1 00:00:00,000 --> 00:00:07,900 2 00:00:17,120 --> 00:00:20,660 You really have to do something. 3 00:00:21,240 --> 00:00:25,870 I have asked this since a month ago and this is my third time calling. 4 00:00:26,080 --> 00:00:27,710 We're terribly sorry. 5 00:00:28,160 --> 00:00:31,700 At any rate, the manufacturer have suspended operations. 6 00:00:31,920 --> 00:00:34,150 That is why it's hard to obtain the parts... 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,990 That's what I heard last week. 8 00:00:37,200 --> 00:00:38,990 I heard the manufacturer went bankrupt. 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,590 But isn't that something to do within the Nakamuraya? 10 00:00:43,280 --> 00:00:48,110 A watch that's worth 35 thousand yen is quite expensive for me. 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,830 Also don't you have that? 12 00:00:50,200 --> 00:00:55,910 Isn't there a regulation in that the repair at the Nakamaruya department store is not more than 100 thousand? 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,070 No, there is nothing like that. 14 00:00:59,360 --> 00:01:03,830 It seems like your making things difficult for me. 15 00:01:04,240 --> 00:01:08,150 No matter how many times I called, you just repeat the same thing. 16 00:01:08,360 --> 00:01:11,670 I don't feel any sincerity at all. 17 00:01:11,960 --> 00:01:16,510 If this remains unsettled, I would talk to the person in charge. 18 00:01:16,800 --> 00:01:18,670 We're really terribly sorry. 19 00:01:18,880 --> 00:01:23,320 Anyway, we will have the person in charge call you back. That's why I would like to ask your... 20 00:01:23,520 --> 00:01:26,030 I want to talk to him now. 21 00:01:26,440 --> 00:01:27,750 I'm sorry. 22 00:01:27,960 --> 00:01:30,830 Currently, the person in charge is not in his seat... 23 00:01:31,040 --> 00:01:33,950 Then I'll be the one who'll call next time so it's fine. 24 00:01:43,120 --> 00:01:46,580 [ Jinji ] 25 00:01:49,320 --> 00:01:50,230 What? 26 00:01:50,440 --> 00:01:54,190 Are you at home? Shall I buy some food when I get home? 27 00:01:54,440 --> 00:01:57,030 How many times do I have to tell you to not call me?! 28 00:01:57,240 --> 00:01:59,270 I have things I have to do. 29 00:01:59,560 --> 00:02:01,670 Oh yeah, that's right. 30 00:02:01,960 --> 00:02:04,830 But what should I buy for dinner? 31 00:02:05,040 --> 00:02:06,180 Should it be heavily... 32 00:02:06,400 --> 00:02:08,270 Shut up! You're annoying. 33 00:02:10,600 --> 00:02:13,230 I can't watch this. 34 00:02:14,360 --> 00:02:15,710 Did you know? 35 00:02:16,000 --> 00:02:19,830 I walked all the way to this shop to be rent it.. 36 00:02:20,200 --> 00:02:22,230 We're sorry. 37 00:02:22,480 --> 00:02:25,830 The scene will suddenly stop midway. 38 00:02:26,040 --> 00:02:29,790 Why do you let your customers rent defective items? 39 00:02:30,000 --> 00:02:31,190 We're really sorry. 40 00:02:31,600 --> 00:02:33,030 Um, excuse me. 41 00:02:33,240 --> 00:02:36,070 It's alright if you rent the same DVD or a different DVD... 42 00:02:36,280 --> 00:02:37,950 What I'm trying to say is... 43 00:02:38,160 --> 00:02:41,430 What will you do with the time I have watched midway? 44 00:02:41,640 --> 00:02:44,100 Even if you say that... 45 00:03:00,720 --> 00:03:02,070 Stop calling already. 46 00:03:02,320 --> 00:03:05,270 Didn't I tell you to don't call me if you don't have anything to say?! 47 00:03:05,480 --> 00:03:07,910 Towako, did something happen? 48 00:03:08,160 --> 00:03:09,300 What do you mean? 49 00:03:09,600 --> 00:03:12,750 Like being in an accident all of a sudden or someone accused you. 50 00:03:13,040 --> 00:03:14,950 I'm just worried. 51 00:03:21,340 --> 00:03:29,430 [ Kanojo ga Sono Mei wo Shiranai Toritachi The Birds She Never Knew Birds Without Names ] 52 00:03:45,000 --> 00:03:47,150 Wake up. 53 00:03:47,360 --> 00:03:48,990 Towako. 54 00:04:02,200 --> 00:04:05,230 Towako, wake up. 55 00:04:08,640 --> 00:04:09,830 Wake up. 56 00:04:10,160 --> 00:04:11,910 Kurosaki. 57 00:04:12,120 --> 00:04:13,260 Wake up. 58 00:04:15,760 --> 00:04:17,510 How long will you sleep? 59 00:04:19,560 --> 00:04:20,540 Want some sangria? 60 00:04:20,800 --> 00:04:22,630 Yes, yes! 61 00:04:26,200 --> 00:04:27,390 Okay. 62 00:04:27,720 --> 00:04:29,630 Oh! It's gonna fall! 63 00:04:29,840 --> 00:04:31,030 The weather's great today. 64 00:04:31,240 --> 00:04:33,390 What are you filming? Stop it. 65 00:04:33,640 --> 00:04:35,550 It's for a memento. 66 00:04:36,480 --> 00:04:37,910 It's embarrassing. 67 00:04:38,160 --> 00:04:39,220 Let's eat some fruits. 68 00:04:40,320 --> 00:04:42,510 - They're over there. - Ah, they look delicious. 69 00:04:54,640 --> 00:04:56,270 I'm home. 70 00:04:57,240 --> 00:05:00,070 Then tempura was cheap in front of the station so that's why I bought some. 71 00:05:00,400 --> 00:05:01,950 You must be hungry. 72 00:05:02,360 --> 00:05:04,920 I'm going to make some wheat noodles so wait. 73 00:05:05,280 --> 00:05:06,710 Let's make it tempura with wheat noodles. 74 00:05:09,760 --> 00:05:11,430 Drink this while waiting. 75 00:05:31,160 --> 00:05:36,100 It's going to be the special wheat noodles by me, Jinji. 76 00:06:11,440 --> 00:06:13,820 It was tiring all day today. 77 00:06:14,240 --> 00:06:17,030 This time, someone named Satoh became a manager. 78 00:06:17,440 --> 00:06:19,430 I don't care what good college he graduated from. 79 00:06:19,680 --> 00:06:23,460 But even though he doesn't know the location well, he's really annoying. 80 00:06:25,960 --> 00:06:27,310 うちの会社で 81 00:06:27,520 --> 00:06:30,750 I'm just the only one checking the blueprints. 82 00:06:31,920 --> 00:06:33,110 If I was not there, 83 00:06:33,360 --> 00:06:36,150 that kind of company would have gone under. 84 00:06:36,440 --> 00:06:40,550 What about proudly becoming independent? Did you stop it? 85 00:06:42,080 --> 00:06:43,870 Well, you'll see. 86 00:06:45,800 --> 00:06:47,910 I'll start my own company. 87 00:06:48,880 --> 00:06:52,390 I'll make myself good to you, Towako. 88 00:06:52,880 --> 00:06:56,990 I'm not doing this for myself. I'm doing it for you, Towako. 89 00:07:00,520 --> 00:07:03,150 Jinji, stop scratching your foot. 90 00:07:05,040 --> 00:07:06,100 You know, 91 00:07:06,320 --> 00:07:09,860 I'll do anything for you, Towako. 92 00:07:10,280 --> 00:07:13,190 That's something someone who's already 50 would say. 93 00:07:16,120 --> 00:07:18,790 That feels good, Junji. 94 00:07:19,280 --> 00:07:21,230 It's paradise. 95 00:07:21,800 --> 00:07:24,510 Really? It's good that you feel good. 96 00:07:24,720 --> 00:07:26,350 Ah, yes, there. 97 00:07:28,280 --> 00:07:30,870 So it seems, huh? 98 00:07:31,320 --> 00:07:33,110 Whatever I do, 99 00:07:33,800 --> 00:07:36,750 this is the only one you praise me about, huh? 100 00:07:37,360 --> 00:07:38,950 Do you know why? 101 00:07:39,160 --> 00:07:39,870 Hm? 102 00:07:41,000 --> 00:07:44,150 That's because I cannot see your face. 103 00:07:47,440 --> 00:07:49,270 I don't mind. 104 00:07:51,160 --> 00:07:54,940 I don't mind as long as I can make you smile. 105 00:07:56,000 --> 00:07:58,430 Always doing this every time. 106 00:07:58,960 --> 00:08:02,270 I'm fine if I can massage even if I die. 107 00:08:14,080 --> 00:08:15,030 Towako... 108 00:08:21,240 --> 00:08:22,380 You're now asleep? 109 00:08:48,480 --> 00:08:50,070 Are you asleep? 110 00:09:00,840 --> 00:09:01,950 Asleep? 111 00:09:09,040 --> 00:09:10,510 What are you doing?! 112 00:09:10,720 --> 00:09:12,470 Isn't that alright something that simple? 113 00:09:12,720 --> 00:09:15,510 No! Stop it! No! 114 00:09:15,880 --> 00:09:18,070 I told you to don't touch me! 115 00:09:19,680 --> 00:09:21,710 Sorry. I'm sorry. 116 00:09:21,960 --> 00:09:23,550 You actually want to get a massage, right? 117 00:09:23,800 --> 00:09:27,190 Don't do some lewd things when I let my guard down when you're massaging! 118 00:09:27,520 --> 00:09:31,140 Don't do something cowardly! You're terrible! 119 00:09:31,360 --> 00:09:36,070 To be touched by someone like you who's dirty disgusts me! 120 00:09:36,400 --> 00:09:37,830 I'm really sorry. 121 00:09:38,240 --> 00:09:39,380 If you're really a man, 122 00:09:39,600 --> 00:09:43,670 show me something what a real man would do! 123 00:09:44,440 --> 00:09:45,660 So what now?! 124 00:09:46,720 --> 00:09:48,430 Can't you show at least one? 125 00:09:49,040 --> 00:09:50,550 So you can't, huh?! 126 00:09:51,320 --> 00:09:55,470 As I thought, you're actually not a man! 127 00:09:55,800 --> 00:09:56,940 Instead of being a man, 128 00:09:57,160 --> 00:10:00,070 you're just a wriggling pitch-black loach fish. 129 00:10:00,410 --> 00:10:04,870 You're an incompetent, seedless, pitch-black loach fish! 130 00:10:05,120 --> 00:10:06,260 Loach fish! 131 00:10:06,760 --> 00:10:09,470 You're a loach fish! 132 00:10:11,240 --> 00:10:14,940 Get out. Leave this house now! 133 00:10:15,240 --> 00:10:17,230 The air will rot if you're here! 134 00:10:17,480 --> 00:10:18,540 You stink of loach fish! 135 00:10:31,000 --> 00:10:32,390 Leave! 136 00:11:51,040 --> 00:11:54,740 Those who receive child support allowance every August, 137 00:11:54,960 --> 00:11:57,990 if you do not submit a child support allowance recognition notice, 138 00:11:58,240 --> 00:12:01,110 you will not be able to receive allowance. 139 00:12:01,360 --> 00:12:02,790 Please don't run around. 140 00:12:03,600 --> 00:12:08,150 To acquire the right knowledge, all of you will be connected to the future. 141 00:12:08,600 --> 00:12:12,350 This is really important. As you know, the administration... 142 00:12:12,760 --> 00:12:15,110 Ton, look. 143 00:12:16,240 --> 00:12:17,070 Who's that? 144 00:12:17,280 --> 00:12:18,500 Ton. 145 00:12:19,920 --> 00:12:22,480 Draw someone more beautiful. 146 00:12:28,760 --> 00:12:31,140 Ton, what do usually do at home? 147 00:12:31,360 --> 00:12:33,510 Nothing special. 148 00:12:34,160 --> 00:12:35,510 If I didn't invite you, 149 00:12:35,760 --> 00:12:39,110 you'll just be in front the TV all day, right? 150 00:12:39,320 --> 00:12:40,510 Girls like you 151 00:12:40,760 --> 00:12:43,870 would be better to go outside sometimes and feel the society. 152 00:12:44,320 --> 00:12:45,590 It's bothersome. 153 00:12:46,920 --> 00:12:49,350 You're always so preachy even though you're my sister. 154 00:12:49,560 --> 00:12:51,030 Sano asked me, you know. 155 00:12:51,240 --> 00:12:53,620 He said to bring you outside. 156 00:12:53,840 --> 00:12:55,190 Jinji said that? 157 00:12:55,400 --> 00:12:59,020 He's worried about you. He's a kind man. 158 00:12:59,680 --> 00:13:01,070 Worried? 159 00:13:01,480 --> 00:13:04,910 He's an idiot to get worried about me. 160 00:13:05,160 --> 00:13:07,750 Why do you suddenly say that? 161 00:13:08,140 --> 00:13:10,970 Sano is earnest and kind. 162 00:13:11,160 --> 00:13:12,550 Since your age are apart 163 00:13:12,760 --> 00:13:15,030 that he even joined life insurance for you. 164 00:13:15,240 --> 00:13:17,430 What is life insurance? 165 00:13:17,840 --> 00:13:20,190 It's proof that he loves Ton. 166 00:13:20,400 --> 00:13:21,430 I see. 167 00:13:21,680 --> 00:13:23,390 Mom, is it alright if I play? 168 00:13:23,600 --> 00:13:27,590 You're still eating. Eat everything first. 169 00:13:31,840 --> 00:13:35,070 If you even say those things, why don't you go and match with Jinji? 170 00:13:35,320 --> 00:13:37,910 What are you saying? That's rude to Sano. 171 00:13:38,120 --> 00:13:40,030 You don't understand anything, Rin. 172 00:13:40,720 --> 00:13:41,910 You know, Jinji is 173 00:13:42,320 --> 00:13:46,870 filthy, vulgar, despicable, thin, coward, timid, and crude. 174 00:13:47,160 --> 00:13:49,430 And he always just complain about his work. 175 00:13:49,840 --> 00:13:51,790 I get irritated that I get mentally ill. 176 00:13:52,000 --> 00:13:54,030 You say such mean things. 177 00:13:56,040 --> 00:13:59,270 I really don't know why I'm even with him. 178 00:13:59,480 --> 00:14:02,070 Could it be that you two don't get along? 179 00:14:03,040 --> 00:14:06,990 Get along? It's always like that with Jinji. 180 00:14:08,320 --> 00:14:11,390 Aren't you just still seducing yourself to Kurosaki? 181 00:14:12,280 --> 00:14:13,870 I'm not seducing him. 182 00:14:14,120 --> 00:14:15,100 How about meeting him? 183 00:14:15,360 --> 00:14:17,790 I haven't seen him since we broke up. 184 00:14:18,640 --> 00:14:23,950 Thank you for using the Hankai train today. 185 00:14:24,560 --> 00:14:28,790 This train is bound to Tennoji station. 186 00:14:28,800 --> 00:14:30,640 [ Shunichi Kurosaki ] 187 00:14:30,640 --> 00:14:32,110 It looks like you forgot [ Shunichi Kurosaki ] 188 00:14:32,110 --> 00:14:32,320 [ Shunichi Kurosaki ] 189 00:14:32,320 --> 00:14:34,230 what he did when you broke up with him. [ Shunichi Kurosaki ] 190 00:14:34,230 --> 00:14:34,470 [ Shunichi Kurosaki ] 191 00:14:34,880 --> 00:14:37,910 Your ribs and the bones in your face had cracks. 192 00:14:38,160 --> 00:14:41,230 He should actually be put to prison, you know. 193 00:14:42,880 --> 00:14:43,830 Hey, what? 194 00:14:46,000 --> 00:14:46,910 Well. 195 00:14:47,400 --> 00:14:50,870 It looks like you don't wear the diamond earrings that you got from Kurosaki. 196 00:14:51,560 --> 00:14:52,670 Earrings? 197 00:14:52,920 --> 00:14:55,030 You proudly wore it always. 198 00:16:09,200 --> 00:16:10,910 I'm back. 199 00:16:11,280 --> 00:16:13,510 I bought some bread. 200 00:16:14,800 --> 00:16:16,790 Isn't it big? Shall I split for both of us? 201 00:16:17,000 --> 00:16:18,910 Didn't you enter my room without permission? 202 00:16:19,120 --> 00:16:20,100 Huh? 203 00:16:20,680 --> 00:16:23,030 I didn't. Why do you say that? 204 00:16:25,640 --> 00:16:28,710 I somehow noticed it. 205 00:16:29,960 --> 00:16:32,590 Why? Isn't that gross? 206 00:16:33,000 --> 00:16:35,190 But it's alright if you actually don't come in. 207 00:16:38,360 --> 00:16:39,390 Towako... 208 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 About yesterday... 209 00:16:43,120 --> 00:16:45,630 It's alright. I'm not angry anymore. 210 00:16:48,960 --> 00:16:52,630 Really? That's great! 211 00:16:53,280 --> 00:16:54,150 Then let's eat this bread together. 212 00:16:54,880 --> 00:16:56,750 Ah, ow! That hurt... my toe... 213 00:17:03,160 --> 00:17:05,310 Cream came out from the bread. 214 00:17:06,320 --> 00:17:07,630 My toe... my toe... 215 00:17:08,280 --> 00:17:09,630 Ah, ow, ow, ow, ow... 216 00:17:15,480 --> 00:17:16,670 Here's gyoza. 217 00:17:28,680 --> 00:17:31,270 That's all. Anything else? 218 00:17:41,760 --> 00:17:42,870 Hello? 219 00:17:43,320 --> 00:17:44,230 Excuse me. 220 00:17:44,440 --> 00:17:47,670 Is this Ms Towako Kitahara on the phone? 221 00:17:48,080 --> 00:17:49,030 Yes? 222 00:17:49,240 --> 00:17:53,020 I'm the chief in the watches department in the Nakamaruya department store. 223 00:17:53,240 --> 00:17:55,030 My name is Mizushima. 224 00:17:55,240 --> 00:17:57,830 I'm calling regarding the matter of wristwatch repair. 225 00:17:58,080 --> 00:18:01,030 Didn't I say I'll be the one calling? 226 00:18:01,280 --> 00:18:03,270 Why are you the one calling me? 227 00:18:03,520 --> 00:18:04,470 You're bothering me. 228 00:18:04,720 --> 00:18:05,750 I'm terribly sorry. 229 00:18:05,960 --> 00:18:10,230 It was my decision that our shop will be the one calling you... 230 00:18:10,520 --> 00:18:11,470 So? 231 00:18:11,720 --> 00:18:12,350 Okay... 232 00:18:12,560 --> 00:18:15,910 We have prepared several items equivalent 233 00:18:16,120 --> 00:18:18,190 to the item you purchased. 234 00:18:18,400 --> 00:18:21,310 If it's alright, we have decided that we will 235 00:18:21,520 --> 00:18:24,310 bring the items to you at your convenient time. 236 00:18:24,520 --> 00:18:26,510 What do you think? 237 00:18:27,520 --> 00:18:28,830 You'll come to my house? 238 00:18:29,040 --> 00:18:29,710 Yes, Ma'am. 239 00:18:30,080 --> 00:18:32,590 It's rude that you'll suddenly show up. 240 00:18:32,880 --> 00:18:34,830 We're terribly sorry. 241 00:18:37,800 --> 00:18:42,070 It's a watch with sentimental value. It cannot be replaced. 242 00:18:42,280 --> 00:18:44,660 I understand what you mean... 243 00:18:45,080 --> 00:18:46,950 Are you just making it easy for you? 244 00:18:47,160 --> 00:18:51,670 Are you saying that it's better to make an annoying customer silent with a cheap watch? 245 00:18:51,880 --> 00:18:54,310 That's not true at all, Ms Kitahara. 246 00:19:11,960 --> 00:19:12,990 Thank you for calling. 247 00:19:13,200 --> 00:19:15,500 This is the watch department of the Nakamaruya department store. 248 00:19:15,840 --> 00:19:17,910 Is Mr Mizushima there? 249 00:19:18,160 --> 00:19:20,670 Yes, Ma'am. Please hold on. 250 00:19:23,480 --> 00:19:25,780 Mr Mizushima, you got a call. 251 00:19:30,040 --> 00:19:33,150 Yes, this is Mizushima speaking. 252 00:19:34,800 --> 00:19:35,910 Hello? 253 00:19:37,800 --> 00:19:39,230 Hello? 254 00:20:00,800 --> 00:20:05,430 I am Mizushima from Nakamuraya. 255 00:20:05,880 --> 00:20:09,630 We deeply apologize for any inconvenience we have caused. 256 00:20:11,520 --> 00:20:14,150 - Come in. - Thank you. 257 00:20:15,600 --> 00:20:17,310 Come in. 258 00:20:25,800 --> 00:20:29,830 I'll be leaving immediately once I've given you the item. 259 00:20:30,880 --> 00:20:32,470 Excuse me. 260 00:21:09,040 --> 00:21:14,750 These are all of them. What do you think? 261 00:21:14,960 --> 00:21:18,630 Is there anything you prefer among them? 262 00:21:19,040 --> 00:21:21,500 Please go ahead. Wear them and look at them. 263 00:21:51,320 --> 00:21:55,430 I hate that kind of stylish design. 264 00:21:55,920 --> 00:21:59,460 I deeply apologize. Even though you asked for something that resembles yours, 265 00:21:59,720 --> 00:22:01,830 the distributor assigned in our store 266 00:22:02,040 --> 00:22:05,070 said that these seven watches looks close to what you have. 267 00:22:06,960 --> 00:22:09,590 You're not the one who chose them? 268 00:22:09,800 --> 00:22:11,510 Ah, no. In these situations, 269 00:22:11,720 --> 00:22:14,870 the distributors usually does the search for them. 270 00:22:15,280 --> 00:22:16,790 No way. 271 00:22:17,360 --> 00:22:20,470 I don't care who usually does it. 272 00:22:21,320 --> 00:22:25,550 Isn't this the problem with me and Nakamuraya? 273 00:22:25,760 --> 00:22:28,030 Isn't this a case between two people? 274 00:22:28,240 --> 00:22:28,910 Yes, Ma'am. 275 00:22:29,240 --> 00:22:32,070 But isn't it better if you searched 276 00:22:32,280 --> 00:22:35,820 something that resembles mine with sincerity? 277 00:22:36,320 --> 00:22:38,030 Am I being unreasonable? 278 00:22:38,240 --> 00:22:40,620 No, I deeply apologize. You are right. 279 00:22:43,160 --> 00:22:47,150 Didn't I say that it's an important watch? 280 00:22:47,720 --> 00:22:51,500 That's why it cannot be replaced. 281 00:22:55,640 --> 00:22:57,070 It's fine already. 282 00:22:57,360 --> 00:23:00,030 I understand well. Please leave. 283 00:23:00,680 --> 00:23:09,230 Please bring all these watches along with my broken watch and leave. 284 00:24:33,720 --> 00:24:34,940 I'm sorry. 285 00:24:35,160 --> 00:24:37,590 I feel like I should have not done that for some reason. 286 00:24:37,800 --> 00:24:39,020 It's alright. 287 00:24:42,520 --> 00:24:44,310 I will now leave. 288 00:24:55,360 --> 00:24:56,910 Mizushima. 289 00:24:59,920 --> 00:25:01,790 I'm no good. 290 00:25:03,800 --> 00:25:06,790 I'll come again next week. 291 00:25:07,200 --> 00:25:08,390 Next week? 292 00:25:08,800 --> 00:25:10,230 Please think it over till then. 293 00:25:10,480 --> 00:25:11,870 What about? 294 00:25:17,120 --> 00:25:18,910 I also don't know. 295 00:25:36,440 --> 00:25:37,790 Please take a look. 296 00:25:38,000 --> 00:25:41,990 The best hidden menu of this shop is this crab noodles. 297 00:25:42,200 --> 00:25:45,630 It's not interesting at all. That's only for TV. 298 00:25:46,480 --> 00:25:48,750 Canned food is better. 299 00:25:55,920 --> 00:25:57,110 Jinji. 300 00:25:59,360 --> 00:26:00,830 You got up? 301 00:26:01,320 --> 00:26:03,990 Give me a massage. I can't sleep. 302 00:26:04,920 --> 00:26:09,550 I'll massage you until your stiff muscles are gone. 303 00:26:18,400 --> 00:26:19,910 What's wrong? 304 00:26:20,920 --> 00:26:22,870 Do you want to do it today? 305 00:26:36,360 --> 00:26:37,830 You're an idiot. 306 00:26:38,440 --> 00:26:42,550 It's better if you be honest if you want to do it. 307 00:28:21,960 --> 00:28:23,070 How was it? 308 00:28:24,280 --> 00:28:25,310 Did it felt great? 309 00:28:26,640 --> 00:28:28,350 Yeah... 310 00:28:30,080 --> 00:28:31,830 How about you? 311 00:28:33,040 --> 00:28:33,990 Me? 312 00:28:35,360 --> 00:28:37,270 I'll do it by myself. 313 00:28:39,240 --> 00:28:41,110 Don't worry and sleep. 314 00:29:43,280 --> 00:29:45,070 Welcome. 315 00:29:50,200 --> 00:29:52,580 I'm sorry to drop by while you're working. 316 00:29:52,880 --> 00:29:54,550 We are always indebted to you. 317 00:29:54,760 --> 00:29:59,150 We deeply apologize for troubling you regarding the repair of your watch. 318 00:30:03,840 --> 00:30:06,950 Please go to the pavement cafe downstairs. 319 00:30:23,600 --> 00:30:25,630 I'm sorry to let you wait. 320 00:30:26,280 --> 00:30:27,470 Ah, please sit. 321 00:30:34,840 --> 00:30:36,190 Um... 322 00:30:37,320 --> 00:30:38,350 Here. 323 00:30:41,680 --> 00:30:43,950 Please open it. 324 00:30:53,320 --> 00:30:54,070 What's this? 325 00:30:54,640 --> 00:30:57,910 I looked and bought it from another store. 326 00:30:59,680 --> 00:31:02,140 - How much is it? - Ah, no. It's okay. 327 00:31:02,960 --> 00:31:04,750 I want to thank you after all. 328 00:31:23,520 --> 00:31:25,510 Say "Ah". 329 00:31:28,040 --> 00:31:29,430 Ah. 330 00:31:29,920 --> 00:31:31,870 Open your mouth wider. 331 00:31:33,080 --> 00:31:37,110 Continue saying "Ah" in a loud voice. 332 00:31:38,640 --> 00:31:40,990 Ah. 333 00:31:41,200 --> 00:31:44,430 Ah. 334 00:33:28,840 --> 00:33:31,710 Say "Ah" again one more time. 335 00:33:33,880 --> 00:33:35,910 Ah... 336 00:33:37,760 --> 00:33:40,110 Ah... Ah... 337 00:33:42,840 --> 00:33:44,750 We still don't know 338 00:33:45,320 --> 00:33:48,750 anything about each other. 339 00:33:50,920 --> 00:33:55,510 Then what is your hobby? 340 00:33:55,800 --> 00:33:57,510 Hm... 341 00:33:59,280 --> 00:34:00,830 I guess traveling alone. 342 00:34:02,600 --> 00:34:05,630 Hmm... I go to remote regions overseas. 343 00:34:06,640 --> 00:34:09,830 Last year, I went to Taklamakan Desert. 344 00:34:11,160 --> 00:34:12,510 Taklamakan... 345 00:34:12,720 --> 00:34:16,830 Yeah. In Uyghur, "Tark Makan". 346 00:34:17,200 --> 00:34:19,990 It means infinite death. 347 00:34:21,160 --> 00:34:23,150 Tark Makan... 348 00:34:23,400 --> 00:34:27,750 Yes. On the other side of the desert, 349 00:34:28,040 --> 00:34:31,190 it is said that there is an absolute isolation. 350 00:34:31,600 --> 00:34:35,430 It somehow resembles the sensation of nausea. 351 00:34:36,760 --> 00:34:39,590 And also it's not mentioned in guide books 352 00:34:39,880 --> 00:34:44,190 that there is a cavern temple hole used for zen meditation. 353 00:34:44,960 --> 00:34:49,900 If someone sits there for five minutes, he'll panic of claustrophobia. 354 00:34:50,920 --> 00:34:52,430 But you know, 355 00:34:53,440 --> 00:34:57,510 It's like sensing it, I've realized this... 356 00:34:58,760 --> 00:35:01,790 Humans are originally alone 357 00:35:02,440 --> 00:35:03,990 when 358 00:35:04,920 --> 00:35:07,870 they are being embraced by the underground womb... 359 00:35:10,520 --> 00:35:12,980 Underground womb... 360 00:35:15,280 --> 00:35:17,350 Aren't you also alone? 361 00:35:25,320 --> 00:35:27,350 We are alike. 362 00:35:30,720 --> 00:35:35,190 I knew from the moment I saw you 363 00:35:36,640 --> 00:35:38,630 that you are alone. 364 00:35:43,920 --> 00:35:46,350 This has been decided. 365 00:35:47,600 --> 00:35:49,270 It's fate. 366 00:35:57,120 --> 00:35:59,030 I'm sorry that you're here this late. 367 00:36:00,840 --> 00:36:03,400 Your husband must be worried about you. 368 00:36:03,800 --> 00:36:08,350 He's not my husband. He's just a flatmate. 369 00:36:10,760 --> 00:36:15,070 Even though I'm also married, we're the same. 370 00:36:26,520 --> 00:36:28,150 Towako! 371 00:36:29,440 --> 00:36:31,670 I was so worried. 372 00:36:32,160 --> 00:36:35,590 Since you weren't back home this late, I tried looking for you here and there. 373 00:36:35,800 --> 00:36:36,830 Just where did you go? 374 00:36:37,080 --> 00:36:38,830 It doesn't matter. 375 00:36:39,720 --> 00:36:42,390 I made a hot pot stew for you. 376 00:36:42,720 --> 00:36:44,310 Let's go home. Okay? 377 00:36:47,680 --> 00:36:50,060 Tark Makan... 378 00:37:03,840 --> 00:37:05,190 Coming. 379 00:37:06,920 --> 00:37:09,350 Ah, Misuzu. thank you for yesterday. 380 00:37:09,600 --> 00:37:10,990 Hello, Sano. 381 00:37:11,400 --> 00:37:13,310 Ton. Ton, you're there, right? 382 00:37:13,520 --> 00:37:16,390 Towako, Misuzu's here. 383 00:37:18,280 --> 00:37:19,590 Rin? 384 00:37:19,840 --> 00:37:21,230 Why is Rin here? 385 00:37:21,440 --> 00:37:23,230 I called Misuzu last night. 386 00:37:23,560 --> 00:37:27,390 I feel stuffy in this room. Is it alright if I open the window? 387 00:37:31,920 --> 00:37:35,540 It's cold. It's cold, Rin. 388 00:37:35,760 --> 00:37:39,830 Because that's all you wear. You should put on something on your top. 389 00:37:40,040 --> 00:37:41,750 I'll prepare tea. 390 00:37:46,640 --> 00:37:49,470 So? Where did you went off to? 391 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 It's none of your business. 392 00:37:53,640 --> 00:37:55,190 It's him, isn't it? 393 00:37:55,640 --> 00:37:56,430 Huh? 394 00:37:57,160 --> 00:37:59,230 You met with Kurosaki, right? 395 00:38:02,920 --> 00:38:04,710 No... 396 00:38:04,920 --> 00:38:06,550 Ah, I was right. 397 00:38:07,320 --> 00:38:09,110 So you've made up and now you're back to him? 398 00:38:09,680 --> 00:38:11,070 Did he call you first? 399 00:38:11,420 --> 00:38:13,370 Or you shamelessly met him yourself? 400 00:38:13,370 --> 00:38:14,430 Misuzu, you're wrong. 401 00:38:15,840 --> 00:38:17,060 That's not true. 402 00:38:17,600 --> 00:38:19,220 It's definitely not him! 403 00:38:19,220 --> 00:38:21,310 How can you say for sure?! 404 00:38:22,000 --> 00:38:23,470 Well, you see... 405 00:38:23,480 --> 00:38:26,110 It's because you're naive that she's taking advantage of you. 406 00:38:26,320 --> 00:38:27,880 It is better to clarify these kinds of things... 407 00:38:27,880 --> 00:38:28,990 Rin, stop it! 408 00:38:30,880 --> 00:38:33,260 You've really got the wrong idea. 409 00:38:33,920 --> 00:38:36,350 I don't know what Kurosaki is doing these days. 410 00:38:36,560 --> 00:38:39,270 I haven't got a call from him since then. 411 00:38:39,960 --> 00:38:42,150 It's alright if you don't want to talk. 412 00:38:42,440 --> 00:38:44,230 But open your eyes already. 413 00:38:44,600 --> 00:38:45,630 Also... 414 00:38:46,160 --> 00:38:47,550 Whatever you do, 415 00:38:47,760 --> 00:38:51,150 you're only using the Sano's hard earned money for you to play around. 416 00:38:51,400 --> 00:38:53,390 Isn't that low as a person?! 417 00:38:53,880 --> 00:38:55,670 - Ton. - Towako. 418 00:38:55,960 --> 00:38:58,870 Jinji, make Rin leave. 419 00:38:59,440 --> 00:39:01,950 You always trouble Sano. 420 00:39:02,360 --> 00:39:04,390 Get a hold of yourself. 421 00:39:15,440 --> 00:39:16,870 I'm leaving. 422 00:39:35,100 --> 00:39:38,810 [ Shunichi Kurosaki ] 423 00:40:25,400 --> 00:40:29,820 [ Shunichi Kurosaki ] 424 00:40:39,480 --> 00:40:41,230 Hello? 425 00:40:44,040 --> 00:40:46,390 Hello. Towako? 426 00:40:47,960 --> 00:40:49,270 Kurosaki? 427 00:40:50,720 --> 00:40:52,190 I've always... 428 00:40:53,320 --> 00:40:55,470 I've always waited for you. 429 00:40:56,440 --> 00:40:58,110 Me too. 430 00:40:58,960 --> 00:41:01,790 I also regret not seeing you. 431 00:41:02,080 --> 00:41:05,110 Really? That makes me happy... 432 00:41:07,840 --> 00:41:09,470 Shall we go somewhere? 433 00:41:09,680 --> 00:41:10,900 Where? 434 00:41:11,480 --> 00:41:13,270 Let's see... 435 00:41:14,080 --> 00:41:15,870 How about Bali or Tahiti? 436 00:41:20,960 --> 00:41:23,710 If I'm going to break up with my wife, I want to get out of this small country. 437 00:41:23,960 --> 00:41:27,790 Then buy a house which we'll live together that we can see the sea. 438 00:41:30,800 --> 00:41:35,870 You will give birth to a kid for me, right? 439 00:41:38,000 --> 00:41:39,060 Kid...? 440 00:41:40,960 --> 00:41:42,070 That's right. 441 00:41:44,720 --> 00:41:47,470 I will give birth to a kid... 442 00:42:40,600 --> 00:42:42,950 Here is your brandy. 443 00:42:44,560 --> 00:42:45,590 Here. 444 00:42:47,680 --> 00:42:49,350 What is it? 445 00:42:53,200 --> 00:42:56,030 I want to be of help somehow... 446 00:43:01,080 --> 00:43:02,910 It's because of you 447 00:43:03,800 --> 00:43:07,750 I wouldn't have thought of breaking up with my wife and quitting my job. 448 00:43:07,960 --> 00:43:10,750 - But... - It's something I've decide. 449 00:43:12,720 --> 00:43:13,830 But... 450 00:43:17,760 --> 00:43:19,670 Since I get to see you, 451 00:43:20,720 --> 00:43:23,350 I think fate has given me a go sign. 452 00:43:27,840 --> 00:43:29,390 Thank you. 453 00:43:31,920 --> 00:43:36,710 Isn't a man who would give a gift like that and put in a pretty box shallow? 454 00:44:23,320 --> 00:44:24,540 Towako? 455 00:44:26,200 --> 00:44:28,070 I bought some boxed food. 456 00:44:36,240 --> 00:44:38,030 Kurosaki. 457 00:44:50,480 --> 00:44:52,310 Jinji. 458 00:44:53,560 --> 00:44:55,940 Towako, so you were sleeping? 459 00:44:56,840 --> 00:44:58,270 You must be hungry. 460 00:44:58,600 --> 00:45:01,390 Why don't we eat outside? Okay? 461 00:45:03,240 --> 00:45:04,670 Let's go. Let's go. 462 00:45:15,920 --> 00:45:19,230 Haven't I mentioned that manager named Satoh? 463 00:45:19,600 --> 00:45:24,830 You know, he said something useless today. 464 00:45:26,760 --> 00:45:28,870 You know Satoh well. 465 00:45:29,080 --> 00:45:30,510 Don't say that. 466 00:45:40,240 --> 00:45:41,300 Well... 467 00:45:41,760 --> 00:45:45,870 Because of his mistake, the company has a deficit. 468 00:45:47,360 --> 00:45:49,070 And you know, Towako... 469 00:45:50,120 --> 00:45:51,870 It's about money. 470 00:45:52,280 --> 00:45:53,870 Starting next month, 471 00:45:55,080 --> 00:45:57,870 I won't be able to give you much. 472 00:45:58,280 --> 00:46:00,580 - It's alright. - Be patient. 473 00:46:05,400 --> 00:46:06,640 Hot... 474 00:46:10,440 --> 00:46:13,430 Well, you won't have to be patient long. 475 00:46:14,240 --> 00:46:17,350 You know, I'm thinking of writing a novel. 476 00:46:17,800 --> 00:46:22,270 I would write an interesting novel, and thinking of applying for the newcomer prize. 477 00:46:22,560 --> 00:46:26,100 I've already thought of a prologue. 478 00:46:26,680 --> 00:46:28,970 And when I checked, 479 00:46:29,400 --> 00:46:32,110 the prize is 3 million. It's 3 million. 480 00:46:32,720 --> 00:46:36,340 - Towako. - Ah! Wait! 481 00:46:36,880 --> 00:46:38,390 Hurry, hurry, hurry. 482 00:48:12,800 --> 00:48:14,070 Who might you be? 483 00:48:14,320 --> 00:48:16,470 This is the residence of Mr Sano, right? 484 00:48:19,640 --> 00:48:21,590 I'm from the Sannomiya police. 485 00:48:22,000 --> 00:48:25,070 I have some questions. 486 00:48:25,480 --> 00:48:28,190 You're Towako Kitahara, right? 487 00:48:33,920 --> 00:48:35,310 Yes. 488 00:48:41,160 --> 00:48:42,510 Have a seat. 489 00:48:44,720 --> 00:48:46,710 Two days ago, around 5PM, 490 00:48:46,960 --> 00:48:48,390 there was someone 491 00:48:48,600 --> 00:48:52,070 whose mobile phone's last call was yours. 492 00:48:52,280 --> 00:48:54,870 Do you somehow recall it? 493 00:48:59,240 --> 00:49:00,990 Do you remember it? 494 00:49:02,280 --> 00:49:05,030 No, it doesn't involve a serious crime. 495 00:49:05,240 --> 00:49:08,470 I just want to confirm something. 496 00:49:09,480 --> 00:49:10,460 Okay. 497 00:49:11,160 --> 00:49:14,110 You immediately hung up, right? 498 00:49:14,400 --> 00:49:15,270 Yes. 499 00:49:15,480 --> 00:49:18,550 The person you called immediately called back. 500 00:49:19,120 --> 00:49:20,390 The person I called? 501 00:49:20,760 --> 00:49:24,990 Mrs Kayo Kunieda. She's Shunichi Kunieda's wife. 502 00:49:27,680 --> 00:49:29,190 Kunieda... 503 00:49:29,600 --> 00:49:33,670 Mr Shunichi's original surname was Kurosaki, right? 504 00:49:34,640 --> 00:49:38,420 You called Mr Shunichi Kurosaki's mobile phone right? 505 00:49:38,640 --> 00:49:41,330 Ah... But... 506 00:49:42,280 --> 00:49:43,630 Actually, 507 00:49:44,040 --> 00:49:48,190 we've received a report five years ago that Mr Shunichi Kurosaki is missing. 508 00:49:48,440 --> 00:49:50,710 His current whereabouts is still unknown. 509 00:50:14,880 --> 00:50:16,950 Why are you giving me a ride? 510 00:50:19,520 --> 00:50:23,910 Because it feels like you're walking because you're lonely. 511 00:50:31,040 --> 00:50:33,550 You didn't know? 512 00:50:37,080 --> 00:50:38,750 Excuse me for asking this. 513 00:50:39,040 --> 00:50:42,660 How are you related to Mr Kurosaki? 514 00:50:43,280 --> 00:50:45,390 We used to date long ago. 515 00:50:45,840 --> 00:50:48,670 About how long ago were you two dating? 516 00:50:48,880 --> 00:50:50,650 We broke up 8 years ago. 517 00:50:50,720 --> 00:50:53,310 Have you recently seen him 518 00:50:54,080 --> 00:50:55,510 or met with him? 519 00:50:55,720 --> 00:50:57,030 No, no. 520 00:50:57,400 --> 00:51:00,790 Well, I somehow asked you something I shouldn't have. 521 00:51:01,120 --> 00:51:03,350 But well, I am now informed. 522 00:51:03,760 --> 00:51:07,990 It would be awkward to anyone who will call an ex-lover. 523 00:51:09,560 --> 00:51:12,270 Does things make sense now? 524 00:51:12,600 --> 00:51:15,510 Why is he gone missing? 525 00:51:16,000 --> 00:51:18,430 You really don't know where he is? 526 00:51:18,800 --> 00:51:20,310 Well... 527 00:51:20,800 --> 00:51:24,630 It seems he had reached his limits aside from his problems at his job. 528 00:51:24,920 --> 00:51:27,790 It would not be surprising if he's living without worry somewhere. 529 00:51:28,120 --> 00:51:30,030 Why... 530 00:51:31,280 --> 00:51:33,910 Anyway, thank you for letting me in. 531 00:51:56,160 --> 00:51:58,670 You're Jinji Sano, right? 532 00:52:00,440 --> 00:52:01,230 What is it? 533 00:52:01,480 --> 00:52:03,150 I'm sorry. 534 00:52:04,400 --> 00:52:06,390 I'm with the police. 535 00:52:06,960 --> 00:52:09,750 I just asked Ms Kitahara about someone she knew. 536 00:52:10,080 --> 00:52:12,510 But I've already asked her. 537 00:52:13,160 --> 00:52:14,470 Someone she knew? 538 00:52:15,240 --> 00:52:17,700 Well, I'll be going ahead. 539 00:52:55,320 --> 00:52:58,470 Towako, where are you going? 540 00:52:59,240 --> 00:53:01,070 It doesn't matter. 541 00:53:01,280 --> 00:53:03,030 You mustn't. Stay here. 542 00:53:03,320 --> 00:53:04,430 No. 543 00:53:04,760 --> 00:53:07,670 I'm making your favorite stew! 544 00:53:18,920 --> 00:53:21,150 Towako, you mustn't go. 545 00:53:22,920 --> 00:53:24,470 You mustn't go. 546 00:53:25,560 --> 00:53:26,510 Towako. 547 00:53:27,640 --> 00:53:29,230 Towako. 548 00:53:32,680 --> 00:53:34,030 Towako. 549 00:53:35,520 --> 00:53:36,470 Towako. 550 00:53:37,440 --> 00:53:39,070 You musn't go. You musn't go. 551 00:53:39,280 --> 00:53:42,110 No! No! No! 552 00:53:43,040 --> 00:53:46,430 Let go! 553 00:53:51,400 --> 00:53:52,430 Towako. 554 00:53:53,000 --> 00:53:57,430 If you go too far, terrible things will happen. 555 00:54:04,920 --> 00:54:05,980 Try saying "Ah". 556 00:54:06,280 --> 00:54:08,660 Ah. 557 00:54:37,160 --> 00:54:38,830 Towako. 558 00:54:50,960 --> 00:54:52,790 Kurosaki. 559 00:54:53,120 --> 00:54:54,470 Towako. 560 00:54:57,920 --> 00:55:00,710 I'm thinking of quitting my job. 561 00:55:01,000 --> 00:55:01,910 What? 562 00:55:02,280 --> 00:55:04,310 Of course, my wife is against it. 563 00:55:04,880 --> 00:55:08,630 But I more or less have made up my mind. 564 00:55:09,640 --> 00:55:11,830 On the contrary, I'm going to give my resignation. 565 00:55:12,040 --> 00:55:16,510 And I'm thinking it would be better to separate with my wife. 566 00:55:22,120 --> 00:55:24,990 I'm not getting along with my wife recently. 567 00:55:26,640 --> 00:55:28,550 I wonder why women who can make kids 568 00:55:28,760 --> 00:55:31,220 can complain so much like that. 569 00:55:32,600 --> 00:55:34,390 I can't believe it. 570 00:55:37,280 --> 00:55:40,900 I want to freshly redo everything at the very least. 571 00:55:41,160 --> 00:55:42,830 It probably got me thinking 572 00:55:43,400 --> 00:55:46,470 when I first met you. 573 00:55:57,200 --> 00:55:59,110 - Mizushima. - Hm? 574 00:55:59,400 --> 00:56:00,350 Here. 575 00:56:00,760 --> 00:56:02,630 I don't want to receive money from you. 576 00:56:02,880 --> 00:56:05,990 It's just that I don't want to burden you at all. 577 00:56:07,680 --> 00:56:09,030 Is that so? 578 00:56:14,600 --> 00:56:17,030 Just so you don't have to worry about me, 579 00:56:17,280 --> 00:56:19,580 I'll slowly do something, so relax. 580 00:56:19,840 --> 00:56:20,870 Okay. 581 00:56:21,400 --> 00:56:23,390 - To Tenma please. - Yes, Sir. 582 00:56:24,280 --> 00:56:27,820 Hey, take me with you some time. 583 00:56:28,080 --> 00:56:29,270 To where? 584 00:56:29,520 --> 00:56:31,110 Tark Makan. 585 00:56:31,640 --> 00:56:32,860 Okay. 586 00:56:33,400 --> 00:56:37,070 Then we can do our honeymoon in Tark Makan. 587 00:56:37,360 --> 00:56:38,590 The underground womb. 588 00:56:41,200 --> 00:56:43,230 In the absolute isolation. 589 00:56:43,520 --> 00:56:47,190 Let's make love while we are covered with the dusty sand. 590 00:56:50,880 --> 00:56:52,350 What's wrong? 591 00:56:53,880 --> 00:56:55,270 It's nothing. 592 00:57:03,760 --> 00:57:07,190 Awake? It's already late. 593 00:57:07,920 --> 00:57:10,270 How much longer will you sleep? 594 00:57:11,520 --> 00:57:14,270 Sano was worried, you know. 595 00:57:14,920 --> 00:57:16,570 Did he called? 596 00:57:16,760 --> 00:57:18,670 Of course he did. 597 00:57:26,920 --> 00:57:29,710 Jinji was following me yesterday. 598 00:57:29,960 --> 00:57:32,260 Following you? Where? 599 00:57:33,800 --> 00:57:37,750 I clearly saw Jinji when we went out of the hotel. 600 00:57:38,240 --> 00:57:39,910 Hotel? 601 00:57:40,360 --> 00:57:44,110 Just as I thought, that's what happened. 602 00:57:48,920 --> 00:57:51,480 But I was not with Kurosaki. 603 00:57:51,680 --> 00:57:52,890 I was with a different person. 604 00:57:53,000 --> 00:57:55,070 Different? Just who is it this time? 605 00:57:55,280 --> 00:57:57,200 Aren't you just covering Kurosaki? 606 00:57:57,260 --> 00:57:58,950 No, I'm not. 607 00:58:00,200 --> 00:58:04,470 I heard that Kurosaki is missing for five years now. 608 00:58:05,120 --> 00:58:07,150 Police came yesterday. 609 00:58:07,680 --> 00:58:09,310 Missing? 610 00:58:10,000 --> 00:58:11,140 Really? 611 00:58:11,360 --> 00:58:12,710 Yeah. 612 00:58:14,200 --> 00:58:16,550 It's creepy that he's missing. 613 00:58:17,960 --> 00:58:20,750 Sano knew about that, did he? 614 00:58:21,080 --> 00:58:24,590 Of course he doesn't. I also found out just yesterday. 615 00:58:25,040 --> 00:58:26,260 Why? 616 00:58:26,560 --> 00:58:30,750 He said before that it's definitely not him. 617 00:58:33,200 --> 00:58:34,590 Definitely... 618 00:58:40,520 --> 00:58:41,310 U. 619 00:58:41,520 --> 00:58:43,150 - No. - N. 620 00:58:43,640 --> 00:58:45,150 - No. - Chi. 621 00:58:45,360 --> 00:58:46,270 No. 622 00:58:50,080 --> 00:58:53,980 Okay, dinner's ready. Sano, I'm sorry that you'll make sushi. 623 00:58:54,000 --> 00:58:56,390 It's no problem. It's my area of expertise after all. 624 00:58:56,600 --> 00:58:58,310 I'm sorry it took a lot of trouble. 625 00:58:58,520 --> 00:59:03,750 Not at all. I'm really sorry that you had to trouble yourself with my sister. 626 00:59:04,680 --> 00:59:06,950 Okay, properly sit. 627 00:59:08,120 --> 00:59:11,180 Jinji, there was a time where I let my poop fast. 628 00:59:11,520 --> 00:59:15,430 Stop that. We're going to eat dinner. 629 00:59:18,080 --> 00:59:20,380 - Here. - Ah... I'm going to drive on the way home. 630 00:59:20,810 --> 00:59:22,730 Oh, I see. Sorry. 631 00:59:22,730 --> 00:59:25,270 Also, is it alright if we don't wait for Nonoyama? 632 00:59:25,520 --> 00:59:28,950 I really like Nonoyama. 633 00:59:29,720 --> 00:59:30,990 Even though he's younger than me, 634 00:59:31,020 --> 00:59:34,100 he's a handsome man who has an aura of protecting his family as the backbone. 635 00:59:34,310 --> 00:59:35,180 I admire him. 636 00:59:35,440 --> 00:59:37,430 Huh? Is Daddy coming home? 637 00:59:37,680 --> 00:59:38,360 Huh? 638 00:59:40,760 --> 00:59:43,350 I don't know that. 639 00:59:44,680 --> 00:59:46,790 Ah, I'm sorry. I said something unnecessary. 640 00:59:47,160 --> 00:59:48,220 It's alright. 641 00:59:48,440 --> 00:59:52,790 Nonoyama has something going on with some young girl in his company. 642 00:59:53,040 --> 00:59:55,710 I see... That's what's going on. 643 01:00:02,040 --> 01:00:05,350 All cheating men should just die. 644 01:00:12,960 --> 01:00:14,390 I'm digging in. 645 01:00:14,600 --> 01:00:17,160 Jinji, give me roe and egg please. 646 01:00:17,760 --> 01:00:19,270 Oh, okay. 647 01:00:19,920 --> 01:00:21,270 Mana, what do you want? 648 01:00:21,600 --> 01:00:22,510 Shrimp. 649 01:00:23,000 --> 01:00:24,990 I'll do sea urchin for you, Jinji. 650 01:00:25,200 --> 01:00:27,430 I have gout so I can't eat sea urchin. 651 01:00:27,440 --> 01:00:29,590 Here, there's pig feet also. 652 01:00:33,960 --> 01:00:36,350 Sano, it's about Towako yesterday. 653 01:00:36,360 --> 01:00:39,050 It's alright! Misuzu, it's alright. 654 01:00:39,440 --> 01:00:40,750 I was wrong. 655 01:00:40,960 --> 01:00:44,140 Just like you said, it's not Kurosaki. 656 01:00:44,200 --> 01:00:44,950 Rin. 657 01:00:45,320 --> 01:00:49,150 She said that the police came yesterday and said that Kurosaki's missing. 658 01:00:49,440 --> 01:00:51,430 You knew, right? 659 01:00:51,680 --> 01:00:53,590 Huh? N-no. 660 01:00:54,280 --> 01:00:56,420 You said it's definitely not Kurosaki. 661 01:00:56,730 --> 01:00:59,910 You always say that. 662 01:01:05,000 --> 01:01:06,670 I'm digging in. 663 01:01:14,520 --> 01:01:16,790 I don't really understand it. 664 01:01:18,040 --> 01:01:20,110 But whoever she's with, 665 01:01:20,640 --> 01:01:24,150 it doesn't matter. She hasn't mentioned it. 666 01:01:25,720 --> 01:01:27,630 But I know this... 667 01:01:28,400 --> 01:01:31,430 I'm the only one who can make Towako happy. 668 01:01:33,480 --> 01:01:37,350 I'll do anything for her. 669 01:01:42,160 --> 01:01:43,590 What do you want to eat next? 670 01:01:43,880 --> 01:01:45,630 Sweet shrimps and... 671 01:01:47,240 --> 01:01:51,070 How can you even say such shameless things in front of Rin? 672 01:01:51,760 --> 01:01:52,790 What's shameless? 673 01:01:53,040 --> 01:01:55,470 Didn't we already have an understanding? 674 01:01:56,040 --> 01:01:58,030 What are you talking about? 675 01:01:58,440 --> 01:02:01,750 Weren't you watching me when we rode a taxi? 676 01:02:02,720 --> 01:02:04,270 True. 677 01:02:09,280 --> 01:02:10,670 What do you intend to do? 678 01:02:13,680 --> 01:02:15,430 Hey, Jinji. 679 01:02:16,000 --> 01:02:19,950 What do you mean when you said you'll do anything? 680 01:02:25,640 --> 01:02:26,830 Oh no. 681 01:02:27,480 --> 01:02:30,910 I'm passing the wrong way in a one way road. Oh well. 682 01:02:38,810 --> 01:02:43,570 [ Kunieda ] 683 01:02:49,120 --> 01:02:51,550 You're Kitahara, right? 684 01:02:51,840 --> 01:02:52,950 Yes. 685 01:02:53,520 --> 01:02:55,110 Come in. 686 01:02:55,760 --> 01:02:57,550 Thank you. 687 01:03:12,960 --> 01:03:14,870 Apple. 688 01:03:18,560 --> 01:03:19,990 Fried shrimps. 689 01:03:25,240 --> 01:03:30,100 I was pregnant when that picture was taken. 690 01:03:33,130 --> 01:03:34,280 Tomato. 691 01:03:34,320 --> 01:03:36,510 You only have one child? 692 01:03:37,080 --> 01:03:38,060 Yes. 693 01:03:38,960 --> 01:03:43,230 She's already 5 years old without knowing his father's face. 694 01:03:45,000 --> 01:03:47,970 Misaki, can you play there instead? 695 01:03:47,990 --> 01:03:49,230 Okay. 696 01:03:52,400 --> 01:03:53,460 Here. 697 01:04:00,160 --> 01:04:02,720 I've heard about you. 698 01:04:02,960 --> 01:04:07,230 He said he was meeting some other woman before marrying me. 699 01:04:07,480 --> 01:04:09,910 I'm sorry for barging in like this. 700 01:04:10,200 --> 01:04:11,070 But... 701 01:04:11,600 --> 01:04:16,110 I heard from the police that Kurosaki is missing... 702 01:04:16,800 --> 01:04:19,550 It's already been 5 years. 703 01:04:21,760 --> 01:04:24,140 I can't completely say this 704 01:04:24,520 --> 01:04:27,390 but I'm worried about the current man I'm going out with. 705 01:04:27,600 --> 01:04:30,702 Maybe he would end up like Kurosaki 706 01:04:30,800 --> 01:04:33,634 where he would also disappear. 707 01:04:34,720 --> 01:04:36,710 Is there anything strange? 708 01:04:38,520 --> 01:04:41,430 Someone has been following me. 709 01:04:41,680 --> 01:04:44,790 Did anything happen during that time? 710 01:04:47,520 --> 01:04:49,230 There was, constantly. 711 01:04:50,720 --> 01:04:53,790 There were calls that we should pay to illegal loaners. 712 01:04:54,440 --> 01:04:57,230 He was chased financially. 713 01:04:57,480 --> 01:04:59,990 He selfishly quit in my uncle's company after all. 714 01:05:00,240 --> 01:05:03,510 Someone probably was following him too. 715 01:05:04,240 --> 01:05:05,790 What about the police? 716 01:05:06,600 --> 01:05:10,030 The police also didn't investigate seriously. 717 01:05:10,680 --> 01:05:13,350 They said he must be living somewhere carelessly. 718 01:05:13,920 --> 01:05:16,030 That's mean. 719 01:05:18,040 --> 01:05:19,070 But... 720 01:05:20,360 --> 01:05:21,750 Shunichi is... 721 01:05:23,120 --> 01:05:25,990 ...most likely killed. 722 01:05:29,080 --> 01:05:30,430 Why? 723 01:05:38,640 --> 01:05:40,550 The next morning when he disappeared, 724 01:05:40,960 --> 01:05:44,710 there was an abandoned car parked diagonally in front of the condo. 725 01:05:45,160 --> 01:05:47,670 I trembled when I saw it. 726 01:05:48,280 --> 01:05:51,310 Shunichi would never park that way. 727 01:05:54,840 --> 01:05:56,060 Ah, I'm sorry. 728 01:05:56,280 --> 01:05:57,670 It's alright. 729 01:05:58,000 --> 01:05:59,670 Maybe I wanted 730 01:05:59,880 --> 01:06:03,470 things to end to say that he has died. 731 01:06:06,200 --> 01:06:07,550 Ah, welcome back. 732 01:06:08,120 --> 01:06:09,710 Who's she? 733 01:06:10,880 --> 01:06:13,260 She's Kitahara, friend of Shunichi. 734 01:06:13,480 --> 01:06:16,430 She came to know what happened to Shunichi. 735 01:06:18,480 --> 01:06:22,990 He's my uncle, Kunieda. He had a stroke two years ago. 736 01:06:23,320 --> 01:06:24,790 I also... 737 01:06:25,520 --> 01:06:28,110 want you to hear what happened. 738 01:06:30,000 --> 01:06:31,590 I'm sorry, Kitahara. 739 01:06:31,800 --> 01:06:35,790 I have to bring my daughter to her English classes right now. 740 01:06:36,440 --> 01:06:37,710 Misaki, come here. 741 01:06:37,920 --> 01:06:39,550 Okay, Mommy. 742 01:06:40,240 --> 01:06:42,830 We're off. 743 01:06:51,880 --> 01:06:56,190 It's as you can see, 744 01:06:56,680 --> 01:06:59,510 I can't do anything. 745 01:07:01,600 --> 01:07:04,510 Been awhile since I saw you. 746 01:07:06,280 --> 01:07:11,950 Even though Kurosaki was a useless man, 747 01:07:13,360 --> 01:07:16,813 but I'm thankful 748 01:07:17,320 --> 01:07:19,550 that he met you. 749 01:07:22,240 --> 01:07:24,390 I still remember 750 01:07:24,880 --> 01:07:27,440 everything about you. 751 01:07:28,680 --> 01:07:30,670 Even your voice 752 01:07:31,280 --> 01:07:33,070 and your skin. 753 01:07:34,520 --> 01:07:36,980 - Even your smell. - Please stop it. 754 01:07:37,200 --> 01:07:38,910 Oh yeah. 755 01:07:39,360 --> 01:07:44,480 You always look at me with those eyes. 756 01:07:44,920 --> 01:07:46,310 You are 757 01:07:46,960 --> 01:07:50,830 a beautiful memory to me. 758 01:07:56,520 --> 01:08:00,750 How is Kurosaki? 759 01:08:01,680 --> 01:08:03,147 I don't know. 760 01:08:03,400 --> 01:08:08,150 Why didn't you come back that day? 761 01:08:09,080 --> 01:08:10,270 That day? 762 01:08:10,720 --> 01:08:12,550 You were 763 01:08:13,320 --> 01:08:18,310 with Kurosaki then. 764 01:08:20,400 --> 01:08:22,960 I don't know what you're talking about. 765 01:08:27,760 --> 01:08:30,830 There's one favor I would like to ask. 766 01:08:32,840 --> 01:08:36,973 My future is being held by a man named Kunieda. 767 01:08:36,991 --> 01:08:38,550 Then that means... 768 01:08:40,920 --> 01:08:43,830 Your future is also held by him. 769 01:08:51,120 --> 01:08:52,340 Towako. 770 01:08:55,280 --> 01:08:56,990 I'm sorry. 771 01:09:00,400 --> 01:09:03,670 But I think it's for the both of us. 772 01:09:26,680 --> 01:09:29,910 Close your eyes. 773 01:09:30,880 --> 01:09:33,340 You should just think of me. 774 01:09:35,520 --> 01:09:37,350 You're just with an old man after all. 775 01:09:40,120 --> 01:09:42,420 There's not much he can do. 776 01:10:29,920 --> 01:10:30,900 Towako. 777 01:10:31,200 --> 01:10:32,390 Hm? 778 01:10:34,600 --> 01:10:37,670 It's been decided that I would get married with Kayo. 779 01:10:40,720 --> 01:10:42,070 Who is Kayo? 780 01:10:46,560 --> 01:10:48,670 She's Kunieda's niece. 781 01:10:49,240 --> 01:10:50,830 Haven't I mentioned her? 782 01:10:51,720 --> 01:10:53,470 I didn't know. 783 01:10:54,760 --> 01:10:56,870 I didn't know that at all. 784 01:11:05,880 --> 01:11:09,550 I don't have an excuse. Let's break up. 785 01:11:14,440 --> 01:11:16,590 I'll tell everything. 786 01:11:17,560 --> 01:11:20,310 I'll tell everything to that woman named Kayo. 787 01:11:21,160 --> 01:11:22,830 Even about Kunieda. 788 01:11:23,080 --> 01:11:26,337 I'll tell everything that you told me! 789 01:11:27,080 --> 01:11:30,990 Kurosaki, I didn't know this! 790 01:11:31,360 --> 01:11:32,830 Hey! 791 01:11:33,120 --> 01:11:34,710 Ah! 792 01:11:41,920 --> 01:11:42,980 Get out! 793 01:11:43,440 --> 01:11:45,670 Unfasten your seat belt! 794 01:11:46,120 --> 01:11:47,310 Get out! 795 01:11:48,280 --> 01:11:49,830 Ah! 796 01:12:11,080 --> 01:12:15,070 Watch that DVD and think about whether you're going to tell Kayo! 797 01:12:15,400 --> 01:12:17,412 It has the precious memories we shared! 798 01:12:17,440 --> 01:12:21,350 Don't make me let it stream in the internet! 799 01:12:43,360 --> 01:12:47,060 Kuro...saki... 800 01:13:08,120 --> 01:13:09,670 Towako. 801 01:13:10,600 --> 01:13:12,150 What happened? 802 01:13:12,520 --> 01:13:16,220 I got punched by Satoh today. 803 01:13:16,960 --> 01:13:19,550 He should really remember this... 804 01:13:37,040 --> 01:13:38,510 Hey, Jinji. 805 01:13:38,840 --> 01:13:40,310 What is it? 806 01:13:40,880 --> 01:13:43,510 Did something like this happened before? 807 01:13:46,360 --> 01:13:47,790 Why do you ask? 808 01:13:50,760 --> 01:13:52,550 I've just had a feeling. 809 01:14:13,960 --> 01:14:15,070 Hello. 810 01:14:15,360 --> 01:14:16,670 Hello. 811 01:14:17,360 --> 01:14:21,110 I just got a call from my wife earlier and something strange has happened. 812 01:14:21,560 --> 01:14:22,950 What's that? 813 01:14:23,480 --> 01:14:24,750 Hm... 814 01:14:25,800 --> 01:14:30,270 There was a weird adult toy in our mailbox. 815 01:14:30,520 --> 01:14:32,950 My wife was surprised when she found it. 816 01:14:33,280 --> 01:14:35,150 She's completely getting suspicious of me. 817 01:14:36,160 --> 01:14:37,830 Is that so? 818 01:14:38,680 --> 01:14:41,710 Things would get bad if my wife finds out right now. 819 01:14:41,920 --> 01:14:43,756 But of course, I'm still thinking of eventually breaking up with her. 820 01:14:43,760 --> 01:14:46,630 But it would be hard to break up if she's angry. 821 01:14:46,920 --> 01:14:48,990 I should do these carefully. 822 01:14:49,200 --> 01:14:50,790 You understand, don't you? 823 01:14:51,520 --> 01:14:52,310 Yes. 824 01:14:52,720 --> 01:14:56,710 And also... there's something even worse... 825 01:14:57,160 --> 01:14:59,030 The documents got lost. 826 01:14:59,760 --> 01:15:00,900 Documents? 827 01:15:01,160 --> 01:15:02,300 Yeah. 828 01:15:02,600 --> 01:15:04,250 The Nakamuraya card subscriptions, 829 01:15:04,280 --> 01:15:07,230 the data of 2 thousand customers was stolen. 830 01:15:07,640 --> 01:15:09,958 In order to issue direct mail limited to the department store, 831 01:15:09,989 --> 01:15:12,550 I borrowed them from the general affairs and put it in my bag. 832 01:15:13,040 --> 01:15:14,590 And then last night, 833 01:15:14,840 --> 01:15:17,400 I drank a cup at the shot bar before going home. 834 01:15:17,600 --> 01:15:19,980 It is then when it was stolen. 835 01:15:21,080 --> 01:15:24,230 Even though I've been hesitating to say this, I'll tell you honestly. 836 01:15:24,480 --> 01:15:25,910 What is it? 837 01:15:26,360 --> 01:15:28,870 I'm suspicious of your flatmate. 838 01:15:29,480 --> 01:15:30,390 Huh? 839 01:15:30,600 --> 01:15:33,433 Can you think that your flatmate sent the adult toy, 840 01:15:33,492 --> 01:15:35,910 and stole the documents? 841 01:15:36,880 --> 01:15:37,940 Well.. 842 01:15:38,200 --> 01:15:40,150 What is his name? 843 01:15:41,200 --> 01:15:42,910 Jinji Sano... 844 01:15:43,160 --> 01:15:44,590 Jinji, huh? 845 01:15:44,960 --> 01:15:47,340 His name sounds like someone who would steal. 846 01:15:48,040 --> 01:15:50,470 It would really help if you check things out. 847 01:15:50,680 --> 01:15:52,910 Got it. I'll go check him out. 848 01:15:54,160 --> 01:15:57,590 It's really annoying that troubles continue. 849 01:15:58,960 --> 01:16:02,790 I think it's better if we distance each other for awhile. 850 01:16:03,160 --> 01:16:05,430 And then, I want to see if the harassment would stop. 851 01:16:05,920 --> 01:16:07,270 What? No! 852 01:16:07,600 --> 01:16:09,550 It would not take long, okay? 853 01:16:09,920 --> 01:16:11,790 Sorry, I'm in the middle of work so I'll hang up. 854 01:16:12,200 --> 01:16:14,793 No, no. I want to see you, Mizushima. 855 01:16:46,539 --> 01:16:48,459 Huh? Where do you live again? 856 01:16:48,483 --> 01:16:50,790 - Tennoji. - Really? 857 01:16:51,080 --> 01:16:52,300 Tennoji, huh? 858 01:16:52,520 --> 01:16:55,670 There's a very delicious pub in Tennoji, right? 859 01:16:55,880 --> 01:16:57,390 Huh? I wanna go. 860 01:16:57,640 --> 01:16:59,870 Wanna go? But it's in Avetika mall. 861 01:17:00,080 --> 01:17:01,110 It's alright. 862 01:17:01,320 --> 01:17:04,430 The high green tea in the shop there is really delicious. 863 01:17:04,680 --> 01:17:06,350 Really? 864 01:17:06,640 --> 01:17:08,710 Even though I usually can't drink a normal high green tea... 865 01:17:09,080 --> 01:17:10,750 There's a town named Yellow Knife. 866 01:17:11,040 --> 01:17:12,100 Yellow Knife? 867 01:17:12,360 --> 01:17:16,790 While you hear wolves howling, you'll see an aurora. 868 01:17:17,080 --> 01:17:20,750 You'll realize that human existence is just small. 869 01:17:21,040 --> 01:17:22,942 Excuse me, one seafood roll. 870 01:17:22,973 --> 01:17:24,110 Got it. 871 01:17:34,000 --> 01:17:35,990 Welcome. 872 01:18:01,718 --> 01:18:03,610 Doesn't that watch look great? 873 01:18:03,683 --> 01:18:05,262 Though it's made in China. 874 01:18:05,280 --> 01:18:08,150 I'll discount you with consumption tax so wanna buy it? 875 01:18:15,826 --> 01:18:16,953 Mizushima. 876 01:18:16,987 --> 01:18:19,110 Whoa! You surprised me! 877 01:18:20,737 --> 01:18:22,246 Why are you here? 878 01:18:22,323 --> 01:18:23,710 I'm sorry. 879 01:18:24,520 --> 01:18:26,390 This is bad. 880 01:18:26,600 --> 01:18:27,870 I told you in the phone. 881 01:18:28,080 --> 01:18:30,486 I'm really nervous about my wife. 882 01:18:30,680 --> 01:18:33,262 That's why I don't want people to see us together like this... 883 01:18:33,266 --> 01:18:34,470 I'm sorry. 884 01:18:34,880 --> 01:18:37,710 I'm somewhat really worried. 885 01:18:38,160 --> 01:18:42,670 I want to see you no matter what. That's all. 886 01:18:43,920 --> 01:18:45,470 What about the documents? 887 01:18:46,229 --> 01:18:48,163 I'm still not looking for them... 888 01:19:01,320 --> 01:19:03,150 You're really being difficult. 889 01:19:03,800 --> 01:19:06,630 I wanted to see you even for a short while. 890 01:19:09,600 --> 01:19:12,030 Even though I can only spend a few minutes... 891 01:19:12,480 --> 01:19:13,460 Okay, come with me. 892 01:19:54,760 --> 01:19:55,950 Will you do it? 893 01:20:21,240 --> 01:20:22,950 Look here. 894 01:20:27,000 --> 01:20:29,300 Ah... Ah... 895 01:20:55,000 --> 01:20:56,590 Towako... 896 01:21:00,360 --> 01:21:04,510 What? You even went to ambush me. 897 01:21:05,040 --> 01:21:08,740 Will you always be sneaking behind me like that? 898 01:21:10,400 --> 01:21:12,150 Answer me! 899 01:21:16,320 --> 01:21:17,990 Jinji. 900 01:21:19,520 --> 01:21:22,830 Weren't you the one who sent Mizushima some lewd toy? 901 01:21:23,240 --> 01:21:25,830 Yeah. They're octopus panties. 902 01:21:26,240 --> 01:21:27,670 Also... 903 01:21:28,160 --> 01:21:30,390 Didn't you stole Mizushima's documents?! 904 01:21:31,360 --> 01:21:32,630 What documents? 905 01:21:32,840 --> 01:21:35,950 What are you hiding it? Say it already! 906 01:21:37,400 --> 01:21:38,956 I'm worried about you, Towako. 907 01:21:38,966 --> 01:21:40,350 I've heard that countless times! 908 01:21:44,000 --> 01:21:44,980 Towako! 909 01:21:45,200 --> 01:21:47,830 You're thoroughly being deceived! 910 01:21:48,360 --> 01:21:50,710 He even told you that he's going to break with his wife, right? 911 01:21:50,960 --> 01:21:53,750 Then you just fell for it. 912 01:21:55,000 --> 01:21:59,310 He even ate roasted meat with his wife and small daughter last night. 913 01:21:59,880 --> 01:22:02,320 Even though I don't know what kind of sweet talking he tricked you with, 914 01:22:02,344 --> 01:22:04,382 he has no intention to separate with his family. 915 01:22:04,520 --> 01:22:07,870 Family is family. Sex is sex. He's a rotten man. 916 01:22:08,200 --> 01:22:11,110 It's not just last night, he went out with his family numerous nights. 917 01:22:11,400 --> 01:22:14,990 You followed him? Even though you don't know anything about him! 918 01:22:15,240 --> 01:22:18,507 Because you're following him and even send strange things, 919 01:22:18,504 --> 01:22:20,030 he starts getting back to his wife. 920 01:22:20,240 --> 01:22:23,590 But he's just pretending to act like that. 921 01:22:24,040 --> 01:22:27,630 It's a plan that we can go to Tark Makan together! 922 01:22:28,080 --> 01:22:29,830 Aren't you saying all those unreasonable things?! 923 01:22:30,080 --> 01:22:31,830 What's that Tark Makan?! 924 01:22:32,160 --> 01:22:35,150 I would never let things go your way! 925 01:22:38,360 --> 01:22:39,500 What? 926 01:22:40,320 --> 01:22:41,540 What do you intend to do? 927 01:22:44,480 --> 01:22:47,790 Tell me. What do you intend to do? 928 01:22:49,280 --> 01:22:51,350 Hey, Towako. 929 01:22:51,960 --> 01:22:53,100 Open your eyes. 930 01:22:55,160 --> 01:22:58,780 Don't do something reckless. Things would go bad again. 931 01:22:59,080 --> 01:23:00,550 What do you mean again? 932 01:23:05,000 --> 01:23:07,460 Are you talking about Kurosaki? 933 01:23:11,040 --> 01:23:12,184 Jinji. 934 01:23:13,280 --> 01:23:15,710 When we starting seeing each other, 935 01:23:16,360 --> 01:23:19,150 didn't you persistently want to hear about Kurosaki? 936 01:23:19,560 --> 01:23:23,109 Like what kind of man was he, or was he kinder than you. 937 01:23:23,147 --> 01:23:25,030 Or like how was he compared to you. 938 01:23:25,400 --> 01:23:29,390 But the letters from Kurosaki suddenly stopped coming. 939 01:23:31,840 --> 01:23:33,230 Why? 940 01:23:41,120 --> 01:23:42,630 Why? 941 01:23:52,920 --> 01:23:54,190 Towako. 942 01:25:01,080 --> 01:25:03,950 I thought these piercings Kurosaki gave, 943 01:25:04,880 --> 01:25:08,190 suddenly got lost. 944 01:25:11,920 --> 01:25:13,990 You did it, didn't you? 945 01:25:15,080 --> 01:25:17,540 You also took this away, didn't you? 946 01:25:19,120 --> 01:25:20,950 Why, Jinji? 947 01:25:21,920 --> 01:25:24,215 Do you hate Kurosaki that much? 948 01:25:24,250 --> 01:25:25,100 Yes. 949 01:25:26,520 --> 01:25:31,430 I definitely won't forgive someone like him who played and hurt you. 950 01:25:32,280 --> 01:25:33,830 I hate him. 951 01:25:34,560 --> 01:25:36,790 I can't just stay silent. 952 01:25:37,640 --> 01:25:39,150 That's why... 953 01:25:42,480 --> 01:25:44,190 ...what did you do? 954 01:25:49,080 --> 01:25:50,220 Hey. 955 01:25:51,880 --> 01:25:54,260 Where is he now? 956 01:25:57,360 --> 01:25:59,590 He is now buried in the ground. 957 01:26:02,560 --> 01:26:05,350 From the place where he died, I secretly carried his corpse 958 01:26:05,640 --> 01:26:10,390 at the back of a mini truck past midnight, when it was raining. 959 01:26:12,800 --> 01:26:15,990 The place he died was across the residential land development in Kawachinagano, 960 01:26:16,440 --> 01:26:18,950 that there was digging in that place. 961 01:26:20,240 --> 01:26:23,363 I hit him with the tip of a power shovel. 962 01:26:26,000 --> 01:26:29,070 His clothes and hair were dripping with blood. 963 01:26:32,000 --> 01:26:34,460 Car... What about the car? 964 01:26:35,360 --> 01:26:38,347 Car? Oh, his car? 965 01:26:39,440 --> 01:26:41,870 I didn't want to leave it where I killed him. 966 01:26:42,080 --> 01:26:44,110 I returned it to his condo. 967 01:26:44,480 --> 01:26:47,750 But since I didn't know where he usually park, 968 01:26:47,960 --> 01:26:50,470 I parked it in front of the entrance. 969 01:26:57,000 --> 01:26:58,830 That's why, Towako... 970 01:26:59,320 --> 01:27:03,231 That man is now just bones below the land 971 01:27:03,400 --> 01:27:06,470 of the residential building. 972 01:27:08,200 --> 01:27:10,190 You went that far... 973 01:27:12,360 --> 01:27:14,030 Why did you do that? 974 01:27:15,960 --> 01:27:17,150 Because... 975 01:27:17,840 --> 01:27:19,030 Because... 976 01:27:21,579 --> 01:27:23,784 He's a man who did bad things to you. 977 01:27:23,815 --> 01:27:26,710 Why do you do such unnecessary things?! 978 01:27:28,480 --> 01:27:30,535 Because of what you did, 979 01:27:31,001 --> 01:27:35,860 I will never be able to see Kurosaki ever again! 980 01:27:36,720 --> 01:27:39,230 Why did you do that?! 981 01:27:40,400 --> 01:27:42,070 Jinji, you're a jerk! 982 01:27:42,720 --> 01:27:43,910 Moron! 983 01:27:44,880 --> 01:27:46,020 I hate you! 984 01:27:46,760 --> 01:27:48,510 I really hate you! 985 01:27:51,240 --> 01:27:53,700 To think you're the lowest and good for nothing! 986 01:27:54,600 --> 01:27:58,790 It would have been better if you're the one who died instead of him! 987 01:28:09,320 --> 01:28:13,870 I'm also satisfied that you'll hate me like this. 988 01:28:15,480 --> 01:28:16,750 But you know... 989 01:28:17,520 --> 01:28:21,220 I didn't want you to know. 990 01:28:21,640 --> 01:28:23,350 I'm saying the truth. 991 01:28:24,640 --> 01:28:26,030 I didn't 992 01:28:26,440 --> 01:28:28,590 want you to know. 993 01:28:35,480 --> 01:28:36,786 It's now over. 994 01:28:36,840 --> 01:28:40,030 Of course! It's now over. 995 01:28:56,200 --> 01:28:58,430 Let's stop talking about this. Okay? 996 01:28:59,720 --> 01:29:01,630 That's enough for tonight. 997 01:29:02,160 --> 01:29:04,460 You're now home after all. 998 01:29:05,320 --> 01:29:07,470 I'm going to make something delicious. 999 01:29:10,000 --> 01:29:10,830 Ah! 1000 01:29:11,360 --> 01:29:13,820 There's frozen meat. Let's eat this. 1001 01:29:14,160 --> 01:29:18,310 That's right. Let's eat at this table since it's been awhile. 1002 01:29:18,520 --> 01:29:20,110 I'll go fix this. 1003 01:29:26,880 --> 01:29:29,070 It sure is roasted. 1004 01:29:31,360 --> 01:29:32,830 Here, Towako. 1005 01:29:39,680 --> 01:29:41,390 Let's eat. 1006 01:30:07,360 --> 01:30:08,340 Delicious! 1007 01:30:09,400 --> 01:30:12,750 You won't think it was just thawed meat. Eat up, Towako. 1008 01:30:21,659 --> 01:30:22,445 Delicious. 1009 01:30:22,440 --> 01:30:23,500 Isn't it? 1010 01:30:25,080 --> 01:30:26,870 はあ一 1011 01:30:27,520 --> 01:30:31,300 I always want to eat like this with you. 1012 01:30:36,200 --> 01:30:38,190 What's wrong? 1013 01:30:40,280 --> 01:30:42,230 I got hurt from swallowing meat. 1014 01:30:45,040 --> 01:30:46,710 I'm also old. 1015 01:30:47,000 --> 01:30:49,030 Why do you say that all of a sudden? 1016 01:30:49,680 --> 01:30:51,550 I've been completely feeling like this these days. 1017 01:30:52,080 --> 01:30:54,540 You won't understand since you're still young. 1018 01:30:55,080 --> 01:30:56,883 I don't think I'm young. 1019 01:30:56,939 --> 01:31:00,710 No, you're young. Things are just starting with you. 1020 01:31:01,400 --> 01:31:05,070 I wish I was also born 10 years later and not infertile. 1021 01:31:06,120 --> 01:31:10,430 Then we'll only have 5 year difference, and I'm sure we already have a kid. 1022 01:31:11,520 --> 01:31:13,390 Even though 1023 01:31:14,240 --> 01:31:15,950 I wanted to have kids with you. 1024 01:31:17,200 --> 01:31:19,150 I don't need that. 1025 01:31:21,760 --> 01:31:25,790 Anyway, isn't there a pet shop in front of the station? 1026 01:31:27,600 --> 01:31:30,670 They are selling chimpanzees there, you know. 1027 01:31:31,120 --> 01:31:32,670 - Chimpanzee? - Yeah. 1028 01:31:32,880 --> 01:31:36,910 How about we take care of one? Heard there's a discount. 1029 01:31:37,320 --> 01:31:38,950 Are you dumb? 1030 01:32:38,720 --> 01:32:41,990 Towako, I'm off. 1031 01:32:58,600 --> 01:33:00,190 Jinji. 1032 01:33:02,680 --> 01:33:05,670 After you're done with work today, would you like to eat together? 1033 01:33:06,080 --> 01:33:07,110 What? 1034 01:33:07,320 --> 01:33:11,070 Don't you feel gross to even invite me? 1035 01:33:13,760 --> 01:33:14,870 Got it. 1036 01:33:16,040 --> 01:33:18,710 I'll leave early for work and call you. 1037 01:34:05,800 --> 01:34:07,390 Hello? 1038 01:34:07,720 --> 01:34:10,510 My, Ton, what's wrong? This is rare. 1039 01:34:10,720 --> 01:34:13,830 Rin, I'm sorry about before. 1040 01:34:14,120 --> 01:34:16,500 It's okay, don't worry about it. 1041 01:34:16,800 --> 01:34:21,990 I've realized various things, so don't worry. 1042 01:34:22,400 --> 01:34:24,510 Is that so? Are you okay? 1043 01:34:24,720 --> 01:34:25,990 Yeah. 1044 01:34:26,360 --> 01:34:30,630 Also, I might leave Osaka for a bit. 1045 01:34:30,840 --> 01:34:32,870 I'll call you once it's been decided. 1046 01:34:33,080 --> 01:34:34,550 That's sudden again. 1047 01:34:34,800 --> 01:34:38,150 How about Sano? Sano will go with you, right? 1048 01:34:38,920 --> 01:34:40,430 Yeah. 1049 01:34:41,240 --> 01:34:43,150 I'll be leaving together with Jinji. 1050 01:35:13,600 --> 01:35:14,740 Hello... 1051 01:35:15,000 --> 01:35:17,460 Hello, it's me. Did you find the documents? 1052 01:35:18,316 --> 01:35:21,509 I'm sorry. I tried looking for it but it's not in the room. 1053 01:35:21,560 --> 01:35:25,670 Please seriously look for them! I can't think of anyone besides Jinji. 1054 01:35:26,765 --> 01:35:29,200 The press already found out that the customer data was stolen! 1055 01:35:29,240 --> 01:35:31,390 It would soon be in the internet news! 1056 01:35:31,840 --> 01:35:33,150 Oh no. 1057 01:35:33,360 --> 01:35:35,349 If we're careless, police would get involved. 1058 01:35:35,360 --> 01:35:38,448 Ah, my life will be over! 1059 01:35:38,445 --> 01:35:39,280 Goddammit! 1060 01:35:39,307 --> 01:35:42,156 Mizushima! I'll do something about it! 1061 01:35:42,360 --> 01:35:43,750 What is it? 1062 01:35:45,363 --> 01:35:47,669 I want to see you before the day is over no matter what! 1063 01:35:47,680 --> 01:35:50,452 No matter what? That's not possible right now. 1064 01:35:50,459 --> 01:35:53,401 Please! Just only this once, listen to my selfishness! 1065 01:35:53,412 --> 01:35:56,860 Well, just what's going on? Did something happen? 1066 01:35:57,892 --> 01:36:00,630 This might be the last time we see each other. 1067 01:36:00,840 --> 01:36:03,670 I might go far away. 1068 01:36:04,040 --> 01:36:06,790 I don't even know what I'm going to do. 1069 01:36:07,200 --> 01:36:09,846 Well... Alright... 1070 01:36:09,885 --> 01:36:12,910 I'll tell to go outside of the office at night and go out with you. 1071 01:36:22,798 --> 01:36:26,009 [ Taklamakan ] 1072 01:36:30,138 --> 01:36:32,015 [ Taklamakan ] 1073 01:36:34,893 --> 01:36:41,191 [ Taklamakan ] 1074 01:36:48,240 --> 01:36:48,323 It means infinite death. 1075 01:36:48,323 --> 01:36:50,180 [ Infinite Death ] It means infinite death. 1076 01:36:50,180 --> 01:36:50,191 [ Infinite Death ] 1077 01:36:50,191 --> 01:36:50,951 In Uyghur, "Tark Makan". [ Infinite Death ] 1078 01:36:50,951 --> 01:36:52,493 ["Tark Makan" in Uyghur ] In Uyghur, "Tark Makan". 1079 01:36:52,493 --> 01:36:52,577 ["Tark Makan" in Uyghur ] 1080 01:36:52,577 --> 01:36:52,660 [ ...embraced by the underground womb, ] 1081 01:36:52,660 --> 01:36:54,371 Embraced by the underground womb... [ ...embraced by the underground womb, ] 1082 01:36:54,371 --> 01:36:54,448 [ Absolute Isolation ] Embraced by the underground womb... 1083 01:36:54,448 --> 01:36:54,450 [ Absolute Isolation ] 1084 01:36:54,450 --> 01:36:56,915 It is said that there is an absolute isolation. [ Absolute Isolation ] 1085 01:36:56,915 --> 01:36:57,123 It is said that there is an absolute isolation. 1086 01:37:14,840 --> 01:37:17,830 I'm sorry to make you wait. You must have been cold here. 1087 01:37:18,040 --> 01:37:20,950 No, I'm alright. 1088 01:37:23,800 --> 01:37:27,280 Mizushima, it's about the documents... 1089 01:37:27,370 --> 01:37:28,180 Huh? 1090 01:37:29,280 --> 01:37:30,076 Ah! 1091 01:37:30,800 --> 01:37:33,030 About those documents, 1092 01:37:33,480 --> 01:37:37,070 well, you see, we found them. 1093 01:37:37,400 --> 01:37:40,350 A female employee in charge of postcard advertisements had them. 1094 01:37:40,831 --> 01:37:41,888 They even tell me it was me. 1095 01:37:42,240 --> 01:37:46,910 Well, it went like that. It surprised me. 1096 01:37:47,160 --> 01:37:48,140 Why? 1097 01:37:52,080 --> 01:37:54,229 Why didn't you tell me? 1098 01:37:54,720 --> 01:37:57,100 Ah, well, I thought of telling you. 1099 01:37:57,320 --> 01:38:01,910 But it's hard giving a call from work and we can't talk about difficult stuff on the phone. 1100 01:38:02,200 --> 01:38:04,173 I thought it's okay since we're going to meet anyway. 1101 01:38:05,680 --> 01:38:07,230 Lately, 1102 01:38:07,600 --> 01:38:11,630 there are many things that's happening that I also was too nervous. 1103 01:38:13,800 --> 01:38:15,790 I can take my time today. 1104 01:38:16,320 --> 01:38:17,870 I promise. 1105 01:38:21,520 --> 01:38:22,500 I promise. 1106 01:38:24,000 --> 01:38:26,350 But let's eat later. 1107 01:38:27,400 --> 01:38:29,590 You can't wait longer either, right? 1108 01:38:32,640 --> 01:38:34,430 Let's go to the hotel first. 1109 01:38:48,880 --> 01:38:50,710 Okay, let's go. 1110 01:38:56,880 --> 01:38:58,070 Huh? Hm? 1111 01:39:07,240 --> 01:39:08,990 Ah! 1112 01:39:12,560 --> 01:39:15,390 Ah! Ow! 1113 01:39:15,640 --> 01:39:16,430 Ow! 1114 01:39:16,920 --> 01:39:17,670 Ow! 1115 01:39:17,920 --> 01:39:19,950 Towako! Towako. 1116 01:39:20,640 --> 01:39:21,910 No! 1117 01:39:33,440 --> 01:39:36,190 Hey! Mizushima! 1118 01:39:36,680 --> 01:39:40,430 Listen. The one who stabbed you was me. 1119 01:39:41,000 --> 01:39:43,950 If you're going to the police, the one who stabbed you was me. 1120 01:39:44,280 --> 01:39:46,950 But I have all the pictures 1121 01:39:47,280 --> 01:39:49,990 of what you did to Towako. 1122 01:39:50,505 --> 01:39:53,925 Your life will be messed up, got it? 1123 01:39:54,240 --> 01:39:55,387 If you do, go! 1124 01:40:07,940 --> 01:40:09,860 Ouch... ouch... 1125 01:40:20,160 --> 01:40:24,070 I stabbed him... in the parking lot... 1126 01:40:25,800 --> 01:40:29,580 I stabbed... Kurosaki... 1127 01:40:36,840 --> 01:40:38,390 That's right... 1128 01:40:40,760 --> 01:40:43,350 A parking lot where there are no people... 1129 01:40:45,840 --> 01:40:47,670 So you remembered... 1130 01:40:52,680 --> 01:40:55,030 I called you, Jinji. 1131 01:40:55,800 --> 01:40:57,350 That's right. 1132 01:40:58,920 --> 01:41:03,070 Five years ago, you called around 7PM. 1133 01:41:03,520 --> 01:41:06,390 I was eating at a pub. 1134 01:41:08,000 --> 01:41:10,150 You didn't say anything. 1135 01:41:10,600 --> 01:41:11,740 But... 1136 01:41:12,200 --> 01:41:16,830 I somehow felt that something horrible happened. 1137 01:41:18,840 --> 01:41:20,270 Towako. 1138 01:41:23,680 --> 01:41:26,060 Huh? What is this? 1139 01:41:26,440 --> 01:41:29,190 Hey! Hey! Hey! 1140 01:41:31,280 --> 01:41:33,390 Towako. Towako. 1141 01:41:34,720 --> 01:41:36,030 Towako. 1142 01:41:40,800 --> 01:41:42,630 What did you do?! 1143 01:41:43,000 --> 01:41:45,230 Towako? Towako! 1144 01:41:49,080 --> 01:41:50,990 That day... 1145 01:41:51,760 --> 01:41:53,390 I got... 1146 01:41:54,720 --> 01:41:57,230 a call from him... 1147 01:41:58,560 --> 01:42:00,150 after three years... 1148 01:42:00,800 --> 01:42:03,630 He told you that he wants to see you, huh? 1149 01:42:07,920 --> 01:42:11,070 Towako, thank you for coming. 1150 01:42:13,560 --> 01:42:15,940 He said that he did something bad to me when we broke up that 1151 01:42:16,200 --> 01:42:19,310 he felt distressed for three years. 1152 01:42:20,040 --> 01:42:22,910 I've always been thinking of you, 1153 01:42:24,240 --> 01:42:26,620 that I've been neglecting my family. 1154 01:42:27,240 --> 01:42:30,150 I can't even make myself go to work. 1155 01:42:34,880 --> 01:42:37,310 I've always wanted to see you for a long time. 1156 01:42:41,720 --> 01:42:42,940 Me too. 1157 01:42:47,640 --> 01:42:49,550 It made you happy, didn't it? 1158 01:42:51,040 --> 01:42:55,110 It made me so happy that I felt like dying. 1159 01:42:59,280 --> 01:43:00,420 No. 1160 01:43:02,160 --> 01:43:03,910 That's not it. 1161 01:43:05,840 --> 01:43:08,300 I broke up with him again. 1162 01:43:08,840 --> 01:43:11,950 Because it felt like he's going to return to his wife, 1163 01:43:13,760 --> 01:43:16,950 that I think of killing him. 1164 01:43:20,520 --> 01:43:22,750 What happened when you meet him? 1165 01:43:24,760 --> 01:43:26,790 We talked about a lot of things. 1166 01:43:27,560 --> 01:43:29,550 Things we did in the past... 1167 01:43:30,440 --> 01:43:32,470 Things we enjoyed... 1168 01:43:32,920 --> 01:43:34,830 Things we'll do from then... 1169 01:43:35,160 --> 01:43:37,270 While we were talking, 1170 01:43:38,080 --> 01:43:40,670 we cried and laughed. 1171 01:43:43,320 --> 01:43:45,390 And then... 1172 01:43:46,080 --> 01:43:50,070 He said that he's having trouble at work that he needs help. 1173 01:43:51,440 --> 01:43:54,670 He said I should help him again. 1174 01:44:01,120 --> 01:44:02,950 For now... 1175 01:44:04,240 --> 01:44:05,990 I need 10 million. 1176 01:44:09,920 --> 01:44:12,300 I have no plans on letting you pay. 1177 01:44:13,120 --> 01:44:14,990 I want you 1178 01:44:17,520 --> 01:44:19,670 to meet him this one more time. 1179 01:44:22,760 --> 01:44:27,470 He said he can't forget about you. 1180 01:44:31,640 --> 01:44:34,390 I'll let you wait for him in the hotel nearby. 1181 01:44:39,120 --> 01:44:40,790 You will... 1182 01:44:43,520 --> 01:44:45,710 ...be able to help me with this. 1183 01:44:50,520 --> 01:44:52,270 I want to change my life. 1184 01:44:53,320 --> 01:44:56,430 I beg of you, Towako. 1185 01:45:23,800 --> 01:45:26,260 I'll treasure you for the rest of my life. 1186 01:45:34,160 --> 01:45:35,790 I promise. 1187 01:45:39,000 --> 01:45:40,750 I promise. 1188 01:46:08,600 --> 01:46:10,350 Ah... Ah... 1189 01:46:12,600 --> 01:46:13,350 Ah! 1190 01:46:29,760 --> 01:46:31,230 It would have been better if I killed him. 1191 01:46:32,760 --> 01:46:34,670 While I was hiding his body, 1192 01:46:36,360 --> 01:46:38,030 inside the car, 1193 01:46:38,240 --> 01:46:40,700 you were something something I didn't understand. 1194 01:46:41,720 --> 01:46:43,390 When I brought you home, 1195 01:46:43,840 --> 01:46:47,070 you fell asleep as soon as you got in your room. 1196 01:46:50,400 --> 01:46:52,310 When I was washing my work clothes, 1197 01:46:53,040 --> 01:46:55,420 you got out of bed with some weird look. 1198 01:46:56,080 --> 01:46:58,510 You asked what I was doing. 1199 01:47:02,040 --> 01:47:03,510 I understood 1200 01:47:03,920 --> 01:47:07,430 that you didn't remember anything what happened the night before. 1201 01:47:10,160 --> 01:47:12,720 I thought it's alright. 1202 01:47:15,560 --> 01:47:17,430 I thanked God. 1203 01:47:18,400 --> 01:47:19,950 I thought we'll be saved with this. 1204 01:47:26,520 --> 01:47:31,870 I was praying when I was removing the piercings while you where sleeping. 1205 01:47:33,240 --> 01:47:34,550 "Please." 1206 01:47:34,920 --> 01:47:38,230 "Please do not make Towako remember anything ever." 1207 01:47:39,640 --> 01:47:45,710 It would have been better if I remembered sooner. 1208 01:47:46,160 --> 01:47:48,070 If you remembered sooner, 1209 01:47:48,280 --> 01:47:51,470 you might go mad and die, you know. 1210 01:47:52,400 --> 01:47:53,950 "Protect yourself." 1211 01:47:54,360 --> 01:47:57,710 "I'm going to manage living somehow" is something like an instinct 1212 01:47:58,040 --> 01:48:00,190 that made you forget it. 1213 01:48:01,480 --> 01:48:03,470 I don't want to live anymore. 1214 01:48:03,680 --> 01:48:06,310 No! You musn't say that! 1215 01:48:10,480 --> 01:48:12,070 Listen, Towako. 1216 01:48:12,920 --> 01:48:16,870 You are being possessed by the spirit of Kurosaki. 1217 01:48:18,120 --> 01:48:20,420 Just like when you were trying to kill the man awhile ago, 1218 01:48:20,640 --> 01:48:23,150 that the spirit is destroying you. 1219 01:48:25,200 --> 01:48:28,430 But you know, Kurosaki lost. 1220 01:48:36,920 --> 01:48:40,350 It was fun, wasn't it, Towako? 1221 01:48:41,560 --> 01:48:43,590 It was really fun. 1222 01:48:45,720 --> 01:48:49,630 Because I've been wondering when would this life be destroyed. 1223 01:48:50,200 --> 01:48:53,310 Whatever happens, that was fun. 1224 01:48:55,400 --> 01:48:56,510 No. 1225 01:48:58,160 --> 01:49:02,390 Everything about you is like a dream for me. 1226 01:49:12,680 --> 01:49:14,230 From now on, 1227 01:49:15,200 --> 01:49:18,470 you're going to live carrying all the things you've remembered. 1228 01:49:18,960 --> 01:49:20,796 I can't do that. 1229 01:49:20,806 --> 01:49:24,587 Don't think like that. You have no choice but to live. 1230 01:49:24,587 --> 01:49:26,059 I can't do that. 1231 01:49:26,076 --> 01:49:27,510 No, you can do it. 1232 01:49:29,760 --> 01:49:31,790 I don't want to live anymore 1233 01:49:32,120 --> 01:49:34,870 if I'm going to do that. 1234 01:49:35,240 --> 01:49:37,390 You have to live, Towako. 1235 01:49:39,560 --> 01:49:41,630 You must live, Towako. 1236 01:49:42,560 --> 01:49:44,830 Live and smile. 1237 01:49:46,640 --> 01:49:47,950 I will rest in peace. 1238 01:49:49,040 --> 01:49:52,030 Okay? Isn't that right, Towako? 1239 01:49:57,200 --> 01:50:00,030 Please live, Towako. 1240 01:50:01,080 --> 01:50:02,470 I'll help you. 1241 01:50:04,120 --> 01:50:05,750 Help? 1242 01:50:06,560 --> 01:50:09,020 How will you help me? 1243 01:50:11,040 --> 01:50:12,710 That's right. 1244 01:50:16,280 --> 01:50:18,550 How will you save me 1245 01:50:19,080 --> 01:50:24,070 when you're only talk and cannot do anything? 1246 01:50:39,360 --> 01:50:40,550 Let's do this. 1247 01:50:42,640 --> 01:50:47,099 I will carry all the burden you remembered. 1248 01:50:51,640 --> 01:50:53,110 Towako. 1249 01:50:54,200 --> 01:50:56,150 Open your eyes, Towako. 1250 01:50:57,520 --> 01:51:01,110 You can owe owe me anything, no matter how big they are. 1251 01:51:04,520 --> 01:51:05,990 Even if it spends a lifetime, 1252 01:51:06,200 --> 01:51:08,630 It's a debt you won't be able to pay little by little. 1253 01:51:09,880 --> 01:51:11,390 Also, Towako... 1254 01:51:12,200 --> 01:51:13,910 You should give birth to kids. 1255 01:51:14,880 --> 01:51:18,830 Even though I'm infertile, I can get inside your tummy. 1256 01:51:37,840 --> 01:51:39,350 Listen. 1257 01:51:40,440 --> 01:51:42,030 Please give birth to me. 1258 01:51:42,960 --> 01:51:45,340 Not from some guy who has that kind of creepy face. 1259 01:51:45,720 --> 01:51:48,070 Find a more decent man. 1260 01:51:48,400 --> 01:51:51,590 Be happy and give birth to me. 1261 01:51:51,880 --> 01:51:53,990 Then love me endlessly. 1262 01:51:56,800 --> 01:52:00,310 Give birth... to you? 1263 01:52:00,560 --> 01:52:01,620 That's right. 1264 01:52:03,280 --> 01:52:06,430 When something is inside your stomach, 1265 01:52:07,080 --> 01:52:08,910 even though it's a boy or a girl, 1266 01:52:09,600 --> 01:52:11,070 that's me. 1267 01:52:11,880 --> 01:52:13,390 That's me, Jinji. 1268 01:52:14,240 --> 01:52:15,870 I'll be sure to be there. 1269 01:52:17,200 --> 01:52:19,787 That's why I'm going to do this. 1270 01:52:24,800 --> 01:52:27,030 It's a promise, Towako. 1271 01:52:31,240 --> 01:52:34,150 See you, Towako. 1272 01:52:49,360 --> 01:52:51,495 I lost a point there. 1273 01:52:58,400 --> 01:53:00,190 What happened to you with those wounds? 1274 01:53:00,840 --> 01:53:03,220 It seems like she fell from a bicycle. 1275 01:53:03,720 --> 01:53:05,790 She's Towako Kitahara. 1276 01:53:06,760 --> 01:53:09,220 I see. So your name is Towako Kitahara. 1277 01:53:10,280 --> 01:53:11,420 I see. 1278 01:53:11,840 --> 01:53:14,300 So it's written with the Kanji numerical "10" and peace's "wa". 1279 01:53:14,520 --> 01:53:16,510 It's a good name. 1280 01:53:17,400 --> 01:53:20,190 Pleasant to meet you. I'm Jinji Sano. 1281 01:53:20,560 --> 01:53:22,281 I'm Sano of Takekura Constructions. 1282 01:53:22,326 --> 01:53:24,772 I'm the single, Sano. I'm the playboy, Sano! 1283 01:53:24,772 --> 01:53:26,430 Hey Sir, stop it. 1284 01:53:26,680 --> 01:53:28,790 You're embarrassing. 1285 01:53:30,040 --> 01:53:31,791 Ah, sorry. 1286 01:53:32,360 --> 01:53:33,704 I'm really sorry. 1287 01:53:35,440 --> 01:53:38,710 But she really has such great wounds. 1288 01:53:44,520 --> 01:53:47,270 Kitahara, I bought some flowers for you. 1289 01:53:47,613 --> 01:53:50,210 You're really someone who doesn't smile at all. 1290 01:53:50,267 --> 01:53:51,790 Is there anything you're having difficulty with? 1291 01:53:52,132 --> 01:53:56,070 I'll do anything to make you smile. 1292 01:53:56,535 --> 01:53:57,394 Kitahara. 1293 01:53:57,480 --> 01:54:00,630 I've bought some Japanese rice fish. I thought you'll like it. 1294 01:54:01,000 --> 01:54:03,780 You can rely on me anytime. 1295 01:54:03,826 --> 01:54:05,610 I don't mind even if it's about money. 1296 01:54:05,880 --> 01:54:09,150 Please stop it already. I beg you. 1297 01:54:09,800 --> 01:54:12,230 It's not like I want to sleep with you! 1298 01:54:13,405 --> 01:54:15,248 I want to be friends with you. 1299 01:54:15,760 --> 01:54:18,830 That's why, give me only five minutes. 1300 01:54:19,920 --> 01:54:21,830 Let's talk in this bench. 1301 01:54:50,600 --> 01:54:53,670 You're just a worst fool who's always just giving lip service. 1302 01:54:54,080 --> 01:54:56,190 Prove that I'm really important to you. 1303 01:54:57,760 --> 01:54:59,630 Towako! Towako! 1304 01:55:01,920 --> 01:55:03,510 I bought a condo. 1305 01:55:03,720 --> 01:55:06,350 It's our condo. 1306 01:55:07,600 --> 01:55:09,670 So it's Towako and my new life. 1307 01:55:11,516 --> 01:55:13,561 This is like a dream. 1308 01:55:20,480 --> 01:55:22,550 Here's Towako's bed! 1309 01:55:26,365 --> 01:55:27,537 You're good, Towako. 1310 01:55:28,920 --> 01:55:30,030 Is it heavy, Towako? 1311 01:55:31,960 --> 01:55:33,910 What color do you like as the sheets? 1312 01:55:35,360 --> 01:55:37,627 It's better if you choose the color you like. 1313 01:55:41,120 --> 01:55:43,390 I bought some good meat. 1314 01:55:51,000 --> 01:55:52,630 Okay, let's eat. 1315 01:55:54,960 --> 01:55:56,830 Ah, ah, hot! 1316 01:56:01,120 --> 01:56:02,990 Hot... 1317 01:56:05,160 --> 01:56:07,510 Don't wipe with your clothes. 1318 01:56:12,920 --> 01:56:13,900 They're socks. 1319 01:56:24,800 --> 01:56:27,360 You just laughed. 1320 01:56:41,765 --> 01:56:43,225 [ Incoming call - Towako ] 1321 01:56:47,120 --> 01:56:49,230 Hello? What's wrong? 1322 01:56:51,640 --> 01:56:53,070 Towako? 1323 01:59:04,560 --> 01:59:07,550 See you, Towako. 1324 01:59:54,080 --> 01:59:55,190 Jinji. 1325 01:59:55,880 --> 02:00:00,150 He's my one and only lover. 1326 02:00:05,590 --> 02:03:26,040 1327 02:03:26,370 --> 02:03:30,880