0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:17,800 --> 00:00:19,870 Jean Luc, my mentor... 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,910 The person who gave me the opportunity as a chef... 3 00:00:24,520 --> 00:00:27,910 ... said to me, God who created oysters and apples. 4 00:00:29,120 --> 00:00:31,470 And you can't improve recipes like that. 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,150 But it's our job to try. 6 00:00:46,480 --> 00:00:49,670 Become a young chef, I'm sure it's hard to try. 7 00:00:51,720 --> 00:00:53,150 I spent 10 years
cook in Paris... 8 00:00:53,360 --> 00:00:55,820 ... and become the Chief Chef in Jean Luc's restaurant. 9 00:00:57,600 --> 00:00:59,190 I am reliable. 10 00:01:02,280 --> 00:01:05,110 One night I almost as reliable as I thought. 11 00:01:05,280 --> 00:01:07,920 999,696... 12 00:01:10,200 --> 00:01:12,230 697. 13 00:01:12,400 --> 00:01:13,620 At least that was what told me. 14 00:01:13,840 --> 00:01:15,590 > 15 00:01:19,680 --> 00:01:20,900 698... 16 00:01:21,080 --> 00:01:22,830 699, 17 00:01:23,000 --> 00:01:26,230 My devil followed me to Paris then I was stranded in New Orleans. 18 00:01:30,280 --> 00:01:33,030 I punished myself working at work peeling oysters. 19 00:01:35,760 --> 00:01:38,590 999,999. 20 00:01:41,680 --> 00:01:45,350 And today is the last day redemption of my sins. 21 00:01:46,010 --> 00:01:47,610 One million. 22 00:01:52,000 --> 00:01:53,990 You can raise my salary and we will be fine. 23 00:02:03,840 --> 00:02:05,390 Where did you go? 24 00:02:06,920 --> 00:02:08,400 Hey! 25 00:02:46,120 --> 00:02:47,750 He complained of egg problems. 26 00:02:47,920 --> 00:02:51,150 He said it looked at him like a clown's eyes who died. 27 00:02:52,080 --> 00:02:54,430 He said he knew you from Paris. 28 00:02:54,600 --> 00:02:56,310 He called you "Little Tony." 29 00:03:06,840 --> 00:03:09,670 This is your father's hotel. You can go in alone. 30 00:03:16,560 --> 00:03:18,150 The Boudin Noir was cooked yesterday. 31 00:03:18,320 --> 00:03:21,150 It was warmed for five hours under the heat of the lamp. 32 00:03:21,320 --> 00:03:22,870 A little crust has formed around it. 33 00:03:23,040 --> 00:03:24,310 Are you drunk or under the influence of the drug? 34 00:03:24,480 --> 00:03:27,270 Influence of drugs, motion sickness, or other things that can't be separated from you? 35 00:03:27,440 --> 00:03:29,790 You served seared tuna. 36 00:03:29,960 --> 00:03:32,370 What's with the price of yourself, Tony? 37 00:03:33,200 --> 00:03:34,870 This comes from the person who stole methadone... 38 00:03:34,890 --> 00:03:35,870 ... from the dying Chef Head. 39 00:03:35,880 --> 00:03:37,530 You've run < best restaurants in Paris. 40 00:03:37,560 --> 00:03:41,240 Yes. And you spoiled it. Good. Angry. 41 00:03:42,000 --> 00:03:44,530 Hi, Tony. / After you disappear, 42 00:03:44,560 --> 00:03:46,670 Jean Luc and I have to close the restaurant. 43 00:03:46,840 --> 00:03:49,560 There is news You were stabbed to killed in Amsterdam. 44 00:03:49,720 --> 00:03:52,070 And also a drug dealer. 45 00:03:52,240 --> 00:03:54,300 And Jean Luc's daughter said you made her pregnant. 46 00:03:54,360 --> 00:03:57,150 And now I'm back. I'm chasing my three stars. 47 00:03:57,250 --> 00:03:59,310 If you try to start a new restaurant in Paris, 48 00:03:59,480 --> 00:04:01,630 There are at least dozens of people who will try to kill you. 49 00:04:01,740 --> 00:04:04,300 No. Not in Paris. Here in London. 50 00:04:04,480 --> 00:04:06,670 I'll take over your restaurant. 51 00:04:11,440 --> 00:04:15,560 My advice for you, chef? If you want to live longer, 52 00:04:15,700 --> 00:04:17,830 Eat your own tongue. 53 00:04:26,520 --> 00:04:28,400 Good afternoon, sir. 54 00:04:36,120 --> 00:04:38,040 Adam. 55 00:04:38,360 --> 00:04:40,180 Jesus! 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,950 So where did you come from? / Louisiana. 57 00:04:43,120 --> 00:04:45,450 Do what? / Peel millions of oysters. 58 00:04:45,650 --> 00:04:49,110 Why? / Stop drinking. / Good for you. 59 00:04:49,280 --> 00:04:53,710 Likewise by sucking, blowing, injecting, 60 00:04:53,880 --> 00:04:57,020 Licking the yellow frog and women. 61 00:04:58,680 --> 00:05:02,670 Three years without news. Absolutely. You bastard. 62 00:05:02,840 --> 00:05:05,860 Celia must be very happy. Thank you. 63 00:05:05,980 --> 00:05:09,430 Dia merindukanmu, kau tahu? Sangat mengkhawatirkanmu. 64 00:05:09,680 --> 00:05:12,660 When Jean Luc died, we were afraid if... 65 00:05:13,480 --> 00:05:15,430 You didn't know? 66 00:05:15,600 --> 00:05:20,280 I was sorry. I know how close are you two. 67 00:05:20,920 --> 00:05:23,480 He's an amazing chef. 68 00:05:25,840 --> 00:05:28,450 Hey, eat. 69 00:05:35,960 --> 00:05:38,840 That's something, huh? > 70 00:05:40,080 --> 00:05:41,320 Sweeney! 71 00:05:41,350 --> 00:05:43,790 You got one of the best compliments I've ever heard. 72 00:05:43,810 --> 00:05:46,880 This is Adam. Somewhat famously evil back then. 73 00:05:47,280 --> 00:05:49,150 Adam just said your casio... 74 00:05:49,180 --> 00:05:50,870 ... one of the best that he tasted outside of Rome . 75 00:05:50,880 --> 00:05:52,780 What is your name? / Helene. 76 00:05:52,860 --> 00:05:53,950 Next you make cacio, 77 00:05:53,980 --> 00:05:55,840 Roast the rice first to remove the moisture, 78 00:05:55,860 --> 00:05:58,260 Then you want to roll by hand, understand? 79 00:05:59,000 --> 00:06:00,900 Hello? / Yes. 80 00:06:01,000 --> 00:06:04,550 Apa bajingan ini temanmu, Conti?/ Teman dekat. 81 00:06:04,720 --> 00:06:08,150 Also, add a little chopped sage, why not? 82 00:06:08,280 --> 00:06:10,080 Americans? / Right. 83 00:06:10,110 --> 00:06:13,450 Yes. Arrogant bastard. He's a chef. 84 00:06:26,280 --> 00:06:28,950 Gosh. Stay crazy. 85 00:06:56,360 --> 00:06:58,420 Damn. 86 00:07:12,470 --> 00:07:14,060 Adam? 87 00:07:19,580 --> 00:07:21,060 All right! 88 00:07:22,160 --> 00:07:24,030 Michel! All right! 89 00:07:24,200 --> 00:07:25,840 All right! 90 00:07:40,480 --> 00:07:42,610 It's OK. 91 00:07:42,760 --> 00:07:43,870 I have plenty of time to think about... 92 00:07:43,890 --> 00:07:46,110 ... What did you do to me in Paris. 93 00:07:46,120 --> 00:07:49,670 When I became your Chief Chef at Jean Luc & apos; s, we were like brothers. 94 00:07:52,040 --> 00:07:56,270 So when I was leave, it's normal if you get hurt. 95 00:07:56,440 --> 00:07:58,050 So you take your revenge. 96 00:07:58,160 --> 00:07:59,770 Look, Michel, I don't know why did I do that. 97 00:07:59,830 --> 00:08:02,710 I know it's bad, but... 98 00:08:02,840 --> 00:08:05,740 ... what I actually did I did to you? 99 00:08:06,120 --> 00:08:09,030 You don't remember what you
do me? / No. 100 00:08:09,240 --> 00:08:11,350 You call the health watchdog. 101 00:08:11,520 --> 00:08:14,480 After releasing the rat into my new restaurant. 102 00:08:16,080 --> 00:08:18,270 Wow, that's bad. 103 00:08:20,320 --> 00:08:23,250 Conti tells me you will catch up to three stars. 104 00:08:24,200 --> 00:08:25,790 I need work. 105 00:08:25,960 --> 00:08:28,750 In Paris, they say we "old style." 106 00:08:29,040 --> 00:08:31,160 bullshit. 107 00:08:34,920 --> 00:08:38,380 Alright, friend. We have improved? 108 00:08:43,600 --> 00:08:45,080 Jones? 109 00:08:45,240 --> 00:08:47,780 Jones, your credit card is rejected. 110 00:08:47,870 --> 00:08:49,950 The funds are not enough to cover the cost of your room. 111 00:08:49,970 --> 00:08:51,830 It's OK. I'm a friend of Tony Balerdi. 112 00:08:52,000 --> 00:08:54,600 Tony asked me to tell you if your knife is in the bag. 113 00:09:00,060 --> 00:09:01,590 Damn. 114 00:09:20,610 --> 00:09:23,870 Yes, friend? What can I get for you? / He. 115 00:09:23,900 --> 00:09:25,980 Kau mengasinkan domba di za'atar dan kulit lemon, benar? 116 00:09:26,010 --> 00:09:28,920 Yes. And also yogurt. Extraordinary. Thank you. 117 00:09:28,960 --> 00:09:31,080 Listen, Mr. Jones, I want to say, 118 00:09:31,110 --> 00:09:32,990 You always become a hero to me. 119 00:09:33,000 --> 00:09:34,460 We learned the menus and your recipes... 120 00:09:34,490 --> 00:09:39,150 A hero or God? / I don't know the difference. 121 00:09:39,320 --> 00:09:41,980 Do you want to work with me without pay? / No payment? 122 00:09:42,070 --> 00:09:44,350 For food, for food. / Yes, of course. 123 00:09:44,560 --> 00:09:47,350 Yes, if I learn a lot, of course. pay me to work with me? 124 00:09:48,640 --> 00:09:51,050 Do you want to pay me 100 pounds a week? 125 00:09:51,480 --> 00:09:53,410 200? 300? 126 00:09:53,490 --> 00:09:56,350 I tried to explain. Your cuisine is amazing, 127 00:09:56,520 --> 00:09:58,890 This sheep is amazing, but you don't have arrogance. 128 00:09:58,980 --> 00:10:01,450 And to be in my kitchen, you have to defend yourself. 129 00:10:01,540 --> 00:10:04,560 Dan untuk berada di dapurku, kau harus membela dirimu sendiri. 130 00:10:05,480 --> 00:10:06,700 All right. 131 00:10:06,880 --> 00:10:08,470 No, you mean, "Fuck you." 132 00:10:08,640 --> 00:10:11,730 Yes, fuck you. 133 00:10:12,120 --> 00:10:15,830 All right. Now the most important question . 134 00:10:16,480 --> 00:10:18,700 Do you have a bedroom back up? 135 00:10:23,670 --> 00:10:26,250 How long did you say can he stay? 136 00:10:28,240 --> 00:10:31,920 Do you think he's drunk? / He doesn't drink anymore. 137 00:10:33,600 --> 00:10:35,220 Are you sure he's famous? 138 00:10:35,310 --> 00:10:38,620 If you're a chef, he's like a Rolling Stones . 139 00:10:40,800 --> 00:10:44,440 He scares me. He is a two-star Michelin chef. 140 00:10:44,540 --> 00:10:46,150 He should be scary. 141 00:10:46,320 --> 00:10:48,940 Two invisible lots . 142 00:10:51,800 --> 00:10:53,520 To get one Michelin star, 143 00:10:53,550 --> 00:10:56,010 You have to be like Luke Skywalker. 144 00:10:56,120 --> 00:11:01,070 Understand? To get two, you have to be... 145 00:11:01,240 --> 00:11:03,070 ... anyone Alec Guinness. 146 00:11:03,240 --> 00:11:05,860 But if you are able to get three, 147 00:11:08,560 --> 00:11:10,540 You are Yoda. 148 00:11:10,700 --> 00:11:13,310 What if he is Darth Vader? 149 00:11:16,320 --> 00:11:19,070 Sara, I am crazy about summer vegetables... 150 00:11:19,280 --> 00:11:21,310 .... to present ricotta for you. 151 00:11:21,480 --> 00:11:23,330 And for your carnivore girlfriend, 152 00:11:23,350 --> 00:11:25,830 Mackerel tea smoke with duck eggs. 153 00:11:25,920 --> 00:11:28,670 Then then we have Bouillabaisse, 154 00:11:28,840 --> 00:11:33,320 Followed escargot with white onions and parsley butter. 155 00:11:34,860 --> 00:11:36,470 What? 156 00:11:37,150 --> 00:11:40,290 David said escargot > it's old style. 157 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 Eat. 158 00:12:03,640 --> 00:12:07,040 Is this a joke? / What joke? 159 00:12:07,120 --> 00:12:09,990 You gave me a message to meet you at Burger King. 160 00:12:10,390 --> 00:12:12,950 Not a joke. This place is relaxed, easy to access and cheap. 161 00:12:12,980 --> 00:12:13,960 It's easy to find. 162 00:12:13,990 --> 00:12:15,390 They don't drive you out if you talk to yourself, 163 00:12:15,420 --> 00:12:17,720 And for me, that's important. Sit down. 164 00:12:19,990 --> 00:12:22,750 Do you want lunch? / No. Not here. 165 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 Why not? / I choose to eat the food that is cooked by a decent chef. 166 00:12:25,940 --> 00:12:29,270 You don't like people with a minimum wage ? Jones, I'm the Chief Chef. 167 00:12:29,300 --> 00:12:30,900 I'm a person with minimum wages. 168 00:12:31,000 --> 00:12:32,710 You know why people like don't like fast food? 169 00:12:32,740 --> 00:12:34,030 Sorry, "People like me"? 170 00:12:34,050 --> 00:12:36,440 Because this is food for the working class. / Sorry ? 171 00:12:36,460 --> 00:12:38,910 Justify why adds 500 dollars. 172 00:12:38,930 --> 00:12:41,570 ... to eat where we work rather than at a place like this. 173 00:12:41,660 --> 00:12:43,640 No. / Because you can't. 174 00:12:43,730 --> 00:12:45,610 Because the food here is made with too much fat... 175 00:12:45,640 --> 00:12:47,790 ... too much salt and too much lots of cheap cuts of meat. 176 00:12:47,960 --> 00:12:48,850 You just explain... 177 00:12:48,870 --> 00:12:50,650 ... most dishes classic French farmers. 178 00:12:50,650 --> 00:12:53,730 Burger King is a farmer who does what they can, 179 00:12:53,820 --> 00:12:55,990 Gives a little style to < cheap meat cuts. 180 00:12:56,060 --> 00:12:58,910 Goulash, bourguignon, cassoulet. Do I want to continue? 181 00:12:59,080 --> 00:13:01,110 I really have to go. What should you do say... 182 00:13:01,170 --> 00:13:03,700 ... if the problem of this place is this is too consistent. 183 00:13:03,780 --> 00:13:05,700 And consistency is death. 184 00:13:05,820 --> 00:13:07,830 Consistency is what must be championed by every reliable chef. 185 00:13:07,850 --> 00:13:10,760 No, the chef must fight for consistent in experience, 186 00:13:10,840 --> 00:13:13,470 But not consistent in taste. < br /> It's like sex. It's like, 187 00:13:13,550 --> 00:13:15,010 You're always heading to the same place, 188 00:13:15,040 --> 00:13:17,750 Tapi kau harus mencari hal baru dan berbahaya untuk sampai disana. 189 00:13:17,900 --> 00:13:19,840 If only I could say I'm happy meeting you again, Mr. Jones, 190 00:13:19,900 --> 00:13:23,180 But I'm happy at my place now. Good luck. 191 00:13:39,440 --> 00:13:42,620 Adam Jones. Gosh. 192 00:13:42,790 --> 00:13:44,520 Someone hopes you are dead. 193 00:13:44,640 --> 00:13:47,330 There are closed restaurants good lately? 194 00:13:47,430 --> 00:13:49,580 I didn't close
00:13:52,630 My review that closes bad restaurants. 196 00:13:53,120 --> 00:13:56,590 I need your help to give this arrogant person a lesson. 197 00:13:57,030 --> 00:13:59,830 I'm back, and I'll cook as we did first, 198 00:13:59,850 --> 00:14:02,820 Before we start heating tie it in a small plastic bag. 199 00:14:03,520 --> 00:14:08,110 When I can't sleep at night then sort my regret, 200 00:14:08,360 --> 00:14:09,870 You are one of them. 201 00:14:09,930 --> 00:14:13,770 I told myself, "Simone, you are lesbian." 202 00:14:13,850 --> 00:14:16,930 "Why did you sleep with Adam Jones?" 203 00:14:31,400 --> 00:14:36,020 Simone Forth is coming. / Sorry, who? / "Who?" 204 00:14:36,230 --> 00:14:39,590 Restaurant critics for Evening Standard. 205 00:14:42,480 --> 00:14:46,530 It's dry! The grouse is dry and the sauce feels like... 206 00:14:47,680 --> 00:14:49,730 Everything's messed up! 207 00:14:50,040 --> 00:14:53,710 We finished! He will destroy us. 208 00:15:02,000 --> 00:15:03,270 You set this up? 209 00:15:03,440 --> 00:15:06,350 Your restaurant will be messed up except you let me cook for it. 210 00:15:06,520 --> 00:15:09,170 You're insane. 211 00:15:12,880 --> 00:15:15,960 Wait. Wait! 212 00:15:59,200 --> 00:16:00,790 Serve. 213 00:16:18,420 --> 00:16:21,050 That bastard can even cook gravel. 214 00:16:36,340 --> 00:16:38,810 I want to make a redemption for Paris. 215 00:16:39,200 --> 00:16:40,900 So I give up my blessing to you, 216 00:16:40,920 --> 00:16:42,600 Then what do you give me? 217 00:16:42,640 --> 00:16:44,010 If this place is not owned by your father, 218 00:16:44,030 --> 00:16:46,390 You must have been fired for a long time. 219 00:16:49,120 --> 00:16:52,310 Michel will be my Chief Chef. / Michel is in Paris. 220 00:16:52,480 --> 00:16:54,650 Max is also in. Max is in prison. 221 00:16:54,760 --> 00:16:56,550 He is out in two days. 222 00:16:56,570 --> 00:16:59,970 And I find chef de partie who is unaware of his expertise 223 00:17:00,040 --> 00:17:01,900 Women? 224 00:17:03,050 --> 00:17:05,560 That's where everything can be messy. 225 00:17:05,740 --> 00:17:08,060 Because in three days you will cheat, 226 00:17:08,190 --> 00:17:09,870 Three days later you will dump him, 227 00:17:09,890 --> 00:17:12,880 Then then he goes while screaming and crying. 228 00:17:13,070 --> 00:17:14,700 There are no more women. 229 00:17:14,840 --> 00:17:18,090 I've been aware for 2 years, 2 weeks and 6 days. 230 00:17:18,120 --> 00:17:19,750 Now, I want you to talk to your father. 231 00:17:19,920 --> 00:17:23,340 My father is sick. / Your father isn't sick. He is dying. 232 00:17:25,150 --> 00:17:28,260 I give you a chance to make him proud of you. 233 00:17:29,440 --> 00:17:31,820 You're the best head of the waitress in Europe. 234 00:17:32,020 --> 00:17:35,610 My kitchen will be the best in the world. 235 00:17:35,830 --> 00:17:38,420 And we will get three stars. 236 00:17:43,000 --> 00:17:44,640 Money from the Balerdi's family... 237 00:17:44,660 --> 00:17:46,700 ... it was agreed to finance restaurant renovations... 238 00:17:46,760 --> 00:17:50,550 ... depending on your presence here every Friday. 239 00:17:50,920 --> 00:17:53,960 I'll take blood samples... 240 00:17:53,980 --> 00:17:56,410 ... for drug tests and alcohol. 241 00:17:56,530 --> 00:17:58,060 If it proves positive, 242 00:17:58,080 --> 00:18:00,440 The family will withdraw financial support... 243 00:18:00,470 --> 00:18:02,070 ... against your restaurant immediately. 244 00:18:02,100 --> 00:18:05,630 I've been psychoanalytic Tony Ballerdi for a long time. 245 00:18:05,800 --> 00:18:08,840 You attended a meeting? / No, I don't like groups. 246 00:18:08,870 --> 00:18:10,950 How are you doing for keep it from getting drunk again? 247 00:18:11,120 --> 00:18:14,010 Walk far in Walden Wood. 248 00:18:14,180 --> 00:18:16,460 The power of prayer. / You have a disease. 249 00:18:16,490 --> 00:18:17,880 Don't be shy to > seek help. 250 00:18:17,910 --> 00:18:20,460 I take care of the group here days Tuesday and we are 10. 251 00:18:20,480 --> 00:18:21,790 You will be very welcomed to join. 252 00:18:21,810 --> 00:18:23,630 You can make sandwiches. 253 00:18:23,640 --> 00:18:25,950 I don't make sandwiches. 254 00:18:27,710 --> 00:18:29,990 I have injected so lots of trash in my life, 255 00:18:30,020 --> 00:18:32,920 There might still be something left on my ankles. 256 00:18:36,080 --> 00:18:37,490 In my experience, 257 00:18:37,510 --> 00:18:39,650 People who come here and make a ridiculous comment... 258 00:18:39,680 --> 00:18:42,520 ... generally fear what will be revealed... 259 00:18:42,550 --> 00:18:44,680 ... if they really took time for himself. 260 00:18:44,710 --> 00:18:47,180 I've been myself myself since & nbsp; 90s. 261 00:18:47,410 --> 00:18:48,980 You have fears with needle? 262 00:18:49,010 --> 00:18:52,090 That question indicates really lacking in research. 263 00:18:58,360 --> 00:19:01,220 Have you seen the movie Seven Samurai? 264 00:19:04,160 --> 00:19:07,350 That's why I want to become a cook. 265 00:19:41,170 --> 00:19:42,480 Chef. 266 00:19:42,780 --> 00:19:45,270 Chef, I have a complaint. 267 00:19:50,740 --> 00:19:53,110 Do we have a problem? 268 00:19:56,510 --> 00:19:58,680 Please don't fight with him among these bone China. 269 00:19:58,700 --> 00:20:01,190 I will bear the debt. 270 00:20:05,940 --> 00:20:08,110 Hello, Reece. 271 00:20:09,960 --> 00:20:12,660 The little bird told me you lost your touch, so... 272 00:20:12,680 --> 00:20:16,670 This little lobster that made sure of that. 273 00:20:16,960 --> 00:20:19,130 Leave us both. 274 00:20:24,060 --> 00:20:25,650 So it's not dead yet. 275 00:20:25,880 --> 00:20:28,500 Looks like you haven't. at this time means chicken wing barbecue... 276 00:20:28,640 --> 00:20:31,510 .... with a small celebrity on television in the morning. 277 00:20:31,530 --> 00:20:33,670 I will never die so . I like the decorations. 278 00:20:33,840 --> 00:20:36,670 This is perfect for stoning infidels. in front of me. 279 00:20:36,690 --> 00:20:39,910 You are the rabbit in this analogy? 280 00:20:40,080 --> 00:20:42,590 This is your analogy. What's with butter? 281 00:20:42,660 --> 00:20:44,320 Kau adalah kelinci dalam analogi ini? 282 00:20:44,350 --> 00:20:46,380 Ini analogimu. Ada apa dengan mentega? 283 00:20:46,400 --> 00:20:47,650 What's with your angel's face? 284 00:20:47,680 --> 00:20:49,980 Destroyed with cocaine and Louisiana. 285 00:20:51,280 --> 00:20:54,550 I heard silly news you will chase a three star 286 00:20:54,720 --> 00:20:57,090 I heard silly news if you got it. 287 00:20:57,170 --> 00:21:00,180 Then I found it right. / It must be painful. 288 00:21:00,210 --> 00:21:02,180 I was under the influence of the remover seriously ill at the time. 289 00:21:02,290 --> 00:21:05,390 Alright, listen, all this Mozart / Salieri crap... 290 00:21:05,410 --> 00:21:06,910 ... not interesting for me again. 291 00:21:06,930 --> 00:21:10,270 My cuisine is good, local ingredients unique, creative ways... 292 00:21:10,300 --> 00:21:11,850 ... to impress my customers. 293 00:21:11,880 --> 00:21:14,030 You don't cook. You warm up food with wrappers. 294 00:21:14,200 --> 00:21:18,030 Frying pan, fire and alcohol pot is gone with Adam Jones. 295 00:21:18,150 --> 00:21:19,980 And please don't think I'm impressed with water. 296 00:21:20,010 --> 00:21:22,120 You're an addict. So if you're not alcohol now, 297 00:21:22,150 --> 00:21:24,020 Then it's going to be cocaine, alcohol, or every woman you meet, 298 00:21:24,050 --> 00:21:28,350 Because you're addicted like you feel every day. 299 00:21:28,540 --> 00:21:30,630 Youth are destined to be romantic. 300 00:21:30,800 --> 00:21:32,910 The beak is not too destined. 301 00:21:33,080 --> 00:21:34,460 Please don't think it's free. 302 00:21:34,490 --> 00:21:36,470 You pay like everyone else. 303 00:21:36,480 --> 00:21:39,290 Reece, honestly, the lobster is delicious. 304 00:21:39,560 --> 00:21:42,350 If you still have humanity left, 305 00:21:42,520 --> 00:21:45,400 Don't disturb Tony Balerdi and his father. 306 00:21:46,880 --> 00:21:50,050 But you mess up the sauce with too much lemon juice. 307 00:21:55,530 --> 00:21:57,330 I'll excuse me For a moment. Is he drunk? 308 00:21:57,360 --> 00:22:00,610 Find out how far he is and who goes with him. 309 00:22:15,520 --> 00:22:18,270 It's free. You can get out. 310 00:22:18,480 --> 00:22:20,910 Really? Incredible. 311 00:22:33,280 --> 00:22:36,490 Motor yang bagus./ Michel. 312 00:22:40,320 --> 00:22:43,760 He knows you borrowed it? / Still not. 313 00:22:46,190 --> 00:22:48,620 How are you? / Good. 314 00:22:50,160 --> 00:22:51,910 Attack? 315 00:22:53,580 --> 00:22:56,910 He presents monkfish in reverse. 316 00:22:57,160 --> 00:23:01,390 Three times. Upside down, man. Come on. 317 00:23:01,560 --> 00:23:03,800 He's a fat loser, and always chewing gum. 318 00:23:03,890 --> 00:23:06,290 So you finish it with your own hands? 319 00:23:06,340 --> 00:23:07,900 Yes, right, I did it. 320 00:23:07,940 --> 00:23:10,850 But they sewed his nose back . Do you know why? 321 00:23:10,880 --> 00:23:13,860 Because I took from the floor... 322 00:23:13,880 --> 00:23:16,800 ... then put it in the fish closet until the ambulance arrived. 323 00:23:16,870 --> 00:23:19,830 I mean, people forget that part. 324 00:23:20,540 --> 00:23:22,330 That's a pity. 325 00:23:27,890 --> 00:23:29,590 Jody! 326 00:23:33,600 --> 00:23:35,550 Add tarragon again. 327 00:23:36,370 --> 00:23:38,160 > 328 00:23:41,560 --> 00:23:43,270 Better yesterday. 329 00:23:43,480 --> 00:23:44,960 May I try? 330 00:23:52,710 --> 00:23:54,870 Better yesterday. I didn't ask you. 331 00:23:55,360 --> 00:23:59,150 I thought & apos; 89 Chateau Angelus for pigeons. 332 00:23:59,180 --> 00:24:00,740 Yes. Try this. 333 00:24:06,080 --> 00:24:09,680 Delicious. / "Delicious"? "Delicious" doesn't mean anything. 334 00:24:09,780 --> 00:24:12,190 I got a call from pickled TV today. / Certainly not. 335 00:24:12,360 --> 00:24:13,760 My analyst says you might have... 336 00:24:13,780 --> 00:24:15,310 ... obsessive-compulsive disorder... 337 00:24:15,330 --> 00:24:17,140 ... you've handled yourself for a long time. 338 00:24:17,220 --> 00:24:19,620 He thinks you have to join in a program or group. 339 00:24:19,640 --> 00:24:20,770 I don't want a group. So how in your opinion, 340 00:24:20,800 --> 00:24:22,610 This is too much or too little tarragon? 341 00:24:22,630 --> 00:24:24,720 There is an email intended for you. 342 00:24:25,120 --> 00:24:26,750 My French is rusting, but , 343 00:24:26,780 --> 00:24:28,970 I think is technically a death threat. 344 00:24:29,080 --> 00:24:31,800 Kau ingat bandar narkoba di Paris? Bonesis? 345 00:24:31,960 --> 00:24:33,710 He said you owe a lot of money with him. 346 00:24:33,880 --> 00:24:37,510 For what? / Guess the origin, drugs? 347 00:24:37,680 --> 00:24:40,120 Everybody does the show TV right now. 348 00:24:40,230 --> 00:24:42,790 Tell me the truth about this tarragon. 349 00:24:43,380 --> 00:24:45,130 That's a little heavy. 350 00:24:45,720 --> 00:24:47,310 That's right. 351 00:24:47,480 --> 00:24:49,550 You have to think of Bonesis seriously, understand? 352 00:24:49,720 --> 00:24:51,740 Because he is very... 353 00:24:53,140 --> 00:24:55,130 ... crazy. 354 00:24:58,960 --> 00:25:01,190 Night, chef ./ Night. 355 00:25:15,670 --> 00:25:19,110 Then what is the use of oil? / Only decoration. 356 00:27:32,600 --> 00:27:34,340 You have to make a new ? 357 00:27:34,360 --> 00:27:36,690 What are you doing? What's this ordered? 358 00:27:36,840 --> 00:27:38,440 What is this order? / Yes, chef. 359 00:27:38,460 --> 00:27:39,900 Yes, because you didn't make it < br /> new one. 360 00:27:42,840 --> 00:27:44,980 Why are you still cooking it? 361 00:27:45,920 --> 00:27:48,280 Aku bicara denganmu. Lihat aku. Kenapa kau masih memasaknya? 362 00:27:48,400 --> 00:27:51,190 Sorry, chef. / Yes. Hurry up for a new one. 363 00:27:54,790 --> 00:27:58,300 How long has it been here? / Order, table four. 364 00:27:58,440 --> 00:28:01,140 30 seconds for the goat. / Good, chef! 365 00:28:02,440 --> 00:28:04,630 All right, don't let the sauce go too far. 366 00:28:04,800 --> 00:28:06,120 Good, chef! 367 00:28:06,850 --> 00:28:08,280 Ca marche, table three. 368 00:28:08,310 --> 00:28:10,630 One terrine, two pork, one beef. / Good, chef! 369 00:28:10,740 --> 00:28:12,870 Medium beef. Make sure the meat is medium, Max. 370 00:28:12,950 --> 00:28:15,470 Good , chef. / Put the capers into the meat. 371 00:28:15,550 --> 00:28:17,940 I want it 30 seconds, understand? / Good, chef! 372 00:28:18,000 --> 00:28:20,880 30 seconds. /> 30 minutes for the Halibut. 373 00:28:24,120 --> 00:28:26,810 Ca marche, table two. One foie gras, one Risotto. 374 00:28:26,930 --> 00:28:29,390 Good, chef! / Followed by two beef, one turbot. 375 00:28:31,200 --> 00:28:33,380 Sorry I'm late, Conti. Lily is sick in school. 376 00:28:33,460 --> 00:28:36,140 You're fired. / What? 377 00:28:37,140 --> 00:28:38,720 Take your knife and leave. 378 00:28:38,880 --> 00:28:40,470 What are you talking about? 379 00:28:40,640 --> 00:28:43,490 Go. Come on. 380 00:28:43,650 --> 00:28:46,250 Hurry up, or you will be late. 381 00:28:48,250 --> 00:28:51,630 You made me lose my job! / Right. 382 00:28:51,800 --> 00:28:55,590 I told you, I don't want to work with you. 383 00:28:55,740 --> 00:28:57,780 I see you carry your knife. 384 00:28:58,250 --> 00:28:59,840 I fold three of your salary. 385 00:28:59,860 --> 00:29:02,230 Conti says You need money. 386 00:29:04,400 --> 00:29:06,170 You want to go in and make money, 387 00:29:06,190 --> 00:29:07,910 Or do you want to stab me? 388 00:29:07,970 --> 00:29:10,280 You waste your talent there. 389 00:29:14,080 --> 00:29:15,560 Serve! 390 00:29:23,200 --> 00:29:25,530 Go with Michel for sauce. Hurry up! 391 00:29:25,560 --> 00:29:27,430 Good, chef. / Why are we so slow? 392 00:29:27,450 --> 00:29:29,710 We're still not full? 393 00:29:29,880 --> 00:29:31,640 I said, why are we
still not full? 394 00:29:31,660 --> 00:29:34,590 There are some who didn't come. / How many? / Four. 395 00:29:34,650 --> 00:29:37,040 People? / Tables. 396 00:29:38,750 --> 00:29:39,900 Tell me, what else? 397 00:29:39,930 --> 00:29:42,190 Journalists only want to see a new menu. 398 00:29:42,360 --> 00:29:44,970 This city is ridiculous, you know? Everything must be... . 399 00:29:45,000 --> 00:29:47,410 Michel, take over. / Good, chef 400 00:29:50,460 --> 00:29:53,230 Old kitchen devil failed shocking 401 00:30:06,080 --> 00:30:08,220 Reece. 402 00:30:08,440 --> 00:30:10,790 I ordered in the name of O & Reilly. 403 00:30:10,960 --> 00:30:12,990 He was my pastor. 404 00:30:13,020 --> 00:30:14,750 I came to give the last tribute. 405 00:30:14,920 --> 00:30:17,600 Nice room, Tony. It's Paris in 2007. 406 00:30:17,700 --> 00:30:19,540 Tell Adam don't bother out to see me. 407 00:30:19,560 --> 00:30:23,860 I'm sure he's very busy. < br /> This is the opening night. 408 00:30:24,470 --> 00:30:26,110 Maybe it's not that busy. 409 00:30:26,280 --> 00:30:28,510 Come on! What is this nonsense! 410 00:30:28,550 --> 00:30:30,880 Table four, now too ! Clean the path! 411 00:30:30,990 --> 00:30:33,420 What did I say? Am I making a mistake this morning... 412 00:30:33,480 --> 00:30:36,560 ... when I said, "How many did I order?" That's not true! 413 00:30:36,580 --> 00:30:38,830 Michel, where is my pork? / Good, chef. Immediately. 414 00:30:39,560 --> 00:30:43,090 Carrots! / 20 seconds, chef. 415 00:30:44,560 --> 00:30:47,370 What is this? You didn't give me a plate? 416 00:30:49,000 --> 00:30:51,160 Why are you playing with me? 417 00:30:51,440 --> 00:30:53,890 You gave me a plate without the contents above? 418 00:30:53,910 --> 00:30:55,220 What's wrong with you? 419 00:30:55,250 --> 00:30:57,290 I said 40 seconds with warm ingredients. 420 00:30:57,320 --> 00:31:00,050 This develops the crust around it. That's how it works. 421 00:31:00,080 --> 00:31:02,910 When you're ready to cook, tell me, I'm here. 422 00:31:03,080 --> 00:31:04,950 Where are we with two turbots and two pork? 423 00:31:05,120 --> 00:31:06,310 Immediately, chef! 424 00:31:06,480 --> 00:31:08,990 30 seconds for spinach, chef. 425 00:31:10,970 --> 00:31:12,270 Pork! 426 00:31:17,000 --> 00:31:18,510 Damn! 427 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 Damn! 428 00:31:29,730 --> 00:31:33,070 Michel, ambil alih./ Baik, koki. 429 00:31:34,490 --> 00:31:36,330 Clean up! 430 00:31:44,130 --> 00:31:45,240 Damn. 431 00:32:13,760 --> 00:32:16,750 Where is he? / Outside. Vomit. 432 00:32:48,780 --> 00:32:51,770 I will refund money people who have dinner here. 433 00:32:52,660 --> 00:32:55,920 And I will write to each and apologize. 434 00:32:55,940 --> 00:32:58,280 And apologize, for the chaos... 435 00:32:58,300 --> 00:33:00,770 ... that happened here tonight, is my fault. 436 00:33:03,240 --> 00:33:05,440 My mistake. 437 00:33:16,760 --> 00:33:19,560 p> 438 00:33:19,710 --> 00:33:21,960 I gave this to you use, right? / Yes, chef. 439 00:33:21,990 --> 00:33:23,610 Because every potato slice for Anna's Pommes... 440 00:33:23,640 --> 00:33:26,440 ... it must be exactly thick two millimeters. 441 00:33:26,530 --> 00:33:28,710 Do you think it's a joke? / No, chef. 442 00:33:28,880 --> 00:33:30,480 You measured the potato slices? / /> No, there's no time... 443 00:33:30,530 --> 00:33:32,780 There's no time. You should know. 444 00:33:33,380 --> 00:33:34,830 But you don't know, I think you know. Sorry. 445 00:33:35,240 --> 00:33:37,250 My fault. 446 00:33:37,280 --> 00:33:38,920 ... stay in the pot longer... 447 00:33:38,940 --> 00:33:40,830 ... because the decoration hasn't been ready then you present it. 448 00:33:40,860 --> 00:33:42,470 Why do you do that? 449 00:33:42,520 --> 00:33:44,410 We catch up, chef. 450 00:33:44,680 --> 00:33:46,430 If I throw it away, the whole table... 451 00:33:46,450 --> 00:33:48,850 Then you just throw it away. < br /> It's imperfect, you throw it away. 452 00:33:49,120 --> 00:33:51,210 No matter what. 453 00:33:51,850 --> 00:33:54,030 If it's not perfect, throw it away. 454 00:33:54,490 --> 00:33:56,830 Regardless of time . 455 00:34:02,200 --> 00:34:04,090 Eat. 456 00:34:13,260 --> 00:34:15,040 Good, chef. 457 00:34:17,880 --> 00:34:21,400 Now throw it away before you die because the shells "who cares". 458 00:34:21,680 --> 00:34:23,970 I made a mistake with you. I don't know you're deaf. 459 00:34:24,040 --> 00:34:25,170 I'm not deaf. 460 00:34:25,200 --> 00:34:26,710 Then why did you leave leaving the sauce, 461 00:34:26,740 --> 00:34:28,550 Then I see you in Poisson? 462 00:34:28,560 --> 00:34:31,790 Adam... / I didn't talk to you! 463 00:34:41,440 --> 00:34:43,930 How did you change the beautiful turbot pieces... 464 00:34:43,960 --> 00:34:46,930 ... became a turbot that was pale and messy? 465 00:34:46,950 --> 00:34:49,490 How did you do that? 466 00:34:50,880 --> 00:34:54,260 Apologize with turbot because this died in vain. 467 00:34:54,450 --> 00:34:56,640 I said sorry. 468 00:35:05,460 --> 00:35:08,850 Turbot, I... / Not with me . With the fish. 469 00:35:14,350 --> 00:35:17,260 Turbot, I really apologize... 470 00:35:18,040 --> 00:35:19,990 Have you ever taken a chance in your life? 471 00:35:20,160 --> 00:35:23,300 Yes. I came to work with you, didn't you? 472 00:35:23,370 --> 00:35:26,870 You can't reply. That's not a question. 473 00:35:27,040 --> 00:35:28,630 Tonight isn't right... / You're just a piece of equipment. 474 00:35:28,720 --> 00:35:31,730 ... because your menu isn't balanced. / Until you set up your own kitchen, 475 00:35:31,760 --> 00:35:33,030 You say, "Good, chef." All are designed to surprise. 476 00:35:33,060 --> 00:35:35,070 "Whatever you want, chef. Immediately, chef." 477 00:35:35,090 --> 00:35:37,510 Then then shut up! / It's hard to walk! 478 00:35:37,530 --> 00:35:39,470 You are poison, do you know that? 479 00:35:39,500 --> 00:35:43,800 You are an infection! Exit my office! 480 00:35:47,800 --> 00:35:51,460 Never touch me again. 481 00:36:00,510 --> 00:36:05,700 Exit! Get out now! 482 00:36:06,310 --> 00:36:09,570 Everything is out now! 483 00:36:27,780 --> 00:36:31,010 Contact the TV person. Tell them I appear on all their shows. 484 00:36:33,400 --> 00:36:37,730 There won't be an empty table in this restaurant again, Ton. 485 00:36:47,200 --> 00:36:49,660 ... Jones. Adam, good morning. 486 00:36:49,840 --> 00:36:51,890 Morning. / Thank you a lot has arrived. 487 00:36:51,980 --> 00:36:53,030 Now, tell us why... 488 00:36:53,050 --> 00:36:55,700 ... You agreed to come to our program this morning. 489 00:36:56,760 --> 00:37:00,590 Friday night, Adam Jones at The Langham... 490 00:37:00,620 --> 00:37:03,070 ... has opened, and it's not... 491 00:37:03,280 --> 00:37:05,110 Say it's not perfect, and... 492 00:37:05,130 --> 00:37:07,640 Is it the person who makes you cry? / I like perfection, so, 493 00:37:07,770 --> 00:37:09,210 We offer free dinner... 494 00:37:09,230 --> 00:37:10,730 ... before go back open next week 495 00:37:10,730 --> 00:37:12,070 Wow, that's a big deal. 496 00:37:12,100 --> 00:37:14,800 Throughout the week, If so, why... 497 00:37:14,820 --> 00:37:16,820 I guess I will also cook for you today, right? 498 00:37:16,880 --> 00:37:18,670 You also have to cook for us, 499 00:37:18,700 --> 00:37:21,150 But before people become not be patient, I imagine the desk... 500 00:37:21,170 --> 00:37:24,730 ... it's all ordered. / Yes, it's already been ordered, but, 501 00:37:24,860 --> 00:37:27,390 In the restaurant business always there's a cancellation, so... 502 00:37:28,080 --> 00:37:31,140 Eat your breakfast. And this is your favorite. 503 00:37:31,240 --> 00:37:34,030 Turbot? No more. 504 00:37:34,860 --> 00:37:36,920 You can also eat chocolate cereal. 505 00:37:46,640 --> 00:37:49,300 This is good. / Better than yesterday? 506 00:37:50,640 --> 00:37:52,510 All right. 507 00:37:53,840 --> 00:37:56,070 My grandmother will pick you up go home from school, understand? 508 00:37:56,090 --> 00:38:00,070 You don't come? / I have to find another job. 509 00:38:00,440 --> 00:38:04,340 Dear, forgive you. < Br /> Will you try, understand? 510 00:38:06,280 --> 00:38:09,800 Okay. / Lily ?/ I'm sorry, mom. / Come on. 511 00:38:11,150 --> 00:38:12,460 Dah. 512 00:38:12,580 --> 00:38:14,510 What you say about the menu is correct. 513 00:38:14,680 --> 00:38:16,980 Adam becomes explosive. 514 00:38:17,170 --> 00:38:18,830 But he will be fine. 515 00:38:19,130 --> 00:38:21,510 I'm actually already seen it fine. 516 00:38:21,670 --> 00:38:23,710 When we started in Jean Luc & apos; s... 517 00:38:23,880 --> 00:38:27,070 Michel and me, Reece, Max. He's different. 518 00:38:27,480 --> 00:38:30,370 He has a childhood that is difficult, you know? 519 00:38:30,960 --> 00:38:33,870 His father... There is no mother. 520 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Submitted from one relative to the other. 521 00:38:38,050 --> 00:38:40,360 Look, he really wants you back. 522 00:38:40,760 --> 00:38:43,560 Dan juga, kurasa dia suka denganmu. 523 00:38:43,770 --> 00:38:47,390 As soon as Adam likes someone? / I say I'll bring you back. 524 00:38:47,560 --> 00:38:50,090 I will double your salary. He has multiplied those three. 525 00:38:50,400 --> 00:38:53,740 Then it was three times then then at two times. 526 00:38:54,320 --> 00:38:55,500 You can learn from him. 527 00:38:55,600 --> 00:38:58,580 Use him as a leap suit to get your own star. 528 00:38:58,850 --> 00:39:01,320

529 00:39:01,520 --> 00:39:04,110 The cooking style has been out of date. 530 00:39:04,320 --> 00:39:07,390 This isn't Paris five years ago. The taste has changed. 531 00:39:07,560 --> 00:39:10,470 The junior chef calls the pot drawer < br /> "museum" frying pan 532 00:39:13,010 --> 00:39:14,490 Do you know that? / Yes. 533 00:39:46,200 --> 00:39:48,350 Damn. 534 00:39:50,080 --> 00:39:52,120 This is the tool. 535 00:39:52,880 --> 00:39:54,550 And this is the cookie. 536 00:39:54,570 --> 00:39:57,850 It's Sous Vide, or soaking water. 537 00:40:05,200 --> 00:40:07,860 Used to boil food at the right low temperature. 538 00:40:07,950 --> 00:40:10,100 Using a wrapper? / We can finish the meat in the fire. 539 00:40:10,160 --> 00:40:12,540 There's nothing wrong with that. But we use this to bind taste, 540 00:40:12,600 --> 00:40:15,910 Vegetables, herbs, spices, pickles, whatever you want to wrap tightly. 541 00:40:16,440 --> 00:40:18,530 We adapt. 542 00:40:21,720 --> 00:40:23,670 We adapt. p> 543 00:40:25,080 --> 00:40:28,260 Are you good? 544 00:40:28,530 --> 00:40:30,870 Yes. You? 545 00:40:34,110 --> 00:40:35,430 Yes. Good. 546 00:40:42,370 --> 00:40:43,920 All right. 547 00:40:55,940 --> 00:40:57,510 All right. 548 00:41:42,880 --> 00:41:47,680 Yes. 549 00:41:53,080 --> 00:41:54,550 Try to base it. Koki? The menu. Right here. 550 00:41:57,800 --> 00:41:59,470 Pigeons. 551 00:42:00,040 --> 00:42:03,560 Perfect with beef. 552 00:42:03,840 --> 00:42:06,430 Now 5:30. Can I see the menu? 553 00:42:11,140 --> 00:42:12,620 Critics of the Times will come. 554 00:42:18,960 --> 00:42:22,140 Everything is new? 555 00:42:22,740 --> 00:42:24,580 It's OK? / Yes, chef. 556 00:42:31,880 --> 00:42:34,160 Prepare an apron! 557 00:42:34,180 --> 00:42:36,590 Prepare an apron! 558 00:42:36,760 --> 00:42:39,110 p> 559 00:42:39,720 --> 00:42:43,230 1 minute for the pork, Max ./ Good, chef. 560 00:42:47,680 --> 00:42:49,000 Good. 561 00:43:13,330 --> 00:43:16,070 This is my personal number. Who gave you this number? 562 00:43:16,220 --> 00:43:18,310 No. The table runs out. 563 00:43:18,370 --> 00:43:21,270 And please don't contact this number again. Understand? 564 00:43:22,530 --> 00:43:24,680 Adam Jones at The Langham./ Excuse me. 565 00:43:25,880 --> 00:43:27,700 Excuse me. 566 00:43:29,200 --> 00:43:30,790 Times. 567 00:43:31,000 --> 00:43:32,850 Emile. 568 00:43:43,720 --> 00:43:45,990 Good, Dad. 569 00:43:52,990 --> 00:43:55,700 Adan Jones at The Langham Surprising and Fun 570 00:44:13,760 --> 00:44:18,640 I put everything I have invested in this restaurant . 571 00:44:20,410 --> 00:44:22,950 You're worse than school girl. 572 00:44:31,150 --> 00:44:33,770 Reading the review? / Yes. I don't know why are you so happy. 573 00:44:33,790 --> 00:44:36,620 I thought of firing you. And the others. 574 00:44:36,650 --> 00:44:39,290 That's amazing. Thank God you're happy . 575 00:44:39,320 --> 00:44:40,730 It seems you don't. 576 00:44:40,760 --> 00:44:43,470 Memasak adalah ekspresi atas apa? Beritahu aku. 577 00:44:43,640 --> 00:44:48,570 The best in maintaining someone you love. 578 00:44:48,600 --> 00:44:50,340 That's nonsense. 579 00:44:50,370 --> 00:44:52,930 "Adam Jones at The Langham is currently one of the best... " 580 00:44:52,960 --> 00:44:54,150 "... and the most interesting place... " 581 00:44:54,170 --> 00:44:55,430 "... in London for going and eating. " 582 00:44:55,430 --> 00:44:57,800 Which do you like, "One" or "Pull"? 583 00:44:57,830 --> 00:45:00,360 I don't want my restaurant to be where you come to eat. 584 00:45:00,380 --> 00:45:03,580 I don't want my restaurant to be the place where you are... 585 00:45:04,000 --> 00:45:07,860 I mean, we have to face culinary orgasm. 586 00:45:07,890 --> 00:45:11,110 When did you last get "interesting" orgasm? 587 00:45:11,140 --> 00:45:14,480 Remind me never to discuss food with you in a public place. 588 00:45:14,570 --> 00:45:16,440 People eat because they are hungry. 589 00:45:16,520 --> 00:45:18,890 I want to make food that makes people stop eating. 590 00:45:18,950 --> 00:45:20,800 You are being ridiculous. 591 00:45:22,760 --> 00:45:24,570 Cooking is an expression of who we are. 592 00:45:24,590 --> 00:45:28,430 Now we are two stars. Both of us. This is a two star review. 593 00:45:28,600 --> 00:45:31,240 Now, we can continue to cook and pull, 594 00:45:31,310 --> 00:45:34,910 But I want people to sit on that table and get sick of longing. 595 00:45:35,470 --> 00:45:37,880 And I need to make that happen. 596 00:45:41,050 --> 00:45:43,770 Good night, chef. / Good night, chef. 597 00:45:51,030 --> 00:45:52,920 Morning, chef. / Morning, chef. 598 00:46:46,680 --> 00:46:49,030 Morning, chef. / Morning, chef. 599 00:46:56,800 --> 00:46:58,370 Hurry up! 600 00:46:59,360 --> 00:47:00,910 Mother, I want biscuits . 601 00:47:00,930 --> 00:47:02,480 We are late. We'll buy something on the way. 602 00:47:02,500 --> 00:47:03,670 And Grandma will give you a surprise... 603 00:47:03,690 --> 00:47:05,100 ... when picking you up go home from school, understand ? 604 00:47:05,100 --> 00:47:07,350 Dear, please, come on. Lily, we're late. 605 00:47:07,520 --> 00:47:10,350 Lil? Mother please. Come on. 606 00:47:10,520 --> 00:47:12,830 Satu, dua, tiga. 607 00:47:13,920 --> 00:47:17,060 Look at the new menu. Some items look familiar. 608 00:47:17,290 --> 00:47:18,870 Most are new. 609 00:47:19,040 --> 00:47:22,230 And most of our guests will be a little uncomfortable at first. 610 00:47:22,710 --> 00:47:24,290

611 00:47:24,360 --> 00:47:28,200 You know about Michelin people? 612 00:47:28,320 --> 00:47:30,280 That's a book. / That's a big book, Yana. We are holy. 613 00:47:30,300 --> 00:47:33,550 Michelin sends supervisors < Br> to restaurants... 614 00:47:33,580 --> 00:47:35,580 ... to eat and give stars. One. Two. Three. 615 00:47:35,600 --> 00:47:37,910 Or not at all. 616 00:47:38,120 --> 00:47:39,550 Nobody knows who they are who. Nothing. 617 00:47:39,620 --> 00:47:42,520 They come, they eat, they leave. 618 00:47:42,540 --> 00:47:44,520 But they have habits. They make routines... 619 00:47:44,660 --> 00:47:46,480 ... to give each restaurant the same opportunity. 620 00:47:46,550 --> 00:47:48,690 Michelin people eat together. 621 00:47:48,780 --> 00:47:50,830 Sometimes Michelin people can be a woman. 622 00:47:50,900 --> 00:47:53,330 The first person arrives early then drinks at the bar. 623 00:47:53,440 --> 00:47:55,390 His partner arrives half hours later. 624 00:47:55,600 --> 00:47:57,100 One order a tasting menu, 625 00:47:57,130 --> 00:47:59,160 The only one is a la carte. Always. 626 00:47:59,250 --> 00:48:00,640 They order half bottles of wine. 627 00:48:00,730 --> 00:48:02,370 They ask for tap water. They wear business settings. 628 00:48:02,430 --> 00:48:04,190 They are polite. But pay attention. 629 00:48:04,280 --> 00:48:05,900 They might put forks on the floor, 630 00:48:05,990 --> 00:48:07,520 Under the table to see < br /> if you pay attention, 631 00:48:07,540 --> 00:48:08,530 ... they won't drop it... 632 00:48:08,560 --> 00:48:10,300 ... because that will sound and it's too easy. 633 00:48:10,310 --> 00:48:12,260 Everything starts now must be perfect. 634 00:48:12,360 --> 00:48:16,430 It's not good, it's not special... Perfect. 635 00:48:17,120 --> 00:48:19,000 If they find one error, 636 00:48:19,030 --> 00:48:20,430 They will kill us. 637 00:48:20,440 --> 00:48:23,160 And they will soon come to us. 638 00:48:27,040 --> 00:48:30,190 How long is the sheep? / Give me 2 minutes, chef. 639 00:48:30,620 --> 00:48:34,900 Adam. There are two people on the door the kitchen wants to meet you. 640 00:48:35,000 --> 00:48:36,860 They are French. 641 00:48:38,080 --> 00:48:39,110 Serve! 642 00:48:39,140 --> 00:48:41,770 Do I tell them you go half an hour ago? / canapes! 643 00:48:42,500 --> 00:48:44,850 No. They will come back. 644 00:48:45,480 --> 00:48:48,350 Michel, take over. Good, chef. 645 00:49:01,200 --> 00:49:02,520 Bonesis? 646 00:49:02,570 --> 00:49:04,920 Adam still owes a lot to drugs. 647 00:49:06,890 --> 00:49:09,300 Why don't you lend him? 648 00:49:10,860 --> 00:49:13,780 I have already offered, but he doesn't want to accept. 649 00:49:20,240 --> 00:49:23,230 You are okay ? / Yes. It's okay. 650 00:49:29,480 --> 00:49:31,300 Chef, be careful, it's hot. 651 00:49:34,760 --> 00:49:36,470 What's wrong? 652 00:49:36,640 --> 00:49:38,120 Let me see. 653 00:49:38,280 --> 00:49:40,280 You need a bandage wound up. 654 00:49:40,420 --> 00:49:42,380 Michel, take over 655 00:49:57,360 --> 00:49:59,900 Sorry, chef. I took my rest time. 656 00:50:00,680 --> 00:50:02,130 Stay here. 657 00:50:05,550 --> 00:50:07,200 Aku mau kau mencoba sesuatu. 658 00:50:07,320 --> 00:50:11,010 I'm working on Ratte and truffle potatoes. 659 00:50:12,640 --> 00:50:15,600 I use a little your beef meat sauce. 660 00:50:17,150 --> 00:50:19,000 That's delicious. 661 00:50:22,480 --> 00:50:25,710 My daughter Lily birthday Thursday. 662 00:50:25,880 --> 00:50:27,550 Conti usually gives me a day off... 663 00:50:27,570 --> 00:50:29,470 ... so that I can give her a party. 664 00:50:29,480 --> 00:50:33,670 I wish I could miss Thursday lunch hours. 665 00:50:37,380 --> 00:50:41,290 The problem with being good is that you become needed. 666 00:50:42,240 --> 00:50:44,910 I need You're here Thursday all day. 667 00:50:46,720 --> 00:50:48,690 Good, chef. 668 00:50:55,160 --> 00:50:57,270 Max, truffles./ Good. 669 00:50:57,440 --> 00:51:00,880 David! / Yes , chef? / Fish! / Good, chef. 670 00:51:03,200 --> 00:51:04,840 Chef. 671 00:51:07,080 --> 00:51:08,400 It's not ripe yet. 672 00:51:08,560 --> 00:51:10,880 Sorry? / Raw . It's not ripe yet. 673 00:51:12,680 --> 00:51:14,710 It's still raw, David! 674 00:51:14,800 --> 00:51:17,040 Intelligence is needed for using Sous Vide, David, 675 00:51:17,060 --> 00:51:19,060 Let me tell you. 676 00:51:19,740 --> 00:51:22,630 One mackerel, one shell, two cows. Where's my fish? 677 00:51:22,800 --> 00:51:24,940 Immediately. / David! 678 00:51:25,050 --> 00:51:27,040 Yes, chef? / Hurry up! 679 00:51:28,870 --> 00:51:31,190 When will you do something with Medusa here? 680 00:51:31,360 --> 00:51:33,190 You pressed it too hard. 681 00:51:33,400 --> 00:51:35,930 If you're not careful, it will end like you. 682 00:51:36,120 --> 00:51:38,340 And we can't have a kitchen /> with you two in it. 683 00:51:38,520 --> 00:51:40,550 This is the end of the order. He will be fine. 684 00:51:40,670 --> 00:51:43,420 Otherwise, we must know that. 685 00:51:46,470 --> 00:51:47,730 He wants to be like us. 686 00:51:47,770 --> 00:51:50,160 In order to realize that, he must live his life. 687 00:52:00,040 --> 00:52:02,450 I prefer him before. 688 00:52:05,800 --> 00:52:07,930 Just want to tell you 689 00:52:24,280 --> 00:52:26,670 I had dinner with Tony last night. 690 00:52:27,020 --> 00:52:29,490 He spent the night with you, huh? 691 00:52:29,530 --> 00:52:30,900 We talked a lot
about you. 692 00:52:30,930 --> 00:52:32,780 Isn't there a rule if analysis can't... 693 00:52:32,810 --> 00:52:34,590 ... discuss patients with other patients? 694 00:52:34,600 --> 00:52:38,310 I'm not your analyst ./ < br /> Thank God. 695 00:52:39,970 --> 00:52:42,450 You know he fell in love with with you, didn't you? 696 00:52:43,380 --> 00:52:44,570 Yes. 697 00:52:44,660 --> 00:52:47,030 He didn't reopen the restaurant to impress his father. 698 00:52:47,130 --> 00:52:49,800 He did that for you./ Yes. 699 00:52:52,360 --> 00:52:55,150 He wants you to get your third star. 700 00:52:57,210 --> 00:53:00,040 Even after all the feelings you give him pain. 701 00:53:02,000 --> 00:53:03,740 He wants to see like do you become... 702 00:53:03,770 --> 00:53:06,690 ... without a knife in your hand,
fight for your life. 703 00:53:09,500 --> 00:53:12,510 People pay more PSK to fake orgasms. 704 00:53:12,680 --> 00:53:14,860 Maybe Tony paid you more for false care. 705 00:53:14,930 --> 00:53:16,610 Tell me what your fear is. 706 00:53:16,640 --> 00:53:17,990 Spiders. Death. 707 00:53:18,160 --> 00:53:22,430 Or maybe imperfection human relations, 708 00:53:22,600 --> 00:53:27,110 Others imperfections against yourself. 709 00:53:27,280 --> 00:53:29,200 What happens if you get this three star? 710 00:53:29,300 --> 00:53:32,560 No, not "If" , "When" ./ OK, when you get that. 711 00:53:32,770 --> 00:53:35,800 Celebration. Fireworks. 712 00:53:36,000 --> 00:53:38,680 Chastity, eternity. 713 00:53:38,980 --> 00:53:40,930 Perfection. 714 00:53:41,370 --> 00:53:42,540 Sure. 715 00:53:42,630 --> 00:53:44,520 What happened if you failed? 716 00:53:44,700 --> 00:53:48,160 Stress, disease. Tidal waves, purification. 717 00:53:48,310 --> 00:53:50,950 Four horsemen and darkness decrease. 718 00:53:51,160 --> 00:53:52,880 Death. 719 00:53:53,130 --> 00:53:55,870 720 00:53:55,940 --> 00:53:58,780 Death. 721 00:53:58,840 --> 00:54:02,030 722 00:54:02,200 --> 00:54:04,820 Death. p> 723 00:54:04,840 --> 00:54:06,950 Of course. , then all will naturally be good. 724 00:54:06,980 --> 00:54:11,750 Not in Souffle, not in apples, and most importantly, not in humans. 725 00:54:12,040 --> 00:54:14,460 Should I write this? Because I don't have crayons. 726 00:54:14,520 --> 00:54:17,120 Whatever or whoever it is from the past, 727 00:54:17,150 --> 00:54:20,150 It's time to forget about it. And you can't do this yourself. 728 00:54:20,640 --> 00:54:25,480 There is power in need /> other people, not weaknesses. 729 00:54:27,560 --> 00:54:30,990 I'll be sure to thank for Tony for that thought, Doc. 730 00:54:31,200 --> 00:54:34,200 It's not Tony. That is entirely me . 731 00:54:38,990 --> 00:54:42,450 Food is ready, all. Family dishes. 732 00:55:03,640 --> 00:55:07,300 Chef? David makes pies. 733 00:55:07,490 --> 00:55:09,130 Good. 734 00:55:09,760 --> 00:55:13,410 Want me to get it? / No thanks. 735 00:55:29,880 --> 00:55:32,100 One beef, one serving tartine, one turbot. 736 00:55:32,190 --> 00:55:33,630 Good, chef! 737 00:55:35,440 --> 00:55:37,400 Kapers in beef. Don't forget that! 738 00:55:37,430 --> 00:55:38,570 Good, chef! 739 00:55:38,590 --> 00:55:41,850 Get away! Gosh, leave! 740 00:55:42,200 --> 00:55:47,360 Michel, do something with them. 741 00:55:48,400 --> 00:55:50,390 Do you understand? 742 00:55:51,240 --> 00:55:52,720 Good, chef. 743 00:55:56,160 --> 00:55:59,830 Max, keep controlling them, understand? 744 00:56:00,040 --> 00:56:03,210 Yes. / What happened here? 745 00:56:03,620 --> 00:56:06,190 Hello? What are you doing here? It's your day off. 746 00:56:06,240 --> 00:56:08,270 Order for table eight. I am with friends. 747 00:56:08,440 --> 00:56:11,660 This is his birthday. I want a cake. / No, there's no cake. - You are a chef. 748 00:56:11,780 --> 00:56:13,830 You can make cakes, & apos; right? / No. 749 00:56:14,270 --> 00:56:15,760 There's no cake. I have Sorbet. 750 00:56:15,790 --> 00:56:17,290 Tony, it's fine. 751 00:56:17,540 --> 00:56:21,580 Tony? / What happened? 752 00:56:22,830 --> 00:56:24,650 Chef , Lily doesn't want to stay at home today... 753 00:56:24,670 --> 00:56:26,930 ... because it's her birthday, Tony says if I bring it here... 754 00:56:26,950 --> 00:56:28,000 ... he will look after him congratulations on my duty. 755 00:56:28,020 --> 00:56:29,830 And he wants a birthday cake , understand? 756 00:56:29,850 --> 00:56:32,840 So make a cake. 757 00:56:51,160 --> 00:56:53,020 Delicious meat gravy. 758 00:56:53,050 --> 00:56:54,390 This is not called < br /> more gravy. 759 00:56:54,560 --> 00:56:56,910 Actually this is called another gravy. 760 00:56:57,080 --> 00:57:00,150 What is the giant in the kitchen? Who is screaming? 761 00:57:00,320 --> 00:57:02,600 I don't know what you mean. 762 00:57:19,690 --> 00:57:21,810 You're a giant. 763 00:57:22,970 --> 00:57:26,010 Right. But I made a delicious cake. 764 00:57:51,080 --> 00:57:52,840 Delicious? 765 00:57:54,760 --> 00:57:56,550 I've tried which is better. 766 00:57:57,210 --> 00:57:59,140 Really? 767 00:58:59,280 --> 00:59:00,980 Adam? 768 00:59:11,680 --> 00:59:13,310 Adam? 769 00:59:28,560 --> 00:59:30,730 Adam? / Hey. 770 00:59:31,080 --> 00:59:32,780 The officer didn't come? 771 00:59:33,000 --> 00:59:36,060 I always leave a sign < br /> "Don't bother". 772 00:59:37,290 --> 00:59:39,560 We also have laundry services. 773 00:59:40,920 --> 00:59:43,330 You got an invitation. 774 00:59:44,180 --> 00:59:47,570 Montgomery Reece invited you relaunching the restaurant. 775 00:59:47,870 --> 00:59:48,950 I think he hates you. 776 00:59:49,120 --> 00:59:50,970 Right. That's why he invited me. 777 00:59:50,990 --> 00:59:52,430 Tell him I came. 778 00:59:52,440 --> 00:59:54,630 If you leave, you must invite someone with you. 779 00:59:55,200 --> 00:59:58,170 Someone the one who can stop you fight with him. 780 00:59:58,850 --> 01:00:01,030 You mean like you? 781 01:00:05,330 --> 01:00:06,560 No. 782 01:00:06,960 --> 01:00:09,400 Your therapy has a big mouth. 783 01:00:13,170 --> 01:00:15,200 No there are those that don't you know. 784 01:00:17,240 --> 01:00:20,270 You said in restaurants everything was possible, but, 785 01:00:21,550 --> 01:00:23,830 I knew that not everything was possible. 786 01:00:25,080 --> 01:00:29,480 Besides that, you aren't as beautiful as before. 787 01:00:31,260 --> 01:00:33,350 Hey, Tony. 788 01:00:36,960 --> 01:00:38,310 Are you hungry? 789 01:00:38,480 --> 01:00:40,800 Can I make you breakfast or something? 790 01:00:42,640 --> 01:00:46,530 I mean, cooking breakfast for me instead of falling in love with me? 791 01:00:48,000 --> 01:00:49,590 Yes. 792 01:00:49,760 --> 01:00:53,680 No thanks. I've eaten. 793 01:00:54,160 --> 01:00:56,370 But I appreciate your offer. 794 01:00:57,860 --> 01:00:59,700 Invite someone beautiful. 795 01:01:08,800 --> 01:01:10,150 More skin for the fish, understand? 796 01:01:10,200 --> 01:01:11,600 Good, chef. / You can, & apos? smooth this sauce. It's very sticky. 797 01:01:11,760 --> 01:01:14,450 Do you have a nice dress? 798 01:01:18,680 --> 01:01:20,230 Sorry? / Do you have a nice dress? 799 01:01:20,440 --> 01:01:22,630 I have to go to a party, and... 800 01:01:22,800 --> 01:01:25,130 ... you're the only woman I know, so... 801 01:01:26,440 --> 01:01:28,550 Yes. Sure. 802 01:01:29,470 --> 01:01:32,300 Good. 803 01:01:34,350 --> 01:01:35,780 Hey, pretending you are my boyfriend, understand? 804 01:01:48,050 --> 01:01:49,850 If Reece knows who you are, he'll steal you. 805 01:01:49,880 --> 01:01:52,450 If I'm your girlfriend, you might be holding my arm. 806 01:01:52,760 --> 01:01:54,910 No, if you are my girlfriend, we will fight arguments in a taxi. 807 01:01:55,050 --> 01:01:57,370 We won't even talk. 808 01:01:57,480 --> 01:01:59,040 I've done truffle veloute potatoes. 809 01:01:59,490 --> 01:02:01,440 I think we should put into the menu tomorrow, 810 01:02:01,460 --> 01:02:03,010 Kurasa kita harus masukkan ke dalam menu besok, 811 01:02:03,030 --> 01:02:05,280 As a kind of modern form from Sole Bonne Femme. 812 01:02:05,390 --> 01:02:08,230 Michelin likes when you provide French cuisine. 813 01:02:08,400 --> 01:02:11,470 You look beautiful, / > Thank you. 814 01:02:11,640 --> 01:02:12,980 Halo./ Hi, nice to meet you. 815 01:02:13,050 --> 01:02:14,540 This is Montgomery Reece. This is Marcus. 816 01:02:14,570 --> 01:02:16,210 Marcus / / Nice to meet you, Mr./ Marcus is... 817 01:02:16,240 --> 01:02:18,090 ... one of the investors in other restaurants. 818 01:02:18,110 --> 01:02:20,510 It's amazing. < br /> Thank you very much. 819 01:02:21,080 --> 01:02:25,280 Hello, Jones. Have you found a flat surface? 820 01:02:25,500 --> 01:02:27,450 I think you are a sauce maker... 821 01:02:27,470 --> 01:02:28,820 ... which he hid from me during this, 822 01:02:28,840 --> 01:02:31,310 Therefore, when you start getting tired of it, 823 01:02:31,330 --> 01:02:32,700 This is what you have to cook. 824 01:02:32,720 --> 01:02:34,760 What you do is almost just as good as me. 825 01:02:34,920 --> 01:02:37,670 And you use butter. Where did the idea come from? 826 01:02:37,840 --> 01:02:39,480 Adam? 827 01:02:43,560 --> 01:02:46,340 I didn't invite him. He came with other guests. 828 01:02:53,760 --> 01:02:54,830 Who is he? 829 01:02:54,850 --> 01:02:56,830 He is the daughter of Jean Luc, Anne Marie. 830 01:02:57,040 --> 01:02:58,990 The Times has arrived. 831 01:03:02,940 --> 01:03:04,440 What are you doing here? 832 01:03:04,460 --> 01:03:07,080 I thought you would come to Father's funeral. 833 01:03:07,170 --> 01:03:09,370 Yes, I don't know if he died. 834 01:03:13,340 --> 01:03:15,060 I miss you. 835 01:03:15,600 --> 01:03:19,060 I'm better now. It's been almost 2 year. 836 01:03:21,780 --> 01:03:25,870 I entered the clinic in Milan. They helped me stop. 837 01:03:26,800 --> 01:03:30,130 You look good. Strong. 838 01:03:30,320 --> 01:03:32,390 What do you want? 839 01:03:37,170 --> 01:03:39,630 I want you who have the knife. 840 01:03:43,800 --> 01:03:45,850 Do you want me to send it? 841 01:03:46,080 --> 01:03:47,760 Yes, please. 842 01:03:51,840 --> 01:03:54,670 We used to be very harmonious both, you know? 843 01:05:15,960 --> 01:05:19,310 Hi. You're here overnight? 844 01:05:19,360 --> 01:05:20,680 Bagaimana kau menemukan aku? 845 01:05:20,700 --> 01:05:24,460 Can't sleep, then I remember Sole Bonne Femme needs Sole. 846 01:05:26,020 --> 01:05:27,870 Yes, without skin. 847 01:05:36,360 --> 01:05:39,830 Sweeney is Irish, not Scottish. 848 01:05:40,200 --> 01:05:44,340 That's the name of my ex-husband. Leon Sweeney. 849 01:05:45,510 --> 01:05:47,430 It doesn't work, huh? 850 01:05:47,960 --> 01:05:49,960 It can be attempted. 851 01:05:51,280 --> 01:05:53,950 We are very suitable for a long time, but... 852 01:05:55,800 --> 01:05:59,510 We drink a lot and party a lot and... 853 01:06:00,960 --> 01:06:04,070 I can stay awake for days , and he likes it from me. 854 01:06:04,640 --> 01:06:07,200 Then I contain Lily, then... 855 01:06:08,200 --> 01:06:10,570 I want to stop, while he doesn't. 856 01:06:11,360 --> 01:06:13,500 Don't want or can't? 857 01:06:13,700 --> 01:06:16,090 What's the difference? 858 01:06:18,160 --> 01:06:19,640 Yes. 859 01:06:22,480 --> 01:06:25,390 I work in a place like this as long as time when I was little. 860 01:06:27,320 --> 01:06:29,180 I saved a lot of money, 861 01:06:29,210 --> 01:06:31,540 Purchased a one-way ticket to Paris. 862 01:06:33,480 --> 01:06:36,260 Submitting my destiny in Jean Luc's kitchen. 863 01:06:38,140 --> 01:06:42,720 At that time there was Max, Reece, then Michel came after that. 864 01:06:45,440 --> 01:06:47,870 I can't speak French. 865 01:06:48,570 --> 01:06:51,830 Work 20 hours a day, six days a week. 866 01:06:52,290 --> 01:06:54,500 I was 19 years old at the time. 867 01:06:56,120 --> 01:06:57,740 I like every minute. 868 01:06:57,770 --> 01:07:02,090 > 869 01:07:02,760 --> 01:07:04,950 The heat, the pressure, the violence, the scream. 870 01:07:08,040 --> 01:07:12,060 All the cookies. 871 01:07:14,410 --> 01:07:16,210 That kitchen is the only place where I feel very much. 872 01:07:17,230 --> 01:07:19,510 Why? 873 01:07:21,360 --> 01:07:23,520 What happened in Paris? 874 01:07:24,960 --> 01:07:26,890 I messed things up. 875 01:07:28,520 --> 01:07:30,250 Maybe that... 876 01:07:30,280 --> 01:07:31,600 Maybe I just want it too much, 877 01:07:31,620 --> 01:07:33,140 Then then I get it's too early, 878 01:07:33,160 --> 01:07:35,500 I don't know how handle it. 879 01:07:36,160 --> 01:07:39,020 Then when I want to run away from it... 880 01:07:43,070 --> 01:07:45,780 Hour 5 is always a bad time to think about something. 881 01:07:45,860 --> 01:07:48,050 I always think of something . Like making a list, 882 01:07:48,080 --> 01:07:49,930 Problems and people who always think about right now. 883 01:07:49,960 --> 01:07:52,090 Like my mother, my grandmother, Jean Luc. 884 01:07:52,110 --> 01:07:54,430 It's like breaking a record. 885 01:07:57,160 --> 01:07:59,740 The woman at the party was very beautiful. 886 01:08:00,110 --> 01:08:03,590 Is she on your list? / No 887 01:08:05,000 --> 01:08:07,680 The perfume is amazing. 888 01:08:09,140 --> 01:08:11,530 You also smell. 889 01:08:12,060 --> 01:08:13,770 Thank you. 890 01:08:15,440 --> 01:08:17,310 What about Tony? What is he on your list? 891 01:08:17,480 --> 01:08:19,170 Yes, he is. 892 01:08:21,120 --> 01:08:22,790 I'm worried maybe I got too hard with him. 893 01:08:22,850 --> 01:08:25,880 At 6 o'clock, I decided it didn't matter. 894 01:08:28,080 --> 01:08:29,870 Then there are you. 895 01:08:30,510 --> 01:08:33,620 Wait, I'm on the list? / Yes, it seems so. 896 01:08:33,680 --> 01:08:35,510 It's been a long list. No wonder I can't sleep. 897 01:08:35,680 --> 01:08:38,270 Why are you thinking of about me at 5 am? 898 01:08:41,400 --> 01:08:44,390 I thought you and I very similar, you know? 899 01:08:44,680 --> 01:08:46,760 Everything we want do... 900 01:08:47,440 --> 01:08:51,610 Thank you. Is to bake this fish. 901 01:08:54,400 --> 01:08:57,430 I think making sauce with chicken stock ingredients, 902 01:08:57,450 --> 01:08:59,880 White chicken broth, just so that lightens it a little. 903 01:09:00,640 --> 01:09:03,460 How? / Yes. 904 01:09:07,280 --> 01:09:08,870 Adam. 905 01:09:09,400 --> 01:09:10,980 Yes? 906 01:09:35,440 --> 01:09:38,230 This is really a ridiculous idea. 907 01:09:39,000 --> 01:09:41,250 This is your idea. 908 01:09:58,520 --> 01:09:59,780 There is no soaking water, understand? 909 01:09:59,860 --> 01:10:02,740 Simply heat it slowly with butter on both sides. ? 910 01:10:02,770 --> 01:10:05,690 Fine, then confit rattes, then peel, 911 01:10:05,720 --> 01:10:09,130 Emulsion with butter, steamed, truffles, understand? 912 01:10:11,640 --> 01:10:14,990 Who are they? / 30 seconds, nothing more. 913 01:10:27,680 --> 01:10:29,720 In Paris, this happened twice in a week. 914 01:10:29,750 --> 01:10:31,430 I was worried, < br /> now no longer. 915 01:10:31,440 --> 01:10:33,570 Believe me, the only person... 916 01:10:33,600 --> 01:10:36,580 ... who can kill Adam Jones is Adam Jones . 917 01:10:40,000 --> 01:10:43,450 Oh, Helene. 918 01:10:51,540 --> 01:10:53,770 "Oh, Helene" what? 919 01:11:11,440 --> 01:11:13,260 Adam? 920 01:11:15,550 --> 01:11:17,250 God. 921 01:11:18,940 --> 01:11:20,110 I'm fine. 922 01:11:20,280 --> 01:11:21,760 What happened? Who is that person? 923 01:11:21,960 --> 01:11:23,950 I owe someone money for . / Just pay! 924 01:11:24,080 --> 01:11:25,990 The money is very much. / Can you walk? 925 01:11:26,160 --> 01:11:28,060 Yes, I'm fine. / You have to go see the doctor, Adam. 926 01:11:28,080 --> 01:11:30,170 No, order. No, you don't cook, Adam. 927 01:11:30,200 --> 01:11:32,150 We will take care of this, understand? Just tell me right away. 928 01:11:32,170 --> 01:11:33,750 You want me to steam it < br> with butter? / Slowly. 929 01:11:33,770 --> 01:11:36,800 Then then peel and emulsion. Tony! / What? / There are people... 930 01:11:36,970 --> 01:11:39,820 There are people in the bar. He wears a suit. 931 01:11:39,900 --> 01:11:41,390 His friend arrives half hours slower. 932 01:11:41,560 --> 01:11:43,150 They leave their drinks in the bar. 933 01:11:43,360 --> 01:11:45,350 They order half bottles of wine, 934 01:11:45,640 --> 01:11:47,390 Two glasses of tap water, 935 01:11:47,450 --> 01:11:48,990 Then now there is a fork on the floor under their table. 936 01:11:49,020 --> 01:11:51,940 Michelin. 937 01:11:57,680 --> 01:11:59,350 Max, take my knife. / Fine. 938 01:12:06,160 --> 01:12:08,210 p> 939 01:12:09,120 --> 01:12:10,840 Where is that? Where is the order? 940 01:12:10,860 --> 01:12:12,550 I said I was the one who took care of it. They already sat down? 941 01:12:12,570 --> 01:12:14,340 We know which table they were ? / I take care of it. 942 01:12:14,370 --> 01:12:16,120 Where is the order? / One tasting, one a la carte. 943 01:12:16,140 --> 01:12:18,430 Gosh, look at yourself. Adam./ Shut up. 944 01:12:18,640 --> 01:12:19,830 Jangan berisik. 945 01:12:20,000 --> 01:12:23,480 Serve. / Only this? / Yes. 946 01:12:24,500 --> 01:12:27,000 Fine, Michel, I want to shorten the three for beef, 947 01:12:27,020 --> 01:12:28,520 Then I want you make sauce for sea fish./Adam. 948 01:12:28,540 --> 01:12:31,110 Let me finish then you say, "Good, chef!" 949 01:12:31,180 --> 01:12:33,690 Make a sauce for sea fish. I will divide... 950 01:12:33,720 --> 01:12:35,430 ... fish and beef. Max, where's my knife! 951 01:12:35,490 --> 01:12:37,300 Good, chef. / Max. 952 01:12:37,320 --> 01:12:38,850 p> 953 01:12:38,870 --> 01:12:42,030 Max, give me my knife! 954 01:12:42,090 --> 01:12:44,100 And I want to see every ornament element. / Good, chef. 955 01:12:44,130 --> 01:12:45,390 And remember, they don't just /> see their own table! 956 01:12:45,410 --> 01:12:46,850 They keep an eye on everything, 957 01:12:46,870 --> 01:12:48,960 So everything must be really perfect! 958 01:12:55,480 --> 01:12:57,480 Do you hear me? / < br /> Ready, chef! 959 01:13:00,840 --> 01:13:02,430 Yes? / Yes, this is good. 960 01:13:04,100 --> 01:13:05,490 Yes? Companion food, yes. 961 01:13:05,560 --> 01:13:07,550 Yes. It's good> Yes, that's right. 962 01:13:07,600 --> 01:13:08,950 That should be thick. That's good. 963 01:13:08,970 --> 01:13:10,400 Thank you, chef. 964 01:13:11,070 --> 01:13:12,440 Add salt. 965 01:13:13,920 --> 01:13:15,800 Like velvet, right? Like velvet. Ready, chef. 966 01:13:17,000 --> 01:13:18,220 Good, chef. 967 01:13:19,920 --> 01:13:22,270 Show me. All sizes must be the same. 968 01:13:22,440 --> 01:13:23,760 All the size must be the same. 969 01:13:23,960 --> 01:13:25,390 Good, chef. / What do we have? 970 01:13:25,560 --> 01:13:28,200 Yes? Good, good. Everything, everyone's attention. 971 01:13:28,310 --> 01:13:31,220 Duplicate everything. Everything is two! / Good, chef. 972 01:13:31,860 --> 01:13:34,570 Hurry up, thicken again > Come on, here's the dish. 973 01:13:34,720 --> 01:13:36,560 You saw it all the time time, got it? 974 01:13:36,680 --> 01:13:38,310 Good, chef. / Understand? Look at me, understand? 975 01:13:38,480 --> 01:13:39,870 Baik, koki./ Paham? Lihat aku, paham? 976 01:13:39,890 --> 01:13:41,540 Baik, koki./Bisa kau lakukan?/ Bisa, koki. 977 01:13:41,560 --> 01:13:43,670 Alright, come on! / Fine, chef. 978 01:13:43,860 --> 01:13:45,170 The dishes are clean. / All right. 979 01:13:45,200 --> 01:13:47,710 The start is over. / Serve the main one, now! 980 01:13:47,880 --> 01:13:49,460 Good, chef. 981 01:13:49,780 --> 01:13:52,150 Hey! You wait here. 982 01:13:52,360 --> 01:13:54,470 You will make sure everything is delivered to them. 983 01:13:59,270 --> 01:14:01,180 Alright, give me space. 984 01:14:11,230 --> 01:14:12,350 It's good? 985 01:14:12,370 --> 01:14:13,980 Perfect. Right like you want. 986 01:14:14,080 --> 01:14:15,510 Are you really sure, friend? 987 01:14:15,640 --> 01:14:17,150 I checked it myself. That's good. 988 01:14:17,360 --> 01:14:19,790 Come on, Adam, come on. 989 01:14:21,150 --> 01:14:22,760 Come on. 990 01:14:29,440 --> 01:14:31,030 Serve. 991 01:14:33,170 --> 01:14:34,760 Don't have fingerprints, understand? / Good, chef. 992 01:14:34,840 --> 01:14:36,070 p> 993 01:14:36,090 --> 01:14:38,560 Keep it balanced. / Good, chef. 994 01:14:39,050 --> 01:14:40,740 And just like what I gave you. / Good, chef! 995 01:15:09,310 --> 01:15:11,470 Clean the path. 996 01:15:11,560 --> 01:15:14,180 What? / Too spicy! 997 01:15:15,120 --> 01:15:16,850 Pepper. 998 01:15:19,240 --> 01:15:21,370 I add chili cayenne there. 999 01:15:26,640 --> 01:15:28,470 For Paris. < /p> 1000 01:15:37,040 --> 01:15:38,630 Michel. 1001 01:15:39,020 --> 01:15:40,530 Michel. 1002 01:15:41,440 --> 01:15:43,380 Michel ! 1003 01:17:38,200 --> 01:17:39,530 Hey ! 1004 01:17:45,730 --> 01:17:47,430 I will find out... 1005 01:17:52,600 --> 01:17:53,870 Hey! 1006 01:17:57,880 --> 01:18:01,260 What is that? 1007 01:18:02,640 --> 01:18:03,910 It's like... 1008 01:18:04,390 --> 01:18:05,860 What are you doing here? 1009 01:18:05,920 --> 01:18:08,310 What are you doing here? 1010 01:18:08,420 --> 01:18:11,860 This is amazing! This tool is amazing! 1011 01:18:12,160 --> 01:18:14,790 Tell me... / Everything comes out, now. 1012 01:18:19,760 --> 01:18:21,830 Exit now! 1013 01:18:29,130 --> 01:18:30,530 I know... 1014 01:18:30,560 --> 01:18:33,710 I can know. I understand. Wait a minute. 1015 01:18:33,740 --> 01:18:36,270 What am I... Yes. 1016 01:18:38,180 --> 01:18:39,900 Here it is. 1017 01:18:40,800 --> 01:18:42,710 Here it is. 1018 01:18:45,120 --> 01:18:46,660 Here it is. 1019 01:18:49,690 --> 01:18:51,990 What are you doing? You have to turn it on. 1020 01:18:52,200 --> 01:18:54,110 I don't know how you turn it on. 1021 01:18:56,160 --> 01:18:57,950 Let me do this! 1022 01:19:00,440 --> 01:19:02,750 Let me do this! 1023 01:19:02,960 --> 01:19:04,620 Let me do this. 1024 01:19:10,000 --> 01:19:11,710 Jack! 1025 01:19:13,800 --> 01:19:15,930 Let me do this! 1026 01:19:16,840 --> 01:19:20,630 Let me do this! 1027 01:19:29,790 --> 01:19:31,920 Let me do this. 1028 01:19:41,000 --> 01:19:42,910 I'm tired. 1029 01:20:29,930 --> 01:20:32,920 Is this hell? / Yes, I think so. 1030 01:20:32,990 --> 01:20:36,140 A kind of hell of forgiveness from your enemy. 1031 01:20:50,660 --> 01:20:52,910 What happened? / I don't know. 1032 01:20:53,080 --> 01:20:55,090 You're really crazy. 1033 01:20:55,260 --> 01:20:57,260 Come here and eat something. 1034 01:21:22,200 --> 01:21:24,450 That's your vonism, & bro? right? 1035 01:21:32,680 --> 01:21:35,100 What is the name of the place in Rue Des Panoyaux... 1036 01:21:35,120 --> 01:21:37,870 ... which Max and Michel always insist on going to? 1037 01:21:39,920 --> 01:21:42,030 Le Saint Sauveur. 1038 01:21:42,700 --> 01:21:44,810 Le Saint Sauveur. 1039 01:21:46,240 --> 01:21:49,190 Every night. Around 2 am? 1040 01:21:49,360 --> 01:21:51,150 After working 18 hours at Jean Luc & apos; s, 1041 01:21:51,320 --> 01:21:53,750 Be aware we must go back to the kitchen at 7. 1042 01:21:53,920 --> 01:21:55,390 Yes. 1043 01:21:56,400 --> 01:21:58,530 I think I'm still experiencing post-drunk for 2 years. 1044 01:21:58,560 --> 01:22:00,890 A wonderful time. 1045 01:22:01,880 --> 01:22:04,010 A miracle we have all can be saved. 1046 01:22:04,880 --> 01:22:06,550 It's good. 1047 01:22:06,720 --> 01:22:08,270 I know. 1048 01:22:19,680 --> 01:22:22,320 Michelin people come overnight. 1049 01:22:24,200 --> 01:22:27,960 And? / We mess it up. 1050 01:22:32,720 --> 01:22:34,630 I screwed it up. 1051 01:22:37,270 --> 01:22:39,290 It's been a mess of for a long time. 1052 01:22:44,800 --> 01:22:46,910 Why do you care about me? 1053 01:22:47,570 --> 01:22:51,050 Because I need you. We all that. 1054 01:22:51,110 --> 01:22:53,310 If you understand that, you won't fight so hard. 1055 01:22:53,400 --> 01:22:55,200 Really? 1056 01:23:00,800 --> 01:23:03,060 You're better than me. 1057 01:23:05,720 --> 01:23:08,070 > 1058 01:23:08,240 --> 01:23:10,590 That makes you the best. 1059 01:23:10,760 --> 01:23:12,770 But we all need you to guide us there... 1060 01:23:21,160 --> 01:23:23,470 ... if not we won't be able to. 1061 01:23:34,500 --> 01:23:37,680 Now spend that then leave. 1062 01:23:39,120 --> 01:23:41,480 I don't get my three stars. 1063 01:23:42,280 --> 01:23:44,570 But I'm still alive. 1064 01:23:57,840 --> 01:24:00,660 Come on in. The group is still going to start in 20 minutes. 1065 01:24:00,690 --> 01:24:02,520 I will cook water. 1066 01:25:01,440 --> 01:25:03,520 You're a very lucky person. 1067 01:25:24,150 --> 01:25:25,550 You paid them? 1068 01:25:25,680 --> 01:25:28,450 As much as my debt to you. 1069 01:25:30,560 --> 01:25:32,840 You look messy. 1070 01:25:34,000 --> 01:25:35,780 I'll be fine. 1071 01:25:39,520 --> 01:25:41,700 Daddy's knife. 1072 01:25:44,080 --> 01:25:46,800 He honed himself before he died. 1073 01:25:46,960 --> 01:25:50,610 He said, "There likes everything is perfect." 1074 01:25:54,040 --> 01:25:56,430 I have to catch the train. 1075 01:25:57,900 --> 01:25:59,580 Anne. 1076 01:26:04,720 --> 01:26:06,740 You're better off without me. 1077 01:26:08,320 --> 01:26:11,720 This will be a long and difficult journey. 1078 01:26:14,760 --> 01:26:17,230 But slowly, 1079 01:26:17,840 --> 01:26:20,070 I hope to get everyone's respect... 1080 01:26:20,090 --> 01:26:22,090 And be worthy of your father. 1081 01:26:26,960 --> 01:26:29,910 Aku suka masakanmu malam lalu. 1082 01:26:30,200 --> 01:26:32,540 The woman looks good. 1083 01:27:09,910 --> 01:27:12,350 I think this time you will not return. 1084 01:27:12,420 --> 01:27:14,080 Who set the kitchen? / David. 1085 01:27:14,240 --> 01:27:16,150 What? / You trained it well. 1086 01:27:16,320 --> 01:27:18,110 The child is a star. 1087 01:27:20,880 --> 01:27:23,130 Come on, tell him. 1088 01:27:24,320 --> 01:27:26,820 I contacted the office Michelin in Paris this morning... 1089 01:27:26,920 --> 01:27:29,710 ... to explain what Michel did with your cooking. 1090 01:27:30,280 --> 01:27:33,670 They said they didn't have > supervisor in London last night. 1091 01:27:34,200 --> 01:27:39,000 So I contacted the number the person who booked the table. 1092 01:27:43,520 --> 01:27:47,160 They were soft device vendors from Birmingham. 1093 01:27:52,600 --> 01:27:55,890 Hey, come on. Laugh or something. 1094 01:28:15,080 --> 01:28:17,140 Thank you. 1095 01:28:19,680 --> 01:28:21,830 The kitchen might be held in a reliable hand, but, 1096 01:28:22,000 --> 01:28:23,650 Kaitlin can't take care of the front of the house. 1097 01:28:23,670 --> 01:28:25,440 She has beautiful legs, but, 1098 01:28:25,470 --> 01:28:28,760 He's not very useful on the phone. 1099 01:28:31,640 --> 01:28:33,260 All right. 1100 01:28:34,360 --> 01:28:37,260 Stay here and make sure this fool isn't a concussion. 1101 01:28:37,280 --> 01:28:38,850 All right. 1102 01:28:45,050 --> 01:28:47,610 Are you okay? / Yes. 1103 01:28:47,880 --> 01:28:49,870 Let me see. 1104 01:28:50,720 --> 01:28:52,430 Damn./ Hey, don't look at that. 1105 01:28:52,600 --> 01:28:54,230 God. / Nothing. 1106 01:28:54,400 --> 01:28:56,470 Sit down. Let me clean you. 1107 01:28:56,680 --> 01:28:59,750 I'm fine. /> No, that's not true. 1108 01:29:20,720 --> 01:29:22,160 God. 1109 01:29:24,410 --> 01:29:27,640 What is that? p> Anne Marie pays my debt. 1110 01:29:28,120 --> 01:29:30,220 Yes, Reece said she might do that. 1111 01:29:34,400 --> 01:29:36,800 You contacted Reece? 1112 01:29:37,450 --> 01:29:39,690 I searched for you. p> 1113 01:29:41,440 --> 01:29:43,760 I searched for you everywhere. 1114 01:29:44,480 --> 01:29:47,070 Sorry. No, it's fine. 1115 01:29:48,440 --> 01:29:51,700 I'm afraid. 1116 01:29:59,730 --> 01:30:02,290 I don't know what I am /> can do it. 1117 01:30:06,280 --> 01:30:08,480 Listen, 1118 01:30:13,640 --> 01:30:15,900 Aku tak tahu apa aku bisa melakukannya. 1119 01:30:18,360 --> 01:30:20,430 Dengar, 1120 01:30:23,080 --> 01:30:27,040 Conti, Tony, Max and David, 1121 01:30:27,200 --> 01:30:29,690 We cook together. 1122 01:30:30,760 --> 01:30:33,500 And we take care of each other. 1123 01:30:35,320 --> 01:30:37,740 You can't do that /> alone. 1124 01:30:38,200 --> 01:30:40,100 No one can. 1125 01:30:40,520 --> 01:30:44,120 You have to trust with us. Understood? 1126 01:30:45,420 --> 01:30:47,800 We are your family. 1127 01:30:57,680 --> 01:31:00,870 George, I need the sauce. 10 seconds, David. 1128 01:31:03,880 --> 01:31:06,710 Sauce is ready. > Thank you. 1129 01:31:09,480 --> 01:31:11,270 Good. 1130 01:31:14,520 --> 01:31:16,350 Thank you, chef. / Impressive. 1131 01:31:16,520 --> 01:31:18,070 Good work, guys. 1132 01:31:23,720 --> 01:31:26,150 One Pappardelle, one Foie Gras, one Halibut, one pigeon. 1133 01:31:26,320 --> 01:31:28,130 Good, David. 1134 01:31:30,040 --> 01:31:32,000 How long does sweetbread and the burrata last? < /p> 1135 01:31:43,640 --> 01:31:44,850 Okay. 1136 01:31:56,280 --> 01:31:58,600 Good morning, boss. Morning. 1137 01:31:59,560 --> 01:32:01,430 Chef. / Cook. 1138 01:32:06,750 --> 01:32:08,610 Try a little sauce. 1139 01:32:37,410 --> 01:32:39,700 Do you want to order alcoholic drinks? 1140 01:32:39,820 --> 01:32:42,350 No thanks. We want to try Gavi de Gavi. 1141 01:32:42,390 --> 01:32:44,190 Sure. / Half a bottle. 1142 01:32:44,360 --> 01:32:47,210 And two glasses of tap water. 1143 01:32:56,360 --> 01:32:58,970 Michelin, table 9. 1144 01:33:12,360 --> 01:33:14,350 Two customers. End of 40 years. 1145 01:33:14,400 --> 01:33:16,750 Half a bottle of wine, one tasting menu, one a la carte. 1146 01:33:16,870 --> 01:33:21,000 Denitizi sees a fork on the floor. 1147 01:33:21,240 --> 01:33:23,310 They come. 1148 01:33:28,680 --> 01:33:30,720 We do it as usual. 1149 01:33:31,420 --> 01:33:35,200 What are we? do as usual. 1150 01:33:35,680 --> 01:33:38,100 And we do it together. 1151 01:33:41,120 --> 01:33:42,350 Good, chef. 1152 01:33:42,510 --> 01:33:44,610 Ca marche, table 9. one tasting, one shell, 1153 01:33:44,630 --> 01:33:46,290 Followed by one roast lamb, one Halibut. 1154 01:33:46,360 --> 01:33:49,150 Good, chef. 1155 01:33:57,880 --> 01:33:59,560 Ready? 1156 01:34:34,600 --> 01:34:35,670 Serve. 1157 01:35:12,440 --> 01:35:14,310 Food is ready, everything. 1158 01:35:15,200 --> 01:35:17,290 Family food. 1159 01:35:47,150 --> 01:35:48,870 Thank you. 1160 01:35:56,500 --> 01:36:11,620 Submitted by: www.subtitlecinema.com