1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:20,883 --> 00:00:40,898
New Member Bonuses 500 Thousand
Parlay 10 Million Cashback
3
00:01:58,869 --> 00:02:00,495
Miss Kelly, may I talk to you later?
4
00:02:00,901 --> 00:02:03,828
No if what you say
will cause trouble for me,
5
00:02:03,838 --> 00:02:04,843
whatever it is.
6
00:02:13,826 --> 00:02:15,834
At nine o'clock your time will end .
7
00:02:21,858 --> 00:02:24,883
- Now. Please wait a moment.
- Thank you. P>
8
00:02:30,850 --> 00:02:32,904
Mrs. Brady, what do you need this morning? P>
9
00:02:32,906 --> 00:02:34,848
Please, half a dozen pork. P>
10
00:02:34,851 --> 00:02:36,901
Of course.
Eilis will get it now. P>
11
00:02:36,903 --> 00:02:39,866
- I'm the next queue.
- And you're still the next one. P>
12
00:02:41,917 --> 00:02:44,867
- Yes?
- I need a shoe polish. P>
13
00:02:44,870 --> 00:02:45,880
Shoe polish? P>
14
00:02:45,884 --> 00:02:48,881
It's not really
items on Sundays, right?
15
00:02:48,883 --> 00:02:51,231
These people want to buy something
for their dinner or tea.
16
00:02:51,234 --> 00:02:53,886
Why didn't you remember it yesterday?
17
00:02:53,888 --> 00:02:55,940
Because you looked like you needed it yesterday.
18
00:02:56,854 --> 00:02:57,918
I'm sorry.
19
00:03:10,956 --> 00:03:12,871
Mrs. Kelly...
20
00:03:12,874 --> 00:03:14,941
I haven't forgotten.
Just say, whatever it is. P>
21
00:03:16,885 --> 00:03:18,898
I want to go to America. P>
22
00:03:21,918 --> 00:03:22,972
Whose idea is that?
23
00:03:22,974 --> 00:03:25,922
Father Flood in New York who arranged it.
24
00:03:25,935 --> 00:03:28,977
Rose used to play golf with him.
He was my sponsor.
25
00:03:28,980 --> 00:03:30,975
He found me a job /> and arrange a visa.
26
00:03:30,977 --> 00:03:32,949
Alright, we won't
need you again here.
27
00:03:32,951 --> 00:03:35,110
I can work every Sunday
until I leave.
28
00:03:35,119 --> 00:03:36,120
No thanks.
29
00:03:38,927 --> 00:03:41,909
- Your poor sister.
- My sister?
30
00:03:41,911 --> 00:03:44,952
Oh, a mother is always left in this country.
31
00:03:44,994 --> 00:03:49,916
But Rose, that is the end for him now,
isn't that right?
32
00:03:49,918 --> 00:03:52,927
He will take care of your mother,
for the rest of her life.
33
00:04:07,825 --> 00:04:09,992
I hope I have written to
Father Flood about you, Rose.
34
00:04:09,994 --> 00:04:11,989
Me? I already have a job. P>
35
00:04:12,931 --> 00:04:15,990
You only work a few hours
on Sundays for Nettles Kelly. P>
36
00:04:15,993 --> 00:04:16,997
You can't call it that. P>
37
00:04:17,000 --> 00:04:18,983
I guess that a pretty good name,
38
00:04:18,986 --> 00:04:21,933
considering he is actually a
terrible old wizard.
39
00:04:21,966 --> 00:04:24,027
All right, I don't want to talk about it anymore.
40
00:04:24,029 --> 00:04:25,948
Good.
41
00:04:27,986 --> 00:04:31,286
They say it's hotter in summer,
and it's colder in winter.
42
00:04:33,951 --> 00:04:35,984
What about the clothes?
43
00:04:35,987 --> 00:04:36,988
He'll buy it, Mom
44
00:04:36,991 --> 00:04:38,974
He doesn't want to waste money buying clothes.
45
00:04:38,977 --> 00:04:41,590
He doesn't have many choices.
He will be there for...
46
00:04:56,977 --> 00:04:59,966
- You look beautiful, Nancy.
- Thank you.
47
00:05:00,055 --> 00:05:03,043
You look so beautiful,
that makes me desperate in this place.
48
00:05:03,066 --> 00:05:04,991
Why?
49
00:05:04,994 --> 00:05:07,039
You're the prettiest girl in Wexford County.
50
00:05:07,042 --> 00:05:09,344
You should be able to choose
whichever man you want. P>
51
00:05:09,546 --> 00:05:12,886
And we hope that George Sheridan
from the rugby club is interested in you. P>
52
00:05:12,988 --> 00:05:15,073
- Do you think he will interested?
- Of course.
53
00:05:16,036 --> 00:05:20,016
I know you like it, Nancy,
but... she's not Gary Cooper, isn't that right?
54
00:05:20,991 --> 00:05:24,019
And man- the man with hair oil
and the blazer...
55
00:05:24,021 --> 00:05:25,995
He has beautiful eyes.
56
00:05:25,997 --> 00:05:29,064
And he will enter a beautiful
shop in Market Square
57
00:05:31,082 --> 00:05:33,088
Why don't you wear your blue shirt?
58
00:05:34,020 --> 00:05:36,085
Are you asking why I'm
not trying more?
59
00:05:37,089 --> 00:05:40,003
Maybe it's because I think I'll leave.
60
00:05:43,022 --> 00:05:44,050
Come on.
61
00:06:14,048 --> 00:06:16,045
He has looked here twice.
62
00:06:16,047 --> 00:06:17,048
No!
63
00:06:18,121 --> 00:06:20,072
He walked here now.
64
00:06:20,074 --> 00:06:21,084
No way!
65
00:06:21,126 --> 00:06:25,047
Why am I supposed to lie to you about what George Sheridan did? P>
66
00:06:28,129 --> 00:06:30,102
Will you dance? P>
67
00:07:19,163 --> 00:07:21,148
Is this really all you have? P>
68
00:07:21,180 --> 00:07:26,123
Oh , Eilis.
I should take care of you better. P>
69
00:07:26,155 --> 00:07:29,113
You're the one who bought almost everything
this clothes in this suitcase. P>
70
00:07:29,818 --> 00:07:31,781
That is one reason why I want go,
71
00:07:31,784 --> 00:07:33,242
because I can't buy it myself.
72
00:07:33,245 --> 00:07:37,252
If only that, I'd be happy
I would spend every penny of my money on you.
73
00:07:38,194 --> 00:07:41,159
But I can't buy you the future.
74
00:07:41,161 --> 00:07:43,203
I can't buy the life you need.
75
00:07:43,206 --> 00:07:45,137
I know.
76
00:07:48,130 --> 00:07:51,139
- But you will come to see me someday? < br /> - Yes.
77
00:07:53,146 --> 00:07:55,202
And you will take care of yourself?
78
00:07:55,204 --> 00:07:57,137
You don't have to worry about me.
79
00:07:57,139 --> 00:07:59,146
And I'll go home to visit, right?
80
00:08:01,172 --> 00:08:03,193
Because I can't stand it if...
81
00:08:03,196 --> 00:08:05,172
You haven't packed your shoes.
82
00:08:06,155 --> 00:08:08,138
That will take more space.
83
00:08:15,233 --> 00:08:17,157
Already.
84
00:10:04,255 --> 00:10:05,257
Sorry.
85
00:10:17,274 --> 00:10:18,275
86
00:10:18,325 --> 00:10:20,291
Sorry p>
87
00:10:20,293 --> 00:10:22,267
Get away!
88
00:10:29,363 --> 00:10:32,332
Number one.
Sleep down.
89
00:10:32,334 --> 00:10:34,323
That's my place.
You sleep on top.
90
00:10:34,325 --> 00:10:36,346
It's like hell.
Never again. P>
91
00:10:38,323 --> 00:10:40,862
Will no longer go to America? P>
92
00:10:41,325 --> 00:10:44,290
The first mistake is to go home from America. P>
93
00:10:45,302 --> 00:10:47,241
I'll do it anything to come out
from this horrible cabin.
94
00:10:47,244 --> 00:10:50,780
- Let's go to smoke.
- I don't smoke.
95
00:11:09,302 --> 00:11:12,461
I'm glad that not everyone
delays dinner because of the weather forecast.
96
00:11:13,333 --> 00:11:15,357
This must be a tough night,
97
00:11:15,359 --> 00:11:17,335
so no other passengers eat.
98
00:11:17,338 --> 00:11:20,389
A few soup spoons, maybe,
but don't stew mutton.
99
00:11:33,324 --> 00:11:34,386
Please open!
100
00:12:04,357 --> 00:12:06,405
Go, it's closed.
101
00:12:19,409 --> 00:12:22,450
I'm sorry about the smell, and the bucket. P>
102
00:12:22,463 --> 00:12:25,418
Don't worry.
The whole boat smells. P>
103
00:12:25,421 --> 00:12:26,470
Even in the First Class. P>
104
00:12:27,404 --> 00:12:29,421
By the way - Anyway, I was just kicked out of there.
105
00:12:29,424 --> 00:12:31,441
The bathroom door was locked all night.
106
00:12:32,448 --> 00:12:34,429
Oh, those bastards.
107
00:13:04,410 --> 00:13:07,450
There. It's not too comfortable.
But at least it's ours. P>
108
00:13:07,453 --> 00:13:08,480
Open the door. P>
109
00:13:08,482 --> 00:13:11,512
Fuck off!
Do you hear me? Fuck off! P>
110
00:13:12,115 --> 00:13:14,466
Kalau kau lebih sopan tadi malam,
kami akan bermain adil.
111
00:13:14,468 --> 00:13:17,456
Now you don't have a toilet,
you bastard.
112
00:13:18,457 --> 00:13:21,440
Please, you can use it.
I want to take a drink.
113
00:13:21,442 --> 00:13:22,507
You can use it.
114
00:13:29,470 --> 00:13:31,435
Will you live in America?
115
00:13:32,517 --> 00:13:34,482
Do you have letters and everything?
116
00:13:34,484 --> 00:13:37,445
Yes. And work. P>
117
00:13:37,478 --> 00:13:39,469
How did you manage all that? P>
118
00:13:39,471 --> 00:13:42,535
Not me. Someone did it for me.
A pastor is an acquaintance of my brother. P>
119
00:13:43,448 --> 00:13:44,540
And how do you feel? P>
120
00:13:50,454 --> 00:13:52,515
How long did the letters from Ireland
get there? P>
121
00:13:52,518 --> 00:13:55,474
My sister Rose said she would immediately write it.
122
00:13:55,476 --> 00:13:58,543
It took a long time at first,
and then didn't need time at all.
123
00:14:00,473 --> 00:14:02,474
Do you have a family in America?
Or Friends? P>
124
00:14:02,486 --> 00:14:03,513
No.
125
00:14:03,516 --> 00:14:05,468
You will be quite easy to know people. P>
126
00:14:05,480 --> 00:14:06,511
Where will you live? P>
127
00:14:06,523 --> 00:14:07,552
Brooklyn?
128
00:14:08,475 --> 00:14:09,527
How do you know?
129
00:14:09,530 --> 00:14:10,531
Lucky guess.
130
00:14:11,487 --> 00:14:15,499
Remember, sometimes it's great to talk
with people who don't know your aunt.
131
00:14:16,479 --> 00:14:17,514
Is that how it is?
132
00:14:17,517 --> 00:14:18,539
Like that.
133
00:14:25,503 --> 00:14:28,540
- I've been sick for hours.
- Good & sorry; right?
134
00:14:29,559 --> 00:14:30,582
I'm very hungry.
135
00:14:30,585 --> 00:14:32,573
That's why I haven't been sick for hours.
136
00:14:33,560 --> 00:14:35,506
We will eat tomorrow.
137
00:14:36,525 --> 00:14:37,592
Or the day after.
138
00:14:43,552 --> 00:14:46,477
Gosh .
We have to do something for you.
139
00:14:46,500 --> 00:14:48,536
They will put you in quarantine or something
140
00:14:48,539 --> 00:14:50,524
if you enter that country
with that appearance.
141
00:14:52,515 --> 00:14:54,553
There's no need to be fancy.
You don't have to look like a prostitute.
142
00:14:55,530 --> 00:14:58,588
All right, looking like a whore
won't be a problem.
143
00:15:01,115 --> 00:15:02,565
It looks like this is OK.
144
00:15:02,567 --> 00:15:03,601
That's my brother's gift.
145
00:15:06,615 --> 00:15:11,540
Use it with this...
146
00:15:13,568 --> 00:15:14,587
and this.
147
00:15:18,612 --> 00:15:21,541
Open your bag for review.
148
00:15:21,544 --> 00:15:22,901
Don't look too plain.
149
00:15:24,553 --> 00:15:26,578
I'll put on a blush
and mascara on your face.
150
00:15:28,561 --> 00:15:29,614
Maybe add an eye-liner.
151
00:15:41,635 --> 00:15:45,607
Please step out of the line.
Thank you. Next, please. Thank you. P>
152
00:15:49,598 --> 00:15:50,599
Show me your passport. P>
153
00:15:50,616 --> 00:15:52,576
Stand straight. P>
154
00:15:52,579 --> 00:15:55,655
Polish your shoes,
and don't cough whatever you do. P>
155
00:15:59,623 --> 00:16:03,591
Don't be rude, or sassy,
and don't look too nervous.
156
00:16:03,634 --> 00:16:04,651
Pass here!
157
00:16:05,672 --> 00:16:07,642
Think like an American.
158
00:16:09,612 --> 00:16:11,596
You must know where you are going.
159
00:16:11,599 --> 00:16:14,639
Welcome to the United States, Miss.
Please go through the blue door.
160
00:16:15,604 --> 00:16:16,634
Please next.
161
00:16:59,716 --> 00:17:03,628
Bless we, God,
and your gifts we will receive this
162
00:17:03,631 --> 00:17:05,654
from Your grace through Christ our Lord, Amen.
163
00:17:05,657 --> 00:17:06,658
Amen.
164
00:17:10,692 --> 00:17:13,646
I saw you received a letter today, Diana.
Any news?
165
00:17:13,648 --> 00:17:16,662
de Valera has had
eye surgery again, he said.
166
00:17:16,737 --> 00:17:19,645
I don't want to hear the
news I can read in the paper.
167
00:17:19,647 --> 00:17:21,663
Anyway, we will talk < br /> de Valera as "politics",
168
00:17:21,663 --> 00:17:22,694
not so, Mrs. Kehoe? P>
169
00:17:22,716 --> 00:17:24,730
And we don't like politics at the dinner table. P>
170
00:17:24,733 --> 00:17:25,715
It's not. P>
171
00:17:25,717 --> 00:17:27,814
It's not about politics,
it's about eye surgery.
172
00:17:27,816 --> 00:17:29,727
Still, it's the eyes of a politician.
173
00:17:29,749 --> 00:17:32,715
And I also don't really talk
about hospitals.
174
00:17:33,504 --> 00:17:35,662
Patty, is there a development < br /> with that cold cream?
175
00:17:35,750 --> 00:17:37,688
I've asked Miss Tyler in the Cosmetic shop.
176
00:17:37,697 --> 00:17:38,703
And I show you the ad.
177
00:17:38,715 --> 00:17:40,685
I don't want to do
a long trip to Manhattan,
178
00:17:40,687 --> 00:17:41,755
just for a bottle of cold cream.
179
00:17:41,757 --> 00:17:43,755
Maybe you can see it
in Bartocci for me, Eilis?
180
00:17:44,687 --> 00:17:45,717
Good, Mrs. Kehoe. P>
181
00:17:45,719 --> 00:17:47,691
Bartocci must have it. P>
182
00:17:47,693 --> 00:17:49,677
He doesn't know for sure, Mrs. Kehoe. P>
183
00:17:49,679 --> 00:17:51,707
He just wanted to show that
the Bartocci store was better than Webster,
184
00:17:51,707 --> 00:17:52,714
to get Patty. P>
185
00:17:52,716 --> 00:17:53,766
Both of them were very good,
186
00:17:53,766 --> 00:17:56,753
and you are very lucky
can work there.
187
00:17:57,697 --> 00:18:01,738
Eilis, from your appearance,
you have oily skin, right?
188
00:18:01,741 --> 00:18:02,766
How do you take care of him? P>
189
00:18:04,780 --> 00:18:09,727
I just... I washed it, Mrs. Kehoe,
with soap. P>
190
00:18:09,729 --> 00:18:10,782
There's nothing wrong with soap. P>
191
00:18:10,785 --> 00:18:13,739
I hope soap is good enough for our Lord. P>
192
00:18:13,742 --> 00:18:15,774
Merek apa yang Dia gunakan, Miss McAdam?
193
00:18:15,776 --> 00:18:17,735
Does the Bible tell?
194
00:18:17,737 --> 00:18:19,721
Besides, our Lord is a man.
195
00:18:19,723 --> 00:18:21,281
He doesn't care about oily skin.
196
00:18:21,284 --> 00:18:25,285
Can you not talk about
our Lord's skin at dinner?
197
00:18:25,718 --> 00:18:28,979
These girls will help you find
something suitable, Eilis, you want?
198
00:18:47,786 --> 00:18:51,816
Bartocci shop.
199
00:19:00,760 --> 00:19:03,739
- Hi.
- Good morning. P>
200
00:19:03,742 --> 00:19:04,801
Did you leave last night? P>
201
00:19:06,739 --> 00:19:08,807
- Out. Contrary to inward.
- No.
202
00:19:09,761 --> 00:19:11,793
I watch a movie with my girlfriend. P>
203
00:19:14,751 --> 00:19:16,750
"What are you watching, Dorothy?" P>
204
00:19:16,752 --> 00:19:19,784
"I watch The Quiet Man, Eilis.
The film was made in Ireland. "
205
00:19:19,786 --> 00:19:20,813
" Oh, I'm from Ireland ".
206
00:19:20,816 --> 00:19:24,783
" I know, that's why I thought
You might be interested. "
207
00:19:26,773 --> 00:19:27,802
Thank you.
208
00:19:44,862 --> 00:19:46,803
Maybe a little longer.
209
00:20:00,510 --> 00:20:01,844
Is it still hot out there?
210
00:20:01,866 --> 00:20:03,844
I haven't been out since this morning.
211
00:20:03,846 --> 00:20:05,882
But I can say that is possible.
212
00:20:05,885 --> 00:20:09,883
Very. > It's just... it seems. P>
213
00:20:11,799 --> 00:20:12,835
It's hot, yeah. P>
214
00:20:22,829 --> 00:20:23,863
Thank you very much. P>
215
00:20:27,034 --> 00:20:29,906
Remember, if people like that come here, <
they will come back again.
216
00:20:29,908 --> 00:20:32,883
So treat every customer
as if he were a new friend.
217
00:20:32,885 --> 00:20:33,866
I'll try.
218
00:20:33,869 --> 00:20:36,823
This is not about trying.
That's what you have to do.
219
00:20:36,856 --> 00:20:38,848
Are you trying to use
underwear every day?
220
00:20:39,847 --> 00:20:40,879
No.
221
00:20:40,882 --> 00:20:43,877
I mean, I didn't try it.
I just use it. P>
222
00:20:43,879 --> 00:20:44,921
Do you understand what I mean? P>
223
00:20:46,860 --> 00:20:48,860
- Yes.
- Good. P>
224
00:20:53,911 --> 00:20:56,847
May I ask for more slices of bread?
225
00:20:56,855 --> 00:20:57,899
Slice a few hot dogs.
226
00:20:57,899 --> 00:20:59,853
They want the bread sliced in the middle!
227
00:21:04,944 --> 00:21:07,884
Sorry. Can I ask for the bill? P>
228
00:21:13,885 --> 00:21:15,864
I hope when I go through the pearl gate,
229
00:21:15,864 --> 00:21:16,895
the first sound I hear is your voice
230
00:21:16,907 --> 00:21:19,894
asking for a bill for me with
an Irish accent beautiful.
231
00:22:14,942 --> 00:22:16,985
Don't they say the date
nylon sales, Eilis?
232
00:22:17,007 --> 00:22:19,943
We have never had a girl from
Bartocci who lives here.
233
00:22:19,986 --> 00:22:22,000
We might get
some information from inside.
234
00:22:22,002 --> 00:22:23,940
I haven't been told anything.
235
00:22:23,952 --> 00:22:25,941
I'm sure even if you know,
you still don't will tell.
236
00:22:25,943 --> 00:22:27,995
He is like that. More loyal to
his boss than his friends. P>
237
00:22:27,997 --> 00:22:29,012
Like a Russian spy. P>
238
00:22:29,015 --> 00:22:30,945
Oh my God. P>
239
00:22:30,998 --> 00:22:34,970
I will thank you for keep his name
beyond the conversation about nylon.
240
00:22:35,017 --> 00:22:38,941
He might be everywhere, but surely
he wasn't in Bartocci on sales day.
241
00:22:38,960 --> 00:22:39,968
Sorry, Mrs. Kehoe. P>
242
00:22:40,000 --> 00:22:42,969
I'm glad you finally got
today from home, Eilis. P>
243
00:22:43,006 --> 00:22:44,028
- Me?
- Yes. P>
244
00:22:44,030 --> 00:22:45,014
I forgot to check it out. P>
245
00:22:45,016 --> 00:22:47,964
The letter will still be there
after dinner. P>
246
00:22:47,967 --> 00:22:49,021
Oh sorry. P>
247
00:23:02,989 --> 00:23:04,041
Dear Eilis, p >
248
00:23:04,044 --> 00:23:07,987
It's hard for me to believe that you
read this letter in America.
249
00:23:07,989 --> 00:23:10,027
Thousands of miles across the ocean there.
250
00:23:11,036 --> 00:23:14,015
The big news here is that since you left ,
251
00:23:14,018 --> 00:23:16,979
Mother has stopped shopping at Kelly Nettles.
252
00:23:16,981 --> 00:23:19,992
As you know,
the bread is not always fresh.
253
00:23:19,994 --> 00:23:21,978
And he sells too much for everything.
254
00:23:22,065 --> 00:23:24,004
And he's terrible.
255
00:23:24,006 --> 00:23:27,001
I haven't said that in front of him.
That doesn't need to be.
256
00:23:27,003 --> 00:23:29,982
He knows that in his shop is too expensive
and the bread is not fresh.
257
00:23:31,074 --> 00:23:34,060
We talk to you every night, of course.
258
00:23:35,024 --> 00:23:37,042
We want to know everything.
259
00:23:37,064 --> 00:23:43,009
I'm sure you're busy,
but even if your letter is two hundred pages,
260
00:23:43,009 --> 00:23:45,009
it won't be long enough for mom.
261
00:23:51,025 --> 00:23:54,018
Take care of yourself.
262
00:24:08,072 --> 00:24:10,022
Are you having a month?
263
00:24:11,029 --> 00:24:12,063
So what's wrong?
264
00:24:17,024 --> 00:24:19,121
Take a break now.
Go and sit in the staff room.
265
00:24:28,093 --> 00:24:32,056
I'm so sorry , Eilis.
It's all my fault. P>
266
00:24:32,059 --> 00:24:35,063
I already believe that
you don't need to be visited. P>
267
00:24:35,066 --> 00:24:37,130
Said Franco Bartocci you're very good here. P> p>
268
00:24:37,135 --> 00:24:40,110
Ma Kehoe said, you are the best
kos child he has ever had.
269
00:24:41,064 --> 00:24:43,069
- What?
- Ma Kehoe?
270
00:24:43,072 --> 00:24:45,076
Never call that in front of him.
271
00:24:46,061 --> 00:24:49,110
I've forgotten how bad it feels
to be away from home.
272
00:24:49,132 --> 00:24:52,142
I've registered you in the evening class.
273
00:24:53,065 --> 00:24:55,119
For bookkeeping.
At Brooklyn College.
274
00:24:55,121 --> 00:24:56,149
Three times a week.
275
00:24:56,152 --> 00:24:58,146
And I paid for the first semester.
276
00:24:59,109 --> 00:25:02,071
- Why?
- "Why?"
277
00:25:02,073 --> 00:25:03,101
Not "Thank you"?
278
00:25:03,104 --> 00:25:06,157
Sorry, thank you.
But why?
279
00:25:06,160 --> 00:25:09,073
I'm amazed that someone as smart as you
280
00:25:09,074 --> 00:25:11,585
can't find the work that
is right in my hometown.
281
00:25:11,789 --> 00:25:13,163
I've been here too long.
282
00:25:13,165 --> 00:25:15,173
I forgot how it feels in Ireland.
283
00:25:17,096 --> 00:25:19,106
So, when your brother write a letter about yourself,
284
00:25:19,110 --> 00:25:21,102
I say that the Church will try
to help.
285
00:25:22,132 --> 00:25:25,160
Besides, we need Irish girls in Brooklyn.
286
00:25:25,162 --> 00:25:29,130
I hope I can stop feeling that I
want to be an Irish girl in Ireland.
287
00:25:29,153 --> 00:25:32,145
All I can say is that
all that will pass.
288
00:25:33,126 --> 00:25:35,143
Miss hometown
like most diseases. P>
289
00:25:36,115 --> 00:25:40,104
That will make you feel very hard,
but then will turn to someone else. P>
290
00:25:42,179 --> 00:25:45,113
Now, Taylor vs. Standard Gas Co
291
00:25:45,116 --> 00:25:47,132
is one of the most important company cases
292
00:25:47,132 --> 00:25:50,121
that was decided in the Supreme Court in
the last twenty years. P>
293
00:25:50,143 --> 00:25:53,186
This is a responsible case
for the Deep Rock doctrine,
294
00:25:53,189 --> 00:25:57,198
so maybe this is the biggest milestone
in parent-child law.
295
00:25:57,201 --> 00:26:02,152
In the utility integration process the public itself
296
00:26:02,154 --> 00:26:04,185
there are thousands of investors
297
00:26:04,187 --> 00:26:06,202
may be affected by its application.
298
00:26:11,152 --> 00:26:13,214
Do you understand all that?
299
00:26:13,216 --> 00:26:15,228
I mean, a word?
300
00:26:17,214 --> 00:26:19,230
He doesn't even read from a book.
301
00:26:19,232 --> 00:26:21,169
He already knows everything.
302
00:26:21,222 --> 00:26:25,139
All right, hopefully the next hour is easier
303
00:26:37,174 --> 00:26:41,160
One of the ones that brought down Christmas
in America is turkey.
304
00:26:41,162 --> 00:26:42,248
It feels like sawdust.
305
00:26:42,250 --> 00:26:44,252
So, one cheese sandwich for Miss McAdam,
306
00:26:44,252 --> 00:26:46,247
and additional turkeys for others.
307
00:26:47,250 --> 00:26:49,223
Ladies, please.
308
00:26:51,168 --> 00:26:53,244
Eilis, Pastor Flood told me about
your plans for Christmas.
309
00:26:53,256 --> 00:26:57,182
You won't serve lunch old people
who don't know where else to go, right?
310
00:26:57,195 --> 00:26:59,245
He asks us every year.
We always reject it.
311
00:26:59,248 --> 00:27:01,257
Ellis, you are holy.
Their smells are terrible.
312
00:27:01,260 --> 00:27:04,257
Sheila knows how they smell because
like that she is looking for a husband.
313
00:27:07,238 --> 00:27:11,198
It's amazing what you
do, Eilis. Something Christian. P>
314
00:27:11,201 --> 00:27:12,276
I hope there are more like you. P>
315
00:27:16,262 --> 00:27:18,196
You can enter. P>
316
00:27:19,208 --> 00:27:20,269
How much do we expect? P>
317
00:27:20,272 --> 00:27:23,192
There are a hundred people last year.
Maybe now more.
318
00:27:23,194 --> 00:27:25,258
- They are all from Ireland?
- All are Irish.
319
00:27:26,275 --> 00:27:28,260
Why don't they go home?
320
00:27:29,262 --> 00:27:32,222
>
321
00:27:32,225 --> 00:27:34,242
If there is no place for
smart young girls like you,
322
00:27:34,264 --> 00:27:36,293
then there is no more place
for men like this.
323
00:27:37,205 --> 00:27:39,219
Some of them have been here
for fifty years,
324
00:27:39,222 --> 00:27:40,213
they have lost contact
with everyone there.
325
00:27:40,291 --> 00:27:42,256
Merry Christmas.
326
00:27:42,279 --> 00:27:45,225
- Merry Christmas.
- Thank you.
327
00:27:45,228 --> 00:27:47,269
These people are building...
328
00:27:48,243 --> 00:27:50,315
God alone knows what they are going through now.
329
00:28:12,261 --> 00:28:14,288
I don't want to disturb your meal,
330
00:28:14,291 --> 00:28:17,328
but I'm sure you all want
to show gratitude p >
331
00:28:17,330 --> 00:28:20,283
to all women here for their hard work.
332
00:28:20,286 --> 00:28:22,246
And as a thank you,
333
00:28:22,248 --> 00:28:24,290
today we have a great singer
in this room. < /p>
334
00:28:24,300 --> 00:28:25,317
Frankie.
335
00:30:31,409 --> 00:30:34,380
Do you come to the front room to drink?
336
00:30:34,413 --> 00:30:35,451
You got it.
337
00:30:37,456 --> 00:30:42,439
- You can survive!
- Oh, it's not that bad. P>
338
00:30:45,431 --> 00:30:47,473
- Merry Christmas!
- Cheers. P>
339
00:30:52,466 --> 00:30:55,445
Now Miss McAdam leaves us. P>
340
00:30:55,447 --> 00:30:57,477
She will stay with his brother in Manhattan.
341
00:30:57,480 --> 00:30:59,479
He has the best room in this house.
342
00:31:00,393 --> 00:31:04,414
In the basement.
And has your own entrance.
343
00:31:04,426 --> 00:31:10,406
Only only certain girls that
I want to stay there.
344
00:31:10,409 --> 00:31:12,298
Oh, and I'm not talking about appearances here.
345
00:31:12,401 --> 00:31:14,466
Even though I admit that God
gave Miss McAdam an advantage,
346
00:31:14,466 --> 00:31:17,415
when I had to think about who
which I can trust to live there.
347
00:31:17,417 --> 00:31:21,411
No, you are indeed a beautiful girl Eilis.
But you are wise.
348
00:31:21,454 --> 00:31:24,421
So you are the one who will stay there.
349
00:31:24,462 --> 00:31:26,423
Will the other girls not mind?
350
00:31:26,426 --> 00:31:29,433
Oh, I hope so.
What makes them mindless?
351
00:31:35,442 --> 00:31:38,433
You will invite Dolores to dance
With the show on Saturday night, isn't it?
352
00:31:38,436 --> 00:31:39,434
There are dancing events?
353
00:31:39,436 --> 00:31:40,465
In the parish hall.
354
00:31:40,467 --> 00:31:42,523
There will be no alcohol,
but you can still have fun.
355
00:31:45,210 --> 00:31:47,232
Patty and I will not come this week.
356
00:31:48,367 --> 00:31:50,138
Instead,
we will watch a movie.
357
00:31:50,361 --> 00:31:52,508
All right, I'm sure Dolores also wants to watch a movie.
358
00:31:52,510 --> 00:31:54,489
Of course, I really want to.
359
00:31:54,492 --> 00:31:57,483
There are more films here in New York
than in Cavan.
360
00:31:57,486 --> 00:32:00,480
Yes, surprising, isn't it?
You think it will be the other way around.
361
00:32:03,534 --> 00:32:06,524
Of course, you are welcome to join us, Dolores. p >
362
00:32:06,547 --> 00:32:08,548
As long as you don't mind being
gooseberries.
363
00:32:09,471 --> 00:32:13,470
So you two miraculously found
girlfriends in the last few days?
364
00:32:14,493 --> 00:32:17,494
I hope you guys are more lucky with this
than before.
365
00:32:18,477 --> 00:32:20,533
- Are you coming, Eilis?
- Yes, Mrs. Kehoe.
366
00:32:20,536 --> 00:32:22,498
Then invite Dolores.
367
00:32:22,548 --> 00:32:23,561
Then invite Dolores.
368
00:32:45,554 --> 00:32:48,577
p>
369
00:32:49,499 --> 00:32:52,520
Of course.
370
00:32:52,543 --> 00:32:55,501
I hope most people
will come after nine o'clock.
371
00:32:55,503 --> 00:32:57,515
People?
Or men?
372
00:32:58,525 --> 00:33:00,550
Of those people surely there are men.
373
00:33:01,537 --> 00:33:03,530
I really want to meet a man.
374
00:33:06,511 --> 00:33:08,577
They come!
A liar!
375
00:33:08,579 --> 00:33:11,525
A pair of whores.
376
00:33:11,599 --> 00:33:16,550
That's how the old woman called them.
He said they were all prostitutes,
377
00:33:17,580 --> 00:33:19,520
except you.
378
00:33:31,619 --> 00:33:34,532
It's nice to see you.
379
00:33:34,534 --> 00:33:35,535
I know why
380
00:33:37,551 --> 00:33:38,556
Come with us.
381
00:33:52,616 --> 00:33:55,589
Already.
This is better.
382
00:33:55,591 --> 00:33:57,637
Now you don't look like
you just milked cow.
383
00:33:58,574 --> 00:33:59,617
I look like that?
384
00:33:59,619 --> 00:34:03,564
Just a little.
A nice and clean cow.
385
00:34:03,653 --> 00:34:08,615
1, 2, 3... < /p>
386
00:34:10,605 --> 00:34:11,616
Lumayan.
387
00:34:22,614 --> 00:34:23,666
Maybe we can dance again later?
388
00:34:24,600 --> 00:34:26,597
- Sorry?
- Dance again later.
389
00:34:26,599 --> 00:34:27,659
Oh well.
390
00:34:28,651 --> 00:34:29,671
Will you dance?
391
00:34:42,649 --> 00:34:45,686
Did you come here with that man?
The person who taught you to dance?
392
00:34:45,689 --> 00:34:47,641
No.
393
00:34:47,644 --> 00:34:48,682
So will you dance with me?
394
00:34:49,645 --> 00:34:51,675
I'm not sure I have learned from him.
395
00:34:51,677 --> 00:34:55,621
No problem. The secret is to look
as if you know what you're doing. P>
396
00:34:55,624 --> 00:34:57,699
I hope someone told me
a few years ago. P>
397
00:35:00,616 --> 00:35:01,628
Come on. P >
398
00:35:33,711 --> 00:35:38,673
- Where do you live?
- Clinton Street.
399
00:35:38,705 --> 00:35:41,704
Yes? That's one direction with my house. P>
400
00:35:43,684 --> 00:35:44,730
May I walk with you? P>
401
00:35:45,741 --> 00:35:49,662
I'll say yes,
and then I'll tell you why. P>
402
00:35:49,664 --> 00:35:51,669
So I don't express the wrong idea?
403
00:35:51,671 --> 00:35:52,696
I think so.
404
00:35:53,676 --> 00:35:56,681
Is there still a girl
with a white shirt
405
00:35:56,683 --> 00:35:57,736
duduk sendiri di sana?
406
00:36:01,753 --> 00:36:03,710
You don't know him & apos; right?
407
00:36:03,712 --> 00:36:04,759
I know.
408
00:36:05,711 --> 00:36:08,728
He lives in a boarding house with me,
and he's terrible.
409
00:36:08,740 --> 00:36:11,688
If I go with you,
I'm sure he will understand.
410
00:36:11,688 --> 00:36:12,706
You will save me.
411
00:36:12,739 --> 00:36:14,678
I understand.
412
00:36:35,724 --> 00:36:39,716
- I'm not Irish.
413
00:36:40,799 --> 00:36:45,778
I have to explain it.
There's no part of me from Ireland. P>
414
00:36:45,780 --> 00:36:48,794
I don't have parents or grandparents < br /> Irish or anyone.
415
00:36:48,806 --> 00:36:52,754
I'm Italian.
I mean, my parents are from Italy.
416
00:36:52,756 --> 00:36:54,748
So what did you do to
dancing Irish people?
417
00:36:54,751 --> 00:36:56,745
Don't Italians have a dance program?
418
00:36:56,748 --> 00:36:58,800
Have it. And I don't want
to take you there. P>
419
00:36:58,803 --> 00:37:00,810
They act like Italians
all night long. P>
420
00:37:00,812 --> 00:37:02,729
Maksudnya apa?
421
00:37:02,741 --> 00:37:04,775
- Oh, you know.
- No.
422
00:37:05,794 --> 00:37:08,778
- Hands.
- Too much?
423
00:37:08,778 --> 00:37:11,785
Gosh. I thought I could understand it,
if it's a girl. P>
424
00:37:11,818 --> 00:37:13,740
Listen. P>
425
00:37:15,801 --> 00:37:17,799
I want to be an open person. P>
426
00:37:17,802 --> 00:37:24,815
I came to an Irish dance
Because I really like Irish women.
427
00:37:25,814 --> 00:37:27,821
And I'm the only one who wants
to dance with you?
428
00:37:27,824 --> 00:37:29,777
Oh no, that's not...
429
00:37:29,779 --> 00:37:31,788
p>
430
00:37:41,773 --> 00:37:42,804
Oh, so you dance with many other girls?
431
00:37:45,799 --> 00:37:49,783
Here I am.
432
00:37:51,801 --> 00:37:52,843
May I take you next week?
Maybe to where to eat first?
433
00:37:54,839 --> 00:37:55,855
That would be nice.
434
00:38:08,878 --> 00:38:09,880
Good night.
435
00:38:15,826 --> 00:38:20,871
Here it is.
436
00:38:22,832 --> 00:38:27,867
So what did you do when you didn't work?
437
00:38:27,869 --> 00:38:29,862
438
00:38:29,865 --> 00:38:31,817
439
00:38:31,880 --> 00:38:36,825
Actually I want to become an accountant someday.
But, yes, bookkeeping first.
440
00:38:36,827 --> 00:38:39,885
Wow. Is that difficult? P>
441
00:38:40,891 --> 00:38:43,890
I'm talking too much.
Tell me about being a plumber. P>
442
00:38:43,892 --> 00:38:46,884
- You know enough about the pipe.
- I don't know the same once.
443
00:38:48,840 --> 00:38:52,843
You know that the tap is dripping
and the toilet must be blocked
444
00:38:52,845 --> 00:38:54,828
and that's what you need to know.
445
00:38:54,830 --> 00:38:56,841
I don't know anything about bookkeeping.
446
00:39:00,860 --> 00:39:02,385
Good. P>
447
00:39:02,587 --> 00:39:03,887
Everything is math, of course,
448
00:39:03,891 --> 00:39:05,875
but not so complicated. P>
449
00:39:05,877 --> 00:39:08,854
Double entry system,
which takes time to get used to.
450
00:39:08,857 --> 00:39:11,902
And we also studied company law,
and that was scary.
451
00:39:11,905 --> 00:39:15,901
So we had to read about the company
insolvent insurance in the 1930s,
452
00:39:15,901 --> 00:39:17,929
and all the legal issues that
come up with...
453
00:39:17,932 --> 00:39:20,869
He plays golf,
and he is very good at playing it.
454
00:39:20,871 --> 00:39:22,922
If he is also at the dance last Saturday,
455
00:39:22,923 --> 00:39:26,888
I don't think you'll see me twice,
because Rose is so beautiful.
456
00:39:28,910 --> 00:39:30,927
I'm afraid you haven't eaten anything.
457
00:39:32,911 --> 00:39:33,951
Too busy talking.
458
00:39:42,922 --> 00:39:45,893
What happened to you now?
459
00:39:45,895 --> 00:39:47,872
Nothing happened to us, Mrs. Kehoe.
460
00:39:47,874 --> 00:39:49,947
Is this because Eilis has find
a young man?
461
00:39:49,950 --> 00:39:51,920
Eilis with a man?
462
00:39:51,922 --> 00:39:54,919
We don't know.
He won't tell it.
463
00:39:54,921 --> 00:39:57,966
And why he must tell
the gossipers like you?
464
00:39:58,959 --> 00:40:00,955
I met him on Saturday night...
465
00:40:00,958 --> 00:40:03,939
when he called Eilis
and he was a man the good one.
466
00:40:03,942 --> 00:40:05,969
Will you tell me what
you know about the man, Mrs. Kehoe? P>
467
00:40:05,971 --> 00:40:07,926
We know he's quite handsome. P>
468
00:40:07,926 --> 00:40:08,989
I don't really like his shoes. P>
469
00:40:09,941 --> 00:40:11,980
What's wrong with his shoes? P>
470
00:40:11,983 --> 00:40:13,944
funny.
471
00:40:14,957 --> 00:40:15,990
I will say this:
472
00:40:15,992 --> 00:40:19,974
I will ask Father Flood to give
a sermon about the dangers of getting drunk.
473
00:40:20,911 --> 00:40:22,999
I see now being drunk is a sin <
474
00:40:23,002 --> 00:40:28,955
A drunk girl is just as bad as
with a lazy man,
475
00:40:28,957 --> 00:40:31,958
and the noise he makes is much worse.
Now, enough!
476
00:40:41,988 --> 00:40:42,989
Yes. Think about it.
You can...
477
00:40:43,970 --> 00:40:44,971
Yes, yes. P>
478
00:40:56,004 --> 00:40:58,006
All I want is to walk home with you. P>
479
00:40:58,006 --> 00:41:00,969
No need to eat, not drink ,
nothing.
480
00:41:00,971 --> 00:41:03,968
I know you have to study and sleep.
481
00:41:03,971 --> 00:41:05,964
I'll take you home
and say good night.
482
00:41:06,026 --> 00:41:10,994
If not,
it's too long to wait.
483
00:41:17,963 --> 00:41:22,010
I want to ask you something.
And you will say, "oh, that's too fast." P>
484
00:41:22,013 --> 00:41:25,042
"I don't know him well enough,
we only came out a few times." P>
485
00:41:25,044 --> 00:41:28,024
Oh, no the bad.
Just something most men...
486
00:41:28,026 --> 00:41:31,042
Just ask.
You start scaring me.
487
00:41:31,044 --> 00:41:37,048
All right. Will you come home sometime
for dinner and meet my family? P>
488
00:41:39,002 --> 00:41:40,038
That's it? P>
489
00:41:41,059 --> 00:41:42,976
With pleasure. P>
490
00:41:45,043 --> 00:41:47,003
You like food Italy? P>
491
00:41:47,005 --> 00:41:49,007
I don't know, I've never tried it. P>
492
00:41:49,010 --> 00:41:50,068
It's the best food in the world. P>
493
00:41:50,071 --> 00:41:52,029
Then why should I not like it? P>
494
00:41:54,005 --> 00:41:55,044
You're being
in a good mood huh? P>
495
00:41:56,047 --> 00:41:58,025
Ya kenapa?
496
00:41:58,028 --> 00:42:04,086
It's just... I like your way,
I don't know what the term is.
497
00:42:04,088 --> 00:42:06,066
When you agree to everything.
498
00:42:08,012 --> 00:42:09,021
Easily agree?
499
00:42:09,023 --> 00:42:12,064
Yes. Easy to agree. P>
500
00:42:12,067 --> 00:42:14,086
So, while you're easy to agree,
501
00:42:14,089 --> 00:42:18,043
can we go to a movie this week
when you're not at night? P>
502
00:42:20,098 --> 00:42:22,106
I will buy a ticket for two films. P>
503
00:42:22,109 --> 00:42:25,028
- Really?
- Yes. P>
504
00:42:25,050 --> 00:42:27,053
Even if the first date is a disaster,
505
00:42:27,057 --> 00:42:28,099
I will give another opportunity
506
00:42:41,118 --> 00:42:43,090
Of course it feels like that,
507
00:42:43,090 --> 00:42:45,120
but this is my first year,
so I don't know how to judge it.
508
00:42:45,121 --> 00:42:48,111
Congratulations, you can survive < br /> in your first winter in New York.
509
00:42:48,113 --> 00:42:50,071
Ah, it's not that bad.
510
00:42:50,073 --> 00:42:51,134
Really?
Is it cooler in Ireland?
511
00:42:51,136 --> 00:42:53,077
Oh tidak, lebih dingin di sini.
512
00:42:53,109 --> 00:42:56,130
Here we rate winter.
About how cold it is.
513
00:42:56,130 --> 00:43:01,048
But here is a heater. Heaters everywhere.
It's cold just outside. P>
514
00:43:01,050 --> 00:43:02,129
I guess that's right. P>
515
00:43:03,123 --> 00:43:06,061
- Thank you for the help.
- Have a nice day.
516
00:43:09,109 --> 00:43:13,079
Eilis! You're like a different person! P>
517
00:43:13,081 --> 00:43:14,086
How did you do it? P>
518
00:43:14,086 --> 00:43:17,518
Maybe I could give advice to
the next poor girl who feels that way. P>
519
00:43:17,525 --> 00:43:20,087
I meet someone.
An Italian man.
520
00:43:20,089 --> 00:43:22,137
Oh no.
I won't give advice like that.
521
00:43:22,139 --> 00:43:25,186
I prefer those who miss the village
page than a broken heart.
522
00:43:25,204 --> 00:43:28,086
Does he always talk about baseball?
Or about his mother?
523
00:43:28,098 --> 00:43:29,085
No.
524
00:43:29,085 --> 00:43:33,094
Then take care of him .
There are no other Italian men like him in New York.
525
00:43:36,172 --> 00:43:41,150
Hold it. Now remember you will drop
easily, because we don't have sauce. P>
526
00:43:41,150 --> 00:43:46,097
Yes. You have to remember that the sauce can fly
everywhere, so do it slowly. P>
527
00:43:46,169 --> 00:43:49,141
I will say "Splash"
whenever I see something is wrong. P>
528
00:43:49,141 --> 00:43:52,097
- Good idea.
- Can I start now? P>
529
00:43:52,119 --> 00:43:53,146
- Yes!
- Come on! P>
530
00:44:08,117 --> 00:44:09,145
SPLASH! P>
531
00:44:10,170 --> 00:44:14,130
You just sprinkle sauce on his mother,
to his father, and to the wall...
532
00:44:14,132 --> 00:44:15,177
We repeat again.
533
00:44:17,194 --> 00:44:20,198
Dear Rose,
I think the most important news
534
00:44:20,200 --> 00:44:22,211
p>
535
00:44:23,185 --> 00:44:25,206
is that I already have a boyfriend.
536
00:44:25,209 --> 00:44:27,192
He's not as important as the Bartocci store...
537
00:44:27,194 --> 00:44:29,213
and night class, I know that.
538
00:44:29,215 --> 00:44:32,204
But I want to tell everything that happened.
539
00:44:33,228 --> 00:44:38,210
He is polite and kind, and he has a job,
and he's a hard worker.
540
00:44:38,213 --> 00:44:40,192
We went to the movies on Wednesday,
541
00:44:40,192 --> 00:44:43,167
and he took me to the dance
Father Flood on Saturday.
542
00:44:45,186 --> 00:44:48,162
I think of you and mother every day.
543
00:44:48,241 --> 00:44:52,170
But Tony has helped me to feel
that I have a life here.
544
00:44:52,172 --> 00:44:54,175
545
00:44:54,247 --> 00:44:59,176
546
00:45:00,169 --> 00:45:02,201
547
00:45:02,233 --> 00:45:04,225
p>
548
00:45:18,224 --> 00:45:20,253
I didn't have it before meeting him.
549
00:45:20,255 --> 00:45:21,257
My body is here,
but my life goes back to Ireland with you.
550
00:45:21,259 --> 00:45:23,223
It's now halfway across the sea.
551
00:45:23,225 --> 00:45:25,898
So that's something, isn't it?
552
00:45:25,900 --> 00:45:28,254
I'd better warn you
about Frankie.
553
00:45:28,256 --> 00:45:31,233
- What are they?
- We don't know. It can be anything. P>
554
00:45:31,236 --> 00:45:33,275
I mean, I swear
I've tried to give him money...
555
00:45:33,277 --> 00:45:35,244
so he goes out and
plays ball with his friends.
556
00:45:35,247 --> 00:45:37,215
And daddy threatened him,
557
00:45:37,217 --> 00:45:39,285
but I thought he planned to make trouble.
558
00:45:39,288 --> 00:45:42,217
So much so that he
would gladly take a blow.
559
00:45:42,240 --> 00:45:43,284
This is our home.
560
00:45:44,277 --> 00:45:46,224
Ready?
561
00:46:02,243 --> 00:46:04,227
Hey, how do you learn to eat spaghetti like that?
562
00:46:06,219 --> 00:46:07,295
I've learned.
563
00:46:07,297 --> 00:46:10,315
>
564
00:46:11,238 --> 00:46:12,267
Learning? Like, in class?
Can you do it? P>
565
00:46:12,269 --> 00:46:15,315
Maybe I can teach you. P>
566
00:46:15,317 --> 00:46:19,258
No no. Diana, who lives
a boarding house with me,
567
00:46:19,290 --> 00:46:23,264
So, what do you eat in Ireland?
Only boiled food?
568
00:46:23,266 --> 00:46:24,336
Not only. We...
569
00:46:24,339 --> 00:46:27,312
So first, I have to say
that we don't like Irish people. P>
570
00:46:27,315 --> 00:46:28,277
Hey, hey...
571
00:46:28,278 --> 00:46:29,331
- Frankie!
- What? P>
572
00:46:30,263 --> 00:46:32,284
It's not!
That's a common fact! P>
573
00:46:32,286 --> 00:46:33,340
Why Frankie? P>
574
00:46:34,243 --> 00:46:36,257
Because of a gang member Ireland beat Maurizio. P>
575
00:46:36,257 --> 00:46:37,311
And he has to get stitches. P>
576
00:46:37,313 --> 00:46:39,298
And because all the police here
are Irish,
577
00:46:39,302 --> 00:46:41,288
nobody does anything for that.
578
00:46:41,335 --> 00:46:43,349
There might be two sides to it.
579
00:46:43,349 --> 00:46:47,332
I might say something that
I shouldn't say, and I don't remember now.
580
00:46:47,332 --> 00:46:49,267
No, because they hit you. P>
581
00:46:49,268 --> 00:46:52,274
Lagi pula, mereka mungkin
tidak semuanya orang Irlandia.
582
00:46:52,276 --> 00:46:54,269
No. They have red hair
and big legs. P>
583
00:46:54,271 --> 00:46:57,310
Stand up! Excuse me. P>
584
00:46:58,354 --> 00:47:03,291
To defend him I will say that he is the only
of us who will get higher education. P>
585
00:47:03,291 --> 00:47:05,332
If only he could shut up. P>
586
00:47:05,365 --> 00:47:09,288
So, Tony says you want to go to
to college.
587
00:47:09,291 --> 00:47:11,337
Oh, just night class.
I want to work in bookkeeping.
588
00:47:11,339 --> 00:47:13,312
I also like working in the store,
589
00:47:13,315 --> 00:47:15,284
but I don't want to be there forever.
590
00:47:15,367 --> 00:47:16,373
Good.
591
00:47:17,376 --> 00:47:22,325
Sorry, Eilis. I'm stupid.
I'm stupid and rude. P>
592
00:47:28,374 --> 00:47:32,317
So, has Tony offered you to come
to Ebbett Field when the season starts? P>
593
00:47:33,394 --> 00:47:35,322
You like baseball ?
594
00:47:36,385 --> 00:47:40,345
He never mentioned The Dodgers?
Even once?
595
00:47:40,345 --> 00:47:41,351
Tony, what happened to you?
596
00:47:41,351 --> 00:47:43,357
Kau tahu kenapa? Terlalu banyak begini.
597
00:47:44,371 --> 00:47:48,379
Besides, you still have to go to Ebbett Field
if you want to see him in the summer.
598
00:47:48,381 --> 00:47:50,355
They are as important as that for you?
599
00:47:50,357 --> 00:47:51,373
Look here.
600
00:47:51,373 --> 00:47:55,376
If our children end up supporting
Yankees or Giants, it will break my heart.
601
00:47:55,379 --> 00:47:56,380
Me too.
602
00:48:00,333 --> 00:48:02,416
He doesn't laugh, Tony.
I think it's too late. P>
603
00:48:02,418 --> 00:48:04,369
He's a Yankees supporter. P>
604
00:48:04,371 --> 00:48:08,344
What are you talking about?
What's wrong with you? P>
605
00:48:08,396 --> 00:48:10,368
He's a Yanks fan. P> >
606
00:48:32,378 --> 00:48:33,396
I love you.
607
00:48:36,451 --> 00:48:44,367
I... Thank you for tonight.
It was very exciting.
608
00:49:06,479 --> 00:49:08,391
Sorry!
609
00:49:10,447 --> 00:49:11,483
I already finished.
610
00:49:20,406 --> 00:49:22,416
Sheila, may I ask you something?
611
00:49:24,404 --> 00:49:25,469
Why aren't you married?
612
00:49:29,420 --> 00:49:31,501
Because my husband met another woman and left me.
613
00:49:32,472 --> 00:49:35,451
Oh, I'm sorry. P>
614
00:49:36,507 --> 00:49:40,445
Dan... Apa kau akan menikah lagi?
615
00:49:40,447 --> 00:49:44,491
- Does someone propose to you?
- No, not directly.
616
00:49:45,425 --> 00:49:46,482
I won't ask what that means.
617
00:49:47,422 --> 00:49:48,432
Sheila?
618
00:49:48,434 --> 00:49:49,510
Will I marry again? P>
619
00:49:49,514 --> 00:49:53,491
No, I want to wait outside
the bathroom of my dorm room, forever. P>
620
00:49:54,456 --> 00:49:56,473
Of course yes. P>
621
00:49:56,476 --> 00:49:58,489
why I go to
that damn dance program every week.
622
00:49:59,432 --> 00:50:01,486
I want to wait outside my own bathroom.
623
00:50:02,487 --> 00:50:04,513
While a angry guy,
624
00:50:04,516 --> 00:50:06,496
with hair growing out of his ears
625
00:50:06,499 --> 00:50:08,498
reading the newspaper on the toilet.
626
00:50:09,509 --> 00:50:12,507
And then I will hope to come back here,
talk to you.
627
00:50:31,495 --> 00:50:32,533
I will pick you up tomorrow, ok?
628
00:50:54,506 --> 00:50:58,509
Eilis! I'm sorry! P>
629
00:50:58,522 --> 00:51:00,503
I thought you wouldn't come. P>
630
00:51:00,505 --> 00:51:02,498
Aku tahu. Kurasa kau akan berpikir begitu.
631
00:51:02,501 --> 00:51:04,517
That's why I want to be here.
No matter what happens.
632
00:51:04,559 --> 00:51:06,510
I have to say something...
633
00:51:06,512 --> 00:51:08,496
Can you...
We can talk about something else. P>
634
00:51:08,510 --> 00:51:09,578
Until we get to Mrs. Kehoe? P>
635
00:51:09,580 --> 00:51:11,551
- This is not...
- I beg you? P>
636
00:51:14,535 --> 00:51:19,050
So, ten minutes before I have to meet you...
637
00:51:19,152 --> 00:51:23,521
I standing as deep as the ankle in the waste that
flows through the ceiling of an old woman's house.
638
00:51:23,540 --> 00:51:27,542
Yes. Even if you think of
asking me to drink coffee. P>
639
00:51:27,545 --> 00:51:29,512
I have to say no, for your sake. P>
640
00:51:29,544 --> 00:51:31,559
So how do you fix it
in ten minutes? P >
641
00:51:31,562 --> 00:51:34,516
No. I spent those ten minutes
explaining to this old woman
642
00:51:34,518 --> 00:51:35,595
that I had to go somewhere
and I would come back. P>
643
00:51:36,518 --> 00:51:37,601
She didn't want to let me go.
644
00:51:37,603 --> 00:51:40,574
So the waste is still flowing through the ceiling?
645
00:51:40,591 --> 00:51:45,530
Oh, what's the difference between six inches
and one foot from the waste?
646
00:51:46,604 --> 00:51:51,580
Let me say what you want I said.
I don't think you will mind.
647
00:51:52,547 --> 00:51:53,586
Good.
648
00:51:56,596 --> 00:52:01,603
You remember when I had dinner at your house,
you said you loved me.
649
00:52:04,578 --> 00:52:06,603
>
650
00:52:08,608 --> 00:52:10,591
I don't really know what to say.
651
00:52:12,602 --> 00:52:16,649
But now I know what to say.
652
00:52:17,633 --> 00:52:22,641
I always think of you.
And I like you ,
653
00:52:24,637 --> 00:52:28,575
and I like being with you and...
654
00:52:29,640 --> 00:52:32,602
Maybe, I feel the same way.
655
00:52:32,605 --> 00:52:34,605
So if later you say you love me,
656
00:52:36,609 --> 00:52:38,620
>
657
00:52:42,582 --> 00:52:45,628
if there is one next...
658
00:52:48,597 --> 00:52:51,658
I will say that I love you too.
659
00:52:51,680 --> 00:52:55,599
I thought we would talk about something different.
660
00:52:55,661 --> 00:52:57,648
May I go home now?
661
00:52:57,651 --> 00:52:59,681
- You love me?
- Yeah.
662
00:53:00,615 --> 00:53:01,667
But don't ask nothing more,
663
00:53:01,667 --> 00:53:04,610
and don't talk about our children
being fans of the Dodgers.
664
00:53:04,612 --> 00:53:06,630
Oh what?
You want kids who like Yankees? P>
665
00:53:06,632 --> 00:53:08,662
Tony, don't force me. P>
666
00:53:08,665 --> 00:53:10,611
All right. I'm sorry. P>
667
00:53:12,646 --> 00:53:14,618
Dear Eilis,
668
00:53:14,620 --> 00:53:16,652
Thank you very much for the nylon. P>
669
00:53:16,654 --> 00:53:19,696
The Bartocci Shop wrapping paper made it
look so glamorous. P>
670
00:53:21,621 --> 00:53:24,702
It seems that everything is very interesting and new
compared to here.
671
00:53:25,704 --> 00:53:28,701
I can't wait for you to show
that to me one day.
672
00:53:32,710 --> 00:53:38,641
Oh Eilis , you know I'm always by your side,
even when I'm not there.
673
00:54:00,681 --> 00:54:07,660
Baik. Kau luar biasa,
cuma itu yang bisa kukatakan.
674
00:54:07,697 --> 00:54:10,699
And it seems to me as if
you not only passed the test.
675
00:54:11,717 --> 00:54:13,754
You, you flew past it.
676
00:54:13,756 --> 00:54:16,763
I don't remember when was the last time
people come here with good news.
677
00:54:17,686 --> 00:54:19,471
I've saved some.
678
00:54:19,474 --> 00:54:22,680
I can pay tuition for next year
and return your money last year.
679
00:54:22,682 --> 00:54:23,761
One of my congregations pays for it.
680
00:54:23,764 --> 00:54:27,726
He must do good for mankind,
and I will not tell him why.
681
00:54:27,729 --> 00:54:28,742
He has not come out of the forest .
682
00:54:28,746 --> 00:54:30,714
So he can catch up for next year.
683
00:54:30,717 --> 00:54:32,722
I want to know what kind of forest he lives in.
684
00:54:32,725 --> 00:54:34,730
Yes, I'm sure of that,
but you won't hear it from me.
685
00:54:36,695 --> 00:54:39,718
Pass the exam and a girlfriend, Eilis.
686
00:54:39,721 --> 00:54:42,712
Kau bukanlah gadis muda sengsara
yang ingin pulang ke rumah musim dingin lalu.
687
00:54:42,744 --> 00:54:44,758
Like it was years ago.
688
00:54:44,770 --> 00:54:49,736
Now, I think this is the first time...
689
00:54:49,738 --> 00:54:51,722
the girl who lives in my place
690
00:54:51,726 --> 00:54:54,741
successfully passed the exam ,
while still living here.
691
00:54:57,741 --> 00:54:59,750
Have you told Tony, Eilis?
692
00:54:59,753 --> 00:55:00,733
Of course.
693
00:55:00,735 --> 00:55:01,766
And he took you out to celebrate ?
694
00:55:01,768 --> 00:55:03,766
We will Coney Island on weekends.
695
00:55:03,789 --> 00:55:06,740
- Oh my goodness!
- What do you mean by that?
696
00:55:06,743 --> 00:55:07,797
Do you have swimsuits?
697
00:55:07,799 --> 00:55:10,726
p>
698
00:55:10,728 --> 00:55:11,812
- No, I'm just going to buy it...
- Do you have sunglasses?
699
00:55:11,814 --> 00:55:13,740
- No.
- You need sunglasses.
700
00:55:13,744 --> 00:55:15,718
I read that if you don't have it on the beach this year
701
00:55:15,746 --> 00:55:18,756
people will talk about you.
702
00:55:18,758 --> 00:55:20,726
And what do they really say, Sheila?
703
00:55:20,729 --> 00:55:23,921
You will never know,
because they never said it in front of you.
704
00:55:24,784 --> 00:55:26,764
Oh God!
705
00:55:26,787 --> 00:55:30,757
Diana is right, Eilis. You have to think carefully
about the clothes you're going to wear. P>
706
00:55:30,759 --> 00:55:33,760
That's what Tony is watching most of you.
You don't want to make it go away. P>
707
00:55:38,803 --> 00:55:39,835
You have to shave there.
708
00:55:39,839 --> 00:55:41,819
I'll give you a razor that can do it.
709
00:55:47,757 --> 00:55:48,831
For a while you're fine.
710
00:55:48,833 --> 00:55:51,758
And most Italian men appreciate > body shape that contains.
711
00:55:51,830 --> 00:55:53,816
But pay attention to yourself, during the summer.
712
00:55:55,785 --> 00:55:57,760
Black is too dark for your pale skin.
713
00:55:57,763 --> 00:55:58,768
Let's try the green one.
714
00:56:24,813 --> 00:56:25,829
Look at that thing.
715
00:56:38,862 --> 00:56:41,877
Why didn't you tell to wear
the swimsuit behind my clothes?
716
00:56:41,880 --> 00:56:43,842
I thought you already knew.
717
00:56:45,887 --> 00:56:47,842
Fine, I'm ready.
718
00:56:56,823 --> 00:56:58,812
- Tony!
- What?
719
00:56:59,833 --> 00:57:00,863
Come on.
720
00:57:01,857 --> 00:57:04,869
Dear Rose, thank you for your letter.
721
00:57:04,872 --> 00:57:07,855
I was very happy to hear about the tournament your golf.
722
00:57:07,857 --> 00:57:09,826
You must be very happy.
723
00:57:10,833 --> 00:57:11,916
I still miss you and mother,
724
00:57:11,919 --> 00:57:13,900
and I think of you every day.
725
00:57:13,902 --> 00:57:17,857
But I think I can say that
for the first time since I was in America,
726
00:57:17,860 --> 00:57:19,859
I'm really happy.
727
00:57:19,921 --> 00:57:22,861
This has a lot to do with Tony.
728
00:57:22,863 --> 00:57:25,837
On the weekend he took me to
watching the Brooklyn Dodgers,
729
00:57:25,837 --> 00:57:27,842
the baseball team he liked.
730
00:57:27,895 --> 00:57:29,928
They lost, it pissed him off.
731
00:57:29,931 --> 00:57:32,934
But I also started looking for work in the office.
732
00:57:32,936 --> 00:57:34,864
I will be interviewing this week...
733
00:57:34,867 --> 00:57:36,876
in a textile company here in Brooklyn.
734
00:57:36,919 --> 00:57:38,851
Rose?
735
00:57:38,853 --> 00:57:41,898
Who would have thought there would be
two bookkeeping experts in one family?
736
00:57:41,938 --> 00:57:43,869
Rose?
737
00:57:46,876 --> 00:57:49,910
I would be able to go home soon and meet you and mother.
738
00:57:53,864 --> 00:57:54,885
Rose!
739
00:57:58,891 --> 00:58:00,944
Rose? Gosh! P>
740
00:58:01,901 --> 00:58:02,908
Oh God! P>
741
00:58:02,957 --> 00:58:04,903
Rose? P>
742
00:58:04,905 --> 00:58:05,972
Oh no! P>
743
00:58:23,908 --> 00:58:24,940
Wait a minute. P>
744
00:58:46,004 --> 00:58:51,933
It arrived very soon Come on.
I thought maybe he was sick,
745
00:58:51,936 --> 00:58:54,978
and he knew he was sick,
but he didn't tell anyone.
746
00:58:59,999 --> 00:59:01,932
What would happen?
747
00:59:01,935 --> 00:59:02,999
What can happen?
748
00:59:04,989 --> 00:59:07,973
- When will they bury it?
- Tomorrow.
749
00:59:09,991 --> 00:59:12,943
- Without me.
- Without you.
750
00:59:13,952 --> 00:59:15,943
You're too far away, Eilis.
751
00:59:20,964 --> 00:59:22,957
Why should I come here?
752
00:59:23,948 --> 00:59:25,993
Rose wants a better life for you.
753
00:59:25,995 --> 00:59:27,983
She loves what are you doing.
754
00:59:27,985 --> 00:59:29,984
But I will never see it again.
755
00:59:33,954 --> 00:59:37,029
That's right, right?
I will never see it again.
756
00:59:38,028 --> 00:59:40,007
You know that I think so.
757
00:59:41,022 --> 00:59:44,042
And he will watch over you, every day,
/> for the rest of your life.
758
01:00:12,062 --> 01:00:14,074
Hello? Mother? P>
759
01:00:15,027 --> 01:00:19,003
Can you hear me? Hello? P>
760
01:00:19,045 --> 01:00:21,040
I can't hear Mother's voice. P>
761
01:00:22,094 --> 01:00:25,051
Besides, it's raining here. P>
762
01:00:27,043 --> 01:00:30,050
The entire golf club is coming.
Everyone from them.
763
01:00:31,044 --> 01:00:33,072
Our house is full.
764
01:00:36,102 --> 01:00:38,062
Are you still there?
765
01:00:39,075 --> 01:00:40,100
Yes.
766
01:00:43,103 --> 01:00:45,089
People love him so much, Eilis .
767
01:00:47,029 --> 01:00:49,063
Friends in the workplace, neighbors, everyone.
768
01:00:52,103 --> 01:00:54,067
Nobody knows what to say to Mom.
769
01:00:58,062 --> 01:01:02,056
When your father dies, Mother say to yourself
that you should not be too sad
770
01:01:02,056 --> 01:01:03,092
because you still have both of you.
771
01:01:05,040 --> 01:01:07,085
Then when you go to America,
Mom says the same thing to yourself,
772
01:01:07,088 --> 01:01:09,053
because Rose is here with Mother.
773
01:01:09,127 --> 01:01:12,083
But everything is gone, Eilis.
I don't have anyone. P>
774
01:01:34,064 --> 01:01:36,068
I can't stand it, Tony. P>
775
01:01:40,145 --> 01:01:45,173
I think you want to go home. P>
776
01:01:49,093 --> 01:01:51,163
And what about you,
if I go home?
777
01:01:52,124 --> 01:01:56,106
I will be scared every day.
778
01:01:56,166 --> 01:02:03,113
- Afraid that I will not return?
- Yes. The house is home. P>
779
01:02:09,116 --> 01:02:11,139
I'm not sure if I still have a home. P>
780
01:02:17,127 --> 01:02:19,123
You don't go to work tomorrow & not tomorrow? P>
781
01:02:20,194 --> 01:02:23,192
After Mass, may I take you to somewhere?
782
01:02:36,171 --> 01:02:37,210
Here it is.
783
01:02:39,166 --> 01:02:42,188
We will build five houses here,
if we can.
784
01:02:42,191 --> 01:02:45,140
Mothers and fathers, they will be able one,
785
01:02:45,148 --> 01:02:47,187
Because my mother always wants an
house with a backyard.
786
01:02:48,150 --> 01:02:52,150
We will sell three.
And the other one,
787
01:02:52,202 --> 01:02:57,163
My brothers ask if I want it,
and I say yes.
788
01:02:57,166 --> 01:03:00,206
So, I guess what I want to say is
789
01:03:00,208 --> 01:03:02,212
do you want to stay here on Long Island?
790
01:03:03,180 --> 01:03:05,209
I mean, I know it's not much,
791
01:03:05,211 --> 01:03:07,189
but all the land around here it's been sold,
792
01:03:07,198 --> 01:03:09,245
we don't want to do it on our land.
793
01:03:09,248 --> 01:03:13,220
And there will be telephone, electricity and everything.
794
01:03:21,187 --> 01:03:23,235
We will establish a company,
795
01:03:23,257 --> 01:03:26,220
p>
796
01:03:26,262 --> 01:03:31,190
a building company, the three of us.
797
01:03:38,198 --> 01:03:40,199
I will take care of the pipe
and Lawrence the carpentry section.
798
01:03:41,206 --> 01:03:43,205
Don't just keep quiet.
799
01:03:47,273 --> 01:03:50,190
At least say that you will think about it.
800
01:04:41,277 --> 01:04:47,288
It's only for a month or more.
I know that will make my mother feel a little better.
801
01:04:56,339 --> 01:04:59,254
Will you marry me before you leave?
802
01:05:02,334 --> 01:05:04,316
You don't believe that I will come back?
803
01:05:07,313 --> 01:05:11,323
Marry me! Marry me! P>
804
01:05:12,355 --> 01:05:14,358
We don't need to tell anyone. P>
805
01:05:14,360 --> 01:05:18,329
We will do it quickly,
just keep it between us. P>
806
01:05:21,321 --> 01:05:23,291
Why are you want to do it?
807
01:05:24,342 --> 01:05:27,346
Because if not, I'll go crazy.
808
01:05:33,322 --> 01:05:35,377
Is a promise not enough?
809
01:05:38,349 --> 01:05:42,325
If you can promise,
you can with easy to do this.
810
01:06:26,352 --> 01:06:30,342
So this?
This is where you live?
811
01:06:30,344 --> 01:06:34,349
Yes, and if you make one voice
no matter how small it is, it will drive me away .
812
01:08:07,467 --> 01:08:13,441
Oh, there's no point worrying now.
Stay with me.
813
01:08:44,486 --> 01:08:46,532
- You want to play?
- Yes, of course.
814
01:08:46,534 --> 01:08:49,532
All right.
Here it is, a hitter.
815
01:08:50,550 --> 01:08:53,488
All right, I'll take it.
Are you ready? Hands above. P>
816
01:08:55,515 --> 01:08:57,564
Oh, get to the third base line. P>
817
01:08:57,567 --> 01:08:59,546
Does he bother you?
Because he is bothering me. P>
818
01:08:59,549 --> 01:09:04,484
No no. I have a sister who is the same age as him?
Hey, you're Irish? P>
819
01:09:04,517 --> 01:09:05,514
Does it look very clear? P>
820
01:09:05,517 --> 01:09:07,527
I'll marry an Irish girl,
821
01:09:07,531 --> 01:09:08,565
so I guess that's where I know.
822
01:09:08,568 --> 01:09:10,536
There are lots of people like you in Brooklyn.
823
01:09:10,539 --> 01:09:12,575
Sometimes it's as if there can't be
left in my hometown.
824
01:09:12,577 --> 01:09:14,496
Where did your girl come from?
825
01:09:14,499 --> 01:09:16,512
Enniscorthy, in Wexford County.
826
01:09:16,514 --> 01:09:17,540
I think my wife has a family there.
827
01:09:17,543 --> 01:09:19,584
Hey, Eilis! Come on here for a while. P>
828
01:09:19,586 --> 01:09:23,548
Anthony Fiorello dan Eilis Lacey.
829
01:09:36,569 --> 01:09:39,512
Will we tell
our children we do this?
830
01:09:40,576 --> 01:09:43,523
Maybe we will keep it confidential
until a few birthdays.
831
01:09:45,541 --> 01:09:47,300
I want to know what are they going to think about.
832
01:10:13,539 --> 01:10:14,560
Nancy!
833
01:10:14,562 --> 01:10:15,607
You look so glamorous!
834
01:10:15,610 --> 01:10:16,637
I also told you that.
835
01:10:17,628 --> 01:10:22,576
- I came along grieve for Rose's death.
- Thank you. How are you? P>
836
01:10:24,596 --> 01:10:25,606
No! P>
837
01:10:25,609 --> 01:10:28,557
I know. But I want to let Nancy
tell her myself. P>
838
01:10:28,560 --> 01:10:31,567
- I'm very happy if you can come to the wedding.
- I can? P>
839
01:10:31,569 --> 01:10:33,618
Your mother accepted an invitation in your name
840
01:10:34,630 --> 01:10:37,580
- When was that?
- August 27.
841
01:10:37,580 --> 01:10:39,616
Will you come out with me and George tomorrow night?
842
01:10:39,619 --> 01:10:41,587
Annette also wants to see you.
843
01:10:41,590 --> 01:10:42,641
Oh, I don't mind.
844
01:10:42,644 --> 01:10:43,637
I have to make you key.
845
01:10:43,641 --> 01:10:45,591
I don't want you to wake me up from sleep.
846
01:10:45,615 --> 01:10:48,586
We all want to hear how
lives in New York.
847
01:10:48,619 --> 01:10:50,602
I will try to think of something
to say .
848
01:10:58,603 --> 01:11:00,654
I have booked a ticket back to New York
on the 21st.
849
01:11:01,647 --> 01:11:04,626
You can wait another week
to attend your best friend's wedding.
850
01:11:42,636 --> 01:11:45,694
I can't believe I'm married to someone
you will never know.
851
01:11:50,681 --> 01:11:54,708
But you will like it.
I know that.
852
01:11:58,652 --> 01:12:01,735
She's sweet. He is funny. P>
853
01:12:03,664 --> 01:12:05,738
And he has beautiful eyes. P>
854
01:12:18,667 --> 01:12:20,699
I hope everything is different. P>
855
01:12:40,681 --> 01:12:43,692
So now, Mrs. O & apos; Toole from Cush. P>
856
01:12:43,695 --> 01:12:44,732
Do we really have to do this? P>
857
01:12:44,746 --> 01:12:48,691
Getting a letter of condolence is not like
getting a birthday present, isn't it? P>
858
01:12:48,711 --> 01:12:50,618
What if Mrs. O & apos; Toole from Cush replies again
859
01:12:50,620 --> 01:12:52,176
Thank you for thank you, Mother?
860
01:12:52,178 --> 01:12:53,724
Then I will thank you again.
861
01:12:53,726 --> 01:12:55,753
And I will be happy to spend
the rest of your life like that?
862
01:12:55,756 --> 01:12:57,732
This doesn't mean that you don't have anything else
to do.
863
01:12:57,736 --> 01:12:59,186
Or someone else to talk to.
864
01:12:59,690 --> 01:13:01,707
Maybe that's what Mrs. O & apos; Toole from Cush. P>
865
01:13:03,705 --> 01:13:04,839
What do you want me to write? P>
866
01:13:06,709 --> 01:13:08,699
That must be Nancy and Annette. P>
867
01:13:09,715 --> 01:13:10,729
Go. P>
868
01:13:13,770 --> 01:13:15,714
Have fun happy.
869
01:13:32,741 --> 01:13:33,912
Eilis, this is Jim Farrell.
870
01:13:35,728 --> 01:13:36,802
It's nice to meet you.
871
01:13:40,803 --> 01:13:42,803
We can try the bar at Connaught Hotel.
872
01:13:42,806 --> 01:13:45,745
Maybe there some friends from the rugby club there.
873
01:13:45,747 --> 01:13:46,753
Good.
874
01:13:47,826 --> 01:13:51,737
Do you always have to be with your friends
from the rugby club all the time?
875
01:13:51,834 --> 01:13:57,648
No. But Nancy told us that we
were not allowed to talk to you. P>
876
01:13:57,650 --> 01:13:59,830
Because you have too many things to say. P>
877
01:13:59,833 --> 01:14:01,410
So we are just looking for friends. P>
878
01:14:01,804 --> 01:14:02,820
All right.
879
01:14:02,823 --> 01:14:05,771
Don't you like men
from rugby clubs, Eilis?
880
01:14:05,774 --> 01:14:06,827
Not too, George.
881
01:14:06,850 --> 01:14:08,792
When first When I arrived in America,
882
01:14:08,795 --> 01:14:11,838
I missed everything on Enniscorthy,
except for one thing.
883
01:14:11,841 --> 01:14:13,814
We are not all the same.
884
01:14:13,816 --> 01:14:17,806
You all look the same .
Wearing a blazer and hair oil.
885
01:14:27,780 --> 01:14:32,863
Nancy, where is Annette?
And why is she coming?
886
01:14:33,775 --> 01:14:35,848
She's very good,
so don't too hard on him.
887
01:14:36,781 --> 01:14:39,781
Is this the same Jim Farrell
who is engaged to Cathleen Cassidy?
888
01:14:39,791 --> 01:14:40,811
What happened to him?
889
01:14:40,813 --> 01:14:42,874
He decided.
He thought she wasn't serious about him.
890
01:14:42,876 --> 01:14:45,867
He was very angry,
but he is calmer now.
891
01:14:46,871 --> 01:14:50,791
Nancy, I will come back.
892
01:14:50,794 --> 01:14:52,860
But if here,
you can have a little fun, right?
893
01:14:53,877 --> 01:14:55,819
Come on George.
894
01:14:58,868 --> 01:14:59,890
What is your mother?
895
01:15:01,801 --> 01:15:06,884
How is your mother?
896
01:15:08,824 --> 01:15:09,859
p>
897
01:15:09,901 --> 01:15:13,819
He was very sad.
And he was aging very fast.
898
01:15:14,819 --> 01:15:15,851
It was terrible.
899
01:15:15,864 --> 01:15:18,903
We all came to the funeral.
My mother and father and myself.
900
01:15:19,876 --> 01:15:24,887
I don't know that.
901
01:15:26,898 --> 01:15:31,833
My mother played golf with your brother.
He loved her so much.
902
01:15:36,853 --> 01:15:40,843
That was the saddest thing /> that ever happened in this city.
903
01:15:40,845 --> 01:15:44,536
I live in Brooklyn and work in Brooklyn.
If I want to go out, I go out in Brooklyn.
904
01:15:44,848 --> 01:15:46,878
All skyscrapers are across the river.
905
01:15:46,891 --> 01:15:49,931
- You don't make it sound so luxurious.
- It's not. P>
906
01:15:49,934 --> 01:15:51,859
Not even...
What did you call it? P>
907
01:15:51,862 --> 01:15:52,902
Department store where you work? P>
908
01:15:52,904 --> 01:15:55,870
p>
909
01:15:55,872 --> 01:15:57,864
Oh, Bartocci?
Yes, there sell good things,
910
01:15:57,866 --> 01:15:58,892
but most of them can't buy,
911
01:15:58,894 --> 01:15:59,929
and I don't like the job.
912
01:16:01,898 --> 01:16:03,891
What do you want to do?
913
01:16:03,894 --> 01:16:05,927
I want to do what Rose does.
914
01:16:05,930 --> 01:16:07,899
I want to work in the office and deal with numbers.
915
01:16:07,912 --> 01:16:09,956
You have to contact Davis.
916
01:16:09,959 --> 01:16:12,880
They haven't managed to find a replacement for Rose.
917
01:16:12,883 --> 01:16:14,955
But you might want to get
a little money for a while.
918
01:16:15,929 --> 01:16:17,898
I'm sure they are glad you work there.
919
01:16:17,900 --> 01:16:19,463
You just want Ellis to stay here.
920
01:16:21,928 --> 01:16:23,787
p>
921
01:16:23,889 --> 01:16:25,956
I just thought of Eilis.
922
01:16:34,898 --> 01:16:35,916
Did you hear that Eilis?
He only thought about you.
923
01:16:42,991 --> 01:16:44,904
Here only.
924
01:16:44,913 --> 01:16:45,926
- Good night.
- Good night. P>
925
01:16:45,935 --> 01:16:46,947
- See you later.
- See you later. P>
926
01:17:04,937 --> 01:17:08,933
Bye. P>
927
01:17:08,956 --> 01:17:11,000
- How was your night?
- Very nice, thank you.
928
01:17:12,931 --> 01:17:13,938
Is that Jim Farrell
who is in the car with them?
929
01:17:13,940 --> 01:17:15,970
Yes.
930
01:17:15,972 --> 01:17:17,965
People his parents moved.
They retired.
931
01:17:17,967 --> 01:17:19,020
He will be in the big house itself.
932
01:17:20,997 --> 01:17:22,986
Really?
933
01:17:25,017 --> 01:17:26,976
This is a catch for "someone".
934
01:17:38,983 --> 01:17:40,984
Good evening Mother.
935
01:17:41,003 --> 01:17:42,980
- Hello Eilis.
- Hello Ms. Brennan...
936
01:17:50,050 --> 01:17:52,967
- Thank God you're back!
- What's the problem?
937
01:17:52,969 --> 01:17:54,035
A young man from Davis & apos; s here.
938
01:17:54,038 --> 01:17:55,972
There is a problem with their financial
department
939
01:17:55,975 --> 01:17:57,975
- And they need you now.
- That's all?
940
01:17:57,977 --> 01:18:00,025
- I just want to learn it first.
- No, just leave it. p >
941
01:18:00,028 --> 01:18:01,989
The young man said "right now".
942
01:18:01,991 --> 01:18:04,974
No matter what he said, Mom.
I'm not an employee there.
943
01:18:04,976 --> 01:18:05,994
I just want to help them .
944
01:18:05,997 --> 01:18:08,099
Please, let the mother take care of her shopping.
945
01:18:16,996 --> 01:18:19,021
The problem is that it's a busy season,
946
01:18:19,023 --> 01:18:22,054
so that all middle-class workers
and drivers work overtime last week.
947
01:18:22,057 --> 01:18:25,053
They fill in overtime slips,
948
01:18:25,063 --> 01:18:27,038
but no one takes care of everything,
949
01:18:27,045 --> 01:18:28,082
to add a paycheck.
950
01:18:28,085 --> 01:18:30,069
Dan beberapa orang sudah mulai mengeluh.
951
01:18:30,073 --> 01:18:32,037
And I can't blame them.
952
01:18:32,039 --> 01:18:34,607
As you can see,
everything is very chaotic.
953
01:18:37,531 --> 01:18:41,062
Good. If you leave me in a few hours,
I can clean up the system,
954
01:18:41,065 --> 01:18:44,024
so that anyone who comes after me,
he won't have a problem. P>
955
01:18:54,067 --> 01:18:55,110
Hello, Eilis.
956
01:18:55,112 --> 01:18:58,091
Maria says you have done
the most amazing work here.
957
01:18:58,094 --> 01:18:59,920
Thank you.
958
01:18:59,922 --> 01:19:01,044
We should know you can.
959
01:19:01,046 --> 01:19:03,026
>
960
01:19:03,028 --> 01:19:05,050
Besides, you are Rose's sister
961
01:19:05,051 --> 01:19:06,106
I heard you already have an accounting certificate?
962
01:19:06,106 --> 01:19:08,072
Is that an American bookkeeping?
963
01:19:08,074 --> 01:19:10,046
I got a certificate in America,
964
01:19:10,118 --> 01:19:15,055
p>
965
01:19:15,065 --> 01:19:18,071
but the system is very similar.
966
01:19:18,071 --> 01:19:20,393
We'll see how the results first
then we'll talk again.
967
01:19:20,416 --> 01:19:23,041
I'll be right back to the United States.
968
01:19:23,041 --> 01:19:25,079
As I said.
We should talk again before us...
969
01:19:25,079 --> 01:19:27,112
make a decision for the company.
970
01:19:29,140 --> 01:19:32,121
Yes, Mr. Brown.
Of course. Thank you. P>
971
01:19:33,084 --> 01:19:35,144
Now, if you meet Maria,
she will give you a salary for today. P>
972
01:20:39,116 --> 01:20:41,189
- I have forgotten.
- What?
973
01:20:43,119 --> 01:20:44,153
This...
974
01:20:46,171 --> 01:20:48,136
In Brooklyn there is a beach?
975
01:20:49,135 --> 01:20:51,194
Yes, but it's very crowded there.
976
01:20:52,148 --> 01:20:55,143
There might be some pedestrians < br /> here later.
977
01:20:56,182 --> 01:20:59,205
Yes.
Still not the same.
978
01:21:01,210 --> 01:21:03,131
I'm sure not.
979
01:21:04,953 --> 01:21:07,395
We don't really know what just
all over the world.
980
01:21:09,060 --> 01:21:11,188
For you now we certainly look very left behind.
981
01:21:11,220 --> 01:21:16,209
Tentu saja tidak.
Kalian tampak kalem, beradab dan mempesona.
982
01:21:23,171 --> 01:21:24,195
Come on!
983
01:21:32,197 --> 01:21:34,222
My mother wants you to know that the golf club...
984
01:21:34,228 --> 01:21:36,247
has formalized the award on behalf of Rose.
985
01:21:39,249 --> 01:21:43,223
A special trophy for newcomers for women
who scored the best score in the Club.
986
01:21:45,190 --> 01:21:47,761
My mother said, Rose is always very good
to newcomers.
987
01:21:51,197 --> 01:21:52,223
I hope you're happy.
988
01:21:56,182 --> 01:21:59,215
Yes of course.
989
01:22:01,272 --> 01:22:07,237
So, every year, someone will
win the Rose Lacey trophy?
990
01:22:08,244 --> 01:22:11,281
Every year.
As long as the golf club is still there.
991
01:22:17,203 --> 01:22:22,253
And I think you want you to come and
hand over the trophy to the first winner.
992
01:22:26,291 --> 01:22:29,236
Yes and after all my mother also wants to meet you.
993
01:22:31,260 --> 01:22:33,785
I have to arrange time when you
can stop by for tea.
994
01:22:35,304 --> 01:22:37,302
Thank you, I will like it.
995
01:22:43,279 --> 01:22:45,308
I hope it's like this before I leave.
996
01:22:46,321 --> 01:22:50,301
- Sebelum Rose meninggal.
- Seperti apa?
997
01:22:52,264 --> 01:22:56,267
There's nothing here for me before.
And now I have a job, and...
998
01:22:57,286 --> 01:22:58,287
Here?
999
01:23:13,325 --> 01:23:17,260
- Is that like in America? < br /> - Yes. Good, right? P>
1000
01:23:19,282 --> 01:23:22,275
It's sad,
that we don't think about things like that. P>
1001
01:23:22,326 --> 01:23:25,278
I mean how long do they know? P>
1002
01:23:25,310 --> 01:23:27,287
One hundred years, maybe.
1003
01:23:27,289 --> 01:23:30,285
I don't think they have swimwear
like that a hundred years ago.
1004
01:23:31,362 --> 01:23:33,338
And we still don't have it now.
1005
01:23:36,369 --> 01:23:38,305
Alright Come on, come on!
1006
01:23:46,331 --> 01:23:48,345
Do you want to watch the Dodgers on Saturday?
1007
01:23:48,348 --> 01:23:49,358
Definitely.
1008
01:23:49,361 --> 01:23:51,369
Okay, will you do something for me?
1009
01:23:52,303 --> 01:23:53,312
What?
1010
01:23:53,315 --> 01:23:57,312
If you laugh, or say it
to anyone in this house,
1011
01:23:57,315 --> 01:23:59,331
you can't watch the Dodgers on Saturday.
1012
01:23:59,333 --> 01:24:01,305
Or on another day this season.
1013
01:24:01,307 --> 01:24:02,322
Also, you will get a punch.
1014
01:24:02,325 --> 01:24:04,373
Maybe it's better if I'm not involved.
1015
01:24:04,375 --> 01:24:07,320
I really need your help Frankie.
1016
01:24:07,323 --> 01:24:09,821
You know you is the best
writer and reader in this house?
1017
01:24:10,303 --> 01:24:14,363
I tried to write to Eilis,
and I want it to be, I don't know...
1018
01:24:14,365 --> 01:24:17,340
You've written the letter before.
About five times. P>
1019
01:24:17,343 --> 01:24:20,320
Yeah, but it's not good Frankie and...
1020
01:24:22,380 --> 01:24:24,392
And he only responds once. P>
1021
01:24:25,334 --> 01:24:28,417
He never read my writing before.
I'm worried about making him disappointed.
1022
01:24:29,415 --> 01:24:34,335
Look, I'm still eight years old,
I don't know anything about kisses.
1023
01:24:34,338 --> 01:24:36,356
You don't need to know anything about kisses.
1024
01:24:36,368 --> 01:24:40,331
You just need to know about spelling and...
1025
01:24:40,333 --> 01:24:43,378
- Grammar?
- Yes, you want to see?
1026
01:24:51,407 --> 01:24:56,384
Dear Eilis, I hope you're fine in Ireland.
1027
01:24:56,387 --> 01:24:59,373
I hope your mother has less sadness.
1028
01:25:00,425 --> 01:25:05,425
Soon your friend's wedding will soon be
and you can go home.
1029
01:25:08,426 --> 01:25:12,377
This week seems like the basement
on the whole world is flooded.
1030
01:25:12,379 --> 01:25:18,415
I fixed three.
I worked hard and I saved.
1031
01:25:19,387 --> 01:25:21,419
Everyone asks you all the time.
1032
01:25:21,461 --> 01:25:26,420
I think you pass one letter "e".
It should be "everybody".
1033
01:25:28,373 --> 01:25:30,469
I think that's all I can tell you.
1034
01:25:30,472 --> 01:25:34,418
Mother and father and all my brothers and sisters
greet you.
1035
01:25:35,425 --> 01:25:38,430
I think of you almost every minute
and almost every day.
1036
01:25:40,389 --> 01:25:42,457
Even when I go to watch the Dodgers.
1037
01:25:42,457 --> 01:25:44,474
I don't concentrate on their game.
1038
01:25:46,422 --> 01:25:48,478
With love, Tony.
1039
01:26:47,477 --> 01:26:48,516
There is no hair oil.
1040
01:26:49,495 --> 01:26:51,521
And it's not a blazer, it's a sports jacket.
1041
01:26:51,524 --> 01:26:53,529
Are you undercover, Jim Farrell?
1042
01:26:53,531 --> 01:26:54,648
You tried to trick me?
1043
01:26:57,460 --> 01:27:00,550
I know what you mean,
when you say that we are all the same.
1044
01:27:02,462 --> 01:27:05,470
p>
1045
01:27:05,473 --> 01:27:08,495
It makes me think that my life should be
looking very simple for you.
1046
01:27:09,519 --> 01:27:11,683
I run my father's bar,
will stay in my parents' house.
1047
01:27:14,211 --> 01:27:15,736
I know how to look from the outside.
But...
1048
01:27:16,565 --> 01:27:18,520
It doesn't feel like that.
1049
01:27:22,429 --> 01:27:23,570
How does it feel?
1050
01:27:23,573 --> 01:27:25,576
I've never been anywhere.
1051
01:27:25,578 --> 01:27:30,577
I have never been to England.
1052
01:27:31,543 --> 01:27:35,533
But I want to see London,
and Paris and Rome. New York. P>
1053
01:27:35,536 --> 01:27:37,503
That scares me, that I will die
without ever leaving Ireland. P>
1054
01:27:39,513 --> 01:27:43,527
And there are other things too...
1055
01:27:43,549 --> 01:27:44,559
I'm happy.
1056
01:27:45,528 --> 01:27:47,543
- Really?
- Yeah.
1057
01:27:50,532 --> 01:27:52,583
Can you finish your pipe sitting with us?
1058
01:27:52,585 --> 01:27:54,574
I can hear clearly from here.
1059
01:27:54,576 --> 01:27:56,575
We are not here to provide entertainment.
1060
01:27:56,578 --> 01:27:59,526
Oh, don't worry.
I knew a few years ago.
1061
01:27:59,569 --> 01:28:03,561
Don't ignore him, Eilis.
Only Jim cares about me, not him.
1062
01:28:03,564 --> 01:28:04,570
Speak!
1063
01:28:04,602 --> 01:28:06,525
Do you plan to move?
1064
01:28:06,828 --> 01:28:09,576
I will miss Enniscorthy.
But it's very beautiful and quiet in Glenbrien. P>
1065
01:28:09,608 --> 01:28:12,569
My mother is worried about leaving me here alone. P>
1066
01:28:12,572 --> 01:28:14,553
She thinks I'll mess this place up. P>
1067
01:28:14,556 --> 01:28:16,419
I hope you won't be alone forever. P>
1068
01:28:16,532 --> 01:28:17,564
I'm sure not. P>
1069
01:28:18,586 --> 01:28:19,617
I mean...
1070
01:28:23,535 --> 01:28:25,799
- Gosh, isn't the weather great.
- Very beautiful. P>
1071
01:28:41,641 --> 01:28:45,639
Dear Tony, terima kasih atas suratmu.
1072
01:28:47,558 --> 01:28:48,611
I want you to know...
1073
01:28:52,615 --> 01:28:54,568
I don't know what I want you to know.
1074
01:29:08,576 --> 01:29:09,642
I don't want to sit behind.
1075
01:29:09,644 --> 01:29:12,587
I'll make sure you get the best seat there.
1076
01:29:12,610 --> 01:29:15,611
Oh, it feels bad if
sits there with Nancy and George.
1077
01:29:16,588 --> 01:29:18,654
Then we will find only the second best place.
1078
01:29:21,614 --> 01:29:24,649
p>
1079
01:29:24,651 --> 01:29:26,666
Do you want me to go there first to
take care of your place, Mrs. Lacey? P>
1080
01:29:30,669 --> 01:29:33,624
You don't mind Jim?
That will be very good. P>
1081
01:29:34,657 --> 01:29:36,672
- Very polite, right?
- Yes. P>
1082
01:29:39,644 --> 01:29:44,698
He came at the right time for us. P>
1083
01:29:44,701 --> 01:29:48,665
Now I invite you Nancy,
declare before God and His church...
1084
01:29:50,625 --> 01:29:55,620
are you willing to be George's wife ?
1085
01:29:55,623 --> 01:29:59,628
I promise to remain loyal to you
in times of pleasure and distress,
1086
01:29:59,637 --> 01:30:02,712
and respect you for the rest of my life.
1087
01:30:03,695 --> 01:30:05,641
Ring.
1088
01:30:10,726 --> 01:30:16,650
God, bless this ring,
make those who use it
1089
01:30:16,653 --> 01:30:19,685
always be loyal to one another .
1090
01:30:19,687 --> 01:30:24,710
May they do thy will
and live peacefully with you, and love one another.
1091
01:30:24,742 --> 01:30:28,722
We pray through Christ, our Lord.
Amen.
1092
01:30:29,685 --> 01:30:30,720
Amen.
1093
01:30:39,722 --> 01:30:44,742
I told your mother that everything
went very well in Enniscorthy, Eilis.
1094
01:30:45,723 --> 01:30:47,716
It was a beautiful event.
1095
01:30:47,718 --> 01:30:52,726
>
1096
01:30:52,729 --> 01:30:54,712
Mr. and Mrs. Farrell want to move to Glenbrien,
so Jim will...
1097
01:30:54,714 --> 01:30:57,683
Yes, I know.
1098
01:30:57,685 --> 01:31:02,685
Jim and I promise my mother to < br /> drove him back to the car.
1099
01:31:02,687 --> 01:31:03,759
Oh, did you hear that?
"Jim and me! Jim and me!".
1100
01:31:03,762 --> 01:31:06,768
It won't sound long.
1101
01:31:07,751 --> 01:31:10,735
May I excuse you?
1102
01:31:19,752 --> 01:31:20,780
Can we talk?
1103
01:31:22,774 --> 01:31:27,729
- About what?
- The future.
1104
01:31:28,770 --> 01:31:32,724
I can't let you back < br /> to America without saying anything.
1105
01:31:33,804 --> 01:31:36,735
I'll regret it for the rest of my life.
1106
01:31:38,752 --> 01:31:42,729
So, I don't want you to leave.
1107
01:31:43,755 --> 01:31:46,759
I want you to stay here, with me.
1108
01:31:49,748 --> 01:31:51,922
And I know that means
there will be one more question.
1109
01:31:54,739 --> 01:31:55,813
But I don't want to bombard you.
1110
01:31:57,820 --> 01:31:59,829
So I will save that one for later.
1111
01:32:05,805 --> 01:32:07,740
Thank you.
1112
01:32:10,816 --> 01:32:14,841
I'm grateful. And I'm flattered. P>
1113
01:32:17,818 --> 01:32:19,808
- That's all?
- No.
1114
01:32:21,762 --> 01:32:23,752
No, of course not. P>
1115
01:32:28,843 --> 01:32:30,765
It's just... p >
1116
01:32:32,852 --> 01:32:35,802
I imagine a different life
for myself.
1117
01:32:36,836 --> 01:32:37,854
I understand.
1118
01:32:39,807 --> 01:32:41,807
But your life here can be just as good.
1119
01:32:43,787 --> 01:32:44,867
More good, even, maybe.
1120
01:33:26,880 --> 01:33:27,907
Mary!
1121
01:33:28,841 --> 01:33:30,825
I came to pick you up.
1122
01:33:30,828 --> 01:33:33,855
To pick me up?
I haven't worked for Miss Kelly, Mary for a long time. P>
1123
01:33:33,857 --> 01:33:36,879
Oh, please come with Eilis.
She says I can't go back without you. P>
1124
01:33:36,882 --> 01:33:38,833
You know what he is like.
1125
01:33:49,877 --> 01:33:53,855
Take care of a few things for five minutes
while I'm upstairs with Eilis.
1126
01:33:53,858 --> 01:33:54,921
There are no customers coming now,
1127
01:33:54,923 --> 01:33:57,884
so I don't think there will be much chaos you make.
1128
01:34:19,883 --> 01:34:21,951
So, how are you doing?
1129
01:34:23,870 --> 01:34:24,957
Very good, thank you, Miss Kelly.
1130
01:34:24,959 --> 01:34:27,899
I heard you worked at Davis & s?
1131
01:34:27,903 --> 01:34:29,900
In the finance department?
1132
01:34:29,912 --> 01:34:31,875
Right.
1133
01:34:31,878 --> 01:34:34,914
And there is a lot of talk about you and Jim Farrell.
1134
01:34:34,917 --> 01:34:38,891
You know & apos; what people here are like.
They like to talk.
1135
01:34:38,894 --> 01:34:43,960
Iya. Apakah kau ingat Ny. Brady?
1136
01:34:45,940 --> 01:34:49,902
He usually comes to the store on
Sunday morning to buy meat.
1137
01:34:51,916 --> 01:34:55,988
No? Surely you have a life
that is very busy now. P>
1138
01:34:56,911 --> 01:34:57,979
Take care of a few things. P>
1139
01:34:59,914 --> 01:35:04,949
Mrs. Brady has a niece who lives in Brooklyn. P>
1140
01:35:07,981 --> 01:35:10,946
The world is a narrow place, isn't it? P>
1141
01:35:11,964 --> 01:35:14,958
He got a letter from him a few weeks ago. P>
1142
01:35:16,980 --> 01:35:18,929
And what did he say?
1143
01:35:18,951 --> 01:35:23,972
Oh, he said he had been
to the wedding hall in the town hall,
1144
01:35:24,942 --> 01:35:30,950
and her husband met a girl
from Enniscorthy who married there.
1145
01:35:33,991 --> 01:35:35,994
I don't know what you mean, Miss Kelly.
1146
01:35:35,994 --> 01:35:37,951
He didn't meet me.
1147
01:35:37,954 --> 01:35:41,011
Oh, you can't fool me, Miss Lacey.
1148
01:35:42,026 --> 01:35:46,967
Even though I'm not sure that it is
still your last name.
1149
01:35:47,943 --> 01:35:52,036
He can't remember it.
Such an Italian name, he thought.
1150
01:35:59,962 --> 01:36:01,012
I had forgotten.
1151
01:36:01,015 --> 01:36:04,022
You have forgotten!
How come...
1152
01:36:04,022 --> 01:36:06,045
I have forgotten what this city is like.
1153
01:36:11,044 --> 01:36:13,057
What are you planning, Miss Kelly?
1154
01:36:15,031 --> 01:36:16,988
>
1155
01:36:18,974 --> 01:36:21,006
Keep me away from Jim?
1156
01:36:23,063 --> 01:36:25,054
Prevent me from returning to America?
1157
01:36:33,008 --> 01:36:36,985
Maybe you don't know yourself.
1158
01:37:10,105 --> 01:37:14,023
My name is Eilis Fiorello.
1159
01:37:14,024 --> 01:37:18,096
- Thank you.
- Can I help you?
1160
01:37:19,059 --> 01:37:22,067
Hello, I want to book a ticket for
the next cruise from Cobh to New York.
1161
01:37:22,069 --> 01:37:24,119
I think people spend
more money after the wedding. P>
1162
01:37:24,122 --> 01:37:26,125
Nancy's mother will definitely go to every shop in the city. P>
1163
01:37:26,127 --> 01:37:28,090
She buys batik in the Broom shop. P>
1164
01:37:28,092 --> 01:37:30,082
Flames!
In August! P>
1165
01:37:30,082 --> 01:37:33,100
But he met Ny. Stapleton there,
1166
01:37:35,108 --> 01:37:37,064
and he doesn't have time to go through
that busy day with him, so...
1167
01:37:37,067 --> 01:37:39,057
Something has happened to Jim?
1168
01:37:40,086 --> 01:37:42,052
Mother, I'm sorry.
1169
01:37:44,045 --> 01:37:48,065
I'm very sorry.
I'm married.
1170
01:37:49,083 --> 01:37:53,107
I married in Brooklyn before going home.
I should have told Mom.
1171
01:37:54,087 --> 01:37:56,515
I should have told Mom
as soon as I got home.
1172
01:38:01,146 --> 01:38:07,112
I want to be with her.
I want to be with my husband. P>
1173
01:38:10,081 --> 01:38:11,135
Of course. P>
1174
01:38:14,136 --> 01:38:16,076
Is he good? P>
1175
01:38:18,079 --> 01:38:19,099
Yes. P>
1176
01:38:19,101 --> 01:38:21,126
He must be good, if you marry him.
1177
01:38:24,134 --> 01:38:26,094
So you will come back?
1178
01:38:27,158 --> 01:38:30,184
Yes. Tomorrow. P>
1179
01:38:34,149 --> 01:38:36,114
You're leaving on the first train? P>
1180
01:38:41,189 --> 01:38:43,154
I want to sleep. P>
1181
01:38:43,177 --> 01:38:47,156
Mother... It's not even eight o'clock.
You don't have to...
1182
01:38:47,156 --> 01:38:49,104
Mother is very tired.
1183
01:38:50,173 --> 01:38:56,177
And I want to say goodbye now,
and only once.
1184
01:39:30,217 --> 01:39:32,517
Maybe you will write a letter < br /> and tell him about him.
1185
01:39:33,196 --> 01:39:34,202
Yes.
1186
01:39:35,233 --> 01:39:37,191
Good night Eilis.
1187
01:41:53,349 --> 01:41:55,348
So, did you go to live in America?
1188
01:41:57,304 --> 01:42:00,288
- No.
- Just visit ?
1189
01:42:01,301 --> 01:42:02,665
No, I've lived there.
1190
01:42:03,346 --> 01:42:06,294
Really?
How does it feel?
1191
01:42:07,335 --> 01:42:09,298
It's very broad there.
1192
01:42:11,322 --> 01:42:15,346
I will live in Brooklyn, New York.
Do you know where it is? P>
1193
01:42:17,354 --> 01:42:18,389
Yes. P>
1194
01:42:20,316 --> 01:42:22,498
People say there are so many
Irish people there.
1195
01:42:23,396 --> 01:42:25,332
Like at home.
1196
01:42:28,383 --> 01:42:30,336
Is that true?
1197
01:42:35,312 --> 01:42:38,379
Yes, like home.
1198
01:42:51,387 --> 01:42:53,327
You can't eat.
1199
01:42:54,346 --> 01:42:56,333
>
1200
01:42:56,366 --> 01:42:58,355
But I might be there for years.
1201
01:42:58,355 --> 01:42:59,412
No, you can eat when you get there.
1202
01:42:59,414 --> 01:43:02,335
Don't eat on the boat.
1203
01:43:02,432 --> 01:43:03,407
That will make you stop feeling sick.
Do you promise? P>
1204
01:43:03,409 --> 01:43:06,418
And after this,
I want you to go straight to your cabin
1205
01:43:06,421 --> 01:43:08,391
and lock the bathroom door next to you.
1206
01:43:08,423 --> 01:43:11,434
When the next room starts banging on the door, < > you can negotiate.
1207
01:43:13,409 --> 01:43:16,302
When you get to the immigration section,
open your eyes wide.
1208
01:43:16,302 --> 01:43:18,587
Show as if you know
where are you going go.
1209
01:43:18,610 --> 01:43:20,421
You have to think like an American.
1210
01:43:20,423 --> 01:43:22,358
Can you move forward?
1211
01:43:23,379 --> 01:43:26,401
You will feel very homesick
like you want to die,
1212
01:43:26,423 --> 01:43:29,443
and there is nothing you can do
but bear it.
1213
01:43:31,426 --> 01:43:34,425
You will go through it,
and that won't kill you.
1214
01:43:48,466 --> 01:43:52,394
And something the day the sun will rise
1215
01:43:52,416 --> 01:43:56,395
and you might not even notice it
directly, it will look vague.
1216
01:43:56,449 --> 01:44:00,421
And then you will find
yourself thinking about something or...
1217
01:44:00,423 --> 01:44:03,435
or someone who has an
relationship with the past.
1218
01:44:05,421 --> 01:44:07,419
Someone who is only yours.
1219
01:44:08,471 --> 01:44:10,454
And you will realize
1220
01:44:13,405 --> 01:44:15,413
Submitted by: < br /> www.subtitlecinema.com