1
00:00:15,415 --> 00:00:19,317
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:19,319 --> 00:00:23,517
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:27,394 --> 00:00:31,421
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:34,334 --> 00:00:38,395
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
5
00:00:42,409 --> 00:00:48,314
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
6
00:00:58,458 --> 00:01:02,485
But in the end...
As happened to the pseudo children.
7
00:01:02,529 --> 00:01:08,399
say goodbye.
8
00:01:10,336 --> 00:01:15,296
My house.
9
00:01:23,316 --> 00:01:26,376
[SINGLE]
10
00:01:30,457 --> 00:01:32,516
Welcome everyone...
Welcome. P>
11
00:01:33,259 --> 00:01:35,318
Please...
12
00:01:36,329 --> 00:01:38,524
You and me...
We together ..
13
00:01:38,531 --> 00:01:41,364
We will be together.
14
00:01:41,401 --> 00:01:45,394
With more stories...
15
00:01:45,405 --> 00:01:48,397
We will always be with you...
16
00:01:49,275 --> 00:01:52,438
In my heart,
we will never separate.
17
00:01:52,445 --> 00:01:56,404
We will not be far from each other.
18
00:01:56,449 --> 00:01:58,474
We will never...
19
00:01:58,485 --> 00:02:03,320
Wait a minute, you are wrong in tone.
Hey, attention.
20
00:02:03,356 --> 00:02:07,224
- Thank you.
- It's great that you are here.
21
00:02:07,260 --> 00:02:12,288
We speed up the schedule. Now,
we know why we are here. P>
22
00:02:12,332 --> 00:02:17,326
This is a sad day.
But I ask for your opinion. P>
23
00:02:17,337 --> 00:02:19,362
I am the person. P>
24
00:02:19,405 --> 00:02:22,397
I love him, but
you suggest a revolution.
25
00:02:22,442 --> 00:02:25,343
- Yes, that's correct Resolution.
- That's what I said.
26
00:02:25,345 --> 00:02:28,246
- What is resolution ?
- Later.
27
00:02:28,481 --> 00:02:32,417
Chrisptopher Robin...
28
00:02:32,452 --> 00:02:34,511
We thank you.
29
00:02:35,421 --> 00:02:38,413
Well, nobody knows.
30
00:02:38,424 --> 00:02:41,257
But this is the time...
31
00:02:41,294 --> 00:02:44,263
You mean you left.
32
00:02:44,297 --> 00:02:47,425
Do we care?
We care.
33
00:02:47,433 --> 00:02:49,492
Very much care.
34
00:02:49,536 --> 00:02:53,472
>
35
00:02:53,473 --> 00:02:59,503
Finish. Does anyone want to applaud?
Now is the time. P>
36
00:02:59,546 --> 00:03:01,514
Yes...
37
00:03:01,514 --> 00:03:04,449
Christopher.
Welcome. P>
38
00:03:04,450 --> 00:03:08,409
- There what?
- It's nothing.
39
00:03:08,488 --> 00:03:13,391
We just don't want you to leave,
we don't want it.
40
00:03:13,426 --> 00:03:17,362
- Don't want to damage it.
- Well, let's prepare the program. P>
41
00:03:17,363 --> 00:03:21,299
Bless all the food, bless us all. What I prepared. P>
42
00:03:21,301 --> 00:03:23,428
Which of the original
ideas came from me. P>
43
00:03:23,469 --> 00:03:26,267
- Which I suggested.
- However, I said it. P >
44
00:03:26,272 --> 00:03:27,500
Should we both prove that?
45
00:03:27,507 --> 00:03:33,309
- If I die prove it...
- I made this for you...
46
00:03:33,413 --> 00:03:35,404
Then I think you need it.
47
00:03:35,448 --> 00:03:38,440
Then I think you need it.
48
00:03:38,451 --> 00:03:42,319
p>
49
00:03:42,355 --> 00:03:44,289
But I will save it well.
50
00:03:44,290 --> 00:03:47,316
- I will miss you.
- I miss you too, Tiger.
51
00:03:47,360 --> 00:03:50,295
Yes, don't go home
with too miss.
52
00:03:50,296 --> 00:03:52,457
We will all miss this young man.
53
00:03:52,498 --> 00:03:56,434
As my grandfather always said...
54
00:03:56,436 --> 00:03:59,269
- As is often said.
- I chose the jam. P>
55
00:03:59,272 --> 00:04:01,365
- Hey ..
- No, no...
56
00:04:01,474 --> 00:04:03,374
What is carrot pie? P>
57
00:04:03,409 --> 00:04:05,502
- Oh, My Lord.
- Tiger wait, Tiger wait. P>
58
00:04:05,545 --> 00:04:09,276
- Yes!
- Great! P>
59
00:04:10,383 --> 00:04:12,408
Again. P>
60
00:04:13,453 --> 00:04:17,355
Fine...
I will prepare the others.
61
00:04:17,357 --> 00:04:19,348
Eat as healthy as you can.
62
00:04:19,392 --> 00:04:23,385
How delicious, this is great...
63
00:04:23,396 --> 00:04:25,261
I think I want to jump - jump.
64
00:04:25,298 --> 00:04:27,528
- Me too.
- Jump, jump.
65
00:04:27,533 --> 00:04:29,501
And I will...
66
00:04:55,280 --> 00:04:57,440
Come on Vin.
67
00:04:58,380 --> 00:05:00,470
I didn't go, Christopher Robin.
68
00:05:00,480 --> 00:05:03,210
Alright.
69
00:05:04,280 --> 00:05:07,450
My favorite place.
70
00:05:08,520 --> 00:05:12,290
I'm too full.
71
00:05:13,290 --> 00:05:16,350
What are you doing the best in the world, Pooh?
72
00:05:16,430 --> 00:05:18,330
No.
73
00:05:18,360 --> 00:05:20,300
Well...
74
00:05:20,330 --> 00:05:26,430
My best is me...
And Piglet...
75
00:05:26,440 --> 00:05:29,470
Will meet you. P >
76
00:05:29,510 --> 00:05:35,380
And you say, want something?
Then I say...
77
00:05:35,380 --> 00:05:39,410
Well, I don't mind something from you.
78
00:05:39,420 --> 00:05:44,450
Then it becomes an extraordinary day. p >
79
00:05:45,390 --> 00:05:47,480
I like that too, but...
80
00:05:47,530 --> 00:05:52,260
The best I do
is nothing.
81
00:05:52,270 --> 00:05:54,460
How do you do nothing?
82
00:05:54,500 --> 00:05:58,400
What people ask is what are you
going to do Christopher Robin?
83
00:05:58,400 --> 00:06:02,340
And he said, nothing,
just do it right away.
84
00:06:02,410 --> 00:06:06,370
Oh, yeah . Do nothing. P>
85
00:06:06,450 --> 00:06:10,380
There's something out there...
86
00:06:17,390 --> 00:06:19,220
Pooh?
87
00:06:19,260 --> 00:06:22,490
- I won't just relax.
- Oh.
88
00:06:22,500 --> 00:06:27,490
- Never again?
- Well, my father put me in the men's dormitory.
89
00:06:31,440 --> 00:06:33,370
Pooh
90
00:06:33,410 --> 00:06:38,370
If you don't do anything,
will you come with me?
91
00:06:38,380 --> 00:06:40,370
Become what?
92
00:06:40,380 --> 00:06:43,350
Don't know where you are.
93
00:06:43,380 --> 00:06:45,440
I'll be right here.
94
00:06:46,320 --> 00:06:52,350
But what will happen
if you forget about me?
95
00:06:52,430 --> 00:06:54,450
I won't forget about you, Pooh.
96
00:06:54,490 --> 00:06:59,330
I promise. I won't forget
anyone in Hundred Wood. P>
97
00:07:01,470 --> 00:07:04,370
When will I be there? P>
98
00:07:05,300 --> 00:07:07,360
99. P>
99
00:07:08,340 --> 00:07:10,430
Stupid bears. P>
100
00:07:13,510 --> 00:07:17,210
99. P>
101
00:07:19,250 --> 00:07:22,420
CHAPTER 1. Which Christopher Robin
left his childhood. P>
102
00:07:31,360 --> 00:07:35,430
- Come on, Christopher.
- We waited outside. P>
103
00:07:35,470 --> 00:07:38,270
Christopher!
104
00:07:43,440 --> 00:07:46,500
Christopher Robin,
your mother is waiting for you outside!
105
00:07:46,510 --> 00:07:48,410
Christopher Robin enters a new world...
106
00:07:52,520 --> 00:07:54,490
Take care of yourself.
107
00:07:57,460 --> 00:07:59,360
Hurry up!
108
00:08:23,450 --> 00:08:26,380
Christopher Robin!
109
00:08:28,290 --> 00:08:30,450
Now, concentrate!
110
00:08:31,260 --> 00:08:34,350
CHAPTER 3. Where Christopher Robin
heard very bad news.
111
00:09:33,290 --> 00:09:36,410
CHAPTER 5. Which Christopher
Robin met Evelyn.
112
00:09:36,420 --> 00:09:38,320
Thank you. P>
113
00:09:48,470 --> 00:09:52,400
- Please sit down.
- Oh. Good. P>
114
00:09:53,510 --> 00:09:55,370
Thank you. P>
115
00:10:26,370 --> 00:10:29,430
- Goodbye.
- Take care of yourself! P>
116
00:10:44,260 --> 00:10:47,280
ONE WOMAN CLASS
WAITING ROOM p >
117
00:10:47,330 --> 00:10:51,260
CHAPTER 7.
Which one, Evelyn is alone.
118
00:10:51,260 --> 00:10:53,420
Good. Point 1. P>
119
00:10:53,470 --> 00:10:56,370
- Thank you.
- Odd lapora...
120
00:10:56,370 --> 00:11:00,500
After 15 days, it will be...
121
00:11:00,540 --> 00:11:03,470
Building destruction...
122
00:11:04,280 --> 00:11:06,400
All troops...
123
00:11:08,450 --> 00:11:11,440
# Happy birthday to you #
124
00:11:11,450 --> 00:11:14,440
# Happy birthday to you #
125
00:11:14,490 --> 00:11:18,360
# Happy birthday to you #
126
00:11:26,370 --> 00:11:28,420
Come on, come on!
127
00:11:29,340 --> 00:11:31,300
Let's go!
128
00:11:31,340 --> 00:11:33,400
Send troops...
129
00:11:33,410 --> 00:11:35,340
Yes.
130
00:11:35,410 --> 00:11:38,430
I miss daddy. p>
131
00:11:40,350 --> 00:11:44,370
COAT ROOM.
132
00:12:03,300 --> 00:12:05,270
Father ..
133
00:12:09,340 --> 00:12:13,470
CHARACTER CREATED BY
BY AA Milne and EH Shepard
134
00:12:44,510 --> 00:12:47,240
- Morning.
- Morning. P>
135
00:12:47,280 --> 00:12:49,270
- Good morning, Mr. Robin.
- Good morning, Mrs. Dan. P>
136
00:12:49,280 --> 00:12:51,340
- Do you have a plan...
- I want to reconsider...
137
00:12:51,350 --> 00:12:54,410
Color matching in the chest logo.
Small bright.
138
00:12:54,420 --> 00:12:57,250
- How much is needed?
- You can ask him. p >
139
00:12:57,260 --> 00:12:59,320
- And the guild, sir?
- What about Manchester?
140
00:12:59,360 --> 00:13:02,230
- This is in general, sir.
- That's very good.
141
00:13:02,230 --> 00:13:04,290
Two Berlin, sir.
Always go. P>
142
00:13:04,330 --> 00:13:07,460
I need to remind you,
the level of price pressure. P>
143
00:13:07,470 --> 00:13:10,370
- Mr. Robin?
- Yes? If we replace it...
144
00:13:10,370 --> 00:13:14,470
The sector will have more, but
increases its shape once by 10 ° / °.
145
00:13:14,510 --> 00:13:17,270
And weight reduction by 1.2 ° / °.
146
00:13:17,310 --> 00:13:21,370
- And the price?
- Well, you could say a few coins. P>
147
00:13:21,380 --> 00:13:24,250
- Keep blocking, everyone.
- Extraordinary. P>
148
00:13:24,250 --> 00:13:28,380
- I like the idea.
- Mr. Versiko. This is yours. P>
149
00:13:28,390 --> 00:13:32,290
No. Glad you came.
This guy handles dirty ones. P>
150
00:13:32,320 --> 00:13:39,490
- Oh, that's not what was done.
- Wet? Not bad. Hard work. P>
151
00:13:39,500 --> 00:13:44,400
I will be in my office with you...
152
00:13:44,400 --> 00:13:47,300
You guys...
153
00:13:48,510 --> 00:13:52,240
This is where I am.
Can meet the real me .
154
00:13:52,380 --> 00:13:55,440
And you, we need, sorry.
I'm sorry.
155
00:13:55,550 --> 00:13:58,310
Yes, hey, I'm... Good.
156
00:13:58,350 --> 00:14:01,410
Give me manual work .
157
00:14:03,520 --> 00:14:08,360
- Oh, come to your office.
- Yes, Mr. Wilberg.
158
00:14:09,230 --> 00:14:10,460
- Please, sir.
- Thank you.
159
00:14:13,300 --> 00:14:16,330
Continue.
160
00:14:19,240 --> 00:14:21,300
It's all morning.
161
00:14:21,410 --> 00:14:25,280
Some people say
some bags are full.
162
00:14:25,380 --> 00:14:28,280
Which one we don't
can fight crime.
163
00:14:28,280 --> 00:14:29,470
There will be a war.
164
00:14:29,480 --> 00:14:33,440
Which one has money to vacation.
165
00:14:34,290 --> 00:14:37,480
I'm sure we need to cancel it.
166
00:14:37,490 --> 00:14:41,260
We've worked on that, we've made several developments. P>
167
00:14:41,460 --> 00:14:46,490
- About 3 ° / ° for that.
- We have to have more than 3 ° / ° problems. P >
168
00:14:46,530 --> 00:14:50,300
- We won't survive.
- Yes, I can't hear.
169
00:14:50,300 --> 00:14:53,400
I don't mind.
I can be free.
170
00:14:53,440 --> 00:14:56,340
- How many 3 ° / °?
- 20. P>
171
00:14:56,380 --> 00:14:58,310
20? P>
172
00:15:00,350 --> 00:15:03,250
We can get to 10, that's best. P>
173
00:15:03,250 --> 00:15:06,220
- What is talking about?
- 20 is the longest, sir. P>
174
00:15:06,250 --> 00:15:10,350
Ayahmu menjanjikan orang-orang
ini pekerjaan baik setelah perang.
175
00:15:10,390 --> 00:15:14,380
They will do everything for the company
this, I also do everything for the company.
176
00:15:15,260 --> 00:15:18,390
My father has an emergency meeting
using my name.
177
00:15:18,430 --> 00:15:22,530
We need reduce costs
to 10. In one day.
178
00:15:22,530 --> 00:15:26,440
I promise my wife and daughter
take them this weekend, sir.
179
00:15:27,510 --> 00:15:30,480
I thought you were doing
/> everything for this company.
180
00:15:33,480 --> 00:15:36,310
You have been in a meeting.
With them.
181
00:15:36,350 --> 00:15:37,410
We make promises.
182
00:15:37,420 --> 00:15:39,350
I will let you do it in secret.
183
00:15:39,390 --> 00:15:43,480
This doesn't come free
and there are no results at all.
184
00:15:43,490 --> 00:15:51,230
And if that happens, you will ask
how much or how I think.
185
00:15:51,260 --> 00:15:55,500
Well, which one did you choose?
186
00:15:56,370 --> 00:15:59,390
- I want to reply with results, sir.
- But I don't.
187
00:15:59,410 --> 00:16:04,240
Me too, that's what you need work hard.
188
00:16:04,280 --> 00:16:06,470
I handle things.
189
00:16:06,510 --> 00:16:10,470
This will help, list the names of
people who come.
190
00:16:10,480 --> 00:16:15,510
If you are, if we don't
get any ideas.
191
00:16:16,490 --> 00:16:19,460
It all depends on you, Robin.
192
00:16:23,400 --> 00:16:26,260
Names.
193
00:16:27,270 --> 00:16:29,390
Work hard well.
194
00:17:00,270 --> 00:17:02,500
Ah, Mr. Robin.
Working late?
195
00:17:02,500 --> 00:17:04,470
- Yes sir.
- Discussing...
196
00:17:04,500 --> 00:17:08,440
Your wife and I spoke
and hate being in position
197
00:17:08,440 --> 00:17:12,380
Hated, where to ask again.
198
00:17:12,380 --> 00:17:17,210
Oh, yes, yes.
Soon. Really. P>
199
00:17:17,280 --> 00:17:20,380
You will know how good you are,
200
00:17:32,300 --> 00:17:35,290
I don't want to call you...
201
00:17:35,470 --> 00:17:40,270
- Yes, I'm sorry. There's work.
- I know. At least tell me. P>
202
00:17:40,270 --> 00:17:42,500
Will you work this weekend? P>
203
00:17:42,510 --> 00:17:45,410
I don't think you will come. P>
204
00:17:45,440 --> 00:17:49,380
Well, fine. Cannot be avoided. P>
205
00:17:49,420 --> 00:17:52,250
Tak apa-apa.
206
00:18:03,230 --> 00:18:06,250
Hello. What are you doing? P>
207
00:18:06,300 --> 00:18:09,270
Oh, nothing. P>
208
00:18:09,300 --> 00:18:11,290
I found this on the roof. P>
209
00:18:11,540 --> 00:18:15,440
How do you have this my age? P>
210
00:18:17,280 --> 00:18:18,500
I hate walnuts.
211
00:18:19,280 --> 00:18:21,300
I mean walnuts.
212
00:18:23,350 --> 00:18:28,380
I think it's time to save this.
Want to do it in your time?
213
00:18:28,420 --> 00:18:32,450
- Maybe read? < br /> - I think there is a consequence in terms of.
214
00:18:32,460 --> 00:18:35,330
I'm far grown, better.
215
00:18:35,330 --> 00:18:38,230
Ah, good. Good. P>
216
00:18:38,260 --> 00:18:40,360
What are we going to
do this weekend? P>
217
00:18:40,400 --> 00:18:43,390
Do it up to us.
We go home to your cottega. P>
218
00:18:43,400 --> 00:18:48,340
Just play around, we play puzzles. Chess. P>
219
00:18:48,370 --> 00:18:52,310
Yes, I... I want to discuss that with you. P>
220
00:18:54,410 --> 00:18:57,380
I can't come this weekend. P>
221
00:18:59,450 --> 00:19:02,320
But... I have something for you.
222
00:19:02,350 --> 00:19:04,410
I have to stay to work.
223
00:19:04,460 --> 00:19:06,450
You and mom will leave.
224
00:19:06,490 --> 00:19:09,480
- I don't want to leave you.
- Well, at least I just work.
225
00:19:09,500 --> 00:19:14,360
But... It's not free, Marlyn.
226
00:19:14,400 --> 00:19:16,260
You have to work for that.
227
00:19:16,300 --> 00:19:18,330
Nothing comes from nothing.
228
00:19:18,370 --> 00:19:20,360
Do you understand?
229
00:19:22,370 --> 00:19:24,400
I understand.
230
00:19:26,310 --> 00:19:29,510
I understand that is why
I save it here.
231
00:19:32,380 --> 00:19:34,250
Yes.
232
00:19:37,390 --> 00:19:41,350
Do you think you can read it
for a while?
233
00:19:43,430 --> 00:19:45,400
Of course.
234
00:19:46,430 --> 00:19:48,330
Yes .
235
00:19:53,510 --> 00:19:57,440
The period of Victorian rule occurred
during the industrial revolution...
236
00:19:57,480 --> 00:20:02,310
and this was considered to be the peak of
of the British Empire. Oh, this is a good book. P>
237
00:20:02,310 --> 00:20:06,410
That period was followed by the
George Administration and continued with Edward's Government. P>
238
00:20:06,420 --> 00:20:08,390
Wait. P>
239
00:20:08,420 --> 00:20:11,250
- Father.
- Yes?
240
00:20:11,290 --> 00:20:13,320
I'm a little tired.
241
00:20:15,230 --> 00:20:18,390
What? Yes, em. P>
242
00:20:18,460 --> 00:20:20,360
Tentu saja.
243
00:20:23,470 --> 00:20:25,370
Of course.
244
00:20:27,340 --> 00:20:29,270
Well...
245
00:20:29,370 --> 00:20:30,530
Good night.
246
00:20:30,540 --> 00:20:32,510
Good night.
247
00:20:46,490 --> 00:20:50,430
I think, maybe tomorrow you should < br /> you two come with me.
248
00:20:50,430 --> 00:20:54,460
We already talked about this, we have to
work and much to pay.
249
00:20:54,470 --> 00:20:58,400
I think that's the best,
our child likes the idea.
250
00:20:58,440 --> 00:21:01,300
Because he does it for your sake.
251
00:21:01,310 --> 00:21:04,430
He likes school in London,
and you will separate from that... p >
252
00:21:04,480 --> 00:21:07,470
And yes, I know you really want to go.
253
00:21:07,480 --> 00:21:10,410
I left when I was the same age as him.
254
00:21:11,320 --> 00:21:12,480
Faced with real life.
255
00:21:12,520 --> 00:21:17,350
That's good for my career ,
but it's a big obligation.
256
00:21:21,430 --> 00:21:24,220
You don't like your job.
257
00:21:24,430 --> 00:21:27,230
Of course I like it.
258
00:21:27,270 --> 00:21:28,430
I allow you to think...
259
00:21:28,470 --> 00:21:31,400
I let you think...
260
00:21:31,400 --> 00:21:36,340
If I work now,
then our future lives will be...
261
00:21:36,380 --> 00:21:38,240
Our lives will be better?
262
00:21:38,240 --> 00:21:41,440
Really, we don't care,
/> we only want you.
263
00:21:41,480 --> 00:21:44,470
This is life, Christopher,
this family is your life.
264
00:21:44,480 --> 00:21:46,380
Your life is running right now.
265
00:21:46,420 --> 00:21:48,480
It's in before you.
266
00:21:48,520 --> 00:21:49,420
Look...
267
00:21:49,420 --> 00:21:50,350
Hello?
268
00:21:50,390 --> 00:21:54,290
Hey, remember me, your wife?
269
00:21:54,390 --> 00:21:59,330
That's the problem, it's been a long time > I don't see you laughing.
270
00:21:59,360 --> 00:22:05,300
I want you to have fun, be silly,
and you've never been because of your career.
271
00:22:12,480 --> 00:22:15,280
Do you mean when I dance?
272
00:22:15,280 --> 00:22:18,480
Actually, yes. That's ridiculous,
but that's your true self. P>
273
00:22:18,520 --> 00:22:20,510
And I like it. P>
274
00:22:20,520 --> 00:22:22,490
Don't complicate me. P>
275
00:22:22,520 --> 00:22:25,290
I'm sorry. P>
276
00:22:26,460 --> 00:22:29,330
Aku akan menyiapkan koperku di atas.
277
00:22:35,300 --> 00:22:37,270
Where is my suitcase?
278
00:22:37,270 --> 00:22:39,330
On top of the closet.
279
00:22:49,250 --> 00:22:51,220
Take care of yourself.
280
00:22:51,450 --> 00:22:54,280
- See you, daddy.
- See you soon.
281
00:23:00,430 --> 00:23:02,390
282
00:23:04,260 --> 00:23:05,490
Take care of yourself.
283
00:23:22,780 --> 00:23:26,880
See you sooner.
284
00:23:26,890 --> 00:23:28,820
We can now play gin
rummy, more than 10 o'clock.
285
00:23:42,970 --> 00:23:44,800
Yes. P>
286
00:23:44,800 --> 00:23:46,860
Daddy dear...
287
00:23:46,910 --> 00:23:49,810
I don't know you can draw this good. P>
288
00:23:49,840 --> 00:23:51,810
Maybe you can put this next to my picture. P>
289
00:24:31,820 --> 00:24:33,750
Madeline.
290
00:24:33,750 --> 00:24:34,980
Oh.
291
00:24:38,790 --> 00:24:40,720
Where am I?
292
00:24:41,860 --> 00:24:42,830
Right.
293
00:24:42,830 --> 00:24:44,950
Oh ..
294
00:24:45,730 --> 00:24:46,700
Congratulations morning, home.
295
00:24:46,730 --> 00:24:48,820
Oh ..
296
00:24:48,930 --> 00:24:50,990
How are you today?
297
00:24:51,000 --> 00:24:53,990
It's time to make me hungry.
298
00:24:54,910 --> 00:24:59,000
With abdominal exercise. p>
299
00:24:59,010 --> 00:25:02,780
# When I raise my hand
then bring down the floor...
300
00:25:02,810 --> 00:25:05,980
# Touch the end of my foot...
301
00:25:06,020 --> 00:25:10,920
# And I want food.
302
00:25:10,920 --> 00:25:14,880
# And I'm ready for...
303
00:25:18,030 --> 00:25:20,000
Ouch...
304
00:25:20,000 --> 00:25:22,870
Oh honey, no...
305
00:25:22,970 --> 00:25:25,770
>
306
00:25:25,870 --> 00:25:28,900
Oh my goodness.
307
00:25:28,910 --> 00:25:30,970
There seems to be someone drinking the honey.
308
00:25:44,860 --> 00:25:46,760
No.
309
00:25:46,760 --> 00:25:48,890
Geez.
310
00:25:48,930 --> 00:25:55,830
Day the gloomy one.
311
00:25:55,870 --> 00:26:00,770
If I knew about everything it was very easy
to lose your way on a somber day.
312
00:26:01,770 --> 00:26:06,970
And wherever your heart takes you will definitely
get you back to the right way.
313
00:26:08,780 --> 00:26:10,010
And maybe you'll find
something on the way.
314
00:26:11,880 --> 00:26:13,750
Rabbit.
315
00:26:13,750 --> 00:26:15,810
This is Pooh.
316
00:26:17,860 --> 00:26:19,950
I'm alone. P>
317
00:26:19,990 --> 00:26:21,930
Don't be afraid. P>
318
00:26:21,930 --> 00:26:23,990
Rabbit. P>
319
00:26:24,760 --> 00:26:26,920
You're at home? P>
320
00:26:27,000 --> 00:26:29,020
This is a talking bear. P>
321
00:26:29,970 --> 00:26:32,870
Eeyore.
322
00:26:33,940 --> 00:26:36,810
Where are the others?
323
00:26:36,810 --> 00:26:40,040
If only everything was there
here to enjoy it.
324
00:26:40,040 --> 00:26:41,940
Hello?
325
00:26:41,950 --> 00:26:43,850
Is anyone here?
326
00:26:43,880 --> 00:26:46,850
Can anyone hear me?
327
00:26:46,850 --> 00:26:49,820
Hello?
328
00:26:51,820 --> 00:26:54,790
What happened to my friends.
329
00:26:57,760 --> 00:26:59,820
Oh ..
330
00:27:00,770 --> 00:27:01,820
Geez.
331
00:27:01,870 --> 00:27:04,800
It seems that I arrived at the end...
332
00:27:04,800 --> 00:27:06,930
my journey. P>
333
00:27:07,870 --> 00:27:09,810
Oh ..
334
00:27:23,750 --> 00:27:25,850
Christopher? P>
335
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
Is that you? P>
336
00:27:29,760 --> 00:27:33,720
Can we talk?
337
00:27:33,730 --> 00:27:36,720
Did you finally go home?
338
00:27:37,870 --> 00:27:40,770
Think... let's think...
339
00:27:41,770 --> 00:27:44,830
If I want to meet her, I have to forward...
340
00:27:44,880 --> 00:27:46,810
to a place I have never been to.
341
00:27:46,810 --> 00:27:48,870
There is no turning back.
342
00:27:48,950 --> 00:27:51,780
Gosh.
343
00:27:53,990 --> 00:27:55,890
Christopher Robin.
344
00:27:55,890 --> 00:27:58,860
Maybe I can find it.
345
00:27:58,890 --> 00:28:01,920
Hopefully the others can find me.
346
00:28:01,990 --> 00:28:06,730
Maybe I'll find
something on the way.
347
00:28:10,940 --> 00:28:12,840
Christopher?
348
00:28:12,870 --> 00:28:14,860
Are you here?
349
00:28:15,040 --> 00:28:17,770
This is Pooh.
350
00:28:23,920 --> 00:28:25,910
Hello?
351
00:28:26,850 --> 00:28:28,880
This is Pooh.
352
00:28:28,990 --> 00:28:31,720
Are you hiding?
353
00:28:39,830 --> 00:28:42,820
I'm a little tired.
354
00:28:43,940 --> 00:28:46,900
And that seems like a place sleep.
355
00:28:51,910 --> 00:28:56,810
May I be found Christopher Robin.
356
00:29:31,850 --> 00:29:33,820
Oh.
357
00:29:34,950 --> 00:29:37,980
What should I do?
What to do? p >
358
00:29:37,990 --> 00:29:40,860
Right, what to do?
359
00:29:44,030 --> 00:29:45,960
Pooh?
360
00:29:46,000 --> 00:29:47,900
Christopher Robin!
361
00:29:47,930 --> 00:29:48,990
No!
362
00:29:49,000 --> 00:29:51,800
No, no no.
363
00:29:51,840 --> 00:29:53,930
You can't be here.
364
00:29:55,770 --> 00:29:57,830
This is impossible.
365
00:29:57,910 --> 00:29:59,880
- This is just stressful.
- This is not stress.
366
00:29:59,880 --> 00:30:00,900
Come on, this is just stress.
367
00:30:00,910 --> 00:30:03,710
- This is Pooh.
- This is just imagination.
368
00:30:03,750 --> 00:30:04,740
The doctor has warned me.
369
00:30:04,750 --> 00:30:09,710
I like warmth. Warm and comfortable. P>
370
00:30:09,750 --> 00:30:11,020
I'm right. P>
371
00:30:13,920 --> 00:30:15,980
I've been right. P>
372
00:30:16,030 --> 00:30:18,760
I see you're fine. P>
373
00:30:18,760 --> 00:30:21,030
Maybe, a little wrinkle.
374
00:30:21,770 --> 00:30:23,760
Pooh.
375
00:30:24,770 --> 00:30:26,740
You're here!
376
00:30:27,770 --> 00:30:28,930
How can you be here, Pooh?
377
00:30:28,970 --> 00:30:34,840
Oh, well , I entered the door, to
see if Christopher Robin appeared.
378
00:30:34,850 --> 00:30:38,010
And now... I'm here.
379
00:30:38,020 --> 00:30:41,970
I remember this tree was in
the village in Sussex is not in London. P>
380
00:30:42,020 --> 00:30:45,010
I think the tree is in
where it is needed. P>
381
00:30:45,020 --> 00:30:47,750
There is no entrance. P>
382
00:30:48,860 --> 00:30:50,880
There is no door in the other side.
383
00:30:50,900 --> 00:30:53,800
Oh... that's not needed anymore.
384
00:30:53,830 --> 00:30:55,770
That's a stupid explanation.
385
00:30:55,770 --> 00:30:56,890
Wow, thank you.
386
00:30:56,900 --> 00:31:00,840
Are you happy to meet
with me, Christopher Robin? P>
387
00:31:00,940 --> 00:31:03,740
Nah, halo.
388
00:31:03,810 --> 00:31:06,900
What do you hold, friend?
389
00:31:07,010 --> 00:31:09,810
Well, this is...
390
00:31:09,880 --> 00:31:10,850
Cats.
391
00:31:10,880 --> 00:31:12,940
Yes. It's just a cat. P>
392
00:31:12,950 --> 00:31:14,920
Oh, I like cats. May I hold it? P>
393
00:31:14,920 --> 00:31:17,950
Oh, not this one, because this cat is sick. P>
394
00:31:17,960 --> 00:31:20,750
It's very fierce, likes to bite. P>
395
00:31:20,790 --> 00:31:22,920
I just want to bring it in.
/> and give him milk, treat it.
396
00:31:22,960 --> 00:31:23,980
Of course.
397
00:31:23,990 --> 00:31:26,790
- What is that?
- Sometimes, have you heard my voice?
398
00:31:26,800 --> 00:31:31,860
- Yes. - This pleasure squeezes me.
I just want to play. P>
399
00:31:31,900 --> 00:31:35,740
Do you understand? I like to play
the belly sound when I'm small. P>
400
00:31:35,770 --> 00:31:37,000
Very good. P>
401
00:31:37,010 --> 00:31:40,810
Well, we have a lot of time
during this weekend. P>
402
00:31:40,850 --> 00:31:41,870
For?
403
00:31:41,910 --> 00:31:42,900
Gin rummy.
404
00:31:42,910 --> 00:31:45,750
Then maybe we
can play cards tomorrow.
405
00:31:45,780 --> 00:31:46,840
- Aku suka itu.
- Ya.
406
00:31:46,850 --> 00:31:48,910
- Tomorrow.
- Yes. Good night. P>
407
00:31:48,950 --> 00:31:51,890
- Good night.
- Have a nice day. P>
408
00:31:51,890 --> 00:31:54,790
- See you tomorrow. - Don't move much,
people can see you moving. P>
409
00:31:54,830 --> 00:31:56,850
Good night. P>
410
00:31:57,760 --> 00:31:59,750
Meow. P>
411
00:31:59,800 --> 00:32:01,730
Yes. P>
412
00:32:11,010 --> 00:32:13,910
Oh
413
00:32:14,810 --> 00:32:17,750
414
00:32:17,780 --> 00:32:19,980
Are you sure you don't want to, Christopher Robin?
415
00:32:19,980 --> 00:32:24,980
Yes, I'm sure.
416
00:32:25,020 --> 00:32:29,930
Pooh, how can you recognize me
after years?
417
00:32:29,930 --> 00:32:31,950
Well, you didn't change at all.
418
00:32:32,000 --> 00:32:34,790
I changed once.
419
00:32:36,830 --> 00:32:37,930
Not here.
420
00:32:37,970 --> 00:32:39,870
You still yourself.
421
00:32:39,870 --> 00:32:41,000
Already grown up.
422
00:32:41,010 --> 00:32:44,770
I got honey.
423
00:32:53,920 --> 00:32:57,790
Oh yeah.
424
00:32:57,820 --> 00:32:59,020
Your body is very sticky.
425
00:32:59,920 --> 00:33:02,980
Pooh.
426
00:33:02,990 --> 00:33:05,790
Wow, this place is very big.
427
00:33:05,800 --> 00:33:06,850
Do you live here alone?
428
00:33:06,860 --> 00:33:12,000
Usually not, my wife and daughter
are going to the village this weekend.
429
00:33:12,040 --> 00:33:14,900
But why aren't you with them?
430
00:33:14,910 --> 00:33:16,770
We...
431
00:33:17,910 --> 00:33:19,710
A complicated problem.
432
00:33:19,740 --> 00:33:20,940
I have to stay here to work.
433
00:33:20,980 --> 00:33:25,010
Why are you here, not in the forest with
with your friends, is that the question?
434
00:33:25,050 --> 00:33:27,850
Well I can't find them.
435
00:33:27,950 --> 00:33:29,940
I can't find them anywhere.
436
00:33:29,990 --> 00:33:32,960
And I found you.
437
00:33:35,860 --> 00:33:40,990
Piglet, Eeyore , Tiger, where are the others. P>
438
00:33:41,000 --> 00:33:44,990
- Where are Tiger and the others?
- That's why I'm here. P>
439
00:33:45,040 --> 00:33:49,940
I'm sure I don't know where they are. < br /> I've never talked to them 30 years.
440
00:33:50,770 --> 00:33:53,740
Oh, I think of you every day.
441
00:33:53,780 --> 00:33:56,940
That's good. I'm sorry,
Pooh. But it's late. P>
442
00:33:56,980 --> 00:33:58,950
Dan aku sibuk sekali.
443
00:33:58,950 --> 00:34:02,010
I don't have time to
help you, I'm being pursued by a deadline.
444
00:34:02,020 --> 00:34:04,750
Do you think you can...
445
00:34:06,760 --> 00:34:09,730
Oh, you're a silly old bear. p >
446
00:34:51,940 --> 00:34:54,730
Good night, Pooh.
447
00:35:04,950 --> 00:35:05,920
What is that?
448
00:35:05,920 --> 00:35:06,880
Pooh!
449
00:35:06,880 --> 00:35:08,910
Oh, my goodness.
450
00:35:10,820 --> 00:35:11,790
Pooh.
451
00:35:11,790 --> 00:35:13,850
Your account, broken.
452
00:35:13,890 --> 00:35:15,760
That's not a ladder, it's a shelf.
453
00:35:15,790 --> 00:35:18,960
That explains why it can't be climbed.
454
00:35:20,000 --> 00:35:22,760
This is not the time playful.
455
00:35:22,800 --> 00:35:23,960
I have to work.
456
00:35:23,970 --> 00:35:25,900
I have to find a solution.
457
00:35:25,940 --> 00:35:27,870
Even though I think it's impossible.
458
00:35:27,870 --> 00:35:30,000
People say no something is impossible.
459
00:35:30,740 --> 00:35:32,770
But I don't do anything every day.
460
00:35:32,780 --> 00:35:34,740
No, Pooh, that's not...
461
00:35:34,780 --> 00:35:36,750
Don't think about it, listen...
462
00:35:36,750 --> 00:35:37,870
I shouldn't be bothered.
463
00:35:37,920 --> 00:35:39,780
That's why you have to go home.
464
00:35:39,780 --> 00:35:41,940
But... how do you do it?
465
00:35:50,760 --> 00:35:51,960
Sussex.
466
00:35:51,960 --> 00:35:53,950
We go to Sussex.
467
00:35:54,000 --> 00:35:57,990
And we will return you
to the house, right now.
468
00:36:04,010 --> 00:36:07,740
Very noisy and non-existent honey all the way.
469
00:36:07,750 --> 00:36:09,800
Well, welcome to London.
470
00:36:12,780 --> 00:36:15,880
Hello, are you on your way?
471
00:36:16,890 --> 00:36:18,790
Pooh.
472
00:36:19,760 --> 00:36:20,750
What are you doing?
473
00:36:20,790 --> 00:36:21,990
I just greeted the man.
474
00:36:22,030 --> 00:36:23,990
You can't do that here.
475
00:36:23,990 --> 00:36:25,760
Listen...
476
00:36:25,800 --> 00:36:27,920
You can't just greet people.
477
00:36:27,930 --> 00:36:29,960
You can't be seen moving or talking.
478
00:36:29,970 --> 00:36:30,930
Why?
479
00:36:30,970 --> 00:36:33,840
Because...
480
00:36:33,840 --> 00:36:34,960
You're different. P>
481
00:36:35,010 --> 00:36:37,940
And people don't like different things. P>
482
00:36:37,940 --> 00:36:40,000
So, I can't be myself. P>
483
00:36:40,040 --> 00:36:43,810
No, you can be yourself.
484
00:36:43,810 --> 00:36:45,980
Wow, this is very confusing.
485
00:36:46,020 --> 00:36:47,850
Maybe because of hunger.
486
00:36:47,850 --> 00:36:49,940
- You just ate.
- Oh right.
487
00:36:49,990 --> 00:36:52,790
Maybe dinner.
488
00:36:52,820 --> 00:36:54,790
Don't think about that, but for now...
489
00:36:54,790 --> 00:36:57,960
Try not to get too excited.
490
00:36:57,960 --> 00:37:01,900
- Excited?
- Sad, moody, sullen.
491
00:37:01,930 --> 00:37:03,800
Sad.
492
00:37:03,800 --> 00:37:05,000
Yes. p >
493
00:37:05,770 --> 00:37:08,900
What if we... oh, how about
if we play naps?
494
00:37:08,940 --> 00:37:10,930
- I like playing.
- Well, look.
495
00:37:10,940 --> 00:37:12,880
Like this. P>
496
00:37:12,940 --> 00:37:13,840
Good. P>
497
00:37:13,840 --> 00:37:16,840
Well, now we go to Sussex. P>
498
00:37:17,980 --> 00:37:23,890
Christopher, my stomach rumbles,
let's pause. <
499
00:37:23,890 --> 00:37:24,910
There's no time for snacks.
500
00:37:24,920 --> 00:37:27,910
- What about egg cakes?
- The time isn't enough.
501
00:37:27,960 --> 00:37:29,820
Balloons, please buy!
502
00:37:29,830 --> 00:37:31,850
- We have to buy balloons.
- We don't need balloons.
503
00:37:31,900 --> 00:37:36,760
Oh, I really want it, I beg you.
504
00:37:36,770 --> 00:37:38,830
Very cheap, get your favorite balloon.
505
00:37:38,870 --> 00:37:40,890
I want to buy one.
506
00:37:40,900 --> 00:37:42,930
- What color?
- Red.
507
00:37:43,770 --> 00:37:45,740
Red.
508
00:37:45,880 --> 00:37:46,840
Thank you very much.
509
00:37:46,880 --> 00:37:48,810
Thank you very much.
510
00:37:48,810 --> 00:37:50,800
Balloons!
511
00:38:10,000 --> 00:38:11,760
Shut up. Good morning. P>
512
00:38:11,800 --> 00:38:13,930
Why is he in a cage? P>
513
00:38:13,970 --> 00:38:18,910
I want one ticket, to Hartfield, Sussex. P>
514
00:38:18,980 --> 00:38:21,970
Don't bother me. P>
515
00:38:22,850 --> 00:38:24,940
This is the ticket. P>
516
00:38:26,780 --> 00:38:30,720
All right, I still have
two minutes, right? P>
517
00:38:30,790 --> 00:38:33,880
- Please head to the deck.
- Good. Thank you. P>
518
00:38:35,730 --> 00:38:38,850
- The balloon is there, sir.
- Yes. P>
519
00:38:47,000 --> 00:38:50,910
I'm sorry...
520
00:39:05,820 --> 00:39:08,790
Oh, it's very busy.
521
00:39:10,760 --> 00:39:11,920
Oh, Christopher.
522
00:39:11,960 --> 00:39:13,900
There you are.
Give it to me!
523
00:39:13,930 --> 00:39:15,920
I will not return it.
524
00:39:15,970 --> 00:39:18,940
This balloon is mine!
525
00:39:18,970 --> 00:39:23,740
- Hey.
- Don't steal a doll from an adult man!
526
00:39:24,880 --> 00:39:29,740
Christopher, can you turn me around?
527
00:39:29,780 --> 00:39:33,910
I can't see where our direction.
528
00:39:33,920 --> 00:39:38,820
Oh, that's much better.
529
00:39:40,820 --> 00:39:43,790
Wait for Christopher, my balloon.
530
00:39:43,830 --> 00:39:46,820
It's gone, you don't
need it anyway.
531
00:39:46,830 --> 00:39:50,700
p>
532
00:39:50,770 --> 00:39:52,790
But the balloon makes me very happy,
are you not happy?
533
00:40:06,820 --> 00:40:08,880
Not really.
534
00:40:08,920 --> 00:40:10,890
Do you always carry a suitcase?
535
00:40:10,920 --> 00:40:14,910
What? P>
536
00:40:14,960 --> 00:40:20,760
My suitcase? Yes, I always carry it. P>
537
00:40:21,970 --> 00:40:24,930
Is the suitcase more important than a balloon? P>
538
00:40:24,970 --> 00:40:26,870
Yes it's more important than a balloon. P>
539
00:40:26,900 --> 00:40:30,740
I understand. P>
540
00:40:30,770 --> 00:40:35,840
More important than blankets? P>
541
00:40:36,050 --> 00:40:37,950
Yes, more important than blankets. P>
542
00:40:37,950 --> 00:40:42,850
What is the function? P>
543
00:40:42,890 --> 00:40:48,880
Can you not bother me,
I'm very busy.
544
00:40:50,030 --> 00:40:57,800
Houses, clouds, trees, grass,
545
00:40:57,830 --> 00:40:59,830
humans, goats.
546
00:40:59,840 --> 00:41:01,930
Pooh, what are you doing? P>
547
00:41:01,970 --> 00:41:06,000
Oh, I'm mentioning what I saw. P>
548
00:41:06,040 --> 00:41:10,780
Can you say it
more calmly? P>
549
00:41:14,790 --> 00:41:20,820
Houses, clouds, trees...
550
00:41:20,860 --> 00:41:22,880
I can do it. P>
551
00:41:22,930 --> 00:41:26,890
Pooh...
552
00:41:26,900 --> 00:41:30,860
It's even quieter, please. P>
553
00:41:30,900 --> 00:41:35,960
Sorry, this room is full. P>
554
00:41:36,910 --> 00:41:40,780
He is sleeping. P>
555
00:41:58,760 --> 00:42:05,790
That's wrong.
It should be like this...
556
00:42:08,740 --> 00:42:12,970
I will delete everything this and...
557
00:42:13,040 --> 00:42:18,910
Everything is ready to go down.
558
00:42:24,760 --> 00:42:27,950
Stop!
559
00:42:30,030 --> 00:42:31,930
Look, my balloon.
560
00:42:31,960 --> 00:42:34,900
Yes.
561
00:42:34,930 --> 00:42:36,990
- Come on, Pooh we have to be fast.
- Yes.
562
00:42:37,000 --> 00:42:42,940
- You have plenty of time.
- No, I have to go back to work.
563
00:42:57,890 --> 00:43:00,020
- Are we going to go inside?
- No, Pooh.
564
00:43:00,020 --> 00:43:01,750
I want you to be silent.
565
00:43:01,760 --> 00:43:03,850
Nobody can see us.
Ayo.
566
00:43:03,890 --> 00:43:06,730
Duck down, Pooh. P>
567
00:43:07,000 --> 00:43:08,860
- Who is that?
- That's Pooh. P>
568
00:43:08,900 --> 00:43:12,960
He can't be Pooh.
I am Pooh. P>
569
00:43:12,970 --> 00:43:14,990
She is my wife. P>
570
00:43:15,770 --> 00:43:18,970
It seems like she is very friendly. P>
571
00:43:18,980 --> 00:43:22,780
She did not see us. P>
572
00:43:25,880 --> 00:43:26,940
Pooh. P> >
573
00:43:26,980 --> 00:43:29,920
And who is that?
574
00:43:29,920 --> 00:43:33,790
That's Madeline, my daughter.
575
00:43:33,820 --> 00:43:37,760
- Can she play with us?
- No.
576
00:43:37,790 --> 00:43:38,950
Looks like he wants to play.
577
00:43:38,960 --> 00:43:42,830
No, he is working.
578
00:43:42,870 --> 00:43:45,840
Oh yeah.
579
00:43:45,840 --> 00:43:48,900
Does he have a suitcase
also like you?
580
00:43:49,740 --> 00:43:51,760
>
581
00:43:51,810 --> 00:43:52,780
No.
582
00:43:52,780 --> 00:43:54,840
Come on, Pooh.
583
00:43:54,880 --> 00:43:57,870
- Maybe my balloon can make him happy.
- Why do you always bring up balloons?
584
00:43:57,880 --> 00:44:00,750
Nobody will
be happy with a balloon.
585
00:44:00,820 --> 00:44:03,950
Look, Madeline is happy
and I'm happy too. P>
586
00:44:03,950 --> 00:44:06,820
So, let's go. P>
587
00:44:24,910 --> 00:44:28,970
All right, Pooh.
I've taken you home. P>
588
00:44:31,950 --> 00:44:33,750
Don't you want to come with me?
589
00:44:33,780 --> 00:44:34,940
Can't, I have to go back to London.
590
00:44:34,950 --> 00:44:36,920
But I need your help.
591
00:44:36,950 --> 00:44:38,940
I lost all my friends.
592
00:44:38,990 --> 00:44:42,890
Maybe they are back, you can
tell them about your adventure.
593
00:44:44,760 --> 00:44:46,850
I want to do that.
594
00:44:46,860 --> 00:44:49,800
Go.
595
00:44:52,840 --> 00:44:55,810
Goodbye, Christopher.
596
00:44:55,810 --> 00:44:57,970
Goodbye, Pooh.
597
00:45:15,860 --> 00:45:17,850
What are you doing, Pooh?
598
00:45:17,890 --> 00:45:24,860
Sometimes when I will go to something
place, that place came to me.
599
00:45:24,900 --> 00:45:28,000
All right, well...
Good luck.
600
00:45:28,040 --> 00:45:34,940
I will always be lucky, because I
are bears with small brains.
601
00:45:34,950 --> 00:45:38,750
All right, goodbye.
602
00:45:38,750 --> 00:45:40,910
Goodbye.
603
00:45:50,990 --> 00:45:54,760
Watch out, Pooh.
I came.
604
00:45:58,800 --> 00:46:00,960
Pooh?
605
00:46:02,910 --> 00:46:04,900
Pooh? < /p>
606
00:46:05,010 --> 00:46:07,840
Pooh.
607
00:46:18,860 --> 00:46:19,980
So it feels like this.
608
00:46:20,020 --> 00:46:21,790
Are you stuck?
609
00:46:21,830 --> 00:46:23,990
Yes, it seems like that.
610
00:46:23,990 --> 00:46:25,990
I've passed it a lot.
You just have to push. P>
611
00:46:26,030 --> 00:46:27,890
You can do it. P>
612
00:46:27,930 --> 00:46:33,930
No, Pooh.
I can't...
613
00:46:38,810 --> 00:46:41,740
Oh, everything is still there.
614
00:46:41,780 --> 00:46:44,750
Forests are 100 hectares.
615
00:46:44,750 --> 00:46:47,770
I never thought
would be here.
616
00:46:49,890 --> 00:46:51,950
Is it always dark like this?
617
00:46:51,990 --> 00:46:53,960
Looks like not.
618
00:46:54,020 --> 00:46:55,990
I guess where are they all?
619
00:46:55,990 --> 00:46:57,930
I hope you will know.
620
00:46:57,960 --> 00:46:59,950
Pooh, I haven't been here for a long time.
How can I know?
621
00:46:59,960 --> 00:47:02,730
But, you are Christopher Robin.
622
00:47:02,770 --> 00:47:04,930
Yes, right.
623
00:47:04,930 --> 00:47:07,960
The problem is, I
do it one by one.
624
00:47:07,970 --> 00:47:10,770
Follow the instructions.
625
00:47:10,810 --> 00:47:15,940
No, Pooh. We must follow
one direction so as not to get lost in this fog. P>
626
00:47:15,980 --> 00:47:22,820
I always get to the place where
goes by walking. P>
627
00:47:22,850 --> 00:47:25,910
That's how I do it. P> >
628
00:47:25,960 --> 00:47:28,860
- I'm hungry.
- Come on, Pooh!
629
00:47:28,860 --> 00:47:31,850
We won't arrive
this way.
630
00:47:36,970 --> 00:47:39,760
Is there something you recognize?
631
00:47:39,770 --> 00:47:43,000
- Fog.
- In addition to the fog.
632
00:47:43,740 --> 00:47:45,000
Oh, dear...
633
00:47:45,740 --> 00:47:47,870
What's wrong?
634
00:47:47,880 --> 00:47:51,900
Pooh, That's right.
Those heffalumes don't exist.
635
00:47:51,980 --> 00:47:57,010
Of course there are.
I've seen them.
636
00:47:58,920 --> 00:48:04,950
Pooh, all the animals
they don't real.
637
00:48:04,990 --> 00:48:07,960
Now, come on.
638
00:48:09,900 --> 00:48:11,760
Christopher?
639
00:48:11,800 --> 00:48:13,740
What are you doing?
640
00:48:13,770 --> 00:48:16,760
I am the manager
of a luggage company.
641
00:48:16,810 --> 00:48:18,930
Then you must be
> have lots of friends.
642
00:48:18,940 --> 00:48:21,910
- Many depend on me.
- So it's true.
643
00:48:21,950 --> 00:48:23,970
No, I don't think
they are my friends. p >
644
00:48:23,980 --> 00:48:26,950
It will be more difficult when
I have to release them.
645
00:48:26,980 --> 00:48:28,710
Where?
646
00:48:28,750 --> 00:48:32,850
I don't know, Pooh.
I don't know.
647
00:48:33,890 --> 00:48:37,920
p>
648
00:48:40,800 --> 00:48:44,730
Are you going to let me go?
649
00:48:45,770 --> 00:48:46,860
Looks like that.
650
00:48:55,950 --> 00:48:57,940
Come on, Pooh.
651
00:48:57,980 --> 00:49:00,780
Oh what is that?
652
00:49:00,820 --> 00:49:03,950
A compass of war. P>
653
00:49:03,990 --> 00:49:06,850
I still carry it. P>
654
00:49:06,860 --> 00:49:09,790
Can I see the compass? P>
655
00:49:10,830 --> 00:49:13,760
Of course. P>
656
00:49:13,760 --> 00:49:15,990
Oh.
657
00:49:16,030 --> 00:49:19,000
Do we have to follow the needle?
658
00:49:19,000 --> 00:49:21,770
We have to go north.
659
00:49:21,810 --> 00:49:24,740
Oh, I don't know.
660
00:49:24,770 --> 00:49:26,940
Yes, writing N means North.
661
00:49:26,980 --> 00:49:30,000
/ p>
662
00:49:34,880 --> 00:49:37,790
Isn't this the same road sign?
663
00:49:37,820 --> 00:49:39,880
Pooh, are you sure we
are still heading north?
664
00:49:39,890 --> 00:49:41,820
Let me see.
665
00:49:41,860 --> 00:49:42,880
So you didn't see it?
666
00:49:42,930 --> 00:49:46,890
No, since I started following you.
667
00:49:46,930 --> 00:49:48,920
Pooh, you have to see it!
668
00:49:49,000 --> 00:49:51,970
Oh, we just go round and round!
669
00:49:52,000 --> 00:49:54,870
What's wrong with you?
You only have to follow the compass!
670
00:49:54,900 --> 00:49:57,900
Well, but this compass brings us
to Heffalumes.
671
00:49:57,940 --> 00:50:01,900
There is no Heffalumes, did you hear me?! P>
672
00:50:01,910 --> 00:50:04,900
Oh, I shouldn't
give it to you! P>
673
00:50:04,950 --> 00:50:06,940
I'm sorry. P>
674
00:50:06,980 --> 00:50:11,920
I'll return it and...
675
00:50:12,960 --> 00:50:14,790
My file!
676
00:50:14,820 --> 00:50:18,730
Oh, that's a very important file!
I won't know which one is missing.
677
00:50:18,760 --> 00:50:21,790
Pooh, you're right! You really bear
with a very small brain. P>
678
00:50:21,830 --> 00:50:25,770
Do you know what will happen
if I lose this file? P>
679
00:50:25,800 --> 00:50:28,860
- One file means one breakfast !
- One breakfast?
680
00:50:28,940 --> 00:50:31,840
Yes. This is very important. P>
681
00:50:31,840 --> 00:50:33,000
It seems like it's not fun. P>
682
00:50:33,010 --> 00:50:35,770
The real world is like that! P>
683
00:50:35,810 --> 00:50:40,750
Oh, Pooh lives this way more
just from balloons and honey.
684
00:50:40,750 --> 00:50:42,810
- Are you sure?
- Basic stupid bear.
685
00:50:42,850 --> 00:50:44,910
I don't know why you're back.
686
00:50:44,990 --> 00:50:48,790
I'm not a child < br /> again, I'm grown up.
687
00:50:48,790 --> 00:50:50,990
Adults who have responsibility.
688
00:50:51,030 --> 00:50:54,960
But you are Christopher Robin.
689
00:50:56,770 --> 00:51:00,960
No < br /> I'm not someone you know.
690
00:51:01,000 --> 00:51:04,940
I'm sorry.
You're right.
691
00:51:04,970 --> 00:51:10,910
You have to let me go.
Like fish in the sea.
692
00:51:10,950 --> 00:51:15,980
Fish in the sea?
That doesn't mean...
693
00:51:17,850 --> 00:51:19,850
Pooh?
694
00:51:19,860 --> 00:51:21,980
Pooh?
695
00:51:23,030 --> 00:51:26,000
Winnie the Pooh?
696
00:51:30,830 --> 00:51:32,730
I don't have time for this.
697
00:51:32,770 --> 00:51:35,830
Pooh!
Pooh, where are you?
698
00:51:35,840 --> 00:51:39,740
p>
699
00:51:39,780 --> 00:51:44,800
Where are you?
I will find you.
700
00:51:45,010 --> 00:51:50,850
Pooh? Tigger? Anyone? P>
701
00:51:52,890 --> 00:51:56,920
It must be Heffalumes.
They are not real...
702
00:52:01,930 --> 00:52:04,870
They are not real...
703
00:52:04,870 --> 00:52:08,860
What? P>
704
00:52:08,910 --> 00:52:10,870
Oh no!
I'm not Heffalum!
705
00:52:10,910 --> 00:52:13,930
They're up there...
706
00:52:13,980 --> 00:52:18,000
and I'm down!
707
00:52:18,010 --> 00:52:21,750
Pooh!
Please help me, anyone! P>
708
00:52:27,960 --> 00:52:31,760
Oh. Perfect. P>
709
00:52:31,790 --> 00:52:34,820
Do you hear...
710
00:52:34,860 --> 00:52:36,860
He lost...
711
00:52:36,900 --> 00:52:39,030
What is being done by him? P>
712
00:52:39,740 --> 00:52:44,830
- Nothing .
- You have to ask yourself something.
713
00:52:46,880 --> 00:52:53,870
Sometimes, I think you are me.
714
00:53:01,820 --> 00:53:05,950
Oh no.
Christopher...
715
00:53:06,760 --> 00:53:10,760
No!
Come back to us!
716
00:53:35,020 --> 00:53:37,930
Pooh!
717
00:53:37,960 --> 00:53:40,830
Anyone?
718
00:54:24,010 --> 00:54:26,870
Go with the flow...
719
00:54:26,880 --> 00:54:27,900
That's it!
720
00:54:27,940 --> 00:54:31,850
And the chain will never break up...
721
00:54:31,850 --> 00:54:34,840
You can't give up Eeyore!
I will save you!
722
00:54:34,880 --> 00:54:37,720
Will be...
723
00:54:40,790 --> 00:54:43,780
I guess, I am already an adult
724
00:54:43,990 --> 00:54:44,980
Oh, Eeyore!
725
00:54:45,030 --> 00:54:50,900
I saw myself flying...
726
00:54:53,000 --> 00:54:55,940
- Hello, Eeyore.
- Hello, Heffalum. p >
727
00:54:55,970 --> 00:54:59,810
I'm not Heffalum.
I'm Christopher Robin.
728
00:54:59,840 --> 00:55:01,900
Do you remember me often comforting you?
729
00:55:01,940 --> 00:55:04,740
I don't remember being happy.
730
00:55:04,750 --> 00:55:05,980
What are you doing on the water? P>
731
00:55:06,020 --> 00:55:09,920
Just enjoying a sunny morning. P>
732
00:55:09,950 --> 00:55:11,980
Aku bangun dalam keadaan seperti itu.
733
00:55:12,020 --> 00:55:17,760
The wind tricked me into the river, he
surely knew I couldn't swim.
734
00:55:17,790 --> 00:55:22,820
That's it, his voice. They
are your friends of the Heffalum. P>
735
00:55:22,830 --> 00:55:25,800
Call you to go home. P>
736
00:55:25,840 --> 00:55:28,830
Come on, Eeyore.
I dry you. P>
737
00:55:28,840 --> 00:55:32,740
I am dry
738
00:55:32,780 --> 00:55:36,770
This is a bit strange.
739
00:55:36,810 --> 00:55:37,840
Now we arrive.
740
00:55:37,850 --> 00:55:40,710
I didn't expect it.
741
00:55:40,780 --> 00:55:43,880
I still remember this place.
742
00:55:43,890 --> 00:55:47,850
I still remember this place.
743
00:55:47,890 --> 00:55:50,760
744
00:55:50,760 --> 00:55:54,920
- What sound is that?
- Looks like from behind the house.
745
00:55:55,000 --> 00:55:58,020
I think we should check it out.
746
00:55:58,030 --> 00:56:00,970
I won't go into
there if I am you.
747
00:56:05,010 --> 00:56:07,980
It must be Heffalum.
748
00:56:08,040 --> 00:56:11,840
What is Heffalum?
749
00:56:11,850 --> 00:56:14,750
Eeyore, this is only
old wind direction instructions.
750
00:56:14,780 --> 00:56:15,910
Good, now we have weapons.
751
00:56:15,920 --> 00:56:18,850
There are no signs of them.
752
00:56:18,860 --> 00:56:21,760
I am indeed Christopher Robin.
753
00:56:21,790 --> 00:56:25,990
You should be able to tell us.
754
00:56:28,000 --> 00:56:30,860
Take a look...
755
00:56:30,900 --> 00:56:32,930
Everything is here.
756
00:56:32,970 --> 00:56:37,800
This is mine.
Oh, why are there holes?
757
00:56:37,840 --> 00:56:39,930
- Tigger?
- Seems like a disaster.
758
00:56:39,980 --> 00:56:41,880
Why am I not invited?
759
00:56:41,880 --> 00:56:46,940
I think what happened was, the instructions
the direction of the wind was broken and fell on the tree,
760
00:56:46,980 --> 00:56:48,010
and made that sound.
761
00:56:48,020 --> 00:56:50,990
That was not Heffalum's voice,
no need to panic.
762
00:56:51,020 --> 00:56:54,980
I can't enter through the door.
763
00:56:55,020 --> 00:56:57,990
Look, there are left over
fruits along the way.
764
00:56:57,990 --> 00:57:00,860
If we follow, we
will find Piglet.
765
00:57:00,860 --> 00:57:03,990
That's new...
766
00:57:04,930 --> 00:57:07,900
I'm sorry, friend.
Come on.
767
00:57:07,940 --> 00:57:09,870
This starts to feel difficult .
768
00:57:09,910 --> 00:57:11,900
Let's find Piglet.
769
00:57:11,910 --> 00:57:13,900
See you bucket.
770
00:57:13,910 --> 00:57:15,900
That's another one.
771
00:57:17,010 --> 00:57:19,000
Here.
772
00:57:19,880 --> 00:57:25,750
You don't need to tell
every time you take one.
773
00:57:31,760 --> 00:57:35,960
- Who is that?
- Nobody.
774
00:57:35,970 --> 00:57:38,760
Thank God it's you.
775
00:57:38,800 --> 00:57:40,890
Yes thank you.
776
00:57:43,840 --> 00:57:46,900
Piglet, this is Christopher Robin.
777
00:57:47,780 --> 00:57:49,940
What are you doing?
778
00:57:49,950 --> 00:57:53,810
Oh Piglet, do you want walnuts?
779
00:57:53,820 --> 00:57:56,880
Do you want to bribe me?
780
00:58:02,830 --> 00:58:06,960
- Piglet, I won't hurt you come on.
- Oh, no... no.
781
00:58:07,000 --> 00:58:09,730
Don't bother me .
782
00:58:09,770 --> 00:58:14,830
You have to tell
what else, he came friends.
783
00:58:14,840 --> 00:58:19,970
- He came. He came.
- Piglet, don't be noisy! P>
784
00:58:20,010 --> 00:58:21,000
What are you doing? P>
785
00:58:21,010 --> 00:58:23,770
You will lead him here. P>
786
00:58:23,780 --> 00:58:25,910
Hello everyone.
Where have you been? P>
787
00:58:25,950 --> 00:58:28,850
Don't move, he can't see
you if you don't move. P>
788
00:58:28,850 --> 00:58:32,880
- Aku bisa melihat kalian dengan jelas.
- Dia bisa melihat kita.
789
00:58:32,920 --> 00:58:34,720
Leave!
790
00:58:34,760 --> 00:58:37,020
Tigger, this is Christopher Robin.
791
00:58:37,030 --> 00:58:40,000
Tigger looks carefully.
792
00:58:40,030 --> 00:58:43,860
He's a giant. P>
793
00:58:43,870 --> 00:58:45,800
And it smells like honey. P>
794
00:58:45,800 --> 00:58:47,000
I want to see it. P>
795
00:58:47,040 --> 00:58:49,030
Hey, he has hair. P>
796
00:58:49,040 --> 00:58:51,730
In the end he here.
797
00:58:51,770 --> 00:58:54,900
- Eyes full of problems.
- Evil eyes.
798
00:58:54,910 --> 00:58:57,880
- That's pretty rough.
- What are you carrying?
799
00:58:57,880 --> 00:59:01,710
This is just a signpost.
800
00:59:01,750 --> 00:59:03,880
We want proof.
801
00:59:03,920 --> 00:59:05,010
Did they hurt him?
802
00:59:05,020 --> 00:59:07,720
Did the monster eat it?
803
00:59:07,760 --> 00:59:11,820
- Listen, the monster isn't there.
- Of course the monster is there. P>
804
00:59:11,830 --> 00:59:15,790
- You're lying! - How dare you confess
as Christopher Robin he's not like you. P>
805
00:59:15,800 --> 00:59:18,790
- I'm Christopher Robin.
- Help me. P>
806
00:59:18,830 --> 00:59:23,770
But Christopher Robin knows
how to protect the one he loves.
807
00:59:25,840 --> 00:59:28,940
You're right Lou, I'm not
going to disappoint you.
808
00:59:28,980 --> 00:59:34,780
Many bad things have happened, now
Christopher Robin is a fugitive.
809
00:59:34,820 --> 00:59:37,980
So... there !
That's it!
810
00:59:37,990 --> 00:59:39,920
Stop!
Come on, come along.
811
00:59:39,920 --> 00:59:45,790
- I want to prove to them.
- Oh, surely they will trust you .
812
00:59:45,830 --> 00:59:49,760
Hey, be careful. What's up with
with you, guys? P>
813
00:59:49,770 --> 00:59:53,830
Don't be noisy, what is he doing? P>
814
00:59:53,870 --> 00:59:58,810
Of course, I'll wait here
and wait for them to appear. P >
815
00:59:58,840 --> 01:00:04,870
- He took out his sword.
- You guys, monsters.
816
01:00:04,880 --> 01:00:11,810
- He will fight them...
- How dare you frighten my friends.
817
01:00:12,890 --> 01:00:15,720
But there's nothing there
818
01:00:15,760 --> 01:00:19,960
- He attacked him.
- I can't see anything. P>
819
01:00:20,800 --> 01:00:23,730
Feel this, jerk. P>
820
01:00:23,730 --> 01:00:25,860
Who will win? P>
821
01:00:25,900 --> 01:00:29,930
- Aku tidak bisa melihatnya.
- Oh tidak!
822
01:00:30,940 --> 01:00:32,810
Go.
823
01:00:32,810 --> 01:00:35,000
Feel it!
824
01:00:37,050 --> 01:00:42,010
- Christopher Robin is you.
- Feel it is a monster.
825
01:00:42,020 --> 01:00:44,780
We meet again.
826
01:00:44,790 --> 01:00:50,730
We meet again.
827
01:00:50,730 --> 01:00:52,750
p>
828
01:00:52,800 --> 01:00:54,890
- Can you yell?
- I can only squeal when surrounded.
829
01:00:56,970 --> 01:00:59,800
What is the sound?
830
01:00:59,800 --> 01:01:05,000
Like this.
831
01:01:08,010 --> 01:01:13,740
More hard.
832
01:01:13,750 --> 01:01:14,940
- They are surrounded. - We have to
help, they will be outnumbered. P>
833
01:01:14,980 --> 01:01:18,920
- Good, keep going.
- Why? P>
834
01:01:18,920 --> 01:01:24,760
Don't tail it. P>
835
01:01:24,790 --> 01:01:28,920
- I knew it. That's Christopher Robin.
- I think you're right Lou. P>
836
01:01:28,930 --> 01:01:31,920
He continues to fight them
to the last drop of blood. P>
837
01:01:34,000 --> 01:01:40,880
I won't lose to you odor.
838
01:01:40,880 --> 01:01:45,900
Tell me what he did.
839
01:01:45,920 --> 01:01:48,980
- Did he win?
- He came.
840
01:01:49,020 --> 01:01:50,850
- Did you see it?
- Yes, I can see it.
841
01:01:50,850 --> 01:01:53,950
- How is it?
- Shines like a knight.
842
01:01:53,960 --> 01:01:57,890
- That's Christopher Robin, he won.
- I've eliminated the monster.
843
01:01:57,930 --> 01:01:59,900
He won.
844
01:01:59,900 --> 01:02:04,730
- We thought you'd win.
- We miss you. P>
845
01:02:04,770 --> 01:02:05,890
I miss you too. P>
846
01:02:05,900 --> 01:02:08,870
- How are you?
- Good. P>
847
01:02:08,940 --> 01:02:13,930
- You grew up well.
- I thought you were coming.
848
01:02:14,910 --> 01:02:18,000
Yes, of course I will come.
849
01:02:18,010 --> 01:02:20,910
But I've passed many things.
850
01:02:20,950 --> 01:02:24,890
- You can redeem it.
- That's right, we will redeem it, right?
851
01:02:24,890 --> 01:02:27,750
I'll take a photo. We take pictures. P>
852
01:02:27,760 --> 01:02:31,990
Pooh thinks, will find you somewhere. P>
853
01:02:32,800 --> 01:02:37,960
Di suatu tempat.. itu dia,
dia menunggu di suatu tempat.
854
01:02:38,000 --> 01:02:40,940
It feels like I know where that place is.
855
01:03:15,740 --> 01:03:17,760
Hi, Pooh.
856
01:03:17,810 --> 01:03:19,930
Hello Christopher Robin.
857
01:03:22,910 --> 01:03:25,970
I'm sorry that
has been rude to you .
858
01:03:25,980 --> 01:03:28,780
I shouldn't yell at you.
859
01:03:28,780 --> 01:03:32,810
Well, it's fine. You
are just depressed. P>
860
01:03:32,820 --> 01:03:38,850
No, Pooh you really are
a bear that is very chestless. P>
861
01:03:41,930 --> 01:03:48,840
Everything you say is true,
I shouldn't be.
862
01:03:48,870 --> 01:03:52,860
- And I'm too busy with a lot of things.
- Sorry, I didn't accompany you all this time.
863
01:03:52,880 --> 01:03:58,810
But how can you do
know I am waiting for you here?
864
01:04:00,950 --> 01:04:03,820
Thank you for waiting for me Pooh.
865
01:04:03,890 --> 01:04:09,830
It feels great when Christopher
Robin came to play.
866
01:04:11,930 --> 01:04:14,790
Not sure of that.
867
01:04:16,770 --> 01:04:18,730
That's me first.
868
01:04:18,770 --> 01:04:21,900
Take it easy, we're friends.
869
01:04:21,900 --> 01:04:24,960
What is the use of friends if
don't reinforce each other?
870
01:04:24,970 --> 01:04:27,870
You're our hero.
871
01:04:27,980 --> 01:04:31,970
I'm not a hero of Pooh,
872
01:04:32,010 --> 01:04:34,780
I've lost.
873
01:04:34,780 --> 01:04:38,910
The most important thing in
I finally found you.
874
01:05:00,940 --> 01:05:04,740
p>
875
01:05:10,950 --> 01:05:12,920
It's great that you came here.
876
01:05:17,030 --> 01:05:20,760
Very well.
877
01:05:21,860 --> 01:05:25,820
Pooh, wake up.
878
01:05:28,840 --> 01:05:32,000
- Good morning.
- Good morning.
879
01:05:32,010 --> 01:05:35,810
Oh no... no.
880
01:05:35,840 --> 01:05:40,940
- This is tomorrow.
- This is today.
881
01:05:41,020 --> 01:05:44,980
Yes, of course this is today, < br /> that means I fell asleep here...
882
01:05:44,990 --> 01:05:47,980
- Geez, how could this happen?
- You fell asleep.
883
01:05:47,990 --> 01:05:53,950
- You should have fun.
/> - Don't worry. P>
884
01:05:54,000 --> 01:05:57,730
My uncle often said, worried
that was the road to anxiety. P>
885
01:05:57,770 --> 01:06:01,000
Or worry was the way
to confusion. P>
886
01:06:01,000 --> 01:06:04,840
- Very confusing.
- We've brought your things
887
01:06:04,910 --> 01:06:06,810
- This.
- Thank you.
888
01:06:06,840 --> 01:06:09,710
There are a lot of important things in my suitcase.
889
01:06:09,750 --> 01:06:12,010
Sorry, I have to go
but it won't take long.
890
01:06:12,010 --> 01:06:14,850
Hey, Pooh you have to save this.
891
01:06:14,880 --> 01:06:17,980
If you lose someone,
you should look for it again.
892
01:06:17,990 --> 01:06:19,980
Thank you Christopher Robin. p >
893
01:06:20,020 --> 01:06:23,010
Oh and you have to bring this up.
894
01:06:23,030 --> 01:06:24,930
For Madeline.
895
01:06:24,930 --> 01:06:26,830
Who is Madeline?
896
01:06:26,860 --> 01:06:29,990
Is she very important?
897
01:06:30,000 --> 01:06:36,770
Madeline is my daughter, yes sure
she means a lot to me. P>
898
01:06:36,810 --> 01:06:39,830
Then why isn't she with you? P>
899
01:06:40,810 --> 01:06:44,910
Oh, she doesn't want to go out Lou. P>
900
01:06:44,950 --> 01:06:49,980
No, he likes to go out.
901
01:06:50,890 --> 01:06:53,720
Look, I have to hurry up.
Goodbye everyone,
902
01:06:53,760 --> 01:06:54,950
It's fun
can meet you again.
903
01:06:54,960 --> 01:06:57,930
Goodbye Christopher.
904
01:06:58,730 --> 01:06:59,960
Goodbye.
905
01:07:36,900 --> 01:07:38,890
Daddy?
906
01:07:38,930 --> 01:07:40,990
Daddy is that you?
907
01:07:42,940 --> 01:07:45,840
- Yes.
- What are you doing here?
908
01:07:45,870 --> 01:07:49,900
Well, I'm ..
909
01:07:49,910 --> 01:07:51,880
Go to work?
910
01:07:51,950 --> 01:07:55,910
Yes, right but I...
911
01:07:56,950 --> 01:07:58,940
Hello.
912
01:07:58,990 --> 01:08:01,920
I really have to go.
913
01:08:02,760 --> 01:08:07,720
- Today you can't?
- I can't love, there's a meeting 11.
914
01:08:07,730 --> 01:08:07,960
I'm really sorry.
915
01:08:08,000 --> 01:08:11,960
Madeline.
916
01:08:13,970 --> 01:08:17,870
I'm sorry dear, I have to
catch up to the next train.
917
01:08:17,910 --> 01:08:21,840
- Go then.
- There is an explanation for this.
918
01:08:21,840 --> 01:08:23,830
I want to hear it. P>
919
01:08:23,850 --> 01:08:25,970
Well...
920
01:08:27,850 --> 01:08:31,910
I can't explain it now. P>
921
01:08:33,790 --> 01:08:36,880
I thought Madeline and I
had to stay longer.
922
01:08:36,890 --> 01:08:38,830
Do you think that's the best?
923
01:08:38,860 --> 01:08:39,850
Yes.
924
01:08:39,860 --> 01:08:40,850
How long?
925
01:08:40,900 --> 01:08:42,830
I don't know Christopher.
926
01:08:42,860 --> 01:08:45,830
- Glad.
- You will miss your train.
927
01:09:08,820 --> 01:09:10,760
What happened here?
928
01:09:10,760 --> 01:09:13,920
I just channeled my emotions.
929
01:09:14,800 --> 01:09:18,820
Yeah, I can see it.
930
01:09:29,910 --> 01:09:34,010
Can you imagine your father's childhood?
931
01:09:34,820 --> 01:09:36,750
His childhood must have been fun.
932
01:09:36,750 --> 01:09:40,880
I'm sure of that but not too.
933
01:09:45,960 --> 01:09:48,930
Sorry he can't stay. P>
934
01:09:48,960 --> 01:09:54,960
Your father, he is also heavy on it. P>
935
01:09:54,970 --> 01:09:57,870
But can't he spend
Sunday with us? P>
936
01:09:57,910 --> 01:09:59,810
Even just once?
937
01:09:59,810 --> 01:10:02,780
He has important business.
938
01:10:03,810 --> 01:10:07,940
He will return to our
later... at least.
939
01:10:08,020 --> 01:10:10,880
What if not?
940
01:10:11,750 --> 01:10:14,810
>
941
01:10:18,830 --> 01:10:22,890
If he doesn't come back?
942
01:10:23,830 --> 01:10:24,990
That's why you have to go play.
943
01:10:25,000 --> 01:10:29,770
- Play?
- Yeah.
944
01:10:31,970 --> 01:10:36,930
Yes, I will play something
that no one has ever played.
945
01:10:36,950 --> 01:10:39,740
Well, have fun.
946
01:10:39,780 --> 01:10:41,840
Alright.
947
01:10:41,950 --> 01:10:44,820
How the situation behind?
948
01:10:44,850 --> 01:10:49,880
Explore, who knows you will
find something nice.
949
01:10:51,960 --> 01:10:54,990
I feel not too
excited today.
950
01:10:55,000 --> 01:10:58,860
Yes, yes. I feel that way too. P>
951
01:10:58,900 --> 01:11:03,890
You know, there are items that
are left behind, this must be sent immediately. P>
952
01:11:03,910 --> 01:11:06,770
- Too tight.
- Really?
953
01:11:06,810 --> 01:11:07,970
You must be kidding.
954
01:11:07,980 --> 01:11:10,810
It could be a bad thing.
955
01:11:10,850 --> 01:11:13,750
Well, it's done.
956
01:11:13,780 --> 01:11:18,720
- How do I look?
- That Christopher Robin's important document.
957
01:11:18,750 --> 01:11:20,880
Tigger what if he doesn't know?
958
01:11:20,920 --> 01:11:24,860
Well, when he opens his suitcase he
will realize there is a missing document
959
01:11:24,860 --> 01:11:28,820
then Eeyore appeared
and saved the day.
960
01:11:28,860 --> 01:11:32,770
But what if Eeyore
ate it for breakfast?
961
01:11:32,770 --> 01:11:36,700
Oh no. What will we do? P>
962
01:11:50,990 --> 01:11:54,980
Cows, herding dogs. P>
963
01:12:11,870 --> 01:12:14,930
Trees,
964
01:12:14,940 --> 01:12:17,000
sheep,
965
01:12:17,810 --> 01:12:19,940
cows,
966
01:12:20,820 --> 01:12:22,810
bridge,
967
01:12:26,020 --> 01:12:27,990
Make sure you tie it tightly.
968
01:12:27,990 --> 01:12:32,720
Of course, I've tied it with
well. He won't be able to eat it. P>
969
01:12:32,760 --> 01:12:34,790
It makes me look fat. P>
970
01:12:34,800 --> 01:12:36,920
You look like Santa Claus. P>
971
01:12:37,000 --> 01:12:39,800
Make sure you pass the right path. P>
972
01:12:39,840 --> 01:12:40,960
> Oh, good luck. P>
973
01:12:40,970 --> 01:12:43,900
Christopher Robin always
comes to our rescue. P>
974
01:12:43,940 --> 01:12:49,970
- We have to do the same.
- Let me be the one who go.
975
01:12:49,980 --> 01:12:53,880
Come on, walk.
976
01:12:54,750 --> 01:12:56,840
Slow down Tigger.
977
01:12:56,890 --> 01:12:59,850
Hopefully everything
will be fine.
978
01:12:59,860 --> 01:13:01,760
- Hope nothing will happen.
- Come on.
979
01:13:01,760 --> 01:13:06,960
I don't know, I'd better stay.
I don't know how things go out.
980
01:13:06,960 --> 01:13:09,760
What is safe?
981
01:13:11,870 --> 01:13:13,800
Take it easy.
982
01:13:13,840 --> 01:13:16,800
I will take care of you.
983
01:13:16,810 --> 01:13:21,940
- Promise?
- Yes, I promise.
984
01:13:21,980 --> 01:13:25,850
I will win the Wimbledon title.
985
01:13:26,920 --> 01:13:32,910
A great blow,
sign in, audience hysterical!
986
01:13:36,730 --> 01:13:37,780
What way?
987
01:13:37,830 --> 01:13:40,760
- Don't be noisy.
- Yeah, sorry.
988
01:13:40,800 --> 01:13:42,850
Hello?
989
01:13:47,740 --> 01:13:49,830
Don't make him shock.
990
01:13:49,840 --> 01:13:51,740
Hello?
991
01:13:51,770 --> 01:13:54,740
Don't be noisy.
992
01:13:54,880 --> 01:13:56,870
Ouch.
993
01:13:56,880 --> 01:13:58,810
Retreat.
994
01:14:10,930 --> 01:14:11,980
Hello.
995
01:14:11,990 --> 01:14:13,960
Sorry we surprised you.
996
01:14:14,000 --> 01:14:16,960
- We're tucked away.
- Nice to meet you.
997
01:14:16,970 --> 01:14:18,930
Hey, don't be afraid.
998
01:14:18,970 --> 01:14:22,990
p>
999
01:14:26,880 --> 01:14:28,930
No need to be afraid, we
won't hurt you.
1000
01:14:28,980 --> 01:14:35,880
Do you change?
1001
01:14:35,920 --> 01:14:41,820
How can you get
into my father's forest?
1002
01:14:41,820 --> 01:14:44,920
Through a hole, under a tree.
1003
01:14:44,960 --> 01:14:50,730
This is Piglet, and this...
1004
01:14:51,830 --> 01:14:55,830
- Geez.
- I'm Tigger, ready to help you. P>
1005
01:14:55,840 --> 01:14:56,930
What is Tigger? P>
1006
01:14:56,940 --> 01:14:58,960
It's nice you asked. P>
1007
01:14:59,870 --> 01:15:02,740
- No more.
- Introduce me Tigger. P>
1008
01:15:02,780 --> 01:15:04,750
# The oldest tiger ever. P>
1009
01:15:04,750 --> 01:15:05,870
# Not afraid of anything. P>
1010
01:15:05,910 --> 01:15:08,820
# Friends of Winnie The Pooh p >
1011
01:15:10,920 --> 01:15:15,820
# I'm the only one.
1012
01:15:15,820 --> 01:15:17,790
He often does that.
1013
01:15:17,790 --> 01:15:18,880
It's the only one.
1014
01:15:18,930 --> 01:15:20,860
Well, hello everyone.
1015
01:15:20,860 --> 01:15:26,770
>
1016
01:15:28,000 --> 01:15:32,000
If my balloon makes you happy,
it makes me really happy.
1017
01:15:32,010 --> 01:15:33,770
- That's from you?
- Well, I bought it for Christopher Robin.
1018
01:15:33,810 --> 01:15:36,780
My father said? P>
1019
01:15:36,810 --> 01:15:38,870
Oh yeah. We came
to find our friends. P>
1020
01:15:38,910 --> 01:15:41,880
- Good luck.
- Luckily we bring the document
1021
01:15:41,920 --> 01:15:45,940
- Actually it's my fault.
- That's your fault.
1022
01:15:45,950 --> 01:15:49,860
We must return this as soon as possible.
1023
01:15:49,860 --> 01:15:54,990
If we don't bring this document to him,
the monster will eat it for breakfast.
1024
01:15:55,030 --> 01:15:56,860
Who?
1025
01:15:56,900 --> 01:15:58,760
What does it look like?
1026
01:15:58,800 --> 01:16:03,830
- Right. - He will be damned if
we don't return this. P>
1027
01:16:03,870 --> 01:16:09,000
Come on, we have to go immediately. P>
1028
01:16:09,010 --> 01:16:12,910
I think we should go north. P>
1029
01:16:12,910 --> 01:16:15,850
Actually the place is in the Southwest.
1030
01:16:15,880 --> 01:16:17,980
But the train will pass south.
1031
01:16:18,020 --> 01:16:19,990
I don't know about that.
1032
01:16:19,990 --> 01:16:22,860
Don't worry, I know.
1033
01:16:27,960 --> 01:16:29,900
I don't know if we should do this.
1034
01:16:29,930 --> 01:16:33,730
I think this is our biggest adventure.
1035
01:16:33,770 --> 01:16:38,000
But I'm sure of it, come on
friend, I'm sure you can do it.
1036
01:16:39,010 --> 01:16:42,940
Maddi, Maddi, do you want lemonade juice?
1037
01:16:53,960 --> 01:16:56,890
Now we don't have time anymore.
1038
01:16:56,890 --> 01:16:57,980
1 ticket to London, okay?
1039
01:16:57,990 --> 01:16:59,980
5 shilling, please.
1040
01:17:01,000 --> 01:17:03,760
Why am I dropped?
1041
01:17:05,970 --> 01:17:06,960
Thank you.
1042
01:17:07,000 --> 01:17:09,940
- Thank you.
- Thank you.
1043
01:17:30,020 --> 01:17:32,820
I'm afraid we won't get there. P>
1044
01:17:32,830 --> 01:17:34,950
Pretend, pretend. P>
1045
01:17:35,860 --> 01:17:38,860
- Hello.
- Hello, can I bring anything? P>
1046
01:17:38,970 --> 01:17:42,800
Umm, I want 5 cups of tea.
1047
01:17:42,840 --> 01:17:43,830
Of course.
1048
01:17:43,870 --> 01:17:46,970
And milk and sugar and...
1049
01:17:46,980 --> 01:17:50,780
- Honey...
- Honey, please. P>
1050
01:17:50,810 --> 01:17:52,800
A lot of honey. P>
1051
01:17:59,990 --> 01:18:03,920
Oh my goodness, the food is so delicious. P>
1052
01:18:04,790 --> 01:18:07,890
Why do we look like flying? P>
1053
01:18:07,930 --> 01:18:10,860
Dangerous, I like this! P>
1054
01:18:10,900 --> 01:18:13,960
Very good, I didn't think I could be like this. P>
1055
01:18:14,000 --> 01:18:15,970
Yah, kita hanya bisa melakukan ini.
1056
01:18:15,970 --> 01:18:19,000
My school isn't even this fun.
1057
01:18:20,010 --> 01:18:24,780
I don't think everyone is going to school.
1058
01:18:24,780 --> 01:18:28,910
Maybe it's because you have a father to...
1059
01:18:28,950 --> 01:18:30,850
You don't think you will go.
1060
01:18:30,890 --> 01:18:34,840
Don't ever feel scared because
you know what's best for you.
1061
01:18:34,860 --> 01:18:36,790
Nothing comes from nothing.
1062
01:18:36,820 --> 01:18:40,780
Oh yeah,
1063
01:18:40,830 --> 01:18:42,960
- Relief.
- What?
1064
01:18:42,960 --> 01:18:45,960
- Who said that?
- Christopher Robin.
1065
01:18:46,830 --> 01:18:48,800
1066
01:18:48,840 --> 01:18:52,900
That doesn't sound like daddy.
1067
01:18:52,940 --> 01:18:54,910
He also told me you
is his happiness in the world.
1068
01:18:54,910 --> 01:18:57,840
- That's right.
- He's right.
1069
01:19:03,820 --> 01:19:05,880
He once said that.
1070
01:19:05,890 --> 01:19:08,790
- Hold the elevator.
- Yes sir.
1071
01:19:08,820 --> 01:19:10,880
- Thank you.
- Wow, a day outside
1072
01:19:18,770 --> 01:19:20,860
Everything is here.
1073
01:19:20,940 --> 01:19:23,730
Well, I'll see you later.
1074
01:19:41,920 --> 01:19:43,950
You're running so fast.
1075
01:19:43,960 --> 01:19:47,990
Then welcome to London.
1076
01:19:59,810 --> 01:20:03,830
The Nunagget Building, please, Cromston Road.
1077
01:20:03,850 --> 01:20:05,940
Okay then.
1078
01:20:27,940 --> 01:20:30,900
Okay then.
1079
01:20:30,910 --> 01:20:32,930
p>
1080
01:20:32,970 --> 01:20:35,970
Come on, I don't have all day.
1081
01:20:35,980 --> 01:20:37,840
Hey, what's up ?!
1082
01:20:37,880 --> 01:20:40,870
I saw something outside
there, but he looks like me!
1083
01:20:40,880 --> 01:20:42,750
- Really?
- Tiger, keep quiet.
1084
01:20:42,780 --> 01:20:45,980
I just saw the most similar impersonator.
1085
01:20:45,990 --> 01:20:47,750
Is there something?
1086
01:20:47,790 --> 01:20:50,820
Oh it's fine, I'm just
talking to my doll. P>
1087
01:20:50,860 --> 01:20:53,850
There's more. P>
1088
01:20:54,730 --> 01:20:56,920
Look at this, never dare you challenge me. P>
1089
01:21:01,900 --> 01:21:03,960
With a big, stupid nose and big ears. P>
1090
01:21:04,940 --> 01:21:07,810
You look so stupid! P>
1091
01:21:09,910 --> 01:21:11,810
No, he won't be able to catch me! P>
1092
01:21:12,750 --> 01:21:14,720
Oh this is bad! P>
1093
01:21:21,860 --> 01:21:23,920
Good morning, thank you for the ride.
1094
01:21:23,960 --> 01:21:25,720
I feel bad.
1095
01:21:26,790 --> 01:21:28,820
My back hurts a lot.
1096
01:21:28,830 --> 01:21:30,960
I don't like riding this stupid vehicle.
1097
01:21:31,030 --> 01:21:34,730
Oh good, thank you very much friend!
1098
01:21:34,740 --> 01:21:36,760
I am this one for you!
1099
01:21:36,800 --> 01:21:38,900
What is happening here?
1100
01:21:38,910 --> 01:21:39,930
Oh thank you guys here.
1101
01:21:39,970 --> 01:21:42,770
Oh I don't feel better.
1102
01:21:42,980 --> 01:21:45,840
Please hold them right away.
1103
01:21:45,850 --> 01:21:48,840
What? This little girl with
this doll scares you? P>
1104
01:21:48,850 --> 01:21:52,810
No, there is something scary
with them, something horror. P>
1105
01:21:52,850 --> 01:21:54,820
Do you drink, friend ?
1106
01:21:59,030 --> 01:22:00,930
What are you saying?
1107
01:22:01,760 --> 01:22:03,750
What are you doing? Huh? P>
1108
01:22:03,800 --> 01:22:05,820
Excuse me sir, officer. P>
1109
01:22:05,830 --> 01:22:07,730
Yes, my dear. P>
1110
01:22:07,770 --> 01:22:08,960
That's my father's car there. P>
1111
01:22:09,770 --> 01:22:11,930
Oh please go and be careful.
1112
01:22:12,010 --> 01:22:14,840
- Okay, thank you, sir, officer.
- Thank you.
1113
01:22:14,840 --> 01:22:16,740
Thank you sir.
1114
01:22:18,750 --> 01:22:21,910
You don't trust me? That is typical...
1115
01:22:22,850 --> 01:22:25,790
You saw it right? They talk. P>
1116
01:22:25,790 --> 01:22:29,950
You saw it right? You became
witness to this oddity right. P>
1117
01:22:29,990 --> 01:22:32,020
- Who was the one who talked?
- Bear it, talk. P>
1118
01:22:32,030 --> 01:22:33,790
- That's Teddy doll?
- No.
1119
01:22:33,830 --> 01:22:38,770
[TALKING TOGETHER]
1120
01:22:38,770 --> 01:22:40,830
- I got your ticket.
- But you also heard it. P>
1121
01:22:44,910 --> 01:22:49,740
You all arrived, please sit down
1122
01:22:49,780 --> 01:22:51,970
No one is willing to
hear this nonsense.
1123
01:22:51,980 --> 01:22:55,810
I think a heavy decision must be made.
1124
01:22:55,850 --> 01:22:59,910
Me and Robin have talked about this < br /> and we have agreed on 12 things...
1125
01:22:59,950 --> 01:23:05,720
but I don't want the ones to profit
so everything Robin will explain.
1126
01:23:05,890 --> 01:23:08,950
I don't know where the place will be as narrow this.
1127
01:23:09,900 --> 01:23:12,830
I can't see at all here.
1128
01:23:12,870 --> 01:23:15,770
Hello, can you hear me there?
1129
01:23:15,800 --> 01:23:20,800
Loud and I'm sick of being in there.
1130
01:23:20,810 --> 01:23:22,970
- Hold me, hold me.
- Already.
1131
01:23:23,010 --> 01:23:26,780
Don't worry, I'll take care of you.
1132
01:23:26,780 --> 01:23:29,770
- Watch out!
- Be careful, don't until it looks.
1133
01:23:29,850 --> 01:23:31,980
- Move away from me!
- I can't see anything.
1134
01:23:32,020 --> 01:23:35,820
You just sit inside and shut up.
1135
01:23:35,820 --> 01:23:38,790
I have to stay away from you! Yay! P>
1136
01:23:39,760 --> 01:23:40,950
tail me! P>
1137
01:23:41,000 --> 01:23:42,960
Hey did you hear that? P>
1138
01:23:43,000 --> 01:23:46,930
I used to pull out
sounds from my stomach if I was hungry. P>
1139
01:23:46,930 --> 01:23:49,770
Okay, come on guys, we open this place. P>
1140
01:23:49,800 --> 01:23:52,930
There's nothing more exciting
than adventure on a truck. P>
1141
01:23:52,940 --> 01:23:55,930
The good news is that I found a piece. P >
1142
01:23:55,940 --> 01:24:01,970
But it won't be easy, we have to
cut wages and find a cheaper supply.
1143
01:24:01,980 --> 01:24:05,780
Well, there will definitely be
sacrifices in our workforce.
1144
01:24:05,820 --> 01:24:08,760
- He talks about us.
- Yes, maybe he should.
1145
01:24:08,760 --> 01:24:13,850
Our time is narrow, just give the proposal. P>
1146
01:24:15,800 --> 01:24:16,990
Right, umm...
1147
01:24:17,830 --> 01:24:20,960
Everything here, in my paper. P>
1148
01:24:22,870 --> 01:24:28,740
Everything will make you happy. P>
1149
01:24:37,750 --> 01:24:41,880
Everything will make you happy. P >
1150
01:24:41,890 --> 01:24:43,820
Robin, if we don't solve
the problem, we are forced to close.
1151
01:24:45,990 --> 01:24:50,860
What happened?
1152
01:24:57,000 --> 01:24:59,970
well sir, there is nothing here... p >
1153
01:25:00,010 --> 01:25:02,770
There is my wife outside for a while, I'm out for a while.
1154
01:25:13,820 --> 01:25:14,880
What are you doing?
1155
01:25:14,960 --> 01:25:16,950
Take me out of here!
1156
01:25:16,960 --> 01:25:18,860
Help me!
1157
01:25:20,930 --> 01:25:21,900
Move away from me!
1158
01:25:28,870 --> 01:25:30,000
Flip!
1159
01:25:38,980 --> 01:25:42,780
It's getting worse.
1160
01:25:42,780 --> 01:25:44,750
- Where is he?
- I don't know, last to the station.
1161
01:25:46,020 --> 01:25:48,850
He left this letter.
1162
01:25:48,860 --> 01:25:50,790
What's wrong?
1163
01:25:51,730 --> 01:25:53,790
- I want to go home.
- We'll be fine.
1164
01:25:53,830 --> 01:25:56,920
We will be safe...
1165
01:26:00,940 --> 01:26:03,900
Robin is Very good guy.
1166
01:26:05,840 --> 01:26:08,780
- And a little crazy too.
- Oh my goodness.
1167
01:26:08,780 --> 01:26:13,980
Well, for sure their eyes are from
rubber and their buttocks from spring.
1168
01:26:16,020 --> 01:26:17,990
The handle there.
1169
01:26:18,750 --> 01:26:19,740
Hurry up, look!
1170
01:26:19,750 --> 01:26:21,980
I pretended to be imaginary but in fact it wasn't.
1171
01:26:22,020 --> 01:26:24,890
Did you hear yourself?
1172
01:26:24,930 --> 01:26:26,830
That decision was not made for me.
1173
01:26:26,860 --> 01:26:29,800
Look at this, we are now walking in the city.
1174
01:26:29,800 --> 01:26:30,990
We will not be safe now.
1175
01:26:31,000 --> 01:26:34,730
Maybe we should ask if there is anything
looking at teddy bears or donkeys or tigers...
1176
01:26:34,770 --> 01:26:35,830
Dear, they're not real. P>
1177
01:26:35,870 --> 01:26:37,860
Don't be afraid, this is just a temporary obstacle. P>
1178
01:26:37,910 --> 01:26:41,860
p>
1179
01:26:41,910 --> 01:26:46,850
Look, I don't know what to react...
1180
01:26:46,850 --> 01:26:49,840
- Watch out!
- Tiger, Euw!
1181
01:26:52,820 --> 01:26:53,910
Piglet!
1182
01:26:53,950 --> 01:26:56,890
- My back .
- I don't know how to do it.
1183
01:26:56,890 --> 01:26:59,790
He must be watching over us.
1184
01:26:59,890 --> 01:27:00,920
How are you doing?
1185
01:27:00,930 --> 01:27:03,800
My brawl hurts all of you.
1186
01:27:03,800 --> 01:27:06,820
Right now. What we have. P>
1187
01:27:06,830 --> 01:27:10,830
- Sort of metal.
- I think it's kind of a root...
1188
01:27:10,870 --> 01:27:12,960
It can't be many, but...
1189
01:27:13,940 --> 01:27:18,810
Actually Are you involved in this
too and can you make coffee?
1190
01:27:18,850 --> 01:27:22,810
Oh, I have an alternative.
1191
01:27:22,820 --> 01:27:24,810
- A solution.
- I listen.
1192
01:27:24,850 --> 01:27:29,850
p>
1193
01:27:29,920 --> 01:27:31,760
We fired the entire department first.
1194
01:27:31,860 --> 01:27:32,830
Let's walk.
1195
01:27:32,830 --> 01:27:35,890
Where is Madeline?
1196
01:27:35,930 --> 01:27:37,900
She was in the truck with Winslow saying.
1197
01:27:37,970 --> 01:27:39,870
Winslow ..
1198
01:27:39,870 --> 01:27:42,840
Winslow!
1199
01:27:50,880 --> 01:27:55,840
- Where are the others?
- Others have moved transportation.
1200
01:27:55,850 --> 01:27:58,820
At least they left
the important file file.
1201
01:27:58,850 --> 01:28:02,850
We have to go to father's office immediately Come on, come on.
1202
01:28:02,860 --> 01:28:04,760
- Yes?
- They don't talk to me.
1203
01:28:04,790 --> 01:28:07,780
oh I forgot. Comrades,
this is Evelyn, my wife. P>
1204
01:28:07,800 --> 01:28:09,960
Oh I don't know you have a wife. P>
1205
01:28:09,960 --> 01:28:12,930
Hello donkey, how are you today? P>
1206
01:28:12,970 --> 01:28:15,940
don't let me start.
1207
01:29:09,810 --> 01:29:11,970
- No...
- Oh my goodness...
1208
01:29:11,980 --> 01:29:14,950
Christopher poor...
1209
01:29:19,820 --> 01:29:22,720
I'm sorry...
1210
01:29:22,790 --> 01:29:23,950
- Maddie!
- Christopher Robin.
1211
01:29:23,960 --> 01:29:27,720
- Father.
- Thank you you're here.
1212
01:29:30,760 --> 01:29:31,990
Are you okay?
1213
01:29:33,770 --> 01:29:35,830
I... omit your document.
1214
01:29:35,870 --> 01:29:38,890
- I'm sorry.
- Madeline ..
1215
01:29:38,900 --> 01:29:41,740
Dear, that doesn't matter.
1216
01:29:41,840 --> 01:29:45,870
Kau selamat, itu yang
penting. Bukan kertas kertasku.
1217
01:29:47,810 --> 01:29:49,970
But you said this was very important.
1218
01:29:50,750 --> 01:29:54,740
I thought I was going to
bring your letter.
1219
01:29:54,920 --> 01:29:58,820
So that you can be with us again.
1220
01:30:00,930 --> 01:30:03,920
I can only get this.
1221
01:30:08,970 --> 01:30:11,840
I'm wrong about work.
1222
01:30:11,870 --> 01:30:15,710
I'm wrong about everything and I'm sorry.
1223
01:30:16,810 --> 01:30:19,870
I have become a very bad.
1224
01:30:21,010 --> 01:30:23,880
I'm lost, Maddie.
1225
01:30:23,950 --> 01:30:25,880
And I almost lost you.
1226
01:30:26,020 --> 01:30:28,890
You are the most valuable of all.
1227
01:30:28,950 --> 01:30:36,760
You are not need to leave, you don't need to go to school
abroad, you can go to school here.
1228
01:30:47,810 --> 01:30:50,800
And I will read the tale to you every night.
1229
01:30:50,840 --> 01:30:54,840
I like that, but I choose the title.
1230
01:30:54,850 --> 01:30:55,970
All right.
1231
01:30:56,780 --> 01:30:59,750
Oh you're here, alright.
1232
01:31:05,820 --> 01:31:09,950
Yes, another disaster has been saved.
1233
01:31:09,960 --> 01:31:13,800
Well, I don't know about that,
the important thing is I've found you.
1234
01:31:15,800 --> 01:31:18,860
This is amazing.
1235
01:31:24,940 --> 01:31:27,780
Dear, you're a genius!
1236
01:31:28,850 --> 01:31:29,910
Come on!
1237
01:31:30,820 --> 01:31:32,840
- Okay.
- Come on fast.
1238
01:31:32,850 --> 01:31:34,910
Op, wait for me.
1239
01:31:41,790 --> 01:31:42,820
Come on.
1240
01:31:42,900 --> 01:31:44,890
Oh watch out, what's wrong.
1241
01:32:00,010 --> 01:32:02,810
- I have the answer.
- It's better to wait with it.
1242
01:32:02,820 --> 01:32:07,750
Oh no, because the answer is all
this problem is nothing.
1243
01:32:07,750 --> 01:32:10,720
- There is nothing?
- Nothing's OK?
1244
01:32:10,760 --> 01:32:14,890
Now that's where you're wrong. Doing nothing
anything will make things extraordinary. P>
1245
01:32:16,830 --> 01:32:18,890
What happens when people
have time outside of work? P>
1246
01:32:18,930 --> 01:32:20,900
Do nothing. P >
1247
01:32:20,900 --> 01:32:24,860
They go on vacation. And
what do they need for a vacation? P>
1248
01:32:25,770 --> 01:32:26,970
Suitcases, sir Winslow! P>
1249
01:32:27,010 --> 01:32:30,910
Your employees, hundreds and thousands of them...
1250
01:32:30,940 --> 01:32:32,930
and if you give them a paid vacation.
1251
01:32:32,950 --> 01:32:34,910
Paid vacation?!
1252
01:32:35,010 --> 01:32:37,780
Right now...
1253
01:32:37,920 --> 01:32:41,750
You support only the rich, nothing more.
1254
01:32:42,760 --> 01:32:44,920
You see.
1255
01:32:44,920 --> 01:32:46,860
But now look.
1256
01:32:48,960 --> 01:32:51,830
If we reverse our way of thinking.
1257
01:32:51,930 --> 01:32:59,860
Here... there will be thousands of people
going to the area, to the lake and the beach ..
1258
01:32:59,910 --> 01:33:02,740
all carry the winslow suitcase.
1259
01:33:02,740 --> 01:33:06,870
And if we cheapen
the price, everyone can buy.
1260
01:33:06,880 --> 01:33:14,790
1261
01:33:14,820 --> 01:33:16,750
p>
1262
01:33:16,760 --> 01:33:18,750
Oh good, our beautiful beach is full of
with shells scattered in the sand...
1263
01:33:18,790 --> 01:33:20,950
Wait a minute.
1264
01:33:21,960 --> 01:33:23,950
Stop this crap.
1265
01:33:25,900 --> 01:33:27,760
You will also keep saying that right John?
1266
01:33:30,000 --> 01:33:32,900
Why is that?
1267
01:33:32,910 --> 01:33:38,780
Because you are a weasel.
1268
01:33:38,810 --> 01:33:41,870
And hope that we forget
what's important in our lives.
1269
01:33:41,880 --> 01:33:45,750
Our family, our friends.
1270
01:33:45,780 --> 01:33:47,780
People who love us. p >
1271
01:33:47,820 --> 01:33:49,980
People we love.
1272
01:33:49,990 --> 01:33:54,820
Well, we are here to say, I'm here
to say I'm not afraid of weasels anymore.
1273
01:33:54,860 --> 01:33:55,990
Right right?
1274
01:33:56,900 --> 01:34:00,800
He's lost his sanity.
1275
01:34:00,830 --> 01:34:04,930
Let's get the problem first okay?
1276
01:34:04,970 --> 01:34:07,940
What are you doing this weekend, John?
1277
01:34:07,970 --> 01:34:10,810
What? I? P>
1278
01:34:11,810 --> 01:34:13,970
Well, I do my homework. P>
1279
01:34:16,820 --> 01:34:19,840
I really never heard
the story about the weasel, son...
1280
01:34:19,890 --> 01:34:21,940
but from the sound
You don't have anyone.
1281
01:34:21,950 --> 01:34:23,820
We are the ones...
1282
01:34:23,860 --> 01:34:26,790
Sit down kid!
1283
01:34:31,800 --> 01:34:36,830
Thank you sir Robin, I want
implement this immediately.
1284
01:34:36,840 --> 01:34:39,740
Thank you very much sir, I can't wait anymore.
1285
01:34:39,810 --> 01:34:43,940
But for a while I want to
vacation first with my family.
1286
01:34:43,980 --> 01:34:51,780
Because when you didn't do
whatever, you will produce great things.
1287
01:34:51,950 --> 01:34:53,880
That's right, right?
1288
01:34:53,920 --> 01:34:55,780
That's right, sir.
1289
01:34:55,890 --> 01:34:56,950
Are you ready?
1290
01:35:10,000 --> 01:35:11,770
Come on.
1291
01:35:11,800 --> 01:35:13,000
We will vacation.
1292
01:35:15,310 --> 01:35:17,370
The donkey looks at me.
1293
01:35:17,380 --> 01:35:20,370
The donkey looks at you?
1294
01:35:20,410 --> 01:35:24,250
Really the real one is crazy.
1295
01:35:34,490 --> 01:35:37,290
Geez, like being home again.
1296
01:35:37,500 --> 01:35:42,330
Oh I think so, the weather is great.
1297
01:35:42,530 --> 01:35:45,400
Oh we play!
1298
01:35:45,440 --> 01:35:49,340
You guys Where have you been? What is the situation in the city? P>
1299
01:35:50,410 --> 01:35:54,310
- Hello.
- Who is that? Little girl? P>
1300
01:35:55,280 --> 01:35:58,310
I'm sure she's good. P>
1301
01:36:01,290 --> 01:36:04,450
Ah, Christopher Robin, you brought a guest. P>
1302
01:36:04,490 --> 01:36:06,390
Selamat datang di tempat ini.
1303
01:36:09,390 --> 01:36:12,330
It's really nice.
1304
01:36:17,300 --> 01:36:20,500
Glad you're here, Christopher.
1305
01:36:27,350 --> 01:36:29,440
- Owls, do you want tea?
- Oh want.
1306
01:36:29,450 --> 01:36:31,310
I'm sure it tastes delicious. P>
1307
01:36:31,350 --> 01:36:34,410
Come on Madeline, I'm sure you like it. P>
1308
01:36:34,490 --> 01:36:37,280
Jump, jump is very high. P>
1309
01:36:45,260 --> 01:36:46,390
Thank you. P>
1310
01:37:00,350 --> 01:37:02,310
Oooh! P>
1311
01:37:02,450 --> 01:37:05,310
how do you know? P>
1312
01:37:11,490 --> 01:37:16,320
Christopher, what day is it now? P>
1313
01:37:16,330 --> 01:37:19,230
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Online Gambling Agent
1314
01:37:19,300 --> 01:37:24,230
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
1315
01:37:25,240 --> 01:37:27,330
Roll Over 1.25% Sbobet Sportsbook
Roll Maxbet Sportsbook 1.5%
1316
01:37:27,370 --> 01:37:35,300
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
1317
01:37:37,320 --> 01:37:40,340
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117