1 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 Transfer Language By: Ry @ Di, Samarinda, February 26, 2018. 2 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 SALESMAN TIONGKOK THIS FILM IS BASED ON REAL STORY 3 00:02:23,841 --> 00:02:26,651 Two years ago, there were three employees at the African Regional Office. 4 00:02:26,675 --> 00:02:30,591 The war between North and South makes DH Telecom contracts hang. 5 00:02:30,675 --> 00:02:35,340 Two of Ruan Ling's colleagues disappeared one by one. 6 00:02:35,840 --> 00:02:40,132 Making Ruan Ling the only manager who takes care of everything. 7 00:02:41,465 --> 00:02:44,649 Suddenly, at the beginning of the year, the war between North and South ends. 8 00:02:44,673 --> 00:02:48,173 The most chaotic country in Africa experiences an intense phase of development. 9 00:02:48,257 --> 00:02:52,340 The development of mobile communication is very important for the government. 10 00:02:53,881 --> 00:02:58,756 DH Telecom is encouraged to increase sales. 11 00:02:58,839 --> 00:03:02,923 After getting tired of working in the IT sector... 12 00:03:03,006 --> 00:03:06,340 I accept an offer for come here with Ruan Ling. 13 00:03:06,465 --> 00:03:10,798 Unfortunately, I have to delay the optimization program I am working on. 14 00:03:12,173 --> 00:03:14,005 But who cares? 15 00:03:15,755 --> 00:03:17,005 Chinese Salesman? 16 00:03:30,005 --> 00:03:31,047 There! 17 00:03:34,173 --> 00:03:36,172 DH TELECOM - SAONE 18 00:04:00,712 --> 00:04:02,879 OVERSEAS BRANCH OFFICE This is good. Show me the gun. 19 00:04:27,503 --> 00:04:30,461 Susanna... I have a spare car that you can use. 20 00:04:32,461 --> 00:04:33,586 Thank you, Michael. 21 00:04:36,085 --> 00:04:40,335 But... There are limits that we can't pass. 22 00:04:42,210 --> 00:04:45,210 Okay... I pulled my words. 23 00:04:55,752 --> 00:04:59,626 Why don't we ask the company to activate satellite calls? 24 00:05:00,292 --> 00:05:05,918 We can do that if we win the tender. / Then use the mobile network only. 25 00:05:06,668 --> 00:05:11,168 For this phone? / Take this. Maybe it can entertain you. 26 00:05:12,751 --> 00:05:16,001 In this day and age? / Now we are on assignments. 27 00:05:17,209 --> 00:05:21,084 You take care of documents, settings and demonstrations of the proposed frequency. 28 00:05:21,209 --> 00:05:25,000 I take care of customs and all government contacts. 29 00:05:26,292 --> 00:05:29,709 I've read it. No there are advantages for us. 30 00:05:45,416 --> 00:05:49,458 My friend! Mr. Carlos. / Asaid. 31 00:05:51,583 --> 00:05:52,625 Kabba... 32 00:05:52,708 --> 00:05:57,874 This is what I found about the Kingdom of Menthulu from the largest library in the world. 33 00:05:58,624 --> 00:06:05,207 Your ancestors have lost their country 200 years ago and are almost extinct. 34 00:06:05,290 --> 00:06:10,707 Red Fighters Menthulu penetrated all of Africa for 2000 years ago... 35 00:06:10,832 --> 00:06:13,957 And leave a big note in history. 36 00:06:19,497 --> 00:06:20,789 Thank you. 37 00:06:30,790 --> 00:06:34,915 My nation is not extinct. We are spread throughout Africa. 38 00:06:35,748 --> 00:06:39,789 I can build my people again. But I need your help. 39 00:06:40,580 --> 00:06:44,622 I have been here for more than two years to arrange contracts for the company. 40 00:06:45,247 --> 00:06:49,372 Four telecommunication operators from the European Union and the United States ignore this country... 41 00:06:49,414 --> 00:06:52,955 Who thinks it will rise like now. / This is not the first time it has happened. 42 00:06:53,705 --> 00:06:56,705 The government is encouraged to form an bid committee. 43 00:06:57,289 --> 00:07:00,079 And Susanna was given the task to lead the bidding process. 44 00:07:01,662 --> 00:07:05,579 He is a French woman who has never taken our company seriously. 45 00:07:06,246 --> 00:07:10,413 He believes that the latest technology only exists in the US and European Union... 46 00:07:10,497 --> 00:07:14,413 And he believes that our effort has run out. 47 00:07:15,413 --> 00:07:18,538 He is from France? This is rather unfair. 48 00:07:19,288 --> 00:07:24,037 He was sent by the Association of Experts International Communications. 49 00:07:27,787 --> 00:07:28,829 Wait! 50 00:07:29,370 --> 00:07:35,329 Welcome back to my country. / Sunlight, sand, are all here. 51 00:07:35,745 --> 00:07:40,578 Praise Menthulu. If his dream is still alive, there is a future. 52 00:07:41,869 --> 00:07:45,619 Hi, Michael. All good? / This is Kabba. 53 00:07:47,494 --> 00:07:50,702 From the host, gentlemen. / I don't drink. 54 00:07:52,620 --> 00:07:53,662 OK. 55 00:07:53,995 --> 00:07:59,370 In the past, Menthulu Soldiers were known as drinkers. 56 00:07:59,453 --> 00:08:02,911 Moreover, alcohol is forbidden in this country. 57 00:08:03,494 --> 00:08:04,744 I don't drink. 58 00:08:08,327 --> 00:08:13,244 The rules here, those who don't drink or not can leave this place. Why? 59 00:08:14,660 --> 00:08:18,535 He is afraid you will report he for selling alcohol. 60 00:08:18,660 --> 00:08:22,409 I will not report it, I just follow my belief. 61 00:08:36,202 --> 00:08:37,993 Without alcohol? Just drink this. 62 00:08:45,534 --> 00:08:49,617 I appreciate your offer, but the rules are still the rule. 63 00:08:50,159 --> 00:08:51,659 I don't drink! 64 00:08:56,700 --> 00:08:57,825 What is that? What happened? 65 00:09:56,282 --> 00:10:00,698 Carlos... I'm sorry, just calm down. 66 00:10:04,406 --> 00:10:07,322 How are you? Are you happy? Okay? 67 00:10:10,531 --> 00:10:13,322 Basic useless. Go away from here. All of you. 68 00:11:32,152 --> 00:11:34,236 Tell me to drink urine ?! Just destroy you! 69 00:11:35,819 --> 00:11:37,944 Kabba... Let's go. 70 00:11:42,402 --> 00:11:44,402 Fucker! You're the one who drinks urine. 71 00:11:48,484 --> 00:11:51,776 You must sign here. Here. 72 00:11:55,484 --> 00:11:57,359 Director Omar. / Hello, Miss Ruan. 73 00:11:59,235 --> 00:12:03,069 This is my new partner, Yan Jian. / Ni Hao, Yan Jian. 74 00:12:04,777 --> 00:12:06,069 Salaam, Director of Omar. 75 00:12:07,234 --> 00:12:11,609 We make this meeting to get feedback on the terms of the offer. 76 00:12:11,692 --> 00:12:13,192 We want an open discussion. 77 00:12:13,942 --> 00:12:15,984 As long as your wishes make sense... 78 00:12:17,317 --> 00:12:20,901 We will make changes in accordance with international practice. 79 00:12:23,901 --> 00:12:30,066 As you know, current CDMA and GSM are wireless telecommunications standards. 80 00:12:31,316 --> 00:12:36,899 But according to bidding rules, you only receive CDMA. 81 00:12:36,983 --> 00:12:38,649 This is unfair. 82 00:12:38,733 --> 00:12:42,900 All business principles are based on free competition. 83 00:12:42,984 --> 00:12:49,024 Although my company is from Europe, we accept the terms of use of CDMA. 84 00:12:50,732 --> 00:12:54,357 The rapid development of wireless telecommunications ... 85 00:12:54,441 --> 00:12:57,816 That there will be new products every 18 months. 86 00:12:58,399 --> 00:13:01,816 Competition is cruel... / Susanna... 87 00:13:02,982 --> 00:13:08,356 Do you intend to complicate DH Telecom? Do you want to get rid of us? 88 00:13:08,898 --> 00:13:12,273 You want to delete our relay tower and receiver. 89 00:13:12,356 --> 00:13:14,189 I have seen your investment. 90 00:13:20,398 --> 00:13:21,440 I... 91 00:13:24,399 --> 00:13:30,773 I strongly agree with Miss Susanna regarding the standard choice. 92 00:13:32,398 --> 00:13:37,022 Susanna is an ITU expert, but she has never heard the latest. 93 00:13:37,606 --> 00:13:44,356 10 years ago ITU issued a report. They predict 3G will dominate the world. 94 00:13:45,481 --> 00:13:51,563 3G is an enhanced system that combines CDMA and GSM. 95 00:13:52,230 --> 00:13:53,438 Based on that... 96 00:13:53,771 --> 00:13:59,396 Will wireless communication be upgraded to 4G, 5G, 6G or... 97 00:13:59,479 --> 00:14:02,689 Do you recommend 3G as standard? / Yes! 98 00:14:03,772 --> 00:14:04,814 Exactly! 99 00:14:05,272 --> 00:14:10,646 Yesterday, LK Telecom Group in Europe opened an offer worth three billion Euros. 100 00:14:11,313 --> 00:14:13,354 With 3G as the standard. 101 00:14:14,188 --> 00:14:18,854 Because Susanna wants this offer to work with the latest technology... 102 00:14:18,937 --> 00:14:21,896 I suggest we change the standard to 3G. 103 00:14:22,937 --> 00:14:26,812 But I'm not sure of the stability of the product and its completeness. 104 00:14:29,561 --> 00:14:32,353 So... What do you think? 105 00:14:34,895 --> 00:14:37,186 There are no problems. Perfect for us. 106 00:14:38,353 --> 00:14:42,728 Then it was decided. Standard bid is 3G. 107 00:14:44,895 --> 00:14:50,853 The deadline for bidding remains the same. 08.00 am, 31st July. 108 00:14:53,436 --> 00:14:55,603 Good, Yan Jian. 109 00:14:56,436 --> 00:14:59,519 The company has developed prototypes. 110 00:15:00,269 --> 00:15:03,436 Head office is preparing their 3G offer for LK Telecom. 111 00:15:04,394 --> 00:15:08,686 We can use it for our benefits and negotiations. 112 00:15:08,977 --> 00:15:15,518 MTM Telecom is our only rival. And Director Omar is on our side. 113 00:15:21,143 --> 00:15:25,602 Michael! How can you make a decision like that without consulting first? 114 00:15:25,685 --> 00:15:28,935 We have an agreement? I think we are each. 115 00:15:30,310 --> 00:15:33,518 Of course I can make a decision... / Basic bastard! You liar! 116 00:15:33,643 --> 00:15:35,476 You are playing with us there. 117 00:15:35,934 --> 00:15:39,893 Maybe you don't realize it, you are no match for the Chinese. 118 00:15:40,643 --> 00:15:42,309 DH TELECOM CENTER OFFICE. 119 00:15:42,393 --> 00:15:44,351 We have 3G product prototypes. 120 00:15:44,934 --> 00:15:50,059 Mass production starts next month. Can not be sent next week. 121 00:15:50,517 --> 00:15:53,225 But if you... 122 00:15:53,308 --> 00:15:55,683 Do as you are told by the center. 123 00:15:58,891 --> 00:16:02,891 The hopeless office mouse can't do anything but give orders. 124 00:16:03,391 --> 00:16:07,809 We are a technology company, but they only issue goods if they are paid. 125 00:16:07,975 --> 00:16:09,184 They should be ashamed! 126 00:16:10,309 --> 00:16:13,183 Yan Jian... You're so great. 127 00:16:14,391 --> 00:16:17,641 Thanks to your words, three European companies came out. 128 00:16:19,058 --> 00:16:22,183 A day later we also come out. 129 00:16:34,223 --> 00:16:36,848 I got news from my contacts at the head office yesterday. 130 00:16:36,931 --> 00:16:40,015 We don't have the equipment needed for this offer. 131 00:16:48,141 --> 00:16:51,099 Michael... / Hello, beautiful. 132 00:16:52,557 --> 00:16:57,764 Ruan Ling... I'll tell Omar and Susanna that I'm just bluffing. 133 00:16:58,264 --> 00:17:03,264 And ask them to change the standard again. We don't have problems with CDMA. 134 00:17:09,598 --> 00:17:13,264 Are you looking for Mr. Omar? / Yes. 135 00:17:13,596 --> 00:17:16,721 He travels south with the president . Just returned in a few days. 136 00:17:21,805 --> 00:17:26,180 Chinese people are fishing in muddy water. Don't be angry with him. 137 00:17:29,806 --> 00:17:34,179 He doesn't really deserve it. / I'm not angry with him. 138 00:17:35,471 --> 00:17:37,846 I just don't understand him. 139 00:17:39,346 --> 00:17:40,786 JENEWA, EUROPEAN BRANCH OFFICE DH TELECOM 140 00:17:40,929 --> 00:17:46,179 Don't be stupid, considering your location and we have enough... 141 00:17:46,263 --> 00:17:48,638 The meeting will begin, Director Zheng./ I have to go. 142 00:17:49,179 --> 00:17:50,388 Listen... 143 00:17:51,929 --> 00:17:56,386 I need to shorten the time Our 3G connection is 1.5 seconds. 144 00:17:57,553 --> 00:17:58,713 What do you think about that? 145 00:18:02,053 --> 00:18:06,803 Repeat again. I completed my optimization program. 146 00:18:07,303 --> 00:18:12,471 With my program, you can be at least 1 second faster than MTM. 147 00:18:13,179 --> 00:18:17,678 But you have to send more 3G equipment first. / Send your encrypted program. 148 00:18:26,386 --> 00:18:29,886 Hi, Ruan Ling. How are you? / Lauder... 149 00:18:31,136 --> 00:18:33,928 Leave me alone. - Good idea. 150 00:19:17,467 --> 00:19:20,717 Yes! Yes! Yes! 151 00:19:25,883 --> 00:19:27,133 What is the result? 152 00:19:27,966 --> 00:19:30,633 Who made this program? This is great! 153 00:19:43,591 --> 00:19:45,466 Hello? / Yan Jian. 154 00:19:45,549 --> 00:19:48,633 The test results are very good. The time is reduced by 1.5 seconds. 155 00:19:49,091 --> 00:19:50,716 I have told to the management. 156 00:19:51,174 --> 00:19:54,133 They present it to the deputy director of the engineering department. 157 00:19:54,216 --> 00:19:57,382 Or our technology director in the European Union. 158 00:19:57,465 --> 00:19:58,715 But what do I have to do here? 159 00:19:58,798 --> 00:20:02,048 We set the strategy. Postpone it./ Delay? I don't agree. 160 00:20:03,757 --> 00:20:05,048 Change the phone. 161 00:20:14,924 --> 00:20:17,007 Hello? / Are we tapped? 162 00:20:17,673 --> 00:20:19,756 I don't know. Just my feeling. 163 00:20:19,965 --> 00:20:22,465 We are talking about the biggest secret of the company. 164 00:20:22,548 --> 00:20:27,048 The best way is to make sure are all safe. 165 00:20:27,506 --> 00:20:29,631 What do you disagree with? 166 00:20:30,256 --> 00:20:33,464 I stay here. You must keep part of the agreement. 167 00:20:34,006 --> 00:20:35,673 I can't. 168 00:20:37,923 --> 00:20:39,255 Hi, Michael. 169 00:20:40,005 --> 00:20:47,255 This is the signal scrambler you want. It's really impossible to trace. 170 00:20:47,755 --> 00:20:48,797 Good work. 171 00:21:04,130 --> 00:21:05,421 Your package arrived! 172 00:21:06,546 --> 00:21:10,255 Sen Ming is a reasonable person. 173 00:21:14,113 --> 00:21:16,613 Honestly, our 3G products... 174 00:21:16,696 --> 00:21:20,028 The main computer has only three units. 175 00:21:20,112 --> 00:21:24,070 There is one in the European Union, one in the United States and one in the Ministry of Communications. 176 00:21:25,028 --> 00:21:27,570 Production will begin next month. 177 00:21:27,695 --> 00:21:29,362 Send what you have to me. 178 00:21:30,070 --> 00:21:33,153 You're kidding me. No, I said, I need it. 179 00:21:34,153 --> 00:21:36,445 When is the report available? About three hours. 180 00:21:36,528 --> 00:21:41,403 Stability must be tested 10,000 times. Then we can do the installation. 181 00:21:43,611 --> 00:21:48,111 The equipment will be used in the group trial with LK Telecom experts. 182 00:21:48,653 --> 00:21:50,653 How do I send it? / That is your problem. 183 00:21:51,111 --> 00:21:55,236 I want to win a contract. / I have a test tool here. 184 00:21:55,320 --> 00:21:59,569 Which standard testers use from International Telecommunications Union. 185 00:22:00,153 --> 00:22:01,443 I want it. Give it to me. 186 00:22:02,110 --> 00:22:04,735 Give it to you, alright. 187 00:22:04,818 --> 00:22:08,402 But there is no certificate. / I want it. 188 00:22:23,276 --> 00:22:24,193 Boss... 189 00:22:24,276 --> 00:22:25,901 How are you, baby? 190 00:22:27,651 --> 00:22:29,443 I'm a bit busy now. - Good. 191 00:22:30,901 --> 00:22:35,276 Yes? / DH has a new optimization program. 192 00:22:36,193 --> 00:22:39,401 They beat MTM one seconds for connection time. 193 00:22:40,234 --> 00:22:42,650 And what do you want from me? / Mention your price. 194 00:22:43,317 --> 00:22:44,400 Get the program. 195 00:22:45,317 --> 00:22:47,400 Good. Think of it as done. 196 00:22:53,608 --> 00:22:56,400 Who wants to start tower relay system... 197 00:22:58,067 --> 00:23:00,276 Need my fingerprint to access. 198 00:23:07,233 --> 00:23:09,733 It's ready for today. / Are you ready? 199 00:23:10,233 --> 00:23:11,650 Yes. See you tomorrow. 200 00:23:14,400 --> 00:23:19,858 Do you know why DH is advancing so fast? Because everyone works very hard. 201 00:23:19,941 --> 00:23:22,565 They don't mind working overtime. / Listen... 202 00:23:23,857 --> 00:23:26,815 If I were you, I would concentrate on bidding. 203 00:23:27,315 --> 00:23:30,190 Besides, not all people like to work overtime. 204 00:23:39,357 --> 00:23:40,607 Okay, you can start. 205 00:24:30,855 --> 00:24:35,438 Susanna, your fingerprint. 206 00:24:45,229 --> 00:24:49,104 Susanna? Can you hear me? Where are you? 207 00:25:00,812 --> 00:25:03,020 Stop it! Stop it! Let me go! 208 00:25:05,853 --> 00:25:08,687 Susanna! What happened? / Let me go! 209 00:25:08,770 --> 00:25:11,645 Save the child! They will sacrifice it. Don't cry. 210 00:25:15,228 --> 00:25:16,270 What are you doing? 211 00:25:17,895 --> 00:25:21,061 We have to leave here. Enter the car! 212 00:25:21,186 --> 00:25:24,186 Fast! Fast! / Road! 213 00:25:24,728 --> 00:25:27,894 No! My child! / Road! Street! Do not think about me. 214 00:25:30,685 --> 00:25:31,727 Go! 215 00:25:35,643 --> 00:25:38,977 My child! Don't take my child! / Go! 216 00:25:39,060 --> 00:25:40,102 Give my child! 217 00:25:41,143 --> 00:25:45,143 Left! Turn left! Fast! 218 00:26:30,642 --> 00:26:32,725 They take my daughter! 219 00:26:33,308 --> 00:26:35,225 They take Dede! 220 00:26:35,308 --> 00:26:39,433 That person! / Why do you hurt the child? 221 00:26:39,600 --> 00:26:42,683 Kill him! Kill him! Kill him! / Why did you hurt the child? 222 00:26:42,766 --> 00:26:43,850 Lower me! 223 00:26:43,933 --> 00:26:46,516 Kill him! Kill him! Kill him! / I don't want to hurt the child! 224 00:26:46,539 --> 00:26:48,038 HOSPITAL HOSPITALS 225 00:26:50,099 --> 00:26:53,682 I need a doctor! There is a sick child! 226 00:26:53,765 --> 00:26:57,974 Please! Come here! / Hurry up! 227 00:26:58,807 --> 00:26:59,932 He is bleeding! 228 00:27:09,890 --> 00:27:11,390 Miss, don't worry. 229 00:27:12,265 --> 00:27:15,390 The wound is due to an incision, he will be fine. 230 00:27:15,557 --> 00:27:17,515 What? Incision? 231 00:27:33,139 --> 00:27:36,222 Are you okay, Dede? Father is here. 232 00:27:47,972 --> 00:27:51,847 Release the Chinese. If you have to punish someone, then punish me. 233 00:27:55,347 --> 00:27:58,847 Dede is fine, Shukban. Don't start the war now. 234 00:27:58,930 --> 00:28:01,888 Is the woman there? Give him a call. 235 00:28:04,305 --> 00:28:06,305 My name is Asaid, pastor of Vudunstamm. 236 00:28:07,346 --> 00:28:09,720 We have different religions and customs. 237 00:28:10,012 --> 00:28:15,054 We must understand each other, but I want to thank you for your kindness. 238 00:28:16,012 --> 00:28:18,637 What about Mr. Yan Jian, the Chinese? 239 00:28:19,179 --> 00:28:22,595 He is fine. He will come back tomorrow. 240 00:28:22,679 --> 00:28:23,720 Don't worry. 241 00:28:28,970 --> 00:28:32,220 Fortunately you are still alive. When I arrived at the office... 242 00:28:32,303 --> 00:28:35,220 I received a call from Asaid. He asked me to pick you up. 243 00:28:36,303 --> 00:28:39,262 What about Susanna? 244 00:28:40,595 --> 00:28:43,720 And the child? / The child has gone home. 245 00:28:43,803 --> 00:28:48,678 I called Susanna. He is worried about you. And you're worried about it. 246 00:28:51,510 --> 00:28:52,927 Seriously. 247 00:28:53,219 --> 00:28:57,094 I have to find out what happened yesterday. 248 00:28:59,635 --> 00:29:02,677 In Africa, Youtan warriors are known as courage, fighting skills... 249 00:29:03,260 --> 00:29:06,927 And must be able to drink a lot. When they drink alcohol... 250 00:29:07,052 --> 00:29:10,426 It shows their immortality, but is also an expression of regret. 251 00:29:11,051 --> 00:29:14,802 So you have to empty the jug, otherwise you will be penalized. 252 00:29:17,760 --> 00:29:21,218 What is this? / Gift from Asaid. 253 00:29:22,010 --> 00:29:25,385 That is palm wine. Their special expertise. 254 00:29:50,634 --> 00:29:53,759 Mr. Deschau... Don't worry. The police have got their money. 255 00:29:53,884 --> 00:29:55,259 Good. 256 00:29:56,009 --> 00:29:58,633 What DH Telecom does is that it violates the code of ethics... 257 00:29:58,717 --> 00:30:01,675 and violates the principles of business basis. 258 00:30:02,842 --> 00:30:06,925 Data limits are standard, but doesn't apply on paper. 259 00:30:07,008 --> 00:30:11,217 Whatever, but you can't help the Chinese! 260 00:30:11,675 --> 00:30:13,049 They must be disqualified. 261 00:30:13,632 --> 00:30:18,882 Susanna, I don't care about anything when national interests are at stake. 262 00:30:19,424 --> 00:30:20,549 But this is business. 263 00:30:21,090 --> 00:30:25,174 Without competition, we cannot get the best product at the best price. 264 00:30:25,757 --> 00:30:27,840 Now we forget about these photos. 265 00:30:30,507 --> 00:30:33,589 Hi, I want to buy goat's milk. - Good. 266 00:30:48,673 --> 00:30:54,339 Five world-famous telecommunications companies are present today... 267 00:30:54,631 --> 00:30:59,297 Not just a confirmation sign. This gives hope for the future of a country... 268 00:30:59,381 --> 00:31:03,797 Those who have just experienced suffering and trials are also an honor. 269 00:31:04,297 --> 00:31:08,630 No matter who will win here today , I thank you from the bottom of my heart... 270 00:31:09,089 --> 00:31:11,839 On behalf of this country and its people. 271 00:31:11,922 --> 00:31:16,672 But only two companies that have reached the final and decisive stage. 272 00:31:17,380 --> 00:31:22,214 The last two companies are MTM Telecom... 273 00:31:24,838 --> 00:31:26,547 And DH Telecom. 274 00:31:39,337 --> 00:31:43,171 Please turn on the server and your host machine. 275 00:31:43,587 --> 00:31:48,879 Set the frequency from 1880 to 1920 megahertz... 276 00:31:49,462 --> 00:31:54,087 And press 88669977. 277 00:31:55,086 --> 00:31:59,087 Now, Chinese salesmen will show you what he offers as our main menu. 278 00:32:08,628 --> 00:32:11,587 Miss Susanna... I am indeed a Chinese salesman... 279 00:32:12,795 --> 00:32:15,252 But why don't you call me Mr. Yan or Yan Jian? 280 00:32:15,669 --> 00:32:17,502 My name is in front of you. 281 00:32:17,961 --> 00:32:20,336 That is the smallest thing you can do to show respect. 282 00:32:21,461 --> 00:32:25,919 This is a global offer. Only technology plays a role here. 283 00:32:27,044 --> 00:32:29,211 Don't waste time on this ethical problem. 284 00:32:29,835 --> 00:32:32,377 The winner of the offer also will win respect. 285 00:32:32,919 --> 00:32:35,544 Why are you so sure we won't be able to win? 286 00:32:36,293 --> 00:32:39,710 I will show you. I will make you call me Mr. Yan. 287 00:32:43,669 --> 00:32:46,460 Now... DH, start the test. 288 00:32:55,127 --> 00:32:58,459 Mr. Elephant, your nose is itchy again? 289 00:33:00,459 --> 00:33:03,834 Miss Cobra, I just sneeze. 290 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 Someone interferes with our signal. 291 00:33:51,624 --> 00:33:55,499 Mr. Elephant, your nose is itchy again? 292 00:33:56,374 --> 00:33:58,998 Miss Cobra, I just sneeze. 293 00:34:00,623 --> 00:34:02,040 Don't worry, my friend. 294 00:34:02,124 --> 00:34:05,915 I immediately send the medicine./ Thank you. 295 00:34:06,915 --> 00:34:07,999 I've felt better. 296 00:34:15,832 --> 00:34:17,332 Miss Susanna... 297 00:34:17,749 --> 00:34:21,539 In addition to the specified frequency, we also have a backup frequency. 298 00:34:22,164 --> 00:34:23,956 Nothing can bother this one. 299 00:34:27,497 --> 00:34:30,331 Sorry to bother! There is an examination, Who is Yan Jian? 300 00:34:34,081 --> 00:34:36,289 Yan Jian, you have broken the law in our country. 301 00:34:36,372 --> 00:34:39,330 You are arrested for drinking and hiding alcohol. 302 00:34:39,413 --> 00:34:41,163 This is not alcohol! 303 00:34:41,246 --> 00:34:44,247 This is goat's milk! / Goat's milk, huh? 304 00:34:44,330 --> 00:34:46,372 Bring him! / I've been trapped! 305 00:34:46,455 --> 00:34:51,330 Come on, go! / Believe me! I don't drink alcohol. 306 00:34:51,455 --> 00:34:53,872 Someone has trapped me. Trust me! 307 00:35:13,371 --> 00:35:14,704 Now! 308 00:36:12,619 --> 00:36:14,119 Riots occur in the capital. 309 00:36:14,994 --> 00:36:16,785 Civil war is inevitable. 310 00:36:17,910 --> 00:36:21,035 Andy Nelson, report directly from the capital city. 311 00:36:25,326 --> 00:36:28,701 A new leader in the South, Deputy President Toga, has been killed. 312 00:36:29,243 --> 00:36:32,576 Yes, President Balor has killed him. 313 00:36:33,076 --> 00:36:36,117 We must revenge it. Blood is repaid. 314 00:36:36,201 --> 00:36:37,534 Do you have proof? 315 00:36:37,617 --> 00:36:40,576 Shut up, you idiot! You are silent! 316 00:36:46,991 --> 00:36:48,242 Do you want to die? 317 00:36:56,200 --> 00:36:58,909 Mr. Deschau... Do you get reliable news? 318 00:36:59,034 --> 00:37:02,284 Yesterday afternoon, Toga flew home from Uganda by helicopter. 319 00:37:02,699 --> 00:37:06,699 The helicopter falls over Mount Abletogu. and Toga was killed in the accident. 320 00:37:07,199 --> 00:37:10,199 Toga killed in a helicopter by Balor? 321 00:37:10,324 --> 00:37:15,241 The war between North and South is inevitable. This is your chance! 322 00:37:15,824 --> 00:37:19,324 Now you can collect your tribe and build a new country. 323 00:37:20,032 --> 00:37:23,281 People are tired of war. They prefer to sit and negotiate. 324 00:37:23,365 --> 00:37:27,906 When communication in the country is destroyed and people can't talk to each other... 325 00:37:28,031 --> 00:37:31,949 The door to success opens wide in front of us. 326 00:37:32,574 --> 00:37:33,616 Michael... 327 00:37:34,866 --> 00:37:35,949 It's okay. It is okay. 328 00:37:37,782 --> 00:37:38,824 Michael... 329 00:37:39,574 --> 00:37:41,324 You can't do this. 330 00:37:41,907 --> 00:37:45,114 You know how much money is at stake. Why are you doing this? 331 00:37:46,364 --> 00:37:52,739 Philip, you only think for the short term. How much did you get from the contract? 332 00:37:52,823 --> 00:37:57,531 This country has large reserves of oil and minerals... 333 00:37:57,614 --> 00:38:01,489 But Chinese people are far ahead of us and have begun to use it. 334 00:38:02,239 --> 00:38:06,738 In addition, there is a lot of money from the arms trade. 335 00:38:07,321 --> 00:38:10,322 A single missile equals with all the equipment here. 336 00:38:14,322 --> 00:38:17,197 Whatever you say, you can't start a new war. 337 00:38:18,739 --> 00:38:23,197 This is not my decision, but must renegotiate... 338 00:38:23,697 --> 00:38:26,613 How the resources of this country are distributed. 339 00:38:27,529 --> 00:38:29,654 Who do you work for? Besides MTM? 340 00:38:29,738 --> 00:38:32,988 I have many identities, and I have a mission. 341 00:38:35,363 --> 00:38:36,571 You're so mean! 342 00:38:39,196 --> 00:38:41,362 MTM doesn't need war crickets. 343 00:38:41,779 --> 00:38:45,528 I will dismantle your guise and say the truth to everyone. 344 00:39:00,321 --> 00:39:01,362 No! 345 00:39:02,779 --> 00:39:07,278 "President Balor has just received an emergency telephone call from the president of Uganda." 346 00:39:07,986 --> 00:39:12,069 "Uganda loses contact with helicopter Vice President Toga..." 347 00:39:12,194 --> 00:39:14,611 "At 6:30 a.m., 30 July." 348 00:39:15,403 --> 00:39:21,444 "This country has launched a major search operation in the area where the helicopter crashed." 349 00:39:22,069 --> 00:39:24,944 "Local UN personnel help search." 350 00:39:25,361 --> 00:39:27,651 Kabba... Rida has fallen. 351 00:39:27,901 --> 00:39:32,777 In 50 minutes, all cellphones in this country will be blocked. Everyone except us. 352 00:39:34,277 --> 00:39:36,736 This is a new frequency. Only you and I can use it. 353 00:39:36,819 --> 00:39:41,319 And remember! I will contact you. But you never contact me. 354 00:39:41,777 --> 00:39:43,194 "We confirm..." 355 00:39:58,193 --> 00:39:59,234 Destroy everything! 356 00:40:09,358 --> 00:40:13,316 NIUSETE, MAIN MARKET OF MILITARY SYDS 357 00:40:21,276 --> 00:40:24,276 We must respect our new leaders. 358 00:40:25,609 --> 00:40:27,775 We have to revenge Toga! 359 00:40:43,191 --> 00:40:44,233 It's over now! 360 00:40:49,898 --> 00:40:53,856 This is Issam. He is the captain of the presidential guard. 361 00:40:54,356 --> 00:40:58,982 Southern leaders hold a crisis meeting in Uset. 362 00:40:59,649 --> 00:41:05,691 At 9:00 am tomorrow, President Balor will announce his decision by telephone. 363 00:41:06,232 --> 00:41:09,023 Calls will be recorded and broadcast throughout the world. 364 00:41:09,606 --> 00:41:12,231 But the entire telecommunications system is collapsing. 365 00:41:13,689 --> 00:41:15,064 There is no network at all. 366 00:41:15,148 --> 00:41:18,856 Even though the satellite path. 367 00:41:18,939 --> 00:41:26,023 The president has given Issam an mission to restore the North-South route. 368 00:41:26,106 --> 00:41:28,688 Director Omar! Why don't they just send telegrams? 369 00:41:29,272 --> 00:41:33,313 No, the people and the press must hear the voices of the two leaders. 370 00:41:33,813 --> 00:41:35,938 Director Omar, we check the server first. 371 00:41:39,397 --> 00:41:40,564 Gosh, Michael! 372 00:41:43,397 --> 00:41:44,647 Are you okay? 373 00:41:45,272 --> 00:41:46,147 They kill Philip! 374 00:41:46,231 --> 00:41:48,231 What? 375 00:41:49,521 --> 00:41:51,021 Issam! 376 00:41:52,230 --> 00:41:53,271 This is Balor. 377 00:41:53,730 --> 00:41:58,188 What is the situation like? / Very bad. All servers are damaged. 378 00:41:58,271 --> 00:42:01,979 The cable is damaged in many places and all telephone lines don't work. 379 00:42:02,521 --> 00:42:06,896 Do everything you can to make the network function before 09.00 tomorrow morning. 380 00:42:18,729 --> 00:42:21,854 Gather all our experts, Director Omar. They are all here! 381 00:42:26,604 --> 00:42:28,812 Please stay if you want to help. 382 00:42:29,396 --> 00:42:31,936 If not, you will be escorted to a safe place. 383 00:42:32,615 --> 00:42:34,115 OK! We just leave! 384 00:42:36,895 --> 00:42:41,228 This is an emergency. Please find a solution. 385 00:42:41,686 --> 00:42:45,978 How many soldiers do you have? Can you stop firing out there? If not... 386 00:42:47,019 --> 00:42:53,268 Maybe... There might be a solution, to stop this shootout. 387 00:42:53,352 --> 00:42:55,810 Who are you? / Chinese salesman. 388 00:42:56,518 --> 00:42:59,227 Chinese Salesman? Why is he handcuffed? 389 00:43:01,228 --> 00:43:08,519 We can connect wireless networks with networks while still using the Full Control Technology Unit. 390 00:43:09,311 --> 00:43:11,976 Can work with even damaged equipment. 391 00:43:13,601 --> 00:43:14,643 A brilliant idea! 392 00:43:24,310 --> 00:43:25,601 Everything is broken. 393 00:43:41,809 --> 00:43:43,018 Take care of this. 394 00:43:50,142 --> 00:43:51,392 This won't work. 395 00:43:56,183 --> 00:43:57,391 This is for emergency. 396 00:44:10,683 --> 00:44:12,099 Halo./ Kabba... 397 00:44:12,183 --> 00:44:16,390 Turn off the three relay towers on the border _ between North and South. 398 00:44:16,973 --> 00:44:18,515 The first tower, in the bay. 399 00:44:28,683 --> 00:44:30,099 Now you can call. 400 00:44:38,140 --> 00:44:39,181 Hello? 401 00:44:39,431 --> 00:44:41,265 Hello, Fatima? / Issam. 402 00:44:41,890 --> 00:44:44,556 Inform the president that everything is going well here, thank you. 403 00:44:53,764 --> 00:44:57,513 Can't contact the South./ Can't you go to the South? 404 00:45:01,263 --> 00:45:03,556 No need to call. We just attack them. 405 00:45:03,681 --> 00:45:05,848 General... This must be the act of Balor. 406 00:45:06,014 --> 00:45:09,056 We must find out what caused the death of General Toga. 407 00:45:16,805 --> 00:45:20,096 This is definitely due to three towers in the border between North and South. 408 00:45:21,805 --> 00:45:23,596 We will not be able to receive signals from there. 409 00:45:23,721 --> 00:45:26,346 The recipient may be damaged. 410 00:45:26,721 --> 00:45:30,805 Can you fix it, sir salesman? / Someone must come with me. 411 00:45:31,346 --> 00:45:34,555 I can't activate the recipient without fingerprints. 412 00:45:37,678 --> 00:45:41,012 I joined. I'm glad if can help this country. 413 00:45:41,803 --> 00:45:45,971 Don't say anything. Whatever your mistakes, I make sure the president will forgive you. 414 00:45:46,054 --> 00:45:47,179 I promise you. 415 00:45:48,304 --> 00:45:53,054 There is only milk in the place drink it. I don't need to be forgiven. 416 00:45:57,678 --> 00:45:59,136 I only have one request. 417 00:46:00,345 --> 00:46:04,136 In this situation, I ask you to delay the offer today... 418 00:46:04,220 --> 00:46:05,803 And delay in a month. 419 00:46:07,470 --> 00:46:08,761 I will inform the president. 420 00:46:09,303 --> 00:46:13,178 On today's test, DH Telecom has failed. 421 00:46:13,345 --> 00:46:15,802 You're out! MTM which won the tender. 422 00:46:16,219 --> 00:46:19,052 You won't get a contract even though you repair the telephone line. 423 00:46:19,427 --> 00:46:20,802 What are you talking about? 424 00:46:20,885 --> 00:46:24,385 The offer has not been completed, but you have already decided. 425 00:46:25,260 --> 00:46:26,469 It's not fair! 426 00:46:26,553 --> 00:46:31,386 This is fair enough! How can DH compete with MTM? Your technology is far behind. 427 00:46:32,094 --> 00:46:33,844 You're just an ungodly opportunist! 428 00:46:35,136 --> 00:46:37,468 I want to give DH a second chance. 429 00:46:38,552 --> 00:46:41,635 I can solve the problem in the tower. I don't need anyone's help. 430 00:46:42,176 --> 00:46:44,718 I only need your fingerprints! That is all! 431 00:46:44,801 --> 00:46:48,551 Susanna and Yan Jian, people need your help now. 432 00:46:49,301 --> 00:46:51,718 More people die from every second that is wasted. 433 00:46:52,385 --> 00:46:56,967 Listen to the sounds of gunfire and screams! Can you forget your dispute? 434 00:47:01,967 --> 00:47:07,551 "We inform you that a helicopter has crashed because there is no visibility in the Abletogu Mountains." 435 00:47:08,218 --> 00:47:10,259 "Helicopter passengers the Ugandan president..." 436 00:47:10,343 --> 00:47:14,718 "Are Dr. Toga, 6 colleagues and 7 people from the inside." 437 00:47:14,843 --> 00:47:16,843 "All died in the accident." 438 00:47:17,508 --> 00:47:21,967 "The SYD liberation movement held a crisis meeting in Uset." 439 00:47:28,508 --> 00:47:29,859 You have lost your morality... 440 00:47:29,883 --> 00:47:33,341 After using this situation in your offer. 441 00:47:33,425 --> 00:47:36,633 You and your company still want to be respected in this business? 442 00:47:37,300 --> 00:47:38,340 Keep dreaming. 443 00:47:40,049 --> 00:47:44,340 As a person who is responsible and involved with clients... 444 00:47:45,049 --> 00:47:47,632 Who doesn't talk about morality? 445 00:47:51,216 --> 00:47:52,258 Shoot! 446 00:47:58,257 --> 00:47:59,298 Go! Go! 447 00:48:15,965 --> 00:48:18,090 We are stuck! We are trapped! 448 00:48:32,506 --> 00:48:33,756 Shoot! 449 00:48:48,130 --> 00:48:51,255 Kabba! We must retreat! 450 00:48:56,005 --> 00:48:57,171 Retreat. 451 00:48:58,046 --> 00:48:59,088 Head to the tower. 452 00:49:20,171 --> 00:49:24,045 Captain, it looks like you are involved in a battle. Do you know who the enemy is? 453 00:49:24,587 --> 00:49:28,295 I don't know. We must repair this relay tower. 454 00:49:31,962 --> 00:49:35,503 You have to stay here and protect the tower. 455 00:49:35,587 --> 00:49:38,003 Ready, sir. - Be careful. 456 00:49:56,920 --> 00:49:59,003 Halo./ Director Omar... 457 00:49:59,086 --> 00:50:02,502 The first relay tower is activated. We are heading to another now. 458 00:50:02,585 --> 00:50:03,793 Very good. 459 00:50:05,752 --> 00:50:08,710 General, we still cannot contact the president's office. 460 00:50:10,543 --> 00:50:11,918 Everything is alert. 461 00:50:12,627 --> 00:50:14,085 We cross the border to the South. 462 00:50:14,168 --> 00:50:16,585 If something happens here we don't... 463 00:50:17,210 --> 00:50:18,127 Reply to a shot. 464 00:50:18,210 --> 00:50:19,585 Understood. 465 00:50:31,084 --> 00:50:32,542 I hear the movement, sir. 466 00:50:36,668 --> 00:50:38,543 A tank! Return to position! 467 00:50:38,626 --> 00:50:39,876 Remind the guards! 468 00:50:57,458 --> 00:50:58,500 Come on! Come on! 469 00:50:59,458 --> 00:51:00,625 Run! Run! 470 00:51:03,457 --> 00:51:04,957 Don't shoot! 471 00:51:06,999 --> 00:51:09,165 Don't shoot without my command. - Ready, sir! 472 00:51:13,332 --> 00:51:16,708 What should we do? / Our time is running out. 473 00:51:16,791 --> 00:51:21,000 Even if we win, we still have to meet their reinforcements. 474 00:51:24,374 --> 00:51:30,290 Wait! Maybe... Do we have a UN symbol? 475 00:51:31,332 --> 00:51:33,332 Or the Red Cross flag? 476 00:51:34,457 --> 00:51:37,540 With something like that, we can pass border controls. 477 00:51:37,623 --> 00:51:38,832 Yes, that might work. 478 00:51:39,498 --> 00:51:40,540 Hi friends! 479 00:51:41,332 --> 00:51:45,664 Find something with the UN symbol or something with a red cross. 480 00:51:48,997 --> 00:51:52,205 We didn't find anything. / We didn't find anything, sir. 481 00:51:52,289 --> 00:51:53,330 Go! 482 00:52:06,497 --> 00:52:07,580 I have this! 483 00:52:08,705 --> 00:52:09,747 Chinese flag. 484 00:52:10,580 --> 00:52:11,747 Chinese flag? / Yes. 485 00:52:12,747 --> 00:52:14,122 Do you mean we will use it? 486 00:52:15,872 --> 00:52:19,122 I don't think it will be successful. Impossible. 487 00:52:19,663 --> 00:52:20,705 Maybe. 488 00:52:21,872 --> 00:52:22,747 Maybe. 489 00:52:22,830 --> 00:52:25,329 Captain! Captain! Map! 490 00:52:38,788 --> 00:52:40,163 Stop! Stop! 491 00:52:41,955 --> 00:52:42,996 Hey! 492 00:52:44,205 --> 00:52:46,120 What are you doing? Stop! 493 00:52:47,329 --> 00:52:48,370 Hey! Stop! 494 00:52:53,578 --> 00:52:54,620 No! 495 00:53:06,202 --> 00:53:07,702 Yan! / No! 496 00:53:32,619 --> 00:53:33,952 Shoot! 497 00:53:57,951 --> 00:53:59,034 Don't shoot! 498 00:54:31,241 --> 00:54:34,907 Captain! Run the car! The car! 499 00:54:36,324 --> 00:54:37,657 Road! Street! Street! Hurry up! Fast! Fast! 500 00:54:41,532 --> 00:54:42,575 Push! 501 00:54:42,866 --> 00:54:45,450 Release your hat! Hide your song! 502 00:54:45,533 --> 00:54:48,033 Don't do anything without my command ! / Ready, sir. 503 00:54:48,574 --> 00:54:49,990 Yan Jian! Get on the car! 504 00:54:53,865 --> 00:54:56,074 Don't be afraid. Slowly. 505 00:55:03,615 --> 00:55:04,657 Come on! 506 00:55:59,779 --> 00:56:01,071 China! Ni hao! 507 00:56:01,446 --> 00:56:04,154 Ni hao! Ni Hao! / Salaam! Sadiki! 508 00:56:34,611 --> 00:56:38,777 Yes? / Director Omar, we are heading to the third tower now. 509 00:56:39,569 --> 00:56:40,611 Very good. 510 00:56:45,361 --> 00:56:48,195 Yan Jian. thanks. 511 00:57:01,944 --> 00:57:03,152 That's the third tower. 512 00:57:03,235 --> 00:57:05,610 We can restore connections in one hour. 513 00:57:08,735 --> 00:57:11,485 Susanna! What happened? / The tower was detonated. 514 00:57:11,901 --> 00:57:14,609 How bad is that? / Tower This is completely destroyed! 515 00:57:14,693 --> 00:57:16,942 Susanna! / Hello? 516 00:57:19,901 --> 00:57:23,234 This is the only tower between North and South. 517 00:57:23,317 --> 00:57:25,109 There is no other possibility. 518 00:57:30,110 --> 00:57:32,484 Everything comes out, search! 519 00:57:37,942 --> 00:57:41,734 Good. Continue! Continue! / Okay... Okay... 520 00:57:44,775 --> 00:57:47,442 Excuse me, ladies. Can I talk to you guys? 521 00:57:47,900 --> 00:57:49,692 Do you see what happened here? 522 00:57:51,984 --> 00:57:53,358 Is this your goat? 523 00:57:53,774 --> 00:57:55,233 Mistress... Excuse me. 524 00:58:02,024 --> 00:58:03,232 Run! 525 00:58:39,773 --> 00:58:42,564 Keep going! Keep going ahead! Finish them! Now! 526 00:59:33,605 --> 00:59:35,312 Come on, Susanna! Fast! 527 00:59:40,187 --> 00:59:41,229 Come on! 528 00:59:45,021 --> 00:59:46,271 Fast! Fast! 529 01:00:26,227 --> 01:00:28,602 Exit! Run! Run! Run! 530 01:00:31,852 --> 01:00:33,060 Run, Susanna! 531 01:00:34,519 --> 01:00:35,894 Run! 532 01:00:36,934 --> 01:00:38,226 Run! 533 01:00:49,601 --> 01:00:51,101 Going away from me, fucker! 534 01:00:53,601 --> 01:00:55,477 Go! Let me go! 535 01:01:37,766 --> 01:01:40,641 Yan Jian, Susanna! Where are you? 536 01:01:41,516 --> 01:01:45,766 Yan Jian, Susanna! Where are you? 537 01:01:46,891 --> 01:01:50,682 Damn. No hope. It's impossible. 538 01:01:51,141 --> 01:01:54,766 Impossible. / Yan Jian, I know you can handle it. 539 01:01:56,057 --> 01:01:57,682 You're our only hope. 540 01:01:59,306 --> 01:02:03,556 Captain... It's impossible already It's over! 541 01:02:04,556 --> 01:02:06,723 This is over! 542 01:02:06,806 --> 01:02:10,473 Yan Jian. Get out. You have to get out. 543 01:02:10,889 --> 01:02:13,806 As long as we are alive, we must continue to try. 544 01:02:14,264 --> 01:02:15,139 Yan Jian! 545 01:02:15,223 --> 01:02:17,974 Yan Jian! 546 01:02:21,514 --> 01:02:23,014 Yan Jian! 547 01:02:49,846 --> 01:02:51,013 Come on! Come on! Their Lindas! Come on! 548 01:03:01,304 --> 01:03:05,054 Omar, have word of Issam? / No, Mr. President. 549 01:03:05,637 --> 01:03:07,179 We still can't contact him. 550 01:03:17,637 --> 01:03:20,054 We have to stop, sir. A sandstorm is coming! 551 01:03:22,178 --> 01:03:23,220 Damn! 552 01:03:30,178 --> 01:03:33,428 General, sandstorms will last long. 553 01:03:34,053 --> 01:03:36,636 Can't fix lines in weather like this. 554 01:03:38,011 --> 01:03:40,762 Preparing to fight. - Ready, sir! 555 01:03:41,594 --> 01:03:47,678 "Reports of robbery, rape and murder occur in the capital and at home." 556 01:03:48,802 --> 01:03:51,594 "Many are killed. Your war seems inevitable." 557 01:04:00,261 --> 01:04:01,760 Thank you for saving my life. 558 01:04:04,676 --> 01:04:09,468 Yan Jian, stop blaming yourself for Issam's death. We must stay focused. 559 01:04:10,093 --> 01:04:16,176 We have to restore the telephone line. / The relay tower is destroyed, it's impossible. 560 01:04:17,676 --> 01:04:20,426 You have to find a way. I know you can. 561 01:04:24,509 --> 01:04:29,718 The telephone line cannot be fixed. We have 3 divisions ahead. 562 01:04:30,176 --> 01:04:33,092 We can take over when they reach our border. 563 01:04:33,176 --> 01:04:37,842 There is a tower on Udenchoy. How far is it? Can i use it? 564 01:04:39,092 --> 01:04:44,466 80 km. The transmission distance between the maximum towers is 60 km. 565 01:04:45,091 --> 01:04:48,383 The distance is 20 km further. That is impossible. 566 01:04:49,508 --> 01:04:54,424 How long do you think the sandstorm is? / It might end before dawn. 567 01:04:58,841 --> 01:05:02,759 There is a possibility of a storm sand can make... 568 01:05:02,842 --> 01:05:06,508 Unusual disturbances in the ionosphere. 569 01:05:07,466 --> 01:05:13,424 This can increase the range of the signal and compensate for the 20 km distance. 570 01:05:14,758 --> 01:05:20,507 But the signal will also disappear altogether. Now everything is in God's hands. 571 01:05:22,049 --> 01:05:24,298 For God's power all can. 572 01:05:25,590 --> 01:05:28,006 Hello? Can anyone hear me? 573 01:05:28,381 --> 01:05:29,506 This is Yan Jian. 574 01:05:29,631 --> 01:05:31,090 We have a solution. 575 01:05:31,465 --> 01:05:34,423 Let's prepare a new business. Hello? 576 01:05:35,256 --> 01:05:36,298 Hello? 577 01:05:38,631 --> 01:05:42,339 Susan, I want to ask you something 578 01:05:42,423 --> 01:05:46,006 Will you give us the contract if we release the Source Code? 579 01:05:48,131 --> 01:05:51,506 What do you mean? The source code is the core of all telecommunications systems. 580 01:05:51,589 --> 01:05:53,006 They will never do that. 581 01:05:54,673 --> 01:05:56,131 What if I can do that? 582 01:05:59,173 --> 01:06:00,547 Wait until the war ends. 583 01:06:00,631 --> 01:06:03,672 I will do everything I can to persuade DH to release it. 584 01:06:04,256 --> 01:06:06,213 I'm sure we can do it. 585 01:06:08,255 --> 01:06:12,213 Your idea is annoying, but also brilliant. 586 01:06:15,296 --> 01:06:19,338 General, this is a photo of satellite from the crash site. 587 01:06:20,380 --> 01:06:22,796 It is clear that it is a missile shot. 588 01:06:23,671 --> 01:06:29,254 Only Western powers have that type of missile. Maybe not the North army. 589 01:06:52,378 --> 01:06:53,420 Sheik Asaid! 590 01:06:53,670 --> 01:06:57,920 We must protect the tower. Otherwise, maybe a civil war will break again. 591 01:06:58,795 --> 01:07:02,336 I beg you. This is our only hope. / I've heard about Toga. 592 01:07:02,961 --> 01:07:07,794 My satellite phone also doesn't work. There are those who don't want peace here. 593 01:07:08,211 --> 01:07:12,169 Do what you have to do. I take care of the rest./ Thank you. 594 01:07:24,461 --> 01:07:27,001 Hey! Take this. For luck. 595 01:08:31,958 --> 01:08:34,124 No! Don't shoot! 596 01:08:39,208 --> 01:08:43,041 Don't die! / One more shot, we'll kill you all. 597 01:08:50,415 --> 01:08:52,582 We have nothing to do with Toga's death. 598 01:08:53,165 --> 01:08:56,498 We run out of time. Instruct our to send troops. 599 01:09:00,706 --> 01:09:03,956 Sir, helicopters fly towards us. 600 01:10:06,954 --> 01:10:08,454 We are UN peacekeepers. 601 01:10:09,246 --> 01:10:13,787 We can't interfere in the war, but is there anything else we can do? 602 01:10:40,120 --> 01:10:43,786 Please fly 20 km straight south. 603 01:10:43,911 --> 01:10:47,328 Trust me. The helicopter will soon be the tower you need. 604 01:10:47,411 --> 01:10:48,453 Thank you. 605 01:10:49,953 --> 01:10:54,077 Mr. President, please think. Many innocent people will die. 606 01:11:16,160 --> 01:11:18,035 Connect North and South. Now! 607 01:11:20,201 --> 01:11:24,285 Mr. President, send a message now. Time is running out. 608 01:11:27,659 --> 01:11:29,243 Connected! Connect! Connect! 609 01:11:35,033 --> 01:11:36,075 Hello? 610 01:11:37,950 --> 01:11:39,492 Mr. President, call from the south. 611 01:11:45,575 --> 01:11:49,033 President Balor, we know the truth about the accident. 612 01:11:49,450 --> 01:11:51,575 We will follow a peace agreement. 613 01:11:52,158 --> 01:11:57,200 Let's work together, act with common sense and restraint. 614 01:11:57,991 --> 01:12:01,408 We will stop all attacks on peace. 615 01:12:02,741 --> 01:12:07,200 We must protect what we have and what we have saved so far. 616 01:12:08,783 --> 01:12:09,825 Cool! 617 01:12:11,199 --> 01:12:17,115 Chief, once again your decision has saved our country. 618 01:12:18,198 --> 01:12:19,240 Thank you. 619 01:12:21,615 --> 01:12:22,782 Yes! 620 01:12:23,948 --> 01:12:27,032 We succeed! / This is amazing! 621 01:12:27,657 --> 01:12:28,698 Peace! 622 01:12:29,823 --> 01:12:30,865 Peace! 623 01:12:34,239 --> 01:12:36,155 We succeed! / Yes. 624 01:12:45,281 --> 01:12:47,448 "We will follow a peace agreement." 625 01:12:48,531 --> 01:12:53,947 "Let's work with common sense and restraint." 626 01:12:54,405 --> 01:12:57,822 "We will stop all attacks against peace." 627 01:13:10,905 --> 01:13:12,988 Stop! Who are you? 628 01:13:24,446 --> 01:13:27,780 Stop! Stop it! Stop it! 629 01:13:28,696 --> 01:13:31,696 Sheik Asaid! We arrested people who detonated the relay tower. 630 01:13:32,280 --> 01:13:33,696 Hnetikan! Let him go! 631 01:13:33,780 --> 01:13:37,528 Sheik Asaid! He has killed many innocent people. Why is it released? 632 01:13:37,912 --> 01:13:39,162 The war is over! 633 01:13:39,745 --> 01:13:42,745 We must stop the murder and stop hating. 634 01:13:45,995 --> 01:13:52,495 My child, someone calls our valley a beautiful scar on the face of Africa. 635 01:13:53,412 --> 01:13:57,869 The others call him the most sensitive adi seed in Africa. 636 01:13:58,911 --> 01:14:03,328 Leave it alone. You will find peace wherever you are. 637 01:14:06,995 --> 01:14:11,703 Less than 24 hours after the peace process is continued... 638 01:14:12,453 --> 01:14:18,660 This valiant Chinese salesman has shown... 639 01:14:19,452 --> 01:14:23,077 That DH Telecom technology and products are superior. 640 01:14:23,910 --> 01:14:27,327 He completed the bidding process with self esteem and under great pressure. 641 01:14:28,202 --> 01:14:31,327 Therefore, I declare as the winner is... 642 01:14:32,368 --> 01:14:34,910 DH Telecom from China. 643 01:14:43,951 --> 01:14:44,993 Wait! 644 01:14:45,785 --> 01:14:50,993 Good afternoon. My name is Tony Howell and MTM Telecom attorney. 645 01:14:51,785 --> 01:14:58,034 My client has demanded DH Telecom for theft of intellectual property... 646 01:14:58,117 --> 01:15:00,242 And unreasonable business practices. 647 01:15:01,784 --> 01:15:05,700 My press friends, you have proof right in front of your eyes. 648 01:15:06,408 --> 01:15:10,450 Please follow me. / Michael! You liar! 649 01:15:10,908 --> 01:15:13,742 Director Omar and Susanna, can I win the bid or not? 650 01:15:14,325 --> 01:15:15,908 MTM can't prove anything. 651 01:15:16,408 --> 01:15:17,528 What are you doing, Michael? 652 01:15:21,324 --> 01:15:25,242 MTM Logo. Facts talking. 653 01:15:25,783 --> 01:15:31,366 DH does not have 3G technology or needed capacity. thanks. 654 01:15:31,450 --> 01:15:33,616 DH appears as a company in crisis. 655 01:15:33,825 --> 01:15:38,282 The atmosphere is global and can cause big problems. 656 01:15:38,740 --> 01:15:40,449 This is a tactic from the MTM. 657 01:15:41,240 --> 01:15:44,990 Our production begins immediately, but they want to sign a new contract today. 658 01:15:45,782 --> 01:15:49,573 This puts us in a difficult position. / LK has given us written warnings. 659 01:15:51,823 --> 01:15:54,823 The right to bid has been withdrawn. - They go too far. 660 01:15:57,615 --> 01:16:01,447 Michael... Do you have the optimization program you promised? 661 01:16:02,489 --> 01:16:03,531 Not yet. 662 01:16:04,865 --> 01:16:06,657 Get as fast as possible. 663 01:16:07,323 --> 01:16:10,948 Make sure it can shorten missile time for one second. 664 01:16:12,740 --> 01:16:16,615 General, I will get it. I promise to you. 665 01:16:18,406 --> 01:16:19,447 Mr. President... 666 01:16:19,905 --> 01:16:22,614 Yan is a hero who save the country. 667 01:16:23,780 --> 01:16:27,197 You have the power to stop MTM. 668 01:16:28,155 --> 01:16:31,780 I can't. This is a political problem now. 669 01:16:32,322 --> 01:16:36,863 We are not afraid of pressure from Western powers... 670 01:16:38,655 --> 01:16:44,612 But we don't want to give them reason to attack our government... 671 01:16:44,696 --> 01:16:46,363 And thus will cause instability. 672 01:16:48,738 --> 01:16:49,780 I'm sorry. 673 01:16:52,905 --> 01:16:56,488 Sen Ming... Someone is working on me. / Because of you... 674 01:16:57,613 --> 01:16:59,863 LK has withdrawn our rights to bid. 675 01:17:00,404 --> 01:17:03,112 The inspection process is very complicated! 676 01:17:03,195 --> 01:17:05,320 It might take several years! 677 01:17:05,404 --> 01:17:10,237 When it's ready, the company may no longer exist. 678 01:17:11,112 --> 01:17:12,362 Listen... 679 01:17:12,779 --> 01:17:16,445 I suggest that the Source Code be created open. If the council agrees... 680 01:17:17,487 --> 01:17:22,319 We will win in court and can get more contracts. 681 01:17:22,444 --> 01:17:25,236 Yan Jian, don't overdo it. 682 01:17:25,777 --> 01:17:26,820 You were fired. 683 01:17:36,278 --> 01:17:39,070 Michael, I stop and I want my money back. 684 01:17:39,570 --> 01:17:44,194 Lauder, if you look at your career track record, this is just a small job. 685 01:17:45,194 --> 01:17:47,319 You have to finish what you started. 686 01:17:47,985 --> 01:17:49,985 That is your obligation. 687 01:17:50,402 --> 01:17:51,819 I know everything about you. 688 01:17:52,610 --> 01:17:57,902 You became a mercenary in Africa for years. You're a weapons smuggler. 689 01:17:58,402 --> 01:18:02,692 I'm not afraid of you and your threats. If I say no, still not. 690 01:18:39,942 --> 01:18:40,984 Who are you? 691 01:19:16,399 --> 01:19:19,065 Mr. Yan Jian, are you awake? 692 01:19:20,940 --> 01:19:22,065 Why am I here? 693 01:19:26,481 --> 01:19:27,772 What happened? 694 01:19:32,523 --> 01:19:35,732 So you are aware, Mr. Yan Jian? 695 01:19:37,065 --> 01:19:41,232 Thank you for saving my life. / Don't thank me. Lauder brings you here. 696 01:19:41,315 --> 01:19:42,482 Lauder? 697 01:19:51,064 --> 01:19:53,897 You dare also come here, Michael. 698 01:19:54,605 --> 01:19:57,605 Lauder, you violated your own principles. 699 01:19:58,855 --> 01:20:01,522 It is better to submit the program you have taken. 700 01:20:10,854 --> 01:20:12,230 Go! 701 01:20:21,105 --> 01:20:26,062 Mr. Yan Jian, I heard that DH has been sued by MTM... 702 01:20:26,729 --> 01:20:28,729 And it's almost bankrupt. 703 01:20:29,271 --> 01:20:32,229 I like you, young man. Do you want to work for me? 704 01:20:36,187 --> 01:20:37,312 Mr. Carlos... 705 01:20:38,437 --> 01:20:45,562 DH won't go bankrupt, and I won't leave DH. 706 01:20:48,519 --> 01:20:52,936 No problem. If you change your mind, contact me. 707 01:21:08,102 --> 01:21:12,061 I'm sorry, Sheikh Asaid, I can't do it. 708 01:21:12,561 --> 01:21:14,977 Mr. Carlos is CEO of LK. 709 01:21:17,560 --> 01:21:19,977 The largest telecommunications company in Europe. 710 01:21:20,060 --> 01:21:25,352 Not many people know him, and even fewer can meet him. 711 01:21:27,559 --> 01:21:28,809 Do you still drink? 712 01:21:33,976 --> 01:21:35,019 Come with me. 713 01:21:36,810 --> 01:21:40,685 Lauder, state how much you have. 714 01:21:43,727 --> 01:21:44,977 You know... 715 01:21:46,518 --> 01:21:49,226 We have been friends for a long time. 716 01:21:52,226 --> 01:21:54,559 I trust you. Fill in the number yourself. 717 01:22:02,267 --> 01:22:04,350 I have to consult first with my business partner. 718 01:22:09,849 --> 01:22:11,849 What are you doing? Hey! 719 01:22:17,975 --> 01:22:19,017 Fight me! 720 01:22:59,140 --> 01:23:00,265 No! 721 01:23:01,557 --> 01:23:04,307 Sheik Asaid! 722 01:23:08,015 --> 01:23:12,181 Sheik Asaid... Don't die. 723 01:23:14,222 --> 01:23:18,431 They chased you, Yan Jian. 724 01:23:19,431 --> 01:23:23,347 Leave it alone. You can't die. 725 01:23:26,556 --> 01:23:28,222 Sheik Asaid... 726 01:23:56,512 --> 01:23:58,679 Damn! 727 01:24:04,012 --> 01:24:05,179 Damn! 728 01:24:05,721 --> 01:24:07,971 MTM is also suitable for us in Europe. 729 01:24:08,429 --> 01:24:11,928 Our production is delayed, and some customers ask for compensation. 730 01:24:14,219 --> 01:24:17,303 No problem DH will show actual Source Code. 731 01:24:17,761 --> 01:24:20,469 They go bankrupt before they can win from our demands. 732 01:24:20,554 --> 01:24:24,512 But if they open the code, we will lose... 733 01:24:24,595 --> 01:24:28,470 And this can mean ending the western world telecommunications industry. 734 01:24:30,054 --> 01:24:32,969 Mr. President Director, Yan Jian asked me to speak with you and the board of directors... 735 01:24:33,053 --> 01:24:38,261 That to resolve the situation we must open the Source Code. 736 01:24:43,927 --> 01:24:46,594 DH doesn't know how overcomes the dilemma. 737 01:24:47,052 --> 01:24:50,802 But we are bound by the government which controls us. 738 01:24:50,886 --> 01:24:53,676 They don't let us release our code. 739 01:24:53,760 --> 01:24:56,759 We can use it if we still have our Source Code. 740 01:24:57,218 --> 01:25:01,301 If the Source Code is released, the company will collapse immediately. 741 01:25:04,385 --> 01:25:05,802 Hey boss, nobody is here. 742 01:25:08,552 --> 01:25:13,051 Maybe DH management hasn't seen Yan Jian's proposal. 743 01:25:13,218 --> 01:25:16,009 So, we must find Yan Jian and kill him. 744 01:25:16,843 --> 01:25:20,592 Don't forget, we must get as well as the optimization program. 745 01:25:29,009 --> 01:25:33,341 Susanna. / Is that you, Yan Jian? / Yes. 746 01:25:34,341 --> 01:25:35,675 I can't believe that you are. 747 01:25:37,675 --> 01:25:40,299 I have to do that whatever the risk. 748 01:25:40,383 --> 01:25:43,759 I have to ask you to release 3G Telecom Telecom Source Code. 749 01:25:43,842 --> 01:25:45,800 We have to show how open we are. 750 01:25:47,342 --> 01:25:48,467 You can do it! 751 01:25:53,259 --> 01:25:54,466 I know you can do that. 752 01:26:40,423 --> 01:26:42,589 Yes? / Lauder! 753 01:26:43,673 --> 01:26:45,256 I need your help! 754 01:26:59,630 --> 01:27:02,171 Fucker! What are you? Want to kill me? 755 01:27:02,963 --> 01:27:06,797 Hey! Shut up Back to work! 756 01:27:14,464 --> 01:27:17,046 Kabba, you're lucky can still live. 757 01:27:17,671 --> 01:27:24,921 But if you stay here, you will die sooner or later. 758 01:27:25,546 --> 01:27:30,171 Come on, get out of here. No! 759 01:27:31,462 --> 01:27:35,337 Mr. Deschau, I don't want to take my land again. 760 01:27:35,753 --> 01:27:37,253 I don't want it anymore. 761 01:27:40,503 --> 01:27:43,045 Don't you want to rebuild your nation? 762 01:27:44,336 --> 01:27:50,254 I understand, but do you want your tribe to be a bum like you? 763 01:27:50,879 --> 01:27:52,545 I can give you a lot of money. 764 01:27:53,462 --> 01:27:56,586 Enough to buy a large area. 765 01:27:56,711 --> 01:28:01,253 You can collect them. You can give them a house. 766 01:28:01,336 --> 01:28:02,586 Better life. 767 01:28:39,834 --> 01:28:42,168 Encrypted messages you send to Sen Ming... 768 01:28:42,251 --> 01:28:45,001 There is a "bomb" in the optimization program. 769 01:28:45,501 --> 01:28:47,084 You can open it. 770 01:28:50,334 --> 01:28:51,584 What if I don't want to? 771 01:28:52,418 --> 01:28:55,043 I don't want to kill you. I just want money. 772 01:28:57,791 --> 01:28:58,875 Start now. 773 01:29:16,959 --> 01:29:19,083 This is not competition. 774 01:29:21,624 --> 01:29:23,041 This is robbery. 775 01:29:25,916 --> 01:29:27,916 Africa belongs to the western world. 776 01:29:28,458 --> 01:29:34,291 We are bringing modern civilization here. Africa's future and future are ours. 777 01:29:36,291 --> 01:29:39,623 You're not accepted here, salesman from China. 778 01:29:41,081 --> 01:29:43,415 Is the slave trade the result of your civilization? 779 01:29:44,748 --> 01:29:47,623 Does it support war and starve results from your democracy? 780 01:29:48,331 --> 01:29:52,749 Chinese fleets desperately reach the coast of Africa hundreds of years ago. 781 01:29:53,749 --> 01:29:55,832 They only bring friendship and peace. 782 01:29:56,291 --> 01:30:00,956 They don't kill anyone and don't take anyone's slave! 783 01:30:06,206 --> 01:30:07,248 Good. 784 01:30:09,498 --> 01:30:13,331 Kabba, he needs fresh air now. 785 01:30:15,998 --> 01:30:19,997 You will get your sentence, Michael! 786 01:30:43,455 --> 01:30:46,913 You help Michael and destroy your own people. 787 01:30:46,996 --> 01:30:51,746 You do it for money or something? / I do it for my tribe, plunge in! 788 01:30:52,288 --> 01:30:58,496 Your tribe? They killed Sheikh Asaid. 789 01:30:59,288 --> 01:31:03,953 Sheik Asaid died? Who killed him? / Michael. He shot him. 790 01:31:09,328 --> 01:31:10,495 Ha, ha, ha! You stupid! 791 01:31:10,578 --> 01:31:13,411 I have the proof. 792 01:31:14,829 --> 01:31:17,246 This! This is the button of his shirt. 793 01:31:23,578 --> 01:31:27,370 Kabba! Where is the Chinese? / He has already jumped in. 794 01:31:30,744 --> 01:31:32,203 And now he's gone. 795 01:31:37,036 --> 01:31:38,411 They want to kill Yan Jian? 796 01:31:39,286 --> 01:31:41,827 I have millions of reasons to kill Yan Jian! 797 01:31:41,952 --> 01:31:43,993 Please use English. 798 01:31:45,493 --> 01:31:47,785 They will brutally kill Yan Jian. 799 01:31:52,785 --> 01:31:55,619 Is he okay? Where is Yan Jian? 800 01:31:56,036 --> 01:31:58,577 I know where he went. You can help him. 801 01:31:58,661 --> 01:32:01,744 Me? / Yes. 802 01:32:02,368 --> 01:32:06,826 GENEVA, INTERNATIONAL TELEUNIONS 803 01:32:11,576 --> 01:32:15,076 So you want to release DH Source Code? / Yes. 804 01:32:18,409 --> 01:32:22,201 I'm sorry. You are not permitted by the board of directors. 805 01:32:26,408 --> 01:32:28,825 Authorization is on the way. 806 01:32:29,325 --> 01:32:35,033 Can I sign it? / Susanna, it is against company policy. 807 01:32:43,658 --> 01:32:47,116 This is the Power of Attorney from our board of directors. 808 01:32:47,200 --> 01:32:51,575 And certificates with numbers files from our office in Europe. 809 01:32:52,033 --> 01:32:53,241 Please check. 810 01:32:57,324 --> 01:33:02,491 How can you get it? / The girl is not so stupid. 811 01:33:08,657 --> 01:33:14,198 Here it is. What is an optimization program? 812 01:33:15,115 --> 01:33:19,032 He says if you are unemployed. He is now in South America. 813 01:33:20,032 --> 01:33:21,741 Good. Sign here. 814 01:33:28,490 --> 01:33:31,948 I have changed all IP addresses. Almost impossible to find these computers. 815 01:33:32,031 --> 01:33:34,406 Voice transfer devices are also activated. 816 01:33:56,697 --> 01:33:58,488 What we do is no longer a secret. 817 01:33:59,656 --> 01:34:03,614 I will personally be responsible for all the consequences and consequences. 818 01:34:05,114 --> 01:34:08,321 Yan Jian... / Don't say anything. I have decided. 819 01:34:10,780 --> 01:34:14,321 I'm writing letters and attaching the Source Code. 820 01:34:17,946 --> 01:34:20,113 To Mr. Carlos and others... 821 01:34:21,030 --> 01:34:26,820 All mobile communications depend on network security which prevents interception. 822 01:34:27,445 --> 01:34:29,653 This applies to all countries. 823 01:34:31,653 --> 01:34:35,237 DH has chosen to open its 3G Source Code. 824 01:34:36,028 --> 01:34:40,070 We leave the back door open and will not monitor anyone. 825 01:34:40,946 --> 01:34:44,821 Both our hardware and software can be checked through reconstruction. 826 01:34:45,279 --> 01:34:48,695 Instead, we ask that you send your inspection report to the court. 827 01:34:51,445 --> 01:34:55,153 The inspection report will give the DH rights. 828 01:34:56,153 --> 01:35:00,403 In addition, if you support DH actions... 829 01:35:00,820 --> 01:35:04,278 You will also change digital communication era... 830 01:35:05,070 --> 01:35:06,570 And write history. 831 01:35:09,818 --> 01:35:10,860 Mr. President Director... 832 01:35:12,235 --> 01:35:14,355 The International Telecommunications Union has replied... 833 01:35:14,985 --> 01:35:17,860 And ask us to confirm if these three Source Codes... 834 01:35:17,943 --> 01:35:20,693 It has been stolen from our staff. 835 01:35:21,777 --> 01:35:24,138 They will report to the police and start an investigation. 836 01:35:25,694 --> 01:35:30,943 This is definitely your job, Yan Jian. It turns out you're braver than me. 837 01:35:37,485 --> 01:35:40,110 Sir, what can I do for you? / Regular checks. 838 01:35:40,193 --> 01:35:42,235 RESPECTION OF LK GROUP 839 01:36:20,525 --> 01:36:21,566 Kabba... 840 01:36:22,691 --> 01:36:24,983 Don't worry. You will be paid. 841 01:36:25,316 --> 01:36:28,150 Do you consider the explosion as your insurance? 842 01:36:29,190 --> 01:36:33,315 Mr. Deschau, I want to save this film as a memento. 843 01:36:33,774 --> 01:36:35,440 I dreamed last night. 844 01:36:36,273 --> 01:36:41,773 I dream of a place where my tribe will live. A beautiful place. 845 01:36:41,857 --> 01:36:45,774 Sounds like a beautiful dream. I'm sure that will come true. 846 01:36:58,148 --> 01:37:01,148 Ladies and gentlemen, congratulations come at the reception. 847 01:37:02,023 --> 01:37:05,690 I am no longer used to talking on many occasions. 848 01:37:06,148 --> 01:37:10,939 But I'm standing here today thanks to a smart and brave young man. 849 01:37:11,772 --> 01:37:18,897 I think this young man is the next leader of the telecommunications revolution. 850 01:37:18,980 --> 01:37:21,813 Who is the young man? / Who is he? 851 01:37:21,897 --> 01:37:24,397 I have invited him today. 852 01:37:25,605 --> 01:37:28,731 I hope he doesn't miss this historical moment. 853 01:37:29,481 --> 01:37:30,522 Could it be Yan Jian? 854 01:37:31,522 --> 01:37:34,313 Ladies and gentlemen, if you buy a house 855 01:37:34,397 --> 01:37:39,313 And other people have keys and power to replace the key... 856 01:37:39,896 --> 01:37:43,105 Then your house feels more like a hotel than a house. 857 01:37:43,938 --> 01:37:50,188 But the same as the reality seen in the world of cellular telecommunications today. 858 01:37:51,437 --> 01:37:52,812 We are building the network. 859 01:37:53,479 --> 01:37:55,770 But the provider has the Source Code. 860 01:37:56,395 --> 01:37:59,354 We don't have privacy and freedom. 861 01:38:00,770 --> 01:38:07,813 Now, on this monitor you will see the 3G program code, DH Telecom. 862 01:38:09,938 --> 01:38:15,103 This is the result of hard work from many engineers at DH Telecom. 863 01:38:17,062 --> 01:38:20,770 Here we have the key from our "home". 864 01:38:21,812 --> 01:38:25,186 Thanks to this youth leadership. 865 01:38:25,811 --> 01:38:29,811 DH Telecom has returned it to us. 866 01:38:30,228 --> 01:38:32,894 And make us the true owner of from this "house". 867 01:38:33,685 --> 01:38:35,602 Carlos, basic traitor. 868 01:38:38,310 --> 01:38:41,269 Let's remember this important decision. 869 01:38:42,435 --> 01:38:44,519 Let's remember this big day. 870 01:38:45,768 --> 01:38:46,810 And now... 871 01:38:48,060 --> 01:38:54,143 I will announce the winners of the 3 billion project belonging to the LK Group. 872 01:38:57,435 --> 01:38:59,477 China and DH Telecom. 873 01:39:11,185 --> 01:39:14,809 Three other companies allow us to participate in the bid. 874 01:39:15,309 --> 01:39:16,767 Now there is hope for DH. 875 01:39:17,892 --> 01:39:20,059 Congratulations, Mr. Marcus./ Thank you. 876 01:39:20,142 --> 01:39:24,809 I understand you are surprised. Thank you for his trust in the young man. 877 01:39:24,892 --> 01:39:25,934 Thank you. 878 01:39:30,851 --> 01:39:32,851 Yan Jian! That's Yan Jian! 879 01:39:33,850 --> 01:39:39,767 Excuse me. Ladies and gentlemen, our hero is here. 880 01:39:40,350 --> 01:39:44,850 He didn't disappoint me. He did not disappoint us. 881 01:39:46,017 --> 01:39:49,017 Now we welcome Mr. Yan Jian... 882 01:39:51,058 --> 01:39:53,183 Outstanding Chinese salesman. 883 01:39:58,932 --> 01:40:06,140 Kabba! Kill them all now! This bastard plays not according to the rules. 884 01:40:09,140 --> 01:40:13,474 Traitor. Blast them all into pieces. 885 01:40:14,265 --> 01:40:16,432 Immediately, soon. 886 01:40:17,807 --> 01:40:21,515 Yan Jian, I know you must be . Thank you. 887 01:40:22,932 --> 01:40:26,473 Thank you, Yan Jian. You saved DH. 888 01:40:29,765 --> 01:40:32,890 I've stopped drinking. / Let me do it. 889 01:40:33,973 --> 01:40:36,014 Let's toast Yan Jian! 890 01:40:42,889 --> 01:40:48,139 Do not move! This room is full of bombs. Stay calm and you will live. 891 01:40:56,055 --> 01:40:58,180 Kabba! Enough already! 892 01:40:59,263 --> 01:41:03,097 Does Michael still manipulate you? Do you want more people to die? 893 01:41:03,680 --> 01:41:06,013 Someone must die! 894 01:41:06,430 --> 01:41:10,180 Take my life. You saved me. You can take it if you want. 895 01:41:10,263 --> 01:41:14,097 You will soon see who will die. 896 01:41:15,804 --> 01:41:17,262 Kabba! 897 01:41:17,387 --> 01:41:23,887 Is this your reply? Look at me! You're embarrassing your tribe. 898 01:41:24,387 --> 01:41:26,929 Don't forget what you stand for. Never forget that. 899 01:41:27,470 --> 01:41:30,179 If you kill me, you won't get anything. 900 01:41:31,387 --> 01:41:34,930 You won't get anything! 901 01:41:42,762 --> 01:41:44,178 You don't interfere! 902 01:41:44,762 --> 01:41:47,137 Do you really want to see these people die here? 903 01:41:53,137 --> 01:41:56,095 I have sinned. I'm a sinner. 904 01:41:56,594 --> 01:42:01,386 I have sinned on the Adon tribe. I have sinned against Africa. 905 01:42:02,260 --> 01:42:05,135 I have sinned against the ancient kingdom of Menthulu. 906 01:42:05,927 --> 01:42:12,260 My sister, let go of your dreams to create a kingdom. 907 01:42:13,302 --> 01:42:15,678 Release your hatred... 908 01:42:21,635 --> 01:42:23,510 Yes, release. 909 01:42:24,927 --> 01:42:28,010 Then you will find peace wherever you are. 910 01:42:29,760 --> 01:42:33,552 Please just release it. I beg you. 911 01:42:34,760 --> 01:42:35,802 Kabba... 912 01:42:45,092 --> 01:42:47,467 Kabba, throw away your weapon. 913 01:42:51,509 --> 01:42:52,550 Kabba! 914 01:42:59,842 --> 01:43:00,884 Kabba... 915 01:43:08,425 --> 01:43:10,092 We need an ambulance. 916 01:43:10,175 --> 01:43:12,800 He was shot. I repeat, he was shot. 917 01:44:23,005 --> 01:44:25,005 You are held, sir. 918 01:44:25,089 --> 01:44:27,047 IN SEARCH! BY TUNISIA POLICE 919 01:45:21,461 --> 01:45:25,336 Yan Jian is detained for falsifying documents and releasing 3G DH Code. 2 days later he was released. 920 01:45:25,342 --> 01:45:28,336 Then he refused the DH promotion offer. Choose back to Africa and continue to advance the cellular telecommunications market. 921 01:45:28,342 --> 01:45:32,372 Releasing the 3G Source Code, not only undermines _ long-term monopolies and invisible telecommunications industry regulations, but also encourages the advancement of global cellular telecommunications. 922 01:45:32,419 --> 01:45:36,197 Are we in Europe, America, Asia or Africa, rich or poor, we will enjoy the same technology. 923 01:45:36,211 --> 01:45:41,877 DH won a lawsuit on intellectual property, and a few years later, quickly became a world-class transnational company in telecommunications technology. 924 01:45:42,722 --> 01:46:02,721 Transfer Language By: Ry @ at https://subscene.com/u/911405