1
00:01:28,050 --> 00:01:32,590
An Arabic proverb says that only three things determine a man:
2
00:01:32,716 --> 00:01:36,799
Authority, wealth and misfortune.
3
00:01:36,925 --> 00:01:41,049
I was fortunate and unfortunate
to know them all three.
4
00:01:41,175 --> 00:01:44,424
Whether that makes me a good or bad person...
5
00:01:44,550 --> 00:01:48,841
I only know that you have nothing to gain money
if you die.
6
00:01:57,300 --> 00:02:01,049
Do you know how much VAT will be lost every year in this country?
7
00:02:01,175 --> 00:02:04,549
Nearly 10 billion euros. Are you saying something? P>
8
00:02:04,675 --> 00:02:08,590
My father started this company 30 years ago. P>
9
00:02:08,716 --> 00:02:11,174
I've been running it for 10 years now. P>
10
00:02:11,300 --> 00:02:14,799
I have to fight
to keep it upright.
11
00:02:14,925 --> 00:02:18,590
Despite all the obstacles you and your bureaucracy have.
12
00:02:18,716 --> 00:02:20,424
I've never been too late.
13
00:02:20,550 --> 00:02:23,382
You are an entrepreneur in trouble. P>
14
00:02:23,508 --> 00:02:26,840
I am a tax inspector with obligations. P>
15
00:02:26,966 --> 00:02:29,133
Ik geef u één week, niet langer.
16
00:02:30,758 --> 00:02:34,049
today is the last day of my life
17
00:02:34,175 --> 00:02:37,174
the last time I close my eyes
18
00:02:37,300 --> 00:02:42,674
I have been looking for a solution for a long time,
now it looks like hand to lie
19
00:02:42,800 --> 00:02:48,132
I'm no longer a copy, it's done with the monotony, the lobotomy
20
00:02:48,258 --> 00:02:51,132
today no shirt and tie
21
00:02:51,258 --> 00:02:53,882
I'm going not to my work
I will not give you a paw
22
00:02:54,008 --> 00:02:56,674
day office people
with your permanent existence
23
00:02:56,800 --> 00:02:59,257
if you get stuck,
that's good for them
24
00:02:59,383 --> 00:03:02,090
that takes up little space in their head
25
00:03:02,216 --> 00:03:04,674
it confirms them in their mediocrity
26
00:03:04,800 --> 00:03:07,465
day meaty representatives
27
00:03:07,591 --> 00:03:10,215
who never drink water < br /> not to get wet
28
00:03:10,341 --> 00:03:13,299
traders who smell for aftershave and smell
29
00:03:13,425 --> 00:03:15,840
mayonnaise on their suitcases, that they eat on
30
00:03:15,966 --> 00:03:18,549
day senile bookkeepers
31
00:03:18,675 --> 00:03:21,715
day deprived secretaries
with your stupid talk
32
00:03:21,841 --> 00:03:24,382
day young people,
with your new diploma
33
00:03:24,508 --> 00:03:27,340
you are about corpses to reach the top
34
00:03:27,466 --> 00:03:29,465
day big directors
35
00:03:29,591 --> 00:03:32,590
open your golden parachute
36
00:03:32,716 --> 00:03:35,757
when you are thrown out of desperate employees
37
00:03:35,883 --> 00:03:38,424
but pretend they do not know anything
38
00:03:38,550 --> 00:03:41,257
sons of snobber whores
39
00:03:41,383 --> 00:03:43,924
they divide three quarters of the wealth
40
00:03:44,050 --> 00:03:46,423
day small owners, civil birding
41
00:03:46,549 --> 00:03:49,548
collecting ADV days
for the summer holidays
42
00:03:49,674 --> 00:03:54,757
Nono, what are these for pallets?
- Your friends have put them there.
43
00:03:54,883 --> 00:03:56,757
Eric and Simon.
- Who? P>
44
00:03:56,883 --> 00:04:00,050
Eric and Simon. They would explain it. P>
45
00:04:01,716 --> 00:04:04,674
Day Sonja, do I have a lunch appointment? P>
46
00:04:04,800 --> 00:04:10,382
Yes, with DiMeco, from the transport union.
You have a table at one o'clock.
47
00:04:10,508 --> 00:04:14,383
Tell him, and tell Laurent that he's coming.
48
00:04:15,675 --> 00:04:20,132
Did you buy that gift for Lucien?
- Yes, it's in your office.
49
00:04:20,258 --> 00:04:23,508
Thank you.
- How did the appointment go?
50
00:04:24,508 --> 00:04:26,300
Bad.
51
00:05:15,633 --> 00:05:20,674
Do you know someone who can lend me money?
I work hard, I pay everything back.
52
00:05:20,800 --> 00:05:23,590
Nobody lends you something, in your situation.
53
00:05:23,716 --> 00:05:29,133
Even if the market does not deteriorate further, when do you pay that back?
54
00:05:30,591 --> 00:05:33,091
The only solution...
55
00:05:34,841 --> 00:05:37,341
is filing for bankruptcy, I'm sorry.
56
00:05:38,633 --> 00:05:42,341
Sometimes a company is close
the best solution.
57
00:05:49,716 --> 00:05:54,341
This came from finance.
I did not even read it.
58
00:05:59,050 --> 00:06:02,549
In the framework of the Kyoto Protocol...
59
00:06:02,675 --> 00:06:08,549
435 CO2 rights with a value of 13,747.49 euros.
60
00:06:08,675 --> 00:06:13,299
I know that, that is the European Commission that issues CO2 rights.
61
00:06:13,425 --> 00:06:19,215
The right to pollute. A company that emits less than allowed...
62
00:06:19,341 --> 00:06:22,215
like yours,
because your cars are running on gas...
63
00:06:22,341 --> 00:06:24,674
can sell those rights again .
64
00:06:24,800 --> 00:06:29,215
You sell what you have too much to polluting companies.
65
00:06:29,341 --> 00:06:33,507
What does that mean?
- That you can collect that money.
66
00:06:33,633 --> 00:06:38,175
You can not save your business, but you're not going to give it to them.
67
00:07:13,758 --> 00:07:15,758
Good evening.
68
00:07:20,758 --> 00:07:24,383
You have a good reason
let it be, I hope?
69
00:07:26,675 --> 00:07:31,550
A million in unpaid bills, is that sufficient reason?
70
00:07:33,758 --> 00:07:37,882
You do business with reason, authority and good insight.
71
00:07:38,008 --> 00:07:42,424
Had read Cicero, before you threw yourself into financial matters...
72
00:07:42,550 --> 00:07:46,174
of which you did not see the disastrous consequences.
73
00:07:46,300 --> 00:07:48,840
A good manager...
74
00:07:48,966 --> 00:07:54,257
puts all of his financial resources for his business.
75
00:07:54,383 --> 00:08:00,132
He performs his unique functions of responsibility and leadership.
76
00:08:00,258 --> 00:08:04,966
He makes all his knowledge in, and if it goes wrong his honor.
77
00:08:06,841 --> 00:08:11,007
I do not think you have those qualities in you.
78
00:08:11,133 --> 00:08:14,341
Papa...
- Your husband is a failure, Dana. P>
79
00:08:16,966 --> 00:08:19,383
How do you want to get out? P>
80
00:08:22,508 --> 00:08:25,924
Do not want to insult me
where my family is. P>
81
00:08:26,050 --> 00:08:30,924
Your wife is mainly my daughter, and your son is my grandson.
82
00:08:31,050 --> 00:08:35,133
The idea that they will get you into trouble...
83
00:08:36,925 --> 00:08:41,591
gives me the right to speak to you.
Whether you like it or not.
84
00:08:44,425 --> 00:08:48,091
Do not you say anything?
- Please.
85
00:09:01,716 --> 00:09:03,841
Shabbat shalom.
- Antoine...
86
00:09:09,508 --> 00:09:12,840
Forward, you must.
87
00:09:12,966 --> 00:09:16,465
Show me.
- I'll pass.
88
00:09:16,591 --> 00:09:18,133
Just make you ?
- Me too.
89
00:09:20,425 --> 00:09:23,340
I do not care either.
- I'll go with you.
90
00:09:23,466 --> 00:09:25,382
Definitely know?
91
00:09:25,508 --> 00:09:29,966
It's that little bookkeeper who's bite you .
92
00:09:32,716 --> 00:09:37,465
Now my son can not study.
- Does that mean?
93
00:09:37,591 --> 00:09:39,591
Are you sure he's yours?
94
00:09:41,091 --> 00:09:44,300
Wizman, look at this. Do you know that? P>
95
00:09:46,550 --> 00:09:49,382
What are you looking at?
- Know your hair? P>
96
00:09:49,508 --> 00:09:51,174
No, brother.
- Who is that? P>
97
00:09:51,300 --> 00:09:53,840
That's Noa van Stricht.
- Noa what?
98
00:09:53,966 --> 00:09:57,090
Van Stricht, a model. She is in magazines.
99
00:09:57,216 --> 00:09:59,965
Without money you will see her never fuck.
100
00:10:00,091 --> 00:10:04,924
And who is that?
- That guy, that's the big boss.
101
00:10:05,050 --> 00:10:08,757
He's celebrating
because VAT goes up one percent.
102
00:10:08,883 --> 00:10:13,175
That means 2 million euros for him. I swear to you.
103
00:10:15,175 --> 00:10:18,424
Explain.
- The guy's name is Atlan.
104
00:10:18,550 --> 00:10:21,174
< He has all telephone shops.
105
00:10:21,300 --> 00:10:24,299
And fake cases in Italy buy GSM.
106
00:10:24,425 --> 00:10:27,674
He sells them in France, without paying VAT.
107
00:10:27,800 --> 00:10:30,716
That fucker sews the stands for 30 million.
108
00:10:31,966 --> 00:10:34,049
30 million?
- Yes.
109
00:10:34,175 --> 00:10:37,924
How do you know that?
- Our mother was his nanny.
110
00:10:38,050 --> 00:10:42,340
She manages his money and Simon carries the suitcases with money.
111
00:10:42,466 --> 00:10:48,007
To make money, you have to take a risk if you have not studied.
112
00:10:48,133 --> 00:10:51,883
p>
113
00:11:20,716 --> 00:11:24,091
Antoine does not sew anyone.
He works honestly.
114
00:11:28,008 --> 00:11:33,383
Are you here?
- Sometimes.
115
00:11:37,675 --> 00:11:39,883
Antoine Roca, a friend of mine. Simon, my brother. This is Kamel, I will go with that. P>
116
00:11:42,300 --> 00:11:44,133
Come to see me, I have good stuff. P>
117
00:11:44,841 --> 00:11:47,133
Are you boxing? P>
118
00:11:48,758 --> 00:11:51,466
Good evening. P >
119
00:11:57,425 --> 00:12:01,424
What kind of acorns are there?
- Boxing friends.
120
00:12:01,550 --> 00:12:04,090
In the BMW, those are the Wizman brothers.
121
00:12:04,216 --> 00:12:08,632
Those standing with the doorman, that are huge bastards.
122
00:12:08,758 --> 00:12:12,257
Kamel Dafri, Said Benarfa < br /> and William Krutel...
123
00:12:12,383 --> 00:12:17,300
Criminals. Packed for violence and drug smuggling. P>
124
00:12:18,716 --> 00:12:21,965
Right out of the box, they are already in the nightlife. P>
125
00:12:22,091 --> 00:12:25,549
Are we checking them?
- No, we'll let them come back. P>
126
00:12:25,675 --> 00:12:28,840
Find their place again, their self-confidence. P>
127
00:12:28,966 --> 00:12:33,675
They're so stupid...
We always pick them up again. P >
128
00:12:34,716 --> 00:12:37,800
We just have to be a little bit lenient.
129
00:13:26,300 --> 00:13:28,091
Where were you?
130
00:13:29,300 --> 00:13:31,425
Playing poker with friends.
131
00:13:35,466 --> 00:13:38,716
What's wrong with you, to walk away like that?
132
00:13:42,716 --> 00:13:47,424
My father is worried about us. Your father is an asshole.
133
00:13:47,550 --> 00:13:53,007
He dominates everyone with his money.
Money is his only quality. P>
134
00:13:53,133 --> 00:13:55,091
Hij heeft tenminste een kwaliteit.
135
00:13:56,383 --> 00:13:59,925
What are you blaming me?
That I do not look like him?
136
00:14:01,425 --> 00:14:05,590
I'd rather blow a guy than that.
- Do not talk about him like that.
137
00:14:05,716 --> 00:14:11,132
I say what I want about him.
This is my house, I pay the rent.
138
00:14:11,258 --> 00:14:15,924
What are you doing? You shop with your wacky girlfriends and have your nails done. P>
139
00:14:16,050 --> 00:14:20,382
I've been working 15 hours a day
for 10 years to make that possible. P>
140
00:14:20,508 --> 00:14:24,049
And you let your father insult me.
141
00:14:24,175 --> 00:14:29,215
Have you ever chosen my side?
I am the father of your son.
142
00:14:29,341 --> 00:14:32,257
You wake up Tom.
- I do not care. P>
143
00:14:32,383 --> 00:14:36,257
You always put it against me.
I really do see that. P>
144
00:14:36,383 --> 00:14:41,799
Ever realizes that, and then you're
pray only on Friday evening.
145
00:14:41,925 --> 00:14:44,508
With your crazy father and your stupid mother.
146
00:14:48,883 --> 00:14:52,050
Should I say it? He's right. P>
147
00:14:53,091 --> 00:14:58,257
Je bent een mislukkeling.
- Je blijft toch niet bij een mislukkeling.
148
00:14:58,383 --> 00:15:03,133
Let your friends sew you, maybe you'll get ready.
149
00:15:04,966 --> 00:15:08,341
You're leaving, and now.
150
00:15:12,008 --> 00:15:14,300
I feel sorry for you. p >
151
00:17:21,133 --> 00:17:24,257
Do not you want to drink something?
- No.
152
00:17:24,383 --> 00:17:26,383
We're sorry for Lucien.
153
00:17:29,550 --> 00:17:34,132
Sorry that I'm bothering you, but I need to four hours at the clerk.
154
00:17:34,258 --> 00:17:36,841
Sign the bankruptcy request.
155
00:17:39,925 --> 00:17:41,591
Okay.
156
00:17:57,591 --> 00:18:02,507
I know it's hard, but you'll be sure back on top.
157
00:18:02,633 --> 00:18:04,840
I will not let you down.
158
00:18:04,966 --> 00:18:09,675
For bookkeeping or to drink something
. I'm here for you. P>
159
00:18:13,008 --> 00:18:16,882
And some good news for all of this misery. P>
160
00:18:17,008 --> 00:18:21,382
I've sold your CO2 rights,
your right to pollute.
161
00:18:21,508 --> 00:18:27,216
I have deposited it into your personal account. Still 16,000 euros. P>
162
00:18:29,841 --> 00:18:33,925
Die krijg je binnen 24 uur.
- Dank je.
163
00:18:36,966 --> 00:18:40,550
Are you okay?
- Yes.
164
00:18:42,716 --> 00:18:44,925
Goodbye, mate.
165
00:19:01,716 --> 00:19:04,924
To have access to the CO2 rights market...
166
00:19:05,050 --> 00:19:11,049
you have to register your company
at the CO2 register, just on the internet.
167
00:19:11,175 --> 00:19:14,132
Everyone can do that in five minutes.
168
00:19:14,258 --> 00:19:19,299
You need a ID card and an extract from the trade register. P>
169
00:19:19,425 --> 00:19:21,465
And how do you trade them? P>
170
00:19:21,591 --> 00:19:26,632
Very simple, online. You just open an account with a merchant. P>
171
00:19:26,758 --> 00:19:30,549
And then you trade, just like on the stock exchange, throughout the EU. P>
172
00:19:30,675 --> 00:19:34,257
Your company did it's good on the French market.
173
00:19:34,383 --> 00:19:37,757
You can sell your rights in the Netherlands or England...
174
00:19:37,883 --> 00:19:41,299
to a company that emits more CO2.
175
00:19:41,425 --> 00:19:45,715
Do you have to pay tax on that?
- Funnily enough, yes.
176
00:19:45,841 --> 00:19:48,632
It's different than with shares.
177
00:19:48,758 --> 00:19:52,590
Here you pay 19.7 percent VAT, elsewhere another amount.
178
00:19:52,716 --> 00:19:58,174
To make trading easier,
everything is exclusive.
179
00:19:58,300 --> 00:20:02,507
Except if you sell in France, then it is included.
180
00:20:02,633 --> 00:20:06,382
Why are you all of a sudden?
- Go ahead.
181
00:20:06,508 --> 00:20:12,049
The state will shoot you the VAT
to facilitate the procedure.
182
00:20:12,175 --> 00:20:15,340
In your case:
On that 16,000 is 3000 VAT.
183
00:20:15,466 --> 00:20:21,549
You will pay this later to the state. /> Absurd, but it's the French system. P>
184
00:20:21,675 --> 00:20:26,049
Want to find an empty company for me
with a stoo...
185
00:20:26,175 --> 00:20:29,257
and open a bank account for me.
- Why?
186
00:20:29,383 --> 00:20:33,799
I have an idea.
- You want to commit VAT fraud.
187
00:20:33,925 --> 00:20:38,633
You may want to change the state, beware. < br /> - Do me that fun.
188
00:21:03,008 --> 00:21:06,924
What should we do with CO2 rights?
- Same as Atlan.
189
00:21:07,050 --> 00:21:12,590
What are you talking about Atlan?
You want to swipe VAT on carbon dioxide?
190
00:21:12,716 --> 00:21:15,965
Are you already seeing gas bottles running?
You're crazy.
191
00:21:16,091 --> 00:21:20,007
And how do we sell that?
- It's not gas, but wind. P>
192
00:21:20,133 --> 00:21:22,382
Wind trade with VAT. P>
193
00:21:22,508 --> 00:21:26,507
It's virtual.
No transport, no intermediary...
194
00:21:26,633 --> 00:21:30,340
no cash.
Only you and your computer.
195
00:21:30,466 --> 00:21:34,049
I do not understand.
- It's complicated.
196
00:21:34,175 --> 00:21:38,424
And we do not know about the stock market.
- Buy some brain cells.
197
00:21:38,550 --> 00:21:41,632
There's nothing to understand.
You just have to have guts.
198
00:21:41,758 --> 00:21:46,674
You have acorns who go on holiday and leave the front door open.
199
00:21:46,800 --> 00:21:51,258
With a sign: take everything with you.
You'll still use it.
200
00:21:52,591 --> 00:21:57,840
p>
201
00:21:57,966 --> 00:22:00,674
Guys, please help.
There are still messages in the car.
202
00:22:00,800 --> 00:22:03,465
His wife has put him at the door.
203
00:22:03,591 --> 00:22:06,133
He can live below, in the store.
204
00:22:09,800 --> 00:22:14,590
What did you do to your wife?
- Three times nothing, do not worry.
205
00:22:14,716 --> 00:22:18,133
It's a mess downstairs, though.
- Does not matter.
206
00:22:19,216 --> 00:22:22,216
Do you have a meal?
- No, I must work.
207
00:22:24,008 --> 00:22:28,424
Antoine wants to cheat everyone.
Robbing the Banque de France.
208
00:22:28,550 --> 00:22:31,215
Can not keep your head?
209
00:22:31,341 --> 00:22:34,757
So you end in a trunk with three bullets in your head.
210
00:22:34,883 --> 00:22:37,882
Why? Mama is family, that is allowed to know that. P>
211
00:22:38,008 --> 00:22:42,007
Leave her out.
- Mama lives here. P>
212
00:22:42,133 --> 00:22:47,091
And here you tell her everything.
/> - You see, you keep your mouth. P>
213
00:24:04,758 --> 00:24:06,341
Final balance: + 40.000 euro
214
00:24:08,008 --> 00:24:11,590
Wait a minute? 40.000?
- In a week. P>
215
00:24:11,716 --> 00:24:15,715
Het werkt dus.
- Waarom doet niet iedereen het dan?
216
00:24:15,841 --> 00:24:19,257
I do not know if there are others.
- If it yields so much...
217
00:24:19,383 --> 00:24:23,382
you can pay off your debts and keep your business.
218
00:24:23,508 --> 00:24:28,257
Why do you want to share with us?
- It's not sharing, but multiplying. P>
219
00:24:28,383 --> 00:24:33,340
The more you bet, the more you earn.
And I need you. / p>
220
00:24:33,466 --> 00:24:38,007
I do not know how to launder money
and if Finance is after me.
221
00:24:38,133 --> 00:24:41,215
If you know, it's too late.
222
00:24:41,341 --> 00:24:44,674
Had Are you not talking about a flicker that informs you?
223
00:24:44,800 --> 00:24:47,715
That's mine, nobody cares.
224
00:24:47,841 --> 00:24:52,007
You talk too much. Your brother is right, that brings bad luck. P>
225
00:24:52,133 --> 00:24:53,840
How are we going to do it? P>
226
00:24:53,966 --> 00:24:58,799
Putting up fake companies first,
for a financial bubble. P >
227
00:24:58,925 --> 00:25:04,965
If we make all transactions in the name of one company, we will be caught.
228
00:25:05,091 --> 00:25:10,174
We set up companies that buy and sell CO2 rights among themselves.
229
00:25:10,300 --> 00:25:15,965
We offer rights from France, and others demand the same number.
230
00:25:16,091 --> 00:25:19,174
And so on.
- A carousel.
231
00:25:19,300 --> 00:25:23,549
How much do you need to start?
- A million.
232
00:25:23,675 --> 00:25:27,090
Euro & apos; s
- Two would be more beautiful, but it is possible. P>
233
00:25:27,216 --> 00:25:31,049
Seriously? How do we get it?
- We'll pick that up. P>
234
00:25:31,175 --> 00:25:37,049
In the nightlife, in all those bars with their coke, whores and expensive champagne. P>
235
00:25:37,175 --> 00:25:39,383
That's where we'll make it. P>
236
00:25:42,008 --> 00:25:45,965
There's one rule, and that's important:
237
00:25:46,091 --> 00:25:49,133
We're not talking about CO2 with anyone. P>
238
00:26:26,341 --> 00:26:29,965
What are you doing here? < br /> - Looking at my son.
239
00:26:30,091 --> 00:26:32,965
You have disappeared for two weeks.
240
00:26:33,091 --> 00:26:37,716
You leave the house, without a message.
Do you know what that means? p >
241
00:26:40,841 --> 00:26:43,257
I had to work.
242
00:26:43,383 --> 00:26:48,007
My friends and relations money fading, you call that working?
243
00:26:48,133 --> 00:26:53,632
What are you up to with your two friends?
Benhamou and Zouari have called.
244
00:26:53,758 --> 00:26:58,132
The whole Sentier knows that you are collecting money everywhere.
245
00:26:58,258 --> 00:27:02,757
What did you think?
That you can fool anyone?
246
00:27:02,883 --> 00:27:06,465
No one shoots you that money for.
Do you hear me? Nobody. P>
247
00:27:06,591 --> 00:27:09,174
Do you know why? P>
248
00:27:09,300 --> 00:27:12,882
Everyone you know,
know that you never give it back. P>
249
00:27:13,008 --> 00:27:16,133
And I'll tell everybody /> who does not know you yet.
250
00:27:17,675 --> 00:27:23,215
I'll make you a proposal:
Something you can not refuse.
251
00:27:23,341 --> 00:27:27,840
That million you need,
for your mysterious business...
252
00:27:27,966 --> 00:27:31,257
I will not lend you, but I'll give you.
253
00:27:31,383 --> 00:27:36,674
In exchange, I want my grandson, the exclusive custody of Tom.
254
00:27:36,800 --> 00:27:42,174
p>
255
00:27:42,300 --> 00:27:44,133
Think, Antoine.
256
00:27:45,883 --> 00:27:49,757
A son who has a good memory of you is better...
257
00:27:49,883 --> 00:27:55,091
Then a son who is a witness the decline that you can not escape.
258
00:27:58,300 --> 00:28:04,300
Easing shame has no price.
- Aaron, who do you think you are?
259
00:28:05,633 --> 00:28:10,675
The person who makes money has. The only power that is never debated. P>
260
00:28:12,758 --> 00:28:14,550
What do you decide? P>
261
00:28:20,466 --> 00:28:23,424
Dad, everything right?
- Fine. P>
262
00:28:23,550 --> 00:28:26,466
I've just seen you, I'm proud of you. P>
263
00:28:26,925 --> 00:28:29,715
Did you see me driving?
- Yes. P>
264
00:28:29,841 --> 00:28:35,050
It was a bit difficult with mom.
265
00:28:37,800 --> 00:28:40,007
Will not you come?
- No, that is not possible. P>
266
00:28:40,133 --> 00:28:42,800
I'll come to see you soon. P >
267
00:28:50,841 --> 00:28:53,216
Day, Grandpa.
- Hello, boy.
268
00:29:13,841 --> 00:29:16,674
Mr. Vainberg? With Goldstein. P>
269
00:29:16,800 --> 00:29:21,549
Ik wil dat u mijn schoonzoon
in de gaten houdt, permanent.
270
00:29:21,675 --> 00:29:26,174
Monitor eavesdropping, shadows, etc. I want to know everything. P>
271
00:29:26,300 --> 00:29:31,383
Where he lives, what he throws away, the color of his shit. Thank you. P>
272
00:29:36,341 --> 00:29:39,007
Where are you going?
- Just smoke. P>
273
00:29:39,133 --> 00:29:42,340
How was your son?
- I do not want to talk about that.
274
00:29:42,466 --> 00:29:46,174
My father-in-law ruined everything, as far as the money is concerned.
275
00:29:46,300 --> 00:29:49,132
We will not get anything out of this.
- What do we do then?
276
00:29:49,258 --> 00:29:52,715
I do not know.
- Should we divert it? P>
277
00:29:52,841 --> 00:29:57,841
Re-enact? What are you talking to now?
Are you crazy? P>
278
00:29:59,841 --> 00:30:04,132
I know something.
My fox friend, Kamel, can help us. P>
279
00:30:04,258 --> 00:30:09,008
Yes? Can he take care of 1 million?
- Well 2 million, if you want. P>
280
00:30:09,800 --> 00:30:12,340
Call him.
- Wait a minute, guys. P>
281
00:30:12,466 --> 00:30:15,800
Jews and Arabs do not work together.
- I am not a Jew.
282
00:30:17,883 --> 00:30:20,633
See?
- Now satisfied?
283
00:32:00,133 --> 00:32:03,715
Yes?
- I've been trying to call you all night.
284
00:32:03,841 --> 00:32:06,549
I'm listening.
- I've spoken to Kamel.
285
00:32:06,675 --> 00:32:09,632
He wants us speak at three o'clock.
Will you come?
286
00:32:09,758 --> 00:32:12,925
Of course, where are you?
- Where are you?
287
00:32:14,508 --> 00:32:16,300
I'm coming.
288
00:32:59,175 --> 00:33:03,508
What are you going to do with that money?
- I can not talk about that.
289
00:33:06,425 --> 00:33:09,091
You want 2 million and do not say why?
290
00:33:13,550 --> 00:33:17,090
I want to know what my money is happening.
- Listen, Kamel...
291
00:33:17,216 --> 00:33:23,008
Please, I'm talking to him.
2 million is a lot.
292
00:33:26,258 --> 00:33:28,383
I may ask what I want.
293
00:33:31,300 --> 00:33:35,299
Camel, I do not cheat you.
294
00:33:35,425 --> 00:33:38,382
I suggest a good deal.
295
00:33:38,508 --> 00:33:41,049
You double your bet in a short time.
296
00:33:49,341 --> 00:33:52,799
In how much time?
- Three months.
297
00:34:02,008 --> 00:34:04,590
If I understand you correctly...
298
00:34:04,716 --> 00:34:08,591
If I give you 5 now, you give me back in three months.
299
00:34:10,716 --> 00:34:13,798
You better not be wrong.
300
00:34:13,924 --> 00:34:19,507
Every day you pay too late,
is an accident day for you and your family.
301
00:34:19,633 --> 00:34:21,882
Who are they?
- Whoresons.
302
00:34:22,008 --> 00:34:24,590
Lubricating rags.
- I understand some Arabic.
303
00:34:24,716 --> 00:34:28,591
Sodemieter than.
- Can you be a bit Arabian?
304
00:34:33,091 --> 00:34:34,841
p>
305
00:34:38,050 --> 00:34:40,341
Give them the money.
306
00:35:13,925 --> 00:35:16,132
Do you still eat that meatball?
307
00:35:16,258 --> 00:35:19,799
Setting up businesses is not difficult.
308
00:35:19,925 --> 00:35:23,424
This can even be done remotely,
with some kickbacks.
309
00:35:23,550 --> 00:35:27,965
But real people are needed for people.
310
00:35:28,091 --> 00:35:31,799
They need papers for the Chamber of Commerce.
- What is that ?
311
00:35:31,925 --> 00:35:35,591
The document to be able to run a company...
- An ID number and such.
312
00:35:37,050 --> 00:35:41,049
For that we need ID-certificates
and passports .
313
00:35:41,175 --> 00:35:43,757
Where are we going to open them?
- Anything in there can be used anywhere.
314
00:35:43,883 --> 00:35:46,715
How does the money get into the accounts?
315
00:35:46,841 --> 00:35:51,757
The best thing to do is open accounts in Cyprus, Jersey or Hong Kong.
316
00:35:51,883 --> 00:35:54,715
Tel Aviv, of course. And in the Balkans. P>
317
00:35:54,841 --> 00:36:00,632
You deposit the cash into the account and then you distribute it over your CO2 companies. P>
318
00:36:00,758 --> 00:36:05,549
But beware, that can not be done remotely .
You have to go to the bank yourself...
319
00:36:05,675 --> 00:36:08,507
with a bag of money.
320
00:36:08,633 --> 00:36:11,133
Then our name is known.
- Yes. p >
321
00:36:12,675 --> 00:36:15,174
How do we stay out of sight?
322
00:36:15,300 --> 00:36:20,757
Then you have to open those accounts with false papers.
323
00:36:20,883 --> 00:36:23,257
And the security camera & apos; s?
- They are there. P>
324
00:36:23,383 --> 00:36:26,132
Do not they recognize us at the counter? P>
325
00:36:26,258 --> 00:36:29,215
You have to be aware of what you are going to do. P>
326
00:36:29,341 --> 00:36:32,757
If you are going to deposit 100,000 euros abroad...
327
00:36:32,883 --> 00:36:36,049
with a wig and a false beard.
- Laughter. P>
328
00:36:36,175 --> 00:36:38,799
Then there are the stunts.
329
00:36:38,925 --> 00:36:42,216
You know that, and they can always betray you.
330
00:36:43,341 --> 00:36:47,757
I can help you with fake papers, but those strawmen...
331
00:36:47,883 --> 00:36:52,799
Poor people, in shelters.
- Good idea. P>
332
00:36:52,925 --> 00:36:56,132
We offer 1000 euro for a passport. P>
333
00:36:56,258 --> 00:36:59,757
Only after a week
they can declare theft .
334
00:36:59,883 --> 00:37:03,633
Who says they do that?
- For 1000 euros you will find plenty.
335
00:37:06,175 --> 00:37:10,340
We are building about thirty companies.
A bit of fantasy.
336
00:37:10,466 --> 00:37:13,840
Names related to CO2.
- Carbotech.
337
00:37:13,966 --> 00:37:16,090
Carbosystem.
- Carboplus.
338
00:37:16,216 --> 00:37:17,840
Carbonara. p >
339
00:37:17,966 --> 00:37:21,007
Carbokut.
- Carbodekolere.
340
00:37:21,133 --> 00:37:23,841
Carbonobo suits them.
- Good idea.
341
00:37:25,383 --> 00:37:27,925
Carbonidee!
342
00:38:01,966 --> 00:38:04,341
9, 10, 11, 12. P>
343
00:39:20,966 --> 00:39:24,216
See who we have there, the vice squad. P>
344
00:39:25,466 --> 00:39:27,508
Wat doe jij hier?
345
00:39:28,550 --> 00:39:32,799
It's been a while ago.
- Would you like something to drink?
346
00:39:32,925 --> 00:39:36,299
Are your sons not there?
- They walk in and out.
347
00:39:36,425 --> 00:39:40,840
Yes, I know that. Macau, Hong Kong, Tel Aviv, Cyprus...
348
00:39:40,966 --> 00:39:42,799
They have no fear of flying. P>
349
00:39:42,925 --> 00:39:47,632
It is their right to travel.
- They travel a lot in a short time.
350
00:39:47,758 --> 00:39:53,090
That is expensive, especially with a false identity. Wigs, sunglasses...
351
00:39:53,216 --> 00:39:58,216
Do not turn around, what are you doing?
- Kamel Dafri. P>
352
00:39:59,216 --> 00:40:04,341
That guy is not.
Do not let them do business with him.
353
00:40:16,133 --> 00:40:20,758
That guy is dangerous, Dolly.
Do you hear me? He is dangerous. P>
354
00:40:22,216 --> 00:40:27,050
I will not go with you to identify the corpses of Eric and Simon. P>
355
00:40:31,841 --> 00:40:37,008
And what those journeys from those two clowns.
I know only.
356
00:40:38,425 --> 00:40:41,841
I did not say anything.
Take good care of yourself.
357
00:40:52,675 --> 00:40:54,633
Was that your flik?
358
00:40:58,008 --> 00:41:02,465
He does not say anything.
He has been guilty of me for years.
359
00:41:02,591 --> 00:41:06,424
Something my husband has ever done for him.
360
00:41:06,550 --> 00:41:10,840
Swear you be sure of your case.
361
00:41:10,966 --> 00:41:15,715
I'm sure, but we have to leave here. We can not work here. P>
362
00:41:15,841 --> 00:41:21,757
Here they have us so.
With IP addresses, mobile calls...
363
00:41:21,883 --> 00:41:26,090
We're going to a hotel. /> Paid in cash, that's safer. P>
364
00:41:26,216 --> 00:41:30,966
A Jewish proverb says:
Bad news has wings. P>
365
00:41:31,925 --> 00:41:37,133
Get on, pay that bastard Dafri,
and retire, okay?
366
00:41:38,008 --> 00:41:39,591
Okay.
367
00:42:00,591 --> 00:42:02,258
Give me a try.
368
00:42:03,216 --> 00:42:04,800
Room service.
- Thank you.
369
00:42:07,925 --> 00:42:11,507
200 messages on Bluenext. Not crazy, is it?
- Beautiful. P>
370
00:42:11,633 --> 00:42:13,507
Coffee, Simon?
- Please. P>
371
00:42:13,633 --> 00:42:15,674
That's an easy 1500. P>
372
00:42:15,800 --> 00:42:19,633
Geef hem maar de fles.
Ik bel je nog terug.
373
00:43:00,091 --> 00:43:02,799
I'm on top of it. I'll write you down. P>
374
00:43:02,925 --> 00:43:05,425
I have 135 on Carbotech.
There is movement. P>
375
00:43:08,300 --> 00:43:11,133
Is that okay for you? P>
376
00:43:12,300 --> 00:43:14,175
Yes, yes .
377
00:43:47,675 --> 00:43:50,174
Lechajim.
- That we may become 100.
378
00:43:50,300 --> 00:43:53,591
Your success, boys. May God protect you.
379
00:43:56,091 --> 00:43:59,090
What do we do with all that money? P>
380
00:43:59,216 --> 00:44:03,132
You must cash it in.
You can not resist it. P>
381
00:44:03,258 --> 00:44:06,590
We will not let it down,
we reinvest it.
382
00:44:06,716 --> 00:44:12,090
You do that with 20% interest per day.
The more you bet, the more you earn.
383
00:44:12,216 --> 00:44:17,800
For me, only cash counts.
Money on accounts is too dangerous. P>
384
00:44:20,258 --> 00:44:23,632
Eric, explain it to him. P>
385
00:44:23,758 --> 00:44:28,840
A company on average exists three or four months before it goes bankrupt. P >
386
00:44:28,966 --> 00:44:32,049
Then it must be empty, before the load comes.
387
00:44:32,175 --> 00:44:37,091
Suppose that the company is worth 100.000,
then you have the tax behind you.
388
00:44:38,133 --> 00:44:41,300
We have to clear it,
that does not take 24 hours. p >
389
00:44:41,466 --> 00:44:44,382
Morality: liquidate everything quickly.
390
00:44:44,508 --> 00:44:47,507
From Monday to Thursday
drive the price...
391
00:44:47,633 --> 00:44:50,382
and on the Sabbath
you get the money inside.
392
00:44:50,508 --> 00:44:53,466
What are we going to do with all that cash?
393
00:44:54,966 --> 00:44:59,674
We do not find anyone there.
- Anyway, anyway.
394
00:44:59,800 --> 00:45:04,549
The Chinese, I know a certain Mr. Wang. P>
395
00:45:04,675 --> 00:45:06,508
We'll do it through him. P>
396
00:45:21,550 --> 00:45:23,799
Are we going to the Baron? - I do not.
397
00:45:23,925 --> 00:45:27,382
You're tired, Eric. You have not seen your wife for a month. P>
398
00:45:27,508 --> 00:45:30,049
My wife?
- You are married. P>
399
00:45:30,175 --> 00:45:33,924
And think of your children.
- What are you suddenly preaching? P>
400
00:45:34,050 --> 00:45:38,965
Zonder mij had je geen geld gehad.
Dan verkocht je nog smartphones.
401
00:45:39,091 --> 00:45:41,424
That's not how you talk to your brother.
402
00:45:41,550 --> 00:45:44,590
I'll beat you.
- Stop that nonsense, Eric.
403
00:45:44,716 --> 00:45:47,633
Stop it.
- Keep your head. P>
404
00:45:48,925 --> 00:45:52,508
Still drop dead.
- Turn it on. P>
405
00:45:55,008 --> 00:45:58,425
Sorry, Antoine.
- Does not care, he calms down. P> p>
406
00:46:05,300 --> 00:46:10,300
What's going on?
What's going wrong, Antoine?
407
00:46:10,466 --> 00:46:14,174
It's all going too fast.
Those two are constantly fed up.
408
00:46:14,300 --> 00:46:17,248
That's still wrong.
- It's my friends, good guys.
409
00:46:17,375 --> 00:46:19,965
Friends? They're your poker mats. P>
410
00:46:20,091 --> 00:46:25,757
The only thing she's interested in is doing tough, sewing, fighting...
411
00:46:25,883 --> 00:46:29,424
It's still going wrong with those two.
I know that for sure. P>
412
00:46:29,550 --> 00:46:32,549
And you know that too.
- Did you hear Dolly? P>
413
00:46:32,675 --> 00:46:37,924
We put the money in, work two, three months and then liquidate everything.
414
00:46:38,050 --> 00:46:41,591
We do not leave any trace.
415
00:46:42,716 --> 00:46:46,008
If it should have failed, it already happened.
416
00:46:46,841 --> 00:46:49,466
Think of your beautiful life soon.
417
00:46:50,633 --> 00:46:56,008
Five years behind the bars. See you tomorrow.
- Yes, until tomorrow. P>
418
00:47:16,383 --> 00:47:20,383
This is Noa's voicemail.
Speak a message. P>
419
00:47:21,425 --> 00:47:26,257
Noa, with Antoine.
I would like to see you. P>
420
00:47:26,383 --> 00:47:30,465
If you can...
If you want, if you feel like...
421
00:47:30,591 --> 00:47:34,758
call me. I'm thinking of you. P>
422
00:48:00,675 --> 00:48:04,300
Hello.
- I know it's late. P>
423
00:48:07,925 --> 00:48:11,590
Can I come in?
- Sorry, come in. P >
424
00:48:11,716 --> 00:48:14,133
Nice to see you. Thank you. P>
425
00:48:15,175 --> 00:48:17,758
Do not mind the mess. P>
426
00:48:19,300 --> 00:48:23,800
How did you know I was here?
- I met your friend Eric. P>
427
00:48:27,425 --> 00:48:31,549
Do I bother?
- Not at all, on the contrary.
428
00:48:31,675 --> 00:48:34,090
I did not expect you.
429
00:48:34,216 --> 00:48:39,757
Do you work here?
- Yes. With Eric and Simon. P>
430
00:48:39,883 --> 00:48:43,174
Dat weet ik.
- Hoe weet je dat?
431
00:48:43,300 --> 00:48:47,425
Eric talks a lot.
Too many people.
432
00:49:02,466 --> 00:49:06,966
How fast are the payments?
- Miss Dolly knows that.
433
00:49:08,050 --> 00:49:11,465
Up to 5 million we pay within 24 hours.
434
00:49:11,591 --> 00:49:14,550
For higher amounts we need 48 hours.
435
00:49:21,008 --> 00:49:25,757
This is a bank account in China, from a bank in Haifeng.
436
00:49:25,883 --> 00:49:30,840
That bank has no contact with Western authorities.
437
00:49:30,966 --> 00:49:33,258
Even with Beijing.
438
00:49:36,091 --> 00:49:38,633
It is never to be linked to you.
439
00:49:39,883 --> 00:49:44,800
p>
440
00:49:50,300 --> 00:49:53,925
Not even to this meeting.
That's what I assure you.
441
00:49:59,300 --> 00:50:04,090
Once I have the money, I'll pay out, minus my commission.
442
00:50:04,216 --> 00:50:09,590
< This guy calls me and says that BNP does not want to do business with us anymore.
443
00:50:09,716 --> 00:50:13,549
His colleague says he no longer pays in 24 hours, but needs three days .
444
00:50:13,675 --> 00:50:16,174
Carbotech.
- Liquidate Carbotech, Lolo.
445
00:50:16,300 --> 00:50:20,840
We no longer work with BNP. We can no longer be seen there.
446
00:50:20,966 --> 00:50:26,300
Also Barclays only pay after five days.
It is not the banks, but the traders.
447
00:50:26,466 --> 00:50:28,508
They have us at the balls.
448
00:50:29,966 --> 00:50:32,257
Then we become traders ourselves. p >
449
00:50:32,383 --> 00:50:35,924
A clean company, that pays VAT and everything.
450
00:50:36,050 --> 00:50:40,758
Then we set up our own trader.
- And to whom do you think?
451
00:50:42,383 --> 00:50:44,882
No, no.
- Yes.
452
00:50:45,008 --> 00:50:48,757
I do not know about that.
- Are you the expert or not?
453
00:50:48,883 --> 00:50:52,757
We call it Montana Trading, from Tony Montana, & apos; Scarface & apos;. P>
454
00:50:52,883 --> 00:50:54,965
We're going to grab them well. P>
455
00:50:55,091 --> 00:50:57,590
Do you know the end of the movie?
- That does not interest us.
456
00:50:57,716 --> 00:51:01,090
On Montana Trading.
- And on Transport Roca.
457
00:51:01,216 --> 00:51:06,007
Heb je dat niet verteld?
Hij heeft het teruggekocht.
458
00:51:06,133 --> 00:51:11,175
We bought that back.
- Do you mean that? Mazzeltof. P>
459
00:51:19,633 --> 00:51:21,841
This is the office. P>
460
00:51:23,258 --> 00:51:25,466
Go there. P>
461
00:51:50,925 --> 00:51:54,507
And the rest?
- Tomorrow we get special software...
462
00:51:54,633 --> 00:51:57,507
that all IP addresses of the servers change.
463
00:51:57,633 --> 00:52:02,132
And the staff?
- Who buy, sell and have nothing.
464
00:52:02,258 --> 00:52:05,549
And that window?
They can not see or hear us?
465
00:52:05,675 --> 00:52:08,466
I'll show you.
466
00:52:09,841 --> 00:52:14,465
Laurent, go to that window. < br /> No, hurry.
467
00:52:14,591 --> 00:52:19,424
Do you hear me, Lolo? He hears nothing. P>
468
00:52:19,550 --> 00:52:24,258
I fuck your mother, that whore.
That fat body I sew flat. P>
469
00:52:32,508 --> 00:52:35,299
42,000 for 17.5 in Frankfurt.
For who?
470
00:52:35,425 --> 00:52:37,632
42,000? For you. P>
471
00:52:37,758 --> 00:52:40,590
Okay, all right, Serge. P>
472
00:52:40,716 --> 00:52:45,091
We pakken het Verenigd Koninkrijk
helemaal in. Grijp ze.
473
00:52:46,633 --> 00:52:50,550
Think of the three B & aposs.
Balls, balls and balls.
474
00:52:56,300 --> 00:52:58,966
We take the 700 in Bulgaria.
475
00:54:53,675 --> 00:54:55,216
Antoine...
476
00:54:58,508 --> 00:55:00,715
Kamel...
- How are you, friend?
477
00:55:00,841 --> 00:55:04,840
Things are going well, things are going well.
- That's what I see, that's what I see.
478
00:55:04,966 --> 00:55:07,174
The Porsche...
479
00:55:07,300 --> 00:55:11,049
A pack of 6,000 euros. Are things going well?
480
00:55:11,175 --> 00:55:14,007
Things are going well.
- What do you think? ?
481
00:55:14,133 --> 00:55:18,633
That I lend you my money
so that you can spend everything?
482
00:55:21,383 --> 00:55:25,424
Are not you too early, Kamel?
We had three months.
483
00:55:25,550 --> 00:55:27,466
That's only in four days.
484
00:55:29,300 --> 00:55:31,300
Camel, get out of here. Flikken. P>
485
00:55:38,591 --> 00:55:41,550
Okay, in four days. P>
486
00:56:01,258 --> 00:56:04,007
How are you, boy?
- All right, Dad? P>
487
00:56:04,133 --> 00:56:06,174
Good, and with you ?
488
00:56:06,300 --> 00:56:09,925
Is that yours?
- Say nothing, he was stolen.
489
00:56:11,133 --> 00:56:12,841
Get in.
490
00:56:22,591 --> 00:56:26,799
Did you really steal it?
- No, that was a joke. Put on your belt. P>
491
00:56:26,925 --> 00:56:30,716
Where are we going?
- To Grandma Roca. Do you like that? P>
492
00:56:49,175 --> 00:56:52,841
Another coffee?
- No, thank you, Mama. P>
493
00:57:06,675 --> 00:57:09,300
Will I help you?
- No, I'm almost ready.
494
00:57:11,633 --> 00:57:16,049
You have to take another dishwasher,
you've already had it for 20 years.
495
00:57:16,175 --> 00:57:18,383
Why should I? I live here alone. P>
496
00:57:23,008 --> 00:57:25,758
That whole kitchen needs to be renewed. P>
497
00:57:27,716 --> 00:57:31,300
I brought something for you.
- What's that? P>
498
00:57:33,425 --> 00:57:37,008
That you know best.
Please take it.
499
00:57:39,716 --> 00:57:43,633
Keep your money.
My pension and that of dad is enough.
500
00:57:45,258 --> 00:57:50,090
Take it now.
- Last time you were deeply in debt.
501
00:57:50,216 --> 00:57:52,674
Then you had to sell everything.
502
00:57:52,800 --> 00:57:58,132
Now you have your bags full of money
and a car that more expensive than my house.
503
00:57:58,258 --> 00:58:02,465
You look like a pimp.
I do not need that money, Antoine.
504
00:58:02,591 --> 00:58:07,257
It will stay here until you get it back. Or someone else. P>
505
00:58:07,383 --> 00:58:12,508
But I would not spend on it.
- What do you want to say? P>
506
00:58:15,425 --> 00:58:17,383
What I want to say? P>
507
00:58:19,633 --> 00:58:25,007
To be 10th your father ate from trash cans. At the age of 15 he was a garbage man. P>
508
00:58:25,133 --> 00:58:29,674
When he was 20 he drove the car and at 25 he started a company. P> < The rest is what you know.
509
00:58:29,800 --> 00:58:31,508
But he never tampered to feed us.
510
00:58:32,466 --> 00:58:37,590
He never accepted money from illegal cases.
511
00:58:37,716 --> 00:58:42,257
I did not do anything wrong.
- I hope so.
512
00:58:42,383 --> 00:58:45,174
Do not worry, it'll be fine.
513
00:58:45,300 --> 00:58:48,925
I'm a little less stupid than the system.
514
00:58:50,216 --> 00:58:53,882
I respect dad.
515
00:58:54,008 --> 00:58:56,300
But honesty does not pay anymore in this country, do you understand?
516
00:58:57,300 --> 00:59:01,591
Maar eerlijkheid betaalt niet meer
in dit land, begrijp je?
517
00:59:06,800 --> 00:59:09,007
You do not understand.
518
00:59:09,133 --> 00:59:10,758
Tom, we're going.
519
00:59:15,550 --> 00:59:19,174
Give your grandmother a kiss.
- Goodbye, Grandma.
520
00:59:19,300 --> 00:59:22,133
Goodbye, mama. See you tomorrow. P>
521
00:59:41,425 --> 00:59:47,090
I want to thank all our partners
for the trust. P>
522
00:59:47,216 --> 00:59:51,883
And of course all employees.
I like that you are here.
523
00:59:53,258 --> 00:59:57,840
My father said:
If you do not have any education, like me...
524
00:59:57,966 --> 01:00:03,507
you need to learn to watch and listen
to grow.
525
01:00:03,633 --> 01:00:08,299
I do not know if he sees or hears me tonight...
526
01:00:08,425 --> 01:00:15,799
but with pride and emotion I wear this evening to my father, my dad.
527
01:00:15,925 --> 01:00:18,758
And to my mother, here present.
528
01:00:45,300 --> 01:00:49,383
On your father, so.
- On my father, thank you.
529
01:00:52,591 --> 01:00:57,132
And on the French We've sewn them.
530
01:00:57,258 --> 01:01:00,174
Calm.
- We've sewn them.
531
01:01:00,300 --> 01:01:04,007
On the French state.
- Eric...
532
01:01:04,133 --> 01:01:08,050
The people are watching.
- What does that matter to me.
533
01:01:10,133 --> 01:01:14,715
Just a quick toast
to my size Tonio.
534
01:01:14,841 --> 01:01:20,382
Hurry up, soon your lovemaking, lovebirds.
535
01:01:20,508 --> 01:01:22,508
On my life...
536
01:01:23,716 --> 01:01:27,424
On my friend Tonio...
537
01:01:27,550 --> 01:01:32,300
Look what you did for us you have.
You are a genius. I love you. P>
538
01:01:32,466 --> 01:01:35,300
I also love you, sit down. P>
539
01:01:36,050 --> 01:01:39,175
I love you, I really love you. P>
540
01:01:44,591 --> 01:01:48,257
Beware. < br /> What are you paid for?
541
01:01:48,383 --> 01:01:52,174
I'm sorry, ma'am.
- Where did you learn to operate?
542
01:01:52,300 --> 01:01:55,175
Do you see that woman?
543
01:01:56,091 --> 01:01:58,549
Now look.
- Eric, eat.
544
01:01:58,675 --> 01:02:02,007
Waiter, come here.
545
01:02:02,133 --> 01:02:04,300
Come here.
546
01:02:09,300 --> 01:02:13,049
Eric, stop .
- Now you look at your plate.
547
01:02:13,175 --> 01:02:15,300
Look, here's 10,000.
548
01:02:15,466 --> 01:02:20,257
You'll still get 10,000 when you use her
with your dick out your pants.
549
01:02:20,383 --> 01:02:24,507
I can not do that, sir.
- Why not?
550
01:02:24,633 --> 01:02:28,965
I'll give you 10,000 euros...
- Eric, stop that.
551
01:02:29,091 --> 01:02:32,007
Eric, you behave.
- Should I do it?
552
01:02:32,133 --> 01:02:36,382
Here, keep it.
I'll do it, I do not care.
553
01:02:36,508 --> 01:02:41,465
Those rich stinkers sitting there, they think they can do anything.
554
01:02:41,591 --> 01:02:45,924
What are you doing?
- Put all your fork down.
555
01:02:46,050 --> 01:02:48,799
What's going on? P>
556
01:02:48,925 --> 01:02:52,132
Do you think you can do anything?
Because you have money? P>
557
01:02:52,258 --> 01:02:56,091
Take a look at yourself, with those ugly heads .
558
01:02:57,008 --> 01:02:59,465
Do you want to take it easy?
559
01:02:59,591 --> 01:03:02,883
What are you doing?
Are you a fag or something?
560
01:03:05,050 --> 01:03:10,174
Rotate. < br /> - Calm, what are you doing?
561
01:03:10,300 --> 01:03:12,549
You are disgracing the family.
562
01:03:12,675 --> 01:03:16,632
Get your boss.
The bill is for me.
563
01:03:16,758 --> 01:03:22,549
I buy the whole thing.
I buy the whole thing, motherfucker.
564
01:03:22,675 --> 01:03:24,800
What is it? Do not touch me. P>
565
01:03:29,508 --> 01:03:33,674
What are you doing to me? My family and my staff are here. P>
566
01:03:33,800 --> 01:03:36,965
Hurry up, shoot. P>
567
01:03:37,091 --> 01:03:40,091
Calm down a bit.
Keep your head. P>
568
01:03:44,050 --> 01:03:45,966
I understand. P>
569
01:03:47,300 --> 01:03:51,591
Grab your plate and enjoy good food. P>
570
01:03:53,633 --> 01:03:55,300
Forward. P>
571
01:04:17,258 --> 01:04:19,050
Is it?
- Yes. P> p>
572
01:04:21,133 --> 01:04:23,716
What are you thinking about?
- To my father.
573
01:04:25,175 --> 01:04:27,300
What he would say to me now.
574
01:04:29,883 --> 01:04:33,882
What would he say?
- He would be ashamed. P>
575
01:04:34,008 --> 01:04:35,758
Like my mother. P>
576
01:04:40,300 --> 01:04:44,758
You're a good guy, Antoine. The first good guy I know. P>
577
01:04:48,716 --> 01:04:51,924
No, I'm an idiot, an acorn.
578
01:04:52,050 --> 01:04:56,300
I wanted to show it to everyone.
I was wrong.
579
01:04:57,633 --> 01:05:02,883
Ik doe maar wat.
Wat zullen ze nu van me denken?
580
01:05:03,675 --> 01:05:07,841
Who?
- My mother and my staff.
581
01:05:10,050 --> 01:05:14,882
Tomorrow I will explain to her.
- What to explain?
582
01:05:15,008 --> 01:05:17,965
That you have succeeded to save your business.
583
01:05:18,091 --> 01:05:22,258
That 35 families are not on the street.
That's a lot, right?
584
01:05:25,925 --> 01:05:29,008
Antoine...
- It's that simple it is not.
585
01:05:33,300 --> 01:05:36,175
I'm afraid, I'm deadly nervous.
586
01:05:38,925 --> 01:05:40,675
Then stop.
587
01:05:42,175 --> 01:05:43,716
Stop it.
588
01:05:46,966 --> 01:05:49,508
I have do not feel like stopping.
589
01:05:51,300 --> 01:05:53,466
Not yet.
590
01:06:33,300 --> 01:06:37,216
What are you doing here?
- I have come to see your new home.
591
01:06:38,466 --> 01:06:41,300
My son must live here every other week.
592
01:06:45,925 --> 01:06:48,050
You live here nicely.
593
01:06:50,133 --> 01:06:53,300
Will you invite me for a cup of coffee?
- Why?
594
01:06:53,466 --> 01:06:55,965
To to talk.
- What about?
595
01:06:56,091 --> 01:06:59,049
About your new life.
That you celebrate every night.
596
01:06:59,175 --> 01:07:03,007
Je privéjets en je luxe hotels.
- Dat gaat je niks aan.
597
01:07:03,133 --> 01:07:04,924
I'm tired, go away.
598
01:07:05,050 --> 01:07:07,257
Explain it to me.
- What?
599
01:07:07,383 --> 01:07:10,424
How can you pay this?
- That's what you're doing nothing.
600
01:07:10,550 --> 01:07:14,924
I am your wife, I am entitled to that.
- Are you my wife?
601
01:07:15,050 --> 01:07:19,465
Three months ago I was nothing.
And now you do if nothing has happened.
602
01:07:19,591 --> 01:07:23,383
Who do you think you are?
It's over, Dana.
603
01:07:24,800 --> 01:07:28,090
Get out.
- Is that you whore?
604
01:07:28,216 --> 01:07:30,840
No, that's my girlfriend. Get rid of it. P>
605
01:07:30,966 --> 01:07:34,882
You'll be sorry, motherfucker.
That's what I assure you. P>
606
01:07:35,008 --> 01:07:36,591
Bastard. P>
607
01:07:45,591 --> 01:07:49,299
I'm sorry.
- No, I'm sorry. P>
608
01:07:59,966 --> 01:08:04,841
He even got a traders license. Unbelievable. P>
609
01:08:14,299 --> 01:08:19,383
It was a big mistake to completely underestimate that idiot. P>
610
01:08:20,466 --> 01:08:24,965
With this file he can enter the cell for a few years.
611
01:08:25,091 --> 01:08:27,382
Enter the cell, for what?
612
01:08:27,508 --> 01:08:32,257
Then my name and that of my daughter and grandson are smeared.
613
01:08:32,383 --> 01:08:38,591
That is crazy my son-in-law. As long as that is so, nothing can come out of this. P>
614
01:08:40,591 --> 01:08:42,174
What do you want to do? P>
615
01:08:44,841 --> 01:08:48,090
Do you know Napoleon's statement? P>
616
01:08:48,216 --> 01:08:53,173
A general may never get started with only one plan. P>
617
01:08:53,299 --> 01:08:56,716
The trick is to change the stroke during
618
01:09:00,008 --> 01:09:02,799
I'll let him see who is general.
619
01:09:51,508 --> 01:09:53,508
Do not you want to count?
620
01:10:02,675 --> 01:10:04,465
I'll trust you.
621
01:10:04,591 --> 01:10:07,466
Okay, so now we're even?
622
01:10:10,716 --> 01:10:15,090
Where are you going?
I did not say you were allowed to go.
623
01:10:15,216 --> 01:10:20,674
Do I look like I'm tipping?
Do you think I'm a pump attendant?
624
01:10:20,800 --> 01:10:23,715
What are you talking about?
- The whole of Paris knows about it.
625
01:10:23,841 --> 01:10:27,841
You have earned 500 million.
Are you aborting me with 10?
626
01:10:31,258 --> 01:10:33,258
I want half.
627
01:10:37,258 --> 01:10:41,299
You gave me five, I had to give you 10 back.
628
01:10:41,425 --> 01:10:45,090
I want 250 million.
And not about three months...
629
01:10:45,216 --> 01:10:46,757
over three days.
630
01:10:46,883 --> 01:10:50,175
What's wrong with you?
Hey, what's wrong with you?
631
01:10:54,383 --> 01:10:57,424
Quiet, quiet.
- What's up? P>
632
01:10:57,550 --> 01:11:01,090
Thunder.
- You've taken money from me. P>
633
01:11:01,216 --> 01:11:03,300
Now you're stuck with me. P>
634
01:11:03,466 --> 01:11:07,383
From now on it's fiftyfifty, there's no discussion about that. P>
635
01:11:08,466 --> 01:11:12,300
That fucking-Algerian... Goddamn it. P>
636
01:11:12,466 --> 01:11:16,799
And we give that bag just 250 million. P> p>
637
01:11:16,925 --> 01:11:20,550
Right, Antoine? Did you see him talking to us?
638
01:11:21,258 --> 01:11:24,883
With your fucking plan, keep your head.
- Keep your head on yourself. p >
639
01:11:31,925 --> 01:11:33,633
Who are you calling?
640
01:11:37,175 --> 01:11:40,633
Hello, can I command Commander Moser?
641
01:12:00,966 --> 01:12:05,507
Dirty whore, you've stolen my husband.
I'll beat you. p >
642
01:12:05,633 --> 01:12:07,966
You will notice, whore.
643
01:12:12,091 --> 01:12:15,300
Let me go, let me go.
644
01:12:19,716 --> 01:12:22,008
Do you know what I'm going to do with this?
645
01:12:28,425 --> 01:12:33,549
You tell me about a scam by you and the sons of Dolly. P>
646
01:12:33,675 --> 01:12:38,257
You lifted the tax for 500 million. P>
647
01:12:38,383 --> 01:12:43,300
You used money from a criminal for that, which now wants more. P >
648
01:12:43,466 --> 01:12:47,466
And I have to help you,
and close my eyes further?
649
01:12:49,675 --> 01:12:52,424
Is that ethically justified?
650
01:12:52,550 --> 01:12:55,174
I am offering you 100,000,
only before you arrive.
651
01:12:55,300 --> 01:12:59,924
And 300,000 to save me from Dafri. Agree? P>
652
01:13:00,050 --> 01:13:03,257
Another attempt to bribe a policeman. P>
653
01:13:03,383 --> 01:13:07,132
That will be a lot for someone who has never been. P> < It would be less bad if you worked for me.
654
01:13:07,258 --> 01:13:11,091
And?
655
01:13:12,675 --> 01:13:14,216
Give me your hand.
656
01:13:18,091 --> 01:13:20,008
From now on you call me on this number, day and night.
657
01:13:25,050 --> 01:13:29,925
Vanaf nu bel je me op dit nummer,
dag en nacht.
658
01:13:31,591 --> 01:13:33,841
And that 200,000 I want right away.
659
01:13:37,216 --> 01:13:39,175
200.000?
- Okay?
660
01:13:41,425 --> 01:13:42,966
Okay.
661
01:14:20,466 --> 01:14:22,008
Noa?
662
01:14:28,383 --> 01:14:31,966
Noa, Noa...
663
01:14:42,716 --> 01:14:46,008
Who did that? P>
664
01:14:50,175 --> 01:14:52,925
It's over. P>
665
01:15:00,300 --> 01:15:02,633
It's over, I'm here. P>
666
01:15:13,550 --> 01:15:15,258
Aaron...
667
01:15:16,633 --> 01:15:19,674
Where is that whore?
- Who are you talking about?
668
01:15:19,800 --> 01:15:22,632
That daughter of yours.
- Calm, this is my house.
669
01:15:22,758 --> 01:15:26,966
Give me my son, then I'll be gone.
- Throw him out.
670
01:15:31,633 --> 01:15:34,008
Throw him out.
671
01:15:35,008 --> 01:15:38,050
Touch me not on.
- Get out.
672
01:15:41,508 --> 01:15:43,882
Let me go.
- Dad...
673
01:15:44,008 --> 01:15:49,300
Take him to his room.
We're just going door.
674
01:15:51,800 --> 01:15:57,799
After examining the documents Mrs Dana Sylvia Roca born Goldstein...
675
01:15:57,925 --> 01:16:01,925
is declared unfit for the custody of her son Tom.
676
01:16:03,050 --> 01:16:07,174
Mr. Vainberg for the temporary guardianship...
677
01:16:07,300 --> 01:16:12,132
To be assigned to Mr. Aaron Goldstein, the grandfather of the child...
678
01:16:12,258 --> 01:16:15,924
is rejected by the court.
679
01:16:16,050 --> 01:16:21,800
Since the father meets all requirements satisfies the child's care.
680
01:16:23,883 --> 01:16:29,966
The guardianship of Tom Roca is thus assigned to his father Antoine Roca.
681
01:16:49,258 --> 01:16:53,174
I've come to tell you that the < br /> CO2 rights market...
682
01:16:53,300 --> 01:16:57,216
infiltrated by criminals who fraudulent with VAT.
683
01:16:58,300 --> 01:17:02,924
I have all documents
to put my words rods.
684
01:17:03,050 --> 01:17:07,507
Then you can see if it interests you.
- Do you have them with you?
685
01:17:07,633 --> 01:17:14,174
I'll give them you in return for a favor
only you can grant me.
686
01:17:14,300 --> 01:17:18,300
I want the custody of my grandson Tom.
687
01:17:18,466 --> 01:17:22,632
That's with his father, and that's not the best for him.
688
01:17:22,758 --> 01:17:26,715
You know that the police can not do anything about such a verdict.
689
01:17:26,841 --> 01:17:30,924
Certainly not if it is a family dispute.
690
01:17:31,050 --> 01:17:37,216
Then you may continue to engage in unsecured checks and small scammers.
691
01:17:38,216 --> 01:17:42,882
The fact that you come up with a nice case, you do not give me the right to insult me.
692
01:17:43,008 --> 01:17:47,508
Do you want me to do something for you?
Then I need to know if it's right what you say .
693
01:17:48,466 --> 01:17:53,090
You will receive the documents
if you accept my request.
694
01:17:53,216 --> 01:17:57,174
Until then,
deepen in this company:
695
01:17:57,300 --> 01:17:59,050
Montana Trading. P>
696
01:18:01,216 --> 01:18:07,715
Finance is after you. They still have nothing concrete, but do research. P>
697
01:18:07,841 --> 01:18:11,383
How do they know?
- Your father-in-law betrayed you. P>
698
01:18:12,300 --> 01:18:15,550
He apparently has a file on you.
699
01:18:21,175 --> 01:18:23,091
What do you recommend to me?
700
01:18:24,550 --> 01:18:29,049
Disappear abroad with maximum money.
701
01:18:29,175 --> 01:18:32,424
Or make it known
what you do exactly.
702
01:18:32,550 --> 01:18:36,799
If all the little rascals know how to earn so much money...
703
01:18:36,925 --> 01:18:41,300
it will be such a mess that everyone will get overworked.
704
01:18:41,466 --> 01:18:44,925
Then you have the time to pull yourself out of it.
705
01:18:46,716 --> 01:18:48,258
Okay.
706
01:18:50,300 --> 01:18:53,049
And Dafri?
- Dafri...
707
01:18:53,175 --> 01:18:56,590
You only switch it off by grabbing him with drugs.
708
01:18:56,716 --> 01:19:01,174
He is pulling the market back to himself.
709
01:19:01,300 --> 01:19:07,507
As you can arrange that we catch him with it, then it can go fast.
710
01:19:07,633 --> 01:19:10,674
With a microphone?
- Yes.
711
01:19:10,800 --> 01:19:12,716
How do I deal with that?
712
01:19:13,550 --> 01:19:18,216
That's your problem, not mine.
You owe him money anyway?
713
01:19:19,425 --> 01:19:22,550
Try to grab him when you bring him the money.
714
01:19:45,883 --> 01:19:47,425
I'll go, honey.
715
01:19:52,133 --> 01:19:56,466
Mevrouw Melki, goedendag.
Politie. Is uw man thuis?
716
01:20:01,425 --> 01:20:06,175
Mr. Melki, financial investigator.
You have been arrested.
717
01:20:16,675 --> 01:20:18,550
What are you doing, idiot?
718
01:20:24,300 --> 01:20:26,383
Take those bags.
719
01:20:27,883 --> 01:20:30,675
We had Three days said.
720
01:20:58,925 --> 01:21:02,090
Laurent is a scaredy, but he is not stupid.
721
01:21:02,216 --> 01:21:05,965
When he talks, he knows he will go down with it.
722
01:21:06,091 --> 01:21:09,008
And if he had been talking, the police would have been there already.
723
01:21:10,841 --> 01:21:14,090
If we close the case, how much is left?
724
01:21:14,216 --> 01:21:16,257
900 million.
725
01:21:16,383 --> 01:21:20,591
Plus 600 that he has not yet cashed.
- He did not take any money?
726
01:21:26,508 --> 01:21:30,674
That Arab is the real problem.
As long as he does not have what he wants...
727
01:21:30,800 --> 01:21:33,174
he will not leave you alone.
728
01:21:33,300 --> 01:21:36,257
And how is our friend Moser?
729
01:21:36,383 --> 01:21:39,507
Waiting for a transport, to pick it up. P>
730
01:21:39,633 --> 01:21:42,174
Tegen die tijd zijn we allemaal dood.
731
01:21:42,300 --> 01:21:45,799
Why do you not hide in Israel for a while?
732
01:21:45,925 --> 01:21:50,674
What do I do with my son and Noa?
- You take that.
733
01:21:50,800 --> 01:21:55,508
What do you prefer?
A golden cage there or a grave here? P>
734
01:22:09,091 --> 01:22:13,716
Noa?
Noa... Have you got nothing? P>
735
01:22:15,008 --> 01:22:18,632
Are you injured? Eric, Eric...
736
01:22:18,758 --> 01:22:22,882
Vanessa has been hit, boys. Call an ambulance.
737
01:22:23,008 --> 01:22:25,882
Vanessa, damn...
738
01:22:26,008 --> 01:22:30,633
Damn... Call the emergency services.
739
01:23:24,591 --> 01:23:28,008
You can sleep.
740
01:23:29,258 --> 01:23:31,716
Thank you, boy.
741
01:23:39,758 --> 01:23:45,050
Do not want me to take you home bring?
- I'm fine here.
742
01:23:52,550 --> 01:23:54,633
Do you still have daddy's gun?
743
01:23:56,383 --> 01:24:00,300
He had that to defend himself, not to avenge.
744
01:24:00,466 --> 01:24:04,840
They are targeting our family.
- No one is dead. This is your chance. P>
745
01:24:04,966 --> 01:24:06,925
Now you have to leave. P>
746
01:24:08,091 --> 01:24:10,757
Vertrek.
- En jij dan?
747
01:24:10,883 --> 01:24:13,882
I will not leave you.
- They must not have me.
748
01:24:14,008 --> 01:24:18,966
I have lost your father, I do not want to lose another son. Leave now. P>
749
01:24:21,008 --> 01:24:23,091
Disappear, with your brother. P>
750
01:25:32,050 --> 01:25:35,507
Eric?
- Help me, I did something stupid. P>
751
01:25:35,633 --> 01:25:38,132
What did you do? ?
752
01:25:38,258 --> 01:25:41,799
I put that motherfucker in.
- Who killed?
753
01:25:41,925 --> 01:25:44,716
I've killed Benarfa, damn it.
754
01:25:45,591 --> 01:25:49,049
Why?
- I do not know. I killed him. P>
755
01:25:49,175 --> 01:25:51,549
I do not know, damn it. P>
756
01:25:51,675 --> 01:25:53,882
Where are you?
- I do not know. P>
757
01:25:54,008 --> 01:25:57,425
In one or another bar,
I do not know what to do.
758
01:25:59,300 --> 01:26:05,632
Do you have your passport with you?
- Yes, I have my passport with me.
759
01:26:05,758 --> 01:26:11,007
Take the first plane to Tel Aviv. Call me when you get there. Understood? P>
760
01:26:11,133 --> 01:26:15,300
And my wife?
- Do not worry, I'll take care of that. P>
761
01:26:15,466 --> 01:26:17,257
Dat beloof ik je.
762
01:26:17,383 --> 01:26:23,007
But now you really have to leave.
Go to Tel Aviv, and then call me.
763
01:26:23,133 --> 01:26:26,675
Do not worry. I'll solve it.
- I'll call you back. P>
764
01:26:41,966 --> 01:26:47,757
Antoine, I'm not crazy. Benarfa was shot by a motorcyclist. P>
765
01:26:47,883 --> 01:26:52,132
A witness has noted the number. It's your size Eric. P>
766
01:26:52,258 --> 01:26:56,799
He does not even have the license plate < br /> changed. What are you doing? P>
767
01:26:56,925 --> 01:27:00,590
Do not you have enough problems?
- He does not have to be. P>
768
01:27:00,716 --> 01:27:04,465
That is why he has disappeared. P>
769
01:27:04,591 --> 01:27:09,299
This is not a joke. This is murder. P>
770
01:27:09,425 --> 01:27:13,090
If you know where he is, you have to tell me. P>
771
01:27:13,216 --> 01:27:15,590
I honestly do not know. P>
772
01:27:15,716 --> 01:27:20,925
One size Dafri fell down
was incredibly stupid. Where is he? P>
773
01:27:24,466 --> 01:27:29,424
Tell him to indicate himself.
If he is hiding...
774
01:27:29,550 --> 01:27:32,090
doet Dafri alles om hem te vinden.
775
01:27:32,216 --> 01:27:36,465
Then he takes his wife and children.
He is disturbed.
776
01:27:36,591 --> 01:27:38,550
He brings you misfortune.
777
01:28:33,300 --> 01:28:36,174
What are you doing here? Let her go. P>
778
01:28:36,300 --> 01:28:38,757
Let her go.
- What are you going to do? P>
779
01:28:38,883 --> 01:28:42,090
Keep your head. Or I'll shoot you. P>
780
01:28:42,216 --> 01:28:46,507
Do you see my friend?
That one stays with that whore of you. P>
781
01:28:46,633 --> 01:28:52,632
You give me the money you owe me
are and make an appointment with Eric.
782
01:28:52,758 --> 01:28:57,632
If all goes well, your wife may still live when you come back.
783
01:28:57,758 --> 01:29:01,007
Then we are even. Agree? P>
784
01:29:01,133 --> 01:29:03,799
I can not reach him. P>
785
01:29:03,925 --> 01:29:07,174
Cut her ear.
- No, it's okay. Do not do that. P>
786
01:29:07,300 --> 01:29:11,507
I'll call him.
- Call him. P>
787
01:29:11,633 --> 01:29:14,299
What do I say?
- Tonight, 11 o'clock...
788
01:29:14,425 --> 01:29:18,258
under the ferry d & apos; Austerlitz. Port de la Râpée...
789
01:29:20,300 --> 01:29:22,258
Austerlitz, 11 hours.
790
01:29:26,883 --> 01:29:30,550
Eric, where are you?
- I'm packing my bag.
791
01:29:31,800 --> 01:29:35,632
Listen, we'll see each other at 11 o'clock tonight.
792
01:29:35,758 --> 01:29:40,299
I SMS you do the place.
I take money.
793
01:29:40,425 --> 01:29:43,590
Switch off your mobile phone. I'll see you tonight. P>
794
01:29:43,716 --> 01:29:46,590
All right?
- Yes, fine. P>
795
01:29:46,716 --> 01:29:49,925
That's okay, thanks Tonio.
- Well done. P>
796
01:30:39,841 --> 01:30:42,507
Simon, what are you doing here? Where is Eric? P>
797
01:30:42,633 --> 01:30:45,465
That's saying goodbye.
I'll get the money. P>
798
01:30:45,591 --> 01:30:47,424
You can not stay here. P>
799
01:30:47,550 --> 01:30:50,841
What's this again ?
That's his big brother.
800
01:30:51,633 --> 01:30:54,632
Do nothing.
This is not the right package.
801
01:30:54,758 --> 01:30:59,174
You have to leave here.
- What are you missing?
802
01:30:59,300 --> 01:31:03,007
You have to go, I do not have the money.
- Are you kidding me?
803
01:31:03,133 --> 01:31:05,174
Get out of here.
- Quietly .
804
01:31:05,300 --> 01:31:10,049
Do you hear me? Get out.
- What is he doing now? P>
805
01:31:10,175 --> 01:31:13,090
Twee mannen op motoren komen eraan.
806
01:31:13,216 --> 01:31:15,424
Do you hear me, Moser?
807
01:31:15,550 --> 01:31:19,090
Who are you talking about?
- Turn it on.
808
01:31:19,216 --> 01:31:21,633
What are you doing?
- Get out.
809
01:31:28,008 --> 01:31:31,299
today is the last day of my life
810
01:31:31,425 --> 01:31:34,424
the last time I close my eyes
811
01:31:34,550 --> 01:31:39,924
I have been looking for a solution for a long time,
now it seems obvious to me
812
01:31:40,050 --> 01:31:45,341
I'm not a copy anymore
it's done with the monotony, lobotomy
813
01:31:45,508 --> 01:31:48,341
today no shirt and tie
814
01:31:48,508 --> 01:31:51,133
I do not go to work. I do not give you a leg.
815
01:33:31,091 --> 01:33:33,758
Police, no movement.
816
01:33:57,591 --> 01:34:00,300
Noa, stay...
817
01:34:01,175 --> 01:34:03,258
No, that I can not.
818
01:34:28,133 --> 01:34:30,591
Who carry the crate?
819
01:34:53,175 --> 01:34:56,008
Terrible, Dolly. I did not want this. P>
820
01:35:33,550 --> 01:35:37,507
We are proud to announce the arrest of Kamel Dafri. P>
821
01:35:37,633 --> 01:35:40,424
Killer of Simon Wizman...
822
01:35:40,550 --> 01:35:44,049
and suspect of the murder
on Aaron Goldstein...
823
01:35:44,175 --> 01:35:47,174
that Monday night was killed with the same weapon.
824
01:35:47,300 --> 01:35:49,758
The interview of Dafri...
825
01:35:59,716 --> 01:36:04,299
My client has a proposal.
- I'm listening.
826
01:36:04,425 --> 01:36:08,132
Someone from you is involved.
827
01:36:08,258 --> 01:36:13,174
And his name?
- I'll give that if my client is released.
828
01:36:13,300 --> 01:36:16,800
He's prepared with police and law enforcement.
829
01:36:19,050 --> 01:36:20,716
Agree.
830
01:37:22,425 --> 01:37:26,965
An Arabic proverb says that only three things determine a man:
831
01:37:27,091 --> 01:37:31,174
Authority, wealth and misfortune. P>
832
01:37:31,300 --> 01:37:35,424
I was fortunate enough to know them all three. P>
833
01:37:35,550 --> 01:37:38,799
Or me that a good or bad person makes...
834
01:37:38,925 --> 01:37:43,216
I only know that you do not have money when you die.
835
01:37:53,258 --> 01:37:56,966
I also know that death seems less bad,
as you are tired.
836
01:38:08,841 --> 01:38:13,132
After Kyoto, the EU decided to reduce CO2 emissions.
837
01:38:13,258 --> 01:38:18,674
A trade fair was set up for the trade in CO2 rights, rights to pollute.
838
01:38:18,800 --> 01:38:24,674
Criminals benefited from a major VAT fraud in 2008 and 2009 .
839
01:38:24,800 --> 01:38:29,757
According to the Court, the EU cost 5 billion euros.
840
01:38:29,883 --> 01:38:33,925
France cost it 1.5 to 1.8 billion euro.