1 00:00:01,028 --> 00:00:05,298 Visit www.Starbet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:06,028 --> 00:00:09,298 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:10,028 --> 00:00:14,298 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:15,028 --> 00:00:17,028 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:18,298 --> 00:00:20,298 BBM: 2C096C3F LINE: STARBET99 6 00:00:21,028 --> 00:00:24,298 Wechat: STARBET99 Whatsapp: +66875577610 7 00:00:25,028 --> 00:00:28,298 The US government still denies the authenticity of the recording. 8 00:00:29,028 --> 00:00:32,298 Run! come on! run! 9 00:00:32,331 --> 00:00:34,133 Run, Debby! 10 00:00:34,167 --> 00:00:37,770 Come on, come down! Down! down! 11 00:00:37,804 --> 00:00:40,139 You have to run away! Run! They will come. 12 00:00:40,173 --> 00:00:43,075 Come on, Debby. 13 00:00:43,109 --> 00:00:45,277 Where is the solution? I'm running out of ammunition. 14 00:00:45,310 --> 00:00:46,813 We are close! 15 00:00:46,846 --> 00:00:48,815 You said a minute ago. 16 00:00:52,051 --> 00:00:53,386 Damn! They are too much. 17 00:00:57,456 --> 00:01:00,694 Why don't they attack? 18 00:01:00,727 --> 00:01:02,796 Is the battery not included? 19 00:01:02,828 --> 00:01:05,431 Live Hitler! 20 00:01:05,464 --> 00:01:07,900 No. 21 00:01:07,934 --> 00:01:10,237 Damn. 22 00:01:10,734 --> 00:01:15,612 23 00:01:16,734 --> 00:01:18,612 14 PREVIOUS HOURS... 24 00:01:22,815 --> 00:01:24,851 This shirt is awesome 25 00:01:24,884 --> 00:01:26,819 But they won't let us pass by this. 26 00:01:26,853 --> 00:01:29,723 No problem. We will cover it with a jacket. 27 00:01:29,756 --> 00:01:31,891 - Good, man. - Like Clark Kent. 28 00:01:31,923 --> 00:01:34,461 Use glasses and all people believe you are someone else. 29 00:01:34,494 --> 00:01:36,896 - Whoo-hoo! - Is it right? 30 00:01:36,928 --> 00:01:40,799 Yup, but this is heavy. 31 00:01:40,833 --> 00:01:43,036 That's a battery for 3D cameras and lights. 32 00:01:43,068 --> 00:01:46,371 Gives you strength for almost 24 hours. 33 00:01:46,405 --> 00:01:48,274 Yeah. Nice. You don't need to carry it. 34 00:01:48,306 --> 00:01:50,476 You have to stick with Bruce Lee's style. 35 00:01:50,509 --> 00:01:51,844 Wow... 36 00:01:51,878 --> 00:01:53,379 Come on! come on! 37 00:01:53,411 --> 00:01:56,315 Come here Come on. 38 00:01:56,348 --> 00:01:58,752 - Come on. like this, miss? - All right, I give up. 39 00:01:58,785 --> 00:02:00,953 Hey, kid 40 00:02:00,987 --> 00:02:03,289 I hope it's only police and robbers 41 00:02:03,321 --> 00:02:05,090 Looks like not. 42 00:02:05,124 --> 00:02:06,959 Do you want a free ride? 43 00:02:06,993 --> 00:02:09,529 You will be proud of your brother I will be famous for every list of VIPs and parties in the city. 44 00:02:09,561 --> 00:02:13,198 Yeah, sure. 45 00:02:13,232 --> 00:02:15,401 Make me proud and let me borrow your car tonight. 46 00:02:15,434 --> 00:02:18,071 47 00:02:18,103 --> 00:02:22,441 My car? Of course. 48 00:02:22,475 --> 00:02:26,044 Thank you very much. Now I'm proud. 49 00:02:26,078 --> 00:02:29,015 Do you like what you see? 50 00:02:29,048 --> 00:02:33,051 - Yes. - Cool, but there's something... 51 00:02:33,085 --> 00:02:34,821 itching in my neck. 52 00:02:34,853 --> 00:02:36,388 - Can you...? - Yeah. 53 00:02:37,989 --> 00:02:40,192 - Where? - Left a little. 54 00:02:40,226 --> 00:02:41,561 - Left. Left. - Left? 55 00:02:41,593 --> 00:02:44,297 - Right. - I don't see anything. 56 00:02:44,329 --> 00:02:48,267 - But I'll do it. - No. only cloth. No longer. 57 00:02:48,300 --> 00:02:50,169 It's better. Much better. 58 00:02:50,203 --> 00:02:52,839 - Thank you. - You are welcome. 59 00:02:52,871 --> 00:02:55,174 Well, baby. Have fun with you two. 60 00:02:55,208 --> 00:02:56,408 Do it in any way. 61 00:02:56,442 --> 00:02:57,510 See you later. 62 00:02:57,543 --> 00:03:00,079 Yeah. Dah. 63 00:03:00,112 --> 00:03:02,414 Gosh, he made me tense. 64 00:03:02,448 --> 00:03:06,452 He is very sexy. I need the tape. 65 00:03:06,484 --> 00:03:10,322 - What? - Do you record my sister's breasts? 66 00:03:10,356 --> 00:03:11,490 Do you want a copy too? 67 00:03:11,524 --> 00:03:14,027 You recorded my sister's breasts! 68 00:03:14,060 --> 00:03:16,029 Calm down, man! 69 00:03:16,061 --> 00:03:17,297 We are in the middle of opening 70 00:03:17,329 --> 00:03:19,298 One of the secrets that lost from World War II 71 00:03:19,331 --> 00:03:21,567 And you record my sister's breasts, man! 72 00:03:21,601 --> 00:03:25,972 - Dude, breasts in 3 dimensions! - Give the camera! 73 00:03:29,608 --> 00:03:33,078 - Did you get the signal? - Yeah. 74 00:03:33,112 --> 00:03:35,882 What is done with me There is your ugly face? 75 00:03:35,914 --> 00:03:38,283 I told you. That's right from my webcam. 76 00:03:38,317 --> 00:03:40,353 That's how we can relate. 77 00:03:40,386 --> 00:03:43,622 Cool. Let me see. 78 00:03:43,656 --> 00:03:45,258 Awesome. 79 00:03:45,291 --> 00:03:48,494 I can see myself on TV! 80 00:03:48,526 --> 00:03:50,863 Stop it. 81 00:03:50,896 --> 00:03:54,167 - The fucking fool! - Can you play movies? 82 00:03:54,199 --> 00:03:57,336 Hey! Your sister is in the movie? 83 00:03:57,370 --> 00:03:59,873 Let's go. 84 00:03:59,906 --> 00:04:01,507 Look, a little late. 85 00:04:01,539 --> 00:04:03,142 If you want to change your mind... 86 00:04:03,174 --> 00:04:05,143 What? Why? 87 00:04:05,176 --> 00:04:07,547 Well, I can do more research, 88 00:04:07,579 --> 00:04:09,581 Repairing his clothes. - Come on! 89 00:04:09,614 --> 00:04:12,317 There are things we both wait for years. 90 00:04:12,351 --> 00:04:14,354 A big secret, A conspiracy. 91 00:04:14,387 --> 00:04:18,124 - Damn! - Thomas I just said... 92 00:04:18,157 --> 00:04:21,361 stop saying that! 93 00:04:21,393 --> 00:04:24,530 Good, it's too late. Right now. 94 00:04:24,563 --> 00:04:26,164 - What? - The camera. Hurry up 95 00:04:26,198 --> 00:04:27,532 Take off your helmet. Hey! 96 00:04:27,566 --> 00:04:29,936 Give me... let go! 97 00:04:32,203 --> 00:04:34,306 We don't have drones you see. 98 00:04:34,340 --> 00:04:36,275 Yeah, right. That makes me laugh. 99 00:04:36,309 --> 00:04:38,277 When I'm free of duty. 100 00:04:38,311 --> 00:04:40,113 What do the two cinderella want? 101 00:04:40,145 --> 00:04:42,648 And why is he dressed like a spy from North Korea? 102 00:04:42,681 --> 00:04:45,217 We will visit my father at the shooting range. 103 00:04:45,251 --> 00:04:48,587 and my friend wants to extract the contents. 104 00:04:48,621 --> 00:04:50,690 Good. Do your parents know of your arrival? 105 00:04:50,722 --> 00:04:53,059 Yes, this. 106 00:05:00,131 --> 00:05:02,035 Do we have to call him? 107 00:05:04,102 --> 00:05:06,638 No need. OK. 108 00:05:06,672 --> 00:05:08,607 Make sure you stay on the main road. 109 00:05:08,640 --> 00:05:10,443 Don't stop until you find the shooting range. 110 00:05:10,475 --> 00:05:13,545 Understand? - Stay on the main road and don't stop - And don't act stupid. - Will never! 111 00:05:13,578 --> 00:05:16,482 Yup. 112 00:05:16,515 --> 00:05:18,717 he said permission, is that correct? 113 00:05:28,294 --> 00:05:32,265 What do you think? 114 00:05:32,297 --> 00:05:33,298 You really are, man. 115 00:05:36,335 --> 00:05:39,205 Stop the car. Stop the car. 116 00:05:39,237 --> 00:05:40,706 Here. 117 00:05:40,739 --> 00:05:42,507 Wear the helmet and go 118 00:05:42,540 --> 00:05:44,443 OK. the key? 119 00:05:46,011 --> 00:05:48,447 I promise, not just a promise 120 00:05:48,480 --> 00:05:52,484 Promise me. 121 00:05:52,518 --> 00:05:54,087 It's not just a promise... I'm serious. 122 00:05:54,119 --> 00:05:56,088 123 00:05:56,121 --> 00:05:57,689 Death is serious. I will kill you! 124 00:05:57,722 --> 00:05:59,559 I will revive and kill you again 125 00:05:59,592 --> 00:06:01,260 and again and again. 126 00:06:01,292 --> 00:06:04,129 - I... - Yeah, yeah. 127 00:06:04,162 --> 00:06:06,232 You look at me. 128 00:06:06,265 --> 00:06:08,168 Hi, sicko. Wait. 129 00:06:10,102 --> 00:06:12,672 What? 130 00:06:12,705 --> 00:06:15,407 - This. - Diary? 131 00:06:15,441 --> 00:06:17,243 Beware behind you. 132 00:06:19,277 --> 00:06:21,414 You know me. 133 00:06:21,446 --> 00:06:23,316 Right. 134 00:06:35,494 --> 00:06:37,229 Hi, bubba, I found a fence inside. 135 00:06:37,263 --> 00:06:38,498 Are you sure that is true? 136 00:06:38,530 --> 00:06:41,366 I think so. It looks. 137 00:06:41,400 --> 00:06:43,301 - Are there guards? - Forget it. 138 00:06:43,335 --> 00:06:45,705 - They are not here. - Electricity? 139 00:06:45,737 --> 00:06:48,107 - Don't live. - Are you sure? 140 00:06:48,140 --> 00:06:50,209 - Yeah. I've checked it. - OK. 141 00:06:50,241 --> 00:06:52,578 Let's do it. 142 00:06:52,611 --> 00:06:55,448 Geez! Release it! Mark, let go! 143 00:06:55,480 --> 00:06:58,316 please! Don't die first! Please, Mark, don't die first! 144 00:06:58,350 --> 00:07:00,487 Mark! 145 00:07:01,787 --> 00:07:04,323 Mark? 146 00:07:04,355 --> 00:07:06,792 Damn! Damn... Damn you, man! 147 00:07:06,825 --> 00:07:09,429 You should see your face! 148 00:07:09,462 --> 00:07:12,565 - I almost had a heart attack. - Someone has urinated against him. 149 00:07:12,597 --> 00:07:16,602 I hope you pass a land mine. 150 00:07:16,635 --> 00:07:18,704 You bastard. 151 00:07:18,737 --> 00:07:19,838 Yeah, but you will be like that. 152 00:07:19,871 --> 00:07:21,506 Just record it, 153 00:07:21,539 --> 00:07:23,241 I know you're just kidding. 154 00:07:23,275 --> 00:07:26,613 - Of course you do it. - Kaukan is still an idiot. 155 00:07:30,282 --> 00:07:32,252 Welcome. 156 00:07:40,458 --> 00:07:42,360 Damn. 157 00:07:42,393 --> 00:07:44,563 Damn, Damn, Damn, Damn, Damn, Damn, Damn, Damn, Damn, 158 00:07:44,597 --> 00:07:47,233 What? What is wrong? 159 00:07:47,265 --> 00:07:49,869 - What's wrong? there is a patrol! - What? 160 00:07:49,902 --> 00:07:52,405 - Do they see you? - I have no idea. 161 00:07:56,575 --> 00:07:59,512 Damn! They stop. 162 00:07:59,544 --> 00:08:01,513 Don't do stupid things. 163 00:08:01,547 --> 00:08:03,215 Do you hear me? 164 00:08:03,249 --> 00:08:04,883 - Shut up. - Mark! 165 00:08:04,917 --> 00:08:06,518 Hey, what's wrong? 166 00:08:06,551 --> 00:08:07,686 There is a man on the street. 167 00:08:07,720 --> 00:08:09,554 I see it. 168 00:08:09,587 --> 00:08:11,624 Come on. it's just a stupid animal. 169 00:08:11,657 --> 00:08:14,193 Bavarian yeti... they call it that. 170 00:08:14,225 --> 00:08:15,393 This is wolpertinger. 171 00:08:15,426 --> 00:08:17,429 Yeah, wolpertinger. 172 00:08:17,462 --> 00:08:20,299 Sounds like bratwurst. (bratwurst: Nice face with a terrible body) 173 00:08:20,332 --> 00:08:22,235 Hey. I do not care. 174 00:08:22,268 --> 00:08:24,169 We have work here. 175 00:08:24,203 --> 00:08:25,837 Suddenly do you care? 176 00:08:25,871 --> 00:08:27,640 Yeah. Probably not. 177 00:08:27,672 --> 00:08:29,174 Of course not. 178 00:08:29,208 --> 00:08:32,545 Just like your girlfriend. 179 00:08:32,577 --> 00:08:34,513 He is still better than your right hand. 180 00:08:34,547 --> 00:08:38,216 And I have to throw this out. 181 00:08:42,588 --> 00:08:44,624 What is...? What? 182 00:08:44,657 --> 00:08:48,293 Dude! Dude! 183 00:08:48,326 --> 00:08:50,595 - Dude! - Hurry up! 184 00:08:50,628 --> 00:08:52,330 Damn you. 185 00:08:52,364 --> 00:08:53,766 Small things will be a big start. 186 00:08:53,798 --> 00:08:55,134 Seriously, man. 187 00:08:58,470 --> 00:09:01,840 Friend, I'm free of duty at 30 188 00:09:03,676 --> 00:09:06,646 Let's go around. 189 00:09:06,678 --> 00:09:09,481 It's time, bastard. 190 00:09:09,514 --> 00:09:10,749 Next time, bring diapers! 191 00:09:20,658 --> 00:09:23,229 No, no, no, no! 192 00:09:23,262 --> 00:09:26,364 What? Do you carry a cellphone? 193 00:09:26,398 --> 00:09:28,801 - Damn. - Good, now we finish. 194 00:09:28,834 --> 00:09:31,671 I come peacefully! 195 00:09:33,672 --> 00:09:35,675 Geez! Tell me where to go! 196 00:09:35,707 --> 00:09:37,876 Impossible! 197 00:09:37,909 --> 00:09:39,844 Left, left. 198 00:09:39,878 --> 00:09:42,547 - No, there's no way - You're right. 199 00:09:42,580 --> 00:09:45,951 Damn! 200 00:09:45,984 --> 00:09:47,419 Mark! 201 00:09:47,452 --> 00:09:51,389 Hey! Do not move! 202 00:09:51,422 --> 00:09:52,991 In your dreams! 203 00:09:53,024 --> 00:09:56,294 Damn. My father will kill me. 204 00:10:07,505 --> 00:10:10,442 What a bunch of losers! 205 00:10:10,475 --> 00:10:13,645 They are very slow bubba! 206 00:10:13,678 --> 00:10:15,814 What? 207 00:10:18,417 --> 00:10:20,386 No, no, no, no. 208 00:10:20,418 --> 00:10:22,454 No, no. 209 00:10:22,488 --> 00:10:24,424 Don't move. Don't move, baby. 210 00:10:26,425 --> 00:10:28,494 Don't even think about it. 211 00:10:30,396 --> 00:10:31,864 Forgive that. 212 00:10:31,897 --> 00:10:35,667 Next time, you will get a kiss. 213 00:10:35,700 --> 00:10:37,603 - Hey! Put the weapon down! - This. 214 00:10:37,635 --> 00:10:39,938 Hey, call me huh! 215 00:10:50,983 --> 00:10:53,720 Dam. I found it. 216 00:10:55,354 --> 00:10:57,857 Dam, bubba. I found the dam. 217 00:10:57,889 --> 00:10:59,557 Bubba? Bubba! 218 00:10:59,590 --> 00:11:01,426 Do you see that? 219 00:11:01,460 --> 00:11:03,595 I don't want to talk to you. 220 00:11:03,628 --> 00:11:05,531 Damn. There is a guard. 221 00:11:05,564 --> 00:11:08,768 Now you stop and tell me where the entrance is. 222 00:11:08,801 --> 00:11:12,470 Somewhere at the bottom of the dam. 223 00:11:12,503 --> 00:11:14,874 Alright, cake slices. 224 00:11:14,907 --> 00:11:18,444 Yeah. just make sure they don't see you anymore. 225 00:11:18,476 --> 00:11:21,047 Roger. Device Cloaking is activated. 226 00:11:21,080 --> 00:11:23,782 Will you take this seriously? 227 00:11:23,816 --> 00:11:25,651 Relax. 228 00:11:25,683 --> 00:11:27,485 Stein writes in his diary. 229 00:11:27,518 --> 00:11:29,321 About steam removal. 230 00:11:29,354 --> 00:11:32,057 - Look at that. - Disposal. Good. 231 00:11:34,526 --> 00:11:37,096 - Can you see it? - No. 232 00:11:37,128 --> 00:11:38,663 The water is high. 233 00:11:38,696 --> 00:11:40,465 You didn't tell me there was water! 234 00:11:40,499 --> 00:11:42,667 That is why it is called "Dam" 235 00:11:42,700 --> 00:11:44,003 Do you lose your mind? 236 00:11:44,036 --> 00:11:46,806 Do I look like a sailor? 237 00:11:46,839 --> 00:11:49,041 No! Wait! 238 00:11:49,074 --> 00:11:50,075 Mark! 239 00:12:00,686 --> 00:12:02,754 Hello? Thomas? 240 00:12:02,787 --> 00:12:04,757 Thomas, did you hear? 241 00:12:06,657 --> 00:12:08,094 Thomas? 242 00:12:09,494 --> 00:12:11,864 Thomas? Thomas, did you hear? 243 00:12:13,898 --> 00:12:15,835 Thomas. 244 00:12:15,868 --> 00:12:17,770 Thomas, did you hear? 245 00:12:17,802 --> 00:12:19,772 I heard! You're still alive! 246 00:12:19,805 --> 00:12:21,640 Thank God, you are still alive. 247 00:12:21,672 --> 00:12:24,042 - Seriously I thought you were dead. - Dude, me too. 248 00:12:24,075 --> 00:12:26,111 I'm fine. I am fine. 249 00:12:26,144 --> 00:12:28,813 - Only scratched. - I lost you for more than 20 minutes. 250 00:12:28,846 --> 00:12:30,882 and the soldiers are looking for you. 251 00:12:30,916 --> 00:12:33,386 Where are you? 252 00:12:33,418 --> 00:12:35,920 I have no idea. Don't know at all. 253 00:12:35,954 --> 00:12:38,691 But you have to see this. 254 00:12:42,628 --> 00:12:46,098 What... What...? 255 00:12:46,130 --> 00:12:49,599 Gosh. 256 00:12:51,103 --> 00:12:54,774 Isn't that crazy? 257 00:12:54,806 --> 00:12:56,675 Look at this. 258 00:12:56,707 --> 00:12:59,544 This can be a dump steam that Stein is talking about. 259 00:12:59,577 --> 00:13:02,047 Bubba, this is. Do not hesitate. 260 00:13:03,148 --> 00:13:04,750 Depart now. 261 00:13:06,718 --> 00:13:08,788 Careful. 262 00:13:15,561 --> 00:13:19,697 Damn. This is awesome. 263 00:13:19,730 --> 00:13:21,900 I'm the first human under here. 264 00:13:21,933 --> 00:13:24,202 I feel like Neil Armstrong. 265 00:13:24,235 --> 00:13:26,739 - This is "One small step for"... - Neil. 266 00:13:26,772 --> 00:13:29,041 - What? - Neil Armstrong. 267 00:13:29,074 --> 00:13:31,444 This is Neil Armstrong and his steps. 268 00:13:31,476 --> 00:13:33,878 - You're an idiot. - Are you sure? 269 00:13:33,912 --> 00:13:35,815 Yes, I'm sure. 270 00:13:35,848 --> 00:13:39,484 Good. Good. I believe. 271 00:13:39,518 --> 00:13:42,220 What's wrong? 272 00:13:42,253 --> 00:13:44,123 The road is deadlocked. 273 00:13:44,156 --> 00:13:45,825 Looks like I have to dive. 274 00:13:45,858 --> 00:13:48,661 I will set the hub before you do it. 275 00:13:51,662 --> 00:13:53,599 I hope everything works. 276 00:13:53,632 --> 00:13:57,503 They will do their work. Trust me. 277 00:13:57,536 --> 00:14:00,172 OK. Then we see what will happen. 278 00:14:00,205 --> 00:14:03,475 See you again! 279 00:14:42,080 --> 00:14:44,016 Damn, the water is cold! 280 00:14:44,048 --> 00:14:46,018 - Are you okay? - Yes. 281 00:14:46,051 --> 00:14:47,820 OK. 282 00:14:47,853 --> 00:14:51,691 This... human. This is man-made. 283 00:14:53,024 --> 00:14:55,827 - This... - Look at this. 284 00:14:57,262 --> 00:15:00,900 We find it! 285 00:15:00,932 --> 00:15:02,667 Yes. 286 00:15:02,700 --> 00:15:04,903 This is crazy. 287 00:15:06,638 --> 00:15:09,742 Very crazy. 288 00:15:09,774 --> 00:15:12,811 - Activate Hub. - Good, bubba. Activate. 289 00:15:18,950 --> 00:15:20,853 Good. Where do you want me to go? 290 00:15:20,885 --> 00:15:24,289 It is better to look for gold in the second level. 291 00:15:24,322 --> 00:15:25,991 You have to find it. How. 292 00:15:29,027 --> 00:15:32,064 What's up? 293 00:15:32,096 --> 00:15:33,932 Do you see it? 294 00:15:33,965 --> 00:15:37,001 I see it. 295 00:15:37,034 --> 00:15:39,837 But what... 296 00:15:39,870 --> 00:15:41,139 Wait, this! 297 00:15:41,172 --> 00:15:42,741 That's what we are looking for. 298 00:15:50,648 --> 00:15:53,217 - What the heck? - What? 299 00:15:53,250 --> 00:15:55,554 I want to know what happened. 300 00:15:57,955 --> 00:16:01,192 But, Mark. 301 00:16:01,225 --> 00:16:05,364 Disgusting! 302 00:16:05,397 --> 00:16:07,266 Stop to touch it! 303 00:16:11,902 --> 00:16:15,306 God. 304 00:16:15,340 --> 00:16:17,276 Just want to see, is it still working. 305 00:16:17,308 --> 00:16:19,711 After 70 years? Never. 306 00:16:22,080 --> 00:16:24,383 Good. Made in Germany. 307 00:16:24,416 --> 00:16:26,685 What was that? 308 00:16:26,718 --> 00:16:28,053 - Did you hear that? - I will do it. 309 00:16:28,085 --> 00:16:31,156 Maybe a shift of air or kelalawar. 310 00:16:31,189 --> 00:16:33,693 Broken? I hate bats! 311 00:16:41,966 --> 00:16:43,835 Hey, by the way, Are you thinking about... 312 00:16:43,869 --> 00:16:46,305 ... how can we get all the gold out? 313 00:16:46,338 --> 00:16:49,875 Let's first find it. 314 00:16:49,907 --> 00:16:52,378 Yeah. 315 00:16:58,350 --> 00:17:00,319 Mark? 316 00:17:02,287 --> 00:17:03,755 Mark, I lost the signal. 317 00:17:04,955 --> 00:17:07,158 Hey... 318 00:17:07,192 --> 00:17:11,631 Hey, activate the hub again. 319 00:17:12,964 --> 00:17:15,033 Good. Good work. 320 00:17:17,101 --> 00:17:19,405 - Better? - Better. 321 00:17:21,238 --> 00:17:22,940 Scheisse! 322 00:17:22,974 --> 00:17:26,011 - What? - I saw someone. 323 00:17:26,043 --> 00:17:28,714 I don't see anything. 324 00:17:28,746 --> 00:17:30,882 He is there. A man 325 00:17:34,218 --> 00:17:36,921 I'm sure I'm not alone down here. 326 00:17:36,955 --> 00:17:38,724 Sicko, no one is just me. 327 00:17:38,756 --> 00:17:40,859 Just relax. 328 00:17:40,891 --> 00:17:41,893 What is that...? 329 00:17:43,728 --> 00:17:45,697 - There! - Damn! 330 00:17:45,731 --> 00:17:47,933 - Do you see him? - Yeah. 331 00:17:47,965 --> 00:17:49,834 But I don't know what I'm seeing. 332 00:17:49,868 --> 00:17:52,404 I'm not sure it's human. 333 00:17:52,436 --> 00:17:55,707 Maybe the light... the shadow that deceives us. 334 00:17:55,741 --> 00:17:57,342 Damn. I'm not blind. 335 00:17:57,375 --> 00:18:02,047 There is something life here. 336 00:18:02,080 --> 00:18:03,881 Sicko, you're the only one who lives there. 337 00:18:03,915 --> 00:18:06,118 That's just your imagination. 338 00:18:06,150 --> 00:18:08,853 But in this case you have to be careful 339 00:18:08,887 --> 00:18:11,756 Very, very carefully. 340 00:18:11,790 --> 00:18:13,893 Good. 341 00:18:24,034 --> 00:18:26,071 This looks promising. 342 00:18:26,103 --> 00:18:30,174 - I think you're on the right track. - Yeah. OK. 343 00:18:30,207 --> 00:18:33,277 Can be higher. 344 00:18:36,447 --> 00:18:40,518 Gold has not been found so far. 345 00:18:40,551 --> 00:18:42,821 There is nothing here 346 00:18:42,853 --> 00:18:46,357 - Maybe here. - Be careful, man. 347 00:18:49,127 --> 00:18:51,731 It smells! 348 00:18:53,497 --> 00:18:55,199 Look very messy! 349 00:18:55,233 --> 00:18:57,802 No wonder we lose the war. 350 00:19:03,875 --> 00:19:05,377 Excuse me. 351 00:19:05,409 --> 00:19:08,279 I'm sorry. Sorry. 352 00:19:12,050 --> 00:19:13,851 Mark. 353 00:19:24,562 --> 00:19:27,198 Hey, how much can we get on e-bay? 354 00:19:27,232 --> 00:19:30,168 Two, maybe 300 dollars? 355 00:19:30,202 --> 00:19:31,869 Nuts. 356 00:19:31,903 --> 00:19:33,405 Where is my gold? 357 00:19:39,010 --> 00:19:41,379 Sounds like the sound of a bat? 358 00:19:41,413 --> 00:19:44,483 No... sounds like... 359 00:19:44,515 --> 00:19:46,951 Come from below. 360 00:19:46,984 --> 00:19:48,219 What are you doing? 361 00:19:48,253 --> 00:19:50,422 No problem. 362 00:19:50,455 --> 00:19:51,924 I will go after this. 363 00:19:51,956 --> 00:19:54,193 What? Markus, are you crazy? 364 00:19:54,225 --> 00:19:55,927 Maybe it's just an army. 365 00:19:55,961 --> 00:19:57,596 I don't want to be shot again. 366 00:19:57,628 --> 00:20:00,398 Friend, I can't listen to you. 367 00:20:00,432 --> 00:20:03,001 The soldiers cannot possibly find this place 368 00:20:03,033 --> 00:20:04,969 There is no one here. 369 00:20:05,003 --> 00:20:07,004 - Damn! - There. Do you see? 370 00:20:07,038 --> 00:20:08,473 I'm not crazy. 371 00:20:08,505 --> 00:20:10,875 Hey, lady. Hey, hey. 372 00:20:10,908 --> 00:20:12,977 damn Miss! 373 00:20:13,011 --> 00:20:17,416 Damn! Miss is attacking! 374 00:20:17,448 --> 00:20:19,551 I run away! I ran away! 375 00:20:23,955 --> 00:20:26,390 What happened? 376 00:20:26,424 --> 00:20:30,195 Stay... 377 00:20:30,227 --> 00:20:32,196 get out! 378 00:20:39,603 --> 00:20:40,872 You have to get out of there 379 00:20:40,906 --> 00:20:42,273 He is gone. 380 00:20:42,307 --> 00:20:43,909 Look for a way out of here, fatso! 381 00:20:43,942 --> 00:20:47,446 Alright, run! Do not stop. 382 00:20:47,478 --> 00:20:50,314 Continue on. Do not stop. 383 00:20:50,348 --> 00:20:52,050 Don't stop, OK! 384 00:20:52,082 --> 00:20:53,886 Damn! 385 00:20:53,918 --> 00:20:55,987 stay away from me! 386 00:21:00,125 --> 00:21:02,994 I will stay on my imagination! 387 00:21:03,028 --> 00:21:04,296 I'm sorry, man. 388 00:21:04,329 --> 00:21:07,499 How can I know? 389 00:21:07,532 --> 00:21:12,303 There is no gold with zombies, good! 390 00:21:12,337 --> 00:21:16,608 - What is...? Geez. - That is not fair! 391 00:21:18,542 --> 00:21:20,212 Don't let him bite you! 392 00:21:20,244 --> 00:21:21,914 Don't let him bite you! 393 00:21:21,946 --> 00:21:25,417 Don't yell at me. 394 00:21:25,449 --> 00:21:26,584 Damn! 395 00:21:26,618 --> 00:21:29,321 Damn. 396 00:21:29,353 --> 00:21:32,090 Perfect! 397 00:21:37,262 --> 00:21:39,398 Hey you, Nazi! Watch this! 398 00:21:39,430 --> 00:21:41,966 Nazis, Watch this! 399 00:21:42,000 --> 00:21:44,269 Mark? 400 00:21:44,301 --> 00:21:46,605 Markus, are you still there? 401 00:21:46,638 --> 00:21:49,107 Mark? Markus! I can not see you! 402 00:21:49,139 --> 00:21:51,176 Mark! 403 00:21:53,610 --> 00:21:55,147 Calm down, I'm here. 404 00:21:55,179 --> 00:21:56,514 Look, you have to see this. 405 00:21:56,548 --> 00:21:58,684 The zombie is stuck in the stick. 406 00:21:58,716 --> 00:22:00,051 God, stop it. 407 00:22:00,084 --> 00:22:01,686 God! You're so sick! 408 00:22:01,719 --> 00:22:04,322 I'm sick? 409 00:22:04,356 --> 00:22:06,325 I'm sick? One of them is you 410 00:22:06,358 --> 00:22:09,360 Who sent me in this damn zombie nest! 411 00:22:12,330 --> 00:22:13,631 I've heard your nonsense. 412 00:22:13,665 --> 00:22:16,401 I will go downstairs. 413 00:22:16,434 --> 00:22:18,470 This place is very chaotic. 414 00:22:20,304 --> 00:22:22,674 Bitchy bastard, Your bastard! 415 00:22:25,642 --> 00:22:28,446 - Yeah, you. - Forgive me. 416 00:22:28,480 --> 00:22:30,749 I'm sorry, I'll get you out of here. I promise. 417 00:22:30,782 --> 00:22:34,319 I will get you out of there. Calm down, ok? 418 00:22:34,351 --> 00:22:36,421 - You have to relax. - I'm relaxed. 419 00:22:40,324 --> 00:22:43,160 But this is really chaotic. 420 00:22:43,194 --> 00:22:46,565 Next time, look for guinea pigs to adventure. 421 00:22:46,598 --> 00:22:48,334 Come on. 422 00:23:02,347 --> 00:23:05,050 Damn! 423 00:23:05,082 --> 00:23:07,753 Damn! 424 00:23:07,785 --> 00:23:10,488 Stop looking at me! 425 00:23:10,522 --> 00:23:14,092 What... What is this? 426 00:23:16,761 --> 00:23:18,562 I'm not... 427 00:23:18,596 --> 00:23:21,433 I'm not... 428 00:23:21,465 --> 00:23:22,667 There... 429 00:23:22,699 --> 00:23:24,668 Come from behind the door. 430 00:23:24,702 --> 00:23:27,239 Run! run away, Mark! 431 00:23:27,272 --> 00:23:28,572 No. Do not run. 432 00:23:31,176 --> 00:23:34,311 Come on, there are still more coming. 433 00:23:42,087 --> 00:23:43,789 This, sit down. 434 00:23:43,821 --> 00:23:45,491 I said, "Sit down." 435 00:23:50,861 --> 00:23:52,797 Fall! 436 00:23:54,331 --> 00:23:57,468 Yeah, you have made points. 437 00:23:57,502 --> 00:23:59,571 You're really like right? 438 00:23:59,603 --> 00:24:03,507 Stop talking and start looking for a way out. 439 00:24:03,541 --> 00:24:06,177 You again. 440 00:24:06,211 --> 00:24:09,281 Mark? 441 00:24:10,747 --> 00:24:12,783 I'll kick your butt in a Thug style. 442 00:24:26,363 --> 00:24:28,366 There are no kisses on the second date, bitch. 443 00:24:37,675 --> 00:24:39,411 Do you find a way out? 444 00:24:39,444 --> 00:24:42,481 I got it. I got it, huh? 445 00:24:42,513 --> 00:24:44,817 It's not easy to read this map. 446 00:24:48,552 --> 00:24:51,656 Look, it's a tank. 447 00:24:51,688 --> 00:24:55,826 What do you want? This is a military base. 448 00:24:55,859 --> 00:24:57,762 Come on, cool isn't it? 449 00:24:57,794 --> 00:24:59,764 Damn tanks. 450 00:25:01,698 --> 00:25:04,535 Good for you. 451 00:25:14,344 --> 00:25:16,648 In any case, we are still in the right place. 452 00:25:19,716 --> 00:25:21,887 Dude. This is amazing. 453 00:25:21,919 --> 00:25:24,188 Don't touch it. 454 00:25:24,222 --> 00:25:25,490 Why not? 455 00:25:26,558 --> 00:25:31,263 He looks angry. 456 00:25:33,231 --> 00:25:34,499 You have touched the tank. 457 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Your fault. 458 00:25:37,334 --> 00:25:39,303 Are you kidding? 459 00:26:23,880 --> 00:26:25,249 Hey, bubba, 460 00:26:25,282 --> 00:26:26,751 have you made much progress there? 461 00:26:26,783 --> 00:26:28,786 Hey, you're trying to survive. 462 00:26:28,820 --> 00:26:30,621 I'm trying. 463 00:26:30,655 --> 00:26:33,258 Yeah, take advantage of your time. I'm also busy too. 464 00:27:04,722 --> 00:27:06,892 Alright, sicko, I will find a way out for you. 465 00:27:10,994 --> 00:27:13,031 So where? 466 00:27:13,063 --> 00:27:15,367 Air ventilation shaft in the main hangar. 467 00:27:18,369 --> 00:27:19,803 And do you know the location? 468 00:27:19,837 --> 00:27:21,773 Sure... 469 00:27:21,805 --> 00:27:23,440 Sounds good. 470 00:27:23,474 --> 00:27:25,810 Let me finish this. 471 00:27:25,842 --> 00:27:27,278 Are you... 472 00:27:27,311 --> 00:27:30,648 Is there good for now? 473 00:27:31,782 --> 00:27:33,885 I will be the first German. 474 00:27:33,917 --> 00:27:37,554 Who burns this flag. 475 00:27:37,588 --> 00:27:39,523 Yeah, I want to know if you like it. 476 00:27:39,557 --> 00:27:42,327 When flames flare up dozens of zombies will come to your location 477 00:27:42,359 --> 00:27:45,030 Let them come. 478 00:27:49,600 --> 00:27:52,036 God. Why? 479 00:27:52,070 --> 00:27:53,804 Are you finished? 480 00:27:53,838 --> 00:27:55,440 Not yet. 481 00:28:00,344 --> 00:28:01,946 Well, now that I'm done. 482 00:28:01,978 --> 00:28:04,715 What about the hole? 483 00:28:04,748 --> 00:28:06,850 You have to find it in the main hangar. 484 00:28:06,884 --> 00:28:09,521 Good, left or right? 485 00:28:09,553 --> 00:28:12,090 Left. 486 00:28:12,122 --> 00:28:16,927 Good. 487 00:28:16,961 --> 00:28:20,365 What... 488 00:28:20,398 --> 00:28:22,067 Didn't you say American soldiers 489 00:28:22,100 --> 00:28:23,901 Don't know what place it is? 490 00:28:23,935 --> 00:28:26,870 yeah... 491 00:28:26,904 --> 00:28:28,640 Tell me again. 492 00:28:28,673 --> 00:28:30,608 No, I won't 493 00:28:30,640 --> 00:28:34,812 The main hangar must be located in the factory area. 494 00:28:34,846 --> 00:28:37,382 What happened here? 495 00:28:37,415 --> 00:28:39,050 Give me a close view. 496 00:28:40,685 --> 00:28:42,520 Didn't you tell me to be careful? 497 00:28:42,552 --> 00:28:45,489 Yeah... I mean giving me "caution" looking closely. 498 00:28:48,760 --> 00:28:50,427 Yeah... good. 499 00:28:50,461 --> 00:28:52,931 I don't get anything... 500 00:28:52,964 --> 00:28:55,567 - What? - This is not from World War II. 501 00:28:55,600 --> 00:28:57,735 It was an M16 assault rifle from the 60s. 502 00:28:57,769 --> 00:28:59,838 That doesn't make sense. 503 00:28:59,870 --> 00:29:00,905 Why? 504 00:29:00,937 --> 00:29:02,540 Because below this... 505 00:29:02,572 --> 00:29:05,476 officially closed in 1945 Hello. 506 00:29:08,812 --> 00:29:11,116 Come here to my little friend. 507 00:29:11,148 --> 00:29:13,517 Yeah. Much better than crowbar. 508 00:29:13,551 --> 00:29:17,621 Forget it, it's ancient. 509 00:29:17,655 --> 00:29:19,858 You never know. 510 00:29:19,890 --> 00:29:21,458 Damn! 511 00:29:26,930 --> 00:29:30,534 512 00:29:30,568 --> 00:29:34,071 Land of freedom, land of courage, land of death. 513 00:29:34,105 --> 00:29:35,974 You're a damn loser. 514 00:29:36,006 --> 00:29:38,042 You're a damn loser. 515 00:29:40,177 --> 00:29:42,045 Sicko! geez, I leave it to you. 516 00:29:42,079 --> 00:29:43,548 Shut up, 517 00:29:43,580 --> 00:29:45,384 Only your voice in my head. 518 00:29:48,119 --> 00:29:52,157 Come on. How big is this factory? 519 00:29:52,189 --> 00:29:55,959 About three square miles. 520 00:29:55,993 --> 00:29:59,431 And are you sure I'm in the right direction? 521 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 If I tell you now, later you will blame me. 522 00:30:04,534 --> 00:30:06,503 Fair enough. 523 00:30:14,946 --> 00:30:17,014 I think I will pass this way. 524 00:30:33,129 --> 00:30:35,867 Could this be, then where is their gold? 525 00:30:35,899 --> 00:30:37,067 I don't know. 526 00:30:42,673 --> 00:30:45,577 So where is the gold? 527 00:30:45,609 --> 00:30:47,611 Come on. There is no gold here. 528 00:30:47,645 --> 00:30:48,879 Everything disappears. 529 00:30:48,913 --> 00:30:50,782 Damn! 530 00:30:53,751 --> 00:30:54,918 Wait. 531 00:30:54,952 --> 00:30:56,588 Hold. 532 00:30:56,620 --> 00:30:59,990 Could this be... 533 00:31:04,594 --> 00:31:06,129 This... 534 00:31:06,163 --> 00:31:07,966 We will be rich! Gold! 535 00:31:07,998 --> 00:31:09,566 Gold! We found it! 536 00:31:09,600 --> 00:31:11,569 Have you not forgotten something? 537 00:31:11,601 --> 00:31:12,970 Is there more? Where? Where? 538 00:31:13,003 --> 00:31:14,973 Here? There? 539 00:31:15,005 --> 00:31:18,609 I talked about Nazis. Zombies. Dead. 540 00:31:20,043 --> 00:31:22,847 I'm rich. 541 00:31:22,879 --> 00:31:25,015 Look, you've got the gold, now get out of there. 542 00:31:25,049 --> 00:31:28,653 Yeah, yeah, I'm leaving. I go. 543 00:31:30,554 --> 00:31:31,656 Alright... 544 00:31:31,688 --> 00:31:33,123 Do you hear that? 545 00:31:33,157 --> 00:31:37,195 Yeah... definitely one of my friends. 546 00:31:41,064 --> 00:31:42,833 Apparently you huh. 547 00:31:42,867 --> 00:31:43,935 Hey... 548 00:31:46,904 --> 00:31:47,972 Are you okay? 549 00:31:48,004 --> 00:31:49,139 Do you believe that? 550 00:31:49,173 --> 00:31:50,675 This bastard tries to shoot me. 551 00:31:59,984 --> 00:32:02,186 Hey, there's no other way. 552 00:32:02,218 --> 00:32:06,189 You have to pass it. 553 00:32:06,223 --> 00:32:07,959 Good. Wait... 554 00:32:07,992 --> 00:32:09,127 Wait, I think I have an idea. 555 00:32:10,328 --> 00:32:11,796 What are you doing? 556 00:32:11,829 --> 00:32:14,198 Are you crazy? 557 00:32:15,966 --> 00:32:17,768 Do you see? 558 00:32:17,801 --> 00:32:20,705 I see... I see your brain is dead. 559 00:32:20,737 --> 00:32:23,073 No, it's not that. 560 00:32:23,107 --> 00:32:27,845 This bastard imitates me. 561 00:32:27,878 --> 00:32:31,282 What is good? 562 00:32:31,314 --> 00:32:36,186 I will show you. 563 00:32:36,219 --> 00:32:37,654 Watch and learn... 564 00:32:37,687 --> 00:32:40,057 Bang! 565 00:32:42,792 --> 00:32:44,995 Sometimes I praise myself. 566 00:32:45,029 --> 00:32:47,132 And I'm sure they have the pill. 567 00:32:51,936 --> 00:32:54,071 I'm sure I ran in a circle. 568 00:32:54,105 --> 00:32:56,841 This place is not so big. 569 00:32:56,873 --> 00:32:58,342 No, no, believe me. 570 00:32:58,376 --> 00:33:00,645 It is better to be on the right path. 571 00:33:00,677 --> 00:33:03,915 You say "Better" 572 00:33:03,947 --> 00:33:05,850 OK, you're lost. 573 00:33:05,882 --> 00:33:09,753 I don't feel amazed anymore. 574 00:33:09,786 --> 00:33:11,355 Look at this damn map. 575 00:33:11,388 --> 00:33:14,125 It's too old-fashioned, it's wrong. 576 00:33:14,157 --> 00:33:15,325 This is not my fault. 577 00:33:15,359 --> 00:33:17,762 I will guide myself. 578 00:33:17,794 --> 00:33:20,130 You're useless. 579 00:33:20,164 --> 00:33:22,233 Good, good, good. 580 00:33:22,265 --> 00:33:23,667 Good, let's see. 581 00:33:23,701 --> 00:33:26,938 Not too difficult. 582 00:33:26,971 --> 00:33:28,406 Forget it, I already did it. 583 00:33:28,438 --> 00:33:33,176 There is no interior map in this book. 584 00:33:33,209 --> 00:33:35,078 What? 585 00:33:35,111 --> 00:33:39,216 There are no maps that you use in this book, Mark. 586 00:33:39,250 --> 00:33:43,287 Why do you give this useless nonsense? 587 00:33:45,990 --> 00:33:47,091 Do you hear that? 588 00:33:47,123 --> 00:33:48,258 Listen what? 589 00:33:48,292 --> 00:33:50,427 Come on. get the doctor. 590 00:33:50,461 --> 00:33:52,196 There is someone talking. 591 00:33:52,228 --> 00:33:55,165 Speak? talk who needs a doctor. 592 00:33:58,234 --> 00:34:00,705 There again. That must be the sound. 593 00:34:03,707 --> 00:34:05,142 I don't know bro. 594 00:34:05,176 --> 00:34:07,044 Maybe it's the ventilation system that we are looking for? 595 00:34:07,078 --> 00:34:10,882 Ventilation System? That is a damn sound. 596 00:34:10,915 --> 00:34:13,284 Well, what does he say? 597 00:34:13,317 --> 00:34:14,418 I don't know. 598 00:34:19,355 --> 00:34:21,892 How can you find it? 599 00:34:21,926 --> 00:34:25,929 No. 600 00:34:25,962 --> 00:34:27,764 Hey, fuse box. 601 00:34:27,797 --> 00:34:30,234 Maybe I get electricity here. 602 00:34:30,266 --> 00:34:33,103 I will try it. 603 00:34:33,136 --> 00:34:35,739 OK. 604 00:34:37,340 --> 00:34:41,045 - Mark. - Lights up. light up! 605 00:34:43,013 --> 00:34:45,148 I don't believe this still works after years. 606 00:34:45,181 --> 00:34:46,250 Amazing. 607 00:34:46,282 --> 00:34:49,152 What is this? 608 00:34:49,185 --> 00:34:53,390 Geez. 609 00:34:57,127 --> 00:34:59,129 God. 610 00:35:02,299 --> 00:35:03,935 This is very large. 611 00:35:03,967 --> 00:35:07,170 What? 612 00:35:07,203 --> 00:35:09,005 Baiak, what's next? Elvis... 613 00:35:10,406 --> 00:35:12,008 What was that? 614 00:35:15,011 --> 00:35:18,115 Bubba, tell me what it is. 615 00:35:20,317 --> 00:35:23,821 Yeah... I know what this is. 616 00:35:23,853 --> 00:35:25,056 And I'm pretty sure this is something. 617 00:35:25,089 --> 00:35:26,291 You better stay away. 618 00:35:34,464 --> 00:35:37,167 It seems like someone is angry. 619 00:35:42,172 --> 00:35:44,475 I really want to know what is inside. 620 00:35:44,507 --> 00:35:46,243 No. Don't be 621 00:35:46,277 --> 00:35:48,413 Hey, at least it can be valuable. 622 00:35:50,047 --> 00:35:51,315 There is a handle here. 623 00:35:51,348 --> 00:35:52,984 Don't! Don't touch it! 624 00:35:53,016 --> 00:35:54,317 Mark! 625 00:35:54,351 --> 00:35:58,189 marry me, if you can. 626 00:35:59,522 --> 00:36:02,159 Damn! 627 00:36:09,465 --> 00:36:11,301 - Damn! - I told you, it's not open. 628 00:36:11,335 --> 00:36:13,938 Told, Told, Told. 629 00:36:13,971 --> 00:36:17,208 Run! Mark, run! 630 00:36:41,965 --> 00:36:46,203 Alien! Dude, damn aliens! 631 00:36:46,237 --> 00:36:48,339 I want to pee hurt 632 00:36:48,371 --> 00:36:49,473 That's awesome. 633 00:36:49,505 --> 00:36:51,975 Awesome, awesome. What... 634 00:36:52,009 --> 00:36:53,578 Mark? Mark? 635 00:36:53,610 --> 00:36:55,879 Daniels, secure the perimeter. 636 00:36:55,913 --> 00:36:57,248 Johnson, handcuffed him. 637 00:36:57,281 --> 00:37:00,618 Let's bring this fucker to the top deck. 638 00:37:02,085 --> 00:37:03,854 Damn! Remain still! 639 00:37:03,888 --> 00:37:05,556 Daniels, protect me! Damn it! No! 640 00:37:05,589 --> 00:37:07,525 What is this? No! Shoot! 641 00:37:07,558 --> 00:37:09,893 Shoot in his head! 642 00:37:11,060 --> 00:37:13,563 I can't stop it! 643 00:37:17,333 --> 00:37:20,605 God! Daniels, Johnson! No! 644 00:37:35,219 --> 00:37:36,253 My legs are numb. 645 00:37:44,094 --> 00:37:48,099 Damn, my head. 646 00:37:48,132 --> 00:37:49,532 No, no, no! 647 00:37:49,565 --> 00:37:51,168 No! 648 00:37:52,603 --> 00:37:54,171 What is this? 649 00:37:54,203 --> 00:37:57,073 Do you see this? Hey! Hey! 650 00:37:57,107 --> 00:38:00,344 Bubba! Hey! Damn, damn it! No, not now! 651 00:38:00,377 --> 00:38:01,978 Damn. 652 00:38:02,011 --> 00:38:04,080 Damn. 653 00:38:04,114 --> 00:38:05,416 Damn. 654 00:38:06,683 --> 00:38:07,984 Good, good, good. 655 00:38:08,018 --> 00:38:09,220 Calm down. 656 00:38:09,252 --> 00:38:11,922 You are dead. I am fine. Thank God. 657 00:38:11,956 --> 00:38:14,492 Weapon. I need a weapon 658 00:38:14,525 --> 00:38:18,663 Good. Yes. Come here. 659 00:38:18,696 --> 00:38:20,665 Yeah. This is real. 660 00:38:28,404 --> 00:38:30,674 Dude, if I survive all this nonsense. 661 00:38:30,708 --> 00:38:35,579 I know who are fat Negroes who are in big trouble. 662 00:38:35,612 --> 00:38:37,415 In painful difficulties. 663 00:38:37,447 --> 00:38:42,152 I will kick her ass. 664 00:38:42,185 --> 00:38:44,388 Insolent. 665 00:38:54,598 --> 00:38:56,701 Alright... 666 00:39:03,239 --> 00:39:05,709 Humans. 667 00:39:05,743 --> 00:39:08,712 My feelings aren't good. 668 00:39:12,549 --> 00:39:14,418 Silence in place! Do not move! 669 00:39:14,451 --> 00:39:15,453 Don't shoot, it's me. 670 00:39:15,485 --> 00:39:17,989 Not you anymore. 671 00:39:18,022 --> 00:39:21,257 - What's wrong? - Here it is, German. 672 00:39:21,290 --> 00:39:25,261 - You come here. - Come on, OK, friend. 673 00:39:25,295 --> 00:39:29,233 Here. 674 00:39:31,134 --> 00:39:33,069 So you want to feel the pain in my back? 675 00:39:34,438 --> 00:39:36,273 Duke, secure him. 676 00:39:36,306 --> 00:39:38,708 Bastard, come on. 677 00:39:41,045 --> 00:39:42,613 Don't move. 678 00:39:42,645 --> 00:39:44,514 Look stupid, 679 00:39:44,547 --> 00:39:47,517 My grandfather killed dozens of damn Nazis. 680 00:39:47,551 --> 00:39:51,589 And I have no problem removing your brain from your German head! 681 00:39:51,621 --> 00:39:54,024 Why don't you suck my dick seeds? 682 00:40:04,134 --> 00:40:06,771 Psst, hey little! 683 00:40:06,804 --> 00:40:08,339 You're so big. 684 00:40:08,371 --> 00:40:11,442 Excuse me, when do we leave it? 685 00:40:11,475 --> 00:40:12,710 - You? - What? 686 00:40:12,743 --> 00:40:14,177 Well, damn, sorry! 687 00:40:14,210 --> 00:40:16,279 Mother... miss... Personal... Sir. 688 00:40:16,313 --> 00:40:17,515 That's just an accident, huh? 689 00:40:17,547 --> 00:40:19,350 Calm, calm... 690 00:40:19,382 --> 00:40:21,151 I apologize for my saying, huh? 691 00:40:21,185 --> 00:40:22,487 I never hurt you. 692 00:40:25,522 --> 00:40:29,460 Hey. don't let you lose your head. 693 00:40:29,493 --> 00:40:32,362 He is like that to everyone. 694 00:40:32,395 --> 00:40:33,763 PMS, do you know? 695 00:40:33,797 --> 00:40:36,534 Good = fine, o'Neil. 696 00:40:36,567 --> 00:40:38,369 Alright... 697 00:40:38,402 --> 00:40:40,071 Calm down. 698 00:40:40,103 --> 00:40:43,473 That's why he didn't call me. 699 00:40:43,507 --> 00:40:45,810 Tell me what happened here? 700 00:40:45,842 --> 00:40:48,111 I have no problem kill all zombies, 701 00:40:48,145 --> 00:40:50,648 Why are you soldiers getting hit so hard? 702 00:40:50,681 --> 00:40:52,550 Dude, I don't know. 703 00:40:52,583 --> 00:40:54,118 We are attacked by something big, 704 00:40:54,150 --> 00:40:56,419 greater than anything you've ever seen here. 705 00:40:56,453 --> 00:40:57,721 We mencona to provide protection, 706 00:40:57,753 --> 00:41:00,257 But unfortunately we were not given a chance. 707 00:41:00,290 --> 00:41:02,625 Damn, everything happens so fast. 708 00:41:02,659 --> 00:41:05,229 Good. I want to go back. 709 00:41:05,261 --> 00:41:06,563 Are you okay friend? 710 00:41:06,596 --> 00:41:08,264 What do you think? 711 00:41:08,297 --> 00:41:09,566 I can't help them, friend. 712 00:41:09,600 --> 00:41:11,634 I have no responsibility here. 713 00:41:11,668 --> 00:41:15,239 Hey, come on. We both know you're here because of me. 714 00:41:15,272 --> 00:41:16,773 Enthusiastic kid. 715 00:41:16,806 --> 00:41:18,408 I like that. 716 00:41:18,442 --> 00:41:21,212 You know this is very secret and but all... 717 00:41:21,244 --> 00:41:22,446 They say we will find this out. 718 00:41:22,478 --> 00:41:24,614 in some types of containers that are brought. 719 00:41:24,647 --> 00:41:26,783 We arrived the contents were empty. 720 00:41:26,817 --> 00:41:28,418 And bung, sarge is very angry 721 00:41:28,451 --> 00:41:30,286 It sounds creepy. 722 00:41:30,319 --> 00:41:31,388 Taylor, come here. 723 00:41:31,420 --> 00:41:33,756 Yes sir. 724 00:41:37,326 --> 00:41:40,363 Save me! 725 00:41:40,397 --> 00:41:42,366 Fuck. 726 00:41:42,398 --> 00:41:44,868 Damn, damn it! Dude! 727 00:41:44,902 --> 00:41:46,270 Dude down. 728 00:41:46,302 --> 00:41:48,272 We need nurses. We need nurses. 729 00:41:48,304 --> 00:41:49,706 - This shit is out of control. - Shoot it. 730 00:41:49,739 --> 00:41:52,208 Where are the other units? 731 00:41:52,241 --> 00:41:54,611 We have to get out of here, sir. 732 00:41:54,645 --> 00:41:56,780 - This is very chaotic. - Yes, Sir. understood. 733 00:41:56,813 --> 00:41:58,715 Sir, I lost some of our units. 734 00:41:58,748 --> 00:42:00,683 Request for help and permission approved. 735 00:42:00,717 --> 00:42:03,253 Hey, can I help? Hey, hey, can I help? 736 00:42:03,286 --> 00:42:04,420 No. Back off 737 00:42:04,453 --> 00:42:06,222 Are you serious? Yes, Sir. 738 00:42:06,255 --> 00:42:08,826 - Change and exit. - Can not stop the bleeding. 739 00:42:08,859 --> 00:42:12,462 - Dude... - Sir, what will be ordered? 740 00:42:12,496 --> 00:42:15,266 You retreat the soldier. 741 00:42:15,299 --> 00:42:17,935 Miss, we will do it ourselves. 742 00:42:17,967 --> 00:42:21,839 Good, let's check if there are many creatures here I don't want a lot of surprises. 743 00:42:21,871 --> 00:42:23,406 - But we are not enough... - You hear me a soldier. 744 00:42:23,440 --> 00:42:26,877 Good, let's go starting from the area here. 745 00:42:26,909 --> 00:42:30,380 Make sure the passageway is safe. 746 00:42:30,413 --> 00:42:31,881 - Yes sir. Advanced! Advanced! - This is tantamount to suicide. 747 00:42:31,915 --> 00:42:33,784 Let's work and shut up. 748 00:42:33,817 --> 00:42:36,353 This is a soldier's command. 749 00:42:36,386 --> 00:42:38,755 Yes sir. 750 00:42:38,788 --> 00:42:40,890 Not you, you stay with meyers. 751 00:42:40,924 --> 00:42:43,694 - He didn't succeed. - You're together with... 752 00:42:43,726 --> 00:42:46,230 753 00:42:46,263 --> 00:42:48,431 He died, sir. 754 00:42:48,464 --> 00:42:51,901 Damn. fucks. 755 00:42:51,935 --> 00:42:53,670 Damn this is so chaotic. 756 00:42:57,273 --> 00:42:59,509 Taylor, get the Germans for me. 757 00:42:59,543 --> 00:43:01,378 Yes sir. Let's move. 758 00:43:06,850 --> 00:43:10,821 Listen boy, don't block our way. 759 00:43:10,853 --> 00:43:12,889 And don't act stupid. 760 00:43:12,922 --> 00:43:17,227 Then we will all come out from here in one section. 761 00:43:17,261 --> 00:43:19,596 Understand? 762 00:43:19,630 --> 00:43:22,233 No problem, I understand. 763 00:43:22,266 --> 00:43:25,536 Good. He is yours. 764 00:43:27,737 --> 00:43:30,373 Hey, you better not pee as long as he goes. 765 00:43:30,406 --> 00:43:31,941 Stay here, Don't be noisy. 766 00:43:31,975 --> 00:43:34,011 - Damn, Damn! - Damn, damn it! 767 00:43:34,043 --> 00:43:35,980 Damn! Get away from him! 768 00:43:36,013 --> 00:43:37,648 What's up. 769 00:43:39,382 --> 00:43:40,750 Drop him! 770 00:43:50,360 --> 00:43:52,563 Beware! Watch out! 771 00:44:23,659 --> 00:44:24,795 Are you good? 772 00:44:24,828 --> 00:44:28,599 Yeah. Feel this, kraut. 773 00:44:28,632 --> 00:44:30,634 Yeah, I don't believe this _ really happened. 774 00:44:30,667 --> 00:44:32,636 What should we do? 775 00:44:32,668 --> 00:44:34,705 - Shut up. - Not sure it will save us. 776 00:44:36,940 --> 00:44:38,542 Hey, hey, he's still alive. 777 00:44:38,574 --> 00:44:39,609 Dude, look, he's still alive. 778 00:44:39,643 --> 00:44:42,646 Damn, sir! 779 00:44:42,679 --> 00:44:44,447 Listen to soldiers... 780 00:44:52,723 --> 00:44:54,358 Help will not come. 781 00:44:54,391 --> 00:44:56,659 You have to get out of here now, 782 00:44:56,692 --> 00:44:58,361 There is a way out. 783 00:44:58,395 --> 00:45:01,498 No, no, this... 784 00:45:01,531 --> 00:45:05,402 Run away... now, go... 785 00:45:05,435 --> 00:45:08,038 They don't want us to live. 786 00:45:08,071 --> 00:45:11,407 They... 787 00:45:13,043 --> 00:45:15,878 Damn. Fuck! 788 00:45:15,911 --> 00:45:17,380 This doesn't make sense... 789 00:45:17,413 --> 00:45:18,982 No. 790 00:45:19,014 --> 00:45:20,551 Excuse me! 791 00:45:20,583 --> 00:45:22,685 What part of "run" do you understand? 792 00:45:22,719 --> 00:45:24,855 - Radio. - Shut up 793 00:45:24,888 --> 00:45:28,025 No. Are you too stupid? He said run away. 794 00:45:28,058 --> 00:45:30,694 We have to get out of here. 795 00:45:30,726 --> 00:45:32,929 Echo 3 to echo 7, did you hear? 796 00:45:32,962 --> 00:45:35,631 - Hey, hey, listen! Hey! - Stay away from him. 797 00:45:35,665 --> 00:45:37,000 Don't touch it. 798 00:45:37,032 --> 00:45:39,869 Damn! 799 00:45:39,902 --> 00:45:42,939 Listen, o'Neil. 800 00:45:42,973 --> 00:45:46,976 I know what he means and he turns out right. 801 00:45:47,009 --> 00:45:49,479 And no one will approach us. 802 00:45:49,513 --> 00:45:51,748 I've told everyone. 803 00:45:51,781 --> 00:45:54,851 So there is no help? 804 00:45:54,884 --> 00:45:57,787 Look, it enters it. 805 00:45:57,821 --> 00:46:00,690 We need help. We will get it. 806 00:46:00,723 --> 00:46:02,058 Hello... 807 00:46:02,092 --> 00:46:04,061 Yeah, yeah, wait, wait. 808 00:46:04,094 --> 00:46:06,130 I don't like this. 809 00:46:08,764 --> 00:46:10,134 We will get out of here. 810 00:46:10,167 --> 00:46:14,505 We will come out, friend. 811 00:46:14,538 --> 00:46:15,539 Thank you. 812 00:46:15,572 --> 00:46:17,508 Very appreciated. 813 00:46:17,540 --> 00:46:20,076 Well take some ammunition. 814 00:46:20,110 --> 00:46:23,747 Let's get out of here. 815 00:46:23,779 --> 00:46:25,114 What about me? 816 00:46:25,147 --> 00:46:30,086 Hey! Hello! 817 00:46:30,119 --> 00:46:32,188 No. 818 00:46:32,221 --> 00:46:35,024 There is no weapon for you 819 00:46:35,058 --> 00:46:37,594 Good, good. no weapons. 820 00:46:37,627 --> 00:46:39,696 It's not that I need one. I'm fine, alright. 821 00:46:39,728 --> 00:46:42,632 Pfft, who needs weapons when it's like this? 822 00:46:42,665 --> 00:46:45,067 Let's move. 823 00:46:45,101 --> 00:46:47,938 Watch your back. 824 00:46:47,971 --> 00:46:49,572 - Pass here. - Move. 825 00:46:49,605 --> 00:46:51,674 Hey! Don't push me, huh? 826 00:46:51,708 --> 00:46:53,778 Hey, shut up, don't talk much. 827 00:46:59,982 --> 00:47:01,551 Dude. 828 00:47:06,623 --> 00:47:07,724 Everything is safe. 829 00:47:07,757 --> 00:47:09,793 Path. 830 00:47:09,826 --> 00:47:11,161 Safe. 831 00:47:15,065 --> 00:47:16,667 - Stay close. - Yeah, yeah, yeah. 832 00:47:20,670 --> 00:47:22,039 Alright... 833 00:47:28,911 --> 00:47:30,080 Hey, o'Neil. 834 00:47:40,757 --> 00:47:42,226 - Everything is safe. - OK. 835 00:47:42,259 --> 00:47:44,628 Hey, have we arrived? 836 00:47:44,661 --> 00:47:45,996 Come on. 837 00:47:53,536 --> 00:47:55,004 Progress, progress. 838 00:48:00,777 --> 00:48:02,746 Safe. 839 00:48:02,779 --> 00:48:04,748 Damn. 840 00:48:04,781 --> 00:48:08,685 The main entrance should be around here. 841 00:48:08,717 --> 00:48:09,920 You really remind me. 842 00:48:09,953 --> 00:48:12,221 A former friend of mine, bubba. 843 00:48:12,255 --> 00:48:15,192 Who is he? A great navigator. 844 00:48:15,225 --> 00:48:16,993 God. 845 00:48:17,027 --> 00:48:18,295 Shoot 846 00:48:18,328 --> 00:48:19,795 What's up? 847 00:48:20,897 --> 00:48:22,032 Damn! 848 00:48:22,065 --> 00:48:26,168 Damn, damn it! 849 00:48:26,201 --> 00:48:29,171 O'Neil! 850 00:48:29,205 --> 00:48:31,275 Gosh who did you eat? 851 00:48:35,177 --> 00:48:37,748 You smell like a bag full of dirt. 852 00:48:42,319 --> 00:48:43,853 Do you want to joke with me? 853 00:48:52,194 --> 00:48:54,196 Damn right... 854 00:48:54,230 --> 00:48:55,799 Very good. 855 00:48:55,831 --> 00:48:58,569 What? 856 00:48:58,601 --> 00:49:01,071 He has taken my weapon, you know 857 00:49:01,103 --> 00:49:03,806 I regret saving your life. 858 00:49:03,839 --> 00:49:05,107 You're welcome but you know. 859 00:49:05,141 --> 00:49:07,278 That's how we handle Germans. 860 00:49:28,665 --> 00:49:31,935 Alright... 861 00:49:31,967 --> 00:49:34,236 And... 862 00:49:34,270 --> 00:49:37,074 There is nothing I just haven't done. 863 00:49:37,107 --> 00:49:40,744 How cool! 864 00:49:40,777 --> 00:49:42,913 That's how we handle it in America Amateur. 865 00:49:42,946 --> 00:49:44,081 866 00:49:44,114 --> 00:49:45,616 Awesome! 867 00:49:45,648 --> 00:49:48,884 Hey, hey, can I get a grenade too? 868 00:49:48,918 --> 00:49:51,188 Hey, come on. Just one thing, please. 869 00:49:51,221 --> 00:49:53,791 Hey, I promise I'll only blow up the Nazis? 870 00:50:16,078 --> 00:50:17,947 Someone is there. 871 00:50:17,980 --> 00:50:19,982 Maybe the reserve team. 872 00:50:20,016 --> 00:50:21,918 Sir, chances are we will survive. 873 00:50:21,951 --> 00:50:23,253 The time has come. 874 00:50:23,286 --> 00:50:25,355 Possible victims. 875 00:50:25,388 --> 00:50:27,924 All right, stay in place. Keep calm. 876 00:50:27,956 --> 00:50:29,326 Good sir, we understand. 877 00:50:29,359 --> 00:50:31,994 This is Lieutenant Taylor. United States Army. 878 00:50:32,027 --> 00:50:33,129 with two other victims. 879 00:50:33,163 --> 00:50:35,032 The radio is disconnected. 880 00:50:35,065 --> 00:50:36,767 Hello? 881 00:50:36,799 --> 00:50:39,435 This is Lieutenant Taylor. United States Army. 882 00:50:39,469 --> 00:50:40,936 Are there people there? 883 00:50:40,969 --> 00:50:42,772 No, wait... 884 00:50:42,806 --> 00:50:46,710 No! No, Taylor! 885 00:50:51,047 --> 00:50:53,784 Beware! 886 00:50:53,817 --> 00:50:55,318 Submission to, Submission to. 887 00:50:55,351 --> 00:50:58,188 - Hey, - Sir, we have two victims. 888 00:50:58,221 --> 00:51:00,757 Sir? Sir? You understand? 889 00:51:00,790 --> 00:51:02,793 do you understand? We bring two victims. 890 00:51:05,494 --> 00:51:07,163 Get out of the way, Get out of me! 891 00:51:07,197 --> 00:51:09,066 Get away from me! Shoot! 892 00:51:09,098 --> 00:51:12,334 Come on, come on, look down. Again, listen to me. 893 00:51:13,402 --> 00:51:14,437 Good. 894 00:51:19,342 --> 00:51:21,744 sounds safe now. 895 00:51:21,777 --> 00:51:24,247 - You first. - Good. 896 00:51:29,252 --> 00:51:31,822 Good. You asked for it. 897 00:51:31,855 --> 00:51:33,757 No, no. Hold it down 898 00:51:33,790 --> 00:51:35,425 don't... don't shoot. Stop. 899 00:51:41,297 --> 00:51:43,233 What? 900 00:51:43,266 --> 00:51:44,468 Don't ask. 901 00:51:44,500 --> 00:51:46,969 This is very complicated. 902 00:51:48,837 --> 00:51:50,506 You must be kidding. 903 00:51:50,540 --> 00:51:54,377 For all units, close the door 904 00:51:54,409 --> 00:51:57,714 Repeat, close the door. 905 00:52:05,388 --> 00:52:07,190 Hey, hey, hey! 906 00:52:07,223 --> 00:52:09,426 Open the door! Hey! Come on! 907 00:52:09,458 --> 00:52:10,893 Come on! Open the door! 908 00:52:10,927 --> 00:52:13,330 Hey, damn it! damn it! 909 00:52:13,362 --> 00:52:16,198 Come on! 910 00:52:16,232 --> 00:52:18,034 I'll burn you! 911 00:52:24,174 --> 00:52:27,177 Damn. 912 00:52:27,210 --> 00:52:30,147 What is... 913 00:52:45,228 --> 00:52:47,397 Hey! What is wrong? 914 00:52:47,429 --> 00:52:49,398 Are you crazy? 915 00:52:49,431 --> 00:52:51,067 Good, tell me. 916 00:52:51,100 --> 00:52:52,835 This is just a military alarm. 917 00:52:56,839 --> 00:53:00,342 Damn. 918 00:53:00,375 --> 00:53:02,344 A kind of mini nuclear. 919 00:53:02,377 --> 00:53:04,847 In auto mode. 920 00:53:04,880 --> 00:53:05,848 What? 921 00:53:05,882 --> 00:53:07,150 Five kilotons. 922 00:53:07,183 --> 00:53:08,985 enough to clean up the mess here, 923 00:53:09,018 --> 00:53:11,588 but not enough to cause serious problems out there. 924 00:53:11,621 --> 00:53:12,956 This is a bomb. 925 00:53:12,989 --> 00:53:14,424 Come on. You must be kidding. 926 00:53:14,456 --> 00:53:16,092 They cannot detonate the bomb. 927 00:53:16,125 --> 00:53:18,195 We are in Germany. 928 00:53:18,228 --> 00:53:20,831 Yes, they can. You will urinate on you. 929 00:53:20,864 --> 00:53:24,434 This will catch us but won't damage the structure. 930 00:53:24,467 --> 00:53:25,969 Good, good. 931 00:53:26,002 --> 00:53:29,840 You just messed up with your own people. 932 00:53:29,873 --> 00:53:34,945 I think they messed up both of us. 933 00:53:34,978 --> 00:53:36,880 Yeah... 934 00:53:36,913 --> 00:53:39,882 What should make us partners in crime or something? 935 00:53:39,915 --> 00:53:41,984 Come on. stop it. Turn off? 936 00:53:45,087 --> 00:53:47,189 Not possible. 937 00:53:47,223 --> 00:53:51,027 There is no point in trying. 938 00:53:51,060 --> 00:53:53,029 Can't it come out now? 939 00:53:56,299 --> 00:53:58,201 Bastard Basics! 940 00:54:15,051 --> 00:54:18,221 I'm sorry. 941 00:54:18,253 --> 00:54:22,292 Why? 942 00:54:22,324 --> 00:54:24,627 This is not your fault. 943 00:54:24,661 --> 00:54:27,063 We are removed. 944 00:54:27,096 --> 00:54:30,166 No one cares. 945 00:54:30,199 --> 00:54:34,503 Yeah, but you won't be here without me. 946 00:54:37,339 --> 00:54:40,943 Good. Now you have reminded me. 947 00:54:40,976 --> 00:54:45,514 This is your mistake. 948 00:54:45,547 --> 00:54:47,484 Let's wait for a big battle. 949 00:54:47,516 --> 00:54:50,052 We don't feel anything when it's so close. 950 00:54:50,085 --> 00:54:51,353 I don't like this choice. 951 00:54:51,386 --> 00:54:52,621 Try to survive. 952 00:54:52,654 --> 00:54:54,223 You mean, "Dead with him" 953 00:54:54,257 --> 00:54:55,492 Whatever. 954 00:55:14,743 --> 00:55:17,079 very funny, how will this end? 955 00:55:17,112 --> 00:55:19,382 Fantastic. 956 00:55:23,552 --> 00:55:25,621 - What? - I'm Markus. 957 00:55:29,458 --> 00:55:30,694 Debby. 958 00:55:42,337 --> 00:55:44,006 I pass it by swimming. 959 00:55:44,040 --> 00:55:46,442 When ordered. 960 00:55:46,476 --> 00:55:48,445 I am there now with my friend, you know? 961 00:55:48,478 --> 00:55:50,447 What do you say? 962 00:55:50,480 --> 00:55:52,581 Swimming, a good drink is Bavarian beer. 963 00:55:52,614 --> 00:55:54,283 - Swimming? - All of it. 964 00:55:58,487 --> 00:56:00,089 Swimming? 965 00:56:01,357 --> 00:56:03,192 I know the way out! 966 00:56:03,226 --> 00:56:05,362 What? Where? 967 00:56:05,395 --> 00:56:08,297 - Below. - You're kidding, right? 968 00:56:08,331 --> 00:56:10,100 Am I like joking? 969 00:56:10,132 --> 00:56:12,034 Come on warrior. Let us go. 970 00:56:14,337 --> 00:56:16,005 They tell us to pass through the parts here. 971 00:56:16,038 --> 00:56:17,506 blocked or something. 972 00:56:17,540 --> 00:56:19,074 I did not discuss about these parts. 973 00:56:19,107 --> 00:56:21,176 What do you think. I'm here? 974 00:56:21,210 --> 00:56:22,512 You have gained my trust, Debby. 975 00:56:24,679 --> 00:56:25,581 Good. 976 00:56:26,681 --> 00:56:29,485 You're in front, big boy. 977 00:56:29,518 --> 00:56:32,455 Good. 978 00:56:32,487 --> 00:56:34,590 No problem. 979 00:56:34,623 --> 00:56:36,225 We can master time. 980 00:56:37,560 --> 00:56:40,730 And find your way easily. 981 00:56:43,833 --> 00:56:45,368 Are you okay? 982 00:56:45,400 --> 00:56:46,669 Don't ask. 983 00:57:05,788 --> 00:57:07,523 By the way, 984 00:57:07,556 --> 00:57:10,292 Am I telling you that I love women in uniform? 985 00:57:10,326 --> 00:57:12,262 When this ends, I will throw it. 986 00:57:14,230 --> 00:57:16,400 Behind you! 987 00:57:21,237 --> 00:57:23,706 Good. feel this Nazi Damn! 988 00:57:23,739 --> 00:57:26,576 And this! And this! 989 00:57:30,279 --> 00:57:31,715 This is the day of death. 990 00:57:39,288 --> 00:57:41,391 - Are you okay? - Don't I look good? 991 00:57:43,759 --> 00:57:46,596 Next time pay attention behind you, huh? 992 00:57:46,628 --> 00:57:47,697 Yeah, alright. 993 00:57:51,333 --> 00:57:52,734 Are you sure we are heading the right way? 994 00:57:52,768 --> 00:57:54,771 Definitely, there, left. 995 00:57:59,342 --> 00:58:00,410 Safe. 996 00:58:07,449 --> 00:58:09,886 Damn. No more mistake. 997 00:58:09,918 --> 00:58:12,554 - Do you know him? - Yeah. 998 00:58:12,587 --> 00:58:13,622 Please. 999 00:58:13,656 --> 00:58:14,657 What...! 1000 00:58:23,598 --> 00:58:27,136 Mark! Markus! Please! Go away from me. 1001 00:58:27,170 --> 00:58:28,605 Madame. 1002 00:58:28,638 --> 00:58:31,473 Leave them for 2 seconds and... 1003 00:58:31,507 --> 00:58:33,309 Good, wait, Debby, I'm coming. 1004 00:58:33,342 --> 00:58:35,744 Shoot! 1005 00:58:44,786 --> 00:58:46,288 Now get the helicopter. 1006 00:58:49,824 --> 00:58:52,728 Are you okay? 1007 00:58:52,761 --> 00:58:53,863 You look good. 1008 00:58:57,266 --> 00:58:59,235 Thank you later. Let's go 1009 00:58:59,268 --> 00:59:00,737 Mark! 1010 00:59:00,770 --> 00:59:03,139 What is...? 1011 00:59:09,679 --> 00:59:12,415 Release... release from my head! Come on, now! 1012 00:59:24,893 --> 00:59:27,363 What a fool. 1013 00:59:48,583 --> 00:59:50,386 Does this mean I get your phone number? 1014 00:59:52,020 --> 00:59:53,855 No. 1015 00:59:53,889 --> 00:59:56,359 Good. But you know? 1016 00:59:56,391 --> 00:59:58,660 This opportunity is only a lifetime. 1017 00:59:58,694 --> 01:00:00,462 Which is the way now? 1018 01:00:00,496 --> 01:00:02,665 Left. 1019 01:00:02,697 --> 01:00:04,000 I really hope this is the way out. 1020 01:00:04,032 --> 01:00:05,768 I'm getting used to you. 1021 01:00:05,801 --> 01:00:07,703 That is my legendary charisma, you know. 1022 01:00:15,543 --> 01:00:17,679 Wait, Wait, Wait, Wait, Wait. 1023 01:00:17,712 --> 01:00:20,949 It looks like it looks familiar. Yeah. 1024 01:00:20,982 --> 01:00:23,252 Hey, there. At the door. 1025 01:00:23,286 --> 01:00:25,388 We are almost there. 1026 01:00:25,420 --> 01:00:28,257 The good thing is I'm not passing zombies here. 1027 01:00:28,290 --> 01:00:30,259 - When I enter. - Hope so. 1028 01:00:30,293 --> 01:00:31,527 We run out of ammunition. 1029 01:00:31,560 --> 01:00:33,330 Hey, trust me. 1030 01:00:39,668 --> 01:00:41,337 Hold this! Hold this up! 1031 01:00:41,369 --> 01:00:43,272 Damn! Give me a grenade. 1032 01:00:43,306 --> 01:00:44,708 Give me a grenade. 1033 01:00:46,509 --> 01:00:49,344 Damn! 1034 01:00:49,377 --> 01:00:51,447 Come on! Come on, come on, come on, come on! 1035 01:00:57,453 --> 01:00:58,755 Hey. 1036 01:01:00,589 --> 01:01:02,525 that was almost. 1037 01:01:02,558 --> 01:01:04,793 Yeah, it's not easy. 1038 01:01:06,828 --> 01:01:09,631 What's up...? 1039 01:01:09,665 --> 01:01:10,967 No, no, no, no! Beware... watch it! 1040 01:01:15,503 --> 01:01:16,906 Bastard! 1041 01:01:21,976 --> 01:01:23,446 What? 1042 01:01:23,478 --> 01:01:24,547 Forget it. 1043 01:01:26,114 --> 01:01:28,884 You know, that was our way out. 1044 01:01:30,118 --> 01:01:31,953 Damn! 1045 01:01:31,987 --> 01:01:33,489 Do you know other ways? 1046 01:01:33,522 --> 01:01:34,824 No, that's the only one. 1047 01:01:34,857 --> 01:01:37,460 Damn! 1048 01:01:37,493 --> 01:01:38,960 Wait, wait, wait. I have an idea. 1049 01:01:38,993 --> 01:01:40,662 Retreat. 1050 01:01:40,696 --> 01:01:42,665 Look and learn, soldier. 1051 01:01:56,011 --> 01:01:57,846 Dude, I'm fine. 1052 01:02:00,014 --> 01:02:01,783 - Difficult problems. - Come on. 1053 01:02:01,817 --> 01:02:03,920 Don't women like smart men? 1054 01:02:03,953 --> 01:02:05,922 Yeah. 1055 01:02:05,955 --> 01:02:08,090 - Wait. - What is wrong? 1056 01:02:10,125 --> 01:02:13,862 Wrong place at the wrong time, buddy? 1057 01:02:13,895 --> 01:02:15,098 Do you think? 1058 01:02:20,835 --> 01:02:22,504 Good. 1059 01:02:22,538 --> 01:02:24,773 It seems like everything is safe here. 1060 01:02:24,806 --> 01:02:27,009 Look for stairs down. 1061 01:02:27,042 --> 01:02:28,511 That's the way 1062 01:02:30,679 --> 01:02:31,981 Sure. 1063 01:02:32,014 --> 01:02:33,850 Almost arrived. 1064 01:02:33,882 --> 01:02:35,752 Damn. 1065 01:02:35,784 --> 01:02:38,087 What? no... no more. Run! run! 1066 01:02:38,119 --> 01:02:39,788 Let's run! 1067 01:02:39,822 --> 01:02:41,024 run, Debby! 1068 01:02:46,728 --> 01:02:48,630 Debby, back off! 1069 01:02:53,101 --> 01:02:55,971 There are more. Running, going down, down! 1070 01:02:57,873 --> 01:03:00,543 Debby, run! Run, they come! 1071 01:03:00,576 --> 01:03:02,612 Come on, Debby. 1072 01:03:02,645 --> 01:03:04,413 Where is the solution? 1073 01:03:04,447 --> 01:03:06,849 - I'm running out of ammunition. - We are very close. 1074 01:03:06,882 --> 01:03:08,717 You said a minute ago. 1075 01:03:11,587 --> 01:03:13,623 Damn! They are very many. 1076 01:03:17,860 --> 01:03:20,630 What? Why don't they attack? 1077 01:03:20,663 --> 01:03:22,465 The battery does not enter? 1078 01:03:22,498 --> 01:03:25,701 Live Hitler! 1079 01:03:25,734 --> 01:03:27,869 No. 1080 01:03:27,902 --> 01:03:31,506 damn 1081 01:03:31,540 --> 01:03:33,176 - He is mine. - Good. 1082 01:03:38,681 --> 01:03:41,684 Damn! 1083 01:03:41,717 --> 01:03:44,821 Humans. Against. Human. 1084 01:03:47,857 --> 01:03:48,858 Not fair. 1085 01:03:48,891 --> 01:03:49,859 Mark! 1086 01:03:49,891 --> 01:03:51,694 Damn! 1087 01:03:51,726 --> 01:03:52,862 Feel this! 1088 01:03:52,895 --> 01:03:56,165 Debby! No! No! 1089 01:03:59,235 --> 01:04:00,903 Damn! 1090 01:04:04,940 --> 01:04:07,143 Come here, come on! Come on, you bastard. 1091 01:04:07,176 --> 01:04:09,212 Come on. Are you afraid? 1092 01:04:09,244 --> 01:04:10,779 Are you afraid? 1093 01:04:22,123 --> 01:04:24,893 You suck! 1094 01:04:28,730 --> 01:04:29,931 This ends. 1095 01:04:29,964 --> 01:04:31,199 That's it! There he is! 1096 01:04:31,232 --> 01:04:33,869 Now I'm really angry. 1097 01:04:33,902 --> 01:04:35,237 Yes. 1098 01:04:44,779 --> 01:04:47,484 Come on, end 1099 01:04:52,755 --> 01:04:55,958 Good. Do you want a Chuck Norris punch? 1100 01:05:10,339 --> 01:05:11,706 Come here, you coward. 1101 01:05:11,739 --> 01:05:13,975 Come on, coward. 1102 01:05:14,009 --> 01:05:16,045 Damn. 1103 01:05:16,078 --> 01:05:17,746 Come on, we go. Come on. 1104 01:05:17,779 --> 01:05:20,215 Debby? Debby? Hey. 1105 01:05:20,248 --> 01:05:21,783 Where is he? 1106 01:05:21,817 --> 01:05:23,252 I plan to drop it. 1107 01:05:23,284 --> 01:05:25,554 Forget him. Come on. 1108 01:05:25,587 --> 01:05:28,123 I almost killed him. 1109 01:05:28,156 --> 01:05:29,691 Come on. through this way. 1110 01:05:32,828 --> 01:05:34,630 Good. Now listen, Debby. 1111 01:05:34,663 --> 01:05:37,132 You have to dive as long as you can. 1112 01:05:37,165 --> 01:05:39,634 - Don't stop. - What? 1113 01:05:39,668 --> 01:05:41,070 Debby, you have to go. 1114 01:05:41,103 --> 01:05:42,605 Forget it. 1115 01:05:42,638 --> 01:05:43,973 The bomb will explode at any time. 1116 01:05:44,005 --> 01:05:46,007 I will not leave you. 1117 01:05:46,040 --> 01:05:47,676 Beware. 1118 01:05:50,878 --> 01:05:52,614 - Call me. - No! 1119 01:05:55,384 --> 01:05:59,688 Good, Adolf you're a bitch. 1120 01:05:59,721 --> 01:06:05,694 Look... like... you lost again! 1121 01:06:09,031 --> 01:06:12,668 Alright, blonde, come on. Come here. 1122 01:06:13,835 --> 01:06:15,071 Basic garbage. 1123 01:06:24,947 --> 01:06:26,248 Mark? 1124 01:06:26,281 --> 01:06:29,118 Mark, come on, man. 1125 01:06:29,150 --> 01:06:32,020 Come on. You are okay? 1126 01:06:34,022 --> 01:06:36,592 We succeed, man. We did it. 1127 01:06:38,092 --> 01:06:39,928 Retreat, soldier. We are here to handle it. 1128 01:06:39,962 --> 01:06:41,063 I got it. 1129 01:06:51,973 --> 01:06:53,676 Better we go. 1130 01:06:53,708 --> 01:06:55,176 Packages ready to be sent. 1131 01:06:55,210 --> 01:06:57,280 We are moving now. 1132 01:07:06,889 --> 01:07:09,125 Pilot, are you ready to take off? 1133 01:07:21,770 --> 01:07:23,272 What is...? 1134 01:07:23,304 --> 01:07:26,141 - Doctor, he is aware. - This. Hold this. 1135 01:07:38,052 --> 01:07:40,121 What about fat men in cars? 1136 01:07:40,154 --> 01:07:41,790 Blurred, he left the car empty. 1137 01:07:41,824 --> 01:07:43,225 They search around the area. 1138 01:07:43,257 --> 01:07:45,895 Only because of the time problem until they find it. 1139 01:07:45,927 --> 01:07:48,397 I want to get it right away. 1140 01:07:48,429 --> 01:07:51,100 Yes sir. And there is something for you. 1141 01:07:56,772 --> 01:07:58,407 What is the condition? 1142 01:07:58,440 --> 01:08:01,811 He will be fine. 1143 01:08:01,844 --> 01:08:03,880 - Leave us. - Yes, Sir. 1144 01:08:17,892 --> 01:08:20,195 Basic garbage. 1145 01:08:20,228 --> 01:08:23,999 You know, history is not written in ink. 1146 01:08:25,534 --> 01:08:28,036 But written in blood. 1147 01:08:28,070 --> 01:08:30,106 I ask you once again. 1148 01:08:30,138 --> 01:08:32,275 Name of your location and accomplice? 1149 01:08:35,043 --> 01:08:38,447 Get closer, closer. 1150 01:08:39,815 --> 01:08:41,183 Closer. 1151 01:08:54,262 --> 01:08:56,431 Last chance. 1152 01:08:56,464 --> 01:09:00,136 Where is your accomplice? 1153 01:09:00,169 --> 01:09:02,338 I only say once. 1154 01:09:02,370 --> 01:09:04,306 Damn you. 1155 01:09:04,338 --> 01:09:06,942 And you're a fucking army. 1156 01:09:09,178 --> 01:09:10,479 Your choice. 1157 01:09:17,886 --> 01:09:19,989 No. No! 1158 01:09:20,021 --> 01:09:21,389 You killed him! 1159 01:09:23,424 --> 01:09:24,927 No. 1160 01:09:24,959 --> 01:09:27,529 I officially executed it myself. 1161 01:09:27,562 --> 01:09:29,030 And you too. 1162 01:09:32,066 --> 01:09:33,935 What's up? 1163 01:09:33,968 --> 01:09:36,806 He records everything, you're stupid! 1164 01:09:36,838 --> 01:09:39,240 Find the fat guy and bring me the tape. 1165 01:09:39,273 --> 01:09:42,244 Yes sir. Come on, come on, come on, come on, come on! 1166 01:09:42,276 --> 01:09:43,812 Damn! 1167 01:09:49,276 --> 01:09:55,812 *** DON'T DON'T STILL STILL THERE IS FINALLY **** 1168 01:09:57,276 --> 01:10:05,812 1169 01:10:30,359 --> 01:10:32,829 Good, you can start with the others. 1170 01:10:37,900 --> 01:10:39,368 What is this? 1171 01:10:39,401 --> 01:10:42,137 What are you talking about? 1172 01:10:42,169 --> 01:10:44,940 "Made in Germany." Crazy. 1173 01:10:44,972 --> 01:10:46,542 Come on, give it to me. 1174 01:10:48,009 --> 01:10:49,411 Come see. 1175 01:10:52,179 --> 01:10:54,883 seems like a camera, say "cheese." 1176 01:10:54,917 --> 01:10:57,585 You will be able to... Damn! Anything? 1177 01:11:05,560 --> 01:11:08,230 The blind Adolf. 1178 01:11:08,262 --> 01:11:10,531 Hey, look at the lens, man. 1179 01:11:10,565 --> 01:11:12,134 Why are you here again? 1180 01:11:12,167 --> 01:11:13,968 Because I'm trusted. 1181 01:11:14,002 --> 01:11:16,405 The only diplomatic person who is still listening to you. 1182 01:11:16,437 --> 01:11:20,375 Hey, and the cause is your sister is so sexy. 1183 01:11:20,409 --> 01:11:21,677 Hey, are you sure you got this? 1184 01:11:21,709 --> 01:11:23,378 I mean, I can't read this, 1185 01:11:23,411 --> 01:11:25,380 and I'm German. 1186 01:11:25,414 --> 01:11:27,249 Sure, I'm sure. 1187 01:11:27,281 --> 01:11:29,051 I studied it for months. 1188 01:11:29,084 --> 01:11:32,087 The gold is very close from before. 1189 01:11:32,120 --> 01:11:34,423 Cool. and what about secret weapons, 1190 01:11:34,455 --> 01:11:37,159 Neu Schwabenland, Alien, UFO? 1191 01:11:37,191 --> 01:11:39,494 Bullshit. There is no myth. 1192 01:11:39,527 --> 01:11:43,231 Built to ward off the truth about gold. 1193 01:11:43,264 --> 01:11:45,167 Yeah, but on the website it says it's true. 1194 01:11:45,200 --> 01:11:47,536 I mean, if it's true? 1195 01:11:47,569 --> 01:11:49,304 That's not, none. 1196 01:11:51,740 --> 01:11:53,943 Whatever is hidden in this cave, 1197 01:11:53,976 --> 01:11:55,544 I will find it. 1198 01:11:55,576 --> 01:11:57,378 Sicko. 1199 01:11:57,411 --> 01:11:59,714 Hey, bubba, when is this shirt ready? 1200 01:11:59,748 --> 01:12:01,583 I need to act. 1201 01:12:01,615 --> 01:12:03,518 At least 2 weeks. 1202 01:12:03,552 --> 01:12:06,221 Two more weeks? Come on. 1203 01:12:06,254 --> 01:12:08,457 The clothes and the camera are prototypes. 1204 01:12:08,490 --> 01:12:10,626 It takes time, huh? 1205 01:12:10,659 --> 01:12:12,628 OK. 1206 01:12:12,660 --> 01:12:14,262 Why don't they stop eating, 1207 01:12:14,295 --> 01:12:15,630 and start work, bubba? 1208 01:12:15,664 --> 01:12:18,401 Or do you have fat bubba? 1209 01:12:21,436 --> 01:12:23,739 - Let me explain... - Hey, tell me about your father. 1210 01:12:23,771 --> 01:12:25,640 What? 1211 01:12:25,673 --> 01:12:28,176 Tell me about your father, the soldiers, the top guard. 1212 01:12:28,209 --> 01:12:29,444 - Everything is cool. - Dude. 1213 01:12:29,477 --> 01:12:31,612 Can you shut up? 1214 01:12:31,646 --> 01:12:33,514 And tell me your sexy sister. 1215 01:12:33,548 --> 01:12:35,451 Hey, leave my sister and get out of here. 1216 01:12:37,119 --> 01:12:38,353 Good. 1217 01:12:38,387 --> 01:12:42,691 This book is Jacob Stein's diary He is a Jewish prisoner with dachau 1218 01:12:42,723 --> 01:12:45,159 who worked in a cave in Oberammergau. 1219 01:12:45,192 --> 01:12:49,163 Wait. That's very important. I have to catch that. 1220 01:12:49,196 --> 01:12:51,232 What... What are you doing? 1221 01:12:51,266 --> 01:12:53,602 Get closer to detail... 1222 01:12:53,634 --> 01:12:55,036 Will a good director do... 1223 01:12:55,070 --> 01:12:56,338 No, no, no. Wait a minute. 1224 01:12:56,370 --> 01:12:57,672 You're not a director but me. 1225 01:12:57,705 --> 01:12:59,540 Look, you're just a cameraman, 1226 01:12:59,574 --> 01:13:01,410 1227 01:13:01,442 --> 01:13:05,446 and because of that, you have no right to say. Okay? Understood? 1228 01:13:05,480 --> 01:13:06,581 Understand. 1229 01:13:06,615 --> 01:13:08,117 But this diary is important. 1230 01:13:08,150 --> 01:13:09,618 It's very old. This will reveal secrets. 1231 01:13:09,651 --> 01:13:11,320 The key to tons of gold. 1232 01:13:11,352 --> 01:13:13,588 We have to show that, huh? 1233 01:13:13,621 --> 01:13:16,424 Breasts. Cool. 1234 01:13:16,458 --> 01:13:18,427 But are you sure this diary is legendary? 1235 01:13:18,459 --> 01:13:22,330 No, I got it on ebay. Of course. 1236 01:13:22,364 --> 01:13:24,032 Hey fatso, is there still some... 1237 01:13:24,066 --> 01:13:25,634 secret items from old Nazis there, 1238 01:13:25,667 --> 01:13:27,535 or... or even better, 1239 01:13:27,569 --> 01:13:31,307 Old community like people Nazis come from the moon? 1240 01:13:33,174 --> 01:13:35,110 Just say... 1241 01:13:35,142 --> 01:13:37,612 OK, I've recorded it. 1242 01:13:37,646 --> 01:13:39,715 Good, good. 1243 01:13:39,748 --> 01:13:42,484 Now this is an outside fence. 1244 01:13:42,517 --> 01:13:45,554 Beyond that all is limited by the military 1245 01:13:45,587 --> 01:13:48,257 But I work by getting it for you. 1246 01:13:48,289 --> 01:13:50,625 Then we are on the upper Dam. 1247 01:13:50,659 --> 01:13:52,628 The top of the dam. Understand. 1248 01:13:52,660 --> 01:13:55,163 and if Stein's Diary is correct, 1249 01:13:55,196 --> 01:13:57,532 You will find the Nazi secret door there. 1250 01:13:57,566 --> 01:13:59,435 Yeah! and tons of gold from the Nazis. 1251 01:13:59,468 --> 01:14:01,637 We will be rich, man. Wealthy! 1252 01:14:04,138 --> 01:14:05,574 They are now entering the tunnel system, 1253 01:14:05,606 --> 01:14:07,575 which is part of the messerschmitt cave. 1254 01:14:07,609 --> 01:14:09,277 They use tunnels as storage places 1255 01:14:09,311 --> 01:14:11,146 - To go to the plane. - Good, cool. 1256 01:14:11,178 --> 01:14:12,780 And I have to admit they are smart. 1257 01:14:12,813 --> 01:14:14,650 Very smart. 1258 01:14:14,682 --> 01:14:16,851 They filled up the truck into the tunnel. 1259 01:14:16,884 --> 01:14:19,320 And on the other hand they issue. 1260 01:14:19,353 --> 01:14:21,255 - With an empty part. - Good. 1261 01:14:21,289 --> 01:14:22,758 That's how they cheat the allied air surveys. 1262 01:14:22,790 --> 01:14:24,592 for years. 1263 01:14:24,625 --> 01:14:27,295 Good, and they do the same thing with all the gold? 1264 01:14:27,329 --> 01:14:29,164 Yes, I think so 1265 01:14:29,196 --> 01:14:31,165 Officially the gold will be transported, 1266 01:14:31,199 --> 01:14:32,835 to Hitler's eagle nest in the Alps. 1267 01:14:32,868 --> 01:14:36,605 But it's never been found. 1268 01:14:36,637 --> 01:14:39,273 Thomas, It's very cold and wet. 1269 01:14:39,307 --> 01:14:42,777 - I can't see anything... - We're here, huh? 1270 01:14:44,713 --> 01:14:47,616 This is the only one that can be accessed by public on the part of the cave. 1271 01:14:49,484 --> 01:14:52,187 And here... 1272 01:14:52,219 --> 01:14:55,490 Want to know what's on the other side? 1273 01:14:55,523 --> 01:14:57,625 Gold? 1274 01:14:57,659 --> 01:15:01,396 Right behind this stone is a ton of Nazi gold Waiting to be found! 1275 01:15:01,428 --> 01:15:03,498 - The idea is... - Damn bung. 1276 01:15:03,531 --> 01:15:05,766 Good. Take the camera, bubba. 1277 01:15:05,799 --> 01:15:07,602 Good. give me, huh. 1278 01:15:07,636 --> 01:15:10,239 Hey, why can't we blow up this wall? 1279 01:15:12,874 --> 01:15:15,577 Why... why... Why do you even walk around? 1280 01:15:15,610 --> 01:15:17,779 That's an easier way to enter. 1281 01:15:17,812 --> 01:15:19,348 Forget it. 1282 01:15:19,380 --> 01:15:20,648 The soldiers will be here quickly. 1283 01:15:20,682 --> 01:15:21,884 1284 01:15:21,917 --> 01:15:23,919 And by the way, I'm not a terrorist. 1285 01:15:23,951 --> 01:15:27,522 I don't have a lot of dynamite in the basement. 1286 01:15:27,556 --> 01:15:30,292 Let's go. There is more to be seen outside. 1287 01:15:33,460 --> 01:15:35,830 You're sure this is a brilliant idea. 1288 01:15:35,864 --> 01:15:39,268 By sneaking in the American military station at midnight? 1289 01:15:39,301 --> 01:15:41,803 Do you see many guards? 1290 01:15:41,835 --> 01:15:44,873 No, not yet. 1291 01:15:44,905 --> 01:15:47,708 I don't see anything. 1292 01:15:47,741 --> 01:15:49,343 Here I turn on the flashlight. 1293 01:15:49,377 --> 01:15:51,946 Don't, later the guards will see. 1294 01:15:51,980 --> 01:15:53,648 You said there were no guards. 1295 01:15:53,682 --> 01:15:57,352 There, nothing. On the side, huh. 1296 01:15:57,384 --> 01:15:59,253 I will do my research. 1297 01:15:59,286 --> 01:16:02,691 I've been here with my father a thousand times. 1298 01:16:02,723 --> 01:16:05,927 Damn! Guard! Run! 1299 01:16:05,960 --> 01:16:08,530 I run away! Damn Look, I run away. 1300 01:16:08,562 --> 01:16:11,900 The car, get into the car! Run, run, run! 1301 01:16:15,904 --> 01:16:18,973 Damn! You... You bastard! 1302 01:16:19,007 --> 01:16:21,677 Your bastard... 1303 01:16:23,311 --> 01:16:25,813 I just want you to practice a little. 1304 01:16:25,847 --> 01:16:27,750 Not funny.