1 00:01:35,948 --> 00:01:41,331 HoundDawgs EXCLUSIVE PREMIERE 2 00:02:59,011 --> 00:03:02,223 We must adhere to the deadline. 3 00:03:02,390 --> 00:03:06,269 She just had a little hard. It's nothing special. 4 00:03:06,435 --> 00:03:10,690 I know, and I'll try to get her out of here. 5 00:03:10,857 --> 00:03:13,818 We find some new surroundings, yes. 6 00:03:14,569 --> 00:03:18,197 Do not worry. It will probably go. 7 00:03:18,364 --> 00:03:24,078 She's done now. I can see her. Have I perhaps lied to you before? 8 00:03:24,245 --> 00:03:25,913 Okay. 9 00:03:26,914 --> 00:03:29,208 Okay. 10 00:03:32,670 --> 00:03:34,714 Goodbye.

11 00:03:55,443 --> 00:03:58,154 I will meet. I will tell you later. 12 00:03:58,321 --> 00:04:02,867 Tax. 13 00:05:07,431 --> 00:05:09,475 14 00:05:09,642 --> 00:05:13,187 p> You never guess who I met today. 15 00:05:13,354 --> 00:05:20,361 I met a great author. He's a pure chameleon, just like you. 16 00:05:20,528 --> 00:05:25,283 You'll be really happy to meet him. 17 00:05:27,743 --> 00:05:30,288 We only have two months. 18 00:05:30,454 --> 00:05:35,084 If we do not deliver on time, they will cancel the contracts. 19 00:05:35,251 --> 00:05:41,799 I know that. I can just... I can no longer find my style. 20 00:05:41,966 --> 00:05:46,470 I can not see the difference between the books, that Norman has written, 21 00:05:46,637 --> 00:05:49,015 - and those I have written. 22 00:05:49,182 --> 00:05:53,102 Namely. And that's why you pay yourself so well. 23 00:05:53,269 --> 00:05:57,106 But it's not the same. 24 00:05:57,273 --> 00:06:02,778 With Norman's books, I could sense the feelings behind the words. 25 00:06:02,945 --> 00:06:06,699 Dear, you do not take your pills. 26 00:06:06,866 --> 00:06:14,040 If you do not take them, you never overcome what happened to you. 27 00:06:14,207 --> 00:06:18,544 Max... I can no longer remember anything. 28 00:06:18,711 --> 00:06:23,549 It's as if there's nothing in my mind except 29 00:06:23,716 --> 00:06:26,969 - a big dark void. 30 00:06:29,639 --> 00:06:35,353 Undskyld. Jeg ved godt, at det her også må være hårdt for dig. 31 00:06:35,520 --> 00:06:40,191 And I'm glad that you've given me more time. 32 00:06:42,443 --> 00:06:45,488 What do we do, Max? 33 00:06:46,531 --> 00:06:51,077 I do not know. It's yours to... 34 00:06:51,244 --> 00:06:53,204 No. 35 00:06:54,747 --> 00:06:58,000 Now I ask you. 36 00:06:58,167 --> 00:07:00,711 What do we do? 37 00:07:02,213 --> 00:07:05,883 We makes him the author of writing the book. 38 00:07:06,050 --> 00:07:12,306 We deliver on time and I promise that nobody can make a difference. 39 00:07:12,473 --> 00:07:15,059 And with the next... Yes, we must see. 40 00:07:15,226 --> 00:07:17,937 Or too - 41 00:07:18,104 --> 00:07:21,858 - then we'll go back. 42 00:07:24,694 --> 00:07:27,405 Grab a glass. 43 00:07:42,962 --> 00:07:45,047 All in order? 44 00:07:45,882 --> 00:07:50,595 Yes. I'm a little tired, but fine. How about you? 45 00:07:51,429 --> 00:07:57,435 Good, you went back. 46 00:07:57,602 --> 00:08:03,107 Come 47 00:08:14,035 --> 00:08:16,329 Kom. 48 00:09:40,413 --> 00:09:46,210 Sorry, I did not accept you. I was out to buy and thought... 49 00:09:46,377 --> 00:09:52,800 - Fine enough. Everything looks like last year. - There are no big changes. 50 00:09:52,967 --> 00:09:57,180 - The Bureau said you are Sarah? - Sara. 51 00:09:57,346 --> 00:10:02,518 It's mine lovely wife, Alice. And the agency also said you're staying here - 52 00:10:02,685 --> 00:10:07,273 - so make sure you get better and complete the book. 53 00:10:08,274 --> 00:10:11,152 Thanks for the flowers. White roses are mine... 54 00:10:11,319 --> 00:10:14,989 Favorite flowers, I know. 55 00:10:15,156 --> 00:10:17,450 I pick up my luggage. 56 00:10:17,617 --> 00:10:23,247 It I manage. I just need to call. Show Alice her room. 57 00:10:24,040 --> 00:10:27,793 I put this in the kitchen. 58 00:10:27,960 --> 00:10:32,965 Do not worry, Alice. It's gonna go everything. 59 00:10:45,436 --> 00:10:47,980 I hear you are an author. 60 00:10:49,899 --> 00:10:54,362 Not really. I could like to be, but... 61 00:10:54,529 --> 00:10:58,449 - What are you doing? - I'm writing shame. 62 00:10:58,616 --> 00:11:02,662 But I just have nothing to show up. 63 00:11:02,828 --> 00:11:06,415 - Do you understand? - Not entirely. 64 00:11:08,292 --> 00:11:13,464 I'm writing what others ask me to write in their name. 65 00:11:13,631 --> 00:11:18,886 - In the United States we are called ghostwriters. - It is still exciting now. 66 00:11:19,053 --> 00:11:23,391 Do you read? I mean: Do you like to read? 67 00:11:23,558 --> 00:11:28,062 Not so much. Most magazines, sometimes best sellers. 68 00:11:28,229 --> 00:11:31,899 Do you know Norman Dunst? - Only by name. 69 00:11:43,870 --> 00:11:46,789 - Are you from here? - I've been born here. 70 00:11:46,956 --> 00:11:49,876 I've never been abroad. 71 00:11:50,042 --> 00:11:53,754 I want to be an actor in Los Angeles. 72 00:11:53,921 --> 00:11:59,177 I do not want to to spend the rest of life here on the island. 73 00:12:01,596 --> 00:12:06,142 No, leave it. I'll fix that. 74 00:12:06,309 --> 00:12:10,479 Okay, should I make a bath ready for you? 75 00:12:11,606 --> 00:12:16,402 No... I think I'll put myself a little. 76 00:12:16,569 --> 00:12:20,489 Well yes, of course. - No, actually... 77 00:12:20,656 --> 00:12:25,286 I think I will write a little. That's why I'm here. 78 00:12:25,453 --> 00:12:29,790 But you're just free. I manage. Thanks. 79 00:12:29,957 --> 00:12:32,460 Okay. 80 00:12:42,386 --> 00:12:47,058 It would be fun to ask someone else to write the book you were writing. 81 00:12:47,225 --> 00:12:51,854 - Fun? How? - Where's your humor gone? 82 00:12:52,021 --> 00:12:56,734 You move the book on to another, and people are queued to buy it. 83 00:12:56,901 --> 00:12:59,445 It's pure Marx Brothers. 84 00:12:59,612 --> 00:13:03,074 How does Norman really do that? 85 00:13:03,241 --> 00:13:09,080 It would not be surprising if we heard a day murder the family. 86 00:13:09,247 --> 00:13:13,417 It would be unfortunately also the end for us. 87 00:13:13,584 --> 00:13:18,214 I'm just kidding, darling. He's spirited as always. 88 00:13:18,381 --> 00:13:22,677 The only thing that keeps him alive is you. 89 00:13:26,180 --> 00:13:30,268 Sorry I'm just tired. 90 00:13:33,938 --> 00:13:39,277 I understand that. Let's go to bed, okay? 91 00:13:40,319 --> 00:13:43,906 Is this really my house? 92 00:13:44,073 --> 00:13:49,620 93 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 How could it be I can not remember anything? 94 00:13:58,004 --> 00:14:02,550 You were in a coma for two weeks. 95 00:14:10,474 --> 00:14:13,895 I know, but it feels just as if... it's gone. 96 00:14:14,061 --> 00:14:17,106 - I'm afraid, Max. - I know. 97 00:14:17,273 --> 00:14:19,567 Come let's go 98 00:15:12,411 --> 00:15:14,455 Max. 99 00:15:14,622 --> 00:15:19,126 Max, I can not find my pills. I know I took them. 100 00:15:20,086 --> 00:15:25,758 I have the prescription and go to the pharmacy tomorrow. Try to get a little sleep. 101 00:15:40,147 --> 00:15:44,068 Hi. Three of them there, thanks. 102 00:15:54,495 --> 00:15:56,455 Tak. 103 00:15:58,332 --> 00:16:01,544 - Thank you very much. - Thank you. Goodbye. 104 00:16:54,472 --> 00:16:57,683 - Good morning, ma'am. Coffee? - Yes, please. 105 00:16:59,268 --> 00:17:03,022 And do not say mommy. Then I feel old. 106 00:17:03,189 --> 00:17:08,194 Just Alice.
- Yes, madam... I mean Alice. 107 00:17:08,361 --> 00:17:15,535 - Fresh juice, fruit salad, yogurt. - It's perfect. Thanks. 108 00:19:16,822 --> 00:19:19,700 What happened, Alice? 109 00:19:19,867 --> 00:19:25,998 - There was someone in the bathroom. - There is no one here. It's just me. 110 00:19:26,165 --> 00:19:31,087 - Are you sure what you saw? - Yes, someone looked at me. 111 00:19:31,254 --> 00:19:36,676 Perhaps only the memories
returns. 112 00:19:36,843 --> 00:19:39,971 Do not think about it. 113 00:19:40,137 --> 00:19:44,392 - Here are your pills. Take them. - Thank you. 114 00:19:50,106 --> 00:19:54,902 Relax, honey. There's nothing. 115 00:20:49,874 --> 00:20:52,043 Thank you. 116 00:20:57,215 --> 00:21:02,094 Så er du ham? Føler og tænker du mere eller mindre som ham? 117 00:21:03,513 --> 00:21:09,310 - How does it work? - I've read all his books. 118 00:21:09,477 --> 00:21:14,982 The publisher sends me a riddle of the plot and lots of notes. 119 00:21:15,149 --> 00:21:20,071 We have meetings with the editors, and so I get going. 120 00:21:21,822 --> 00:21:26,786 And I have promised not to tell anyone here. 121 00:21:26,953 --> 00:21:30,665 Wow. Is it difficult? 122 00:21:30,831 --> 00:21:37,255 To write in someone else's name made me feel free to feel free. Do you understand? 123 00:21:37,922 --> 00:21:42,635 Why not write in my own name? - I'm not the type. 124 00:21:42,802 --> 00:21:47,265 I do not want to create stories and people. 00:21:50,560 126 00:21:50,726 --> 00:21:56,941 - I'm better at imitating - Mon? 127 00:21:57,733 --> 00:22:03,364 What difference does it really do? Identity is something abstract. 128 00:22:03,531 --> 00:22:07,785 129 00:22:07,952 --> 00:22:11,789 Norman said that the people have their reasons but also their secrets. 130 00:22:11,956 --> 00:22:17,712 131 00:22:17,879 --> 00:22:20,548 132 00:22:20,715 --> 00:22:24,719 133 00:22:24,886 --> 00:22:28,973 134 00:22:31,184 --> 00:22:36,731 135 00:22:36,898 --> 00:22:42,778 136 00:22:43,779 --> 00:22:46,032 Did you know this is my house? 137 00:22:46,199 --> 00:22:51,787 And I can not remember it. 138 00:22:54,498 --> 00:22:59,337 Last year, where I was here with Max, I worked on a book, 139 00:23:00,379 --> 00:23:03,841 - and I came across a horrible accident on the coastal road. 140 00:23:05,384 --> 00:23:10,056 I smoke Coming, - 141 00:23:10,223 --> 00:23:15,228 - and two weeks later I woke up at a hospital in LA 142 00:23:19,690 --> 00:23:22,276 It was, at least, what was told me had happened 143 00:23:24,111 --> 00:23:27,615 Wow... what a question. 144 00:23:29,992 --> 00:23:33,287 Has he put you on? 145 00:23:34,247 --> 00:23:38,000 I would now well understand. 146 00:23:39,377 --> 00:23:41,712 You are beautiful. 147 00:23:42,755 --> 00:23:45,049 I want to read the book. 148 00:23:50,096 --> 00:23:51,639 Thanks. 149 00:27:02,413 --> 00:27:08,336 - Claudia. How are you doing? - You've gotten the wrong one. 150 00:27:08,503 --> 00:27:14,592 - I do not forget a face like yours. - Sorry. You're wrong at it. 151 00:27:31,984 --> 00:27:37,573 Good morning, Alice. You did not come down so now you have breakfast on your bed. 152 00:27:46,666 --> 00:27:49,669 Beware. It's hot. 153 00:27:52,547 --> 00:27:55,424 Is something wrong? 154 00:27:55,591 --> 00:27:59,387 Get up, Sara. It's embarrassing. 155 00:27:59,554 --> 00:28:03,266 - What are you talking about? - Let's find out. 156 00:28:03,432 --> 00:28:06,811 I find myself in a lot but not that 157 00:28:08,980 --> 00:28:12,775 I have to talk to my husband. 158 00:28:18,030 --> 00:28:21,576 She's just a girl from the city. 159 00:28:22,493 --> 00:28:26,163 Is she your boyfriend? - No. 160 00:28:29,000 --> 00:28:32,253 Are you in love with her? 161 00:28:36,674 --> 00:28:40,303 Why did you look at me that way? 162 00:28:41,220 --> 00:28:44,807 Sorry, that's because... 163 00:28:45,975 --> 00:28:52,064 Instead of being frightened to see you, I got excited. 164 00:28:54,817 --> 00:28:59,405 - She must not come here more. Okay? - Yes, of course. 165 00:30:22,071 --> 00:30:23,573 TO MAX 166 00:30:50,016 --> 00:30:52,768 How are you? 167 00:30:54,812 --> 00:31:00,693 As for the first time visiting 168 00:31:00,860 --> 00:31:04,363 - Like a deja-vu. - Certainly. 169 00:31:09,744 --> 00:31:11,621 Thanks. 170 00:31:13,164 --> 00:31:15,208 Thank you. 171 00:31:19,295 --> 00:31:24,926 172 00:31:25,092 --> 00:31:29,472 - What do you think of her? - She seems really nice. 173 00:31:29,639 --> 00:31:33,142 Has she told you about her plans to become an actor in LA? 174 00:31:33,309 --> 00:31:35,269 Another actor in LA? Where original. 175 00:31:35,436 --> 00:31:39,148 I'm going to London tomorrow. It's just a couple of days. 176 00:31:39,315 --> 00:31:41,734 Well why? 177 00:31:41,901 --> 00:31:46,280 Contacts, PR. While we are here everybody else is in London. 178 00:31:46,447 --> 00:31:50,034 - Okay. - I want to read a little. 179 00:32:05,258 --> 00:32:10,513 - Did not your husband want coffee? - You can just drink it. Sit down. 180 00:32:14,767 --> 00:32:20,231 I did not tell you all about the accident last year. 181 00:32:21,566 --> 00:32:24,819 There was one who died. 182 00:32:26,654 --> 00:32:31,701 Sometimes I become completely destroyed thinking of it. 183 00:32:32,702 --> 00:32:35,997 And other times I feel - 184 00:32:36,163 --> 00:32:40,668 - you've just figured it all to fool me, 185 00:32:40,835 --> 00:32:46,007 - so I lost control of myself and could take advantage of me. 186 00:32:46,174 --> 00:32:50,303 Can not really remember Anything? 187 00:32:51,679 --> 00:32:55,474 I wish, that I could help you. 188 00:32:56,601 --> 00:33:00,563 Det ved jeg. Det kan jeg se. 189 00:33:05,401 --> 00:33:07,945 For a new friendship. 190 00:33:09,614 --> 00:33:12,450 And a new beginning. 191 00:35:08,274 --> 00:35:10,359 Hi. 192 00:35:11,861 --> 00:35:17,366 I'm not going to jump if That's what you thought. 193 00:35:17,533 --> 00:35:23,456 What if I wanted to push you? You would not have thought about it. 194 00:35:24,498 --> 00:35:31,506 Here is deserted. And the strong power makes one to find you soon. 195 00:35:31,672 --> 00:35:36,969 Why do you do that? - People do so many strange things.

196 00:35:37,136 --> 00:35:40,640 It always says people. 197 00:35:40,806 --> 00:35:43,434 We are good people because there is no reason for anything else. 198 00:35:43,601 --> 00:35:47,980 But when that's things get more reflected. 199 00:35:48,147 --> 00:35:52,068 - Should I be impressed or scared? - It's up to you. 200 00:35:54,195 --> 00:35:59,617 Are you American? 201 00:35:59,784 --> 00:36:02,537 - Yes, how did you know? - Your accent. 202 00:36:03,579 --> 00:36:07,834 - Ja, hvordan kunne du vide det? - Din accent. 203 00:36:08,000 --> 00:36:11,003 Well yes. 204 00:36:15,842 --> 00:36:20,888 Well, I will not take more of your precious time. 205 00:36:25,518 --> 00:36:29,564 You look tired. Do you want a lift? 206 00:37:10,938 --> 00:37:14,025 / p> 207 00:37:14,192 --> 00:37:17,987 Thanks for the lift. It was nice of you. 208 00:37:18,154 --> 00:37:21,866 Instead of killing me you gave me a lift. 209 00:37:44,430 --> 00:37:46,974 Do not be expecting it now. 210 00:38:05,660 --> 00:38:10,289 WE SAY ABOUT A BIG DAY LOVE GAY, MAX 211 00:38:10,456 --> 00:38:12,750 Well, you've come back. I've done the bathroom 212 00:38:14,043 --> 00:38:19,173 What would you prefer? Lemon leg or milk and honey? 213 00:38:20,508 --> 00:38:22,969 You decide. 214 00:38:26,973 --> 00:38:29,851 Milk and honey. 215 00:39:15,271 --> 00:39:18,232 What?

216 00:39:18,399 --> 00:39:20,735 I want to go with you somewhere. 217 00:39:21,819 --> 00:39:24,947 I will give you a gift. 218 00:39:26,490 --> 00:39:29,619 Jeg vil give dig en gave. 219 00:39:29,785 --> 00:39:35,666 - En gave? Hvorfor det? - Bare fordi du er dig. 220 00:39:39,795 --> 00:39:42,590 Where to go? 221 00:39:42,757 --> 00:39:44,967 You have to wait and see. 222 00:41:04,672 --> 00:41:08,759 - You stay on the pin bench. - It's a surprise. 223 00:41:08,926 --> 00:41:13,139 Yes, but I hate surprises. Say now where we're going. 224 00:41:13,306 --> 00:41:17,727 I've thought about your scars, and you're always trying to hide it. 225 00:41:17,894 --> 00:41:21,230 There is something beautiful about everything, even a scar. 226 00:41:23,149 --> 00:41:24,859 And? 227 00:41:28,779 --> 00:41:34,744 - A tattoo? - Just something small. Maybe a flower. 228 00:41:34,911 --> 00:41:41,042 If you make it beautiful, you might accept what happened. 229 00:41:41,209 --> 00:41:45,129 It will remind you of the beautiful life. 230 00:41:45,296 --> 00:41:48,174 That all days are worth living. 231 00:41:48,341 --> 00:41:52,678 Maybe you will think about me when you look at it. 232 00:41:56,182 --> 00:42:00,394 - Max flips out if I get one. - It was also a stupid idea. 233 00:42:00,561 --> 00:42:04,023 Lad os gøre det! Kom. 234 00:42:04,190 --> 00:42:07,068 It's perfect. 235 00:42:10,571 --> 00:42:15,159 For the first time in a long time I feel really alive. 236 00:42:15,326 --> 00:42:18,704 And thanks to you. 237 00:42:31,509 --> 00:42:35,930 I'm taking out shopping. Let's burn some money. 238 00:43:14,844 --> 00:43:19,390 - Next, but what do we have here? - That's a couple of delicious herring 239 00:43:19,557 --> 00:43:24,562 Looks like fresh on the clean. Should we not have anything to drink? 240 00:43:25,563 --> 00:43:30,276 - Join you - Otherwise you hit - You are shown a worse little wildcat. 241 00:43:30,443 --> 00:43:35,531 - Run! - Come on! 242 00:43:37,825 --> 00:43:40,453 243 00:43:52,965 --> 00:43:55,551 244 00:43:57,386 --> 00:43:59,972 It was wild. 245 00:44:00,848 --> 00:44:05,311 You are incredible. 246 00:44:05,478 --> 00:44:08,898 I do not know but I need a drink. 247 00:44:15,613 --> 00:44:17,657 248 00:44:21,118 --> 00:44:25,039 Well... 249 00:44:27,208 --> 00:44:31,629 I want to see if it looks like you as I imagined. 250 00:44:31,796 --> 00:44:34,757 Have you thought of me? 251 00:44:36,801 --> 00:44:39,762 In ways you do not even 252 00:44:45,935 --> 00:44:49,689 I decide when when you need to touch me. 253 00:44:52,441 --> 00:44:54,318 Do you say that? 254 00:44:57,864 --> 00:45:01,868 255 00:45:02,660 --> 00:45:05,454 Say you want me. 256 00:45:07,164 --> 00:45:10,209 I want you, Sara. 257 00:45:34,400 --> 00:45:37,862 And now I want to love you. 258 00:45:45,161 --> 00:45:48,289 I want you to look at. 259 00:47:52,246 --> 00:47:55,458 - Hello? - Hello, honey. Do you still sleep? 260 00:47:57,960 --> 00:48:02,757 - What time is it? - Almost 12. Was it a stupid night? 261 00:48:02,924 --> 00:48:09,096 Actually... I can not remember
00:48:13,309 I have some really bad news. 263 00:48:13,476 --> 00:48:18,648 Norman has tried suicide. - Norman has what? 264 00:48:18,814 --> 00:48:24,111 Almost successful. He's really bad. 265 00:48:24,278 --> 00:48:29,784 I have to go now, but I'll tell you all when I get home. Okay? 266 00:49:00,565 --> 00:49:02,650 Sara? 267 00:49:04,694 --> 00:49:06,070 Sara? 268 00:49:07,405 --> 00:49:09,240 Sara? 269 00:49:10,867 --> 00:49:12,577 Hello? 270 00:49:14,579 --> 00:49:16,497 Sara? 271 00:49:31,470 --> 00:49:35,975 It's Sara. I can not take the phone but leave a message. 272 00:49:36,142 --> 00:49:38,311 Fandens. 273 00:50:10,218 --> 00:50:11,719 Sara? 274 00:51:27,253 --> 00:51:32,675 - I want to give you a gift. 275 00:51:56,407 --> 00:51:58,784 - What are you doing here? - You lost something yesterday. 276 00:52:00,786 --> 00:52:05,124 277 00:52:05,291 --> 00:52:09,295 278 00:52:10,505 --> 00:52:17,553 p> I found it at the door and thought... 279 00:52:17,720 --> 00:52:20,973 - It must have fallen out of your pocket. - I had nothing in the... pocket. 280 00:52:21,974 --> 00:52:26,312 It's my handwriting. 281 00:52:30,316 --> 00:52:33,736 But I do not remember, what this one... 282 00:52:33,903 --> 00:52:37,823 Yes, I would like to think so. 283 00:52:43,162 --> 00:52:49,085 Sorry, I'm not very well good company right now. 284 00:52:49,252 --> 00:52:53,297 I'm just not well 285 00:52:54,423 --> 00:52:57,510 No, no, there is also my husband Max, but he is on business. 286 00:52:57,677 --> 00:53:02,348 And A woman is working here too but she is probably out of purchasing. 287 00:53:02,515 --> 00:53:09,021 - What are you suffering from? - Currently... everything. 288 00:53:10,147 --> 00:53:14,819 289 00:53:14,986 --> 00:53:18,948 I think people are the most beautiful when they suffer. 290 00:53:21,742 --> 00:53:24,453 - Do you think so? - Yes. 291 00:53:24,620 --> 00:53:28,416 I think happiness 292 00:53:35,715 --> 00:53:40,803 Well, I have to go so I leave you to your suffering. 293 00:53:42,054 --> 00:53:47,351 - You have not drunk anything. - I I do not like ice cream. 294 00:54:07,413 --> 00:54:11,334 Sara, where have you been? I could not find you. 295 00:54:11,501 --> 00:54:14,712 Do you know him? - I have to tell you something. 296 00:54:14,879 --> 00:54:18,257 - Norman has tried suicide. - The author? 297 00:54:18,424 --> 00:54:23,429 Yes and I 298 00:54:23,596 --> 00:54:28,684 I saw visions outside, or maybe it was just memory. 299 00:54:28,851 --> 00:54:35,066 But I'm not well, Sara. - It's gonna be all. 300 00:54:35,233 --> 00:54:39,904 But I'm strange as if I'm getting him or vice versa. < 301 00:54:40,071 --> 00:54:43,991 It's very confusing. - But you're not him. 302 00:54:44,158 --> 00:54:47,328 And you're not dying. 303 00:56:12,288 --> 00:56:15,708 I've done the test, Criminal Assistant. 304 00:56:15,875 --> 00:56:18,586 The pill is not from a doctor. 305 00:56:18,753 --> 00:56:22,840 - What do you mean? - It's not just against depression. 306 00:56:23,007 --> 00:56:29,013 - What are you in? - LSD. There's been a bad trip. 307 00:56:45,613 --> 00:56:48,533 - Hej. Hvad er der sket? - Hej. 308 00:56:48,699 --> 00:56:52,787 I would buy breakfast, and then broke the dirt together. 309 00:56:53,538 --> 00:56:57,083 - Do I have to look once? - Please. 310 00:57:06,551 --> 00:57:10,930 It actually looks As if you know what you are doing. 311 00:57:11,097 --> 00:57:15,351 I grew up on a farm and my father taught me to make cars - 312 00:57:15,518 --> 00:57:20,523 before I could read. He would have a son, even though he did not say that. 313 00:57:20,690 --> 00:57:27,238 The dog should not be seen on the hair. You are a woman with many abilities. 314 00:57:27,405 --> 00:57:29,782 Yes, I am. 315 00:57:31,284 --> 00:57:34,871 - Water. Do you have anything? - Yes. 316 00:57:55,892 --> 00:57:58,144 Such. 317 00:58:00,188 --> 00:58:03,399 That should be done. 318 00:58:13,784 --> 00:58:16,787 Do you want a lift home? 319 00:58:17,955 --> 00:58:23,377 No, I think I'm running a little more. All your lovely food makes me thick. 320 00:58:23,544 --> 00:58:26,672 You can not get fat, even if you tried. 321 00:58:26,839 --> 00:58:31,093 I also know a better way to burn calories. 322 00:58:31,260 --> 00:58:35,223 - That sounds good. - Let me show you my favorite place. 323 00:58:35,389 --> 00:58:38,267 You're hard to say no to. 324 00:58:58,454 --> 00:59:03,209 Do you take all your women here? - No, only foreigners. 325 00:59:03,376 --> 00:59:06,712 You're easier to impress. 326 00:59:09,924 --> 00:59:12,969 If Norman dies, it will be hard. 327 00:59:17,014 --> 00:59:21,727 I have to go back to LA, 328 00:59:21,894 --> 00:59:24,981 - and everything gets even more buggy, than it is already. 329 00:59:25,147 --> 00:59:29,819 It was only a matter of time before you left home. 00:59:33,781 But I do not want to go home. After the accident everything was crying. 331 00:59:33,948 --> 00:59:38,744 332 00:59:39,954 --> 00:59:46,335 333 00:59:51,507 --> 00:59:55,720 334 00:59:55,887 --> 00:59:58,347 p> - Now it's in color. - So stay. 335 01:00:11,569 --> 01:00:16,824 I can not. I have to get back and fix things. 336 01:00:19,368 --> 01:00:23,331 And who knows? Perhaps I'll find me a new Norman. 337 01:00:37,261 --> 01:00:40,723 I just do not want to lose you. 338 01:00:43,392 --> 01:00:45,686 You do not know me yet. 339 01:00:45,853 --> 01:00:50,107 What now, If you find that I'm not the one you thought? 340 01:00:50,274 --> 01:00:53,110 That risk I like. 341 01:00:53,277 --> 01:00:55,279 And Max? 342 01:00:58,282 --> 01:01:01,953 I have never been in love with him. 343 01:01:02,119 --> 01:01:06,499 I've probably been more dependent on him. 344 01:01:09,043 --> 01:01:13,881 So take me with you. Be dependent on me, Alice. 345 01:01:42,743 --> 01:01:47,123 - Do I do it right? - Now I'll show you. 346 01:01:47,290 --> 01:01:53,254 Just press carefully. How to. Yes. 347 01:01:53,421 --> 01:01:57,550 It's harder than it seems. 348 01:03:30,226 --> 01:03:32,478 Alice. 349 01:03:34,146 --> 01:03:39,235 You're home early. How is he? ? 350 01:03:39,402 --> 01:03:43,656 - Have you written anything? - I asked you about Norman. 351 01:03:43,823 --> 01:03:47,994 I know that. He clings his fists to life. 352 01:03:48,160 --> 01:03:50,538 What if he dies? 353 01:03:50,705 --> 01:03:56,419 You have to finish the book. Write anything. 354 01:03:56,586 --> 01:03:59,463 - Just finish. - I can not. 355 01:03:59,630 --> 01:04:03,801 I'm trying, but I do not have a good time. Something's wrong. 356 01:04:03,968 --> 01:04:09,182 - I see visions. 357 01:04:09,348 --> 01:04:12,894 We would never be back here. 358 01:04:13,060 --> 01:04:18,274 - No, no...
- It was all my fault. 359 01:04:22,403 --> 01:04:24,739 He dies. 360 01:04:26,908 --> 01:04:28,868 Stay tuned. 361 01:04:29,035 --> 01:04:35,166 We need to contact the other author. I book tickets tomorrow... 362 01:04:35,333 --> 01:04:39,212 You do not listen to Max. I'm not traveling anywhere. 363 01:04:39,378 --> 01:04:42,548 What? Why not? 364 01:04:45,801 --> 01:04:47,970 I... 365 01:04:49,222 --> 01:04:51,891 I do not want to lose her. 366 01:04:52,058 --> 01:04:54,769 Lose who? 367 01:04:56,062 --> 01:04:59,649 - Sara. - Home helpdesk? 368 01:05:02,860 --> 01:05:07,448 - I think I'm in love - Listen to yourself. 369 01:05:07,615 --> 01:05:11,702 What do you mean that you are in love with her? 370 01:05:11,869 --> 01:05:14,372 Have you been kidding her? 371 01:05:15,331 --> 01:05:18,334 372 01:05:20,002 --> 01:05:22,296 Sara! 373 01:05:23,214 --> 01:05:25,299 Get your stuff and get rid of it right away 374 01:05:28,761 --> 01:05:32,390 - I want to talk to Alice. - Get your stuff. 375 01:05:33,808 --> 01:05:37,770 It's my house and you're fired. Now! 376 01:05:37,937 --> 01:05:41,899 - Or should I call the agency? - You do not need it. 377 01:05:43,109 --> 01:05:48,197 No! No... Sarah, wait! 378 01:05:48,364 --> 01:05:51,659 Wait, Sara! I'll talk to him. 379 01:05:54,537 --> 01:05:58,541 - I do not know what I was thinking. - I'll fix it. 380 01:05:58,708 --> 01:06:02,962 He's calling My office, and it's over. 381 01:06:03,129 --> 01:06:06,883 Han ringer til mit bureau, og så er det slut. 382 01:06:08,968 --> 01:06:14,223 What should I do? You've Been Breaking It. 383 01:06:14,390 --> 01:06:19,604 You've been up to me. - She can help me Max. 384 01:06:21,981 --> 01:06:26,194 How it 385 01:06:26,360 --> 01:06:29,614 You do not understand. - No, I do not. 386 01:06:29,780 --> 01:06:32,992 Where are you going? 387 01:06:33,159 --> 01:06:35,786 p> 388 01:06:36,746 --> 01:06:41,709 I move to a hotel until I've found a flight home. It's over. 389 01:06:41,876 --> 01:06:45,087 Max... Max, wait. 390 01:06:45,254 --> 01:06:48,007 Wait, wait... 391 01:06:49,300 --> 01:06:54,138 - I would not hurt you 392 01:06:54,305 --> 01:06:57,350 Sarah, take it now, take it now. 393 01:07:43,271 --> 01:07:46,774 It's Sara. I can not take the phone but leave a message. 394 01:07:46,941 --> 01:07:52,572 Pis. Who's calling? 395 01:08:13,801 --> 01:08:17,180 - What's wrong? - Ugly thoughts. 396 01:09:31,712 --> 01:09:34,924 - Hvad er der galt? - Grimme tanker. 397 01:09:35,091 --> 01:09:36,676 Som? 398 01:09:38,302 --> 01:09:41,055 Forget it. You do not understand. 399 01:09:41,222 --> 01:09:43,808 So what do we do now? 400 01:09:44,767 --> 01:09:47,770 It's just me and you. 401 01:09:57,029 --> 01:09:59,407 Just relax. 402 01:10:00,408 --> 01:10:05,705 - I've been waiting for this for a long time. - I do not want to knock. Let me be. 403 01:10:11,586 --> 01:10:17,466 Max, I do not want to. Let me be. 404 01:10:18,551 --> 01:10:23,014 Do not you want to hit? You'll come to it anyway. 405 01:10:56,797 --> 01:11:01,886 It's Sara. I can not take the phone but leave a message. 406 01:11:03,012 --> 01:11:05,890 Hi, Sara, it's me. 407 01:11:06,641 --> 01:11:09,310 Max has left me. 408 01:11:11,354 --> 01:11:16,150 I I want to touch you. 409 01:11:23,574 --> 01:11:29,080 Max has moved to hotel. I think I know where he is. 410 01:11:30,289 --> 01:11:34,919 I'll take it now and make sure he's okay. 411 01:11:38,840 --> 01:11:42,552 But... I'd really like to be with you. 412 01:11:43,427 --> 01:11:46,597 Jeg elsker dig, kun dig. 413 01:11:48,724 --> 01:11:51,561 Do not you want to come home? 414 01:11:52,436 --> 01:11:54,772 Goodbye. 415 01:12:43,988 --> 01:12:49,202 - What can I do for you, madam? - My husband has checked in here. 416 01:12:49,827 --> 01:12:52,163 Yes, just a moment. 417 01:12:55,458 --> 01:13:00,755 I just make a key card for you. Do you have any baggage? 418 01:13:00,922 --> 01:13:06,802 If I have any baggage? No, I'm badly understanding with me today. 419 01:13:07,970 --> 01:13:12,934 Please. Room 25, just down the hall on the left. 420 01:13:42,338 --> 01:13:46,759 And here I went and thought that you would be completely out of it. 421 01:13:48,636 --> 01:13:51,013 What the hell 422 01:13:51,180 --> 01:13:54,100 - I do not understand this. - Alice, you should not... 423 01:13:54,267 --> 01:13:58,187 What was it? I did not know? 424 01:13:58,354 --> 01:14:01,482 That you fucked my husband? 425 01:14:01,649 --> 01:14:04,861 You've known him all the time, right? You were already together. 426 01:14:05,778 --> 01:14:11,325 Du har kendt ham hele tiden, ikke? I var allerede sammen. 427 01:14:11,492 --> 01:14:16,831 Og os to? Var det hele bare en syg leg? 428 01:14:16,998 --> 01:14:21,210 - No, Alice! - I'm disgusted by you. 429 01:14:24,297 --> 01:14:26,674 And you... 430 01:14:28,426 --> 01:14:31,554 You've really hurt me. 431 01:14:37,185 --> 01:14:41,147 - Pis. - This is terrible. 432 01:16:08,651 --> 01:16:11,821 - New plans. - I do not really know. 433 01:16:11,988 --> 01:16:16,993 Perhaps we have gone too far. /> It's not alright. 434 01:16:17,159 --> 01:16:22,415 You get everything you want, just as I promised. I'm just thinking. 435 01:16:22,582 --> 01:16:25,877 It's over. I do not want to participate in it anymore. 436 01:16:26,043 --> 01:16:30,673 But you're a big part of this, and She does not take you back. 437 01:16:30,840 --> 01:16:34,135 You were something good in her life and snowed her. 438 01:16:34,302 --> 01:16:38,848 We sneaked her Max. I only did you said. 439 01:16:39,015 --> 01:16:41,392 I was kidding me. 440 01:16:42,393 --> 01:16:45,605 She does not deserve it here. 441 01:16:48,482 --> 01:16:55,072 The girl was probably slipped against the cliffs of the fall... or in the ocean. 442 01:16:56,991 --> 01:17:01,370 We never really closed the case but you probably know. 443 01:17:01,537 --> 01:17:05,208 I get so small the pieces. 444 01:17:06,542 --> 01:17:10,213 - We never found the body. - What do you want to do? 445 01:17:10,379 --> 01:17:12,548 - Me? - Yes. 446 01:17:13,633 --> 01:17:19,847 I'll figure out what happened. I'm not the type that just give up. 447 01:17:21,390 --> 01:17:24,352 And what about you? 448 01:17:30,149 --> 01:17:33,277 You'd rather get it here. 449 01:17:33,444 --> 01:17:35,988 It may help you. 450 01:17:38,241 --> 01:17:40,451 Thank you. 451 01:17:58,219 --> 01:18:00,179 Hello? 452 01:18:01,013 --> 01:18:05,226 Okay. Who is it? I'm coming down now. 453 01:18:10,481 --> 01:18:13,693 I'll be back soon. 454 01:18:23,661 --> 01:18:29,250 - Do I Know You? - Page Down. It takes only a moment. 455 01:18:36,841 --> 01:18:43,764 I'm here about the girl in your room, Sara Borg. 456 01:18:43,931 --> 01:18:48,186 As you probably remember, 457 01:18:48,352 --> 01:18:52,231 > 458 01:18:52,398 --> 01:18:56,527 It was your wife who drove the car, right? 459 01:18:56,694 --> 01:18:58,404 And? 460 01:18:58,571 --> 01:19:02,992 And as you probably know, her body was never found 461 01:19:04,785 --> 01:19:06,746 Seeing... 462 01:19:07,496 --> 01:19:13,044 In such a case, there is a great similarity between sisters, 463 01:19:13,211 --> 01:19:19,717 - and not 464 01:19:19,884 --> 01:19:26,849 - It is difficult to determine security, which of the sisters died. 465 01:19:28,226 --> 01:19:32,188 I already have < br /> told the police everything I know. 466 01:19:33,105 --> 01:19:38,152 So unless you have something to tell me, which you do not have - 467 01:19:38,319 --> 01:19:41,405 - I say for the talk. 468 01:20:02,385 --> 01:20:04,846 Smoke counts. 469 01:20:24,448 --> 01:20:27,660 Pis. Who's calling? 470 01:20:32,248 --> 01:20:34,959 - For Hell! - Alice! 471 01:22:34,036 --> 01:22:37,331 Then you remembered it at last. 472 01:22:38,708 --> 01:22:43,171 I thought you were here. I hope not to disturb. 473 01:22:43,337 --> 01:22:47,675 Would you like to jump or could not you decide? 474 01:22:47,842 --> 01:22:54,390 That's your problem, Alice. You can not even make an easy decision. 475 01:22:54,557 --> 01:22:57,602 You can not write a story. 476 01:22:58,853 --> 01:23:02,732 You write what others ask you to write. 477 01:23:02,899 --> 01:23:08,070 And you do it in their style so nobody notices. 478 01:23:08,237 --> 01:23:11,490 What was it now, Norman said? 479 01:23:11,657 --> 01:23:16,871 - People have their reasons... < But also their secrets. 480 01:23:17,038 --> 01:23:22,001 Also their secrets. By the way... 481 01:23:24,045 --> 01:23:27,757 - Norman is dead. - Why do you do that? 482 01:23:27,924 --> 01:23:33,596 Once I've tested life insurance, I file Norman's heirs - 483 01:23:33,763 --> 01:23:39,310 - and prove that the rights to the last books belong to you. 484 01:23:39,477 --> 01:23:44,065 Bestseller, sold in millions of copies. 485 01:23:44,232 --> 01:23:48,694 And do not forget about all our assets. It must be something, not? 486 01:23:48,861 --> 01:23:51,614 What about Sara? 487 01:23:51,781 --> 01:23:56,661 The time is in, Alice. It will be a nice way to say goodbye. 488 01:23:57,662 --> 01:24:00,039 Very dramatic. 489 01:24:02,208 --> 01:24:04,085 Bye, Alice. 490 01:24:13,344 --> 01:24:19,100 Sorry Alice. 491 01:24:20,518 --> 01:24:23,187 Forgive me. 492 01:24:27,608 --> 01:24:31,195 This time we will move on. 493 01:24:57,972 --> 01:25:02,059 Awake, condemned the spot! Away, I say! 494 01:25:02,226 --> 01:25:04,604 One, two... 495 01:25:05,646 --> 01:25:08,441 But then it's time to do it. 496 01:25:08,608 --> 01:25:11,611 Hell is scary. 01:25:37,929 Thank you. 498 01:25:38,095 --> 01:25:40,139 Not bad. 499 01:25:40,306 --> 01:25:42,183 500 01:25:47,146 --> 01:25:49,398 p> - Still looking for her girl? - I was hoping to talk to Alice. 501 01:25:49,565 --> 01:25:54,570 She's not home, but she's coming soon. 502 01:25:54,737 --> 01:25:58,366 Hun er ikke hjemme, men hun kommer snart. 503 01:25:58,533 --> 01:26:02,078 - You can wait if you want. - Yes, please. 504 01:26:02,995 --> 01:26:06,499 I continue to practice. 505 01:26:09,752 --> 01:26:15,007 Add, my lord, add!
506 01:26:15,174 --> 01:26:17,552 - Impressive. - I'm crazy about Shakespeare. 507 01:26:19,345 --> 01:26:23,057 I'm going to try, 508 01:26:23,224 --> 01:26:26,602 br /> and this felt perfect. 509 01:26:26,769 --> 01:26:30,815 Are you reading an actor? Interesting. 510 01:26:30,982 --> 01:26:36,237 Why close fear when nobody can take our power to responsibility? 511 01:26:42,785 --> 01:26:46,873 - Alice showed me the video. - It must have been strange. 512 01:26:47,039 --> 01:26:52,128 It's gripping. Think that the old man had so much blood in himself. 513 01:26:52,295 --> 01:26:55,882 True, it did not ruin your relationship. 514 01:26:56,048 --> 01:27:00,636 On the contrary. It made us stronger. 515 01:27:00,803 --> 01:27:06,184 Det er en slags følelsesmæssig noget for noget, ikke? 516 01:27:06,350 --> 01:27:10,980 Did you find something new, which I do not know about? 517 01:27:11,147 --> 01:27:13,983 I saw what happened on the slope. 518 01:27:14,150 --> 01:27:17,820 He might have shot her, but did not reach it. 519 01:27:17,987 --> 01:27:21,908 You have not flown completely just to say that? 520 01:27:22,074 --> 01:27:26,287 Are there any other overlooked details?
01:27:31,125 - but be the snake beneath it. 522 01:27:31,292 --> 01:27:34,754 - 1st act, 5th scene. 523 01:27:34,921 --> 01:27:40,551 Feel like the innocent flower 524 01:27:40,718 --> 01:27:45,014 Maybe it will be good with a glass of icing. 525 01:27:51,354 --> 01:27:57,443 I still need to find
01:28:03,574 Maybe I'll never figure it out. - Do you say I killed my sister? 527 01:28:03,741 --> 01:28:08,663 Gjorde du? Eller har hun aldrig fandtes? 528 01:28:08,829 --> 01:28:12,959 Of a provincial striker to be you have a pretty lively imagination. 529 01:28:13,125 --> 01:28:17,171 But I know what is legal and illegal. 530 01:28:18,506 --> 01:28:21,425 And for the rest, I hate it. 531 01:28:39,443 --> 01:28:42,530 What the hell are we doing now? 532 01:28:42,697 --> 01:28:45,366 That's okay. I know who you are. 533 01:28:45,533 --> 01:28:49,829 You are both, and I'm fine. 534 01:28:49,996 --> 01:28:55,209 Help me move the body before 535 01:28:57,086 --> 01:29:01,674 Hello, how are you? What's your name? 536 01:29:01,841 --> 01:29:03,843 Kristina. 537 01:29:04,010 --> 01:29:07,180 With K or C? K, okay. 538 01:29:10,808 --> 01:29:14,937 I hope you like the book. Goodbye. 539 01:29:15,104 --> 01:29:20,651 Hello. Nice to meet you. What's your name? 540 01:29:20,818 --> 01:29:25,156 - Alexia. - How is it spelled? 541 01:29:28,075 --> 01:29:30,828 - I'm a big fan.
- Thank you. 542 01:29:30,995 --> 01:29:35,833 I'm glad you like my books. Have a good day. 543 01:29:36,000 --> 01:29:38,503 - Hej. - Hej. 544 01:29:50,556 --> 01:29:52,517 What's your name? 545 01:29:52,683 --> 01:29:57,021 I'm glad you like the books. Have fun. Goodbye. 546 01:29:57,188 --> 01:30:02,151 Hi with you. Nice to meet you. 547 01:30:02,318 --> 01:30:06,155 What's your name? Denny? With Y or IE? 548 01:30:13,349 --> 01:30:18,318 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 549 01:31:53,721 --> 01:31:56,849 Oversættelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service 2017