0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00:00:29,360 --> 00:00:33,039
My family and my day
coming to the village
2
00:00:33,080 --> 00:00:37,159
was last summer < br /> from the First World War.
3
00:00:37,200 --> 00:00:43,679
The heat comes out of the ground and the clouds of snow
Old flowers fall in the sky.
4
00:00:43,720 --> 00:00:48,879
The chatter of creators lives in the waves
the air from the fields
5
00:00:48,920 --> 00:00:55,479
hums with blunders of bees
and flickers with red butterflies.
6
00:00:55,520 --> 00:00:56,799
Morning!
7
00:01:32,200 --> 00:01:34,999
Just look at this place!
8
00:01:35,040 --> 00:01:38,639
What I say to Doth, Marge,
bring something
9
00:01:38,680 --> 00:01:40,279
Beautiful, ma!
10
00:01:44,400 --> 00:01:47,519
- This is noble!
- Look , haven't I told you yet?
11
00:01:47,560 --> 00:01:50,319
We have vegetables, look, we got vegetables!
12
00:01:53,080 --> 00:01:55,479
Look at this!
Didn't I tell you
13
00:01:57,320 --> 00:01:59,239
I didn't can pick you up, my love
14
00:02:07,480 --> 00:02:09,439
My first memory
15
00:02:09,480 --> 00:02:15,279
is being washed
In this strange new land, dizzy with the aroma
16
00:02:15,320 --> 00:02:20,439
and burned to the ground
with hot white flowers.
17
00:02:20,480 --> 00:02:24,079
Listen, we have strawberries here!
18
00:02:25,120 --> 00:02:28,599
Oh look at this place,
Reg will like it...
19
00:02:34,480 --> 00:02:36,919
Laid up to a lazy position?
20
00:02:36,960 --> 00:02:39,959
Laid down in a lazy manner?
Come and get strawberries. P>
21
00:02:41,640 --> 00:02:43,959
Marge, he's not here. P>
22
00:02:44,000 --> 00:02:45,759
Oh, he goes a-wanderin & apos; / p>
23
00:02:45,800 --> 00:02:46,300
You are there.
24
00:02:54,880 --> 00:02:56,319
The world is a miracle to me.
25
00:02:56,960 --> 00:02:59,799
And one day I will record what I have seen
so others can see it too.
26
00:02:59,840 --> 00:03:04,439
Before it's gone and gone forever.
27
00:03:05,480 --> 00:03:09,039
Now you go...
28
00:03:11,920 --> 00:03:14,559
Oh, I want the place to be full of flowers.
29
00:03:16,320 --> 00:03:19,319
You can make luxury here.
30
00:03:19,360 --> 00:03:22,519
Anda bisa membuat mewah di sini.
31
00:03:22,560 --> 00:03:27,199
♪ As I did — for my recreation... ♪
32
00:03:28,000 --> 00:03:31,999
The oldest is my father
from another marriage
33
00:03:32,040 --> 00:03:35,719
Marge, Doth and Phyl.
34
00:03:35,760 --> 00:03:38,639
>
35
00:03:38,680 --> 00:03:43,879
My dear stepbrother.
36
00:03:43,920 --> 00:03:49,119
And my mother takes care of that part
just as she did for the whole.
37
00:03:49,840 --> 00:03:51,759
I, my brother Jack
and my sister Frances.
38
00:03:53,080 --> 00:03:55,839
Reg, where do I put her?
39
00:03:55,880 --> 00:03:57,319
Is she there
- Yeah.
You have her
Yes.
40
00:03:57,640 --> 00:03:59,119
p>
41
00:03:59,160 --> 00:04:04,399
Fresh fit.
42
00:04:04,440 --> 00:04:09,439
Pride of the place
43
00:04:10,200 --> 00:04:11,839
My father went to London,
worked in a war office.
44
00:04:37,320 --> 00:04:39,279
The picture is one- only
I've seen it since I was 3 years old.
45
00:04:41,160 --> 00:04:44,199
Home.
46
00:04:45,480 --> 00:04:48,519
Hello dear.
47
00:04:49,040 --> 00:04:50,559
- How are you all?
- How are you? P>
48
00:04:52,600 --> 00:04:54,599
What's wrong?
49
00:04:54,640 --> 00:04:56,959
Marge is on the page.
50
00:04:57,000 --> 00:05:00,519
Doth is peeling potatoes.
What about the others?
51
00:05:00,560 --> 00:05:05,439
Frances is cleaning the trolley
and Phyl sits on the stairs.
52
00:05:06,080 --> 00:05:07,679
What about our Loll?
53
00:05:07,720 --> 00:05:10,519
Loll is dead, turns yellow.
54
00:05:10,560 --> 00:05:13,159
Mrs. Moores is putting her to sleep.
55
00:05:15,840 --> 00:05:17,399
Mrs. Moores is putting her to sleep.
56
00:05:19,400 --> 00:05:22,639
p>
57
00:05:22,680 --> 00:05:24,599
Loll is dead?
58
00:05:24,640 --> 00:05:26,839
What are you doing?
Poor kid is leaving, running to the angel.
59
00:05:26,880 --> 00:05:28,839
I have prepared it for the box.
60
00:05:28,880 --> 00:05:30,279
No, Loll doesn't die,
Our Loll doesn't die, no, no.
61
00:05:30,920 --> 00:05:33,079
Doth, leave and baby's mind.
62
00:05:33,120 --> 00:05:34,399
Marge, go and get the priest.
Now!
63
00:05:34,440 --> 00:05:36,879
And send to the station for the doctor.
64
00:05:59,720 --> 00:06:01,479
Get some blankets
65
00:06:04,720 --> 00:06:06,919
Oh Loll, oh my dear...
66
00:06:07,160 --> 00:06:08,519
p>
67
00:06:10,240 --> 00:06:13,319
In the name of God,
and believe in his own strength
68
00:06:13,360 --> 00:06:16,399
accept the healing touch of Christ
to make you whole
69
00:06:16,440 --> 00:06:19,799
May Christ bring you whole body,
/> mind and soul.
- My dear...
70
00:06:19,840 --> 00:06:23,151
Send you from every
evil and bring you peace.
71
00:06:23,177 --> 00:06:25,744
Amen.
My dear...
my dear.
Amen.
72
00:06:27,560 --> 00:06:30,439
I almost died.
73
00:06:30,480 --> 00:06:33,999
But somehow, I survived.
74
00:06:34,040 --> 00:06:35,919
Even though it was things very close.
75
00:06:36,360 --> 00:06:39,719
Things are very close indeed.
76
00:06:40,120 --> 00:06:41,159
Look?
77
00:06:44,040 --> 00:06:45,639
He came!
78
00:06:54,880 --> 00:07:00,319
My brother Frances
is a beautiful and fragile child.
79
00:07:00,920 --> 00:07:02,559
Come on.
80
00:07:02,600 --> 00:07:06,959
We are full of delinquency
and as thick as a thief.
81
00:07:16,240 --> 00:07:19,039
Think he will be long!
82
00:07:19,080 --> 00:07:20,999
>
83
00:07:26,680 --> 00:07:34,039
Here it is.
84
00:07:34,080 --> 00:07:36,559
"A corpse killed
will be surprisingly revealed."
85
00:07:36,600 --> 00:07:39,399
I think it's kind of a bird...
86
00:07:47,040 --> 00:07:49,039
Varmint has entered again.
87
00:07:50,840 --> 00:07:55,119
Our two old neighbors are
who are rival parents.
88
00:07:55,160 --> 00:07:57,999
He's above us called Grandma Trill. P>
89
00:08:00,280 --> 00:08:03,319
Keep it down, you're a big crow! P>
90
00:08:03,880 --> 00:08:06,959
And he's under
is Granny Wallen. P>
91
00:08:10,560 --> 00:08:14,119
You keep it up there,
you great wild boar
92
00:08:21,360 --> 00:08:23,279
Sad old trout. P>
93
00:08:31,160 --> 00:08:34,399
We have the feeling
that summer will never end.
94
00:08:35,320 --> 00:08:37,559
Varmint is small.
95
00:08:37,600 --> 00:08:42,599
All scenes are twice brilliant
and the smell is twice as sharp.
96
00:08:42,640 --> 00:08:46,719
Come on!
All games are twice more long.
97
00:08:48,480 --> 00:08:52,799
It seems like here
no disaster can happen
98
00:08:52,840 --> 00:08:55,879
Nothing can touch us.
99
00:09:17,040 --> 00:09:18,719
Never been this bad before.
100
00:09:20,080 --> 00:09:22,879
It's cruel.
Poor little bug.
101
00:09:23,760 --> 00:09:27,599
Don't you fret, he always fights back.
102
00:09:29,680 --> 00:09:31,239
Come now.
103
00:09:31,800 --> 00:09:33,479
Let's leave him.
104
00:09:47,720 --> 00:09:50,919
I will make sure you are fine, Loll. P>
105
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
As I lay on my bed
106
00:10:28,520 --> 00:10:33,999
I could feel the whole valley
with the surface of my skin. P>
107
00:10:34,040 --> 00:10:38,639
Substitution of hours,
set this year.
108
00:10:38,680 --> 00:10:42,719
Weather and all life will come.
109
00:10:47,680 --> 00:10:51,599
I made one with a valley.
110
00:10:51,640 --> 00:10:55,199
So I feel part of the goal.
111
00:10:55,240 --> 00:10:59,839
Washing fever, cold ice, but life.
112
00:10:59,880 --> 00:11:04,239
Looks like I will never lose it again.
113
00:11:19,880 --> 00:11:21,119
Laid down in a lazy manner?
114
00:11:22,680 --> 00:11:24,119
Hi dear.
115
00:11:30,240 --> 00:11:34,079
Hi dear.
116
00:11:39,760 --> 00:11:41,879
Hi dear. p>
117
00:11:41,920 --> 00:11:44,639
I've cut you, look, there's a beautiful one
thin bread and butter to go with it.
118
00:11:45,120 --> 00:11:47,359
Listen, don't eat it too fast
119
00:11:47,400 --> 00:11:50,079
You will make yourself sick.
120
00:11:55,200 --> 00:11:57,919
Hey, I will go to stroud later.
121
00:11:58,720 --> 00:12:00,959
Will buy you a paint box.
122
00:12:01,720 --> 00:12:03,599
Maybe some liquor.
123
00:12:03,640 --> 00:12:05,639
Do you like it
124
00:12:06,280 --> 00:12:08,359
Everyone asks about you.
125
00:12:08,600 --> 00:12:09,879
That fancy.
126
00:12:15,880 --> 00:12:18,719
Where is Frances?
127
00:12:23,000 --> 00:12:25,679
We buried it yesterday.
128
00:12:31,160 --> 00:12:32,679
Cos from me?
129
00:12:33,080 --> 00:12:35,399
No, honey, no.
130
00:12:36,480 --> 00:12:39,199
No, you don't have to think so, you don't have to do it. P>
131
00:12:39,240 --> 00:12:40,879
Understand me? P>
132
00:12:49,280 --> 00:12:50,799
I'm sorry. P>
133
00:13:08,000 --> 00:13:11,159
Frances died suddenly. P>
134
00:13:11,200 --> 00:13:12,999
Shut up.
135
00:13:13,040 --> 00:13:16,439
His possession is death
That should never have happened
136
00:13:16,480 --> 00:13:19,439
like so many children at that time.
137
00:13:20,520 --> 00:13:23,919
I always believed that he gave me his life.
138
00:13:25,000 --> 00:13:29,319
Something so valuable,
I will live to the full.
139
00:13:30,560 --> 00:13:32,159
For both of us.
140
00:13:33,520 --> 00:13:35,679
Stop messing with me!
141
00:13:35,720 --> 00:13:37,239
Give, Loll
142
00:13:37,280 --> 00:13:39,119
Doth, pass Jack's old jumper.
143
00:13:39,160 --> 00:13:40,559
Oi, that's mine!
144
00:13:40,600 --> 00:13:42,519
This is more holes than jumpers.
145
00:13:46,040 --> 00:13:48,119
Marge, he is here again.
146
00:13:54,200 --> 00:13:56,559
I know all about war.
147
00:13:56,600 --> 00:13:59,959
My ears from birth
have been full of talk about that.
148
00:14:00,000 --> 00:14:03,199
This man is not looks like a soldier.
149
00:14:03,240 --> 00:14:08,679
He doesn't rust brass, tied with leather
and wax-whiskered like my father.
150
00:14:08,720 --> 00:14:10,319
- tell me everything about it
- shh!
151
00:14:10,360 --> 00:14:11,839
Don't know where to start.
152
00:14:12,760 --> 00:14:15,239
Well the mud is deeper
in the bottom of the trench.
153
00:14:17,040 --> 00:14:19,639
Shells hit you from above.
154
00:14:20,440 --> 00:14:24,319
And you can hear snap bullets
and crack through your ears like a whip.
155
00:14:24,360 --> 00:14:26,879
You shouldn't be in the forest.
156
00:14:26,920 --> 00:14:29,679
You must be at home.
I won't do it
157
00:14:30,280 --> 00:14:32,679
They will jump towards you
before you can say "knife". P>
158
00:14:33,160 --> 00:14:35,959
- Hey, Jack...
- I found out !
159
00:14:37,520 --> 00:14:39,159
He's fine
160
00:14:39,200 --> 00:14:40,839
Are you a soldier?
161
00:14:42,200 --> 00:14:44,599
I'm a solid person, sir.
162
00:14:44,920 --> 00:14:47,359
And you will be better
soldiers than me at any time
163
00:14:47,400 --> 00:14:48,959
Do you want to drink tea again?
164
00:14:49,000 --> 00:14:50,879
Um, I still have half a mug.
Good.
165
00:14:50,920 --> 00:14:52,639
How is war on wood?
166
00:14:55,960 --> 00:14:57,399
Have you lost it?
167
00:14:59,400 --> 00:15:01,359
I did my best not to do it.
168
00:15:03,520 --> 00:15:06,319
You saw my father
a soldiers fighting the war
171
00:15:12,920 --> 00:15:17,399
I tell you what, if I see your parents
I will tell him that you say hello.
172
00:15:19,360 --> 00:15:22,079
And uh, I'd better go.
173
00:15:22,120 --> 00:15:23,719
You can stay a little longer.
174
00:15:23,760 --> 00:15:25,719
That's your type to offer.
175
00:15:31,560 --> 00:15:33,919
Why are you staring?
176
00:15:08,040 --> 00:15:40,799
I'll go,
I don't want to make you not in problem.
177
00:15:40,840 --> 00:15:42,359
You yourself object to
178
00:15:42,400 --> 00:15:45,639
- Thank you.
- Be careful.
Fringe?
179
00:15:48,600 --> 00:15:50,839
- Poor child /> - Goodbye. P>
182
00:15:55,600 --> 00:15:57,719
Is that okay?
Arm it. P>
184
00:16:01,480 --> 00:16:02,959
You start school today
185
00:16:03,000 --> 00:16:05,639
No, I don't, I stopped at home.
No, you will go to school.
186
00:16:05,680 --> 00:16:07,759
Come on Loll,
you're a big boy now!
187
00:16:07,800 --> 00:16:10,279
Don't want to! < br /> Don't be silly
188
00:16:10,320 --> 00:16:11,479
Marge, Doth.
189
00:16:11,920 --> 00:16:13,159
- See you later.
- goodbye
190
00:16:13,800 --> 00:16:15,439
Gerroff!
191
00:16:24,160 --> 00:16:26,079
I don't want to go to school!
192
00:16:30,840 --> 00:16:32,039
- goodbye
- See you later
193
00:16:34,800 --> 00:16:37,439
Come on, Loll, we have a job .
Come on, we'll be late.
194
00:16:38,080 --> 00:16:39,999
- Let's go.
- Come on!
195
00:16:40,560 --> 00:16:42,999
That is my first amazed vision of any world
196
00:16:43,040 --> 00:16:46,839
beyond the warmth of my family's harmony.
197
00:16:47,560 --> 00:16:50,439
I don't expect to last long.
198
00:16:54,960 --> 00:16:56,959
Look in his pocket.
199
00:16:58,400 --> 00:17:00,719
- This is tater.
- Give it here
200
00:17:00,760 --> 00:17:02,239
Why do you have tater? P>
201
00:17:04,760 --> 00:17:07,119
I got his hat
202
00:17:15,000 --> 00:17:16,799
Good morning children. P>
203
00:17:16,840 --> 00:17:21,919
Good morning, Miss Buckley
204
00:17:26,440 --> 00:17:28,119
Who do we get here?
205
00:17:28,160 --> 00:17:30,079
- Laurie Lee
- Well, Laurie
206
00:17:30,120 --> 00:17:33,519
what if you sit there
for at this time?
207
00:17:36,680 --> 00:17:40,399
My table companion are two girls
208
00:17:40,440 --> 00:17:44,079
already puppishly beautiful
209
00:17:44,120 --> 00:17:46,039
Jo Jenkins...
210
00:17:46,080 --> 00:17:48,719
When do we get a gift?
211
00:17:48,760 --> 00:17:51,679
And Rosie Burdock.
212
00:17:51,720 --> 00:17:54,559
Jack Lee, don't
laugh at your brother
213
00:17:54,600 --> 00:17:56,759
p>
214
00:17:56,800 --> 00:18:01,079
Now children, hand together.
215
00:18:01,520 --> 00:18:03,599
They must distract
and haunt me for the next 10 years.
216
00:18:05,640 --> 00:18:07,199
Shared hands, Spadge Hopkins.
217
00:18:07,240 --> 00:18:09,919
Our father
218
00:18:09,960 --> 00:18:12,359
who is the art in heaven
219
00:18:12,400 --> 00:18:15,519
Hallowed be thy name.
220
00:18:15,560 --> 00:18:18,119
Your kingdom is coming
221
00:18:18,160 --> 00:18:22,519
you will finished
222
00:18:22,560 --> 00:18:26,479
on earth, like in heaven
223
00:18:26,520 --> 00:18:32,279
Give us today, our daily bread...
224
00:18:32,960 --> 00:18:35,599
The first and last year of school
is the most clear in memory.
225
00:18:36,600 --> 00:18:40,559
We enter the door that says "Baby"
226
00:18:40,600 --> 00:18:45,199
moves gradually over the years
227
00:18:45,240 --> 00:18:48,039
Until we are ready
to be handed back to the world .
228
00:18:48,080 --> 00:18:52,079
Your kingdom comes, your will be done
229
00:18:52,120 --> 00:18:55,319
on Earth, as in heaven.
230
00:18:55,360 --> 00:18:58,079
Give us today our daily bread
231
00:18:58,120 --> 00:19:01,519
and forgive we violate us
232
00:19:01,560 --> 00:19:05,119
as we forgive them
who break us.
233
00:19:05,880 --> 00:19:10,759
And do not bring us into temptation,
but deliver us from evil. p >
234
00:19:10,800 --> 00:19:16,199
Divine is kingdom,
strength and glory.
235
00:19:16,240 --> 00:19:20,079
Forever.
Amen.
236
00:19:20,120 --> 00:19:23,719
Joseph's pond is frozen!
237
00:19:25,400 --> 00:19:27,439
Come on Loll, you snail! P>
238
00:19:27,480 --> 00:19:29,279
Wait for me
239
00:20:01,960 --> 00:20:03,719
Come on Loll, faster. P>
240
00:20:03,760 --> 00:20:05,639
Whoa!
Be careful Loll, remember!
241
00:20:05,680 --> 00:20:07,559
Wood!
242
00:20:07,600 --> 00:20:10,439
Retreat, Rosie Burdock,
You are careful about this ice
243
00:20:10,480 --> 00:20:12,639
You will crack him down,
female big big
244
00:20:12,680 --> 00:20:14,679
You came here and said that,
I will be your ear box.
245
00:20:14,720 --> 00:20:17,199
Want to find a try Jo, look at this! P>
246
00:20:17,240 --> 00:20:19,959
Look at him, show off! P>
247
00:20:20,560 --> 00:20:21,799
Loll, be careful,
you don't want to destroy anything. P>
248
00:20:21,840 --> 00:20:23,559
Jo, wait this.
249
00:20:25,400 --> 00:20:27,159
Don't say I didn't warn you
250
00:20:27,200 --> 00:20:28,679
Ah!
251
00:20:28,720 --> 00:20:30,519
Man down!
252
00:20:31,560 --> 00:20:33,519
Are you okay there, Rosie?
253
00:20:34,280 --> 00:20:36,799
"Big big cows"?
254
00:20:36,840 --> 00:20:37,999
Means in a good way, like.
255
00:20:38,040 --> 00:20:39,119
We are all afraid
from goblin, Miss B.
256
00:20:41,360 --> 00:20:42,999
4 to 2 times, class?
257
00:20:43,040 --> 00:20:44,199
He is a terror.
We baptize the crabs.
258
00:20:44,240 --> 00:20:46,079
Nothing, it's 0. p >
259
00:20:54,760 --> 00:20:58,479
Dullards.
260
00:20:58,520 --> 00:21:01,119
Bring 2 to the next column,
make... class?
261
00:21:01,160 --> 00:21:06,319
How many?
262
00:21:06,960 --> 00:21:08,719
If you bring 2 ?
263
00:21:08,760 --> 00:21:09,919
Dullards.
264
00:21:11,240 --> 00:21:14,159
Bawa 2 ke kolom berikutnya,
membuat ... kelas?
265
00:21:15,800 --> 00:21:17,639
Berapa jumlahnya?
266
00:21:17,680 --> 00:21:19,119
Jika Anda membawa 2?
267
00:21:19,160 --> 00:21:20,439
Classes?
268
00:21:22,000 --> 00:21:22,999
26.
269
00:21:23,040 --> 00:21:24,719
That makes 26.
270
00:21:25,480 --> 00:21:27,759
There is nothing but straw between their ears.
271
00:21:27,800 --> 00:21:31,559
2 and 6 make 26! P>
272
00:21:32,160 --> 00:21:33,919
Waste time bloomin & apos;...
273
00:21:33,960 --> 00:21:35,279
Ah! P>
274
00:21:38,360 --> 00:21:39,439
Lee. P>
275
00:21:39,480 --> 00:21:41,079
What are you get
276
00:21:41,120 --> 00:21:42,599
Give it here
277
00:21:43,360 --> 00:21:46,119
You will only get more blows.
278
00:21:49,040 --> 00:21:53,559
"The dark red tree spreads the arch above us
makes the tunnel rusty in darkness "
279
00:21:56,280 --> 00:21:58,399
" You, like a yew. "
280
00:21:59,760 --> 00:22:02,559
" You, like a yew ",
what is grubbiness?
281
00:22:02,600 --> 00:22:03,879
Poetry, longing
282
00:22:03,920 --> 00:22:05,719
This is for her lover.
Shut up!
283
00:22:07,360 --> 00:22:10,159
I won't be like this
speak in my class
284
00:22:10,200 --> 00:22:12,079
What should you say for yourself?
285
00:22:20,760 --> 00:22:23,039
This is my aunt, miss.
286
00:22:25,080 --> 00:22:26,399
What about that, Jack?
287
00:22:27,400 --> 00:22:30,599
I uh... I've never been with him.
288
00:22:32,200 --> 00:22:34,039
Well, it's best to go up, then.
289
00:22:34,080 --> 00:22:36,639
Oh but miss, he's my cousin!
290
00:22:36,680 --> 00:22:38,039
Me too
291
00:22:39,640 --> 00:22:41,759
Wait, where do you think you will go?
Where do you think you will go
292
00:22:41,800 --> 00:22:44,199
Come back here, come back here! P>
293
00:22:51,520 --> 00:22:55,159
We will do anything
to get out of the lesson
294
00:22:55,200 --> 00:22:58,999
Many caskets
are followed to their graves
295
00:22:59,040 --> 00:23:02,279
by long-faced children. P>
296
00:23:03,520 --> 00:23:06,439
All strangers are grieving. P>
297
00:23:15,880 --> 00:23:18,519
Memories mark you. P>
298
00:23:19,280 --> 00:23:23,599
Moments of the time to be thrown
the shadow of your life
299
00:23:23,640 --> 00:23:26,519
and change it forever. P>
300
00:23:26,560 --> 00:23:30,679
Remembering is reviving.
301
00:23:30,720 --> 00:23:35,159
To be at the same time again.
302
00:24:00,960 --> 00:24:02,559
What are you doing, ma
303
00:24:02,600 --> 00:24:04,439
I'm working on my scrapbook, Loll .
304
00:24:05,720 --> 00:24:08,159
- How is school?
- Good.
305
00:24:10,360 --> 00:24:12,799
Where did you go?
I want to hear everything about school.
306
00:24:14,240 --> 00:24:16,719
Lie down lazily?
What are you planning.
307
00:24:21,720 --> 00:24:24,599
Ah, look at you
308
00:24:24,640 --> 00:24:26,479
I am a soldier
309
00:24:26,520 --> 00:24:27,959
like pa.
310
00:24:28,560 --> 00:24:30,399
I can see it.
311
00:24:30,960 --> 00:24:33,079
And it's good of you too.
312
00:24:34,560 --> 00:24:36,639
But I think you missed something. P>
313
00:24:36,680 --> 00:24:39,399
Every soldier needs a rifle, look? P>
314
00:24:55,720 --> 00:24:58,439
Pow, pow! P>
315
00:25:10,280 --> 00:25:12,079
He is here somewhere. P> >
316
00:25:35,600 --> 00:25:36,959
Shh, shh!
317
00:25:40,440 --> 00:25:41,719
Shh!
318
00:25:50,480 --> 00:25:52,799
It's okay, I won't hurt you.
319
00:25:56,200 --> 00:25:57,519
It's near.
320
00:26:09,120 --> 00:26:10,799
You don't have a door.
321
00:26:10,840 --> 00:26:12,519
Don't have a wall either.
322
00:26:12,560 --> 00:26:15,919
Arrange yourself next to the fire,
reheat your bones
323
00:26:22,720 --> 00:26:25,079
You can't tell anyone
you see this place
324
00:26:25,120 --> 00:26:27,679
Hun & apos; s have spies everywhere,
Do you understand?
325
00:26:28,800 --> 00:26:29,959
A good child
326
00:26:30,920 --> 00:26:33,119
- This is Laurie, right?
- Loll. P>
327
00:26:34,000 --> 00:26:36,199
James Harris.
Private, First Class. P>
328
00:26:36,920 --> 00:26:38,879
Why does your hand vibrate? P>
329
00:26:39,960 --> 00:26:41,999
It's just cold. P>
330
00:26:42,040 --> 00:26:44,039
The wind blows in my bones.
331
00:26:53,880 --> 00:26:55,439
Looking for someone?
332
00:26:57,520 --> 00:27:00,599
Laid down to bed?
What are you doing here?
333
00:27:00,640 --> 00:27:03,719
There are Hun soldiers,
We hide from them.
334
00:27:04,800 --> 00:27:06,799
He has no door.
335
00:27:06,840 --> 00:27:08,759
Cannot get privacy.
336
00:27:09,600 --> 00:27:11,239
His name is James
337
00:27:11,800 --> 00:27:12,999
Is it that?
338
00:27:13,720 --> 00:27:17,119
You are lucky, James.
I happen to have food
339
00:27:17,160 --> 00:27:19,039
clothes here you can have
340
00:27:19,720 --> 00:27:20,919
Thank you.
341
00:27:23,040 --> 00:27:24,439
We're playing, aren't we Loll? P>
342
00:27:25,160 --> 00:27:27,679
- Pow!
- Ah, you caught me
343
00:27:27,720 --> 00:27:29,079
I'm found out.
344
00:27:38,880 --> 00:27:40,559
We better go.
345
00:27:44,880 --> 00:27:46,359
Say goodbye to James.
346
00:27:46,400 --> 00:27:48,479
See you, James.
347
00:27:51,480 --> 00:27:53,839
You care, you hear?
348
00:28:03,600 --> 00:28:06,679
We are green and innocent.
349
00:28:06,720 --> 00:28:10,199
Don't fully understand what we are doing.
350
00:28:10,840 --> 00:28:14,919
Imitating the rituals and roles of
that have been played before us.
351
00:28:14,960 --> 00:28:18,799
Is Archduke Franz Ferdinand
killed, class
352
00:28:18,840 --> 00:28:21,159
In which country?
Class?
353
00:28:21,960 --> 00:28:23,439
Ow! p >
354
00:28:23,480 --> 00:28:25,319
What are you doing?
355
00:28:25,360 --> 00:28:27,999
Spadge Hopkins, sit up straight.
356
00:28:28,040 --> 00:28:29,839
This is as straight as me.
357
00:28:29,880 --> 00:28:32,679
And you can calm down, Miss Burdock.
Hopkins, sit down, now!
358
00:28:32,720 --> 00:28:34,279
Me, miss
359
00:28:35,320 --> 00:28:40,999
Tell us, which city Archduke
Franz Ferdinand was killed?
360
00:28:41,040 --> 00:28:42,599
Sarajevo.
361
00:28:43,520 --> 00:28:44,959
Don't know
362
00:28:45,000 --> 00:28:46,159
London?
363
00:28:51,480 --> 00:28:53,079
Sarajevo.
364
00:28:54,440 --> 00:28:58,599
And why does this act of aggression?
Such important moments?
365
00:28:59,400 --> 00:29:02,159
Well... he's dead.
366
00:29:02,600 --> 00:29:04,599
That's important to him, I mean.
367
00:29:04,640 --> 00:29:06,719
>
368
00:29:09,280 --> 00:29:11,799
And for all of us?
369
00:29:11,840 --> 00:29:13,519
Come on, head pudding!
You better watch it...
370
00:29:14,160 --> 00:29:15,199
What can you tell us? p >
371
00:29:15,960 --> 00:29:17,879
None.
372
00:29:17,920 --> 00:29:21,039
Cos You don't know anything!
373
00:29:22,040 --> 00:29:23,239
You're great,
Bending doesn't know anything!
374
00:29:23,920 --> 00:29:26,119
Sod everyone! P>
375
00:29:26,160 --> 00:29:28,959
Where do you go, young people
This is none of your business. P>
376
00:29:29,000 --> 00:29:32,359
No, go back to your chair immediately,
I will not have it
377
00:29:34,040 --> 00:29:35,999
Tara.
No, I won't have it, you're not going anywhere.
378
00:29:39,480 --> 00:29:42,039
Lower me!
You drop me!
379
00:29:42,080 --> 00:29:44,439
Help me down,
someone helped me down! P>
380
00:29:44,480 --> 00:29:45,519
Three cheers for Spadge Hopkins! P>
381
00:29:45,560 --> 00:29:47,039
Lower me!
382
00:29:47,080 --> 00:29:48,959
Stop it, I won't have it!
383
00:29:49,000 --> 00:29:51,639
I won't have it
384
00:30:08,360 --> 00:30:12,399
"Oh, all the woods and meadows"
385
00:30:12,440 --> 00:30:15,559
p>
386
00:30:15,600 --> 00:30:18,519
"the forest where we hide from a wet place."
387
00:30:18,560 --> 00:30:21,079
"We deliberately live to be nice."
388
00:30:21,120 --> 00:30:26,239
"The meadow where we meet."
389
00:30:26,280 --> 00:30:32,119
>
390
00:30:32,840 --> 00:30:37,919
"Very low light on the hijab,
you blink and subside far."
391
00:30:37,960 --> 00:30:40,719
"Because of this the golden morning of love
and you are the morning star." p >
392
00:30:40,760 --> 00:30:43,239
"Flash, I came, I came to the meadow
and stile and wood."
393
00:30:43,280 --> 00:30:47,759
"Oh lighten my eyes and my heart"
394
00:30:47,800 --> 00:30:49,959
"and enter in my heart and my blood. "
395
00:30:50,000 --> 00:30:52,639
"I've heard of thorns and owls."
396
00:30:52,680 --> 00:30:56,159
"Above thorns and briars,
above grasslands and stiles."
397
00:30:56,200 --> 00:30:58,639
"Above the world to the end of it "
398
00:30:58,680 --> 00:31:01,479
" flashes of a million miles. "
399
00:31:02,840 --> 00:31:04,399
What is it all?
400
00:31:04,440 --> 00:31:06,319
What do you think?
401
00:31:06,360 --> 00:31:07,799
Love and that.
402
00:31:07,840 --> 00:31:09,359
Types that continue and continue.
403
00:31:09,400 --> 00:31:11,359
Nothing is eternal.
404
00:31:11,840 --> 00:31:13,159
Well no.
405
00:31:13,200 --> 00:31:14,519
What about you and Jo?
406
00:31:15,040 --> 00:31:16,079
Oh, shut up!
407
00:31:16,120 --> 00:31:17,639
Not Jo Jenkins?
408
00:31:17,680 --> 00:31:18,959
Look at her blushing face!
409
00:31:19,000 --> 00:31:20,479
She's nothing or nothing !
410
00:31:20,520 --> 00:31:23,119
He really missed him!
Ey Jack, now leave him.
411
00:31:23,160 --> 00:31:26,319
& apos; Jo I love you, Jo I want to marry you!
& apos; p >
412
00:31:26,360 --> 00:31:28,079
I told you to shut up!
413
00:31:28,120 --> 00:31:29,639
Let me go, come down me!
414
00:31:29,680 --> 00:31:31,400
Pull them apart,
before they break something!
415
00:31:32,760 --> 00:31:35,679
Stop it, stop it right now!
Stop, it may arrive soon.
416
00:31:38,240 --> 00:31:39,759
Enough.
417
00:31:39,800 --> 00:31:41,719
Stand up, your partner.
418
00:31:44,960 --> 00:31:47,759
What will your father think if he
returns home and finds you like this?
419
00:31:47,800 --> 00:31:50,119
He will think we have go down into anarchy.
420
00:31:51,200 --> 00:31:53,399
Now go upstairs, your partner.
421
00:32:04,720 --> 00:32:07,439
The war has ended a long time
422
00:32:07,480 --> 00:32:11,039
But our father hasn't returned yet stay with us
423
00:32:12,440 --> 00:32:14,199
Will you play it for your father?
424
00:32:14,480 --> 00:32:15,839
If he likes it.
425
00:32:15,880 --> 00:32:17,999
Of course he wants.
Beautiful, that's right.
426
00:32:19,080 --> 00:32:20,399
This?
427
00:32:20,800 --> 00:32:22,239
What time did he say?
428
00:32:22,280 --> 00:32:24,999
There are occasional
visit appointments
429
00:32:25,040 --> 00:32:27,879
and every time we attend obediently
430
00:32:27,920 --> 00:32:29,919
So that we get rid of mother's faith.
431
00:32:29,960 --> 00:32:32,159
Oh he said he came home
the whole leg of the sheep!
432
00:32:32,200 --> 00:32:35,639
We will have time for tonight,
it will be beautiful
433
00:32:38,400 --> 00:32:40,919
Loll I, I think That's enough
practicing for now.
434
00:32:40,960 --> 00:32:44,439
I'm not finished yet.
No, but I think that's enough.
435
00:32:47,800 --> 00:32:49,079
Laid up to a lazy position!
436
00:32:56,720 --> 00:32:58,879
- Telegram, Madam
- Thank you.
437
00:33:16,560 --> 00:33:18,759
He is back in London.
438
00:33:20,280 --> 00:33:22,639
But he sent the best for all of you.
439
00:33:55,240 --> 00:33:58,639
Serious drought hit the country. P>
440
00:33:59,720 --> 00:34:03,719
Springs dry up, wells are full of frogs. P>
441
00:34:04,440 --> 00:34:06,439
Wilted trees. P>
442
00:34:06,480 --> 00:34:09,479
Plants are burned in fields. P>
443
00:34:09,520 --> 00:34:13,399
Small and naked winds
blow our faces
444
00:34:14,360 --> 00:34:17,919
Dandelion seeds float
445
00:34:17,960 --> 00:34:22,999
Grilled sap and roasted nettles
tickle our nostrils
446
00:34:23,040 --> 00:34:28,999
Together with the dull rust smell
dry soil
447
00:34:29,040 --> 00:34:31,559
Nobody's coming, ma!
448
00:34:32,960 --> 00:34:35,559
Oh Loll, honey, come here.
449
00:34:37,960 --> 00:34:39,959
Doth, take some mud, my love
450
00:34:41,160 --> 00:34:43,519
Now we don't have much , right?
451
00:34:44,240 --> 00:34:46,839
Right then.
Right, come on.
452
00:34:46,880 --> 00:34:50,519
Here it is, lady, try this for size!
Granny Wallen!
453
00:34:50,560 --> 00:34:53,719
This is the first of the last
cowslip wine year
454
00:34:53,760 --> 00:34:55,439
Oh, you don't I give them
Even so, Granny Wallen
455
00:34:55,480 --> 00:34:57,159
They will have a turn funny.
456
00:34:57,200 --> 00:35:00,159
Do yourself with pride
457
00:35:00,200 --> 00:35:02,799
Otherwise you won't get anything!
458
00:35:02,840 --> 00:35:05,919
You will think that you have learned your behavior < br /> from him above!
459
00:35:08,520 --> 00:35:11,399
Ooh, did you hear him, miss?
460
00:35:11,440 --> 00:35:13,639
Screech
461
00:35:13,680 --> 00:35:15,879
That night.
462
00:35:15,920 --> 00:35:18,399
And the night before. P>
463
00:35:18,440 --> 00:35:20,919
Ooh, saya tidak bisa bilang begitu, Granny Wallen.
464
00:35:20,960 --> 00:35:24,159
You marked my words,
he will go above
465
00:35:24,200 --> 00:35:26,999
You marked my words,
This heat will have it.
466
00:35:27,040 --> 00:35:29,239
Is it something wrong with him?
467
00:35:29,280 --> 00:35:32,079
There isn't much right, that's for sure!
Ha ha!
468
00:35:32,640 --> 00:35:34,879
Here, don't look sour, you.
469
00:35:34,920 --> 00:35:38,319
You are very worried, run this to him.
470
00:35:51,480 --> 00:35:53,279
That's it again, varmint?
471
00:35:53,320 --> 00:35:55,239
I came to visit.
472
00:35:55,280 --> 00:35:58,399
Well you just objected to my pot,
or I will cut you to pieces.
473
00:35:58,440 --> 00:35:59,799
Bring you some wine.
474
00:35:59,840 --> 00:36:01,759
From below?
475
00:36:01,800 --> 00:36:03,799
Poison, it will happen.
476
00:36:03,840 --> 00:36:05,279
No, no.
477
00:36:13,680 --> 00:36:15,679
This is a terrible thing!
478
00:36:15,720 --> 00:36:18,479
I will take it back, then.
No no No
479
00:36:18,520 --> 00:36:21,279
I will pick it up.
Maybe use it.
480
00:36:22,120 --> 00:36:23,919
Rub the pot.
481
00:36:27,200 --> 00:36:28,759
You're bald?
482
00:36:28,800 --> 00:36:31,719
Bald !?
Never!
483
00:36:31,760 --> 00:36:34,159
I have my bits.
484
00:36:34,200 --> 00:36:36,519
Look at the dead item
drop your comb
485
00:36:37,080 --> 00:36:39,239
That's healthy, that's it.
486
00:36:39,280 --> 00:36:41,919
Just make room for more.
487
00:36:45,480 --> 00:36:47,079
He's under...
488
00:36:47,880 --> 00:36:49,759
I have more from him!
489
00:36:54,200 --> 00:36:57,319
He's bald like tater's root!
490
00:37:04,280 --> 00:37:06,719
Old evil lump
491
00:37:08,360 --> 00:37:10,319
I'll see it go.
492
00:37:11,600 --> 00:37:15,519
He failed, you marked my words.
493
00:37:16,520 --> 00:37:18,039
Right kids, up the hill.
494
00:37:18,080 --> 00:37:19,999
There are soldiers!
495
00:37:20,040 --> 00:37:22,479
Left, right, left...
496
00:37:45,080 --> 00:37:47,519
soldiers with rifles
497
00:37:47,560 --> 00:37:52,559
march to the top of the hill
and start shooting at the clouds that pass...
498
00:37:54,240 --> 00:37:55,879
Fire!
499
00:37:55,920 --> 00:38:00,319
Hope it explodes
they might bring rain
500
00:38:00,360 --> 00:38:01,199
Purpose...
501
00:38:02,480 --> 00:38:04,119
Fire!
502
00:38:04,960 --> 00:38:07,479
Don't get too close, Loll!
503
00:38:07,520 --> 00:38:10,599
Did Marge go to see
warriors in the forest?
504
00:38:10,640 --> 00:38:12,399
Come on, come on.
505
00:38:12,440 --> 00:38:14,479
Fire!
506
00:38:14,520 --> 00:38:16,199
Reload!
507
00:38:19,240 --> 00:38:24,159
Whether from prayer or filming,
or the return of a simple nature
508
00:38:25,000 --> 00:38:27,799
the drought immediately breaks.
509
00:38:28,920 --> 00:38:33,279
And starts to rain
because it never rains before.
510
00:38:35,760 --> 00:38:37,639
511
00:38:40,080 --> 00:38:41,879
Sweet saints above!
512
00:38:41,920 --> 00:38:44,759
It entered!
513
00:38:44,800 --> 00:38:47,479
Bring a broom, it goes in!
514
00:38:48,000 --> 00:38:49,639
Stop it!
Doth !
Fringe!
Get a boy!
515
00:38:49,680 --> 00:38:53,399
Sweep it, my dear!
516
00:39:47,080 --> 00:39:48,759
Sweep it!
517
00:39:55,840 --> 00:39:57,039
I have something
518
00:39:57,960 --> 00:40:00,159
This belongs to my mother.
519
00:40:01,200 --> 00:40:05,999
Some young people, when we um...
520
00:40:06,040 --> 00:40:08,519
When they leave from above, they give
something to remember.
521
00:40:32,240 --> 00:40:34,159
But I made you remember you.
522
00:40:34,200 --> 00:40:36,159
Lie down lazily?
523
00:40:36,200 --> 00:40:38,759
I never did anything!
Oh come here, you!
524
00:40:38,800 --> 00:40:41,599
Gerroff!
What are you doing here?
525
00:40:41,640 --> 00:40:43,279
Playing the army
526
00:40:47,320 --> 00:40:49,599
Did he try to hurt you?
527
00:40:50,560 --> 00:40:53,279
- What do you mean?
- Biting you
528
00:40:54,480 --> 00:40:57,999
It's not...
That's no bite.
529
00:40:58,040 --> 00:41:00,039
It's a kiss.
530
00:41:00,080 --> 00:41:03,159
Like outside, when I'm in bed?
531
00:41:03,200 --> 00:41:06,039
I'm sorry, pose, a little.
532
00:41:07,000 --> 00:41:10,159
If two people like each other
533
00:41:10,200 --> 00:41:12,519
They want to find a way to show it.
534
00:41:12,560 --> 00:41:14,759
You can just tell it.
535
00:41:16,000 --> 00:41:18,639
Sometimes you might
want to do more
536
00:41:18,680 --> 00:41:20,479
p>
537
00:41:20,520 --> 00:41:23,279
Approaching someone
538
00:41:23,320 --> 00:41:26,079
Like ma and pa, do you understand?
539
00:41:26,120 --> 00:41:28,079
Did the soldier leave?
540
00:41:28,120 --> 00:41:29,839
Why did you say that?
541
00:41:30,560 --> 00:41:32,479
Pa goes.
542
00:41:33,280 --> 00:41:34,439
Can't catch me
543
00:41:34,480 --> 00:41:37,639
Lie down lazily?
Loll, where do you go?
Can't catch me
544
00:41:37,680 --> 00:41:39,559
Loll, come back here!
545
00:41:40,280 --> 00:41:42,439
Can't catch me
546
00:41:44,440 --> 00:41:47,639
Come back here, Loll!
Catch me if you can!
547
00:41:47,680 --> 00:41:49,879
Oh, I'll catch you fine ..
548
00:42:07,320 --> 00:42:10,879
So what should we do now, Jo?
I don't mind.
549
00:42:10,920 --> 00:42:13,079
Come on, you know.
550
00:42:13,120 --> 00:42:14,679
No, you do it.
551
00:42:16,760 --> 00:42:17,959
No.
552
00:42:18,600 --> 00:42:20,159
Do it as before.
553
00:42:22,720 --> 00:42:25,479
What seems to be the problem,
Miss Jenkins?
554
00:43:04,880 --> 00:43:08,999
Initial exploration Jo's body
555
00:43:09,040 --> 00:43:12,199
is learning from the map.
556
00:43:13,920 --> 00:43:18,599
Signs on it
show how I should go
557
00:43:18,640 --> 00:43:22,559
more than fine meat from wax skin .
558
00:43:23,640 --> 00:43:27,279
Like something thrown down
from the month
559
00:43:28,680 --> 00:43:30,959
That will be everything, Miss Jenkins.
560
00:43:42,560 --> 00:43:46,079
6 goes to 12... twice.
561
00:43:47,200 --> 00:43:51,399
1 foot, 0.304...
562
00:43:51,960 --> 00:43:56,759
1 inches, 2.54...
563
00:43:57,800 --> 00:43:59,639
Divided by 2...
564
00:44:04,520 --> 00:44:06,519
- Ow...
- What are you doing, Loll?
565
00:44:07,280 --> 00:44:09,039
Not your business!
566
00:44:09,720 --> 00:44:12,839
I will say that you are on your way,
do not want to miss the exam
567
00:44:15,240 --> 00:44:16,399
Ow!
568
00:44:18,360 --> 00:44:20,519
There will be no talk
569
00:44:20,560 --> 00:44:23,039
there is no cheating, no peeking.
570
00:44:23,080 --> 00:44:25,359
Spadge Hopkins, I will watch over you.
571
00:44:27,040 --> 00:44:28,719
What's wrong with you?
572
00:44:28,760 --> 00:44:32,079
Please miss me I feel affected by measles.
573
00:44:33,480 --> 00:44:35,559
It's weird only on your arm.
574
00:44:35,600 --> 00:44:37,999
It's a nettle rash!
Shut up, Rosie!
575
00:44:38,040 --> 00:44:40,399
I saw it on the field to get them
so he can skip the exam!
576
00:44:40,440 --> 00:44:43,359
Poor child
577
00:44:43,400 --> 00:44:44,959
Slow!
578
00:44:45,000 --> 00:44:46,639
And lazy!
579
00:44:47,760 --> 00:44:51,919
The right class, start the test, write your name
above the sheet
580
00:44:51,960 --> 00:44:57,239
X more than 6 + 7 = 3 and half.
581
00:44:57,280 --> 00:44:59,079
What is x
582
00:44:59,640 --> 00:45:01,079
Move out of the way!
583
00:45:01,680 --> 00:45:02,919
Move, move!
584
00:45:06,880 --> 00:45:09,759
Slow and lazy, can't catch me!
I will have yes
585
00:45:18,800 --> 00:45:21,839
Let me go
586
00:45:21,880 --> 00:45:24,439
You have a neck pain,
Rosie Burdock! P>
587
00:45:26,640 --> 00:45:28,119
Get down! P>
588
00:45:30,040 --> 00:45:31,919
- Ow, you hurt me!
- Good!
589
00:45:31,960 --> 00:45:33,919
Teach you to keep biting.
590
00:45:34,560 --> 00:45:36,279
Get down!
591
00:45:43,640 --> 00:45:45,519
You have something
in your shorts
592
00:45:49,720 --> 00:45:51,319
I don't mind
593
00:45:55,640 --> 00:45:58,679
You have wine gums.
I will show you if you want.
594
00:46:02,200 --> 00:46:03,759
You have wine gums.
595
00:46:03,800 --> 00:46:05,639
Not for you, I don't.
596
00:46:18,640 --> 00:46:20,319
>
597
00:46:20,360 --> 00:46:22,559
Alright, Loll?
598
00:46:23,360 --> 00:46:25,119
Want to go home?
- Yeah.
Come on, then.
599
00:46:25,160 --> 00:46:27,279
Alright, Rosie?
Fine.
600
00:46:27,320 --> 00:46:30,279
How are you doing?
She's fine Mrs. Lee, yes.
601
00:46:31,040 --> 00:46:32,719
Hold it tight, then.
602
00:46:32,760 --> 00:46:35,399
Not too fast, mind.
No no no no.
603
00:46:38,960 --> 00:46:45,399
♪ As if I was walking around to make my recreation
604
00:46:45,440 --> 00:46:48,159
♪ Get down on the green pasture... ♪
605
00:46:48,200 --> 00:46:50,800
That way a little, a little more.
That's it, very good. P>
606
00:46:50,840 --> 00:46:51,759
Margaret...
607
00:46:52,240 --> 00:46:54,479
♪ .. There I met a fair servant. P>
608
00:46:54,520 --> 00:46:57,959
♪ Made a great lament... ♪
609
00:47:00,120 --> 00:47:01,759
Sorry sorry! P>
610
00:47:04,520 --> 00:47:06,361
All right, ladies and gentlemen .. .
611
00:47:06,800 --> 00:47:13,159
♪... Black birds and mouth sores >
612
00:47:13,200 --> 00:47:18,919
Oh!
613
00:47:19,720 --> 00:47:21,079
Oh!
614
00:47:22,240 --> 00:47:24,959
Ha ha ha, the only one that stops now!
615
00:47:25,000 --> 00:47:28,039
You have fixed the brakes correctly, ma?
No no no no
616
00:47:28,080 --> 00:47:30,479
But we will do it, ha ha ha!
How?
617
00:47:30,520 --> 00:47:33,199
- Ahh!
- Help!
618
00:47:33,240 --> 00:47:35,839
- Ahh!
- brakes!
619
00:47:35,880 --> 00:47:37,759
Use the brakes! P>
620
00:47:38,280 --> 00:47:40,239
Help! P>
621
00:47:40,280 --> 00:47:43,079
Please help! P>
622
00:47:45,240 --> 00:47:47,119
Oh no, no, no!
Oh dear, ahh! P>
623
00:47:49,720 --> 00:47:51,999
- Ahh!
- Okay, Mrs. Lee.
624
00:47:53,000 --> 00:47:54,399
Ta, Jerry.
625
00:47:55,760 --> 00:47:57,439
My Dearie...
626
00:48:03,560 --> 00:48:05,679
Why did you buy it?
It's broken.
627
00:48:06,280 --> 00:48:11,119
When I worked at Galveston Court,
I always dreamed of having one of these.
628
00:48:11,160 --> 00:48:13,839
And now I get it,
Just a little glue, it's okay. P>
629
00:48:16,120 --> 00:48:18,519
Kita tidak bisa membeli china yang rusak, ma.
630
00:48:19,480 --> 00:48:22,999
So... have you given it up
Rosie Burdock is walking around, then?
631
00:48:23,040 --> 00:48:24,679
No one is doing.
632
00:48:26,480 --> 00:48:28,759
I remember when you two were little.
633
00:48:28,800 --> 00:48:31,559
You know, you pushed it into a fire.
Of course it doesn't burn.
634
00:48:32,400 --> 00:48:33,519
Shame.
635
00:48:34,560 --> 00:48:36,319
The way of true love.
636
00:48:38,560 --> 00:48:40,639
Can I ask something? P>
637
00:48:40,680 --> 00:48:42,879
You just did it, didn't you? P>
638
00:48:47,560 --> 00:48:49,119
How did you meet daddy? P>
639
00:48:50,960 --> 00:48:52,399
Good...
640
00:48:54,080 --> 00:48:56,359
I'm working
your grandad pub at that time
641
00:48:57,520 --> 00:49:00,399
and there are advertisements in the newspaper,
"widower". P>
642
00:49:00,440 --> 00:49:03,719
"Four children, looking for housemaids."
643
00:49:03,760 --> 00:49:05,399
That's all.
644
00:49:08,000 --> 00:49:11,519
I was lucky with all four,
they went straight to me.
645
00:49:12,560 --> 00:49:15,799
You know, which one is difficult,
remembering they just lost their mother.
646
00:49:16,680 --> 00:49:18,599
It's good like gold, that's right.
647
00:49:21,240 --> 00:49:23,039
And I have Frances.
648
00:49:24,680 --> 00:49:25,959
Push up...
649
00:49:26,800 --> 00:49:29,359
Then you come along, eh?
650
00:49:30,400 --> 00:49:33,239
Our first four years together
just magic
651
00:49:36,680 --> 00:49:38,559
I love her, you know.
652
00:49:56,040 --> 00:49:59,039
The year revolves around the village -
653
00:49:59,080 --> 00:50:03,879
festivals all year long,
bodyguards surround the festival
654
00:50:03,920 --> 00:50:06,279
and villages around bodyguards.
655
00:50:06,320 --> 00:50:08,239
Squire is good for us this year.
656
00:50:08,280 --> 00:50:10,039
Church of the parish church...
657
00:50:10,080 --> 00:50:12,439
Loll, do not choose.
... annual entertainment
658
00:50:12,480 --> 00:50:14,319
is treating the winter.
659
00:50:14,360 --> 00:50:17,119
You have practiced enough,
it will be fine
660
00:50:17,760 --> 00:50:20,919
You two are night this?
It's best to laugh.
661
00:50:20,960 --> 00:50:22,639
Leave some for all of us!
662
00:50:26,840 --> 00:50:28,919
Parochial church tea
663
00:50:31,280 --> 00:50:33,959
With us again, I suggest.
664
00:50:36,840 --> 00:50:38,399
Another year.
665
00:50:38,440 --> 00:50:41,039
Another year is coming.
666
00:50:42,280 --> 00:50:46,279
When I see you gathered here, again
667
00:50:46,320 --> 00:50:49,319
when I see, when I think...
Sst!
668
00:50:50,280 --> 00:50:52,039
And this is all of you.
669
00:50:54,160 --> 00:50:57,359
p>
670
00:50:59,320 --> 00:51:00,719
It came to me... friend...
671
00:51:01,240 --> 00:51:04,439
He lost it!
672
00:51:05,280 --> 00:51:07,119
Stop it!
All of you, shh!
673
00:51:16,920 --> 00:51:18,199
Once again...
674
00:51:18,240 --> 00:51:22,639
Thank you, the bodyguard
675
00:51:22,680 --> 00:51:25,119
once again for like that
a generous party.
Now...
676
00:51:25,160 --> 00:51:28,039
Ah, not yet!
677
00:51:28,080 --> 00:51:31,719
Rosie Burdock, that means you too.
678
00:51:34,880 --> 00:51:37,759
We have to wait to say grace.
679
00:51:37,800 --> 00:51:40,159
Oh daddy is abundant... < br /> Oh father is abundant...
680
00:51:41,200 --> 00:51:44,599
We thank you for our daily bread...
681
00:51:44,640 --> 00:51:47,159
Hopefully it strengthens and refreshes our body...
682
00:51:47,200 --> 00:51:49,879
And we pray to you, feed our souls...
683
00:51:49,920 --> 00:51:52,641
- Through Jesus Christ our Lord...
- Miss the cake, Loll.
684
00:51:53,160 --> 00:51:54,879
- Amen
- Amen
685
00:51:57,920 --> 00:51:59,479
Continue. p >
686
00:52:00,600 --> 00:52:03,599
Excuse me, servant
687
00:52:03,640 --> 00:52:05,079
Yes ma'am?
688
00:52:05,120 --> 00:52:10,119
What does this fly mean in my tea?
689
00:52:10,800 --> 00:52:14,679
I don't know...
I not a fortune teller.
690
00:52:17,040 --> 00:52:20,039
And my soup feels funny.
691
00:52:20,080 --> 00:52:22,559
Well, why don't you laugh?
692
00:52:28,040 --> 00:52:32,279
Uh, for the next item, woman and
Sir guys, we have an instrumental duet
693
00:52:32,320 --> 00:52:36,519
by Miss Jenkins
and young Laurie Lee.
694
00:52:50,520 --> 00:52:52,439
- Just go ahead!
- sst!
695
00:52:58,120 --> 00:53:03,719
& apos; Danny Boy & apos;
696
00:53:05,160 --> 00:53:10,519
♪... the pipes call
697
00:53:10,560 --> 00:53:13,119
♪ From glen to glen
698
00:53:14,280 --> 00:53:20,079
♪ And down the mountain
699
00:53:20,120 --> 00:53:28,120
♪ No more summer already
and all flowers are dying
700
00:53:30,600 --> 00:53:32,879
♪ & apos; This is you,
701
00:53:34,840 --> 00:53:39,599
♪ Must go and I have to wait
702
00:53:41,880 --> 00:53:44,759
♪ But come back
703
00:53:45,600 --> 00:53:50,599
♪ During the summer in the meadow
704
00:53:51,520 --> 00:53:56,719
♪ Or when the valley is quiet
705
00:53:56,760 --> 00:53:59,239
>
706
00:54:01,600 --> 00:54:06,159
♪ And white with snow
707
00:54:06,200 --> 00:54:10,759
I'll be here
708
00:54:12,280 --> 00:54:17,039
♪ In the sun or shadow
709
00:54:17,920 --> 00:54:21,559
♪ Oh Danny boy, oh Danny boy
710
00:54:28,080 --> 00:54:29,599
♪ I love you so much.
♪
711
00:54:32,240 --> 00:54:34,239
It's done well!
712
00:54:34,280 --> 00:54:37,279
Didn't he make us proud?
713
00:54:38,160 --> 00:54:40,359
I'll take it.
Very good, Loll. P>
714
00:54:40,400 --> 00:54:42,919
Yeah, good & apos; un Loll. P>
715
00:54:42,960 --> 00:54:44,759
Okay, I mean.
Ta.
Where Jo? P>
716
00:54:44,800 --> 00:54:47,079
Maybe with another baby. P>
717
00:54:47,120 --> 00:54:49,879
At that time, we went up there or not? P>
718
00:54:49,920 --> 00:54:52,439
Where did you go to, then?
Go with Bull's Cross.
719
00:54:52,480 --> 00:54:55,039
Harry Lazenby saw the ghost coach
two nights ago
720
00:54:55,080 --> 00:54:57,359
No there is a ghost coach.
721
00:54:57,400 --> 00:54:59,679
Alright, if you're afraid.
722
00:54:59,720 --> 00:55:02,879
I'm not and I don't get wine gum,
if that's what you're looking for.
723
00:55:03,400 --> 00:55:04,399
Your loss. P>
724
00:55:05,240 --> 00:55:07,039
I said I would wait for Jo. P>
725
00:55:07,080 --> 00:55:09,599
Throw out your time
with two nice shoes. P>
726
00:55:09,640 --> 00:55:11,839
- Switch.
- Ah , leave him.
727
00:55:11,880 --> 00:55:14,319
If he doesn't come.
Well, I already have it with this.
728
00:55:14,360 --> 00:55:16,679
Go home to your house
if you are too scared
729
00:55:21,320 --> 00:55:23,279
Oh well then, wait.
730
00:55:23,840 --> 00:55:26,719
I'm not waiting, slow and lazy Lee.
731
00:55:33,480 --> 00:55:38,239
Bull & soss Cross is an ancient staging post
732
00:55:38,280 --> 00:55:41,239
throwing wild animals and spirits.
733
00:55:41,280 --> 00:55:42,399
Does anyone hear it?
734
00:55:43,000 --> 00:55:44,559
It's nothing.
735
00:55:44,600 --> 00:55:45,719
Only an owl
736
00:55:45,760 --> 00:55:48,639
We are afraid to go up there at night.
737
00:55:48,680 --> 00:55:51,519
Maybe that's why we often do it.
738
00:55:51,560 --> 00:55:53,879
You hear what they say
About ghost trainers
739
00:55:53,920 --> 00:55:59,599
Whoever sees it
Cursed to die with a terrible death.
740
00:56:01,920 --> 00:56:03,759
Martin Fowler saw it.
741
00:56:03,800 --> 00:56:06,399
Dead.
742
00:56:06,440 --> 00:56:08,119
Run with the trainer and the horse.
743
00:56:08,160 --> 00:56:11,839
That is not a curse,
Martin Fowler is deaf and almost blind.
744
00:56:11,880 --> 00:56:14,519
I heard the ghost
an old coach driver
745
00:56:14,560 --> 00:56:17,639
One time, his horse became frightened.
747
00:56:22,040 --> 00:56:25,279
His head was covered with stones.
748
00:56:25,320 --> 00:56:27,399
That's not what I heard.
749
00:56:27,960 --> 00:56:29,519
There was a hangman.
750
00:56:29,560 --> 00:56:32,119
Used to string criminals
from the gibbet
751
00:56:32,160 --> 00:56:34,439
He works the night
752
00:56:34,480 --> 00:56:37,239
membawa pencuri dan pembunuh
sampai mereka tiang gantungan
753
00:56:37,280 --> 00:56:39,319
where they are hung
754
00:56:39,880 --> 00:56:42,839
Until they die, die, die.
755
00:56:43,520 --> 00:56:44,999
In the pitch black night
757
00:56:47,480 --> 00:56:50,199
So he brought this child to the gallows
758
00:56:51,120 --> 00:56:54,359
put the rope around his neck,
pull the tight knot
759
00:56:55,560 --> 00:56:58,719
The cloud moves from the moon
and turns on the gallows.
760
00:56:59,560 --> 00:57:01,319
The hangman looks up
761
00:57:02,160 --> 00:57:04,959
p>
762
00:57:05,000 --> 00:57:07,199
to see the face of his own child
763
00:57:08,440 --> 00:57:10,199
look back.
764
00:57:11,080 --> 00:57:13,999
the Hangman goes home
765
00:57:15,440 --> 00:57:17,239
Drive a nail to the wall
and do what's best for him.
766
00:57:22,400 --> 00:57:23,959
Now he haunts this place.
767
00:57:24,000 --> 00:57:26,399
We have to get out of here.
768
00:57:28,200 --> 00:57:29,199
Think I can hear horses.
769
00:57:30,160 --> 00:57:31,839
> Lie down lazily...
770
00:57:33,640 --> 00:57:35,319
do you see it? P>
771
00:57:35,360 --> 00:57:36,640
This is a ghost! P>
773
00:58:03,000 --> 00:58:04,479
- Hurry up, go!
- go! P >
774
00:58:12,120 --> 00:58:14,239
Come on, now.
775
00:58:19,480 --> 00:58:21,519
Come on, let's follow him.
776
00:59:02,200 --> 00:59:05,359
Look at him,
he walks chicken, doesn't he?
777
00:59:05,760 --> 00:59:07,159
Shh!
778
00:59:15,840 --> 00:59:17,199
We have to go.
779
01:00:14,560 --> 01:00:17,679
- Come on, lazy bones!
- Give us a minute.
780
01:00:17,720 --> 01:00:21,759
What are you playing
You will be late for school.
781
01:00:23,360 --> 01:00:23,860
What? P>
782
01:00:35,680 --> 01:00:36,919
Morning. P>
783
01:00:38,240 --> 01:00:39,839
Anyone attacked you at night? P>
784
01:00:40,120 --> 01:00:41,399
Shaving only
785
01:00:41,440 --> 01:00:43,359
For what?
You have nothing but feathers.
786
01:00:43,400 --> 01:00:45,559
- his mustache.
- Get!
787
01:00:45,600 --> 01:00:47,679
Be the hair on his chest later!
788
01:00:47,720 --> 01:00:49,119
And somewhere else!
789
01:00:49,160 --> 01:00:51,319
Leave him!
790
01:00:54,040 --> 01:00:54,999
Ma?
791
01:00:56,040 --> 01:00:58,279
If I can see what I just saw...
792
01:00:58,320 --> 01:00:59,679
What do you see
793
01:01:00,480 --> 01:01:01,839
It's terrible.
794
01:01:01,880 --> 01:01:03,199
What is that?
795
01:01:03,240 --> 01:01:05,519
Come on,
we don't blind & apos; mind readers!
796
01:01:05,560 --> 01:01:07,159
Don't talk like that.
797
01:01:07,960 --> 01:01:09,799
Right, did you tell us or not?
798
01:01:11,680 --> 01:01:13,439
I am...
799
01:01:13,480 --> 01:01:16,199
I just passed Woolpack
800
01:01:16,240 --> 01:01:18,919
and he... he just lying there.
801
01:01:19,760 --> 01:01:22,559
He just lay there and his wife...
His eyes opened.
802
01:01:25,440 --> 01:01:27,319
I thought he was dead.
803
01:01:34,400 --> 01:01:36,799
We all know what has happened.
804
01:01:36,840 --> 01:01:38,959
We can feel violence
805
01:01:39,000 --> 01:01:41,399
even if we don't see it
with our own eyes
806
01:01:42,640 --> 01:01:44,999
It's bleeding and raw.
807
01:01:46,160 --> 01:01:49,359
And even worse
than anything imaginable
808
01:01:49,400 --> 01:01:51,759
Does anyone see something?
809
01:01:51,800 --> 01:01:55,359
But the people who killed it
belonged village
810
01:01:56,480 --> 01:01:59,119
and the village takes care of itself.
811
01:01:59,160 --> 01:02:00,439
What about you, kid?
812
01:02:08,160 --> 01:02:09,599
Do you know what
813
01:02:13,840 --> 01:02:15,399
Alright, let's lift him up.
814
01:02:15,960 --> 01:02:18,959
The culprit has never been punished.
815
01:02:19,000 --> 01:02:21,959
But we too, or they...
816
01:02:23,680 --> 01:02:25,559
have ever forgotten that
817
01:02:35,760 --> 01:02:38,239
Have you seen it?
Deserter
818
01:02:39,800 --> 01:02:42,159
The farmer saw it on forest.
819
01:02:45,000 --> 01:02:47,239
Are you sure you haven't seen it?
820
01:02:48,640 --> 01:02:50,439
Get yourself home, kid.
821
01:02:50,480 --> 01:02:51,679
Come on.
822
01:03:10,280 --> 01:03:12,039
Why are you sad?
823
01:03:15,640 --> 01:03:17,519
Why are you sad? p>
824
01:03:19,080 --> 01:03:20,719
Cos I miss Frances.
825
01:03:22,680 --> 01:03:24,599
What is deserter
826
01:03:24,640 --> 01:03:27,559
Where did you hear that word?
827
01:03:28,280 --> 01:03:31,759
From a soldier with a bright red hat.
828
01:03:31,800 --> 01:03:33,079
Oh Marge it's too late,
There is nothing you can do now, my dear.
829
01:03:33,120 --> 01:03:35,230
I have to warn him!
830
01:03:35,256 --> 01:03:36,239
This will only destroy you > heart, it's too late
831
01:03:36,280 --> 01:03:37,799
Don't you understand
832
01:03:37,840 --> 01:03:40,239
Of course I understand.
833
01:03:40,840 --> 01:03:42,359
Alright then
I have to go to him.
834
01:03:42,400 --> 01:03:45,079
Can I go with him to war?
835
01:03:45,120 --> 01:03:46,559
No, Loll.
836
01:03:47,480 --> 01:03:49,279
Oh dear...
837
01:03:53,600 --> 01:03:56,719
Does war come to our house?
838
01:04:00,040 --> 01:04:02,919
>
839
01:04:22,040 --> 01:04:23,719
No dear, we're safe here
840
01:04:26,840 --> 01:04:28,199
Thank you, Loll.
841
01:04:29,760 --> 01:04:31,119
He's safe
842
01:04:48,480 --> 01:04:50,839
For now.
843
01:04:53,840 --> 01:04:56,719
Come on Loll , hurry up!
844
01:04:58,560 --> 01:04:59,919
- Jack, wait!
- Very slow.
845
01:05:03,720 --> 01:05:08,959
Push up!
846
01:05:09,000 --> 01:05:13,119
The mysterious feeling that summer
click to playing
847
01:05:13,160 --> 01:05:16,199
Our thighs seem
burning like dried grass.
848
01:05:16,240 --> 01:05:20,439
Wild swinging emotions
849
01:05:20,480 --> 01:05:23,119
and our body looks tilted
of all confessions
850
01:05:24,280 --> 01:05:26,799
We know what it is
happened to us
851
01:05:27,600 --> 01:05:30,159
we just don't know
what to do with it
852
01:05:30,680 --> 01:05:33,519
He didn't come. < br /> He is always through the church.
853
01:05:33,560 --> 01:05:36,039
Lizzie is very interested.
Let's do everything we want.
854
01:05:36,080 --> 01:05:37,359
Everything we want
855
01:05:37,400 --> 01:05:38,679
- Shut up, Loll.
- Shut your mouth.
856
01:05:38,720 --> 01:05:40,839
You are both silent.
857
01:05:41,840 --> 01:05:43,559
He came.
858
01:05:48,360 --> 01:05:49,559
Lasts.
859
01:05:58,640 --> 01:06:00,639
All right, Lizzie.
860
01:06:03,040 --> 01:06:04,039
Hello
861
01:06:05,000 --> 01:06:06,279
What are you doing?
862
01:06:06,320 --> 01:06:09,439
Whatever you want us to do.
Yes.
863
01:06:10,760 --> 01:06:13,919
Come on, what's in your mind?
864
01:06:17,840 --> 01:06:18,999
Ow!
865
01:06:21,560 --> 01:06:22,999
What do we do now?
866
01:06:23,040 --> 01:06:25,599
I don't know, let's go.
867
01:07:32,800 --> 01:07:34,439
You're fine, ma ?
868
01:07:36,480 --> 01:07:37,879
What happened?
869
01:07:38,960 --> 01:07:40,519
This is Grandma Trill.
870
01:07:46,760 --> 01:07:49,916
So many of my childhood
days have been spent
871
01:07:49,942 --> 01:07:53,384
hanging around slowly round
Ancestors
872
01:07:56,720 --> 01:07:58,799
Now he's gone.
873
01:08:16,400 --> 01:08:17,799
God have mercy
874
01:08:46,600 --> 01:08:54,519
Not two weeks after Grandma Trill died,
Granny Wallen gave up during her sleep.
875
01:11:04,440 --> 01:11:06,719
You entered?
876
01:11:06,760 --> 01:11:10,199
As if
I had been dipped in hot oil.
877
01:11:10,240 --> 01:11:12,359
My stone...
878
01:11:12,400 --> 01:11:17,719
Baked, dried and
hung throbbing on the cable.
879
01:11:17,760 --> 01:11:19,879
I know you're there, Laurie Lee. P>
880
01:11:21,680 --> 01:11:24,719
I am an unexploded bomb. P>
881
01:11:44,080 --> 01:11:45,919
Where ma
882
01:11:46,560 --> 01:11:48,199
Go with dad
883
01:11:48,720 --> 01:11:50,839
You can smile, Loll,
the war is over
884
01:11:50,880 --> 01:11:53,079
Everyone in Woolpack, Marge,
there is music
885
01:11:53,120 --> 01:11:55,439
Everyone dances!
Let's go, Jack.
886
01:11:55,480 --> 01:11:58,919
Pause,
only a short time will not hurt. P>
887
01:12:08,040 --> 01:12:10,759
Will you die now the war is over? P>
888
01:12:10,800 --> 01:12:13,119
No, of course he doesn't want to. P>
889
01:12:13,160 --> 01:12:14,959
So he will go home?
890
01:12:18,480 --> 01:12:20,959
You get everyone
you already need it.
891
01:12:21,760 --> 01:12:25,679
Ma, Doth, Phyl and me,
we take care of you
892
01:12:27,280 --> 01:12:29,679
I told you, leave me!
893
01:12:29,720 --> 01:12:32,039
A soldier, maybe he looks pa!
894
01:12:32,080 --> 01:12:34,079
Get out of the way...
895
01:12:34,120 --> 01:12:35,599
Oh no!
896
01:12:37,560 --> 01:12:40,759
I never said it, I never told anyone!
897
01:12:40,800 --> 01:12:41,879
James?
898
01:12:41,920 --> 01:12:44,799
Stop it, you hurt it!
Stop it, leave it alone!
899
01:12:48,240 --> 01:12:52,159
Fringe! p >
900
01:12:52,200 --> 01:12:53,439
I love you!
901
01:13:04,280 --> 01:13:06,079
I love you too.
902
01:13:07,240 --> 01:13:08,599
- Step away, please
- No!
903
01:13:08,640 --> 01:13:12,679
I know something
Important events are happening. P>
904
01:13:13,520 --> 01:13:15,039
The war is over
906
01:13:19,600 --> 01:13:21,919
Mother has disappeared
907
01:13:23,440 --> 01:13:27,119
and I never thought
to see another day p >
908
01:13:49,920 --> 01:13:54,239
You weren't there
when did the war end, right?
909
01:13:56,120 --> 01:13:58,439
You are in London with pa.
910
01:14:03,040 --> 01:14:05,039
You should have seen it.
911
01:14:06,640 --> 01:14:08,799
Trafalgar Square...
913
01:14:13,960 --> 01:14:17,159
There are soldiers dancing with girls.
915
01:14:21,640 --> 01:14:25,679
The uniform... the uniform is in.
916
01:14:28,080 --> 01:14:30,079
The hair is right.
918
01:14:36,520 --> 01:14:38,359
it's magical
920
01:14:43,240 --> 01:14:45,479
Is that the night he said?
921
01:14:47,720 --> 01:14:50,399
That he will not return
to live with us again.
922
01:14:52,120 --> 01:14:55,519
No, no, he never said it, look.
923
01:14:56,840 --> 01:14:58,959
Have a job in the civil service.
927
01:15:48,040 --> 01:15:50,079
Come on, get out of here
928
01:15:51,280 --> 01:15:52,799
You must be thirsty
930
01:15:56,360 --> 01:15:58,799
Come on, I'll show it to you.
931
01:15:59,640 --> 01:16:00,839
Come on!
932
01:16:00,880 --> 01:16:02,679
Unless you are afraid. P>
933
01:16:12,520 --> 01:16:17,359
Today Rosie Burdock
decided to take me in hand
934
01:16:17,400 --> 01:16:20,039
is a day that does not move in the summer. P>
935
01:16:20,720 --> 01:16:25,039
Cream, blurry and yellow
936
01:16:25,080 --> 01:16:29,159
with beech trees
standing in the heavy sun
937
01:16:29,200 --> 01:16:33,119
as if clogged
with wild and wet honey.
938
01:16:38,160 --> 01:16:40,679
What are you doing, Rosie?
I don't play games anymore.
939
01:16:40,720 --> 01:16:42,439
Enter here before someone sees.
940
01:16:42,480 --> 01:16:44,959
I'm afraid of him.
941
01:16:45,000 --> 01:16:48,799
In his eyes, I see wisdom that doesn't natural
942
01:16:48,840 --> 01:16:51,119
is more threatening
than anything I can imagine
943
01:16:51,160 --> 01:16:53,439
- what did you get there?
- Cider.
944
01:16:57,000 --> 01:16:58,999
How does it feel ?
945
01:17:00,120 --> 01:17:03,159
Like... like fire.
946
01:17:10,680 --> 01:17:12,919
This, don't drink it all!
I haven't finished
947
01:17:12,960 --> 01:17:14,319
Give it here!
948
01:17:24,240 --> 01:17:25,759
Rosie...
949
01:17:30,440 --> 01:17:33,559
I like you more than Walt Ken
and Boney Harris.
950
01:17:34,440 --> 01:17:38,279
I, I think you are even more beautiful
from Betty Carpenter. P>
951
01:17:40,960 --> 01:17:42,439
You have to hope so. P>
952
01:17:50,080 --> 01:17:52,079
We kiss...
953
01:17:52,120 --> 01:17:58,119
it's so dry and shy,
As two leaves collide in the air.
954
01:17:58,480 --> 01:17:59,679
Laid down in a lazy manner?
955
01:18:03,840 --> 01:18:04,340
Laid down lazily?
956
01:18:44,480 --> 01:18:47,479
You are right really like me more than just Walt?
Are I & apos; eck!
957
01:18:55,440 --> 01:18:57,599
You like me more than Walt.
958
01:19:00,440 --> 01:19:02,999
Look at this place...
What about that
959
01:19:04,600 --> 01:19:07,239
The hills go together...
960
01:19:07,280 --> 01:19:11,039
Trees... the whole valley. P>
961
01:19:11,080 --> 01:19:13,879
Have you ever felt like part of it?
963
01:19:16,880 --> 01:19:18,999
This is amazing.
964
01:19:56,280 --> 01:19:59,159
You have your boots!
No problem
965
01:20:11,200 --> 01:20:13,039
Wood!
966
01:20:14,960 --> 01:20:17,599
You can go home safely , Laurie Lee! P>
967
01:20:22,680 --> 01:20:26,319
Rosie? P>
968
01:20:26,720 --> 01:20:28,879
Oh Rosie...
969
01:20:28,920 --> 01:20:31,439
There is something about that night
970
01:20:31,480 --> 01:20:34,799
that widened its memory, even until now.
971
01:20:44,560 --> 01:20:48,639
I explode
with strength and pleasure.
972
01:20:53,280 --> 01:20:58,439
I feel brave
and for the first time in my life...
973
01:20:58,480 --> 01:21:02,199
immune to night dangers
974
01:21:04,080 --> 01:21:07,079
I have never been the same again.
975
01:21:09,320 --> 01:21:11,439
I think they are beautiful. P>
976
01:21:13,160 --> 01:21:15,519
What do you want?
Night. P>
977
01:21:15,560 --> 01:21:20,279
The year after the war ended,
we celebrate peace. P>
978
01:21:20,320 --> 01:21:21,959
Rosie! P>
979
01:21:22,840 --> 01:21:25,119
Don't you see the picture? P>
980
01:21:25,160 --> 01:21:28,879
Oh my goodness... you two. P>
981
01:21:29,440 --> 01:21:30,839
All of you! P>
982
01:21:33,840 --> 01:21:37,039
- I a fairy.
- You can fly?
983
01:21:38,520 --> 01:21:40,639
You have wings
984
01:21:41,200 --> 01:21:42,879
Then fly.
985
01:21:43,240 --> 01:21:44,599
Fly!
986
01:21:48,240 --> 01:21:51,519
Rosie!
987
01:21:51,560 --> 01:21:53,559
Oh Loll, what did you do for that?
988
01:21:57,040 --> 01:22:01,719
On that spring day
magical transformation
989
01:22:01,760 --> 01:22:07,519
tears and dusty sunlight, from brass bands
and cakes with baskets
990
01:22:07,560 --> 01:22:12,519
we can't know
what future we have for us.
991
01:22:13,280 --> 01:22:17,519
Pretty Jo grew fat
with Painswood baker.
992
01:22:19,240 --> 01:22:23,919
Dan Rosie, after baptizing me
with his ciderous kiss
993
01:22:23,960 --> 01:22:28,239
marrying a soldier
and I lost him forever.
994
01:22:29,160 --> 01:22:30,999
If you all move
to your right a little
995
01:22:31,040 --> 01:22:32,039
Stay silent
996
01:22:32,080 --> 01:22:35,239
Suns rise and fall.
997
01:22:35,280 --> 01:22:38,679
Years pass almost unnoticed.
998
01:22:42,560 --> 01:22:46,679
Now the last days > My family is approaching. P>
999
01:22:46,720 --> 01:22:49,879
The girls grow up
and they want to leave. P>
1000
01:22:49,920 --> 01:22:53,119
You don't go
All right, Phyl, he won't leave.
1001
01:22:53,160 --> 01:22:55,279
- Stay away from this
- Put your case
- No!
1002
01:22:55,320 --> 01:22:56,999
We will get married!
1003
01:22:57,800 --> 01:22:58,919
You did not take him
1004
01:22:58,960 --> 01:23:00,639
It's time, ma! P>
1005
01:23:00,680 --> 01:23:02,359
You can't hold it here
forever, Mrs. Lee
1006
01:23:05,840 --> 01:23:08,239
Who do you think you are talking to?
1007
01:23:08,280 --> 01:23:09,719
Huh?
1008
01:23:10,480 --> 01:23:11,799
- Mother!
- Ma!
1009
01:23:15,680 --> 01:23:17,959
- Stop it!
- You didn't bring it!
- Stop it!
1010
01:23:19,840 --> 01:23:21,839
I can't do it without him!
1011
01:23:24,320 --> 01:23:25,559
We are in love.
1012
01:23:28,080 --> 01:23:30,919
Do you think I don't < br /> understand about love
1013
01:23:32,440 --> 01:23:35,759
He has tried to take away
our brother who is willing
1014
01:23:35,800 --> 01:23:38,959
and we have all of us
very close to killing him. p >
1015
01:23:39,000 --> 01:23:40,639
Oh come here!
1016
01:23:40,680 --> 01:23:42,599
Oh, I love
1017
01:23:42,640 --> 01:23:44,560
It's OK, Mrs. Lee.
It's okay, you're right
1018
01:23:44,600 --> 01:23:46,439
That's it.
You sit down, okay.
1019
01:23:46,480 --> 01:23:48,399
Come here, my dear.
1020
01:23:48,440 --> 01:23:51,479
Oh Marge, oh Marge...
1021
01:24:38,000 --> 01:24:39,879
That's me, then.
1022
01:25:01,320 --> 01:25:04,039
Do you remember
"Blackbirds and Thrushes"?
1023
01:25:05,000 --> 01:25:07,359
Yes.
That is your father's favorite.
1024
01:25:08,880 --> 01:25:11,359
I used to often sing it.
1025
01:25:12,600 --> 01:25:19,479
♪ As if I was walking around for my recreation
1026
01:25:20,520 --> 01:25:22,559
♪ Lower the green... ♪
1027
01:25:22,600 --> 01:25:27,359
Three or four years that
My mother spends time with my father
1028
01:25:27,400 --> 01:25:30,039
he ate for the rest of his life.
1029
01:25:30,080 --> 01:25:33,079
♪... There I met a fair maid... ♪
1030
01:25:33,120 --> 01:25:38,279
He raised both families
faithful and alone
1031
01:25:38,320 --> 01:25:43,319
And for 30 years
He holds on to one fantasy
1032
01:25:43,360 --> 01:25:46,559
One day one day he can return to him.
1033
01:25:48,560 --> 01:25:50,479
But he never did.
1034
01:25:50,520 --> 01:25:54,799
♪... With his longing heart
1035
01:25:54,840 --> 01:26:01,639
♪ He found his beloved Mary
all died in his grave
1036
01:26:01,680 --> 01:26:09,680
♪ He cried "I was left,
My poor heart is being "
1037
01:26:22,920 --> 01:26:25,879
♪ I hope that I never...
1038
01:26:26,800 --> 01:26:29,319
♪... Leaving this fair maid
♪
1039
01:26:35,200 --> 01:26:36,759
You are my army
1040
01:26:42,200 --> 01:26:45,199
You go, then.
Sit up straight.
1041
01:26:48,480 --> 01:26:50,799
p>
1042
01:27:00,400 --> 01:27:03,679
Go.
It goes on.
1043
01:27:03,720 --> 01:27:07,959
My mother loves this world
1044
01:27:08,960 --> 01:27:14,599
and sees it fresh with the hope that
will never be cloudy.
1045
01:27:14,640 --> 01:27:18,479
He is an artist,
a light giver and a real one.
1046
01:27:26,120 --> 01:27:28,599
And he never had time to find out.
1047
01:27:28,640 --> 01:27:32,239
As for me...
1048
01:27:32,280 --> 01:27:34,479
I am 19 years old. P>
1049
01:27:34,520 --> 01:27:38,239
Still soft on the edge
1050
01:27:39,840 --> 01:27:42,559
but confidently
believe in good fortune. P>
1051
01:27:42,600 --> 01:27:45,719
I am very angry
1052
01:27:45,760 --> 01:27:48,759
>
1053
01:27:51,240 --> 01:27:57,879
full of excitement raging
1054
01:27:59,640 --> 01:28:01,919
I know I have to go far away.
1055
01:28:03,080 --> 01:28:04,999
I left the village life
immediately broke, dissolved and dragged.
1056
01:28:07,400 --> 01:28:09,599
I feel destined
1057
01:28:09,640 --> 01:28:13,199
Submitted by:
www.subtitlecinema.com