1 00:00:03,365 --> 00:00:11,359 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:11,382 --> 00:00:19,376 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:20,810 --> 00:00:25,806 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:25,830 --> 00:00:30,826 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:30,850 --> 00:00:35,845 BBM: 2BB66006 < br /> LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:00:40,347 --> 00:00:43,214 Your nose lives then we are done, Mr. Snow. 7 00:00:47,028 --> 00:00:49,462 You damn it! 8 00:00:54,653 --> 00:00:56,100 I'm still a child. 9 00:01:21,746 --> 00:01:25,278 Children! Dinner time. Go inside. 10 00:01:26,975 --> 00:01:28,888 Hey, Mom. 11 00:01:28,888 --> 00:01:32,074 I know I said I would stay home and pack tonight, but... 12 00:01:32,076 --> 00:01:34,893 Yes, of course I use a headset. 13 00:01:35,876 --> 00:01:38,308 The point is, yes, surprise! 14 00:01:38,310 --> 00:01:40,495 I'm not home. 15 00:01:40,520 --> 00:01:43,009 The Lerner family asked me nurturing. What? 16 00:01:43,011 --> 00:01:46,405 Get out to meet Ricky? Why Mom... 17 00:01:46,430 --> 00:01:48,129 Damn! 18 00:01:52,377 --> 00:01:54,500 Sorry. 19 00:01:55,178 --> 00:01:56,678 Ashley! 20 00:01:56,680 --> 00:01:59,211 Ashley, are you okay? 21 00:01:59,213 --> 00:02:02,445 Hi, Ma'am, no , all good. Problems on the way. 22 00:02:02,447 --> 00:02:06,071 Mom, listen, I have to go. I love you. 23 00:02:15,881 --> 00:02:18,152 Yes, come here. 24 00:02:18,177 --> 00:02:20,151 Come on, give me a challenge. 25 00:02:20,176 --> 00:02:22,947 That's right, you can't, because I'm the best. 26 00:02:22,949 --> 00:02:24,526 Okay, here it is. 27 00:02:24,551 --> 00:02:25,968 Damn, I was attacked! 28 00:02:25,968 --> 00:02:29,049 "Want to make his mood good? Watch a horror movie." 29 00:02:29,051 --> 00:02:31,850 "When he was scared, our brain produced dopamine. .. " 30 00:02:31,875 --> 00:02:34,166 "... the same substance we released when we were excited. " 31 00:02:34,191 --> 00:02:36,135 So fear really makes women excited? 32 00:02:36,135 --> 00:02:37,870 I told you. 33 00:02:38,618 --> 00:02:41,048 You believe everything you read on the Internet. 34 00:02:42,085 --> 00:02:43,507 It's like a paint can. 35 00:02:43,507 --> 00:02:48,059 Gosh, are we really back? Debating about paint cans? 36 00:02:48,084 --> 00:02:50,598 I proved it last week. I was unconscious at that time. 37 00:02:50,598 --> 00:02:52,246 No, we've looked for it. 38 00:02:52,271 --> 00:02:55,819 The ER doctor says paint cans can destroy the robber's face. 39 00:02:55,821 --> 00:02:58,186 I'm just wrong. 40 00:02:58,188 --> 00:03:00,924 I just read this because of the picture. 41 00:03:00,949 --> 00:03:02,901 That's more value. I know what women want. 42 00:03:02,926 --> 00:03:05,687 Dude./ What? 43 00:03:05,689 --> 00:03:07,458 He's twice as old as you. 44 00:03:07,482 --> 00:03:08,850 I don't think that will happen. 45 00:03:08,875 --> 00:03:10,412 Five years. That's not a problem. 46 00:03:10,437 --> 00:03:12,518 My parents are five years apart. You don't understand, Luke. 47 00:03:12,543 --> 00:03:15,036 Ashley is ten. Ten are perfect. 48 00:03:15,061 --> 00:03:18,696 And you're around li... 49 00:03:20,621 --> 00:03:23,123 Forget it. He likes me, I know that. 50 00:03:23,148 --> 00:03:24,548 Tonight or not at all. 51 00:03:24,573 --> 00:03:26,831 Okay, do it. But my brother gave me marijuana, 52 00:03:26,831 --> 00:03:28,905 So instead of sprinkling your caregiver, 53 00:03:28,930 --> 00:03:30,926 Maybe we can, you know... 54 00:03:30,951 --> 00:03:33,357 No. I planned everything. 55 00:03:33,359 --> 00:03:36,038 Don't confuse it for me. 56 00:03:36,825 --> 00:03:38,473 Luke, for the sake of both of us, 57 00:03:38,498 --> 00:03:43,612 Honestly, I hope you get some kind of help... 58 00:03:43,637 --> 00:03:45,927 With your computer problems. 59 00:03:45,952 --> 00:03:48,960 Like technical assistance. Contact a computer technician. 60 00:03:48,985 --> 00:03:50,959 They are reliable. Very good , Einstein. 61 00:03:50,961 --> 00:03:53,499 You're very fragrant, Mrs. Lerner. 62 00:03:53,499 --> 00:03:54,687 Aren't you a curfew, Garrett? 63 00:03:54,712 --> 00:03:57,502 Yes, but my mother said I could... / Sleep before 11:00 p.m., okay? p> 64 00:03:57,527 --> 00:03:58,792 I know. 65 00:03:58,817 --> 00:04:00,502 And don't forget to brush your teeth. 66 00:04:00,527 --> 00:04:01,786 Fine, Ma'am. 67 00:04:01,811 --> 00:04:04,250 I leave pizza money... / > Okay! 68 00:04:16,076 --> 00:04:18,863 Robert. 69 00:04:18,863 --> 00:04:20,952 Robert, turn it off. 70 00:04:20,977 --> 00:04:23,469 That makes me migraine. / Good. Honey, 71 00:04:23,469 --> 00:04:27,798 My ornaments disappear from the tree. 72 00:04:27,800 --> 00:04:30,025 We won't put it in the tree. 73 00:04:30,025 --> 00:04:33,733 Bells, or I'll cut your legs under the knees. 74 00:04:33,758 --> 00:04:37,245 Are you sure you never sucked another man's penis? 75 00:04:37,299 --> 00:04:39,203 Not even during college? 76 00:04:39,228 --> 00:04:41,075 Not when drunk on weekends? 77 00:04:41,100 --> 00:04:43,828 Fishing trip? Special secret friends? 78 00:04:43,853 --> 00:04:45,327 Absolutely? 79 00:04:45,352 --> 00:04:47,402 I don't remember it./ Because... 80 00:04:47,427 --> 00:04:51,020 ... honestly, Robert, this is so... / Meterosexual? 81 00:04:51,044 --> 00:04:54,614 That's not true. But Metro. Metrosexual. 82 00:04:54,639 --> 00:04:56,442 I am allowed to like homosexual things. 83 00:04:56,467 --> 00:04:57,779 I need a drink. 84 00:04:57,779 --> 00:05:00,402 Gosh, this is a machine fetus! 85 00:05:01,859 --> 00:05:04,131 I forgot you still have this. 86 00:05:05,513 --> 00:05:09,019 What the heck? Dude, this is so scary. 87 00:05:09,044 --> 00:05:12,370 Sorry, please tell me you no longer sleep with this. 88 00:05:12,395 --> 00:05:14,171 You're still do it. / Shut up, bastard. 89 00:05:14,196 --> 00:05:16,346 You're still doing it. Of course not. 90 00:05:16,370 --> 00:05:19,128 Maybe that will help the atmosphere , you know... 91 00:05:22,338 --> 00:05:24,110 He has come. 92 00:05:26,649 --> 00:05:29,701 Gosh, you're charming. 93 00:05:29,726 --> 00:05:31,761 Thank you. / A nice warm shirt. 94 00:05:31,786 --> 00:05:33,367 Thank you, good tie. Thank you. 95 00:05:33,392 --> 00:05:36,473 So, you left us. Deandra says you moved. 96 00:05:36,475 --> 00:05:38,251 Yes, a few more days, to Pittsburg. 97 00:05:38,276 --> 00:05:40,900 Do I give you permission? 98 00:05:42,974 --> 00:05:44,712 Thank you for coming... 99 00:05:44,737 --> 00:05:46,610 ... because You must be very busy packing. 100 00:05:46,635 --> 00:05:49,150 Yes, I won't leave without saying goodbye. 101 00:05:49,175 --> 00:05:51,342 Wow! Itu hal bagus untuk dikatakan. 102 00:05:51,367 --> 00:05:53,323 Mrs. Lerner, you look beautiful. 103 00:05:53,348 --> 00:05:56,443 Thank you. But I said to you, call me Deandra. 104 00:05:56,445 --> 00:05:59,970 "Mrs. Lerner" made me sound old. 105 00:06:00,575 --> 00:06:02,310 Robert! 106 00:06:02,312 --> 00:06:05,210 See who decided out of his room. 107 00:06:05,235 --> 00:06:07,268 Did I forget about removing the garbage? 108 00:06:07,293 --> 00:06:09,463 And don't forget the shovel. 109 00:06:13,279 --> 00:06:15,640 Go, Luke, Then we can relax. 110 00:06:15,665 --> 00:06:19,122 Yes, come on, you take the trash, daddy brings recycled garbage. 111 00:06:22,679 --> 00:06:24,625 Somehow with you, champ,
but daddy will miss him. 112 00:06:24,650 --> 00:06:27,019 New carpet! 113 00:06:27,067 --> 00:06:28,997 Gosh, Rob. 114 00:06:29,588 --> 00:06:31,474 Here it is. 115 00:06:31,604 --> 00:06:33,147 Fine, I want to show you this. 116 00:06:33,149 --> 00:06:34,997 We did something a little different. 117 00:06:35,022 --> 00:06:37,853 Lucas started to sleep walking again. 118 00:06:38,032 --> 00:06:40,466 Gosh! Wait a minute. 119 00:06:42,463 --> 00:06:44,792 Garrett, apa yang kau lakukan di sini? 120 00:06:47,263 --> 00:06:49,853 Do you have itchy cream? 121 00:06:49,853 --> 00:06:52,637 My shoulder is really... / The top shelf. 122 00:06:52,637 --> 00:06:55,702 Seriously, the child is a bad influence. 123 00:06:55,702 --> 00:06:57,792 I want you to watch him. 124 00:06:57,929 --> 00:06:59,669 After he brushes his teeth and sleeps, 125 00:06:59,694 --> 00:07:02,292 Don't forget to give him the sleeping pills, understand? 126 00:07:02,317 --> 00:07:05,087 Then you take this pencil and place it on the door handle. 127 00:07:05,112 --> 00:07:06,390 Look? Like that. 128 00:07:06,415 --> 00:07:08,477 That way, if he stays inside, that's good. 129 00:07:08,502 --> 00:07:10,522 If he walks around, we will know. 130 00:07:10,547 --> 00:07:14,244 And what he doesn't know won't hurt him. 131 00:07:14,977 --> 00:07:17,749 Dear, it's time to go! / All right. 132 00:07:19,821 --> 00:07:22,967 Okay, Ashley, contact us
if you need anything, understand? 133 00:07:22,992 --> 00:07:25,817 See you later. Good luck. 134 00:07:26,303 --> 00:07:28,202 Don't stay up and watch a horror movie, understand? 135 00:07:28,227 --> 00:07:29,772 That will make you another nightmare. 136 00:07:29,772 --> 00:07:31,734 Please don't do that. You embarrass him. 137 00:07:31,759 --> 00:07:34,713 Robert, that tie. / I know, right?! 138 00:07:34,738 --> 00:07:36,299 No, wrong. 139 00:07:36,324 --> 00:07:39,320 I beg you? Thank you. 140 00:07:42,453 --> 00:07:47,862 Always be prepared. 141 00:07:48,511 --> 00:07:51,210 Please don't embarrass me like last year. / I promise. 142 00:07:52,699 --> 00:07:54,557 Finally. 143 00:07:55,126 --> 00:07:57,158 So what are you doing? 144 00:07:57,160 --> 00:08:00,934 Film? / Actually, I will call. 145 00:08:00,958 --> 00:08:03,655 What if you relax or play video games? 146 00:08:12,195 --> 00:08:15,927 This happens very fast, you know? 147 00:08:16,028 --> 00:08:18,295 I just need space tonight. 148 00:08:18,362 --> 00:08:23,100 Clear up my head, saying goodbye to everyone, if that makes sense. 149 00:08:25,494 --> 00:08:28,602 Ricky, of course I want to meet you. 150 00:08:28,602 --> 00:08:32,196 I don't know. 11:30. 151 00:08:32,198 --> 00:08:34,917 If you want to violate some delinquency laws, 152 00:08:34,942 --> 00:08:37,508 Kau bisa mengabaikan aku dan tetap datang ke sini. 153 00:08:37,533 --> 00:08:39,927 Ricky, no, that's a joke. No, no. 154 00:08:41,421 --> 00:08:43,331 Luke! 155 00:08:43,356 --> 00:08:46,337 What? There are spiders. Kill. 156 00:08:47,568 --> 00:08:50,045 Kill. Step on the profits! 157 00:08:52,509 --> 00:08:54,760 He didn't make a mistake. 158 00:08:56,327 --> 00:08:58,636 Ash! 159 00:08:59,739 --> 00:09:02,258 Ashley! Ashley, are you okay? 160 00:09:02,282 --> 00:09:04,266 What? 161 00:09:04,267 --> 00:09:07,377 I can take care of myself, thank you. 162 00:09:07,402 --> 00:09:09,600 The answer still isn't. 163 00:09:10,853 --> 00:09:13,278 Go. You're free now. 164 00:09:13,303 --> 00:09:15,275 That's right, champ. 165 00:09:15,806 --> 00:09:17,445 Ricky, I know. 166 00:09:17,470 --> 00:09:20,212 Yes, I know it will soon go. 167 00:09:21,645 --> 00:09:23,336 You know you are my favorite. 168 00:09:23,338 --> 00:09:26,007 Can't we meet tomorrow? 169 00:09:28,515 --> 00:09:30,605 All right. 170 00:09:31,605 --> 00:09:35,623 Okay. Okay, maybe if the boy slept early. 171 00:09:36,679 --> 00:09:38,105 Okay. 172 00:09:38,107 --> 00:09:40,106 All right, okay. 173 00:10:04,043 --> 00:10:06,045 Luke? 174 00:10:08,329 --> 00:10:10,322 Luke! 175 00:10:12,777 --> 00:10:15,435 Luke, where are you? 176 00:10:22,228 --> 00:10:25,040 Luke, kau dimana? 177 00:10:34,747 --> 00:10:36,545 Luke! 178 00:10:36,880 --> 00:10:38,542 Lucas, what are you doing? 179 00:10:38,567 --> 00:10:40,181 You don't? 180 00:10:40,183 --> 00:10:42,717 No, you're too young to drink. Give it to me. 181 00:10:42,742 --> 00:10:45,148 This? / Yes, that. Give it to me. 182 00:10:46,013 --> 00:10:49,147 Lucas, stop it! What's wrong with you? 183 00:10:50,891 --> 00:10:53,301 Garrett and I once used up one bottle. 184 00:10:53,326 --> 00:10:55,215 He vomited 185 00:10:55,215 --> 00:10:56,853 He can't drink alcohol like me. 186 00:10:56,878 --> 00:10:59,588 Wow, I'm very impressed, okay? Now give me. 187 00:11:01,265 --> 00:11:04,052 Lucas, I really serious now. 188 00:11:12,469 --> 00:11:14,339 Don't. 189 00:11:14,364 --> 00:11:16,682 Thank you. 190 00:11:17,144 --> 00:11:19,245 Gosh. 191 00:11:19,247 --> 00:11:21,179 Sorry. 192 00:11:22,741 --> 00:11:25,837 You forgot to close the door, stupid. 193 00:11:40,739 --> 00:11:42,968 I can't believe I did this. 194 00:11:48,200 --> 00:11:50,683 Hey, no, sorry, I can't talk now. 195 00:11:50,708 --> 00:11:53,103 He just opened a bottle of champagne. 196 00:11:53,105 --> 00:11:56,139 Tidak, itu bukan undangan. 197 00:11:56,141 --> 00:12:00,219 Listen, I guess this night can't. 198 00:12:00,219 --> 00:12:01,925 What opportunity for it? 199 00:12:01,925 --> 00:12:03,770 Makes the situation more complicated than what already exists? 200 00:12:03,795 --> 00:12:05,624 What? 201 00:12:05,649 --> 00:12:09,732 Good, you know? That's very low, and I'll hang up. 202 00:12:18,824 --> 00:12:20,257 Found out. 203 00:12:20,259 --> 00:12:23,059 Me? How about you, sir? 204 00:12:23,061 --> 00:12:25,781 I won't say if you didn't say. 205 00:12:26,196 --> 00:12:27,967 All right, agree. 206 00:12:32,201 --> 00:12:35,132 Drinking won't make me impressed Okay? 207 00:12:35,157 --> 00:12:37,340 I thought you were pretty cool. 208 00:12:39,128 --> 00:12:42,019 Let's order food, okay? 209 00:12:42,650 --> 00:12:44,165 Pepperoni or Hawaiian? 210 00:12:44,190 --> 00:12:46,204 What except mushrooms. 211 00:12:48,665 --> 00:12:50,400 Why don't you start... 212 00:12:51,659 --> 00:12:53,413 Calm down. 213 00:12:53,413 --> 00:12:55,654 Drink again. 214 00:12:57,854 --> 00:13:00,210 Lerner's residence. 215 00:13:01,344 --> 00:13:05,053 > 216 00:13:12,966 --> 00:13:16,282 Hello? 217 00:13:18,256 --> 00:13:20,345 Please! Anyone help me! 218 00:13:26,108 --> 00:13:28,713 Who is that? / Nobody. 219 00:13:31,945 --> 00:13:36,219 Why are you dating Ricky? He's a bastard. 220 00:13:38,107 --> 00:13:41,552 Sorry. I don't mean that. 221 00:13:41,554 --> 00:13:44,299 What do you mean? 222 00:13:45,146 --> 00:13:48,891 It's just that, first Jeremy and now Ricky. 223 00:13:48,893 --> 00:13:50,959 You can choose every man in the world , 224 00:13:50,961 --> 00:13:53,218 But you choose people who treat you badly. 225 00:13:53,243 --> 00:13:56,429 Luke, first, you're sweet, 226 00:13:56,431 --> 00:13:59,566 But second, there really is < br /> the good side of Ricky. 227 00:13:59,568 --> 00:14:03,936 And my move is very heavy for us, so be fine. 228 00:14:03,938 --> 00:14:06,070 Plus, you're drunk, boy. 229 00:14:06,072 --> 00:14:10,007 I'm not drunk and I'm not a kid. 230 00:14:10,009 --> 00:14:13,685 You're 12 years old. 13 a few weeks. 231 00:14:15,646 --> 00:14:19,048 I'm an adult for my age. /> I know. 232 00:14:20,305 --> 00:14:22,410 If I'm your age, I'll date you. 233 00:14:22,410 --> 00:14:24,396 Benarkah? 234 00:14:30,323 --> 00:14:33,003 Damn! I forgot the pizza message. 235 00:14:40,398 --> 00:14:42,932 Gosh, Luke, you didn't tell me if you ordered something. 236 00:14:42,934 --> 00:14:44,969 I didn't do it. 237 00:14:46,582 --> 00:14:49,139 Hi. Sorry, we didn't order it. 238 00:14:49,164 --> 00:14:51,271 312 Claremont? 239 00:14:51,273 --> 00:14:52,439 Yes. 240 00:14:52,441 --> 00:14:54,240 Someone ordered this. 241 00:14:54,242 --> 00:14:56,021 That might be my father. 242 00:14:56,046 --> 00:14:58,319 That might be my father. 243 00:15:00,279 --> 00:15:03,222 p> 244 00:15:03,247 --> 00:15:04,515 Here, take the change. 245 00:15:06,050 --> 00:15:08,000 Hey, have a nice night. 246 00:15:09,254 --> 00:15:11,453 Alright, thank you. 247 00:15:13,517 --> 00:15:16,370 Dishes and tissues, sir... 248 00:15:20,424 --> 00:15:23,153 I hate this thing. 249 00:15:23,153 --> 00:15:25,550 Please! Please! 250 00:15:25,575 --> 00:15:27,999 Do you come here often? / Once in a while. 251 00:15:28,001 --> 00:15:30,450 I came here alone. 252 00:15:36,540 --> 00:15:38,279 What? It's a good atmosphere. 253 00:15:38,304 --> 00:15:40,666 You're so different tonight. 254 00:15:41,270 --> 00:15:44,090 Wait, if your father ordered pizza, 255 00:15:46,214 --> 00:15:48,005 Hey, do you mind getting a beer? 256 00:15:48,030 --> 00:15:49,631 Sure, just a moment. 257 00:16:02,065 --> 00:16:04,432 Hello? 258 00:16:04,983 --> 00:16:08,596 Cindy, don't be stupid. 259 00:16:13,601 --> 00:16:17,715 My boyfriend will kill me if I don't go home soon. 260 00:16:17,740 --> 00:16:20,219 Your boyfriend isn't here. 261 00:16:22,613 --> 00:16:24,168 You are naughty. 262 00:16:32,738 --> 00:16:35,554 What is your family plan for vacation ? 263 00:16:35,579 --> 00:16:38,455 Drink and fight. 264 00:16:39,272 --> 00:16:41,128 You're really funny. 265 00:16:46,648 --> 00:16:49,492 Ricky, why can't you leave me alone ? 266 00:16:50,115 --> 00:16:52,528 I'm right back, okay? 267 00:16:54,098 --> 00:16:55,665 Hello? 268 00:16:55,667 --> 00:16:58,536 You're really funny. 269 00:16:59,149 --> 00:17:02,049 All right, we'll see. 270 00:17:03,662 --> 00:17:07,042 I don't know. I said, "we'll see later!" 271 00:17:07,042 --> 00:17:09,148 Hey, I'm still upset with you. 272 00:17:09,173 --> 00:17:10,865 You won't be forgiven that easily. 273 00:17:10,890 --> 00:17:13,949 Later we talk again, maybe. Okay, bro. 274 00:17:17,482 --> 00:17:22,285 Hei, kau selalu menjadi teman kecilku. Kau tahu itu, 'kan? 275 00:17:22,287 --> 00:17:24,009 Can we watch the movie? 276 00:17:24,009 --> 00:17:26,848 Hey, where are you going? 277 00:17:27,490 --> 00:17:30,652 Bobby, are you there? 278 00:17:30,652 --> 00:17:34,795 Gosh! I can't! I can't watch this part. 279 00:17:37,065 --> 00:17:39,682 Why did they go to the attic? 280 00:17:39,682 --> 00:17:42,542 That's really stupid. 281 00:17:45,121 --> 00:17:47,130 Gosh! 282 00:17:52,276 --> 00:17:54,472 Do you hear that? 283 00:18:04,485 --> 00:18:06,663 Luke, no! 284 00:18:06,688 --> 00:18:08,332 No, Luke. / Why? 285 00:18:08,357 --> 00:18:09,917 No, because , Luke... 286 00:18:09,942 --> 00:18:11,581 I know you drink... / So do you, 287 00:18:11,606 --> 00:18:12,934 Then why don't you kiss me? / Because, Luke, 288 00:18:12,934 --> 00:18:16,303 That's a very inappropriate thing! 289 00:18:16,303 --> 00:18:18,354 Understand? 290 00:18:23,847 --> 00:18:25,951 Lerner's residence. 291 00:18:30,892 --> 00:18:32,368 Will you talk? 292 00:18:32,393 --> 00:18:34,915 I can see you. 293 00:18:36,242 --> 00:18:38,143 Is this Jeremy? 294 00:18:38,145 --> 00:18:40,565 Joey, is that you? 295 00:18:41,282 --> 00:18:44,412 If you can see me, how much is my finger now ? 296 00:18:44,412 --> 00:18:46,080 I saw something. 297 00:18:46,080 --> 00:18:48,765 No, we leave here. There's someone out there. 298 00:18:48,765 --> 00:18:50,963 What's with you? / There's someone out there! 299 00:18:50,988 --> 00:18:52,820 Luke, can do you turn it off? 300 00:18:52,822 --> 00:18:55,769 Why? / Can you please turn it off? 301 00:18:55,794 --> 00:18:58,107 Come on, we go. There's someone out there... 302 00:18:59,178 --> 00:19:00,965 Can you... Give it to me. 303 00:19:00,990 --> 00:19:02,654 Luke? 304 00:19:04,663 --> 00:19:07,462 Is that Jeremy? 305 00:19:07,533 --> 00:19:09,720 I don't think so. 306 00:19:09,767 --> 00:19:12,071 Who then? 307 00:19:14,404 --> 00:19:17,792 Everyone knows he is very obsessed with you. 308 00:19:19,576 --> 00:19:21,762 What the hell! 309 00:19:21,762 --> 00:19:23,173 Where's the hose? 310 00:19:23,173 --> 00:19:25,125 I'll spray anyone out there. 311 00:19:34,140 --> 00:19:36,541 Luke, take my cellphone! 312 00:19:37,512 --> 00:19:40,259 Gosh, Luke! / Damn! Sorry! 313 00:19:41,064 --> 00:19:42,885 Gosh, do you know how much I have to leave ? / I don't mean. 314 00:19:42,910 --> 00:19:45,105 8 Plus. Kau tidak melihat saat kau melempar? 315 00:19:45,130 --> 00:19:47,513 Ashley, my mom will buy you new one. 316 00:19:48,831 --> 00:19:50,863 Luke! 317 00:19:51,416 --> 00:19:53,144 What, I'm not afraid. 318 00:19:53,144 --> 00:19:55,216 We don't know who . 319 00:19:55,216 --> 00:19:57,454 Then look. 320 00:20:00,629 --> 00:20:02,051 There is no one there. 321 00:20:03,920 --> 00:20:05,935 What is this? 322 00:20:07,278 --> 00:20:08,968 Luke, no! What are you... 323 00:20:08,993 --> 00:20:11,142 Luke! / Anyone out there, stop it. 324 00:20:11,167 --> 00:20:13,796 I can Tae Kwon Do. 325 00:20:15,172 --> 00:20:17,530 Look? They are afraid... 326 00:20:20,756 --> 00:20:22,856 Hi. How are you doing? 327 00:20:22,881 --> 00:20:26,191 Let me go! / Dude! 328 00:20:26,193 --> 00:20:27,855 Look at your faces! 329 00:20:27,880 --> 00:20:28,961 Your faces. You're like... 330 00:20:28,963 --> 00:20:30,839 You bastard! / What the hell, man?! 331 00:20:30,864 --> 00:20:32,273 Come on, I'm just checking your situation. 332 00:20:32,298 --> 00:20:34,219 I almost called the police! 333 00:20:34,244 --> 00:20:36,023 Why did you sneak up behind there? 334 00:20:36,048 --> 00:20:37,502 Which back? / In the backyard. 335 00:20:37,527 --> 00:20:39,621 I'm not into the backyard. 336 00:20:41,348 --> 00:20:43,253 Wait here. 337 00:20:47,457 --> 00:20:51,074 What is that? / I don't... 338 00:20:51,910 --> 00:20:53,967 Hey, what is that for? / Luke, where is your cellphone? 339 00:20:53,969 --> 00:20:55,502 My parents took it. 340 00:20:55,504 --> 00:20:56,937 I have. 341 00:20:56,939 --> 00:20:58,767 Fine, call 911. I'll go up there. 342 00:20:58,792 --> 00:21:01,754 If I shout, press send then hide, understand? 343 00:21:01,779 --> 00:21:03,361 Okay. 344 00:21:05,430 --> 00:21:08,649 Dude, if this is a freak, I will kick your cock. 345 00:21:15,478 --> 00:21:17,303 Gosh! What are you doing? Stay down there. 346 00:21:17,303 --> 00:21:19,295 We heard something. Please don't leave us alone. 347 00:21:19,320 --> 00:21:22,017 Alright, but keep behind me. p> 348 00:21:40,607 --> 00:21:43,009 Where did the voice come from? 349 00:22:00,798 --> 00:22:02,733 Gosh. 350 00:22:06,115 --> 00:22:09,481 Something will be spent Christmas in prison. 351 00:22:14,526 --> 00:22:16,618 What? 352 00:22:16,731 --> 00:22:19,361 My cellphone always works here. 353 00:22:23,073 --> 00:22:24,777 What? 354 00:22:27,848 --> 00:22:29,449 What is it? 355 00:22:29,451 --> 00:22:31,731 Where is the computer? 356 00:22:32,286 --> 00:22:33,548 Everything! 357 00:22:33,548 --> 00:22:34,851 That's in my room. 358 00:22:34,876 --> 00:22:38,526 We need police. If this is Jeremy, I won't play games. 359 00:22:38,526 --> 00:22:39,960 Damn. 360 00:22:39,960 --> 00:22:42,151 What is this? Where is Finnandjake? 361 00:22:42,176 --> 00:22:45,441 What that? / The network. It's gone. 362 00:22:45,443 --> 00:22:47,367 How do they do this? 363 00:22:47,367 --> 00:22:49,331 All right, Luke, come with me. Garrett, stay here... 364 00:22:49,331 --> 00:22:50,961 ... .and connect to one... 365 00:22:50,986 --> 00:22:52,467 What, Wi-Fi? / Everything is locked. 366 00:22:52,492 --> 00:22:56,838 Gosh, Garrett! Use your computer capabilities. 367 00:22:56,863 --> 00:22:58,662 Hey! 368 00:22:58,687 --> 00:23:01,144 What should be... 369 00:23:01,600 --> 00:23:03,838 Gosh! 370 00:23:04,369 --> 00:23:06,204 All right, we have to find the security panel, 371 00:23:06,229 --> 00:23:08,767 Then the police will soon come here. 372 00:23:10,631 --> 00:23:12,616 Why don't you have a security system? 373 00:23:12,618 --> 00:23:15,121 Kami tidak membutuhkannya. Ini lingkungan yang aman. 374 00:23:15,123 --> 00:23:19,204 Okay, we climb into my car. We go there then we... 375 00:23:19,807 --> 00:23:22,127 What's wrong? 376 00:23:23,167 --> 00:23:25,821 Back off. Hide behind the door. 377 00:23:27,940 --> 00:23:30,678 Garrett! 378 00:23:30,680 --> 00:23:33,419 Garrett, what are you doing? Look down! 379 00:23:33,517 --> 00:23:37,123 Garrett, stay away from the window! 380 00:23:37,256 --> 00:23:40,392 It's on the other side. / What is that? 381 00:23:41,248 --> 00:23:44,097 YOU GO, YOU DIE 382 00:23:44,339 --> 00:23:46,539 What is that? 383 00:23:47,915 --> 00:23:49,997 Do you hear that? 384 00:23:50,592 --> 00:23:53,222 Fast up. Everything is up. Hurry up! 385 00:23:53,247 --> 00:23:55,617 Damn! I'm leaving here. Garrett, come back! 386 00:23:55,619 --> 00:23:58,080 Garrett! 387 00:24:14,981 --> 00:24:17,270 What happened to Garrett? 388 00:24:34,297 --> 00:24:36,506 Was he hurt? > 389 00:24:42,191 --> 00:24:44,060 Listen, okay? 390 00:24:44,062 --> 00:24:46,760 We will go upstairs, understand? 391 00:24:46,785 --> 00:24:49,034 We go to the room, lock the door and hide. 392 00:24:49,036 --> 00:24:52,707 Then what? 393 00:24:52,709 --> 00:24:54,798 Kita akan teriak keluar dari jendela, mengerti? 394 00:24:54,798 --> 00:24:57,277 We shout as loudly as until the neighbors can hear, 395 00:24:57,277 --> 00:24:58,849 Then they will contact the police. 396 00:24:58,851 --> 00:25:00,752 What if they shoot us? 397 00:25:00,754 --> 00:25:03,323 What if it makes go inside? 398 00:25:03,325 --> 00:25:05,126 Look at me. 399 00:25:05,128 --> 00:25:09,072 I need your help, and I want you to stay calm. 400 00:25:09,200 --> 00:25:11,557 We can go through this, understand? 401 00:25:11,582 --> 00:25:12,771 All right. 402 00:25:12,773 --> 00:25:15,504 Do your parents have weapons? / Yes. 403 00:25:15,529 --> 00:25:17,345 Where do they store it ? 404 00:25:17,347 --> 00:25:20,416 Next to my parents' bed, on the side of my father's bed. 405 00:25:20,418 --> 00:25:22,018 Good, we take the weapon. 406 00:25:22,018 --> 00:25:25,024 And if anyone tries < br /> go inside, we will... 407 00:25:25,026 --> 00:25:27,290 We will shoot them. 408 00:25:28,936 --> 00:25:30,530 Alright. 409 00:25:30,624 --> 00:25:32,382 All right. 410 00:25:53,804 --> 00:25:56,588 Behind the wall and keep hiding, understand? 411 00:26:02,202 --> 00:26:04,117 There's someone there. 412 00:26:45,070 --> 00:26:47,373 What do they do? 413 00:26:50,558 --> 00:26:52,944 What do they want? 414 00:26:57,470 --> 00:26:59,677 What do we do? 415 00:27:04,446 --> 00:27:06,849 Hurry up! He came! 416 00:27:44,243 --> 00:27:46,106 All right. 417 00:27:46,106 --> 00:27:48,813 All right, Luke, we will stay here until they leave. 418 00:27:48,838 --> 00:27:51,023 They killed Garrett. 419 00:27:51,023 --> 00:27:53,623 What if they kill my parents too? / No. 420 00:27:53,625 --> 00:27:58,464 Lucas, it won't happen, understand? 421 00:27:58,466 --> 00:28:00,609 I think we should take the gun 422 00:28:00,634 --> 00:28:04,016 No, Luke, they brought a shotgun, got it? 423 00:28:04,041 --> 00:28:05,951 No, we stay here. 424 00:28:06,802 --> 00:28:08,580 What are you doing? Stay here! 425 00:28:08,582 --> 00:28:10,483 Gosh, Luke. 426 00:28:10,485 --> 00:28:13,415 Lucas! Seriously! 427 00:28:13,730 --> 00:28:16,277 Luke, they can hear us. Where are you going? 428 00:28:16,569 --> 00:28:18,775 Damn, there's something in me. Luke! / What? 429 00:28:18,775 --> 00:28:20,598 Damn, there's something in my body! / What? 430 00:28:20,623 --> 00:28:21,950 Sial! 431 00:28:22,483 --> 00:28:25,521 No, on my face! Get rid of that! 432 00:28:25,546 --> 00:28:26,687 Ash, look at me! / Get rid of that! 433 00:28:26,712 --> 00:28:29,256 Get rid of it! / Look me! 434 00:28:29,413 --> 00:28:32,297 I have held you. You will be fine. 435 00:28:49,077 --> 00:28:50,832 I can't do this. 436 00:28:50,857 --> 00:28:53,312 I just need to take it my father's gun. 437 00:28:53,337 --> 00:28:55,909 Then we'll be fine. 438 00:28:55,988 --> 00:28:58,088 It's OK. 439 00:28:58,088 --> 00:29:00,490 It's okay to cry. 440 00:29:00,490 --> 00:29:02,693 I also scared. 441 00:29:04,534 --> 00:29:06,242 But I have to take the gun. 442 00:29:06,242 --> 00:29:09,280 Wait, no. 443 00:29:39,631 --> 00:29:41,877 Hurry up! I think he's down. 444 00:29:49,071 --> 00:29:52,245 Is there a bullet? / Yes, I checked. 445 00:30:03,293 --> 00:30:04,937 No! 446 00:30:12,608 --> 00:30:14,802 Alright, hurry... 447 00:30:17,321 --> 00:30:19,301 You stay here. 448 00:30:19,326 --> 00:30:20,949 I'll go out there and I will scare them. 449 00:30:20,974 --> 00:30:24,759 No, Luke, stay here. Don't worry, I'll protect you. 450 00:30:24,761 --> 00:30:27,951 Luke, go out there instead of brave things, that's stupid! 451 00:30:27,976 --> 00:30:30,735 Luke! Trust me. Come back! / Let me go. 452 00:30:30,735 --> 00:30:32,638 Gosh! Damn! 453 00:30:32,640 --> 00:30:34,272 Can you turn it off? / It doesn't want to die. 454 00:30:34,274 --> 00:30:35,807 Turn it off! 455 00:30:50,308 --> 00:30:52,130 Go. 456 00:30:53,593 --> 00:30:56,084 Go 457 00:30:57,017 --> 00:30:59,719 Luke, I'm really sorry. 458 00:31:09,929 --> 00:31:12,061 Please go. 459 00:31:22,503 --> 00:31:24,739 That's your mask. 460 00:31:29,441 --> 00:31:30,841 Gosh. 461 00:31:30,843 --> 00:31:33,418 Gosh! / Ash, no! 462 00:31:33,477 --> 00:31:35,592 Garrett! 463 00:31:37,038 --> 00:31:38,751 Dude? 464 00:31:39,948 --> 00:31:42,632 Remove the mask! 465 00:31:52,790 --> 00:31:55,437 Is this a joke? 466 00:31:55,514 --> 00:31:57,796 I... We want to trick you. 467 00:31:57,796 --> 00:31:59,759 Yes, you succeeded. You really scared me. 468 00:31:59,761 --> 00:32:01,695 Why? Why did you do that? 469 00:32:01,720 --> 00:32:04,242 I was going to save you, but this fool... 470 00:32:04,242 --> 00:32:06,430 Luke, temanmu membawa senjata sungguhan! 471 00:32:06,432 --> 00:32:08,595 This is serious. Why are you doing that? 472 00:32:08,620 --> 00:32:10,005 Because you treated me like a child. 473 00:32:10,005 --> 00:32:11,974 What, you want to show me
how are you male... 474 00:32:11,974 --> 00:32:14,669 ... by saving me from fake armed robbery? 475 00:32:14,671 --> 00:32:16,436 You are indeed a child! 476 00:32:16,438 --> 00:32:19,094 I almost broke my neck. 477 00:32:21,308 --> 00:32:24,813 What kind of crazy kid who thinks a planned breakthrough... 478 00:32:24,838 --> 00:32:27,326 ... can make you for a second date? 479 00:32:28,412 --> 00:32:30,353 You're mentally ill! 480 00:32:30,353 --> 00:32:33,730 You're a selfish bastard who doesn't have a heart, and I need therapy. 481 00:32:33,755 --> 00:32:35,517 A lot of therapy. 482 00:32:37,617 --> 00:32:41,094 I will put the equipment hunt your father here... 483 00:32:41,119 --> 00:32:42,784 No, Garrett, you stay there. 484 00:32:42,809 --> 00:32:45,892 Luke, you will really be having trouble big. 485 00:32:45,917 --> 00:32:47,923 I contact your parents. 486 00:32:50,992 --> 00:32:53,859 Ashley. Ashley! 487 00:32:53,861 --> 00:32:56,005 Ashley!/ Apa?! 488 00:33:01,799 --> 00:33:04,406 Dude, what are you doing? 489 00:33:09,870 --> 00:33:12,961 What did you just do?! 490 00:33:40,227 --> 00:33:43,935 Gosh. I drove too fast! 491 00:33:52,349 --> 00:33:56,699 All right, kill Mary with the girls "Adventure Time." 492 00:33:56,701 --> 00:33:58,313 Start. 493 00:34:00,502 --> 00:34:02,341 Princess Bubblegum casts. 494 00:34:02,341 --> 00:34:03,589 495 00:34:03,614 --> 00:34:05,904 496 00:34:05,906 --> 00:34:09,640 p> 497 00:34:09,665 --> 00:34:11,375 What? 498 00:34:11,377 --> 00:34:16,378 Not Marceline? / Certainly not. 499 00:34:16,380 --> 00:34:18,178 One, he's made of gum, so he can stretch out. and second, 500 00:34:18,178 --> 00:34:20,547 The sex feels like gum. 501 00:34:20,549 --> 00:34:22,749 Dude, that means he is sticky and moist. 502 00:34:22,751 --> 00:34:26,585 Dude, this is professional. 503 00:34:26,587 --> 00:34:29,753 Where did you learn that, your mother? 504 00:34:29,755 --> 00:34:33,005 No, your brother. 505 00:34:33,523 --> 00:34:36,826 It's not something you need you're worried about. 506 00:34:40,827 --> 00:34:44,071 Gosh, man. 507 00:34:44,071 --> 00:34:47,123 You have to try this. It's like... 508 00:34:48,299 --> 00:34:50,343 It's like marshmallows. 509 00:34:52,702 --> 00:34:54,468 Everywhere. 510 00:34:54,470 --> 00:34:57,090 Maybe I should give you half the dose. 511 00:34:57,115 --> 00:35:00,179 What was that name? br /> Oxy. 512 00:35:00,179 --> 00:35:03,900 Oxy. That's cool. 513 00:35:04,375 --> 00:35:05,876 That's cool. 514 00:35:05,878 --> 00:35:08,781 Cool, cool, cool, cool. 515 00:35:08,912 --> 00:35:10,779 Cool. 516 00:35:10,781 --> 00:35:13,102 Is that a word? 517 00:35:15,683 --> 00:35:17,883 I will drink it again. 518 00:35:17,885 --> 00:35:20,306 I will go exploring. 519 00:35:23,212 --> 00:35:24,621 Be careful of the carpet! 520 00:35:24,623 --> 00:35:26,207 Damn, my mother will kill me! 521 00:35:26,232 --> 00:35:27,456 p> 522 00:35:27,458 --> 00:35:29,724 Sorry. 523 00:35:29,726 --> 00:35:31,374 Go from there. 524 00:35:34,260 --> 00:35:36,795 Come on. 525 00:35:37,730 --> 00:35:39,796 Are you sure you know what you are doing ? 526 00:35:41,800 --> 00:35:43,666 Always. 527 00:35:43,668 --> 00:35:46,907 Something is missing. 528 00:35:56,270 --> 00:35:57,793 What happened? 529 00:35:57,793 --> 00:36:00,193 How many different lotions do you have ? 530 00:36:12,241 --> 00:36:13,755 That. 531 00:36:13,755 --> 00:36:15,853 It's better. 532 00:36:15,855 --> 00:36:17,787 Dude, that's very bad. 533 00:36:17,789 --> 00:36:21,914 p> 534 00:36:22,544 --> 00:36:27,062 Come on that's funny. It's not like that, Ashley? 535 00:36:29,697 --> 00:36:32,763 Thank you, Luke. I never look better! 536 00:36:32,765 --> 00:36:34,798 You might wondering what happened. 537 00:36:34,800 --> 00:36:38,066 It's time to open. 538 00:36:39,102 --> 00:36:44,871 You know how I feel for you. 539 00:36:44,873 --> 00:36:46,872 Listen, I'm right really don't want to shoot you, Ashley, 540 00:36:46,874 --> 00:36:51,541 But I'll do it. 541 00:36:51,543 --> 00:36:53,507 So if I take your mouth off, you won't shout, & apos; right? 542 00:36:53,531 --> 00:36:56,353 Because then I won't have another choice... 543 00:36:56,353 --> 00:37:01,359 ... besides shooting you, and as I said... 544 00:37:01,359 --> 00:37:03,930 I really don't want to do it. 545 00:37:10,527 --> 00:37:13,689 Do you understand? 546 00:37:13,691 --> 00:37:16,537 You talk when I say it. 547 00:37:35,800 --> 00:37:38,458 Good. Talk. 548 00:37:38,458 --> 00:37:41,330 Luke, listen to me, okay? I think I had a concussion. 549 00:37:41,355 --> 00:37:43,189 I have to go to the hospital immediately. 550 00:37:43,214 --> 00:37:45,404 Put the gun and untied me. 551 00:37:45,429 --> 00:37:47,445 This must stop immediately. 552 00:37:47,445 --> 00:37:49,083 No. 553 00:37:49,083 --> 00:37:52,368 If you think you will be free from this, it doesn't right. 554 00:37:52,393 --> 00:37:55,658 Ashley, I once told me I can be free from murder. 555 00:37:55,683 --> 00:37:57,397 Luke! / I'm just kidding. 556 00:37:57,422 --> 00:37:59,451 Gosh, Ashley. Cheer up. 557 00:37:59,453 --> 00:38:02,114 Just like this. Let's play honestly or challenge. 558 00:38:02,139 --> 00:38:04,553 What if you open my bond right now? 559 00:38:04,578 --> 00:38:06,983 Take care of your words , Ashley. 560 00:38:06,990 --> 00:38:10,792 If you win, I open your bond, but if you lose, 561 00:38:10,794 --> 00:38:14,354 If you lose... 562 00:38:14,461 --> 00:38:17,636 Then you drink this. 563 00:38:17,663 --> 00:38:20,164 What is that? 564 00:38:20,198 --> 00:38:24,439 We call it my insurance policy. 565 00:38:24,439 --> 00:38:26,859 Isn't it amazing what you can get in the playground now? 566 00:38:26,859 --> 00:38:29,719 Luke, I've known you since You're 8 years old. 567 00:38:29,719 --> 00:38:31,471 You're threatening me with weapons tonight. 568 00:38:31,473 --> 00:38:33,139 This can't be accepted. / Whatever. 569 00:38:33,141 --> 00:38:36,874 Likewise with political corruption in West Africa. 570 00:38:36,876 --> 00:38:38,601 Speaking of which, I need help with that task. 571 00:38:38,626 --> 00:38:40,177 It was collected Monday. 572 00:38:40,179 --> 00:38:42,268 All right, Ashley, I'm first. 573 00:38:42,293 --> 00:38:44,813 Honest or challenging? / I challenge you to adulthood. 574 00:38:44,815 --> 00:38:47,648 Honest or challenging, Ashley? 575 00:38:47,650 --> 00:38:50,739 Don't force me to put this gun at you. 576 00:38:50,739 --> 00:38:54,110 This is really stupid. 577 00:38:55,164 --> 00:38:56,402 Honest. 578 00:38:56,427 --> 00:38:58,525 I know you will say that. 579 00:38:58,525 --> 00:39:00,656 > 580 00:39:00,658 --> 00:39:02,623 All right, Honest. 581 00:39:02,625 --> 00:39:04,065 Luke, what are you doing? This isn't you. 582 00:39:04,090 --> 00:39:06,675 Answer the question. 583 00:39:07,786 --> 00:39:08,940 Nothing. 584 00:39:08,965 --> 00:39:10,563 Bullshit! You're not a virgin. 585 00:39:10,565 --> 00:39:12,491 Everyone knows you made love to Jeremy. 586 00:39:12,491 --> 00:39:16,196 No, I broke up with him because he said that to everyone. 587 00:39:16,196 --> 00:39:19,134 Okay. I think it's my turn now. 588 00:39:19,136 --> 00:39:22,329 Luke, honest or challenging? 589 00:39:22,329 --> 00:39:24,571 Of course it's a challenge. 590 00:39:24,573 --> 00:39:26,296 Okay. 591 00:39:30,142 --> 00:39:33,139 I challenge you to /> touch his chest. 592 00:39:34,011 --> 00:39:36,078 No, please don't do that. 593 00:39:36,080 --> 00:39:39,046 That's the general rule, Ashley. 594 00:39:42,187 --> 00:39:44,891 Anything you want to suggest? 595 00:39:48,500 --> 00:39:51,257 Right or left? 596 00:39:53,102 --> 00:39:56,084 Good, I choose. 597 00:40:04,072 --> 00:40:06,684 That's good. 598 00:40:06,684 --> 00:40:09,965 I understand what people are fighting about. 599 00:40:10,101 --> 00:40:12,399 > 600 00:40:14,264 --> 00:40:16,326 Dude, are you... 601 00:40:16,351 --> 00:40:18,034 Dude, why are you pushing me? 602 00:40:18,036 --> 00:40:20,368 Don't push me, man! 603 00:40:20,393 --> 00:40:22,219 I will beat you up. 604 00:40:22,244 --> 00:40:24,446 All right. 605 00:40:29,218 --> 00:40:32,089 This is enough Good, right? How does it feel? 606 00:40:32,114 --> 00:40:35,003 Like a kid who just touched me. 607 00:40:35,926 --> 00:40:38,812 Ashley... 608 00:40:39,731 --> 00:40:43,348 You know what it's like < br /> your love is unrequited? 609 00:40:43,373 --> 00:40:45,011 Better to know than you./ No, you don't know. 610 00:40:45,036 --> 00:40:46,705 Everyone loves you. All men want to fool you . 611 00:40:46,730 --> 00:40:50,073 Luke. You will be in big trouble, 612 00:40:50,098 --> 00:40:53,377 You two, when your parents come home. 613 00:40:53,695 --> 00:40:57,197 Submitted by: www.subtitlecinema.com 614 00:40:57,222 --> 00:41:00,723 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 615 00:41:00,748 --> 00:41:04,249 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agencies 616 00:41:04,698 --> 00:41:08,531 They will never know. 617 00:41:14,612 --> 00:41:15,945 Your turn. 618 00:41:18,149 --> 00:41:19,917 Luke, honest or challenging. 619 00:41:19,919 --> 00:41:22,599 Why doesn't anyone ask me? 620 00:41:23,290 --> 00:41:24,716 Honestly. 621 00:41:24,716 --> 00:41:28,384 Have you told Garrett if you killed his hamster? 622 00:41:28,409 --> 00:41:30,717 What? no. Next turn. 623 00:41:30,717 --> 00:41:33,202 You said LeBron ran away from my door hole. 624 00:41:33,204 --> 00:41:35,305 That's right. It's just that he died first. 625 00:41:35,307 --> 00:41:37,007 What the hell, man? 626 00:41:37,009 --> 00:41:40,115 It's an accident. After all, was two years ago. 627 00:41:40,115 --> 00:41:43,181 You have a cat now, so he will still die. 628 00:41:43,183 --> 00:41:46,171 Garrett, honest or challenging? 629 00:41:46,186 --> 00:41:48,524 Why are you lying to me? 630 00:41:48,549 --> 00:41:51,546 Honest or challenging? 631 00:41:52,729 --> 00:41:54,930 Challenge. 632 00:41:54,932 --> 00:41:58,970 Challenge, you should challenge us to kiss. 633 00:41:58,972 --> 00:42:00,665 Of course not. Why not? 634 00:42:00,690 --> 00:42:03,242 Why are you only having fun? / Because he's my caregiver. 635 00:42:03,244 --> 00:42:04,502 Kau tak boleh menyentuhnya. 636 00:42:04,502 --> 00:42:05,957 Then what am I doing here? 637 00:42:05,957 --> 00:42:09,050 We just want to scare her and now it's falling apart. 638 00:42:09,052 --> 00:42:10,886 What if we get caught? 639 00:42:10,888 --> 00:42:13,369 Look, I don't like this. 640 00:42:16,461 --> 00:42:18,830 Really? 641 00:42:20,733 --> 00:42:22,860 Dude, stop! What are you doing? 642 00:42:22,885 --> 00:42:25,405 I'm done.
I just want to go home. 643 00:42:25,407 --> 00:42:28,706 No, you can't leave now. We have to finish this. 644 00:42:28,731 --> 00:42:31,246 It's not as fun as you say. 645 00:42:31,248 --> 00:42:32,983 What if someone knows? 646 00:42:32,983 --> 00:42:35,151 You know what they are doing to a white child in prison. 647 00:42:35,153 --> 00:42:38,889 Garrett, listen to me. /> You're an accomplice now. 648 00:42:38,891 --> 00:42:41,793 You'll be caught if you don't help me. 649 00:42:41,795 --> 00:42:43,196 We must keep following the plan. 650 00:42:43,198 --> 00:42:45,773 He won't remember this, trust me. 651 00:42:45,798 --> 00:42:49,720 Good. Let's finish this. 652 00:42:52,376 --> 00:42:53,541 Sial! 653 00:42:56,760 --> 00:42:58,710 Damn! 654 00:43:07,717 --> 00:43:09,842 Almost. 655 00:43:13,974 --> 00:43:18,657 So, because you're cheating, this will happen. 656 00:43:20,012 --> 00:43:24,518 My parents come home, they < br /> find you unconscious... 657 00:43:24,520 --> 00:43:27,488 ... and realize that after I go to sleep, 658 00:43:27,490 --> 00:43:29,524 You open a vault... 659 00:43:29,526 --> 00:43:33,827 .... then have a festive party before your move to Pittsburg. 660 00:43:34,064 --> 00:43:37,447 Evidence A and B. 661 00:43:37,447 --> 00:43:42,809 And tomorrow morning, you won't remember this. 662 00:43:42,809 --> 00:43:46,128 Luke has explained to me. This is the best way. 663 00:43:46,128 --> 00:43:48,622 Luke will drag you to jail with him, Garrett. 664 00:43:48,647 --> 00:43:51,850 You made a big mistake . Run away. Contact the police now. 665 00:43:51,875 --> 00:43:54,038 You can stop this. / Drink. 666 00:43:54,038 --> 00:43:55,751 Certainly not. 667 00:43:55,751 --> 00:43:57,995 Come on! You like to drink. 668 00:43:57,997 --> 00:44:00,179 You always drink with Ricky. 669 00:44:00,179 --> 00:44:02,319 What's the problem? 670 00:44:04,471 --> 00:44:06,827 Mata ke sini. 671 00:44:06,827 --> 00:44:10,111 If you drink, it's all gone. 672 00:44:10,113 --> 00:44:13,170 We don't need to do this. 673 00:44:13,170 --> 00:44:15,151 Drink. 674 00:44:17,623 --> 00:44:19,504 You're a bitch! 675 00:44:20,560 --> 00:44:22,462 Please! 676 00:44:22,464 --> 00:44:24,539 No, no, no! 677 00:44:28,471 --> 00:44:29,840 Stop. 678 00:44:31,610 --> 00:44:35,064 Calm down, stay here, and fix this. 679 00:44:35,064 --> 00:44:36,480 All right. 680 00:44:40,521 --> 00:44:41,914 Who? 681 00:44:41,914 --> 00:44:43,891 I'm here to meet Ashley. 682 00:44:43,893 --> 00:44:47,093 Ricky? / Right, open the door. 683 00:44:47,093 --> 00:44:48,754 He's not here. 684 00:44:48,779 --> 00:44:50,505 Look, I know he's here. 685 00:44:50,530 --> 00:44:53,236 He texted me to come here about half an hour ago. 686 00:44:53,238 --> 00:44:55,996 He doesn't want to meet you. 687 00:44:56,241 --> 00:44:59,444 I only want to talk to him. Go. 688 00:44:59,446 --> 00:45:01,737 He doesn't love you anymore. 689 00:45:01,737 --> 00:45:04,132 He told me 690 00:45:06,389 --> 00:45:08,156 Ashley! 691 00:45:08,158 --> 00:45:10,126 Ashley, come out and talk with me! / Dude, shut up! 692 00:45:10,128 --> 00:45:11,460 He doesn't want to see you. 693 00:45:11,462 --> 00:45:13,976 Alright. 694 00:45:13,976 --> 00:45:17,495 Listen, can you give this to him, please? 695 00:45:19,242 --> 00:45:20,949 Good. 696 00:45:20,949 --> 00:45:22,838 Give it through the door. 697 00:45:22,863 --> 00:45:26,034 Alright, good. Thank you, friend. 698 00:45:28,284 --> 00:45:29,618 Go from here. 699 00:45:29,620 --> 00:45:31,587 Hey, come out! / Ash! 700 00:45:31,589 --> 00:45:33,976 You ordered pizza? > 701 00:45:39,944 --> 00:45:41,701 Ash! 702 00:45:41,703 --> 00:45:44,820 Dude, why is the music so tight? 703 00:45:44,820 --> 00:45:46,611 Ash! 704 00:45:47,094 --> 00:45:49,345 Are you hiding? 705 00:45:49,347 --> 00:45:52,356 Because I will find you! / No! He was upset. 706 00:45:52,750 --> 00:45:55,586 Dude, I know that. What do you think this is for? 707 00:45:55,588 --> 00:45:57,630 He can't see you until tomorrow. 708 00:45:57,630 --> 00:45:59,993 Please keep quiet. Please! 709 00:45:59,995 --> 00:46:02,128 Dude, why not? 710 00:46:04,788 --> 00:46:07,598 Hey, I found mice. 711 00:46:07,623 --> 00:46:10,545 Mice. That bastard is fast, but I got it... 712 00:46:10,570 --> 00:46:12,457 Where is he? 713 00:46:12,482 --> 00:46:14,323 Where is Ash? 714 00:46:14,348 --> 00:46:16,932 Above, but maybe you better return tomorrow. 715 00:46:16,957 --> 00:46:20,655 No! It's not just you. She has cramps. 716 00:46:21,155 --> 00:46:23,807 What? / Menstruation cramps. 717 00:46:24,593 --> 00:46:27,612 That's very bad. / Right, she also diarrhea. 718 00:46:31,535 --> 00:46:33,437 Ash! I'm going up! 719 00:46:33,439 --> 00:46:35,603 I don't care what your pain is. Diarrhea? 720 00:46:35,628 --> 00:46:37,442 Sorry. What are we doing? / I don't know. 721 00:46:37,444 --> 00:46:39,535 Stay with it. 722 00:46:49,660 --> 00:46:51,788 What are you doing? 723 00:46:56,199 --> 00:46:58,802 That's not very good. p> 724 00:47:07,117 --> 00:47:08,982 Ash! 725 00:47:09,419 --> 00:47:11,268 Dude, where is he? 726 00:47:11,268 --> 00:47:14,325 I told you he doesn't want to see you. / Ashley ! 727 00:47:14,327 --> 00:47:16,782 Please, you no need to be ashamed. 728 00:47:19,533 --> 00:47:21,605 Dear! 729 00:47:22,304 --> 00:47:27,380 Don't you bring a bandage? 730 00:47:31,316 --> 00:47:33,434 Dude, what happened... 731 00:47:48,372 --> 00:47:50,536 What huh? 732 00:47:51,476 --> 00:47:53,177 Hey! 733 00:47:53,179 --> 00:47:55,580 What are you doing? 734 00:48:00,155 --> 00:48:01,522 What did you do with it? 735 00:48:01,524 --> 00:48:03,763 Where is she? 736 00:48:13,373 --> 00:48:15,456 You will die, you bastard! 737 00:48:15,481 --> 00:48:18,878 Hey! Drop it! 738 00:48:18,878 --> 00:48:22,598 I'm serious. I'll shoot your head in, three, two... 739 00:48:22,623 --> 00:48:24,881 All right! 740 00:48:25,788 --> 00:48:28,224 Come on, guys! 741 00:48:28,226 --> 00:48:30,827 Don't shoot me, understand? / All right, kneel. 742 00:48:30,829 --> 00:48:32,664 Please. / All right. 743 00:48:32,666 --> 00:48:35,507 Please, kneel down. / All right! 744 00:48:36,107 --> 00:48:38,043 Alright Thank you. 745 00:48:38,207 --> 00:48:41,309 He obeys with weapons. / No! Luke! 746 00:48:44,514 --> 00:48:47,442 What the heck? Gosh! What are we doing now? 747 00:48:47,467 --> 00:48:49,078 Isn't this fun? 748 00:48:49,103 --> 00:48:51,788 No! Dude, we will go to jail. 749 00:48:51,813 --> 00:48:53,822 Don't you understand? We will go to jail! 750 00:48:53,847 --> 00:48:56,224 Luke, we will die in prison. 751 00:48:56,249 --> 00:48:58,055 It won't. 752 00:49:06,267 --> 00:49:07,709 Damn! 753 00:49:18,926 --> 00:49:21,913 Why don't we anesthetize both of them? 754 00:49:22,431 --> 00:49:24,947 That's all I have. Even so, 755 00:49:24,947 --> 00:49:27,904 This bastard has a hole in his face. 756 00:49:27,906 --> 00:49:30,540 You really screw up, Ricky. 757 00:49:30,542 --> 00:49:34,413 Things will get more complicated for me and Garrett. 758 00:49:44,595 --> 00:49:47,297 Let Ricky leave. We know I'm not can do that. 759 00:49:47,299 --> 00:49:49,900 We can say that he fell and hit a nail. 760 00:49:49,902 --> 00:49:52,804 Garrett could go with him and explain with his housemate. 761 00:49:52,806 --> 00:49:55,393 You and I stay here, we take care of everything. 762 00:49:55,418 --> 00:49:57,605 You can sleep before your old people go home then then... 763 00:49:57,630 --> 00:50:00,615 You will contact the police and they will arrest me in my nightgown. 764 00:50:00,617 --> 00:50:03,362 I don't think so, Ash. 765 00:50:03,387 --> 00:50:06,426 What if he is serious? 766 00:50:06,557 --> 00:50:08,925 Dude, he can help we are free from this. 767 00:50:08,927 --> 00:50:10,728 You have to learn a lot about women. 768 00:50:10,730 --> 00:50:13,398 Why didn't you hear? I said I'd send you a message. 769 00:50:13,400 --> 00:50:14,943 You sent me a message. 770 00:50:14,943 --> 00:50:16,701 What? 771 00:50:16,703 --> 00:50:19,121 Check my cellphone. 772 00:50:20,791 --> 00:50:22,962 You sent him a message. 773 00:50:22,962 --> 00:50:24,457 What are you talking about? 774 00:50:24,457 --> 00:50:27,205 You don't want us to be separated from this. You invite him here! 775 00:50:27,205 --> 00:50:29,161 Luke, what... 776 00:50:31,112 --> 00:50:33,378 You sent Ricky a message so come here, & apos; right? 777 00:50:33,380 --> 00:50:35,873 No. Why did I do that? 778 00:50:39,883 --> 00:50:41,902 Alright, I did it. I want to tell you, 779 00:50:41,927 --> 00:50:44,586 But this slippery monkey comes 15 minutes early. 780 00:50:44,588 --> 00:50:46,387 I'm not ready. 781 00:50:46,389 --> 00:50:48,555 Calm down. I planned everything. 782 00:50:48,557 --> 00:50:50,308 What else are you planning on? 783 00:50:50,308 --> 00:50:52,057 Do you want to lie me what again? / Garrett... 784 00:50:52,059 --> 00:50:56,026 Go for a walk and calm yourself. 785 00:50:58,963 --> 00:51:01,986 Garrett? Garrett, no, please don't go. 786 00:51:02,011 --> 00:51:04,518 Drink Oxy again if you have to. / Garrett! 787 00:51:16,248 --> 00:51:18,222 Look. 788 00:51:18,222 --> 00:51:20,292 Your cellphone is still function. 789 00:51:20,292 --> 00:51:23,887 It's time to invite our second guest. 790 00:51:23,887 --> 00:51:26,569 The fool. 791 00:51:26,594 --> 00:51:28,437 Jeremy? 792 00:51:31,685 --> 00:51:34,081 Invite him here. 793 00:51:35,020 --> 00:51:37,991 I didn't ask. 794 00:51:41,525 --> 00:51:43,364 You won't shoot me, Luke. 795 00:51:43,364 --> 00:51:45,058 I'll shoot you, Ashley, 796 00:51:45,082 --> 00:51:49,356 If you don't invite him here right now. 797 00:51:49,467 --> 00:51:51,498 Sorry, boy. 798 00:51:51,500 --> 00:51:54,969 I don't want to involve other people into your nonsense. 799 00:52:01,578 --> 00:52:03,193 Good. 800 00:52:09,110 --> 00:52:10,877 Gosh, please don't be appointed. 801 00:52:10,879 --> 00:52:14,930 Please don't be appointed... 802 00:52:14,955 --> 00:52:17,555 No, no more with duct tape. 803 00:52:18,483 --> 00:52:20,715 1,001 benefits of duct tape. 804 00:52:26,989 --> 00:52:29,719 Hello? / Hey, Jeremy. 805 00:52:29,719 --> 00:52:31,991 Who is this? 806 00:52:31,993 --> 00:52:34,559 I actually contacted for Ashley. 807 00:52:34,561 --> 00:52:37,590 Here there's no Ashley. Misplaced. 808 00:52:39,224 --> 00:52:41,972 Gosh, you fool! 809 00:52:41,997 --> 00:52:44,793 I can't believe you dated this person. 810 00:53:00,211 --> 00:53:01,510 Hello ? 811 00:53:01,512 --> 00:53:04,507 Jeremy, don't close. I'm here with Ashley. 812 00:53:04,507 --> 00:53:07,346 He wants to talk to you, but not on the phone. 813 00:53:07,371 --> 00:53:10,311 Who is this? / He is acting weird. 814 00:53:10,311 --> 00:53:12,485 I think he wants you to come here. 815 00:53:12,487 --> 00:53:14,052 He is looking after me and... 816 00:53:14,054 --> 00:53:17,405 What is this idiot kid at Claremont? 817 00:53:22,612 --> 00:53:24,750 Right. / Tell him don't go anywhere. 818 00:53:24,750 --> 00:53:27,378 I'm there now. Okay, go in through the back. 819 00:53:32,450 --> 00:53:35,624 What happened? / Nothing. 820 00:53:38,971 --> 00:53:41,862 Luke, listen to me, okay? You don't know what you are doing. 821 00:53:41,862 --> 00:53:44,072 If you don't stop, someone will get hurt. 822 00:53:44,074 --> 00:53:46,941 Don't you remember when you killed Garrett's hamster? 823 00:53:46,943 --> 00:53:49,009 You're crying when you
say that to me. 824 00:53:49,011 --> 00:53:51,239 You're so sad. 825 00:53:59,750 --> 00:54:01,988 It's not an accident. 826 00:54:02,013 --> 00:54:03,886 It's as if. 827 00:54:03,888 --> 00:54:05,887 Say, loser monkeys! 828 00:54:05,889 --> 00:54:09,206 You really think Ashley will remember you in a year! 829 00:54:09,206 --> 00:54:10,823 Whatever you say, 830 00:54:10,825 --> 00:54:13,922 Say again, I challenge you! 831 00:54:14,927 --> 00:54:18,967 I said, I want to go to the bathroom. 832 00:54:20,764 --> 00:54:22,893 Disgusting! Stop that! 833 00:54:33,039 --> 00:54:35,133 You fool! 834 00:54:52,869 --> 00:54:54,753 Gosh, I will remove us from here. 835 00:54:54,755 --> 00:54:57,021 Ash, after you are free, run away. 836 00:54:57,046 --> 00:54:59,843 p> 837 00:55:00,858 --> 00:55:02,799 I'm serious, don't look back. I can take care of myself. 838 00:55:05,227 --> 00:55:06,818 Listen, keep cutting. 839 00:55:06,818 --> 00:55:08,662 Listen, I know you > avoid me... 840 00:55:08,664 --> 00:55:12,265 ... because you have planned your entire future. 841 00:55:12,267 --> 00:55:14,900 You will go to college and have a career. 842 00:55:14,902 --> 00:55:18,158 That child right. I don't have that. 843 00:55:18,303 --> 00:55:20,451 I just want you to know I'm happy for you. 844 00:55:23,540 --> 00:55:25,755 He came. Hurry up! 845 00:55:33,362 --> 00:55:36,015 Dude, your urine smells. 846 00:55:38,964 --> 00:55:40,381 "Reeky." (Stench) 847 00:55:40,406 --> 00:55:42,654 What did you eat? 848 00:55:43,220 --> 00:55:45,987 Jeremy stayed 30 minutes from here, right? 849 00:55:47,367 --> 00:55:50,101 We still have time. 850 00:56:05,035 --> 00:56:06,964 We still have time. 851 00:56:07,169 --> 00:56:09,770 p> 852 00:56:09,772 --> 00:56:13,639 Make love! 853 00:56:13,641 --> 00:56:14,921 Yes, make love! 854 00:56:14,946 --> 00:56:17,275 I want to see you both make love. 855 00:56:17,277 --> 00:56:19,843 Listen, you little bastard... 856 00:56:19,845 --> 00:56:22,587 No, you listen to me. 857 00:56:22,587 --> 00:56:26,936 I hold a gun. / Let him play the hero. 858 00:56:32,053 --> 00:56:34,053 He likes that. > Ashley said she was a virgin, 859 00:56:34,055 --> 00:56:36,931 But I'm sure you two make love twice a day, & apos, right, Reeky? 860 00:56:36,956 --> 00:56:39,877 You haven't made love? 861 00:56:39,877 --> 00:56:41,958 This is your night. 862 00:56:41,960 --> 00:56:44,000 I'm just kidding. 863 00:56:53,550 --> 00:56:55,685 Gosh, calm down. 864 00:56:58,604 --> 00:57:00,904 I'm not a pervert. 865 00:57:00,906 --> 00:57:03,739 What? You asked me to calm down. 866 00:57:03,741 --> 00:57:05,874 No one can suck marijuana in the house! 867 00:57:05,874 --> 00:57:08,610 Next time try more details. 868 00:57:08,612 --> 00:57:11,345 You stupid basis! < br /> My mother will kill me! 869 00:57:11,347 --> 00:57:13,044 Stop ordering me. 870 00:57:13,044 --> 00:57:15,180 Give it to me. / No. 871 00:57:15,182 --> 00:57:17,887 Give it. Give it to me! / No. Hey! 872 00:57:18,851 --> 00:57:21,117 Hurry up! / I did it! 873 00:57:21,119 --> 00:57:22,285 Damn! 874 00:57:26,888 --> 00:57:28,680 Suction. / No. 875 00:57:28,680 --> 00:57:31,024 I don't want that. Luke, enough... 876 00:57:31,026 --> 00:57:35,002 Garrett, you two, can we talk and calm down? 877 00:57:35,027 --> 00:57:37,662 I think there's a way out which makes everyone happy. 878 00:57:37,664 --> 00:57:41,559 You're right. We all just need to be calm. 879 00:57:41,666 --> 00:57:44,100 Ricky, you go first. 880 00:57:44,100 --> 00:57:46,088 I say no. 881 00:57:46,088 --> 00:57:49,369 Do you want to suck marijuana or be shot? 882 00:57:49,394 --> 00:57:52,447 Luke, stop it! / I give him a choice. 883 00:58:05,682 --> 00:58:08,868 That's cool! 884 00:58:11,407 --> 00:58:13,219 Hey, stop it! 885 00:58:13,221 --> 00:58:15,671 What are you doing? Stop! 886 00:58:16,751 --> 00:58:19,327 This house smells like marijuana, So I have to put it in his body. 887 00:58:19,327 --> 00:58:20,879 What do you mean, "to his body"? / Garrett, come here. 888 00:58:20,879 --> 00:58:23,548 Help me pull out. / Where do you take it? 889 00:58:30,354 --> 00:58:32,407 Stay there, smoke. 890 00:58:39,672 --> 00:58:42,652 Dude, why are you hanging out with this person? 891 00:58:42,706 --> 00:58:45,239 Because he's my best friend. 892 00:58:45,239 --> 00:58:47,606 Are you sure about that? 893 00:58:47,606 --> 00:58:49,374 Yes. 894 00:58:53,213 --> 00:58:54,834 Do you want to paint? 895 00:58:54,834 --> 00:58:56,687 We will see who is the most correct, 896 00:58:56,687 --> 00:58:58,789 "Mythbusters style." 897 00:59:16,062 --> 00:59:21,078 Garrett, in scouts, we tie in a clockwise or counterclockwise direction? 898 00:59:21,693 --> 00:59:23,169 Whose tie? 899 00:59:23,194 --> 00:59:25,597 Forget it. I can. 900 00:59:26,035 --> 00:59:28,389 What can I do? 901 00:59:29,705 --> 00:59:31,204 Dude, what happened? 902 00:59:31,206 --> 00:59:35,389 Bung... Aku tidak tahu. 903 00:59:40,365 --> 00:59:42,207 What the hell, man? 904 00:59:42,232 --> 00:59:43,879 Do you "Home Alone" him? 905 00:59:43,881 --> 00:59:46,590 Dude, what are you doing? Please, get me out of here. 906 00:59:46,590 --> 00:59:48,621 The height is right on his head? / What are you doing?! 907 00:59:48,621 --> 00:59:50,527 You will kill him! Stop it. 908 00:59:50,552 --> 00:59:51,818 Garrett . Garrett, right? 909 00:59:51,820 --> 00:59:53,219 Yes. / Please open my bond. 910 00:59:53,221 --> 00:59:56,143 Alright. / You said paint cans would only make them fall like in a movie. 911 00:59:56,143 --> 00:59:59,184 Okay, listen, I pull back everything I say, sorry! 912 00:59:59,209 --> 01:00:00,595 You won. Please stop. 913 01:00:00,595 --> 01:00:02,642 We try once 914 01:00:03,764 --> 01:00:05,260 Ashley! 915 01:00:07,096 --> 01:00:09,024 Damn! 916 01:00:12,243 --> 01:00:14,621 Close his eyes. / No, it won't. 917 01:00:14,646 --> 01:00:18,097 Dude, stop ! It's so bad! 918 01:00:18,270 --> 01:00:22,520 Garrett, I warn you. Close his eyes. 919 01:00:24,508 --> 01:00:26,908 Listen, guys, whatever this is, I'm sorry . 920 01:00:26,910 --> 01:00:29,495 Understand? Luke, I'm sorry. Sorry I hit you. 921 01:00:29,520 --> 01:00:30,878 Make sure it's bound to the meeting. 922 01:00:30,880 --> 01:00:33,491 You don't have to do this,! 923 01:00:33,915 --> 01:00:36,016 You're right really crazy! 924 01:00:36,018 --> 01:00:38,718 Ashley! Bastard! 925 01:00:39,429 --> 01:00:41,055 Ashley! 926 01:00:41,057 --> 01:00:43,699 Put it, or I shoot you! 927 01:00:43,724 --> 01:00:45,926 Thank you, Ashley, thank you. 928 01:00:45,928 --> 01:00:47,862 I said, put it! 929 01:00:47,864 --> 01:00:49,341 Okay. 930 01:01:22,799 --> 01:01:24,833 Gosh! 931 01:01:24,835 --> 01:01:28,304 Gosh, his head! His head explodes! 932 01:01:28,306 --> 01:01:31,140 Already I said, Garrett. I told you! 933 01:01:31,975 --> 01:01:35,036 Why are you laughing? 934 01:01:35,179 --> 01:01:37,280 I said, why are you laughing? 935 01:01:37,282 --> 01:01:39,847 Because you can't
shoot me, Ash. 936 01:01:39,847 --> 01:01:42,595 Don't get close, I'm serious. 937 01:01:46,456 --> 01:01:50,160 Parents are responsible always keep the bullets separate. 938 01:01:53,297 --> 01:01:55,556 Garrett, chase him! 939 01:01:55,866 --> 01:01:58,588 If he runs away, we both finish! 940 01:02:14,226 --> 01:02:17,120 Bastards, bastards, bastards! 941 01:02:17,122 --> 01:02:18,555 Hey! 942 01:02:18,557 --> 01:02:19,974 Please! / No! 943 01:02:19,974 --> 01:02:21,491 Hey, just come back. Come back. 944 01:02:21,493 --> 01:02:23,757 Hey! Bastard! 945 01:02:25,297 --> 01:02:27,699 Let me go, you mad man! 946 01:02:28,567 --> 01:02:30,901 Hey! Get away from me! 947 01:02:31,567 --> 01:02:33,170 Please! 948 01:02:33,172 --> 01:02:35,608 No! / This will make everything easier, please! 949 01:02:35,633 --> 01:02:37,174 Release! 950 01:02:37,176 --> 01:02:39,798 What's up? 951 01:02:45,317 --> 01:02:47,952 No! Ashley! 952 01:02:47,954 --> 01:02:49,520 No, no, no! 953 01:02:56,496 --> 01:02:58,309 Please! 954 01:02:58,464 --> 01:03:00,813 Please! 955 01:04:02,264 --> 01:04:04,126 Thank you, that's great! 956 01:04:04,126 --> 01:04:06,486 Thank you. / Hope the chocolate keeps you warm! 957 01:04:06,511 --> 01:04:08,318 Good night. / Merry Christmas. 958 01:04:15,576 --> 01:04:18,345 There are some new people in this year's group. 959 01:04:18,347 --> 01:04:21,462 Their harmonization greatly improved. 960 01:04:22,875 --> 01:04:26,414 See who is awake. 961 01:04:28,689 --> 01:04:30,402 It's hard to let go, Ash. 962 01:04:30,402 --> 01:04:35,307 The choir group is gone, and the Lingard family is next door? 963 01:04:35,307 --> 01:04:37,928 They are in Florida. 964 01:04:38,975 --> 01:04:41,813 I got rid of Ricky for you. 965 01:04:44,406 --> 01:04:48,946 It hurts now, but you will thank me later. 966 01:04:55,488 --> 01:04:58,323 Do you like that? 967 01:05:14,809 --> 01:05:17,531 Why did you kill it? 968 01:05:18,241 --> 01:05:22,078 Correction. You killed him by sucking marijuana in the house. 969 01:05:22,078 --> 01:05:25,023 The marijuana is evidence. Do you want to go to jail? 970 01:05:25,048 --> 01:05:27,249 It's just marijuana, man. 971 01:05:27,251 --> 01:05:28,920 p> 972 01:05:28,920 --> 01:05:33,007 You don't need to kill someone. 973 01:05:37,193 --> 01:05:41,337 Garrett, we will be free from this. 974 01:05:41,337 --> 01:05:46,244 Remember when you fell down in the ditch and found out? 975 01:05:46,336 --> 01:05:48,253 976 01:05:48,306 --> 01:05:51,441 p> 977 01:05:51,443 --> 01:05:55,085 Who convinced them you stopped the locker room destroyer? 978 01:05:56,380 --> 01:05:58,514 Say. / It's much bigger. 979 01:05:58,516 --> 01:06:02,718 Dude, I'm Harry Houdini in freeing myself. 980 01:06:02,720 --> 01:06:06,622 I know how tonight > end, and we will be free. 981 01:06:06,624 --> 01:06:09,151 You only need to do what I say. 982 01:06:09,151 --> 01:06:11,407 Understand? 983 01:06:17,247 --> 01:06:21,586 I said, understand? p> 984 01:06:22,306 --> 01:06:24,694 Yes. / Good. 985 01:06:24,694 --> 01:06:26,868 Now, pay attention to this. 986 01:06:28,179 --> 01:06:31,594 Ashley will create a status. 987 01:06:31,594 --> 01:06:35,696 Something simple, like... 988 01:06:37,790 --> 01:06:39,846 "Why can't the ex leave?" 989 01:06:39,871 --> 01:06:42,777 "Jeremy scares me!" 990 01:06:45,257 --> 01:06:48,398 Now you need to do is to keep him silent... 991 01:06:48,400 --> 01:06:50,401 ... while I'm dealing with Jeremy. 992 01:06:50,401 --> 01:06:52,302 Dealing with him? 993 01:06:52,304 --> 01:06:54,252 You mean killing him? 994 01:06:54,252 --> 01:06:57,759 Of course not! Gosh, Garrett. Enough... 995 01:06:58,084 --> 01:07:00,928 Kita hanya menanam sedikit benih. 996 01:07:00,928 --> 01:07:02,735 After that, we will clean the paint from you... 997 01:07:02,760 --> 01:07:05,647 ... because you look like a hotdog. 998 01:07:11,201 --> 01:07:13,201 Garrett, please. 999 01:07:13,226 --> 01:07:14,945 I don't want to know. 1000 01:07:14,945 --> 01:07:16,828 Garrett, please. 1001 01:07:16,830 --> 01:07:20,110 Whatever it is, please stop. 1002 01:07:35,315 --> 01:07:36,848 Hey. 1003 01:07:36,850 --> 01:07:38,951 Hey, Ash. Hey. 1004 01:07:38,953 --> 01:07:40,409 Hey, nice to see you. 1005 01:07:40,409 --> 01:07:43,822 Yes, yes, yes! 1006 01:07:43,824 --> 01:07:47,505 All is well, yeah. Yes, we are good. p> 1007 01:07:47,627 --> 01:07:49,328 We are good. 1008 01:07:50,898 --> 01:07:52,631 Yes, we have no problem! 1009 01:07:52,633 --> 01:07:55,465 Good! Yes! 1010 01:07:55,535 --> 01:07:57,244 Yes! 1011 01:08:00,607 --> 01:08:02,857 Ash! Ashley! 1012 01:08:05,204 --> 01:08:08,593 Bastard! What is that? 1013 01:08:09,033 --> 01:08:11,273 Ashley! 1014 01:08:11,885 --> 01:08:13,979 Ashley? 1015 01:08:18,059 --> 01:08:20,171 Ashley? 1016 01:08:25,633 --> 01:08:27,855 Ashley! 1017 01:08:29,910 --> 01:08:31,386 Please. 1018 01:08:31,411 --> 01:08:33,624 Please. 1019 01:08:34,217 --> 01:08:36,843 p> 1020 01:08:36,845 --> 01:08:39,217 Ashley? 1021 01:08:42,516 --> 01:08:44,531 Please don't be noisy. Please. 1022 01:08:47,455 --> 01:08:49,962 Please don't be noisy. / Ashley, come on. 1023 01:08:51,184 --> 01:08:52,827 Gosh. 1024 01:08:52,829 --> 01:08:55,029 You scared me. 1025 01:08:55,031 --> 01:08:57,497 Where is he? / Inside. 1026 01:08:57,522 --> 01:09:00,510 All right, good. / Wait. 1027 01:09:00,535 --> 01:09:01,705 What? 1028 01:09:01,705 --> 01:09:04,689 Wait a minute. Come here. 1029 01:09:04,773 --> 01:09:07,136 Please sit down. 1030 01:09:08,010 --> 01:09:10,278 No. Where is Ashley? 1031 01:09:10,280 --> 01:09:12,322 He will come. Calm down. 1032 01:09:12,322 --> 01:09:15,587 He just asked me to talk to you first. 1033 01:09:32,901 --> 01:09:35,552 I just want this night ends. 1034 01:09:53,022 --> 01:09:55,424 What is that? You said he wanted to meet me. 1035 01:09:55,426 --> 01:09:57,284 He wanted you to apologize. 1036 01:09:57,309 --> 01:09:59,354 For what? / Don't wake up the neighbors. 1037 01:09:59,379 --> 01:10:01,316 I don't care! 1038 01:10:01,316 --> 01:10:03,565 Fuck the neighbors. 1039 01:10:03,567 --> 01:10:05,933 He said you must understand. 1040 01:10:08,104 --> 01:10:11,453 Good. Where is he? I will apologize. 1041 01:10:12,875 --> 01:10:16,633 He wants you to write it down. 1042 01:10:18,047 --> 01:10:21,296 This is really stupid. 1043 01:10:29,651 --> 01:10:36,302 "Ashley tersayang. Aku minta maaf." 1044 01:10:44,575 --> 01:10:47,369 Only that? / What? 1045 01:10:47,369 --> 01:10:49,479 What do you want me to say? 1046 01:10:49,481 --> 01:10:52,548 I just asked, only that? 1047 01:10:52,550 --> 01:10:55,204 Should I tell him you're done? 1048 01:11:02,559 --> 01:11:04,587 Here, bastard. 1049 01:11:06,130 --> 01:11:07,876 Damn. 1050 01:11:16,774 --> 01:11:19,518 "Ashley." 1051 01:11:21,592 --> 01:11:24,141 "I'm really sorry." 1052 01:11:28,653 --> 01:11:30,053 I don't know why I did this. 1053 01:11:30,055 --> 01:11:31,622 Because you're a good person, understand? 1054 01:11:31,624 --> 01:11:35,268 And you don't know what < what he can do. 1055 01:11:35,268 --> 01:11:37,828 Open my bond, understand? 1056 01:11:37,830 --> 01:11:39,863 We will go across the street and call the police. 1057 01:11:39,865 --> 01:11:41,932 But Luke it will panic if he knows you disappeared. 1058 01:11:41,934 --> 01:11:46,024 He won't hurt you. Okay? I won't let that happen. 1059 01:11:48,291 --> 01:11:50,841 He's my best friend. No, he's not your friend. 1060 01:11:50,843 --> 01:11:52,476 Luke doesn't care about you, Garrett. 1061 01:11:52,478 --> 01:11:55,012 He used you, he manipulated you. 1062 01:11:55,014 --> 01:11:58,008 Friends won't let you experience what happened tonight. 1063 01:12:00,719 --> 01:12:03,554 That, he wants Shakespeare? 1064 01:12:07,759 --> 01:12:10,360 Boy? 1065 01:12:10,600 --> 01:12:12,871 I'm done ! 1066 01:12:14,334 --> 01:12:16,477 Hey, boy, where are you... 1067 01:12:16,502 --> 01:12:18,169 Damn cat! 1068 01:12:18,171 --> 01:12:19,984 Hey, boy, where are you... 1069 01:13:19,316 --> 01:13:23,138 Dear Ashley, I really apologize for all my actions. 1070 01:13:23,163 --> 01:13:26,414 I love you so much. Jeremy. 1071 01:13:30,353 --> 01:13:32,564 Sorry. I'm sorry. 1072 01:13:32,564 --> 01:13:34,179 I'll fix this, okay? 1073 01:13:34,181 --> 01:13:36,274 This shouldn't be like this. 1074 01:13:37,843 --> 01:13:40,105 I'm really sorry, Ashley. 1075 01:13:43,581 --> 01:13:45,821 If only I had the courage to move forward... 1076 01:13:51,131 --> 01:13:54,641 I asked you not to touch it, fucker! 1077 01:13:56,010 --> 01:13:57,751 You shot... 1078 01:13:57,751 --> 01:13:59,460 p> 1079 01:13:59,460 --> 01:14:01,483 You shot me. 1080 01:14:01,483 --> 01:14:03,631 See what you forced me to do! 1081 01:14:03,631 --> 01:14:07,572 Why are you forcing me to do that?! 1082 01:14:07,572 --> 01:14:10,578 Please! Please! 1083 01:14:10,578 --> 01:14:12,486 Please! Please! 1084 01:14:12,511 --> 01:14:14,446 Shut up! 1085 01:14:19,226 --> 01:14:21,780 I want my mother. 1086 01:14:23,535 --> 01:14:26,166 Bastard! You bastard! 1087 01:14:26,168 --> 01:14:28,368 You bastard! 1088 01:14:28,370 --> 01:14:30,627 You bastard! Bastard! 1089 01:14:30,627 --> 01:14:32,105 Damn it! 1090 01:14:32,107 --> 01:14:33,963 Bastard. 1091 01:14:45,558 --> 01:14:48,235 Besides, he started making me upset. 1092 01:15:02,170 --> 01:15:05,370 You will never let me go, & apos; right? 1093 01:15:06,618 --> 01:15:08,529 Guilty. 1094 01:15:16,131 --> 01:15:21,151 I remember, My mother used to put me to sleep a lot. 1095 01:15:21,657 --> 01:15:25,262 I'll hug her and won't let go of it. 1096 01:15:25,880 --> 01:15:29,213 He feels so safe. 1097 01:15:29,796 --> 01:15:33,082 I will fall asleep immediately. 1098 01:15:36,573 --> 01:15:40,212 Then he stops. 1099 01:15:40,212 --> 01:15:42,622 For some reason. 1100 01:15:42,622 --> 01:15:48,345 And now I don't sleep well anymore. 1101 01:15:58,294 --> 01:16:01,373 I know exactly why he stopped. 1102 01:16:04,589 --> 01:16:07,476 Why? 1103 01:16:13,976 --> 01:16:15,861 Why? 1104 01:16:15,861 --> 01:16:17,858 Open your eyes. 1105 01:16:17,858 --> 01:16:21,000 Ashley, open your eyes. 1106 01:16:21,784 --> 01:16:23,752 Answer my question! 1107 01:16:23,754 --> 01:16:25,561 Look at me! 1108 01:16:27,757 --> 01:16:30,812 Say I'm screwing up. Say you're disappointed! 1109 01:16:32,496 --> 01:16:36,839 Say you're scared or you want to go home. Say something! 1110 01:16:36,839 --> 01:16:39,049 Ashley. 1111 01:16:42,989 --> 01:16:45,280 Ashley. 1112 01:16:49,880 --> 01:16:53,954 Please say something. 1113 01:17:28,319 --> 01:17:30,152 Good evening. 1114 01:19:11,691 --> 01:19:13,858 1115 01:19:39,633 --> 01:19:41,442 Good evening. 1116 01:19:43,657 --> 01:19:45,057 Damn, the hole in his cheek. 1117 01:20:08,582 --> 01:20:10,250 Damn! 1118 01:20:10,252 --> 01:20:12,174 Damn! 1119 01:20:13,454 --> 01:20:15,299 What is... 1120 01:20:22,331 --> 01:20:25,198 Damn. 1121 01:20:25,200 --> 01:20:27,402 1122 01:20:27,404 --> 01:20:29,038 Damn 1123 01:20:29,040 --> 01:20:30,375 p> 1124 01:20:30,377 --> 01:20:32,404 Damn deer! 1125 01:20:47,402 --> 01:20:49,711 It's not even funny, then Chantal and Dave... 1126 01:20:53,127 --> 01:20:54,661 ... can't stop talking how bad. 1127 01:20:54,661 --> 01:20:56,494 I'm really embarrassed. 1128 01:21:28,853 --> 01:21:30,688 Come on, they're just being bitch. 1129 01:21:30,690 --> 01:21:32,291 Oh my God! 1130 01:21:32,293 --> 01:21:34,308 Lucas! 1131 01:21:35,117 --> 01:21:37,789 Lucas! Lucas! 1132 01:21:56,872 --> 01:22:00,636 What happened? / Mother is here for you. 1133 01:22:00,636 --> 01:22:02,866 Mother is here for you. 1134 01:22:02,866 --> 01:22:05,229 This is a shocking tragedy. 1135 01:22:06,448 --> 01:22:08,454 Do their parents know? They have been told? 1136 01:22:08,454 --> 01:22:09,861 Garrett's parents? / Still not, sir. 1137 01:22:09,861 --> 01:22:12,561 I talked to his father Garrett last week. 1138 01:22:13,254 --> 01:22:15,438 Are you an acquaintance of grieving advisers? 1139 01:22:15,440 --> 01:22:17,905 We will provide it for you, sir. 1140 01:22:18,661 --> 01:22:21,450 Someone is alive! 1141 01:22:21,452 --> 01:22:23,788 Alright, wait. Okay, baby, hold on. 1142 01:22:23,790 --> 01:22:25,555 Wait here. 1143 01:22:33,123 --> 01:22:35,178 The vital signs are good. 1144 01:22:36,846 --> 01:22:39,918 What do we find? / Stab wounds in the neck. 1145 01:22:39,920 --> 01:22:42,361 He pairs duct tape to stop bleeding. 1146 01:22:42,361 --> 01:22:45,160 Smart girl. He stop the bleeding. 1147 01:22:56,445 --> 01:22:58,353 Come on. 1148 01:23:02,107 --> 01:23:05,610 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agencies 1149 01:23:05,634 --> 01:23:09,137 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1150 01:23:09,161 --> 01:23:12,664 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 1151 01:23:12,688 --> 01:23:20,695 Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Roll Maxbet 1.2% Live Casino 1152 01:24:00,369 --> 01:24:03,545 Ma'am, I'm worried with Ashley. 1153 01:24:03,545 --> 01:24:05,770 Submitted by: www.subtitlecinema.com