1 00:00:59,824 --> 00:01:04,824 2 00:01:31,115 --> 00:01:33,215 How you feeling? 3 00:01:33,217 --> 00:01:36,218 Fine, thanks for your concern. 4 00:01:36,220 --> 00:01:38,920 You don't look fine. 5 00:01:38,922 --> 00:01:41,055 You look off color. 6 00:01:41,057 --> 00:01:42,457 Kinda pale. 7 00:01:42,459 --> 00:01:46,063 The fuck? 8 00:01:52,402 --> 00:01:56,438 As I was saying, you look pale. 9 00:01:56,440 --> 00:02:00,245 Maybe that's because you drive like a dick. 10 00:02:03,681 --> 00:02:07,152 Just don't embarrass me again tonight. 11 00:02:45,156 --> 00:02:46,956 Who do I have to fuck to get one of those? 12 00:02:46,958 --> 00:02:50,959 Mitchell, we need your special talents over here. 13 00:02:50,961 --> 00:02:52,528 Make yourself useful, get the man a coffee. 14 00:02:52,530 --> 00:02:54,162 Black, two sugars. 15 00:02:54,164 --> 00:02:56,165 A large one, darling. 16 00:02:56,167 --> 00:02:57,565 I really need to get one of those. 17 00:02:57,567 --> 00:02:58,466 I thought you already had one. 18 00:02:58,468 --> 00:02:59,368 You're joking. 19 00:02:59,370 --> 00:03:02,604 Her coffee tastes like shit. Constable! 20 00:03:02,606 --> 00:03:04,172 No coffee, thanks. 21 00:03:04,174 --> 00:03:05,307 We've got work to do. 22 00:03:05,309 --> 00:03:06,507 Who called it in? 23 00:03:06,509 --> 00:03:08,209 Security guard. 24 00:03:08,211 --> 00:03:10,948 Found the body doing his rounds. 25 00:03:13,616 --> 00:03:15,416 He looks pretty shaken up. Not surprising. 26 00:03:15,418 --> 00:03:17,488 You wait till you see it. 27 00:03:18,621 --> 00:03:21,290 Where's that bloody generator? 28 00:03:21,292 --> 00:03:22,725 Sorry, we're still getting set up here, 29 00:03:22,727 --> 00:03:23,759 we have no power. 30 00:03:23,761 --> 00:03:25,594 Where's the body? Cellar. 31 00:03:25,596 --> 00:03:28,096 Down the steps, follow your nose. 32 00:03:28,098 --> 00:03:30,101 You're gonna need these. 33 00:03:45,249 --> 00:03:48,017 You're in for a treat. 34 00:03:48,019 --> 00:03:48,952 Bloody? 35 00:03:48,954 --> 00:03:51,285 Like a menstruating virgin at a gang bang. 36 00:03:51,287 --> 00:03:53,522 I'm not sure if it's the worst I ever saw, 37 00:03:53,524 --> 00:03:54,356 but it's a contender. 38 00:03:54,358 --> 00:03:56,357 Maybe you should sit this one out. 39 00:03:56,359 --> 00:03:58,459 I'll fill you in later. I'm fine. 40 00:03:58,461 --> 00:04:00,095 The man has a point, you know? 41 00:04:00,097 --> 00:04:02,331 Even my stomach turned over when I first saw it. 42 00:04:02,333 --> 00:04:05,299 You sure you're up for this? I said I'm fine. 43 00:04:05,301 --> 00:04:06,667 Whoo. 44 00:04:06,669 --> 00:04:10,505 Oh, Jesus Christ, it's like a tackle shop in there. 45 00:04:10,507 --> 00:04:12,408 What do you mean? 46 00:04:12,410 --> 00:04:15,079 It's like maggots everywhere. 47 00:04:15,813 --> 00:04:16,778 Oh man. 48 00:04:16,780 --> 00:04:18,382 Yeah, take a look. 49 00:04:21,785 --> 00:04:23,451 God, the Met should let me freelance some of these 50 00:04:23,453 --> 00:04:25,254 to the National. 51 00:04:25,256 --> 00:04:27,422 I'd win a Terry O'Neil award. 52 00:04:30,294 --> 00:04:32,294 You sure you wanna go in there, detective? 53 00:04:32,296 --> 00:04:34,095 So immature. 54 00:04:34,097 --> 00:04:35,730 I'm absolutely fine. 55 00:04:35,732 --> 00:04:37,732 I mean, we all know what happened last time, right? 56 00:04:37,734 --> 00:04:39,535 I had stomach flu last time, okay? 57 00:04:39,537 --> 00:04:40,235 You all know that. 58 00:04:40,237 --> 00:04:42,203 Have you got stomach flu today? 59 00:04:42,205 --> 00:04:44,208 Let's just do our job. 60 00:05:21,544 --> 00:05:23,444 At least you didn't contaminate the crime scene 61 00:05:23,446 --> 00:05:24,314 this time. 62 00:05:27,150 --> 00:05:29,585 So, we've got a serial killer. 63 00:05:29,587 --> 00:05:31,520 You think so, genius? 64 00:05:31,522 --> 00:05:33,855 It's clearly the same MO as the last one. 65 00:05:33,857 --> 00:05:35,424 I didn't realize you were Amish. 66 00:05:35,426 --> 00:05:36,624 Amish? 67 00:05:36,626 --> 00:05:38,360 Don't you own a TV? 68 00:05:38,362 --> 00:05:39,727 What are you talking about? 69 00:05:39,729 --> 00:05:41,396 'Cause even if you never had to learn police work 70 00:05:41,398 --> 00:05:43,364 like the rest of us plebs, anybody with a TV 71 00:05:43,366 --> 00:05:45,900 knows that it takes three bodies to make a serial killer. 72 00:05:45,902 --> 00:05:49,237 You know what I'm saying, you're just being pedantic. 73 00:05:49,239 --> 00:05:50,174 Pedantic? 74 00:05:51,275 --> 00:05:52,240 And here's me thinking that 75 00:05:52,242 --> 00:05:53,674 pedantic-ness is the most important attribute 76 00:05:53,676 --> 00:05:56,347 of being a competent detective. 77 00:05:57,748 --> 00:05:59,747 Just tell me what we have. 78 00:05:59,749 --> 00:06:04,419 At a guess, I'd say he's been here five or six weeks. 79 00:06:05,756 --> 00:06:08,256 I wouldn't touch that. 80 00:06:08,258 --> 00:06:09,191 Forensics? 81 00:06:09,193 --> 00:06:10,525 Leptospirosis. 82 00:06:10,527 --> 00:06:13,330 Rat piss, this place is infested. 83 00:06:21,672 --> 00:06:25,239 Right, so, he was killed what, 84 00:06:25,241 --> 00:06:29,244 a month before the other one? No shit, Sherlock. 85 00:06:29,246 --> 00:06:32,581 This work is much cruder than the first one. 86 00:06:32,583 --> 00:06:36,186 The other one was more controlled, neater. 87 00:06:37,253 --> 00:06:39,254 Looked almost surgical to me. 88 00:06:39,256 --> 00:06:41,256 Practice makes perfect. 89 00:06:41,258 --> 00:06:45,460 Have you noticed the most obvious difference yet? 90 00:06:45,462 --> 00:06:46,895 Um. Come on, detective. 91 00:06:46,897 --> 00:06:48,233 You can do it. 92 00:06:52,869 --> 00:06:54,636 The numbers. What? 93 00:06:54,638 --> 00:06:56,605 The numbers on the wall. 94 00:06:56,607 --> 00:06:58,739 What are you talking about? 95 00:06:58,741 --> 00:07:00,742 The dates on the wall. 96 00:07:00,744 --> 00:07:04,412 They're different from the other scene. 97 00:07:04,414 --> 00:07:05,616 No, the body. 98 00:07:14,857 --> 00:07:17,725 Has he removed the heart from this one as well? 99 00:07:17,727 --> 00:07:19,927 Hard to tell before the autopsy. 100 00:07:19,929 --> 00:07:22,364 He's too far gone. 101 00:07:22,366 --> 00:07:24,732 There's blood around the head of this one. 102 00:07:24,734 --> 00:07:28,603 That's not inconsistent with having your guts ripped out. 103 00:07:28,605 --> 00:07:32,340 We're gonna be here all night, put her out of her misery. 104 00:07:32,342 --> 00:07:33,641 Unlike the previous victim, 105 00:07:33,643 --> 00:07:35,811 this one hasn't been restrained. 106 00:07:35,813 --> 00:07:37,379 Drugged? 107 00:07:37,381 --> 00:07:38,980 I hope so. 108 00:07:38,982 --> 00:07:40,581 We'll run the usual pathology tests 109 00:07:40,583 --> 00:07:43,321 but given the state of the body, 110 00:07:44,321 --> 00:07:46,754 we might never find out for certain. 111 00:07:46,756 --> 00:07:49,658 So do you think he was alive when he was cut open? 112 00:07:49,660 --> 00:07:50,929 It's possible. 113 00:07:56,467 --> 00:07:58,603 Ready for your close up? 114 00:08:00,938 --> 00:08:02,037 It's a coincidence. 115 00:08:02,039 --> 00:08:03,771 My wife is cooking ribs tonight. 116 00:08:03,773 --> 00:08:06,540 Give it a rest, Perkins. 117 00:08:06,542 --> 00:08:09,544 So, similarities. 118 00:08:09,546 --> 00:08:11,679 Both male, both IC1. 119 00:08:11,681 --> 00:08:15,650 Both late 20s, same height, both athletic. 120 00:08:15,652 --> 00:08:18,920 Both locations had the same satanic markings. 121 00:08:18,922 --> 00:08:19,787 Satanic? 122 00:08:19,789 --> 00:08:21,756 Like the pope flexing his pecs to me. 123 00:08:21,758 --> 00:08:24,759 You're telling me that doesn't look like a cock? 124 00:08:24,761 --> 00:08:26,862 You must have one weird looking cock. 125 00:08:26,864 --> 00:08:29,364 Don't act like you don't what his cock looks like. 126 00:08:29,366 --> 00:08:30,501 Guys, focus. 127 00:08:32,069 --> 00:08:32,937 Jesus. 128 00:08:34,571 --> 00:08:36,038 This means we're most likely 129 00:08:36,040 --> 00:08:38,806 dealing with the same perpetrator. 130 00:08:38,808 --> 00:08:41,843 Victim one, the heart was removed. 131 00:08:41,845 --> 00:08:43,645 From the victim or the murder scene? 132 00:08:43,647 --> 00:08:45,347 Both, actually. 133 00:08:45,349 --> 00:08:47,381 The assumption is it's the same of victim two 134 00:08:47,383 --> 00:08:50,852 but we're still awaiting the autopsy for confirmation. 135 00:08:50,854 --> 00:08:52,554 And where was the first victim found? 136 00:08:52,556 --> 00:08:54,522 At home, in the basement. 137 00:08:54,524 --> 00:08:56,091 Nice surprise for his poor old cleaning lady 138 00:08:56,093 --> 00:08:58,059 when she went in and found the body. 139 00:08:58,061 --> 00:08:59,493 Any murder weapon? 140 00:08:59,495 --> 00:09:01,796 It looks like the killer used surgical tools. 141 00:09:01,798 --> 00:09:03,598 Bone saw, scalpel. 142 00:09:03,600 --> 00:09:05,700 So maybe he was a doctor? 143 00:09:05,702 --> 00:09:07,636 Jack the Ripper was a doctor. 144 00:09:07,638 --> 00:09:10,005 Jack the Ripper was a lord, aristocracy. 145 00:09:10,007 --> 00:09:12,373 Jack the Ripper was a barber. 146 00:09:12,375 --> 00:09:13,541 A barber? 147 00:09:13,543 --> 00:09:16,614 Aw, that's Sweeny Todd. Sweeny Todd. 148 00:09:17,513 --> 00:09:19,580 I'm not a complete retard. 149 00:09:19,582 --> 00:09:22,483 Aaron Kosminski, Polish barber. 150 00:09:22,485 --> 00:09:24,920 DNA evidence proves he was Jack the Ripper. 151 00:09:24,922 --> 00:09:25,790 Enough! 152 00:09:26,757 --> 00:09:29,091 If anybody mentions Jack the Ripper again, 153 00:09:29,093 --> 00:09:32,861 especially outside this room, they're suspended. 154 00:09:32,863 --> 00:09:33,862 The last thing we need 155 00:09:33,864 --> 00:09:36,964 is for the press to blow this out of proportion 156 00:09:36,966 --> 00:09:39,601 and get us swamped with mentally ill people 157 00:09:39,603 --> 00:09:41,673 making false confessions. 158 00:09:42,840 --> 00:09:44,072 Occupations? 159 00:09:44,074 --> 00:09:46,141 Victim one was a doctor. 160 00:09:46,143 --> 00:09:49,810 He spent the last three years saving the world, 161 00:09:49,812 --> 00:09:53,950 volunteer medic in the back of beyond, Central America. 162 00:09:54,951 --> 00:09:58,019 He'd only been back in the country a couple of weeks. 163 00:09:58,021 --> 00:09:59,420 Welcome home. 164 00:09:59,422 --> 00:10:02,123 Victim two had only been in the country 165 00:10:02,125 --> 00:10:04,025 for two months, too. 166 00:10:04,027 --> 00:10:05,761 Any sexual assault? 167 00:10:05,763 --> 00:10:08,396 Not from the first victim. 168 00:10:08,398 --> 00:10:11,132 But, again, awaiting autopsy on victim two. 169 00:10:11,134 --> 00:10:12,867 Maybe the killer's homophobic. 170 00:10:12,869 --> 00:10:15,102 We don't know the second victim was gay. 171 00:10:15,104 --> 00:10:16,271 Oh, come on. 172 00:10:16,273 --> 00:10:19,073 What straight guy ever spent that much time in the gym? 173 00:10:19,075 --> 00:10:20,909 Well, that's one thing you can establish 174 00:10:20,911 --> 00:10:24,679 when you interview all known associates. 175 00:10:24,681 --> 00:10:26,647 Are we gonna find anything useful in this file 176 00:10:26,649 --> 00:10:28,549 or is it just another bunch of dead leads? 177 00:10:28,551 --> 00:10:29,918 Oh, you've learned to read? 178 00:10:29,920 --> 00:10:30,986 They're not dead, 179 00:10:30,988 --> 00:10:32,120 they're leads that are still being investigated, 180 00:10:32,122 --> 00:10:33,988 and we have a new one. 181 00:10:33,990 --> 00:10:36,190 There was a date on the floor at the first scene. 182 00:10:36,192 --> 00:10:38,160 It was scratched into the concrete. 183 00:10:38,162 --> 00:10:39,761 Before now, we just assumed it was put there 184 00:10:39,763 --> 00:10:41,563 by the builders. And now? 185 00:10:41,565 --> 00:10:44,866 We found this date on the wall last night. 186 00:10:44,868 --> 00:10:45,967 See how similar they are? 187 00:10:45,969 --> 00:10:47,001 Do we know what it means? 188 00:10:47,003 --> 00:10:50,872 No, not yet, we only just made the connection. 189 00:10:50,874 --> 00:10:52,506 Assuming they are dates. 190 00:10:52,508 --> 00:10:54,543 I mean, this is not a monarchy, you know? 191 00:10:54,545 --> 00:10:56,645 So, the cock pope. 192 00:10:56,647 --> 00:10:58,880 Have you got any idea what it's actually supposed to be? 193 00:10:58,882 --> 00:11:01,116 Sigil of Beelzebub. 194 00:11:01,118 --> 00:11:02,516 Voodoo mumbo jumbo. 195 00:11:02,518 --> 00:11:03,751 What about the circle of salt? 196 00:11:03,753 --> 00:11:06,655 It's a barrier against dark forces. 197 00:11:06,657 --> 00:11:07,988 Voodoo mumbo jumbo. 198 00:11:07,990 --> 00:11:09,958 Psychological profile? He's a nutter. 199 00:11:09,960 --> 00:11:12,593 There's a full profile report in the file. 200 00:11:12,595 --> 00:11:14,862 Forensics? File. 201 00:11:14,864 --> 00:11:16,731 Nothing so far. 202 00:11:16,733 --> 00:11:19,000 He's either very careful or very lucky. 203 00:11:19,002 --> 00:11:20,101 And what about the second scene? 204 00:11:20,103 --> 00:11:22,771 File. Nothing as yet. 205 00:11:22,773 --> 00:11:25,140 But it was two months old. 206 00:11:25,142 --> 00:11:26,708 Rats had been at the body. 207 00:11:26,710 --> 00:11:29,678 So, let's manage our expectations 208 00:11:29,680 --> 00:11:31,646 on finding anything useful there. 209 00:11:31,648 --> 00:11:33,247 And we're definitely sure this is the same guy? 210 00:11:33,249 --> 00:11:34,248 For God's sake, 211 00:11:34,250 --> 00:11:35,950 look, inspector, we've got everything covered. 212 00:11:35,952 --> 00:11:37,586 Do we really need Laurel and Hardy here 213 00:11:37,588 --> 00:11:38,920 getting in the way of the investigation? 214 00:11:38,922 --> 00:11:40,121 If you had everything covered, 215 00:11:40,123 --> 00:11:41,923 we wouldn't have another murder victim. 216 00:11:41,925 --> 00:11:42,823 Fuck off. 217 00:11:42,825 --> 00:11:45,193 Oh, the glory hound getting pissed off 218 00:11:45,195 --> 00:11:46,828 that the professionals are muscling in 219 00:11:46,830 --> 00:11:48,729 on his first real serial killer? 220 00:11:48,731 --> 00:11:50,899 It's not a serial killer, there are only two bodies. 221 00:11:50,901 --> 00:11:52,534 Actually, that's a common misconception 222 00:11:52,536 --> 00:11:55,871 propagated by lazy American TV shows. 223 00:11:55,873 --> 00:11:57,905 The official definition is two or more killings 224 00:11:57,907 --> 00:11:59,940 separated by a cooling off period. 225 00:12:01,244 --> 00:12:02,113 Enough. 226 00:12:03,279 --> 00:12:06,483 We're a team, so let's act like one. 227 00:12:07,250 --> 00:12:09,684 Look into the numbers scratched on the wall. 228 00:12:09,686 --> 00:12:12,020 Find out what he's trying to tell us. 229 00:12:12,022 --> 00:12:14,756 Victim two, all known associates. 230 00:12:14,758 --> 00:12:17,726 Find out who had access to the building. 231 00:12:27,571 --> 00:12:29,069 So how long have you worked at the site? 232 00:12:29,071 --> 00:12:30,738 Five months. 233 00:12:30,740 --> 00:12:31,805 What do you do? 234 00:12:31,807 --> 00:12:33,040 I'm a security guard. 235 00:12:33,042 --> 00:12:37,178 Yes, but what does that entail, exactly? 236 00:12:37,180 --> 00:12:38,313 I sit in the booth 237 00:12:38,315 --> 00:12:40,549 from eight in the evening till eight in the morning. 238 00:12:40,551 --> 00:12:41,784 And once every hour, 239 00:12:41,786 --> 00:12:43,785 I walk around with a torch so people see that I am there. 240 00:12:43,787 --> 00:12:45,185 What do you do the rest of the time? 241 00:12:45,187 --> 00:12:47,991 I like to read about astronomy. 242 00:12:51,595 --> 00:12:53,328 So you work nights. 243 00:12:53,330 --> 00:12:54,295 Any day shifts? 244 00:12:54,297 --> 00:12:55,697 That is Simon. 245 00:12:55,699 --> 00:12:58,132 We play chess, one move a day. 246 00:12:58,134 --> 00:12:59,266 We are still on our first game. 247 00:12:59,268 --> 00:13:01,870 Just the two of you? Yes. 248 00:13:01,872 --> 00:13:03,137 What about your days off? 249 00:13:03,139 --> 00:13:04,872 I can't afford days off. 250 00:13:04,874 --> 00:13:07,141 Why did it take five weeks to find the body? 251 00:13:07,143 --> 00:13:08,709 We don't patrol inside the factory. 252 00:13:08,711 --> 00:13:10,679 It's derelict, locked up, you were there. 253 00:13:10,681 --> 00:13:13,280 So why did you go in last night then? 254 00:13:13,282 --> 00:13:15,750 I heard a noise. What kind of noise? 255 00:13:15,752 --> 00:13:19,688 A strange noise, scraping. Scraping? 256 00:13:19,690 --> 00:13:21,589 Sometimes you hear noises. 257 00:13:21,591 --> 00:13:23,757 Sometimes rats, sometimes foxes. 258 00:13:23,759 --> 00:13:25,760 Sometimes your mind playing tricks. 259 00:13:25,762 --> 00:13:27,362 So why did you choose to investigate 260 00:13:27,364 --> 00:13:29,164 this particular noise? 261 00:13:29,166 --> 00:13:32,900 It was a loud noise, like nothing before. 262 00:13:32,902 --> 00:13:35,303 Like pipes scraping on the floor. 263 00:13:35,305 --> 00:13:37,905 Maybe like someone stealing scrap metal. 264 00:13:37,907 --> 00:13:40,107 So I have a look, this is my job. 265 00:13:40,109 --> 00:13:42,644 And what did you see? 266 00:13:42,646 --> 00:13:44,212 A sight from hell. 267 00:13:44,214 --> 00:13:45,215 Same as you. 268 00:13:46,115 --> 00:13:47,348 Did you touch the body? 269 00:13:47,350 --> 00:13:49,284 Of course I did not touch the body. 270 00:13:49,286 --> 00:13:51,285 I got out and called you straight away. 271 00:13:51,287 --> 00:13:52,654 Did you see the markings? 272 00:13:52,656 --> 00:13:55,726 The witchcraft, symbols on the walls? 273 00:13:56,792 --> 00:13:59,828 Where I'm from, even in Lusaka, 274 00:13:59,830 --> 00:14:02,030 witchcraft is an everyday thing. 275 00:14:02,032 --> 00:14:04,131 You see the pastor on Sunday. 276 00:14:04,133 --> 00:14:07,135 You see the witch doctor on Wednesday. 277 00:14:07,137 --> 00:14:10,738 I've seen witchcraft, good and bad. 278 00:14:10,740 --> 00:14:14,878 And I'll tell you now, sir, that was not witchcraft. 279 00:14:16,812 --> 00:14:18,813 Where can we find your chess opponent? 280 00:14:18,815 --> 00:14:21,716 That is some crazy Satan shit right there. 281 00:14:21,718 --> 00:14:23,651 How do you know the details of the murder scene? 282 00:14:23,653 --> 00:14:24,886 Tony told me. 283 00:14:24,888 --> 00:14:26,420 He sent home from work. 284 00:14:26,422 --> 00:14:30,290 The pigs, police have it all cordoned off. 285 00:14:30,292 --> 00:14:31,992 He'd better bloody well pay me for today as well, 286 00:14:31,994 --> 00:14:34,731 the tight bastard. Who's Tony? 287 00:14:37,401 --> 00:14:39,367 I feel really bad about this. 288 00:14:39,369 --> 00:14:41,969 Really bad, it's terrible. 289 00:14:41,971 --> 00:14:44,238 Why do you feel terrible? 290 00:14:44,240 --> 00:14:46,440 Because it doesn't look good for a security company 291 00:14:46,442 --> 00:14:48,309 if the site they are guarding 292 00:14:48,311 --> 00:14:51,713 becomes the scene of some kind of ritual killing. 293 00:14:51,715 --> 00:14:54,149 I guess it doesn't. 294 00:14:54,151 --> 00:14:57,888 We could lose a lot of business over this. 295 00:14:59,355 --> 00:15:02,225 And bad for the victim, of course. 296 00:15:04,860 --> 00:15:08,729 I am so sorry I haven't offered you any refreshments. 297 00:15:08,731 --> 00:15:09,698 Would you care for a cup of tea? 298 00:15:09,700 --> 00:15:12,867 I'm fine, thank you. Do you have any coffee? 299 00:15:12,869 --> 00:15:14,468 Sorry, I'm gonna have to make it. 300 00:15:14,470 --> 00:15:18,006 We're not that type of set up that can afford assistants. 301 00:15:18,008 --> 00:15:19,708 Or coffee machines. 302 00:15:19,710 --> 00:15:20,942 How do you take it? 303 00:15:20,944 --> 00:15:22,176 Black, two sugars. 304 00:15:22,178 --> 00:15:24,813 So who exactly has access to the site? 305 00:15:24,815 --> 00:15:26,684 Just Femi and Simon. 306 00:15:27,750 --> 00:15:29,049 And you obviously. 307 00:15:29,051 --> 00:15:30,787 Well, yes, and me. 308 00:15:31,955 --> 00:15:34,889 And what about holiday cover? 309 00:15:34,891 --> 00:15:38,025 No one's gone on holiday for the past four months. 310 00:15:38,027 --> 00:15:40,428 It's just Simon and Femi, that's it. 311 00:15:40,430 --> 00:15:42,764 So they've worked 12-hour shifts, seven days a week 312 00:15:42,766 --> 00:15:44,998 for the past four months, no time off? 313 00:15:45,000 --> 00:15:47,102 Zero-hour contracts. 314 00:15:47,104 --> 00:15:48,303 It's perfectly legal. 315 00:15:48,305 --> 00:15:50,038 It's the only thing that's kept us afloat 316 00:15:50,040 --> 00:15:52,140 since the economy crashed. 317 00:15:52,142 --> 00:15:54,976 Why no security cameras? 318 00:15:54,978 --> 00:15:56,810 No point, it's a derelict site. 319 00:15:56,812 --> 00:16:00,948 Plus, we'd be doing ourselves out of a job. 320 00:16:00,950 --> 00:16:02,117 So what you're saying is 321 00:16:02,119 --> 00:16:04,852 we have a murder in a locked up site 322 00:16:04,854 --> 00:16:07,288 that only three people have access to? 323 00:16:07,290 --> 00:16:08,825 Well, we three. 324 00:16:11,527 --> 00:16:14,762 And the owners of course. I thought you owned it. 325 00:16:14,764 --> 00:16:16,197 You're joking, aren't you? 326 00:16:16,199 --> 00:16:17,766 We just do security. 327 00:16:17,768 --> 00:16:19,367 If I was some sort of millionaire property baron, 328 00:16:19,369 --> 00:16:22,773 do you think I'd be drinking this shit? 329 00:16:23,974 --> 00:16:26,306 So who does own it? 330 00:16:43,527 --> 00:16:45,959 Sanderson Lisle please. 331 00:16:45,961 --> 00:16:48,298 Do you have an appointment? 332 00:17:03,213 --> 00:17:04,215 47 floors. 333 00:17:06,315 --> 00:17:08,849 How high is that in meters? 334 00:17:08,851 --> 00:17:10,984 Although, to be honest, I would prefer the cable to break 335 00:17:10,986 --> 00:17:15,125 than get trapped in here and slowly starve to death. 336 00:17:16,892 --> 00:17:19,763 Although you'd buy me a few weeks. 337 00:17:25,267 --> 00:17:27,167 Hello. Susan from Straub here. 338 00:17:27,169 --> 00:17:28,869 Bad news about the sale. 339 00:17:28,871 --> 00:17:30,305 I'm sorry, what do you mean? 340 00:17:30,307 --> 00:17:31,539 Tiny little hiccup. 341 00:17:31,541 --> 00:17:34,011 Your buyers have pulled out. 342 00:17:35,110 --> 00:17:38,346 But how can they pull out now? 343 00:17:38,348 --> 00:17:41,415 We've signed a contract, we complete on Friday. 344 00:17:41,417 --> 00:17:43,184 These things happen all the time. 345 00:17:43,186 --> 00:17:45,286 They said their loan fell through and... 346 00:17:45,288 --> 00:17:47,454 I'm sorry, I'm sorry, but that's bullshit. 347 00:17:47,456 --> 00:17:49,223 You told me they were cash buyers. 348 00:17:49,225 --> 00:17:51,158 Oh there was a chain involved. 349 00:17:51,160 --> 00:17:53,126 Yeah, well, then you misled me. 350 00:17:53,128 --> 00:17:54,529 Yeah, it will be fine. 351 00:17:54,531 --> 00:17:55,930 We care about your experience... 352 00:17:55,932 --> 00:17:58,066 I can't deal with this right now. 353 00:17:58,068 --> 00:17:59,434 We'll sort it out. Yep. 354 00:17:59,436 --> 00:18:02,403 So, should I put it back on the market? 355 00:18:02,405 --> 00:18:03,570 Yeah. 356 00:18:03,572 --> 00:18:06,241 Well, what choice do I have? 357 00:18:06,243 --> 00:18:07,541 Don't worry, Miss Faraway. 358 00:18:07,543 --> 00:18:10,043 Everything is going to be fine. 359 00:18:10,045 --> 00:18:11,245 Okay. 360 00:18:11,247 --> 00:18:12,646 Call you later? Yep. 361 00:18:12,648 --> 00:18:15,116 After work? Put it back on the market. 362 00:18:15,118 --> 00:18:16,283 We've got it under control. 363 00:18:16,285 --> 00:18:17,151 It's a hot market. Thank you. 364 00:18:17,153 --> 00:18:18,485 We'll have that house sold 365 00:18:18,487 --> 00:18:21,289 before you even notice. Bye. 366 00:18:21,291 --> 00:18:22,924 Idiots. 367 00:18:22,926 --> 00:18:24,259 What was that about? 368 00:18:24,261 --> 00:18:26,263 None of your business. 369 00:18:34,971 --> 00:18:39,240 Detectives, Vera Mason, property portfolio manager. 370 00:18:39,242 --> 00:18:40,974 How can I be of assistance? 371 00:18:40,976 --> 00:18:42,577 We're here to talk about Kingley Street. 372 00:18:42,579 --> 00:18:43,444 Quite. 373 00:18:43,446 --> 00:18:47,482 Let's go somewhere a little more private. 374 00:18:47,484 --> 00:18:48,619 Bloody hell. 375 00:18:50,020 --> 00:18:52,520 Please, take a seat. 376 00:18:52,522 --> 00:18:54,055 Could I tempt you with a coffee? 377 00:18:54,057 --> 00:18:55,188 No, thank you. 378 00:18:55,190 --> 00:18:57,224 Our chef roasts the beans himself. 379 00:18:57,226 --> 00:18:58,126 We have a lot of work to do, 380 00:18:58,128 --> 00:18:59,661 so we'll just ask you a few questions 381 00:18:59,663 --> 00:19:01,462 and then be on our way. 382 00:19:01,464 --> 00:19:03,463 So how long have you owned Kingley Street? 383 00:19:03,465 --> 00:19:06,134 We acquired it back on June 16th last year, 384 00:19:06,136 --> 00:19:07,935 so nearly 10 months ago. 385 00:19:07,937 --> 00:19:09,436 And why did you purchase it? 386 00:19:09,438 --> 00:19:11,138 Because we invest in property. 387 00:19:11,140 --> 00:19:12,473 How often do you visit the site? 388 00:19:12,475 --> 00:19:13,473 Not often at all. 389 00:19:13,475 --> 00:19:14,608 When did you last visit? 390 00:19:14,610 --> 00:19:16,144 Me personally? 391 00:19:16,146 --> 00:19:17,244 Never. 392 00:19:17,246 --> 00:19:19,280 Well, not since we completed the purchase last year. 393 00:19:19,282 --> 00:19:21,214 There's no reason for me to go there. 394 00:19:21,216 --> 00:19:22,183 So other than yourself, 395 00:19:22,185 --> 00:19:24,018 who else has access to the site? 396 00:19:24,020 --> 00:19:25,052 Well, everybody. 397 00:19:25,054 --> 00:19:26,220 The keys aren't locked away. 398 00:19:26,222 --> 00:19:27,555 And I assume you have some sort of system 399 00:19:27,557 --> 00:19:29,223 to record who takes them? 400 00:19:29,225 --> 00:19:30,157 Site visit log. 401 00:19:30,159 --> 00:19:32,026 Everything's automated, fairly standard. 402 00:19:32,028 --> 00:19:33,328 Can we see it? 403 00:19:33,330 --> 00:19:35,163 Sure, I guess so. 404 00:19:35,165 --> 00:19:36,998 I'll just have to check that with my... 405 00:19:37,000 --> 00:19:39,399 So you've finally taken my job. 406 00:19:39,401 --> 00:19:41,636 Still working on that. 407 00:19:41,638 --> 00:19:43,370 No, this was an unscheduled visit. 408 00:19:43,372 --> 00:19:45,173 All the board rooms are occupied. 409 00:19:45,175 --> 00:19:47,607 This is Mr. Sweet, our partner in charge. 410 00:19:47,609 --> 00:19:48,675 These are detectives... 411 00:19:48,677 --> 00:19:50,645 Faraway and Smith. 412 00:19:50,647 --> 00:19:52,512 Detectives. 413 00:19:52,514 --> 00:19:54,081 Don't worry, I can provide the alibi. 414 00:19:54,083 --> 00:19:55,649 She was with me all night. 415 00:19:55,651 --> 00:19:57,719 In your dreams. 416 00:19:57,721 --> 00:20:00,187 We're here to talk about Kingley Street. 417 00:20:00,189 --> 00:20:01,055 Of course you are. 418 00:20:01,057 --> 00:20:02,255 I heard about that. 419 00:20:02,257 --> 00:20:03,390 Awful. 420 00:20:03,392 --> 00:20:05,492 We were just requesting access to your site visit log. 421 00:20:05,494 --> 00:20:06,594 Access granted. 422 00:20:06,596 --> 00:20:08,495 Vera will arrange that right away. 423 00:20:08,497 --> 00:20:12,635 Detectives, my office is entirely at your disposal. 424 00:20:15,671 --> 00:20:17,571 How is it my fault? 425 00:20:17,573 --> 00:20:19,240 The buyer dropped out. 426 00:20:19,242 --> 00:20:21,009 All the contracts are signed. 427 00:20:21,011 --> 00:20:22,376 That's what I thought too. 428 00:20:22,378 --> 00:20:24,212 But you know what, shit happens. 429 00:20:24,214 --> 00:20:26,280 Look, I'm the one dealing with the estate agent. 430 00:20:26,282 --> 00:20:27,447 I mean... Hold on. 431 00:20:27,449 --> 00:20:28,281 Excuse me, I have a prescription. 432 00:20:28,283 --> 00:20:30,617 What have you done? I said, hold on! 433 00:20:30,619 --> 00:20:31,485 I need to move on with my life. 434 00:20:31,487 --> 00:20:32,720 This is expired. What? 435 00:20:32,722 --> 00:20:34,321 It's out of date. 436 00:20:34,323 --> 00:20:36,357 You'll need to go see your doctor and have it renewed. 437 00:20:36,359 --> 00:20:38,158 But it's a repeat prescription. 438 00:20:38,160 --> 00:20:40,163 Yeah and it's expired. 439 00:20:41,164 --> 00:20:42,329 Can I help? Hello? 440 00:20:42,331 --> 00:20:44,499 Look, it's not like you can get high off these things. 441 00:20:44,501 --> 00:20:46,033 What's the big deal? 442 00:20:46,035 --> 00:20:47,335 It's called the law. 443 00:20:47,337 --> 00:20:50,738 You're not trying to get back together. 444 00:20:50,740 --> 00:20:51,973 I am the law. 445 00:20:51,975 --> 00:20:56,711 Well, then why are you trying to get me to commit a crime? 446 00:20:56,713 --> 00:20:57,578 Can you hear me? 447 00:20:57,580 --> 00:20:58,412 Look, okay. 448 00:20:58,414 --> 00:21:00,647 Things at my work are really hard. 449 00:21:00,649 --> 00:21:03,384 I just, I really need these pills. 450 00:21:03,386 --> 00:21:04,385 Steve! 451 00:21:04,387 --> 00:21:05,522 Yes? 452 00:21:07,157 --> 00:21:08,755 Well, can you come out here, Steve? 453 00:21:08,757 --> 00:21:10,191 If you think you could do a better job 454 00:21:10,193 --> 00:21:12,326 then you call the estate agent yourself. 455 00:21:12,328 --> 00:21:14,628 Yeah, take responsibility for something 456 00:21:14,630 --> 00:21:16,364 once in your stupid... 457 00:21:16,366 --> 00:21:17,598 Can't I just have a tea break? 458 00:21:17,600 --> 00:21:18,601 Excuse me. 459 00:21:19,535 --> 00:21:21,469 Thanks. Hello? 460 00:21:21,471 --> 00:21:22,569 Look, are you listening? 461 00:21:22,571 --> 00:21:24,204 This is expired. Are you there? 462 00:21:24,206 --> 00:21:26,808 Oh Jesus, just give me the pills, will you? 463 00:21:26,810 --> 00:21:28,675 Why didn't you just tell her to go and get it renewed? 464 00:21:28,677 --> 00:21:29,810 What are you doing? 465 00:21:29,812 --> 00:21:31,546 I can't deal with this right now. 466 00:21:31,548 --> 00:21:32,413 Who's there with... 467 00:21:32,415 --> 00:21:33,748 Wanker! 468 00:21:33,750 --> 00:21:34,449 Excuse me? 469 00:21:34,451 --> 00:21:37,318 Sorry, not you, that was my ex. 470 00:21:37,320 --> 00:21:39,056 I don't blame him. 471 00:21:49,698 --> 00:21:50,566 Oh shit. 472 00:22:31,875 --> 00:22:32,874 This crazy fucker 473 00:22:32,876 --> 00:22:35,710 is building some kind of Frankenstein's monster. 474 00:22:35,712 --> 00:22:37,411 Or he's making a pie. 475 00:22:37,413 --> 00:22:38,646 That's an interesting theory. 476 00:22:38,648 --> 00:22:40,313 Have you got an alibi for last night? 477 00:22:40,315 --> 00:22:41,549 I'm not gonna lie to you. 478 00:22:41,551 --> 00:22:43,917 I was at home all night eating. 479 00:22:43,919 --> 00:22:45,455 Out your ex-wife. 480 00:22:49,826 --> 00:22:50,694 Too soon? 481 00:22:53,163 --> 00:22:54,694 Well, it rules out the homophobic theory. 482 00:22:54,696 --> 00:22:55,562 What are you talking about? 483 00:22:55,564 --> 00:22:57,231 Well, it's not one of them lady boys. 484 00:22:57,233 --> 00:22:59,666 You'd be the expert. 485 00:22:59,668 --> 00:23:01,234 So this was done last night? 486 00:23:01,236 --> 00:23:04,437 Yes, the core is still warm. 487 00:23:04,439 --> 00:23:06,307 First signs of rigor. 488 00:23:06,309 --> 00:23:09,510 So we can rule out the date theory then, too. 489 00:23:09,512 --> 00:23:11,311 Bit late for her last rites. 490 00:23:11,313 --> 00:23:13,614 Prepared to be impressed. 491 00:23:13,616 --> 00:23:17,385 Shit, there's not enough chapters, dammit. 492 00:23:17,387 --> 00:23:19,353 Just wait, let me check the Old Testament. 493 00:23:19,355 --> 00:23:20,922 Cause of death? 494 00:23:20,924 --> 00:23:22,356 She's got no eyes. 495 00:23:22,358 --> 00:23:24,192 Yeah, I can see that. 496 00:23:24,194 --> 00:23:26,793 But surely eye removal wouldn't lead to this much bleeding. 497 00:23:26,795 --> 00:23:28,197 Right, Faraway? 498 00:23:29,898 --> 00:23:30,900 Epistaxis. 499 00:23:33,468 --> 00:23:35,703 The mother of all nosebleeds. 500 00:23:35,705 --> 00:23:38,239 Besides that and the eyes, 501 00:23:38,241 --> 00:23:40,308 no other signs of physical trauma. 502 00:23:40,310 --> 00:23:42,475 Can you die from a nosebleed? 503 00:23:42,477 --> 00:23:44,645 It's rare, but it happens. 504 00:23:44,647 --> 00:23:46,713 The wrists aren't bound. 505 00:23:46,715 --> 00:23:47,581 Do you think you'll have more luck 506 00:23:47,583 --> 00:23:48,716 with toxicology this time? 507 00:23:48,718 --> 00:23:52,819 Fresh body, we should know if she was drugged or not. 508 00:23:52,821 --> 00:23:53,753 Yes! 509 00:23:53,755 --> 00:23:54,824 Isaiah 28:11. 510 00:23:56,592 --> 00:23:57,658 For with stammering lips 511 00:23:57,660 --> 00:24:00,927 and another tongue He will speak to the people. 512 00:24:00,929 --> 00:24:01,896 I'm a genius. 513 00:24:01,898 --> 00:24:04,264 They're all verses about speaking in tongues. 514 00:24:04,266 --> 00:24:05,265 No shit? 515 00:24:05,267 --> 00:24:08,301 I told you, you fuckwits, it wasn't a date. 516 00:24:08,303 --> 00:24:10,905 Chapter, verse, book number. 517 00:24:10,907 --> 00:24:13,808 Our guy's an Evangelical Christian. 518 00:24:13,810 --> 00:24:15,943 Don't look very Evangelical to me. 519 00:24:15,945 --> 00:24:17,177 Excellent police work, detective. 520 00:24:17,179 --> 00:24:19,879 You've narrowed our list down to everybody in the country 521 00:24:19,881 --> 00:24:23,818 who has access to a Bible, you fucking dickhead. 522 00:24:23,820 --> 00:24:25,355 Who called it in? 523 00:24:28,457 --> 00:24:30,390 Well, isn't this a coincidence? 524 00:24:30,392 --> 00:24:32,993 Yeah, I'm screwed now, aren't I? 525 00:24:32,995 --> 00:24:34,294 How so? 526 00:24:34,296 --> 00:24:35,163 I was talking with my accountant 527 00:24:35,165 --> 00:24:38,398 about selling up and moving to Cyprus. 528 00:24:38,400 --> 00:24:39,834 No capital gains tax. 529 00:24:39,836 --> 00:24:41,402 Thinking of blowing this shithole 530 00:24:41,404 --> 00:24:43,404 and have a happy retirement in the sun. 531 00:24:43,406 --> 00:24:44,271 So what's the problem? 532 00:24:44,273 --> 00:24:45,639 Who the hell is gonna buy 533 00:24:45,641 --> 00:24:48,442 the Ripper's favorite incompetent security firm? 534 00:24:48,444 --> 00:24:49,609 I'm ruined! 535 00:24:49,611 --> 00:24:51,912 I'm already struggling to keep hold of those contracts 536 00:24:51,914 --> 00:24:55,383 ever since that Kingley Street thing was in the papers. 537 00:24:55,385 --> 00:24:58,286 Why did you arrive on site before we did? 538 00:24:58,288 --> 00:24:59,087 You found the body, yeah? 539 00:24:59,089 --> 00:25:00,488 Yeah. So why didn't you call us? 540 00:25:00,490 --> 00:25:01,758 He's the boss. 541 00:25:02,725 --> 00:25:03,790 You get around, don't you? 542 00:25:03,792 --> 00:25:06,359 We do all the security for Sanderson Lisle sites. 543 00:25:06,361 --> 00:25:07,694 Sanderson Lisle. 544 00:25:07,696 --> 00:25:09,363 They get around a bit too. 545 00:25:09,365 --> 00:25:10,463 How long has he been your boss? 546 00:25:10,465 --> 00:25:11,732 Have you got access to Kingley Street? 547 00:25:11,734 --> 00:25:12,599 What, no, no. 548 00:25:12,601 --> 00:25:13,733 This is my first day. 549 00:25:13,735 --> 00:25:15,069 I'm from the temp agency. 550 00:25:15,071 --> 00:25:16,503 That's an eventful first day. 551 00:25:16,505 --> 00:25:17,504 Yeah, and my last. 552 00:25:17,506 --> 00:25:19,339 So you called Mr. Dewire. 553 00:25:19,341 --> 00:25:21,975 Look, I'm sorry, I didn't think. 554 00:25:21,977 --> 00:25:23,511 I rushed straight over here. 555 00:25:23,513 --> 00:25:26,480 I called 999 as soon as I saw the body. 556 00:25:26,482 --> 00:25:30,017 Did you touch it? Of course I didn't! 557 00:25:30,019 --> 00:25:31,021 We'll see. 558 00:25:36,693 --> 00:25:39,029 Mr. Sweet is expecting you. 559 00:25:43,465 --> 00:25:46,466 What a pleasure it is to see you both again. 560 00:25:46,468 --> 00:25:48,536 I just wish it was a more salubrious circumstances. 561 00:25:48,538 --> 00:25:49,406 Please. 562 00:25:51,773 --> 00:25:54,841 So who's playing the good cop and who's playing the bad cop? 563 00:25:54,843 --> 00:25:55,943 Just a routine inquiry. 564 00:25:55,945 --> 00:25:58,611 Yes, it seems to be becoming a routine, doesn't it? 565 00:25:58,613 --> 00:26:00,981 Two bodies on two of your sites in two days. 566 00:26:00,983 --> 00:26:02,515 That is quite a coincidence. 567 00:26:02,517 --> 00:26:04,585 Coincidence is God's way of remaining anonymous. 568 00:26:04,587 --> 00:26:05,953 What are you saying? 569 00:26:05,955 --> 00:26:07,655 Albert Einstein. 570 00:26:07,657 --> 00:26:09,525 Scientist, crazy hair? 571 00:26:11,894 --> 00:26:14,060 We've looked through your Kingley Street logs. 572 00:26:14,062 --> 00:26:16,563 So nobody from this company has visited the site 573 00:26:16,565 --> 00:26:17,831 since you bought it? 574 00:26:17,833 --> 00:26:19,032 Don't you think that's strange? 575 00:26:19,034 --> 00:26:21,735 What I think is strange is why such a beautiful creature 576 00:26:21,737 --> 00:26:25,475 would choose to surround herself with death? 577 00:26:29,378 --> 00:26:30,377 Do know know how many derelict sites 578 00:26:30,379 --> 00:26:32,146 like Kingley Street I own? 579 00:26:32,148 --> 00:26:33,146 Enlighten us. 580 00:26:33,148 --> 00:26:34,882 Far too many to tell you off the top of my head. 581 00:26:36,519 --> 00:26:37,385 Kingley Street hardly seems 582 00:26:37,387 --> 00:26:39,587 like a gold standard investment to me. 583 00:26:39,589 --> 00:26:41,521 No, I'm sure it doesn't. 584 00:26:41,523 --> 00:26:43,456 And that's why I'm the youngest full equity partner 585 00:26:43,458 --> 00:26:46,092 in Sanderson Lisle's long and distinguished history. 586 00:26:46,094 --> 00:26:48,030 And you're a policeman. 587 00:26:50,600 --> 00:26:51,801 A rebreather? 588 00:26:53,503 --> 00:26:54,734 You dive? 589 00:26:54,736 --> 00:26:55,603 Nothing like this. 590 00:26:55,605 --> 00:26:56,604 I'm assuming this is somewhere deep. 591 00:26:56,606 --> 00:27:01,408 As deep as it gets: the Cheve System, Mexico. 592 00:27:01,410 --> 00:27:02,809 You ever swim underground? 593 00:27:02,811 --> 00:27:05,178 No, I'm just a tourist. 594 00:27:05,180 --> 00:27:06,780 Shallow reefs, pretty fish, 595 00:27:06,782 --> 00:27:09,617 and then back in time for cocktails. 596 00:27:09,619 --> 00:27:12,955 Cave diving, even the idea freaks me out. 597 00:27:16,559 --> 00:27:20,427 You'll never overcome your fears until you face them. 598 00:27:20,429 --> 00:27:23,532 Carrying a big gun always helps, eh? 599 00:27:24,699 --> 00:27:25,398 What are your logs going to give us 600 00:27:25,400 --> 00:27:26,599 regarding the Jefferson site? 601 00:27:26,601 --> 00:27:28,903 Many hours of overtime, it's an active construction site. 602 00:27:28,905 --> 00:27:31,871 We will have numerous employees visiting on a regular basis. 603 00:27:31,873 --> 00:27:32,740 And you? 604 00:27:32,742 --> 00:27:33,607 My numerous employees mean 605 00:27:33,609 --> 00:27:34,541 I don't have to visit building sites. 606 00:27:34,543 --> 00:27:37,043 So you personally have never been there? 607 00:27:37,045 --> 00:27:38,611 No, no time. 608 00:27:38,613 --> 00:27:40,750 Too many caves to explore. 609 00:27:52,028 --> 00:27:53,461 How are you doing? 610 00:27:53,463 --> 00:27:55,195 I'm fine, thanks. 611 00:27:55,197 --> 00:27:56,696 How are you? 612 00:27:56,698 --> 00:27:58,901 I'm very well, thank you. 613 00:28:08,176 --> 00:28:10,243 Is there anything you would like to talk about? 614 00:28:10,245 --> 00:28:14,581 Yes, I would just like to get this prescription renewed 615 00:28:14,583 --> 00:28:16,483 so I can get back to work. 616 00:28:16,485 --> 00:28:18,751 That's not strictly what I'm here for. 617 00:28:18,753 --> 00:28:19,886 You'll have to see your own doctor 618 00:28:19,888 --> 00:28:21,989 for personal prescriptions. 619 00:28:21,991 --> 00:28:22,923 Yeah, of course. 620 00:28:22,925 --> 00:28:23,957 If I could get any time off, 621 00:28:23,959 --> 00:28:28,561 which isn't really happening right now, is it? 622 00:28:28,563 --> 00:28:29,829 And how is work? 623 00:28:29,831 --> 00:28:31,030 Fine. 624 00:28:31,032 --> 00:28:32,966 Busy, obviously. 625 00:28:32,968 --> 00:28:34,501 Serious crime squad. 626 00:28:34,503 --> 00:28:36,236 That's quite a step up. 627 00:28:36,238 --> 00:28:38,908 Your father must be very proud. 628 00:28:40,243 --> 00:28:41,778 I'm sure he is. 629 00:28:42,844 --> 00:28:43,712 Tell me. 630 00:28:44,613 --> 00:28:46,680 Oh for God's sake. 631 00:28:46,682 --> 00:28:47,551 Really? 632 00:28:48,618 --> 00:28:51,085 Tell me about your relationship with your father. 633 00:28:51,087 --> 00:28:53,721 Jesus Christ, shall we move on? 634 00:28:53,723 --> 00:28:55,090 Maybe next time. 635 00:28:56,859 --> 00:28:58,291 Have you experienced any more extreme reactions 636 00:28:58,293 --> 00:28:59,626 at crime scenes? 637 00:28:59,628 --> 00:29:01,529 Oh my god, I told you. 638 00:29:01,531 --> 00:29:03,931 I've been getting over this stomach flu, okay? 639 00:29:03,933 --> 00:29:05,936 So, I'm absolutely fine. 640 00:29:07,302 --> 00:29:09,936 You seem agitated. Yeah, I am agitated 641 00:29:09,938 --> 00:29:11,271 because I have a job to do. 642 00:29:11,273 --> 00:29:13,273 So I just want to get this prescription renewed 643 00:29:13,275 --> 00:29:15,776 so I can get back to it. 644 00:29:15,778 --> 00:29:18,782 We both have a job to do, Rebecca. 645 00:29:25,588 --> 00:29:30,057 Mine is to make sure you are healthy and happy. 646 00:30:11,199 --> 00:30:14,300 Victim one worked in San Juan Bautista Tuxtepec. 647 00:30:14,302 --> 00:30:15,101 What are you jabbering about? 648 00:30:15,103 --> 00:30:17,671 That's only 80 miles from Cheves. 649 00:30:17,673 --> 00:30:19,173 Like he said: what are you jabbering about? 650 00:30:19,175 --> 00:30:21,912 We can connect him with Sweet. 651 00:30:32,754 --> 00:30:35,758 You sure you don't require a lawyer? 652 00:30:37,292 --> 00:30:39,126 I spend my life surrounded by those parasites. 653 00:30:39,128 --> 00:30:41,665 This makes a pleasant change. 654 00:30:43,198 --> 00:30:45,734 Do you know this gentleman? 655 00:30:48,771 --> 00:30:49,638 No. 656 00:30:51,240 --> 00:30:53,109 How about her? 657 00:30:55,144 --> 00:30:56,012 No. 658 00:30:58,179 --> 00:30:59,181 Him? 659 00:31:01,117 --> 00:31:01,984 No. 660 00:31:04,052 --> 00:31:06,989 Why don't you take a closer look? 661 00:31:12,261 --> 00:31:13,128 No. 662 00:31:15,697 --> 00:31:17,830 I suppose you're gonna tell me he works for Sanderson Lisle? 663 00:31:17,832 --> 00:31:18,999 No, he doesn't. 664 00:31:19,001 --> 00:31:20,134 So why would I know him? 665 00:31:20,136 --> 00:31:23,203 Just to clarify, you've never seen this person before? 666 00:31:23,205 --> 00:31:25,004 Not that I recall. 667 00:31:25,006 --> 00:31:26,440 You were visiting in Oaxaca 668 00:31:26,442 --> 00:31:29,245 between the 2nd and 28th of July? 669 00:31:31,179 --> 00:31:32,346 It's possible. 670 00:31:32,348 --> 00:31:33,547 I was in Mexico around those dates. 671 00:31:33,549 --> 00:31:34,615 You'll have to check with my assistant for confirmation. 672 00:31:34,617 --> 00:31:37,684 No need, we have your flight records right here. 673 00:31:37,686 --> 00:31:40,721 No private jet I see? 674 00:31:40,723 --> 00:31:43,890 I occasionally slum it in first class. 675 00:31:43,892 --> 00:31:46,793 This gentleman was also in Oaxaca at the same time. 676 00:31:46,795 --> 00:31:47,662 Good for him. 677 00:31:47,664 --> 00:31:49,262 It's a delightful part of the world. 678 00:31:49,264 --> 00:31:51,799 He worked as a doctor at the Tuxtepec General. 679 00:31:51,801 --> 00:31:54,033 A most noble profession. 680 00:31:54,035 --> 00:31:56,235 Do you seek any medical treatment during your visit? 681 00:31:56,237 --> 00:31:58,871 I didn't, I'm a picture of health. 682 00:31:58,873 --> 00:32:03,012 Unfortunately, we cannot say the same for our friend here. 683 00:32:05,013 --> 00:32:08,685 Or him. 684 00:32:31,340 --> 00:32:32,876 What are these? 685 00:32:35,077 --> 00:32:36,746 What do you mean? 686 00:32:37,513 --> 00:32:39,146 The numbers. 687 00:32:39,148 --> 00:32:41,150 Why don't you tell us? 688 00:32:46,755 --> 00:32:47,754 So is that plunging neckline 689 00:32:47,756 --> 00:32:51,393 designed to beguile a confession out of me? 690 00:32:59,334 --> 00:33:01,969 We have three murders. 691 00:33:01,971 --> 00:33:04,937 Two bodies were discovered on your site. 692 00:33:04,939 --> 00:33:08,242 The third victim was in the same remote region as you were 693 00:33:08,244 --> 00:33:11,244 two weeks before he came back to London and was killed. 694 00:33:11,246 --> 00:33:13,146 I take it you're suggesting I am connected in some way? 695 00:33:13,148 --> 00:33:14,181 Are you? 696 00:33:14,183 --> 00:33:15,782 Of course not. 697 00:33:15,784 --> 00:33:18,018 But the coincidences are really mounting up. 698 00:33:18,020 --> 00:33:19,386 And that's all they are. 699 00:33:19,388 --> 00:33:20,921 And you really expect us to believe that? 700 00:33:20,923 --> 00:33:22,321 I don't care what you believe. 701 00:33:22,323 --> 00:33:25,893 Your beliefs don't affect reality. 702 00:33:25,895 --> 00:33:30,032 And the reality is I have nothing to do with any of this. 703 00:33:34,069 --> 00:33:36,302 There's no way that this is a coincidence. 704 00:33:36,304 --> 00:33:38,172 The man isn't right, inspector. 705 00:33:38,174 --> 00:33:39,272 I can see him playing dress up 706 00:33:39,274 --> 00:33:41,809 with his mother's rotting corpse. 707 00:33:41,811 --> 00:33:46,445 Let's liaise with the local police in Tuxte, Mexico. 708 00:33:46,447 --> 00:33:49,049 See if they can show Sweet's picture 709 00:33:49,051 --> 00:33:52,019 around the medical center where the doctor worked. 710 00:33:52,021 --> 00:33:53,953 Can anyone speak Spanish? 711 00:33:53,955 --> 00:33:55,321 I can try. 712 00:33:55,323 --> 00:33:56,993 Me have no Espanol. 713 00:33:58,927 --> 00:34:00,894 Hey, you're gonna love this. 714 00:34:00,896 --> 00:34:01,994 Can't we fit any more in? 715 00:34:01,996 --> 00:34:03,363 Special Branch have kindly agreed 716 00:34:03,365 --> 00:34:05,365 to give us some extra manpower. 717 00:34:05,367 --> 00:34:08,201 This is Detective Constable? Rice, hi. 718 00:34:08,203 --> 00:34:10,469 And we are all going to give each other 719 00:34:10,471 --> 00:34:12,973 our full cooperation. 720 00:34:12,975 --> 00:34:15,442 Detective, this is my team. 721 00:34:15,444 --> 00:34:18,478 DC Lawrence and DS Perkins and... 722 00:34:18,480 --> 00:34:20,047 We've met. Hello, Eli. 723 00:34:20,049 --> 00:34:21,480 I'm Detective Faraway. 724 00:34:21,482 --> 00:34:22,148 Faraway? 725 00:34:22,150 --> 00:34:22,949 As in Commissioner Faraway? 726 00:34:22,951 --> 00:34:24,951 How do you think she got the job? 727 00:34:24,953 --> 00:34:26,920 The same way I got him. 728 00:34:26,922 --> 00:34:28,454 Police work, let's do some. 729 00:34:28,456 --> 00:34:30,523 I couldn't agree more. 730 00:34:30,525 --> 00:34:32,159 This is our person of interest 731 00:34:32,161 --> 00:34:36,295 but everything is circumstantial so far. 732 00:34:36,297 --> 00:34:38,532 Let's turn up the gas. 733 00:34:38,534 --> 00:34:41,567 Perkins, get Rice a copy the case file, 734 00:34:41,569 --> 00:34:45,172 then go back to all known associates of the victims 735 00:34:45,174 --> 00:34:47,907 and see if you can pin them to Sweet. 736 00:34:47,909 --> 00:34:51,011 Anything that might link him to the victim. 737 00:34:51,013 --> 00:34:52,012 On it. 738 00:34:52,014 --> 00:34:56,315 Eli, set up a 24-hour surveillance on Sweet. 739 00:34:56,317 --> 00:34:59,319 He doesn't take a piss without you timing it 740 00:34:59,321 --> 00:35:01,621 and telling me what color it was. 741 00:35:01,623 --> 00:35:03,456 I love this job so much. 742 00:35:03,458 --> 00:35:04,590 Can you help out with the hardware? 743 00:35:04,592 --> 00:35:07,226 That's what I'm here for. 744 00:35:07,228 --> 00:35:08,895 What about me? 745 00:35:08,897 --> 00:35:10,963 You go home and rest. 746 00:35:10,965 --> 00:35:13,433 Well done, detective. 747 00:35:13,435 --> 00:35:14,837 You deserve it. 748 00:37:51,427 --> 00:37:53,326 Good morning to you, too. 749 00:37:53,328 --> 00:37:54,561 Is it still morning? 750 00:37:54,563 --> 00:37:55,262 I've been waiting out here so long, 751 00:37:55,264 --> 00:37:57,463 I'm surprised it's not lunch. 752 00:37:57,465 --> 00:37:59,065 Never gets old. 753 00:37:59,067 --> 00:38:00,002 Just drive. 754 00:38:57,391 --> 00:39:00,559 I hope the other guy came off worse. 755 00:39:00,561 --> 00:39:03,098 I've got a sinus condition. 756 00:39:05,299 --> 00:39:07,567 Not usually as bad as this. 757 00:39:07,569 --> 00:39:11,204 But, again, I rarely enjoy such an exciting evening. 758 00:39:11,206 --> 00:39:12,239 What happened? 759 00:39:12,241 --> 00:39:14,407 Absolutely nothing. 760 00:39:14,409 --> 00:39:15,909 He arrived at his apartment shortly after nine, 761 00:39:15,911 --> 00:39:16,976 hasn't been out since. 762 00:39:16,978 --> 00:39:19,145 You managed to get all this gear up in one night? 763 00:39:19,147 --> 00:39:20,279 I'm impressed. 764 00:39:20,281 --> 00:39:21,514 I try. 765 00:39:21,516 --> 00:39:25,384 No, we're piggybacking onto the building's security system. 766 00:39:25,386 --> 00:39:27,721 We have front entrance. 767 00:39:27,723 --> 00:39:29,788 Rear, that's where his car is parked. 768 00:39:29,790 --> 00:39:31,291 We've got a car at the back? 769 00:39:31,293 --> 00:39:32,192 Of course. 770 00:39:32,194 --> 00:39:32,992 All bases covered. 771 00:39:32,994 --> 00:39:35,831 I hope so 'cause we have movement. 772 00:39:37,799 --> 00:39:38,665 Where are you going? 773 00:39:38,667 --> 00:39:40,233 We're following him. 774 00:39:40,235 --> 00:39:41,634 We can't follow him, he knows us. 775 00:39:41,636 --> 00:39:42,735 Better make sure he doesn't see us, then. 776 00:39:54,516 --> 00:39:56,416 Perkins, heads up, he's on his way. 777 00:39:56,418 --> 00:39:57,384 What car? 778 00:39:57,386 --> 00:40:00,188 You'll know it when you see it. 779 00:40:05,927 --> 00:40:08,228 Guys, you on him? 780 00:40:08,230 --> 00:40:09,163 Like a rash. 781 00:40:09,165 --> 00:40:10,963 We just turned east onto the embankment. 782 00:40:10,965 --> 00:40:13,632 We're following you, stay on the air. 783 00:40:13,634 --> 00:40:16,235 Don't get too close. Obviously. 784 00:40:16,237 --> 00:40:17,270 We can't let him see us. 785 00:40:17,272 --> 00:40:18,672 I have done this before. 786 00:40:18,674 --> 00:40:21,775 Guys, he's heading for Kingley Street. 787 00:40:21,777 --> 00:40:22,742 Are you sure? 788 00:40:22,744 --> 00:40:24,578 He just took a left on Stanway. 789 00:40:24,580 --> 00:40:26,679 We'll take the loop. 790 00:40:26,681 --> 00:40:28,315 Roger that. 791 00:40:28,317 --> 00:40:30,983 Can't you go any faster? 792 00:40:42,697 --> 00:40:43,831 Where are you? 793 00:40:43,833 --> 00:40:45,799 We're two minutes closer to Kingley Street 794 00:40:45,801 --> 00:40:48,804 than when you asked two minutes ago. 795 00:40:55,911 --> 00:40:56,875 What, you think I need it? 796 00:40:56,877 --> 00:40:57,576 Maybe. 797 00:40:57,578 --> 00:40:59,878 Might be good for the nerves. 798 00:40:59,880 --> 00:41:01,547 Come on, it's good to share. 799 00:41:01,549 --> 00:41:02,983 You never shared before. 800 00:41:02,985 --> 00:41:04,884 It's a peace offering. 801 00:41:04,886 --> 00:41:05,851 I would have gotten you flowers, 802 00:41:05,853 --> 00:41:09,989 but I didn't want to give you the wrong idea. 803 00:41:09,991 --> 00:41:10,859 Thanks. 804 00:41:21,802 --> 00:41:23,270 400 yards. 805 00:41:35,683 --> 00:41:36,583 Perfect. 806 00:41:36,585 --> 00:41:37,683 You can hang back, Perkins. 807 00:41:37,685 --> 00:41:38,888 We can see him. 808 00:41:49,764 --> 00:41:51,433 What are you up to? 809 00:42:01,743 --> 00:42:03,543 The hell is that? 810 00:42:03,545 --> 00:42:05,011 Perkins, can you see this? 811 00:42:05,013 --> 00:42:06,079 I can't see shit. 812 00:42:06,081 --> 00:42:06,945 What's happening? 813 00:42:06,947 --> 00:42:08,750 Good work, partner. 814 00:42:10,951 --> 00:42:13,686 Smith, Perkins, where are you? 815 00:42:13,688 --> 00:42:15,322 Kingley Street, inspector. 816 00:42:15,324 --> 00:42:16,655 We followed Sweet right here. 817 00:42:16,657 --> 00:42:19,925 Get down to Brookfield Park right away. 818 00:42:19,927 --> 00:42:21,628 Not now, inspector, we're about to get him. 819 00:42:21,630 --> 00:42:22,996 No, detective, you are not. 820 00:42:22,998 --> 00:42:24,764 Get down here now. 821 00:42:24,766 --> 00:42:25,632 You don't understand. 822 00:42:25,634 --> 00:42:26,498 We have Sweet. 823 00:42:26,500 --> 00:42:28,067 He's up to something. 824 00:42:28,069 --> 00:42:30,936 Detective, just get down here. 825 00:42:30,938 --> 00:42:32,274 On the double. 826 00:42:37,112 --> 00:42:38,411 He's getting cocky. 827 00:42:38,413 --> 00:42:39,712 What do you mean? 828 00:42:39,714 --> 00:42:41,413 Out in the open like this. 829 00:42:41,415 --> 00:42:45,553 I would say that, oh, he's taken a kidney this time. 830 00:42:46,487 --> 00:42:48,487 You certain Sweet didn't leave his flat? 831 00:42:48,489 --> 00:42:49,188 100%. 832 00:42:49,190 --> 00:42:50,456 I wanna go through the tapes. 833 00:42:50,458 --> 00:42:51,791 I'm not blind, I know what I saw. 834 00:42:51,793 --> 00:42:53,559 Or didn't see. 835 00:42:53,561 --> 00:42:55,962 Look, darling, I know how to do my job. 836 00:42:55,964 --> 00:42:57,130 This took place? 837 00:42:57,132 --> 00:42:59,898 Last night, within the last six hours without a doubt. 838 00:42:59,900 --> 00:43:02,034 It's not possible for Sweet to be our man. 839 00:43:02,036 --> 00:43:04,003 Serial killers worked in pairs before. 840 00:43:04,005 --> 00:43:06,105 It's possible, but it's rare. 841 00:43:06,107 --> 00:43:08,141 These guys are pretty much always lone wolves. 842 00:43:08,143 --> 00:43:09,375 Many things are possible 843 00:43:09,377 --> 00:43:13,512 but I'm not gonna waste tax payers' money on possibilities. 844 00:43:13,514 --> 00:43:16,148 We're taking the 24-hour surveillance off Sweet. 845 00:43:16,150 --> 00:43:16,949 You can't do that! 846 00:43:16,951 --> 00:43:18,751 He was obviously up to something. 847 00:43:18,753 --> 00:43:20,520 Why was he at Kingley street? 848 00:43:20,522 --> 00:43:21,590 He owns it. 849 00:43:22,590 --> 00:43:24,056 We have a murder victim here. 850 00:43:24,058 --> 00:43:26,393 You have a man taking a bag out of his car. 851 00:43:26,395 --> 00:43:27,994 And his links to all the other victims? 852 00:43:27,996 --> 00:43:29,799 All circumstantial. 853 00:43:30,965 --> 00:43:33,065 Look, we know who the the victim is. 854 00:43:33,067 --> 00:43:35,534 We know where he worked and lived. 855 00:43:35,536 --> 00:43:36,770 Work associates. 856 00:43:36,772 --> 00:43:37,603 Done. 857 00:43:37,605 --> 00:43:39,572 Rice, family and other associates. 858 00:43:39,574 --> 00:43:42,175 Try to establish a link with the other victims. 859 00:43:42,177 --> 00:43:43,742 Not really what Special Branch is trained for, 860 00:43:43,744 --> 00:43:45,612 but sure. What is that? 861 00:43:45,614 --> 00:43:46,313 A print? 862 00:43:46,315 --> 00:43:48,447 A rare moment of carelessness. 863 00:43:48,449 --> 00:43:49,782 We know where he bought this. 864 00:43:49,784 --> 00:43:53,052 Look underneath, he forgot to take off the label. 865 00:43:55,456 --> 00:43:57,123 You two, check it out. 866 00:43:57,125 --> 00:43:58,824 This is the best lead we've had. 867 00:43:58,826 --> 00:44:01,161 Track down the retailer, speak to the owner, 868 00:44:01,163 --> 00:44:03,462 check transactions, CCTV. 869 00:44:09,136 --> 00:44:11,103 What the fuck was that? 870 00:44:11,105 --> 00:44:13,005 What is it? 871 00:44:13,007 --> 00:44:14,940 I thought I saw... What? 872 00:44:14,942 --> 00:44:16,745 What's wrong Rebecca? 873 00:44:17,712 --> 00:44:19,846 A rat, I thought I saw a rat. 874 00:44:19,848 --> 00:44:20,947 A rat? 875 00:44:20,949 --> 00:44:22,581 Jesus! 876 00:44:22,583 --> 00:44:24,483 I don't like rats, okay, I'm sorry. 877 00:44:24,485 --> 00:44:25,286 Evidently. 878 00:44:26,654 --> 00:44:28,054 Now you've got your puking under control, 879 00:44:28,056 --> 00:44:31,694 maybe you wanna work on those nerves, yeah? 880 00:45:50,906 --> 00:45:52,605 What are you doing? 881 00:45:52,607 --> 00:45:55,141 I'm trying to sell your house, Miss Faraway. 882 00:45:55,143 --> 00:45:59,482 But I have a feeling Mr. Wilkinson won't be buying it. 883 00:46:00,848 --> 00:46:04,185 You really need to get your wiring fixed. 884 00:49:12,373 --> 00:49:14,507 You look awful. 885 00:49:14,509 --> 00:49:16,074 I didn't sleep very well. 886 00:49:16,076 --> 00:49:17,509 What's your excuse? 887 00:49:26,321 --> 00:49:27,219 Hello? 888 00:49:27,221 --> 00:49:28,920 Hello, can we speak to the proprietor? 889 00:49:28,922 --> 00:49:29,788 No. No? 890 00:49:29,790 --> 00:49:30,857 What do you mean, no? 891 00:49:30,859 --> 00:49:32,291 See our terms and conditions. 892 00:49:32,293 --> 00:49:35,293 We are strictly mail order, no exceptions. 893 00:49:35,295 --> 00:49:37,096 We never entertain customers in person. 894 00:49:37,098 --> 00:49:39,331 If you've got a complaint, send us an email. 895 00:49:39,333 --> 00:49:41,833 We're not customers, we're the police. 896 00:49:41,835 --> 00:49:44,237 Police? 897 00:49:44,239 --> 00:49:45,137 Do you have a warrant? 898 00:49:45,139 --> 00:49:47,373 We just want to ask you some questions. 899 00:49:47,375 --> 00:49:48,875 Look, man, I've already been through this 900 00:49:48,877 --> 00:49:50,043 with Trading Standards. 901 00:49:50,045 --> 00:49:52,478 It says quite clearly on my website in several places 902 00:49:52,480 --> 00:49:54,880 that results are not guaranteed. 903 00:49:54,882 --> 00:49:57,449 This is a perfectly legitimate business. 904 00:49:57,451 --> 00:49:59,251 We're not here to investigate your business. 905 00:49:59,253 --> 00:50:02,454 We're investigating a murder. 906 00:50:05,493 --> 00:50:06,360 Murder? 907 00:50:12,299 --> 00:50:14,800 This is not what I expected a Voodoo shop to look like. 908 00:50:14,802 --> 00:50:16,302 Hey, what did you expect? 909 00:50:16,304 --> 00:50:18,837 A basement lair with shrunken heads 910 00:50:18,839 --> 00:50:20,940 and strings of garlic hanging from the ceiling? 911 00:50:20,942 --> 00:50:23,342 Burning incense? 912 00:50:23,344 --> 00:50:25,781 Creepy dolls in glass cases? 913 00:50:27,248 --> 00:50:28,317 Well, yeah. 914 00:50:30,051 --> 00:50:32,951 Here, how about that, hmm? 915 00:50:32,953 --> 00:50:35,823 What can you tell us about this? 916 00:50:37,859 --> 00:50:40,826 It's a talisman candle. 917 00:50:40,828 --> 00:50:43,929 It's a powerful ritualistic aid 918 00:50:43,931 --> 00:50:47,099 used to channel the practitioner's energies. 919 00:50:47,101 --> 00:50:49,034 They come in a variety of colors. 920 00:50:49,036 --> 00:50:52,840 Each color has its own vibrations and powers. 921 00:50:54,542 --> 00:50:56,442 So what powers and vibrations 922 00:50:56,444 --> 00:50:57,944 does this color have? 923 00:50:57,946 --> 00:51:01,012 Ah, you know, I don't remember. 924 00:51:01,014 --> 00:51:02,114 I'll have to check the website. 925 00:51:02,116 --> 00:51:05,183 Do you know Michael Sweet? 926 00:51:05,185 --> 00:51:06,053 No. 927 00:51:07,020 --> 00:51:08,119 Do you have a customer database? 928 00:51:08,121 --> 00:51:09,221 Do you have a warrant? 929 00:51:09,223 --> 00:51:11,523 Not yet, but considering the fact that your products 930 00:51:11,525 --> 00:51:14,226 have been found at the scene of a brutal murder, 931 00:51:14,228 --> 00:51:15,594 it's not going to be difficult to get one. 932 00:51:15,596 --> 00:51:18,965 Or to hold you in a cell for 24 hours. 933 00:51:18,967 --> 00:51:21,837 Okay, I'll print you out a copy. 934 00:51:24,906 --> 00:51:28,139 Who knew this Voodoo crap was so popular? 935 00:51:28,141 --> 00:51:30,009 Sweet's not on here. 936 00:51:30,011 --> 00:51:30,976 Forget about Sweet. 937 00:51:30,978 --> 00:51:32,878 You're becoming obsessed. 938 00:51:32,880 --> 00:51:34,547 You can buy stuff online anonymously, right? 939 00:51:34,549 --> 00:51:36,882 We have 300 new leads right here 940 00:51:36,884 --> 00:51:38,416 and Sweet has half the Met as an alibi. 941 00:51:38,418 --> 00:51:40,319 Forget about it. 942 00:51:40,321 --> 00:51:42,020 Even if he's not buying directly, 943 00:51:42,022 --> 00:51:45,090 any one these names could be his collaborator. 944 00:51:45,092 --> 00:51:46,192 Collaborators! 945 00:51:46,194 --> 00:51:48,594 We could have entire satanic cult on our hands here. 946 00:51:48,596 --> 00:51:50,096 Either way, Sweet is involved, I know it. 947 00:51:50,098 --> 00:51:51,898 Look, go home. 948 00:51:51,900 --> 00:51:54,065 Remember how awful you looked this morning? 949 00:51:54,067 --> 00:51:56,001 Well, that was 12 hours ago. 950 00:51:56,003 --> 00:51:57,270 We can go through the list in detail tomorrow. 951 00:51:57,272 --> 00:51:58,436 Yeah, okay, I'm just gonna... 952 00:51:58,438 --> 00:52:01,442 You need to relax. I am relaxed. 953 00:52:02,543 --> 00:52:04,409 Let's get a drink. What? 954 00:52:04,411 --> 00:52:05,478 You know, a drink. 955 00:52:05,480 --> 00:52:07,980 It's what people do after a long day on the job. 956 00:52:07,982 --> 00:52:09,051 Unwind a bit. 957 00:52:10,418 --> 00:52:11,453 No, thanks. 958 00:52:13,520 --> 00:52:15,087 You're right, I'm tired. 959 00:52:15,089 --> 00:52:17,355 I'm gonna go home, it's been a long day. 960 00:52:17,357 --> 00:52:19,026 Good, well, okay. 961 00:52:19,993 --> 00:52:21,594 Make sure you go straight home. 962 00:52:21,596 --> 00:52:22,464 I will. 963 00:52:23,431 --> 00:52:24,429 Promise? 964 00:52:24,431 --> 00:52:25,299 Promise. 965 00:52:38,045 --> 00:52:39,145 The fuck is wrong with you? 966 00:52:39,147 --> 00:52:41,016 Back off, you bastard! 967 00:53:40,308 --> 00:53:41,373 Hey, girl. 968 00:53:41,375 --> 00:53:42,643 Buy you a drink? 969 00:53:44,011 --> 00:53:45,080 Get off me! 970 00:54:43,103 --> 00:54:43,768 Whoa! 971 00:54:43,770 --> 00:54:45,172 Are you a star? 972 00:54:46,741 --> 00:54:48,009 Are you okay? 973 00:54:51,645 --> 00:54:53,279 Are you okay? 974 00:54:53,281 --> 00:54:54,148 Hm? 975 00:54:56,350 --> 00:54:58,284 I said, are you okay? 976 00:54:58,286 --> 00:54:59,621 Yeah, I'm fine. 977 00:55:02,857 --> 00:55:04,590 Tell us about M and R Trading. 978 00:55:04,592 --> 00:55:05,291 Who? 979 00:55:05,293 --> 00:55:06,491 It stands for Magic and Ritual. 980 00:55:06,493 --> 00:55:09,360 They sell occult supplies. 981 00:55:09,362 --> 00:55:11,197 They aren't a client of mine. 982 00:55:11,199 --> 00:55:12,665 Yeah, we know that. 983 00:55:12,667 --> 00:55:15,101 But you're a customer of theirs? 984 00:55:15,103 --> 00:55:16,434 Am I? 985 00:55:16,436 --> 00:55:17,369 What is this? 986 00:55:17,371 --> 00:55:18,570 I've never heard of them. 987 00:55:18,572 --> 00:55:19,804 So tell me why your credit card was charged 988 00:55:19,806 --> 00:55:21,607 76 pounds by them last October 989 00:55:21,609 --> 00:55:23,509 for a delivery to this address. 990 00:55:23,511 --> 00:55:24,375 What? 991 00:55:24,377 --> 00:55:26,112 It can't have been. 992 00:55:26,114 --> 00:55:27,182 I don't know. 993 00:55:29,449 --> 00:55:30,315 What is this? 994 00:55:30,317 --> 00:55:31,516 Do I need to get a lawyer? 995 00:55:31,518 --> 00:55:33,853 Items from this shop were found at all the crime scenes. 996 00:55:33,855 --> 00:55:34,887 You were a customer. 997 00:55:34,889 --> 00:55:37,426 We just need to rule you out. 998 00:55:41,596 --> 00:55:42,661 Halloween. 999 00:55:42,663 --> 00:55:43,829 What? 1000 00:55:43,831 --> 00:55:45,831 Halloween, we had a Halloween party, 1001 00:55:45,833 --> 00:55:49,601 and I bought some party toys from their site. 1002 00:55:49,603 --> 00:55:51,871 What did you buy? 1003 00:55:51,873 --> 00:55:56,211 Masks, creepy costume capes, you know, Halloween stuff. 1004 00:55:57,612 --> 00:55:58,844 Candles? Candles? 1005 00:55:58,846 --> 00:56:00,579 No, not candles. 1006 00:56:00,581 --> 00:56:02,451 Look, I have pictures. 1007 00:56:07,822 --> 00:56:09,855 That was a great night. 1008 00:56:09,857 --> 00:56:11,525 Three-day hangover. 1009 00:57:02,777 --> 00:57:03,909 What type of hallucinations? 1010 00:57:03,911 --> 00:57:08,713 Like seeing-things-that-aren't-real hallucinations. 1011 00:57:08,715 --> 00:57:10,248 What type of things? 1012 00:57:10,250 --> 00:57:14,188 Like the face of someone we're investigating. 1013 00:57:14,956 --> 00:57:16,721 Your serial killer? Yeah. 1014 00:57:16,723 --> 00:57:20,391 And things in the corner of my eye. 1015 00:57:20,393 --> 00:57:22,263 When did this start? 1016 00:57:23,331 --> 00:57:24,630 A few days ago. 1017 00:57:24,632 --> 00:57:26,965 Since we renewed your prescription? 1018 00:57:26,967 --> 00:57:28,170 I don't... 1019 00:57:30,571 --> 00:57:32,371 Actually, yeah. 1020 00:57:32,373 --> 00:57:33,838 Have you been drinking? 1021 00:57:33,840 --> 00:57:35,741 Some, but this has never happened before. 1022 00:57:35,743 --> 00:57:38,643 Rebecca, you know you should never touch medication 1023 00:57:38,645 --> 00:57:39,712 with alcohol. 1024 00:57:39,714 --> 00:57:40,878 Yeah, but like I said, this hasn't... 1025 00:57:40,880 --> 00:57:41,913 Have you been under any stress 1026 00:57:41,915 --> 00:57:43,449 in your personal life recently? 1027 00:57:43,451 --> 00:57:44,817 You know I have. 1028 00:57:44,819 --> 00:57:46,518 And how is work going? 1029 00:57:46,520 --> 00:57:49,621 I hear you're all under a lot of pressure. 1030 00:57:49,623 --> 00:57:51,493 The usual, homicide. 1031 00:57:52,592 --> 00:57:55,527 Is this your first serial killer case? 1032 00:57:55,529 --> 00:57:56,398 It is. 1033 00:57:57,797 --> 00:58:00,935 I hear it's terribly gruesome stuff. 1034 00:58:04,871 --> 00:58:08,507 And you're partnered with Detective Sergeant Smith. 1035 00:58:08,509 --> 00:58:09,708 I am. 1036 00:58:09,710 --> 00:58:10,909 How's that going? 1037 00:58:10,911 --> 00:58:13,645 He can be quite prickly sometimes. 1038 00:58:13,647 --> 00:58:15,716 Nothing I can't handle. 1039 00:58:17,685 --> 00:58:19,717 Look, Rebecca, 1040 00:58:19,719 --> 00:58:23,322 this is clearly an incredibly stressful time in your life. 1041 00:58:23,324 --> 00:58:25,391 Couple that with drinking a little too much alcohol 1042 00:58:25,393 --> 00:58:29,728 whilst taking this very powerful anti-anxiety medication, 1043 00:58:29,730 --> 00:58:33,868 it's little wonder things are feeling out of control. 1044 00:58:34,902 --> 00:58:36,634 Here's what we're going to do. 1045 00:58:36,636 --> 00:58:39,605 We are going to try you off on a new prescription 1046 00:58:39,607 --> 00:58:42,875 and you are going to cut out the alcohol. 1047 00:58:42,877 --> 00:58:43,976 Completely. 1048 00:58:43,978 --> 00:58:45,513 Not at all, okay? 1049 00:58:47,748 --> 00:58:49,081 Don't worry. 1050 00:58:49,083 --> 00:58:51,720 Everything is going to be fine. 1051 01:04:29,723 --> 01:04:30,788 What? 1052 01:04:30,790 --> 01:04:31,422 Where are you? 1053 01:04:31,424 --> 01:04:32,290 Get down here now. 1054 01:04:32,292 --> 01:04:33,761 He's confessing. 1055 01:04:36,429 --> 01:04:37,996 He just came in. 1056 01:04:37,998 --> 01:04:40,866 Confessed to the killings and then clammed up. 1057 01:04:40,868 --> 01:04:42,768 Says he will only speak to you. 1058 01:04:42,770 --> 01:04:43,838 To me, why? 1059 01:04:44,737 --> 01:04:46,873 He wasn't very coherent. 1060 01:04:50,243 --> 01:04:51,842 So, she's arrived. 1061 01:04:51,844 --> 01:04:52,980 Start talking. 1062 01:04:56,049 --> 01:04:57,449 Hello, Mr. Dewire. 1063 01:04:57,451 --> 01:04:59,083 I hear you would like to talk to me. 1064 01:04:59,085 --> 01:05:00,152 I did it. 1065 01:05:00,154 --> 01:05:01,319 You did what? 1066 01:05:01,321 --> 01:05:03,154 I killed them. 1067 01:05:03,156 --> 01:05:04,121 Who did you kill? 1068 01:05:04,123 --> 01:05:05,792 Everybody. 1069 01:05:06,726 --> 01:05:09,293 Could you be a little more specific? 1070 01:05:09,295 --> 01:05:11,096 Kingley street. 1071 01:05:11,098 --> 01:05:12,297 Brookfield. 1072 01:05:12,299 --> 01:05:13,764 The jogger, the doctor. 1073 01:05:13,766 --> 01:05:15,833 I killed them all, I did it! 1074 01:05:15,835 --> 01:05:17,969 Why did you kill them? 1075 01:05:17,971 --> 01:05:19,871 I can't remember. 1076 01:05:19,873 --> 01:05:20,739 So you remember killing them 1077 01:05:20,741 --> 01:05:22,741 but you don't remember why you did it? 1078 01:05:22,743 --> 01:05:24,141 No. 1079 01:05:24,143 --> 01:05:25,145 Yes, I must, 1080 01:05:26,480 --> 01:05:28,447 I must just be evil. 1081 01:05:28,449 --> 01:05:31,083 How did you choose your victims? 1082 01:05:31,085 --> 01:05:32,753 I can't remember. 1083 01:05:34,154 --> 01:05:36,721 Did you know your victims before you killed them? 1084 01:05:36,723 --> 01:05:38,125 Did I Know them? 1085 01:05:39,927 --> 01:05:41,893 I don't think so. 1086 01:05:41,895 --> 01:05:44,395 Which victim did you kill first? 1087 01:05:44,397 --> 01:05:45,797 I don't know. 1088 01:05:45,799 --> 01:05:47,299 What does it matter, they're all dead now. 1089 01:05:47,301 --> 01:05:49,233 We need to establish the details. 1090 01:05:49,235 --> 01:05:52,170 We need to establish that you actually did it. 1091 01:05:52,172 --> 01:05:53,971 Why have you chosen now to confess? 1092 01:05:53,973 --> 01:05:55,873 Because it's the right thing to do. 1093 01:05:55,875 --> 01:05:58,242 What's with all the demonic stuff? 1094 01:05:58,244 --> 01:05:59,112 Satan. 1095 01:06:00,013 --> 01:06:01,880 Satan must have driven me to it. 1096 01:06:01,882 --> 01:06:04,282 Why have you been removing body parts? 1097 01:06:04,284 --> 01:06:05,353 Body parts? 1098 01:06:06,353 --> 01:06:07,755 I must be sick! 1099 01:06:08,855 --> 01:06:11,255 Okay, take a breath. 1100 01:06:11,257 --> 01:06:13,125 Okay, relax. 1101 01:06:13,127 --> 01:06:14,291 Would you like a coffee? 1102 01:06:14,293 --> 01:06:17,295 Coffee, no, I don't want a fucking coffee! 1103 01:06:17,297 --> 01:06:21,299 I just wanna get rid of this terrible guilt! 1104 01:06:21,301 --> 01:06:23,501 Have you killed anybody else 1105 01:06:23,503 --> 01:06:26,103 aside from the people in the papers, I mean? 1106 01:06:26,105 --> 01:06:27,941 Oh god, yes, I have. 1107 01:06:30,043 --> 01:06:31,909 Lots of people. 1108 01:06:31,911 --> 01:06:33,180 All those faces. 1109 01:06:34,047 --> 01:06:35,782 This is a nightmare. 1110 01:06:36,449 --> 01:06:38,416 This is a nightmare. 1111 01:06:41,321 --> 01:06:43,255 You don't actually believe him, do you? 1112 01:06:43,257 --> 01:06:44,221 What do you mean? 1113 01:06:44,223 --> 01:06:45,157 Look at him. 1114 01:06:45,159 --> 01:06:46,023 He's insane. 1115 01:06:46,025 --> 01:06:46,891 Of course he is. 1116 01:06:46,893 --> 01:06:47,558 He's a serial killer. 1117 01:06:47,560 --> 01:06:48,994 I don't buy it. 1118 01:06:48,996 --> 01:06:50,362 Why would he suddenly confess now? 1119 01:06:50,364 --> 01:06:51,563 Because he's insane. 1120 01:06:51,565 --> 01:06:53,364 Why did he only want to talk to you? 1121 01:06:53,366 --> 01:06:54,800 Because he's insane! 1122 01:06:54,802 --> 01:06:57,101 Why has he been removing organs from victims? 1123 01:06:57,103 --> 01:06:58,904 Because he's insane! 1124 01:06:58,906 --> 01:07:00,838 Look, every question you ask can be answered 1125 01:07:00,840 --> 01:07:03,007 because he's batshit crazy! 1126 01:07:03,009 --> 01:07:05,210 How many fake confessions have we had on this case so far? 1127 01:07:05,212 --> 01:07:07,913 As many as you'd expect on a case like this. 1128 01:07:07,915 --> 01:07:09,380 Oh come on, he's given us specifics. 1129 01:07:09,382 --> 01:07:10,248 What specifics? 1130 01:07:10,250 --> 01:07:11,382 He's given us nothing! 1131 01:07:11,384 --> 01:07:13,184 Look, this guy isn't some random nutter. 1132 01:07:13,186 --> 01:07:14,953 This guy is connected, he's on the list. 1133 01:07:14,955 --> 01:07:16,855 We were at his office just yesterday! 1134 01:07:16,857 --> 01:07:17,688 Yeah, we were. 1135 01:07:17,690 --> 01:07:18,724 Maybe we pushed him over the edge. 1136 01:07:18,726 --> 01:07:20,425 You're damn right we pushed him over the edge. 1137 01:07:20,427 --> 01:07:21,826 That's police work. 1138 01:07:21,828 --> 01:07:23,261 You want him to be guilty! 1139 01:07:23,263 --> 01:07:25,163 What, the guy who just confessed? 1140 01:07:25,165 --> 01:07:26,898 The guy we've got in custody now? 1141 01:07:26,900 --> 01:07:28,465 The guy who is linked in numerous ways 1142 01:07:28,467 --> 01:07:30,902 to a series of vicious bloody murders? 1143 01:07:30,904 --> 01:07:33,070 Yeah, I want the scumbag to be guilty. 1144 01:07:33,072 --> 01:07:36,041 Means we finally got the psycho off the streets! 1145 01:07:37,511 --> 01:07:38,378 Fuck! 1146 01:07:47,621 --> 01:07:49,157 Ambulance, now! 1147 01:07:53,393 --> 01:07:55,159 We need to compress, get me a cloth! 1148 01:07:55,161 --> 01:07:56,393 Would I have a cloth? 1149 01:07:56,395 --> 01:07:57,962 Take off your shirt! 1150 01:07:57,964 --> 01:08:00,100 You take off your shirt! 1151 01:08:01,868 --> 01:08:03,134 Hurry up! 1152 01:08:03,136 --> 01:08:04,806 It's a new shirt. 1153 01:08:11,177 --> 01:08:12,244 It's gonna be okay, okay? 1154 01:08:12,246 --> 01:08:14,411 It's gonna be okay. 1155 01:08:14,413 --> 01:08:16,113 I'm sorry. 1156 01:08:16,115 --> 01:08:19,917 But I don't know what's real anymore. 1157 01:08:45,145 --> 01:08:48,415 007, let you hair down, we won't tell. 1158 01:08:54,553 --> 01:08:55,686 Come on, get with the program. 1159 01:08:55,688 --> 01:08:57,555 In one... Thanks but no. 1160 01:08:57,557 --> 01:08:59,491 This is a celebration. 1161 01:08:59,493 --> 01:09:01,225 Excuse me if I don't feel like celebrating 1162 01:09:01,227 --> 01:09:03,028 the death of another human being. 1163 01:09:03,030 --> 01:09:04,461 Lighten up, Faraway. 1164 01:09:04,463 --> 01:09:05,497 We cracked the case. 1165 01:09:05,499 --> 01:09:07,599 Did we? Not this again. 1166 01:09:07,601 --> 01:09:11,135 The guy's house was practically a shrine to Satan. 1167 01:09:11,137 --> 01:09:15,040 He confessed, he killed himself, case closed, end of story. 1168 01:09:15,042 --> 01:09:15,910 Now shoot. 1169 01:09:23,150 --> 01:09:24,248 Good job. 1170 01:09:24,250 --> 01:09:25,186 Your round. 1171 01:09:29,155 --> 01:09:32,189 What can I get you? 1172 01:09:37,364 --> 01:09:38,595 Just the same again. 1173 01:09:38,597 --> 01:09:42,000 The noisy table in the corner. 1174 01:09:54,380 --> 01:09:56,613 You're a damn fine detective, you know that? 1175 01:09:56,615 --> 01:09:58,116 Thanks. Damn fine. 1176 01:09:58,118 --> 01:09:59,051 I appreciate that. 1177 01:09:59,053 --> 01:09:59,917 Yeah, so you got the wrong guy this time 1178 01:09:59,919 --> 01:10:02,487 but you followed the trail, you know? 1179 01:10:02,489 --> 01:10:03,220 You linked the pieces. 1180 01:10:03,222 --> 01:10:05,055 That's all you can do. Yeah. 1181 01:10:05,057 --> 01:10:06,658 And we make a great team. Do we? 1182 01:10:06,660 --> 01:10:07,759 Great team. 1183 01:10:07,761 --> 01:10:10,996 You are your father's daughter, that is for sure. 1184 01:10:10,998 --> 01:10:12,329 He must be very proud. 1185 01:10:12,331 --> 01:10:14,599 Yeah, I'm sure he is. 1186 01:10:14,601 --> 01:10:17,702 I'm glad you didn't get his looks, though. 1187 01:10:19,138 --> 01:10:20,537 All right, I have to take this. 1188 01:10:20,539 --> 01:10:21,408 Yeah. 1189 01:10:27,213 --> 01:10:29,247 Do you miss me? 1190 01:10:29,249 --> 01:10:30,782 No, I don't. 1191 01:10:30,784 --> 01:10:32,117 What? 1192 01:10:32,119 --> 01:10:35,153 That's because you're a miserable bitch. 1193 01:10:35,155 --> 01:10:36,691 Just sell the house. 1194 01:10:37,723 --> 01:10:40,324 I can't stand to hear your voice. 1195 01:10:40,326 --> 01:10:42,260 You're just so fucked up! 1196 01:10:42,262 --> 01:10:44,162 Just fuck off. 1197 01:10:44,164 --> 01:10:46,064 Don't ever wanna see you again. 1198 01:10:46,066 --> 01:10:50,034 You know, you push nice people, nice people like me, 1199 01:10:50,036 --> 01:10:52,069 push them away from you. 1200 01:10:52,071 --> 01:10:54,007 You're gonna die alone. 1201 01:10:55,142 --> 01:10:56,707 You're a disgrace to the force. 1202 01:10:56,709 --> 01:10:57,576 You look like shit. 1203 01:10:57,578 --> 01:11:00,478 God, you're a fucking monster. 1204 01:11:00,480 --> 01:11:02,113 Rebecca. 1205 01:11:04,383 --> 01:11:07,020 Stay down, you piece of shit! 1206 01:11:57,236 --> 01:12:00,438 Details of the suicide are still under investigation 1207 01:12:00,440 --> 01:12:01,872 but I can confirm 1208 01:12:01,874 --> 01:12:05,609 that Mr. Dewire was responsible for the recent killing... 1209 01:12:05,611 --> 01:12:07,778 Now the wasp drags the paralyzed spider 1210 01:12:07,780 --> 01:12:09,447 back to its nest. 1211 01:12:09,449 --> 01:12:10,280 We have received 1212 01:12:10,282 --> 01:12:13,350 multiple unconfirmed reports that U... 1213 01:12:13,352 --> 01:12:14,685 R. 1214 01:12:14,687 --> 01:12:15,556 Juan! 1215 01:12:17,656 --> 01:12:19,390 ♪ Crazy ♪ 1216 01:12:19,392 --> 01:12:20,591 Mixed up. Bitch. 1217 01:12:20,593 --> 01:12:24,229 The copulation can be violent and last up to 30 minutes. 1218 01:12:57,731 --> 01:12:58,866 Turn around! 1219 01:13:00,333 --> 01:13:01,933 Look behind you! 1220 01:13:01,935 --> 01:13:04,138 No, you look behind you. 1221 01:13:25,659 --> 01:13:26,527 Go away! 1222 01:13:28,727 --> 01:13:29,596 Go away! 1223 01:13:31,697 --> 01:13:32,900 Leave me alone! 1224 01:14:07,366 --> 01:14:08,366 Who is it? 1225 01:14:08,368 --> 01:14:10,902 It's Detective Faraway. 1226 01:14:10,904 --> 01:14:12,537 Do you know what time it is? 1227 01:14:12,539 --> 01:14:14,271 Look, please, sorry. 1228 01:14:14,273 --> 01:14:16,873 I really need to speak to you, it's urgent. 1229 01:14:19,913 --> 01:14:21,645 I hate to say it but, you know, 1230 01:14:21,647 --> 01:14:23,480 sales are through the roof. 1231 01:14:23,482 --> 01:14:27,420 There really is no such thing as bad publicity. 1232 01:14:31,758 --> 01:14:34,591 You know, I gave the other officers 1233 01:14:34,593 --> 01:14:35,859 access to all my files... 1234 01:14:35,861 --> 01:14:37,694 So, what do you call yourself? 1235 01:14:37,696 --> 01:14:38,565 Doug. 1236 01:14:41,601 --> 01:14:45,569 No, I mean, are you witch doctor, a shaman? 1237 01:14:45,571 --> 01:14:47,574 What, are you serious? 1238 01:14:48,708 --> 01:14:50,975 I'm a businessman. 1239 01:14:50,977 --> 01:14:52,542 What about all this? 1240 01:14:52,544 --> 01:14:53,911 This crap? 1241 01:14:53,913 --> 01:14:55,279 This is just stuff I sell 1242 01:14:55,281 --> 01:14:57,715 to whomever is gullible enough to buy it. 1243 01:14:57,717 --> 01:15:00,618 You don't believe in any of it? 1244 01:15:00,620 --> 01:15:02,590 What's this all about? 1245 01:15:04,758 --> 01:15:06,894 I've been seeing things. 1246 01:15:09,062 --> 01:15:11,796 What kind of things? 1247 01:15:11,798 --> 01:15:13,734 I don't know, ghosts. 1248 01:15:14,767 --> 01:15:16,904 Right. Horrible things. 1249 01:15:19,806 --> 01:15:23,944 How often have you been seeing these horrible things? 1250 01:15:34,553 --> 01:15:35,554 All the time. 1251 01:15:37,757 --> 01:15:41,895 I think I've been cursed or possessed or something. 1252 01:15:43,996 --> 01:15:44,865 Okay. 1253 01:15:47,467 --> 01:15:48,602 So, I'm sorry. 1254 01:15:50,402 --> 01:15:54,805 I don't think I'm the person you should be speaking to. 1255 01:15:54,807 --> 01:15:56,506 Maybe I can call your doctor? 1256 01:15:56,508 --> 01:15:59,846 No, no doctors, they all think I'm mad. 1257 01:16:04,116 --> 01:16:05,451 And so do you. 1258 01:16:06,686 --> 01:16:09,586 I don't know what I was thinking. 1259 01:16:09,588 --> 01:16:11,389 I'll go, I'll go. 1260 01:16:11,391 --> 01:16:12,026 Wait. 1261 01:16:14,093 --> 01:16:15,092 Sit down. 1262 01:16:15,094 --> 01:16:15,963 It's okay. 1263 01:16:24,103 --> 01:16:27,775 How long have you been seeing these ghosts? 1264 01:16:28,775 --> 01:16:31,712 When I started working this case. 1265 01:16:33,812 --> 01:16:36,848 Well, the murders, they were ritualized. 1266 01:16:36,850 --> 01:16:39,053 Satanic symbols everywhere. 1267 01:16:41,920 --> 01:16:45,391 I think I've been infected by something. 1268 01:16:46,959 --> 01:16:48,059 Do you think that's possible? 1269 01:16:48,061 --> 01:16:51,395 Do I think it's possible that you could be possessed 1270 01:16:51,397 --> 01:16:53,430 by some kind of satanic entity? 1271 01:16:53,432 --> 01:16:54,899 Yeah. 1272 01:16:54,901 --> 01:16:55,769 No. 1273 01:16:58,570 --> 01:17:00,470 I think you may have let your imagination 1274 01:17:00,472 --> 01:17:02,342 get the better of you. 1275 01:17:03,109 --> 01:17:03,940 I mean, it must be really stressful 1276 01:17:03,942 --> 01:17:06,411 being confronted with all of this. 1277 01:17:06,413 --> 01:17:09,646 Seeing what you do in your work, I mean. 1278 01:17:09,648 --> 01:17:11,482 You don't believe in demons? 1279 01:17:11,484 --> 01:17:14,085 Demons? Black magic, the occult. 1280 01:17:14,087 --> 01:17:15,952 You don't believe that magic exists? 1281 01:17:15,954 --> 01:17:18,488 I didn't say that. 1282 01:17:18,490 --> 01:17:21,792 Magic exists in a way, you know? 1283 01:17:21,794 --> 01:17:23,094 Sleight of hand. 1284 01:17:23,096 --> 01:17:24,694 Smoke and mirrors. 1285 01:17:24,696 --> 01:17:26,766 Suggestion, misdirection. 1286 01:17:28,101 --> 01:17:32,438 If you believe it can happen to you, then maybe it will. 1287 01:17:33,772 --> 01:17:35,473 The placebo effect. 1288 01:17:35,475 --> 01:17:37,574 But I never believed in any of this before. 1289 01:17:37,576 --> 01:17:39,109 I'm a rationalist, for God's sakes. 1290 01:17:39,111 --> 01:17:41,848 That's why I became a detective. 1291 01:17:44,217 --> 01:17:45,082 So you think it's possible 1292 01:17:45,084 --> 01:17:47,717 that someone could be making me believe? 1293 01:17:47,719 --> 01:17:49,987 Isn't that what magicians do? 1294 01:17:49,989 --> 01:17:51,189 So what do I do? 1295 01:17:51,191 --> 01:17:52,393 Ignore it? 1296 01:17:53,459 --> 01:17:54,891 It's not real. 1297 01:17:54,893 --> 01:17:56,627 Just close your eyes. 1298 01:17:56,629 --> 01:17:57,631 Count to 10. 1299 01:17:58,664 --> 01:18:00,801 Just let it wash over you. 1300 01:18:02,235 --> 01:18:05,002 I know it can be hard to unbelieve something 1301 01:18:05,004 --> 01:18:09,806 but if you stop feeding these visions, they will go away. 1302 01:18:09,808 --> 01:18:12,676 Unless, of course, you really are crazy. 1303 01:18:15,514 --> 01:18:17,651 Hey, you see anything now? 1304 01:18:27,960 --> 01:18:30,097 See, it's working already. 1305 01:18:57,022 --> 01:18:58,788 It's not real. 1306 01:18:58,790 --> 01:19:00,593 It's only in my head. 1307 01:19:35,928 --> 01:19:37,196 This isn't real. 1308 01:21:21,100 --> 01:21:23,266 Eli Smith, leave a message. 1309 01:21:23,268 --> 01:21:25,903 Hello, Eli, it's Rebecca. 1310 01:21:25,905 --> 01:21:28,305 Okay, I know we haven't spoken since, 1311 01:21:28,307 --> 01:21:29,407 I'm really, really sorry about all that. 1312 01:21:29,409 --> 01:21:31,942 I was in a really bad place, okay? 1313 01:21:31,944 --> 01:21:35,445 But I've broken into Sweet's apartment 1314 01:21:35,447 --> 01:21:37,316 and I was right, okay? 1315 01:21:38,785 --> 01:21:39,449 He's the killer. 1316 01:21:39,451 --> 01:21:40,920 He's a Satanist. 1317 01:21:42,254 --> 01:21:43,287 Get here now. 1318 01:21:43,289 --> 01:21:45,088 Bring everybody. 1319 01:21:45,090 --> 01:21:46,692 Becca. 1320 01:21:49,428 --> 01:21:51,030 You're not real. 1321 01:22:02,709 --> 01:22:03,910 You're awake. 1322 01:22:07,413 --> 01:22:08,281 Dad? 1323 01:22:09,981 --> 01:22:12,882 We've all been so worried. 1324 01:22:12,884 --> 01:22:14,452 Don't move, Rebecca. 1325 01:22:14,454 --> 01:22:15,318 Lie down. 1326 01:22:15,320 --> 01:22:16,856 You need to rest. 1327 01:22:17,956 --> 01:22:18,988 What happened? 1328 01:22:18,990 --> 01:22:19,857 Where am I? 1329 01:22:19,859 --> 01:22:20,725 Where's Sweet? 1330 01:22:20,727 --> 01:22:21,391 We got him. 1331 01:22:21,393 --> 01:22:22,396 You got him. 1332 01:22:23,329 --> 01:22:24,761 You were about to become his next victim. 1333 01:22:24,763 --> 01:22:27,100 Smith got there just in time. 1334 01:22:29,502 --> 01:22:31,237 Eli saved my life? 1335 01:22:32,437 --> 01:22:34,404 I'll never live that down. 1336 01:22:34,406 --> 01:22:35,473 Where is he? 1337 01:22:35,475 --> 01:22:37,475 He's in the waiting room. 1338 01:22:37,477 --> 01:22:39,176 I think he's a bit embarrassed 1339 01:22:39,178 --> 01:22:42,315 that he was so wrong about everything. 1340 01:22:45,450 --> 01:22:46,319 Rebecca. 1341 01:22:50,822 --> 01:22:51,691 I'm sorry 1342 01:22:53,860 --> 01:22:54,759 Sorry? 1343 01:22:54,761 --> 01:22:55,428 What for? 1344 01:22:57,530 --> 01:22:59,066 For everything. 1345 01:23:14,347 --> 01:23:17,480 I know I haven't always shown it 1346 01:23:17,482 --> 01:23:21,087 but I've always been so very proud of you. 1347 01:23:25,991 --> 01:23:26,927 I love you. 1348 01:23:31,798 --> 01:23:32,465 I'm sorry. 1349 01:23:57,824 --> 01:23:59,556 Lie down, Becca, you need to rest. 1350 01:23:59,558 --> 01:24:00,625 Get off me. 1351 01:24:00,627 --> 01:24:03,293 Do what your father tells you, and lie on the bed. 1352 01:24:03,295 --> 01:24:04,362 This isn't real. 1353 01:24:04,364 --> 01:24:07,264 Don't struggle, you're only gonna make it worse. 1354 01:24:07,266 --> 01:24:09,199 This is not real! 1355 01:24:28,620 --> 01:24:31,223 My, aren't you a strong one. 1356 01:24:33,491 --> 01:24:36,562 It's always good to have a fall back. 1357 01:24:38,030 --> 01:24:39,329 I've already called my partner. 1358 01:24:39,331 --> 01:24:40,198 They know everything. 1359 01:24:40,200 --> 01:24:42,233 Oh yes, the police department's finest. 1360 01:24:42,235 --> 01:24:45,435 I'm sure he will be here any second. 1361 01:24:45,437 --> 01:24:47,403 I think I can hear sirens in the distance already. 1362 01:24:47,405 --> 01:24:48,973 You're crazy. 1363 01:24:48,975 --> 01:24:51,140 Those in glass houses, Becca. 1364 01:24:51,142 --> 01:24:54,043 You must realize none of this is real. 1365 01:24:54,045 --> 01:24:56,479 Are you sure about that? 1366 01:24:56,481 --> 01:24:58,114 How do you think I got into that mixed up 1367 01:24:58,116 --> 01:25:01,217 little head of yours this last month? 1368 01:25:01,219 --> 01:25:02,552 I feel for you. 1369 01:25:02,554 --> 01:25:04,255 I really do. 1370 01:25:04,257 --> 01:25:05,922 That wasn't a pleasant place to reside 1371 01:25:05,924 --> 01:25:08,128 even before I got in there. 1372 01:25:10,228 --> 01:25:12,595 I'm in your debt, you know? 1373 01:25:12,597 --> 01:25:16,199 I was all ready to give up on this little experiment 1374 01:25:16,201 --> 01:25:18,635 until you gave me the key. 1375 01:25:18,637 --> 01:25:20,637 He has been trying to speak to me. 1376 01:25:20,639 --> 01:25:24,375 I just never waited around long enough to hear him. 1377 01:25:24,377 --> 01:25:28,077 Instant gratification, I've always struggled with that one. 1378 01:25:28,079 --> 01:25:29,246 I understand, okay? 1379 01:25:29,248 --> 01:25:30,113 This isn't your fault. 1380 01:25:30,115 --> 01:25:31,681 You aren't fully... 1381 01:25:31,683 --> 01:25:34,087 The numbers on the walls. 1382 01:25:35,288 --> 01:25:38,488 I didn't leave those messages at the crime scenes. 1383 01:25:38,490 --> 01:25:39,489 In fact, I didn't even know they existed 1384 01:25:39,491 --> 01:25:42,192 till you very graciously showed me those photos. 1385 01:25:42,194 --> 01:25:45,362 That wasn't me. 1386 01:25:45,364 --> 01:25:46,299 It was him. 1387 01:25:47,667 --> 01:25:48,998 Please. 1388 01:25:49,000 --> 01:25:50,070 Mark 16:17. 1389 01:25:51,170 --> 01:25:54,203 Cast out devils, they shall speak with new tongues. 1390 01:25:54,205 --> 01:25:56,172 Though I speak with the tongues of men and angels, 1391 01:25:56,174 --> 01:25:59,409 and I have not charity, Corinthians 13:1. 1392 01:25:59,411 --> 01:26:01,644 Just let me go, okay, I can get you help. 1393 01:26:01,646 --> 01:26:04,113 Come on, detective, haven't you worked it out yet? 1394 01:26:04,115 --> 01:26:07,717 I've been offering up the wrong body parts all this time. 1395 01:26:07,719 --> 01:26:10,990 He's telling me he needs your tongue. 1396 01:26:14,160 --> 01:26:15,158 My tongue? 1397 01:26:15,160 --> 01:26:18,061 At least I think that's what he's telling me. 1398 01:26:18,063 --> 01:26:19,595 You're gonna have to bear with me on this. 1399 01:26:19,597 --> 01:26:21,165 This is all new ground. 1400 01:26:21,167 --> 01:26:24,571 We're traveling into the unknown together. 1401 01:26:27,106 --> 01:26:28,706 The only difference is 1402 01:26:28,708 --> 01:26:30,640 I'm coming back. 1403 01:26:33,279 --> 01:26:35,445 All right, have it your way. 1404 01:26:35,447 --> 01:26:36,980 No anesthetic. 1405 01:26:36,982 --> 01:26:38,082 I was trying to be nice. 1406 01:27:10,482 --> 01:27:12,485 I offer you this tongue. 1407 01:27:13,619 --> 01:27:14,554 Now, speak. 1408 01:27:22,093 --> 01:27:23,163 Are you here? 1409 01:27:25,697 --> 01:27:26,566 Hello? 1410 01:27:31,437 --> 01:27:32,305 Fuck it! 1411 01:27:40,478 --> 01:27:43,615 I honestly thought I had it that time. 1412 01:27:45,450 --> 01:27:48,355 Look, sorry about the tongue thing. 1413 01:27:49,454 --> 01:27:52,389 I feel really terrible now. 1414 01:28:03,334 --> 01:28:04,301 I did it! 1415 01:28:06,438 --> 01:28:07,307 I did it! 1416 01:28:09,475 --> 01:28:10,343 We did it! 1417 01:28:12,410 --> 01:28:13,476 These are my terms. 1418 01:28:13,478 --> 01:28:15,414 Slow down, slow down. 1419 01:28:16,514 --> 01:28:19,315 This isn't how to conduct a negotiation. 1420 01:28:19,317 --> 01:28:22,187 First we make a little small talk. 1421 01:28:23,355 --> 01:28:24,421 Build rapport. 1422 01:28:24,423 --> 01:28:25,358 Develop trust. 1423 01:28:26,792 --> 01:28:30,530 Okay, straight to business, you're the boss. 1424 01:28:32,597 --> 01:28:33,465 Come on. 1425 01:28:34,732 --> 01:28:37,568 You know exactly what I want. 1426 01:28:37,570 --> 01:28:40,203 I want to be like you. 1427 01:28:40,205 --> 01:28:42,171 I want real physical power. 1428 01:28:42,173 --> 01:28:43,239 I'm bored of having nothing 1429 01:28:43,241 --> 01:28:45,442 but these tedious little mind tricks to work with. 1430 01:28:45,444 --> 01:28:46,646 It's so tiring. 1431 01:28:49,115 --> 01:28:53,253 I want to manipulate hard objective tangible reality. 1432 01:28:59,525 --> 01:29:00,756 Haven't I given you enough already? 1433 01:29:02,628 --> 01:29:03,627 What will you take? 1434 01:29:07,600 --> 01:29:08,532 Don't be ridiculous. 1435 01:29:08,534 --> 01:29:09,399 That's never going to happen. 1436 01:29:09,401 --> 01:29:10,434 Try again. 1437 01:29:11,236 --> 01:29:14,270 Step out of the circle. 1438 01:29:14,272 --> 01:29:15,471 My life? 1439 01:29:15,473 --> 01:29:17,674 That's almost as bad as my soul. 1440 01:29:17,676 --> 01:29:20,476 Why are you treating me like an imbecile? 1441 01:29:20,478 --> 01:29:21,377 Do you have any idea who I am? 1442 01:29:21,379 --> 01:29:23,279 I'm the youngest full equity partner... 1443 01:29:25,316 --> 01:29:27,350 Okay, I respect you. 1444 01:29:27,352 --> 01:29:28,187 Calm down. 1445 01:29:35,326 --> 01:29:36,195 A life. 1446 01:29:37,829 --> 01:29:38,697 Her life. 1447 01:29:40,432 --> 01:29:41,497 Will that work for you? 1448 01:29:53,545 --> 01:29:54,744 Well, why didn't you just say so? 1449 01:29:54,746 --> 01:29:57,217 Out of the circle. 1450 01:30:01,654 --> 01:30:02,485 Come on, you. 1451 01:30:02,487 --> 01:30:05,255 Time to leave the circle of trust. 1452 01:30:09,895 --> 01:30:12,563 It's lidocaine, perfectly harmless. 1453 01:30:36,989 --> 01:30:38,921 You stupid bitch. 1454 01:30:38,923 --> 01:30:41,660 You don't know what you've done! 1455 01:31:06,884 --> 01:31:08,288 You're awake. 1456 01:31:09,387 --> 01:31:10,319 Wait, don't move. 1457 01:31:10,321 --> 01:31:11,488 Guys. 1458 01:31:11,490 --> 01:31:12,892 Guys, she's awake. 1459 01:31:13,825 --> 01:31:15,259 You'll be all right. 1460 01:31:15,261 --> 01:31:15,928 I'm here. 1461 01:31:20,898 --> 01:31:22,832 We were so worried. 1462 01:31:23,503 --> 01:31:24,368 Don't try to speak. 1463 01:31:24,370 --> 01:31:27,738 She can't speak, you insensitive dick. 1464 01:31:27,740 --> 01:31:29,338 I'm sorry. 1465 01:31:29,340 --> 01:31:30,209 Here. 1466 01:31:31,442 --> 01:31:32,609 Don't worry, detective. 1467 01:31:32,611 --> 01:31:34,911 It's not like you ever had anything interesting to say. 1468 01:31:34,913 --> 01:31:36,512 You'd better watch yourself, Perkins. 1469 01:31:36,514 --> 01:31:38,915 You saw what she did with the Ripper. 1470 01:31:38,917 --> 01:31:40,684 We all saw what she did to Smith. 1471 01:31:40,686 --> 01:31:41,551 How the hell did you do it? 1472 01:31:41,553 --> 01:31:43,019 He's like twice your size. 1473 01:31:43,021 --> 01:31:43,886 How did you know it was him? 1474 01:31:43,888 --> 01:31:45,055 What was his motivation? 1475 01:31:45,057 --> 01:31:46,689 All right, boys, let's break it up. 1476 01:31:46,691 --> 01:31:48,425 We can do this later. 1477 01:31:48,427 --> 01:31:50,060 Rebecca needs her rest. 1478 01:31:50,062 --> 01:31:51,028 Sorry. 1479 01:31:51,030 --> 01:31:52,328 Sorry, detective. 1480 01:31:52,330 --> 01:31:53,697 Yeah, you get some rest. 1481 01:31:53,699 --> 01:31:55,931 We will be back in the morning. 1482 01:31:55,933 --> 01:31:57,967 Good work, partner. 1483 01:32:05,678 --> 01:32:07,013 What do you mean? 1484 01:32:09,615 --> 01:32:12,619 It must be the morphine. 1485 01:32:15,353 --> 01:32:16,819 I don't understand. 1486 01:32:24,829 --> 01:32:25,897 This is real. 1487 01:32:26,898 --> 01:32:29,901 I'm sorry for everything, but it is. 1488 01:32:35,708 --> 01:32:38,110 Look into the light, please. 1489 01:32:41,980 --> 01:32:43,646 You might feel a scratch. 1490 01:32:43,648 --> 01:32:46,052 You can look away if you want. 1491 01:33:56,521 --> 01:33:59,124 It's not going to work anymore. 1492 01:34:44,353 --> 01:34:48,003