0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:01:05,500 --> 00:01:09,000 Cerita yang digambarkan dalam film ini benar-benar cerita fiksi 2 00:01:09,020 --> 00:01:13,020 Diadaptasi dari novel " Ghost Blows Out the Light - Jingjue City" 3 00:01:18,500 --> 00:01:20,440 Bulan Agustus 1934, 4 00:01:20,500 --> 00:01:23,310 terjadi kasus yang menghebohkan di Liao Ning 5 00:01:30,430 --> 00:01:33,240 Tahun 1956, Chang Ping, Peking 6 00:01:33,430 --> 00:01:36,410 dibuka Istana Sian Kung bawah tanah 7 00:01:43,360 --> 00:01:46,240 Tahun 1972, Chang Sa, Hunan 8 00:01:46,330 --> 00:01:49,310 ditemukan mayat wanita yang sudah ribuan tahun 9 00:01:49,430 --> 00:01:51,470 Kulit dan dagingnya masih utuh 10 00:01:56,260 --> 00:02:00,370 Tahun 1974, ditemukan fosil hewan yang tak diketahui di Gunung Kun Lun 11 00:02:05,230 --> 00:02:09,340 Tahun 1978, Dosen Lab Penelitian Purbakala Shanghai, Yang Cia Lin 12 00:02:09,430 --> 00:02:13,340 memasuki Gunung Kun Lun sendiri dan mendapat penemuan besar 13 00:02:16,430 --> 00:02:20,210 Tahun 1979, diresmikan Pos 749 14 00:02:20,300 --> 00:02:23,400 Organisasi yang berkuasa penuh untuk pelaksanaan penyelidikan 15 00:02:24,200 --> 00:02:26,400 Ditemukan 2 tengkorak Makhluk purba aneh 16 00:02:32,430 --> 00:02:35,240 Pada tahun itulah aku pergi ke Gunung Kun Lun 17 00:02:36,160 --> 00:02:39,300 Dari situ, aku mulai paham 18 00:02:40,300 --> 00:02:45,240 Setiap orang yang datang ke dunia membawa takdirnya masing-masing 19 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 SEJARAH RAS MAKHLUK Siluman 20 00:02:53,300 --> 00:02:56,800 Tahun 1979, Gunung Kunlun, China 21 00:03:24,330 --> 00:03:28,170 Jika capek kerja, pikirkan saja revolusi 22 00:03:28,260 --> 00:03:34,300 Jika kerja menderita, pikirkan 25.000 Tentara Merah 23 00:03:34,360 --> 00:03:39,110 Kita bertempur didataran tinggi, tak takut susah dan derita, demi kejayaan negara 24 00:03:39,200 --> 00:03:45,340 Demi kejayaan negara... 25 00:04:11,500 --> 00:04:14,370 Petugas Palang Merah! 26 00:04:25,530 --> 00:04:26,710 Hu Pa Yi 27 00:04:30,260 --> 00:04:32,300 Gawat / Reaksi dataran tinggi 28 00:04:35,330 --> 00:04:37,500 Kau berbaring disini. Bangunlah! 29 00:04:38,500 --> 00:04:43,440 Biarkankan istirahat sebentar. Nyawa bisa melayang nanti 30 00:04:45,260 --> 00:04:47,330 Aku juga kena reaksi itu 31 00:04:49,360 --> 00:04:50,340 Bangun 32 00:05:03,260 --> 00:05:04,500 Pertama kali aku jumpa Yang Ping 33 00:05:06,330 --> 00:05:09,280 Tapi aku merasa sudah lama kenal 34 00:05:10,460 --> 00:05:13,310 Sepertinya aku sudah lama mengenal dia 35 00:05:54,200 --> 00:05:55,370 Kawan, dilarang masuk 36 00:06:00,500 --> 00:06:00,990 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 37 00:06:01,000 --> 00:06:01,490 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 38 00:06:01,500 --> 00:06:01,990 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 39 00:06:02,000 --> 00:06:02,490 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 40 00:06:02,500 --> 00:06:02,990 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 41 00:06:03,000 --> 00:06:03,490 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 42 00:06:03,500 --> 00:06:03,990 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com 43 00:06:04,000 --> 00:06:04,490 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 44 00:06:04,500 --> 00:06:04,990 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 45 00:06:05,000 --> 00:06:05,490 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 46 00:06:05,500 --> 00:06:05,990 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 47 00:06:06,000 --> 00:06:06,490 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 48 00:06:06,500 --> 00:06:06,990 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 49 00:06:07,000 --> 00:06:07,490 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 50 00:06:07,500 --> 00:06:07,990 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 51 00:06:08,000 --> 00:06:08,490 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 52 00:06:08,500 --> 00:06:08,990 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 53 00:06:09,000 --> 00:06:09,490 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 54 00:06:09,500 --> 00:06:09,990 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 55 00:06:10,000 --> 00:06:30,000 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com 56 00:07:58,500 --> 00:08:00,270 Palang Merah! 57 00:08:03,330 --> 00:08:05,310 Awas / Minggir 58 00:08:11,360 --> 00:08:12,410 Ayah! 59 00:08:19,300 --> 00:08:21,210 Aku tak apa-apa 60 00:08:30,230 --> 00:08:31,300 Cepat! 61 00:08:33,360 --> 00:08:34,410 Siap gerak! 62 00:08:35,360 --> 00:08:38,400 Tadi sore, terjadi insiden di dalam gua 63 00:08:39,230 --> 00:08:41,230 Siapapun dilarang membocorkan hal ini 64 00:08:41,330 --> 00:08:43,370 Bisa dikerjakan?/ Bisa! 65 00:08:43,500 --> 00:08:47,440 Ledakan kali ini terjadi di ujung gua 66 00:08:48,200 --> 00:08:51,400 Bukan dirusak oleh manusia. Terbentuk jalur baru 67 00:08:51,460 --> 00:08:54,340 Yang menuju ke dalam gunung 68 00:08:54,430 --> 00:08:58,270 Atasan minta kita membentuk pasukan berani mati 69 00:08:58,360 --> 00:09:00,270 Dan periksa penyebab ledakan 70 00:09:00,300 --> 00:09:02,470 Lapor! 71 00:09:03,230 --> 00:09:07,180 Thang Siao Yen terima misi secara sukarela 72 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 Keluar dari barisan. / Ya! 73 00:09:14,160 --> 00:09:17,440 Tak tahu kenapa, kurasa ledakan kali ini 74 00:09:18,200 --> 00:09:23,340 dan bahaya yang akan terjadi ada kaitan erat denganku 75 00:09:23,400 --> 00:09:30,180 Sukarela terima misi!/ Keluar barisan./ Ya!/ Liu Cian Li terima misi 76 00:09:30,260 --> 00:09:32,370 Cang Sin Hao terima misi! 77 00:09:32,430 --> 00:09:35,380 Wang Hung Chai terima misi 78 00:09:35,400 --> 00:09:39,210 Cang Lei terima misi 79 00:09:39,260 --> 00:09:43,400 Lapor! Palang Merah Yang Ping terima misi 80 00:09:44,230 --> 00:09:45,260 Keluar dari barisan. / Ya 81 00:09:48,400 --> 00:09:49,470 Lapor! 82 00:09:52,230 --> 00:09:53,310 Lapor! 83 00:09:54,160 --> 00:10:00,170 Hu Pa Yi terima misi 84 00:10:00,330 --> 00:10:02,170 Keluar dari barisan./ Ya! 85 00:10:07,330 --> 00:10:12,210 Lapor! Cang Sun terima misi 86 00:10:12,300 --> 00:10:14,170 Keluar barisan./ Ya! 87 00:10:25,230 --> 00:10:27,210 Baiklah, semuanya lihat kesini 88 00:10:33,230 --> 00:10:35,210 Hadap kiri kanan, gerak! 89 00:10:39,330 --> 00:10:41,070 Hormat! 90 00:10:42,530 --> 00:10:45,480 Seolah-olah kulihat jalur yang menuju kematian 91 00:10:46,400 --> 00:10:49,500 Tapi kami yang muda harus bertekad 92 00:10:58,530 --> 00:10:59,530 Hormat! 93 00:11:40,550 --> 00:11:42,550 Hu Pa 94 00:12:17,500 --> 00:12:20,410 Lihat, lihatlah kebawah 95 00:12:24,530 --> 00:12:26,300 Ini tempat yang angker 96 00:12:27,530 --> 00:12:29,340 Sepertinya tak ada cahaya dibawah sana 97 00:12:33,530 --> 00:12:35,440 Ada patung batu diatas 98 00:12:46,330 --> 00:12:49,370 Yang kita hadapi ini adalah pengetahuan yang belum diketahui. 99 00:12:49,400 --> 00:12:52,470 Penemuan ini akan mengubah sejarah kita 100 00:12:57,490 --> 00:12:59,490 Hati-hati 101 00:13:14,520 --> 00:13:16,520 Awas! 102 00:13:33,000 --> 00:13:40,500 m a hs unma x 103 00:13:42,500 --> 00:13:44,440 Dosen, ada jalur disini 104 00:13:45,260 --> 00:13:47,400 Semuanya hati-hati. Dibawah sangat dalam 105 00:15:16,160 --> 00:15:17,200 Ayo! 106 00:15:17,300 --> 00:15:19,210 Jangan berlarian / Berkumpul! 107 00:15:22,130 --> 00:15:28,240 Hu Pa Yi, lihat jalan tulang yang terkubur, ada digunung itu 108 00:15:30,100 --> 00:15:35,310 Gunung salju ini, menurut legenda, adalah pintu gerbang kerajaan purbakala 109 00:15:36,300 --> 00:15:40,140 Katanya disana, terpendam rahasia kerajaan itu 110 00:15:41,160 --> 00:15:46,130 Aku merasa pernah kemari. / Apa yang kau lihat? 111 00:15:48,100 --> 00:15:52,170 Sadarlah! Melamun lagi. Bergabunglah dengan pasukan / Ya 112 00:15:55,230 --> 00:15:59,180 Dosen, aku kawannya Hu Pa Yi 113 00:16:00,060 --> 00:16:03,310 Begini, jangan dengar omongannya 114 00:16:04,160 --> 00:16:09,170 Dia... / Sun! Dosen Yang! Ada sesuatu disini. Lekas kemari! 115 00:16:28,060 --> 00:16:29,170 Lekas laporkan nanti 116 00:16:29,260 --> 00:16:34,110 Tim penyelidik, pada siang hari ini, jam 9.15, diperut Gunung Kun Lun 117 00:16:34,130 --> 00:16:36,170 Timur 78 derajat 06 menit 118 00:16:36,260 --> 00:16:40,110 Utara 38 derajat 14 menit, ditemukan jejak Makhluk hidup yang belum diketahui 119 00:16:40,160 --> 00:16:44,040 Kami mohon melanjutkan mengejar Makhluk itu, Yang Cia Ling 120 00:16:49,230 --> 00:16:52,040 Suruh mereka perhatikan keselamatan / Ya, pak Han 121 00:16:58,300 --> 00:17:04,010 Hari ini, pintu besi akan selesai. Kami akan pasang 20 peluru anti tank didalam gua 122 00:17:05,230 --> 00:17:07,230 Disini dijaga 24 jam nonstop 123 00:17:08,060 --> 00:17:11,100 Jika mereka terima telpon didalam, akan langsung terhubung disini 124 00:17:16,100 --> 00:17:17,270 Langit berubah digunung 125 00:17:46,200 --> 00:17:49,010 Makhluk apa ini? Banyak sekali? 126 00:17:51,160 --> 00:17:52,240 Yang Ping 127 00:18:31,200 --> 00:18:32,270 Jangan bergerak! 128 00:18:38,160 --> 00:18:39,240 Jangan kesana! 129 00:18:41,960 --> 00:18:43,100 Jangan bergerak! Berhenti! 130 00:20:00,830 --> 00:20:01,870 Salju longsor! 131 00:20:01,900 --> 00:20:02,870 Lekas lari! 132 00:20:02,900 --> 00:20:04,900 Cepat! 133 00:20:23,520 --> 00:20:24,920 Arah sini 134 00:20:25,030 --> 00:20:26,870 Lekas naik. Lari keatas! 135 00:21:30,760 --> 00:21:32,740 Cepat buang 136 00:22:03,560 --> 00:22:06,630 Lompat ke bawah! Tenangkan dirimu 137 00:22:07,530 --> 00:22:08,630 Ayah, kenapa kau? 138 00:22:10,600 --> 00:22:11,670 Kau harus tetap hidup 139 00:22:13,530 --> 00:22:14,610 Dosen Yang 140 00:22:17,530 --> 00:22:21,640 Lompat! 141 00:23:40,300 --> 00:23:41,470 Tali mau putus 142 00:23:45,290 --> 00:23:47,290 Hu Pa 143 00:24:04,400 --> 00:24:06,530 Aku tak mengerti bagaimana aku bisa hidup 144 00:24:08,500 --> 00:24:14,280 Saat aku sadar, kulihat Yang Ping sedang menatapku 145 00:24:42,430 --> 00:24:43,500 Hu Pa Yi 146 00:24:45,530 --> 00:24:47,440 Dasar kau... 147 00:24:48,500 --> 00:24:51,340 Aku tergencet remuk 148 00:24:52,400 --> 00:24:53,430 Ayah 149 00:24:55,450 --> 00:24:56,450 Ayah 150 00:24:56,460 --> 00:25:01,470 Ping, kau tak apa-apa? / Ya, tak apa-apa 151 00:25:03,330 --> 00:25:06,330 Kau baik-baik saja? / Tak apa-apa / Dosen 152 00:25:07,300 --> 00:25:12,440 Bagaimana kau? / Jangan sembrono. Yang lain? 153 00:25:14,400 --> 00:25:17,380 Siao Lu!/ Li Sen Ta! 154 00:25:17,460 --> 00:25:21,240 Ke Hao! Wang Ke Hao! Peng Fei! 155 00:25:23,460 --> 00:25:25,340 Siao Thang Yen? 156 00:25:28,300 --> 00:25:31,440 Cian Li! Liu Cian Li! 157 00:25:35,260 --> 00:25:38,330 Orang-orangku semuanya lenyap 158 00:25:40,460 --> 00:25:43,200 Kita harus segera cari jalan keluar 159 00:26:12,430 --> 00:26:14,380 Hu Pa Yi, sini 160 00:27:04,400 --> 00:27:06,170 Istana Keramat Kun Lun 161 00:27:53,330 --> 00:27:58,210 Ini Menara Siluman 9 Tingkat, rahasia Makhluk Siluman tersegel didalam 162 00:27:59,160 --> 00:28:05,110 Tempat yang selalu kucari, akhirnya ketemu 163 00:28:39,300 --> 00:28:42,970 Menara ini terus menunggu orang yang akan.. 164 00:28:43,060 --> 00:28:46,130 membukanya / Dia terus menunggumu / Menungguku? 165 00:28:46,300 --> 00:28:50,140 Ya. Kau masuk bersama Yang Ping / Ayo / Ayah 166 00:28:50,170 --> 00:28:52,170 Ayah 167 00:28:53,100 --> 00:28:57,240 Hu Pa Yi 168 00:30:53,930 --> 00:30:57,070 Sun Chian Fu!/ Kau mau buka pintu gerbang Siluman? 169 00:30:57,900 --> 00:31:00,070 Ini gila? Jangan harap! 170 00:31:04,030 --> 00:31:07,070 Yang Ping, Hu Pa Yi, lekas keluar! 171 00:31:09,030 --> 00:31:10,970 Hu Pa Yi 172 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Ayo 173 00:31:24,130 --> 00:31:26,910 Hu Pa Yi./ Kalian pergi dulu 174 00:31:30,860 --> 00:31:31,970 Merunduk! 175 00:31:36,860 --> 00:31:40,810 Kalian pergi. Aku yang lindungi./ Biarkan aku disini 176 00:31:41,830 --> 00:31:47,070 Kau tak paham? Kau harus tetap hidup. Pergilah! 177 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 Pergi! 178 00:31:57,930 --> 00:32:07,040 "Siao Chang Wa... Aku pergi... Naik ke desa kecil, sepanjang jalan" 179 00:32:07,900 --> 00:32:12,900 "Aku menderita kelaparan... Begitu bicara, dia palingkan wajah" 180 00:32:21,960 --> 00:32:28,850 "Dia palingkan wajah..." 181 00:32:37,900 --> 00:32:40,880 Kawan 182 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 Lekas pergi 183 00:32:47,960 --> 00:32:49,870 Kawan... / Cepat pergi 184 00:32:55,930 --> 00:32:56,960 Cepat! 185 00:33:39,760 --> 00:33:44,840 Minggir kau! Menyingkir! Lompat! Sembunyi! 186 00:34:03,800 --> 00:34:04,900 Ping Ping! 187 00:36:34,700 --> 00:36:37,700 m a h su nm ax 188 00:36:50,530 --> 00:36:55,670 Kami temukan beberapa jenazah teman. Tapi tak temukan Dosen Yang dan putrinya 189 00:37:02,560 --> 00:37:07,510 Jika dilihat, mungkin kau satu-satunya yang masih hidup 190 00:38:57,230 --> 00:38:58,260 Hu Pa Yi? 191 00:39:12,500 --> 00:39:14,500 Jiu Xian Qiao Zhan 192 00:39:17,300 --> 00:39:18,300 Tidak ada 193 00:39:19,430 --> 00:39:21,200 Sudah dicari 194 00:39:24,430 --> 00:39:25,370 Aneh 195 00:39:41,160 --> 00:39:45,340 Aku pengurus perpustakaan Hua Sia. Kau sudah mendapatkan tambahan seorang tenaga 196 00:39:45,430 --> 00:39:47,310 Kini kubawa kau untuk melapor 197 00:39:49,200 --> 00:39:53,170 Sebenarmya mereka mau atur seorang murid magang diperpustakaan 198 00:39:53,260 --> 00:39:57,180 Tapi tak kusangka, kau yang disuruh kemari 199 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 Tahun 1982, Beijing, China 200 00:40:02,000 --> 00:40:09,940 Perpustakaan ini tdk besar, tapi banyak benda purbakala yang berharga, dan buku-buku 201 00:40:11,730 --> 00:40:15,940 Kupon makan, kunci asrama, plakat kerja, semua sudah diatur 202 00:40:16,860 --> 00:40:19,810 Ruang perapian ada disisi kanan 203 00:40:21,730 --> 00:40:23,970 WC ada dibawah pohon tua 204 00:40:26,000 --> 00:40:29,810 Makan siang jam 11.30, petang jam 5.30 makan malam 205 00:40:32,700 --> 00:40:38,980 Tempat ini agak minus. Walau tak ada uang, bisa baca buku pengetahuan 206 00:40:39,930 --> 00:40:43,670 Mati hidup itu biasa. Semua ada karmanya 207 00:40:44,700 --> 00:40:47,700 Kehidupan yang kau lihat, mungkin bukan kehidupan 208 00:40:47,960 --> 00:40:51,840 Musnah yang kau lihat, mungkin juga bukan musnah 209 00:41:00,800 --> 00:41:01,930 Jam makan sudah lewat 210 00:41:03,700 --> 00:41:05,940 Pak, ayo kutraktir makan 211 00:41:06,730 --> 00:41:10,870 Baiklah. Ayo kita makan. Ada tempat yang sering kukunjungi 212 00:41:52,760 --> 00:41:56,710 Siao Hu, ini menu barat. Kita makan menu masing-masing 213 00:41:56,830 --> 00:41:59,610 Aku pesan makananku, kau pesan makananmu 214 00:42:01,700 --> 00:42:03,730 Tuan, mau makan apa? 215 00:42:04,730 --> 00:42:07,640 Pak, kau pesan dulu / Ini hari apa? 216 00:42:08,800 --> 00:42:11,740 Kamis. Daging sapinya paling enak 217 00:42:12,700 --> 00:42:17,700 Goreng daging sapi, setengah matang / Harganya 20 RMB 218 00:42:17,800 --> 00:42:22,680 Mau pilih yang mahal atau murah?/ Terlalu mahal / Abon kacang murah. Mau? 219 00:42:22,700 --> 00:42:25,700 Bagus./ Tak ada disini 220 00:42:26,660 --> 00:42:30,630 Siao Hu, aku yang traktir saja. / Jangan, pak 221 00:42:31,600 --> 00:42:33,840 Sudah janji, aku yang traktir 222 00:42:35,830 --> 00:42:38,810 Pesan beberapa macam 223 00:42:42,660 --> 00:42:43,700 Kuah merah 224 00:42:49,660 --> 00:42:55,770 Sudah?/ Cukup./ Bakpao gratis./ Oh ya? Beri beberapa buah 225 00:42:56,560 --> 00:42:58,740 Baiklah, mohon tunggu 226 00:43:25,700 --> 00:43:28,770 Goreng daging sapi... setengah matang 227 00:43:32,800 --> 00:43:34,540 Iga sapimu 228 00:43:34,700 --> 00:43:37,640 Hei, keliru. Aku tidak pesan 229 00:44:00,630 --> 00:44:02,700 Wang Gai Sian... Si Gendut Wang 230 00:44:03,560 --> 00:44:07,770 Teman kecilku. Saudaraku yang lama hilang. Tak sangka jumpa disini 231 00:44:10,760 --> 00:44:16,580 Diam-diam kurasakan, pengurus perpustakaan membawaku kemari, mungkin bukan kebetulan 232 00:44:18,500 --> 00:44:20,500 BIRO 749, Pinggiran Kota Beijing 233 00:44:30,630 --> 00:44:31,700 Lepaskan baju luarnya 234 00:44:37,560 --> 00:44:38,560 Halo 235 00:44:46,660 --> 00:44:49,540 Ada kabar Hu Pa Yi? / Belum ada 236 00:45:10,630 --> 00:45:12,630 Sekolah mana? / Se Cung 237 00:45:13,430 --> 00:45:17,470 SMA kelas 3./ Aku guru. / Aku juga guru 238 00:45:17,560 --> 00:45:22,440 Sekolah Musik Cung Yang./ Jurusan apa?/ Pendidikan Jasmani 239 00:45:35,460 --> 00:45:36,500 Dosen Yang? 240 00:45:52,560 --> 00:45:58,410 Ini Menara Siluman 9 Tingkat, didalamnya tersegel rahasia Makhluk Siluman 241 00:46:12,500 --> 00:46:14,530 Akhirnya ketemu 242 00:46:18,530 --> 00:46:23,440 Dosen Yang... Sejak awal kau pernah ke Gunung Kun Lun 243 00:46:24,660 --> 00:46:28,410 Tiba-tiba aku paham, membuka Menara Siluman 9 Tingkat.. 244 00:46:28,430 --> 00:46:31,500 itu tujuan Yang dalam menyelidiki Kun Lun 245 00:46:31,660 --> 00:46:38,550 Dan dari awal dia tahu aku dan Yang Ping bisa membuka menara itu 246 00:46:48,530 --> 00:46:53,640 Pekerja purbakala melakukan penelitian terhadap makam Dinasti Han di Kuang Han, Se Chuan 247 00:46:54,430 --> 00:46:57,430 Ketika mereka membuka peti mati yang terakhir, 248 00:46:57,460 --> 00:47:00,500 terdapat penemuan yang membuat orang kaget 249 00:47:22,430 --> 00:47:23,570 Yang Ping 250 00:47:26,530 --> 00:47:30,500 Semua tubuhnya normal, tapi hilang ingatan 251 00:47:32,360 --> 00:47:37,400 Mulai sekarang panggil dia Shirley. Kau yang tangani pengobatannya / Ya 252 00:48:15,330 --> 00:48:18,310 Sejak kutemukan "Sejarah Makhluk Siluman", 253 00:48:18,330 --> 00:48:21,310 Aku terus menerima makhluk-makhluk yang ditulis Dosen Yang 254 00:48:33,360 --> 00:48:37,500 Tulisannya membuatku pelan-pelan memahami rahasia dunia Manusia Ras Siluman. 255 00:48:38,330 --> 00:48:41,370 Leluhurnya datang dari Planet Siluman. 256 00:48:41,460 --> 00:48:45,310 Mereka penerus dari manusia Siluman dan manusia bumi 257 00:48:45,460 --> 00:48:49,430 Dan Menara Siluman 9 Tingkat adalah peninggalannya 258 00:48:49,560 --> 00:48:53,410 Kelelawar api, mungkin peninggalan dari manusia Siluman itu 259 00:48:53,500 --> 00:49:00,280 Karena di area Gunung Kun Lun pernah muncul bentuk kelelawar api itu 260 00:49:03,460 --> 00:49:08,410 Mereka bagaikan pengawal Menara Siluman yang menjaga kerahasiaannya 261 00:49:11,400 --> 00:49:16,370 10 ribu tahun lalu, ras Siluman mendadak lenyap dari bumi 262 00:49:16,460 --> 00:49:21,500 Kata Dosen Yang, itu karena manusia sudah memecahkan dominasi mahluk Siluman itu 263 00:49:34,360 --> 00:49:37,340 Yang Ping tak henti-hentinya muncul didepan mataku 264 00:49:37,430 --> 00:49:41,340 Namamu Hu Pa Yi? Nama yang aneh sekali 265 00:49:42,400 --> 00:49:44,240 Aku lahir dihari raya Cian Cin 266 00:49:46,360 --> 00:49:47,500 Mestinya namamu Hu Cian Cin 267 00:49:48,300 --> 00:49:51,300 Aku merasa.. sangat rindu kepadanya 268 00:50:10,460 --> 00:50:15,240 Kenapa cuma aku dan Yang Ping yang bisa membuka Menara? 269 00:50:16,400 --> 00:50:20,370 Apa yang dirasakan Dosen Yang saat Menara terbuka? 270 00:50:20,460 --> 00:50:23,470 Sebenarnya ada rahasia apa di dalam Menara? 271 00:50:36,360 --> 00:50:39,400 Tapi ada 1 pertanyaan yang semakin membesar 272 00:50:45,300 --> 00:50:48,210 Siapa yang mengantar buku untukku? 273 00:50:50,230 --> 00:50:59,170 Kenapa dia bangkitkan lagi kelelawar api, ras Siluman, Menara Siluman yang mau kulupakan? 274 00:50:59,200 --> 00:51:02,300 3 TAHUN KEMUDIAN 275 00:51:16,520 --> 00:51:18,520 Buka 276 00:51:21,600 --> 00:51:25,540 Menurut Prof. Yang, dia tidak sadarkan diri setelah jatuh kedalam air 277 00:51:25,630 --> 00:51:28,630 saat siuman, muncul di suatu makam di Si Yi Lin 278 00:51:29,530 --> 00:51:32,700 dia bilang beruntung menemukan goa maka bisa keluar 279 00:51:34,730 --> 00:51:42,810 dari gunung Kun Lun ke Si Yi Lin.. ini lebih dari 2 ribu mil 280 00:51:44,730 --> 00:51:49,800 Shirley ditemukan di Guan Han, kan? / ditemukan Februari 1982 281 00:51:50,700 --> 00:51:52,680 Biarkan aku keluar! 282 00:52:04,630 --> 00:52:06,270 Aku mau keluar / Tak bisa dikendalikan 283 00:52:12,760 --> 00:52:18,640 Aku mau keluar! / Prof. Yang! akhirnya kamu sudah kembali 284 00:52:20,000 --> 00:52:23,500 Tahun 1985, Kota Minyak, China Barat 285 00:53:10,600 --> 00:53:12,600 Prof. Yang! 286 00:53:12,630 --> 00:53:13,630 Prof. Yang! 287 00:53:22,560 --> 00:53:26,570 Acara selanjutnya adalah pertunjukan 288 00:53:29,360 --> 00:53:33,500 Tarian Balet sekolah SD Hong Chi 289 00:53:49,400 --> 00:53:56,310 terjadi masalah besar! gawat! semuanya cepat lari! 290 00:53:56,360 --> 00:54:01,400 Cepat! biarlah anak-anak pergi dulu! 291 00:54:04,400 --> 00:54:07,340 Kalian harus percaya aku! 292 00:54:09,400 --> 00:54:17,470 Kalian tak mau lari...! Aku lari...! Cepat lari...cepat pergi! Cepat! 293 00:54:44,240 --> 00:54:46,240 Kamu kenapa? 294 00:54:46,260 --> 00:54:48,260 Kamu kenapa? 295 00:54:51,300 --> 00:54:55,470 Terjadi serangan oleh Makhluk asing 296 00:54:56,300 --> 00:55:00,270 banyak yang terluka parah. Sebagian bangunan telah hancur 297 00:55:03,230 --> 00:55:06,400 Hari kedua setelah kejadian, pkl 15:13 298 00:55:06,460 --> 00:55:09,380 Ini gambar yang berhasil didapatkan 299 00:55:09,460 --> 00:55:14,310 pkl.17:55, Kota Minyak menghilang dari bumi 300 00:55:26,460 --> 00:55:29,340 Aku sudah mendengar kejadian di Kota Minyak itu 301 00:55:30,300 --> 00:55:34,370 Aku merasa kejadian itu berhubungan dengan Menara Siluman 302 00:55:36,330 --> 00:55:39,440 Aku khawatir saat itu kita tanpa sengaja membuka.. 303 00:55:39,460 --> 00:55:43,270 ruang dan waktu, Makhluk itu berhasil lolos 304 00:55:44,300 --> 00:55:46,280 Aku harus pecahkan misteri ini 305 00:55:47,360 --> 00:55:52,210 Prof. Yang, biar aku pikir-pikir dulu 306 00:55:52,430 --> 00:55:57,280 Disini juga sakit. Pelan-pelan 307 00:56:01,430 --> 00:56:05,170 Sudah berapa lama luka-mu itu? / 4-5 tahun 308 00:56:06,400 --> 00:56:09,340 Nama kamu Hu Pa Yi, benarkan? 309 00:56:11,430 --> 00:56:13,140 Sudah menemukannya 310 00:56:20,200 --> 00:56:25,140 Lihat, tulangnya sudah berubah / Kamu ingin beritahu Prof.Yang? 311 00:56:32,360 --> 00:56:34,360 Untuk apa mengunting ini? 312 00:56:39,000 --> 00:56:44,000 m a hsu nma x 313 00:57:49,360 --> 00:57:51,210 Apa ini? 314 00:58:37,300 --> 00:58:42,180 Ketua. Kamu lakukan apa padaku? ini tempat apa? 315 00:58:43,100 --> 00:58:45,130 Kamu pernah diserang oleh Makhluk Api 316 00:58:46,060 --> 00:58:51,010 maka.. darahmu sudah tercemar iblis 317 00:58:51,260 --> 00:58:55,010 Iblis itu memberikan kamu suatu kekuatan gaib, 318 00:58:55,100 --> 00:58:58,240 tapi kekuatan itu bisa membawa kamu masuk neraka 319 00:58:59,060 --> 00:59:00,430 Bagaimana kamu tahu Makhluk Api? 320 00:59:02,260 --> 00:59:06,070 Siapa kamu sebenarnya? Disini sebenarnya tempat apa? 321 00:59:07,030 --> 00:59:12,170 Aku adalah bangsa Sou Lin. Disini adalah rumah Sou Lin. 322 00:59:30,200 --> 00:59:34,200 Jangan bergerak! Kehidupan yang kamu lihat, bukanlah kehidupan 323 00:59:36,130 --> 00:59:40,980 kehancuran yang kamu lihat, juga bukanlah kehancuran 324 00:59:48,000 --> 00:59:51,070 Astaga! 325 01:00:07,160 --> 01:00:11,940 Tempat apa ini? / Disini adalah makam pangeran 326 01:00:14,030 --> 01:00:16,030 Siapa mereka? 327 01:00:16,160 --> 01:00:20,910 Mereka adalah pelindung makam ini. melindungi Yi Wang Ce (pangeran Yi) 328 01:00:21,030 --> 01:00:24,910 dan korban mereka adalah bangsa Sou Lin 329 01:00:40,030 --> 01:00:41,100 Ketua 330 01:00:42,100 --> 01:00:46,010 dia.. juga bangsa Sou Lin / Kenapa ingin melindungi aku? 331 01:00:47,060 --> 01:00:51,070 Sebab bangsa iblis sedang mencari kamu / Bangsa iblis? 332 01:00:52,030 --> 01:00:56,030 10 ribu tahun yang lalu, di bumi tiba-tiba muncul suatu bangsa baru 333 01:00:56,960 --> 01:01:00,000 dia adalah pemilik 9 menara siluman yang sesungguhnya. Mereka.. 334 01:01:00,100 --> 01:01:03,940 memiliki teknologi yang lebih canggih, cepat sekali menguasai bumi 335 01:01:04,030 --> 01:01:07,030 Disaat umat manusia dalam kehancuran 336 01:01:07,130 --> 01:01:14,880 leluhur kamu, Yi Wang Ce, memimpin umat manusia bertempur dengan mereka 337 01:01:15,130 --> 01:01:19,980 Yi Wang Ce menggunakan tubuhnya sendiri menutup menara itu 338 01:01:20,060 --> 01:01:23,840 pada akhirnya manusia meraih kemenangan 339 01:01:23,900 --> 01:01:28,040 Setelah bertempuran itu, melarikan diri dari bumi 340 01:01:28,900 --> 01:01:32,930 Bangsa lain juga dihancurkan oleh manusia, dan bangsa lain.. 341 01:01:32,960 --> 01:01:37,000 yang bisa bertahan hidup, tersebar di dunia ini 342 01:01:37,100 --> 01:01:43,070 mereka secara diam-diam menikah dengan manusia, mendapatkan bentuk manusia 343 01:01:43,860 --> 01:01:47,040 mereka menyebut diri mereka bangsa iblis 344 01:02:00,000 --> 01:02:01,870 Kenapa mereka ingin menemukan aku? 345 01:02:01,960 --> 01:02:05,940 Bangsa iblis memiliki suatu rahasia. hanya dengan membuka.. 346 01:02:06,030 --> 01:02:10,810 kembali menara itu, ketua mereka baru bisa kembali ke bumi 347 01:02:11,860 --> 01:02:14,870 Baru bisa membuka kutukan dalam diri mereka. 348 01:02:14,900 --> 01:02:17,900 Setiap bangsa iblis, saat usia sudah mencapai 40-50 tahun 349 01:02:18,100 --> 01:02:23,040 mereka akan meninggal dan menara itu 350 01:02:23,860 --> 01:02:26,840 hanya keturunan Yi Wang yang bisa membukanya 351 01:02:27,000 --> 01:02:30,910 maka... mereka harus menemukan-mu. 352 01:02:42,860 --> 01:02:44,840 Ketua 353 01:02:44,930 --> 01:02:47,910 Sudah lewat waktu makan. makanlah 354 01:02:48,800 --> 01:02:50,830 Tidur ini membuat pinggangku sakit sekali 355 01:02:52,830 --> 01:02:56,800 Kenapa? Ada apa? 356 01:03:13,030 --> 01:03:19,000 17 Juni, pkl 13:00, menemukan Yang Jia Lin menghilang. Meninggalkan suatu catatan 357 01:03:19,800 --> 01:03:23,000 Aku ke arah timur mencari air. Yang Jia Lin 358 01:03:27,800 --> 01:03:30,870 20 orang tidak bisa jaga satu orang! 359 01:03:31,800 --> 01:03:32,930 Menghilang lagi! 360 01:03:33,860 --> 01:03:35,740 Kita 749 orang, berapa orang yang telah pergi? 361 01:03:47,730 --> 01:03:50,710 749. / Apakah ketua Han disana? 362 01:03:51,900 --> 01:03:54,740 Kenapa? / Shirley sudah bangun 363 01:03:55,830 --> 01:03:57,460 Tunggu sebentar, aku akan memanggilnya 364 01:04:00,760 --> 01:04:01,800 Shirley sudah bangun. 365 01:04:03,730 --> 01:04:07,770 Ingatan Shirley sudah pulih. dia ingin pergi mencari ayahnya 366 01:04:08,760 --> 01:04:11,800 dia bilang dia ingin membawa Hu Pa Yi 367 01:04:23,760 --> 01:04:24,800 Hari ini tutup 368 01:04:27,930 --> 01:04:28,970 Ketua Han 369 01:04:30,930 --> 01:04:31,970 Prof. Yang masih hidup 370 01:04:34,800 --> 01:04:36,930 Ya. / Aku ingin menemuinya 371 01:04:39,860 --> 01:04:42,570 Belum lama ini, aku kirim dia menjalani suatu tugas, 372 01:04:42,660 --> 01:04:44,770 Akhirnya dia menghilang lagi / Aku tidak percaya 373 01:04:45,800 --> 01:04:49,900 Aku juga tidak percaya. tapi dia belum lama masuk gurun pasir sudah menghilang 374 01:04:50,800 --> 01:04:55,740 Jadi ada apa kamu mencari aku? / Aku ingin minta kamu menemukan Prof.Yang. 375 01:04:55,930 --> 01:05:00,670 Berdasarkan apa aku harus percaya kamu? semua orang yang percaya padamu telah tewas! 376 01:05:01,830 --> 01:05:03,870 Aku takkan pergi / Baiklah 377 01:05:06,730 --> 01:05:08,710 Aku menghormati keputusanmu 378 01:05:11,800 --> 01:05:15,710 2 hari lalu, di kota kecil itu muncul seorang wanita. 379 01:05:15,730 --> 01:05:19,680 Dia sebut dirinya adalah putri Prof. Yang 380 01:05:30,500 --> 01:05:37,380 dia minta aku menemukannya / Dia ingin bersama kamu pergi mencari Prof. Yang. / Yang Ping 381 01:05:46,400 --> 01:05:51,340 Sebaiknya kamu tetap di perpustakaan ini. jangan biarkan mereka menemukan kamu 382 01:05:51,460 --> 01:05:55,270 Ketua! / Aku melihat sendiri Makhluk itu memakan Yang Ping, 383 01:05:55,300 --> 01:05:58,440 tapi sekarang dia muncul lagi, aku harus bagaimana? 384 01:06:00,400 --> 01:06:04,340 Saat itu kalian masuk gunung Kun Lun, sudah masuk.. 385 01:06:04,360 --> 01:06:08,310 perangkap menara itu. iblis itu telah bangun kembali 386 01:06:08,500 --> 01:06:13,340 mereka sudah mulai menyerang manusia 387 01:06:20,260 --> 01:06:21,500 maju... maju semuanya! 388 01:06:22,260 --> 01:06:24,340 3 tahun telah berlalu, kenapa mereka bisa menemukan tempat ini? 389 01:06:24,430 --> 01:06:27,310 Kenapa Yang Ping bisa hidup kembali? 390 01:06:27,430 --> 01:06:30,380 Hanya menemukan dia baru bisa tahu yang sebenarnya. Biarlah aku pergi. 391 01:06:30,400 --> 01:06:33,340 Ini satu-satunya kesempatan aku bertemu Yang Ping 392 01:06:35,500 --> 01:06:40,380 Kamu pergilah. jangan menggunakan kekuatan iblis dalam tubuhmu! / Kita pergi bersama! 393 01:06:40,460 --> 01:06:45,310 Disini adalah tempat melawan iblis. melindungi tempat ini adalah kewajiban kita! 394 01:06:45,360 --> 01:06:50,310 Menjaga disini, menunggu pangeran hidup kembali, memimpin kita melawan mereka! 395 01:06:50,360 --> 01:06:55,470 Hu Pa Yi! Jangan lupa, kamu juga punya tugasmu sendiri! 396 01:07:07,230 --> 01:07:08,310 Kak 397 01:07:11,430 --> 01:07:15,400 Aku harus pergi jauh, jaga dirimu baik-baik / Aku juga pergi 398 01:07:18,460 --> 01:07:20,270 Rambut kamu kenapa? 399 01:07:20,360 --> 01:07:25,400 Ye Ye kabur dengan Siau Song. aku sedih sekali. Biarlah aku pergi 400 01:07:26,430 --> 01:07:30,210 Dasar gendut! 401 01:07:30,500 --> 01:07:33,900 Tahun 1985, Kota Kaqikuke, Timur Laut China 402 01:07:40,200 --> 01:07:41,300 Tn. An 403 01:07:42,300 --> 01:07:43,430 Sudah tiba 404 01:08:48,260 --> 01:08:52,340 Yang Ping / Hu Pa Yi. nama yang aneh sekali 405 01:08:56,300 --> 01:08:59,240 Ayahku menghilang, aku ingin mencarinya 406 01:08:59,400 --> 01:09:08,150 Yang Ping, kamu kenapa? kamu sudah lupakan aku? aku Hu Pa Yi. aku lahir di Chien Cin Cie 407 01:09:10,300 --> 01:09:12,240 Namaku Shirley 408 01:09:13,130 --> 01:09:15,230 Benarkah kamu bukan Yang Ping? 409 01:09:15,360 --> 01:09:19,310 Aku sudah bilang, aku adalah Shirley 410 01:09:24,160 --> 01:09:28,080 Apa kabar? Aku Chen Tung 411 01:09:31,060 --> 01:09:34,130 Murid Prof. Yang. Aku memimpin misi kali ini 412 01:09:35,330 --> 01:09:38,210 Jadi sebelumnya kamu dimana saja? Kenapa aku tak pernah.. 413 01:09:38,300 --> 01:09:41,280 mendengar bahwa Yang Ping punya saudara perempuan? 414 01:09:42,260 --> 01:09:48,080 Aku hanya perlu satu pemandu, kenapa yang datang 2 orang? / Dia saudaraku 415 01:09:48,200 --> 01:09:51,140 Aku selalu ikuti kakakku / Biarlah dia ikut 416 01:09:53,200 --> 01:09:55,070 Kamu istirahat dulu 417 01:09:57,260 --> 01:10:01,070 Kamu Hu Pa Yi? ini. 418 01:10:01,200 --> 01:10:03,070 Mana pelengkapan aku? 419 01:10:24,700 --> 01:10:39,800 m a hsu nma x 420 01:12:00,230 --> 01:12:02,210 Selama beberapa tahun ini, kamu kemana saja? 421 01:12:04,200 --> 01:12:06,400 Kenapa bisa bertahan hidup? Kenapa tidak hubungi aku? 422 01:12:06,430 --> 01:12:09,380 Kenapa kamu menyamar sebagai Shirley Yang? 423 01:12:13,260 --> 01:12:14,570 Benarkah kau sudah lupakan aku? 424 01:12:21,460 --> 01:12:23,440 Aku tak perlu melupakanmu 425 01:12:29,230 --> 01:12:30,700 Hati-hati dengan orang-orang itu! 426 01:12:45,260 --> 01:12:49,270 Kak, aku telah jatuh cinta 427 01:12:50,230 --> 01:12:52,210 Kali ini benar-benar jatuh cinta 428 01:13:00,400 --> 01:13:01,440 Minumlah 429 01:13:03,330 --> 01:13:07,140 Kita sudah dekat sekali dengan jarak dimana profesor menghilang / Kenapa.. 430 01:13:07,160 --> 01:13:10,270 mereka bisa diselamatkan, hanya prof. Yang yang menghilang? 431 01:13:15,300 --> 01:13:17,170 Lihat ini 432 01:13:18,300 --> 01:13:21,670 "Aku pergi mencari air. tunggu aku ditempat semula. Yang Jia Lin" 433 01:13:22,400 --> 01:13:26,400 Dengan pengalaman Prof. Yang di lapangan, dia tak mungkin tidak tahu. 434 01:13:27,160 --> 01:13:29,340 Tetap di tempat semula adalah paling aman 435 01:13:30,160 --> 01:13:34,270 Kalau begitu dia bisa pergi kemana? aku merasa sejak dia.. 436 01:13:34,300 --> 01:13:39,110 kembali, dia sangat tertutup, aneh sekali. menurut kalian? 437 01:13:39,200 --> 01:13:42,240 Benar yang dikatakan Wei Wei. minumlah / Prof. Yang pasti bukan.. 438 01:13:42,330 --> 01:13:46,180 pergi mencari air. / Jadi menurutku, apa tujuan Prof.Yang? 439 01:13:47,200 --> 01:13:52,240 Kurasa kali ini dia masuk gurun pasir, pasti punya misi khusus. Benarkan? 440 01:14:00,330 --> 01:14:06,110 Sejak melihat kotak itu, aku tahu mereka bukan sekedar relawan 441 01:14:08,260 --> 01:14:14,240 Kenapa Yang Ping begitu asing? Tatapan matanya dingin sekali, menjauhi aku 442 01:14:19,360 --> 01:14:21,170 Cuaca sudah mau berubah 443 01:14:22,130 --> 01:14:30,280 Cepat! kak, dimana kamu? Segera pergi dari sini! Bawa barang masing-masing! 444 01:14:32,100 --> 01:14:35,240 Bagaimana denganmu? / Pergilah..kalian, pergi dulu...pergi! 445 01:14:41,100 --> 01:14:42,300 Pergi! 446 01:15:45,560 --> 01:15:49,600 Hitung jumlahnya... 447 01:15:49,760 --> 01:15:51,740 Kita sudah sampai. Disini tempatnya 448 01:15:52,700 --> 01:15:55,730 Kita kurang 2 orang / Siapa? / Chu Chien dan Siau Lee 449 01:15:55,760 --> 01:15:58,570 Sepertinya mereka berdua tidak ikuti kita 450 01:15:58,660 --> 01:16:01,730 Aku juga kurang satu orang. Juga kurang 8 onta 451 01:16:02,500 --> 01:16:05,600 Pang Ce! Apa kau melihat Pang Ce? 452 01:16:06,530 --> 01:16:08,740 Aku akan mencarinya 453 01:16:10,630 --> 01:16:13,670 Hu Pa Yi, berhenti!!! 454 01:16:15,530 --> 01:16:16,600 Hu Pa Yi! 455 01:16:22,530 --> 01:16:26,500 Tenanglah. mungkin mereka tidak bisa menemukan kota kecil ini 456 01:16:26,660 --> 01:16:30,510 tapi jika mereka naik onta, ontaku pasti bisa.. 457 01:16:30,600 --> 01:16:34,540 menemukan jalannya, membawa mereka keluar 458 01:16:44,630 --> 01:16:46,670 tertolong.. 459 01:16:47,460 --> 01:16:53,500 Tunggulah...jika kesana, kita akan mati 460 01:17:08,630 --> 01:17:12,580 Ontanya kabur... / Jangan dikejar! 461 01:17:13,530 --> 01:17:18,600 Jangan dikejar! Sudah tiba... Jangan dikejar! 462 01:17:36,730 --> 01:17:39,230 Ini alasan yang sebenarnya prof. Yang masuk gurun pasir kan? 463 01:17:40,730 --> 01:17:44,770 Makhluk asing menyerang kota kecil ini. semua orang mengungsi 464 01:17:44,900 --> 01:17:49,740 Makhluk asing apa? / Aku juga ingin tahu 465 01:17:55,960 --> 01:18:00,840 Dekat dengan Wei Wei?/ Ya / Dia pasti suka Pang Ce (gendut) 466 01:18:00,930 --> 01:18:04,840 Dia tidak suka gendut, dia suka kurus, seperti Prof. Yang, Hu Pa Yi 467 01:18:08,700 --> 01:18:10,870 Kakak masuk gurun pasir, tidak kurusan 468 01:18:21,900 --> 01:18:25,900 Jangan menoleh...! 469 01:18:38,630 --> 01:18:39,770 Berpencar! 470 01:20:10,630 --> 01:20:12,630 Kamu bodoh ya? Naiklah 471 01:20:59,760 --> 01:21:06,610 Tolong! 472 01:21:06,700 --> 01:21:10,610 Kak! 473 01:21:13,600 --> 01:21:16,510 Kamu kemana saja? / Ada Makhluk asing! 474 01:21:16,600 --> 01:21:19,600 Siau Lee.. dimakan 475 01:21:20,630 --> 01:21:24,440 Makhluk asing! / Makhluk asing apa? 476 01:21:24,530 --> 01:21:29,440 Besar sekali! Makan 2 orang kita! 477 01:21:29,630 --> 01:21:31,430 Jangan nangis, pelan-pelan bicaranya 478 01:21:31,500 --> 01:21:34,570 Tak mau bermain lagi, kembali ke Beijing saja! 479 01:21:34,660 --> 01:21:37,540 Kamu melihat berapa ekor? / Dua / Hanya dua ekor 480 01:21:38,560 --> 01:21:43,510 Hanya 2 ekor? Kamu mau berapa ekor? Besar sekali! 481 01:21:44,730 --> 01:21:45,860 Kita segera pergi dari sini! 482 01:21:46,630 --> 01:21:49,510 Tidak! aku harus mencari tahu Makhluk apa itu? 483 01:21:49,600 --> 01:21:52,540 Setelah kamu mencari tahu, Kita semua telah tewas! 484 01:21:52,700 --> 01:21:55,580 Kita kesini mencari Prof. Yang, bukan mengantar nyawa! 485 01:21:55,660 --> 01:21:58,540 Tugasku...bukan hanya mencari Prof. Yang 486 01:21:58,560 --> 01:21:59,660 Juga harus cari Makhluk itu 487 01:21:59,730 --> 01:22:01,680 Aku sudah masuk gunung Kun Lun. Tidak ada yang.. 488 01:22:01,700 --> 01:22:03,640 lebih mengerti dariku, betapa bahayanya mereka! 489 01:22:03,760 --> 01:22:08,540 Percayalah aku, pergilah. Kalau tidak akan terlambat 490 01:22:15,530 --> 01:22:19,710 Wei Wei, ikuti aku! 491 01:22:20,700 --> 01:22:23,580 Gendut tunggu apa lagi? 492 01:22:24,560 --> 01:22:27,540 Chu Chien! ikuti aku! 493 01:22:34,770 --> 01:22:36,770 Shirley 494 01:22:38,730 --> 01:22:40,470 Pergilah denganku 495 01:22:44,560 --> 01:22:45,640 Aku takkan pergi kemanapun 496 01:22:45,700 --> 01:22:47,470 Kamu tunggu mati ya 497 01:22:47,560 --> 01:22:51,600 Chu Chien! 498 01:22:53,700 --> 01:22:55,610 Kalian orang biro 749 499 01:23:04,460 --> 01:23:05,700 Aku harus tetap disini 500 01:23:08,600 --> 01:23:10,440 Kalian pergi saja 501 01:23:10,760 --> 01:23:12,760 Chu Chien 502 01:23:15,700 --> 01:23:19,540 Aku takkan pergi / Kamu takkan pergi? 503 01:23:21,530 --> 01:23:24,480 Aku takkan kemana-mana / Aku tetap disini 504 01:23:26,630 --> 01:23:27,660 Aku juga tetap disini 505 01:23:32,600 --> 01:23:35,440 Aku juga tetap disini 506 01:23:37,630 --> 01:23:39,510 Hu Pa Yi! 507 01:23:41,400 --> 01:23:44,570 Kamu merasa kamu tak ada hubungan dengan orang-orang yang tewas di kota ini? 508 01:23:44,630 --> 01:23:46,670 Kamu merasa Makhluk itu muncul di kota ini dan.. 509 01:23:46,700 --> 01:23:49,440 kamu masuk gunung Kun Lun, tak ada hubungannya? 510 01:23:49,630 --> 01:23:52,580 Kamu merasa tidak bersalah dengan pengorbanan mereka? 511 01:23:56,660 --> 01:24:03,580 Itu...! Tolong! Cepat! 512 01:24:07,660 --> 01:24:08,740 Hati-hati! 513 01:24:09,600 --> 01:24:11,510 Cepat! 514 01:24:16,460 --> 01:24:18,440 Itu..! 515 01:24:19,630 --> 01:24:21,400 Berikan aku senjata 516 01:24:24,730 --> 01:24:26,230 Wei Wei 517 01:24:26,400 --> 01:24:27,430 Siap! 518 01:24:34,560 --> 01:24:36,540 Ambil senjata ini 519 01:24:38,430 --> 01:24:42,430 Ada kamu melindungi aku, itu sudah cukup. kamu ambil saja 520 01:25:31,330 --> 01:25:36,440 Beraninya mengganggu aku! / Mirip sekali Hong Hwa 521 01:25:36,560 --> 01:25:38,470 Makhluk yang keluar dari kuburan 522 01:25:43,430 --> 01:25:44,500 Kejar! 523 01:26:26,460 --> 01:26:28,370 Kamu kemana? 524 01:26:32,330 --> 01:26:34,330 Hu Pa Yi, jangan dikejar! 525 01:27:15,200 --> 01:27:18,270 Prof. Chen! 526 01:27:21,430 --> 01:27:24,270 Kenapa? / Itu sudah tidak ada 527 01:27:25,330 --> 01:27:26,410 Celaka! 528 01:27:26,460 --> 01:27:28,270 Cepat cari tempat aman! 529 01:28:58,230 --> 01:29:01,140 Perak / Buatan khusus 530 01:29:02,260 --> 01:29:04,140 Bohong.. 531 01:29:26,760 --> 01:29:28,760 Hu Pa Yi 532 01:29:35,790 --> 01:29:37,790 Shirley! 533 01:29:44,260 --> 01:29:46,070 Makam pangeran 534 01:29:55,700 --> 01:29:57,700 Shirley! 535 01:29:58,720 --> 01:30:00,720 Shirley! 536 01:30:38,130 --> 01:30:39,310 Tembak!!! 537 01:31:13,060 --> 01:31:14,100 Gawat! 538 01:32:31,000 --> 01:32:32,130 Tunggu aku kembali. 539 01:32:44,760 --> 01:32:46,760 Shirley! 540 01:32:47,780 --> 01:32:49,780 Shirley! 541 01:32:56,710 --> 01:32:58,710 Shirley! 542 01:33:19,530 --> 01:33:23,400 Kehidupan yang kamu lihat, bukanlah kehidupan. 543 01:33:23,500 --> 01:33:27,470 Kehancuran yang kamu lihat, bukanlah kehancuran 544 01:33:28,460 --> 01:33:30,700 Ketua...bantu aku keluar 545 01:33:31,700 --> 01:33:35,640 Peti batu itu, menyimpan suatu rahasia 546 01:33:36,430 --> 01:33:42,680 Saat para iblis membangun kembali, Yi Wang (pangeran) akan bangun disini 547 01:33:43,430 --> 01:33:46,500 dan kamu akan hidup kembali 548 01:36:52,500 --> 01:36:59,410 Wei Wei! Cou Wei Wei! cepat...! 549 01:36:59,630 --> 01:37:01,440 Naik! 550 01:37:40,360 --> 01:37:47,440 Hu Pa Yi. Selamat kamu masuk ruang dan waktu, datang ke dunia iblis 551 01:37:48,500 --> 01:37:51,480 Aku majikan menara ini 552 01:37:54,460 --> 01:37:59,410 Siapapun dirimu, mohon kembalikan Yang Ping padaku 553 01:37:59,560 --> 01:38:06,340 Yang Ping adalah anggota iblis. Aku butuh kamu dan dia membuka menara ini 554 01:38:06,430 --> 01:38:08,410 Ada apa di dalam menara ini sebenarnya? 555 01:38:08,530 --> 01:38:13,310 Ada kutukan mematikan... hanya dengan membuka kutukan itu 556 01:38:13,400 --> 01:38:17,610 baru bisa menyelamatkan ribuan iblis di bumi 557 01:38:18,430 --> 01:38:21,600 di gunung Kun Lun, bukankah kami sudah membuka menara itu? 558 01:38:22,360 --> 01:38:26,570 Jika Sun Lien tidak menghalanginya, itu sudah terbuka. aku ingin.. 559 01:38:26,600 --> 01:38:31,510 kamu dan Shirley masuk bersama, lalu kembalikan Yang Ping padamu 560 01:38:31,600 --> 01:38:33,510 Jangan bicara lagi! 561 01:38:36,360 --> 01:38:40,500 Buka menara iblis, bisa membuka jalan masuk para.. 562 01:38:40,530 --> 01:38:45,380 iblis ke bumi. Manusia akan mempersatukan lagi 563 01:38:47,430 --> 01:38:51,330 kelompok 749 orang itu memberitahu padamu. Mereka tahu.. 564 01:38:51,430 --> 01:38:55,430 terlalu banyak. Shirley akan membunuh mereka semua 565 01:38:55,560 --> 01:38:58,300 Jika Shirley membunuh orangku 566 01:38:58,430 --> 01:39:01,540 aku takkan menyetujui kamu 567 01:39:02,560 --> 01:39:05,340 Dia tidak mendengarkan siapapun 568 01:39:05,400 --> 01:39:08,380 Bawa aku kembali, aku bisa membujuknya 569 01:39:08,430 --> 01:39:14,380 Aku ingatkan kamu, jika kamu ingin bunuh Shirley, Yang Ping takkan kembali selamanya! 570 01:39:14,430 --> 01:39:17,500 Aku hanya ingin menyelamatkan orangku, biar aku menemuinya 571 01:39:21,330 --> 01:39:24,500 Baik! Aku akan mengantar kamu kembali! 572 01:40:43,360 --> 01:40:45,240 Phang Ce! (Gendut) 573 01:41:51,260 --> 01:41:53,260 Jangan takut. kamu akan baik-baik saja. 574 01:41:54,260 --> 01:41:56,240 Ikut aku kembali 575 01:42:05,160 --> 01:42:06,270 Mirip sekali 576 01:42:11,160 --> 01:42:13,160 Kamu mirip sekali dengannya 577 01:42:18,260 --> 01:42:23,210 Cou Wei Wei! aku mencintaimu! 578 01:42:32,360 --> 01:42:34,140 Selamat tinggal 579 01:43:12,100 --> 01:43:13,530 Chu Chien! 580 01:43:51,230 --> 01:43:53,070 Hanya kamu... 581 01:43:55,130 --> 01:43:56,200 ...baru bisa membunuh aku 582 01:45:02,520 --> 01:45:04,520 Hu Pa Yi 583 01:45:21,000 --> 01:45:22,940 Kenapa kamu menangis? 584 01:45:24,030 --> 01:45:26,070 Yang Ping 585 01:45:35,060 --> 01:45:37,040 Kamu datang menolong aku 586 01:45:45,960 --> 01:45:47,940 Dingin sekali 587 01:45:48,000 --> 01:45:50,940 Jangan pergi 588 01:45:57,160 --> 01:45:59,970 Sayang sekali.. 589 01:46:01,060 --> 01:46:06,140 baru bertemu, harus berpisah lagi 590 01:46:07,000 --> 01:46:09,980 Tidak, Yang Ping. 591 01:46:10,000 --> 01:46:12,100 Tidak, Yang Ping! 592 01:47:01,530 --> 01:47:03,440 Ketua berkata padaku 593 01:47:03,530 --> 01:47:07,500 Peti batu ini memiliki kekuatan menghidupkan kembali 594 01:47:07,560 --> 01:47:09,560 Dia takkan berbohong padaku 595 01:47:15,030 --> 01:47:17,100 Kamu akan siuman kembali, benarkan? 596 01:47:21,060 --> 01:47:22,200 Hu Pa Yi 597 01:47:26,000 --> 01:47:27,240 Kamu bisa mendengarnya? 598 01:47:34,260 --> 01:47:37,040 Seingatku.. 599 01:47:37,130 --> 01:47:40,200 setiap hari ibu hanya melakukan satu hal 600 01:47:41,060 --> 01:47:43,240 tidak henti-hentinya merajut 601 01:47:48,060 --> 01:47:49,200 Ayah bilang 602 01:47:50,000 --> 01:47:53,000 mantel buatan ibu cukup bagi dia memakainya sampai mati. 603 01:47:53,030 --> 01:47:56,030 Cukup bagi dia memakainya sampai aku menikah 604 01:48:00,000 --> 01:48:04,030 Suatu hari, tiba-tiba aku menyadari 605 01:48:04,200 --> 01:48:08,940 Aku bisa membuat makhluk yang mati, hidup kembali 606 01:48:15,230 --> 01:48:20,140 Tapi setelah ibu tahu, menjadi sangat ketakutan 607 01:48:23,200 --> 01:48:26,110 Sejak itu.. 608 01:48:28,130 --> 01:48:34,170 Aku baru tahu, ibuku dan aku adalah keturunan iblis 609 01:48:34,930 --> 01:48:39,040 Darah bangsa iblis mempunyai dasar yang mematikan 610 01:48:39,160 --> 01:48:44,980 Kami bisa di suatu saat dalam kehidupan berubah menjadi api 611 01:48:51,030 --> 01:48:57,000 Sejak itu, ayah memutuskan untuk membuka kutukan dalam diriku 612 01:48:57,030 --> 01:48:59,910 Pada akhirnya, dia menemukan kamu 613 01:49:00,930 --> 01:49:05,140 Aku tidak tahu mengapa dia ingin kita membuka menara itu 614 01:49:05,160 --> 01:49:09,010 Aku hanya tahu dia (ayah) ingin sekali menyelamatkan aku 615 01:49:10,930 --> 01:49:16,040 Ibu bilang, kami bangsa iblis memiliki kekuatan gaib 616 01:49:16,860 --> 01:49:20,870 Dan aku memiliki lebih banyak nyawa dibandingkan manusia 617 01:49:20,960 --> 01:49:24,000 Seharusnya untuk diri sendiri 618 01:49:25,100 --> 01:49:30,050 Di dalam goa itu, aku menggunakan semua keberuntunganku 619 01:49:30,160 --> 01:49:32,140 Aku tidak menyesal 620 01:49:32,900 --> 01:49:35,070 Sebab kamu berbaik hati 621 01:49:35,130 --> 01:49:37,080 Orang yang baik 622 01:49:37,130 --> 01:49:39,870 Lucu 623 01:49:39,960 --> 01:49:42,910 Kamu adalah orang yang paling kucintai 624 01:49:45,000 --> 01:49:49,840 Mohon bantu aku menemukan ayahku. 625 01:49:50,030 --> 01:49:52,840 Dia masih hidup. 626 01:50:04,500 --> 01:50:09,500 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 627 01:50:09,520 --> 01:50:13,920 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com 628 01:50:14,060 --> 01:50:17,060 When the days are cold Ketika hari-hari terasa dingin 629 01:50:17,090 --> 01:50:20,090 And the cards all fold Dan semua kartu terlipat 630 01:50:20,110 --> 01:50:22,010 And the saints we see Dan para santa yang kita lihat 631 01:50:22,040 --> 01:50:25,040 Are all made of gold Semua terbuat dari emas 632 01:50:25,060 --> 01:50:28,060 When your dreams all fail Ketika semua mimpimu tak tergapai 633 01:50:28,080 --> 01:50:30,080 And the ones we hail Dan orang-orang yang kita elu-elukan 634 01:50:30,110 --> 01:50:33,010 Are the worst of all Adalah yang terburuk 635 01:50:33,030 --> 01:50:36,030 And the blood's run stale Dan darah jadi layu 636 01:50:37,060 --> 01:50:40,060 I want to hide the truth Kuingin sembunyikan kebenaran 637 01:50:40,080 --> 01:50:42,080 I want to shelter you Kuingin naungimu 638 01:50:42,100 --> 01:50:45,000 But with the beast inside Tapi dengan si buas di dalam hati 639 01:50:45,030 --> 01:50:47,030 There's nowhere we can hide Tak ada tempat untuk kita sembunyi 640 01:50:47,050 --> 01:50:50,050 No matter what we breed Tak peduli kita keturunan apa 641 01:50:50,080 --> 01:50:53,080 We still are made of greed Kita tetaplah terbuat dari kerakusan 642 01:50:53,100 --> 01:50:55,000 This is my kingdom come Inilah datangnya kerajaanku 643 01:50:55,020 --> 01:50:58,020 This is my kingdom come Inilah datangnya kerajaanku 644 01:51:00,050 --> 01:51:02,050 When you feel my heat Saat kau rasakan panasku 645 01:51:02,070 --> 01:51:05,070 Look into my eyes Tataplah mataku 646 01:51:05,100 --> 01:51:07,000 It's where my demons hide Di situlah para iblisku bersembunyi 647 01:51:07,020 --> 01:51:10,020 It's where my demons hide Di situlah para iblisku bersembunyi 648 01:51:11,040 --> 01:51:13,040 Don't get too close Jangan terlalu dekat 649 01:51:13,070 --> 01:51:15,070 It's dark inside Di dalam sana gelap gulita 650 01:51:15,090 --> 01:51:18,090 It's where my demons hide Di situlah para iblisku sembunyi 651 01:51:18,120 --> 01:51:21,020 It's where my demons hide Di situlah para iblisku sembunyi 652 01:51:21,040 --> 01:51:23,040 When the curtain's call Panggilan tirai (membungkuk tanda hormat) 653 01:51:23,060 --> 01:51:25,060 Is the last of all Adalah yang terakhir 654 01:51:25,090 --> 01:51:27,090 When the lights fade out Saat cahaya mulai padam 655 01:51:27,110 --> 01:51:30,010 All the sinners crawl Para pendosa merangkak 656 01:51:30,040 --> 01:51:33,040 So they dug your grave Maka mereka menggali kuburmu 657 01:51:33,060 --> 01:51:36,060 And the masquerade Dan pesta bertopeng 658 01:51:36,080 --> 01:51:38,080 Will come calling out Akan datang memanggil 659 01:51:38,110 --> 01:51:41,010 At the mess you made Pada kekacauan yang kau buat 660 01:51:42,030 --> 01:51:45,030 Don't want to let you down Tak ingin kau kecewa 661 01:51:45,060 --> 01:51:48,060 But I am hell bound Tapi aku kan ke neraka 662 01:51:48,080 --> 01:51:50,080 Though this is all for you Meski semua ini untukmu 663 01:51:50,100 --> 01:51:52,100 Don't want to hide the truth Tak ingin sembunyikan kebenaran 664 01:51:52,130 --> 01:52:07,130 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 665 01:52:07,150 --> 01:52:22,150 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 666 01:52:22,180 --> 01:52:37,180 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 667 01:58:00,000 --> 01:58:06,000 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com