1
00:00:01,970 --> 00:00:06,970
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:06,994 --> 00:00:11,994
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:12,018 --> 00:00:17,018
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:17,042 --> 00:00:22,042
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:02:47,880 --> 00:02:52,413
It's 4 o'clock : 22 am
time from the RTLM studio. P>
6
00:02:52,413 --> 00:02:57,159
Notification to all
cockroaches listening now...
7
00:03:11,366 --> 00:03:13,001
Anna? P>
8
00:03:17,280 --> 00:03:19,199
Anna! P>
9
00:03:31,472 --> 00:03:33,726
What are you doing here? P>
10
00:03:37,763 --> 00:03:39,708
Don't move, understand? P>
11
00:03:54,917 --> 00:03:59,710
Rwanda belongs to those who
really defend it.
12
00:03:59,710 --> 00:04:03,240
And you, cockroaches,
not actually Rwandan people.
13
00:04:03,321 --> 00:04:07,706
We are lucky to have only
a few Tutsi in our country.
14
00:04:07,706 --> 00:04:12,493
They don't again 10%,
they are currently only 8%.
15
00:04:12,625 --> 00:04:17,623
If we kill all cockroaches,
nobody will judge us,
16
00:04:17,648 --> 00:04:20,354
Because we will appear
as winners.
17
00:04:20,566 --> 00:04:24,220
Come and rejoice, < br /> my friends.
18
00:04:24,366 --> 00:04:27,488
The cockroaches are gone...
19
00:04:27,531 --> 00:04:30,979
God is forgiving...
20
00:04:32,033 --> 00:04:35,055
I have a visa,
and I'm in the process of evacuation.
21
00:04:35,084 --> 00:04:37,835
What do you have in that box?
22
00:04:37,835 --> 00:04:40,019
No, sir, please!
23
00:04:40,674 --> 00:04:41,872
Check this!
24
00:04:41,872 --> 00:04:45,080
Please check, it's only a carriage of
birds, there's nothing else.
25
00:04:45,080 --> 00:04:47,498
I want to know why you
killed our birds.
26
00:04:47,498 --> 00:04:50,920
You killed the vultures ./
No, I didn't kill him.
27
00:04:50,920 --> 00:04:52,424
You said you brought dead birds.
28
00:04:52,424 --> 00:04:54,742
Right, I brought a dead bird,
but because I found it.
29
00:04:54,742 --> 00:04:57,184
I made a study.
Where did you find it?
30
00:04:57,184 --> 00:05:00,196
We want vultures
to eat Tutsi.
31
00:05:00,196 --> 00:05:01,963
But you killed him!
32
00:05:01,963 --> 00:05:03,443
Where is the money?
33
00:05:03,443 --> 00:05:05,423
I can give you a pack of cigarettes. /
I will rap you.
34
00:05:05,423 --> 00:05:07,753
Please. I have no money,
and I have to go. P>
35
00:05:07,753 --> 00:05:10,881
No. If you don't give me money, /
Please let me go! P>
36
00:05:10,906 --> 00:05:14,440
I'll rape you. /
No! I beg you! P>
37
00:05:15,431 --> 00:05:18,452
No! /
Eat the Tutsi! Eat! P>
38
00:05:18,452 --> 00:05:21,199
You killed the vulture,
now eat him! P>
39
00:07:01,586 --> 00:07:05,977
I am an eyewitness, I can testify. P>
40
00:07:05,977 --> 00:07:08,371
He is from a Tutsi tribe.
41
00:07:08,371 --> 00:07:11,811
Given the current situation in Rwanda,
42
00:07:11,811 --> 00:07:15,394
He should... /
We will check that.
43
00:07:17,215 --> 00:07:21,163
Look, you have two choices.
44
00:07:21,163 --> 00:07:23,112
Yes?
45
00:07:23,112 --> 00:07:25,977
We refer you to the center
refuge...
46
00:07:25,977 --> 00:07:29,160
Or Madam...
47
00:07:29,242 --> 00:07:32,188
Keller./
Mrs. Keller...
48
00:07:33,271 --> 00:07:36,567
Become your legitimate representative and
you remain on guard. P>
49
00:07:36,567 --> 00:07:40,866
Mrs. Keller becomes my legitimate representative
is not an option. P>
50
00:07:41,334 --> 00:07:42,874
Claudine... /
Please. P>
51
00:07:42,874 --> 00:07:45,687
Enter me to the evacuation center. P>
52
00:07:45,687 --> 00:07:48,151
Are you sure? /
Sure. P>
53
00:07:48,151 --> 00:07:49,980
What are you doing? P>
54
00:07:49,980 --> 00:07:53,978
This might not be your best choice.
I beg you. P>
55
00:07:54,050 --> 00:07:56,064
Enter me into the evacuation center. P>
56
00:07:56,064 --> 00:07:58,542
Don't be stupid. P>
57
00:08:00,110 --> 00:08:02,965
Why don't you talk to him? P>
58
00:08:05,289 --> 00:08:08,675
He doesn't know what
is actually like in the evacuation center.
59
00:08:13,276 --> 00:08:15,718
It's up to you.
60
00:08:17,054 --> 00:08:19,314
You carry luggage?
61
00:08:19,314 --> 00:08:21,478
Only this bag.
62
00:08:22,401 --> 00:08:24,146
All right.
63
00:08:24,146 --> 00:08:26,310
We go .
64
00:08:26,310 --> 00:08:28,835
Please come with me.
65
00:09:08,972 --> 00:09:12,560
For the past few weeks, we
have all seen horror and fear...
66
00:09:12,560 --> 00:09:16,994
... as large-scale violence occurs
in the states of Africa, Rwanda.
67
00:09:18,294 --> 00:09:21,181
200,000 people are believed to be
killed...
68
00:09:21,181 --> 00:09:24,305
.. and more than 2 million people
leave their homes.
69
00:09:24,388 --> 00:09:26,451
Whatever the cause of this terror,
70
00:09:26,451 --> 00:09:30,558
The facts are Rwandan citizens
who have to pay the price.
71
00:11:09,819 --> 00:11:12,522
What kind of idea is that?
72
00:11:18,698 --> 00:11:22,706
Sorry, I can't accept
your resignation.
73
00:11:25,291 --> 00:11:28,234
What about funding?
74
00:11:28,529 --> 00:11:31,508
I finished with Africa.
75
00:11:32,744 --> 00:11:36,426
This is not the only place
that has vultures.
76
00:11:36,450 --> 00:11:38,201
Continue your research to India.
77
00:11:38,202 --> 00:11:39,988
You read the edition the latest Scientist?
78
00:11:39,988 --> 00:11:43,399
You don't understand.
I'm not interested anymore.
79
00:11:47,172 --> 00:11:50,213
Why don't you take a leave?
Rest.
80
00:11:50,237 --> 00:11:52,920
Bahkan mungkin ikutlah terapi.
81
00:11:53,022 --> 00:11:56,456
Then we come back again and
talk about it again.
82
00:12:00,014 --> 00:12:02,490
Are you sure?
83
00:12:08,793 --> 00:12:10,959
What is your situation?
Tell me.
84
00:12:15,202 --> 00:12:17,275
Okay. P>
85
00:12:17,336 --> 00:12:21,322
Have you heard from your child? P>
86
00:12:21,322 --> 00:12:23,811
Already. P>
87
00:12:24,094 --> 00:12:28,195
He demanded allowance from me. P>
88
00:12:30,840 --> 00:12:34,494
Can you survive < financially?
89
00:12:34,627 --> 00:12:39,621
I have grant money.
I'll be fine, don't worry.
90
00:12:47,948 --> 00:12:51,119
Don't be a stranger.
Stop to drink coffee .
91
00:12:52,706 --> 00:12:54,601
Thank you.
92
00:12:57,097 --> 00:12:58,521
See you soon.
93
00:12:58,521 --> 00:13:00,415
Take care of yourself.
94
00:13:53,369 --> 00:13:56,601
I told you I would not
drink with you.
95
00:14:06,201 --> 00:14:08,943
Did something happen?
96
00:14:11,088 --> 00:14:14,010
Do you want to talk about that?
97
00:14:30,165 --> 00:14:36,729
They have white and bright spots,
or no spots at all. p >
98
00:14:37,263 --> 00:14:39,754
What is the beak like?
99
00:14:40,900 --> 00:14:43,987
Beak./
You have a beak.
100
00:14:43,987 --> 00:14:46,857
All right.
This conversation ends.
101
00:14:46,857 --> 00:14:49,369
Ended.
All right.
102
00:15:09,652 --> 00:15:11,303
Stop!
103
00:15:11,303 --> 00:15:14,091
Don't start again.
104
00:15:14,091 --> 00:15:16,058
Please... Come on!
105
00:15:16,141 --> 00:15:19,161
Don't start again.
Gosh!
106
00:15:24,014 --> 00:15:26,201
I can't, you know.
107
00:16:53,021 --> 00:16:56,194
I've started organizing your files. P>
108
00:16:57,117 --> 00:17:03,145
You've collected a lot,
it takes 6 months to tidy it up. P>
109
00:17:05,951 --> 00:17:09,034
Everything is good at the university. P>
110
00:17:39,459 --> 00:17:42,230
Danusia sends regards.
111
00:19:49,386 --> 00:19:51,975
I am Katarzyna Falska,
from the evacuation center.
112
00:19:51,999 --> 00:19:53,999
Can we talk?
113
00:19:55,189 --> 00:19:56,840
Please log in.
114
00:19:59,228 --> 00:20:02,416
What I wake you up? /
No, I'm working.
115
00:20:02,528 --> 00:20:07,255
From your testimony, you've been
friends with his family...
116
00:20:07,291 --> 00:20:11,381
... and the only one
people he knows in Poland.
117
00:20:11,463 --> 00:20:17,025
He has been granted refugee status.
He must leave the center.
118
00:20:17,116 --> 00:20:19,564
Do you want me to accept it here?
119
00:20:19,700 --> 00:20:23,027
That will be the best solution.
120
00:20:23,398 --> 00:20:26,255
No, the worst solution. /
Why?
121
00:20:26,255 --> 00:20:28,450
Because that's your business.
122
00:20:28,457 --> 00:20:31,542
Your institution has the right
tool.
123
00:20:31,542 --> 00:20:34,226
If you are so worried,
take care of it yourself.
124
00:20:34,226 --> 00:20:36,852
I consider that .
125
00:20:37,254 --> 00:20:40,993
But I can't. I have received
two children from Chechnya. P>
126
00:20:42,862 --> 00:20:45,644
So I don't know anymore
how to help you. P>
127
00:20:49,700 --> 00:20:52,904
Then why did you
bring him here?
128
00:20:52,967 --> 00:20:57,307
I did bring him here.
Buy him tickets and visas.
129
00:20:57,372 --> 00:21:00,017
I've done my part.
That's all.
130
00:21:00,158 --> 00:21:03,906
I don't can imagine
what happened there.
131
00:21:03,952 --> 00:21:08,101
I realize it's also difficult for you.
132
00:21:09,861 --> 00:21:16,778
But there's another reason why you're the right person
who can understand him.
133
00:21:17,420 --> 00:21:20,194
You're the only person
who can help him.
134
00:21:21,194 --> 00:21:22,853
That's not true.
135
00:21:22,853 --> 00:21:27,344
Last Thursday Claudine
tried to kill himself.
136
00:21:27,797 --> 00:21:33,510
I'm not surprised that it happened.
I don't think you're serious.
137
00:21:42,550 --> 00:21:46,241
I think you'd better leave
now.
138
00:22:12,419 --> 00:22:14,485
Wait a minute.
139
00:22:20,037 --> 00:22:22,629
Give it to him.
140
00:22:23,130 --> 00:22:25,247
That's all the money I have.
141
00:25:49,514 --> 00:25:51,310
His full name?
142
00:25:51,310 --> 00:25:53,396
Claudine Mugambira.
143
00:25:53,433 --> 00:25:56,232
That's CLAUDLNE. /
I know how to spell it.
144
00:25:56,232 --> 00:25:58,164
Why did he ask my name? /
Sorry?
145
00:25:58,164 --> 00:26:00,796
Why did he ask my name?
146
00:26:00,796 --> 00:26:03,465
Because of him need that.
For what?
147
00:26:03,465 --> 00:26:06,374
For your letters.
For work.
148
00:26:07,918 --> 00:26:10,396
Place, date of birth?
149
00:26:10,579 --> 00:26:12,761
Place , date of birth?
150
00:26:12,761 --> 00:26:15,885
Be careful, it's not a toy.
I'm careful.
151
00:26:16,674 --> 00:26:19,117
Can you please answer?
152
00:26:19,117 --> 00:26:24,305
Butare, August 5, 1971.
153
00:26:24,353 --> 00:26:25,837
Already? /
Sure.
154
00:26:25,837 --> 00:26:28,506
What are you...
All right.
155
00:26:34,003 --> 00:26:36,293
What do I say? P>
156
00:26:36,348 --> 00:26:38,066
Leave it alone,
so I can fix it. P>
157
00:26:38,091 --> 00:26:39,789
Education? P>
158
00:26:39,789 --> 00:26:41,865
Education? P>
159
00:26:43,478 --> 00:26:45,177
General education .
160
00:26:45,177 --> 00:26:46,737
What?
161
00:26:46,737 --> 00:26:48,997
Just write "pedagogical studies."
162
00:26:49,048 --> 00:26:51,579
I will leave blank. /
Yes.
163
00:26:55,312 --> 00:26:57,105
Father's name? P>
164
00:26:57,105 --> 00:26:58,831
Jean-Paul. P>
165
00:26:58,831 --> 00:27:01,470
Claudine, be careful.
That's for mice. P>
166
00:27:02,757 --> 00:27:04,480
And your name? P>
167
00:27:04,514 --> 00:27:07,359
Can you spell your mother's name?
168
00:27:16,027 --> 00:27:17,554
Claudine?
169
00:27:17,554 --> 00:27:19,377
Mukande Anastaze.
170
00:27:19,377 --> 00:27:22,765
Can you please spell it out for me?
171
00:27:28,521 --> 00:27:30,985
Let it it's empty.
It's useless.
172
00:27:30,985 --> 00:27:32,996
Okay, give it to me.
173
00:27:33,388 --> 00:27:36,439
Mukan... Mukan...
174
00:27:36,464 --> 00:27:39,527
Just write "Mukande "
I don't know how to spell it.
175
00:27:39,527 --> 00:27:41,406
For God's sake!
176
00:27:44,211 --> 00:27:46,360
What happened?
Claudine!
177
00:27:46,415 --> 00:27:51,023
Check her blood pressure. /
What? Open the window. P>
178
00:27:51,113 --> 00:27:53,469
Should we give him medicine? /
What medicine? P>
179
00:27:53,469 --> 00:27:56,291
This usually happens every day. P>
180
00:27:56,491 --> 00:27:59,159
Claudine, sit down. Br /> Lift him up.
181
00:29:27,078 --> 00:29:30,349
And his father, Jean-Paul?
182
00:29:30,349 --> 00:29:32,306
Bird experts.
183
00:29:32,393 --> 00:29:37,284
We work together to research populations
vultures in Central Africa. P>
184
00:29:37,365 --> 00:29:40,011
Field assignments, mostly. P>
185
00:29:41,292 --> 00:29:44,892
How long have you known
Mugambira's family? P>
186
00:29:44,945 --> 00:29:47,349
More than three years.
I mean...
187
00:29:47,349 --> 00:29:49,133
I know Jean-Paul better,
188
00:29:49,133 --> 00:29:52,949
But I meet them all.
I live in their house.
189
00:29:53,913 --> 00:29:56,504
Still, I see no reason...
190
00:29:56,504 --> 00:30:00,997
... Miss. Claudine Mugambira for not
returning to Rwanda in the near future. P>
191
00:30:01,044 --> 00:30:04,435
Situasinya cukup stabil.
192
00:30:04,720 --> 00:30:08,034
Ethnic groups, Tutsi,
currently in power.
193
00:30:08,737 --> 00:30:14,439
I'm sure it's a moral obligation to
give permanent residences...
194
00:30:14,439 --> 00:30:18,670
.. .for the daughter of Rwandan scientist
who was killed during genocide.
195
00:30:18,967 --> 00:30:25,205
Dr. Keller, it's not you who determine
the priority for Polish government. P>
196
00:30:29,222 --> 00:30:32,061
It's not that simple. P>
197
00:30:32,386 --> 00:30:36,374
People won't kill millions
people without reason. P>
198
00:30:36,492 --> 00:30:40,029
It's all more complicated
than you think.
199
00:30:42,237 --> 00:30:45,025
I know the reason.
200
00:30:45,025 --> 00:30:47,399
I'm ready to listen.
201
00:30:48,174 --> 00:30:52,322
You know who is < br>> arrange everything there?
202
00:30:53,713 --> 00:30:57,401
White man with
small pubic like you.
203
00:30:59,331 --> 00:31:02,329
It's just that they
study at the Sorbonne.
204
00:31:20,400 --> 00:31:22,479
FAMILY
205
00:33:24,580 --> 00:33:29,079
It's been a few days.
He's been here a long time.
206
00:33:29,134 --> 00:33:31,303
Then he disappeared all day.
207
00:33:31,365 --> 00:33:33,420
He doesn't do anything.
208
00:33:33,748 --> 00:33:36,508
I don't blame him.
209
00:33:36,950 --> 00:33:39,918
It's impossible to work
in a mess like this.
210
00:33:40,259 --> 00:33:43,919
He is not suitable for this job.
He is afraid of animals. P>
211
00:33:44,916 --> 00:33:48,662
Sorry, do you know who he is? P>
212
00:33:49,131 --> 00:33:52,163
Do you know what he has gone through
?
213
00:33:52,428 --> 00:33:56,408
Who told him
to work here? That's your idea. P>
214
00:34:00,214 --> 00:34:02,939
What did I do
with him now? P>
215
00:34:02,963 --> 00:34:05,380
His new study will start
this fall. P>
216
00:34:05,649 --> 00:34:07,964
Maybe he can do
something else.
217
00:34:07,964 --> 00:34:10,901
He can translate
or teach language?
218
00:34:11,481 --> 00:34:13,833
Did you fire him?
219
00:34:13,885 --> 00:34:16,590
No. I'm just asking. P>
220
00:34:16,624 --> 00:34:21,632
Other workers pay attention to him.
He can't always not work. P>
221
00:34:21,659 --> 00:34:23,368
Stop smoking here! P>
222
00:34:23,368 --> 00:34:25,157
Can you? P> p>
223
00:34:27,525 --> 00:34:30,042
I just want to help.
224
00:34:30,042 --> 00:34:32,982
Help what?
225
00:34:33,047 --> 00:34:35,724
Unless you can't help! /
Stop splashing!
226
00:34:35,724 --> 00:34:39,054
You can't be helped! /
Help your mother, you fool!
227
00:34:39,054 --> 00:34:41,719
You and your big grudge
against the world!
228
00:35:02,930 --> 00:35:07,490
If I borrow my father's car,
you want to play tennis with me?
229
00:35:07,529 --> 00:35:12,722
If I borrow my father's car,
you want to play tennis with me?
230
00:35:13,251 --> 00:35:16,358
I can't.
I go to disco.
231
00:35:16,872 --> 00:35:21,754
If I borrow a dress from my sister,
/> Do you want to go to the disco with me?
232
00:35:21,754 --> 00:35:27,556
If I borrow a dress from my sister,
you want to go to the disco with me?
233
00:35:27,968 --> 00:35:31,208
I can't.
I go picking mushrooms.
234
00:35:31,253 --> 00:35:36,317
If I borrow my brother's sunscreen,
you want to sail with me?
235
00:35:36,317 --> 00:35:42,655
If I borrow my brother's sunscreen,
do you want to sail with me?
236
00:35:43,190 --> 00:35:45,447
I can't.
I go to play tennis.
237
00:35:45,447 --> 00:35:47,085
That means fuck with you.
238
00:36:35,318 --> 00:36:37,492
Claudine!
239
00:36:42,815 --> 00:36:45,317
Why are you sitting like that?
240
00:36:47,726 --> 00:36:51,357
What is this fish from the pool?
From Witek?
241
00:36:53,929 --> 00:36:55,797
Hey!
242
00:36:55,797 --> 00:36:57,813
What's wrong?
243
00:36:57,813 --> 00:36:59,747
Why are you sitting...
244
00:36:59,747 --> 00:37:02,239
They found him.
245
00:37:02,239 --> 00:37:04,456
What ?
246
00:37:05,115 --> 00:37:06,988
It's cold...
247
00:37:07,162 --> 00:37:09,767
Marie-Christine, my cousin.
248
00:37:09,767 --> 00:37:11,927
They found her.
249
00:37:26,859 --> 00:37:29,538
But she's in France.
250
00:37:33,724 --> 00:37:37,958
"We have the honor
to tell you that..."
251
00:37:37,958 --> 00:37:41,784
"... your cousin Marie-Christine..."
252
00:37:42,990 --> 00:37:47,563
"... . still living and being
in Butare diocese, "
253
00:37:47,563 --> 00:37:50,252
" Communique Sacre-Coeur, Rwanda. "
254
00:37:51,433 --> 00:37:55,801
" This is only the information that
we have for the moment this... "
255
00:37:56,032 --> 00:37:58,994
" But we will continue
giving you the latest news. "
256
00:37:58,994 --> 00:38:01,941
" You can now send
a letter directly to him. "
257
00:38:04,825 --> 00:38:07,392
So that's good news! /
Yes.
258
00:38:07,392 --> 00:38:09,543
Very good.
259
00:38:14,938 --> 00:38:16,993
Don't cry!
260
00:38:18,548 --> 00:38:22,494
Give it to me.
We will frame it. P>
261
00:38:23,417 --> 00:38:26,534
Have you eaten? /
Not yet. P>
262
00:38:26,534 --> 00:38:30,795
Why does he keep giving us fish?
Who wants to clean it up? P>
263
00:38:31,674 --> 00:38:33,556
What?
264
00:38:37,674 --> 00:38:40,044
Do you want eggs?
265
00:38:42,109 --> 00:38:44,768
Maybe. And bread. P>
266
00:39:18,654 --> 00:39:21,279
I don't understand what you mean. P>
267
00:39:21,279 --> 00:39:24,672
The point is you can't go
to Rwanda...
268
00:39:24,755 --> 00:39:26,947
... without Polish residency.
269
00:39:26,947 --> 00:39:28,886
Look at this.
270
00:39:30,684 --> 00:39:34,329
Or you won't be able to come back again.
271
00:39:34,738 --> 00:39:37,576
Wait a minute...
272
00:39:37,757 --> 00:39:41,895
He has been granted asylum.
/> I don't understand. P>
273
00:39:42,915 --> 00:39:46,715
Right, but he will lose it
after he returns to Rwanda. P>
274
00:39:46,755 --> 00:39:50,655
Especially now that Tutsi are
in power. The situation has changed. P>
275
00:39:50,659 --> 00:39:53,862
Dia tak lagi dalam bahaya
dari tekanan apapun.
276
00:39:54,075 --> 00:39:56,551
Do you understand? /
No.
277
00:39:56,551 --> 00:40:01,056
You will lose it.
Your status is your voice.
278
00:40:01,122 --> 00:40:03,588
Lost it.
Automatically.
279
00:40:03,588 --> 00:40:07,812
Wait, so you mean I can't
be back home again?
280
00:40:07,812 --> 00:40:10,474
No, you have to wait.
281
00:40:10,610 --> 00:40:14,111
Wait 3-4 years.
282
00:40:16,257 --> 00:40:22,215
Wait 3-4 years.
283
00:40:22,294 --> 00:40:25,604
After you get
or Polish passport residency,
284
00:40:25,686 --> 00:40:28,133
Then you can spend
all the holidays in Rwanda.
285
00:40:28,275 --> 00:40:32,932
Sorry, but that is nonsense .
286
00:40:34,224 --> 00:40:37,534
Sorry, that's the law.
287
00:40:40,635 --> 00:40:45,309
I'm sorry.
It's not my fault.
288
00:40:45,698 --> 00:40:48,034
You can't go back
to Rwanda now. Really. P>
289
00:40:52,675 --> 00:40:55,670
I think it's too risky. P>
290
00:40:55,670 --> 00:40:57,597
Don't worry,
3 or 4 years, it's not...
291
00:40:57,621 --> 00:40:59,621
Stop saying "3 or 4 years! " P>
292
00:41:02,156 --> 00:41:04,839
And it's not about holidays! P>
293
00:42:50,454 --> 00:42:52,980
Maybe he has AIDS?
294
00:42:53,029 --> 00:42:58,011
No. He has been tested thoroughly
when he gets here. P>
295
00:42:58,458 --> 00:43:01,261
This is obviously psychomatic. P>
296
00:43:01,715 --> 00:43:03,371
I don't know. P>
297
00:43:03,371 --> 00:43:05,707
From bronchitis to pneumonia. P>
298
00:43:05,731 --> 00:43:08,521
Continues to get sick.
299
00:43:09,760 --> 00:43:13,370
I can't continue
giving him antibiotics.
300
00:43:21,046 --> 00:43:22,961
Anna...
301
00:43:24,973 --> 00:43:27,714
He needs therapy.
302
00:43:28,907 --> 00:43:32,207
303
00:43:32,296 --> 00:43:35,278
He needs therapy.
304
00:43:36,530 --> 00:43:39,227
I've suggested.
He doesn't want that.
305
00:43:39,278 --> 00:43:41,811
After all, I refer him to be ready?
306
00:43:44,595 --> 00:43:46,943
The fool Marczak?
307
00:43:50,763 --> 00:43:55,268
How do they communicate? P>
308
00:43:58,392 --> 00:44:00,919
That's very clear...
309
00:44:04,139 --> 00:44:06,606
Marczak is stupid, I'm stupid...
310
00:44:06,811 --> 00:44:10,665
You're the only one smart here.
311
00:44:11,589 --> 00:44:14,636
That's not true.
312
00:44:20,191 --> 00:44:23,427
Do you still have
medicine for PTSD?
313
00:44:26,543 --> 00:44:29,865
Or I have to give
he is psychotropic? p >
314
00:44:32,313 --> 00:44:34,518
Not very.
315
00:44:36,100 --> 00:44:38,541
But I persevere.
316
00:44:39,646 --> 00:44:42,650
If you don't like it,
don't come here.
317
00:44:47,596 --> 00:44:49,577
Anna...
318
00:44:52,168 --> 00:44:54,631
Do you know?
319
00:45:00,451 --> 00:45:02,751
Don't contact me.
320
00:45:23,979 --> 00:45:26,439
Halo./
Hello.
321
00:45:27,654 --> 00:45:31,024
What is Mrs. Anna Keller is there? /
She isn't home. P>
322
00:45:31,049 --> 00:45:33,032
What's wrong? P>
323
00:45:34,274 --> 00:45:37,318
Can we see your letters? P>
324
00:45:37,318 --> 00:45:39,380
Why? P>
325
00:45:39,380 --> 00:45:42,377
Only routine checks.
326
00:45:42,377 --> 00:45:44,432
Wait a moment.
327
00:46:14,573 --> 00:46:16,683
Claudine... Mo...
328
00:46:16,683 --> 00:46:18,622
Mugambira.
329
00:46:22,070 --> 00:46:25,616
How long has it been You're here? /
Why, what's wrong?
330
00:46:25,616 --> 00:46:27,184
Nothing, just...
331
00:46:27,184 --> 00:46:30,917
I'm just asking.
Will you stay long? < /p>
332
00:46:30,917 --> 00:46:33,049
Possibly .
333
00:46:34,098 --> 00:46:38,515
What else is coming?
334
00:46:39,239 --> 00:46:41,772
There are family members?
335
00:46:41,772 --> 00:46:44,859
Why are you asking?
336
00:46:45,081 --> 00:46:48,566
Maybe someone will come. P>
337
00:46:50,250 --> 00:46:53,828
Surat-suratku tak ada masalah.
338
00:46:54,016 --> 00:46:56,543
Come on. The letters are safe. P>
339
00:46:56,567 --> 00:46:58,187
Forgive us. P>
340
00:46:58,740 --> 00:47:01,719
False alarms. /
What alarm? P>
341
00:47:01,764 --> 00:47:04,412
Only for the benefit of the citizens.
Congratulations noon.
342
00:47:04,524 --> 00:47:06,700
Good luck.
343
00:47:12,650 --> 00:47:17,107
I'll contact Anna tonight
and find out.
344
00:47:17,555 --> 00:47:20,061
She's pretty good, isn't she?
345
00:47:20,764 --> 00:47:24,348
One might be good, but if
someone else comes again, I don't know.
346
00:47:41,401 --> 00:47:43,210
Claudine?
347
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
Claudine?
348
00:49:07,800 --> 00:49:11,300
Visit www.Markasjudi. com
Trusted Secure Online Gambling Agent
349
00:49:11,324 --> 00:49:14,824
30% New Member Bonus
5% Cashback Bonus
350
00:49:14,848 --> 00:49:18,348
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Cashback Parlay
351
00:49:51,466 --> 00:49:53,593
What do you want me to do?
Praise you?
352
00:49:53,617 --> 00:49:55,349
Write a song about you? /
Exit!
353
00:49:55,374 --> 00:49:57,290
Get out of the car! p >
354
00:49:57,290 --> 00:49:59,876
Exit! Get out of the car! P>
355
00:50:00,256 --> 00:50:01,724
Go! P>
356
00:50:02,402 --> 00:50:04,070
I'll go! P>
357
00:50:04,128 --> 00:50:07,000
Keluar!
Dan jangan kembali lagi!
358
00:50:07,072 --> 00:50:09,131
I will never come back!
I don't need you!
359
00:50:09,155 --> 00:50:11,350
Close the door!
360
00:50:11,750 --> 00:50:14,510
What? What?
You also need...
361
00:50:14,552 --> 00:50:15,620
This. P>
362
00:50:15,620 --> 00:50:18,424
Everything you give me.
I don't need you! P>
363
00:50:19,455 --> 00:50:22,199
I can survive without you!
What's more?
364
00:50:22,199 --> 00:50:24,616
You're so smart?
Are you so brave?
365
00:50:24,651 --> 00:50:27,696
So let go!
Are you so brave?
366
00:50:28,405 --> 00:50:29,756
I will take it off!
367
00:50:29,805 --> 00:50:32,879
No, because you will wash it!
You will wash it.
368
00:50:34,155 --> 00:50:37,643
You are very smart?
Are you very good?
369
00:50:38,159 --> 00:50:40,724
Do you want everything? /
Yes, I want everything!
370
00:50:40,724 --> 00:50:43,622
Right, I want everything back!
Back to my life, you know? p >
371
00:50:43,715 --> 00:50:45,479
I want my life to come back!
372
00:50:46,962 --> 00:50:48,811
You fool!
373
00:52:35,315 --> 00:52:37,904
I have rounded up my thoughts.
374
00:52:42,379 --> 00:52:44,919
I want to go back to Rwanda.
375
00:52:46,256 --> 00:52:51,359
I'll try to find their bodies
and give a proper funeral.
376
00:52:55,837 --> 00:52:58,636
I can't keep running.
377
00:52:59,799 --> 00:53:02,091
All right.
378
00:53:02,091 --> 00:53:03,860
I understand .
379
00:53:42,815 --> 00:53:45,432
What about that?
380
00:53:45,876 --> 00:53:48,518
Boo.
381
00:53:48,518 --> 00:53:50,937
B .k.
382
00:53:51,499 --> 00:53:53,640
That's a funny name.
383
00:53:57,860 --> 00:54:01,065
And that one?
384
00:54:01,065 --> 00:54:03,276
Cietrzew.
385
00:54:03,714 --> 00:54:06,037
Cietrzew.
386
00:54:06,155 --> 00:54:08,604
Cietrzew.
387
00:54:08,718 --> 00:54:11,046
Cietrzew.
388
00:54:11,803 --> 00:54:14,686
389
00:54:15,634 --> 00:54:18,025
Cietrzew.
390
00:54:25,204 --> 00:54:27,747
You can say, "tetrao tetrix."
391
00:54:31,433 --> 00:54:34,727
That's also difficult.
392
00:54:36,383 --> 00:54:41,647
Anna?
393
00:54:53,582 --> 00:54:56,185
Can you finish your research?
394
00:54:57,764 --> 00:54:59,942
In order to at least have something
my father left?
395
00:54:59,991 --> 00:55:02,342
What about that?
396
00:57:09,569 --> 00:57:12,246
Podróżniczek.
397
00:57:12,246 --> 00:57:17,065
Podróżniczek.
398
00:57:21,612 --> 00:57:26,234
Does your father know you want
to sell his collection?
399
00:57:26,259 --> 00:57:27,814
Of course.
400
00:57:27,814 --> 00:57:29,854
Right.
401
00:57:30,311 --> 00:57:33,620
Horst will never be
selling his files
402
00:57:33,620 --> 00:57:36,193
Especially not with me.
403
00:57:38,705 --> 00:57:41,293
It's not for sale.
404
00:57:54,995 --> 00:57:57,037
Listen, Anna...
405
00:57:57,037 --> 00:57:59,769
I'm retired. p>
406
00:58:00,489 --> 00:58:06,143
You still have
friends in the department.
407
00:58:07,389 --> 00:58:11,077
All I have is rheumatism.
408
00:58:14,313 --> 00:58:18,902
Photos of the seagulls.
It's been engineered, & apos; right?
409
00:58:18,902 --> 00:58:21,205
Come on.
410
00:58:21,907 --> 00:58:23,648
Not bad.
411
00:58:23,648 --> 00:58:25,760
Who will know?
412
00:58:25,963 --> 00:58:31,293
Children come here
413
00:58:33,839 --> 00:58:37,061
> to learn about ecology.
414
00:58:37,188 --> 00:58:39,487
What is left when we go?
415
00:59:43,338 --> 00:59:46,010
Only nature.
416
01:00:07,259 --> 01:00:09,187
I'm sorry.
417
01:00:09,187 --> 01:00:11,799
Hello?
Yes?
418
01:00:12,130 --> 01:00:13,760
The last one doesn't have a label. /
It's OK.
419
01:00:22,770 --> 01:00:25,922
All right.
420
01:00:25,969 --> 01:00:28,872
Don't mix it. /
It won't.
421
01:00:31,004 --> 01:00:34,795
A tight tie so that
isn't shaken on the way.
422
01:00:38,051 --> 01:00:40,523
Do you hear me? /
> Sure, sir. P>
423
01:00:47,081 --> 01:00:49,625
That's all? /
Yes. P>
424
01:00:54,155 --> 01:00:57,707
Krzyś, can I get me a white
file from my car? P>
425
01:01:10,552 --> 01:01:13,424
Part of life
your father, huh? P>
426
01:01:15,021 --> 01:01:17,376
His whole life. P>
427
01:01:22,829 --> 01:01:24,913
Thank you. P>
428
01:01:24,986 --> 01:01:27,256
No thanks. P>
429
01:01:29,314 --> 01:01:32,315
I admire you, Anna. P>
430
01:01:32,400 --> 01:01:35,452
I will never let this go. P>
431
01:01:38,429 --> 01:01:41,225
It's in good hands. P>
432
01:01:41,347 --> 01:01:43,601
Please take care of that. P>
433
01:01:44,564 --> 01:01:46,288
See you soon. P>
434
01:01:46,314 --> 01:01:49,460
Say my greetings to your father. P>
435
01:01:53,879 --> 01:01:57,319
Avoid potholes. P>
436
01:02:13,239 --> 01:02:16,143
Don't cry, stupid. P>
437
01:02:17,967 --> 01:02:21,399
We make a deal < br /> in our lives.
438
01:02:32,191 --> 01:02:34,888
Thank you, Anna.
439
01:02:42,599 --> 01:02:44,418
Thank you.
440
01:06:25,621 --> 01:06:28,903
All
food donations have expired.
441
01:06:28,999 --> 01:06:30,697
We have to burn it.
442
01:06:30,697 --> 01:06:32,110
If we don't burn it today,
443
01:06:32,134 --> 01:06:34,843
We will find it all
tomorrow on the black market.
444
01:06:35,528 --> 01:06:39,148
Is he HIV positive?
445
01:06:39,623 --> 01:06:43,792
We have thousands of cases
like this child mother.
446
01:06:43,884 --> 01:06:46,103
All victims rape.
447
01:06:46,133 --> 01:06:48,425
Even group rape.
448
01:06:52,337 --> 01:06:54,055
It's better now.
449
01:06:54,055 --> 01:06:56,845
He doesn't spend every day here.
450
01:06:56,969 --> 01:06:59,603
He will get used to the situation.
451
01:07:01,162 --> 01:07:03,095
Isn't that better if...
452
01:07:03,381 --> 01:07:06,658
Isn't it better if
this child stays here with you?
453
01:07:06,662 --> 01:07:08,328
Nobody in here
who has a family.
454
01:07:08,328 --> 01:07:10,051
He has a mother,
he has you.
455
01:07:10,051 --> 01:07:12,047
He has a family.
456
01:08:21,630 --> 01:08:23,696
Who sent you?
457
01:08:23,696 --> 01:08:26,626
No one sent me.
We used to live here.
458
01:08:27,558 --> 01:08:29,832
Don't lie
459
01:08:29,832 --> 01:08:31,981
I'm not lying, I swear.
460
01:08:31,981 --> 01:08:35,923
My whole family has been killed.
461
01:08:37,910 --> 01:08:40,231
Let me explain.
They killed my family.
462
01:08:40,231 --> 01:08:43,221
I have two brothers and
one sister.
463
01:08:43,270 --> 01:08:47,347
I don't know anything about it. /
I understand.
464
01:08:47,347 --> 01:08:50,356
This woman saved me. P>
465
01:08:50,356 --> 01:08:51,977
We live in this house. P>
466
01:08:51,977 --> 01:08:55,405
She used to work with my father.
They researched birds. P>
467
01:08:55,405 --> 01:08:58,358
He lives here ,
in the back garden of this house.
468
01:08:58,358 --> 01:09:00,641
Don't lie.
This is not your home.
469
01:09:00,712 --> 01:09:04,337
Check there. There is another house
which is similar to this house. P>
470
01:09:04,337 --> 01:09:05,592
You must be wrong. P>
471
01:09:05,592 --> 01:09:07,608
You think I don't know
my own house? P>
472
01:09:07,608 --> 01:09:09,475
I swear to God this is my house. P>
473
01:09:09,475 --> 01:09:13,068
I'm not here to drive you away.
That won't happen. P>
474
01:09:13,068 --> 01:09:16,724
I don't want to stay here.
Then what do you want ?
475
01:09:17,039 --> 01:09:19,249
Just come visit.
476
01:09:19,325 --> 01:09:22,064
You saw it.
Now you can go.
477
01:09:22,244 --> 01:09:24,437
I just want
to look around for a while.
478
01:09:24,527 --> 01:09:28,279
This is the first time I've returned
since my family was killed.
479
01:09:31,027 --> 01:09:34,332
My mother used this
when they killed her.
480
01:09:37,429 --> 01:09:40,077
That belongs to my mother.
481
01:09:41,191 --> 01:09:43,442
I bought it.
482
01:09:43,442 --> 01:09:45,461
That's not true.
483
01:09:45,461 --> 01:09:47,769
That's not true.
This belongs to my mother.
484
01:09:47,769 --> 01:09:50,831
This shirt belongs to my sister.
485
01:09:51,049 --> 01:09:53,354
p>
486
01:11:10,512 --> 01:11:13,451
This is all I have.
487
01:11:15,274 --> 01:11:20,171
No one can tell
where are their bodies?
488
01:11:20,171 --> 01:11:22,683
We don't know. Some say here,
some say on the toilet. P>
489
01:11:22,683 --> 01:11:26,431
Exactly where? P>
490
01:11:26,537 --> 01:11:32,460
In this toilet and there. P>
491
01:11:32,460 --> 01:11:34,134
They throw away the others
in the small forest near Gahembe.
492
01:11:34,232 --> 01:11:36,903
Over there.
493
01:11:36,903 --> 01:11:39,776
We also don't know.
494
01:11:39,801 --> 01:11:44,239
They throw it everywhere.
495
01:11:44,316 --> 01:11:50,000
Everywhere.
Even on the toilet.
496
01:11:56,560 --> 01:11:58,507
Close the hole
497
01:12:47,693 --> 01:12:50,097
Do you pay attention?
498
01:12:54,642 --> 01:12:56,843
What?
499
01:13:00,439 --> 01:13:03,512
There are no more birds.
500
01:13:08,418 --> 01:13:11,373
It's really quiet.
501
01:13:19,653 --> 01:13:23,076
There used to be a lot of noise.
502
01:13:32,339 --> 01:13:36,109
Mom often jokes if...
503
01:13:36,183 --> 01:13:40,371
... Dad built a house
not for him,
504
01:13:40,585 --> 01:13:43,234
But for birds.
505
01:14:37,439 --> 01:14:40,658
Live life with
three magic words,
506
01:14:41,848 --> 01:14:44,486
"Development For Africa."
507
01:14:44,955 --> 01:14:50,894
Do you see all the help
charity who's here?
508
01:14:52,074 --> 01:14:53,632
Nirvana!
509
01:14:53,700 --> 01:14:59,244
I can't continue importing
French cheese and champagne.
510
01:15:00,429 --> 01:15:04,946
What about your old friends?
General...
511
01:15:05,191 --> 01:15:08,655
What's your name?
A fat hutu? P>
512
01:15:08,701 --> 01:15:11,114
Dia kehabisan keberuntungan.
513
01:15:11,114 --> 01:15:13,177
His weight dropped.
514
01:15:13,177 --> 01:15:16,926
He was tried in the Arusha court.
515
01:15:20,644 --> 01:15:23,083
What about you?
516
01:15:24,906 --> 01:15:27,849
There is a business that can be worked on.
517
01:15:28,235 --> 01:15:30,676
How many people can
be removed? P>
518
01:15:35,358 --> 01:15:36,588
Bitero. P>
519
01:15:36,588 --> 01:15:39,015
Right. Professor Bitero. P>
520
01:15:39,015 --> 01:15:41,603
He is a professor of sociology. P>
521
01:15:41,667 --> 01:15:46,382
And he is responsible for
murder in his territory Claudine. P>
522
01:15:46,382 --> 01:15:48,480
We have to find him, p >
523
01:15:48,480 --> 01:15:56,236
Because he might know where
Mugambira's family was buried.
524
01:15:56,236 --> 01:15:58,033
"Buried"?
525
01:15:58,033 --> 01:16:00,074
Like "funeral"?
526
01:16:00,074 --> 01:16:02,143
Which funeral?
527
01:16:03,725 --> 01:16:08,732
They bulldozed
corpses into the gutter.
528
01:16:08,783 --> 01:16:13,688
This earth was destroyed at least
for another 100 years.
529
01:16:16,043 --> 01:16:18,220
Can you think about the matter that, please?
530
01:16:18,220 --> 01:16:20,153
Come on!
531
01:16:20,153 --> 01:16:22,777
Can't you come here
as a regular customer?
532
01:16:22,777 --> 01:16:25,399
Excuse me... /
Rest?
533
01:16:26,023 --> 01:16:28,798
Maybe go see a gorilla?
534
01:16:29,360 --> 01:16:31,617
I'll give you a discount.
535
01:16:35,513 --> 01:16:38,327
Excuse me, I have one bottle again.
Bottle.
536
01:16:38,327 --> 01:16:39,916
Thank you.
537
01:21:00,288 --> 01:21:01,928
Thank you.
538
01:21:01,928 --> 01:21:04,499
Someone left this for you.
539
01:21:08,688 --> 01:21:11,491
When was that ? /
This afternoon.
540
01:23:02,662 --> 01:23:04,729
Sebastian.
541
01:24:56,148 --> 01:24:59,447
We fly to Uganda.
542
01:24:59,921 --> 01:25:02,975
I think you all died.
543
01:25:04,354 --> 01:25:07,835
It feels like like I'm dead.
544
01:25:08,533 --> 01:25:11,210
How old are your children?
545
01:25:14,207 --> 01:25:18,218
The first year,
the second two and a half months.
546
01:25:27,017 --> 01:25:29,426
How do you know me in Kigali?
547
01:25:32,069 --> 01:25:33,788
Kigali is a small town.
548
01:25:33,788 --> 01:25:37,350
That's the only thing
has never changed here.
549
01:25:39,719 --> 01:25:42,253
You're right.
550
01:25:45,628 --> 01:25:49,434
>
551
01:25:52,713 --> 01:25:55,073
Claudine... /
Go home.
552
01:26:56,064 --> 01:26:59,515
It's already late.
553
01:26:59,515 --> 01:27:03,307
You will sing for us. /
Sing like an igishwi bird!
554
01:27:05,197 --> 01:27:06,784
Basic cockroaches!
555
01:27:06,921 --> 01:27:10,559
Sing!
What are you waiting for? p >
556
01:27:10,871 --> 01:27:13,199
Give us a tweet!
557
01:27:13,292 --> 01:27:16,214
Twitter! We wait! P>
558
01:27:18,497 --> 01:27:20,786
Twitter, Jean-Paul! P>
559
01:27:25,607 --> 01:27:27,969
Twitter like a male bird! P>
560
01:27:28,028 --> 01:27:29,650
Come on! P>
561
01:28:42,433 --> 01:28:44,913
Thank you, Wolf.
562
01:28:45,608 --> 01:28:48,039
Are you sure you want to meet him?
563
01:29:00,213 --> 01:29:02,562
Tomorrow at 10:00.
564
01:31:55,934 --> 01:31:58,565
Tell me, Professor...
565
01:31:59,165 --> 01:32:01,767
Why?
566
01:32:05,423 --> 01:32:08,946
p>
567
01:32:09,209 --> 01:32:12,139
You're our friend...
568
01:32:15,173 --> 01:32:18,041
My father's friend.
569
01:32:26,809 --> 01:32:30,306
You're my godfather.
570
01:32:31,387 --> 01:32:35,434
Yesterday we were, today you are.
571
01:32:41,083 --> 01:32:45,605
>
572
01:32:54,953 --> 01:32:59,881
We see tomorrow who is
next.
573
01:33:22,577 --> 01:33:25,133
I just want to find their bodies
and bury them, nothing more.
574
01:33:27,175 --> 01:33:28,658
Keep looking. < br /> You still have plenty of time.
575
01:33:28,658 --> 01:33:30,971
Claude?
576
01:33:31,350 --> 01:33:33,830
This is your grandfather.
577
01:33:34,781 --> 01:33:38,058
I've collected money.
578
01:33:42,288 --> 01:33:45,513
I've talked to nuns.
They will take care of you.
579
01:33:45,513 --> 01:33:48,322
So you won't lack food.
580
01:33:48,984 --> 01:33:50,392
Understand?
581
01:33:50,392 --> 01:33:53,599
You have to take care of yourself, Christi.
582
01:33:58,486 --> 01:34:01,111
I will try my best > get you letters...
583
01:34:01,135 --> 01:34:03,029
... so you can join me.
584
01:34:03,029 --> 01:34:06,426
Maybe there they will
be able to take good care of you.
585
01:34:16,037 --> 01:34:19,044
Go.
586
01:34:19,044 --> 01:34:22,144
And never come back.
587
01:35:43,931 --> 01:35:47,293
Anna?
588
01:35:47,504 --> 01:35:50,773
May I ask you something?
589
01:35:56,943 --> 01:36:00,398
Do you love my father?
590
01:37:28,944 --> 01:37:31,431
Claudine?
591
01:41:05,660 --> 01:41:08,041
Eat.
592
01:41:10,043 --> 01:41:12,491
You're not hungry?
593
01:41:12,874 --> 01:41:15,248
Tell me what?
594
01:41:18,787 --> 01:41:21,641
You don't want to eat ?
595
01:41:24,084 --> 01:41:27,130
How was your day?
596
01:41:50,206 --> 01:41:52,818
At least eat a little.
597
01:41:52,837 --> 01:41:54,909
What?
598
01:41:54,909 --> 01:41:56,772
Good.
599
01:43:30,525 --> 01:43:34,025
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
600
01:43:34,050 --> 01:43:37,550
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
601
01:43:37,575 --> 01:43:41,075
Visit www. Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
602
01:43:41,100 --> 01:43:49,100
Submitted by:
www.subtitlecinema.com