0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:29,360 --> 00:00:33,039 My family and my day coming to the village 2 00:00:33,080 --> 00:00:37,159 was last summer < br /> from the First World War. 3 00:00:37,200 --> 00:00:43,679 The heat comes out of the ground and the clouds of snow Old flowers fall in the sky. 4 00:00:43,720 --> 00:00:48,879 The chatter of creators lives in the waves the air from the fields 5 00:00:48,920 --> 00:00:55,479 hums with blunders of bees and flickers with red butterflies. 6 00:00:55,520 --> 00:00:56,799 Morning! 7 00:01:32,200 --> 00:01:34,999 Just look at this place! 8 00:01:35,040 --> 00:01:38,639 What I say to Doth, Marge, bring something 9 00:01:38,680 --> 00:01:40,279 Beautiful, ma! 10 00:01:44,400 --> 00:01:47,519 - This is noble! - Look , haven't I told you yet? 11 00:01:47,560 --> 00:01:50,319 We have vegetables, look, we got vegetables! 12 00:01:53,080 --> 00:01:55,479 Look at this! Didn't I tell you 13 00:01:57,320 --> 00:01:59,239 I didn't can pick you up, my love 14 00:02:07,480 --> 00:02:09,439 My first memory 15 00:02:09,480 --> 00:02:15,279 is being washed In this strange new land, dizzy with the aroma 16 00:02:15,320 --> 00:02:20,439 and burned to the ground with hot white flowers. 17 00:02:20,480 --> 00:02:24,079 Listen, we have strawberries here! 18 00:02:25,120 --> 00:02:28,599 Oh look at this place, Reg will like it... 19 00:02:34,480 --> 00:02:36,919 Laid up to a lazy position? 20 00:02:36,960 --> 00:02:39,959 Laid down in a lazy manner? Come and get strawberries. 21 00:02:41,640 --> 00:02:43,959 Marge, he's not here. 22 00:02:44,000 --> 00:02:45,759 Oh, he goes a-wanderin & apos; / p> 23 00:02:45,800 --> 00:02:46,300 You are there. 24 00:02:54,880 --> 00:02:56,319 The world is a miracle to me. 25 00:02:56,960 --> 00:02:59,799 And one day I will record what I have seen so others can see it too. 26 00:02:59,840 --> 00:03:04,439 Before it's gone and gone forever. 27 00:03:05,480 --> 00:03:09,039 Now you go... 28 00:03:11,920 --> 00:03:14,559 Oh, I want the place to be full of flowers. 29 00:03:16,320 --> 00:03:19,319 You can make luxury here. 30 00:03:19,360 --> 00:03:22,519 Anda bisa membuat mewah di sini. 31 00:03:22,560 --> 00:03:27,199 ♪ As I did — for my recreation... ♪ 32 00:03:28,000 --> 00:03:31,999 The oldest is my father from another marriage 33 00:03:32,040 --> 00:03:35,719 Marge, Doth and Phyl. 34 00:03:35,760 --> 00:03:38,639 > 35 00:03:38,680 --> 00:03:43,879 My dear stepbrother. 36 00:03:43,920 --> 00:03:49,119 And my mother takes care of that part just as she did for the whole. 37 00:03:49,840 --> 00:03:51,759 I, my brother Jack and my sister Frances. 38 00:03:53,080 --> 00:03:55,839 Reg, where do I put her? 39 00:03:55,880 --> 00:03:57,319 Is she there - Yeah. You have her Yes. 40 00:03:57,640 --> 00:03:59,119 p> 41 00:03:59,160 --> 00:04:04,399 Fresh fit. 42 00:04:04,440 --> 00:04:09,439 Pride of the place 43 00:04:10,200 --> 00:04:11,839 My father went to London, worked in a war office. 44 00:04:37,320 --> 00:04:39,279 The picture is one- only I've seen it since I was 3 years old. 45 00:04:41,160 --> 00:04:44,199 Home. 46 00:04:45,480 --> 00:04:48,519 Hello dear. 47 00:04:49,040 --> 00:04:50,559 - How are you all? - How are you? 48 00:04:52,600 --> 00:04:54,599 What's wrong? 49 00:04:54,640 --> 00:04:56,959 Marge is on the page. 50 00:04:57,000 --> 00:05:00,519 Doth is peeling potatoes. What about the others? 51 00:05:00,560 --> 00:05:05,439 Frances is cleaning the trolley and Phyl sits on the stairs. 52 00:05:06,080 --> 00:05:07,679 What about our Loll? 53 00:05:07,720 --> 00:05:10,519 Loll is dead, turns yellow. 54 00:05:10,560 --> 00:05:13,159 Mrs. Moores is putting her to sleep. 55 00:05:15,840 --> 00:05:17,399 Mrs. Moores is putting her to sleep. 56 00:05:19,400 --> 00:05:22,639 p> 57 00:05:22,680 --> 00:05:24,599 Loll is dead? 58 00:05:24,640 --> 00:05:26,839 What are you doing? Poor kid is leaving, running to the angel. 59 00:05:26,880 --> 00:05:28,839 I have prepared it for the box. 60 00:05:28,880 --> 00:05:30,279 No, Loll doesn't die, Our Loll doesn't die, no, no. 61 00:05:30,920 --> 00:05:33,079 Doth, leave and baby's mind. 62 00:05:33,120 --> 00:05:34,399 Marge, go and get the priest. Now! 63 00:05:34,440 --> 00:05:36,879 And send to the station for the doctor. 64 00:05:59,720 --> 00:06:01,479 Get some blankets 65 00:06:04,720 --> 00:06:06,919 Oh Loll, oh my dear... 66 00:06:07,160 --> 00:06:08,519 p> 67 00:06:10,240 --> 00:06:13,319 In the name of God, and believe in his own strength 68 00:06:13,360 --> 00:06:16,399 accept the healing touch of Christ to make you whole 69 00:06:16,440 --> 00:06:19,799 May Christ bring you whole body, /> mind and soul. - My dear... 70 00:06:19,840 --> 00:06:23,151 Send you from every evil and bring you peace. 71 00:06:23,177 --> 00:06:25,744 Amen. My dear... my dear. Amen. 72 00:06:27,560 --> 00:06:30,439 I almost died. 73 00:06:30,480 --> 00:06:33,999 But somehow, I survived. 74 00:06:34,040 --> 00:06:35,919 Even though it was things very close. 75 00:06:36,360 --> 00:06:39,719 Things are very close indeed. 76 00:06:40,120 --> 00:06:41,159 Look? 77 00:06:44,040 --> 00:06:45,639 He came! 78 00:06:54,880 --> 00:07:00,319 My brother Frances is a beautiful and fragile child. 79 00:07:00,920 --> 00:07:02,559 Come on. 80 00:07:02,600 --> 00:07:06,959 We are full of delinquency and as thick as a thief. 81 00:07:16,240 --> 00:07:19,039 Think he will be long! 82 00:07:19,080 --> 00:07:20,999 > 83 00:07:26,680 --> 00:07:34,039 Here it is. 84 00:07:34,080 --> 00:07:36,559 "A corpse killed will be surprisingly revealed." 85 00:07:36,600 --> 00:07:39,399 I think it's kind of a bird... 86 00:07:47,040 --> 00:07:49,039 Varmint has entered again. 87 00:07:50,840 --> 00:07:55,119 Our two old neighbors are who are rival parents. 88 00:07:55,160 --> 00:07:57,999 He's above us called Grandma Trill. 89 00:08:00,280 --> 00:08:03,319 Keep it down, you're a big crow! 90 00:08:03,880 --> 00:08:06,959 And he's under is Granny Wallen. 91 00:08:10,560 --> 00:08:14,119 You keep it up there, you great wild boar 92 00:08:21,360 --> 00:08:23,279 Sad old trout. 93 00:08:31,160 --> 00:08:34,399 We have the feeling that summer will never end. 94 00:08:35,320 --> 00:08:37,559 Varmint is small. 95 00:08:37,600 --> 00:08:42,599 All scenes are twice brilliant and the smell is twice as sharp. 96 00:08:42,640 --> 00:08:46,719 Come on! All games are twice more long. 97 00:08:48,480 --> 00:08:52,799 It seems like here no disaster can happen 98 00:08:52,840 --> 00:08:55,879 Nothing can touch us. 99 00:09:17,040 --> 00:09:18,719 Never been this bad before. 100 00:09:20,080 --> 00:09:22,879 It's cruel. Poor little bug. 101 00:09:23,760 --> 00:09:27,599 Don't you fret, he always fights back. 102 00:09:29,680 --> 00:09:31,239 Come now. 103 00:09:31,800 --> 00:09:33,479 Let's leave him. 104 00:09:47,720 --> 00:09:50,919 I will make sure you are fine, Loll. 105 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 As I lay on my bed 106 00:10:28,520 --> 00:10:33,999 I could feel the whole valley with the surface of my skin. 107 00:10:34,040 --> 00:10:38,639 Substitution of hours, set this year. 108 00:10:38,680 --> 00:10:42,719 Weather and all life will come. 109 00:10:47,680 --> 00:10:51,599 I made one with a valley. 110 00:10:51,640 --> 00:10:55,199 So I feel part of the goal. 111 00:10:55,240 --> 00:10:59,839 Washing fever, cold ice, but life. 112 00:10:59,880 --> 00:11:04,239 Looks like I will never lose it again. 113 00:11:19,880 --> 00:11:21,119 Laid down in a lazy manner? 114 00:11:22,680 --> 00:11:24,119 Hi dear. 115 00:11:30,240 --> 00:11:34,079 Hi dear. 116 00:11:39,760 --> 00:11:41,879 Hi dear. p> 117 00:11:41,920 --> 00:11:44,639 I've cut you, look, there's a beautiful one thin bread and butter to go with it. 118 00:11:45,120 --> 00:11:47,359 Listen, don't eat it too fast 119 00:11:47,400 --> 00:11:50,079 You will make yourself sick. 120 00:11:55,200 --> 00:11:57,919 Hey, I will go to stroud later. 121 00:11:58,720 --> 00:12:00,959 Will buy you a paint box. 122 00:12:01,720 --> 00:12:03,599 Maybe some liquor. 123 00:12:03,640 --> 00:12:05,639 Do you like it 124 00:12:06,280 --> 00:12:08,359 Everyone asks about you. 125 00:12:08,600 --> 00:12:09,879 That fancy. 126 00:12:15,880 --> 00:12:18,719 Where is Frances? 127 00:12:23,000 --> 00:12:25,679 We buried it yesterday. 128 00:12:31,160 --> 00:12:32,679 Cos from me? 129 00:12:33,080 --> 00:12:35,399 No, honey, no. 130 00:12:36,480 --> 00:12:39,199 No, you don't have to think so, you don't have to do it. 131 00:12:39,240 --> 00:12:40,879 Understand me? 132 00:12:49,280 --> 00:12:50,799 I'm sorry. 133 00:13:08,000 --> 00:13:11,159 Frances died suddenly. 134 00:13:11,200 --> 00:13:12,999 Shut up. 135 00:13:13,040 --> 00:13:16,439 His possession is death That should never have happened 136 00:13:16,480 --> 00:13:19,439 like so many children at that time. 137 00:13:20,520 --> 00:13:23,919 I always believed that he gave me his life. 138 00:13:25,000 --> 00:13:29,319 Something so valuable, I will live to the full. 139 00:13:30,560 --> 00:13:32,159 For both of us. 140 00:13:33,520 --> 00:13:35,679 Stop messing with me! 141 00:13:35,720 --> 00:13:37,239 Give, Loll 142 00:13:37,280 --> 00:13:39,119 Doth, pass Jack's old jumper. 143 00:13:39,160 --> 00:13:40,559 Oi, that's mine! 144 00:13:40,600 --> 00:13:42,519 This is more holes than jumpers. 145 00:13:46,040 --> 00:13:48,119 Marge, he is here again. 146 00:13:54,200 --> 00:13:56,559 I know all about war. 147 00:13:56,600 --> 00:13:59,959 My ears from birth have been full of talk about that. 148 00:14:00,000 --> 00:14:03,199 This man is not looks like a soldier. 149 00:14:03,240 --> 00:14:08,679 He doesn't rust brass, tied with leather and wax-whiskered like my father. 150 00:14:08,720 --> 00:14:10,319 - tell me everything about it - shh! 151 00:14:10,360 --> 00:14:11,839 Don't know where to start. 152 00:14:12,760 --> 00:14:15,239 Well the mud is deeper in the bottom of the trench. 153 00:14:17,040 --> 00:14:19,639 Shells hit you from above. 154 00:14:20,440 --> 00:14:24,319 And you can hear snap bullets and crack through your ears like a whip. 155 00:14:24,360 --> 00:14:26,879 You shouldn't be in the forest. 156 00:14:26,920 --> 00:14:29,679 You must be at home.
I won't do it 157 00:14:30,280 --> 00:14:32,679 They will jump towards you before you can say "knife". 158 00:14:33,160 --> 00:14:35,959 - Hey, Jack... - I found out ! 159 00:14:37,520 --> 00:14:39,159 He's fine 160 00:14:39,200 --> 00:14:40,839 Are you a soldier? 161 00:14:42,200 --> 00:14:44,599 I'm a solid person, sir. 162 00:14:44,920 --> 00:14:47,359 And you will be better soldiers than me at any time 163 00:14:47,400 --> 00:14:48,959 Do you want to drink tea again? 164 00:14:49,000 --> 00:14:50,879 Um, I still have half a mug. Good. 165 00:14:50,920 --> 00:14:52,639 How is war on wood? 166 00:14:55,960 --> 00:14:57,399 Have you lost it? 167 00:14:59,400 --> 00:15:01,359 I did my best not to do it. 168 00:15:03,520 --> 00:15:06,319 You saw my father a soldiers fighting the war 171 00:15:12,920 --> 00:15:17,399 I tell you what, if I see your parents I will tell him that you say hello. 172 00:15:19,360 --> 00:15:22,079 And uh, I'd better go. 173 00:15:22,120 --> 00:15:23,719 You can stay a little longer. 174 00:15:23,760 --> 00:15:25,719 That's your type to offer. 175 00:15:31,560 --> 00:15:33,919 Why are you staring? 176 00:15:08,040 --> 00:15:40,799 I'll go, I don't want to make you not in problem. 177 00:15:40,840 --> 00:15:42,359 You yourself object to 178 00:15:42,400 --> 00:15:45,639 - Thank you. - Be careful. Fringe? 179 00:15:48,600 --> 00:15:50,839 - Poor child /> - Goodbye. 182 00:15:55,600 --> 00:15:57,719 Is that okay? Arm it. 184 00:16:01,480 --> 00:16:02,959 You start school today 185 00:16:03,000 --> 00:16:05,639 No, I don't, I stopped at home. No, you will go to school. 186 00:16:05,680 --> 00:16:07,759 Come on Loll, you're a big boy now! 187 00:16:07,800 --> 00:16:10,279 Don't want to! < br /> Don't be silly 188 00:16:10,320 --> 00:16:11,479 Marge, Doth. 189 00:16:11,920 --> 00:16:13,159 - See you later. - goodbye 190 00:16:13,800 --> 00:16:15,439 Gerroff! 191 00:16:24,160 --> 00:16:26,079 I don't want to go to school! 192 00:16:30,840 --> 00:16:32,039 - goodbye - See you later 193 00:16:34,800 --> 00:16:37,439 Come on, Loll, we have a job . Come on, we'll be late. 194 00:16:38,080 --> 00:16:39,999 - Let's go. - Come on! 195 00:16:40,560 --> 00:16:42,999 That is my first amazed vision of any world 196 00:16:43,040 --> 00:16:46,839 beyond the warmth of my family's harmony. 197 00:16:47,560 --> 00:16:50,439 I don't expect to last long. 198 00:16:54,960 --> 00:16:56,959 Look in his pocket. 199 00:16:58,400 --> 00:17:00,719 - This is tater. - Give it here 200 00:17:00,760 --> 00:17:02,239 Why do you have tater? 201 00:17:04,760 --> 00:17:07,119 I got his hat 202 00:17:15,000 --> 00:17:16,799 Good morning children. 203 00:17:16,840 --> 00:17:21,919 Good morning, Miss Buckley 204 00:17:26,440 --> 00:17:28,119 Who do we get here? 205 00:17:28,160 --> 00:17:30,079 - Laurie Lee - Well, Laurie 206 00:17:30,120 --> 00:17:33,519 what if you sit there for at this time? 207 00:17:36,680 --> 00:17:40,399 My table companion are two girls 208 00:17:40,440 --> 00:17:44,079 already puppishly beautiful 209 00:17:44,120 --> 00:17:46,039 Jo Jenkins... 210 00:17:46,080 --> 00:17:48,719 When do we get a gift? 211 00:17:48,760 --> 00:17:51,679 And Rosie Burdock. 212 00:17:51,720 --> 00:17:54,559 Jack Lee, don't laugh at your brother 213 00:17:54,600 --> 00:17:56,759 p> 214 00:17:56,800 --> 00:18:01,079 Now children, hand together. 215 00:18:01,520 --> 00:18:03,599 They must distract and haunt me for the next 10 years. 216 00:18:05,640 --> 00:18:07,199 Shared hands, Spadge Hopkins. 217 00:18:07,240 --> 00:18:09,919 Our father 218 00:18:09,960 --> 00:18:12,359 who is the art in heaven 219 00:18:12,400 --> 00:18:15,519 Hallowed be thy name. 220 00:18:15,560 --> 00:18:18,119 Your kingdom is coming 221 00:18:18,160 --> 00:18:22,519 you will finished 222 00:18:22,560 --> 00:18:26,479 on earth, like in heaven 223 00:18:26,520 --> 00:18:32,279 Give us today, our daily bread... 224 00:18:32,960 --> 00:18:35,599 The first and last year of school is the most clear in memory. 225 00:18:36,600 --> 00:18:40,559 We enter the door that says "Baby" 226 00:18:40,600 --> 00:18:45,199 moves gradually over the years 227 00:18:45,240 --> 00:18:48,039 Until we are ready to be handed back to the world . 228 00:18:48,080 --> 00:18:52,079 Your kingdom comes, your will be done 229 00:18:52,120 --> 00:18:55,319 on Earth, as in heaven. 230 00:18:55,360 --> 00:18:58,079 Give us today our daily bread 231 00:18:58,120 --> 00:19:01,519 and forgive we violate us 232 00:19:01,560 --> 00:19:05,119 as we forgive them who break us. 233 00:19:05,880 --> 00:19:10,759 And do not bring us into temptation, but deliver us from evil. 234 00:19:10,800 --> 00:19:16,199 Divine is kingdom, strength and glory. 235 00:19:16,240 --> 00:19:20,079 Forever. Amen. 236 00:19:20,120 --> 00:19:23,719 Joseph's pond is frozen! 237 00:19:25,400 --> 00:19:27,439 Come on Loll, you snail! 238 00:19:27,480 --> 00:19:29,279 Wait for me 239 00:20:01,960 --> 00:20:03,719 Come on Loll, faster. 240 00:20:03,760 --> 00:20:05,639 Whoa! Be careful Loll, remember! 241 00:20:05,680 --> 00:20:07,559 Wood! 242 00:20:07,600 --> 00:20:10,439 Retreat, Rosie Burdock, You are careful about this ice 243 00:20:10,480 --> 00:20:12,639 You will crack him down, female big big 244 00:20:12,680 --> 00:20:14,679 You came here and said that, I will be your ear box. 245 00:20:14,720 --> 00:20:17,199 Want to find a try Jo, look at this! 246 00:20:17,240 --> 00:20:19,959 Look at him, show off! 247 00:20:20,560 --> 00:20:21,799 Loll, be careful, you don't want to destroy anything. 248 00:20:21,840 --> 00:20:23,559 Jo, wait this. 249 00:20:25,400 --> 00:20:27,159 Don't say I didn't warn you 250 00:20:27,200 --> 00:20:28,679 Ah! 251 00:20:28,720 --> 00:20:30,519 Man down! 252 00:20:31,560 --> 00:20:33,519 Are you okay there, Rosie? 253 00:20:34,280 --> 00:20:36,799 "Big big cows"? 254 00:20:36,840 --> 00:20:37,999 Means in a good way, like. 255 00:20:38,040 --> 00:20:39,119 We are all afraid from goblin, Miss B. 256 00:20:41,360 --> 00:20:42,999 4 to 2 times, class? 257 00:20:43,040 --> 00:20:44,199 He is a terror. We baptize the crabs. 258 00:20:44,240 --> 00:20:46,079 Nothing, it's 0. 259 00:20:54,760 --> 00:20:58,479 Dullards. 260 00:20:58,520 --> 00:21:01,119 Bring 2 to the next column, make... class? 261 00:21:01,160 --> 00:21:06,319 How many? 262 00:21:06,960 --> 00:21:08,719 If you bring 2 ? 263 00:21:08,760 --> 00:21:09,919 Dullards. 264 00:21:11,240 --> 00:21:14,159 Bawa 2 ke kolom berikutnya, membuat ... kelas? 265 00:21:15,800 --> 00:21:17,639 Berapa jumlahnya? 266 00:21:17,680 --> 00:21:19,119 Jika Anda membawa 2? 267 00:21:19,160 --> 00:21:20,439 Classes? 268 00:21:22,000 --> 00:21:22,999 26. 269 00:21:23,040 --> 00:21:24,719 That makes 26. 270 00:21:25,480 --> 00:21:27,759 There is nothing but straw between their ears. 271 00:21:27,800 --> 00:21:31,559 2 and 6 make 26! 272 00:21:32,160 --> 00:21:33,919 Waste time bloomin & apos;... 273 00:21:33,960 --> 00:21:35,279 Ah! 274 00:21:38,360 --> 00:21:39,439 Lee. 275 00:21:39,480 --> 00:21:41,079 What are you get 276 00:21:41,120 --> 00:21:42,599 Give it here 277 00:21:43,360 --> 00:21:46,119 You will only get more blows. 278 00:21:49,040 --> 00:21:53,559 "The dark red tree spreads the arch above us makes the tunnel rusty in darkness " 279 00:21:56,280 --> 00:21:58,399 " You, like a yew. " 280 00:21:59,760 --> 00:22:02,559 " You, like a yew ", what is grubbiness? 281 00:22:02,600 --> 00:22:03,879 Poetry, longing 282 00:22:03,920 --> 00:22:05,719 This is for her lover. Shut up! 283 00:22:07,360 --> 00:22:10,159 I won't be like this speak in my class 284 00:22:10,200 --> 00:22:12,079 What should you say for yourself? 285 00:22:20,760 --> 00:22:23,039 This is my aunt, miss. 286 00:22:25,080 --> 00:22:26,399 What about that, Jack? 287 00:22:27,400 --> 00:22:30,599 I uh... I've never been with him. 288 00:22:32,200 --> 00:22:34,039 Well, it's best to go up, then. 289 00:22:34,080 --> 00:22:36,639 Oh but miss, he's my cousin! 290 00:22:36,680 --> 00:22:38,039 Me too 291 00:22:39,640 --> 00:22:41,759 Wait, where do you think you will go? Where do you think you will go 292 00:22:41,800 --> 00:22:44,199 Come back here, come back here! 293 00:22:51,520 --> 00:22:55,159 We will do anything to get out of the lesson 294 00:22:55,200 --> 00:22:58,999 Many caskets are followed to their graves 295 00:22:59,040 --> 00:23:02,279 by long-faced children. 296 00:23:03,520 --> 00:23:06,439 All strangers are grieving. 297 00:23:15,880 --> 00:23:18,519 Memories mark you. 298 00:23:19,280 --> 00:23:23,599 Moments of the time to be thrown the shadow of your life 299 00:23:23,640 --> 00:23:26,519 and change it forever. 300 00:23:26,560 --> 00:23:30,679 Remembering is reviving. 301 00:23:30,720 --> 00:23:35,159 To be at the same time again. 302 00:24:00,960 --> 00:24:02,559 What are you doing, ma 303 00:24:02,600 --> 00:24:04,439 I'm working on my scrapbook, Loll . 304 00:24:05,720 --> 00:24:08,159 - How is school? - Good. 305 00:24:10,360 --> 00:24:12,799 Where did you go? I want to hear everything about school. 306 00:24:14,240 --> 00:24:16,719 Lie down lazily? What are you planning. 307 00:24:21,720 --> 00:24:24,599 Ah, look at you 308 00:24:24,640 --> 00:24:26,479 I am a soldier 309 00:24:26,520 --> 00:24:27,959 like pa. 310 00:24:28,560 --> 00:24:30,399 I can see it. 311 00:24:30,960 --> 00:24:33,079 And it's good of you too. 312 00:24:34,560 --> 00:24:36,639 But I think you missed something. 313 00:24:36,680 --> 00:24:39,399 Every soldier needs a rifle, look? 314 00:24:55,720 --> 00:24:58,439 Pow, pow! 315 00:25:10,280 --> 00:25:12,079 He is here somewhere. > 316 00:25:35,600 --> 00:25:36,959 Shh, shh! 317 00:25:40,440 --> 00:25:41,719 Shh! 318 00:25:50,480 --> 00:25:52,799 It's okay, I won't hurt you. 319 00:25:56,200 --> 00:25:57,519 It's near. 320 00:26:09,120 --> 00:26:10,799 You don't have a door. 321 00:26:10,840 --> 00:26:12,519 Don't have a wall either. 322 00:26:12,560 --> 00:26:15,919 Arrange yourself next to the fire, reheat your bones 323 00:26:22,720 --> 00:26:25,079 You can't tell anyone you see this place 324 00:26:25,120 --> 00:26:27,679 Hun & apos; s have spies everywhere, Do you understand? 325 00:26:28,800 --> 00:26:29,959 A good child 326 00:26:30,920 --> 00:26:33,119 - This is Laurie, right? - Loll. 327 00:26:34,000 --> 00:26:36,199 James Harris. Private, First Class. 328 00:26:36,920 --> 00:26:38,879 Why does your hand vibrate? 329 00:26:39,960 --> 00:26:41,999 It's just cold. 330 00:26:42,040 --> 00:26:44,039 The wind blows in my bones. 331 00:26:53,880 --> 00:26:55,439 Looking for someone? 332 00:26:57,520 --> 00:27:00,599 Laid down to bed? What are you doing here? 333 00:27:00,640 --> 00:27:03,719 There are Hun soldiers, We hide from them. 334 00:27:04,800 --> 00:27:06,799 He has no door. 335 00:27:06,840 --> 00:27:08,759 Cannot get privacy. 336 00:27:09,600 --> 00:27:11,239 His name is James 337 00:27:11,800 --> 00:27:12,999 Is it that? 338 00:27:13,720 --> 00:27:17,119 You are lucky, James. I happen to have food 339 00:27:17,160 --> 00:27:19,039 clothes here you can have 340 00:27:19,720 --> 00:27:20,919 Thank you. 341 00:27:23,040 --> 00:27:24,439 We're playing, aren't we Loll? 342 00:27:25,160 --> 00:27:27,679 - Pow! - Ah, you caught me 343 00:27:27,720 --> 00:27:29,079 I'm found out. 344 00:27:38,880 --> 00:27:40,559 We better go. 345 00:27:44,880 --> 00:27:46,359 Say goodbye to James. 346 00:27:46,400 --> 00:27:48,479 See you, James. 347 00:27:51,480 --> 00:27:53,839 You care, you hear? 348 00:28:03,600 --> 00:28:06,679 We are green and innocent. 349 00:28:06,720 --> 00:28:10,199 Don't fully understand what we are doing. 350 00:28:10,840 --> 00:28:14,919 Imitating the rituals and roles of that have been played before us. 351 00:28:14,960 --> 00:28:18,799 Is Archduke Franz Ferdinand killed, class 352 00:28:18,840 --> 00:28:21,159 In which country? Class? 353 00:28:21,960 --> 00:28:23,439 Ow! 354 00:28:23,480 --> 00:28:25,319 What are you doing? 355 00:28:25,360 --> 00:28:27,999 Spadge Hopkins, sit up straight. 356 00:28:28,040 --> 00:28:29,839 This is as straight as me. 357 00:28:29,880 --> 00:28:32,679 And you can calm down, Miss Burdock. Hopkins, sit down, now! 358 00:28:32,720 --> 00:28:34,279 Me, miss 359 00:28:35,320 --> 00:28:40,999 Tell us, which city Archduke Franz Ferdinand was killed? 360 00:28:41,040 --> 00:28:42,599 Sarajevo. 361 00:28:43,520 --> 00:28:44,959 Don't know 362 00:28:45,000 --> 00:28:46,159 London? 363 00:28:51,480 --> 00:28:53,079 Sarajevo. 364 00:28:54,440 --> 00:28:58,599 And why does this act of aggression? Such important moments? 365 00:28:59,400 --> 00:29:02,159 Well... he's dead. 366 00:29:02,600 --> 00:29:04,599 That's important to him, I mean. 367 00:29:04,640 --> 00:29:06,719 > 368 00:29:09,280 --> 00:29:11,799 And for all of us? 369 00:29:11,840 --> 00:29:13,519 Come on, head pudding! You better watch it... 370 00:29:14,160 --> 00:29:15,199 What can you tell us? 371 00:29:15,960 --> 00:29:17,879 None. 372 00:29:17,920 --> 00:29:21,039 Cos You don't know anything! 373 00:29:22,040 --> 00:29:23,239 You're great, Bending doesn't know anything! 374 00:29:23,920 --> 00:29:26,119 Sod everyone! 375 00:29:26,160 --> 00:29:28,959 Where do you go, young people This is none of your business. 376 00:29:29,000 --> 00:29:32,359 No, go back to your chair immediately, I will not have it 377 00:29:34,040 --> 00:29:35,999 Tara. No, I won't have it, you're not going anywhere. 378 00:29:39,480 --> 00:29:42,039 Lower me! You drop me! 379 00:29:42,080 --> 00:29:44,439 Help me down, someone helped me down! 380 00:29:44,480 --> 00:29:45,519 Three cheers for Spadge Hopkins! 381 00:29:45,560 --> 00:29:47,039 Lower me! 382 00:29:47,080 --> 00:29:48,959 Stop it, I won't have it! 383 00:29:49,000 --> 00:29:51,639 I won't have it 384 00:30:08,360 --> 00:30:12,399 "Oh, all the woods and meadows" 385 00:30:12,440 --> 00:30:15,559 p> 386 00:30:15,600 --> 00:30:18,519 "the forest where we hide from a wet place." 387 00:30:18,560 --> 00:30:21,079 "We deliberately live to be nice." 388 00:30:21,120 --> 00:30:26,239 "The meadow where we meet." 389 00:30:26,280 --> 00:30:32,119 > 390 00:30:32,840 --> 00:30:37,919 "Very low light on the hijab, you blink and subside far." 391 00:30:37,960 --> 00:30:40,719 "Because of this the golden morning of love and you are the morning star." 392 00:30:40,760 --> 00:30:43,239 "Flash, I came, I came to the meadow and stile and wood." 393 00:30:43,280 --> 00:30:47,759 "Oh lighten my eyes and my heart" 394 00:30:47,800 --> 00:30:49,959 "and enter in my heart and my blood. " 395 00:30:50,000 --> 00:30:52,639 "I've heard of thorns and owls." 396 00:30:52,680 --> 00:30:56,159 "Above thorns and briars, above grasslands and stiles." 397 00:30:56,200 --> 00:30:58,639 "Above the world to the end of it " 398 00:30:58,680 --> 00:31:01,479 " flashes of a million miles. " 399 00:31:02,840 --> 00:31:04,399 What is it all? 400 00:31:04,440 --> 00:31:06,319 What do you think? 401 00:31:06,360 --> 00:31:07,799 Love and that. 402 00:31:07,840 --> 00:31:09,359 Types that continue and continue. 403 00:31:09,400 --> 00:31:11,359 Nothing is eternal. 404 00:31:11,840 --> 00:31:13,159 Well no. 405 00:31:13,200 --> 00:31:14,519 What about you and Jo? 406 00:31:15,040 --> 00:31:16,079 Oh, shut up! 407 00:31:16,120 --> 00:31:17,639 Not Jo Jenkins? 408 00:31:17,680 --> 00:31:18,959 Look at her blushing face! 409 00:31:19,000 --> 00:31:20,479 She's nothing or nothing ! 410 00:31:20,520 --> 00:31:23,119 He really missed him! Ey Jack, now leave him. 411 00:31:23,160 --> 00:31:26,319 & apos; Jo I love you, Jo I want to marry you! & apos; 412 00:31:26,360 --> 00:31:28,079 I told you to shut up! 413 00:31:28,120 --> 00:31:29,639 Let me go, come down me! 414 00:31:29,680 --> 00:31:31,400 Pull them apart, before they break something! 415 00:31:32,760 --> 00:31:35,679 Stop it, stop it right now! Stop, it may arrive soon. 416 00:31:38,240 --> 00:31:39,759 Enough. 417 00:31:39,800 --> 00:31:41,719 Stand up, your partner. 418 00:31:44,960 --> 00:31:47,759 What will your father think if he returns home and finds you like this? 419 00:31:47,800 --> 00:31:50,119 He will think we have go down into anarchy. 420 00:31:51,200 --> 00:31:53,399 Now go upstairs, your partner. 421 00:32:04,720 --> 00:32:07,439 The war has ended a long time 422 00:32:07,480 --> 00:32:11,039 But our father hasn't returned yet stay with us 423 00:32:12,440 --> 00:32:14,199 Will you play it for your father? 424 00:32:14,480 --> 00:32:15,839 If he likes it. 425 00:32:15,880 --> 00:32:17,999 Of course he wants. Beautiful, that's right. 426 00:32:19,080 --> 00:32:20,399 This? 427 00:32:20,800 --> 00:32:22,239 What time did he say? 428 00:32:22,280 --> 00:32:24,999 There are occasional visit appointments 429 00:32:25,040 --> 00:32:27,879 and every time we attend obediently 430 00:32:27,920 --> 00:32:29,919 So that we get rid of mother's faith. 431 00:32:29,960 --> 00:32:32,159 Oh he said he came home the whole leg of the sheep! 432 00:32:32,200 --> 00:32:35,639 We will have time for tonight, it will be beautiful 433 00:32:38,400 --> 00:32:40,919 Loll I, I think That's enough practicing for now. 434 00:32:40,960 --> 00:32:44,439 I'm not finished yet. No, but I think that's enough. 435 00:32:47,800 --> 00:32:49,079 Laid up to a lazy position! 436 00:32:56,720 --> 00:32:58,879 - Telegram, Madam - Thank you. 437 00:33:16,560 --> 00:33:18,759 He is back in London. 438 00:33:20,280 --> 00:33:22,639 But he sent the best for all of you. 439 00:33:55,240 --> 00:33:58,639 Serious drought hit the country. 440 00:33:59,720 --> 00:34:03,719 Springs dry up, wells are full of frogs. 441 00:34:04,440 --> 00:34:06,439 Wilted trees. 442 00:34:06,480 --> 00:34:09,479 Plants are burned in fields. 443 00:34:09,520 --> 00:34:13,399 Small and naked winds blow our faces 444 00:34:14,360 --> 00:34:17,919 Dandelion seeds float 445 00:34:17,960 --> 00:34:22,999 Grilled sap and roasted nettles tickle our nostrils 446 00:34:23,040 --> 00:34:28,999 Together with the dull rust smell dry soil 447 00:34:29,040 --> 00:34:31,559 Nobody's coming, ma! 448 00:34:32,960 --> 00:34:35,559 Oh Loll, honey, come here. 449 00:34:37,960 --> 00:34:39,959 Doth, take some mud, my love 450 00:34:41,160 --> 00:34:43,519 Now we don't have much , right? 451 00:34:44,240 --> 00:34:46,839 Right then. Right, come on. 452 00:34:46,880 --> 00:34:50,519 Here it is, lady, try this for size! Granny Wallen! 453 00:34:50,560 --> 00:34:53,719 This is the first of the last cowslip wine year 454 00:34:53,760 --> 00:34:55,439 Oh, you don't I give them Even so, Granny Wallen 455 00:34:55,480 --> 00:34:57,159 They will have a turn funny. 456 00:34:57,200 --> 00:35:00,159 Do yourself with pride 457 00:35:00,200 --> 00:35:02,799 Otherwise you won't get anything! 458 00:35:02,840 --> 00:35:05,919 You will think that you have learned your behavior < br /> from him above! 459 00:35:08,520 --> 00:35:11,399 Ooh, did you hear him, miss? 460 00:35:11,440 --> 00:35:13,639 Screech 461 00:35:13,680 --> 00:35:15,879 That night. 462 00:35:15,920 --> 00:35:18,399 And the night before. 463 00:35:18,440 --> 00:35:20,919 Ooh, saya tidak bisa bilang begitu, Granny Wallen. 464 00:35:20,960 --> 00:35:24,159 You marked my words, he will go above 465 00:35:24,200 --> 00:35:26,999 You marked my words, This heat will have it. 466 00:35:27,040 --> 00:35:29,239 Is it something wrong with him? 467 00:35:29,280 --> 00:35:32,079 There isn't much right, that's for sure! Ha ha! 468 00:35:32,640 --> 00:35:34,879 Here, don't look sour, you. 469 00:35:34,920 --> 00:35:38,319 You are very worried, run this to him. 470 00:35:51,480 --> 00:35:53,279 That's it again, varmint? 471 00:35:53,320 --> 00:35:55,239 I came to visit. 472 00:35:55,280 --> 00:35:58,399 Well you just objected to my pot,
or I will cut you to pieces. 473 00:35:58,440 --> 00:35:59,799 Bring you some wine. 474 00:35:59,840 --> 00:36:01,759 From below? 475 00:36:01,800 --> 00:36:03,799 Poison, it will happen. 476 00:36:03,840 --> 00:36:05,279 No, no. 477 00:36:13,680 --> 00:36:15,679 This is a terrible thing! 478 00:36:15,720 --> 00:36:18,479 I will take it back, then. No no No 479 00:36:18,520 --> 00:36:21,279 I will pick it up. Maybe use it. 480 00:36:22,120 --> 00:36:23,919 Rub the pot. 481 00:36:27,200 --> 00:36:28,759 You're bald? 482 00:36:28,800 --> 00:36:31,719 Bald !? Never! 483 00:36:31,760 --> 00:36:34,159 I have my bits. 484 00:36:34,200 --> 00:36:36,519 Look at the dead item drop your comb 485 00:36:37,080 --> 00:36:39,239 That's healthy, that's it. 486 00:36:39,280 --> 00:36:41,919 Just make room for more. 487 00:36:45,480 --> 00:36:47,079 He's under... 488 00:36:47,880 --> 00:36:49,759 I have more from him! 489 00:36:54,200 --> 00:36:57,319 He's bald like tater's root! 490 00:37:04,280 --> 00:37:06,719 Old evil lump 491 00:37:08,360 --> 00:37:10,319 I'll see it go. 492 00:37:11,600 --> 00:37:15,519 He failed, you marked my words. 493 00:37:16,520 --> 00:37:18,039 Right kids, up the hill. 494 00:37:18,080 --> 00:37:19,999 There are soldiers! 495 00:37:20,040 --> 00:37:22,479 Left, right, left... 496 00:37:45,080 --> 00:37:47,519 soldiers with rifles 497 00:37:47,560 --> 00:37:52,559 march to the top of the hill and start shooting at the clouds that pass... 498 00:37:54,240 --> 00:37:55,879 Fire! 499 00:37:55,920 --> 00:38:00,319 Hope it explodes they might bring rain 500 00:38:00,360 --> 00:38:01,199 Purpose... 501 00:38:02,480 --> 00:38:04,119 Fire! 502 00:38:04,960 --> 00:38:07,479 Don't get too close, Loll! 503 00:38:07,520 --> 00:38:10,599 Did Marge go to see warriors in the forest? 504 00:38:10,640 --> 00:38:12,399 Come on, come on. 505 00:38:12,440 --> 00:38:14,479 Fire! 506 00:38:14,520 --> 00:38:16,199 Reload! 507 00:38:19,240 --> 00:38:24,159 Whether from prayer or filming, or the return of a simple nature 508 00:38:25,000 --> 00:38:27,799 the drought immediately breaks. 509 00:38:28,920 --> 00:38:33,279 And starts to rain because it never rains before. 510 00:38:35,760 --> 00:38:37,639

511 00:38:40,080 --> 00:38:41,879 Sweet saints above! 512 00:38:41,920 --> 00:38:44,759 It entered! 513 00:38:44,800 --> 00:38:47,479 Bring a broom, it goes in! 514 00:38:48,000 --> 00:38:49,639 Stop it! Doth ! Fringe! Get a boy! 515 00:38:49,680 --> 00:38:53,399 Sweep it, my dear! 516 00:39:47,080 --> 00:39:48,759 Sweep it! 517 00:39:55,840 --> 00:39:57,039 I have something 518 00:39:57,960 --> 00:40:00,159 This belongs to my mother. 519 00:40:01,200 --> 00:40:05,999 Some young people, when we um... 520 00:40:06,040 --> 00:40:08,519 When they leave from above, they give something to remember. 521 00:40:32,240 --> 00:40:34,159 But I made you remember you. 522 00:40:34,200 --> 00:40:36,159 Lie down lazily? 523 00:40:36,200 --> 00:40:38,759 I never did anything! Oh come here, you! 524 00:40:38,800 --> 00:40:41,599 Gerroff! What are you doing here? 525 00:40:41,640 --> 00:40:43,279 Playing the army 526 00:40:47,320 --> 00:40:49,599 Did he try to hurt you? 527 00:40:50,560 --> 00:40:53,279 - What do you mean? - Biting you 528 00:40:54,480 --> 00:40:57,999 It's not... That's no bite. 529 00:40:58,040 --> 00:41:00,039 It's a kiss. 530 00:41:00,080 --> 00:41:03,159 Like outside, when I'm in bed? 531 00:41:03,200 --> 00:41:06,039 I'm sorry, pose, a little. 532 00:41:07,000 --> 00:41:10,159 If two people like each other 533 00:41:10,200 --> 00:41:12,519 They want to find a way to show it. 534 00:41:12,560 --> 00:41:14,759 You can just tell it. 535 00:41:16,000 --> 00:41:18,639 Sometimes you might want to do more 536 00:41:18,680 --> 00:41:20,479 p> 537 00:41:20,520 --> 00:41:23,279 Approaching someone 538 00:41:23,320 --> 00:41:26,079 Like ma and pa, do you understand? 539 00:41:26,120 --> 00:41:28,079 Did the soldier leave? 540 00:41:28,120 --> 00:41:29,839 Why did you say that? 541 00:41:30,560 --> 00:41:32,479 Pa goes. 542 00:41:33,280 --> 00:41:34,439 Can't catch me 543 00:41:34,480 --> 00:41:37,639 Lie down lazily? Loll, where do you go? Can't catch me 544 00:41:37,680 --> 00:41:39,559 Loll, come back here! 545 00:41:40,280 --> 00:41:42,439 Can't catch me 546 00:41:44,440 --> 00:41:47,639 Come back here, Loll! Catch me if you can! 547 00:41:47,680 --> 00:41:49,879 Oh, I'll catch you fine .. 548 00:42:07,320 --> 00:42:10,879 So what should we do now, Jo? I don't mind. 549 00:42:10,920 --> 00:42:13,079 Come on, you know. 550 00:42:13,120 --> 00:42:14,679 No, you do it. 551 00:42:16,760 --> 00:42:17,959 No. 552 00:42:18,600 --> 00:42:20,159 Do it as before. 553 00:42:22,720 --> 00:42:25,479 What seems to be the problem, Miss Jenkins? 554 00:43:04,880 --> 00:43:08,999 Initial exploration Jo's body 555 00:43:09,040 --> 00:43:12,199 is learning from the map. 556 00:43:13,920 --> 00:43:18,599 Signs on it show how I should go 557 00:43:18,640 --> 00:43:22,559 more than fine meat from wax skin . 558 00:43:23,640 --> 00:43:27,279 Like something thrown down from the month 559 00:43:28,680 --> 00:43:30,959 That will be everything, Miss Jenkins. 560 00:43:42,560 --> 00:43:46,079 6 goes to 12... twice. 561 00:43:47,200 --> 00:43:51,399 1 foot, 0.304... 562 00:43:51,960 --> 00:43:56,759 1 inches, 2.54... 563 00:43:57,800 --> 00:43:59,639 Divided by 2... 564 00:44:04,520 --> 00:44:06,519 - Ow... - What are you doing, Loll? 565 00:44:07,280 --> 00:44:09,039 Not your business! 566 00:44:09,720 --> 00:44:12,839 I will say that you are on your way, do not want to miss the exam 567 00:44:15,240 --> 00:44:16,399 Ow! 568 00:44:18,360 --> 00:44:20,519 There will be no talk 569 00:44:20,560 --> 00:44:23,039 there is no cheating, no peeking. 570 00:44:23,080 --> 00:44:25,359 Spadge Hopkins, I will watch over you. 571 00:44:27,040 --> 00:44:28,719 What's wrong with you? 572 00:44:28,760 --> 00:44:32,079 Please miss me I feel affected by measles. 573 00:44:33,480 --> 00:44:35,559 It's weird only on your arm. 574 00:44:35,600 --> 00:44:37,999 It's a nettle rash! Shut up, Rosie! 575 00:44:38,040 --> 00:44:40,399 I saw it on the field to get them so he can skip the exam! 576 00:44:40,440 --> 00:44:43,359 Poor child 577 00:44:43,400 --> 00:44:44,959 Slow! 578 00:44:45,000 --> 00:44:46,639 And lazy! 579 00:44:47,760 --> 00:44:51,919 The right class, start the test, write your name above the sheet 580 00:44:51,960 --> 00:44:57,239 X more than 6 + 7 = 3 and half. 581 00:44:57,280 --> 00:44:59,079 What is x 582 00:44:59,640 --> 00:45:01,079 Move out of the way! 583 00:45:01,680 --> 00:45:02,919 Move, move! 584 00:45:06,880 --> 00:45:09,759 Slow and lazy, can't catch me! I will have yes 585 00:45:18,800 --> 00:45:21,839 Let me go 586 00:45:21,880 --> 00:45:24,439 You have a neck pain, Rosie Burdock! 587 00:45:26,640 --> 00:45:28,119 Get down! 588 00:45:30,040 --> 00:45:31,919 - Ow, you hurt me! - Good! 589 00:45:31,960 --> 00:45:33,919 Teach you to keep biting. 590 00:45:34,560 --> 00:45:36,279 Get down! 591 00:45:43,640 --> 00:45:45,519 You have something in your shorts 592 00:45:49,720 --> 00:45:51,319 I don't mind 593 00:45:55,640 --> 00:45:58,679 You have wine gums. I will show you if you want. 594 00:46:02,200 --> 00:46:03,759 You have wine gums. 595 00:46:03,800 --> 00:46:05,639 Not for you, I don't. 596 00:46:18,640 --> 00:46:20,319 > 597 00:46:20,360 --> 00:46:22,559 Alright, Loll? 598 00:46:23,360 --> 00:46:25,119 Want to go home? - Yeah. Come on, then. 599 00:46:25,160 --> 00:46:27,279 Alright, Rosie? Fine. 600 00:46:27,320 --> 00:46:30,279 How are you doing? She's fine Mrs. Lee, yes. 601 00:46:31,040 --> 00:46:32,719 Hold it tight, then. 602 00:46:32,760 --> 00:46:35,399 Not too fast, mind. No no no no. 603 00:46:38,960 --> 00:46:45,399 ♪ As if I was walking around to make my recreation 604 00:46:45,440 --> 00:46:48,159 ♪ Get down on the green pasture... ♪ 605 00:46:48,200 --> 00:46:50,800 That way a little, a little more. That's it, very good. 606 00:46:50,840 --> 00:46:51,759 Margaret... 607 00:46:52,240 --> 00:46:54,479 ♪ .. There I met a fair servant. 608 00:46:54,520 --> 00:46:57,959 ♪ Made a great lament... ♪ 609 00:47:00,120 --> 00:47:01,759 Sorry sorry! 610 00:47:04,520 --> 00:47:06,361 All right, ladies and gentlemen .. . 611 00:47:06,800 --> 00:47:13,159 ♪... Black birds and mouth sores > 612 00:47:13,200 --> 00:47:18,919 Oh! 613 00:47:19,720 --> 00:47:21,079 Oh! 614 00:47:22,240 --> 00:47:24,959 Ha ha ha, the only one that stops now! 615 00:47:25,000 --> 00:47:28,039 You have fixed the brakes correctly, ma? No no no no 616 00:47:28,080 --> 00:47:30,479 But we will do it, ha ha ha! How? 617 00:47:30,520 --> 00:47:33,199 - Ahh! - Help! 618 00:47:33,240 --> 00:47:35,839 - Ahh! - brakes! 619 00:47:35,880 --> 00:47:37,759 Use the brakes! 620 00:47:38,280 --> 00:47:40,239 Help! 621 00:47:40,280 --> 00:47:43,079 Please help! 622 00:47:45,240 --> 00:47:47,119 Oh no, no, no! Oh dear, ahh! 623 00:47:49,720 --> 00:47:51,999 - Ahh! - Okay, Mrs. Lee. 624 00:47:53,000 --> 00:47:54,399 Ta, Jerry. 625 00:47:55,760 --> 00:47:57,439 My Dearie... 626 00:48:03,560 --> 00:48:05,679 Why did you buy it? It's broken. 627 00:48:06,280 --> 00:48:11,119 When I worked at Galveston Court, I always dreamed of having one of these. 628 00:48:11,160 --> 00:48:13,839 And now I get it, Just a little glue, it's okay. 629 00:48:16,120 --> 00:48:18,519 Kita tidak bisa membeli china yang rusak, ma. 630 00:48:19,480 --> 00:48:22,999 So... have you given it up Rosie Burdock is walking around, then? 631 00:48:23,040 --> 00:48:24,679 No one is doing. 632 00:48:26,480 --> 00:48:28,759 I remember when you two were little. 633 00:48:28,800 --> 00:48:31,559 You know, you pushed it into a fire. Of course it doesn't burn. 634 00:48:32,400 --> 00:48:33,519 Shame. 635 00:48:34,560 --> 00:48:36,319 The way of true love. 636 00:48:38,560 --> 00:48:40,639 Can I ask something? 637 00:48:40,680 --> 00:48:42,879 You just did it, didn't you? 638 00:48:47,560 --> 00:48:49,119 How did you meet daddy? 639 00:48:50,960 --> 00:48:52,399 Good... 640 00:48:54,080 --> 00:48:56,359 I'm working your grandad pub at that time 641 00:48:57,520 --> 00:49:00,399 and there are advertisements in the newspaper, "widower". 642 00:49:00,440 --> 00:49:03,719 "Four children, looking for housemaids." 643 00:49:03,760 --> 00:49:05,399 That's all. 644 00:49:08,000 --> 00:49:11,519 I was lucky with all four, they went straight to me. 645 00:49:12,560 --> 00:49:15,799 You know, which one is difficult, remembering they just lost their mother. 646 00:49:16,680 --> 00:49:18,599 It's good like gold, that's right. 647 00:49:21,240 --> 00:49:23,039 And I have Frances. 648 00:49:24,680 --> 00:49:25,959 Push up... 649 00:49:26,800 --> 00:49:29,359 Then you come along, eh? 650 00:49:30,400 --> 00:49:33,239 Our first four years together just magic 651 00:49:36,680 --> 00:49:38,559 I love her, you know. 652 00:49:56,040 --> 00:49:59,039 The year revolves around the village - 653 00:49:59,080 --> 00:50:03,879 festivals all year long, bodyguards surround the festival 654 00:50:03,920 --> 00:50:06,279 and villages around bodyguards. 655 00:50:06,320 --> 00:50:08,239 Squire is good for us this year. 656 00:50:08,280 --> 00:50:10,039 Church of the parish church... 657 00:50:10,080 --> 00:50:12,439 Loll, do not choose.
... annual entertainment 658 00:50:12,480 --> 00:50:14,319 is treating the winter. 659 00:50:14,360 --> 00:50:17,119 You have practiced enough, it will be fine 660 00:50:17,760 --> 00:50:20,919 You two are night this? It's best to laugh. 661 00:50:20,960 --> 00:50:22,639 Leave some for all of us! 662 00:50:26,840 --> 00:50:28,919 Parochial church tea 663 00:50:31,280 --> 00:50:33,959 With us again, I suggest. 664 00:50:36,840 --> 00:50:38,399 Another year. 665 00:50:38,440 --> 00:50:41,039 Another year is coming. 666 00:50:42,280 --> 00:50:46,279 When I see you gathered here, again 667 00:50:46,320 --> 00:50:49,319 when I see, when I think... Sst! 668 00:50:50,280 --> 00:50:52,039 And this is all of you. 669 00:50:54,160 --> 00:50:57,359 p> 670 00:50:59,320 --> 00:51:00,719 It came to me... friend... 671 00:51:01,240 --> 00:51:04,439 He lost it! 672 00:51:05,280 --> 00:51:07,119 Stop it! All of you, shh! 673 00:51:16,920 --> 00:51:18,199 Once again... 674 00:51:18,240 --> 00:51:22,639 Thank you, the bodyguard 675 00:51:22,680 --> 00:51:25,119 once again for like that a generous party. Now... 676 00:51:25,160 --> 00:51:28,039 Ah, not yet! 677 00:51:28,080 --> 00:51:31,719 Rosie Burdock, that means you too. 678 00:51:34,880 --> 00:51:37,759 We have to wait to say grace. 679 00:51:37,800 --> 00:51:40,159 Oh daddy is abundant... < br /> Oh father is abundant... 680 00:51:41,200 --> 00:51:44,599 We thank you for our daily bread... 681 00:51:44,640 --> 00:51:47,159 Hopefully it strengthens and refreshes our body... 682 00:51:47,200 --> 00:51:49,879 And we pray to you, feed our souls... 683 00:51:49,920 --> 00:51:52,641 - Through Jesus Christ our Lord... - Miss the cake, Loll. 684 00:51:53,160 --> 00:51:54,879 - Amen - Amen 685 00:51:57,920 --> 00:51:59,479 Continue. 686 00:52:00,600 --> 00:52:03,599 Excuse me, servant 687 00:52:03,640 --> 00:52:05,079 Yes ma'am? 688 00:52:05,120 --> 00:52:10,119 What does this fly mean in my tea? 689 00:52:10,800 --> 00:52:14,679 I don't know... I not a fortune teller. 690 00:52:17,040 --> 00:52:20,039 And my soup feels funny. 691 00:52:20,080 --> 00:52:22,559 Well, why don't you laugh? 692 00:52:28,040 --> 00:52:32,279 Uh, for the next item, woman and Sir guys, we have an instrumental duet 693 00:52:32,320 --> 00:52:36,519 by Miss Jenkins and young Laurie Lee. 694 00:52:50,520 --> 00:52:52,439 - Just go ahead! - sst! 695 00:52:58,120 --> 00:53:03,719 & apos; Danny Boy & apos; 696 00:53:05,160 --> 00:53:10,519 ♪... the pipes call 697 00:53:10,560 --> 00:53:13,119 ♪ From glen to glen 698 00:53:14,280 --> 00:53:20,079 ♪ And down the mountain 699 00:53:20,120 --> 00:53:28,120 ♪ No more summer already and all flowers are dying 700 00:53:30,600 --> 00:53:32,879 ♪ & apos; This is you, 701 00:53:34,840 --> 00:53:39,599 ♪ Must go and I have to wait 702 00:53:41,880 --> 00:53:44,759 ♪ But come back 703 00:53:45,600 --> 00:53:50,599 ♪ During the summer in the meadow 704 00:53:51,520 --> 00:53:56,719 ♪ Or when the valley is quiet 705 00:53:56,760 --> 00:53:59,239 > 706 00:54:01,600 --> 00:54:06,159 ♪ And white with snow 707 00:54:06,200 --> 00:54:10,759 I'll be here 708 00:54:12,280 --> 00:54:17,039 ♪ In the sun or shadow 709 00:54:17,920 --> 00:54:21,559 ♪ Oh Danny boy, oh Danny boy 710 00:54:28,080 --> 00:54:29,599 ♪ I love you so much. ♪ 711 00:54:32,240 --> 00:54:34,239 It's done well! 712 00:54:34,280 --> 00:54:37,279 Didn't he make us proud? 713 00:54:38,160 --> 00:54:40,359 I'll take it. Very good, Loll. 714 00:54:40,400 --> 00:54:42,919 Yeah, good & apos; un Loll. 715 00:54:42,960 --> 00:54:44,759 Okay, I mean. Ta. Where Jo? 716 00:54:44,800 --> 00:54:47,079 Maybe with another baby. 717 00:54:47,120 --> 00:54:49,879 At that time, we went up there or not? 718 00:54:49,920 --> 00:54:52,439 Where did you go to, then? Go with Bull's Cross. 719 00:54:52,480 --> 00:54:55,039 Harry Lazenby saw the ghost coach two nights ago 720 00:54:55,080 --> 00:54:57,359 No there is a ghost coach. 721 00:54:57,400 --> 00:54:59,679 Alright, if you're afraid. 722 00:54:59,720 --> 00:55:02,879 I'm not and I don't get wine gum, if that's what you're looking for. 723 00:55:03,400 --> 00:55:04,399 Your loss. 724 00:55:05,240 --> 00:55:07,039 I said I would wait for Jo. 725 00:55:07,080 --> 00:55:09,599 Throw out your time with two nice shoes. 726 00:55:09,640 --> 00:55:11,839 - Switch. - Ah , leave him. 727 00:55:11,880 --> 00:55:14,319 If he doesn't come. Well, I already have it with this. 728 00:55:14,360 --> 00:55:16,679 Go home to your house if you are too scared 729 00:55:21,320 --> 00:55:23,279 Oh well then, wait. 730 00:55:23,840 --> 00:55:26,719 I'm not waiting, slow and lazy Lee. 731 00:55:33,480 --> 00:55:38,239 Bull & soss Cross is an ancient staging post 732 00:55:38,280 --> 00:55:41,239 throwing wild animals and spirits. 733 00:55:41,280 --> 00:55:42,399 Does anyone hear it? 734 00:55:43,000 --> 00:55:44,559 It's nothing. 735 00:55:44,600 --> 00:55:45,719 Only an owl 736 00:55:45,760 --> 00:55:48,639 We are afraid to go up there at night. 737 00:55:48,680 --> 00:55:51,519 Maybe that's why we often do it. 738 00:55:51,560 --> 00:55:53,879 You hear what they say About ghost trainers 739 00:55:53,920 --> 00:55:59,599 Whoever sees it Cursed to die with a terrible death. 740 00:56:01,920 --> 00:56:03,759 Martin Fowler saw it. 741 00:56:03,800 --> 00:56:06,399 Dead. 742 00:56:06,440 --> 00:56:08,119 Run with the trainer and the horse. 743 00:56:08,160 --> 00:56:11,839 That is not a curse, Martin Fowler is deaf and almost blind. 744 00:56:11,880 --> 00:56:14,519 I heard the ghost an old coach driver 745 00:56:14,560 --> 00:56:17,639 One time, his horse became frightened. 747 00:56:22,040 --> 00:56:25,279 His head was covered with stones. 748 00:56:25,320 --> 00:56:27,399 That's not what I heard. 749 00:56:27,960 --> 00:56:29,519 There was a hangman. 750 00:56:29,560 --> 00:56:32,119 Used to string criminals from the gibbet 751 00:56:32,160 --> 00:56:34,439 He works the night 752 00:56:34,480 --> 00:56:37,239 membawa pencuri dan pembunuh sampai mereka tiang gantungan 753 00:56:37,280 --> 00:56:39,319 where they are hung 754 00:56:39,880 --> 00:56:42,839 Until they die, die, die. 755 00:56:43,520 --> 00:56:44,999 In the pitch black night 757 00:56:47,480 --> 00:56:50,199 So he brought this child to the gallows 758 00:56:51,120 --> 00:56:54,359 put the rope around his neck, pull the tight knot 759 00:56:55,560 --> 00:56:58,719 The cloud moves from the moon and turns on the gallows. 760 00:56:59,560 --> 00:57:01,319 The hangman looks up 761 00:57:02,160 --> 00:57:04,959 p> 762 00:57:05,000 --> 00:57:07,199 to see the face of his own child 763 00:57:08,440 --> 00:57:10,199 look back. 764 00:57:11,080 --> 00:57:13,999 the Hangman goes home 765 00:57:15,440 --> 00:57:17,239 Drive a nail to the wall and do what's best for him. 766 00:57:22,400 --> 00:57:23,959 Now he haunts this place. 767 00:57:24,000 --> 00:57:26,399 We have to get out of here. 768 00:57:28,200 --> 00:57:29,199 Think I can hear horses. 769 00:57:30,160 --> 00:57:31,839 > Lie down lazily... 770 00:57:33,640 --> 00:57:35,319 do you see it? 771 00:57:35,360 --> 00:57:36,640 This is a ghost! 773 00:58:03,000 --> 00:58:04,479 - Hurry up, go! - go! 774 00:58:12,120 --> 00:58:14,239 Come on, now. 775 00:58:19,480 --> 00:58:21,519 Come on, let's follow him. 776 00:59:02,200 --> 00:59:05,359 Look at him, he walks chicken, doesn't he? 777 00:59:05,760 --> 00:59:07,159 Shh! 778 00:59:15,840 --> 00:59:17,199 We have to go. 779 01:00:14,560 --> 01:00:17,679 - Come on, lazy bones! - Give us a minute. 780 01:00:17,720 --> 01:00:21,759 What are you playing You will be late for school. 781 01:00:23,360 --> 01:00:23,860 What? 782 01:00:35,680 --> 01:00:36,919 Morning. 783 01:00:38,240 --> 01:00:39,839 Anyone attacked you at night? 784 01:00:40,120 --> 01:00:41,399 Shaving only 785 01:00:41,440 --> 01:00:43,359 For what? You have nothing but feathers. 786 01:00:43,400 --> 01:00:45,559 - his mustache. - Get! 787 01:00:45,600 --> 01:00:47,679 Be the hair on his chest later! 788 01:00:47,720 --> 01:00:49,119 And somewhere else! 789 01:00:49,160 --> 01:00:51,319 Leave him! 790 01:00:54,040 --> 01:00:54,999 Ma? 791 01:00:56,040 --> 01:00:58,279 If I can see what I just saw... 792 01:00:58,320 --> 01:00:59,679 What do you see 793 01:01:00,480 --> 01:01:01,839 It's terrible. 794 01:01:01,880 --> 01:01:03,199 What is that? 795 01:01:03,240 --> 01:01:05,519 Come on, we don't blind & apos; mind readers! 796 01:01:05,560 --> 01:01:07,159 Don't talk like that. 797 01:01:07,960 --> 01:01:09,799 Right, did you tell us or not? 798 01:01:11,680 --> 01:01:13,439 I am... 799 01:01:13,480 --> 01:01:16,199 I just passed Woolpack 800 01:01:16,240 --> 01:01:18,919 and he... he just lying there. 801 01:01:19,760 --> 01:01:22,559 He just lay there and his wife... His eyes opened. 802 01:01:25,440 --> 01:01:27,319 I thought he was dead. 803 01:01:34,400 --> 01:01:36,799 We all know what has happened. 804 01:01:36,840 --> 01:01:38,959 We can feel violence 805 01:01:39,000 --> 01:01:41,399 even if we don't see it with our own eyes 806 01:01:42,640 --> 01:01:44,999 It's bleeding and raw. 807 01:01:46,160 --> 01:01:49,359 And even worse than anything imaginable 808 01:01:49,400 --> 01:01:51,759 Does anyone see something? 809 01:01:51,800 --> 01:01:55,359 But the people who killed it belonged village 810 01:01:56,480 --> 01:01:59,119 and the village takes care of itself. 811 01:01:59,160 --> 01:02:00,439 What about you, kid? 812 01:02:08,160 --> 01:02:09,599 Do you know what 813 01:02:13,840 --> 01:02:15,399 Alright, let's lift him up. 814 01:02:15,960 --> 01:02:18,959 The culprit has never been punished. 815 01:02:19,000 --> 01:02:21,959 But we too, or they... 816 01:02:23,680 --> 01:02:25,559 have ever forgotten that 817 01:02:35,760 --> 01:02:38,239 Have you seen it? Deserter 818 01:02:39,800 --> 01:02:42,159 The farmer saw it on forest. 819 01:02:45,000 --> 01:02:47,239 Are you sure you haven't seen it? 820 01:02:48,640 --> 01:02:50,439 Get yourself home, kid. 821 01:02:50,480 --> 01:02:51,679 Come on. 822 01:03:10,280 --> 01:03:12,039 Why are you sad? 823 01:03:15,640 --> 01:03:17,519 Why are you sad? p> 824 01:03:19,080 --> 01:03:20,719 Cos I miss Frances. 825 01:03:22,680 --> 01:03:24,599 What is deserter 826 01:03:24,640 --> 01:03:27,559 Where did you hear that word? 827 01:03:28,280 --> 01:03:31,759 From a soldier with a bright red hat. 828 01:03:31,800 --> 01:03:33,079 Oh Marge it's too late, There is nothing you can do now, my dear. 829 01:03:33,120 --> 01:03:35,230 I have to warn him! 830 01:03:35,256 --> 01:03:36,239 This will only destroy you > heart, it's too late 831 01:03:36,280 --> 01:03:37,799 Don't you understand 832 01:03:37,840 --> 01:03:40,239 Of course I understand. 833 01:03:40,840 --> 01:03:42,359 Alright then I have to go to him. 834 01:03:42,400 --> 01:03:45,079 Can I go with him to war? 835 01:03:45,120 --> 01:03:46,559 No, Loll. 836 01:03:47,480 --> 01:03:49,279 Oh dear... 837 01:03:53,600 --> 01:03:56,719 Does war come to our house? 838 01:04:00,040 --> 01:04:02,919 > 839 01:04:22,040 --> 01:04:23,719 No dear, we're safe here 840 01:04:26,840 --> 01:04:28,199 Thank you, Loll. 841 01:04:29,760 --> 01:04:31,119 He's safe 842 01:04:48,480 --> 01:04:50,839 For now. 843 01:04:53,840 --> 01:04:56,719 Come on Loll , hurry up! 844 01:04:58,560 --> 01:04:59,919 - Jack, wait! - Very slow. 845 01:05:03,720 --> 01:05:08,959 Push up! 846 01:05:09,000 --> 01:05:13,119 The mysterious feeling that summer click to playing 847 01:05:13,160 --> 01:05:16,199 Our thighs seem burning like dried grass. 848 01:05:16,240 --> 01:05:20,439 Wild swinging emotions 849 01:05:20,480 --> 01:05:23,119 and our body looks tilted of all confessions 850 01:05:24,280 --> 01:05:26,799 We know what it is happened to us 851 01:05:27,600 --> 01:05:30,159 we just don't know what to do with it 852 01:05:30,680 --> 01:05:33,519 He didn't come. < br /> He is always through the church. 853 01:05:33,560 --> 01:05:36,039 Lizzie is very interested. Let's do everything we want. 854 01:05:36,080 --> 01:05:37,359 Everything we want 855 01:05:37,400 --> 01:05:38,679 - Shut up, Loll. - Shut your mouth. 856 01:05:38,720 --> 01:05:40,839 You are both silent. 857 01:05:41,840 --> 01:05:43,559 He came. 858 01:05:48,360 --> 01:05:49,559 Lasts. 859 01:05:58,640 --> 01:06:00,639 All right, Lizzie. 860 01:06:03,040 --> 01:06:04,039 Hello 861 01:06:05,000 --> 01:06:06,279 What are you doing? 862 01:06:06,320 --> 01:06:09,439 Whatever you want us to do. Yes. 863 01:06:10,760 --> 01:06:13,919 Come on, what's in your mind? 864 01:06:17,840 --> 01:06:18,999 Ow! 865 01:06:21,560 --> 01:06:22,999 What do we do now? 866 01:06:23,040 --> 01:06:25,599 I don't know, let's go. 867 01:07:32,800 --> 01:07:34,439 You're fine, ma ? 868 01:07:36,480 --> 01:07:37,879 What happened? 869 01:07:38,960 --> 01:07:40,519 This is Grandma Trill. 870 01:07:46,760 --> 01:07:49,916 So many of my childhood days have been spent 871 01:07:49,942 --> 01:07:53,384 hanging around slowly round Ancestors 872 01:07:56,720 --> 01:07:58,799 Now he's gone. 873 01:08:16,400 --> 01:08:17,799 God have mercy 874 01:08:46,600 --> 01:08:54,519 Not two weeks after Grandma Trill died, Granny Wallen gave up during her sleep. 875 01:11:04,440 --> 01:11:06,719 You entered? 876 01:11:06,760 --> 01:11:10,199 As if I had been dipped in hot oil. 877 01:11:10,240 --> 01:11:12,359 My stone... 878 01:11:12,400 --> 01:11:17,719 Baked, dried and hung throbbing on the cable. 879 01:11:17,760 --> 01:11:19,879 I know you're there, Laurie Lee. 880 01:11:21,680 --> 01:11:24,719 I am an unexploded bomb. 881 01:11:44,080 --> 01:11:45,919 Where ma 882 01:11:46,560 --> 01:11:48,199 Go with dad 883 01:11:48,720 --> 01:11:50,839 You can smile, Loll, the war is over 884 01:11:50,880 --> 01:11:53,079 Everyone in Woolpack, Marge, there is music 885 01:11:53,120 --> 01:11:55,439 Everyone dances! Let's go, Jack. 886 01:11:55,480 --> 01:11:58,919 Pause, only a short time will not hurt. 887 01:12:08,040 --> 01:12:10,759 Will you die now the war is over? 888 01:12:10,800 --> 01:12:13,119 No, of course he doesn't want to. 889 01:12:13,160 --> 01:12:14,959 So he will go home? 890 01:12:18,480 --> 01:12:20,959 You get everyone you already need it. 891 01:12:21,760 --> 01:12:25,679 Ma, Doth, Phyl and me, we take care of you 892 01:12:27,280 --> 01:12:29,679 I told you, leave me! 893 01:12:29,720 --> 01:12:32,039 A soldier, maybe he looks pa! 894 01:12:32,080 --> 01:12:34,079 Get out of the way... 895 01:12:34,120 --> 01:12:35,599 Oh no! 896 01:12:37,560 --> 01:12:40,759 I never said it, I never told anyone! 897 01:12:40,800 --> 01:12:41,879 James? 898 01:12:41,920 --> 01:12:44,799 Stop it, you hurt it! Stop it, leave it alone! 899 01:12:48,240 --> 01:12:52,159 Fringe! 900 01:12:52,200 --> 01:12:53,439 I love you! 901 01:13:04,280 --> 01:13:06,079 I love you too. 902 01:13:07,240 --> 01:13:08,599 - Step away, please - No! 903 01:13:08,640 --> 01:13:12,679 I know something Important events are happening. 904 01:13:13,520 --> 01:13:15,039 The war is over 906 01:13:19,600 --> 01:13:21,919 Mother has disappeared 907 01:13:23,440 --> 01:13:27,119 and I never thought to see another day 908 01:13:49,920 --> 01:13:54,239 You weren't there when did the war end, right? 909 01:13:56,120 --> 01:13:58,439 You are in London with pa. 910 01:14:03,040 --> 01:14:05,039 You should have seen it. 911 01:14:06,640 --> 01:14:08,799 Trafalgar Square... 913 01:14:13,960 --> 01:14:17,159 There are soldiers dancing with girls. 915 01:14:21,640 --> 01:14:25,679 The uniform... the uniform is in. 916 01:14:28,080 --> 01:14:30,079 The hair is right. 918 01:14:36,520 --> 01:14:38,359 it's magical 920 01:14:43,240 --> 01:14:45,479 Is that the night he said? 921 01:14:47,720 --> 01:14:50,399 That he will not return to live with us again. 922 01:14:52,120 --> 01:14:55,519 No, no, he never said it, look. 923 01:14:56,840 --> 01:14:58,959 Have a job in the civil service. 927 01:15:48,040 --> 01:15:50,079 Come on, get out of here 928 01:15:51,280 --> 01:15:52,799 You must be thirsty 930 01:15:56,360 --> 01:15:58,799 Come on, I'll show it to you. 931 01:15:59,640 --> 01:16:00,839 Come on! 932 01:16:00,880 --> 01:16:02,679 Unless you are afraid. 933 01:16:12,520 --> 01:16:17,359 Today Rosie Burdock decided to take me in hand 934 01:16:17,400 --> 01:16:20,039 is a day that does not move in the summer. 935 01:16:20,720 --> 01:16:25,039 Cream, blurry and yellow 936 01:16:25,080 --> 01:16:29,159 with beech trees standing in the heavy sun 937 01:16:29,200 --> 01:16:33,119 as if clogged with wild and wet honey. 938 01:16:38,160 --> 01:16:40,679 What are you doing, Rosie? I don't play games anymore. 939 01:16:40,720 --> 01:16:42,439 Enter here before someone sees. 940 01:16:42,480 --> 01:16:44,959 I'm afraid of him. 941 01:16:45,000 --> 01:16:48,799 In his eyes, I see wisdom that doesn't natural 942 01:16:48,840 --> 01:16:51,119 is more threatening than anything I can imagine 943 01:16:51,160 --> 01:16:53,439 - what did you get there? - Cider. 944 01:16:57,000 --> 01:16:58,999 How does it feel ? 945 01:17:00,120 --> 01:17:03,159 Like... like fire. 946 01:17:10,680 --> 01:17:12,919 This, don't drink it all! I haven't finished 947 01:17:12,960 --> 01:17:14,319 Give it here! 948 01:17:24,240 --> 01:17:25,759 Rosie... 949 01:17:30,440 --> 01:17:33,559 I like you more than Walt Ken and Boney Harris. 950 01:17:34,440 --> 01:17:38,279 I, I think you are even more beautiful from Betty Carpenter. 951 01:17:40,960 --> 01:17:42,439 You have to hope so. 952 01:17:50,080 --> 01:17:52,079 We kiss... 953 01:17:52,120 --> 01:17:58,119 it's so dry and shy, As two leaves collide in the air. 954 01:17:58,480 --> 01:17:59,679 Laid down in a lazy manner? 955 01:18:03,840 --> 01:18:04,340 Laid down lazily? 956 01:18:44,480 --> 01:18:47,479 You are right really like me more than just Walt? Are I & apos; eck! 957 01:18:55,440 --> 01:18:57,599 You like me more than Walt. 958 01:19:00,440 --> 01:19:02,999 Look at this place... What about that 959 01:19:04,600 --> 01:19:07,239 The hills go together... 960 01:19:07,280 --> 01:19:11,039 Trees... the whole valley. 961 01:19:11,080 --> 01:19:13,879 Have you ever felt like part of it? 963 01:19:16,880 --> 01:19:18,999 This is amazing. 964 01:19:56,280 --> 01:19:59,159 You have your boots! No problem 965 01:20:11,200 --> 01:20:13,039 Wood! 966 01:20:14,960 --> 01:20:17,599 You can go home safely , Laurie Lee! 967 01:20:22,680 --> 01:20:26,319 Rosie? 968 01:20:26,720 --> 01:20:28,879 Oh Rosie... 969 01:20:28,920 --> 01:20:31,439 There is something about that night 970 01:20:31,480 --> 01:20:34,799 that widened its memory, even until now. 971 01:20:44,560 --> 01:20:48,639 I explode with strength and pleasure. 972 01:20:53,280 --> 01:20:58,439 I feel brave and for the first time in my life... 973 01:20:58,480 --> 01:21:02,199 immune to night dangers 974 01:21:04,080 --> 01:21:07,079 I have never been the same again. 975 01:21:09,320 --> 01:21:11,439 I think they are beautiful. 976 01:21:13,160 --> 01:21:15,519 What do you want? Night. 977 01:21:15,560 --> 01:21:20,279 The year after the war ended, we celebrate peace. 978 01:21:20,320 --> 01:21:21,959 Rosie! 979 01:21:22,840 --> 01:21:25,119 Don't you see the picture? 980 01:21:25,160 --> 01:21:28,879 Oh my goodness... you two. 981 01:21:29,440 --> 01:21:30,839 All of you! 982 01:21:33,840 --> 01:21:37,039 - I a fairy. - You can fly? 983 01:21:38,520 --> 01:21:40,639 You have wings 984 01:21:41,200 --> 01:21:42,879 Then fly. 985 01:21:43,240 --> 01:21:44,599 Fly! 986 01:21:48,240 --> 01:21:51,519 Rosie! 987 01:21:51,560 --> 01:21:53,559 Oh Loll, what did you do for that? 988 01:21:57,040 --> 01:22:01,719 On that spring day magical transformation 989 01:22:01,760 --> 01:22:07,519 tears and dusty sunlight, from brass bands and cakes with baskets 990 01:22:07,560 --> 01:22:12,519 we can't know what future we have for us. 991 01:22:13,280 --> 01:22:17,519 Pretty Jo grew fat with Painswood baker. 992 01:22:19,240 --> 01:22:23,919 Dan Rosie, after baptizing me with his ciderous kiss 993 01:22:23,960 --> 01:22:28,239 marrying a soldier and I lost him forever. 994 01:22:29,160 --> 01:22:30,999 If you all move to your right a little 995 01:22:31,040 --> 01:22:32,039 Stay silent 996 01:22:32,080 --> 01:22:35,239 Suns rise and fall. 997 01:22:35,280 --> 01:22:38,679 Years pass almost unnoticed. 998 01:22:42,560 --> 01:22:46,679 Now the last days > My family is approaching. 999 01:22:46,720 --> 01:22:49,879 The girls grow up and they want to leave. 1000 01:22:49,920 --> 01:22:53,119 You don't go All right, Phyl, he won't leave. 1001 01:22:53,160 --> 01:22:55,279 - Stay away from this - Put your case - No! 1002 01:22:55,320 --> 01:22:56,999 We will get married! 1003 01:22:57,800 --> 01:22:58,919 You did not take him 1004 01:22:58,960 --> 01:23:00,639 It's time, ma! 1005 01:23:00,680 --> 01:23:02,359 You can't hold it here forever, Mrs. Lee 1006 01:23:05,840 --> 01:23:08,239 Who do you think you are talking to? 1007 01:23:08,280 --> 01:23:09,719 Huh? 1008 01:23:10,480 --> 01:23:11,799 - Mother! - Ma! 1009 01:23:15,680 --> 01:23:17,959 - Stop it!
- You didn't bring it! - Stop it! 1010 01:23:19,840 --> 01:23:21,839 I can't do it without him! 1011 01:23:24,320 --> 01:23:25,559 We are in love. 1012 01:23:28,080 --> 01:23:30,919 Do you think I don't < br /> understand about love 1013 01:23:32,440 --> 01:23:35,759 He has tried to take away our brother who is willing 1014 01:23:35,800 --> 01:23:38,959 and we have all of us very close to killing him. 1015 01:23:39,000 --> 01:23:40,639 Oh come here! 1016 01:23:40,680 --> 01:23:42,599 Oh, I love 1017 01:23:42,640 --> 01:23:44,560 It's OK, Mrs. Lee. It's okay, you're right 1018 01:23:44,600 --> 01:23:46,439 That's it. You sit down, okay. 1019 01:23:46,480 --> 01:23:48,399 Come here, my dear. 1020 01:23:48,440 --> 01:23:51,479 Oh Marge, oh Marge... 1021 01:24:38,000 --> 01:24:39,879 That's me, then. 1022 01:25:01,320 --> 01:25:04,039 Do you remember "Blackbirds and Thrushes"? 1023 01:25:05,000 --> 01:25:07,359 Yes. That is your father's favorite. 1024 01:25:08,880 --> 01:25:11,359 I used to often sing it. 1025 01:25:12,600 --> 01:25:19,479 ♪ As if I was walking around for my recreation 1026 01:25:20,520 --> 01:25:22,559 ♪ Lower the green... ♪ 1027 01:25:22,600 --> 01:25:27,359 Three or four years that My mother spends time with my father 1028 01:25:27,400 --> 01:25:30,039 he ate for the rest of his life. 1029 01:25:30,080 --> 01:25:33,079 ♪... There I met a fair maid... ♪ 1030 01:25:33,120 --> 01:25:38,279 He raised both families faithful and alone 1031 01:25:38,320 --> 01:25:43,319 And for 30 years He holds on to one fantasy 1032 01:25:43,360 --> 01:25:46,559 One day one day he can return to him. 1033 01:25:48,560 --> 01:25:50,479 But he never did. 1034 01:25:50,520 --> 01:25:54,799 ♪... With his longing heart 1035 01:25:54,840 --> 01:26:01,639 ♪ He found his beloved Mary all died in his grave 1036 01:26:01,680 --> 01:26:09,680 ♪ He cried "I was left, My poor heart is being " 1037 01:26:22,920 --> 01:26:25,879 ♪ I hope that I never... 1038 01:26:26,800 --> 01:26:29,319 ♪... Leaving this fair maid ♪ 1039 01:26:35,200 --> 01:26:36,759 You are my army 1040 01:26:42,200 --> 01:26:45,199 You go, then. Sit up straight. 1041 01:26:48,480 --> 01:26:50,799 p> 1042 01:27:00,400 --> 01:27:03,679 Go. It goes on. 1043 01:27:03,720 --> 01:27:07,959 My mother loves this world 1044 01:27:08,960 --> 01:27:14,599 and sees it fresh with the hope that will never be cloudy. 1045 01:27:14,640 --> 01:27:18,479 He is an artist, a light giver and a real one. 1046 01:27:26,120 --> 01:27:28,599 And he never had time to find out. 1047 01:27:28,640 --> 01:27:32,239 As for me... 1048 01:27:32,280 --> 01:27:34,479 I am 19 years old. 1049 01:27:34,520 --> 01:27:38,239 Still soft on the edge 1050 01:27:39,840 --> 01:27:42,559 but confidently believe in good fortune. 1051 01:27:42,600 --> 01:27:45,719 I am very angry 1052 01:27:45,760 --> 01:27:48,759 > 1053 01:27:51,240 --> 01:27:57,879 full of excitement raging 1054 01:27:59,640 --> 01:28:01,919 I know I have to go far away. 1055 01:28:03,080 --> 01:28:04,999 I left the village life immediately broke, dissolved and dragged. 1056 01:28:07,400 --> 01:28:09,599 I feel destined 1057 01:28:09,640 --> 01:28:13,199 Submitted by: www.subtitlecinema.com