0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 New Member Bonus 500 Thousand Parlay Cashback 10 Million 2 00:00:17,040 --> 00:00:21,920 The world has been divided into two section 3 00:00:28,400 --> 00:00:32,000 The west is ruled by the Queen 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,800 But the East is against it. 5 00:00:35,840 --> 00:00:40,000 To get world unity, the Queen 6 00:00:40,200 --> 00:00:46,920 has sent nobles to various worlds to lurk 7 00:00:50,040 --> 00:00:57,000 Their existence is known as "The Queen's Watchdog". 8 00:02:52,560 --> 00:03:01,920 The Queen's Order: Investigate suspicious mummy murder cases 9 00:03:19,760 --> 00:03:22,960 The product is smuggling women but has been dealt with harshly 10 00:03:23,360 --> 00:03:25,920 Where do they want to bring these girls? 11 00:03:31,040 --> 00:03:32,920 Who are you? 12 00:03:34,240 --> 00:03:36,920 Why do you have this photo? 13 00:03:39,080 --> 00:03:41,960 Why do you have this photo? p> 14 00:03:43,320 --> 00:03:45,440 You're not an ordinary person 15 00:03:45,440 --> 00:03:47,640 get in touch with you before you die 16 00:03:50,160 --> 00:03:53,240 That photo... What's in the envelope? 17 00:03:54,800 --> 00:03:56,960 I don't know 18 00:04:01,200 --> 00:04:04,000 Anyway, why with your eyes! 19 00:04:47,400 --> 00:04:48,960 Excuse me! 20 00:04:50,080 --> 00:04:51,960 Who are you! 21 00:04:53,160 --> 00:04:56,800 Oh... I'm sorry! 22 00:04:56,880 --> 00:04:59,960 I'm just... 23 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 ... Genpo Waiter 24 00:05:02,520 --> 00:05:03,920 Young master 25 00:05:04,040 --> 00:05:05,920 Let's go home 26 00:05:06,080 --> 00:05:07,920 Waiter? 27 00:05:24,800 --> 00:05:26,920 What is that? 28 00:05:33,960 --> 00:05:35,760 Kill them! 29 00:05:37,520 --> 00:05:39,240 Good sir 30 00:05:43,600 --> 00:05:45,280 You! 31 00:07:30,200 --> 00:07:32,480 What are you actually doing! 32 00:07:33,280 --> 00:07:34,960 Me? 33 00:07:37,480 --> 00:07:41,520 I this is only the servant of the devil 34 00:07:41,520 --> 00:07:44,680 How can a servant kill like this?! 35 00:07:44,680 --> 00:07:47,200 What are you talking about? 36 00:07:47,200 --> 00:07:49,440 As a servant of Genpo... 37 00:07:49,480 --> 00:07:52,880 If I can't, how can I be the Butler? 38 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 Then... 39 00:07:57,920 --> 00:08:01,000 What will you do now? 40 00:08:16,240 --> 00:08:17,440 Sebastian! 41 00:08:17,520 --> 00:08:19,920 Sebastian ~ 42 00:08:20,440 --> 00:08:23,480 Disgusting if you call him like that 43 00:08:23,560 --> 00:08:26,480 It's boring! Miss! 44 00:08:30,760 --> 00:08:33,480 Hooh! Your eyes are strange too! 45 00:08:33,520 --> 00:08:37,360 It's rare to see an eye like this, it must be expensive! 46 00:08:37,360 --> 00:08:38,720 Talk! 47 00:08:38,720 --> 00:08:40,360 Where did you get this! 48 00:08:40,400 --> 00:08:42,800 Who you! 49 00:08:44,760 --> 00:08:49,920 Oi! How long do you want to pretend to die? 50 00:08:52,400 --> 00:08:55,400 That place is not good for sleeping 51 00:08:57,600 --> 00:08:59,920 You want to fool me! 52 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 Ouch ouch... 53 00:09:05,240 --> 00:09:11,920 The show just got good 54 00:09:12,760 --> 00:09:15,840 It's different from the old one 55 00:09:29,840 --> 00:09:31,240 It's impossible! 56 00:09:31,280 --> 00:09:33,960 You have given me very valuable clothes 57 00:09:34,120 --> 00:09:36,800 Now dirty 58 00:09:36,800 --> 00:09:38,920 That's because you're playing games, stupid! 59 00:09:39,080 --> 00:09:41,880 As I said sir 60 00:09:41,880 --> 00:09:43,920 ___ 61 00:09:46,160 --> 00:09:51,840 And... See it from here 62 00:09:51,840 --> 00:09:54,000 It doesn't seem too bad 63 00:09:56,000 --> 00:09:59,560 Disgusting but amazing! 64 00:09:59,600 --> 00:10:02,480 ___ 65 00:10:02,560 --> 00:10:04,080 You talk to me! 66 00:10:04,080 --> 00:10:05,840 Stop! 67 00:10:09,480 --> 00:10:12,920 Don't come near or he dies! 68 00:10:14,400 --> 00:10:17,920 Should you? 69 00:10:18,240 --> 00:10:20,160 Hurry up! My hand hurts! 70 00:10:20,240 --> 00:10:25,120 But sir, later you can be killed if I approach 71 00:10:25,120 --> 00:10:27,800 you.... You don't want to obey my orders? 72 00:10:27,800 --> 00:10:29,560 It's impossible 73 00:10:29,600 --> 00:10:33,640 Since that day, I was the servant of the young master 74 00:10:33,640 --> 00:10:35,680 What should I do? 75 00:10:35,760 --> 00:10:37,960 I'll do anything 76 00:10:38,240 --> 00:10:40,800 What are you talking about! Basic monster! 77 00:10:40,800 --> 00:10:43,120 If my goal is not achieved 78 00:10:43,120 --> 00:10:45,440 You can't eat my soul, right? 79 00:10:45,480 --> 00:10:46,680 Of course 80 00:10:46,720 --> 00:10:50,160 And the young master wants to kill the guilty 81 00:10:50,240 --> 00:10:52,040 It's impossible without my help 82 00:10:52,080 --> 00:10:53,120 Hurry up! 83 00:10:53,160 --> 00:10:54,920 Young master 84 00:10:57,960 --> 00:11:02,880 Please give your command 85 00:11:12,400 --> 00:11:13,960 This is a command! 86 00:11:15,360 --> 00:11:17,480 Save me! 87 00:11:20,240 --> 00:11:22,040 Good 88 00:11:23,280 --> 00:11:25,360 Shut up you! 89 00:11:38,760 --> 00:11:40,960 As a servant, I will bring my master home 90 00:11:46,400 --> 00:11:50,960 But now, the game isn't too interesting 91 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 You! 92 00:11:54,360 --> 00:11:55,560 Let me pay you five times! 93 00:11:55,600 --> 00:11:57,760 No! Not! Ten! So... 94 00:11:57,800 --> 00:12:01,400 I'm not interested in your offer 95 00:12:01,480 --> 00:12:04,000 So, my answer is no... 96 00:12:05,600 --> 00:12:07,920 Didn't I say that? 97 00:12:09,440 --> 00:12:10,960 I am... 98 00:12:11,360 --> 00:12:13,560 A servant... 99 00:12:14,120 --> 00:12:16,400 Devil... 100 00:12:24,640 --> 00:12:26,960 I asked again 101 00:12:31,040 --> 00:12:33,960 What's in the envelope! 102 00:12:34,760 --> 00:12:36,920 103 00:12:36,960 --> 00:12:40,000

104 00:12:45,920 --> 00:12:48,960 Last chance! 105 00:12:50,720 --> 00:12:55,920 Say everything you know! 106 00:12:56,080 --> 00:12:59,920 There is nothing I need to say! 107 00:13:04,200 --> 00:13:06,960 In both of you, I see hell? 108 00:13:11,800 --> 00:13:13,960 I see? Then the game is over. 109 00:13:17,600 --> 00:13:19,920 If you have seen hell 110 00:13:21,680 --> 00:13:24,000 Nobody can help you! 111 00:13:29,640 --> 00:13:32,880 Well now, young master Kyoharu 112 00:13:32,880 --> 00:13:35,840 For tonight, I can prepare French cuisine 113 00:13:35,920 --> 00:13:39,920 Or you can also Dessert 114 00:13:40,080 --> 00:13:42,960 Which one do you want tonight? 115 00:13:47,360 --> 00:13:48,920 Dessert! 116 00:13:49,040 --> 00:13:50,960 Good 117 00:15:26,640 --> 00:15:30,920 Continuing from the 21st century, the prestigious nobility Genpo the 19th century prestigious Genpo nobleman 118 00:15:32,280 --> 00:15:35,040 The eldest son of the Kiyoharu family 119 00:15:35,520 --> 00:15:38,920 The morning begins with drinking tea 120 00:15:39,920 --> 00:15:42,920 This is a housekeeper, Lynn 121 00:15:43,080 --> 00:15:47,960 I don't understand why he always repeats his behavior 122 00:15:50,880 --> 00:15:52,760 It's not impossible to 123 00:15:52,840 --> 00:15:56,320 but this makes my head hurt 124 00:15:56,320 --> 00:15:57,600 Sorry! 125 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 Let me do 126 00:16:05,960 --> 00:16:08,920 This is the housekeeper, Tanaka. 127 00:16:08,920 --> 00:16:10,880 In the glass... 128 00:16:11,080 --> 00:16:13,000 Lemonade 129 00:16:17,320 --> 00:16:19,840 Good morning 130 00:16:20,440 --> 00:16:25,000 This is is my master. Count Kiyoharu Genpo 131 00:16:30,080 --> 00:16:33,000 This aroma... Ceylon tea? 132 00:16:33,080 --> 00:16:37,000 Yes. Blue Lady Higgins 133 00:16:37,520 --> 00:16:44,920 It's only 17 years but has become the leader of Funtom Co. who makes weapons 134 00:16:45,920 --> 00:16:47,920 The Queen's Watchdog. 135 00:16:57,440 --> 00:16:59,080 Everything is just a dream 136 00:16:59,080 --> 00:17:01,000 It's finished 137 00:17:09,120 --> 00:17:12,960 Even though this is only a dream, I hope I can do something 138 00:17:14,400 --> 00:17:15,880 It's OK 139 00:17:15,920 --> 00:17:18,880 I'd better not see your face 140 00:17:20,200 --> 00:17:21,520 Basic boy 141 00:17:21,560 --> 00:17:22,320 Huh? 142 00:17:22,320 --> 00:17:23,960 No 143 00:17:24,080 --> 00:17:25,960 If you are killed in your dreams if I'm not there 144 00:17:26,000 --> 00:17:29,960 It will be a problem 145 00:17:31,520 --> 00:17:33,520 I know 146 00:17:33,960 --> 00:17:35,240 Then 147 00:17:36,200 --> 00:17:38,920 You better just kill yourself 148 00:17:39,400 --> 00:17:43,680 If you kill yourself, I will take your soul happily 149 00:17:43,680 --> 00:17:45,720 Take it easy 150 00:17:46,680 --> 00:17:51,960 I have to reach my goal, even though whatever the pay is 151 00:17:55,240 --> 00:17:59,880 To do it, I need your help 152 00:18:09,560 --> 00:18:11,960 You don't need to think anymore 153 00:18:12,200 --> 00:18:15,920 This game has been found out by the winner, Sato 154 00:18:16,960 --> 00:18:22,680 Sato B. Charles (Queen's Secretary) 155 00:18:22,760 --> 00:18:25,560 Smart and talented in that young age 156 00:18:25,640 --> 00:18:29,960 Very impressive. Kiyoharu Count Genpo 157 00:18:31,360 --> 00:18:34,880 There is no need to praise me, just say 158 00:18:35,680 --> 00:18:39,440 There are victims again and also & apos; Curse of the Devil & apos; 159 00:18:39,520 --> 00:18:41,920 Our country's ambassador 160 00:18:41,920 --> 00:18:43,920 Anthony Campbell 161 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 Already found to be a mummy 162 00:18:47,320 --> 00:18:49,920 And there is also a card 163 00:18:50,120 --> 00:18:52,920 With an image that looks like & apos; Devil & apos; 164 00:18:53,080 --> 00:18:55,320 It's the eighth? 165 00:18:55,360 --> 00:18:58,400 The victim is just a foreign ambassador 166 00:18:58,480 --> 00:19:00,960 Now it's a hot topic around the world 167 00:19:02,680 --> 00:19:06,160 Many media say that this is & apos; the curse of the devil & apos ; 168 00:19:06,160 --> 00:19:06,520 The eighth victim has been identified as an ambassador 169 00:19:07,520 --> 00:19:11,280 Therefore, at other times, the authorities from the west and east have gathered 170 00:19:11,320 --> 00:19:14,920 It seems they want to eradicate the devil 171 00:19:16,560 --> 00:19:18,000 It's ridiculous 172 00:19:18,000 --> 00:19:19,080 And also 173 00:19:19,080 --> 00:19:21,600 Damage to the country's embassy is crazier than you thought 174 00:19:21,680 --> 00:19:23,920 It's not true that you say that 175 00:19:25,800 --> 00:19:29,960 The Queen seems to want to quickly solve this problem 176 00:19:30,720 --> 00:19:32,960 Tell him I'll do it 177 00:19:48,960 --> 00:19:50,600 Let's start with this one 178 00:19:50,640 --> 00:19:54,000 Three weeks before the mummies are found in one room 179 00:19:54,240 --> 00:20:01,000 Since then, the phenomenon where humans are changed to live mummies still in progress? 180 00:20:10,720 --> 00:20:16,720 Maybe & apos; curse of the devil & apos; it happened because they were ordered 181 00:20:22,080 --> 00:20:25,960 Do you have the power to do this? 182 00:20:26,800 --> 00:20:29,000 Could be... 183 00:20:30,080 --> 00:20:33,960 If you want to make juice it is still fresh 184 00:20:39,120 --> 00:20:42,560 Most people are made mummies while still alive 185 00:20:42,600 --> 00:20:45,000 And there are also cases of people smuggling so it can't be wrong 186 00:20:45,360 --> 00:20:50,000 What really happened 187 00:20:54,400 --> 00:20:56,920 Try searching for clues from the police.

Good 188 00:20:56,920 --> 00:20:58,640 Excuse me! 189 00:21:05,400 --> 00:21:06,920 I've been waiting a long time, what are you doing? 190 00:21:07,120 --> 00:21:10,960 If you let me come along very pleasant 191 00:21:11,080 --> 00:21:13,960 Wait a minute 192 00:21:14,800 --> 00:21:16,680 Now I'm writing an important letter 193 00:21:17,120 --> 00:21:19,960 but not a love letter huh 194 00:21:20,840 --> 00:21:24,000 They were found in a warehouse there already killed 195 00:21:28,160 --> 00:21:32,560 Wait wait 196 00:21:34,880 --> 00:21:36,680 Are you a good cop until you fight against criminals like that 197 00:21:36,680 --> 00:21:40,000 & apos; Curse of the Devil & apos; no longer the case... 198 00:21:40,320 --> 00:21:43,880 The witness said that the culprit used black clothes 199 00:21:43,960 --> 00:21:47,360 Alone killed 12 people 200 00:21:47,400 --> 00:21:49,920 Alone? 201 00:21:53,520 --> 00:21:55,440 This was found there 202 00:21:57,840 --> 00:21:59,960 Ini ditemukan disana 203 00:22:06,640 --> 00:22:08,920 Please see this symbol 204 00:22:15,680 --> 00:22:17,760 It's impossible 205 00:22:17,960 --> 00:22:21,960 The Watchdogs... 206 00:22:24,200 --> 00:22:28,960 get orders from the Queen to carry out dark actions 207 00:22:29,360 --> 00:22:33,360 This means that dark agents mingling with the public 208 00:22:33,360 --> 00:22:35,800 are in this country 209 00:22:37,480 --> 00:22:42,000 But... Isn't that just a rumor? 210 00:22:42,880 --> 00:22:48,000 "The Queen Watchdog "in this country it's too dangerous 211 00:22:48,400 --> 00:22:50,680 He must be removed 212 00:22:52,240 --> 00:22:55,920 We can only guess... 213 00:22:59,800 --> 00:23:01,240 Well... 214 00:23:02,080 --> 00:23:04,960 You'd better listen to me from the start 215 00:23:06,400 --> 00:23:08,240 Don't let the owner not know 216 00:23:09,520 --> 00:23:13,000 Thank you 217 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 That's it for today 218 00:23:19,080 --> 00:23:21,880 Leave a busy day, play at home right? ? 219 00:23:22,600 --> 00:23:25,920 Sorry... 220 00:23:58,520 --> 00:24:00,800 Terima kasih 221 00:24:01,640 --> 00:24:04,920 Itu saja untuk hari ini 222 00:24:18,560 --> 00:24:22,960 Meninggalkan hari yang sibuk, bermain didalam rumah kan?? 223 00:24:24,720 --> 00:24:26,960 Maaf... 224 00:24:28,040 --> 00:24:30,480 Did something happen? 225 00:24:34,000 --> 00:24:38,960 If there is a problem, you can talk to me 226 00:24:39,640 --> 00:24:42,960 Thank you, aunt... 227 00:24:46,400 --> 00:24:47,520 In the past... . 228 00:24:47,520 --> 00:24:50,920 The prestigious funtom in the western region was started by Count Ernest sell toys and get rich. 229 00:24:50,960 --> 00:24:55,000 Their business is always increasing and expanding / p> 230 00:24:56,640 --> 00:25:02,600 Murder? 231 00:25:02,680 --> 00:25:05,920 Yes 232 00:25:06,000 --> 00:25:10,640 Shiori disappeared since that day 233 00:25:10,680 --> 00:25:14,000 However, 6 months after the incident happened 234 00:25:14,600 --> 00:25:16,000 A child named Kiyoharu who was accompanied by 235 00:25:16,000 --> 00:25:17,320 a man in black suddenly arrived 236 00:25:17,800 --> 00:25:22,600 And he also took over the family business 237 00:25:22,680 --> 00:25:25,680 Tetapi, 6 bulan setelah insiden itu terjadi 238 00:25:25,760 --> 00:25:28,880 Seorang anak bernama Kiyoharu yang didampingi dengan 239 00:25:28,920 --> 00:25:32,360 lelaki berbaju hitam tiba-tiba hadir 240 00:25:32,400 --> 00:25:36,960 Dan diapun mengambil alih bisnis keluarga tersebut 241 00:25:38,560 --> 00:25:42,160 Isn't he a family? How do you do it? 242 00:25:44,160 --> 00:25:49,000 There are no rules to inherit all family inheritance 243 00:25:49,080 --> 00:25:52,840 He is a brother 244 00:25:52,840 --> 00:25:55,480 And DNA has been examined 245 00:25:55,480 --> 00:25:59,360 The only brother Erika, Wakatsuki Hanae 246 00:25:59,360 --> 00:26:01,680 is the guardian of Kiyoharu 247 00:26:01,680 --> 00:26:06,880 With Kiyoharu's management, the Genpo-owned business is becoming more rapid > 248 00:26:06,880 --> 00:26:08,920 Now, Kiyoharu inherits the nickname "Earl" 249 00:26:09,000 --> 00:26:14,000 Dark Aristocrats yeah... 250 00:26:14,560 --> 00:26:16,960 It seems like I lost 251 00:26:26,520 --> 00:26:29,840 Anthony died on the streets of the poor 252 00:26:30,080 --> 00:26:32,600 p> 253 00:26:32,680 --> 00:26:34,160 According to witnesses' testimony on the spot 254 00:26:34,160 --> 00:26:36,920 The change to a mummy happened in an instant. 255 00:26:37,120 --> 00:26:40,920 Where did he go before he died... 256 00:26:40,920 --> 00:26:42,920 still unknown 257 00:26:48,560 --> 00:26:51,920 This is the result of a police investigation 258 00:26:58,160 --> 00:27:02,400 How do you get this all? 259 00:27:02,440 --> 00:27:04,560 Queen Watchdog... 260 00:27:04,560 --> 00:27:07,800 also has & apos; pet & apos; useful 261 00:27:13,040 --> 00:27:14,160 Let's continue 262 00:27:14,160 --> 00:27:16,960 Results from Anthony Campbell 263 00:27:18,240 --> 00:27:20,520 I can't wait to see it 264 00:27:20,520 --> 00:27:22,320 Fourth generation 265 00:27:31,320 --> 00:27:34,240 Why do you like that with cats? 266 00:27:34,320 --> 00:27:37,960 They can understand my feelings 267 00:27:38,400 --> 00:27:39,680 Let's go 268 00:27:39,760 --> 00:27:42,960 Do you want a car for today? 269 00:27:43,280 --> 00:27:45,320 Just small 270 00:27:55,240 --> 00:27:59,920 Anthony's body will be returned today 271 00:28:00,040 --> 00:28:01,920 Now, we will go to the agreement 272 00:28:02,200 --> 00:28:07,920 Is five minutes enough? 273 00:28:09,840 --> 00:28:10,800 Enough 274 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 It's been a long time since we met, Count 275 00:28:54,000 --> 00:28:55,920 I've been waiting for you 276 00:28:57,360 --> 00:29:03,240 But why do I have to move this body for you? 277 00:29:03,280 --> 00:29:04,960 Don't worry. I'll pay you 278 00:29:05,080 --> 00:29:08,920 To get the data, I need your help 279 00:29:12,440 --> 00:29:17,000 And that's the only thing I want to buy 280 00:29:28,360 --> 00:29:29,920 Move 281 00:29:31,160 --> 00:29:33,960 All right, five minutes 282 00:30:11,560 --> 00:30:14,000 This isn't in the market 283 00:30:16,720 --> 00:30:20,840 Cuban Cigars . It feels so good at times like this. 284 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 So, is this the proof? 285 00:30:25,840 --> 00:30:27,600 The time is up 286 00:30:28,480 --> 00:30:33,960 Young master, have you forgotten this? 287 00:30:49,600 --> 00:30:51,640 Why is it hidden in the victim? 288 00:30:51,680 --> 00:30:54,920 I know I'm not a cigar expert 289 00:30:56,280 --> 00:31:00,640 The rest of the cigar is stuck between the teeth 290 00:31:00,720 --> 00:31:02,520 Without a cigar cutter 291 00:31:02,520 --> 00:31:04,920 The victim cuts the cigar with his teeth 292 00:31:05,120 --> 00:31:09,320 But, after seeing his shoes that are polished and his clothes are neat 293 00:31:09,360 --> 00:31:12,400 This person has a high dignity 294 00:31:12,400 --> 00:31:14,680 If you look at his behavior... 295 00:31:14,720 --> 00:31:18,960 It seems like he's drunk 296 00:31:19,480 --> 00:31:24,560 Maybe he drinks one or two glasses of alcohol 297 00:31:24,560 --> 00:31:27,920 And it can also be predicted that the glass has been rubbed 298 00:31:28,200 --> 00:31:32,560 Looks like the Devil can play detective too 299 00:31:32,640 --> 00:31:34,560 Shit waiters 300 00:31:34,600 --> 00:31:37,680 Do you know what brand of wine is this? 301 00:31:37,680 --> 00:31:42,160 Chateau Bo Nuerburg & apos; 75 302 00:31:42,240 --> 00:31:44,400 Find out where this is all p> 303 00:31:44,440 --> 00:31:47,960 Also, the brand is 304 00:31:48,560 --> 00:31:52,720 Good 305 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 Exclusive club? 306 00:31:54,720 --> 00:31:57,920 But it's not a club that we usually see 307 00:32:00,880 --> 00:32:02,720 Some members those who have an invitation can go to basemen 308 00:32:07,640 --> 00:32:10,000 There may be a secret meeting 309 00:32:10,280 --> 00:32:13,920 I have checked all distribution channels 310 00:32:14,920 --> 00:32:19,000 Cigars and Winners 311 00:32:19,600 --> 00:32:24,840 Only there is one place where both of them are 312 00:32:32,960 --> 00:32:35,560 Then, Anthony is there before he dies? 313 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 It could be 314 00:32:37,200 --> 00:32:41,920 I see! 315 00:32:42,000 --> 00:32:46,240 Kalau begitu, Anthony ada disana sebelum dia tewas? 316 00:32:46,280 --> 00:32:47,920 Bisa jadi 317 00:32:51,840 --> 00:32:53,920 Begitu! 318 00:32:57,240 --> 00:33:01,840 They were deceived by the invitation from the envelope? 319 00:33:01,880 --> 00:33:04,680 Try to find a list of the party participants 320 00:33:04,720 --> 00:33:06,680 Please 321 00:33:07,520 --> 00:33:11,920 It looks like someone has to enter the party 322 00:33:19,200 --> 00:33:22,680 Aunt must know the members! 323 00:33:22,760 --> 00:33:25,960 We must be members no matter what! 324 00:33:26,160 --> 00:33:27,640 Let's talk about this tomorrow 325 00:33:27,640 --> 00:33:30,960 Now , please contact Hanae 326 00:33:34,640 --> 00:33:38,960 Meeting outside is not easy that's 327 00:33:40,080 --> 00:33:44,000 As a master, it's very rude 328 00:33:45,520 --> 00:33:49,960 You have to look happy, even though you're lying 329 00:33:52,240 --> 00:33:55,400 Now, smile! 330 00:33:55,400 --> 00:33:57,760 Go there ! 331 00:33:58,880 --> 00:34:01,960 I... 332 00:34:03,320 --> 00:34:05,520 Since that day... 333 00:34:05,600 --> 00:34:07,120 Forgot how to have fun, or smile 334 00:34:07,120 --> 00:34:09,160 I'm sorry 335 00:34:10,880 --> 00:34:12,960 Semenjak hari itu... 336 00:34:13,720 --> 00:34:16,960 Lupa caranya bersenang-senang, maupun senyum 337 00:34:53,880 --> 00:34:55,880 Maafkan saya 338 00:35:18,480 --> 00:35:22,000 Great, Sebastian 339 00:35:54,200 --> 00:35:58,000 I understand. Let me get an invitation for you. 340 00:35:59,280 --> 00:36:02,920 Sorry to trouble you 341 00:36:04,640 --> 00:36:06,960 What do you want to find? 342 00:36:11,880 --> 00:36:14,960 Always avoid 343 00:36:17,200 --> 00:36:21,920 Your mother is my sister too 344 00:36:23,520 --> 00:36:26,000 p> 345 00:36:28,880 --> 00:36:33,920 So, I also want revenge 346 00:36:41,640 --> 00:36:42,400 So, I will help. And I won't bother you 347 00:36:42,400 --> 00:36:44,800 Aunt! 348 00:37:11,200 --> 00:37:13,520 Akashi, please! 349 00:37:13,520 --> 00:37:16,000 Leave it all to us 350 00:37:22,800 --> 00:37:26,000 The enemy will be caught 351 00:37:27,120 --> 00:37:30,280 > 352 00:37:30,320 --> 00:37:33,920 It's OK. The problem is they are acquaintances 353 00:37:34,640 --> 00:37:36,960 But, I heard that 354 00:37:56,120 --> 00:37:58,080 If you want to enter, you must bring a colleague 355 00:38:02,640 --> 00:38:06,800 Are you there? 356 00:38:09,280 --> 00:38:10,800 I'm sorry 357 00:38:10,800 --> 00:38:13,960 I will be responsible 358 00:38:14,040 --> 00:38:16,920 It's so great 359 00:38:17,640 --> 00:38:19,920 It seems like you really can do anything 360 00:38:20,400 --> 00:38:25,560 This is my command, don't move until I tell you 361 00:38:25,640 --> 00:38:28,000 Good 362 00:38:49,800 --> 00:38:52,640 Alright. Not bad 363 00:38:52,720 --> 00:38:55,920 Please don't look at me like that 364 00:38:59,840 --> 00:39:03,120 Lynn! Please! Please! 365 00:39:03,200 --> 00:39:05,040 Make no mistake! 366 00:39:05,080 --> 00:39:07,520 Good! 367 00:39:07,840 --> 00:39:09,960 This is the invitation 368 00:39:11,440 --> 00:39:13,520 Be careful 369 00:39:20,520 --> 00:39:22,080 What's wrong ? 370 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 This symbol... 371 00:39:31,200 --> 00:39:34,920 When my father and mother are killed... 372 00:39:39,440 --> 00:39:41,160 Kiyoharu-san? 373 00:39:41,160 --> 00:39:43,840 Aunty! Who is the party organizer?! 374 00:39:43,880 --> 00:39:45,840 Chairman of Epsilon Pharmaceuticals 375 00:39:45,880 --> 00:39:49,960 The company that is developing new medicines is mine Yes Zhou Shinpei 376 00:39:50,480 --> 00:39:52,000 Come on! Lynn! 377 00:39:52,000 --> 00:39:53,600 Good! 378 00:39:54,320 --> 00:39:57,040 Investigate the Epsilon pharmaceutical drug factory 379 00:39:57,040 --> 00:39:58,560 Good 380 00:40:28,960 --> 00:40:30,920 What place is this 381 00:40:31,440 --> 00:40:36,960 Politicians at the whole world knows the embassy business executives here... 382 00:40:37,640 --> 00:40:39,920 I don't like this place 383 00:40:43,600 --> 00:40:45,360 Shinozaki?! 384 00:40:45,440 --> 00:40:48,240 A arms trader known as the path of darkness 385 00:40:48,280 --> 00:40:51,920 There are rumors that he is negotiating with a terrorist organization 386 00:41:00,240 --> 00:41:05,640 Everyone, welcome to the club! 387 00:41:06,920 --> 00:41:13,000 I am Kujo Shinpei , is the owner of this club! 388 00:41:13,640 --> 00:41:20,800 Please enjoy tonight 389 00:41:36,040 --> 00:41:38,080 Wait here 390 00:41:58,840 --> 00:42:00,440 Young master 391 00:42:01,400 --> 00:42:04,320 Lynn! I haven't told you to wait! 392 00:42:04,360 --> 00:42:06,520 I'm sorry 393 00:42:06,600 --> 00:42:10,160 But I can't leave the lord alone 394 00:42:10,160 --> 00:42:12,160 It's OK, just come back there 395 00:42:12,160 --> 00:42:14,320 There can I help? 396 00:42:16,800 --> 00:42:18,960 It's nice to meet you 397 00:42:19,280 --> 00:42:21,280 I just want to say hello 398 00:42:21,360 --> 00:42:24,000 So, I just rushed to you 399 00:42:24,120 --> 00:42:27,000 Kujo Shinpei-san? 400 00:42:27,480 --> 00:42:30,880 Yes, right... 401 00:42:31,040 --> 00:42:32,440 It's nice to meet you, I... 402 00:42:32,440 --> 00:42:34,800 I already know... 403 00:42:35,640 --> 00:42:40,960 You're the leader of a young and charismatic Funtom, right? 404 00:42:41,080 --> 00:42:42,040 No, that's... 405 00:42:42,080 --> 00:42:44,360 And also 406 00:42:45,760 --> 00:42:48,920 The Queen's Watchdog 407 00:42:53,640 --> 00:42:55,920 What are you doing! 408 00:43:01,360 --> 00:43:02,800 Gapleki! 409 00:43:02,880 --> 00:43:05,960 Let me make you remember... 410 00:43:35,800 --> 00:43:38,000 Looks like I'm late 411 00:46:50,240 --> 00:46:53,920 I see... This... 412 00:47:10,000 --> 00:47:12,960 Finally I found 413 00:47:34,800 --> 00:47:36,960 Look at this 414 00:47:37,520 --> 00:47:42,960 Research politicians have performed poorly 415 00:47:42,960 --> 00:47:46,960 Shinozaki and Kujo? 416 00:47:51,120 --> 00:47:58,000 They are just ordinary drug addicts 417 00:48:01,200 --> 00:48:07,000 To try this new drug, I invite them to a private meeting 418 00:48:07,120 --> 00:48:10,000 For fun 419 00:48:26,320 --> 00:48:30,320 Well, as long as they become an experiment 420 00:48:30,400 --> 00:48:34,000 Let's watch the best show! 421 00:48:35,360 --> 00:48:42,880 Now, the medicine you are waiting for is here! 422 00:48:53,720 --> 00:49:00,960 The best drug development is finally done 423 00:49:02,120 --> 00:49:05,920 Its name is Necrosis 424 00:49:13,600 --> 00:49:15,880 Be patient 425 00:49:15,920 --> 00:49:21,960 This is how Necrosis works. 426 00:49:24,080 --> 00:49:28,160 The liquid coming out of this drug will evaporate 427 00:49:28,200 --> 00:49:32,960 And blend with the air around 428 00:49:33,440 --> 00:49:39,960 Just breathe the air and you will go to heaven 429 00:49:59,600 --> 00:50:03,560 Now, go to stairs to heaven 430 00:50:03,600 --> 00:50:07,800 Different from usual drugs?! 431 00:50:10,800 --> 00:50:12,320 Yes... 432 00:50:12,400 --> 00:50:15,000 You know who we are 433 00:50:15,200 --> 00:50:22,640 Our identity is spreader "Devil Curse" 434 00:50:23,600 --> 00:50:26,240 First of all, blood comes out of the nose 435 00:50:26,240 --> 00:50:27,720 Then, from the ear 436 00:50:27,720 --> 00:50:30,560 And finally, from the eye 437 00:50:30,640 --> 00:50:34,160 And after the heart rate reaches its maximum 438 00:50:34,320 --> 00:50:37,920 In an instant, the change becomes mummy! 439 00:50:38,960 --> 00:50:42,240 The liquid has evaporated from the air 440 00:50:42,280 --> 00:50:46,960 It takes 15 minutes for the drug to reach maximum effect 441 00:50:47,640 --> 00:50:52,560 But there is one way to stay alive 442 00:50:56,400 --> 00:51:02,400 That is the antidote to Necrosis 443 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 But, one thing... 444 00:51:03,840 --> 00:51:07,560 Your life can be saved... . 445 00:51:07,600 --> 00:51:11,880 But many also want to survive 446 00:51:11,960 --> 00:51:15,000 If you want to survive... 447 00:51:15,040 --> 00:51:19,920 Is to take two pills! 448 00:51:24,480 --> 00:51:26,560 Oh! 449 00:51:26,560 --> 00:51:30,400 If your eyes have bled, then heaven is very close to you! 450 00:51:30,400 --> 00:51:32,960 Hurry up! 451 00:51:42,840 --> 00:51:48,520 After all, it's human nature 452 00:51:48,520 --> 00:51:53,800 They will definitely kill one another each other to survive 453 00:51:53,840 --> 00:51:55,920 Try seeing 454 00:51:56,320 --> 00:52:00,960 This is just a small view of the world later 455 00:52:01,560 --> 00:52:05,960 The results are going well 456 00:52:06,760 --> 00:52:09,240 With necrosis and antidotes 457 00:52:09,280 --> 00:52:13,920 We can control this world through terror 458 00:52:15,960 --> 00:52:21,920 This is a formula for making Necrosis 459 00:52:31,680 --> 00:52:36,000 What? You must be kidding! 460 00:53:00,400 --> 00:53:02,200 Young master? 461 00:53:02,240 --> 00:53:03,680 Young master! 462 00:53:03,680 --> 00:53:07,080 Are you okay? 463 00:53:07,080 --> 00:53:09,960 Young master! Young master! 464 00:53:15,880 --> 00:53:17,200 Young master?! 465 00:53:17,200 --> 00:53:19,520 Lynn! Tenanglah! 466 00:53:23,760 --> 00:53:26,000 Are you okay ?! 467 00:53:29,680 --> 00:53:31,640 The beans will soon break 468 00:53:31,720 --> 00:53:33,600 Hold your breath! 469 00:53:33,760 --> 00:53:35,360 Come on fast! 470 00:53:43,240 --> 00:53:45,960 Children Jadah! 471 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Don't mess around! 472 00:53:49,440 --> 00:53:51,920 Let's go! Call Sato! 473 00:53:52,160 --> 00:53:53,920 Good 474 00:53:55,520 --> 00:53:59,960 The cause of "Devil Curse" is the drug Necrosis 475 00:54:00,320 --> 00:54:02,320 Medication? 476 00:54:02,880 --> 00:54:05,960 It could be that Kujo gave it to the target before they leave 477 00:54:06,160 --> 00:54:09,440 He gives a cigar containing Necrosis 478 00:54:10,280 --> 00:54:14,960 And inserts the card 479 00:54:18,080 --> 00:54:22,960 The victim sucks a cigar containing Necrosis 480 00:55:01,360 --> 00:55:04,680 and he won't be able breathe 481 00:55:04,680 --> 00:55:07,000 After the card is ready 482 00:55:07,040 --> 00:55:09,920 The victim dies 483 00:55:12,040 --> 00:55:14,920 So, the culprit is Kujo? 484 00:55:14,960 --> 00:55:18,000 No. He has been killed 485 00:55:18,720 --> 00:55:21,680 The culprit is the arms dealer 486 00:55:25,640 --> 00:55:32,240 The person who killed Kujo and stole the formula of Necrosis is Shinozaki 487 00:55:32,320 --> 00:55:35,280 The arms trader betrayed him? 488 00:55:35,360 --> 00:55:39,840 With technology and money in his hands 489 00:55:39,880 --> 00:55:43,920 This will be a problem for the country 490 00:55:44,240 --> 00:55:45,480 Take it easy 491 00:55:45,520 --> 00:55:47,680 Shinozaki will be captured soon 492 00:55:47,760 --> 00:55:49,080 Get ready 493 00:55:49,080 --> 00:55:50,960 Good 494 00:55:51,840 --> 00:55:53,560 Young master! 495 00:55:54,320 --> 00:55:55,360 What's wrong? 496 00:55:55,440 --> 00:55:59,960 Police want to meet you and Sebastian! 497 00:56:05,320 --> 00:56:09,320 Today, people will gather in the Church 498 00:56:09,360 --> 00:56:11,920 It's better not to look for problems 499 00:56:14,360 --> 00:56:16,760 Yes, please 500 00:56:16,800 --> 00:56:18,520 Just go there 501 00:56:18,560 --> 00:56:20,960 I'll go first 502 00:56:21,680 --> 00:56:23,480 Good 503 00:56:43,120 --> 00:56:46,920 There are exceptions for people like you 504 00:56:47,520 --> 00:56:52,960 This is where the police deal with people like you 505 00:57:02,800 --> 00:57:05,960 Strange, there's nobody here 506 00:57:12,640 --> 00:57:15,960 I want to go for a moment 507 00:57:16,600 --> 00:57:21,920 Meanwhile... These people will handle you 508 00:57:22,960 --> 00:57:24,880 Do whatever you want 509 00:57:27,280 --> 00:57:29,280 Low... 510 00:57:40,760 --> 00:57:43,960 Those are my words 511 00:57:45,040 --> 00:57:48,040 Your weird face... 512 00:57:48,200 --> 00:57:51,000 It will be difficult to return to normal again 513 00:57:51,680 --> 00:57:53,760 Get ready 514 00:58:07,200 --> 00:58:10,000 Well... 515 00:58:12,520 --> 00:58:15,280 Do we just start the interrogation? 516 00:58:15,320 --> 00:58:16,960 Interrogation? 517 00:58:17,920 --> 00:58:22,120 Ah, forgive me 518 00:58:22,120 --> 00:58:26,920 Looks like the time is already run out 519 00:59:15,880 --> 00:59:18,800 They killed him 520 00:59:18,800 --> 00:59:22,920 Is it to remove traces? 521 00:59:36,960 --> 00:59:40,960 It's finished, sir 522 01:00:01,720 --> 01:00:03,600 Young master 523 01:00:04,320 --> 01:00:06,960 Lynn ! What are you doing here! 524 01:00:07,640 --> 01:00:12,120 I can't leave you alone 525 01:00:12,760 --> 01:00:14,920 Again you are... 526 01:00:30,480 --> 01:00:31,960 Lynn! 527 01:00:34,640 --> 01:00:37,920 Is it I will die now? 528 01:00:40,520 --> 01:00:42,400 Young master! 529 01:00:44,640 --> 01:00:50,000 Shinozaki ?! What is this? Isn't he the mastermind? 530 01:00:52,560 --> 01:00:54,400 So that's 531 01:00:54,920 --> 01:00:57,000 It's strange from the start... 532 01:00:57,040 --> 01:00:59,480 The culprit left the card 533 01:00:59,520 --> 01:01:01,880 To look like a curse demon 534 01:01:01,920 --> 01:01:04,000 If only to develop the drug formula 535 01:01:04,080 --> 01:01:06,880 It shouldn't be done 536 01:01:07,360 --> 01:01:11,840 That is done so that the world's attention increases! 537 01:01:12,720 --> 01:01:15,800 At that time, why didn't he kill me? 538 01:01:16,160 --> 01:01:18,480 Because, I'm a queen's Watchdog! 539 01:01:18,520 --> 01:01:21,680 He made me think that Shinozaki was the culprit 540 01:01:21,720 --> 01:01:24,920 So he didn't kill me 541 01:01:25,520 --> 01:01:31,440 That is, if you want to use Necrosis to carry out massive terrorist acts 542 01:01:31,440 --> 01:01:35,840 Now, the attention of the world's people is in... 543 01:01:35,880 --> 01:01:39,880 Today people are gathering in the church 544 01:01:47,520 --> 01:01:49,120 Timing... 545 01:01:49,120 --> 01:01:51,680 Necrosis will be a threat to them 546 01:01:51,680 --> 01:01:54,880 World leaders will be killed there 547 01:01:55,720 --> 01:02:00,520 This building will hide people people who have been killed 548 01:02:00,600 --> 01:02:03,920 Nobody will know that Shinozaki is dead 549 01:02:05,920 --> 01:02:07,120 This building 550 01:02:07,120 --> 01:02:10,400 Suspected of terrorist acts because 551 01:02:10,440 --> 01:02:15,120 Necrosis drugs are emerging from here 552 01:02:15,120 --> 01:02:18,000 The world will sink into fear 553 01:02:20,680 --> 01:02:24,000 Really a sacrifice that fits! 554 01:02:27,880 --> 01:02:29,440 Young master! 555 01:02:29,440 --> 01:02:30,960 Stop! 556 01:03:16,080 --> 01:03:17,760 Hurry up! 557 01:03:26,800 --> 01:03:28,720 Borrow! 558 01:03:28,720 --> 01:03:29,920 Lynn?! 559 01:03:33,640 --> 01:03:36,960 Will pay attention to them 560 01:03:39,800 --> 01:03:45,920 Since I was a child, I have become a servant of Genpo 561 01:03:47,120 --> 01:03:50,920 My family has become your servant from generation to generation 562 01:03:52,720 --> 01:03:54,560 So... . 563 01:03:54,680 --> 01:03:56,880 Please don't hesitate 564 01:03:58,600 --> 01:04:00,680 Miss Shiori 565 01:04:01,640 --> 01:04:03,200 Lynn. 566 01:04:03,480 --> 01:04:05,000 You... 567 01:04:14,560 --> 01:04:19,600 At that time, I can't protect your father and mother 568 01:04:19,640 --> 01:04:22,000 and you are also kidnapped 569 01:04:22,880 --> 01:04:25,840 I thought I would die 570 01:04:31,520 --> 01:04:33,040 But... 571 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 You're back 572 01:04:36,400 --> 01:04:38,920 To take over your father's work 573 01:04:39,520 --> 01:04:41,920 by disguising yourself as a boy 574 01:04:48,720 --> 01:04:51,760 I can't do housework 575 01:04:51,760 --> 01:04:54,920 Because I was assigned to protect you 576 01:04:55,920 --> 01:04:57,920 That task... 577 01:04:58,120 --> 01:05:00,920 Now I can fulfill 578 01:05:03,200 --> 01:05:04,880 Lynn... 579 01:05:08,920 --> 01:05:10,960 Let me handle 580 01:05:14,920 --> 01:05:16,640 Hurry up! 581 01:06:41,120 --> 01:06:44,720 To protect the darkness of the nobles I guard... 582 01:06:44,960 --> 01:06:47,000 I'm ready 583 01:07:01,720 --> 01:07:03,920 Sebastian-sama? 584 01:07:04,640 --> 01:07:06,880 Why are you here? 585 01:07:26,040 --> 01:07:27,920 Young master! 586 01:07:31,920 --> 01:07:32,880 Aunt! 587 01:07:32,880 --> 01:07:34,000 Kiyoharu-san! 588 01:07:34,000 --> 01:07:35,800 Go to that place, hurry up! 589 01:07:35,800 --> 01:07:37,680 That place? 590 01:07:39,360 --> 01:07:41,600 Make sure you save our precious servant 591 01:07:41,640 --> 01:07:44,960 After that, send him home and go to that place 592 01:07:44,960 --> 01:07:46,960 I'll go first 593 01:07:48,960 --> 01:07:53,920 "Make sure you save our precious servant!" that's what he said 594 01:07:54,600 --> 01:07:56,920 That... 595 01:08:01,120 --> 01:08:03,320 Let's see... 596 01:08:05,520 --> 01:08:08,000 Everything is ready isn't it? 597 01:09:06,560 --> 01:09:08,760 Don't we go wrong? 598 01:09:09,280 --> 01:09:12,960 No, really. This is the right way 599 01:10:21,720 --> 01:10:23,920 Triggers?! 600 01:10:29,720 --> 01:10:31,960 Try to look carefully p> 601 01:10:39,240 --> 01:10:41,080 Your face is covered, so you can't see me 602 01:10:42,040 --> 01:10:44,960 What do you want to do?! 603 01:10:46,120 --> 01:10:50,960 After 30 minutes... 604 01:11:06,000 --> 01:11:07,920 This medicine will spread within one kilometer radius 605 01:11:13,360 --> 01:11:15,040 This world will panic with this terror 606 01:11:15,080 --> 01:11:18,560 I will spread this photo 607 01:11:18,560 --> 01:11:22,760 Because of you... 608 01:11:22,800 --> 01:11:25,920 Shinozaki will be the doer of this 609 01:11:26,160 --> 01:11:28,880 Because everything is a noble commandment, right? 610 01:11:28,880 --> 01:11:32,800 You! 611 01:11:32,840 --> 01:11:37,000 Oh yeah 612 01:11:40,240 --> 01:11:42,760 I just remembered 613 01:11:47,920 --> 01:11:49,640 Now Sebastian... 614 01:11:49,640 --> 01:11:52,080 is going to that place, he can't save you 615 01:11:52,080 --> 01:11:53,720 Your order is not to move before you tell 616 01:11:53,720 --> 01:11:57,960 Strict also 617 01:11:58,440 --> 01:12:00,800 the Devil... 618 01:12:00,800 --> 01:12:03,920 Ketat juga 619 01:12:04,240 --> 01:12:07,000 Iblis itu... 620 01:12:11,280 --> 01:12:13,360 I already know how 621 01:12:14,200 --> 01:12:18,880 The Genpo Curse and how he promised with the Devil 622 01:12:18,880 --> 01:12:21,960 One Soul for one Devil, right? 623 01:12:25,120 --> 01:12:26,960 But... 624 01:12:28,080 --> 01:12:30,960 I'm not afraid to kill you 625 01:14:20,680 --> 01:14:25,600 When my father and mother are killed... 626 01:14:26,120 --> 01:14:28,960 I no longer care about anything... 627 01:14:31,800 --> 01:14:34,960 At that time, I sold my soul to devils. 628 01:14:38,720 --> 01:14:40,960 My soul... 629 01:14:47,520 --> 01:14:49,920 For revenge! 630 01:15:10,800 --> 01:15:13,520 You won't be able to run away from this! 631 01:15:13,600 --> 01:15:15,920 The Queen is what you should blame 632 01:15:19,120 --> 01:15:22,960 So far, it's okay you sell your soul to the Devil 633 01:15:23,480 --> 01:15:24,960 But... 634 01:15:25,040 --> 01:15:27,920 Please don't think that I this means bad... 635 01:15:50,240 --> 01:15:52,960 Is this what you are looking for? 636 01:15:55,760 --> 01:15:57,960 Let me return it to you 637 01:16:02,880 --> 01:16:05,000 Sebastian 638 01:16:09,400 --> 01:16:12,000 You, why are you here! 639 01:16:13,800 --> 01:16:16,280 Make sure you save our precious servant 640 01:16:16,320 --> 01:16:19,760 After that, send him back home and go to that place 641 01:16:19,800 --> 01:16:22,000 I'll go first 642 01:16:22,320 --> 01:16:24,920 & apos; I'll go first. & apos; The meaning is 643 01:16:25,200 --> 01:16:29,880 You are free to go anywhere to save your master 644 01:16:30,240 --> 01:16:33,560 So, I did not go to that place 645 01:16:33,640 --> 01:16:37,920 The information I gathered took me here 646 01:16:41,160 --> 01:16:43,680 As I thought 647 01:16:45,240 --> 01:16:47,400 At that time your behavior was strange... 648 01:16:47,440 --> 01:16:49,920 I just remembered 649 01:16:53,120 --> 01:16:57,960 I saw the contents of the laboratory 650 01:17:00,400 --> 01:17:03,600 Regarding where is India's Erikseo location... 651 01:17:03,600 --> 01:17:07,000 Looking for people who know about Xu Fu 652 01:17:07,080 --> 01:17:10,520 Until the mermaid body makes an imortal 653 01:17:10,520 --> 01:17:14,800 Everything is about eternal life p> 654 01:17:14,800 --> 01:17:18,960 Meaning, Kujo is studying that 655 01:17:20,720 --> 01:17:23,960 I drink white medicine 656 01:17:25,000 --> 01:17:29,000 It feels exactly like the medicine you were taking at that time 657 01:17:32,400 --> 01:17:34,200 Sorry! 658 01:17:34,200 --> 01:17:36,960 Even though it's not eternal life 659 01:17:37,680 --> 01:17:40,240 It helps you stay young 660 01:17:40,240 --> 01:17:43,840 But I didn't expect it... 661 01:17:43,880 --> 01:17:46,960 Then, that Necrosis... 662 01:17:48,320 --> 01:17:50,920 > 663 01:17:52,320 --> 01:17:54,960 What ingredients were made to make the medicine? 664 01:17:55,120 --> 01:17:58,480 Initially, Kujo and Hanae made a transaction 665 01:17:58,520 --> 01:18:03,840 To begin the development of the drug 666 01:18:04,040 --> 01:18:07,800 Long after he killed master's parents 667 01:18:07,840 --> 01:18:14,880 I know that the experiment there 668 01:18:16,280 --> 01:18:18,680 is to take enzymes and life hormones from women 669 01:18:18,720 --> 01:18:25,920 Optimal mixing is achieved when 670 01:18:28,960 --> 01:18:33,920 The growth of the cell suddenly becomes fast and the substance Kimian is formed accidentally 671 01:18:36,720 --> 01:18:40,280 That is "Devil Curse" 672 01:18:40,280 --> 01:18:42,600 Then... The woman in the warehouse... 673 01:18:47,040 --> 01:18:50,560 Are the ingredients? 674 01:18:52,000 --> 01:18:55,520 That is the guy's fault! 675 01:18:55,520 --> 01:18:57,240 I am your father's wife 676 01:19:02,280 --> 01:19:05,880 Head of the Genpo family, the Watchdog 677 01:19:05,880 --> 01:19:10,960 We are sure that one of us will be selected 678 01:19:15,800 --> 01:19:20,880 He chose me 679 01:19:28,600 --> 01:19:30,960 I'm very happy 680 01:19:32,080 --> 01:19:36,920 But... 681 01:19:37,240 --> 01:19:42,600 One day, during the attack on Genpo 682 01:19:43,280 --> 01:19:49,960 I was hurt and the baby in my stomach died 683 01:19:52,640 --> 01:19:56,880 I can't have children again... 684 01:19:58,120 --> 01:20:01,960 Because you can't give birth to a successor, that person actually lulls me 685 01:20:03,440 --> 01:20:08,760 Rather than me, he chooses your mother as a wife 686 01:20:11,120 --> 01:20:12,920 Ngapusi! 687 01:20:14,840 --> 01:20:18,960 From the beginning I knew I would not be chosen... 688 01:20:20,360 --> 01:20:24,000 Indeed, he was such a person... 689 01:20:24,880 --> 01:20:27,040 Father is not the one who does that! 690 01:20:27,120 --> 01:20:30,920 By the time he seizes everything, my sister looks happy 691 01:20:46,000 --> 01:20:48,800 So, after I think again... 692 01:20:49,040 --> 01:20:52,960 I'd better not have children! 693 01:20:53,080 --> 01:20:56,680 Better I have this body and don't die! 694 01:20:56,680 --> 01:20:58,480 And... 695 01:20:58,640 --> 01:21:01,800 Because of ordinary human habits, die 696 01:21:01,800 --> 01:21:03,920 I have a family there! 697 01:21:20,280 --> 01:21:23,760 All these lies? Do you understand? 698 01:21:24,080 --> 01:21:27,920 My goal is eternal life 699 01:21:28,880 --> 01:21:33,760 And I take strange drugs to stop aging 700 01:21:34,880 --> 01:21:37,920 Ironically, isn't it? 701 01:21:50,400 --> 01:21:52,800 You also... 702 01:21:54,560 --> 01:21:56,880 You shouldn't have been born! 703 01:22:01,600 --> 01:22:04,600 Basic... That human... 704 01:22:04,600 --> 01:22:08,880 It's very interesting 705 01:22:09,440 --> 01:22:12,960 Are you the one who killed my father and mother? 706 01:22:21,280 --> 01:22:24,920 That's right, they bothered me 707 01:24:01,040 --> 01:24:03,000 Kill them! 708 01:24:04,120 --> 01:24:05,720 Good 709 01:24:17,360 --> 01:24:19,240 Sebastian?! p> 710 01:24:20,640 --> 01:24:25,920 His body received a lot of medicine and the result he became very strong p> 711 01:24:34,440 --> 01:24:38,960 Tidak hanya iblis yang diberkati Tuhan! 712 01:25:26,640 --> 01:25:32,000 Apakah kau pernah dengar bahwa perak digunakan untuk membunuh makhluk sepertimu? 713 01:25:33,920 --> 01:25:38,960 Bagaimana? Rasa dari pedang perak ini? 714 01:25:42,560 --> 01:25:44,920 That silver... It seems interesting 715 01:25:46,520 --> 01:25:48,960 Let's fight? 716 01:27:01,920 --> 01:27:03,960 Do you want to continue? 717 01:27:06,120 --> 01:27:10,000 If he dies, you won't get his soul, right? 718 01:27:56,400 --> 01:27:59,920 Will the devil die? 719 01:28:32,040 --> 01:28:34,960 Are you stupid? I have a deterrent 720 01:28:38,400 --> 01:28:40,000 Missing it!! 721 01:28:42,320 --> 01:28:43,960 It's impossible! 722 01:28:48,800 --> 01:28:49,920 Here 723 01:28:50,600 --> 01:28:52,960 Restore 724 01:29:17,360 --> 01:29:19,960 That is, our destiny the same isn't it? 725 01:29:32,160 --> 01:29:33,920 Akashi! 726 01:29:36,720 --> 01:29:39,960 Looking for this? 727 01:30:03,200 --> 01:30:08,000 If I return it to you, it seems like it has no meaning 728 01:30:20,960 --> 01:30:23,920 Nooooo !!! p> 729 01:30:42,960 --> 01:30:45,960 The thing you can do now is defeat me 730 01:31:39,120 --> 01:31:40,200 Help me! 731 01:31:40,200 --> 01:31:42,960 The antidote! Give it to me! 732 01:31:45,320 --> 01:31:48,000 This is the antidote, please drink it 733 01:31:53,520 --> 01:31:56,320 No need, anyways you... 734 01:31:56,560 --> 01:31:59,880 Will eat my soul, right? 735 01:32:03,240 --> 01:32:04,560 Help me! 736 01:32:04,560 --> 01:32:06,720 Bukan aku yang membunuh keluargamu! 737 01:32:08,520 --> 01:32:09,520 The incident! 738 01:32:09,560 --> 01:32:11,560 When your father and mother were killed 739 01:32:11,680 --> 01:32:13,920 I saw this gun! 740 01:32:14,000 --> 01:32:16,960 I only helped them! 741 01:32:18,000 --> 01:32:20,760 Your father at that time was Watchdog 742 01:32:20,800 --> 01:32:23,960 You thought I was there alone? 743 01:32:27,000 --> 01:32:31,960 This is Wakatsuki Hanae 744 01:32:32,160 --> 01:32:34,000 At the time of planning the Necrosis 745 01:32:34,000 --> 01:32:38,000 The organization asked my help to eliminate Watchdog! 746 01:32:38,720 --> 01:32:44,800 There is someone who leads everyone 747 01:32:45,120 --> 01:32:48,960 So far, he's the boss of the organization! 748 01:32:49,960 --> 01:32:52,000 I have no choice! 749 01:32:52,200 --> 01:32:54,560 If I don't do it... 750 01:32:54,560 --> 01:32:56,960 Tell me where your boss is! 751 01:32:58,320 --> 01:33:00,520 I don't know! 752 01:33:01,520 --> 01:33:04,000 I can't say anything! 753 01:33:20,120 --> 01:33:22,800 What do you want to do? 754 01:33:22,800 --> 01:33:25,920 If you do, your goal will not be achieved 755 01:33:26,280 --> 01:33:28,720 Give the woman the pill 756 01:33:28,720 --> 01:33:32,960 There are only two pills... 757 01:33:33,960 --> 01:33:35,920 I know... 758 01:33:37,040 --> 01:33:40,960 But... There's nothing I can do 759 01:34:08,080 --> 01:34:10,920 Take this 760 01:34:22,960 --> 01:34:24,880 Thank you 761 01:34:51,680 --> 01:34:54,960 I'll be safe! I will be safe! 762 01:34:57,200 --> 01:34:59,960 You are stupid! 763 01:35:05,280 --> 01:35:06,960 Everyone... 764 01:35:07,240 --> 01:35:09,360 just lying?! 765 01:35:11,840 --> 01:35:14,800 The story is not a lie 766 01:35:15,680 --> 01:35:19,000 > 767 01:35:19,040 --> 01:35:20,960 Indeed I know about the sign of your parents' killer but... 768 01:35:21,560 --> 01:35:23,920 I don't know more than that... 769 01:35:52,320 --> 01:35:54,920 Sorry 770 01:35:56,080 --> 01:36:00,000 You! What is this?! 771 01:36:02,720 --> 01:36:04,960 Only a small experiment 772 01:36:05,560 --> 01:36:07,960 Experiment?! 773 01:36:07,960 --> 01:36:11,720 There are only two pills 774 01:36:11,760 --> 01:36:13,120 Usually, humans are greedy for something 775 01:36:13,120 --> 01:36:17,800 But... 776 01:36:18,440 --> 01:36:23,240 Unfortunately, that is not the antidote 777 01:36:26,600 --> 01:36:28,560 Only Necrosis is affected by my blood 778 01:36:28,600 --> 01:36:31,920 One more thing 779 01:36:35,200 --> 01:36:37,960 The simpton will spread quickly 780 01:36:38,520 --> 01:36:40,800 May you like 781 01:38:13,520 --> 01:38:15,200 Tuan 782 01:38:15,280 --> 01:38:17,920 Hurry up and go to Hanae's Laboratory to find an antidote 783 01:38:49,520 --> 01:38:51,920 What are you doing! 784 01:38:54,160 --> 01:38:57,960 Isn't your goal achieved? 785 01:39:00,520 --> 01:39:02,640 I know 786 01:39:02,720 --> 01:39:04,920 Don't say, in your current state... 787 01:39:06,000 --> 01:39:10,000 Do you still want to help someone else? 788 01:39:24,880 --> 01:39:28,000 The servant entered a password 789 01:39:31,120 --> 01:39:33,920 What was Hanae's birthday? 790 01:39:49,880 --> 01:39:52,920 Or Father's birthday? 791 01:40:05,600 --> 01:40:08,000 You can't just leave, you know 792 01:40:10,400 --> 01:40:14,920 Is it okay for you? 793 01:40:17,320 --> 01:40:20,960 Daddy! Mother! 794 01:40:22,680 --> 01:40:24,800 I'm sorry 795 01:40:57,680 --> 01:40:59,400 Sebastian! 796 01:41:08,520 --> 01:41:10,920 Looks like I am... 797 01:41:11,880 --> 01:41:15,760 have a boring master 798 01:41:20,560 --> 01:41:22,880 At the time of your death you prefer 799 01:41:24,080 --> 01:41:26,960 to protect those people... 800 01:42:47,120 --> 01:42:49,800 On father's day of death... 801 01:42:50,560 --> 01:42:52,960 It all started on that day 802 01:44:11,880 --> 01:44:13,960 Is the game finished? 803 01:44:23,920 --> 01:44:26,960 You choose your death rather than others 804 01:44:27,640 --> 01:44:31,840 But your goal has been reached 805 01:44:32,720 --> 01:44:35,920 Therefore, I can take the soul of the young master now 806 01:44:38,120 --> 01:44:40,640 Want to do it again? 807 01:44:41,440 --> 01:44:43,960 > 808 01:44:44,960 --> 01:44:48,320 This is my own choice 809 01:44:48,800 --> 01:44:51,880 Lying to yourself? 810 01:44:52,160 --> 01:44:54,840 You have not reached your destination 811 01:44:56,520 --> 01:45:00,920 My dear master 812 01:45:05,000 --> 01:45:07,920 You are also lying to yourself 813 01:45:09,520 --> 01:45:11,960 Don't you understand? 814 01:45:12,400 --> 01:45:17,840 To save someone 815 01:45:19,920 --> 01:45:23,840 And throwing one's own life is a human act 816 01:45:25,920 --> 01:45:27,920 In you, I hope that there are still human feelings 817 01:45:28,160 --> 01:45:31,680 So you... 818 01:45:34,400 --> 01:45:36,320 Stay in this world... 819 01:45:37,120 --> 01:45:39,320 Not really 820 01:45:39,320 --> 01:45:42,960 I just interested 821 01:45:43,240 --> 01:45:45,760 Killing without a doubt for money or his life 822 01:45:47,120 --> 01:45:49,160 That's what attracted me to 823 01:45:53,120 --> 01:45:55,920 to humans 824 01:45:57,320 --> 01:46:00,000 Known as an angel 825 01:46:02,800 --> 01:46:06,000 who lives... 826 01:46:06,560 --> 01:46:08,880 In hell... 827 01:46:09,600 --> 01:46:11,920 Is a demon house... 828 01:46:15,760 --> 01:46:18,680 Nothing to do with me 829 01:47:28,160 --> 01:47:28,920 What is this? 830 01:47:28,920 --> 01:47:30,920 That is the antidote 831 01:47:31,680 --> 01:47:32,600 Why? 832 01:47:32,600 --> 01:47:34,320 It's not like you can still save Hanae? > 833 01:47:34,320 --> 01:47:36,880 If I take your soul now 834 01:47:36,920 --> 01:47:39,000 It won't be exciting 835 01:47:39,680 --> 01:47:45,400 It's better to wait until your soul is blackened in the darkness 836 01:47:45,440 --> 01:47:47,920 Let's go to the darkness 837 01:49:02,800 --> 01:49:04,640 Danger? 838 01:49:10,000 --> 01:49:11,920 This medicine is 839 01:49:12,560 --> 01:49:14,960 Causes of Devil Curse 840 01:49:38,320 --> 01:49:44,880 The Queen's pet dog is fine -From Nekoma 841 01:50:19,680 --> 01:50:22,000 Young master, one more thing 842 01:50:23,360 --> 01:50:26,920 May I ask you? 843 01:50:27,600 --> 01:50:30,000 What? 844 01:50:31,240 --> 01:50:34,760 If you don't give me an antidote 845 01:50:36,760 --> 01:50:39,920 What will happen to you? 846 01:50:42,960 --> 01:50:44,840 What do I think about it? 847 01:50:46,040 --> 01:50:48,520 Come to think of it... 848 01:50:48,920 --> 01:50:52,000 You will definitely save me 849 01:50:54,360 --> 01:50:56,400 That human... 850 01:50:57,240 --> 01:51:00,960 Unlike the Devil... 851 01:51:08,920 --> 01:51:10,720 Normally... 852 01:51:11,600 --> 01:51:13,960 Cruel and ugly 853 01:51:15,480 --> 01:51:17,960 It seems worse than a Devil 854 01:51:22,840 --> 01:51:24,960 It makes no difference to me 855 01:51:27,760 --> 01:51:29,920 My life not good... 856 01:51:36,000 --> 01:51:37,920 This is human... 857 01:51:41,800 --> 01:51:43,920 What is a human, Sebastian?! 858 01:51:49,680 --> 01:51:51,840 Then, this is a command! 859 01:51:55,400 --> 01:51:57,000 > 860 01:52:00,440 --> 01:52:03,000 Never you... 861 01:52:04,240 --> 01:52:05,960 Don't ever betray me! 862 01:52:14,400 --> 01:52:15,880 Never! 863 01:52:55,120 --> 01:52:56,960 Good 864 01:53:00,360 --> 01:53:04,000 Sebastian. 865 01:53:58,000 --> 01:53:59,640 Stay here until I sleep 866 01:54:01,920 --> 01:54:03,920 I will always 867 01:54:05,760 --> 01:54:07,520 be with you, young master... 868 01:54:10,720 --> 01:54:13,000 Always... 869 01:54:14,240 --> 01:54:16,400 > 870 01:54:20,000 --> 01:54:30,000 You will run out of your time...