1 00:00:01,970 --> 00:00:06,970 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:06,994 --> 00:00:11,994 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:12,018 --> 00:00:17,018 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:17,042 --> 00:00:22,042 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:02:47,880 --> 00:02:52,413 It's 4 o'clock : 22 am time from the RTLM studio. 6 00:02:52,413 --> 00:02:57,159 Notification to all cockroaches listening now... 7 00:03:11,366 --> 00:03:13,001 Anna? 8 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 Anna! 9 00:03:31,472 --> 00:03:33,726 What are you doing here? 10 00:03:37,763 --> 00:03:39,708 Don't move, understand? 11 00:03:54,917 --> 00:03:59,710 Rwanda belongs to those who really defend it. 12 00:03:59,710 --> 00:04:03,240 And you, cockroaches, not actually Rwandan people. 13 00:04:03,321 --> 00:04:07,706 We are lucky to have only a few Tutsi in our country. 14 00:04:07,706 --> 00:04:12,493 They don't again 10%, they are currently only 8%. 15 00:04:12,625 --> 00:04:17,623 If we kill all cockroaches, nobody will judge us, 16 00:04:17,648 --> 00:04:20,354 Because we will appear as winners. 17 00:04:20,566 --> 00:04:24,220 Come and rejoice, < br /> my friends. 18 00:04:24,366 --> 00:04:27,488 The cockroaches are gone... 19 00:04:27,531 --> 00:04:30,979 God is forgiving... 20 00:04:32,033 --> 00:04:35,055 I have a visa,
and I'm in the process of evacuation. 21 00:04:35,084 --> 00:04:37,835 What do you have in that box? 22 00:04:37,835 --> 00:04:40,019 No, sir, please! 23 00:04:40,674 --> 00:04:41,872 Check this! 24 00:04:41,872 --> 00:04:45,080 Please check, it's only a carriage of birds, there's nothing else. 25 00:04:45,080 --> 00:04:47,498 I want to know why you killed our birds. 26 00:04:47,498 --> 00:04:50,920 You killed the vultures ./ No, I didn't kill him. 27 00:04:50,920 --> 00:04:52,424 You said you brought dead birds. 28 00:04:52,424 --> 00:04:54,742 Right, I brought a dead bird, but because I found it. 29 00:04:54,742 --> 00:04:57,184 I made a study. Where did you find it? 30 00:04:57,184 --> 00:05:00,196 We want vultures to eat Tutsi. 31 00:05:00,196 --> 00:05:01,963 But you killed him! 32 00:05:01,963 --> 00:05:03,443 Where is the money? 33 00:05:03,443 --> 00:05:05,423 I can give you a pack of cigarettes. / I will rap you. 34 00:05:05,423 --> 00:05:07,753 Please. I have no money, and I have to go. 35 00:05:07,753 --> 00:05:10,881 No. If you don't give me money, / Please let me go! 36 00:05:10,906 --> 00:05:14,440 I'll rape you. / No! I beg you! 37 00:05:15,431 --> 00:05:18,452 No! / Eat the Tutsi! Eat! 38 00:05:18,452 --> 00:05:21,199 You killed the vulture, now eat him! 39 00:07:01,586 --> 00:07:05,977 I am an eyewitness, I can testify. 40 00:07:05,977 --> 00:07:08,371 He is from a Tutsi tribe. 41 00:07:08,371 --> 00:07:11,811 Given the current situation in Rwanda, 42 00:07:11,811 --> 00:07:15,394 He should... / We will check that. 43 00:07:17,215 --> 00:07:21,163 Look, you have two choices. 44 00:07:21,163 --> 00:07:23,112 Yes? 45 00:07:23,112 --> 00:07:25,977 We refer you to the center refuge... 46 00:07:25,977 --> 00:07:29,160 Or Madam... 47 00:07:29,242 --> 00:07:32,188 Keller./ Mrs. Keller... 48 00:07:33,271 --> 00:07:36,567 Become your legitimate representative and you remain on guard. 49 00:07:36,567 --> 00:07:40,866 Mrs. Keller becomes my legitimate representative is not an option. 50 00:07:41,334 --> 00:07:42,874 Claudine... / Please. 51 00:07:42,874 --> 00:07:45,687 Enter me to the evacuation center. 52 00:07:45,687 --> 00:07:48,151 Are you sure? / Sure. 53 00:07:48,151 --> 00:07:49,980 What are you doing? 54 00:07:49,980 --> 00:07:53,978 This might not be your best choice. I beg you. 55 00:07:54,050 --> 00:07:56,064 Enter me into the evacuation center. 56 00:07:56,064 --> 00:07:58,542 Don't be stupid. 57 00:08:00,110 --> 00:08:02,965 Why don't you talk to him? 58 00:08:05,289 --> 00:08:08,675 He doesn't know what is actually like in the evacuation center. 59 00:08:13,276 --> 00:08:15,718 It's up to you. 60 00:08:17,054 --> 00:08:19,314 You carry luggage? 61 00:08:19,314 --> 00:08:21,478 Only this bag. 62 00:08:22,401 --> 00:08:24,146 All right. 63 00:08:24,146 --> 00:08:26,310 We go . 64 00:08:26,310 --> 00:08:28,835 Please come with me. 65 00:09:08,972 --> 00:09:12,560 For the past few weeks, we have all seen horror and fear... 66 00:09:12,560 --> 00:09:16,994 ... as large-scale violence occurs in the states of Africa, Rwanda. 67 00:09:18,294 --> 00:09:21,181 200,000 people are believed to be killed... 68 00:09:21,181 --> 00:09:24,305 .. and more than 2 million people leave their homes. 69 00:09:24,388 --> 00:09:26,451 Whatever the cause of this terror, 70 00:09:26,451 --> 00:09:30,558 The facts are Rwandan citizens who have to pay the price. 71 00:11:09,819 --> 00:11:12,522 What kind of idea is that? 72 00:11:18,698 --> 00:11:22,706 Sorry, I can't accept your resignation. 73 00:11:25,291 --> 00:11:28,234 What about funding? 74 00:11:28,529 --> 00:11:31,508 I finished with Africa. 75 00:11:32,744 --> 00:11:36,426 This is not the only place that has vultures. 76 00:11:36,450 --> 00:11:38,201 Continue your research to India. 77 00:11:38,202 --> 00:11:39,988 You read the edition the latest Scientist? 78 00:11:39,988 --> 00:11:43,399 You don't understand. I'm not interested anymore. 79 00:11:47,172 --> 00:11:50,213 Why don't you take a leave? Rest. 80 00:11:50,237 --> 00:11:52,920 Bahkan mungkin ikutlah terapi. 81 00:11:53,022 --> 00:11:56,456 Then we come back again and talk about it again. 82 00:12:00,014 --> 00:12:02,490 Are you sure? 83 00:12:08,793 --> 00:12:10,959 What is your situation? Tell me. 84 00:12:15,202 --> 00:12:17,275 Okay. 85 00:12:17,336 --> 00:12:21,322 Have you heard from your child? 86 00:12:21,322 --> 00:12:23,811 Already. 87 00:12:24,094 --> 00:12:28,195 He demanded allowance from me. 88 00:12:30,840 --> 00:12:34,494 Can you survive < financially? 89 00:12:34,627 --> 00:12:39,621 I have grant money. I'll be fine, don't worry. 90 00:12:47,948 --> 00:12:51,119 Don't be a stranger. Stop to drink coffee . 91 00:12:52,706 --> 00:12:54,601 Thank you. 92 00:12:57,097 --> 00:12:58,521 See you soon. 93 00:12:58,521 --> 00:13:00,415 Take care of yourself. 94 00:13:53,369 --> 00:13:56,601 I told you I would not drink with you. 95 00:14:06,201 --> 00:14:08,943 Did something happen? 96 00:14:11,088 --> 00:14:14,010 Do you want to talk about that? 97 00:14:30,165 --> 00:14:36,729 They have white and bright spots, or no spots at all. 98 00:14:37,263 --> 00:14:39,754 What is the beak like? 99 00:14:40,900 --> 00:14:43,987 Beak./ You have a beak. 100 00:14:43,987 --> 00:14:46,857 All right. This conversation ends. 101 00:14:46,857 --> 00:14:49,369 Ended. All right. 102 00:15:09,652 --> 00:15:11,303 Stop! 103 00:15:11,303 --> 00:15:14,091 Don't start again. 104 00:15:14,091 --> 00:15:16,058 Please... Come on! 105 00:15:16,141 --> 00:15:19,161 Don't start again. Gosh! 106 00:15:24,014 --> 00:15:26,201 I can't, you know. 107 00:16:53,021 --> 00:16:56,194 I've started organizing your files. 108 00:16:57,117 --> 00:17:03,145 You've collected a lot, it takes 6 months to tidy it up. 109 00:17:05,951 --> 00:17:09,034 Everything is good at the university. 110 00:17:39,459 --> 00:17:42,230 Danusia sends regards. 111 00:19:49,386 --> 00:19:51,975 I am Katarzyna Falska, from the evacuation center. 112 00:19:51,999 --> 00:19:53,999 Can we talk? 113 00:19:55,189 --> 00:19:56,840 Please log in. 114 00:19:59,228 --> 00:20:02,416 What I wake you up? / No, I'm working. 115 00:20:02,528 --> 00:20:07,255 From your testimony, you've been friends with his family... 116 00:20:07,291 --> 00:20:11,381 ... and the only one people he knows in Poland. 117 00:20:11,463 --> 00:20:17,025 He has been granted refugee status. He must leave the center. 118 00:20:17,116 --> 00:20:19,564 Do you want me to accept it here? 119 00:20:19,700 --> 00:20:23,027 That will be the best solution. 120 00:20:23,398 --> 00:20:26,255 No, the worst solution. / Why? 121 00:20:26,255 --> 00:20:28,450 Because that's your business. 122 00:20:28,457 --> 00:20:31,542 Your institution has the right tool. 123 00:20:31,542 --> 00:20:34,226 If you are so worried, take care of it yourself. 124 00:20:34,226 --> 00:20:36,852 I consider that . 125 00:20:37,254 --> 00:20:40,993 But I can't. I have received two children from Chechnya. 126 00:20:42,862 --> 00:20:45,644 So I don't know anymore how to help you. 127 00:20:49,700 --> 00:20:52,904 Then why did you bring him here? 128 00:20:52,967 --> 00:20:57,307 I did bring him here. Buy him tickets and visas. 129 00:20:57,372 --> 00:21:00,017 I've done my part. That's all. 130 00:21:00,158 --> 00:21:03,906 I don't can imagine what happened there. 131 00:21:03,952 --> 00:21:08,101 I realize it's also difficult for you. 132 00:21:09,861 --> 00:21:16,778 But there's another reason why you're the right person who can understand him. 133 00:21:17,420 --> 00:21:20,194 You're the only person who can help him. 134 00:21:21,194 --> 00:21:22,853 That's not true. 135 00:21:22,853 --> 00:21:27,344 Last Thursday Claudine tried to kill himself. 136 00:21:27,797 --> 00:21:33,510 I'm not surprised that it happened. I don't think you're serious. 137 00:21:42,550 --> 00:21:46,241 I think you'd better leave now. 138 00:22:12,419 --> 00:22:14,485 Wait a minute. 139 00:22:20,037 --> 00:22:22,629 Give it to him. 140 00:22:23,130 --> 00:22:25,247 That's all the money I have. 141 00:25:49,514 --> 00:25:51,310 His full name? 142 00:25:51,310 --> 00:25:53,396 Claudine Mugambira. 143 00:25:53,433 --> 00:25:56,232 That's CLAUDLNE. / I know how to spell it. 144 00:25:56,232 --> 00:25:58,164 Why did he ask my name? / Sorry? 145 00:25:58,164 --> 00:26:00,796 Why did he ask my name? 146 00:26:00,796 --> 00:26:03,465 Because of him need that. For what? 147 00:26:03,465 --> 00:26:06,374 For your letters. For work. 148 00:26:07,918 --> 00:26:10,396 Place, date of birth? 149 00:26:10,579 --> 00:26:12,761 Place , date of birth? 150 00:26:12,761 --> 00:26:15,885 Be careful, it's not a toy. I'm careful. 151 00:26:16,674 --> 00:26:19,117 Can you please answer? 152 00:26:19,117 --> 00:26:24,305 Butare, August 5, 1971. 153 00:26:24,353 --> 00:26:25,837 Already? / Sure. 154 00:26:25,837 --> 00:26:28,506 What are you... All right. 155 00:26:34,003 --> 00:26:36,293 What do I say? 156 00:26:36,348 --> 00:26:38,066 Leave it alone, so I can fix it. 157 00:26:38,091 --> 00:26:39,789 Education? 158 00:26:39,789 --> 00:26:41,865 Education? 159 00:26:43,478 --> 00:26:45,177 General education . 160 00:26:45,177 --> 00:26:46,737 What? 161 00:26:46,737 --> 00:26:48,997 Just write "pedagogical studies." 162 00:26:49,048 --> 00:26:51,579 I will leave blank. / Yes. 163 00:26:55,312 --> 00:26:57,105 Father's name? 164 00:26:57,105 --> 00:26:58,831 Jean-Paul. 165 00:26:58,831 --> 00:27:01,470 Claudine, be careful. That's for mice. 166 00:27:02,757 --> 00:27:04,480 And your name? 167 00:27:04,514 --> 00:27:07,359 Can you spell your mother's name? 168 00:27:16,027 --> 00:27:17,554 Claudine? 169 00:27:17,554 --> 00:27:19,377 Mukande Anastaze. 170 00:27:19,377 --> 00:27:22,765 Can you please spell it out for me? 171 00:27:28,521 --> 00:27:30,985 Let it it's empty. It's useless. 172 00:27:30,985 --> 00:27:32,996 Okay, give it to me. 173 00:27:33,388 --> 00:27:36,439 Mukan... Mukan... 174 00:27:36,464 --> 00:27:39,527 Just write "Mukande " I don't know how to spell it. 175 00:27:39,527 --> 00:27:41,406 For God's sake! 176 00:27:44,211 --> 00:27:46,360 What happened? Claudine! 177 00:27:46,415 --> 00:27:51,023 Check her blood pressure. / What? Open the window. 178 00:27:51,113 --> 00:27:53,469 Should we give him medicine? / What medicine? 179 00:27:53,469 --> 00:27:56,291 This usually happens every day. 180 00:27:56,491 --> 00:27:59,159 Claudine, sit down. Br /> Lift him up. 181 00:29:27,078 --> 00:29:30,349 And his father, Jean-Paul? 182 00:29:30,349 --> 00:29:32,306 Bird experts. 183 00:29:32,393 --> 00:29:37,284 We work together to research populations vultures in Central Africa. 184 00:29:37,365 --> 00:29:40,011 Field assignments, mostly. 185 00:29:41,292 --> 00:29:44,892 How long have you known Mugambira's family? 186 00:29:44,945 --> 00:29:47,349 More than three years. I mean... 187 00:29:47,349 --> 00:29:49,133 I know Jean-Paul better, 188 00:29:49,133 --> 00:29:52,949 But I meet them all. I live in their house. 189 00:29:53,913 --> 00:29:56,504 Still, I see no reason... 190 00:29:56,504 --> 00:30:00,997 ... Miss. Claudine Mugambira for not returning to Rwanda in the near future. 191 00:30:01,044 --> 00:30:04,435 Situasinya cukup stabil. 192 00:30:04,720 --> 00:30:08,034 Ethnic groups, Tutsi, currently in power. 193 00:30:08,737 --> 00:30:14,439 I'm sure it's a moral obligation to give permanent residences... 194 00:30:14,439 --> 00:30:18,670 .. .for the daughter of Rwandan scientist who was killed during genocide. 195 00:30:18,967 --> 00:30:25,205 Dr. Keller, it's not you who determine the priority for Polish government. 196 00:30:29,222 --> 00:30:32,061 It's not that simple. 197 00:30:32,386 --> 00:30:36,374 People won't kill millions people without reason. 198 00:30:36,492 --> 00:30:40,029 It's all more complicated than you think. 199 00:30:42,237 --> 00:30:45,025 I know the reason. 200 00:30:45,025 --> 00:30:47,399 I'm ready to listen. 201 00:30:48,174 --> 00:30:52,322 You know who is < br>> arrange everything there? 202 00:30:53,713 --> 00:30:57,401 White man with small pubic like you. 203 00:30:59,331 --> 00:31:02,329 It's just that they study at the Sorbonne. 204 00:31:20,400 --> 00:31:22,479 FAMILY 205 00:33:24,580 --> 00:33:29,079 It's been a few days. He's been here a long time. 206 00:33:29,134 --> 00:33:31,303 Then he disappeared all day. 207 00:33:31,365 --> 00:33:33,420 He doesn't do anything. 208 00:33:33,748 --> 00:33:36,508 I don't blame him. 209 00:33:36,950 --> 00:33:39,918 It's impossible to work in a mess like this. 210 00:33:40,259 --> 00:33:43,919 He is not suitable for this job. He is afraid of animals. 211 00:33:44,916 --> 00:33:48,662 Sorry, do you know who he is? 212 00:33:49,131 --> 00:33:52,163 Do you know what he has gone through ? 213 00:33:52,428 --> 00:33:56,408 Who told him to work here? That's your idea. 214 00:34:00,214 --> 00:34:02,939 What did I do with him now? 215 00:34:02,963 --> 00:34:05,380 His new study will start this fall. 216 00:34:05,649 --> 00:34:07,964 Maybe he can do something else. 217 00:34:07,964 --> 00:34:10,901 He can translate or teach language? 218 00:34:11,481 --> 00:34:13,833 Did you fire him? 219 00:34:13,885 --> 00:34:16,590 No. I'm just asking. 220 00:34:16,624 --> 00:34:21,632 Other workers pay attention to him. He can't always not work. 221 00:34:21,659 --> 00:34:23,368 Stop smoking here! 222 00:34:23,368 --> 00:34:25,157 Can you? p> 223 00:34:27,525 --> 00:34:30,042 I just want to help. 224 00:34:30,042 --> 00:34:32,982 Help what? 225 00:34:33,047 --> 00:34:35,724 Unless you can't help! / Stop splashing! 226 00:34:35,724 --> 00:34:39,054 You can't be helped! / Help your mother, you fool! 227 00:34:39,054 --> 00:34:41,719 You and your big grudge against the world! 228 00:35:02,930 --> 00:35:07,490 If I borrow my father's car, you want to play tennis with me? 229 00:35:07,529 --> 00:35:12,722 If I borrow my father's car, you want to play tennis with me? 230 00:35:13,251 --> 00:35:16,358 I can't. I go to disco. 231 00:35:16,872 --> 00:35:21,754 If I borrow a dress from my sister, /> Do you want to go to the disco with me? 232 00:35:21,754 --> 00:35:27,556 If I borrow a dress from my sister, you want to go to the disco with me? 233 00:35:27,968 --> 00:35:31,208 I can't. I go picking mushrooms. 234 00:35:31,253 --> 00:35:36,317 If I borrow my brother's sunscreen, you want to sail with me? 235 00:35:36,317 --> 00:35:42,655 If I borrow my brother's sunscreen, do you want to sail with me? 236 00:35:43,190 --> 00:35:45,447 I can't. I go to play tennis. 237 00:35:45,447 --> 00:35:47,085 That means fuck with you. 238 00:36:35,318 --> 00:36:37,492 Claudine! 239 00:36:42,815 --> 00:36:45,317 Why are you sitting like that? 240 00:36:47,726 --> 00:36:51,357 What is this fish from the pool? From Witek? 241 00:36:53,929 --> 00:36:55,797 Hey! 242 00:36:55,797 --> 00:36:57,813 What's wrong? 243 00:36:57,813 --> 00:36:59,747 Why are you sitting... 244 00:36:59,747 --> 00:37:02,239 They found him. 245 00:37:02,239 --> 00:37:04,456 What ? 246 00:37:05,115 --> 00:37:06,988 It's cold... 247 00:37:07,162 --> 00:37:09,767 Marie-Christine, my cousin. 248 00:37:09,767 --> 00:37:11,927 They found her. 249 00:37:26,859 --> 00:37:29,538 But she's in France. 250 00:37:33,724 --> 00:37:37,958 "We have the honor to tell you that..." 251 00:37:37,958 --> 00:37:41,784 "... your cousin Marie-Christine..." 252 00:37:42,990 --> 00:37:47,563 "... . still living and being in Butare diocese, " 253 00:37:47,563 --> 00:37:50,252 " Communique Sacre-Coeur, Rwanda. " 254 00:37:51,433 --> 00:37:55,801 " This is only the information that we have for the moment this... " 255 00:37:56,032 --> 00:37:58,994 " But we will continue giving you the latest news. " 256 00:37:58,994 --> 00:38:01,941 " You can now send a letter directly to him. " 257 00:38:04,825 --> 00:38:07,392 So that's good news! / Yes. 258 00:38:07,392 --> 00:38:09,543 Very good. 259 00:38:14,938 --> 00:38:16,993 Don't cry! 260 00:38:18,548 --> 00:38:22,494 Give it to me. We will frame it. 261 00:38:23,417 --> 00:38:26,534 Have you eaten? / Not yet. 262 00:38:26,534 --> 00:38:30,795 Why does he keep giving us fish? Who wants to clean it up? 263 00:38:31,674 --> 00:38:33,556 What? 264 00:38:37,674 --> 00:38:40,044 Do you want eggs? 265 00:38:42,109 --> 00:38:44,768 Maybe. And bread. 266 00:39:18,654 --> 00:39:21,279 I don't understand what you mean. 267 00:39:21,279 --> 00:39:24,672 The point is you can't go to Rwanda... 268 00:39:24,755 --> 00:39:26,947 ... without Polish residency. 269 00:39:26,947 --> 00:39:28,886 Look at this. 270 00:39:30,684 --> 00:39:34,329 Or you won't be able to come back again. 271 00:39:34,738 --> 00:39:37,576 Wait a minute... 272 00:39:37,757 --> 00:39:41,895 He has been granted asylum. /> I don't understand. 273 00:39:42,915 --> 00:39:46,715 Right, but he will lose it after he returns to Rwanda. 274 00:39:46,755 --> 00:39:50,655 Especially now that Tutsi are in power. The situation has changed. 275 00:39:50,659 --> 00:39:53,862 Dia tak lagi dalam bahaya dari tekanan apapun. 276 00:39:54,075 --> 00:39:56,551 Do you understand? / No. 277 00:39:56,551 --> 00:40:01,056 You will lose it. Your status is your voice. 278 00:40:01,122 --> 00:40:03,588 Lost it. Automatically. 279 00:40:03,588 --> 00:40:07,812 Wait, so you mean I can't be back home again? 280 00:40:07,812 --> 00:40:10,474 No, you have to wait. 281 00:40:10,610 --> 00:40:14,111 Wait 3-4 years. 282 00:40:16,257 --> 00:40:22,215 Wait 3-4 years. 283 00:40:22,294 --> 00:40:25,604 After you get or Polish passport residency, 284 00:40:25,686 --> 00:40:28,133 Then you can spend all the holidays in Rwanda. 285 00:40:28,275 --> 00:40:32,932 Sorry, but that is nonsense . 286 00:40:34,224 --> 00:40:37,534 Sorry, that's the law. 287 00:40:40,635 --> 00:40:45,309 I'm sorry. It's not my fault. 288 00:40:45,698 --> 00:40:48,034 You can't go back to Rwanda now. Really. 289 00:40:52,675 --> 00:40:55,670 I think it's too risky. 290 00:40:55,670 --> 00:40:57,597 Don't worry, 3 or 4 years, it's not... 291 00:40:57,621 --> 00:40:59,621 Stop saying "3 or 4 years! " 292 00:41:02,156 --> 00:41:04,839 And it's not about holidays! 293 00:42:50,454 --> 00:42:52,980 Maybe he has AIDS? 294 00:42:53,029 --> 00:42:58,011 No. He has been tested thoroughly when he gets here. 295 00:42:58,458 --> 00:43:01,261 This is obviously psychomatic. 296 00:43:01,715 --> 00:43:03,371 I don't know. 297 00:43:03,371 --> 00:43:05,707 From bronchitis to pneumonia. 298 00:43:05,731 --> 00:43:08,521 Continues to get sick. 299 00:43:09,760 --> 00:43:13,370 I can't continue giving him antibiotics. 300 00:43:21,046 --> 00:43:22,961 Anna... 301 00:43:24,973 --> 00:43:27,714 He needs therapy. 302 00:43:28,907 --> 00:43:32,207 303 00:43:32,296 --> 00:43:35,278 He needs therapy. 304 00:43:36,530 --> 00:43:39,227 I've suggested. He doesn't want that. 305 00:43:39,278 --> 00:43:41,811 After all, I refer him to be ready? 306 00:43:44,595 --> 00:43:46,943 The fool Marczak? 307 00:43:50,763 --> 00:43:55,268 How do they communicate? 308 00:43:58,392 --> 00:44:00,919 That's very clear... 309 00:44:04,139 --> 00:44:06,606 Marczak is stupid, I'm stupid... 310 00:44:06,811 --> 00:44:10,665 You're the only one smart here. 311 00:44:11,589 --> 00:44:14,636 That's not true. 312 00:44:20,191 --> 00:44:23,427 Do you still have medicine for PTSD? 313 00:44:26,543 --> 00:44:29,865 Or I have to give he is psychotropic? 314 00:44:32,313 --> 00:44:34,518 Not very. 315 00:44:36,100 --> 00:44:38,541 But I persevere. 316 00:44:39,646 --> 00:44:42,650 If you don't like it, don't come here. 317 00:44:47,596 --> 00:44:49,577 Anna... 318 00:44:52,168 --> 00:44:54,631 Do you know? 319 00:45:00,451 --> 00:45:02,751 Don't contact me. 320 00:45:23,979 --> 00:45:26,439 Halo./ Hello. 321 00:45:27,654 --> 00:45:31,024 What is Mrs. Anna Keller is there? / She isn't home. 322 00:45:31,049 --> 00:45:33,032 What's wrong? 323 00:45:34,274 --> 00:45:37,318 Can we see your letters? 324 00:45:37,318 --> 00:45:39,380 Why? 325 00:45:39,380 --> 00:45:42,377 Only routine checks. 326 00:45:42,377 --> 00:45:44,432 Wait a moment. 327 00:46:14,573 --> 00:46:16,683 Claudine... Mo... 328 00:46:16,683 --> 00:46:18,622 Mugambira. 329 00:46:22,070 --> 00:46:25,616 How long has it been You're here? / Why, what's wrong? 330 00:46:25,616 --> 00:46:27,184 Nothing, just... 331 00:46:27,184 --> 00:46:30,917 I'm just asking. Will you stay long? < /p> 332 00:46:30,917 --> 00:46:33,049 Possibly . 333 00:46:34,098 --> 00:46:38,515 What else is coming? 334 00:46:39,239 --> 00:46:41,772 There are family members? 335 00:46:41,772 --> 00:46:44,859 Why are you asking? 336 00:46:45,081 --> 00:46:48,566 Maybe someone will come. 337 00:46:50,250 --> 00:46:53,828 Surat-suratku tak ada masalah. 338 00:46:54,016 --> 00:46:56,543 Come on. The letters are safe. 339 00:46:56,567 --> 00:46:58,187 Forgive us. 340 00:46:58,740 --> 00:47:01,719 False alarms. / What alarm? 341 00:47:01,764 --> 00:47:04,412 Only for the benefit of the citizens. Congratulations noon. 342 00:47:04,524 --> 00:47:06,700 Good luck. 343 00:47:12,650 --> 00:47:17,107 I'll contact Anna tonight and find out. 344 00:47:17,555 --> 00:47:20,061 She's pretty good, isn't she? 345 00:47:20,764 --> 00:47:24,348 One might be good, but if someone else comes again, I don't know. 346 00:47:41,401 --> 00:47:43,210 Claudine? 347 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 Claudine? 348 00:49:07,800 --> 00:49:11,300 Visit www.Markasjudi. com Trusted Secure Online Gambling Agent 349 00:49:11,324 --> 00:49:14,824 30% New Member Bonus 5% Cashback Bonus 350 00:49:14,848 --> 00:49:18,348 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 351 00:49:51,466 --> 00:49:53,593 What do you want me to do? Praise you? 352 00:49:53,617 --> 00:49:55,349 Write a song about you? / Exit! 353 00:49:55,374 --> 00:49:57,290 Get out of the car! 354 00:49:57,290 --> 00:49:59,876 Exit! Get out of the car! 355 00:50:00,256 --> 00:50:01,724 Go! 356 00:50:02,402 --> 00:50:04,070 I'll go! 357 00:50:04,128 --> 00:50:07,000 Keluar! Dan jangan kembali lagi! 358 00:50:07,072 --> 00:50:09,131 I will never come back! I don't need you! 359 00:50:09,155 --> 00:50:11,350 Close the door! 360 00:50:11,750 --> 00:50:14,510 What? What? You also need... 361 00:50:14,552 --> 00:50:15,620 This. 362 00:50:15,620 --> 00:50:18,424 Everything you give me. I don't need you! 363 00:50:19,455 --> 00:50:22,199 I can survive without you! What's more? 364 00:50:22,199 --> 00:50:24,616 You're so smart? Are you so brave? 365 00:50:24,651 --> 00:50:27,696 So let go! Are you so brave? 366 00:50:28,405 --> 00:50:29,756 I will take it off! 367 00:50:29,805 --> 00:50:32,879 No, because you will wash it! You will wash it. 368 00:50:34,155 --> 00:50:37,643 You are very smart? Are you very good? 369 00:50:38,159 --> 00:50:40,724 Do you want everything? / Yes, I want everything! 370 00:50:40,724 --> 00:50:43,622 Right, I want everything back! Back to my life, you know? 371 00:50:43,715 --> 00:50:45,479 I want my life to come back! 372 00:50:46,962 --> 00:50:48,811 You fool! 373 00:52:35,315 --> 00:52:37,904 I have rounded up my thoughts. 374 00:52:42,379 --> 00:52:44,919 I want to go back to Rwanda. 375 00:52:46,256 --> 00:52:51,359 I'll try to find their bodies and give a proper funeral. 376 00:52:55,837 --> 00:52:58,636 I can't keep running. 377 00:52:59,799 --> 00:53:02,091 All right. 378 00:53:02,091 --> 00:53:03,860 I understand . 379 00:53:42,815 --> 00:53:45,432 What about that? 380 00:53:45,876 --> 00:53:48,518 Boo. 381 00:53:48,518 --> 00:53:50,937 B .k. 382 00:53:51,499 --> 00:53:53,640 That's a funny name. 383 00:53:57,860 --> 00:54:01,065 And that one? 384 00:54:01,065 --> 00:54:03,276 Cietrzew. 385 00:54:03,714 --> 00:54:06,037 Cietrzew. 386 00:54:06,155 --> 00:54:08,604 Cietrzew. 387 00:54:08,718 --> 00:54:11,046 Cietrzew. 388 00:54:11,803 --> 00:54:14,686 389 00:54:15,634 --> 00:54:18,025 Cietrzew. 390 00:54:25,204 --> 00:54:27,747 You can say, "tetrao tetrix." 391 00:54:31,433 --> 00:54:34,727 That's also difficult. 392 00:54:36,383 --> 00:54:41,647 Anna? 393 00:54:53,582 --> 00:54:56,185 Can you finish your research? 394 00:54:57,764 --> 00:54:59,942 In order to at least have something my father left? 395 00:54:59,991 --> 00:55:02,342 What about that? 396 00:57:09,569 --> 00:57:12,246 Podróżniczek. 397 00:57:12,246 --> 00:57:17,065 Podróżniczek. 398 00:57:21,612 --> 00:57:26,234 Does your father know you want to sell his collection? 399 00:57:26,259 --> 00:57:27,814 Of course. 400 00:57:27,814 --> 00:57:29,854 Right. 401 00:57:30,311 --> 00:57:33,620 Horst will never be selling his files 402 00:57:33,620 --> 00:57:36,193 Especially not with me. 403 00:57:38,705 --> 00:57:41,293 It's not for sale. 404 00:57:54,995 --> 00:57:57,037 Listen, Anna... 405 00:57:57,037 --> 00:57:59,769 I'm retired. p> 406 00:58:00,489 --> 00:58:06,143 You still have friends in the department. 407 00:58:07,389 --> 00:58:11,077 All I have is rheumatism. 408 00:58:14,313 --> 00:58:18,902 Photos of the seagulls. It's been engineered, & apos; right? 409 00:58:18,902 --> 00:58:21,205 Come on. 410 00:58:21,907 --> 00:58:23,648 Not bad. 411 00:58:23,648 --> 00:58:25,760 Who will know? 412 00:58:25,963 --> 00:58:31,293 Children come here 413 00:58:33,839 --> 00:58:37,061 > to learn about ecology. 414 00:58:37,188 --> 00:58:39,487 What is left when we go? 415 00:59:43,338 --> 00:59:46,010 Only nature. 416 01:00:07,259 --> 01:00:09,187 I'm sorry. 417 01:00:09,187 --> 01:00:11,799 Hello? Yes? 418 01:00:12,130 --> 01:00:13,760 The last one doesn't have a label. / It's OK. 419 01:00:22,770 --> 01:00:25,922 All right. 420 01:00:25,969 --> 01:00:28,872 Don't mix it. / It won't. 421 01:00:31,004 --> 01:00:34,795 A tight tie so that isn't shaken on the way. 422 01:00:38,051 --> 01:00:40,523 Do you hear me? / > Sure, sir. 423 01:00:47,081 --> 01:00:49,625 That's all? / Yes. 424 01:00:54,155 --> 01:00:57,707 Krzyś, can I get me a white file from my car? 425 01:01:10,552 --> 01:01:13,424 Part of life your father, huh? 426 01:01:15,021 --> 01:01:17,376 His whole life. 427 01:01:22,829 --> 01:01:24,913 Thank you. 428 01:01:24,986 --> 01:01:27,256 No thanks. 429 01:01:29,314 --> 01:01:32,315 I admire you, Anna. 430 01:01:32,400 --> 01:01:35,452 I will never let this go. 431 01:01:38,429 --> 01:01:41,225 It's in good hands. 432 01:01:41,347 --> 01:01:43,601 Please take care of that. 433 01:01:44,564 --> 01:01:46,288 See you soon. 434 01:01:46,314 --> 01:01:49,460 Say my greetings to your father. 435 01:01:53,879 --> 01:01:57,319 Avoid potholes. 436 01:02:13,239 --> 01:02:16,143 Don't cry, stupid. 437 01:02:17,967 --> 01:02:21,399 We make a deal < br /> in our lives. 438 01:02:32,191 --> 01:02:34,888 Thank you, Anna. 439 01:02:42,599 --> 01:02:44,418 Thank you. 440 01:06:25,621 --> 01:06:28,903 All food donations have expired. 441 01:06:28,999 --> 01:06:30,697 We have to burn it. 442 01:06:30,697 --> 01:06:32,110 If we don't burn it today, 443 01:06:32,134 --> 01:06:34,843 We will find it all tomorrow on the black market. 444 01:06:35,528 --> 01:06:39,148 Is he HIV positive? 445 01:06:39,623 --> 01:06:43,792 We have thousands of cases like this child mother. 446 01:06:43,884 --> 01:06:46,103 All victims rape. 447 01:06:46,133 --> 01:06:48,425 Even group rape. 448 01:06:52,337 --> 01:06:54,055 It's better now. 449 01:06:54,055 --> 01:06:56,845 He doesn't spend every day here. 450 01:06:56,969 --> 01:06:59,603 He will get used to the situation. 451 01:07:01,162 --> 01:07:03,095 Isn't that better if... 452 01:07:03,381 --> 01:07:06,658 Isn't it better if this child stays here with you? 453 01:07:06,662 --> 01:07:08,328 Nobody in here who has a family. 454 01:07:08,328 --> 01:07:10,051 He has a mother, he has you. 455 01:07:10,051 --> 01:07:12,047 He has a family. 456 01:08:21,630 --> 01:08:23,696 Who sent you? 457 01:08:23,696 --> 01:08:26,626 No one sent me. We used to live here. 458 01:08:27,558 --> 01:08:29,832 Don't lie 459 01:08:29,832 --> 01:08:31,981 I'm not lying, I swear. 460 01:08:31,981 --> 01:08:35,923 My whole family has been killed. 461 01:08:37,910 --> 01:08:40,231 Let me explain. They killed my family. 462 01:08:40,231 --> 01:08:43,221 I have two brothers and one sister. 463 01:08:43,270 --> 01:08:47,347 I don't know anything about it. / I understand. 464 01:08:47,347 --> 01:08:50,356 This woman saved me. 465 01:08:50,356 --> 01:08:51,977 We live in this house. 466 01:08:51,977 --> 01:08:55,405 She used to work with my father. They researched birds. 467 01:08:55,405 --> 01:08:58,358 He lives here , in the back garden of this house. 468 01:08:58,358 --> 01:09:00,641 Don't lie. This is not your home. 469 01:09:00,712 --> 01:09:04,337 Check there. There is another house which is similar to this house. 470 01:09:04,337 --> 01:09:05,592 You must be wrong. 471 01:09:05,592 --> 01:09:07,608 You think I don't know my own house? 472 01:09:07,608 --> 01:09:09,475 I swear to God this is my house. 473 01:09:09,475 --> 01:09:13,068 I'm not here to drive you away. That won't happen. 474 01:09:13,068 --> 01:09:16,724 I don't want to stay here. Then what do you want ? 475 01:09:17,039 --> 01:09:19,249 Just come visit. 476 01:09:19,325 --> 01:09:22,064 You saw it. Now you can go. 477 01:09:22,244 --> 01:09:24,437 I just want to look around for a while. 478 01:09:24,527 --> 01:09:28,279 This is the first time I've returned since my family was killed. 479 01:09:31,027 --> 01:09:34,332 My mother used this when they killed her. 480 01:09:37,429 --> 01:09:40,077 That belongs to my mother. 481 01:09:41,191 --> 01:09:43,442 I bought it. 482 01:09:43,442 --> 01:09:45,461 That's not true. 483 01:09:45,461 --> 01:09:47,769 That's not true. This belongs to my mother. 484 01:09:47,769 --> 01:09:50,831 This shirt belongs to my sister. 485 01:09:51,049 --> 01:09:53,354 p> 486 01:11:10,512 --> 01:11:13,451 This is all I have. 487 01:11:15,274 --> 01:11:20,171 No one can tell where are their bodies? 488 01:11:20,171 --> 01:11:22,683 We don't know. Some say here, some say on the toilet. 489 01:11:22,683 --> 01:11:26,431 Exactly where? 490 01:11:26,537 --> 01:11:32,460 In this toilet and there. 491 01:11:32,460 --> 01:11:34,134 They throw away the others in the small forest near Gahembe. 492 01:11:34,232 --> 01:11:36,903 Over there. 493 01:11:36,903 --> 01:11:39,776 We also don't know. 494 01:11:39,801 --> 01:11:44,239 They throw it everywhere. 495 01:11:44,316 --> 01:11:50,000 Everywhere. Even on the toilet. 496 01:11:56,560 --> 01:11:58,507 Close the hole 497 01:12:47,693 --> 01:12:50,097 Do you pay attention? 498 01:12:54,642 --> 01:12:56,843 What? 499 01:13:00,439 --> 01:13:03,512 There are no more birds. 500 01:13:08,418 --> 01:13:11,373 It's really quiet. 501 01:13:19,653 --> 01:13:23,076 There used to be a lot of noise. 502 01:13:32,339 --> 01:13:36,109 Mom often jokes if... 503 01:13:36,183 --> 01:13:40,371 ... Dad built a house not for him, 504 01:13:40,585 --> 01:13:43,234 But for birds. 505 01:14:37,439 --> 01:14:40,658 Live life with three magic words, 506 01:14:41,848 --> 01:14:44,486 "Development For Africa." 507 01:14:44,955 --> 01:14:50,894 Do you see all the help charity who's here? 508 01:14:52,074 --> 01:14:53,632 Nirvana! 509 01:14:53,700 --> 01:14:59,244 I can't continue importing French cheese and champagne. 510 01:15:00,429 --> 01:15:04,946 What about your old friends?
General... 511 01:15:05,191 --> 01:15:08,655 What's your name? A fat hutu? 512 01:15:08,701 --> 01:15:11,114 Dia kehabisan keberuntungan. 513 01:15:11,114 --> 01:15:13,177 His weight dropped. 514 01:15:13,177 --> 01:15:16,926 He was tried in the Arusha court. 515 01:15:20,644 --> 01:15:23,083 What about you? 516 01:15:24,906 --> 01:15:27,849 There is a business that can be worked on. 517 01:15:28,235 --> 01:15:30,676 How many people can be removed? 518 01:15:35,358 --> 01:15:36,588 Bitero. 519 01:15:36,588 --> 01:15:39,015 Right. Professor Bitero. 520 01:15:39,015 --> 01:15:41,603 He is a professor of sociology. 521 01:15:41,667 --> 01:15:46,382 And he is responsible for murder in his territory Claudine. 522 01:15:46,382 --> 01:15:48,480 We have to find him, 523 01:15:48,480 --> 01:15:56,236 Because he might know where Mugambira's family was buried. 524 01:15:56,236 --> 01:15:58,033 "Buried"? 525 01:15:58,033 --> 01:16:00,074 Like "funeral"? 526 01:16:00,074 --> 01:16:02,143 Which funeral? 527 01:16:03,725 --> 01:16:08,732 They bulldozed corpses into the gutter. 528 01:16:08,783 --> 01:16:13,688 This earth was destroyed at least for another 100 years. 529 01:16:16,043 --> 01:16:18,220 Can you think about the matter that, please? 530 01:16:18,220 --> 01:16:20,153 Come on! 531 01:16:20,153 --> 01:16:22,777 Can't you come here as a regular customer? 532 01:16:22,777 --> 01:16:25,399 Excuse me... / Rest? 533 01:16:26,023 --> 01:16:28,798 Maybe go see a gorilla? 534 01:16:29,360 --> 01:16:31,617 I'll give you a discount. 535 01:16:35,513 --> 01:16:38,327 Excuse me, I have one bottle again. Bottle. 536 01:16:38,327 --> 01:16:39,916 Thank you. 537 01:21:00,288 --> 01:21:01,928 Thank you. 538 01:21:01,928 --> 01:21:04,499 Someone left this for you. 539 01:21:08,688 --> 01:21:11,491 When was that ? / This afternoon. 540 01:23:02,662 --> 01:23:04,729 Sebastian. 541 01:24:56,148 --> 01:24:59,447 We fly to Uganda. 542 01:24:59,921 --> 01:25:02,975 I think you all died. 543 01:25:04,354 --> 01:25:07,835 It feels like like I'm dead. 544 01:25:08,533 --> 01:25:11,210 How old are your children? 545 01:25:14,207 --> 01:25:18,218 The first year, the second two and a half months. 546 01:25:27,017 --> 01:25:29,426 How do you know me in Kigali? 547 01:25:32,069 --> 01:25:33,788 Kigali is a small town. 548 01:25:33,788 --> 01:25:37,350 That's the only thing has never changed here. 549 01:25:39,719 --> 01:25:42,253 You're right. 550 01:25:45,628 --> 01:25:49,434 > 551 01:25:52,713 --> 01:25:55,073 Claudine... / Go home. 552 01:26:56,064 --> 01:26:59,515 It's already late. 553 01:26:59,515 --> 01:27:03,307 You will sing for us. / Sing like an igishwi bird! 554 01:27:05,197 --> 01:27:06,784 Basic cockroaches! 555 01:27:06,921 --> 01:27:10,559 Sing! What are you waiting for? 556 01:27:10,871 --> 01:27:13,199 Give us a tweet! 557 01:27:13,292 --> 01:27:16,214 Twitter! We wait! 558 01:27:18,497 --> 01:27:20,786 Twitter, Jean-Paul! 559 01:27:25,607 --> 01:27:27,969 Twitter like a male bird! 560 01:27:28,028 --> 01:27:29,650 Come on! 561 01:28:42,433 --> 01:28:44,913 Thank you, Wolf. 562 01:28:45,608 --> 01:28:48,039 Are you sure you want to meet him? 563 01:29:00,213 --> 01:29:02,562 Tomorrow at 10:00. 564 01:31:55,934 --> 01:31:58,565 Tell me, Professor... 565 01:31:59,165 --> 01:32:01,767 Why? 566 01:32:05,423 --> 01:32:08,946 p> 567 01:32:09,209 --> 01:32:12,139 You're our friend... 568 01:32:15,173 --> 01:32:18,041 My father's friend. 569 01:32:26,809 --> 01:32:30,306 You're my godfather. 570 01:32:31,387 --> 01:32:35,434 Yesterday we were, today you are. 571 01:32:41,083 --> 01:32:45,605 > 572 01:32:54,953 --> 01:32:59,881 We see tomorrow who is next. 573 01:33:22,577 --> 01:33:25,133 I just want to find their bodies and bury them, nothing more. 574 01:33:27,175 --> 01:33:28,658 Keep looking. < br /> You still have plenty of time. 575 01:33:28,658 --> 01:33:30,971 Claude? 576 01:33:31,350 --> 01:33:33,830 This is your grandfather. 577 01:33:34,781 --> 01:33:38,058 I've collected money. 578 01:33:42,288 --> 01:33:45,513 I've talked to nuns. They will take care of you. 579 01:33:45,513 --> 01:33:48,322 So you won't lack food. 580 01:33:48,984 --> 01:33:50,392 Understand? 581 01:33:50,392 --> 01:33:53,599 You have to take care of yourself, Christi. 582 01:33:58,486 --> 01:34:01,111 I will try my best > get you letters... 583 01:34:01,135 --> 01:34:03,029 ... so you can join me. 584 01:34:03,029 --> 01:34:06,426 Maybe there they will be able to take good care of you. 585 01:34:16,037 --> 01:34:19,044 Go. 586 01:34:19,044 --> 01:34:22,144 And never come back. 587 01:35:43,931 --> 01:35:47,293 Anna? 588 01:35:47,504 --> 01:35:50,773 May I ask you something? 589 01:35:56,943 --> 01:36:00,398 Do you love my father? 590 01:37:28,944 --> 01:37:31,431 Claudine? 591 01:41:05,660 --> 01:41:08,041 Eat. 592 01:41:10,043 --> 01:41:12,491 You're not hungry? 593 01:41:12,874 --> 01:41:15,248 Tell me what? 594 01:41:18,787 --> 01:41:21,641 You don't want to eat ? 595 01:41:24,084 --> 01:41:27,130 How was your day? 596 01:41:50,206 --> 01:41:52,818 At least eat a little. 597 01:41:52,837 --> 01:41:54,909 What? 598 01:41:54,909 --> 01:41:56,772 Good. 599 01:43:30,525 --> 01:43:34,025 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 600 01:43:34,050 --> 01:43:37,550 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 601 01:43:37,575 --> 01:43:41,075 Visit www. Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 602 01:43:41,100 --> 01:43:49,100 Submitted by: www.subtitlecinema.com