1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:20,883 --> 00:00:40,898 New Member Bonuses 500 Thousand Parlay 10 Million Cashback 3 00:01:58,869 --> 00:02:00,495 Miss Kelly, may I talk to you later? 4 00:02:00,901 --> 00:02:03,828 No if what you say will cause trouble for me, 5 00:02:03,838 --> 00:02:04,843 whatever it is. 6 00:02:13,826 --> 00:02:15,834 At nine o'clock your time will end . 7 00:02:21,858 --> 00:02:24,883 - Now. Please wait a moment. - Thank you. 8 00:02:30,850 --> 00:02:32,904 Mrs. Brady, what do you need this morning? 9 00:02:32,906 --> 00:02:34,848 Please, half a dozen pork. 10 00:02:34,851 --> 00:02:36,901 Of course. Eilis will get it now. 11 00:02:36,903 --> 00:02:39,866 - I'm the next queue. - And you're still the next one. 12 00:02:41,917 --> 00:02:44,867 - Yes? - I need a shoe polish. 13 00:02:44,870 --> 00:02:45,880 Shoe polish? 14 00:02:45,884 --> 00:02:48,881 It's not really items on Sundays, right? 15 00:02:48,883 --> 00:02:51,231 These people want to buy something for their dinner or tea. 16 00:02:51,234 --> 00:02:53,886 Why didn't you remember it yesterday? 17 00:02:53,888 --> 00:02:55,940 Because you looked like you needed it yesterday. 18 00:02:56,854 --> 00:02:57,918 I'm sorry. 19 00:03:10,956 --> 00:03:12,871 Mrs. Kelly... 20 00:03:12,874 --> 00:03:14,941 I haven't forgotten. Just say, whatever it is. 21 00:03:16,885 --> 00:03:18,898 I want to go to America. 22 00:03:21,918 --> 00:03:22,972 Whose idea is that? 23 00:03:22,974 --> 00:03:25,922 Father Flood in New York who arranged it. 24 00:03:25,935 --> 00:03:28,977 Rose used to play golf with him. He was my sponsor. 25 00:03:28,980 --> 00:03:30,975 He found me a job /> and arrange a visa. 26 00:03:30,977 --> 00:03:32,949 Alright, we won't need you again here. 27 00:03:32,951 --> 00:03:35,110 I can work every Sunday until I leave. 28 00:03:35,119 --> 00:03:36,120 No thanks. 29 00:03:38,927 --> 00:03:41,909 - Your poor sister. - My sister? 30 00:03:41,911 --> 00:03:44,952 Oh, a mother is always left in this country. 31 00:03:44,994 --> 00:03:49,916 But Rose, that is the end for him now, isn't that right? 32 00:03:49,918 --> 00:03:52,927 He will take care of your mother, for the rest of her life. 33 00:04:07,825 --> 00:04:09,992 I hope I have written to Father Flood about you, Rose. 34 00:04:09,994 --> 00:04:11,989 Me? I already have a job. 35 00:04:12,931 --> 00:04:15,990 You only work a few hours on Sundays for Nettles Kelly. 36 00:04:15,993 --> 00:04:16,997 You can't call it that. 37 00:04:17,000 --> 00:04:18,983 I guess that a pretty good name, 38 00:04:18,986 --> 00:04:21,933 considering he is actually a terrible old wizard. 39 00:04:21,966 --> 00:04:24,027 All right, I don't want to talk about it anymore. 40 00:04:24,029 --> 00:04:25,948 Good. 41 00:04:27,986 --> 00:04:31,286 They say it's hotter in summer, and it's colder in winter. 42 00:04:33,951 --> 00:04:35,984 What about the clothes? 43 00:04:35,987 --> 00:04:36,988 He'll buy it, Mom 44 00:04:36,991 --> 00:04:38,974 He doesn't want to waste money buying clothes. 45 00:04:38,977 --> 00:04:41,590 He doesn't have many choices. He will be there for... 46 00:04:56,977 --> 00:04:59,966 - You look beautiful, Nancy. - Thank you. 47 00:05:00,055 --> 00:05:03,043 You look so beautiful, that makes me desperate in this place. 48 00:05:03,066 --> 00:05:04,991 Why? 49 00:05:04,994 --> 00:05:07,039 You're the prettiest girl in Wexford County. 50 00:05:07,042 --> 00:05:09,344 You should be able to choose whichever man you want. 51 00:05:09,546 --> 00:05:12,886 And we hope that George Sheridan from the rugby club is interested in you. 52 00:05:12,988 --> 00:05:15,073 - Do you think he will interested? - Of course. 53 00:05:16,036 --> 00:05:20,016 I know you like it, Nancy, but... she's not Gary Cooper, isn't that right? 54 00:05:20,991 --> 00:05:24,019 And man- the man with hair oil and the blazer... 55 00:05:24,021 --> 00:05:25,995 He has beautiful eyes. 56 00:05:25,997 --> 00:05:29,064 And he will enter a beautiful shop in Market Square 57 00:05:31,082 --> 00:05:33,088 Why don't you wear your blue shirt? 58 00:05:34,020 --> 00:05:36,085 Are you asking why I'm not trying more? 59 00:05:37,089 --> 00:05:40,003 Maybe it's because I think I'll leave. 60 00:05:43,022 --> 00:05:44,050 Come on. 61 00:06:14,048 --> 00:06:16,045 He has looked here twice. 62 00:06:16,047 --> 00:06:17,048 No! 63 00:06:18,121 --> 00:06:20,072 He walked here now. 64 00:06:20,074 --> 00:06:21,084 No way! 65 00:06:21,126 --> 00:06:25,047 Why am I supposed to lie to you about what George Sheridan did? 66 00:06:28,129 --> 00:06:30,102 Will you dance? 67 00:07:19,163 --> 00:07:21,148 Is this really all you have? 68 00:07:21,180 --> 00:07:26,123 Oh , Eilis. I should take care of you better. 69 00:07:26,155 --> 00:07:29,113 You're the one who bought almost everything this clothes in this suitcase. 70 00:07:29,818 --> 00:07:31,781 That is one reason why I want go, 71 00:07:31,784 --> 00:07:33,242 because I can't buy it myself. 72 00:07:33,245 --> 00:07:37,252 If only that, I'd be happy I would spend every penny of my money on you. 73 00:07:38,194 --> 00:07:41,159 But I can't buy you the future. 74 00:07:41,161 --> 00:07:43,203 I can't buy the life you need. 75 00:07:43,206 --> 00:07:45,137 I know. 76 00:07:48,130 --> 00:07:51,139 - But you will come to see me someday? < br /> - Yes. 77 00:07:53,146 --> 00:07:55,202 And you will take care of yourself? 78 00:07:55,204 --> 00:07:57,137 You don't have to worry about me. 79 00:07:57,139 --> 00:07:59,146 And I'll go home to visit, right? 80 00:08:01,172 --> 00:08:03,193 Because I can't stand it if... 81 00:08:03,196 --> 00:08:05,172 You haven't packed your shoes. 82 00:08:06,155 --> 00:08:08,138 That will take more space. 83 00:08:15,233 --> 00:08:17,157 Already. 84 00:10:04,255 --> 00:10:05,257 Sorry. 85 00:10:17,274 --> 00:10:18,275 86 00:10:18,325 --> 00:10:20,291 Sorry p> 87 00:10:20,293 --> 00:10:22,267 Get away! 88 00:10:29,363 --> 00:10:32,332 Number one. Sleep down. 89 00:10:32,334 --> 00:10:34,323 That's my place. You sleep on top. 90 00:10:34,325 --> 00:10:36,346 It's like hell. Never again. 91 00:10:38,323 --> 00:10:40,862 Will no longer go to America? 92 00:10:41,325 --> 00:10:44,290 The first mistake is to go home from America. 93 00:10:45,302 --> 00:10:47,241 I'll do it anything to come out from this horrible cabin. 94 00:10:47,244 --> 00:10:50,780 - Let's go to smoke. - I don't smoke. 95 00:11:09,302 --> 00:11:12,461 I'm glad that not everyone delays dinner because of the weather forecast. 96 00:11:13,333 --> 00:11:15,357 This must be a tough night, 97 00:11:15,359 --> 00:11:17,335 so no other passengers eat. 98 00:11:17,338 --> 00:11:20,389 A few soup spoons, maybe, but don't stew mutton. 99 00:11:33,324 --> 00:11:34,386 Please open! 100 00:12:04,357 --> 00:12:06,405 Go, it's closed. 101 00:12:19,409 --> 00:12:22,450 I'm sorry about the smell, and the bucket. 102 00:12:22,463 --> 00:12:25,418 Don't worry. The whole boat smells. 103 00:12:25,421 --> 00:12:26,470 Even in the First Class. 104 00:12:27,404 --> 00:12:29,421 By the way - Anyway, I was just kicked out of there. 105 00:12:29,424 --> 00:12:31,441 The bathroom door was locked all night. 106 00:12:32,448 --> 00:12:34,429 Oh, those bastards. 107 00:13:04,410 --> 00:13:07,450 There. It's not too comfortable. But at least it's ours. 108 00:13:07,453 --> 00:13:08,480 Open the door. 109 00:13:08,482 --> 00:13:11,512 Fuck off! Do you hear me? Fuck off! 110 00:13:12,115 --> 00:13:14,466 Kalau kau lebih sopan tadi malam, kami akan bermain adil. 111 00:13:14,468 --> 00:13:17,456 Now you don't have a toilet, you bastard. 112 00:13:18,457 --> 00:13:21,440 Please, you can use it. I want to take a drink. 113 00:13:21,442 --> 00:13:22,507 You can use it. 114 00:13:29,470 --> 00:13:31,435 Will you live in America? 115 00:13:32,517 --> 00:13:34,482 Do you have letters and everything? 116 00:13:34,484 --> 00:13:37,445 Yes. And work. 117 00:13:37,478 --> 00:13:39,469 How did you manage all that? 118 00:13:39,471 --> 00:13:42,535 Not me. Someone did it for me. A pastor is an acquaintance of my brother. 119 00:13:43,448 --> 00:13:44,540 And how do you feel? 120 00:13:50,454 --> 00:13:52,515 How long did the letters from Ireland get there? 121 00:13:52,518 --> 00:13:55,474 My sister Rose said she would immediately write it. 122 00:13:55,476 --> 00:13:58,543 It took a long time at first, and then didn't need time at all. 123 00:14:00,473 --> 00:14:02,474 Do you have a family in America? Or Friends? 124 00:14:02,486 --> 00:14:03,513 No. 125 00:14:03,516 --> 00:14:05,468 You will be quite easy to know people. 126 00:14:05,480 --> 00:14:06,511 Where will you live? 127 00:14:06,523 --> 00:14:07,552 Brooklyn? 128 00:14:08,475 --> 00:14:09,527 How do you know? 129 00:14:09,530 --> 00:14:10,531 Lucky guess. 130 00:14:11,487 --> 00:14:15,499 Remember, sometimes it's great to talk with people who don't know your aunt. 131 00:14:16,479 --> 00:14:17,514 Is that how it is? 132 00:14:17,517 --> 00:14:18,539 Like that. 133 00:14:25,503 --> 00:14:28,540 - I've been sick for hours. - Good & sorry; right? 134 00:14:29,559 --> 00:14:30,582 I'm very hungry. 135 00:14:30,585 --> 00:14:32,573 That's why I haven't been sick for hours. 136 00:14:33,560 --> 00:14:35,506 We will eat tomorrow. 137 00:14:36,525 --> 00:14:37,592 Or the day after. 138 00:14:43,552 --> 00:14:46,477 Gosh . We have to do something for you. 139 00:14:46,500 --> 00:14:48,536 They will put you in quarantine or something 140 00:14:48,539 --> 00:14:50,524 if you enter that country with that appearance. 141 00:14:52,515 --> 00:14:54,553 There's no need to be fancy. You don't have to look like a prostitute. 142 00:14:55,530 --> 00:14:58,588 All right, looking like a whore won't be a problem. 143 00:15:01,115 --> 00:15:02,565 It looks like this is OK. 144 00:15:02,567 --> 00:15:03,601 That's my brother's gift. 145 00:15:06,615 --> 00:15:11,540 Use it with this... 146 00:15:13,568 --> 00:15:14,587 and this. 147 00:15:18,612 --> 00:15:21,541 Open your bag for review. 148 00:15:21,544 --> 00:15:22,901 Don't look too plain. 149 00:15:24,553 --> 00:15:26,578 I'll put on a blush and mascara on your face. 150 00:15:28,561 --> 00:15:29,614 Maybe add an eye-liner. 151 00:15:41,635 --> 00:15:45,607 Please step out of the line. Thank you. Next, please. Thank you. 152 00:15:49,598 --> 00:15:50,599 Show me your passport. 153 00:15:50,616 --> 00:15:52,576 Stand straight. 154 00:15:52,579 --> 00:15:55,655 Polish your shoes, and don't cough whatever you do. 155 00:15:59,623 --> 00:16:03,591 Don't be rude, or sassy, and don't look too nervous. 156 00:16:03,634 --> 00:16:04,651 Pass here! 157 00:16:05,672 --> 00:16:07,642 Think like an American. 158 00:16:09,612 --> 00:16:11,596 You must know where you are going. 159 00:16:11,599 --> 00:16:14,639 Welcome to the United States, Miss. Please go through the blue door. 160 00:16:15,604 --> 00:16:16,634 Please next. 161 00:16:59,716 --> 00:17:03,628 Bless we, God, and your gifts we will receive this 162 00:17:03,631 --> 00:17:05,654 from Your grace through Christ our Lord, Amen. 163 00:17:05,657 --> 00:17:06,658 Amen. 164 00:17:10,692 --> 00:17:13,646 I saw you received a letter today, Diana. Any news? 165 00:17:13,648 --> 00:17:16,662 de Valera has had eye surgery again, he said. 166 00:17:16,737 --> 00:17:19,645 I don't want to hear the news I can read in the paper. 167 00:17:19,647 --> 00:17:21,663 Anyway, we will talk < br /> de Valera as "politics", 168 00:17:21,663 --> 00:17:22,694 not so, Mrs. Kehoe? 169 00:17:22,716 --> 00:17:24,730 And we don't like politics at the dinner table. 170 00:17:24,733 --> 00:17:25,715 It's not. 171 00:17:25,717 --> 00:17:27,814 It's not about politics, it's about eye surgery. 172 00:17:27,816 --> 00:17:29,727 Still, it's the eyes of a politician. 173 00:17:29,749 --> 00:17:32,715 And I also don't really talk about hospitals. 174 00:17:33,504 --> 00:17:35,662 Patty, is there a development < br /> with that cold cream? 175 00:17:35,750 --> 00:17:37,688 I've asked Miss Tyler in the Cosmetic shop. 176 00:17:37,697 --> 00:17:38,703 And I show you the ad. 177 00:17:38,715 --> 00:17:40,685 I don't want to do a long trip to Manhattan, 178 00:17:40,687 --> 00:17:41,755 just for a bottle of cold cream. 179 00:17:41,757 --> 00:17:43,755 Maybe you can see it in Bartocci for me, Eilis? 180 00:17:44,687 --> 00:17:45,717 Good, Mrs. Kehoe. 181 00:17:45,719 --> 00:17:47,691 Bartocci must have it. 182 00:17:47,693 --> 00:17:49,677 He doesn't know for sure, Mrs. Kehoe. 183 00:17:49,679 --> 00:17:51,707 He just wanted to show that the Bartocci store was better than Webster, 184 00:17:51,707 --> 00:17:52,714 to get Patty. 185 00:17:52,716 --> 00:17:53,766 Both of them were very good, 186 00:17:53,766 --> 00:17:56,753 and you are very lucky can work there. 187 00:17:57,697 --> 00:18:01,738 Eilis, from your appearance, you have oily skin, right? 188 00:18:01,741 --> 00:18:02,766 How do you take care of him? 189 00:18:04,780 --> 00:18:09,727 I just... I washed it, Mrs. Kehoe, with soap. 190 00:18:09,729 --> 00:18:10,782 There's nothing wrong with soap. 191 00:18:10,785 --> 00:18:13,739 I hope soap is good enough for our Lord. 192 00:18:13,742 --> 00:18:15,774 Merek apa yang Dia gunakan, Miss McAdam? 193 00:18:15,776 --> 00:18:17,735 Does the Bible tell? 194 00:18:17,737 --> 00:18:19,721 Besides, our Lord is a man. 195 00:18:19,723 --> 00:18:21,281 He doesn't care about oily skin. 196 00:18:21,284 --> 00:18:25,285 Can you not talk about our Lord's skin at dinner? 197 00:18:25,718 --> 00:18:28,979 These girls will help you find something suitable, Eilis, you want? 198 00:18:47,786 --> 00:18:51,816 Bartocci shop. 199 00:19:00,760 --> 00:19:03,739 - Hi. - Good morning. 200 00:19:03,742 --> 00:19:04,801 Did you leave last night? 201 00:19:06,739 --> 00:19:08,807 - Out. Contrary to inward. - No. 202 00:19:09,761 --> 00:19:11,793 I watch a movie with my girlfriend. 203 00:19:14,751 --> 00:19:16,750 "What are you watching, Dorothy?" 204 00:19:16,752 --> 00:19:19,784 "I watch The Quiet Man, Eilis. The film was made in Ireland. " 205 00:19:19,786 --> 00:19:20,813 " Oh, I'm from Ireland ". 206 00:19:20,816 --> 00:19:24,783 " I know, that's why I thought
You might be interested. " 207 00:19:26,773 --> 00:19:27,802 Thank you. 208 00:19:44,862 --> 00:19:46,803 Maybe a little longer. 209 00:20:00,510 --> 00:20:01,844 Is it still hot out there? 210 00:20:01,866 --> 00:20:03,844 I haven't been out since this morning. 211 00:20:03,846 --> 00:20:05,882 But I can say that is possible. 212 00:20:05,885 --> 00:20:09,883 Very. > It's just... it seems. 213 00:20:11,799 --> 00:20:12,835 It's hot, yeah. 214 00:20:22,829 --> 00:20:23,863 Thank you very much. 215 00:20:27,034 --> 00:20:29,906 Remember, if people like that come here, < they will come back again. 216 00:20:29,908 --> 00:20:32,883 So treat every customer as if he were a new friend. 217 00:20:32,885 --> 00:20:33,866 I'll try. 218 00:20:33,869 --> 00:20:36,823 This is not about trying. That's what you have to do. 219 00:20:36,856 --> 00:20:38,848 Are you trying to use underwear every day? 220 00:20:39,847 --> 00:20:40,879 No. 221 00:20:40,882 --> 00:20:43,877 I mean, I didn't try it. I just use it. 222 00:20:43,879 --> 00:20:44,921 Do you understand what I mean? 223 00:20:46,860 --> 00:20:48,860 - Yes. - Good. 224 00:20:53,911 --> 00:20:56,847 May I ask for more slices of bread? 225 00:20:56,855 --> 00:20:57,899 Slice a few hot dogs. 226 00:20:57,899 --> 00:20:59,853 They want the bread sliced in the middle! 227 00:21:04,944 --> 00:21:07,884 Sorry. Can I ask for the bill? 228 00:21:13,885 --> 00:21:15,864 I hope when I go through the pearl gate, 229 00:21:15,864 --> 00:21:16,895 the first sound I hear is your voice 230 00:21:16,907 --> 00:21:19,894 asking for a bill for me with an Irish accent beautiful. 231 00:22:14,942 --> 00:22:16,985 Don't they say the date nylon sales, Eilis? 232 00:22:17,007 --> 00:22:19,943 We have never had a girl from Bartocci who lives here. 233 00:22:19,986 --> 00:22:22,000 We might get some information from inside. 234 00:22:22,002 --> 00:22:23,940 I haven't been told anything. 235 00:22:23,952 --> 00:22:25,941 I'm sure even if you know, you still don't will tell. 236 00:22:25,943 --> 00:22:27,995 He is like that. More loyal to his boss than his friends. 237 00:22:27,997 --> 00:22:29,012 Like a Russian spy. 238 00:22:29,015 --> 00:22:30,945 Oh my God. 239 00:22:30,998 --> 00:22:34,970 I will thank you for keep his name beyond the conversation about nylon. 240 00:22:35,017 --> 00:22:38,941 He might be everywhere, but surely he wasn't in Bartocci on sales day. 241 00:22:38,960 --> 00:22:39,968 Sorry, Mrs. Kehoe. 242 00:22:40,000 --> 00:22:42,969 I'm glad you finally got today from home, Eilis. 243 00:22:43,006 --> 00:22:44,028 - Me? - Yes. 244 00:22:44,030 --> 00:22:45,014 I forgot to check it out. 245 00:22:45,016 --> 00:22:47,964 The letter will still be there after dinner. 246 00:22:47,967 --> 00:22:49,021 Oh sorry. 247 00:23:02,989 --> 00:23:04,041 Dear Eilis, 248 00:23:04,044 --> 00:23:07,987 It's hard for me to believe that you read this letter in America. 249 00:23:07,989 --> 00:23:10,027 Thousands of miles across the ocean there. 250 00:23:11,036 --> 00:23:14,015 The big news here is that since you left , 251 00:23:14,018 --> 00:23:16,979 Mother has stopped shopping at Kelly Nettles. 252 00:23:16,981 --> 00:23:19,992 As you know, the bread is not always fresh. 253 00:23:19,994 --> 00:23:21,978 And he sells too much for everything. 254 00:23:22,065 --> 00:23:24,004 And he's terrible. 255 00:23:24,006 --> 00:23:27,001 I haven't said that in front of him. That doesn't need to be. 256 00:23:27,003 --> 00:23:29,982 He knows that in his shop is too expensive and the bread is not fresh. 257 00:23:31,074 --> 00:23:34,060 We talk to you every night, of course. 258 00:23:35,024 --> 00:23:37,042 We want to know everything. 259 00:23:37,064 --> 00:23:43,009 I'm sure you're busy, but even if your letter is two hundred pages, 260 00:23:43,009 --> 00:23:45,009 it won't be long enough for mom. 261 00:23:51,025 --> 00:23:54,018 Take care of yourself. 262 00:24:08,072 --> 00:24:10,022 Are you having a month? 263 00:24:11,029 --> 00:24:12,063 So what's wrong? 264 00:24:17,024 --> 00:24:19,121 Take a break now. Go and sit in the staff room. 265 00:24:28,093 --> 00:24:32,056 I'm so sorry , Eilis. It's all my fault. 266 00:24:32,059 --> 00:24:35,063 I already believe that you don't need to be visited. 267 00:24:35,066 --> 00:24:37,130 Said Franco Bartocci you're very good here. p> 268 00:24:37,135 --> 00:24:40,110 Ma Kehoe said, you are the best kos child he has ever had. 269 00:24:41,064 --> 00:24:43,069 - What? - Ma Kehoe? 270 00:24:43,072 --> 00:24:45,076 Never call that in front of him. 271 00:24:46,061 --> 00:24:49,110 I've forgotten how bad it feels to be away from home. 272 00:24:49,132 --> 00:24:52,142 I've registered you in the evening class. 273 00:24:53,065 --> 00:24:55,119 For bookkeeping. At Brooklyn College. 274 00:24:55,121 --> 00:24:56,149 Three times a week. 275 00:24:56,152 --> 00:24:58,146 And I paid for the first semester. 276 00:24:59,109 --> 00:25:02,071 - Why? - "Why?" 277 00:25:02,073 --> 00:25:03,101 Not "Thank you"? 278 00:25:03,104 --> 00:25:06,157 Sorry, thank you. But why? 279 00:25:06,160 --> 00:25:09,073 I'm amazed that someone as smart as you 280 00:25:09,074 --> 00:25:11,585 can't find the work that is right in my hometown. 281 00:25:11,789 --> 00:25:13,163 I've been here too long. 282 00:25:13,165 --> 00:25:15,173 I forgot how it feels in Ireland. 283 00:25:17,096 --> 00:25:19,106 So, when your brother write a letter about yourself, 284 00:25:19,110 --> 00:25:21,102 I say that the Church will try to help. 285 00:25:22,132 --> 00:25:25,160 Besides, we need Irish girls in Brooklyn. 286 00:25:25,162 --> 00:25:29,130 I hope I can stop feeling that I want to be an Irish girl in Ireland. 287 00:25:29,153 --> 00:25:32,145 All I can say is that all that will pass. 288 00:25:33,126 --> 00:25:35,143 Miss hometown like most diseases. 289 00:25:36,115 --> 00:25:40,104 That will make you feel very hard, but then will turn to someone else. 290 00:25:42,179 --> 00:25:45,113 Now, Taylor vs. Standard Gas Co 291 00:25:45,116 --> 00:25:47,132 is one of the most important company cases 292 00:25:47,132 --> 00:25:50,121 that was decided in the Supreme Court in the last twenty years. 293 00:25:50,143 --> 00:25:53,186 This is a responsible case for the Deep Rock doctrine, 294 00:25:53,189 --> 00:25:57,198 so maybe this is the biggest milestone in parent-child law. 295 00:25:57,201 --> 00:26:02,152 In the utility integration process the public itself 296 00:26:02,154 --> 00:26:04,185 there are thousands of investors 297 00:26:04,187 --> 00:26:06,202 may be affected by its application. 298 00:26:11,152 --> 00:26:13,214 Do you understand all that? 299 00:26:13,216 --> 00:26:15,228 I mean, a word? 300 00:26:17,214 --> 00:26:19,230 He doesn't even read from a book. 301 00:26:19,232 --> 00:26:21,169 He already knows everything. 302 00:26:21,222 --> 00:26:25,139 All right, hopefully the next hour is easier 303 00:26:37,174 --> 00:26:41,160 One of the ones that brought down Christmas in America is turkey. 304 00:26:41,162 --> 00:26:42,248 It feels like sawdust. 305 00:26:42,250 --> 00:26:44,252 So, one cheese sandwich for Miss McAdam, 306 00:26:44,252 --> 00:26:46,247 and additional turkeys for others. 307 00:26:47,250 --> 00:26:49,223 Ladies, please. 308 00:26:51,168 --> 00:26:53,244 Eilis, Pastor Flood told me about your plans for Christmas. 309 00:26:53,256 --> 00:26:57,182 You won't serve lunch old people who don't know where else to go, right? 310 00:26:57,195 --> 00:26:59,245 He asks us every year. We always reject it. 311 00:26:59,248 --> 00:27:01,257 Ellis, you are holy. Their smells are terrible. 312 00:27:01,260 --> 00:27:04,257 Sheila knows how they smell because like that she is looking for a husband. 313 00:27:07,238 --> 00:27:11,198 It's amazing what you do, Eilis. Something Christian. 314 00:27:11,201 --> 00:27:12,276 I hope there are more like you. 315 00:27:16,262 --> 00:27:18,196 You can enter. 316 00:27:19,208 --> 00:27:20,269 How much do we expect? 317 00:27:20,272 --> 00:27:23,192 There are a hundred people last year. Maybe now more. 318 00:27:23,194 --> 00:27:25,258 - They are all from Ireland? - All are Irish. 319 00:27:26,275 --> 00:27:28,260 Why don't they go home? 320 00:27:29,262 --> 00:27:32,222 > 321 00:27:32,225 --> 00:27:34,242 If there is no place for smart young girls like you, 322 00:27:34,264 --> 00:27:36,293 then there is no more place for men like this. 323 00:27:37,205 --> 00:27:39,219 Some of them have been here for fifty years, 324 00:27:39,222 --> 00:27:40,213 they have lost contact with everyone there. 325 00:27:40,291 --> 00:27:42,256 Merry Christmas. 326 00:27:42,279 --> 00:27:45,225 - Merry Christmas. - Thank you. 327 00:27:45,228 --> 00:27:47,269 These people are building... 328 00:27:48,243 --> 00:27:50,315 God alone knows what they are going through now. 329 00:28:12,261 --> 00:28:14,288 I don't want to disturb your meal, 330 00:28:14,291 --> 00:28:17,328 but I'm sure you all want to show gratitude 331 00:28:17,330 --> 00:28:20,283 to all women here for their hard work. 332 00:28:20,286 --> 00:28:22,246 And as a thank you, 333 00:28:22,248 --> 00:28:24,290 today we have a great singer in this room. < /p> 334 00:28:24,300 --> 00:28:25,317 Frankie. 335 00:30:31,409 --> 00:30:34,380 Do you come to the front room to drink? 336 00:30:34,413 --> 00:30:35,451 You got it. 337 00:30:37,456 --> 00:30:42,439 - You can survive!
- Oh, it's not that bad. 338 00:30:45,431 --> 00:30:47,473 - Merry Christmas! - Cheers. 339 00:30:52,466 --> 00:30:55,445 Now Miss McAdam leaves us. 340 00:30:55,447 --> 00:30:57,477 She will stay with his brother in Manhattan. 341 00:30:57,480 --> 00:30:59,479 He has the best room in this house. 342 00:31:00,393 --> 00:31:04,414 In the basement. And has your own entrance. 343 00:31:04,426 --> 00:31:10,406 Only only certain girls that I want to stay there. 344 00:31:10,409 --> 00:31:12,298 Oh, and I'm not talking about appearances here. 345 00:31:12,401 --> 00:31:14,466 Even though I admit that God gave Miss McAdam an advantage, 346 00:31:14,466 --> 00:31:17,415 when I had to think about who
which I can trust to live there. 347 00:31:17,417 --> 00:31:21,411 No, you are indeed a beautiful girl Eilis. But you are wise. 348 00:31:21,454 --> 00:31:24,421 So you are the one who will stay there. 349 00:31:24,462 --> 00:31:26,423 Will the other girls not mind? 350 00:31:26,426 --> 00:31:29,433 Oh, I hope so. What makes them mindless? 351 00:31:35,442 --> 00:31:38,433 You will invite Dolores to dance With the show on Saturday night, isn't it? 352 00:31:38,436 --> 00:31:39,434 There are dancing events? 353 00:31:39,436 --> 00:31:40,465 In the parish hall. 354 00:31:40,467 --> 00:31:42,523 There will be no alcohol, but you can still have fun. 355 00:31:45,210 --> 00:31:47,232 Patty and I will not come this week. 356 00:31:48,367 --> 00:31:50,138 Instead, we will watch a movie. 357 00:31:50,361 --> 00:31:52,508 All right, I'm sure Dolores also wants to watch a movie. 358 00:31:52,510 --> 00:31:54,489 Of course, I really want to. 359 00:31:54,492 --> 00:31:57,483 There are more films here in New York than in Cavan. 360 00:31:57,486 --> 00:32:00,480 Yes, surprising, isn't it? You think it will be the other way around. 361 00:32:03,534 --> 00:32:06,524 Of course, you are welcome to join us, Dolores. 362 00:32:06,547 --> 00:32:08,548 As long as you don't mind being gooseberries. 363 00:32:09,471 --> 00:32:13,470 So you two miraculously found girlfriends in the last few days? 364 00:32:14,493 --> 00:32:17,494 I hope you guys are more lucky with this than before. 365 00:32:18,477 --> 00:32:20,533 - Are you coming, Eilis? - Yes, Mrs. Kehoe. 366 00:32:20,536 --> 00:32:22,498 Then invite Dolores. 367 00:32:22,548 --> 00:32:23,561 Then invite Dolores. 368 00:32:45,554 --> 00:32:48,577 p> 369 00:32:49,499 --> 00:32:52,520 Of course. 370 00:32:52,543 --> 00:32:55,501 I hope most people will come after nine o'clock. 371 00:32:55,503 --> 00:32:57,515 People? Or men? 372 00:32:58,525 --> 00:33:00,550 Of those people surely there are men. 373 00:33:01,537 --> 00:33:03,530 I really want to meet a man. 374 00:33:06,511 --> 00:33:08,577 They come! A liar! 375 00:33:08,579 --> 00:33:11,525 A pair of whores. 376 00:33:11,599 --> 00:33:16,550 That's how the old woman called them. He said they were all prostitutes, 377 00:33:17,580 --> 00:33:19,520 except you. 378 00:33:31,619 --> 00:33:34,532 It's nice to see you. 379 00:33:34,534 --> 00:33:35,535 I know why 380 00:33:37,551 --> 00:33:38,556 Come with us. 381 00:33:52,616 --> 00:33:55,589 Already. This is better. 382 00:33:55,591 --> 00:33:57,637 Now you don't look like you just milked cow. 383 00:33:58,574 --> 00:33:59,617 I look like that? 384 00:33:59,619 --> 00:34:03,564 Just a little. A nice and clean cow. 385 00:34:03,653 --> 00:34:08,615 1, 2, 3... < /p> 386 00:34:10,605 --> 00:34:11,616 Lumayan. 387 00:34:22,614 --> 00:34:23,666 Maybe we can dance again later? 388 00:34:24,600 --> 00:34:26,597 - Sorry? - Dance again later. 389 00:34:26,599 --> 00:34:27,659 Oh well. 390 00:34:28,651 --> 00:34:29,671 Will you dance? 391 00:34:42,649 --> 00:34:45,686 Did you come here with that man? The person who taught you to dance? 392 00:34:45,689 --> 00:34:47,641 No. 393 00:34:47,644 --> 00:34:48,682 So will you dance with me? 394 00:34:49,645 --> 00:34:51,675 I'm not sure I have learned from him. 395 00:34:51,677 --> 00:34:55,621 No problem. The secret is to look as if you know what you're doing. 396 00:34:55,624 --> 00:34:57,699 I hope someone told me a few years ago. 397 00:35:00,616 --> 00:35:01,628 Come on. 398 00:35:33,711 --> 00:35:38,673 - Where do you live? - Clinton Street. 399 00:35:38,705 --> 00:35:41,704 Yes? That's one direction with my house. 400 00:35:43,684 --> 00:35:44,730 May I walk with you? 401 00:35:45,741 --> 00:35:49,662 I'll say yes, and then I'll tell you why. 402 00:35:49,664 --> 00:35:51,669 So I don't express the wrong idea? 403 00:35:51,671 --> 00:35:52,696 I think so. 404 00:35:53,676 --> 00:35:56,681 Is there still a girl with a white shirt 405 00:35:56,683 --> 00:35:57,736 duduk sendiri di sana? 406 00:36:01,753 --> 00:36:03,710 You don't know him & apos; right? 407 00:36:03,712 --> 00:36:04,759 I know. 408 00:36:05,711 --> 00:36:08,728 He lives in a boarding house with me, and he's terrible. 409 00:36:08,740 --> 00:36:11,688 If I go with you, I'm sure he will understand. 410 00:36:11,688 --> 00:36:12,706 You will save me. 411 00:36:12,739 --> 00:36:14,678 I understand. 412 00:36:35,724 --> 00:36:39,716 - I'm not Irish.
413 00:36:40,799 --> 00:36:45,778 I have to explain it. There's no part of me from Ireland. 414 00:36:45,780 --> 00:36:48,794 I don't have parents or grandparents < br /> Irish or anyone. 415 00:36:48,806 --> 00:36:52,754 I'm Italian. I mean, my parents are from Italy. 416 00:36:52,756 --> 00:36:54,748 So what did you do to dancing Irish people? 417 00:36:54,751 --> 00:36:56,745 Don't Italians have a dance program? 418 00:36:56,748 --> 00:36:58,800 Have it. And I don't want to take you there. 419 00:36:58,803 --> 00:37:00,810 They act like Italians all night long. 420 00:37:00,812 --> 00:37:02,729 Maksudnya apa? 421 00:37:02,741 --> 00:37:04,775 - Oh, you know. - No. 422 00:37:05,794 --> 00:37:08,778 - Hands. - Too much? 423 00:37:08,778 --> 00:37:11,785 Gosh. I thought I could understand it, if it's a girl. 424 00:37:11,818 --> 00:37:13,740 Listen. 425 00:37:15,801 --> 00:37:17,799 I want to be an open person. 426 00:37:17,802 --> 00:37:24,815 I came to an Irish dance Because I really like Irish women. 427 00:37:25,814 --> 00:37:27,821 And I'm the only one who wants to dance with you? 428 00:37:27,824 --> 00:37:29,777 Oh no, that's not... 429 00:37:29,779 --> 00:37:31,788 p> 430 00:37:41,773 --> 00:37:42,804 Oh, so you dance with many other girls? 431 00:37:45,799 --> 00:37:49,783 Here I am. 432 00:37:51,801 --> 00:37:52,843 May I take you next week? Maybe to where to eat first? 433 00:37:54,839 --> 00:37:55,855 That would be nice. 434 00:38:08,878 --> 00:38:09,880 Good night. 435 00:38:15,826 --> 00:38:20,871 Here it is. 436 00:38:22,832 --> 00:38:27,867 So what did you do when you didn't work? 437 00:38:27,869 --> 00:38:29,862 438 00:38:29,865 --> 00:38:31,817 439 00:38:31,880 --> 00:38:36,825 Actually I want to become an accountant someday. But, yes, bookkeeping first. 440 00:38:36,827 --> 00:38:39,885 Wow. Is that difficult? 441 00:38:40,891 --> 00:38:43,890 I'm talking too much. Tell me about being a plumber. 442 00:38:43,892 --> 00:38:46,884 - You know enough about the pipe. - I don't know the same once. 443 00:38:48,840 --> 00:38:52,843 You know that the tap is dripping and the toilet must be blocked 444 00:38:52,845 --> 00:38:54,828 and that's what you need to know. 445 00:38:54,830 --> 00:38:56,841 I don't know anything about bookkeeping. 446 00:39:00,860 --> 00:39:02,385 Good. 447 00:39:02,587 --> 00:39:03,887 Everything is math, of course, 448 00:39:03,891 --> 00:39:05,875 but not so complicated. 449 00:39:05,877 --> 00:39:08,854 Double entry system, which takes time to get used to. 450 00:39:08,857 --> 00:39:11,902 And we also studied company law, and that was scary. 451 00:39:11,905 --> 00:39:15,901 So we had to read about the company insolvent insurance in the 1930s, 452 00:39:15,901 --> 00:39:17,929 and all the legal issues that come up with... 453 00:39:17,932 --> 00:39:20,869 He plays golf, and he is very good at playing it. 454 00:39:20,871 --> 00:39:22,922 If he is also at the dance last Saturday, 455 00:39:22,923 --> 00:39:26,888 I don't think you'll see me twice, because Rose is so beautiful. 456 00:39:28,910 --> 00:39:30,927 I'm afraid you haven't eaten anything. 457 00:39:32,911 --> 00:39:33,951 Too busy talking. 458 00:39:42,922 --> 00:39:45,893 What happened to you now? 459 00:39:45,895 --> 00:39:47,872 Nothing happened to us, Mrs. Kehoe. 460 00:39:47,874 --> 00:39:49,947 Is this because Eilis has find a young man? 461 00:39:49,950 --> 00:39:51,920 Eilis with a man? 462 00:39:51,922 --> 00:39:54,919 We don't know. He won't tell it. 463 00:39:54,921 --> 00:39:57,966 And why he must tell the gossipers like you? 464 00:39:58,959 --> 00:40:00,955 I met him on Saturday night... 465 00:40:00,958 --> 00:40:03,939 when he called Eilis and he was a man the good one. 466 00:40:03,942 --> 00:40:05,969 Will you tell me what you know about the man, Mrs. Kehoe? 467 00:40:05,971 --> 00:40:07,926 We know he's quite handsome. 468 00:40:07,926 --> 00:40:08,989 I don't really like his shoes. 469 00:40:09,941 --> 00:40:11,980 What's wrong with his shoes? 470 00:40:11,983 --> 00:40:13,944 funny. 471 00:40:14,957 --> 00:40:15,990 I will say this: 472 00:40:15,992 --> 00:40:19,974 I will ask Father Flood to give a sermon about the dangers of getting drunk. 473 00:40:20,911 --> 00:40:22,999 I see now being drunk is a sin < 474 00:40:23,002 --> 00:40:28,955 A drunk girl is just as bad as with a lazy man, 475 00:40:28,957 --> 00:40:31,958 and the noise he makes is much worse. Now, enough! 476 00:40:41,988 --> 00:40:42,989 Yes. Think about it. You can... 477 00:40:43,970 --> 00:40:44,971 Yes, yes. 478 00:40:56,004 --> 00:40:58,006 All I want is to walk home with you. 479 00:40:58,006 --> 00:41:00,969 No need to eat, not drink , nothing. 480 00:41:00,971 --> 00:41:03,968 I know you have to study and sleep. 481 00:41:03,971 --> 00:41:05,964 I'll take you home and say good night. 482 00:41:06,026 --> 00:41:10,994 If not, it's too long to wait. 483 00:41:17,963 --> 00:41:22,010 I want to ask you something.
And you will say, "oh, that's too fast." 484 00:41:22,013 --> 00:41:25,042 "I don't know him well enough, we only came out a few times." 485 00:41:25,044 --> 00:41:28,024 Oh, no the bad. Just something most men... 486 00:41:28,026 --> 00:41:31,042 Just ask. You start scaring me. 487 00:41:31,044 --> 00:41:37,048 All right. Will you come home sometime for dinner and meet my family? 488 00:41:39,002 --> 00:41:40,038 That's it? 489 00:41:41,059 --> 00:41:42,976 With pleasure. 490 00:41:45,043 --> 00:41:47,003 You like food Italy? 491 00:41:47,005 --> 00:41:49,007 I don't know, I've never tried it. 492 00:41:49,010 --> 00:41:50,068 It's the best food in the world. 493 00:41:50,071 --> 00:41:52,029 Then why should I not like it? 494 00:41:54,005 --> 00:41:55,044 You're being in a good mood huh? 495 00:41:56,047 --> 00:41:58,025 Ya kenapa? 496 00:41:58,028 --> 00:42:04,086 It's just... I like your way, I don't know what the term is. 497 00:42:04,088 --> 00:42:06,066 When you agree to everything. 498 00:42:08,012 --> 00:42:09,021 Easily agree? 499 00:42:09,023 --> 00:42:12,064 Yes. Easy to agree. 500 00:42:12,067 --> 00:42:14,086 So, while you're easy to agree, 501 00:42:14,089 --> 00:42:18,043 can we go to a movie this week when you're not at night? 502 00:42:20,098 --> 00:42:22,106 I will buy a ticket for two films. 503 00:42:22,109 --> 00:42:25,028 - Really? - Yes. 504 00:42:25,050 --> 00:42:27,053 Even if the first date is a disaster, 505 00:42:27,057 --> 00:42:28,099 I will give another opportunity 506 00:42:41,118 --> 00:42:43,090 Of course it feels like that, 507 00:42:43,090 --> 00:42:45,120 but this is my first year, so I don't know how to judge it. 508 00:42:45,121 --> 00:42:48,111 Congratulations, you can survive < br /> in your first winter in New York. 509 00:42:48,113 --> 00:42:50,071 Ah, it's not that bad. 510 00:42:50,073 --> 00:42:51,134 Really? Is it cooler in Ireland? 511 00:42:51,136 --> 00:42:53,077 Oh tidak, lebih dingin di sini. 512 00:42:53,109 --> 00:42:56,130 Here we rate winter. About how cold it is. 513 00:42:56,130 --> 00:43:01,048 But here is a heater. Heaters everywhere. It's cold just outside. 514 00:43:01,050 --> 00:43:02,129 I guess that's right. 515 00:43:03,123 --> 00:43:06,061 - Thank you for the help. - Have a nice day. 516 00:43:09,109 --> 00:43:13,079 Eilis! You're like a different person! 517 00:43:13,081 --> 00:43:14,086 How did you do it? 518 00:43:14,086 --> 00:43:17,518 Maybe I could give advice to the next poor girl who feels that way. 519 00:43:17,525 --> 00:43:20,087 I meet someone. An Italian man. 520 00:43:20,089 --> 00:43:22,137 Oh no. I won't give advice like that. 521 00:43:22,139 --> 00:43:25,186 I prefer those who miss the village
page than a broken heart. 522 00:43:25,204 --> 00:43:28,086 Does he always talk about baseball? Or about his mother? 523 00:43:28,098 --> 00:43:29,085 No. 524 00:43:29,085 --> 00:43:33,094 Then take care of him . There are no other Italian men like him in New York. 525 00:43:36,172 --> 00:43:41,150 Hold it. Now remember you will drop easily, because we don't have sauce. 526 00:43:41,150 --> 00:43:46,097 Yes. You have to remember that the sauce can fly everywhere, so do it slowly. 527 00:43:46,169 --> 00:43:49,141 I will say "Splash" whenever I see something is wrong. 528 00:43:49,141 --> 00:43:52,097 - Good idea. - Can I start now? 529 00:43:52,119 --> 00:43:53,146 - Yes! - Come on! 530 00:44:08,117 --> 00:44:09,145 SPLASH! 531 00:44:10,170 --> 00:44:14,130 You just sprinkle sauce on his mother, to his father, and to the wall... 532 00:44:14,132 --> 00:44:15,177 We repeat again. 533 00:44:17,194 --> 00:44:20,198 Dear Rose, I think the most important news 534 00:44:20,200 --> 00:44:22,211 p> 535 00:44:23,185 --> 00:44:25,206 is that I already have a boyfriend. 536 00:44:25,209 --> 00:44:27,192 He's not as important as the Bartocci store... 537 00:44:27,194 --> 00:44:29,213 and night class, I know that. 538 00:44:29,215 --> 00:44:32,204 But I want to tell everything that happened. 539 00:44:33,228 --> 00:44:38,210 He is polite and kind, and he has a job, and he's a hard worker. 540 00:44:38,213 --> 00:44:40,192 We went to the movies on Wednesday, 541 00:44:40,192 --> 00:44:43,167 and he took me to the dance Father Flood on Saturday. 542 00:44:45,186 --> 00:44:48,162 I think of you and mother every day. 543 00:44:48,241 --> 00:44:52,170 But Tony has helped me to feel that I have a life here. 544 00:44:52,172 --> 00:44:54,175 545 00:44:54,247 --> 00:44:59,176 546 00:45:00,169 --> 00:45:02,201 547 00:45:02,233 --> 00:45:04,225 p> 548 00:45:18,224 --> 00:45:20,253 I didn't have it before meeting him. 549 00:45:20,255 --> 00:45:21,257 My body is here, but my life goes back to Ireland with you. 550 00:45:21,259 --> 00:45:23,223 It's now halfway across the sea. 551 00:45:23,225 --> 00:45:25,898 So that's something, isn't it? 552 00:45:25,900 --> 00:45:28,254 I'd better warn you about Frankie. 553 00:45:28,256 --> 00:45:31,233 - What are they? - We don't know. It can be anything. 554 00:45:31,236 --> 00:45:33,275 I mean, I swear I've tried to give him money... 555 00:45:33,277 --> 00:45:35,244 so he goes out and plays ball with his friends. 556 00:45:35,247 --> 00:45:37,215 And daddy threatened him, 557 00:45:37,217 --> 00:45:39,285 but I thought he planned to make trouble. 558 00:45:39,288 --> 00:45:42,217 So much so that he would gladly take a blow. 559 00:45:42,240 --> 00:45:43,284 This is our home. 560 00:45:44,277 --> 00:45:46,224 Ready? 561 00:46:02,243 --> 00:46:04,227 Hey, how do you learn to eat spaghetti like that? 562 00:46:06,219 --> 00:46:07,295 I've learned. 563 00:46:07,297 --> 00:46:10,315 > 564 00:46:11,238 --> 00:46:12,267 Learning? Like, in class? Can you do it? 565 00:46:12,269 --> 00:46:15,315 Maybe I can teach you. 566 00:46:15,317 --> 00:46:19,258 No no. Diana, who lives a boarding house with me, 567 00:46:19,290 --> 00:46:23,264 So, what do you eat in Ireland? Only boiled food? 568 00:46:23,266 --> 00:46:24,336 Not only. We... 569 00:46:24,339 --> 00:46:27,312 So first, I have to say that we don't like Irish people. 570 00:46:27,315 --> 00:46:28,277 Hey, hey... 571 00:46:28,278 --> 00:46:29,331 - Frankie! - What? 572 00:46:30,263 --> 00:46:32,284 It's not! That's a common fact! 573 00:46:32,286 --> 00:46:33,340 Why Frankie? 574 00:46:34,243 --> 00:46:36,257 Because of a gang member Ireland beat Maurizio. 575 00:46:36,257 --> 00:46:37,311 And he has to get stitches. 576 00:46:37,313 --> 00:46:39,298 And because all the police here are Irish, 577 00:46:39,302 --> 00:46:41,288 nobody does anything for that. 578 00:46:41,335 --> 00:46:43,349 There might be two sides to it. 579 00:46:43,349 --> 00:46:47,332 I might say something that I shouldn't say, and I don't remember now. 580 00:46:47,332 --> 00:46:49,267 No, because they hit you. 581 00:46:49,268 --> 00:46:52,274 Lagi pula, mereka mungkin tidak semuanya orang Irlandia. 582 00:46:52,276 --> 00:46:54,269 No. They have red hair and big legs. 583 00:46:54,271 --> 00:46:57,310 Stand up! Excuse me. 584 00:46:58,354 --> 00:47:03,291 To defend him I will say that he is the only of us who will get higher education. 585 00:47:03,291 --> 00:47:05,332 If only he could shut up. 586 00:47:05,365 --> 00:47:09,288 So, Tony says you want to go to to college. 587 00:47:09,291 --> 00:47:11,337 Oh, just night class. I want to work in bookkeeping. 588 00:47:11,339 --> 00:47:13,312 I also like working in the store, 589 00:47:13,315 --> 00:47:15,284 but I don't want to be there forever. 590 00:47:15,367 --> 00:47:16,373 Good. 591 00:47:17,376 --> 00:47:22,325 Sorry, Eilis. I'm stupid. I'm stupid and rude. 592 00:47:28,374 --> 00:47:32,317 So, has Tony offered you to come to Ebbett Field when the season starts? 593 00:47:33,394 --> 00:47:35,322 You like baseball ? 594 00:47:36,385 --> 00:47:40,345 He never mentioned The Dodgers? Even once? 595 00:47:40,345 --> 00:47:41,351 Tony, what happened to you? 596 00:47:41,351 --> 00:47:43,357 Kau tahu kenapa? Terlalu banyak begini. 597 00:47:44,371 --> 00:47:48,379 Besides, you still have to go to Ebbett Field if you want to see him in the summer. 598 00:47:48,381 --> 00:47:50,355 They are as important as that for you? 599 00:47:50,357 --> 00:47:51,373 Look here. 600 00:47:51,373 --> 00:47:55,376 If our children end up supporting Yankees or Giants, it will break my heart. 601 00:47:55,379 --> 00:47:56,380 Me too. 602 00:48:00,333 --> 00:48:02,416 He doesn't laugh, Tony. I think it's too late. 603 00:48:02,418 --> 00:48:04,369 He's a Yankees supporter. 604 00:48:04,371 --> 00:48:08,344 What are you talking about? What's wrong with you? 605 00:48:08,396 --> 00:48:10,368 He's a Yanks fan. > 606 00:48:32,378 --> 00:48:33,396 I love you. 607 00:48:36,451 --> 00:48:44,367 I... Thank you for tonight. It was very exciting. 608 00:49:06,479 --> 00:49:08,391 Sorry! 609 00:49:10,447 --> 00:49:11,483 I already finished. 610 00:49:20,406 --> 00:49:22,416 Sheila, may I ask you something? 611 00:49:24,404 --> 00:49:25,469 Why aren't you married? 612 00:49:29,420 --> 00:49:31,501 Because my husband met another woman and left me. 613 00:49:32,472 --> 00:49:35,451 Oh, I'm sorry. 614 00:49:36,507 --> 00:49:40,445 Dan... Apa kau akan menikah lagi? 615 00:49:40,447 --> 00:49:44,491 - Does someone propose to you? - No, not directly. 616 00:49:45,425 --> 00:49:46,482 I won't ask what that means. 617 00:49:47,422 --> 00:49:48,432 Sheila? 618 00:49:48,434 --> 00:49:49,510 Will I marry again? 619 00:49:49,514 --> 00:49:53,491 No, I want to wait outside the bathroom of my dorm room, forever. 620 00:49:54,456 --> 00:49:56,473 Of course yes. 621 00:49:56,476 --> 00:49:58,489 why I go to that damn dance program every week. 622 00:49:59,432 --> 00:50:01,486 I want to wait outside my own bathroom. 623 00:50:02,487 --> 00:50:04,513 While a angry guy, 624 00:50:04,516 --> 00:50:06,496 with hair growing out of his ears 625 00:50:06,499 --> 00:50:08,498 reading the newspaper on the toilet. 626 00:50:09,509 --> 00:50:12,507 And then I will hope to come back here, talk to you. 627 00:50:31,495 --> 00:50:32,533 I will pick you up tomorrow, ok? 628 00:50:54,506 --> 00:50:58,509 Eilis! I'm sorry! 629 00:50:58,522 --> 00:51:00,503 I thought you wouldn't come. 630 00:51:00,505 --> 00:51:02,498 Aku tahu. Kurasa kau akan berpikir begitu. 631 00:51:02,501 --> 00:51:04,517 That's why I want to be here. No matter what happens. 632 00:51:04,559 --> 00:51:06,510 I have to say something... 633 00:51:06,512 --> 00:51:08,496 Can you... We can talk about something else. 634 00:51:08,510 --> 00:51:09,578 Until we get to Mrs. Kehoe? 635 00:51:09,580 --> 00:51:11,551 - This is not... - I beg you? 636 00:51:14,535 --> 00:51:19,050 So, ten minutes before I have to meet you... 637 00:51:19,152 --> 00:51:23,521 I standing as deep as the ankle in the waste that flows through the ceiling of an old woman's house. 638 00:51:23,540 --> 00:51:27,542 Yes. Even if you think of asking me to drink coffee. 639 00:51:27,545 --> 00:51:29,512 I have to say no, for your sake. 640 00:51:29,544 --> 00:51:31,559 So how do you fix it in ten minutes? 641 00:51:31,562 --> 00:51:34,516 No. I spent those ten minutes explaining to this old woman 642 00:51:34,518 --> 00:51:35,595 that I had to go somewhere and I would come back. 643 00:51:36,518 --> 00:51:37,601 She didn't want to let me go. 644 00:51:37,603 --> 00:51:40,574 So the waste is still flowing through the ceiling? 645 00:51:40,591 --> 00:51:45,530 Oh, what's the difference between six inches and one foot from the waste? 646 00:51:46,604 --> 00:51:51,580 Let me say what you want I said. I don't think you will mind. 647 00:51:52,547 --> 00:51:53,586 Good. 648 00:51:56,596 --> 00:52:01,603 You remember when I had dinner at your house, you said you loved me. 649 00:52:04,578 --> 00:52:06,603 > 650 00:52:08,608 --> 00:52:10,591 I don't really know what to say. 651 00:52:12,602 --> 00:52:16,649 But now I know what to say. 652 00:52:17,633 --> 00:52:22,641 I always think of you. And I like you , 653 00:52:24,637 --> 00:52:28,575 and I like being with you and... 654 00:52:29,640 --> 00:52:32,602 Maybe, I feel the same way. 655 00:52:32,605 --> 00:52:34,605 So if later you say you love me, 656 00:52:36,609 --> 00:52:38,620 > 657 00:52:42,582 --> 00:52:45,628 if there is one next... 658 00:52:48,597 --> 00:52:51,658 I will say that I love you too. 659 00:52:51,680 --> 00:52:55,599 I thought we would talk about something different. 660 00:52:55,661 --> 00:52:57,648 May I go home now? 661 00:52:57,651 --> 00:52:59,681 - You love me? - Yeah. 662 00:53:00,615 --> 00:53:01,667 But don't ask nothing more, 663 00:53:01,667 --> 00:53:04,610 and don't talk about our children being fans of the Dodgers. 664 00:53:04,612 --> 00:53:06,630 Oh what? You want kids who like Yankees? 665 00:53:06,632 --> 00:53:08,662 Tony, don't force me. 666 00:53:08,665 --> 00:53:10,611 All right. I'm sorry. 667 00:53:12,646 --> 00:53:14,618 Dear Eilis, 668 00:53:14,620 --> 00:53:16,652 Thank you very much for the nylon. 669 00:53:16,654 --> 00:53:19,696 The Bartocci Shop wrapping paper made it look so glamorous. 670 00:53:21,621 --> 00:53:24,702 It seems that everything is very interesting and new compared to here. 671 00:53:25,704 --> 00:53:28,701 I can't wait for you to show that to me one day. 672 00:53:32,710 --> 00:53:38,641 Oh Eilis , you know I'm always by your side, even when I'm not there. 673 00:54:00,681 --> 00:54:07,660 Baik. Kau luar biasa, cuma itu yang bisa kukatakan. 674 00:54:07,697 --> 00:54:10,699 And it seems to me as if you not only passed the test. 675 00:54:11,717 --> 00:54:13,754 You, you flew past it. 676 00:54:13,756 --> 00:54:16,763 I don't remember when was the last time
people come here with good news. 677 00:54:17,686 --> 00:54:19,471 I've saved some. 678 00:54:19,474 --> 00:54:22,680 I can pay tuition for next year and return your money last year. 679 00:54:22,682 --> 00:54:23,761 One of my congregations pays for it. 680 00:54:23,764 --> 00:54:27,726 He must do good for mankind, and I will not tell him why. 681 00:54:27,729 --> 00:54:28,742 He has not come out of the forest . 682 00:54:28,746 --> 00:54:30,714 So he can catch up for next year. 683 00:54:30,717 --> 00:54:32,722 I want to know what kind of forest he lives in. 684 00:54:32,725 --> 00:54:34,730 Yes, I'm sure of that, but you won't hear it from me. 685 00:54:36,695 --> 00:54:39,718 Pass the exam and a girlfriend, Eilis. 686 00:54:39,721 --> 00:54:42,712 Kau bukanlah gadis muda sengsara yang ingin pulang ke rumah musim dingin lalu. 687 00:54:42,744 --> 00:54:44,758 Like it was years ago. 688 00:54:44,770 --> 00:54:49,736 Now, I think this is the first time... 689 00:54:49,738 --> 00:54:51,722 the girl who lives in my place 690 00:54:51,726 --> 00:54:54,741 successfully passed the exam , while still living here. 691 00:54:57,741 --> 00:54:59,750 Have you told Tony, Eilis? 692 00:54:59,753 --> 00:55:00,733 Of course. 693 00:55:00,735 --> 00:55:01,766 And he took you out to celebrate ? 694 00:55:01,768 --> 00:55:03,766 We will Coney Island on weekends. 695 00:55:03,789 --> 00:55:06,740 - Oh my goodness! - What do you mean by that? 696 00:55:06,743 --> 00:55:07,797 Do you have swimsuits? 697 00:55:07,799 --> 00:55:10,726 p> 698 00:55:10,728 --> 00:55:11,812 - No, I'm just going to buy it... - Do you have sunglasses? 699 00:55:11,814 --> 00:55:13,740 - No. - You need sunglasses. 700 00:55:13,744 --> 00:55:15,718 I read that if you don't have it on the beach this year 701 00:55:15,746 --> 00:55:18,756 people will talk about you. 702 00:55:18,758 --> 00:55:20,726 And what do they really say, Sheila? 703 00:55:20,729 --> 00:55:23,921 You will never know, because they never said it in front of you. 704 00:55:24,784 --> 00:55:26,764 Oh God! 705 00:55:26,787 --> 00:55:30,757 Diana is right, Eilis. You have to think carefully about the clothes you're going to wear. 706 00:55:30,759 --> 00:55:33,760 That's what Tony is watching most of you. You don't want to make it go away. 707 00:55:38,803 --> 00:55:39,835 You have to shave there. 708 00:55:39,839 --> 00:55:41,819 I'll give you a razor that can do it. 709 00:55:47,757 --> 00:55:48,831 For a while you're fine. 710 00:55:48,833 --> 00:55:51,758 And most Italian men appreciate > body shape that contains. 711 00:55:51,830 --> 00:55:53,816 But pay attention to yourself, during the summer. 712 00:55:55,785 --> 00:55:57,760 Black is too dark for your pale skin. 713 00:55:57,763 --> 00:55:58,768 Let's try the green one. 714 00:56:24,813 --> 00:56:25,829 Look at that thing. 715 00:56:38,862 --> 00:56:41,877 Why didn't you tell to wear the swimsuit behind my clothes? 716 00:56:41,880 --> 00:56:43,842 I thought you already knew. 717 00:56:45,887 --> 00:56:47,842 Fine, I'm ready. 718 00:56:56,823 --> 00:56:58,812 - Tony! - What? 719 00:56:59,833 --> 00:57:00,863 Come on. 720 00:57:01,857 --> 00:57:04,869 Dear Rose, thank you for your letter. 721 00:57:04,872 --> 00:57:07,855 I was very happy to hear about the tournament your golf. 722 00:57:07,857 --> 00:57:09,826 You must be very happy. 723 00:57:10,833 --> 00:57:11,916 I still miss you and mother, 724 00:57:11,919 --> 00:57:13,900 and I think of you every day. 725 00:57:13,902 --> 00:57:17,857 But I think I can say that for the first time since I was in America, 726 00:57:17,860 --> 00:57:19,859 I'm really happy. 727 00:57:19,921 --> 00:57:22,861 This has a lot to do with Tony. 728 00:57:22,863 --> 00:57:25,837 On the weekend he took me to watching the Brooklyn Dodgers, 729 00:57:25,837 --> 00:57:27,842 the baseball team he liked. 730 00:57:27,895 --> 00:57:29,928 They lost, it pissed him off. 731 00:57:29,931 --> 00:57:32,934 But I also started looking for work in the office. 732 00:57:32,936 --> 00:57:34,864 I will be interviewing this week... 733 00:57:34,867 --> 00:57:36,876 in a textile company here in Brooklyn. 734 00:57:36,919 --> 00:57:38,851 Rose? 735 00:57:38,853 --> 00:57:41,898 Who would have thought there would be two bookkeeping experts in one family? 736 00:57:41,938 --> 00:57:43,869 Rose? 737 00:57:46,876 --> 00:57:49,910 I would be able to go home soon and meet you and mother. 738 00:57:53,864 --> 00:57:54,885 Rose! 739 00:57:58,891 --> 00:58:00,944 Rose? Gosh! 740 00:58:01,901 --> 00:58:02,908 Oh God! 741 00:58:02,957 --> 00:58:04,903 Rose? 742 00:58:04,905 --> 00:58:05,972 Oh no! 743 00:58:23,908 --> 00:58:24,940 Wait a minute. 744 00:58:46,004 --> 00:58:51,933 It arrived very soon Come on. I thought maybe he was sick, 745 00:58:51,936 --> 00:58:54,978 and he knew he was sick, but he didn't tell anyone. 746 00:58:59,999 --> 00:59:01,932 What would happen? 747 00:59:01,935 --> 00:59:02,999 What can happen? 748 00:59:04,989 --> 00:59:07,973 - When will they bury it? - Tomorrow. 749 00:59:09,991 --> 00:59:12,943 - Without me. - Without you. 750 00:59:13,952 --> 00:59:15,943 You're too far away, Eilis. 751 00:59:20,964 --> 00:59:22,957 Why should I come here? 752 00:59:23,948 --> 00:59:25,993 Rose wants a better life for you. 753 00:59:25,995 --> 00:59:27,983 She loves what are you doing. 754 00:59:27,985 --> 00:59:29,984 But I will never see it again. 755 00:59:33,954 --> 00:59:37,029 That's right, right? I will never see it again. 756 00:59:38,028 --> 00:59:40,007 You know that I think so. 757 00:59:41,022 --> 00:59:44,042 And he will watch over you, every day, /> for the rest of your life. 758 01:00:12,062 --> 01:00:14,074 Hello? Mother? 759 01:00:15,027 --> 01:00:19,003 Can you hear me? Hello? 760 01:00:19,045 --> 01:00:21,040 I can't hear Mother's voice. 761 01:00:22,094 --> 01:00:25,051 Besides, it's raining here. 762 01:00:27,043 --> 01:00:30,050 The entire golf club is coming. Everyone from them. 763 01:00:31,044 --> 01:00:33,072 Our house is full. 764 01:00:36,102 --> 01:00:38,062 Are you still there? 765 01:00:39,075 --> 01:00:40,100 Yes. 766 01:00:43,103 --> 01:00:45,089 People love him so much, Eilis . 767 01:00:47,029 --> 01:00:49,063 Friends in the workplace, neighbors, everyone. 768 01:00:52,103 --> 01:00:54,067 Nobody knows what to say to Mom. 769 01:00:58,062 --> 01:01:02,056 When your father dies, Mother say to yourself that you should not be too sad 770 01:01:02,056 --> 01:01:03,092 because you still have both of you. 771 01:01:05,040 --> 01:01:07,085 Then when you go to America, Mom says the same thing to yourself, 772 01:01:07,088 --> 01:01:09,053 because Rose is here with Mother. 773 01:01:09,127 --> 01:01:12,083 But everything is gone, Eilis. I don't have anyone. 774 01:01:34,064 --> 01:01:36,068 I can't stand it, Tony. 775 01:01:40,145 --> 01:01:45,173 I think you want to go home. 776 01:01:49,093 --> 01:01:51,163 And what about you, if I go home? 777 01:01:52,124 --> 01:01:56,106 I will be scared every day. 778 01:01:56,166 --> 01:02:03,113 - Afraid that I will not return? - Yes. The house is home. 779 01:02:09,116 --> 01:02:11,139 I'm not sure if I still have a home. 780 01:02:17,127 --> 01:02:19,123 You don't go to work tomorrow & not tomorrow? 781 01:02:20,194 --> 01:02:23,192 After Mass, may I take you to somewhere? 782 01:02:36,171 --> 01:02:37,210 Here it is. 783 01:02:39,166 --> 01:02:42,188 We will build five houses here, if we can. 784 01:02:42,191 --> 01:02:45,140 Mothers and fathers, they will be able one, 785 01:02:45,148 --> 01:02:47,187 Because my mother always wants an house with a backyard. 786 01:02:48,150 --> 01:02:52,150 We will sell three. And the other one, 787 01:02:52,202 --> 01:02:57,163 My brothers ask if I want it, and I say yes. 788 01:02:57,166 --> 01:03:00,206 So, I guess what I want to say is 789 01:03:00,208 --> 01:03:02,212 do you want to stay here on Long Island? 790 01:03:03,180 --> 01:03:05,209 I mean, I know it's not much, 791 01:03:05,211 --> 01:03:07,189 but all the land around here it's been sold, 792 01:03:07,198 --> 01:03:09,245 we don't want to do it on our land. 793 01:03:09,248 --> 01:03:13,220 And there will be telephone, electricity and everything. 794 01:03:21,187 --> 01:03:23,235 We will establish a company, 795 01:03:23,257 --> 01:03:26,220 p> 796 01:03:26,262 --> 01:03:31,190 a building company, the three of us. 797 01:03:38,198 --> 01:03:40,199 I will take care of the pipe and Lawrence the carpentry section. 798 01:03:41,206 --> 01:03:43,205 Don't just keep quiet. 799 01:03:47,273 --> 01:03:50,190 At least say that you will think about it. 800 01:04:41,277 --> 01:04:47,288 It's only for a month or more. I know that will make my mother feel a little better. 801 01:04:56,339 --> 01:04:59,254 Will you marry me before you leave? 802 01:05:02,334 --> 01:05:04,316 You don't believe that I will come back? 803 01:05:07,313 --> 01:05:11,323 Marry me! Marry me! 804 01:05:12,355 --> 01:05:14,358 We don't need to tell anyone. 805 01:05:14,360 --> 01:05:18,329 We will do it quickly, just keep it between us. 806 01:05:21,321 --> 01:05:23,291 Why are you want to do it? 807 01:05:24,342 --> 01:05:27,346 Because if not, I'll go crazy. 808 01:05:33,322 --> 01:05:35,377 Is a promise not enough? 809 01:05:38,349 --> 01:05:42,325 If you can promise, you can with easy to do this. 810 01:06:26,352 --> 01:06:30,342 So this? This is where you live? 811 01:06:30,344 --> 01:06:34,349 Yes, and if you make one voice no matter how small it is, it will drive me away . 812 01:08:07,467 --> 01:08:13,441 Oh, there's no point worrying now. Stay with me. 813 01:08:44,486 --> 01:08:46,532 - You want to play? - Yes, of course. 814 01:08:46,534 --> 01:08:49,532 All right. Here it is, a hitter. 815 01:08:50,550 --> 01:08:53,488 All right, I'll take it. Are you ready? Hands above. 816 01:08:55,515 --> 01:08:57,564 Oh, get to the third base line. 817 01:08:57,567 --> 01:08:59,546 Does he bother you? Because he is bothering me. 818 01:08:59,549 --> 01:09:04,484 No no. I have a sister who is the same age as him? Hey, you're Irish? 819 01:09:04,517 --> 01:09:05,514 Does it look very clear? 820 01:09:05,517 --> 01:09:07,527 I'll marry an Irish girl, 821 01:09:07,531 --> 01:09:08,565 so I guess that's where I know. 822 01:09:08,568 --> 01:09:10,536 There are lots of people like you in Brooklyn. 823 01:09:10,539 --> 01:09:12,575 Sometimes it's as if there can't be left in my hometown. 824 01:09:12,577 --> 01:09:14,496 Where did your girl come from? 825 01:09:14,499 --> 01:09:16,512 Enniscorthy, in Wexford County. 826 01:09:16,514 --> 01:09:17,540 I think my wife has a family there. 827 01:09:17,543 --> 01:09:19,584 Hey, Eilis! Come on here for a while. 828 01:09:19,586 --> 01:09:23,548 Anthony Fiorello dan Eilis Lacey. 829 01:09:36,569 --> 01:09:39,512 Will we tell our children we do this? 830 01:09:40,576 --> 01:09:43,523 Maybe we will keep it confidential until a few birthdays. 831 01:09:45,541 --> 01:09:47,300 I want to know what are they going to think about. 832 01:10:13,539 --> 01:10:14,560 Nancy! 833 01:10:14,562 --> 01:10:15,607 You look so glamorous! 834 01:10:15,610 --> 01:10:16,637 I also told you that. 835 01:10:17,628 --> 01:10:22,576 - I came along grieve for Rose's death. - Thank you. How are you? 836 01:10:24,596 --> 01:10:25,606 No! 837 01:10:25,609 --> 01:10:28,557 I know. But I want to let Nancy tell her myself. 838 01:10:28,560 --> 01:10:31,567 - I'm very happy if you can come to the wedding. - I can? 839 01:10:31,569 --> 01:10:33,618 Your mother accepted an invitation in your name 840 01:10:34,630 --> 01:10:37,580 - When was that? - August 27. 841 01:10:37,580 --> 01:10:39,616 Will you come out with me and George tomorrow night? 842 01:10:39,619 --> 01:10:41,587 Annette also wants to see you. 843 01:10:41,590 --> 01:10:42,641 Oh, I don't mind. 844 01:10:42,644 --> 01:10:43,637 I have to make you key. 845 01:10:43,641 --> 01:10:45,591 I don't want you to wake me up from sleep. 846 01:10:45,615 --> 01:10:48,586 We all want to hear how lives in New York. 847 01:10:48,619 --> 01:10:50,602 I will try to think of something to say . 848 01:10:58,603 --> 01:11:00,654 I have booked a ticket back to New York on the 21st. 849 01:11:01,647 --> 01:11:04,626 You can wait another week to attend your best friend's wedding. 850 01:11:42,636 --> 01:11:45,694 I can't believe I'm married to someone you will never know. 851 01:11:50,681 --> 01:11:54,708 But you will like it. I know that. 852 01:11:58,652 --> 01:12:01,735 She's sweet. He is funny. 853 01:12:03,664 --> 01:12:05,738 And he has beautiful eyes. 854 01:12:18,667 --> 01:12:20,699 I hope everything is different. 855 01:12:40,681 --> 01:12:43,692 So now, Mrs. O & apos; Toole from Cush. 856 01:12:43,695 --> 01:12:44,732 Do we really have to do this? 857 01:12:44,746 --> 01:12:48,691 Getting a letter of condolence is not like getting a birthday present, isn't it? 858 01:12:48,711 --> 01:12:50,618 What if Mrs. O & apos; Toole from Cush replies again 859 01:12:50,620 --> 01:12:52,176 Thank you for thank you, Mother? 860 01:12:52,178 --> 01:12:53,724 Then I will thank you again. 861 01:12:53,726 --> 01:12:55,753 And I will be happy to spend the rest of your life like that? 862 01:12:55,756 --> 01:12:57,732 This doesn't mean that you don't have anything else to do. 863 01:12:57,736 --> 01:12:59,186 Or someone else to talk to. 864 01:12:59,690 --> 01:13:01,707 Maybe that's what Mrs. O & apos; Toole from Cush. 865 01:13:03,705 --> 01:13:04,839 What do you want me to write? 866 01:13:06,709 --> 01:13:08,699 That must be Nancy and Annette. 867 01:13:09,715 --> 01:13:10,729 Go. 868 01:13:13,770 --> 01:13:15,714 Have fun happy. 869 01:13:32,741 --> 01:13:33,912 Eilis, this is Jim Farrell. 870 01:13:35,728 --> 01:13:36,802 It's nice to meet you. 871 01:13:40,803 --> 01:13:42,803 We can try the bar at Connaught Hotel. 872 01:13:42,806 --> 01:13:45,745 Maybe there some friends from the rugby club there. 873 01:13:45,747 --> 01:13:46,753 Good. 874 01:13:47,826 --> 01:13:51,737 Do you always have to be with your friends from the rugby club all the time? 875 01:13:51,834 --> 01:13:57,648 No. But Nancy told us that we were not allowed to talk to you. 876 01:13:57,650 --> 01:13:59,830 Because you have too many things to say. 877 01:13:59,833 --> 01:14:01,410 So we are just looking for friends. 878 01:14:01,804 --> 01:14:02,820 All right. 879 01:14:02,823 --> 01:14:05,771 Don't you like men from rugby clubs, Eilis? 880 01:14:05,774 --> 01:14:06,827 Not too, George. 881 01:14:06,850 --> 01:14:08,792 When first When I arrived in America, 882 01:14:08,795 --> 01:14:11,838 I missed everything on Enniscorthy, except for one thing. 883 01:14:11,841 --> 01:14:13,814 We are not all the same. 884 01:14:13,816 --> 01:14:17,806 You all look the same . Wearing a blazer and hair oil. 885 01:14:27,780 --> 01:14:32,863 Nancy, where is Annette? And why is she coming? 886 01:14:33,775 --> 01:14:35,848 She's very good, so don't too hard on him. 887 01:14:36,781 --> 01:14:39,781 Is this the same Jim Farrell who is engaged to Cathleen Cassidy? 888 01:14:39,791 --> 01:14:40,811 What happened to him? 889 01:14:40,813 --> 01:14:42,874 He decided. He thought she wasn't serious about him. 890 01:14:42,876 --> 01:14:45,867 He was very angry, but he is calmer now. 891 01:14:46,871 --> 01:14:50,791 Nancy, I will come back. 892 01:14:50,794 --> 01:14:52,860 But if here, you can have a little fun, right? 893 01:14:53,877 --> 01:14:55,819 Come on George. 894 01:14:58,868 --> 01:14:59,890 What is your mother? 895 01:15:01,801 --> 01:15:06,884 How is your mother? 896 01:15:08,824 --> 01:15:09,859 p> 897 01:15:09,901 --> 01:15:13,819 He was very sad. And he was aging very fast. 898 01:15:14,819 --> 01:15:15,851 It was terrible. 899 01:15:15,864 --> 01:15:18,903 We all came to the funeral. My mother and father and myself. 900 01:15:19,876 --> 01:15:24,887 I don't know that. 901 01:15:26,898 --> 01:15:31,833 My mother played golf with your brother. He loved her so much. 902 01:15:36,853 --> 01:15:40,843 That was the saddest thing /> that ever happened in this city. 903 01:15:40,845 --> 01:15:44,536 I live in Brooklyn and work in Brooklyn. If I want to go out, I go out in Brooklyn. 904 01:15:44,848 --> 01:15:46,878 All skyscrapers are across the river. 905 01:15:46,891 --> 01:15:49,931 - You don't make it sound so luxurious. - It's not. 906 01:15:49,934 --> 01:15:51,859 Not even... What did you call it? 907 01:15:51,862 --> 01:15:52,902 Department store where you work? 908 01:15:52,904 --> 01:15:55,870 p> 909 01:15:55,872 --> 01:15:57,864 Oh, Bartocci? Yes, there sell good things, 910 01:15:57,866 --> 01:15:58,892 but most of them can't buy, 911 01:15:58,894 --> 01:15:59,929 and I don't like the job. 912 01:16:01,898 --> 01:16:03,891 What do you want to do? 913 01:16:03,894 --> 01:16:05,927 I want to do what Rose does. 914 01:16:05,930 --> 01:16:07,899 I want to work in the office and deal with numbers. 915 01:16:07,912 --> 01:16:09,956 You have to contact Davis. 916 01:16:09,959 --> 01:16:12,880 They haven't managed to find a replacement for Rose. 917 01:16:12,883 --> 01:16:14,955 But you might want to get a little money for a while. 918 01:16:15,929 --> 01:16:17,898 I'm sure they are glad you work there. 919 01:16:17,900 --> 01:16:19,463 You just want Ellis to stay here. 920 01:16:21,928 --> 01:16:23,787 p> 921 01:16:23,889 --> 01:16:25,956 I just thought of Eilis. 922 01:16:34,898 --> 01:16:35,916 Did you hear that Eilis? He only thought about you. 923 01:16:42,991 --> 01:16:44,904 Here only. 924 01:16:44,913 --> 01:16:45,926 - Good night. - Good night. 925 01:16:45,935 --> 01:16:46,947 - See you later. - See you later. 926 01:17:04,937 --> 01:17:08,933 Bye. 927 01:17:08,956 --> 01:17:11,000 - How was your night? - Very nice, thank you. 928 01:17:12,931 --> 01:17:13,938 Is that Jim Farrell who is in the car with them? 929 01:17:13,940 --> 01:17:15,970 Yes. 930 01:17:15,972 --> 01:17:17,965 People his parents moved. They retired. 931 01:17:17,967 --> 01:17:19,020 He will be in the big house itself. 932 01:17:20,997 --> 01:17:22,986 Really? 933 01:17:25,017 --> 01:17:26,976 This is a catch for "someone". 934 01:17:38,983 --> 01:17:40,984 Good evening Mother. 935 01:17:41,003 --> 01:17:42,980 - Hello Eilis. - Hello Ms. Brennan... 936 01:17:50,050 --> 01:17:52,967 - Thank God you're back! - What's the problem? 937 01:17:52,969 --> 01:17:54,035 A young man from Davis & apos; s here. 938 01:17:54,038 --> 01:17:55,972 There is a problem with their financial department 939 01:17:55,975 --> 01:17:57,975 - And they need you now. - That's all? 940 01:17:57,977 --> 01:18:00,025 - I just want to learn it first. - No, just leave it. 941 01:18:00,028 --> 01:18:01,989 The young man said "right now". 942 01:18:01,991 --> 01:18:04,974 No matter what he said, Mom. I'm not an employee there. 943 01:18:04,976 --> 01:18:05,994 I just want to help them . 944 01:18:05,997 --> 01:18:08,099 Please, let the mother take care of her shopping. 945 01:18:16,996 --> 01:18:19,021 The problem is that it's a busy season, 946 01:18:19,023 --> 01:18:22,054 so that all middle-class workers and drivers work overtime last week. 947 01:18:22,057 --> 01:18:25,053 They fill in overtime slips, 948 01:18:25,063 --> 01:18:27,038 but no one takes care of everything, 949 01:18:27,045 --> 01:18:28,082 to add a paycheck. 950 01:18:28,085 --> 01:18:30,069 Dan beberapa orang sudah mulai mengeluh. 951 01:18:30,073 --> 01:18:32,037 And I can't blame them. 952 01:18:32,039 --> 01:18:34,607 As you can see, everything is very chaotic. 953 01:18:37,531 --> 01:18:41,062 Good. If you leave me in a few hours, I can clean up the system, 954 01:18:41,065 --> 01:18:44,024 so that anyone who comes after me, he won't have a problem. 955 01:18:54,067 --> 01:18:55,110 Hello, Eilis. 956 01:18:55,112 --> 01:18:58,091 Maria says you have done the most amazing work here. 957 01:18:58,094 --> 01:18:59,920 Thank you. 958 01:18:59,922 --> 01:19:01,044 We should know you can. 959 01:19:01,046 --> 01:19:03,026 > 960 01:19:03,028 --> 01:19:05,050 Besides, you are Rose's sister 961 01:19:05,051 --> 01:19:06,106 I heard you already have an accounting certificate? 962 01:19:06,106 --> 01:19:08,072 Is that an American bookkeeping? 963 01:19:08,074 --> 01:19:10,046 I got a certificate in America, 964 01:19:10,118 --> 01:19:15,055 p> 965 01:19:15,065 --> 01:19:18,071 but the system is very similar. 966 01:19:18,071 --> 01:19:20,393 We'll see how the results first then we'll talk again. 967 01:19:20,416 --> 01:19:23,041 I'll be right back to the United States. 968 01:19:23,041 --> 01:19:25,079 As I said. We should talk again before us... 969 01:19:25,079 --> 01:19:27,112 make a decision for the company. 970 01:19:29,140 --> 01:19:32,121 Yes, Mr. Brown. Of course. Thank you. 971 01:19:33,084 --> 01:19:35,144 Now, if you meet Maria, she will give you a salary for today. 972 01:20:39,116 --> 01:20:41,189 - I have forgotten. - What? 973 01:20:43,119 --> 01:20:44,153 This... 974 01:20:46,171 --> 01:20:48,136 In Brooklyn there is a beach? 975 01:20:49,135 --> 01:20:51,194 Yes, but it's very crowded there. 976 01:20:52,148 --> 01:20:55,143 There might be some pedestrians < br /> here later. 977 01:20:56,182 --> 01:20:59,205 Yes. Still not the same. 978 01:21:01,210 --> 01:21:03,131 I'm sure not. 979 01:21:04,953 --> 01:21:07,395 We don't really know what just all over the world. 980 01:21:09,060 --> 01:21:11,188 For you now we certainly look very left behind. 981 01:21:11,220 --> 01:21:16,209 Tentu saja tidak. Kalian tampak kalem, beradab dan mempesona. 982 01:21:23,171 --> 01:21:24,195 Come on! 983 01:21:32,197 --> 01:21:34,222 My mother wants you to know that the golf club... 984 01:21:34,228 --> 01:21:36,247 has formalized the award on behalf of Rose. 985 01:21:39,249 --> 01:21:43,223 A special trophy for newcomers for women who scored the best score in the Club. 986 01:21:45,190 --> 01:21:47,761 My mother said, Rose is always very good to newcomers. 987 01:21:51,197 --> 01:21:52,223 I hope you're happy. 988 01:21:56,182 --> 01:21:59,215 Yes of course. 989 01:22:01,272 --> 01:22:07,237 So, every year, someone will win the Rose Lacey trophy? 990 01:22:08,244 --> 01:22:11,281 Every year. As long as the golf club is still there. 991 01:22:17,203 --> 01:22:22,253 And I think you want you to come and hand over the trophy to the first winner. 992 01:22:26,291 --> 01:22:29,236 Yes and after all my mother also wants to meet you. 993 01:22:31,260 --> 01:22:33,785 I have to arrange time when you can stop by for tea. 994 01:22:35,304 --> 01:22:37,302 Thank you, I will like it. 995 01:22:43,279 --> 01:22:45,308 I hope it's like this before I leave. 996 01:22:46,321 --> 01:22:50,301 - Sebelum Rose meninggal. - Seperti apa? 997 01:22:52,264 --> 01:22:56,267 There's nothing here for me before. And now I have a job, and... 998 01:22:57,286 --> 01:22:58,287 Here? 999 01:23:13,325 --> 01:23:17,260 - Is that like in America? < br /> - Yes. Good, right? 1000 01:23:19,282 --> 01:23:22,275 It's sad, that we don't think about things like that. 1001 01:23:22,326 --> 01:23:25,278 I mean how long do they know? 1002 01:23:25,310 --> 01:23:27,287 One hundred years, maybe. 1003 01:23:27,289 --> 01:23:30,285 I don't think they have swimwear like that a hundred years ago. 1004 01:23:31,362 --> 01:23:33,338 And we still don't have it now. 1005 01:23:36,369 --> 01:23:38,305 Alright Come on, come on! 1006 01:23:46,331 --> 01:23:48,345 Do you want to watch the Dodgers on Saturday? 1007 01:23:48,348 --> 01:23:49,358 Definitely. 1008 01:23:49,361 --> 01:23:51,369 Okay, will you do something for me? 1009 01:23:52,303 --> 01:23:53,312 What? 1010 01:23:53,315 --> 01:23:57,312 If you laugh, or say it to anyone in this house, 1011 01:23:57,315 --> 01:23:59,331 you can't watch the Dodgers on Saturday. 1012 01:23:59,333 --> 01:24:01,305 Or on another day this season. 1013 01:24:01,307 --> 01:24:02,322 Also, you will get a punch. 1014 01:24:02,325 --> 01:24:04,373 Maybe it's better if I'm not involved. 1015 01:24:04,375 --> 01:24:07,320 I really need your help Frankie. 1016 01:24:07,323 --> 01:24:09,821 You know you is the best writer and reader in this house? 1017 01:24:10,303 --> 01:24:14,363 I tried to write to Eilis, and I want it to be, I don't know... 1018 01:24:14,365 --> 01:24:17,340 You've written the letter before. About five times. 1019 01:24:17,343 --> 01:24:20,320 Yeah, but it's not good Frankie and... 1020 01:24:22,380 --> 01:24:24,392 And he only responds once. 1021 01:24:25,334 --> 01:24:28,417 He never read my writing before. I'm worried about making him disappointed. 1022 01:24:29,415 --> 01:24:34,335 Look, I'm still eight years old, I don't know anything about kisses. 1023 01:24:34,338 --> 01:24:36,356 You don't need to know anything about kisses. 1024 01:24:36,368 --> 01:24:40,331 You just need to know about spelling and... 1025 01:24:40,333 --> 01:24:43,378 - Grammar? - Yes, you want to see? 1026 01:24:51,407 --> 01:24:56,384 Dear Eilis, I hope you're fine in Ireland. 1027 01:24:56,387 --> 01:24:59,373 I hope your mother has less sadness. 1028 01:25:00,425 --> 01:25:05,425 Soon your friend's wedding will soon be and you can go home. 1029 01:25:08,426 --> 01:25:12,377 This week seems like the basement on the whole world is flooded. 1030 01:25:12,379 --> 01:25:18,415 I fixed three. I worked hard and I saved. 1031 01:25:19,387 --> 01:25:21,419 Everyone asks you all the time. 1032 01:25:21,461 --> 01:25:26,420 I think you pass one letter "e". It should be "everybody". 1033 01:25:28,373 --> 01:25:30,469 I think that's all I can tell you. 1034 01:25:30,472 --> 01:25:34,418 Mother and father and all my brothers and sisters greet you. 1035 01:25:35,425 --> 01:25:38,430 I think of you almost every minute and almost every day. 1036 01:25:40,389 --> 01:25:42,457 Even when I go to watch the Dodgers. 1037 01:25:42,457 --> 01:25:44,474 I don't concentrate on their game. 1038 01:25:46,422 --> 01:25:48,478 With love, Tony. 1039 01:26:47,477 --> 01:26:48,516 There is no hair oil. 1040 01:26:49,495 --> 01:26:51,521 And it's not a blazer, it's a sports jacket. 1041 01:26:51,524 --> 01:26:53,529 Are you undercover, Jim Farrell? 1042 01:26:53,531 --> 01:26:54,648 You tried to trick me? 1043 01:26:57,460 --> 01:27:00,550 I know what you mean, when you say that we are all the same. 1044 01:27:02,462 --> 01:27:05,470 p> 1045 01:27:05,473 --> 01:27:08,495 It makes me think that my life should be looking very simple for you. 1046 01:27:09,519 --> 01:27:11,683 I run my father's bar, will stay in my parents' house. 1047 01:27:14,211 --> 01:27:15,736 I know how to look from the outside. But... 1048 01:27:16,565 --> 01:27:18,520 It doesn't feel like that. 1049 01:27:22,429 --> 01:27:23,570 How does it feel? 1050 01:27:23,573 --> 01:27:25,576 I've never been anywhere. 1051 01:27:25,578 --> 01:27:30,577 I have never been to England. 1052 01:27:31,543 --> 01:27:35,533 But I want to see London, and Paris and Rome. New York. 1053 01:27:35,536 --> 01:27:37,503 That scares me, that I will die without ever leaving Ireland. 1054 01:27:39,513 --> 01:27:43,527 And there are other things too... 1055 01:27:43,549 --> 01:27:44,559 I'm happy. 1056 01:27:45,528 --> 01:27:47,543 - Really? - Yeah. 1057 01:27:50,532 --> 01:27:52,583 Can you finish your pipe sitting with us? 1058 01:27:52,585 --> 01:27:54,574 I can hear clearly from here. 1059 01:27:54,576 --> 01:27:56,575 We are not here to provide entertainment. 1060 01:27:56,578 --> 01:27:59,526 Oh, don't worry. I knew a few years ago. 1061 01:27:59,569 --> 01:28:03,561 Don't ignore him, Eilis. Only Jim cares about me, not him. 1062 01:28:03,564 --> 01:28:04,570 Speak! 1063 01:28:04,602 --> 01:28:06,525 Do you plan to move? 1064 01:28:06,828 --> 01:28:09,576 I will miss Enniscorthy. But it's very beautiful and quiet in Glenbrien. 1065 01:28:09,608 --> 01:28:12,569 My mother is worried about leaving me here alone. 1066 01:28:12,572 --> 01:28:14,553 She thinks I'll mess this place up. 1067 01:28:14,556 --> 01:28:16,419 I hope you won't be alone forever. 1068 01:28:16,532 --> 01:28:17,564 I'm sure not. 1069 01:28:18,586 --> 01:28:19,617 I mean... 1070 01:28:23,535 --> 01:28:25,799 - Gosh, isn't the weather great. - Very beautiful. 1071 01:28:41,641 --> 01:28:45,639 Dear Tony, terima kasih atas suratmu. 1072 01:28:47,558 --> 01:28:48,611 I want you to know... 1073 01:28:52,615 --> 01:28:54,568 I don't know what I want you to know. 1074 01:29:08,576 --> 01:29:09,642 I don't want to sit behind. 1075 01:29:09,644 --> 01:29:12,587 I'll make sure you get the best seat there. 1076 01:29:12,610 --> 01:29:15,611 Oh, it feels bad if sits there with Nancy and George. 1077 01:29:16,588 --> 01:29:18,654 Then we will find only the second best place. 1078 01:29:21,614 --> 01:29:24,649 p> 1079 01:29:24,651 --> 01:29:26,666 Do you want me to go there first to take care of your place, Mrs. Lacey? 1080 01:29:30,669 --> 01:29:33,624 You don't mind Jim? That will be very good. 1081 01:29:34,657 --> 01:29:36,672 - Very polite, right? - Yes. 1082 01:29:39,644 --> 01:29:44,698 He came at the right time for us. 1083 01:29:44,701 --> 01:29:48,665 Now I invite you Nancy, declare before God and His church... 1084 01:29:50,625 --> 01:29:55,620 are you willing to be George's wife ? 1085 01:29:55,623 --> 01:29:59,628 I promise to remain loyal to you in times of pleasure and distress, 1086 01:29:59,637 --> 01:30:02,712 and respect you for the rest of my life. 1087 01:30:03,695 --> 01:30:05,641 Ring. 1088 01:30:10,726 --> 01:30:16,650 God, bless this ring, make those who use it 1089 01:30:16,653 --> 01:30:19,685 always be loyal to one another . 1090 01:30:19,687 --> 01:30:24,710 May they do thy will and live peacefully with you, and love one another. 1091 01:30:24,742 --> 01:30:28,722 We pray through Christ, our Lord. Amen. 1092 01:30:29,685 --> 01:30:30,720 Amen. 1093 01:30:39,722 --> 01:30:44,742 I told your mother that everything went very well in Enniscorthy, Eilis. 1094 01:30:45,723 --> 01:30:47,716 It was a beautiful event. 1095 01:30:47,718 --> 01:30:52,726 > 1096 01:30:52,729 --> 01:30:54,712 Mr. and Mrs. Farrell want to move to Glenbrien, so Jim will... 1097 01:30:54,714 --> 01:30:57,683 Yes, I know. 1098 01:30:57,685 --> 01:31:02,685 Jim and I promise my mother to < br /> drove him back to the car. 1099 01:31:02,687 --> 01:31:03,759 Oh, did you hear that? "Jim and me! Jim and me!". 1100 01:31:03,762 --> 01:31:06,768 It won't sound long. 1101 01:31:07,751 --> 01:31:10,735 May I excuse you? 1102 01:31:19,752 --> 01:31:20,780 Can we talk? 1103 01:31:22,774 --> 01:31:27,729 - About what? - The future. 1104 01:31:28,770 --> 01:31:32,724 I can't let you back < br /> to America without saying anything. 1105 01:31:33,804 --> 01:31:36,735 I'll regret it for the rest of my life. 1106 01:31:38,752 --> 01:31:42,729 So, I don't want you to leave. 1107 01:31:43,755 --> 01:31:46,759 I want you to stay here, with me. 1108 01:31:49,748 --> 01:31:51,922 And I know that means there will be one more question. 1109 01:31:54,739 --> 01:31:55,813 But I don't want to bombard you. 1110 01:31:57,820 --> 01:31:59,829 So I will save that one for later. 1111 01:32:05,805 --> 01:32:07,740 Thank you. 1112 01:32:10,816 --> 01:32:14,841 I'm grateful. And I'm flattered. 1113 01:32:17,818 --> 01:32:19,808 - That's all? - No. 1114 01:32:21,762 --> 01:32:23,752 No, of course not. 1115 01:32:28,843 --> 01:32:30,765 It's just... 1116 01:32:32,852 --> 01:32:35,802 I imagine a different life for myself. 1117 01:32:36,836 --> 01:32:37,854 I understand. 1118 01:32:39,807 --> 01:32:41,807 But your life here can be just as good. 1119 01:32:43,787 --> 01:32:44,867 More good, even, maybe. 1120 01:33:26,880 --> 01:33:27,907 Mary! 1121 01:33:28,841 --> 01:33:30,825 I came to pick you up. 1122 01:33:30,828 --> 01:33:33,855 To pick me up? I haven't worked for Miss Kelly, Mary for a long time. 1123 01:33:33,857 --> 01:33:36,879 Oh, please come with Eilis. She says I can't go back without you. 1124 01:33:36,882 --> 01:33:38,833 You know what he is like. 1125 01:33:49,877 --> 01:33:53,855 Take care of a few things for five minutes while I'm upstairs with Eilis. 1126 01:33:53,858 --> 01:33:54,921 There are no customers coming now, 1127 01:33:54,923 --> 01:33:57,884 so I don't think there will be much chaos you make. 1128 01:34:19,883 --> 01:34:21,951 So, how are you doing? 1129 01:34:23,870 --> 01:34:24,957 Very good, thank you, Miss Kelly. 1130 01:34:24,959 --> 01:34:27,899 I heard you worked at Davis & s? 1131 01:34:27,903 --> 01:34:29,900 In the finance department? 1132 01:34:29,912 --> 01:34:31,875 Right. 1133 01:34:31,878 --> 01:34:34,914 And there is a lot of talk about you and Jim Farrell. 1134 01:34:34,917 --> 01:34:38,891 You know & apos; what people here are like. They like to talk. 1135 01:34:38,894 --> 01:34:43,960 Iya. Apakah kau ingat Ny. Brady? 1136 01:34:45,940 --> 01:34:49,902 He usually comes to the store on Sunday morning to buy meat. 1137 01:34:51,916 --> 01:34:55,988 No? Surely you have a life that is very busy now. 1138 01:34:56,911 --> 01:34:57,979 Take care of a few things. 1139 01:34:59,914 --> 01:35:04,949 Mrs. Brady has a niece who lives in Brooklyn. 1140 01:35:07,981 --> 01:35:10,946 The world is a narrow place, isn't it? 1141 01:35:11,964 --> 01:35:14,958 He got a letter from him a few weeks ago. 1142 01:35:16,980 --> 01:35:18,929 And what did he say? 1143 01:35:18,951 --> 01:35:23,972 Oh, he said he had been to the wedding hall in the town hall, 1144 01:35:24,942 --> 01:35:30,950 and her husband met a girl from Enniscorthy who married there. 1145 01:35:33,991 --> 01:35:35,994 I don't know what you mean, Miss Kelly. 1146 01:35:35,994 --> 01:35:37,951 He didn't meet me. 1147 01:35:37,954 --> 01:35:41,011 Oh, you can't fool me, Miss Lacey. 1148 01:35:42,026 --> 01:35:46,967 Even though I'm not sure that it is still your last name. 1149 01:35:47,943 --> 01:35:52,036 He can't remember it. Such an Italian name, he thought. 1150 01:35:59,962 --> 01:36:01,012 I had forgotten. 1151 01:36:01,015 --> 01:36:04,022 You have forgotten! How come... 1152 01:36:04,022 --> 01:36:06,045 I have forgotten what this city is like. 1153 01:36:11,044 --> 01:36:13,057 What are you planning, Miss Kelly? 1154 01:36:15,031 --> 01:36:16,988 > 1155 01:36:18,974 --> 01:36:21,006 Keep me away from Jim? 1156 01:36:23,063 --> 01:36:25,054 Prevent me from returning to America? 1157 01:36:33,008 --> 01:36:36,985 Maybe you don't know yourself. 1158 01:37:10,105 --> 01:37:14,023 My name is Eilis Fiorello. 1159 01:37:14,024 --> 01:37:18,096 - Thank you. - Can I help you? 1160 01:37:19,059 --> 01:37:22,067 Hello, I want to book a ticket for the next cruise from Cobh to New York. 1161 01:37:22,069 --> 01:37:24,119 I think people spend more money after the wedding. 1162 01:37:24,122 --> 01:37:26,125 Nancy's mother will definitely go to every shop in the city. 1163 01:37:26,127 --> 01:37:28,090 She buys batik in the Broom shop. 1164 01:37:28,092 --> 01:37:30,082 Flames! In August! 1165 01:37:30,082 --> 01:37:33,100 But he met Ny. Stapleton there, 1166 01:37:35,108 --> 01:37:37,064 and he doesn't have time to go through that busy day with him, so... 1167 01:37:37,067 --> 01:37:39,057 Something has happened to Jim? 1168 01:37:40,086 --> 01:37:42,052 Mother, I'm sorry. 1169 01:37:44,045 --> 01:37:48,065 I'm very sorry. I'm married. 1170 01:37:49,083 --> 01:37:53,107 I married in Brooklyn before going home. I should have told Mom. 1171 01:37:54,087 --> 01:37:56,515 I should have told Mom as soon as I got home. 1172 01:38:01,146 --> 01:38:07,112 I want to be with her. I want to be with my husband. 1173 01:38:10,081 --> 01:38:11,135 Of course. 1174 01:38:14,136 --> 01:38:16,076 Is he good? 1175 01:38:18,079 --> 01:38:19,099 Yes. 1176 01:38:19,101 --> 01:38:21,126 He must be good, if you marry him. 1177 01:38:24,134 --> 01:38:26,094 So you will come back? 1178 01:38:27,158 --> 01:38:30,184 Yes. Tomorrow. 1179 01:38:34,149 --> 01:38:36,114 You're leaving on the first train? 1180 01:38:41,189 --> 01:38:43,154 I want to sleep. 1181 01:38:43,177 --> 01:38:47,156 Mother... It's not even eight o'clock. You don't have to... 1182 01:38:47,156 --> 01:38:49,104 Mother is very tired. 1183 01:38:50,173 --> 01:38:56,177 And I want to say goodbye now, and only once. 1184 01:39:30,217 --> 01:39:32,517 Maybe you will write a letter < br /> and tell him about him. 1185 01:39:33,196 --> 01:39:34,202 Yes. 1186 01:39:35,233 --> 01:39:37,191 Good night Eilis. 1187 01:41:53,349 --> 01:41:55,348 So, did you go to live in America? 1188 01:41:57,304 --> 01:42:00,288 - No. - Just visit ? 1189 01:42:01,301 --> 01:42:02,665 No, I've lived there. 1190 01:42:03,346 --> 01:42:06,294 Really? How does it feel? 1191 01:42:07,335 --> 01:42:09,298 It's very broad there. 1192 01:42:11,322 --> 01:42:15,346 I will live in Brooklyn, New York. Do you know where it is? 1193 01:42:17,354 --> 01:42:18,389 Yes. 1194 01:42:20,316 --> 01:42:22,498 People say there are so many Irish people there. 1195 01:42:23,396 --> 01:42:25,332 Like at home. 1196 01:42:28,383 --> 01:42:30,336 Is that true? 1197 01:42:35,312 --> 01:42:38,379 Yes, like home. 1198 01:42:51,387 --> 01:42:53,327 You can't eat. 1199 01:42:54,346 --> 01:42:56,333 > 1200 01:42:56,366 --> 01:42:58,355 But I might be there for years. 1201 01:42:58,355 --> 01:42:59,412 No, you can eat when you get there. 1202 01:42:59,414 --> 01:43:02,335 Don't eat on the boat. 1203 01:43:02,432 --> 01:43:03,407 That will make you stop feeling sick. Do you promise? 1204 01:43:03,409 --> 01:43:06,418 And after this, I want you to go straight to your cabin 1205 01:43:06,421 --> 01:43:08,391 and lock the bathroom door next to you. 1206 01:43:08,423 --> 01:43:11,434 When the next room starts banging on the door, < > you can negotiate. 1207 01:43:13,409 --> 01:43:16,302 When you get to the immigration section, open your eyes wide. 1208 01:43:16,302 --> 01:43:18,587 Show as if you know where are you going go. 1209 01:43:18,610 --> 01:43:20,421 You have to think like an American. 1210 01:43:20,423 --> 01:43:22,358 Can you move forward? 1211 01:43:23,379 --> 01:43:26,401 You will feel very homesick like you want to die, 1212 01:43:26,423 --> 01:43:29,443 and there is nothing you can do but bear it. 1213 01:43:31,426 --> 01:43:34,425 You will go through it, and that won't kill you. 1214 01:43:48,466 --> 01:43:52,394 And something the day the sun will rise 1215 01:43:52,416 --> 01:43:56,395 and you might not even notice it directly, it will look vague. 1216 01:43:56,449 --> 01:44:00,421 And then you will find yourself thinking about something or... 1217 01:44:00,423 --> 01:44:03,435 or someone who has an relationship with the past. 1218 01:44:05,421 --> 01:44:07,419 Someone who is only yours. 1219 01:44:08,471 --> 01:44:10,454 And you will realize 1220 01:44:13,405 --> 01:44:15,413 Submitted by: < br /> www.subtitlecinema.com