0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00:00:17,800 --> 00:00:19,870
Jean Luc, my mentor...
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,910
The person who gave me
the opportunity as a chef...
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,910
... said to me, God who
created oysters and apples.
4
00:00:29,120 --> 00:00:31,470
And you can't improve
recipes like that. p >
5
00:00:32,640 --> 00:00:35,150
But it's our job to
try.
6
00:00:46,480 --> 00:00:49,670
Become a young chef,
I'm sure it's hard to try.
7
00:00:51,720 --> 00:00:53,150
I spent 10 years
cook in Paris...
8
00:00:53,360 --> 00:00:55,820
... and become the Chief Chef
in Jean Luc's restaurant.
9
00:00:57,600 --> 00:00:59,190
I am reliable.
10
00:01:02,280 --> 00:01:05,110
One night I almost
as reliable as I thought.
11
00:01:05,280 --> 00:01:07,920
999,696...
12
00:01:10,200 --> 00:01:12,230
697.
13
00:01:12,400 --> 00:01:13,620
At least that was what
told me.
14
00:01:13,840 --> 00:01:15,590
>
15
00:01:19,680 --> 00:01:20,900
698...
16
00:01:21,080 --> 00:01:22,830
699,
17
00:01:23,000 --> 00:01:26,230
My devil followed me to Paris then
I was stranded in New Orleans.
18
00:01:30,280 --> 00:01:33,030
I punished myself
working at work peeling oysters.
19
00:01:35,760 --> 00:01:38,590
999,999. p >
20
00:01:41,680 --> 00:01:45,350
And today is the last day
redemption of my sins.
21
00:01:46,010 --> 00:01:47,610
One million.
22
00:01:52,000 --> 00:01:53,990
You can raise my salary
and we will be fine.
23
00:02:03,840 --> 00:02:05,390
Where did you go?
24
00:02:06,920 --> 00:02:08,400
Hey!
25
00:02:46,120 --> 00:02:47,750
He complained of egg problems.
26
00:02:47,920 --> 00:02:51,150
He said it looked at him
like a clown's eyes who died.
27
00:02:52,080 --> 00:02:54,430
He said he knew you
from Paris.
28
00:02:54,600 --> 00:02:56,310
He called you "Little Tony."
29
00:03:06,840 --> 00:03:09,670
This is your father's hotel.
You can go in alone. P>
30
00:03:16,560 --> 00:03:18,150
The Boudin Noir was cooked yesterday. P>
31
00:03:18,320 --> 00:03:21,150
It was warmed for five hours
under the heat of the lamp. P>
32
00:03:21,320 --> 00:03:22,870
A little crust has formed
around it.
33
00:03:23,040 --> 00:03:24,310
Are you drunk or
under the influence of the drug?
34
00:03:24,480 --> 00:03:27,270
Influence of drugs, motion sickness, or other things
that can't be separated from you?
35
00:03:27,440 --> 00:03:29,790
You served seared tuna.
36
00:03:29,960 --> 00:03:32,370
What's with the price of
yourself, Tony? P>
37
00:03:33,200 --> 00:03:34,870
This comes from the person who
stole methadone...
38
00:03:34,890 --> 00:03:35,870
... from the dying Chef Head. P>
39
00:03:35,880 --> 00:03:37,530
You've run < best restaurants in Paris.
40
00:03:37,560 --> 00:03:41,240
Yes. And you spoiled it.
Good. Angry. P>
41
00:03:42,000 --> 00:03:44,530
Hi, Tony. /
After you disappear,
42
00:03:44,560 --> 00:03:46,670
Jean Luc and I have to
close the restaurant. P>
43
00:03:46,840 --> 00:03:49,560
There is news You were stabbed to
killed in Amsterdam.
44
00:03:49,720 --> 00:03:52,070
And also a drug dealer.
45
00:03:52,240 --> 00:03:54,300
And Jean Luc's daughter said
you made her pregnant.
46
00:03:54,360 --> 00:03:57,150
And now I'm back.
I'm chasing my three stars. P>
47
00:03:57,250 --> 00:03:59,310
If you try to start
a new restaurant in Paris,
48
00:03:59,480 --> 00:04:01,630
There are at least dozens of people who
will try to kill you.
49
00:04:01,740 --> 00:04:04,300
No. Not in Paris.
Here in London. P>
50
00:04:04,480 --> 00:04:06,670
I'll take
over your restaurant. P>
51
00:04:11,440 --> 00:04:15,560
My advice for you, chef?
If you want to live longer,
52
00:04:15,700 --> 00:04:17,830
Eat your own tongue.
53
00:04:26,520 --> 00:04:28,400
Good afternoon, sir.
54
00:04:36,120 --> 00:04:38,040
Adam.
55
00:04:38,360 --> 00:04:40,180
Jesus!
56
00:04:40,600 --> 00:04:42,950
So where did you come from? /
Louisiana. P>
57
00:04:43,120 --> 00:04:45,450
Do what? /
Peel millions of oysters. P>
58
00:04:45,650 --> 00:04:49,110
Why? / Stop drinking. /
Good for you. P>
59
00:04:49,280 --> 00:04:53,710
Likewise by sucking,
blowing, injecting,
60
00:04:53,880 --> 00:04:57,020
Licking the yellow frog
and women. P>
61
00:04:58,680 --> 00:05:02,670
Three years without news.
Absolutely. You bastard. P>
62
00:05:02,840 --> 00:05:05,860
Celia must be very happy.
Thank you. P>
63
00:05:05,980 --> 00:05:09,430
Dia merindukanmu, kau tahu?
Sangat mengkhawatirkanmu.
64
00:05:09,680 --> 00:05:12,660
When Jean Luc died,
we were afraid if...
65
00:05:13,480 --> 00:05:15,430
You didn't know?
66
00:05:15,600 --> 00:05:20,280
I was sorry. I know
how close are you two. P>
67
00:05:20,920 --> 00:05:23,480
He's an amazing chef. P>
68
00:05:25,840 --> 00:05:28,450
Hey, eat. P>
69
00:05:35,960 --> 00:05:38,840
That's something, huh? P> >
70
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
Sweeney!
71
00:05:41,350 --> 00:05:43,790
You got one of the best
compliments I've ever heard.
72
00:05:43,810 --> 00:05:46,880
This is Adam. Somewhat famously evil
back then. P>
73
00:05:47,280 --> 00:05:49,150
Adam just said your casio...
74
00:05:49,180 --> 00:05:50,870
... one of the best that he
tasted outside of Rome .
75
00:05:50,880 --> 00:05:52,780
What is your name? /
Helene.
76
00:05:52,860 --> 00:05:53,950
Next you make cacio,
77
00:05:53,980 --> 00:05:55,840
Roast the rice first to
remove the moisture,
78
00:05:55,860 --> 00:05:58,260
Then you want to roll
by hand, understand?
79
00:05:59,000 --> 00:06:00,900
Hello? / Yes.
80
00:06:01,000 --> 00:06:04,550
Apa bajingan ini temanmu, Conti?/
Teman dekat.
81
00:06:04,720 --> 00:06:08,150
Also, add a little
chopped sage, why not?
82
00:06:08,280 --> 00:06:10,080
Americans? /
Right.
83
00:06:10,110 --> 00:06:13,450
Yes. Arrogant bastard.
He's a chef. P>
84
00:06:26,280 --> 00:06:28,950
Gosh. Stay crazy. P>
85
00:06:56,360 --> 00:06:58,420
Damn. P>
86
00:07:12,470 --> 00:07:14,060
Adam? P>
87
00:07:19,580 --> 00:07:21,060
All right! P>
88
00:07:22,160 --> 00:07:24,030
Michel! All right! P>
89
00:07:24,200 --> 00:07:25,840
All right! P>
90
00:07:40,480 --> 00:07:42,610
It's OK. P>
91
00:07:42,760 --> 00:07:43,870
I have plenty of time
to think about...
92
00:07:43,890 --> 00:07:46,110
... What did you do
to me in Paris.
93
00:07:46,120 --> 00:07:49,670
When I became your Chief Chef
at Jean Luc & apos; s, we were like brothers.
94
00:07:52,040 --> 00:07:56,270
So when I was leave, it's normal
if you get hurt.
95
00:07:56,440 --> 00:07:58,050
So you take your revenge.
96
00:07:58,160 --> 00:07:59,770
Look, Michel, I don't know
why did I do that. p >
97
00:07:59,830 --> 00:08:02,710
I know it's bad, but...
98
00:08:02,840 --> 00:08:05,740
... what I actually did
I did to you?
99
00:08:06,120 --> 00:08:09,030
You don't remember what you
do me? / No.
100
00:08:09,240 --> 00:08:11,350
You call the health watchdog.
101
00:08:11,520 --> 00:08:14,480
After releasing the rat
into my new restaurant.
102
00:08:16,080 --> 00:08:18,270
Wow, that's bad.
103
00:08:20,320 --> 00:08:23,250
Conti tells me you will
catch up to three stars.
104
00:08:24,200 --> 00:08:25,790
I need work.
105
00:08:25,960 --> 00:08:28,750
In Paris, they say we
"old style."
106
00:08:29,040 --> 00:08:31,160
bullshit.
107
00:08:34,920 --> 00:08:38,380
Alright, friend.
We have improved?
108
00:08:43,600 --> 00:08:45,080
Jones? P>
109
00:08:45,240 --> 00:08:47,780
Jones, your credit card
is rejected. P>
110
00:08:47,870 --> 00:08:49,950
The funds are not enough
to cover the cost of your room. P>
111
00:08:49,970 --> 00:08:51,830
It's OK.
I'm a friend of Tony Balerdi. P>
112
00:08:52,000 --> 00:08:54,600
Tony asked me to tell you
if your knife is in the bag. P>
113
00:09:00,060 --> 00:09:01,590
Damn. P>
114
00:09:20,610 --> 00:09:23,870
Yes, friend? What can
I get for you? / He. P>
115
00:09:23,900 --> 00:09:25,980
Kau mengasinkan domba di
za'atar dan kulit lemon, benar?
116
00:09:26,010 --> 00:09:28,920
Yes. And also yogurt.
Extraordinary. Thank you. P>
117
00:09:28,960 --> 00:09:31,080
Listen, Mr. Jones,
I want to say,
118
00:09:31,110 --> 00:09:32,990
You always become a
hero to me. P>
119
00:09:33,000 --> 00:09:34,460
We learned the menus
and your recipes...
120
00:09:34,490 --> 00:09:39,150
A hero or God? /
I don't know the difference.
121
00:09:39,320 --> 00:09:41,980
Do you want to work with me
without pay? / No payment?
122
00:09:42,070 --> 00:09:44,350
For food, for food. /
Yes, of course.
123
00:09:44,560 --> 00:09:47,350
Yes, if I learn a lot, of course. pay me
to work with me?
124
00:09:48,640 --> 00:09:51,050
Do you want to pay me
100 pounds a week?
125
00:09:51,480 --> 00:09:53,410
200? 300? P>
126
00:09:53,490 --> 00:09:56,350
I tried to explain.
Your cuisine is amazing,
127
00:09:56,520 --> 00:09:58,890
This sheep is amazing,
but you don't have arrogance. P>
128
00:09:58,980 --> 00:10:01,450
And to be in my kitchen,
you have to defend yourself.
129
00:10:01,540 --> 00:10:04,560
Dan untuk berada di dapurku,
kau harus membela dirimu sendiri.
130
00:10:05,480 --> 00:10:06,700
All right.
131
00:10:06,880 --> 00:10:08,470
No, you mean,
"Fuck you."
132
00:10:08,640 --> 00:10:11,730
Yes, fuck you.
133
00:10:12,120 --> 00:10:15,830
All right. Now the most important question
. P>
134
00:10:16,480 --> 00:10:18,700
Do you have a bedroom
back up? P>
135
00:10:23,670 --> 00:10:26,250
How long did you say
can he stay? P>
136
00:10:28,240 --> 00:10:31,920
Do you think he's drunk? /
He doesn't drink anymore.
137
00:10:33,600 --> 00:10:35,220
Are you sure he's famous?
138
00:10:35,310 --> 00:10:38,620
If you're a chef,
he's like a Rolling Stones .
139
00:10:40,800 --> 00:10:44,440
He scares me.
He is a two-star Michelin chef.
140
00:10:44,540 --> 00:10:46,150
He should be
scary.
141
00:10:46,320 --> 00:10:48,940
Two invisible lots .
142
00:10:51,800 --> 00:10:53,520
To get one
Michelin star,
143
00:10:53,550 --> 00:10:56,010
You have to be like
Luke Skywalker.
144
00:10:56,120 --> 00:11:01,070
Understand? To get two,
you have to be...
145
00:11:01,240 --> 00:11:03,070
... anyone Alec Guinness. P>
146
00:11:03,240 --> 00:11:05,860
But if you are able to
get three,
147
00:11:08,560 --> 00:11:10,540
You are Yoda.
148
00:11:10,700 --> 00:11:13,310
What if he is Darth Vader?
149
00:11:16,320 --> 00:11:19,070
Sara, I am crazy about
summer vegetables...
150
00:11:19,280 --> 00:11:21,310
.... to present
ricotta for you.
151
00:11:21,480 --> 00:11:23,330
And for your carnivore girlfriend,
152
00:11:23,350 --> 00:11:25,830
Mackerel tea smoke with
duck eggs.
153
00:11:25,920 --> 00:11:28,670
Then then we
have Bouillabaisse,
154
00:11:28,840 --> 00:11:33,320
Followed escargot with white onions
and parsley butter.
155
00:11:34,860 --> 00:11:36,470
What?
156
00:11:37,150 --> 00:11:40,290
David said escargot > it's old style.
157
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
Eat.
158
00:12:03,640 --> 00:12:07,040
Is this a joke? /
What joke?
159
00:12:07,120 --> 00:12:09,990
You gave me a message to
meet you at Burger King.
160
00:12:10,390 --> 00:12:12,950
Not a joke. This place is relaxed,
easy to access and cheap. P>
161
00:12:12,980 --> 00:12:13,960
It's easy to find. P>
162
00:12:13,990 --> 00:12:15,390
They don't drive you out
if you talk to yourself,
163
00:12:15,420 --> 00:12:17,720
And for me, that's important.
Sit down.
164
00:12:19,990 --> 00:12:22,750
Do you want lunch? /
No. Not here. P>
165
00:12:22,920 --> 00:12:25,920
Why not? / I choose to eat
the food that is cooked by a decent chef. P>
166
00:12:25,940 --> 00:12:29,270
You don't like people with a minimum wage
? Jones, I'm the Chief Chef. P>
167
00:12:29,300 --> 00:12:30,900
I'm a person with minimum wages.
168
00:12:31,000 --> 00:12:32,710
You know why people like
don't like fast food? P>
169
00:12:32,740 --> 00:12:34,030
Sorry, "People like me"?
170
00:12:34,050 --> 00:12:36,440
Because this is food for the
working class. / Sorry ?
171
00:12:36,460 --> 00:12:38,910
Justify why
adds 500 dollars.
172
00:12:38,930 --> 00:12:41,570
... to eat where we work
rather than at a place like this.
173
00:12:41,660 --> 00:12:43,640
No. /
Because you can't.
174
00:12:43,730 --> 00:12:45,610
Because the food here is made
with too much fat...
175
00:12:45,640 --> 00:12:47,790
... too much salt and too much
lots of cheap cuts of meat. P>
176
00:12:47,960 --> 00:12:48,850
You just explain...
177
00:12:48,870 --> 00:12:50,650
... most dishes
classic French farmers.
178
00:12:50,650 --> 00:12:53,730
Burger King is a farmer who
does what they can,
179
00:12:53,820 --> 00:12:55,990
Gives a little style to < cheap meat cuts.
180
00:12:56,060 --> 00:12:58,910
Goulash, bourguignon, cassoulet.
Do I want to continue?
181
00:12:59,080 --> 00:13:01,110
I really have to go.
What should you do say...
182
00:13:01,170 --> 00:13:03,700
... if the problem of this place
is this is too consistent.
183
00:13:03,780 --> 00:13:05,700
And consistency is
death.
184
00:13:05,820 --> 00:13:07,830
Consistency is what
must be championed by every reliable chef. P>
185
00:13:07,850 --> 00:13:10,760
No, the chef must fight for
consistent in experience,
186
00:13:10,840 --> 00:13:13,470
But not consistent in taste. < br /> It's like sex. It's like,
187
00:13:13,550 --> 00:13:15,010
You're always heading to
the same place,
188
00:13:15,040 --> 00:13:17,750
Tapi kau harus mencari hal baru
dan berbahaya untuk sampai disana.
189
00:13:17,900 --> 00:13:19,840
If only I could say I'm happy
meeting you again, Mr. Jones,
190
00:13:19,900 --> 00:13:23,180
But I'm happy at my place
now. Good luck. P>
191
00:13:39,440 --> 00:13:42,620
Adam Jones. Gosh. P>
192
00:13:42,790 --> 00:13:44,520
Someone hopes
you are dead. P>
193
00:13:44,640 --> 00:13:47,330
There are closed restaurants
good lately? P>
194
00:13:47,430 --> 00:13:49,580
I didn't close
00:13:52,630
My review that closes
bad restaurants.
196
00:13:53,120 --> 00:13:56,590
I need your help to
give this arrogant person a lesson.
197
00:13:57,030 --> 00:13:59,830
I'm back, and I'll cook
as we did first,
198
00:13:59,850 --> 00:14:02,820
Before we start heating
tie it in a small plastic bag. P>
199
00:14:03,520 --> 00:14:08,110
When I can't sleep at night
then sort my regret,
200
00:14:08,360 --> 00:14:09,870
You are one of them.
201
00:14:09,930 --> 00:14:13,770
I told myself,
"Simone, you are lesbian." p >
202
00:14:13,850 --> 00:14:16,930
"Why did you sleep with
Adam Jones?"
203
00:14:31,400 --> 00:14:36,020
Simone Forth is coming. /
Sorry, who? / "Who?"
204
00:14:36,230 --> 00:14:39,590
Restaurant critics for
Evening Standard.
205
00:14:42,480 --> 00:14:46,530
It's dry! The grouse is dry
and the sauce feels like...
206
00:14:47,680 --> 00:14:49,730
Everything's messed up! P>
207
00:14:50,040 --> 00:14:53,710
We finished!
He will destroy us. P>
208
00:15:02,000 --> 00:15:03,270
You set this up? P>
209
00:15:03,440 --> 00:15:06,350
Your restaurant will be messed up except
you let me cook for it. P>
210
00:15:06,520 --> 00:15:09,170
You're insane. P>
211
00:15:12,880 --> 00:15:15,960
Wait. Wait! P>
212
00:15:59,200 --> 00:16:00,790
Serve. P>
213
00:16:18,420 --> 00:16:21,050
That bastard can even
cook gravel. P>
214
00:16:36,340 --> 00:16:38,810
I want to make a redemption
for Paris. P >
215
00:16:39,200 --> 00:16:40,900
So I give up my blessing
to you,
216
00:16:40,920 --> 00:16:42,600
Then what do you
give me?
217
00:16:42,640 --> 00:16:44,010
If this place is not
owned by your father,
218
00:16:44,030 --> 00:16:46,390
You must have been fired
for a long time.
219
00:16:49,120 --> 00:16:52,310
Michel will be my Chief Chef. /
Michel is in Paris.
220
00:16:52,480 --> 00:16:54,650
Max is also in.
Max is in prison.
221
00:16:54,760 --> 00:16:56,550
He is out in two days.
222
00:16:56,570 --> 00:16:59,970
And I find chef de partie
who is unaware of his expertise
223
00:17:00,040 --> 00:17:01,900
Women?
224
00:17:03,050 --> 00:17:05,560
That's where everything can be
messy.
225
00:17:05,740 --> 00:17:08,060
Because in three days you
will cheat,
226
00:17:08,190 --> 00:17:09,870
Three days later you
will dump him,
227
00:17:09,890 --> 00:17:12,880
Then then he goes
while screaming and crying.
228
00:17:13,070 --> 00:17:14,700
There are no more women.
229
00:17:14,840 --> 00:17:18,090
I've been aware for 2 years,
2 weeks and 6 days.
230
00:17:18,120 --> 00:17:19,750
Now, I want you to
talk to your father.
231
00:17:19,920 --> 00:17:23,340
My father is sick. /
Your father isn't sick. He is dying. P>
232
00:17:25,150 --> 00:17:28,260
I give you a chance
to make him proud of you. P>
233
00:17:29,440 --> 00:17:31,820
You're the best head of the
waitress in Europe. P>
234
00:17:32,020 --> 00:17:35,610
My kitchen will be the best
in the world.
235
00:17:35,830 --> 00:17:38,420
And we will get
three stars.
236
00:17:43,000 --> 00:17:44,640
Money from the Balerdi's family...
237
00:17:44,660 --> 00:17:46,700
... it was agreed to
finance restaurant renovations...
238
00:17:46,760 --> 00:17:50,550
... depending on your presence
here every Friday.
239
00:17:50,920 --> 00:17:53,960
I'll take
blood samples...
240
00:17:53,980 --> 00:17:56,410
... for
drug tests and alcohol.
241
00:17:56,530 --> 00:17:58,060
If it proves positive,
242
00:17:58,080 --> 00:18:00,440
The family will
withdraw financial support...
243
00:18:00,470 --> 00:18:02,070
... against your restaurant
immediately. P>
244
00:18:02,100 --> 00:18:05,630
I've been psychoanalytic
Tony Ballerdi for a long time. P>
245
00:18:05,800 --> 00:18:08,840
You attended a meeting? /
No, I don't like groups. P>
246
00:18:08,870 --> 00:18:10,950
How are you doing for
keep it from getting drunk again?
247
00:18:11,120 --> 00:18:14,010
Walk far in Walden Wood.
248
00:18:14,180 --> 00:18:16,460
The power of prayer. /
You have a disease.
249
00:18:16,490 --> 00:18:17,880
Don't be shy to
> seek help.
250
00:18:17,910 --> 00:18:20,460
I take care of the group here days
Tuesday and we are 10.
251
00:18:20,480 --> 00:18:21,790
You will be very welcomed
to join.
252
00:18:21,810 --> 00:18:23,630
You can make sandwiches.
253
00:18:23,640 --> 00:18:25,950
I don't make sandwiches.
254
00:18:27,710 --> 00:18:29,990
I have injected so
lots of trash in my life,
255
00:18:30,020 --> 00:18:32,920
There might still be something left
on my ankles.
256
00:18:36,080 --> 00:18:37,490
In my experience,
257
00:18:37,510 --> 00:18:39,650
People who come here
and make a ridiculous comment...
258
00:18:39,680 --> 00:18:42,520
... generally fear
what will be revealed...
259
00:18:42,550 --> 00:18:44,680
... if they really
took time for himself.
260
00:18:44,710 --> 00:18:47,180
I've been myself
myself since & nbsp; 90s.
261
00:18:47,410 --> 00:18:48,980
You have fears
with needle?
262
00:18:49,010 --> 00:18:52,090
That question indicates
really lacking in research.
263
00:18:58,360 --> 00:19:01,220
Have you seen the movie
Seven Samurai?
264
00:19:04,160 --> 00:19:07,350
That's why I want
to become a cook.
265
00:19:41,170 --> 00:19:42,480
Chef.
266
00:19:42,780 --> 00:19:45,270
Chef, I have a complaint.
267
00:19:50,740 --> 00:19:53,110
Do we have a problem?
268
00:19:56,510 --> 00:19:58,680
Please don't fight with him
among these bone China.
269
00:19:58,700 --> 00:20:01,190
I will bear
the debt.
270
00:20:05,940 --> 00:20:08,110
Hello, Reece.
271
00:20:09,960 --> 00:20:12,660
The little bird told me
you lost your touch, so...
272
00:20:12,680 --> 00:20:16,670
This little lobster that
made sure of that. p >
273
00:20:16,960 --> 00:20:19,130
Leave us both.
274
00:20:24,060 --> 00:20:25,650
So it's not dead yet.
275
00:20:25,880 --> 00:20:28,500
Looks like you haven't. at this time
means chicken wing barbecue...
276
00:20:28,640 --> 00:20:31,510
.... with a small celebrity
on television in the morning.
277
00:20:31,530 --> 00:20:33,670
I will never die so .
I like the decorations.
278
00:20:33,840 --> 00:20:36,670
This is perfect for stoning infidels. in front of me.
279
00:20:36,690 --> 00:20:39,910
You are the rabbit in
this analogy?
280
00:20:40,080 --> 00:20:42,590
This is your analogy.
What's with butter?
281
00:20:42,660 --> 00:20:44,320
Kau adalah kelinci dalam
analogi ini?
282
00:20:44,350 --> 00:20:46,380
Ini analogimu.
Ada apa dengan mentega?
283
00:20:46,400 --> 00:20:47,650
What's with
your angel's face?
284
00:20:47,680 --> 00:20:49,980
Destroyed with cocaine
and Louisiana.
285
00:20:51,280 --> 00:20:54,550
I heard silly news
you will chase a three star
286
00:20:54,720 --> 00:20:57,090
I heard silly news if
you got it.
287
00:20:57,170 --> 00:21:00,180
Then I found it right. /
It must be painful.
288
00:21:00,210 --> 00:21:02,180
I was under the influence of the remover
seriously ill at the time. P>
289
00:21:02,290 --> 00:21:05,390
Alright, listen, all
this Mozart / Salieri crap...
290
00:21:05,410 --> 00:21:06,910
... not interesting for me again.
291
00:21:06,930 --> 00:21:10,270
My cuisine is good, local ingredients
unique, creative ways...
292
00:21:10,300 --> 00:21:11,850
... to impress my customers.
293
00:21:11,880 --> 00:21:14,030
You don't cook. You warm up
food with wrappers. P>
294
00:21:14,200 --> 00:21:18,030
Frying pan, fire and alcohol pot
is gone with Adam Jones. P>
295
00:21:18,150 --> 00:21:19,980
And please don't think I'm
impressed with water.
296
00:21:20,010 --> 00:21:22,120
You're an addict.
So if you're not alcohol now,
297
00:21:22,150 --> 00:21:24,020
Then it's going to be cocaine, alcohol,
or every woman you meet,
298
00:21:24,050 --> 00:21:28,350
Because you're addicted like
you feel every day.
299
00:21:28,540 --> 00:21:30,630
Youth are destined to be romantic.
300
00:21:30,800 --> 00:21:32,910
The beak is not too
destined.
301
00:21:33,080 --> 00:21:34,460
Please don't think it's free.
302
00:21:34,490 --> 00:21:36,470
You pay like everyone else.
303
00:21:36,480 --> 00:21:39,290
Reece, honestly, the lobster is delicious.
304
00:21:39,560 --> 00:21:42,350
If you still have
humanity left,
305
00:21:42,520 --> 00:21:45,400
Don't disturb Tony Balerdi
and his father.
306
00:21:46,880 --> 00:21:50,050
But you mess up the sauce with
too much lemon juice.
307
00:21:55,530 --> 00:21:57,330
I'll excuse me For a moment.
Is he drunk?
308
00:21:57,360 --> 00:22:00,610
Find out how far he is
and who goes with him.
309
00:22:15,520 --> 00:22:18,270
It's free.
You can get out.
310
00:22:18,480 --> 00:22:20,910
Really? Incredible. P>
311
00:22:33,280 --> 00:22:36,490
Motor yang bagus./
Michel.
312
00:22:40,320 --> 00:22:43,760
He knows you borrowed it? /
Still not.
313
00:22:46,190 --> 00:22:48,620
How are you? /
Good.
314
00:22:50,160 --> 00:22:51,910
Attack?
315
00:22:53,580 --> 00:22:56,910
He presents monkfish
in reverse.
316
00:22:57,160 --> 00:23:01,390
Three times. Upside down, man.
Come on. P>
317
00:23:01,560 --> 00:23:03,800
He's a fat loser, and
always chewing gum. P>
318
00:23:03,890 --> 00:23:06,290
So you finish it
with your own hands?
319
00:23:06,340 --> 00:23:07,900
Yes, right, I did it.
320
00:23:07,940 --> 00:23:10,850
But they sewed his nose back
. Do you know why? P>
321
00:23:10,880 --> 00:23:13,860
Because I took
from the floor...
322
00:23:13,880 --> 00:23:16,800
... then put it in the fish closet
until the ambulance arrived.
323
00:23:16,870 --> 00:23:19,830
I mean, people forget
that part.
324
00:23:20,540 --> 00:23:22,330
That's a pity.
325
00:23:27,890 --> 00:23:29,590
Jody!
326
00:23:33,600 --> 00:23:35,550
Add tarragon again.
327
00:23:36,370 --> 00:23:38,160
>
328
00:23:41,560 --> 00:23:43,270
Better yesterday.
329
00:23:43,480 --> 00:23:44,960
May I try?
330
00:23:52,710 --> 00:23:54,870
Better yesterday.
I didn't ask you.
331
00:23:55,360 --> 00:23:59,150
I thought & apos; 89 Chateau
Angelus for pigeons.
332
00:23:59,180 --> 00:24:00,740
Yes. Try this. P>
333
00:24:06,080 --> 00:24:09,680
Delicious. / "Delicious"?
"Delicious" doesn't mean anything. P>
334
00:24:09,780 --> 00:24:12,190
I got a call from pickled
TV today. / Certainly not. P>
335
00:24:12,360 --> 00:24:13,760
My analyst says you
might have...
336
00:24:13,780 --> 00:24:15,310
... obsessive-compulsive disorder...
337
00:24:15,330 --> 00:24:17,140
... you've handled yourself
for a long time.
338
00:24:17,220 --> 00:24:19,620
He thinks you have to join
in a program or group.
339
00:24:19,640 --> 00:24:20,770
I don't want a group.
So how in your opinion,
340
00:24:20,800 --> 00:24:22,610
This is too much or
too little tarragon?
341
00:24:22,630 --> 00:24:24,720
There is an email intended for you.
342
00:24:25,120 --> 00:24:26,750
My French is rusting,
but ,
343
00:24:26,780 --> 00:24:28,970
I think
is technically a death threat.
344
00:24:29,080 --> 00:24:31,800
Kau ingat bandar narkoba
di Paris? Bonesis?
345
00:24:31,960 --> 00:24:33,710
He said you owe
a lot of money with him.
346
00:24:33,880 --> 00:24:37,510
For what? /
Guess the origin, drugs?
347
00:24:37,680 --> 00:24:40,120
Everybody does
the show TV right now. P>
348
00:24:40,230 --> 00:24:42,790
Tell me the truth
about this tarragon. P>
349
00:24:43,380 --> 00:24:45,130
That's a little heavy. P>
350
00:24:45,720 --> 00:24:47,310
That's right. P>
351
00:24:47,480 --> 00:24:49,550
You have to think of Bonesis
seriously, understand?
352
00:24:49,720 --> 00:24:51,740
Because he is very...
353
00:24:53,140 --> 00:24:55,130
... crazy.
354
00:24:58,960 --> 00:25:01,190
Night, chef ./
Night.
355
00:25:15,670 --> 00:25:19,110
Then what is the use of oil? /
Only decoration.
356
00:27:32,600 --> 00:27:34,340
You have to make a new
?
357
00:27:34,360 --> 00:27:36,690
What are you doing?
What's this ordered?
358
00:27:36,840 --> 00:27:38,440
What is this order? /
Yes, chef.
359
00:27:38,460 --> 00:27:39,900
Yes, because you didn't make it < br /> new one.
360
00:27:42,840 --> 00:27:44,980
Why are you still cooking it?
361
00:27:45,920 --> 00:27:48,280
Aku bicara denganmu. Lihat aku.
Kenapa kau masih memasaknya?
362
00:27:48,400 --> 00:27:51,190
Sorry, chef. /
Yes. Hurry up for a new one. P>
363
00:27:54,790 --> 00:27:58,300
How long has it been here? /
Order, table four. P>
364
00:27:58,440 --> 00:28:01,140
30 seconds for the goat. /
Good, chef!
365
00:28:02,440 --> 00:28:04,630
All right, don't let the sauce
go too far.
366
00:28:04,800 --> 00:28:06,120
Good, chef!
367
00:28:06,850 --> 00:28:08,280
Ca marche, table three.
368
00:28:08,310 --> 00:28:10,630
One terrine, two pork,
one beef. / Good, chef! P>
369
00:28:10,740 --> 00:28:12,870
Medium beef.
Make sure the meat is medium, Max. P>
370
00:28:12,950 --> 00:28:15,470
Good , chef. / Put the capers
into the meat.
371
00:28:15,550 --> 00:28:17,940
I want it 30 seconds, understand? /
Good, chef!
372
00:28:18,000 --> 00:28:20,880
30 seconds. /> 30 minutes for the Halibut. P>
373
00:28:24,120 --> 00:28:26,810
Ca marche, table two.
One foie gras, one Risotto. P>
374
00:28:26,930 --> 00:28:29,390
Good, chef! / Followed by
two beef, one turbot.
375
00:28:31,200 --> 00:28:33,380
Sorry I'm late, Conti.
Lily is sick in school.
376
00:28:33,460 --> 00:28:36,140
You're fired. / What?
377
00:28:37,140 --> 00:28:38,720
Take your knife and leave.
378
00:28:38,880 --> 00:28:40,470
What are you talking about?
379
00:28:40,640 --> 00:28:43,490
Go. Come on. P>
380
00:28:43,650 --> 00:28:46,250
Hurry up,
or you will be late. P>
381
00:28:48,250 --> 00:28:51,630
You made me lose
my job! / Right. P>
382
00:28:51,800 --> 00:28:55,590
I told you, I don't
want to work with you.
383
00:28:55,740 --> 00:28:57,780
I see you carry
your knife.
384
00:28:58,250 --> 00:28:59,840
I fold three of your salary.
385
00:28:59,860 --> 00:29:02,230
Conti says You need money.
386
00:29:04,400 --> 00:29:06,170
You want to go in and
make money,
387
00:29:06,190 --> 00:29:07,910
Or do you want to stab me?
388
00:29:07,970 --> 00:29:10,280
You waste your talent
there.
389
00:29:14,080 --> 00:29:15,560
Serve!
390
00:29:23,200 --> 00:29:25,530
Go with Michel
for sauce. Hurry up! P>
391
00:29:25,560 --> 00:29:27,430
Good, chef. /
Why are we so slow? P>
392
00:29:27,450 --> 00:29:29,710
We're still not full? P>
393
00:29:29,880 --> 00:29:31,640
I said, why are we
still not full?
394
00:29:31,660 --> 00:29:34,590
There are some who didn't come. /
How many? / Four.
395
00:29:34,650 --> 00:29:37,040
People? / Tables.
396
00:29:38,750 --> 00:29:39,900
Tell me, what else?
397
00:29:39,930 --> 00:29:42,190
Journalists only want to see
a new menu.
398
00:29:42,360 --> 00:29:44,970
This city is ridiculous, you know?
Everything must be... .
399
00:29:45,000 --> 00:29:47,410
Michel, take over. /
Good, chef
400
00:29:50,460 --> 00:29:53,230
Old kitchen devil failed
shocking
401
00:30:06,080 --> 00:30:08,220
Reece. P>
402
00:30:08,440 --> 00:30:10,790
I ordered in the name of O & Reilly. P>
403
00:30:10,960 --> 00:30:12,990
He was my pastor. P>
404
00:30:13,020 --> 00:30:14,750
I came to give
the last tribute. P>
405
00:30:14,920 --> 00:30:17,600
Nice room, Tony.
It's Paris in 2007.
406
00:30:17,700 --> 00:30:19,540
Tell Adam don't bother
out to see me.
407
00:30:19,560 --> 00:30:23,860
I'm sure he's very busy. < br /> This is the opening night.
408
00:30:24,470 --> 00:30:26,110
Maybe it's not that busy.
409
00:30:26,280 --> 00:30:28,510
Come on!
What is this nonsense!
410
00:30:28,550 --> 00:30:30,880
Table four, now too !
Clean the path!
411
00:30:30,990 --> 00:30:33,420
What did I say? Am I
making a mistake this morning...
412
00:30:33,480 --> 00:30:36,560
... when I said, "How many
did I order?" That's not true! P>
413
00:30:36,580 --> 00:30:38,830
Michel, where is my pork? /
Good, chef. Immediately. P>
414
00:30:39,560 --> 00:30:43,090
Carrots! /
20 seconds, chef. P>
415
00:30:44,560 --> 00:30:47,370
What is this?
You didn't give me a plate? P>
416
00:30:49,000 --> 00:30:51,160
Why are you playing
with me? P>
417
00:30:51,440 --> 00:30:53,890
You gave me a plate
without the contents above? P>
418
00:30:53,910 --> 00:30:55,220
What's wrong with you? P>
419
00:30:55,250 --> 00:30:57,290
I said 40 seconds with
warm ingredients.
420
00:30:57,320 --> 00:31:00,050
This develops the crust
around it. That's how it works. P>
421
00:31:00,080 --> 00:31:02,910
When you're ready to cook,
tell me, I'm here. P>
422
00:31:03,080 --> 00:31:04,950
Where are we with two
turbots and two pork?
423
00:31:05,120 --> 00:31:06,310
Immediately, chef!
424
00:31:06,480 --> 00:31:08,990
30 seconds for spinach, chef.
425
00:31:10,970 --> 00:31:12,270
Pork!
426
00:31:17,000 --> 00:31:18,510
Damn!
427
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
Damn! P>
428
00:31:29,730 --> 00:31:33,070
Michel, ambil alih./
Baik, koki.
429
00:31:34,490 --> 00:31:36,330
Clean up!
430
00:31:44,130 --> 00:31:45,240
Damn.
431
00:32:13,760 --> 00:32:16,750
Where is he? /
Outside. Vomit. P>
432
00:32:48,780 --> 00:32:51,770
I will refund money
people who have dinner here. P>
433
00:32:52,660 --> 00:32:55,920
And I will write to
each and apologize. P>
434
00:32:55,940 --> 00:32:58,280
And apologize,
for the chaos...
435
00:32:58,300 --> 00:33:00,770
... that happened here tonight,
is my fault.
436
00:33:03,240 --> 00:33:05,440
My mistake.
437
00:33:16,760 --> 00:33:19,560
p>
438
00:33:19,710 --> 00:33:21,960
I gave this to you
use, right? / Yes, chef.
439
00:33:21,990 --> 00:33:23,610
Because every potato slice
for Anna's Pommes...
440
00:33:23,640 --> 00:33:26,440
... it must be exactly thick
two millimeters.
441
00:33:26,530 --> 00:33:28,710
Do you think it's a joke? /
No, chef.
442
00:33:28,880 --> 00:33:30,480
You measured the potato slices? /
/> No, there's no time...
443
00:33:30,530 --> 00:33:32,780
There's no time.
You should know. P>
444
00:33:33,380 --> 00:33:34,830
But you don't know,
I think you know. Sorry. P>
445
00:33:35,240 --> 00:33:37,250
My fault. P>
446
00:33:37,280 --> 00:33:38,920
... stay in the pot
longer...
447
00:33:38,940 --> 00:33:40,830
... because the decoration hasn't been
ready then you present it.
448
00:33:40,860 --> 00:33:42,470
Why do you do that?
449
00:33:42,520 --> 00:33:44,410
We catch up, chef.
450
00:33:44,680 --> 00:33:46,430
If I throw it away,
the whole table...
451
00:33:46,450 --> 00:33:48,850
Then you just throw it away. < br /> It's imperfect, you throw it away.
452
00:33:49,120 --> 00:33:51,210
No matter what.
453
00:33:51,850 --> 00:33:54,030
If it's not perfect,
throw it away.
454
00:33:54,490 --> 00:33:56,830
Regardless of time .
455
00:34:02,200 --> 00:34:04,090
Eat.
456
00:34:13,260 --> 00:34:15,040
Good, chef.
457
00:34:17,880 --> 00:34:21,400
Now throw it away before you die
because the shells "who cares".
458
00:34:21,680 --> 00:34:23,970
I made a mistake with you.
I don't know you're deaf.
459
00:34:24,040 --> 00:34:25,170
I'm not deaf.
460
00:34:25,200 --> 00:34:26,710
Then why did you leave
leaving the sauce,
461
00:34:26,740 --> 00:34:28,550
Then I see you
in Poisson?
462
00:34:28,560 --> 00:34:31,790
Adam... /
I didn't talk to you!
463
00:34:41,440 --> 00:34:43,930
How did you change
the beautiful turbot pieces...
464
00:34:43,960 --> 00:34:46,930
... became a turbot that was
pale and messy?
465
00:34:46,950 --> 00:34:49,490
How did you do that?
466
00:34:50,880 --> 00:34:54,260
Apologize with turbot
because this died in vain.
467
00:34:54,450 --> 00:34:56,640
I said sorry.
468
00:35:05,460 --> 00:35:08,850
Turbot, I... / Not with me .
With the fish.
469
00:35:14,350 --> 00:35:17,260
Turbot, I really
apologize...
470
00:35:18,040 --> 00:35:19,990
Have you ever taken
a chance in your life?
471
00:35:20,160 --> 00:35:23,300
Yes. I came to
work with you, didn't you? P>
472
00:35:23,370 --> 00:35:26,870
You can't reply.
That's not a question. P>
473
00:35:27,040 --> 00:35:28,630
Tonight isn't right... /
You're just a piece of equipment. P>
474
00:35:28,720 --> 00:35:31,730
... because your menu isn't balanced. /
Until you set up your own kitchen,
475
00:35:31,760 --> 00:35:33,030
You say, "Good, chef."
All are designed to surprise.
476
00:35:33,060 --> 00:35:35,070
"Whatever you want, chef.
Immediately, chef."
477
00:35:35,090 --> 00:35:37,510
Then then shut up! /
It's hard to walk!
478
00:35:37,530 --> 00:35:39,470
You are poison,
do you know that?
479
00:35:39,500 --> 00:35:43,800
You are an infection!
Exit my office! P>
480
00:35:47,800 --> 00:35:51,460
Never touch me again. P>
481
00:36:00,510 --> 00:36:05,700
Exit! Get out now! P>
482
00:36:06,310 --> 00:36:09,570
Everything is out now! P>
483
00:36:27,780 --> 00:36:31,010
Contact the TV person. Tell them
I appear on all their shows. P>
484
00:36:33,400 --> 00:36:37,730
There won't be an empty table
in this restaurant again, Ton. P>
485
00:36:47,200 --> 00:36:49,660
... Jones. Adam, good morning. P>
486
00:36:49,840 --> 00:36:51,890
Morning. / Thank you
a lot has arrived. P>
487
00:36:51,980 --> 00:36:53,030
Now, tell us
why...
488
00:36:53,050 --> 00:36:55,700
... You agreed to come
to our program this morning.
489
00:36:56,760 --> 00:37:00,590
Friday night,
Adam Jones at The Langham...
490
00:37:00,620 --> 00:37:03,070
... has opened,
and it's not...
491
00:37:03,280 --> 00:37:05,110
Say it's not
perfect, and...
492
00:37:05,130 --> 00:37:07,640
Is it the person who makes you cry? /
I like perfection, so,
493
00:37:07,770 --> 00:37:09,210
We offer free
dinner...
494
00:37:09,230 --> 00:37:10,730
... before go back open
next week
495
00:37:10,730 --> 00:37:12,070
Wow, that's a big deal.
496
00:37:12,100 --> 00:37:14,800
Throughout the week,
If so, why...
497
00:37:14,820 --> 00:37:16,820
I guess I will also cook
for you today, right?
498
00:37:16,880 --> 00:37:18,670
You also have to
cook for us,
499
00:37:18,700 --> 00:37:21,150
But before people become
not be patient, I imagine the desk...
500
00:37:21,170 --> 00:37:24,730
... it's all ordered. /
Yes, it's already been ordered, but,
501
00:37:24,860 --> 00:37:27,390
In the restaurant business always
there's a cancellation, so...
502
00:37:28,080 --> 00:37:31,140
Eat your breakfast.
And this is your favorite.
503
00:37:31,240 --> 00:37:34,030
Turbot? No more. P>
504
00:37:34,860 --> 00:37:36,920
You can also eat
chocolate cereal. P>
505
00:37:46,640 --> 00:37:49,300
This is good. /
Better than yesterday? P>
506
00:37:50,640 --> 00:37:52,510
All right.
507
00:37:53,840 --> 00:37:56,070
My grandmother will pick you up
go home from school, understand?
508
00:37:56,090 --> 00:38:00,070
You don't come? /
I have to find another job.
509
00:38:00,440 --> 00:38:04,340
Dear, forgive you. < Br /> Will you try, understand?
510
00:38:06,280 --> 00:38:09,800
Okay. / Lily ?/
I'm sorry, mom. / Come on.
511
00:38:11,150 --> 00:38:12,460
Dah.
512
00:38:12,580 --> 00:38:14,510
What you say
about the menu is correct. P>
513
00:38:14,680 --> 00:38:16,980
Adam becomes explosive. P>
514
00:38:17,170 --> 00:38:18,830
But he will be fine. P>
515
00:38:19,130 --> 00:38:21,510
I'm actually already
seen it fine.
516
00:38:21,670 --> 00:38:23,710
When we started
in Jean Luc & apos; s...
517
00:38:23,880 --> 00:38:27,070
Michel and me, Reece, Max.
He's different. P>
518
00:38:27,480 --> 00:38:30,370
He has a childhood
that is difficult, you know? P>
519
00:38:30,960 --> 00:38:33,870
His father... There is no mother. P>
520
00:38:34,080 --> 00:38:37,000
Submitted from one relative
to the other.
521
00:38:38,050 --> 00:38:40,360
Look, he really wants
you back.
522
00:38:40,760 --> 00:38:43,560
Dan juga,
kurasa dia suka denganmu.
523
00:38:43,770 --> 00:38:47,390
As soon as Adam likes someone? /
I say I'll bring you back.
524
00:38:47,560 --> 00:38:50,090
I will double your salary.
He has multiplied those three.
525
00:38:50,400 --> 00:38:53,740
Then it was three times
then then at two times.
526
00:38:54,320 --> 00:38:55,500
You can learn from him.
527
00:38:55,600 --> 00:38:58,580
Use him as a leap suit
to get your own star.
528
00:38:58,850 --> 00:39:01,320
529 00:39:01,520 --> 00:39:04,110 The cooking style has been out of date. 530 00:39:04,320 --> 00:39:07,390 This isn't Paris five years ago. The taste has changed. 531 00:39:07,560 --> 00:39:10,470 The junior chef calls the pot drawer < br /> "museum" frying pan 532 00:39:13,010 --> 00:39:14,490 Do you know that? / Yes. 533 00:39:46,200 --> 00:39:48,350 Damn. 534 00:39:50,080 --> 00:39:52,120 This is the tool. 535 00:39:52,880 --> 00:39:54,550 And this is the cookie. 536 00:39:54,570 --> 00:39:57,850 It's Sous Vide, or soaking water. 537 00:40:05,200 --> 00:40:07,860 Used to boil food at the right low temperature. 538 00:40:07,950 --> 00:40:10,100 Using a wrapper? / We can finish the meat in the fire. 539 00:40:10,160 --> 00:40:12,540 There's nothing wrong with that. But we use this to bind taste, 540 00:40:12,600 --> 00:40:15,910 Vegetables, herbs, spices, pickles, whatever you want to wrap tightly. P> 541 00:40:16,440 --> 00:40:18,530 We adapt. P> 542 00:40:21,720 --> 00:40:23,670 We adapt. P> p> 543 00:40:25,080 --> 00:40:28,260 Are you good? 544 00:40:28,530 --> 00:40:30,870 Yes. You? P> 545 00:40:34,110 --> 00:40:35,430 Yes. Good. P> 546 00:40:42,370 --> 00:40:43,920 All right. P> 547 00:40:55,940 --> 00:40:57,510 All right. P> 548 00:41:42,880 --> 00:41:47,680 Yes. P> 549 00:41:53,080 --> 00:41:54,550 Try to base it. Koki? The menu. Right here. P> 550 00:41:57,800 --> 00:41:59,470 Pigeons. P> 551 00:42:00,040 --> 00:42:03,560 Perfect with beef. P> 552 00:42:03,840 --> 00:42:06,430 Now 5:30. Can I see the menu? P> 553 00:42:11,140 --> 00:42:12,620 Critics of the Times will come. 554 00:42:18,960 --> 00:42:22,140 Everything is new? 555 00:42:22,740 --> 00:42:24,580 It's OK? / Yes, chef. 556 00:42:31,880 --> 00:42:34,160 Prepare an apron! 557 00:42:34,180 --> 00:42:36,590 Prepare an apron! 558 00:42:36,760 --> 00:42:39,110 p> 559 00:42:39,720 --> 00:42:43,230 1 minute for the pork, Max ./ Good, chef. 560 00:42:47,680 --> 00:42:49,000 Good. 561 00:43:13,330 --> 00:43:16,070 This is my personal number. Who gave you this number? P> 562 00:43:16,220 --> 00:43:18,310 No. The table runs out. P> 563 00:43:18,370 --> 00:43:21,270 And please don't contact this number again. Understand? P> 564 00:43:22,530 --> 00:43:24,680 Adam Jones at The Langham./ Excuse me. P> 565 00:43:25,880 --> 00:43:27,700 Excuse me. P> 566 00:43:29,200 --> 00:43:30,790 Times. P> 567 00:43:31,000 --> 00:43:32,850 Emile. 568 00:43:43,720 --> 00:43:45,990 Good, Dad. 569 00:43:52,990 --> 00:43:55,700 Adan Jones at The Langham Surprising and Fun 570 00:44:13,760 --> 00:44:18,640 I put everything I have invested in this restaurant . 571 00:44:20,410 --> 00:44:22,950 You're worse than school girl. 572 00:44:31,150 --> 00:44:33,770 Reading the review? / Yes. I don't know why are you so happy. P> 573 00:44:33,790 --> 00:44:36,620 I thought of firing you. And the others. P> 574 00:44:36,650 --> 00:44:39,290 That's amazing. Thank God you're happy . 575 00:44:39,320 --> 00:44:40,730 It seems you don't. 576 00:44:40,760 --> 00:44:43,470 Memasak adalah ekspresi atas apa? Beritahu aku. 577 00:44:43,640 --> 00:44:48,570 The best in maintaining someone you love. 578 00:44:48,600 --> 00:44:50,340 That's nonsense. 579 00:44:50,370 --> 00:44:52,930 "Adam Jones at The Langham is currently one of the best... " 580 00:44:52,960 --> 00:44:54,150 "... and the most interesting place... " 581 00:44:54,170 --> 00:44:55,430 "... in London for going and eating. " p > 582 00:44:55,430 --> 00:44:57,800 Which do you like, "One" or "Pull"? 583 00:44:57,830 --> 00:45:00,360 I don't want my restaurant to be where you come to eat. 584 00:45:00,380 --> 00:45:03,580 I don't want my restaurant to be the place where you are... 585 00:45:04,000 --> 00:45:07,860 I mean, we have to face culinary orgasm. P> 586 00:45:07,890 --> 00:45:11,110 When did you last get "interesting" orgasm? 587 00:45:11,140 --> 00:45:14,480 Remind me never to discuss food with you in a public place. 588 00:45:14,570 --> 00:45:16,440 People eat because they are hungry. 589 00:45:16,520 --> 00:45:18,890 I want to make food that makes people stop eating. 590 00:45:18,950 --> 00:45:20,800 You are being ridiculous. 591 00:45:22,760 --> 00:45:24,570 Cooking is an expression of who we are. 592 00:45:24,590 --> 00:45:28,430 Now we are two stars. Both of us. This is a two star review. P> 593 00:45:28,600 --> 00:45:31,240 Now, we can continue to cook and pull, 594 00:45:31,310 --> 00:45:34,910 But I want people to sit on that table and get sick of longing. 595 00:45:35,470 --> 00:45:37,880 And I need to make that happen. 596 00:45:41,050 --> 00:45:43,770 Good night, chef. / Good night, chef. 597 00:45:51,030 --> 00:45:52,920 Morning, chef. / Morning, chef. 598 00:46:46,680 --> 00:46:49,030 Morning, chef. / Morning, chef. 599 00:46:56,800 --> 00:46:58,370 Hurry up! 600 00:46:59,360 --> 00:47:00,910 Mother, I want biscuits . 601 00:47:00,930 --> 00:47:02,480 We are late. We'll buy something on the way. P> 602 00:47:02,500 --> 00:47:03,670 And Grandma will give you a surprise... 603 00:47:03,690 --> 00:47:05,100 ... when picking you up go home from school, understand ? 604 00:47:05,100 --> 00:47:07,350 Dear, please, come on. Lily, we're late. 605 00:47:07,520 --> 00:47:10,350 Lil? Mother please. Come on. P> 606 00:47:10,520 --> 00:47:12,830 Satu, dua, tiga. 607 00:47:13,920 --> 00:47:17,060 Look at the new menu. Some items look familiar. 608 00:47:17,290 --> 00:47:18,870 Most are new. 609 00:47:19,040 --> 00:47:22,230 And most of our guests will be a little uncomfortable at first. 610 00:47:22,710 --> 00:47:24,290
611
00:47:24,360 --> 00:47:28,200
You know about
Michelin people?
612
00:47:28,320 --> 00:47:30,280
That's a book. / That's a big book, Yana.
We are holy.
613
00:47:30,300 --> 00:47:33,550
Michelin sends supervisors < Br> to restaurants...
614
00:47:33,580 --> 00:47:35,580
... to eat and give
stars. One. Two. Three. P>
615
00:47:35,600 --> 00:47:37,910
Or not at all. P>
616
00:47:38,120 --> 00:47:39,550
Nobody knows who they are
who. Nothing. P>
617
00:47:39,620 --> 00:47:42,520
They come, they eat,
they leave. P>
618
00:47:42,540 --> 00:47:44,520
But they have habits.
They make routines...
619
00:47:44,660 --> 00:47:46,480
... to give each
restaurant the same opportunity.
620
00:47:46,550 --> 00:47:48,690
Michelin people eat
together.
621
00:47:48,780 --> 00:47:50,830
Sometimes Michelin people
can be a woman.
622
00:47:50,900 --> 00:47:53,330
The first person arrives early
then drinks at the bar.
623
00:47:53,440 --> 00:47:55,390
His partner arrives half
hours later.
624
00:47:55,600 --> 00:47:57,100
One order a tasting menu,
625
00:47:57,130 --> 00:47:59,160
The only one is a la carte.
Always.
626
00:47:59,250 --> 00:48:00,640
They order half
bottles of wine.
627
00:48:00,730 --> 00:48:02,370
They ask for tap water.
They wear business settings.
628
00:48:02,430 --> 00:48:04,190
They are polite.
But pay attention.
629
00:48:04,280 --> 00:48:05,900
They might put
forks on the floor,
630
00:48:05,990 --> 00:48:07,520
Under the table to see < br /> if you pay attention,
631
00:48:07,540 --> 00:48:08,530
... they won't drop it...
632
00:48:08,560 --> 00:48:10,300
... because that will sound
and it's too easy.
633
00:48:10,310 --> 00:48:12,260
Everything starts now
must be perfect.
634
00:48:12,360 --> 00:48:16,430
It's not good, it's not special...
Perfect.
635
00:48:17,120 --> 00:48:19,000
If they find one
error,
636
00:48:19,030 --> 00:48:20,430
They will kill us.
637
00:48:20,440 --> 00:48:23,160
And they will soon
come to us.
638
00:48:27,040 --> 00:48:30,190
How long is the sheep? /
Give me 2 minutes, chef.
639
00:48:30,620 --> 00:48:34,900
Adam. There are two people on the door
the kitchen wants to meet you. P>
640
00:48:35,000 --> 00:48:36,860
They are French. P>
641
00:48:38,080 --> 00:48:39,110
Serve! P>
642
00:48:39,140 --> 00:48:41,770
Do I tell them you
go half an hour ago? / canapes!
643
00:48:42,500 --> 00:48:44,850
No. They will come back. P>
644
00:48:45,480 --> 00:48:48,350
Michel, take over.
Good, chef. P>
645
00:49:01,200 --> 00:49:02,520
Bonesis? P>
646
00:49:02,570 --> 00:49:04,920
Adam still owes
a lot to drugs.
647
00:49:06,890 --> 00:49:09,300
Why don't you
lend him?
648
00:49:10,860 --> 00:49:13,780
I have already offered,
but he doesn't want to accept.
649
00:49:20,240 --> 00:49:23,230
You are okay ? /
Yes. It's okay. P>
650
00:49:29,480 --> 00:49:31,300
Chef, be careful, it's hot. P>
651
00:49:34,760 --> 00:49:36,470
What's wrong? P>
652
00:49:36,640 --> 00:49:38,120
Let me see. P>
653
00:49:38,280 --> 00:49:40,280
You need a bandage wound up.
654
00:49:40,420 --> 00:49:42,380
Michel, take over
655
00:49:57,360 --> 00:49:59,900
Sorry, chef. I took
my rest time. P>
656
00:50:00,680 --> 00:50:02,130
Stay here. P>
657
00:50:05,550 --> 00:50:07,200
Aku mau kau mencoba sesuatu.
658
00:50:07,320 --> 00:50:11,010
I'm working on
Ratte and truffle potatoes.
659
00:50:12,640 --> 00:50:15,600
I use a little
your beef meat sauce.
660
00:50:17,150 --> 00:50:19,000
That's delicious.
661
00:50:22,480 --> 00:50:25,710
My daughter Lily birthday
Thursday. P>
662
00:50:25,880 --> 00:50:27,550
Conti usually gives
me a day off...
663
00:50:27,570 --> 00:50:29,470
... so that I can
give her a party.
664
00:50:29,480 --> 00:50:33,670
I wish I could miss
Thursday lunch hours.
665
00:50:37,380 --> 00:50:41,290
The problem with being good
is that you become needed.
666
00:50:42,240 --> 00:50:44,910
I need You're here
Thursday all day.
667
00:50:46,720 --> 00:50:48,690
Good, chef.
668
00:50:55,160 --> 00:50:57,270
Max, truffles./
Good.
669
00:50:57,440 --> 00:51:00,880
David! / Yes , chef? /
Fish! / Good, chef.
670
00:51:03,200 --> 00:51:04,840
Chef.
671
00:51:07,080 --> 00:51:08,400
It's not ripe yet.
672
00:51:08,560 --> 00:51:10,880
Sorry? /
Raw . It's not ripe yet. P>
673
00:51:12,680 --> 00:51:14,710
It's still raw, David! P>
674
00:51:14,800 --> 00:51:17,040
Intelligence is needed for
using Sous Vide, David,
675
00:51:17,060 --> 00:51:19,060
Let me tell you.
676
00:51:19,740 --> 00:51:22,630
One mackerel, one shell,
two cows. Where's my fish? P>
677
00:51:22,800 --> 00:51:24,940
Immediately. / David! P>
678
00:51:25,050 --> 00:51:27,040
Yes, chef? / Hurry up! P>
679
00:51:28,870 --> 00:51:31,190
When will you do something
with Medusa here?
680
00:51:31,360 --> 00:51:33,190
You pressed it too hard.
681
00:51:33,400 --> 00:51:35,930
If you're not careful,
it will end like you.
682
00:51:36,120 --> 00:51:38,340
And we can't have a kitchen
/> with you two in it.
683
00:51:38,520 --> 00:51:40,550
This is the end of the order.
He will be fine.
684
00:51:40,670 --> 00:51:43,420
Otherwise, we must know that.
685
00:51:46,470 --> 00:51:47,730
He wants to be like us. P>
686
00:51:47,770 --> 00:51:50,160
In order to realize that,
he must live his life. P>
687
00:52:00,040 --> 00:52:02,450
I prefer him before. P>
688
00:52:05,800 --> 00:52:07,930
Just want to tell you
689
00:52:24,280 --> 00:52:26,670
I had dinner with
Tony last night.
690
00:52:27,020 --> 00:52:29,490
He spent the night
with you, huh?
691
00:52:29,530 --> 00:52:30,900
We talked a lot
about you.
692
00:52:30,930 --> 00:52:32,780
Isn't there a rule
if analysis can't...
693
00:52:32,810 --> 00:52:34,590
... discuss patients
with other patients?
694
00:52:34,600 --> 00:52:38,310
I'm not your analyst ./ < br /> Thank God.
695
00:52:39,970 --> 00:52:42,450
You know he fell in love with
with you, didn't you?
696
00:52:43,380 --> 00:52:44,570
Yes.
697
00:52:44,660 --> 00:52:47,030
He didn't reopen the restaurant
to impress his father.
698
00:52:47,130 --> 00:52:49,800
He did that for you./
Yes.
699
00:52:52,360 --> 00:52:55,150
He wants you to get
your third star.
700
00:52:57,210 --> 00:53:00,040
Even after all the feelings
you give him pain.
701
00:53:02,000 --> 00:53:03,740
He wants to see like
do you become...
702
00:53:03,770 --> 00:53:06,690
... without a knife in your hand,
fight for your life.
703
00:53:09,500 --> 00:53:12,510
People pay more PSK
to fake orgasms.
704
00:53:12,680 --> 00:53:14,860
Maybe Tony paid you
more for false care.
705
00:53:14,930 --> 00:53:16,610
Tell me what
your fear is. P>
706
00:53:16,640 --> 00:53:17,990
Spiders. Death. P>
707
00:53:18,160 --> 00:53:22,430
Or maybe imperfection
human relations,
708
00:53:22,600 --> 00:53:27,110
Others
imperfections against yourself.
709
00:53:27,280 --> 00:53:29,200
What happens if you
get this three star?
710
00:53:29,300 --> 00:53:32,560
No, not "If" , "When" ./
OK, when you get that. P>
711
00:53:32,770 --> 00:53:35,800
Celebration. Fireworks. P>
712
00:53:36,000 --> 00:53:38,680
Chastity, eternity. P>
713
00:53:38,980 --> 00:53:40,930
Perfection. P>
714
00:53:41,370 --> 00:53:42,540
Sure. P>
715
00:53:42,630 --> 00:53:44,520
What happened
if you failed?
716
00:53:44,700 --> 00:53:48,160
Stress, disease.
Tidal waves, purification.
717
00:53:48,310 --> 00:53:50,950
Four horsemen
and darkness decrease.
718
00:53:51,160 --> 00:53:52,880
Death.
719
00:53:53,130 --> 00:53:55,870
720
00:53:55,940 --> 00:53:58,780
Death.
721
00:53:58,840 --> 00:54:02,030
722
00:54:02,200 --> 00:54:04,820
Death. p>
723
00:54:04,840 --> 00:54:06,950
Of course. , then all
will naturally be good.
724
00:54:06,980 --> 00:54:11,750
Not in Souffle, not in apples,
and most importantly, not in humans.
725
00:54:12,040 --> 00:54:14,460
Should I write this?
Because I don't have crayons.
726
00:54:14,520 --> 00:54:17,120
Whatever or whoever it is
from the past,
727
00:54:17,150 --> 00:54:20,150
It's time to forget about it.
And you can't do this yourself. P>
728
00:54:20,640 --> 00:54:25,480
There is power in need /> other people, not weaknesses.
729
00:54:27,560 --> 00:54:30,990
I'll be sure to thank
for Tony for that thought, Doc.
730
00:54:31,200 --> 00:54:34,200
It's not Tony.
That is entirely me .
731
00:54:38,990 --> 00:54:42,450
Food is ready, all.
Family dishes.
732
00:55:03,640 --> 00:55:07,300
Chef?
David makes pies.
733
00:55:07,490 --> 00:55:09,130
Good.
734
00:55:09,760 --> 00:55:13,410
Want me to get it? /
No thanks.
735
00:55:29,880 --> 00:55:32,100
One beef, one serving
tartine, one turbot.
736
00:55:32,190 --> 00:55:33,630
Good, chef!
737
00:55:35,440 --> 00:55:37,400
Kapers in beef.
Don't forget that!
738
00:55:37,430 --> 00:55:38,570
Good, chef!
739
00:55:38,590 --> 00:55:41,850
Get away! Gosh, leave! P>
740
00:55:42,200 --> 00:55:47,360
Michel, do something
with them. P>
741
00:55:48,400 --> 00:55:50,390
Do you understand? P>
742
00:55:51,240 --> 00:55:52,720
Good, chef. P>
743
00:55:56,160 --> 00:55:59,830
Max, keep controlling them,
understand? P>
744
00:56:00,040 --> 00:56:03,210
Yes. /
What happened here? P>
745
00:56:03,620 --> 00:56:06,190
Hello? What are you doing
here? It's your day off. P>
746
00:56:06,240 --> 00:56:08,270
Order for table eight.
I am with friends. P>
747
00:56:08,440 --> 00:56:11,660
This is his birthday. I want a cake. /
No, there's no cake. - You are a chef. P>
748
00:56:11,780 --> 00:56:13,830
You can make cakes, & apos; right? /
No.
749
00:56:14,270 --> 00:56:15,760
There's no cake.
I have Sorbet. P>
750
00:56:15,790 --> 00:56:17,290
Tony, it's fine. P>
751
00:56:17,540 --> 00:56:21,580
Tony? /
What happened? P>
752
00:56:22,830 --> 00:56:24,650
Chef , Lily doesn't want to stay
at home today...
753
00:56:24,670 --> 00:56:26,930
... because it's her birthday,
Tony says if I bring it here...
754
00:56:26,950 --> 00:56:28,000
... he will look after him
congratulations on my duty.
755
00:56:28,020 --> 00:56:29,830
And he wants a birthday cake
, understand?
756
00:56:29,850 --> 00:56:32,840
So make a cake.
757
00:56:51,160 --> 00:56:53,020
Delicious meat gravy.
758
00:56:53,050 --> 00:56:54,390
This is not called < br /> more gravy.
759
00:56:54,560 --> 00:56:56,910
Actually this is called
another gravy.
760
00:56:57,080 --> 00:57:00,150
What is the giant in the kitchen?
Who is screaming?
761
00:57:00,320 --> 00:57:02,600
I don't know what
you mean. P>
762
00:57:19,690 --> 00:57:21,810
You're a giant. P>
763
00:57:22,970 --> 00:57:26,010
Right. But I made
a delicious cake. P>
764
00:57:51,080 --> 00:57:52,840
Delicious? P>
765
00:57:54,760 --> 00:57:56,550
I've tried
which is better. P>
766
00:57:57,210 --> 00:57:59,140
Really? P >
767
00:58:59,280 --> 00:59:00,980
Adam?
768
00:59:11,680 --> 00:59:13,310
Adam?
769
00:59:28,560 --> 00:59:30,730
Adam? / Hey.
770
00:59:31,080 --> 00:59:32,780
The officer didn't come?
771
00:59:33,000 --> 00:59:36,060
I always leave a sign < br /> "Don't bother".
772
00:59:37,290 --> 00:59:39,560
We also have laundry services.
773
00:59:40,920 --> 00:59:43,330
You got an invitation.
774
00:59:44,180 --> 00:59:47,570
Montgomery Reece invited you
relaunching the restaurant.
775
00:59:47,870 --> 00:59:48,950
I think he hates you.
776
00:59:49,120 --> 00:59:50,970
Right. That's why
he invited me. P>
777
00:59:50,990 --> 00:59:52,430
Tell him I came. P>
778
00:59:52,440 --> 00:59:54,630
If you leave, you must
invite someone with you. P>
779
00:59:55,200 --> 00:59:58,170
Someone the one who can stop
you fight with him.
780
00:59:58,850 --> 01:00:01,030
You mean like you?
781
01:00:05,330 --> 01:00:06,560
No.
782
01:00:06,960 --> 01:00:09,400
Your therapy has a big mouth.
783
01:00:13,170 --> 01:00:15,200
No there are those that don't
you know.
784
01:00:17,240 --> 01:00:20,270
You said in restaurants
everything was possible, but,
785
01:00:21,550 --> 01:00:23,830
I knew that not everything
was possible.
786
01:00:25,080 --> 01:00:29,480
Besides that, you aren't
as beautiful as before.
787
01:00:31,260 --> 01:00:33,350
Hey, Tony.
788
01:00:36,960 --> 01:00:38,310
Are you hungry?
789
01:00:38,480 --> 01:00:40,800
Can I make you
breakfast or something?
790
01:00:42,640 --> 01:00:46,530
I mean, cooking breakfast for me
instead of falling in love with me?
791
01:00:48,000 --> 01:00:49,590
Yes.
792
01:00:49,760 --> 01:00:53,680
No thanks.
I've eaten.
793
01:00:54,160 --> 01:00:56,370
But I appreciate your offer.
794
01:00:57,860 --> 01:00:59,700
Invite someone beautiful.
795
01:01:08,800 --> 01:01:10,150
More skin for
the fish, understand?
796
01:01:10,200 --> 01:01:11,600
Good, chef. / You can, & apos? smooth this sauce.
It's very sticky.
797
01:01:11,760 --> 01:01:14,450
Do you have a nice dress?
798
01:01:18,680 --> 01:01:20,230
Sorry? /
Do you have a nice dress?
799
01:01:20,440 --> 01:01:22,630
I have to go to a party,
and...
800
01:01:22,800 --> 01:01:25,130
... you're the only woman
I know, so...
801
01:01:26,440 --> 01:01:28,550
Yes. Sure. P>
802
01:01:29,470 --> 01:01:32,300
Good. P>
803
01:01:34,350 --> 01:01:35,780
Hey, pretending you are
my boyfriend, understand? P>
804
01:01:48,050 --> 01:01:49,850
If Reece knows who you are,
he'll steal you.
805
01:01:49,880 --> 01:01:52,450
If I'm your girlfriend, you might
be holding my arm.
806
01:01:52,760 --> 01:01:54,910
No, if you are my girlfriend, we will
fight arguments in a taxi.
807
01:01:55,050 --> 01:01:57,370
We won't even talk.
808
01:01:57,480 --> 01:01:59,040
I've done
truffle veloute potatoes.
809
01:01:59,490 --> 01:02:01,440
I think we should put
into the menu tomorrow,
810
01:02:01,460 --> 01:02:03,010
Kurasa kita harus masukkan
ke dalam menu besok,
811
01:02:03,030 --> 01:02:05,280
As a kind of modern form
from Sole Bonne Femme.
812
01:02:05,390 --> 01:02:08,230
Michelin likes when you
provide French cuisine.
813
01:02:08,400 --> 01:02:11,470
You look beautiful, /
> Thank you. P>
814
01:02:11,640 --> 01:02:12,980
Halo./
Hi, nice to meet you. P>
815
01:02:13,050 --> 01:02:14,540
This is Montgomery Reece.
This is Marcus. P>
816
01:02:14,570 --> 01:02:16,210
Marcus / / Nice to meet you, Mr./
Marcus is...
817
01:02:16,240 --> 01:02:18,090
... one of the investors
in other restaurants. P>
818
01:02:18,110 --> 01:02:20,510
It's amazing. < br /> Thank you very much.
819
01:02:21,080 --> 01:02:25,280
Hello, Jones. Have you
found a flat surface? P>
820
01:02:25,500 --> 01:02:27,450
I think you are
a sauce maker...
821
01:02:27,470 --> 01:02:28,820
... which he hid
from me during this,
822
01:02:28,840 --> 01:02:31,310
Therefore, when you
start getting tired of it,
823
01:02:31,330 --> 01:02:32,700
This is what you have to cook.
824
01:02:32,720 --> 01:02:34,760
What you do is almost
just as good as me.
825
01:02:34,920 --> 01:02:37,670
And you use butter.
Where did the idea come from?
826
01:02:37,840 --> 01:02:39,480
Adam?
827
01:02:43,560 --> 01:02:46,340
I didn't invite him.
He came with other guests.
828
01:02:53,760 --> 01:02:54,830
Who is he?
829
01:02:54,850 --> 01:02:56,830
He is the daughter of Jean Luc,
Anne Marie.
830
01:02:57,040 --> 01:02:58,990
The Times has arrived.
831
01:03:02,940 --> 01:03:04,440
What are you doing here?
832
01:03:04,460 --> 01:03:07,080
I thought you would come
to Father's funeral.
833
01:03:07,170 --> 01:03:09,370
Yes, I don't know if
he died.
834
01:03:13,340 --> 01:03:15,060
I miss you.
835
01:03:15,600 --> 01:03:19,060
I'm better now.
It's been almost 2 year.
836
01:03:21,780 --> 01:03:25,870
I entered the clinic in Milan.
They helped me stop.
837
01:03:26,800 --> 01:03:30,130
You look good.
Strong.
838
01:03:30,320 --> 01:03:32,390
What do you want?
839
01:03:37,170 --> 01:03:39,630
I want you who
have the knife.
840
01:03:43,800 --> 01:03:45,850
Do you want me to send it?
841
01:03:46,080 --> 01:03:47,760
Yes, please.
842
01:03:51,840 --> 01:03:54,670
We used to be very harmonious
both, you know?
843
01:05:15,960 --> 01:05:19,310
Hi. You're here
overnight? P>
844
01:05:19,360 --> 01:05:20,680
Bagaimana kau menemukan aku?
845
01:05:20,700 --> 01:05:24,460
Can't sleep, then I remember
Sole Bonne Femme needs Sole.
846
01:05:26,020 --> 01:05:27,870
Yes, without skin.
847
01:05:36,360 --> 01:05:39,830
Sweeney is Irish,
not Scottish.
848
01:05:40,200 --> 01:05:44,340
That's the name of my ex-husband.
Leon Sweeney.
849
01:05:45,510 --> 01:05:47,430
It doesn't work, huh?
850
01:05:47,960 --> 01:05:49,960
It can be attempted.
851
01:05:51,280 --> 01:05:53,950
We are very suitable
for a long time, but...
852
01:05:55,800 --> 01:05:59,510
We drink a lot and
party a lot and...
853
01:06:00,960 --> 01:06:04,070
I can stay awake for days ,
and he likes it from me.
854
01:06:04,640 --> 01:06:07,200
Then I contain
Lily, then...
855
01:06:08,200 --> 01:06:10,570
I want to stop,
while he doesn't.
856
01:06:11,360 --> 01:06:13,500
Don't want or can't?
857
01:06:13,700 --> 01:06:16,090
What's the difference?
858
01:06:18,160 --> 01:06:19,640
Yes.
859
01:06:22,480 --> 01:06:25,390
I work in a place like this
as long as time when I was little.
860
01:06:27,320 --> 01:06:29,180
I saved a lot of money,
861
01:06:29,210 --> 01:06:31,540
Purchased a one-way ticket
to Paris.
862
01:06:33,480 --> 01:06:36,260
Submitting my destiny
in Jean Luc's kitchen.
863
01:06:38,140 --> 01:06:42,720
At that time there was Max, Reece,
then Michel came after that.
864
01:06:45,440 --> 01:06:47,870
I can't speak French.
865
01:06:48,570 --> 01:06:51,830
Work 20 hours a day,
six days a week.
866
01:06:52,290 --> 01:06:54,500
I was 19 years old at the time.
867
01:06:56,120 --> 01:06:57,740
I like every minute.
868
01:06:57,770 --> 01:07:02,090
>
869
01:07:02,760 --> 01:07:04,950
The heat, the pressure,
the violence, the scream.
870
01:07:08,040 --> 01:07:12,060
All the cookies.
871
01:07:14,410 --> 01:07:16,210
That kitchen is the only place
where I feel very much.
872
01:07:17,230 --> 01:07:19,510
Why?
873
01:07:21,360 --> 01:07:23,520
What happened in Paris?
874
01:07:24,960 --> 01:07:26,890
I messed things up.
875
01:07:28,520 --> 01:07:30,250
Maybe that...
876
01:07:30,280 --> 01:07:31,600
Maybe I just
want it too much,
877
01:07:31,620 --> 01:07:33,140
Then then I get
it's too early,
878
01:07:33,160 --> 01:07:35,500
I don't know how
handle it.
879
01:07:36,160 --> 01:07:39,020
Then when I want
to run away from it...
880
01:07:43,070 --> 01:07:45,780
Hour 5 is always a bad time
to think about something.
881
01:07:45,860 --> 01:07:48,050
I always think of something .
Like making a list,
882
01:07:48,080 --> 01:07:49,930
Problems and people who always
think about right now.
883
01:07:49,960 --> 01:07:52,090
Like my mother, my grandmother,
Jean Luc.
884
01:07:52,110 --> 01:07:54,430
It's like breaking a record.
885
01:07:57,160 --> 01:07:59,740
The woman at the
party was very beautiful.
886
01:08:00,110 --> 01:08:03,590
Is she on your list? /
No
887
01:08:05,000 --> 01:08:07,680
The perfume is amazing.
888
01:08:09,140 --> 01:08:11,530
You also smell.
889
01:08:12,060 --> 01:08:13,770
Thank you.
890
01:08:15,440 --> 01:08:17,310
What about Tony?
What is he on your list?
891
01:08:17,480 --> 01:08:19,170
Yes, he is.
892
01:08:21,120 --> 01:08:22,790
I'm worried maybe I
got too hard with him.
893
01:08:22,850 --> 01:08:25,880
At 6 o'clock,
I decided it didn't matter.
894
01:08:28,080 --> 01:08:29,870
Then there are you.
895
01:08:30,510 --> 01:08:33,620
Wait, I'm on the list? /
Yes, it seems so.
896
01:08:33,680 --> 01:08:35,510
It's been a long list.
No wonder I can't sleep.
897
01:08:35,680 --> 01:08:38,270
Why are you thinking of
about me at 5 am?
898
01:08:41,400 --> 01:08:44,390
I thought you and I
very similar, you know?
899
01:08:44,680 --> 01:08:46,760
Everything we want
do...
900
01:08:47,440 --> 01:08:51,610
Thank you. Is to
bake this fish. P>
901
01:08:54,400 --> 01:08:57,430
I think making sauce
with chicken stock ingredients,
902
01:08:57,450 --> 01:08:59,880
White chicken broth, just so that
lightens it a little.
903
01:09:00,640 --> 01:09:03,460
How? / Yes.
904
01:09:07,280 --> 01:09:08,870
Adam.
905
01:09:09,400 --> 01:09:10,980
Yes?
906
01:09:35,440 --> 01:09:38,230
This is really a ridiculous
idea.
907
01:09:39,000 --> 01:09:41,250
This is your idea.
908
01:09:58,520 --> 01:09:59,780
There is no soaking water,
understand?
909
01:09:59,860 --> 01:10:02,740
Simply heat it slowly with
butter on both sides. ?
910
01:10:02,770 --> 01:10:05,690
Fine, then confit rattes,
then peel,
911
01:10:05,720 --> 01:10:09,130
Emulsion with butter,
steamed, truffles, understand?
912
01:10:11,640 --> 01:10:14,990
Who are they? /
30 seconds, nothing more.
913
01:10:27,680 --> 01:10:29,720
In Paris, this happened twice
in a week.
914
01:10:29,750 --> 01:10:31,430
I was worried, < br /> now no longer.
915
01:10:31,440 --> 01:10:33,570
Believe me,
the only person...
916
01:10:33,600 --> 01:10:36,580
... who can kill
Adam Jones is Adam Jones .
917
01:10:40,000 --> 01:10:43,450
Oh, Helene.
918
01:10:51,540 --> 01:10:53,770
"Oh, Helene" what?
919
01:11:11,440 --> 01:11:13,260
Adam?
920
01:11:15,550 --> 01:11:17,250
God.
921
01:11:18,940 --> 01:11:20,110
I'm fine. P>
922
01:11:20,280 --> 01:11:21,760
What happened?
Who is that person? P>
923
01:11:21,960 --> 01:11:23,950
I owe someone money for
. / Just pay! P>
924
01:11:24,080 --> 01:11:25,990
The money is very much. /
Can you walk?
925
01:11:26,160 --> 01:11:28,060
Yes, I'm fine. / You have to
go see the doctor, Adam.
926
01:11:28,080 --> 01:11:30,170
No, order. No,
you don't cook, Adam.
927
01:11:30,200 --> 01:11:32,150
We will take care of this, understand?
Just tell me right away.
928
01:11:32,170 --> 01:11:33,750
You want me to steam it < br> with butter? / Slowly.
929
01:11:33,770 --> 01:11:36,800
Then then peel and emulsion. Tony! / What? /
There are people...
930
01:11:36,970 --> 01:11:39,820
There are people in the bar.
He wears a suit. P>
931
01:11:39,900 --> 01:11:41,390
His friend arrives half
hours slower.
932
01:11:41,560 --> 01:11:43,150
They leave
their drinks in the bar.
933
01:11:43,360 --> 01:11:45,350
They order half
bottles of wine,
934
01:11:45,640 --> 01:11:47,390
Two glasses of tap water,
935
01:11:47,450 --> 01:11:48,990
Then now there is a fork
on the floor under their table.
936
01:11:49,020 --> 01:11:51,940
Michelin.
937
01:11:57,680 --> 01:11:59,350
Max, take my knife. /
Fine.
938
01:12:06,160 --> 01:12:08,210
p>
939
01:12:09,120 --> 01:12:10,840
Where is that?
Where is the order?
940
01:12:10,860 --> 01:12:12,550
I said I was the one who took care of it.
They already sat down?
941
01:12:12,570 --> 01:12:14,340
We know which table they were ? /
I take care of it.
942
01:12:14,370 --> 01:12:16,120
Where is the order? /
One tasting, one a la carte.
943
01:12:16,140 --> 01:12:18,430
Gosh, look at yourself. Adam./
Shut up. P>
944
01:12:18,640 --> 01:12:19,830
Jangan berisik.
945
01:12:20,000 --> 01:12:23,480
Serve. / Only this? /
Yes.
946
01:12:24,500 --> 01:12:27,000
Fine, Michel, I want to shorten
the three for beef,
947
01:12:27,020 --> 01:12:28,520
Then I want you make
sauce for sea fish./Adam.
948
01:12:28,540 --> 01:12:31,110
Let me finish then you
say, "Good, chef!"
949
01:12:31,180 --> 01:12:33,690
Make a sauce for sea fish.
I will divide...
950
01:12:33,720 --> 01:12:35,430
... fish and beef.
Max, where's my knife!
951
01:12:35,490 --> 01:12:37,300
Good, chef. / Max.
952
01:12:37,320 --> 01:12:38,850
p>
953
01:12:38,870 --> 01:12:42,030
Max, give me my knife!
954
01:12:42,090 --> 01:12:44,100
And I want to see every
ornament element. / Good, chef.
955
01:12:44,130 --> 01:12:45,390
And remember, they don't just
/> see their own table!
956
01:12:45,410 --> 01:12:46,850
They keep an eye on everything,
957
01:12:46,870 --> 01:12:48,960
So everything must be
really perfect!
958
01:12:55,480 --> 01:12:57,480
Do you hear me? / < br /> Ready, chef!
959
01:13:00,840 --> 01:13:02,430
Yes? / Yes, this is good.
960
01:13:04,100 --> 01:13:05,490
Yes? Companion food, yes. P>
961
01:13:05,560 --> 01:13:07,550
Yes. It's good>
Yes, that's right. P>
962
01:13:07,600 --> 01:13:08,950
That should be thick.
That's good. P>
963
01:13:08,970 --> 01:13:10,400
Thank you, chef. P>
964
01:13:11,070 --> 01:13:12,440
Add salt. P>
965
01:13:13,920 --> 01:13:15,800
Like velvet, right? Like velvet.
Ready, chef. P>
966
01:13:17,000 --> 01:13:18,220
Good, chef. P>
967
01:13:19,920 --> 01:13:22,270
Show me.
All sizes must be the same. P>
968
01:13:22,440 --> 01:13:23,760
All the size must be the same.
969
01:13:23,960 --> 01:13:25,390
Good, chef. /
What do we have?
970
01:13:25,560 --> 01:13:28,200
Yes? Good, good.
Everything, everyone's attention. P>
971
01:13:28,310 --> 01:13:31,220
Duplicate everything.
Everything is two! / Good, chef. P>
972
01:13:31,860 --> 01:13:34,570
Hurry up, thicken again > Come on, here's the dish. P>
973
01:13:34,720 --> 01:13:36,560
You saw it all the time
time, got it?
974
01:13:36,680 --> 01:13:38,310
Good, chef. /
Understand? Look at me, understand? P>
975
01:13:38,480 --> 01:13:39,870
Baik, koki./
Paham? Lihat aku, paham?
976
01:13:39,890 --> 01:13:41,540
Baik, koki./Bisa kau lakukan?/
Bisa, koki.
977
01:13:41,560 --> 01:13:43,670
Alright, come on! /
Fine, chef.
978
01:13:43,860 --> 01:13:45,170
The dishes are clean. /
All right.
979
01:13:45,200 --> 01:13:47,710
The start is over. /
Serve the main one, now!
980
01:13:47,880 --> 01:13:49,460
Good, chef.
981
01:13:49,780 --> 01:13:52,150
Hey! You wait here. P>
982
01:13:52,360 --> 01:13:54,470
You will make sure everything is
delivered to them. P>
983
01:13:59,270 --> 01:14:01,180
Alright, give me space. P>
984
01:14:11,230 --> 01:14:12,350
It's good? P>
985
01:14:12,370 --> 01:14:13,980
Perfect. Right like
you want. P>
986
01:14:14,080 --> 01:14:15,510
Are you really sure, friend? P>
987
01:14:15,640 --> 01:14:17,150
I checked it myself.
That's good. P>
988
01:14:17,360 --> 01:14:19,790
Come on, Adam, come on. P>
989
01:14:21,150 --> 01:14:22,760
Come on. P>
990
01:14:29,440 --> 01:14:31,030
Serve. P>
991
01:14:33,170 --> 01:14:34,760
Don't have fingerprints, understand? /
Good, chef. P>
992
01:14:34,840 --> 01:14:36,070
p>
993
01:14:36,090 --> 01:14:38,560
Keep it balanced. /
Good, chef.
994
01:14:39,050 --> 01:14:40,740
And just like what I
gave you. / Good, chef!
995
01:15:09,310 --> 01:15:11,470
Clean the path.
996
01:15:11,560 --> 01:15:14,180
What? /
Too spicy!
997
01:15:15,120 --> 01:15:16,850
Pepper.
998
01:15:19,240 --> 01:15:21,370
I add chili
cayenne there.
999
01:15:26,640 --> 01:15:28,470
For Paris. < /p>
1000
01:15:37,040 --> 01:15:38,630
Michel.
1001
01:15:39,020 --> 01:15:40,530
Michel.
1002
01:15:41,440 --> 01:15:43,380
Michel !
1003
01:17:38,200 --> 01:17:39,530
Hey !
1004
01:17:45,730 --> 01:17:47,430
I will find out...
1005
01:17:52,600 --> 01:17:53,870
Hey!
1006
01:17:57,880 --> 01:18:01,260
What is that?
1007
01:18:02,640 --> 01:18:03,910
It's like...
1008
01:18:04,390 --> 01:18:05,860
What are you doing here?
1009
01:18:05,920 --> 01:18:08,310
What are you doing here? P>
1010
01:18:08,420 --> 01:18:11,860
This is amazing!
This tool is amazing! P>
1011
01:18:12,160 --> 01:18:14,790
Tell me... /
Everything comes out, now.
1012
01:18:19,760 --> 01:18:21,830
Exit now!
1013
01:18:29,130 --> 01:18:30,530
I know...
1014
01:18:30,560 --> 01:18:33,710
I can know. I understand.
Wait a minute. P>
1015
01:18:33,740 --> 01:18:36,270
What am I... Yes. P>
1016
01:18:38,180 --> 01:18:39,900
Here it is. P>
1017
01:18:40,800 --> 01:18:42,710
Here it is. P>
1018
01:18:45,120 --> 01:18:46,660
Here it is. P>
1019
01:18:49,690 --> 01:18:51,990
What are you doing?
You have to turn it on. P>
1020
01:18:52,200 --> 01:18:54,110
I don't know how you
turn it on. P>
1021
01:18:56,160 --> 01:18:57,950
Let me do this!
1022
01:19:00,440 --> 01:19:02,750
Let me do this!
1023
01:19:02,960 --> 01:19:04,620
Let me do this.
1024
01:19:10,000 --> 01:19:11,710
Jack!
1025
01:19:13,800 --> 01:19:15,930
Let me do this!
1026
01:19:16,840 --> 01:19:20,630
Let me do this!
1027
01:19:29,790 --> 01:19:31,920
Let me do this.
1028
01:19:41,000 --> 01:19:42,910
I'm tired.
1029
01:20:29,930 --> 01:20:32,920
Is this hell? /
Yes, I think so.
1030
01:20:32,990 --> 01:20:36,140
A kind of hell of forgiveness
from your enemy.
1031
01:20:50,660 --> 01:20:52,910
What happened? /
I don't know.
1032
01:20:53,080 --> 01:20:55,090
You're really crazy.
1033
01:20:55,260 --> 01:20:57,260
Come here and eat something.
1034
01:21:22,200 --> 01:21:24,450
That's your vonism, & bro? right?
1035
01:21:32,680 --> 01:21:35,100
What is the name of the place in
Rue Des Panoyaux...
1036
01:21:35,120 --> 01:21:37,870
... which Max and Michel
always insist on going to?
1037
01:21:39,920 --> 01:21:42,030
Le Saint Sauveur.
1038
01:21:42,700 --> 01:21:44,810
Le Saint Sauveur.
1039
01:21:46,240 --> 01:21:49,190
Every night.
Around 2 am? P>
1040
01:21:49,360 --> 01:21:51,150
After working 18 hours
at Jean Luc & apos; s,
1041
01:21:51,320 --> 01:21:53,750
Be aware we must go back
to the kitchen at 7.
1042
01:21:53,920 --> 01:21:55,390
Yes.
1043
01:21:56,400 --> 01:21:58,530
I think I'm still experiencing
post-drunk for 2 years.
1044
01:21:58,560 --> 01:22:00,890
A wonderful time.
1045
01:22:01,880 --> 01:22:04,010
A miracle we have
all can be saved.
1046
01:22:04,880 --> 01:22:06,550
It's good.
1047
01:22:06,720 --> 01:22:08,270
I know.
1048
01:22:19,680 --> 01:22:22,320
Michelin people come overnight.
1049
01:22:24,200 --> 01:22:27,960
And? /
We mess it up.
1050
01:22:32,720 --> 01:22:34,630
I screwed it up.
1051
01:22:37,270 --> 01:22:39,290
It's been a mess of
for a long time.
1052
01:22:44,800 --> 01:22:46,910
Why do you care about me?
1053
01:22:47,570 --> 01:22:51,050
Because I need you.
We all that.
1054
01:22:51,110 --> 01:22:53,310
If you understand that,
you won't fight so hard.
1055
01:22:53,400 --> 01:22:55,200
Really?
1056
01:23:00,800 --> 01:23:03,060
You're better than me.
1057
01:23:05,720 --> 01:23:08,070
>
1058
01:23:08,240 --> 01:23:10,590
That makes you
the best.
1059
01:23:10,760 --> 01:23:12,770
But we all need you
to guide us there...
1060
01:23:21,160 --> 01:23:23,470
... if not we won't be able to.
1061
01:23:34,500 --> 01:23:37,680
Now spend that
then leave.
1062
01:23:39,120 --> 01:23:41,480
I don't get
my three stars.
1063
01:23:42,280 --> 01:23:44,570
But I'm still alive.
1064
01:23:57,840 --> 01:24:00,660
Come on in. The group is still
going to start in 20 minutes. P>
1065
01:24:00,690 --> 01:24:02,520
I will cook water. P>
1066
01:25:01,440 --> 01:25:03,520
You're a very
lucky person. P>
1067
01:25:24,150 --> 01:25:25,550
You paid them?
1068
01:25:25,680 --> 01:25:28,450
As much as
my debt to you.
1069
01:25:30,560 --> 01:25:32,840
You look messy.
1070
01:25:34,000 --> 01:25:35,780
I'll be fine.
1071
01:25:39,520 --> 01:25:41,700
Daddy's knife. P>
1072
01:25:44,080 --> 01:25:46,800
He honed himself
before he died. P>
1073
01:25:46,960 --> 01:25:50,610
He said, "There likes
everything is perfect." P>
1074
01:25:54,040 --> 01:25:56,430
I have to catch the train. P>
1075
01:25:57,900 --> 01:25:59,580
Anne. P>
1076
01:26:04,720 --> 01:26:06,740
You're better off without me. P>
1077
01:26:08,320 --> 01:26:11,720
This will be
a long and difficult journey. P>
1078
01:26:14,760 --> 01:26:17,230
But slowly,
1079
01:26:17,840 --> 01:26:20,070
I hope to get
everyone's respect...
1080
01:26:20,090 --> 01:26:22,090
And be worthy of your father.
1081
01:26:26,960 --> 01:26:29,910
Aku suka masakanmu
malam lalu.
1082
01:26:30,200 --> 01:26:32,540
The woman looks good.
1083
01:27:09,910 --> 01:27:12,350
I think this time you
will not return.
1084
01:27:12,420 --> 01:27:14,080
Who set the kitchen? /
David. p >
1085
01:27:14,240 --> 01:27:16,150
What? /
You trained it well.
1086
01:27:16,320 --> 01:27:18,110
The child is a star.
1087
01:27:20,880 --> 01:27:23,130
Come on, tell him.
1088
01:27:24,320 --> 01:27:26,820
I contacted the office
Michelin in Paris this morning...
1089
01:27:26,920 --> 01:27:29,710
... to explain what
Michel did with your cooking.
1090
01:27:30,280 --> 01:27:33,670
They said they didn't have
> supervisor in London last night.
1091
01:27:34,200 --> 01:27:39,000
So I contacted the number
the person who booked the table.
1092
01:27:43,520 --> 01:27:47,160
They were soft
device vendors from Birmingham.
1093
01:27:52,600 --> 01:27:55,890
Hey, come on.
Laugh or something. P>
1094
01:28:15,080 --> 01:28:17,140
Thank you. P>
1095
01:28:19,680 --> 01:28:21,830
The kitchen might be held
in a reliable hand, but,
1096
01:28:22,000 --> 01:28:23,650
Kaitlin can't take care of
the front of the house. P>
1097
01:28:23,670 --> 01:28:25,440
She has beautiful legs,
but,
1098
01:28:25,470 --> 01:28:28,760
He's not very useful
on the phone.
1099
01:28:31,640 --> 01:28:33,260
All right.
1100
01:28:34,360 --> 01:28:37,260
Stay here and make sure
this fool isn't a concussion.
1101
01:28:37,280 --> 01:28:38,850
All right.
1102
01:28:45,050 --> 01:28:47,610
Are you okay? /
Yes.
1103
01:28:47,880 --> 01:28:49,870
Let me see.
1104
01:28:50,720 --> 01:28:52,430
Damn./
Hey, don't look at that.
1105
01:28:52,600 --> 01:28:54,230
God. / Nothing.
1106
01:28:54,400 --> 01:28:56,470
Sit down.
Let me clean you.
1107
01:28:56,680 --> 01:28:59,750
I'm fine. /> No, that's not true. P>
1108
01:29:20,720 --> 01:29:22,160
God. P>
1109
01:29:24,410 --> 01:29:27,640
What is that? p> Anne Marie pays my debt.
1110
01:29:28,120 --> 01:29:30,220
Yes, Reece said she might do that.
1111
01:29:34,400 --> 01:29:36,800
You contacted Reece?
1112
01:29:37,450 --> 01:29:39,690
I searched for you. p>
1113
01:29:41,440 --> 01:29:43,760
I searched for you everywhere.
1114
01:29:44,480 --> 01:29:47,070
Sorry. No, it's fine.
1115
01:29:48,440 --> 01:29:51,700
I'm afraid.
1116
01:29:59,730 --> 01:30:02,290
I don't know what I am /> can do it.
1117
01:30:06,280 --> 01:30:08,480
Listen,
1118
01:30:13,640 --> 01:30:15,900
Aku tak tahu apa aku
bisa melakukannya.
1119
01:30:18,360 --> 01:30:20,430
Dengar,
1120
01:30:23,080 --> 01:30:27,040
Conti, Tony, Max and David,
1121
01:30:27,200 --> 01:30:29,690
We cook together.
1122
01:30:30,760 --> 01:30:33,500
And we take care of each other.
1123
01:30:35,320 --> 01:30:37,740
You can't do that
/> alone.
1124
01:30:38,200 --> 01:30:40,100
No one can.
1125
01:30:40,520 --> 01:30:44,120
You have to trust
with us. Understood? P>
1126
01:30:45,420 --> 01:30:47,800
We are your family. P>
1127
01:30:57,680 --> 01:31:00,870
George, I need the sauce.
10 seconds, David. P>
1128
01:31:03,880 --> 01:31:06,710
Sauce is ready. > Thank you. P>
1129
01:31:09,480 --> 01:31:11,270
Good. P>
1130
01:31:14,520 --> 01:31:16,350
Thank you, chef. /
Impressive. P>
1131
01:31:16,520 --> 01:31:18,070
Good work, guys. P>
1132
01:31:23,720 --> 01:31:26,150
One Pappardelle, one Foie Gras,
one Halibut, one pigeon. P>
1133
01:31:26,320 --> 01:31:28,130
Good, David. P>
1134
01:31:30,040 --> 01:31:32,000
How long does sweetbread
and the burrata last? < /p>
1135
01:31:43,640 --> 01:31:44,850
Okay.
1136
01:31:56,280 --> 01:31:58,600
Good morning, boss.
Morning.
1137
01:31:59,560 --> 01:32:01,430
Chef. / Cook.
1138
01:32:06,750 --> 01:32:08,610
Try a little sauce.
1139
01:32:37,410 --> 01:32:39,700
Do you want to order
alcoholic drinks?
1140
01:32:39,820 --> 01:32:42,350
No thanks.
We want to try Gavi de Gavi.
1141
01:32:42,390 --> 01:32:44,190
Sure. /
Half a bottle.
1142
01:32:44,360 --> 01:32:47,210
And two glasses of tap water.
1143
01:32:56,360 --> 01:32:58,970
Michelin, table 9.
1144
01:33:12,360 --> 01:33:14,350
Two customers.
End of 40 years.
1145
01:33:14,400 --> 01:33:16,750
Half a bottle of wine,
one tasting menu, one a la carte.
1146
01:33:16,870 --> 01:33:21,000
Denitizi sees a fork on the floor.
1147
01:33:21,240 --> 01:33:23,310
They come.
1148
01:33:28,680 --> 01:33:30,720
We do it as usual.
1149
01:33:31,420 --> 01:33:35,200
What are we? do
as usual.
1150
01:33:35,680 --> 01:33:38,100
And we do it together.
1151
01:33:41,120 --> 01:33:42,350
Good, chef.
1152
01:33:42,510 --> 01:33:44,610
Ca marche, table 9.
one tasting, one shell,
1153
01:33:44,630 --> 01:33:46,290
Followed by one roast lamb,
one Halibut.
1154
01:33:46,360 --> 01:33:49,150
Good, chef.
1155
01:33:57,880 --> 01:33:59,560
Ready?
1156
01:34:34,600 --> 01:34:35,670
Serve.
1157
01:35:12,440 --> 01:35:14,310
Food is ready, everything.
1158
01:35:15,200 --> 01:35:17,290
Family food.
1159
01:35:47,150 --> 01:35:48,870
Thank you.
1160
01:35:56,500 --> 01:36:11,620
Submitted by:
www.subtitlecinema.com