1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 WWW.STARBET99.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:34,010 --> 00:00:49,468 WWW.STARBET99.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 3 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 Good morning sweet 4 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 Very exciting finally you can join 5 00:03:18,000 --> 00:03:19,800 Where am I? 6 00:03:22,500 --> 00:03:25,500 Just say, you're between... 7 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Europe and other routes? 8 00:03:33,019 --> 00:03:34,619 Who are you? 9 00:03:34,643 --> 00:03:37,443 I want to say the same question. 10 00:03:39,461 --> 00:03:42,861 It's been a long time and I haven't spoken with prisoners. 11 00:03:42,885 --> 00:03:46,085 Prisoners? This is weird. 12 00:03:50,865 --> 00:03:53,565 It will disappear by itself, don't worry. 13 00:03:55,998 --> 00:03:57,998 I've been so, I know. 14 00:04:00,774 --> 00:04:02,774 Everything will return to normal. 15 00:04:02,798 --> 00:04:04,798 Since when am I here? 16 00:04:06,567 --> 00:04:09,967 Almost a day. How about you? 17 00:04:13,314 --> 00:04:17,014 I've stopped counting. I don't know at first and will never know the end. 18 00:04:17,460 --> 00:04:19,460 Why, what are you doing? 19 00:04:21,137 --> 00:04:23,137 Why are you alone here? 20 00:04:25,555 --> 00:04:27,155 What is this place? 21 00:04:27,579 --> 00:04:31,679 A place that never existed... And that's good for you. 22 00:04:34,201 --> 00:04:38,401 Dark nights. Exactly like a tomb. 23 00:04:41,036 --> 00:04:43,536 It's just that it's not on land. 24 00:04:53,499 --> 00:04:57,599 You are 30 thousand feet under the sea, man. 25 00:05:09,521 --> 00:05:11,221 No, no... 26 00:05:11,545 --> 00:05:16,545 Whatever you do, there is someone who He doesn't want you to see the sun again. 27 00:05:18,805 --> 00:05:20,205 This is impossible. 28 00:05:20,921 --> 00:05:24,021 I shouldn't be here. But you've been here. 29 00:05:24,045 --> 00:05:26,045 I think you know why 30 00:05:29,070 --> 00:05:31,770 Do you remember the last time did you do? 31 00:06:29,671 --> 00:06:31,671 Ah, that's enough. 32 00:06:34,504 --> 00:06:36,504 Drop the key. 33 00:06:38,467 --> 00:06:39,967 And your weapon! 34 00:06:44,722 --> 00:06:47,822 You arrived early. - And you too. 35 00:06:53,812 --> 00:06:56,912 Really, do you want to shoot me? - It depends... 36 00:06:56,936 --> 00:06:58,936 Did you bring it? 37 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Yes 38 00:07:01,781 --> 00:07:03,281 Show me. 39 00:07:03,805 --> 00:07:05,705 Only if you say, please. 40 00:07:14,732 --> 00:07:16,732 You should shoot me. 41 00:07:19,497 --> 00:07:21,497 I know you won't do it. 42 00:07:25,349 --> 00:07:26,649 How do you know? 43 00:07:27,395 --> 00:07:28,895 Didn't I tell you? 44 00:07:30,186 --> 00:07:32,486 This is one of my many talents. 45 00:07:48,036 --> 00:07:50,436 Lala, you first. 46 00:07:52,194 --> 00:07:54,194 You don't trust me? 47 00:07:57,503 --> 00:08:01,103 Is there something right for you? Do you have to ask. 48 00:08:05,228 --> 00:08:06,150 See ?? 49 00:08:07,663 --> 00:08:09,263 This is safe. 50 00:08:09,264 --> 00:08:10,662 Your turn. 51 00:08:19,218 --> 00:08:20,818 Are you satisfied? 52 00:08:24,880 --> 00:08:26,880 You're the one who will tell me. 53 00:08:30,345 --> 00:08:32,345 We have to talk about work. 54 00:08:34,446 --> 00:08:36,446 Work can wait. 55 00:09:03,427 --> 00:09:05,427 Tell me, Mr. Wheeler. 56 00:09:05,451 --> 00:09:07,451 Are all your partners very lucky? 57 00:09:07,475 --> 00:09:11,075 Lucky, they can't have breakfast here. 58 00:09:16,235 --> 00:09:17,735 And what does Druman say? 59 00:09:18,169 --> 00:09:20,169 He waits until we call him. 60 00:09:20,193 --> 00:09:23,193 Our people will appear. It's just a matter of time. 61 00:09:23,517 --> 00:09:26,917 If not, We lose the buyer. 62 00:09:27,835 --> 00:09:30,335 The buyer is not a problem if we have a link. 63 00:09:32,814 --> 00:09:34,814 We will get it, okay? 64 00:09:35,952 --> 00:09:38,952 But if something happens... I know, I know. 65 00:09:40,626 --> 00:09:42,626 Don't worry about me. 66 00:09:45,690 --> 00:09:49,690 I will look for breakfast. 67 00:09:51,164 --> 00:09:53,464 Do you want to? -Yes. 68 00:11:23,709 --> 00:11:25,709 Can you come in an hour? 69 00:12:49,992 --> 00:12:51,992 Go back inside! 70 00:13:15,418 --> 00:13:17,818 We have to run towards the pickup! I will protect you! 71 00:13:17,842 --> 00:13:20,342 Listen to me. We don't have time to talk. 72 00:14:06,802 --> 00:14:07,624 Scott! 73 00:14:14,330 --> 00:14:16,330 - Enter it. - Wait... please! 74 00:14:17,055 --> 00:14:17,955 The disk. 75 00:14:18,297 --> 00:14:20,297 What? 76 00:14:23,108 --> 00:14:25,108 I have to go back to bring it. Protect me. 77 00:14:52,107 --> 00:14:53,107 Mel! 78 00:15:55,144 --> 00:15:55,744 Damn !! 79 00:16:19,988 --> 00:16:21,388 Continue 80 00:16:22,012 --> 00:16:24,712 We are trapped. - Is the disk safe? 81 00:16:24,993 --> 00:16:26,093 Negative. 82 00:16:26,392 --> 00:16:30,892 I encrypted it. They will not have access to anything there. 83 00:16:31,511 --> 00:16:35,111 Fifty-five miles east of your place, meet a man named Milton. 84 00:16:35,998 --> 00:16:38,298 Will be a parking lot... 85 00:16:38,948 --> 00:16:42,348 Meet me in 3 hours Don't let anyone see you. 86 00:17:50,425 --> 00:17:51,525 Duck down! 87 00:17:52,828 --> 00:17:53,928 Duck down. 88 00:18:42,198 --> 00:18:44,598 He is clean... not here. 89 00:18:56,950 --> 00:18:58,950 We got a transport car two blocks away... 90 00:18:59,562 --> 00:19:00,384 Empty. 91 00:19:00,896 --> 00:19:03,696 The cellphone also doesn't work. He must have deleted it after connecting. 92 00:19:04,060 --> 00:19:05,560 Take it to the submarine. 93 00:19:06,084 --> 00:19:08,084 I don't want anyone to know about his whereabouts. 94 00:19:09,978 --> 00:19:11,678 Where is the hiding place? 95 00:19:12,002 --> 00:19:14,002 That's what I want to find out. 96 00:19:22,798 --> 00:19:24,798 First, Ballop and now, Tom 97 00:19:24,822 --> 00:19:28,422 Your people might be behind this. - It is impossible. 98 00:19:30,996 --> 00:19:34,696 I think the bodies are related to you. I think we both know. 99 00:19:35,144 --> 00:19:37,144 There are many thieves. What I know from him. 100 00:19:37,168 --> 00:19:40,968 Now he is the only one who knows where these files are. 101 00:19:41,053 --> 00:19:43,253 I will do anything to find it. 102 00:19:43,327 --> 00:19:45,327 I don't doubt that. 103 00:19:45,808 --> 00:19:48,508 But maybe you want to rethink your plan. 104 00:19:49,507 --> 00:19:52,607 I know this person well. Let me talk to him. 105 00:19:53,201 --> 00:19:55,201 You are here without permission. 106 00:19:55,225 --> 00:19:58,525 Your relationship with Wheeler becomes irrelevant. 107 00:19:58,528 --> 00:20:00,528 When you share with him. 108 00:20:00,552 --> 00:20:03,552 So stop this conversation. 109 00:20:04,969 --> 00:20:07,469 I will tell you when I need you. 110 00:20:08,926 --> 00:20:10,226 As you want. 111 00:20:53,418 --> 00:20:55,418 Varis. Are you Kinslin? 112 00:20:55,442 --> 00:20:56,142 Yes right. 113 00:20:56,332 --> 00:20:59,032 Your people tell me, this prisoner has priority. 114 00:20:59,079 --> 00:21:02,979 He is a former recruiter. We need to know what he knows. 115 00:21:03,056 --> 00:21:05,056 It must be very confidential. 116 00:21:05,080 --> 00:21:09,980 He has been sedated for 12 hours. 117 00:21:11,220 --> 00:21:14,120 So how long do you want to hire me? 118 00:21:14,121 --> 00:21:16,121 Until we get what we need. 119 00:21:17,360 --> 00:21:19,360 Do I need all your men? 120 00:21:19,384 --> 00:21:20,484 why? 121 00:21:21,952 --> 00:21:23,652 Are they problems? No. 122 00:21:23,976 --> 00:21:27,276 But I have my own people for this job. 123 00:21:27,999 --> 00:21:31,299 They are guard dogs in emergency situations. 124 00:21:31,708 --> 00:21:33,708 So forgive us if it's not convincing for you 125 00:21:35,135 --> 00:21:37,835 This is Edward Rose intelligence agent. 126 00:21:39,012 --> 00:21:42,112 He is here to oversee interrogation. 127 00:21:42,168 --> 00:21:44,668 Well, this is very simple. 128 00:21:44,819 --> 00:21:46,819 No one intervenes in other matters. 129 00:21:50,030 --> 00:21:51,030 Well. 130 00:21:51,690 --> 00:21:53,690 Let's do this. 131 00:22:07,300 --> 00:22:09,300 Tell me if you are wrong. Is this from the Navy? 132 00:22:09,324 --> 00:22:10,924 That's right. 133 00:22:11,348 --> 00:22:13,348 After we retire from the fleet. 134 00:22:13,372 --> 00:22:15,372 The government decided not to throw it away. 135 00:22:15,396 --> 00:22:18,396 I think it would be better to host Bin Laden Elements around the world. 136 00:22:19,073 --> 00:22:22,073 Our submarine is independent. -Do not interfere in our affairs. 137 00:22:22,082 --> 00:22:25,482 We have nothing to do with them. Everyone is committed to their work. 138 00:22:26,564 --> 00:22:29,664 I hear rumors about them. No one knows its whereabouts. 139 00:22:29,894 --> 00:22:31,894 That's right. 140 00:22:32,947 --> 00:22:34,947 If that's what the CIA is worried about We never come here. 141 00:22:34,971 --> 00:22:36,571 Other prisoners say... 142 00:22:45,868 --> 00:22:47,868 Recently military intelligence has arrived. 143 00:22:47,892 --> 00:22:51,992 144 00:22:52,076 --> 00:22:54,676 His name is John Dell. There's nothing to worry about... 145 00:22:56,253 --> 00:22:58,253 All that nonsense. 146 00:22:58,277 --> 00:23:02,277 The time has come for people from the company to become movers. 147 00:23:02,410 --> 00:23:06,810 As I always say There is a good side if you can find it. 148 00:23:07,384 --> 00:23:10,384 You have someone who is quite deft and doesn't need to overdo it. 149 00:23:11,405 --> 00:23:13,405 But let me show you something. 150 00:23:16,379 --> 00:23:19,179 Control everything electronics, from this room. 151 00:23:19,377 --> 00:23:20,777 Even the cell. 152 00:23:23,424 --> 00:23:26,624 Is that the room? -Yes. 153 00:23:27,696 --> 00:23:29,096 I want to meet him. 154 00:23:34,294 --> 00:23:37,094 Look at these prisoners. They start strong. 155 00:23:37,753 --> 00:23:40,453 They say they can survive. But they started to fall. 156 00:23:41,758 --> 00:23:43,758 Is that true? 157 00:23:45,146 --> 00:23:47,946 We have several jurisdictions in torture. Water torture. 158 00:23:48,715 --> 00:23:50,215 With a needle. 159 00:23:50,435 --> 00:23:52,135 Even with electricity. 160 00:23:57,988 --> 00:23:59,888 Both layers are reinforced by steel. 161 00:24:00,012 --> 00:24:02,012 The toilet ends can't go anywhere. 162 00:24:07,217 --> 00:24:10,617 Listen, I appreciate your efforts To trace about this submarine. 163 00:24:10,629 --> 00:24:12,229 When you first come here. 164 00:24:12,903 --> 00:24:16,003 People who run away from this cell must be great... 165 00:24:16,011 --> 00:24:19,511 He could be an assassin who can adapt. 166 00:24:20,494 --> 00:24:23,594 Improving, if he finds a mistake. 167 00:24:24,242 --> 00:24:26,542 No one believes that he can escape from here. 168 00:24:26,935 --> 00:24:29,435 Believe me, there is no way to get out of here. 169 00:24:29,827 --> 00:24:31,827 No one has ever done it, and no one wants it. 170 00:24:32,508 --> 00:24:36,308 I'm just worried, we don't need to be with them. 171 00:24:36,744 --> 00:24:38,344 This takes time. 172 00:24:38,768 --> 00:24:42,868 Yes, I know, but that might be this is the last chance to be contacted right now. 173 00:24:47,192 --> 00:24:49,192 Damn, look I have to go 174 00:24:49,216 --> 00:24:51,216 I'll call you as fast as I can, okay 175 00:24:53,027 --> 00:24:54,427 I also love you 176 00:24:55,880 --> 00:24:57,880 Hello - How's your father? 177 00:24:57,904 --> 00:24:59,904 It's okay, what's happening? They are here. 178 00:24:59,928 --> 00:25:01,928 Really, they come. Already? 179 00:25:04,955 --> 00:25:06,955 Damn, who brought it here? They don't say it. 180 00:25:08,046 --> 00:25:11,946 He is an important person, I don't see someone like him before. 181 00:25:14,654 --> 00:25:17,054 Varis, the leader... Damn. 182 00:25:18,101 --> 00:25:21,201 Why don't you tell me? Cass, Calm down. 183 00:25:22,042 --> 00:25:24,042 This might not be a chance that comes once. 184 00:25:24,066 --> 00:25:28,166 You only need to be busy for a while. Of course, this has already passed a week. 185 00:25:29,958 --> 00:25:31,558 How do I look? 186 00:25:31,982 --> 00:25:35,282 Sad. - Oh funny. 187 00:25:36,802 --> 00:25:40,102 - Okay, come on. Let's go - 188 00:25:41,483 --> 00:25:43,483 Tell me when we reach international waters 189 00:25:43,507 --> 00:25:48,007 In the meantime I want I put some of my people there until he woke up. 190 00:25:48,068 --> 00:25:50,068 More observations, don't worry. 191 00:25:50,092 --> 00:25:51,892 This is still your ship. 192 00:25:52,079 --> 00:25:55,379 Where does this lead? That leads to the crew room 193 00:25:56,479 --> 00:25:58,179 Need two keys to open it. 194 00:25:58,503 --> 00:26:00,503 It is forbidden to approach it. Security reasons. 195 00:26:00,979 --> 00:26:03,779 Talk about security. Both of you have arrived. 196 00:26:05,207 --> 00:26:08,307 Are you from a company? - Right, I'm Ryan and this, Tyler. 197 00:26:09,463 --> 00:26:14,363 Varis, how is the situation at the bottom? - The interrogation room is ready. 198 00:26:14,850 --> 00:26:15,550 Good 199 00:26:16,047 --> 00:26:18,047 Have you checked it? - Not yet... actually.... 200 00:26:18,071 --> 00:26:19,271 We have not been notified. 201 00:26:19,469 --> 00:26:20,469 We won't tell you. 202 00:26:20,880 --> 00:26:24,080 Everything you have to do is important. 203 00:26:24,118 --> 00:26:25,318 Of course... 204 00:26:25,878 --> 00:26:27,878 But I just follow the instructions. - Get out of the system and... 205 00:26:27,902 --> 00:26:32,002 ... be a man who can give maximum security. 206 00:26:32,015 --> 00:26:34,015 What I need from you only a little help 207 00:26:34,039 --> 00:26:36,539 If we needed... 208 00:26:37,423 --> 00:26:38,623 Is that good? 209 00:26:39,508 --> 00:26:41,508 Yes of course sir. - Good, let's go. 210 00:26:44,817 --> 00:26:47,517 I want to say that I want to work for you, sir 211 00:26:48,043 --> 00:26:52,643 Work based on the request of in your unit in field operations 212 00:26:54,150 --> 00:26:55,250 Teller, huh? 213 00:26:56,174 --> 00:26:58,174 Of course... 214 00:26:58,198 --> 00:27:00,798 I'm sure someone will contact you. 215 00:27:45,176 --> 00:27:48,276 In commander, I order us to leave. 216 00:28:15,709 --> 00:28:17,709 The subject is awake. 217 00:28:33,830 --> 00:28:35,430 Do you have a name? 218 00:28:36,454 --> 00:28:37,754 Marco 219 00:28:40,492 --> 00:28:41,692 ok 220 00:28:42,722 --> 00:28:44,722 I, Scott. 221 00:28:44,746 --> 00:28:47,546 How do I get out of here? - You can't. 222 00:28:48,580 --> 00:28:50,580 Unless you like your body in a bag. 223 00:29:03,059 --> 00:29:05,059 You will meet soon Retal and Dax. 224 00:29:05,083 --> 00:29:09,083 Spin, and put your hand on the wall! 225 00:29:10,058 --> 00:29:12,558 I want to talk to your boss. - Put your hand on the wall now! 226 00:29:22,702 --> 00:29:24,702 Who ordered you? 227 00:29:30,354 --> 00:29:32,354 Hey .. Max. 228 00:29:32,378 --> 00:29:33,778 Come on Dax... 229 00:29:34,402 --> 00:29:35,702 Slow down a little. 230 00:29:36,426 --> 00:29:40,426 This is the first day. - Do you want this too, Marco? 231 00:29:41,071 --> 00:29:44,171 - Well I haven't touched a woman for a long time. 232 00:29:46,942 --> 00:29:48,942 Let me see you... baby. 233 00:29:58,328 --> 00:29:59,628 We immediately go there. 234 00:30:03,482 --> 00:30:05,482 First, I want to clarify something to you Scott Wheeler, was placed in my part for a reason... 235 00:30:06,757 --> 00:30:10,357 People like him, they have an extraordinary ability to endure pain. 236 00:30:12,162 --> 00:30:16,362 They are not trained for that. But born with it. 237 00:30:17,551 --> 00:30:22,451 His body is numb. 238 00:30:22,529 --> 00:30:24,529 Your torture is useless. 239 00:30:25,764 --> 00:30:28,864 You know... Try to understand here. 240 00:30:30,754 --> 00:30:34,754 I use my power to come here. 241 00:30:35,149 --> 00:30:37,149 And suddenly, you tell me how do I take care of my work? 242 00:30:38,368 --> 00:30:41,768 I just don't like to see good people are hanging, that's all 243 00:30:42,008 --> 00:30:44,008 So you have to change your way. I'm thinking about it. 244 00:30:44,032 --> 00:30:48,032 245 00:30:51,220 --> 00:30:52,220 Ready. 246 00:30:53,244 --> 00:30:55,744 Turn it off. Rankin, turn it off. 247 00:31:06,443 --> 00:31:09,743 You want to learn a lot of things. Being there! 248 00:31:11,004 --> 00:31:13,004 Be careful! - Good, Sir. 249 00:32:12,975 --> 00:32:17,075 My name, captain Faris I am responsible here. 250 00:32:17,546 --> 00:32:19,546 You have to know... 251 00:32:19,570 --> 00:32:21,570 You are in a difficult choice. 252 00:32:21,594 --> 00:32:25,694 So you won't have any choice... 253 00:32:27,334 --> 00:32:29,334 Learn how it works. This is simple. 254 00:32:30,514 --> 00:32:34,614 Show where the disk is. With the names of those who work with you. 255 00:32:35,738 --> 00:32:37,738 Who wants to sell it. 256 00:32:38,397 --> 00:32:41,697 Now, I want to know everything you know. 257 00:32:42,939 --> 00:32:44,939 Then we might be able to make a deal. 258 00:32:48,562 --> 00:32:50,562 Do you have an identity? 259 00:32:50,586 --> 00:32:53,686 - Sorry. - ID or whatever? 260 00:33:04,698 --> 00:33:06,198 This... 261 00:33:19,220 --> 00:33:20,920 Not with me. 262 00:33:21,244 --> 00:33:24,544 We know you brought it from the Palette. 263 00:33:24,933 --> 00:33:27,433 -Who will buy it. -We never met him. 264 00:33:28,386 --> 00:33:31,486 We hope to meet. 265 00:33:33,567 --> 00:33:35,367 How much do they offer you? 266 00:33:35,591 --> 00:33:39,091 You don't understand it. The Palette and I have the duty to bring it back. 267 00:33:39,825 --> 00:33:41,825 I was on my way to meet Druman. 268 00:33:42,239 --> 00:33:44,239 But there is someone who comes before we come. 269 00:33:46,008 --> 00:33:48,008 Maybe that person is you. 270 00:33:50,188 --> 00:33:53,388 Wheeler starts by pointing out the purpose for his purpose 271 00:33:54,422 --> 00:33:57,722 He follows in three ways. - No 272 00:34:01,391 --> 00:34:03,391 I have doubts that he communicates with his buyer. 273 00:34:03,415 --> 00:34:07,515 Miller .. To investigate further. 274 00:34:13,044 --> 00:34:15,044 That's why he ambushed him. 275 00:34:18,167 --> 00:34:21,667 It's related to you, right? - There is someone who caught me. 276 00:34:22,251 --> 00:34:23,351 True. 277 00:34:24,275 --> 00:34:26,275 That happens if you have the only device... 278 00:34:26,299 --> 00:34:29,199 .. for anyone who can access the disk. 279 00:34:30,192 --> 00:34:33,792 Do you think this is convincing? - Who gave you this information? 280 00:34:34,681 --> 00:34:38,681 - Druman is the only one who knows. - How do you know it's Druman himself? 281 00:34:42,535 --> 00:34:44,535 I know you are a smart man 282 00:34:44,559 --> 00:34:46,559 But the show must stop 283 00:34:46,583 --> 00:34:48,583 I want sites and names 284 00:34:48,607 --> 00:34:51,007 How do you tell you what I don't know? 285 00:35:01,964 --> 00:35:04,964 You know, there is a point in the body. 286 00:35:05,826 --> 00:35:09,526 Where sensory nerves reach the brain directly. 287 00:35:10,831 --> 00:35:12,831 You see, we have made mistakes for years We do it in hand. 288 00:35:14,134 --> 00:35:15,734 Methyl sodium 289 00:35:17,064 --> 00:35:19,064 To find out the truth the needle must be placed in the eye. 290 00:35:19,088 --> 00:35:23,588 That won't help you. 291 00:35:27,480 --> 00:35:29,480 Who is the buyer? 292 00:35:33,792 --> 00:35:35,392 Who is the buyer, Scott 293 00:35:38,150 --> 00:35:40,150 This is the last time I asked. - then stop asking 294 00:35:40,936 --> 00:35:45,036 Welcome to Hell. - Just do it, you waste my time. 295 00:35:46,404 --> 00:35:51,204 Damn 296 00:36:01,497 --> 00:36:02,797 Enter him here! 297 00:36:03,521 --> 00:36:05,021 298 00:36:13,752 --> 00:36:15,752 You're a little nervous, honey. 299 00:36:31,566 --> 00:36:33,566 You won't be promoted 300 00:36:33,590 --> 00:36:35,190 You're lucky Varis, don't see this 301 00:36:35,567 --> 00:36:37,167 I just need to breathe a little 302 00:36:37,591 --> 00:36:41,991 I know the man. I was on the farm when I was recruited. 303 00:36:43,371 --> 00:36:44,471 He is a legend 304 00:36:44,912 --> 00:36:45,912 And what? 305 00:36:46,296 --> 00:36:48,296 Nothing, now he is a traitor? 306 00:36:48,320 --> 00:36:50,320 This is life, Cass. 307 00:36:51,486 --> 00:36:53,486 That is not your business. 308 00:36:53,510 --> 00:36:55,510 Don't let them see you like this. 309 00:36:55,534 --> 00:36:56,934 I know. 310 00:36:59,327 --> 00:37:01,327 This is the first time. 311 00:37:01,351 --> 00:37:02,651 ok 312 00:37:05,168 --> 00:37:07,168 True. - Yes. 313 00:37:07,192 --> 00:37:08,692 I only need time 314 00:37:09,216 --> 00:37:10,416 ok 315 00:37:15,511 --> 00:37:17,511 If he doesn't speak too, we will start using plastic. 316 00:37:24,076 --> 00:37:26,076 What are you doing here? 317 00:37:33,151 --> 00:37:37,051 There isn't much time. These people don't trust you. 318 00:37:37,219 --> 00:37:39,219 Don't trust me or anyone 319 00:37:39,243 --> 00:37:42,143 This man, Varis. Trained to find facts... 320 00:37:42,309 --> 00:37:43,909 worse than anything. 321 00:37:44,333 --> 00:37:46,533 You have to give me the answer now. 322 00:37:49,721 --> 00:37:51,721 What was the first time you learned? 323 00:37:51,745 --> 00:37:55,245 Don't get arrested. - Yes, right. 324 00:37:55,475 --> 00:37:56,675 But if that happens... 325 00:37:57,499 --> 00:37:59,499 Do something that can keep you alive... 326 00:37:59,523 --> 00:38:01,523 Long enough that you can do something. 327 00:38:01,547 --> 00:38:02,847 Right 328 00:38:04,976 --> 00:38:06,976 Do you have one? 329 00:38:13,099 --> 00:38:14,299 Where? 330 00:38:17,234 --> 00:38:18,834 Safe. 331 00:38:19,258 --> 00:38:20,258 Scott 332 00:38:20,401 --> 00:38:22,701 I can't help you unless I know something 333 00:38:23,090 --> 00:38:25,790 If I surrender it, I will not survive. 334 00:38:26,018 --> 00:38:27,718 Let me take care of this, okay 335 00:38:27,844 --> 00:38:32,244 Try to avoid it for a while. I will get you out of here. 336 00:38:34,518 --> 00:38:36,518 This won't work. 337 00:38:36,542 --> 00:38:38,542 We are on the submarine and some people around you. 338 00:38:40,340 --> 00:38:41,662 Notify me of the location. 339 00:38:46,818 --> 00:38:50,818 Scott, this is your chance. They want to torture you. 340 00:38:51,427 --> 00:38:55,427 You can die. Before they stop. 341 00:38:55,750 --> 00:38:56,650 Do you want that? 342 00:38:57,511 --> 00:38:59,511 The time is running out. 343 00:39:01,978 --> 00:39:03,378 He is a villain 344 00:39:04,964 --> 00:39:06,964 Well I'll tell you 345 00:39:06,988 --> 00:39:10,988 There are no other people. - I promise. 346 00:39:13,580 --> 00:39:15,180 Good, you do the right thing. 347 00:39:15,378 --> 00:39:17,378 Well, I'll get you out of here. 348 00:39:20,820 --> 00:39:23,720 Where is the Disk? - He does not know. 349 00:39:23,754 --> 00:39:26,754 He will take us to the location of the second component. 350 00:39:27,470 --> 00:39:29,170 The second component? 351 00:39:29,494 --> 00:39:31,494 What do you do? It's not the goal. 352 00:39:31,518 --> 00:39:33,018 The goal is now. 353 00:39:49,040 --> 00:39:50,340 Mr. Kinsley. 354 00:39:50,957 --> 00:39:54,057 You have half a minute to make a decision. 355 00:39:55,642 --> 00:39:57,642 I can make you all rich. 356 00:39:58,246 --> 00:40:03,246 I need your help right away. You have 20 seconds to decide. 357 00:40:05,862 --> 00:40:07,162 That's a surprise, Scott. 358 00:40:10,969 --> 00:40:12,369 Let me guess. 359 00:40:12,993 --> 00:40:14,993 The location is nonsense. 360 00:40:17,811 --> 00:40:19,033 Now where is that? 361 00:40:20,232 --> 00:40:22,532 I know your purpose is the same as him 362 00:40:24,441 --> 00:40:25,841 good guess 363 00:40:29,041 --> 00:40:32,441 Well, I'm not a torturous person, 364 00:40:32,500 --> 00:40:34,900 ... doing that doesn't make sense, so... 365 00:40:42,663 --> 00:40:44,663 Kinsley, the time is up 366 00:40:52,607 --> 00:40:54,607 - They agree. Good. 367 00:40:54,631 --> 00:40:56,631 I will transfer your money, as soon as we get the disk. 368 00:40:56,655 --> 00:40:59,655 We will negotiate again later. 369 00:41:06,292 --> 00:41:07,992 Where is the disk? 370 00:41:16,312 --> 00:41:18,312 Where is Scott! 371 00:41:18,336 --> 00:41:21,436 Just send flowers to my burial, if you don't mind. 372 00:41:24,631 --> 00:41:26,131 Tell me where it is 373 00:41:30,765 --> 00:41:32,365 It's time to end 374 00:41:34,379 --> 00:41:35,879 Your team is dead. 375 00:41:36,403 --> 00:41:38,103 I don't want to kill you 376 00:41:41,191 --> 00:41:43,191 Bastard. 377 00:41:43,976 --> 00:41:45,976 Just say where is it 378 00:41:46,000 --> 00:41:49,600 You won't succeed, if the buyer knows you are after him. 379 00:41:52,170 --> 00:41:54,170 Do you really want to die for this? 380 00:41:56,983 --> 00:41:58,983 Really? 381 00:42:01,388 --> 00:42:03,388 This won't work. 382 00:42:03,412 --> 00:42:05,412 Cut the testicles, and leave half. 383 00:42:13,313 --> 00:42:16,813 - Prepare for the second round. I hope so. 384 00:42:59,437 --> 00:43:00,637 Drop it. 385 00:43:17,328 --> 00:43:19,028 I'm not an enemy here 386 00:43:19,352 --> 00:43:21,052 Put your hand behind your head! 387 00:43:23,610 --> 00:43:24,132 Come on 388 00:43:24,528 --> 00:43:26,528 Really, do you want to do this? - Now! 389 00:43:28,334 --> 00:43:29,334 Walk in front of me. 390 00:43:30,358 --> 00:43:31,758 Let's go. 391 00:43:39,619 --> 00:43:40,719 Tyler! 392 00:43:41,643 --> 00:43:44,643 Are you beside Wheeler? 393 00:43:46,647 --> 00:43:48,647 Where is Varis? 394 00:43:48,671 --> 00:43:55,071 He died. His job is here to kill Wheeler. 395 00:43:55,235 --> 00:43:57,235 We have come to keep him alive 396 00:43:58,713 --> 00:44:01,313 Don't listen to him 397 00:44:03,469 --> 00:44:05,469 Are you with Wheeler? 398 00:44:08,541 --> 00:44:09,641 Ryan 399 00:44:10,565 --> 00:44:12,565 Are you with Wheeler? 400 00:44:12,589 --> 00:44:13,989 Yes 401 00:44:18,070 --> 00:44:20,470 Stay like that, good job. 402 00:44:21,753 --> 00:44:23,753 You have to send it to us now. 403 00:44:24,900 --> 00:44:26,200 But who are you? 404 00:44:26,917 --> 00:44:30,317 I am your boss, and I rule you now. 405 00:44:30,461 --> 00:44:32,461 To deliver Wheeler and your job is complete. 406 00:44:32,548 --> 00:44:33,770 If you obey him he will kill you. 407 00:44:34,215 --> 00:44:36,215 I am also a person who gives a job for you. 408 00:44:36,239 --> 00:44:38,939 Or you will leave by working answer the phone for the rest of your life. 409 00:44:38,958 --> 00:44:42,358 ... in Somalia. And now take him to us. 410 00:44:45,149 --> 00:44:45,949 Tyler 411 00:44:46,651 --> 00:44:48,451 I will get out of here, without weapons. 412 00:44:50,101 --> 00:44:51,301 And we speak. 413 00:44:52,125 --> 00:44:54,125 You don't need to worry. 414 00:44:56,955 --> 00:45:02,055 Kill him, I want Wheeler to live. - Understood. 415 00:45:03,810 --> 00:45:06,510 I will come out. Unarmed. 416 00:45:12,006 --> 00:45:12,706 Damn 417 00:45:13,424 --> 00:45:15,424 They run away. Exit. 418 00:45:15,448 --> 00:45:18,248 Close this place and find them. 419 00:45:18,272 --> 00:45:18,872 Immediately. 420 00:45:20,896 --> 00:45:21,896 Here is Kinsley 421 00:45:22,372 --> 00:45:24,372 The escape subjects are still on this ship. 422 00:45:25,172 --> 00:45:27,172 Detainees and agents Ryan and Tyler. 423 00:45:32,411 --> 00:45:34,411 If they are seen, capture them. 424 00:45:34,435 --> 00:45:36,435 This is not training. 425 00:45:50,633 --> 00:45:51,733 Damn. 426 00:45:54,523 --> 00:45:55,022 Linkins 427 00:45:56,956 --> 00:45:58,256 I want you to let us know. 428 00:45:58,667 --> 00:46:00,667 If you see it on the monitor, tell me! 429 00:46:00,691 --> 00:46:02,291 Well, understandable. 430 00:46:04,956 --> 00:46:08,056 If you want to talk about work Why not speak now? 431 00:46:21,920 --> 00:46:23,220 To the right 432 00:46:25,543 --> 00:46:27,543 Come on. 433 00:46:30,998 --> 00:46:31,998 We are safe. 434 00:46:40,143 --> 00:46:43,143 You do a good job there. - You are okay? 435 00:46:44,769 --> 00:46:46,469 Why not tell me what's happening now? 436 00:46:47,151 --> 00:46:50,951 Cass, let's go now. We have nothing to do with this. 437 00:46:51,199 --> 00:46:53,199 Of course not, listen.... 438 00:46:53,223 --> 00:46:55,223 I know you don't trust me 439 00:46:56,236 --> 00:46:59,536 We fight them together or I do it myself. 440 00:47:10,425 --> 00:47:12,125 I don't want to hurt you 441 00:47:14,458 --> 00:47:16,958 Maybe you also need me. Like I need you. 442 00:47:19,834 --> 00:47:20,734 Back off. 443 00:47:24,494 --> 00:47:25,594 Now tell me... 444 00:47:26,708 --> 00:47:28,708 Where are the control rooms? 445 00:47:31,253 --> 00:47:33,253 The control room is on the other side. 446 00:47:33,277 --> 00:47:34,877 How many guards are there? 447 00:47:35,301 --> 00:47:36,301 Two. 448 00:47:36,895 --> 00:47:38,895 Maybe three. 449 00:47:40,751 --> 00:47:42,751 Are there weapons here? 450 00:47:45,543 --> 00:47:46,943 Are you sure? 451 00:47:48,928 --> 00:47:50,228 Back off. 452 00:48:13,980 --> 00:48:14,980 Your turn. 453 00:48:16,004 --> 00:48:18,004 Please lower your weapon. 454 00:48:23,457 --> 00:48:25,057 We must be clear first. 455 00:48:25,081 --> 00:48:26,480 I'm still a prisoner here. 456 00:48:27,020 --> 00:48:29,520 Don't do anything that is harmful to us. 457 00:48:29,692 --> 00:48:32,092 Every wrong move I will kill you. 458 00:48:34,909 --> 00:48:35,809 OK. 459 00:48:48,785 --> 00:48:50,485 Our people have searched everywhere. 460 00:48:50,809 --> 00:48:54,209 And guess what, we will find it. -Good. 461 00:48:55,810 --> 00:48:57,110 We try to assume... 462 00:48:58,158 --> 00:49:00,158 If Wheeler wants to try contacting someone from outside... 463 00:49:00,182 --> 00:49:02,182 What he is trying to do. 464 00:49:02,206 --> 00:49:04,206 He will go to the control room. 465 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 If he tries it it won't be possible. 466 00:49:07,649 --> 00:49:08,649 why? 467 00:49:09,406 --> 00:49:12,506 Not in depth now. We don't have access to the surface of the water. 468 00:49:13,867 --> 00:49:16,567 He can't communicate without a navigator. 469 00:49:16,928 --> 00:49:18,628 Do you think Wheeler can do it? 470 00:49:18,671 --> 00:49:22,271 No, it's impossible. Ryan and Tyler might do it. 471 00:49:25,572 --> 00:49:28,472 I want some people to come with me. 472 00:49:36,333 --> 00:49:38,333 So this is the reality. 473 00:49:38,357 --> 00:49:39,457 What? 474 00:49:39,817 --> 00:49:42,317 Is your agency promising you a promotion after this? 475 00:49:43,171 --> 00:49:44,093 Six months? 476 00:49:45,140 --> 00:49:46,339 Come on, it must be longer than that. 477 00:49:46,970 --> 00:49:47,869 Right? 478 00:49:48,596 --> 00:49:51,795 If you suspect me. Better keep quiet. 479 00:49:52,399 --> 00:49:54,799 I'm testing if you want to kill me. 480 00:49:55,019 --> 00:49:57,019 Trust me I will tell you the first time. 481 00:49:57,043 --> 00:49:57,843 Come on. 482 00:50:15,883 --> 00:50:16,583 Wait 483 00:50:18,817 --> 00:50:19,717 Slow down 484 00:50:24,575 --> 00:50:27,675 There is no one here. - Definitely Rankin. 485 00:50:28,169 --> 00:50:29,869 Who is responsible here? 486 00:50:30,193 --> 00:50:32,193 No, the control room is always full of people. 487 00:50:33,484 --> 00:50:35,484 Well, I will enter. 488 00:50:36,497 --> 00:50:38,106 just me. Watch around. 489 00:50:39,311 --> 00:50:39,811 Cass. 490 00:50:40,232 --> 00:50:41,432 I understand. 491 00:50:41,899 --> 00:50:43,199 Stay behind me. 492 00:50:53,384 --> 00:50:54,684 Tyller himself. 493 00:50:55,408 --> 00:50:56,908 I don't see the subject 494 00:50:59,028 --> 00:51:00,828 Look, he will follow him 495 00:51:01,052 --> 00:51:02,752 Just wait. 496 00:51:30,420 --> 00:51:32,420 Tell them if they are already there. Kill him. 497 00:51:33,823 --> 00:51:35,823 If he is near you, kill. 498 00:51:54,779 --> 00:51:57,679 There are others. - What is Wheeler? 499 00:51:58,667 --> 00:52:00,567 I can't see clearly. 500 00:52:07,651 --> 00:52:09,051 Tell him to come back. 501 00:52:10,843 --> 00:52:11,843 Cass. 502 00:52:13,004 --> 00:52:13,826 Back! 503 00:52:16,251 --> 00:52:17,251 Come on! 504 00:52:19,300 --> 00:52:20,300 That's Ryan. 505 00:52:22,295 --> 00:52:23,495 Kill the two of them! 506 00:52:36,153 --> 00:52:36,752 Beware! 507 00:52:59,100 --> 00:53:00,300 Put your hand here. 508 00:53:07,787 --> 00:53:08,887 Don't talk. 509 00:53:11,880 --> 00:53:13,480 Get out of there! Come on! 510 00:53:17,200 --> 00:53:18,300 Sorry. 511 00:53:59,838 --> 00:54:01,638 Come on out !, I won't leave without it. Too late. 512 00:54:13,789 --> 00:54:15,789 Safe .. 513 00:54:25,315 --> 00:54:26,115 Damn! 514 00:54:28,159 --> 00:54:31,059 Don't worry, there's no place to hide. Is it true? 515 00:54:32,502 --> 00:54:34,202 How about accessing the card? 516 00:54:35,979 --> 00:54:38,179 Like this? That doesn't work. 517 00:54:38,722 --> 00:54:40,722 Will not work. Unless the submarine sinks. 518 00:54:42,265 --> 00:54:45,065 Sir, he is still alive. 519 00:55:01,463 --> 00:55:02,663 Sorry son. 520 00:55:03,487 --> 00:55:04,687 This is just work. 521 00:55:16,816 --> 00:55:17,716 Here. 522 00:55:23,312 --> 00:55:24,912 You leave it dead. 523 00:55:26,749 --> 00:55:28,749 I did what I should. - Bullshit 524 00:55:28,773 --> 00:55:30,773 You don't know that 525 00:55:30,797 --> 00:55:33,697 I make the best decision. You have a chance and he doesn't. 526 00:55:34,951 --> 00:55:38,251 He is dying. - So you have to leave it? 527 00:55:38,595 --> 00:55:40,595 Listen. I know he's your friend. 528 00:55:41,524 --> 00:55:42,424 I'm sorry. 529 00:55:44,020 --> 00:55:45,242 That's the risk. 530 00:55:51,556 --> 00:55:54,456 Is there a road to the surface? 531 00:55:56,486 --> 00:55:58,286 ... Yes, from the control room... but... 532 00:55:58,510 --> 00:56:02,510 Locked. Kane, he has the key 533 00:56:03,090 --> 00:56:04,790 Submarines must be on the surface. 534 00:56:05,114 --> 00:56:08,114 This is the only way To get the contact signal out. 535 00:56:09,868 --> 00:56:11,068 Take me to that place. 536 00:56:12,414 --> 00:56:14,914 Don't you hear? Without Kane it's impossible. 537 00:56:16,150 --> 00:56:20,350 There must be a way, right? - Yes. 538 00:56:21,014 --> 00:56:23,014 Well, if we can't do anything with them, 539 00:56:23,038 --> 00:56:27,238 We make them come to us. - And how can we do it? 540 00:56:29,940 --> 00:56:32,440 That's a very bad idea. - Do you have a better idea? 541 00:56:55,521 --> 00:56:57,521 I'm in the engine room. It's safe here. 542 00:57:31,585 --> 00:57:33,785 Slowly, you must be kidding right? 543 00:57:34,939 --> 00:57:36,939 This is for control, and the control place works. 544 00:57:36,963 --> 00:57:38,963 Towards the pipe. 545 00:57:40,030 --> 00:57:43,030 To do something that forces them to rise to the surface... 546 00:57:44,131 --> 00:57:48,031 As long as we are below, The repair crew will do nothing. 547 00:57:48,112 --> 00:57:49,512 That's our only chance. 548 00:57:50,093 --> 00:57:52,093 Well This is good and then what? - Then... 549 00:57:52,117 --> 00:57:55,217 You will be a heroine. - Oh it's still so far away. 550 00:57:55,572 --> 00:57:56,572 Whatever... 551 00:57:56,655 --> 00:57:58,655 What is the distance from the entrance from here to the door? 552 00:57:59,847 --> 00:58:01,847 Approximately 3 to 4 minutes. 553 00:58:02,415 --> 00:58:04,415 For them it can be less than that. 554 00:58:04,439 --> 00:58:06,039 I think I have an idea. 555 00:58:09,243 --> 00:58:12,843 This safety tank must be full... 556 00:58:13,089 --> 00:58:15,089 If you throw it into a passive tank... 557 00:58:15,113 --> 00:58:17,113 ... will cause enough pressure to make a leak. 558 00:58:18,205 --> 00:58:21,605 So, isn't this about red or blue cables? 559 00:58:24,307 --> 00:58:25,707 Come on, help me. 560 00:58:33,485 --> 00:58:34,385 What is this? 561 00:58:41,275 --> 00:58:43,275 Kun. This is the control room 562 00:58:43,299 --> 00:58:45,299 There is a problem here. 563 00:58:46,888 --> 00:58:47,488 Repeat 564 00:59:05,889 --> 00:59:08,689 Passive tank compressed, Commander. 565 00:59:09,636 --> 00:59:12,336 Is there a leak? There can be dozens there, sir. 566 00:59:16,409 --> 00:59:17,709 This is Captain. 567 00:59:18,433 --> 00:59:20,433 Sir, reservoir pressure flows quickly. 568 00:59:20,457 --> 00:59:24,557 Leaks can be closed? Negative, someone turns it off 569 00:59:25,719 --> 00:59:27,219 Must be done manually. 570 00:59:34,744 --> 00:59:36,744 Kinsley are you there? 571 00:59:36,768 --> 00:59:37,668 Kinsley? 572 00:59:37,692 --> 00:59:38,491 Kinsley? 573 00:59:39,890 --> 00:59:41,890 What do you think you are doing, Captain? 574 00:59:41,914 --> 00:59:43,914 You violated the protocol. 575 00:59:43,938 --> 00:59:47,438 Your people have been instructed to stay away from the equipment room... 576 00:59:47,599 --> 00:59:49,599 What is happening there? 577 01:00:01,928 --> 01:00:06,128 Your people fight in a place that is at risk 578 01:00:07,564 --> 01:00:11,764 You can fix it damn it! - That's a water leak, fucker. 579 01:00:11,935 --> 01:00:13,435 Send someone there... 580 01:00:18,775 --> 01:00:19,775 There is a problem. 581 01:00:26,383 --> 01:00:28,383 It can't be that bad. 582 01:00:32,914 --> 01:00:36,714 Here the control room There is a blast in the passive tank. 583 01:00:38,441 --> 01:00:40,441 I will send a repair team there now. 584 01:00:42,121 --> 01:00:43,221 Kinsley. 585 01:00:43,438 --> 01:00:45,438 You are where the leak is. 586 01:00:45,462 --> 01:00:48,662 Send your people there, I will tell you what to do. 587 01:00:48,773 --> 01:00:50,773 And do it! 588 01:00:50,797 --> 01:00:51,797 Understood. 589 01:01:21,379 --> 01:01:25,579 We are on our way, Bring all units to the electricity access door. 590 01:01:47,923 --> 01:01:49,023 Go. 591 01:03:21,069 --> 01:03:24,869 You will be fine we are almost there 592 01:03:31,077 --> 01:03:32,277 Come on... 593 01:03:33,101 --> 01:03:33,901 Move... 594 01:03:35,125 --> 01:03:37,125 Close the door! - Sir? 595 01:03:56,046 --> 01:03:58,046 Engine control section. Send damage reports. 596 01:03:59,172 --> 01:04:00,572 We sink... 597 01:04:01,075 --> 01:04:02,475 There is a leak in sector 1. 598 01:04:03,132 --> 01:04:06,732 Can you handle it? - I think I can. 599 01:04:07,222 --> 01:04:09,222 Don't think, just do it! 600 01:04:10,524 --> 01:04:12,424 Stop it! 601 01:04:18,162 --> 01:04:20,662 It's out of control. Something will happen. 602 01:04:22,968 --> 01:04:25,568 Bring more people. Enter the tank. 603 01:04:26,099 --> 01:04:27,599 And watch over these idiots. 604 01:04:28,862 --> 01:04:31,162 Where is he? - You are okay? 605 01:04:32,364 --> 01:04:34,364 Kinsley. You have to listen to me. 606 01:04:34,388 --> 01:04:36,988 I know Wheeler. I know how to think. 607 01:04:37,184 --> 01:04:40,784 I know how to act. If you have a solution, do it and finish it! 608 01:04:41,439 --> 01:04:42,839 We will not come out of this submarine. 609 01:04:42,940 --> 01:04:46,040 Where do you think he will go? - I don't know, this is your ship. 610 01:04:47,463 --> 01:04:48,963 You seem to be in power here. 611 01:04:49,487 --> 01:04:52,587 You don't know who I work for? - Let me guess. 612 01:04:52,732 --> 01:04:55,432 Russian, Chinese? Maybe Korean. 613 01:04:55,438 --> 01:04:59,638 Is there a difference? - No, as long as the money is smooth. 614 01:05:00,260 --> 01:05:01,160 Find them! 615 01:05:02,284 --> 01:05:03,184 Come on. 616 01:05:30,038 --> 01:05:31,538 Have you been shot before? 617 01:05:32,062 --> 01:05:33,662 why? are you surprised? 618 01:05:38,432 --> 01:05:40,132 I hope you have a plan. 619 01:05:42,459 --> 01:05:44,259 Why did you do this? 620 01:05:44,483 --> 01:05:50,483 I can't remember it. I will do it before I realize. 621 01:05:52,231 --> 01:05:53,153 Who is he? 622 01:05:55,064 --> 01:05:59,763 Only someone I misjudged - Well, definitely more than that. 623 01:06:00,204 --> 01:06:01,903 Look, I believe in you. 624 01:06:02,998 --> 01:06:04,697 You want me to trust you, you have to trust me. 625 01:06:06,504 --> 01:06:07,603 What is happening? 626 01:06:12,319 --> 01:06:13,518 He recruited me. 627 01:06:14,500 --> 01:06:15,799 When I report it. 628 01:06:16,445 --> 01:06:21,544 He sent intelligence. The last time I saw him was waiting to retire. 629 01:06:22,200 --> 01:06:27,500 What is in the file? - The file contains our intelligence activities in detail. 630 01:06:28,546 --> 01:06:30,546 If it falls into the hands of the wrong person. 631 01:06:32,582 --> 01:06:33,482 This will end. 632 01:06:40,055 --> 01:06:41,855 We arrive at a passive tank. 633 01:06:42,079 --> 01:06:44,579 We will work slowly. We can handle it. 634 01:06:46,214 --> 01:06:48,214 Tell me how things are. 635 01:06:48,238 --> 01:06:49,538 Normal water pressure. 636 01:06:50,262 --> 01:06:52,262 The tank overflows. 637 01:06:56,598 --> 01:06:58,598 Let these people return to their jobs. 638 01:06:58,622 --> 01:07:00,622 We will arrange the route to Paris. 639 01:07:01,493 --> 01:07:03,493 Good. the route has been determined. 640 01:07:07,634 --> 01:07:09,634 What did I do with the crew? 641 01:07:14,749 --> 01:07:16,149 Take them back here. 642 01:07:16,773 --> 01:07:18,773 Ok, understandable. 643 01:07:29,756 --> 01:07:30,956 They have stopped it. 644 01:07:31,780 --> 01:07:33,180 Then what now? 645 01:07:33,804 --> 01:07:37,804 They are there. We need intense attacks. 646 01:07:38,754 --> 01:07:40,754 How, we are alone. 647 01:07:45,059 --> 01:07:47,059 Time to make changes. 648 01:07:56,847 --> 01:07:58,847 What if he doesn't open that door? 649 01:08:06,953 --> 01:08:10,953 I saw you carrying the girl. - How do you know? 650 01:08:11,634 --> 01:08:15,634 There are no other people using cheap parfrums around here, honey. 651 01:08:16,766 --> 01:08:18,166 He's a friend. 652 01:08:18,790 --> 01:08:20,190 We need help. 653 01:08:23,024 --> 01:08:26,424 From what I heard, Friends will only get you killed. 654 01:08:30,570 --> 01:08:35,270 I want to get out of here. It would be better to get additional assistance. 655 01:08:37,987 --> 01:08:39,987 Why do I have to do that? 656 01:08:40,011 --> 01:08:42,511 Why do you want to stay here too? 657 01:08:43,314 --> 01:08:47,414 You are not known. Your name is not in the notes. 658 01:08:48,306 --> 01:08:51,106 You mean, I'm a ghost? 659 01:08:52,405 --> 01:08:54,005 That's right. 660 01:08:54,429 --> 01:08:56,029 The question is why. 661 01:08:58,337 --> 01:09:01,337 For several things. I know too much 662 01:09:02,982 --> 01:09:07,182 These people can't kill me. They also can't release me. 663 01:09:07,389 --> 01:09:09,389 If this is finished, you can go. 664 01:09:12,251 --> 01:09:14,251 I will be born again. 665 01:09:14,275 --> 01:09:17,975 SCS, German special forces. 666 01:09:22,948 --> 01:09:24,348 OK, then. 667 01:09:24,972 --> 01:09:29,272 We will get to the control room, we return the submarine.... 668 01:09:30,154 --> 01:09:31,754 And what to do next? 669 01:09:32,178 --> 01:09:34,178 So I said... together. 670 01:09:37,492 --> 01:09:39,492 How long will we wait? 671 01:09:41,057 --> 01:09:43,657 Right now we are looking for them. 672 01:09:45,241 --> 01:09:48,041 Do you think? We must do the second option. 673 01:09:48,064 --> 01:09:49,464 No, he is with him. 674 01:09:49,969 --> 01:09:51,969 And why are we waiting again. 675 01:10:14,925 --> 01:10:16,225 Damn, come on. 676 01:10:20,255 --> 01:10:21,755 That will be good. 677 01:10:23,688 --> 01:10:25,688 Derus, did you hear me? 678 01:10:26,884 --> 01:10:28,284 Who are you talking to? 679 01:10:29,332 --> 01:10:30,632 Captain Derus. 680 01:10:31,334 --> 01:10:34,734 Captain Derus. What are you doing? - Kinsley. 681 01:10:35,165 --> 01:10:38,565 This submarine has become chaotic. 682 01:10:38,701 --> 01:10:40,301 I don't know what's going on there. 683 01:10:41,615 --> 01:10:43,715 But this is my command... 684 01:10:44,561 --> 01:10:48,961 The submarine must rise to the surface We will move to the nearest port to Lange. 685 01:10:49,077 --> 01:10:51,377 Don't do that Stay in your family, Captain! 686 01:10:52,807 --> 01:10:54,507 This is my decision Kinsley. 687 01:10:55,374 --> 01:10:57,774 Officer. Open the weapon box! 688 01:11:00,094 --> 01:11:01,594 I will not take risks. 689 01:11:07,148 --> 01:11:08,848 I will go there. 690 01:11:13,166 --> 01:11:14,766 What happened there. 691 01:11:15,190 --> 01:11:17,390 Tyller now opens the cell door. 692 01:11:17,480 --> 01:11:18,000 Which door? 693 01:11:19,338 --> 01:11:20,338 That prostitute. 694 01:11:20,754 --> 01:11:22,154 He took Marco. 695 01:11:22,592 --> 01:11:24,192 Who is Marco? 696 01:11:27,117 --> 01:11:29,117 I'm sure you want this? 697 01:11:30,930 --> 01:11:32,330 I know I will like you. 698 01:11:33,883 --> 01:11:36,883 You and Dax check the place. I will enter from the front. 699 01:11:37,931 --> 01:11:39,931 Wait. 700 01:11:40,617 --> 01:11:43,317 I think you should go with them. Let me overcome Derus. 701 01:11:43,383 --> 01:11:46,283 We must focus our strength on Wheeler. 702 01:11:46,437 --> 01:11:49,737 Darus captain. But I'm from the agency. 703 01:11:49,936 --> 01:11:51,836 I can convince him. 704 01:11:51,960 --> 01:11:54,160 You are looking for him, okay. 705 01:11:55,316 --> 01:11:56,316 Yes. 706 01:11:57,340 --> 01:11:58,240 Alright 707 01:12:03,425 --> 01:12:06,025 Be prepared, you know what to do. 708 01:12:10,241 --> 01:12:12,241 We have to move fast. 709 01:12:12,265 --> 01:12:15,165 Don't let him get out of the submarine, do you understand? 710 01:12:15,660 --> 01:12:16,560 I understand. 711 01:12:22,351 --> 01:12:25,451 You are with me. Dax to the tunnel. 712 01:12:25,658 --> 01:12:26,858 In the corridor, you secure it there. 713 01:12:27,351 --> 01:12:28,151 I understand. 714 01:12:30,385 --> 01:12:31,885 5 minutes residence time. 715 01:12:34,094 --> 01:12:35,594 Flashbang comes. Don't mess with it. 716 01:12:37,396 --> 01:12:38,996 - Come on. - Let's go. 717 01:12:39,987 --> 01:12:41,487 They can approach at any time. 718 01:12:41,932 --> 01:12:45,832 We find another way and we can surprise them behind them. 719 01:12:45,980 --> 01:12:47,680 Actually I have a better plan. 720 01:12:49,203 --> 01:12:50,703 But you won't like it. 721 01:12:53,205 --> 01:12:55,505 We are at 225 feet, Captain. 722 01:12:56,458 --> 01:12:58,958 What is the nearest port? - Havana. 723 01:12:59,173 --> 01:13:01,773 About 45 knots to the southeast. But we need permission. 724 01:13:04,911 --> 01:13:05,611 Who are you? 725 01:13:06,025 --> 01:13:08,025 Edward Ross. I'm from an agency. 726 01:13:10,059 --> 01:13:12,059 You shouldn't be here. - No sir. 727 01:13:12,083 --> 01:13:16,283 Sorry, I will be responsible. But we have an emergency below. 728 01:13:17,381 --> 01:13:19,081 We have to talk, Captain 729 01:13:19,405 --> 01:13:21,405 There are communication devices for that. - I understand. 730 01:13:21,429 --> 01:13:23,429 I don't want to take risks. 731 01:13:25,002 --> 01:13:28,202 I believe Kinsley has betrayed 732 01:13:28,392 --> 01:13:30,992 He has broken the protocol. And you know that, but... 733 01:13:31,739 --> 01:13:36,039 The situation gets worse. I need your help, sir. 734 01:13:36,078 --> 01:13:38,078 What is happening there? 735 01:13:40,268 --> 01:13:44,868 I'm not supposed to answer your question sir. -You better answer. 736 01:13:45,758 --> 01:13:49,858 One of the prisoners on this submarine. He is one of our people. 737 01:13:49,881 --> 01:13:51,881 He is a criminal and a murderer. 738 01:13:51,905 --> 01:13:55,405 He has specific information about national security. 739 01:13:56,481 --> 01:14:00,581 He managed to escape during interrogation. now he is wandering down there. 740 01:14:02,526 --> 01:14:03,726 I'm not sure... 741 01:14:04,550 --> 01:14:08,850 I think he met Kinsley, and made a deal with him and his men. 742 01:14:08,971 --> 01:14:12,571 They want to escape when this ship is on the surface of the water. 743 01:14:12,655 --> 01:14:14,255 So I want some time... 744 01:14:14,679 --> 01:14:18,279 So my people can control this situation. 745 01:14:19,198 --> 01:14:23,298 Please Captain. Maintain our depth for a while. 746 01:14:29,264 --> 01:14:31,264 Alright, Agent Rhodes. 747 01:14:31,288 --> 01:14:34,988 I will verify it... - Thank you, sir. 748 01:14:38,086 --> 01:14:41,086 Lower our depth, Billy. - Understood, Captain. 749 01:14:52,174 --> 01:14:53,074 What's this... 750 01:14:55,287 --> 01:14:56,487 What happened. 751 01:17:10,812 --> 01:17:11,912 Are you okay? 752 01:17:12,698 --> 01:17:13,498 Yes. 753 01:17:14,124 --> 01:17:15,424 You can call it blood. 754 01:17:24,848 --> 01:17:26,248 Dax. Do you hear. 755 01:17:28,241 --> 01:17:29,141 Dax 756 01:17:29,209 --> 01:17:30,109 Answer. 757 01:17:33,791 --> 01:17:34,691 Dax. 758 01:17:41,696 --> 01:17:43,496 There is an attack. Dax falls... 759 01:17:43,787 --> 01:17:44,887 They shoot... 760 01:17:51,944 --> 01:17:52,944 We must go there. 761 01:17:53,608 --> 01:17:54,508 Wait. 762 01:17:55,632 --> 01:17:57,132 Do you see Wheeler? 763 01:17:57,656 --> 01:17:58,556 They add. 764 01:17:59,680 --> 01:18:02,280 I see it. He is injured. 765 01:18:09,713 --> 01:18:11,713 Speak you bastard. 766 01:18:11,737 --> 01:18:13,737 fucks you. 767 01:18:20,074 --> 01:18:22,074 What about the prisoners? 768 01:18:22,098 --> 01:18:24,098 I will look for it. 769 01:18:27,152 --> 01:18:29,152 You are to missile space. Do it well. 770 01:18:29,176 --> 01:18:32,176 Are you sure of that? - No. 771 01:18:32,400 --> 01:18:34,400 I don't believe that bastard. 772 01:18:34,424 --> 01:18:36,424 I need to talk to Wheeler first. 773 01:18:39,802 --> 01:18:40,602 Understood. 774 01:18:44,632 --> 01:18:47,632 I have checked your story correctly. - Yes, Sir. 775 01:18:47,867 --> 01:18:49,867 We will still dive. 776 01:18:50,529 --> 01:18:52,929 It will be postponed until the evacuation team is here. 777 01:18:53,929 --> 01:18:56,829 You have time. - Thank you, Captain. 778 01:18:57,486 --> 01:18:58,286 Thank you. 779 01:19:18,360 --> 01:19:20,860 are you nervous? - You do not? 780 01:19:22,085 --> 01:19:26,685 I just thought, I usually shoot them first before they shoot me 781 01:19:28,251 --> 01:19:29,251 Of course. 782 01:19:35,561 --> 01:19:37,361 Come on. Let us go. 783 01:20:29,627 --> 01:20:30,527 Wheeler. 784 01:20:31,953 --> 01:20:33,775 I'm glad you can finally join 785 01:20:36,121 --> 01:20:39,821 I thought you and I had to speak before Rhodes Agent came. 786 01:20:40,169 --> 01:20:43,069 He is not here. - He isn't here. 787 01:20:46,829 --> 01:20:48,129 So this will end quickly. 788 01:21:00,705 --> 01:21:03,205 I will cut you up, I swear. 789 01:21:07,241 --> 01:21:08,541 Where is Rhodes? 790 01:21:09,265 --> 01:21:10,265 Fuck you. 791 01:21:21,455 --> 01:21:23,255 He is around the front of the ship and its surroundings 792 01:21:24,364 --> 01:21:26,164 How many people are there? 793 01:21:26,388 --> 01:21:27,788 One person. 794 01:21:28,412 --> 01:21:29,912 That's all. 795 01:21:30,436 --> 01:21:32,436 What do you want me to do? 796 01:21:43,474 --> 01:21:45,074 Please don't kill me. 797 01:21:45,498 --> 01:21:47,298 I will not kill you. 798 01:21:49,108 --> 01:21:51,108 I will do exactly what you say to me. 799 01:21:54,510 --> 01:21:56,110 It's up to you. 800 01:21:56,905 --> 01:21:59,205 - Are you sure? Yes - 801 01:22:00,559 --> 01:22:04,659 I think it's time to tell you I owe you 802 01:22:05,521 --> 01:22:07,521 I appreciate it 803 01:22:07,545 --> 01:22:09,545 Good luck. - Try not to overdo it. 804 01:22:09,569 --> 01:22:10,569 Don't worry. 805 01:22:15,486 --> 01:22:16,808 I know what to do. 806 01:22:17,892 --> 01:22:20,692 Our time is 11 minutes. - Understood. 807 01:22:21,117 --> 01:22:23,117 Aiko 1? Prepare in 11 minutes. 808 01:22:24,434 --> 01:22:26,434 We will send the coordinates 809 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 Understood 810 01:23:01,750 --> 01:23:03,750 Ready? -Yes. 811 01:23:14,812 --> 01:23:17,412 Set our depth to 75 feet. 812 01:23:18,281 --> 01:23:19,781 Good, Captain. 813 01:23:23,237 --> 01:23:24,737 This is not good. 814 01:23:26,164 --> 01:23:27,364 The hand above. 815 01:23:31,610 --> 01:23:32,610 What's this? 816 01:23:34,893 --> 01:23:36,393 Captain, my name is Cass Tyller. 817 01:23:36,917 --> 01:23:38,917 I'm an agent on this submarine. 818 01:23:38,941 --> 01:23:41,841 Whatever he says. He is lying. 819 01:23:41,900 --> 01:23:42,500 Can't be trusted 820 01:23:42,616 --> 01:23:44,616 It works without protocol. 821 01:23:44,640 --> 01:23:46,640 Half of our people are killed including my partner. 822 01:23:46,664 --> 01:23:48,164 You can't believe it. 823 01:23:48,688 --> 01:23:52,388 Is that him? - That's right, Captain. 824 01:23:52,500 --> 01:23:56,100 We can prove to you. We need outside contact. 825 01:23:56,259 --> 01:23:59,259 Only two minutes. You can know everything. 826 01:23:59,361 --> 01:24:03,361 You must be kidding. You all say the same thing. 827 01:24:03,566 --> 01:24:04,866 What is the agreement. 828 01:24:05,436 --> 01:24:07,336 And guess what. Now he is in control. 829 01:24:10,779 --> 01:24:12,079 Where are the men? 830 01:24:12,803 --> 01:24:16,703 Come on, Wheeler, stop this mess. I know you killed them all. 831 01:24:16,851 --> 01:24:19,951 Wheeler. see. We are almost on land. 832 01:24:32,005 --> 01:24:33,305 Captain. 833 01:24:34,500 --> 01:24:36,100 You can carry my gun. 834 01:24:36,524 --> 01:24:39,324 We can wait until we are on the surface. 835 01:24:39,791 --> 01:24:43,091 Captain. This man is very dangerous. 836 01:24:43,417 --> 01:24:45,417 If things beyond this control will happen so quickly. 837 01:24:45,441 --> 01:24:47,441 I suggest that you order your men to arrest him immediately. 838 01:24:47,465 --> 01:24:49,465 Come take it. 839 01:24:50,029 --> 01:24:52,029 Captain, think about this. If what we say is true... 840 01:24:52,053 --> 01:24:54,053 We will not be ready to shoot you. 841 01:24:54,077 --> 01:24:57,977 Captain, they manipulate us. This is how we train them. 842 01:24:58,125 --> 01:25:00,525 Order your people to paralyze them now! 843 01:25:02,616 --> 01:25:04,616 I've heard enough of this. 844 01:25:04,640 --> 01:25:07,540 It doesn't matter who told the truth. 845 01:25:09,349 --> 01:25:13,149 So I'll leave it to Langley. But in the meantime... 846 01:25:13,291 --> 01:25:15,691 Agent Rhodes... 847 01:25:17,600 --> 01:25:19,600 Give your weapon. 848 01:25:21,345 --> 01:25:23,345 Of course, take it. 849 01:25:24,899 --> 01:25:25,699 Backwards... 850 01:25:26,102 --> 01:25:27,202 Now retreat. 851 01:25:28,908 --> 01:25:32,008 You all don't move. Or I will kill him, I swear. 852 01:25:34,180 --> 01:25:36,180 Stay calm and he will stay alive. 853 01:25:36,204 --> 01:25:39,604 Captain, what you will do is You will order your people... 854 01:25:40,795 --> 01:25:42,795 Give the coordinates before touching the land... 855 01:25:42,819 --> 01:25:44,819 As close as possible to the mainland... 856 01:25:44,843 --> 01:25:47,343 I won't do it. -Well, I understand 857 01:25:50,595 --> 01:25:51,595 Damn 858 01:25:52,123 --> 01:25:56,223 Order now! Or I will kill you and kill your person .. 859 01:25:56,858 --> 01:25:58,858 Sequentially. - I will do it. 860 01:25:58,882 --> 01:26:00,882 Do it! 861 01:26:03,879 --> 01:26:08,479 Tell your men Drop their weapons on the floor and tell them to come here. 862 01:26:08,639 --> 01:26:10,939 Order them now! 863 01:26:11,375 --> 01:26:13,375 Drop your weapons. 864 01:26:13,399 --> 01:26:15,399 Well, shut up. Drop your weapon! 865 01:26:16,853 --> 01:26:18,853 Now! 866 01:26:20,185 --> 01:26:22,185 Drop your weapon! Scott... back off. 867 01:26:23,371 --> 01:26:25,371 I will blow up your head! 868 01:26:25,395 --> 01:26:27,395 Kick here. 869 01:26:27,419 --> 01:26:29,419 Kick. 870 01:26:31,317 --> 01:26:33,317 Good. 871 01:26:33,341 --> 01:26:36,341 Cass, drop your weapon! -Go to hell! 872 01:26:37,130 --> 01:26:39,130 Well, maybe he will help you. 873 01:26:45,806 --> 01:26:47,806 Drop your weapon or die. 874 01:26:52,044 --> 01:26:53,644 This is bad Wheeler. 875 01:26:54,068 --> 01:26:57,168 He must be your loyal partner to the end. 876 01:26:59,244 --> 01:27:02,144 I know how to choose it. - Surely. 877 01:27:02,472 --> 01:27:03,972 Agent Miller. 878 01:27:11,890 --> 01:27:13,190 Hi Scott. 879 01:27:16,701 --> 01:27:18,301 I see you die. 880 01:27:21,312 --> 01:27:23,712 You see what I want you to see. 881 01:27:50,136 --> 01:27:52,136 I sent him the news. 882 01:27:54,156 --> 01:27:56,156 They put me here. 883 01:28:12,395 --> 01:28:14,395 Don't concern yourself with this. 884 01:28:14,419 --> 01:28:16,419 We both do our job. 885 01:28:17,046 --> 01:28:19,446 Only I do my job a little better. 886 01:28:24,803 --> 01:28:25,703 Come on. 887 01:28:26,827 --> 01:28:27,927 Put your weapon down. 888 01:28:32,983 --> 01:28:34,083 Give it to me. 889 01:28:46,068 --> 01:28:48,068 You got it? - Not really. 890 01:28:49,231 --> 01:28:53,000 We are three. So we have to determine and move 891 01:28:53,279 --> 01:28:56,479 No, I don't agree. - You have no choice. 892 01:28:56,528 --> 01:28:57,828 The agreement is that the money will be transferred... 893 01:28:58,241 --> 01:29:01,741 When we get the second disk. And now we haven't got it yet. 894 01:29:01,973 --> 01:29:04,000 So we still win. Do not be greedy. 895 01:29:06,730 --> 01:29:08,330 We are here because of greed. 896 01:29:20,559 --> 01:29:22,559 I want him to be with me, I will make him speak. 897 01:29:24,229 --> 01:29:26,229 That is very dangerous. Just let him go. 898 01:29:33,695 --> 01:29:34,695 Damn! 899 01:29:35,167 --> 01:29:36,467 you. 900 01:29:37,191 --> 01:29:39,691 Answer the phone. Speaker mode. 901 01:29:48,884 --> 01:29:50,184 Captain Darius. 902 01:29:51,565 --> 01:29:54,565 Captain Dirus. Go up to point 05. 903 01:29:55,468 --> 01:29:57,768 We are only a few miles away. You hear? 904 01:30:01,225 --> 01:30:02,125 Understood. 905 01:30:03,249 --> 01:30:05,249 The coordinates have been locked. 906 01:30:06,913 --> 01:30:13,000 I can see now. -Good when you arrive, open your kalpamu, so that my person can enter. 907 01:30:13,258 --> 01:30:14,758 That's the easiest way 908 01:30:15,251 --> 01:30:16,751 Understand. Finished. 909 01:30:17,275 --> 01:30:18,075 Put it! 910 01:30:50,829 --> 01:30:51,729 Ok 911 01:30:55,807 --> 01:30:57,807 Tell them to open the vent. 912 01:31:06,309 --> 01:31:09,009 You need me. As previously. 913 01:31:12,614 --> 01:31:14,214 Sex isn't bad... 914 01:31:16,485 --> 01:31:17,785 Of course he doesn't know. 915 01:31:18,604 --> 01:31:20,504 You will know in two days. 916 01:31:22,567 --> 01:31:24,967 Don't make this a private matter, Scott... but... 917 01:31:25,394 --> 01:31:29,894 We are getting older for this job, We will die sooner or later. 918 01:31:30,786 --> 01:31:32,786 What if I join them? 919 01:31:40,872 --> 01:31:42,072 Crazy. 920 01:31:52,383 --> 01:31:53,983 We have to go, Miller. 921 01:31:57,756 --> 01:31:59,256 You will be caught. 922 01:31:59,769 --> 01:32:03,269 You put coordinates a few miles away, That will change everything? 923 01:32:03,424 --> 01:32:07,024 Surely someone will see you on the beach. And see you run away. 924 01:32:07,472 --> 01:32:09,472 Really? 925 01:32:09,496 --> 01:32:10,796 Have you finished? 926 01:32:12,778 --> 01:32:16,378 Get rid of them. - Wait. 927 01:32:17,936 --> 01:32:19,536 I will give you what you want? OK, 928 01:32:19,960 --> 01:32:21,660 Do you want the disk. 929 01:32:21,984 --> 01:32:24,584 Release him, it will be yours. 930 01:32:27,025 --> 01:32:28,225 Where is that? 931 01:32:29,049 --> 01:32:31,049 In my deposit box, OK? 932 01:32:33,481 --> 01:32:36,881 He is lying, let's go! - What if he doesn't lie? 933 01:32:38,920 --> 01:32:42,920 You have got your share. - We are talking about millions of dollars here... 934 01:32:43,581 --> 01:32:45,581 Hey... be careful of your words. 935 01:32:48,567 --> 01:32:50,567 Give Scott a location. 936 01:32:50,591 --> 01:32:52,591 I want to promise that he will live. 937 01:32:53,368 --> 01:32:54,168 Damn... 938 01:32:54,484 --> 01:32:55,484 Let's go! 939 01:33:03,215 --> 01:33:04,315 I promise. 940 01:33:05,239 --> 01:33:06,339 Fuck. 941 01:34:13,459 --> 01:34:14,159 Come on... 942 01:34:15,712 --> 01:34:16,712 Shoot him. 943 01:34:21,137 --> 01:34:21,500 Shoot. 944 01:34:21,200 --> 01:34:22,800 Depth: 19M Surface distance: 132M 945 01:34:25,576 --> 01:34:26,476 Damn... 946 01:34:29,744 --> 01:34:30,644 Shoot. 947 01:34:48,306 --> 01:34:49,206 Wheeler 948 01:34:50,330 --> 01:34:53,230 Bring the weapon. - You are okay? 949 01:34:54,257 --> 01:34:56,257 I'm fine. Let's go. 950 01:34:56,281 --> 01:34:57,381 Are you sure? 951 01:35:18,903 --> 01:35:19,903 Directions here. 952 01:35:37,059 --> 01:35:38,159 Raise your hand. 953 01:35:39,083 --> 01:35:41,083 Raise your hand! Put your weapon down! 954 01:35:41,107 --> 01:35:43,107 I give up. Don't shoot. 955 01:35:45,760 --> 01:35:47,760 There are fugitives running away... 956 01:35:47,784 --> 01:35:49,784 You have to find it. 957 01:35:49,808 --> 01:35:51,808 He was shot He needs help. 958 01:36:17,597 --> 01:36:19,597 It's ready. - Okay, thank you. 959 01:36:26,771 --> 01:36:28,071 Agent Tyller, sir. 960 01:36:28,795 --> 01:36:29,595 Thank you 961 01:36:30,819 --> 01:36:33,919 Hello. Agent Tyller. 962 01:36:34,204 --> 01:36:35,904 Please sit down. 963 01:36:40,674 --> 01:36:42,674 You have something to say before we start? 964 01:36:42,698 --> 01:36:43,898 No, sir. 965 01:36:44,722 --> 01:36:45,522 Good. 966 01:36:46,712 --> 01:36:49,812 Reports received seem to match Agent Wheeler's statement. 967 01:36:52,030 --> 01:36:54,030 I will be wrong if I don't say it 968 01:36:54,054 --> 01:36:57,554 Your work makes a statement from you. Now.... 969 01:36:58,252 --> 01:37:00,252 Besides that... 970 01:37:02,821 --> 01:37:05,721 This is the biggest mistake ever sent to my desk 971 01:37:08,368 --> 01:37:11,568 The file will not open because the location never exists. 972 01:37:12,408 --> 01:37:14,608 We cannot determine the source of this leak. Because that means... 973 01:37:14,717 --> 01:37:17,317 We will face something that we all are not ready to face There are 6 agents who died. 974 01:37:18,854 --> 01:37:21,000 Three civilians, and the Committee continues to press me. 975 01:37:20,878 --> 01:37:25,000 Tom is a great and intelligent agent. 976 01:37:28,560 --> 01:37:32,560 But once he succeeded with his work... 977 01:37:33,764 --> 01:37:35,764 That's when we start answering it. 978 01:37:35,788 --> 01:37:37,788 Do you understand? 979 01:37:37,812 --> 01:37:39,812 Yes..Pak. 980 01:37:42,106 --> 01:37:43,106 As for Baller agents... 981 01:37:44,130 --> 01:37:46,130 We have been chasing him since he disappeared in Cuba. 982 01:37:55,719 --> 01:37:58,019 Interpol tracks them to a hotel. 983 01:38:00,893 --> 01:38:03,293 Which leads us to safe houses in Peru. 984 01:38:06,145 --> 01:38:08,745 Wherever he is... 985 01:38:15,132 --> 01:38:16,432 He is careful 986 01:38:17,156 --> 01:38:18,756 987 01:38:30,774 --> 01:38:32,774 Because there is no good thing coming out of this If we have trouble recovering... 988 01:38:32,798 --> 01:38:34,798 Important data from the server digrogroti which prevents us from success 989 01:38:34,822 --> 01:38:38,822 That will help us to determine and identify the buyer. 990 01:38:39,932 --> 01:38:42,732 What do you think if you become part of this team? 991 01:38:43,555 --> 01:38:47,555 Yes, sir. 992 01:38:48,670 --> 01:38:50,670 Thank you. 993 01:38:52,986 --> 01:38:54,286 I don't think you have a problem with your new partner. 994 01:38:54,790 --> 01:38:58,490 No. 995 01:39:01,990 --> 01:39:03,090 That's all. 996 01:39:04,014 --> 01:39:05,614 Thank you. 997 01:39:06,038 --> 01:39:06,938 Oh, Agent Tyller... before you leave. 998 01:39:10,934 --> 01:39:13,934 When our team went to clean the place. 999 01:39:14,642 --> 01:39:16,642 We get something. 1000 01:39:16,666 --> 01:39:18,666 1001 01:39:18,690 --> 01:39:20,690 Everything is there except one person... 1002 01:39:22,367 --> 01:39:23,467 Germany... 1003 01:39:24,009 --> 01:39:27,109 Kingley is known for its location with bare conditions... 1004 01:39:27,887 --> 01:39:31,387 ... with the cellphone on the toilet. 1005 01:39:32,221 --> 01:39:35,021 The criminal insisted not to say, and he did not want to cooperate. 1006 01:39:38,705 --> 01:39:41,505 Do you know about that? - I do not know anything. 1007 01:39:43,029 --> 01:39:43,929 Thank you. 1008 01:39:50,373 --> 01:39:52,373 Want to say something now? - No! 1009 01:39:59,597 --> 01:40:00,497 Go! 1010 01:40:01,621 --> 01:40:02,621 Go! 1011 01:40:17,241 --> 01:40:18,241 Yes? 1012 01:40:19,265 --> 01:40:23,565 Now we break even friends... -Farewell the problem. 1013 01:40:25,557 --> 01:40:27,557 You too! 1014 01:40:32,818 --> 01:40:36,518 Well, Special Agent Tyller. Special agents... 1015 01:40:37,387 --> 01:40:38,587 Suitable... right. 1016 01:40:39,411 --> 01:40:40,911 Tell me something. 1017 01:40:41,435 --> 01:40:45,835 Where do you hide the disk? - Exactly as I said... 1018 01:40:46,684 --> 01:40:48,684 Inside the deposit box? 1019 01:40:50,114 --> 01:40:52,114 Wait... Do you keep it in the bank? 1020 01:40:52,138 --> 01:40:55,338 I only created that account. 1021 01:40:55,486 --> 01:40:59,586 I don't want to tell you But since I saw your high enthusiasm... 1022 01:41:02,083 --> 01:41:04,083 Really? I swear. 1023 01:41:04,107 --> 01:41:07,707 He also booked in a bad hotel And a bad bed. 1024 01:41:07,905 --> 01:41:10,505 Also bad breakfast. 1025 01:41:10,506 --> 01:41:21,506 WWW.STARBET99.ID Trusted Secure Online Gambling Agent