:05,338 --> 00:10:05,621
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
110
00:10:05,622 --> 00:10:05,904
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia p >
111
00:10:05,905 --> 00:10:06,187
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
112
00:10:06,188 --> 00:10:06,471
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
113
00:10:06,472 --> 00:10:06,754
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
114
00:10:06,755 --> 00:10:12,855
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
115
00:10:12,880 --> 00:10:20,880
Translated by:
~ totoro ~
116
00:12:54,840 --> 00:12:55,870
Yoo Sin!
117
00:13:02,130 --> 00:13:11,910
Yoo Sin! Yoo Sin! Yoo Sin! P>
118
00:14:16,500 --> 00:14:18,790
No, no, no. P>
119
00:14:19,000 --> 00:14:20,870
No, no, no. P>
120
00:14:22,750 --> 00:14:25,240
No, my wife, no. P>
121
00:14:30,250 --> 00:14:33,590
Day where it happened,
all CCTV footage on the toll road has been checked.
122
00:14:35,670 --> 00:14:36,910
There is a strange sight.
123
00:14:39,420 --> 00:14:42,960
Whatever it is, where can you leave your fiancee > next to a pitch black road?
124
00:14:52,550 --> 00:14:56,910
Miss Kang Yoo Sin is already 6 weeks pregnant,
do you know that?
125
00:14:58,380 --> 00:14:58,990
What?
126
00:15:14,420 --> 00:15:18,370
If that day...
127
00:15:21,500 --> 00:15:23,990
I don't stop the car
on the edge of the highway that day...
128
00:15:30,880 --> 00:15:32,740
today we will get married.
129
00:15:49,420 --> 00:15:53,990
Here you are, bastard!
Why did you leave Yoo Sin alone by the road? P>
130
00:15:54,000 --> 00:15:56,290
- Where can you leave him alone there?
- Old man. P>
131
00:15:56,920 --> 00:16:00,870
Bastard! Bastard!
Why are you...
132
00:16:01,920 --> 00:16:03,790
Why are you...
133
00:16:05,250 --> 00:16:07,340
You bastard, why are you...
134
00:16:11,500 --> 00:16:20,460
How come? Our Yoo Sin...
Where can you...
135
00:16:40,460 --> 00:16:42,950
Mother, don't come again? P>
136
00:16:43,800 --> 00:16:45,250
Who did you call father? P>
137
00:16:57,130 --> 00:16:59,410
- Until now the communication is still--
- I told you I don't know, don't know. P>
138
00:16:59,840 --> 00:17:01,920
I've never met,
why are you still looking here? P>
139
00:17:04,840 --> 00:17:05,870
Bang!
140
00:17:17,130 --> 00:17:19,210
Just heard that bastard's name.
My whole body trembles with emotion.
141
00:17:19,420 --> 00:17:20,880
Please don't bother me again in the future.
142
00:17:20,880 --> 00:17:24,620
Wait, if he contacts you,
this is my number.
143
00:17:26,710 --> 00:17:27,540
Hello!
144
00:17:33,590 --> 00:17:39,410
Son, after you & apos; ap & apos; Ajussi...
145
00:17:43,170 --> 00:17:44,000
Your mother gave you an assignment? P>
146
00:17:45,250 --> 00:17:46,290
Wait a minute! P>
147
00:17:54,840 --> 00:17:56,920
You and your mother, one person right? P>
148
00:17:59,840 --> 00:18:01,500
Alright .
Wait a minute!
149
00:18:02,750 --> 00:18:03,370
Sit down.
150
00:18:05,880 --> 00:18:07,960
Your father is at home?
151
00:18:11,500 --> 00:18:17,750
This is... Ajussi's telephone number.
152
00:18:17,960 --> 00:18:19,620
You have to give it to your mother, huh? P>
153
00:18:20,250 --> 00:18:53,800
Understood? Go home!
The weather is so cold, hurry home. P>
154
00:18:53,800 --> 00:18:55,040
Daddy? P>
155
00:18:57,130 --> 00:18:57,960
Who are you? P>
156
00:19:15,460 --> 00:19:22,120
Stupid, don't fuss!
Damn woman! P>
157
00:19:39,420 --> 00:19:40,660
What are you doing? P>
158
00:19:45,250 --> 00:19:45,660
Get out of the way! P>
159
00:20:00,880 --> 00:20:01,710
Polisi! Jangan bergerak!
160
00:20:07,130 --> 00:20:09,410
Don't get close! Jangen approaches!
Don't get close! P>
161
00:20:09,840 --> 00:20:12,950
Calm down! Put the knife down! P>
162
00:20:14,630 --> 00:20:17,340
Don't come close! Jangen is approaching!
Don't get close! P>
163
00:20:17,340 --> 00:20:20,880
Gi Jeong! Gi Jeong!
Don't! Gi Jeong! P>
164
00:20:22,550 --> 00:20:27,740
Don't come near! Don't get close!
Damn it! Don't come near, or I kill him! P>
165
00:20:27,750 --> 00:20:29,410
You are his father, crazy person! P>
166
00:20:30,250 --> 00:20:32,540
He is your child! Your child! P>
167
00:20:33,170 --> 00:20:34,830
Now just confess that he is my child? P>
168
00:20:35,880 --> 00:20:36,910
Stop! P>
169
00:20:41,920 --> 00:20:44,210
Calm down! Put your knife! P>
170
00:21:13,170 --> 00:21:14,000
Gi Jeong! P>
171
00:21:52,750 --> 00:21:54,620
Detective Lee, you are looking for a boss. P>
172
00:21:58,590 --> 00:22:00,450
There is news from the hospital. P>
173
00:22:02,340 --> 00:22:04,000
Mother child this has died a while ago.
174
00:22:08,590 --> 00:22:10,450
This animal can only say & apos; do not know & apos;
175
00:22:11,500 --> 00:22:13,370
Children or others do not remember.
176
00:22:15,670 --> 00:22:16,500
How about it? P>
177
00:22:22,340 --> 00:22:24,200
Anak... anak sudah tulis?
178
00:22:30,880 --> 00:22:32,330
Sorry, the little boy disappeared.
179
00:23:52,750 --> 00:23:53,990
Yes? It's not here. P>
180
00:24:23,590 --> 00:24:27,130
Ajussi, my mother is missing. P>
181
00:24:27,130 --> 00:24:29,840
Do you know where she is? P>
182
00:24:59,840 --> 00:25:01,700
Even so, you must stay alive. P>
183
00:25:04,420 --> 00:25:08,370
Hell! Conducting an evil act!
Cursing! Bastard! P>
184
00:25:11,710 --> 00:25:15,250
Bastard! Return my child to me! P>
185
00:25:16,090 --> 00:25:17,540
Stop them! P>
186
00:25:20,460 --> 00:25:23,170
Return my daughter, bastard! P>
187
00:25:32,130 --> 00:25:34,210
Stop you, bastard! P>
188
00:25:34,630 --> 00:25:38,790
I killed you! I will kill you! P>
189
00:25:38,800 --> 00:25:42,120
Get out of the way! Let go!
Bastard! P>
190
00:25:49,500 --> 00:25:54,830
Let me go! Let me go! P>
191
00:27:04,440 --> 00:27:13,940
- = 10 years later = -
192
00:27:19,420 --> 00:27:20,880
Mother! P>
193
00:27:42,960 --> 00:27:43,580
Lee Jeong Hyeon. P>
194
00:27:43,590 --> 00:27:44,620
You must immediately arrest me.
195
00:27:47,130 --> 00:27:49,620
Because you never contacted me,
so you have to hold me back.
196
00:27:50,880 --> 00:27:51,710
Daddy!
197
00:27:53,800 --> 00:27:55,660
Kalau libur, setidaknya pulang beberapa kali ke rumah.
198
00:27:55,670 --> 00:27:57,130
Wandering anywhere?
199
00:27:57,750 --> 00:27:59,410
You're tracking my position again?
200
00:27:59,420 --> 00:28:03,160
You're really a country around.
Are you a backpacker?
201
00:28:03,380 --> 00:28:07,540
How scary this world is.
You don't know and wander around everywhere.
202
00:28:08,170 --> 00:28:10,880
You really bother
the personal lives of others.
203
00:28:13,800 --> 00:28:15,460
Hungry? Do you want to eat delicious? P>
204
00:28:18,380 --> 00:28:18,990
Daddy! P>
205
00:28:19,000 --> 00:28:21,290
Please open it first,
seen by people! P>
206
00:28:26,710 --> 00:28:27,750
The key is not brought.
207
00:28:29,000 --> 00:28:30,240
Don't take it?
208
00:28:35,050 --> 00:28:36,290
Don't want to?
Yes I have eaten myself.
209
00:28:47,750 --> 00:28:53,170
Yes, this is me.
Have you met that bastard?
210
00:28:53,380 --> 00:28:54,410
= Not yet, Banjang-nim. =
211
00:28:55,250 --> 00:28:56,290
= Not that. =
212
00:28:56,920 --> 00:28:57,960
What's more?
213
00:28:58,380 --> 00:28:59,410
Should I intervene alone?
214
00:29:00,880 --> 00:29:04,210
= Sin Ji Cheol committed suicide early this morning. =
215
00:29:05,460 --> 00:29:07,330
= Bare-nim, you didn't read the report? =
216
00:29:10,050 --> 00:29:12,960
= Hello? Banjang-nim? = P>
217
00:29:13,170 --> 00:29:15,660
Oh, yeah, yeah. P>
218
00:29:17,750 --> 00:29:20,040
I'm leaving now. P>
219
00:29:28,170 --> 00:29:31,290
Jeong Hyeon, Daddy has a little urgent business. P>
220
00:29:31,710 --> 00:29:33,170
Have to go now.
221
00:29:33,380 --> 00:29:34,210
You eat yourself.
222
00:29:34,210 --> 00:29:35,250
Lock...?
223
00:29:36,500 --> 00:29:38,590
Quickly go home huh?
224
00:29:38,800 --> 00:29:39,830
Don't hang around not clear.
225
00:29:39,840 --> 00:29:40,670
Understand?
226
00:29:41,090 --> 00:29:44,200
Basics... what the hell?
227
00:29:44,210 --> 00:29:45,040
Daddy go first?
228
00:29:50,250 --> 00:29:51,080
Daddy!
229
00:29:53,160 --> 00:29:53,640
Pay first!
230
00:29:57,130 --> 00:29:57,540
Go!
231
00:29:58,590 --> 00:29:59,620
Quickly go home huh?
232
00:30:38,170 --> 00:30:39,630
Love...
233
00:30:40,250 --> 00:30:42,340
Waiting for you who hasn't arrived...
234
00:30:42,960 --> 00:30:45,670
In the end, I ran to you...
235
00:30:47,750 --> 00:30:50,670
I walked over to you
from a very distant place...
236
00:30:52,340 --> 00:30:54,200
After past a very long time...
237
00:30:55,460 --> 00:30:57,330
You're moving closer to me...
238
00:31:09,630 --> 00:31:13,370
You are moving toward slowly
from a very distant place...
239
00:31:17,130 --> 00:31:18,790
In my waiting...
240
00:31:19,840 --> 00:31:21,080
I also walked up to you.
241
00:31:24,420 --> 00:31:26,910
p>
242
00:31:29,840 --> 00:31:35,250
Through the door opened
by someone else...
243
00:31:37,550 --> 00:31:39,000
Following the footsteps that
made me vibrate...
244
00:31:39,000 --> 00:31:40,460
In my waiting...
245
00:31:41,500 --> 00:31:42,740
I also walked to you.
246
00:31:42,750 --> 00:31:43,790
Slowly approach
from a distance,
247
00:32:02,960 --> 00:32:04,200
that's why I'm late.
Sorry. P>
248
00:32:04,420 --> 00:32:05,250
It's nice to know all of you. P>
249
00:32:08,590 --> 00:32:09,620
Hopefully we can get along well. P>
250
00:32:10,460 --> 00:32:11,500
Already have a boyfriend? P>
251
00:32:14,000 --> 00:32:16,490
Of course.
252
00:32:17,130 --> 00:32:19,840
Seonsaeng-nim, please tell
about your first love.
253
00:32:20,460 --> 00:32:22,950
This poem is waiting...
254
00:32:22,960 --> 00:32:25,450
Seonsaeng-nim, the first day of the
directly the learning process?
255
00:32:25,460 --> 00:32:30,250
First love! First love!
First love! P>
256
00:32:30,250 --> 00:32:31,490
My first love...
257
00:32:39,210 --> 00:32:41,290
It's been too long, can't remember anymore. P>
258
00:32:43,380 --> 00:32:44,410
Let's start the lesson.
259
00:32:48,590 --> 00:32:49,830
In this poem...
260
00:32:49,840 --> 00:32:51,290
"You are the one I was waiting for."
261
00:32:52,340 --> 00:32:53,580
"Who are you meant here?
262
00:32:57,750 --> 00:32:58,790
Students who are late...
263
00:32:59,000 --> 00:33:00,460
try to answer you. P>
264
00:33:00,880 --> 00:33:01,710
Sorry? P>
265
00:33:06,300 --> 00:33:08,160
You are waiting for me...
266
00:33:09,630 --> 00:33:10,460
Kim Min Woo. P>
267
00:33:11,920 --> 00:33:13,790
Hey! Look dead? P>
268
00:33:21,090 --> 00:33:22,120
Trick! P>
269
00:33:24,210 --> 00:33:25,450
Catch him! P>
270
00:33:29,630 --> 00:33:34,420
Detective Jo, since the criminal has been caught
rest a day. P>
271
00:33:34,630 --> 00:33:36,290
But, just one day huh? P>
272
00:33:37,750 --> 00:33:38,370
I went first, yeah. P>
273
00:33:38,800 --> 00:33:41,290
Eh? You still can't go home. P>
274
00:33:49,000 --> 00:33:50,040
Bumb-nim! P>
275
00:33:52,750 --> 00:33:55,870
Orang yang menangkap Sin Ji Cheol secara pribadi,
kenapa selalu menghindari topik ini?
276
00:33:56,710 --> 00:33:59,620
A polite sentence if spoken
many times people can get bored with it too.
277
00:33:59,630 --> 00:34:01,490
Don't be so.
We are shoulder to shoulder.
278
00:34:01,920 --> 00:34:04,000
What is there which is between me and
Reporter Kim who can work hand in hand?
279
00:34:04,000 --> 00:34:05,460
Help me.
280
00:34:05,670 --> 00:34:09,830
Sin Jin Cheol's special edition is where you are without you,
Banjang-nim, for sure I will write it well and correctly.
281
00:34:10,670 --> 00:34:11,910
Enough!
282
00:34:11,920 --> 00:34:12,750
One.
283
00:34:15,050 --> 00:34:17,130
All right.
A - What? p >
284
00:34:17,550 --> 00:34:19,410
Sin Jin Cheol's fingerprint.
285
00:34:20,460 --> 00:34:22,750
Disappeared without a trace.
There were no clues found.
286
00:34:24,210 --> 00:34:26,500
Yeah yes, once you mention
it feels there is a little weird.
287
00:34:26,500 --> 00:34:27,540
Yes, right?
288
00:34:31,710 --> 00:34:34,620
Bathing was just out of the house,
basic Reporter Kim.
289
00:34:36,500 --> 00:34:40,870
~ Why was born? ~
290
00:34:40,880 --> 00:34:43,370
~ In this dangerous world... ~
291
00:34:43,380 --> 00:34:45,460
~ Why was born? ~
292
00:34:52,750 --> 00:34:53,580
Together!
293
00:34:53,590 --> 00:34:54,830
See you at the hostel.
294
00:35:33,590 --> 00:35:36,910
Ssaem! Ssaem! Ssaem! P>
295
00:35:40,670 --> 00:35:41,910
Are you okay? P>
296
00:35:50,250 --> 00:35:51,710
Yoo Sin. P>
297
00:36:03,590 --> 00:36:05,670
Ssaem! Ssaem! P>
298
00:36:08,800 --> 00:36:10,040
Are you sure this is the place? P>
299
00:36:12,340 --> 00:36:14,830
If not, I leave you here. P>
300
00:36:17,130 --> 00:36:18,790
Be aware of yourself. P>
301
00:36:40,460 --> 00:36:41,500
Where ?
302
00:36:44,420 --> 00:36:48,790
Don't! No!
Don't! No! P>
303
00:37:18,620 --> 00:37:21,470
- = Ssaem, what is the burden? Don't drink too much.
Because of Ssaem, me !, Late student Jeong Hyeon. = -
304
00:37:34,420 --> 00:37:36,910
In Korean, there is a phenomenon of
phonological changes. P>
305
00:37:37,550 --> 00:37:41,080
The phonological changes are divided into
consonant and phonetic changes.
306
00:37:42,750 --> 00:37:44,410
Let us first explain the consonant changes.
307
00:37:44,420 --> 00:37:48,580
Literally, at the time of the consonant
meet with consonant, mutual...
308
00:38:00,460 --> 00:38:04,630
Return my daughter to me!
Return my daughter to me!
309
00:38:11,920 --> 00:38:17,540
Animals! I killed you!
I killed you! P>
310
00:38:30,250 --> 00:38:32,540
Do you want to report me too,
I want to sue is fine. P>
311
00:38:33,590 --> 00:38:34,830
Because I made the mistake. P> p>
312
00:38:40,880 --> 00:38:41,910
That's not it.
313
00:38:47,130 --> 00:38:51,290
Make friends with me.
314
00:38:58,380 --> 00:39:00,870
Why is my name deleted from the list of
employees who will be promoted?
315
00:39:00,880 --> 00:39:03,790
How? br /> Orders from superiors like that.
316
00:39:05,050 --> 00:39:07,130
Director like me doesn't have any ability .
In total I managed to catch 80 criminals.
317
00:39:07,340 --> 00:39:09,200
Yes, you managed to catch a lot of criminals.
318
00:39:09,630 --> 00:39:13,370
But our subordinate police officer
always gets hurt.
319
00:39:13,380 --> 00:39:16,710
p>
320
00:39:17,130 --> 00:39:20,250
So it's not a bit of gossiping people.
321
00:39:20,460 --> 00:39:21,700
Now, people who will be promoted are
322
00:39:23,380 --> 00:39:26,290
Sekarang, orang yang akan dipromosi adalah
323
00:39:26,300 --> 00:39:28,580
orang belakangan ini sangat tenar,
orang tenar.
324
00:39:28,800 --> 00:39:34,420
Caring for the elderly who live alone.
The scope of his contribution is vast.
325
00:39:35,460 --> 00:39:39,000
You only catch criminals,
not at all.
326
00:39:39,840 --> 00:39:44,210
He is once you get on TV, it's immediately popular.
327
00:39:46,090 --> 00:39:48,790
It is certain that the top person who told him
to appear on TV.
328
00:39:49,630 --> 00:39:50,870
What does this mean you understand, right?
329
00:39:57,750 --> 00:40:00,240
Hey, Reporter Kim, here I am.
330
00:40:00,880 --> 00:40:03,370
= Aigoo, Just bro, call me? =
331
00:40:18,590 --> 00:40:20,870
Sir, wake up! It's arrived. P>
332
00:40:21,920 --> 00:40:23,160
Damn, what are you doing? P>
333
00:40:26,300 --> 00:40:27,750
Sorry, sorry, sorry. P>
334
00:40:29,840 --> 00:40:31,500
Suddenly the alcohol was talking. P>
335
00:40:31,500 --> 00:40:33,160
Sorry, sorry, sorry.
336
00:40:39,420 --> 00:40:40,460
Already arrived?
337
00:40:41,300 --> 00:40:43,580
Sorry, sorry?
What was it for?
338
00:41:18,590 --> 00:41:19,830
What are you doing?
339
00:41:19,840 --> 00:41:21,920
Aigoo, my beloved daughter.
340
00:41:23,800 --> 00:41:26,290
Waiting for you until I
get cold and hungry.
341
00:41:27,750 --> 00:41:32,330
Jeong Hyeon, what do you want to eat?
Let dad buy it for you.
342
00:41:32,960 --> 00:41:34,830
What time are you going to eat now?
343
00:41:35,460 --> 00:41:37,120
Oh yeah? It's late at night huh? P>
344
00:41:38,590 --> 00:41:41,910
Then, what do you want?
Let me buy it. P>
345
00:41:42,340 --> 00:41:45,040
The shops are closed. P>
346
00:41:46,300 --> 00:41:50,460
Thank you.
Why? This is my daughter, my daughter. P>
347
00:41:50,460 --> 00:41:52,750
- The most beautiful one school.
- Aah, Daddy! P>
348
00:41:52,960 --> 00:41:56,710
Hey, hey, hey, don't push me. P>
349
00:41:56,920 --> 00:41:58,160
Slow down.
Look at your father. P>
350
00:41:58,380 --> 00:42:00,240
Next here, here.
Why? P>
351
00:42:00,670 --> 00:42:02,540
Next here, here.
Laying !
352
00:42:03,380 --> 00:42:04,620
Congratulations on rest.
353
00:42:04,840 --> 00:42:06,290
Hey! Hey! Jeon Hyeong! P>
354
00:42:07,750 --> 00:42:12,330
Where are you going?
Daddy came here because I miss you. P>
355
00:42:12,340 --> 00:42:13,370
I excused myself first. P>
356
00:42:13,380 --> 00:42:16,090
Hey! Hey! Hey! Jeong -
357
00:42:17,550 --> 00:42:21,080
Sini dulu sebentar.
Duduk seperti ini sebentar.
358
00:42:21,090 --> 00:42:22,750
Ah, basic one of this lady.
359
00:42:30,250 --> 00:42:32,120
Aigoo, comfortable.
360
00:42:35,460 --> 00:42:40,250
Very fast, my daughter is in grade 3.
361
00:42:40,250 --> 00:42:41,490
Second grade.
362
00:42:45,670 --> 00:42:52,950
Anu, at school there are people
who dare to oppress you?
363
00:42:54,000 --> 00:42:55,240
It's not there lately.
364
00:42:56,500 --> 00:42:58,370
Then, you already have a boyfriend?
365
00:42:58,590 --> 00:42:59,620
Not yet.
366
00:42:59,840 --> 00:43:03,380
Speak honestly to Dad.
Dad will help you study it.
367
00:43:04,420 --> 00:43:05,880
Really doesn't exist.
368
00:43:07,130 --> 00:43:09,840
Oh, then the homeroom teacher how ?
369
00:43:15,460 --> 00:43:16,700
A male teacher, right?
370
00:43:17,130 --> 00:43:17,740
Yes.
371
00:43:18,380 --> 00:43:21,710
Don't you like
your homeroom teacher?
372
00:43:23,170 --> 00:43:24,000
What's the matter? P>
373
00:43:24,630 --> 00:43:27,340
Did you just snort? P>
374
00:43:33,380 --> 00:43:35,040
- The homeroom teacher...
- Hmm? P>
375
00:43:36,500 --> 00:43:38,990
-... seems like psaiko.
- Why?
376
00:43:39,200 --> 00:43:42,740
Always pinch and torture you?
377
00:43:42,960 --> 00:43:46,080
Children now, if it is activated
has reported times.
378
00:43:47,130 --> 00:43:48,790
Yes, you have to report.
379
00:43:50,670 --> 00:43:53,580
There is a slight feeling that he is
a special person.
380
00:43:56,090 --> 00:44:01,710
How do you explain it?
It looks like something is hidden.
381
00:44:06,300 --> 00:44:07,750
Even so, it doesn't matter.
382
00:44:10,050 --> 00:44:10,660
It doesn't matter.
383
00:44:13,800 --> 00:44:16,910
It turns out that there is a story.
384
00:45:51,920 --> 00:45:53,580
This time you're the first winner.
385
00:45:54,840 --> 00:45:56,700
What do you want to be?
Study so diligently.
386
00:45:58,170 --> 00:45:59,000
Judge?
387
00:46:00,880 --> 00:46:01,490
Doctor?
388
00:46:02,130 --> 00:46:03,790
Or lecturer?
389
00:46:06,500 --> 00:46:07,330
Everything. P>
390
00:46:10,460 --> 00:46:11,920
Academic value is very bright. P>
391
00:46:12,750 --> 00:46:14,210
Your interpersonal relationship is also good. P>
392
00:46:15,120 --> 00:46:16,160
Your character is also good. P>
393
00:46:18,170 --> 00:46:19,410
My face is also beautiful, right ?
394
00:46:26,120 --> 00:46:27,330
Just kidding.
395
00:46:29,120 --> 00:46:30,250
Why is it so diligent?
396
00:46:31,920 --> 00:46:32,750
For what?
397
00:46:36,710 --> 00:46:40,660
Just want to see how far
I am can move.
398
00:46:49,210 --> 00:46:50,250
Actually...
399
00:46:52,830 --> 00:46:54,620
If I don't try hard to do something,
400
00:46:58,380 --> 00:46:59,830
I won't be able to survive.
401
00:47:02,870 --> 00:47:06,500
Ssaem, your dream from the past is
to become a teacher?
402
00:47:07,800 --> 00:47:08,240
No.
403
00:47:11,300 --> 00:47:13,160
Just want to marry
a beautiful girl.
404
00:47:13,880 --> 00:47:14,920
Live happily.
405
00:47:15,880 --> 00:47:17,740
A very simple dream.
406
00:47:19,280 --> 00:47:21,710
A very simple dream.
407
00:47:30,460 --> 00:47:33,780
But why not get married?
408
00:47:34,360 --> 00:47:35,660
If only the world could walk
according to our wishes it would be nice.
409
00:47:39,840 --> 00:47:40,670
But it is not like that. p >
410
00:47:43,170 --> 00:47:45,660
Because of that...
411
00:47:53,030 --> 00:47:54,210
someone has committed suicide?
412
00:47:55,700 --> 00:47:59,000
It's OK.
413
00:48:04,630 --> 00:48:05,240
Because anyone has
suffering which he cannot tell others.
414
00:48:05,880 --> 00:48:07,330
Ssaem...
415
00:48:09,290 --> 00:48:10,030
Your eyes are like emitting
laser beams.
416
00:48:13,170 --> 00:48:14,210
Very similar. p>
417
00:48:15,950 --> 00:48:16,920
Too similar.
418
00:48:19,745 --> 00:48:20,027
S
419
00:48:20,028 --> 00:48:20,311
Su
420
00:48:20,312 --> 00:48:20,594
Sub
421
00:48:20,595 --> 00:48:20,877
Subt
422
00:48:20,878 --> 00:48:21,161
Subti
423
00:48:21,162 --> 00:48:21,444
Subtitles
424
00:48:21,445 --> 00:48:21,727
Subtitles
425
00:48:21,728 --> 00:48:22,011
Subtitles
426
00:48:22,012 --> 00:48:22,294
Subtitles
427
00:48:22,295 --> 00:48:22,577
Subtitles o
428
00:48:22,578 --> 00:48:22,861
ol subtitles
429
00:48:22,862 --> 00:48:23,144
Subtitles ole
430
00:48:23,145 --> 00:48:23,427
Subtitles by
431
00:48:23,428 --> 00:48:23,711
Subtitles by:
432
00:48:23,712 --> 00:48:23,994
Subtitles by:
433
00:48:23,995 --> 00:48:24,277
Subtitles by:
434
00:48:24,278 --> 00:48:24,561
Subtitles by:
~
435
00:48:24,562 --> 00:48:24,844
Subtitles by:
~
436
00:48:24,845 --> 00:48:25,127
Subtitles by:
~ D
437
00:48:25,128 --> 00:48:25,411
Subtitles by:
~ Da
438
00:48:25,412 --> 00:48:25,694
Subtitles by:
~ Dar
439
00:48:25,695 --> 00:48:25,977
Subtitles by:
~ Dark
440
00:48:25,978 --> 00:48:26,261
Subtitles by:
~ DarkS
441
00:48:26,262 --> 00:48:26,544
Subtitles by:
~ DarkSm
442
00:48:26,545 --> 00:48:26,827
Subtitles by:
~ Your DarkS
443
00:48:26,828 --> 00:48:27,111
Subtitles by:
~ DarkSmur
444
00:48:27,112 --> 00:48:27,394
Subtitles by:
~ DarkSmurf
445
00:48:27,395 --> 00:48:27,677
Subtitles by:
~ DarkSmurfS
446
00:48:27,678 --> 00:48:27,961
Subtitles by:
~ DarkSmurfSu
447
00:48:27,962 --> 00:48:28,244
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub
448
00:48:28,245 --> 00:48:28,527
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub
449
00:48:28,528 --> 00:48:28,811
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub I
450
00:48:28,812 --> 00:48:29,094
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub In
451
00:48:29,095 --> 00:48:29,377
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Ind
452
00:48:29,378 --> 00:48:29,661
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indo
453
00:48:29,662 --> 00:48:29,944
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indon
454
00:48:29,945 --> 00:48:30,227
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indone
455
00:48:30,228 --> 00:48:30,511
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
456
00:48:30,512 --> 00:48:30,794
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
457
00:48:30,795 --> 00:48:31,077
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
458
00:48:31,078 --> 00:48:31,361
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
459
00:48:31,362 --> 00:48:31,644
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
460
00:48:31,645 --> 00:48:37,745
Subtitles by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
461
00:48:37,770 --> 00:48:45,770
Translated by:
~ totoro ~
462
00:49:24,000 --> 00:49:25,040
What are you doing?
463
00:49:25,880 --> 00:49:27,960
We're friends, right?
A glass.
464
00:49:42,190 --> 00:49:42,950
I...
465
00:49:43,720 --> 00:49:44,410
Ssaem...
466
00:49:48,010 --> 00:49:50,660
I have someone I like. P>
467
00:49:53,270 --> 00:49:59,420
The person's face is very handsome. P>
468
00:49:59,840 --> 00:50:00,870
His eyes are also beautiful.
469
00:50:02,340 --> 00:50:04,200
Authority and very high.
470
00:50:05,250 --> 00:50:07,120
His arms are very sturdy.
471
00:50:08,380 --> 00:50:09,830
His nose is very sharp too.
472
00:50:12,020 --> 00:50:14,620
Because of that, he is right- really good.
473
00:50:20,050 --> 00:50:23,370
Then, the men...
474
00:50:24,630 --> 00:50:26,490
If the woman first
expresses her feelings, what will
475
00:50:28,380 --> 00:50:29,210
be? p >
476
00:51:14,840 --> 00:51:16,500
Yoo Sin!
477
00:51:18,800 --> 00:51:20,250
Yoo Sin!
478
00:51:24,630 --> 00:51:26,080
Yoo Sin!
479
00:51:29,000 --> 00:51:30,870
Yoo Sin!
480
00:52:49,210 --> 00:52:51,290
Want to express feelings?
481
00:52:52,750 --> 00:52:55,670
482
00:53:37,130 --> 00:53:38,370
Want to express feelings?
483
00:53:38,800 --> 00:53:40,040
p>
484
00:54:13,380 --> 00:54:14,410
Because you really like it.
485
00:54:16,590 --> 00:54:17,950
Dear...
486
00:54:17,960 --> 00:54:19,420
I thought he was dead.
487
00:54:19,420 --> 00:54:20,880
But it turns out he actually flowered.
488
00:54:21,090 --> 00:54:21,920
Yes!
489
00:54:22,890 --> 00:54:24,200
It's amazing.
490
00:54:24,710 --> 00:54:25,670
Good, right?
491
00:54:26,500 --> 00:54:28,590
Yeah, good.
492
00:54:38,170 --> 00:54:41,710
Mother will water a lot of water.
493
00:54:41,710 --> 00:54:43,170
Eat a lot.
494
00:54:43,170 --> 00:54:44,630
Hurry up, huh !
495
00:54:56,090 --> 00:54:58,580
Ah, it's very warm.
496
00:55:08,800 --> 00:55:10,660
Ah, butterflies.
497
00:55:41,300 --> 00:55:42,750
Cheol Woong is here?
498
00:56:34,300 --> 00:56:37,540
Can you dance?
499
00:56:39,840 --> 00:56:40,870
Nari?
500
00:56:43,510 --> 00:56:46,080
Recently we both are learning to dance.
501
00:56:47,250 --> 00:56:50,250
It's not a special dance,
it's just a sport dance.
502
00:56:53,650 --> 00:56:59,620
Forget at first how to learn.
But after being done, it feels a little weird. P>
503
00:57:00,290 --> 00:57:03,170
This is getting older people getting cool. P>
504
00:57:03,580 --> 00:57:05,660
Why? Isn't that good? P>
505
00:57:05,880 --> 00:57:06,710
Yes, right? P>
506
00:57:06,710 --> 00:57:07,540
Sure. P>
507
00:57:12,340 --> 00:57:13,580
Because of that...
508
00:57:14,750 --> 00:57:16,500
Therefore you have to live like that.
509
00:57:17,340 --> 00:57:19,830
We also try to be able to live a good life.
510
00:57:21,320 --> 00:57:23,160
You also have to live like that.
511
00:57:25,470 --> 00:57:26,910
Dating too,
512
00:57:27,750 --> 00:57:28,990
is married too.
513
00:57:30,250 --> 00:57:31,710
If it's still tiring,
514
00:57:33,170 --> 00:57:37,960
leave all this behind, look for a
quiet and distant place and live quietly.
515
00:57:42,200 --> 00:57:44,000
We can live life calmly.
516
00:57:45,050 --> 00:57:50,040
You must not be too sad anymore.
I trust you.
517
00:58:03,640 --> 00:58:05,250
I'm sorry.
518
00:58:51,090 --> 00:58:52,330
Want to go somewhere else?
519
00:58:52,750 --> 00:58:54,620
No, it's fine.
520
00:58:54,840 --> 00:58:56,700
It looks like this restaurant is really good.
521
00:59:00,050 --> 00:59:02,130
You really have a strong spicy meal.
522
00:59:02,340 --> 00:59:04,000
I really like spicy food. P>
523
00:59:29,210 --> 00:59:35,040
= The convict died in 2004 in a taxi
on a trip to Seoul to Gyeongja-do, =
524
00:59:36,500 --> 00:59:39,620
= after brutally killing the victim, < > sentenced to death. =
525
00:59:40,050 --> 00:59:44,210
= Reason for this execution, =
526
00:59:44,210 --> 00:59:49,630
= strengthen the foundation of security for citizens. =
527
00:59:52,960 --> 00:59:54,420
Hey, arrest!
528
00:59:55,320 --> 00:59:57,120
Hey, bastard!
529
01:00:00,880 --> 01:00:02,330
>
530
01:00:04,840 --> 01:00:05,670
Hey! catch!
531
01:00:06,500 --> 01:00:07,370
Who is it?
532
01:00:07,470 --> 01:00:08,580
Hey, who?
533
01:00:08,900 --> 01:00:09,340
It's busy again!
534
01:00:10,980 --> 01:00:12,950
Who?
535
01:00:20,250 --> 01:00:24,000
Ah , teacher Jeong Hyeon?
536
01:00:24,840 --> 01:00:27,750
Ah, homeroom teacher.
537
01:00:27,910 --> 01:00:29,000
Sorry, I should be
first contacting you.
538
01:00:29,040 --> 01:00:29,770
My name is Lee Sang Won
539
01:00:35,050 --> 01:00:39,210
It's great to be able to meet you.
540
01:00:41,710 --> 01:00:42,950
But, your face looks very familiar.
541
01:00:44,210 --> 01:00:45,450
Have forgotten me?
542
01:01:01,500 --> 01:01:02,960
Kang's case Yoo Sin. P>
543
01:01:06,340 --> 01:01:07,960
Nam Cheol Woong,
544
01:01:11,390 --> 01:01:13,590
you already know, right? P>
545
01:01:18,590 --> 01:01:24,210
You mean if Jeong Hyeon
is the daughter of Sin Ji Cheol?
546
01:01:24,500 --> 01:01:28,370
Why? You're afraid that kid will eat? P>
547
01:01:29,960 --> 01:01:32,130
Jeong Hyeon doesn't know anything. P>
548
01:01:32,550 --> 01:01:34,210
Can't you pretend
don't know at all? P>
549
01:01:39,210 --> 01:01:44,830
Then Yoo Sin?
What mistakes did Yoo Sin make? P>
550
01:01:45,670 --> 01:01:47,750
Why is that against him? P>
551
01:01:52,550 --> 01:01:53,580
You don't know? P>
552
01:01:54,840 --> 01:01:56,290
Do I want to tell you?
553
01:01:57,550 --> 01:02:01,710
Because you left him
and left by yourself.
554
01:02:07,550 --> 01:02:09,000
What do you know?
555
01:02:09,120 --> 01:02:10,670
You don't know!
556
01:02:10,800 --> 01:02:11,550
Hey!
557
01:02:15,460 --> 01:02:16,680
In this world,
558
01:02:16,810 --> 01:02:22,120
what cannot be forgiven is not
Sin Ji heol or Jeong Hyeon, but...
559
01:02:23,170 --> 01:02:27,740
crazy people like you.
560
01:02:30,570 --> 01:02:31,910
Hey, bastard!
561
01:03:01,500 --> 01:03:08,380
Actually, I almost hurt Jeong Hyeon.
562
01:03:10,050 --> 01:03:13,580
I wanted to make Sin Ji Cheol bastard
feel the same pain as me .
563
01:03:16,090 --> 01:03:17,540
Nam Cheol Woong.
564
01:03:18,170 --> 01:03:19,000
Sin Jin Cheol also
565
01:03:20,250 --> 01:03:22,400
has been confirmed as a murderer,
566
01:03:22,530 --> 01:03:24,880
Hmm, I know.
567
01:03:26,630 --> 01:03:28,760
I can't do more revenge on
to him.
568
01:03:30,390 --> 01:03:31,500
Yes. P>
569
01:03:33,920 --> 01:03:36,090
Now, everything is over. P>
570
01:03:38,380 --> 01:03:42,750
Before leaving, who should I leave
expressing my true heart? P>
571
01:03:43,890 --> 01:03:45,660
I remember you .
572
01:03:47,550 --> 01:03:49,410
At least I have told you everything.
573
01:03:49,630 --> 01:03:50,660
Absolutely no worries.
574
01:04:10,670 --> 01:04:11,400
How?
575
01:04:11,710 --> 01:04:13,790
= Really don't know
what do you want to do / p>
576
01:04:14,000 --> 01:04:16,660
= Banjang-nim, we want to block him? =
577
01:04:16,810 --> 01:04:20,240
It's okay, it's okay.
578
01:04:20,880 --> 01:04:23,590
Just say this.
579
01:04:24,320 --> 01:04:25,660
= If it disappears like this, =
580
01:04:25,880 --> 01:04:27,120
Begini saja dulu.
581
01:04:27,870 --> 01:04:29,000
=Jika menghilang seperti ini,=
582
01:04:29,000 --> 01:04:29,830
= there is a possibility that you won't be caught again. =
583
01:04:29,880 --> 01:04:31,560
Hey, hey, hey, it's okay.
Leave it alone.
584
01:04:31,630 --> 01:04:33,580
Let him disappear forever.
585
01:04:33,700 --> 01:04:35,290
Who disappeared forever?
586
01:04:40,880 --> 01:04:42,540
It seems like it fell from the table down.
587
01:04:44,110 --> 01:04:45,530
Ah, where do you put it?
588
01:04:45,670 --> 01:04:47,130
Sorry, Reporter Kim.
Wait a minute. P>
589
01:04:48,950 --> 01:04:51,390
Banjang-nim, it seems like someone wants
you tell me? P>
590
01:04:55,050 --> 01:04:58,170
Sin Ji Cheol in prison
refuses face to face.
591
01:04:58,170 --> 01:05:00,250
There is one more person that
is not known to exist.
592
01:05:00,560 --> 01:05:03,990
Therefore, 3 people there,
I mean 4 people, p >
593
01:05:04,000 --> 01:05:05,040
including Sin Ji Cheol who was executed.
594
01:05:05,250 --> 01:05:08,790
Banjang-nim is the only eyewitness.
How could you not know?
595
01:05:09,000 --> 01:05:11,710
You, why always bring up
this one problem?
596
01:05:11,710 --> 01:05:12,750
Don't bring it up again.
597
01:05:12,960 --> 01:05:14,620
I feel so suspicious.
598
01:05:16,090 --> 01:05:17,810
Look, look!
Your eyes start to falter, right?
599
01:05:17,840 --> 01:05:19,420
Is that what I said?
600
01:05:22,960 --> 01:05:26,280
Banjang-nim, then you know that?
601
01:05:26,500 --> 01:05:29,180
Reportedly Sin Ji Cheol once
was with a girl.
602
01:05:29,610 --> 01:05:32,040
Is it true that the daughter of a murderer?
603
01:05:33,920 --> 01:05:35,660
Which dummies say that?
604
01:05:36,400 --> 01:05:37,330
It's weird.
605
01:05:37,430 --> 01:05:39,690
Why are you still trying to avoid
from this topic?
606
01:05:40,020 --> 01:05:41,290
Don't you something to do
with this incident?
607
01:05:41,540 --> 01:05:45,950
Reporter Kim, if you want to do
a special edition of Sin Ji Cheol, just go ahead.
608
01:05:45,960 --> 01:05:48,510
But in your report
don't involve me.
609
01:05:48,520 --> 01:05:50,950
Understand? This is a warning. P>
610
01:05:51,090 --> 01:05:52,120
He has a daughter, right? P>
611
01:05:58,170 --> 01:06:01,910
Reporter Kim, enough. P>
612
01:06:53,900 --> 01:06:55,870
Menantu Nam ke sini lagi.
613
01:07:53,220 --> 01:07:55,870
If he refuses, we will immediately leave.
614
01:09:20,520 --> 01:09:22,330
Sorry, Yoo Sin's father.
615
01:09:24,000 --> 01:09:30,250
I... all this time always cheated you.
616
01:09:31,570 --> 01:09:33,170
Mrs. Yoo Sin...
617
01:09:33,730 --> 01:09:37,120
Yes, I am Yoo Sin's mother. P>
618
01:09:38,410 --> 01:09:39,820
How can I forget? P>
619
01:09:40,970 --> 01:09:43,330
How could I forget our Yoo Sin? P>
620
01:09:44,860 --> 01:09:46,080
Of course I won't be able to forget.
621
01:09:46,920 --> 01:09:48,990
Even if you pretend to forget
and continue this life,
622
01:09:50,670 --> 01:09:56,920
every night when I lay myself down,
I always think about how I can kill that bastard.
623
01:09:57,720 --> 01:10:02,130
My remaining time is now not much more.
624
01:10:03,560 --> 01:10:05,880
I want to finish everything
before I leave.
625
01:10:07,300 --> 01:10:09,620
That bastard is not willing to meet us. P>
626
01:10:09,840 --> 01:10:12,540
If that bastard just dies,
has no meaning at all. P>
627
01:10:13,290 --> 01:10:15,660
The pain is like the hell we feel,
628
01:10:16,220 --> 01:10:18,160
even if it's only a little,
he also has to feel it.
629
01:10:20,880 --> 01:10:26,500
But, what should I say
when we meet Yoo Sin?
630
01:10:27,930 --> 01:10:30,460
Just say I came without doing anything.
631
01:10:40,040 --> 01:10:45,670
Sorry, I can't do anything.
632
01:10:47,340 --> 01:10:50,880
For Yoo Sin, also for you.
633
01:10:53,630 --> 01:10:54,830
I have been guilty of you.
634
01:10:57,200 --> 01:10:59,670
Go leave you alone.
635
01:11:01,740 --> 01:11:03,790
Really sorry.
636
01:11:08,380 --> 01:11:12,750
Then we just go together.
637
01:11:24,890 --> 01:11:26,050
Then we...
638
01:11:27,480 --> 01:11:29,210
dance once more.
639
01:13:51,600 --> 01:13:52,950
Yes hello?
640
01:14:01,790 --> 01:14:04,180
I really didn't think
you have this one side.
641
01:14:05,140 --> 01:14:05,870
What do you mean?
642
01:14:06,810 --> 01:14:09,000
It's great for you too, still able to know
matters relating to politics.
643
01:14:11,120 --> 01:14:13,380
These evidences are yours.
644
01:14:25,560 --> 01:14:27,600
Really published? Damn? P>
645
01:14:41,360 --> 01:14:42,120
Jeong Hyeon...
646
01:14:54,300 --> 01:14:55,080
Min Woo!
647
01:15:00,650 --> 01:15:01,920
Where are you going?
648
01:15:04,790 --> 01:15:05,660
What are you doing?
649
01:15:23,800 --> 01:15:24,830
It seems right.
650
01:15:44,830 --> 01:15:45,360
Yes!
651
01:15:46,650 --> 01:15:48,580
My father is a murderer.
652
01:15:51,660 --> 01:15:52,260
What do you want?
653
01:15:53,240 --> 01:15:54,830
This is my fault?
654
01:15:56,710 --> 01:15:57,950
I killed?
655
01:16:09,600 --> 01:16:12,950
Son, wake up!
I am Jeong's father Hyeon. P>
656
01:16:13,120 --> 01:16:14,410
Have you seen Jeong Hyeon? P>
657
01:17:05,760 --> 01:17:08,370
Ssaem, are you also reluctant to meet me again? P>
658
01:17:13,340 --> 01:17:14,000
Come in! P>
659
01:17:22,380 --> 01:17:24,630
Let me go!
660
01:17:26,350 --> 01:17:27,120
What do you say?
661
01:17:30,300 --> 01:17:32,950
I mean Nam Cheol Woong,
Nam Cheol Woong.
662
01:17:33,190 --> 01:17:35,870
Why did you just say now?
663
01:17:57,560 --> 01:17:59,210
Want I think I killed him.
664
01:18:05,890 --> 01:18:06,600
That person...
665
01:18:10,840 --> 01:18:12,330
... killed ibuk.
666
01:18:13,440 --> 01:18:14,250
Gi Jeong!
667
01:18:21,550 --> 01:18:23,580
Gi Jeong!
668
01:18:41,090 --> 01:18:42,330
Fuckin '!
669
01:18:54,210 --> 01:18:56,500
Fuck!
670
01:19:09,840 --> 01:19:10,870
Damn you there, bastard!
671
01:19:10,920 --> 01:19:12,540
Daddy...
672
01:19:12,790 --> 01:19:15,450
You die there, bastard!
673
01:19:23,570 --> 01:19:24,630
Mother...
674
01:19:26,910 --> 01:19:28,990
Mother, why are you?
675
01:19:30,480 --> 01:19:32,330
Mother...
676
01:19:34,560 --> 01:19:36,290
Mother...
677
01:19:39,410 --> 01:19:43,370
Ajussi, my mother is sick.
678
01:19:43,510 --> 01:19:46,080
Please my mother.
679
01:20:48,170 --> 01:20:49,830
Sorry.
680
01:21:24,980 --> 01:21:26,030
For the last time.
681
01:21:27,080 --> 01:21:28,370
It's time for you to meet
with your biological father.
682
01:21:35,710 --> 01:21:37,330
Stupid !
683
01:21:45,050 --> 01:21:46,080
Hey, Detective Jo!
684
01:21:46,090 --> 01:21:47,750
Please track the position of Nam Cheol Woong.
685
01:21:47,750 --> 01:21:48,370
Understand?
686
01:21:52,890 --> 01:21:53,640
Where?
687
01:22:11,920 --> 01:22:13,790
Based on the order from the Minister of Justice,
688
01:22:14,030 --> 01:22:16,500
the death penalty will be carried out right now.
689
01:22:17,810 --> 01:22:19,620
If there is a final message, please submit it.
690
01:22:25,050 --> 01:22:28,790
~ Gi Jeong I love... ~
691
01:22:32,340 --> 01:22:36,500
~ Happy birthday. ~
692
01:22:39,490 --> 01:22:43,170
~ Happy birthday. ~
693
01:22:46,520 --> 01:22:50,200
~ Happy birthday. ~
694
01:22:51,960 --> 01:22:57,340
~ Gi Jeong that I love... ~
695
01:22:58,300 --> 01:23:00,040
~ Happy birthday-- ~
696
01:23:09,000 --> 01:23:10,670
Daddy.
697
01:26:03,590 --> 01:26:04,420
Daddy.
698
01:26:13,960 --> 01:26:15,040
p>
699
01:26:16,160 --> 01:26:17,750
Be aware?
700
01:26:23,070 --> 01:26:25,660
What is this place?
701
01:26:27,850 --> 01:26:29,620
Our court seat.
702
01:26:44,440 --> 01:26:46,080
We always fall into sin.
703
01:26:48,850 --> 01:26:50,480
Too little repent.
704
01:26:51,670 --> 01:26:52,530
Right, right?
705
01:27:14,320 --> 01:27:16,290
That is a bastard who killed your mother.
706
01:27:16,560 --> 01:27:17,950
With this gun.
707
01:27:34,290 --> 01:27:36,710
Jeong Hyeon! Jeong Hyeon! P>
708
01:27:37,330 --> 01:27:38,380
Put the gun down! P>
709
01:27:41,600 --> 01:27:43,580
The son of a murderer...
710
01:27:44,800 --> 01:27:46,710
You keep for 10 years. P>
711
01:27:46,960 --> 01:27:48,990
The news is not uploaded by me.
712
01:27:49,100 --> 01:27:52,330
But Nam Cheol Woong uploaded it,
this bastard.
713
01:27:53,350 --> 01:27:57,330
Ten years ago there was a man
after lowering his fiance on the side of the highway he left leave it.
714
01:28:00,780 --> 01:28:03,590
There is a man who escaped
from prison
715
01:28:05,550 --> 01:28:09,830
in order to celebrate his daughter's birthday,
but was expelled by his ex-wife.
716
01:28:12,000 --> 01:28:17,950
Tapi, pria itu kemudian bertemu dengan sang tunangan ini.
717
01:28:27,130 --> 01:28:29,210
What will happen to that woman?
718
01:28:35,060 --> 01:28:39,000
This place is so damaged
that it can't be recognized anymore.
719
01:28:42,150 --> 01:28:43,340
If you are the fiancee, p >
720
01:28:45,270 --> 01:28:46,340
what will you do?
721
01:28:49,840 --> 01:28:51,020
The fiance...
722
01:28:53,020 --> 01:28:54,270
are you, Seonsaeng-nim?
723
01:28:58,680 --> 01:29:00,460
Really can't be forgiven.
724
01:29:05,030 --> 01:29:06,500
It's not my fault.
725
01:29:07,780 --> 01:29:09,830
There must be one person who has this responsibility
.
726
01:29:10,420 --> 01:29:12,960
Your father died without any reaction.
727
01:29:16,920 --> 01:29:17,430
Then...
728
01:29:19,510 --> 01:29:22,080
You want me to be a murderer
like my father? P>
729
01:29:27,240 --> 01:29:29,830
No, you're not the daughter of a murderer. P>
730
01:29:30,920 --> 01:29:32,950
You are my daughter.
731
01:29:41,880 --> 01:29:43,790
Want it Lee Jeong Hyeon
or Sin Gi Jeong...
732
01:29:44,220 --> 01:29:46,290
In the end you're no more
than a murderer.
733
01:29:47,920 --> 01:29:49,420
I don't forget even a day.
734
01:29:50,630 --> 01:29:51,890
You!
735
01:29:52,860 --> 01:29:55,040
Who killed my mother.
736
01:29:57,750 --> 01:29:58,790
Why do I want to hide it?
737
01:30:02,200 --> 01:30:03,800
Because I'm afraid that if you find out,
738
01:30:07,170 --> 01:30:08,830
fear you will kill me.
739
01:30:10,200 --> 01:30:15,350
No, it's not like that. p>
740
01:30:15,410 --> 01:30:21,290
Then why do you want to adopt me? Why? P>
741
01:30:29,400 --> 01:30:31,910
I mistaken that day. P>
742
01:30:32,980 --> 01:30:36,710
But your body trembles while calling your mother. P>
743
01:30:38,730 --> 01:30:41,330
See you looking for your mother...
744
01:30:54,640 --> 01:30:56,700
I can't forgive you. P>
745
01:30:59,650 --> 01:31:00,610
Jeong Hyeon. P>
746
01:31:02,870 --> 01:31:03,720
Sorry. P>
747
01:31:09,690 --> 01:31:11,720
That day I killed your mother. P>
748
01:31:11,920 --> 01:31:13,430
But what's important...
749
01:31:15,610 --> 01:31:16,430
The important thing is...
750
01:31:18,340 --> 01:31:20,250
You are my daughter.
751
01:31:21,500 --> 01:31:22,460
And also...
752
01:31:24,390 --> 01:31:25,740
And also thank you.
753
01:31:28,800 --> 01:31:29,830
Thank you.
754
01:31:31,740 --> 01:31:33,580
Because my daughter can live.
755
01:31:39,840 --> 01:31:41,700
Do you want to continue living in hell?
756
01:31:44,720 --> 01:31:46,200
Jeong Hyeon, no!
757
01:31:48,100 --> 01:31:52,620
Jeong Hyeon, no!
758
01:31:54,600 --> 01:31:56,780
p>
759
01:32:06,320 --> 01:32:07,740
Seongsaeng-nim, you're wrong.
760
01:32:10,960 --> 01:32:12,540
I'm not a murderer.
761
01:32:14,510 --> 01:32:21,500
But, to you, I'm just the daughter of a murderer.
762
01:32:25,150 --> 01:32:30,450
So that you can be free from <
> this suffering,
763
01:32:35,380 --> 01:32:37,120
I'll just disappear.
764
01:32:37,460 --> 01:32:39,830
Don't Jeong Hyeon! No! P>
765
01:32:40,050 --> 01:32:41,500
Don't come near! P>
766
01:32:49,840 --> 01:32:54,830
Now I know why I like you,
Seonsaeng-nim. P>
767
01:32:58,880 --> 01:33:00,660
Because we are too similar. P>
768
01:33:02,870 --> 01:33:04,710
We always fall into sin.
769
01:33:06,640 --> 01:33:08,170
Too few repent.
770
01:33:21,650 --> 01:33:23,580
Father, you must live your life right.
771
01:33:26,370 --> 01:33:32,950
In the life to come, < br /> please be my father.
772
01:33:39,840 --> 01:33:41,700
Jeong Hyeon, no!
773
01:34:05,670 --> 01:34:07,130
Jeong Hyeon!
774
01:34:44,470 --> 01:34:52,960
Yoo Sin, can you forgive me?
775
01:35:37,810 --> 01:35:41,910
Jeong Hyeon, you must survive. P>
776
01:35:41,920 --> 01:35:43,790
Daddy has been guilty. P>
777
01:35:44,420 --> 01:35:46,080
Jeong Hyeon...
778
01:35:50,000 --> 01:35:51,490
Ayah telah bersalah.
779
01:37:42,990 --> 01:37:50,990
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
780
01:37:50,990 --> 01:37:58,990
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
781
01:37:58,990 --> 01:38:06,990
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp : +6285830896612
782
01:38:06,990 --> 01:38:14,990
Submitted by:
www.subtitlecinema.com