1 00:00:01,164 --> 00:00:06,164 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:06,188 --> 00:00:11,188 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:11,212 --> 00:00:16,212 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:16,236 --> 00:00:21,236 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:00:59,099 --> 00:01:00,879 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:02:46,639 --> 00:02:49,890 He can sing. I admit that. 7 00:02:54,121 --> 00:02:57,052 Why aren't you a little selling expensive, Romeo? 8 00:03:03,412 --> 00:03:05,737 I'm not on duty. 9 00:03:05,762 --> 00:03:07,849 It's no longer. 10 00:03:08,087 --> 00:03:10,449 Driscoll wants to meet us. 11 00:03:10,449 --> 00:03:12,767 Tonight? / Now. 12 00:03:52,604 --> 00:03:56,063 This is Detective Daniel Gallagher with Detective Charles Horvath... 13 00:03:56,063 --> 00:03:57,539 ... from the Narcotics Unit and Murder, 14 00:03:57,563 --> 00:03:59,563 Case number 10-00-5459, 15 00:04:00,909 --> 00:04:03,668 Meet Langford "Lanny" Driscoll for the first time... 16 00:04:03,692 --> 00:04:05,336 ... suspect of trade in drugs. 17 00:04:05,337 --> 00:04:10,599 Time, 21:13. Stairs, August 7. 18 00:04:11,635 --> 00:04:16,570 Small purchases of Oxycontin, heroin, and cocaine were done before... 19 00:04:16,572 --> 00:04:20,576 ... from Michael "Studs" Driscoll, brother of Lanny Driscoll. 20 00:04:22,466 --> 00:04:24,431 Shakespeare. 21 00:04:42,968 --> 00:04:45,307 Hey, Casey, what's wrong? 22 00:04:45,307 --> 00:04:47,321 I thought about tonight's match. 23 00:04:47,321 --> 00:04:49,564 Give me the number. Make sure it's good. 24 00:04:49,657 --> 00:04:52,731 What do you mean, he died exploding? 25 00:04:53,651 --> 00:04:57,657 Alright, Casey, listen, calm down. 26 00:04:57,657 --> 00:05:00,328 I'm sorry this happened. Really 27 00:05:00,328 --> 00:05:02,082 I don't know if Pierce was involved! 28 00:05:02,084 --> 00:05:04,847 I don't even know I was killed until you tell me. 29 00:05:04,909 --> 00:05:06,847 Casey, calm down. 30 00:05:06,847 --> 00:05:09,659 Casey, calm down. 31 00:05:09,659 --> 00:05:11,176 p> 32 00:05:11,176 --> 00:05:13,259 I place bets 100-fold. 33 00:05:13,261 --> 00:05:15,176 So does parlay . 34 00:05:15,176 --> 00:05:16,957 We'll talk tomorrow. 35 00:05:18,046 --> 00:05:20,904 < What's the problem? That's my grandmother. 36 00:05:20,904 --> 00:05:22,693 He missed you. There was a greeting from him. 37 00:05:22,693 --> 00:05:24,422 Someone died exploding? 38 00:05:24,491 --> 00:05:27,033 Something I'm working on for extra income. 39 00:05:27,083 --> 00:05:30,244 How much is your debt? / How much is my debt? 40 00:05:30,737 --> 00:05:33,502 Ask me after tonight's match , okay? 41 00:05:33,634 --> 00:05:36,325 Are you ready for this? / Let's do this. 42 00:05:37,867 --> 00:05:40,511 I'm supposed to make love tonight, motherfucker. 43 00:05:40,603 --> 00:05:42,393 You still have time making love. 44 00:05:56,340 --> 00:05:57,988 Alright. 45 00:05:58,262 --> 00:06:01,682 So, we are two people with something they want. 46 00:06:01,762 --> 00:06:05,366 They don't like what we got, we go. 47 00:06:05,967 --> 00:06:09,930 $ 100 dollars the fat guy will throw away cigarettes before we get on the boat. 48 00:06:09,930 --> 00:06:13,302 Before we board the ship? / Before we reach the ship. 49 00:06:14,420 --> 00:06:17,003 Do you want to bet or not? / Yes, whatever. Agree. 50 00:06:17,003 --> 00:06:20,392 Come on, fat fucker, throw away the cigarette. 51 00:06:25,366 --> 00:06:27,599 How are you, guys? 52 00:06:28,524 --> 00:06:30,360 How are you guys? 53 00:06:31,016 --> 00:06:32,792 Studs, how are you doing? 54 00:06:32,792 --> 00:06:35,303 That must be Charlie and Danny. 55 00:06:35,390 --> 00:06:37,120 Thank you for coming. 56 00:06:37,342 --> 00:06:39,579 Studs say things good to me about you guys. 57 00:06:39,579 --> 00:06:41,828 I appreciate that. / It's nice to meet you. 58 00:06:41,887 --> 00:06:44,450 Danny. / Thank you for taking time. 59 00:06:44,452 --> 00:06:46,272 My sister like you, I like you. 60 00:06:46,387 --> 00:06:48,369 Danny, why don't you stay with Studs for a while? 61 00:06:48,369 --> 00:06:50,438 I want to talk to Charlie. 62 00:06:51,489 --> 00:06:54,042 Charlie, let's see this ship. 63 00:06:54,083 --> 00:06:56,629 Ini kapal yang bagus. Mirip seperti hotel. 64 00:06:56,732 --> 00:06:58,901 I bought it from former dentists in Florida. 65 00:06:58,901 --> 00:07:01,372 They are very rich. 66 00:07:12,546 --> 00:07:14,294 You look good, Studs. 67 00:07:14,294 --> 00:07:15,918 Are you losing weight? 68 00:07:15,943 --> 00:07:18,169 How much weight do you lose? About as heavy as a whale? 69 00:07:18,169 --> 00:07:21,144 Get out of it. I have a thyroid problem. 70 00:07:21,168 --> 00:07:23,561 Come on. I'm kidding. / Don't joke. 71 00:07:32,775 --> 00:07:35,475 Who do you see, fat ***? 72 00:07:35,525 --> 00:07:37,412 Who do you see? 73 00:07:41,819 --> 00:07:43,787 I need matches. 74 00:07:54,113 --> 00:07:55,837 Thank you. 75 00:07:55,939 --> 00:07:57,861 Sure. 76 00:08:04,416 --> 00:08:06,736 Police! Don't move! 77 00:08:06,825 --> 00:08:08,797 You bastard! 78 00:09:24,873 --> 00:09:28,475 Danny! Here I am! 79 00:09:28,600 --> 00:09:30,370 What happened? 80 00:09:30,432 --> 00:09:33,315 Driscoll! We found out! 81 00:09:34,198 --> 00:09:36,833 Are you okay? / Find Driscoll! 82 00:09:41,745 --> 00:09:43,703 Gosh... 83 00:09:43,971 --> 00:09:46,165 Charlie! 84 00:09:46,828 --> 00:09:48,996 He wearing a bugger, Charlie! 85 00:09:49,043 --> 00:09:50,502 He's a cop! 86 00:09:50,504 --> 00:09:52,281 What? / He's a cop! 87 00:09:52,281 --> 00:09:54,588 Are you serious? 88 00:09:57,809 --> 00:09:59,686 Charlie! 89 00:10:27,622 --> 00:10:29,628 Drop your weapon! 90 00:10:38,333 --> 00:10:41,351 You have to let go of the thing that you want most in the world 91 00:10:41,375 --> 00:10:45,316 Because that's what will destroy you 92 00:10:51,160 --> 00:10:54,819 Three Years Later 93 00:12:09,985 --> 00:12:13,703 Believe it or not, there used to be an amusement park here. 94 00:12:13,938 --> 00:12:18,847 Your grandfather used to have a cigarette shop, and a cigar near the dock. 95 00:12:18,875 --> 00:12:21,057 That's where I met your father. 96 00:12:21,167 --> 00:12:24,822 I think we were at that time 13 years old . 97 00:12:24,916 --> 00:12:27,792 I used to have a small business selling bait. 98 00:12:27,959 --> 00:12:32,021 One day, two thugs came and wanted to take my kiosk. 99 00:12:32,118 --> 00:12:33,824 They beat me out . 100 00:12:33,886 --> 00:12:35,945 They took everything. 101 00:12:36,079 --> 00:12:38,155 I want them both to die. 102 00:12:38,155 --> 00:12:40,562 I want that more than anything in my life. 103 00:12:40,562 --> 00:12:44,066 I took my knives, 104 00:12:44,112 --> 00:12:46,685 Then I want to skin the bastards. 105 00:12:46,685 --> 00:12:49,813 But your father... He knows what I think... 106 00:12:49,813 --> 00:12:52,640 ... then he asked me to think about it carefully. 107 00:12:52,869 --> 00:12:55,413 He asked me, "What do you want most in life?" 108 00:12:55,413 --> 00:12:56,963 I said, I want them dead. 109 00:12:56,963 --> 00:12:59,096 He said, "No." He debated me about that. 110 00:12:59,096 --> 00:13:01,386 He said, "What you want is, you want to retreat." 111 00:13:01,484 --> 00:13:04,049 I accept the advice, then I move my kiosk to the end of the river. 112 00:13:04,049 --> 00:13:06,896 I make more than in my old kiosk. 113 00:13:06,945 --> 00:13:10,072 Understand what I'm saying? If it's not because of your father, 114 00:13:10,072 --> 00:13:12,231 I don't know where I ended. 115 00:13:12,231 --> 00:13:14,197 Maybe dead. 116 00:13:14,197 --> 00:13:16,050 Or maybe more bad. 117 00:13:16,185 --> 00:13:18,124 It might be labeled as a corrupt policeman. 118 00:13:18,124 --> 00:13:20,576 I told you, Danny, 119 00:13:20,612 --> 00:13:22,771 I don't think Charlie is corrupt. 120 00:13:22,771 --> 00:13:25,224 But he is corrupt. 121 00:13:28,370 --> 00:13:31,855 I think Charlie's most favorite thing in life is gambling. 122 00:13:31,947 --> 00:13:33,995 And place it in his pocket Driscoll. 123 00:13:34,047 --> 00:13:36,076 But whatever. It doesn't matter what I think. 124 00:13:36,076 --> 00:13:37,680 Because Driscoll is sitting on courtroom, 125 00:13:37,680 --> 00:13:40,864 He tells the jury if he mentions you and Charlie, 126 00:13:40,920 --> 00:13:43,185 And your greed and you extort it for more money. 127 00:13:43,185 --> 00:13:44,897 The next thing you know, Charlie died, 128 00:13:44,897 --> 00:13:46,802 There's a narcotics agent killed that nobody knows, 129 00:13:46,802 --> 00:13:49,020 And you go to jail. 130 00:13:49,084 --> 00:13:50,604 Do you really believe that, Jimmy? 131 00:13:50,604 --> 00:13:52,422 I believe what I see, and what I hear, 132 00:13:52,422 --> 00:13:56,449 Driscoll has a payment date
in the books for you and Charlie. 133 00:13:56,529 --> 00:13:59,057 I never took that. Charlie took it, 134 00:13:59,057 --> 00:14:00,819 And he kept it a secret from you. / That's impossible! 135 00:14:00,819 --> 00:14:02,688 He is clearly cheated. 136 00:14:02,690 --> 00:14:04,611 And if there is a crime there, you've done that, 137 00:14:04,611 --> 00:14:06,967 And I do the same thing. 138 00:14:08,269 --> 00:14:10,116 When is Driscoll conditional ? 139 00:14:10,116 --> 00:14:11,930 That's not the step. 140 00:14:11,985 --> 00:14:14,349 That's not the step. The step is to meet Kate. 141 00:14:14,434 --> 00:14:16,362 You know they confiscated the restaurant? 142 00:14:16,362 --> 00:14:18,741 They make it a problem and take the license, 143 00:14:18,741 --> 00:14:21,128 Then close the restaurant. / I don't know that. 144 00:14:21,128 --> 00:14:23,005 Of course you don't know! 145 00:14:23,009 --> 00:14:25,888 Because you think of about other things! 146 00:14:30,278 --> 00:14:31,950 Let me explain something to you. 147 00:14:31,952 --> 00:14:33,749 Every police officer in this city hate you. 148 00:14:33,749 --> 00:14:36,510 And they will pursue the things you love. 149 00:14:36,544 --> 00:14:38,958 All you have to do is, you have to meet him. 150 00:14:38,960 --> 00:14:40,889 He works as a waiter. 151 00:14:40,889 --> 00:14:44,570 As a lesson in the restaurant not far from the dock. 152 00:14:44,570 --> 00:14:47,976 Meet him. Then fix your own life. 153 00:14:48,036 --> 00:14:50,984 Because he's the best thing that ever happened to you. 154 00:14:53,083 --> 00:14:54,749 Jimmy, I killed His brother Driscoll. 155 00:14:54,749 --> 00:14:57,507 He is not the one who will forget about it. 156 00:15:04,969 --> 00:15:08,180 What do you want from me? / When is he free? 157 00:15:08,180 --> 00:15:10,643 April 6 / April 6? 158 00:15:10,643 --> 00:15:12,525 He will be forgiven? / Of course. 159 00:15:12,527 --> 00:15:14,084 He reported two corrupt policemen. 160 00:15:14,084 --> 00:15:15,552 He reported two corrupt policemen. 161 00:15:15,552 --> 00:15:18,613 p> 162 00:15:18,684 --> 00:15:20,065 The judge thanked him for that. 163 00:15:20,065 --> 00:15:22,244 April 6 he was released, just like you. 164 00:15:22,244 --> 00:15:23,837 Now listen to me. 165 00:15:23,837 --> 00:15:26,136 Then you really become as he said. 166 00:15:27,562 --> 00:15:30,511 Charlie is clever. He deceives us both. 167 00:15:30,511 --> 00:15:34,286 But it's time to step forward. That's what to do. 168 00:15:34,802 --> 00:15:36,747 Forget it. 169 00:15:36,747 --> 00:15:38,533 Jimmy, if I don't believe with Charlie, 170 00:15:38,533 --> 00:15:40,287 I don't believe whatever. 171 00:15:42,737 --> 00:15:44,492 Welcome back, Danny. 172 00:15:46,969 --> 00:15:49,138 Sorry about the smell. 173 00:15:49,138 --> 00:15:52,214 The weather is really hot and it's not even summer yet. 174 00:16:06,324 --> 00:16:09,311 If there is anything you need, Danny, whatever, tell me. 175 00:16:09,311 --> 00:16:11,164 I owe you. 176 00:16:11,233 --> 00:16:12,639 Car? 177 00:16:12,639 --> 00:16:15,218 I've washed your car and installed a new battery. 178 00:16:16,058 --> 00:16:17,832 Thank you, Jake. 179 00:16:36,123 --> 00:16:38,159 Hello? 180 00:16:39,310 --> 00:16:41,472 Sorry, for a moment. Hello? 181 00:16:41,472 --> 00:16:43,315 Here I am. 182 00:16:44,597 --> 00:16:47,162 Danny? 183 00:16:47,187 --> 00:16:49,313 I'm free. 184 00:16:49,365 --> 00:16:51,494 Yes, I know. 185 00:16:54,247 --> 00:16:56,569 I thought about you. 186 00:16:57,003 --> 00:16:59,921 Yesterday your birthday. 187 00:17:00,283 --> 00:17:03,181 Gosh, You don't remember your birthday? 188 00:17:03,665 --> 00:17:07,022 Sorry they took your place, Kate. 189 00:17:07,352 --> 00:17:10,047 They shouldn't take it from you 190 00:17:10,047 --> 00:17:12,515 I've stepped forward, Danny. 191 00:17:13,868 --> 00:17:16,105 I'm fine. 192 00:17:19,542 --> 00:17:21,326 Look, I have to go. 193 00:17:21,326 --> 00:17:24,700 Wait, Kate. > As if I'm one of them. 194 00:17:25,179 --> 00:17:27,376 And I'm not your enemy. 195 00:17:28,662 --> 00:17:31,628 I just want to know the reason. 196 00:17:31,628 --> 00:17:33,978 I will wait forever. 197 00:17:33,978 --> 00:17:36,563 Don't contact again, Danny. 198 00:17:42,230 --> 00:17:45,350 Aku hanya ingin tahu alasannya. 199 00:17:48,976 --> 00:17:51,769 Aku akan menunggu selamanya. 200 00:17:53,967 --> 00:17:56,303 Jangan menghubungi lagi, Danny. 201 00:17:56,303 --> 00:17:58,239 I don't know what you need. 202 00:17:58,239 --> 00:18:01,007 And I don't know how to fix that. 203 00:18:02,682 --> 00:18:05,145 But I hope you know. 204 00:18:38,524 --> 00:18:40,570 How are you, Danny? 205 00:18:40,570 --> 00:18:42,986 Good, up to a few minutes ago, Milty. 206 00:18:42,986 --> 00:18:44,320 That's Milton. 207 00:18:44,320 --> 00:18:46,464 Don't move, stupid. 208 00:18:46,764 --> 00:18:48,800 Stretch your legs, bastard. 209 00:18:48,800 --> 00:18:51,334 I made a mistake? / Crossing carelessly. 210 00:18:51,334 --> 00:18:52,593 Crossing carelessly? 211 00:18:52,593 --> 00:18:54,486 You jailed the crossing carelessly lately? 212 00:18:54,486 --> 00:18:56,409 Especially for police killers. 213 00:18:56,463 --> 00:18:58,647 I will release you with this time's warning. 214 00:18:58,647 --> 00:19:02,621 You call me "Milty" again, I'll shoot your head. 215 00:19:49,982 --> 00:19:51,344 What happened? 216 00:19:51,619 --> 00:19:53,888 Driscoll! We found out! 217 00:19:57,290 --> 00:19:59,144 Charlie! 218 00:20:08,295 --> 00:20:10,400 Hey, Casey, what's wrong? 219 00:20:10,400 --> 00:20:12,358 I thought about tonight's match. 220 00:20:12,358 --> 00:20:14,734 < i> Give me the numbers. Make sure it's good. 221 00:20:30,744 --> 00:20:32,698 Casey, this is Gallagher. 222 00:20:44,724 --> 00:20:46,633 Charlie owes a lot of money to me, 223 00:20:46,633 --> 00:20:49,007 So he helped me with my sister. 224 00:20:49,018 --> 00:20:50,741 My sister had a problem with her husband. 225 00:20:50,741 --> 00:20:52,783 She found money her husband's hideout. 226 00:20:52,783 --> 00:20:54,292 p> 227 00:20:54,292 --> 00:20:56,578 What money? 228 00:20:56,633 --> 00:20:59,259 The money you stole from someone. 229 00:20:59,259 --> 00:21:00,571 He thought if he knew from whom her husband stole the money, 230 00:21:00,595 --> 00:21:02,107 He can use it against him, 231 00:21:02,108 --> 00:21:04,994 And try to save their marriage. 232 00:21:05,036 --> 00:21:06,746 That's crazy. But that's what he wants. 233 00:21:06,770 --> 00:21:08,770 I made a deal with Charlie... 234 00:21:08,782 --> 00:21:11,633 If he could find out what Pierce did. 235 00:21:11,698 --> 00:21:13,987 That was her husband, Bill. 236 00:21:14,043 --> 00:21:16,295 Bill Pierce. 237 00:21:18,326 --> 00:21:21,092 So Charlie tracked Pierce. 238 00:21:21,092 --> 00:21:24,078 Yes, because I'm worried with my sister, understand? 239 00:21:24,078 --> 00:21:27,637 What did he find? / So far nothing. 240 00:21:27,713 --> 00:21:29,545 That's why I contacted Charlie that night. 241 00:21:29,545 --> 00:21:33,884 It was Pierce's car that exploded. It's not Jen's car. 242 00:21:33,922 --> 00:21:36,896 Jennifer, that's her name. 243 00:21:36,896 --> 00:21:39,485 What do the police say? / They just go round and round, 244 00:21:39,485 --> 00:21:42,407 Many promise to look for who the culprit is, but nothing. 245 00:21:42,407 --> 00:21:45,351 You told them about Pierce? / Thousands of times. 246 00:21:45,353 --> 00:21:46,951 They think because it's Pierce's car, 247 00:21:46,953 --> 00:21:48,479 He might be the target he was targeting. 248 00:21:48,479 --> 00:21:49,898 That is blank. 249 00:21:49,898 --> 00:21:52,226 The investigation is still running. 250 00:21:54,660 --> 00:21:57,574 Just want to make sure you prepare my payment tomorrow. 251 00:21:57,574 --> 00:21:59,307 Yes. 252 00:21:59,816 --> 00:22:01,433 Hi. 253 00:22:01,433 --> 00:22:03,388 Hi. 254 00:22:15,271 --> 00:22:17,485 You ever worked with Lenny Driscoll? 255 00:22:17,485 --> 00:22:20,943 Lenny Driscoll? You know I'm a city. 256 00:22:20,943 --> 00:22:22,347 Of course I work with him. 257 00:22:22,347 --> 00:22:24,282 How with your sister or Pierce? 258 00:22:24,282 --> 00:22:26,936 Do they know Lenny Driscoll? / I don't know. 259 00:22:26,936 --> 00:22:28,443 Do you think Pierce has anything to do... 260 00:22:28,467 --> 00:22:31,338 ... with what happened to you and Charlie that night? 261 00:22:31,363 --> 00:22:33,736 He or you. 262 00:22:36,229 --> 00:22:39,566 Look, I'm not too good at you. 263 00:22:39,566 --> 00:22:42,538 p> 264 00:22:42,538 --> 00:22:44,598 But I know Charlie. We are friends. Understood? 265 00:22:44,598 --> 00:22:46,797 I don't beat anyone unless I really have to. 266 00:22:46,797 --> 00:22:48,515 And I don't kill people. 267 00:22:48,515 --> 00:22:51,733 It's not a friend like Charlie, 268 00:22:52,939 --> 00:22:55,110 What is your sister's job? 269 00:22:55,110 --> 00:22:57,179 Her job? Nothing. 270 00:22:57,179 --> 00:22:58,944 She is a student painting. 271 00:22:58,944 --> 00:23:02,007 She actually followed art class again at the academy... 272 00:23:02,007 --> 00:23:03,978 ... when he found out about Pierce. 273 00:23:03,978 --> 00:23:06,230 What about Pierce? / He is an accountant. 274 00:23:06,232 --> 00:23:07,717 For the government 275 00:23:07,717 --> 00:23:09,401 He doesn't talk much about that. 276 00:23:09,403 --> 00:23:11,955 The Ministry of Finance, I think. 277 00:23:17,500 --> 00:23:19,636 That's Jen. 278 00:23:19,716 --> 00:23:23,390 My sister is not an important person, < br /> but he's a good person. 279 00:23:23,390 --> 00:23:25,481 And he deserves more than what he gets. 280 00:23:25,481 --> 00:23:27,217 So if you find something, 281 00:23:27,217 --> 00:23:30,023 I appreciate if you tell me about that. 282 00:24:01,523 --> 00:24:04,482 We are at residence government official, Bill Pierce. 283 00:24:04,482 --> 00:24:08,545 Morning this is his wife, Jennifer Pierce, into the car. 284 00:24:08,545 --> 00:24:10,919 There was an explosion that killed him. 285 00:24:10,919 --> 00:24:14,578 The police are still investigating the cause of the explosion that is still unknown. p> 286 00:24:14,578 --> 00:24:16,901 This is shocking news for the neighbors. 287 00:24:16,903 --> 00:24:20,927 It can be said, Bill Pierce was very struck by this incident. 288 00:24:20,927 --> 00:24:23,453 As you can see, there is an ER officer, 289 00:24:23,453 --> 00:24:26,196 Investigators and explosives experts... 290 00:24:49,683 --> 00:24:51,078 Hey, guys? 291 00:24:51,078 --> 00:24:52,374 Yes? Can I help you? 292 00:24:52,374 --> 00:24:54,128 Jack Bagby, from the ninth floor. 293 00:24:54,128 --> 00:24:56,680 Listen, I'm a little hesitant. I'm new here. 294 00:24:56,680 --> 00:25:00,722 I forget the name of the person talking to Bill Pierce there. 295 00:25:00,722 --> 00:25:02,334 That is Mr. Loach. 296 00:25:02,334 --> 00:25:04,284 He's an important person. You don't want to forget his name. 297 00:25:04,284 --> 00:25:07,025 Loach, ya? Benar! Departemen Keuangan. 298 00:25:07,025 --> 00:25:08,875 No, the Finance Department across the street. 299 00:25:08,875 --> 00:25:10,317 You're really new here, huh? 300 00:25:10,317 --> 00:25:13,128 Yes. Thank you, friend. You're welcome. 301 00:25:55,409 --> 00:25:58,268 Damn it! I did it again. My card missed. 302 00:25:58,268 --> 00:25:59,443 Let me do it. 303 00:25:59,443 --> 00:26:02,389 Thank you, guys. Floor 10, please. 304 00:26:26,941 --> 00:26:28,767 Can I help you? 305 00:26:28,767 --> 00:26:30,306 Hey, hi. 306 00:26:30,306 --> 00:26:32,699 Jack Bagby, I have an appointment with Kim Masters. 307 00:26:32,699 --> 00:26:34,134 There's no such thing as Kim here. 308 00:26:34,159 --> 00:26:36,839 There's no Kim? 1114? Home Affairs Department? 309 00:26:36,839 --> 00:26:39,298 No, it's 1014. 310 00:26:39,731 --> 00:26:42,181 Gosh, no... 311 00:26:42,310 --> 00:26:44,964 Good! Now I'm late. I'm really sorry. 312 00:26:44,964 --> 00:26:47,141 You have to go downstairs and see the security guard. 313 00:26:47,141 --> 00:26:49,866 You won't be able to go up to the 11th floor without elevator permission. 314 00:26:49,866 --> 00:26:52,304 Izin lift. Dimengerti. Terima kasih. 315 00:28:21,052 --> 00:28:24,018 There is no sin that cannot be forgiven for. 316 00:28:24,018 --> 00:28:26,286 Even though the time of his sins... 317 00:28:26,286 --> 00:28:30,629 ... was lost drowning into the sea fire. 318 00:28:30,770 --> 00:28:33,012 He will be reborn. 319 00:28:33,060 --> 00:28:37,923 So today I ask you this, 320 00:28:38,076 --> 00:28:40,306 Where will you go from here? 321 00:28:40,306 --> 00:28:44,178 Are you going to cross into the lake of fire, 322 00:28:44,264 --> 00:28:48,451 Out of the fire that is waiting to be saved? 323 00:28:48,474 --> 00:28:51,183 Or you will save yourself, 324 00:28:51,183 --> 00:28:54,568 Apart from the devil and doing good? 325 00:28:54,781 --> 00:28:59,046 Because the price of sin is death. 326 00:29:41,241 --> 00:29:43,564 Please. / Thank you. 327 00:30:36,072 --> 00:30:39,621 I think I'll leave. 328 00:30:40,158 --> 00:30:42,539 Last night was the last night I worked at Fatty & apos; s. 329 00:30:42,539 --> 00:30:44,732 I returned to my original place. 330 00:30:44,732 --> 00:30:47,021 The best place is the best. 331 00:30:50,840 --> 00:30:53,135 Do you know what's weird? 332 00:30:53,174 --> 00:30:55,630 Two years I was here. 333 00:30:55,651 --> 00:30:58,695 And you're the only person who I say goodbye. 334 00:31:00,135 --> 00:31:02,963 I'm sure you have someone. 335 00:31:03,090 --> 00:31:05,367 Someone to say goodbye. 336 00:31:06,009 --> 00:31:08,473 You will lose. 337 00:31:19,876 --> 00:31:22,271 Don't contact again, Danny. 338 00:31:27,166 --> 00:31:29,436 Thank you. 339 00:31:29,808 --> 00:31:31,499 I don't know what you need. 340 00:31:31,499 --> 00:31:33,788 And I don't know how to fix it. p> 341 00:32:31,171 --> 00:32:32,469 Yes? 342 00:32:32,469 --> 00:32:35,099 I investigated the death of Jennifer Pierce. 343 00:32:35,124 --> 00:32:38,403 I'm glad someone finally looked up to know what happened to Jennifer. 344 00:32:38,403 --> 00:32:41,350 Can you explain me about him? / He's smart. 345 00:32:41,350 --> 00:32:43,803 A little formal training, but he's talented. 346 00:32:43,803 --> 00:32:45,128 Does he have friends here, 347 00:32:45,128 --> 00:32:47,291 Someone who might have a personal relationship with him? 348 00:32:47,291 --> 00:32:50,447 Marcy Williams./ Marcy Williams, who is that? 349 00:32:50,447 --> 00:32:52,354 I'll show you. 350 00:32:53,691 --> 00:32:56,821 That's a portrait of Jennifer for Marcy. 351 00:32:56,821 --> 00:32:58,431 Beautiful 352 00:32:58,431 --> 00:33:00,222 Jennifer is smart, but just admit it, 353 00:33:00,222 --> 00:33:02,398 She has good subjects. 354 00:33:03,365 --> 00:33:05,738 Can you show me Marcy's data? 355 00:33:05,738 --> 00:33:08,043 p> 356 00:33:08,043 --> 00:33:09,594 I can't. I don't have one. 357 00:33:09,594 --> 00:33:12,069 What do you mean? 358 00:33:12,071 --> 00:33:15,885 When Jenn died, I wanted to contact Marcy. 359 00:33:15,885 --> 00:33:18,171 > 360 00:33:18,171 --> 00:33:20,005 I checked in the directorate. He never registered. 361 00:33:20,005 --> 00:33:21,578 There is something I consider showing the police, 362 00:33:21,578 --> 00:33:24,094 But they never < come to ask. 363 00:33:32,772 --> 00:33:35,455 I don't even know if it's important, 364 00:34:00,943 --> 00:34:02,973 But for some reason, I saved it. 365 00:34:03,746 --> 00:34:05,712 That's Jennifer with Marcy. 366 00:34:07,245 --> 00:34:09,380 Stop. 367 00:34:11,080 --> 00:34:14,687 Alright, Marcy Williams, Four-door Mercedes. 368 00:34:14,687 --> 00:34:16,408 Yes, right. 369 00:34:16,760 --> 00:34:21,482 All right. Let's see... Found it! 370 00:34:21,587 --> 00:34:23,336 Not in file. 371 00:34:23,396 --> 00:34:26,243 It's a red flag. Usually means governance issues. 372 00:34:26,321 --> 00:34:29,657 Which agency? / Your guess is as good as my guess. 373 00:34:29,765 --> 00:34:31,158 Anything else? 374 00:34:31,158 --> 00:34:34,801 There are 14 SIMs issued on behalf of "Marcy Williams." 375 00:34:34,801 --> 00:34:37,121 21 under the name "Marshell Williams." 376 00:34:37,123 --> 00:34:39,409 If you give me his age, I can cross-check. 377 00:34:39,477 --> 00:34:41,845 Look, I'll tell you. 378 00:34:41,929 --> 00:34:44,850 Hey G. p> Hello, Marcy./ Actually, it's Rebecca. 379 00:34:44,850 --> 00:34:46,635 Gallagher. / I know. 380 00:34:46,706 --> 00:34:48,544 Ya, aku juga. 381 00:36:01,675 --> 00:36:05,165 Halo, Marcy./ Sebenarnya, itu Rebecca. 382 00:36:05,279 --> 00:36:07,532 Gallagher./ Aku tahu. 383 00:36:07,587 --> 00:36:10,802 I know everything about you. What do you know about me? 384 00:36:10,802 --> 00:36:13,296 I know you work for several government agencies. 385 00:36:13,296 --> 00:36:16,526 CIA, FSB, FU2, one of them. 386 00:36:16,554 --> 00:36:20,333 I know you closed the investigation into the death of Jennifer Pierce. 387 00:36:20,333 --> 00:36:21,786 I know you slept with Jennifer, 388 00:36:21,786 --> 00:36:25,379 But I'm sure there is no love lost when he was killed. 389 00:36:25,698 --> 00:36:28,147 What else? 390 00:36:28,147 --> 00:36:30,580 I like you more blond. 391 00:36:30,580 --> 00:36:32,698 You will get used to. 392 00:36:32,698 --> 00:36:34,430 I don't think so. 393 00:36:34,430 --> 00:36:38,381 Why did you track Bill Pierce? / That's my business. 394 00:36:38,972 --> 00:36:41,520 I work for this. 395 00:36:41,540 --> 00:36:43,638 That should make you scared. 396 00:36:43,638 --> 00:36:45,475 That really scared me. 397 00:36:45,475 --> 00:36:47,124 What does this have to do with Pierce? 398 00:36:47,124 --> 00:36:49,376 You bothered a big investigation.... 399 00:36:49,376 --> 00:36:51,233 ... related to national security. 400 00:36:51,233 --> 00:36:52,563 You'd better retreat. 401 00:36:52,563 --> 00:36:55,573 If you don't back down, I will force you back. 402 00:36:55,573 --> 00:36:57,826 You understand that, & apos; right? 403 00:36:57,826 --> 00:37:00,291 It seems pretty clear. 404 00:37:00,291 --> 00:37:03,574 My cellphone number is on the card, if you have a question. 405 00:37:04,207 --> 00:37:06,693 I have a question. 406 00:37:06,693 --> 00:37:09,878 How many do you think that /> Pierce makes it in a year? 407 00:37:09,878 --> 00:37:11,943 Why? / He has a young deposit. 408 00:37:11,945 --> 00:37:13,855 He bought him a gift, expensive jewelry, 409 00:37:13,855 --> 00:37:16,890 Giving him a charming house near the sea. 410 00:37:16,926 --> 00:37:19,916 It's good to know where he got all the money from. 411 00:37:19,983 --> 00:37:23,956 The more you find out about this only further aggravates the situation. 412 00:37:24,029 --> 00:37:27,348 It's not too bad for Jennifer Pierce, right? 413 00:37:27,391 --> 00:37:29,051 By the way, you slept with her, 414 00:37:29,051 --> 00:37:32,848 What is for God and the State, or is that real? 415 00:37:42,560 --> 00:37:43,954 Eddie! 416 00:37:43,954 --> 00:37:46,439 Do you want to do it right that to me. 417 00:37:46,439 --> 00:37:48,683 What do we find? 418 00:37:49,413 --> 00:37:51,419 Professional. 419 00:37:53,567 --> 00:37:55,839 Only one? / That's all I found. 420 00:37:57,964 --> 00:38:00,319 You upset someone again? 421 00:38:01,584 --> 00:38:03,785 That's my problem. 422 00:38:05,972 --> 00:38:08,733 Put a hand on the place that I can see. 423 00:38:08,787 --> 00:38:11,241 There is a problem, Officer? / SIM and vehicle registration. 424 00:38:11,403 --> 00:38:13,595 May I grab the part in my jacket? 425 00:38:38,314 --> 00:38:40,727 Shut your mouth and get out of the car! 426 00:38:40,760 --> 00:38:43,508 Come on. Hurry up. 427 00:38:43,508 --> 00:38:45,064 You guys are penis twins, the second team who stopped me like this. 428 00:38:45,064 --> 00:38:47,847 "Penis twins?" 429 00:38:53,751 --> 00:38:55,637 That's what you said, < br /> "penis twins?" 430 00:38:55,769 --> 00:38:59,231 Do you think I'm similar to Uncle Tom? 431 00:38:59,231 --> 00:39:00,442 "Kembar penis?" 432 00:39:00,442 --> 00:39:01,698 Itu yang kau katakan, "kembar penis?" 433 00:39:01,698 --> 00:39:04,126 Kau pikir aku mirip dengan Paman Tom ini? 434 00:39:04,126 --> 00:39:07,157 You think I'm similar to this trailer garbage, fucker? 435 00:39:07,176 --> 00:39:08,809 I didn't say that. 436 00:39:08,835 --> 00:39:10,560 You went to jail, fucker. 437 00:39:10,560 --> 00:39:12,218 I've been in prison. I don't like that. 438 00:39:12,218 --> 00:39:13,357 Do you like your teeth? 439 00:39:13,357 --> 00:39:14,740 Because you will lose some molars. 440 00:39:14,740 --> 00:39:17,129 Tell me what is my fault. For starters, 441 00:39:17,154 --> 00:39:19,454 Drive with the rear light breaks. 442 00:39:22,870 --> 00:39:24,946 No. He broke it. 443 00:39:24,971 --> 00:39:27,208 Tonight, you don't do anything. 444 00:39:27,208 --> 00:39:30,055 But what are you doing, and who you are... 445 00:39:30,102 --> 00:39:32,591 ... that is a bastard police killer. 446 00:39:32,670 --> 00:39:35,861 You think because they released you, that means you are safe. 447 00:39:35,861 --> 00:39:39,554 If that is what you think, > You're really wrong. 448 00:39:39,554 --> 00:39:42,019 That's a sweet mustache. 449 00:39:42,498 --> 00:39:46,867 Before you do anything stupid, look into the car. 450 00:39:47,549 --> 00:39:49,056 Do you see that? 451 00:39:49,056 --> 00:39:51,836 The dashboard uploads everything we say and do... 452 00:39:51,838 --> 00:39:54,028 ... go directly to my lawyer server. 453 00:39:54,028 --> 00:39:56,518 That's right, you stupid idiot, 454 00:39:56,518 --> 00:39:58,270 I have you. 455 00:39:58,270 --> 00:39:59,958 So this is what will happen. 456 00:39:59,958 --> 00:40:01,905 You will return to the office, 457 00:40:01,905 --> 00:40:06,187 Then you will tell your colleagues to stay away. 458 00:40:07,033 --> 00:40:09,632 And you owe me a lamp behind me. 459 00:40:42,594 --> 00:40:44,157 Retreat! 460 00:41:35,124 --> 00:41:37,945 All right. We are almost done here. 461 00:41:37,945 --> 00:41:40,592 Can you think about anything else? / Like? 462 00:41:40,592 --> 00:41:43,150 Maybe the reason someone wants to kill you 463 00:41:43,150 --> 00:41:45,408 Apart from half of police in this city? 464 00:41:45,408 --> 00:41:46,732 Apart from them. 465 00:41:46,732 --> 00:41:48,586 Because one of them will do his job better... 466 00:41:48,588 --> 00:41:50,272 ... than what happened here tonight. 467 00:41:50,272 --> 00:41:52,669 There's nothing I can think of. 468 00:41:52,973 --> 00:41:54,814 All right. Thank you, Doctor. 469 00:41:54,814 --> 00:41:58,345 Remember what I got from you only one story. 470 00:41:58,345 --> 00:42:00,949 The real side, Frank. 471 00:42:01,301 --> 00:42:04,242 A reliable side for something in this city. 472 00:42:04,242 --> 00:42:06,403 After we got the ballistic report on weapons that... 473 00:42:06,403 --> 00:42:08,952 ... and found something about the person you said is running away, 474 00:42:08,952 --> 00:42:10,722 We will talk again. 475 00:42:10,722 --> 00:42:12,774 Frank, if you get the gun instructions, 476 00:42:12,774 --> 00:42:15,684 I would appreciate knowing where it came from. 477 00:42:16,900 --> 00:42:18,923 Are you a cop? 478 00:42:18,923 --> 00:42:20,443 Let me tell you, champion and enjoy doing that. 479 00:42:20,443 --> 00:42:23,325 Jika aku temukan sedikit pun bukti untuk bisa menangkapmu, 480 00:42:23,325 --> 00:42:24,529 Aku akan menguburmu. 481 00:42:24,529 --> 00:42:26,919 Aku akan menguburmu dan menikmati melakukan itu. 482 00:42:26,954 --> 00:42:29,239 Do you think I said because you were a corrupt cop? 483 00:42:29,313 --> 00:42:33,070 Because your partner killed the police. Good policeman? 484 00:42:33,288 --> 00:42:36,684 That came to my mind. You're wrong. 485 00:42:36,790 --> 00:42:39,152 I said that because you were a bastard. 486 00:42:39,213 --> 00:42:41,309 Ask I'm why are you a bastard. 487 00:42:41,350 --> 00:42:42,992 Why am I a bastard? 488 00:42:43,045 --> 00:42:47,211 Because I've worked 18 years, 9 months, and 22 days, 489 00:42:47,248 --> 00:42:49,419 And I don't get a golden shield. 490 00:42:49,449 --> 00:42:51,994 Ask me why I don't have a gold shield. 491 00:42:52,069 --> 00:42:54,089 Why don't you have a golden shield? 492 00:42:54,118 --> 00:42:56,169 Because on your day and your partner was caught, 493 00:42:56,169 --> 00:42:57,899 All superiors stopped all promotions... 494 00:42:57,924 --> 00:43:01,490 ... until they finished investigating police corruption. 495 00:43:01,564 --> 00:43:03,768 I still don't have my gold shield. 496 00:43:03,820 --> 00:43:07,018 And that, my friend, the reason you're a bastard. 497 00:43:07,045 --> 00:43:08,825 That's clear? 498 00:43:08,825 --> 00:43:10,798 Very clear. 499 00:43:10,894 --> 00:43:12,449 Good night. 500 00:43:12,449 --> 00:43:13,873 Hey, Frank! 501 00:43:13,873 --> 00:43:16,118 Do you have a business card? 502 00:43:16,265 --> 00:43:19,014 If I had a question or in an unintended event... 503 00:43:19,014 --> 00:43:22,213 ... and prove you're not so bad in your work as I thought? 504 00:43:24,102 --> 00:43:26,191 My name card runs out. 505 00:43:45,231 --> 00:43:46,970 Hello? 506 00:43:46,970 --> 00:43:49,940 You pair the tracking device under my car. 507 00:43:49,940 --> 00:43:53,068 And you took it off so I have you put it back. 508 00:43:53,083 --> 00:43:55,701 Someone tried to kill me. 509 00:43:55,804 --> 00:43:57,819 I don't know what what about that. 510 00:43:57,840 --> 00:44:00,351 I'm sure you don't know, but if that happens again, 511 00:44:00,353 --> 00:44:02,253 I'll take your little package to the media.... 512 00:44:02,255 --> 00:44:04,722 ... with everything I know about Jennifer Pierce's case. 513 00:44:04,724 --> 00:44:06,569 Who do you think... 514 00:44:08,048 --> 00:44:11,048 Visit RAJAJUDI.info Trusted Secure Online Gambling Agent 515 00:44:11,072 --> 00:44:14,072 30% New Member Bonus 5% Cashback Bonus 516 00:44:14,096 --> 00:44:17,096 0.25% Commission Grade A Bonus < br>> Bonus 0.7% Roll Casino 517 00:44:19,577 --> 00:44:21,836 Who is calling? 518 00:44:24,891 --> 00:44:27,656 Who is this, and why are you calling at midnight? 519 00:44:27,656 --> 00:44:29,488 Jimmy? 520 00:44:29,488 --> 00:44:31,484 Who, Jimmy? 521 00:44:31,564 --> 00:44:34,038 Yes, for a moment. 522 00:44:34,229 --> 00:44:35,718 Jimmy, who is that? 523 00:44:35,718 --> 00:44:38,205 It's OK . Let me take care. Sleep. 524 00:44:41,541 --> 00:44:44,063 You better call me because you won the lottery, 525 00:44:44,063 --> 00:44:48,044 Because aside from that, it will be a problem actually. 526 00:44:48,131 --> 00:44:49,805 I need help. 527 00:44:49,805 --> 00:44:51,254 What's wrong? 528 00:44:51,254 --> 00:44:54,620 I found a clue what happened that night with Driscoll. 529 00:44:54,653 --> 00:44:57,640 i> 530 00:44:57,640 --> 00:45:00,613 3 years ago, a woman named Jennifer Pierce. 531 00:45:00,713 --> 00:45:03,338 I'll try. 532 00:45:04,679 --> 00:45:08,440 Meet me at Anaconda, at 1:00 p.m., you treat. 533 00:45:09,025 --> 00:45:11,557 You should be ashamed, Jimmy. 534 00:45:14,652 --> 00:45:17,538 What should I do? Turn away from it? 535 00:45:17,538 --> 00:45:19,087 Yes 536 00:45:19,087 --> 00:45:21,867 That should be what you did. 537 00:45:25,670 --> 00:45:28,581 Get away from it. 538 00:45:29,622 --> 00:45:31,773 I beg you. 539 00:45:32,611 --> 00:45:34,433 Jimmy. 540 00:45:37,798 --> 00:45:39,450 What about us? / What's wrong with... 541 00:45:39,452 --> 00:45:42,291 What about all that conversation? 542 00:45:46,889 --> 00:45:49,440 I beg you. 543 00:45:49,496 --> 00:45:52,048 Only I have him. 544 00:46:05,493 --> 00:46:08,192 The fish here is up. 545 00:46:08,265 --> 00:46:11,172 I know I haven't lost my touch yet. 546 00:46:16,303 --> 00:46:19,178 What do you want from the car bombing? 547 00:46:19,933 --> 00:46:23,063 That investigation is still running, so... 548 00:46:23,364 --> 00:46:25,125 The material is very sensitive, 549 00:46:25,125 --> 00:46:26,568 That means don't ask questions, 550 00:46:26,568 --> 00:46:29,531 That also means don't involve me. 551 00:46:29,802 --> 00:46:33,440 Material from forensics, it's much more difficult. 552 00:46:33,440 --> 00:46:35,606 Luckily I have friends in the forensics section. 553 00:46:35,608 --> 00:46:37,350 Someone closes the access. 554 00:46:37,350 --> 00:46:40,564 Know who? / People with high positions. 555 00:46:42,200 --> 00:46:45,022 What is this problem? 556 00:46:45,866 --> 00:46:48,887 Charlie did something against a person named "Pierce." 557 00:46:48,887 --> 00:46:51,266 The husband of a woman who was killed in a car bomb. 558 00:46:51,266 --> 00:46:53,175 I guess that's why Driscoll killed him. 559 00:46:53,175 --> 00:46:55,463 Charlie knew what they were doing. 560 00:46:56,178 --> 00:46:58,939 Whatever you chased, was a dead end. 561 00:47:02,010 --> 00:47:06,890 > 562 00:47:06,987 --> 00:47:09,124 You know how much money Charlie stole from this city? 563 00:47:09,184 --> 00:47:11,876 42.5. 564 00:47:11,878 --> 00:47:14,701 42.5 of the three departments are different in this city, 565 00:47:15,448 --> 00:47:18,448 April 6 is still happening? / It's still happening. 566 00:47:18,489 --> 00:47:20,749 You went after Driscoll, I can't help you, Danny. 567 00:47:20,749 --> 00:47:22,487 Do you understand that? 568 00:47:22,487 --> 00:47:24,725 I don't need your help. 569 00:47:24,980 --> 00:47:27,965 I don't care whether you need it or not, I still can't do that. 570 00:47:27,965 --> 00:47:30,157 But I can go back < br /> on my initial advice... 571 00:47:30,157 --> 00:47:33,932 ... that is to meet Kate and go to Paraguay... 572 00:47:33,957 --> 00:47:37,185 ... or a country that is difficult to say , 573 00:47:37,218 --> 00:47:39,588 Then fix your life. 574 00:47:42,445 --> 00:47:44,661 Phyllis, this is Gallagher. 575 00:47:44,661 --> 00:47:45,901 Yes? 576 00:47:45,901 --> 00:47:48,099 I want to get tranksrip court with fast. 577 00:47:48,099 --> 00:47:49,955 We have acquaintances? / Got it. 578 00:47:49,955 --> 00:47:52,942 Who transcripts? / Transcripts mine. 579 00:48:18,532 --> 00:48:20,457 Casey. 580 00:48:22,170 --> 00:48:25,816 Just want to check and find out the progress. 581 00:48:25,968 --> 00:48:28,968 How do you know where lived? / Alexis. 582 00:48:29,074 --> 00:48:31,641 He mentioned it when I drove him to the airport. 583 00:48:31,791 --> 00:48:33,495 He returned to his place of origin. Do you know? 584 00:48:33,530 --> 00:48:35,648 Yes. 585 00:48:35,823 --> 00:48:37,304 So? 586 00:48:37,304 --> 00:48:38,960 Pierce doesn't work in Finance. 587 00:48:38,960 --> 00:48:41,543 I don't know what the job is, but he is not an accountant. 588 00:48:41,543 --> 00:48:43,822 I don't understand. 589 00:48:43,870 --> 00:48:46,682 Where is your sister's car? / What? 590 00:48:46,742 --> 00:48:48,446 The bomb detonated his car Pierce. 591 00:48:48,446 --> 00:48:50,192 Why doesn't your brother drive his own car? 592 00:48:50,192 --> 00:48:51,626 The car is in the garage. 593 00:48:51,626 --> 00:48:54,193 Do you know where it is now? / I don't know. 594 00:48:54,193 --> 00:48:59,237 Do you know why Pierce went to the church all the way to Seidel? 595 00:48:59,592 --> 00:49:02,818 Bill Pierce? He never went to church for the rest of his life. 596 00:49:02,818 --> 00:49:05,497 He was an atheist. 597 00:49:05,858 --> 00:49:07,791 Pray for my brothers and sisters, 598 00:49:07,793 --> 00:49:10,927 That our sacrifice might be accepted by God, 599 00:49:10,929 --> 00:49:12,832 The Supreme Father. 600 00:49:12,953 --> 00:49:15,566 May God accept sacrifice from your hand, 601 00:49:15,568 --> 00:49:18,607 For praise and glory in his name, 602 00:49:18,644 --> 00:49:20,229 For the sake of our goodness, 603 00:49:20,229 --> 00:49:22,969 And for the good of his entire church. 604 00:49:23,050 --> 00:49:25,098 Amen. 605 00:49:39,516 --> 00:49:41,726 Hey, friend! Do you have time? 606 00:49:41,726 --> 00:49:43,587 I'm busy. 607 00:49:44,186 --> 00:49:45,716 A wonderful service. 608 00:49:45,716 --> 00:49:47,786 I remember you. 609 00:49:47,860 --> 00:49:49,830 I remember everyone who made a big donation. 610 00:49:49,830 --> 00:49:51,145 I told you, friend, 611 00:49:51,145 --> 00:49:54,166 I really like to hear that 612 00:49:54,166 --> 00:49:55,773 > Pastor who comes here anytime. 613 00:49:55,775 --> 00:49:58,782 He is extraordinary. 614 00:49:58,788 --> 00:50:02,141 Father Bailey is the best. He is a monsignor. 615 00:50:02,548 --> 00:50:03,935 Is he there? No. He traveled again. 616 00:50:03,935 --> 00:50:06,660 People from this parish don't have houses of worship and places to eat, 617 00:50:06,660 --> 00:50:08,691 He is improving this environment. 618 00:50:08,756 --> 00:50:11,274 Where did he go? / Middle East . 619 00:50:11,316 --> 00:50:14,745 Father Bailey missionary for United Nations World Food Program. 620 00:50:14,745 --> 00:50:16,343 He is the savior. 621 00:50:16,343 --> 00:50:18,211 Somehow he did that. 622 00:50:18,287 --> 00:50:20,285 Yes, me too. 623 00:50:22,510 --> 00:50:24,303 Look down! 624 00:50:26,349 --> 00:50:28,508 Look down! 625 00:50:28,891 --> 00:50:30,776 Look down! 626 00:51:29,089 --> 00:51:30,836 Thank you. 627 00:51:37,392 --> 00:51:38,603 Hello? 628 00:51:38,603 --> 00:51:40,857 People keep trying to kill me. It's getting annoying. 629 00:51:40,857 --> 00:51:42,539 Now my car is gone. 630 00:51:42,539 --> 00:51:44,748 a 10-year-old car with a broken rear light. 631 00:51:44,750 --> 00:51:47,452 It's been dilapidated, but it's mine and I like it. 632 00:51:47,452 --> 00:51:49,086 I can't help you. 633 00:51:49,086 --> 00:51:51,556 Actually, you can. Ask me why. 634 00:51:51,556 --> 00:51:53,526 I learned this trick from that damn cop. 635 00:51:53,526 --> 00:51:55,486 Come on, ask me why. 636 00:51:55,486 --> 00:51:56,758 Why? 637 00:51:56,758 --> 00:51:59,862 Because I followed Bill Pierce to the church outside his parish... 638 00:51:59,864 --> 00:52:01,660 ... the same as to China. 639 00:52:01,660 --> 00:52:03,670 He sent an envelope < br /> to pastors... 640 00:52:03,670 --> 00:52:06,680 ... who travel to the Middle East every few weeks. 641 00:52:06,832 --> 00:52:08,975 Don't be on the phone. I will meet you. 642 00:52:08,975 --> 00:52:12,612 Good idea. Gas station. Exit 37. 643 00:52:36,675 --> 00:52:39,577 Exit. / This is raining. 644 00:52:39,577 --> 00:52:41,901 Exit. 645 00:52:49,446 --> 00:52:51,296 Stretch your arms. 646 00:53:05,852 --> 00:53:08,179 In the passenger seat . 647 00:53:20,811 --> 00:53:24,060 What Pierce did for The Fiscal Supervision Department, 648 00:53:24,060 --> 00:53:26,664 The truth is not there. 649 00:53:26,664 --> 00:53:28,448 He is an analyst. 650 00:53:28,448 --> 00:53:31,255 He coding transmissions between certain countries... 651 00:53:31,257 --> 00:53:33,527 ... which might be a threat to us. 652 00:53:33,641 --> 00:53:36,587 He sold the transmission to Iran. 653 00:53:36,600 --> 00:53:39,337 Monsignor who delivered it. 654 00:53:39,408 --> 00:53:41,850 > 655 00:53:41,913 --> 00:53:43,938 But we didn't chase after Pierce. 656 00:53:43,938 --> 00:53:45,659 We chased after his leader. 657 00:53:45,659 --> 00:53:48,073 People with high positions. 658 00:53:48,073 --> 00:53:50,343 Who killed Jennifer Pierce? 659 00:53:50,343 --> 00:53:52,246 Iranians. 660 00:53:52,246 --> 00:53:54,842 How do you know that? 661 00:53:54,842 --> 00:53:57,797 The bomb was made in Iran... 662 00:53:57,797 --> 00:54:00,200 ... with material from < br /> Ukraine and Russia. 663 00:54:00,200 --> 00:54:03,921 If Pierce works with them, why do they want to kill him? 664 00:54:03,921 --> 00:54:06,168 An important Iranian agent recently this disappeared. < /p> 665 00:54:06,776 --> 00:54:08,867 "Menghilang?" 666 00:54:08,867 --> 00:54:11,163 Dihabisi. 667 00:54:11,163 --> 00:54:15,480 Bom for retaliation. 668 00:54:15,480 --> 00:54:17,602 Unfortunately his wife Pierce drove his car .. 669 00:54:17,688 --> 00:54:20,419 ... in the morning when he died. 670 00:54:20,419 --> 00:54:24,159 Why don't you mention his name? / That's the idea. 671 00:54:24,159 --> 00:54:26,582 Who is trying to kill me today? 672 00:54:26,582 --> 00:54:28,987 Agency. / You? 673 00:54:28,987 --> 00:54:30,963 No. 674 00:54:30,963 --> 00:54:33,456 I was transferred. 675 00:54:35,778 --> 00:54:38,662 Because I don't want to do that. 676 00:54:38,662 --> 00:54:40,587 Kill me? 677 00:54:40,587 --> 00:54:42,358 Kill me? 678 00:54:42,360 --> 00:54:46,430 679 00:54:46,513 --> 00:54:49,075 Kill me? p> 680 00:54:49,431 --> 00:54:52,584 Right. / Why? 681 00:54:54,308 --> 00:54:56,770 Because I think it's wrong to kill you. 682 00:54:56,770 --> 00:55:00,159 Why did you agree to meet today ? 683 00:55:08,003 --> 00:55:11,429 To convince you to back out. 684 00:55:11,471 --> 00:55:13,523 What agency is there at your house at any time of day? 685 00:55:13,523 --> 00:55:15,756 I told you,
00:55:19,652 You have to start believing in me. 687 00:55:19,724 --> 00:55:21,903 Because if not, 688 00:55:25,283 --> 00:55:29,811 You will die. 689 00:55:29,871 --> 00:55:32,755 The storyline that he believes in. 690 00:55:59,231 --> 00:56:01,276 Here, guys. 691 00:56:03,503 --> 00:56:06,242 Eddie, this can be bad. 692 00:56:06,244 --> 00:56:08,643 This car? I've never seen that before. 693 00:56:08,643 --> 00:56:10,740 Looks like a stolen car. 694 00:56:10,854 --> 00:56:13,387 Let's do this. / Okay, guys. 695 00:56:33,611 --> 00:56:35,535 Hey , you. 696 00:56:39,574 --> 00:56:41,670 This. 697 00:56:41,762 --> 00:56:43,400 Thank you. 698 00:56:43,446 --> 00:56:46,084 You're away from the problem? / Of course. 699 00:56:46,084 --> 00:56:48,569 You want A little looking for trouble? 700 00:56:48,793 --> 00:56:50,588 I have time tonight. 701 00:56:50,588 --> 00:56:53,054 Why do you want to do that to yourself? 702 00:56:53,054 --> 00:56:55,358 What can I say? I'm a hollow sex lover. 703 00:56:55,360 --> 00:56:57,798 Maybe it's because of my Catholic pattern. 704 00:57:00,454 --> 00:57:02,051 What happened? 705 00:57:02,051 --> 00:57:04,593 There was a church fire. 706 00:57:04,867 --> 00:57:08,316 Monsignor Bailey, the figure that is loved in the parish, 707 00:57:08,316 --> 00:57:10,898 Is the only one that died in a fire. 708 00:57:10,898 --> 00:57:14,545 It seems that because of too much breathing smoke. 709 00:57:14,627 --> 00:57:17,829 The window there is where the monsignor lives. 710 00:57:17,907 --> 00:57:21,308 This parish is facing financial problems lately. 711 00:57:21,308 --> 00:57:25,391 A new monsignor guides returning the church from collapse... 712 00:57:30,333 --> 00:57:32,595 Loach. 713 00:57:43,914 --> 00:57:46,032 We can go. 714 01:00:03,772 --> 01:00:06,724 I tried to contact you. You didn't answer. 715 01:00:06,724 --> 01:00:08,931 I don't trust you. 716 01:00:08,974 --> 01:00:11,153 The priest died. I know. 717 01:00:11,153 --> 01:00:12,401 What happened? 718 01:00:12,401 --> 01:00:15,172 I know Pierce works for whom in the agency. 719 01:00:15,172 --> 01:00:16,958 Tom Loach. 720 01:00:16,958 --> 01:00:18,466 Personality. 721 01:00:18,466 --> 01:00:20,497 I gave my report to my person. 722 01:00:20,497 --> 01:00:23,113 10 hours later, the pastor died. 723 01:00:24,063 --> 01:00:26,099 Why did you do that? 724 01:00:26,099 --> 01:00:29,025 I'm not working here as an accountant. 725 01:00:29,060 --> 01:00:32,601 I should track down terrorists and their financial resources. 726 01:00:32,721 --> 01:00:37,081 If I can't believe my personhood, then who can I trust? 727 01:00:37,226 --> 01:00:40,181 That's clear a mistake. 728 01:00:40,181 --> 01:00:43,123 This is higher than what I think about. 729 01:00:43,123 --> 01:00:44,937 Do you think? 730 01:00:44,937 --> 01:00:47,452 They cleaned the house. 731 01:00:47,452 --> 01:00:50,844 Pierce next, then me. 732 01:00:51,439 --> 01:00:53,104 I'm after that. 733 01:00:53,104 --> 01:00:55,259 Where is Pierce? / I don't know. 734 01:00:55,259 --> 01:00:56,745 Go? Death? 735 01:00:56,745 --> 01:01:00,169 Maybe hiding. But they will find him. 736 01:01:02,461 --> 01:01:04,961 I think you should know. 737 01:01:06,285 --> 01:01:08,194 Thank you. 738 01:02:04,378 --> 01:02:07,181 What's wrong, G? / Hey, Dougie, how are you? 739 01:02:07,181 --> 01:02:09,001 I'm better some minutes ago. 740 01:02:09,001 --> 01:02:12,522 Are you back to work? / < br /> I work privately. 741 01:02:13,168 --> 01:02:15,811 This is a list of materials that are used in car bombing. 742 01:02:15,813 --> 01:02:17,373 I wonder where it came from, 743 01:02:17,373 --> 01:02:18,908 What is made domestically or abroad. 744 01:02:18,908 --> 01:02:21,060 I didn't do things like that again. 745 01:02:21,060 --> 01:02:24,070 I came out. Forever. 746 01:02:24,070 --> 01:02:25,992 And I want to stay out. 747 01:02:25,992 --> 01:02:27,628 I give myself the opportunity here. 748 01:02:27,628 --> 01:02:30,599 I gave you the opportunity. > Dougie! 749 01:02:31,017 --> 01:02:33,662 Everything is fine? / Yes! 750 01:02:33,664 --> 01:02:35,955 G is just an old friend. 751 01:02:39,299 --> 01:02:43,026 G, what do I have /> here isn't much. 752 01:02:43,026 --> 01:02:46,079 But that kid? He's my child. 753 01:02:46,079 --> 01:02:48,738 I understand, Dougie. Really. 754 01:02:48,738 --> 01:02:51,377 This is the last one, okay? 755 01:02:57,483 --> 01:03:01,724 Battery, cable, time, even C-4, 756 01:03:01,726 --> 01:03:04,502 You can get it anywhere. What do you want know? 757 01:03:04,502 --> 01:03:06,473 What is made domestically or abroad. 758 01:03:06,473 --> 01:03:09,264 There is a man. Chuck Cumming. 759 01:03:09,264 --> 01:03:11,528 He's the master in explosives. 760 01:03:11,528 --> 01:03:14,910 In the past, he was met for whatever and anyone. 761 01:03:14,910 --> 01:03:17,091 He wants to talk to me? / Maybe not 762 01:03:17,091 --> 01:03:19,017 He will think you're a policeman. 763 01:03:19,017 --> 01:03:21,141 Tell him you're my friend, 764 01:03:21,141 --> 01:03:23,918 Also, "I remember Bernadette." / "Bernadette?" 765 01:03:23,918 --> 01:03:25,849 The police don't know about that. 766 01:03:25,851 --> 01:03:28,827 And if he isn't there, don't blame me. 767 01:04:55,619 --> 01:04:57,273 Strangers! 768 01:04:57,275 --> 01:04:59,240 Wait a minute! 769 01:05:04,031 --> 01:05:06,822 Dougie, I'm Bernadette's friend! 770 01:05:06,822 --> 01:05:08,224 Bernadette! 771 01:05:08,224 --> 01:05:09,619 What? 772 01:05:09,621 --> 01:05:11,325 Bernadette! 773 01:05:12,460 --> 01:05:14,478 Bernadette! 774 01:05:19,096 --> 01:05:21,683 ANPM can be found easily. 775 01:05:21,934 --> 01:05:23,602 ANPM? 776 01:05:23,602 --> 01:05:25,964 Ammonium Nitrate, Fertilizer, and Oil, 777 01:05:25,964 --> 01:05:27,894 p> 778 01:05:27,939 --> 01:05:30,371 Common items. 779 01:05:30,371 --> 01:05:31,975 There are elements released in explosives. 780 01:05:32,018 --> 01:05:36,002 The principle is the same as ballistics tracking bullets. 781 01:05:36,002 --> 01:05:37,582 But it takes time. 782 01:05:37,582 --> 01:05:39,421 I don't have time. 783 01:05:41,591 --> 01:05:47,011 You can trace the pipe again to plumbing supply sources. 784 01:05:47,140 --> 01:05:50,466 Likewise with time and cable, but that also takes time. 785 01:05:54,134 --> 01:05:56,579 Wait a minute. This is something . 786 01:06:00,048 --> 01:06:02,941 I am indeed very in control of my talent. 787 01:06:02,941 --> 01:06:05,200 Desire. 788 01:06:05,200 --> 01:06:07,401 Everything about desire. 789 01:06:09,425 --> 01:06:11,940 Attention to the initiator. 790 01:06:11,940 --> 01:06:14,240 791 01:06:14,240 --> 01:06:16,266 792 01:06:16,392 --> 01:06:18,707 p> 793 01:06:18,707 --> 01:06:20,453 Close the explosives. 794 01:06:20,478 --> 01:06:22,100 What's wrong with that? 795 01:06:22,100 --> 01:06:25,269 It's coated with color according to the factory. 796 01:06:25,269 --> 01:06:28,027 And the color we see this... 797 01:06:28,027 --> 01:06:30,547 It only comes from one place. 798 01:06:30,547 --> 01:06:32,636 Where? / Atglen. 799 01:06:32,636 --> 01:06:35,085 Atglen? Atglen, Greece? 800 01:06:35,650 --> 01:06:38,898 Is this bomb possible outside? 801 01:06:38,898 --> 01:06:41,894 Do you doubt my skills? 802 01:06:44,038 --> 01:06:45,826 No. 803 01:06:49,486 --> 01:06:52,104 May I ask you again? 804 01:06:52,104 --> 01:06:54,419 Why not? 805 01:06:54,538 --> 01:06:57,205 Who is Bernadette? 806 01:06:58,517 --> 01:07:02,068 Have you ever had something which means everything for you? 807 01:07:03,472 --> 01:07:05,620 Yes, I can see that in your eyes. 808 01:07:05,620 --> 01:07:07,846 That destroys you. 809 01:07:07,979 --> 01:07:13,233 It's like taking your stomach and scattering it all over the floor. 810 01:07:14,271 --> 01:07:17,034 Don't let it slip. 811 01:07:18,699 --> 01:07:22,171 All is meaningless without it. 812 01:07:33,248 --> 01:07:35,624 I need something else from you. 813 01:07:35,624 --> 01:07:37,698 What? 814 01:07:40,174 --> 01:07:41,980 Weapons without serial numbers. 815 01:07:41,980 --> 01:07:44,147 Something that can't be traced. 816 01:07:44,147 --> 01:07:46,483 Also silencer. 817 01:07:46,483 --> 01:07:48,668 Give me a day. 818 01:08:04,329 --> 01:08:06,661 Tell me about this. 819 01:08:08,620 --> 01:08:11,819 I'm sure you know < all about that. 820 01:08:12,590 --> 01:08:15,023 I want to hear that from you. 821 01:08:19,201 --> 01:08:24,100 My partner and I tried to catch a drug dealer named Driscoll. 822 01:08:25,016 --> 01:08:26,860 It went awry. 823 01:08:26,860 --> 01:08:31,818 There were other undercover narcotics agents on a ship that we didn't know 824 01:08:31,818 --> 01:08:35,522 Charlie killed him. Driscoll was caught. 825 01:08:35,522 --> 01:08:37,827 Labeled us as corrupt police. 826 01:08:37,827 --> 01:08:41,573 Are you corrupt? /
No. 827 01:08:43,218 --> 01:08:46,419 But I'm not sure of Charlie. 828 01:08:46,419 --> 01:08:48,417 What they did to you, 829 01:08:48,417 --> 01:08:51,536 They did that to my last partner in the field 830 01:08:53,655 --> 01:08:57,133 Good people who hand over all of them. 831 01:08:58,899 --> 01:09:03,292 He hung himself before they could approach him. 832 01:09:09,176 --> 01:09:12,242 You're lying about the bomb . 833 01:09:12,789 --> 01:09:15,742 It's not foreign. 834 01:09:18,401 --> 01:09:20,990 I want you to stay away. 835 01:09:20,990 --> 01:09:23,900 You know Pierce killed his wife. 836 01:09:23,900 --> 01:09:26,395 It didn't matter to us. 837 01:09:26,395 --> 01:09:29,055 You buried the report. 838 01:09:29,280 --> 01:09:32,357 We have secrets, they have secrets. 839 01:09:32,357 --> 01:09:37,134 In the end it all makes no difference. 840 01:09:37,629 --> 01:09:40,544 Everyone is corrupt. 841 01:09:40,681 --> 01:09:42,742 You're a policeman. 842 01:09:42,850 --> 01:09:45,797 You don't know that. You don't know anything. 843 01:09:51,701 --> 01:09:53,955 I'm not a monster. 844 01:09:53,955 --> 01:09:56,416 I like Jennifer 845 01:09:56,416 --> 01:09:58,231 Why did he kill him? 846 01:09:58,231 --> 01:10:00,607 He intercepted the conversation her husband's telephone. 847 01:10:00,607 --> 01:10:03,631 He knew that whatever her husband did, it was wrong . 848 01:10:03,697 --> 01:10:06,998 "Something bad," as soon as he calls it. 849 01:10:09,292 --> 01:10:11,224 Where is the money? 850 01:10:11,224 --> 01:10:13,022 He obviously keeps it on somewhere. 851 01:10:13,024 --> 01:10:15,130 I doubt he will entrust to the bank. It's too easy to track. 852 01:10:15,130 --> 01:10:17,593 It's not. I've checked. 853 01:10:17,839 --> 01:10:19,686 Alright, if I were him, 854 01:10:19,686 --> 01:10:22,725 I hid and waited the right time. 855 01:10:22,725 --> 01:10:24,930 Take the money, then run away. 856 01:10:24,930 --> 01:10:27,608 We find Pierce and reveal this to the public. 857 01:10:27,608 --> 01:10:29,713 That's our best opportunity. 858 01:10:50,309 --> 01:10:52,813 Hey, guys, have matches? 859 01:10:56,362 --> 01:10:58,613 Thank you 860 01:10:58,913 --> 01:11:01,280 Do we know each other? 861 01:11:01,345 --> 01:11:03,660 Jack Bagby, from the 9th floor. 862 01:11:03,685 --> 01:11:05,348 Tom Loach. 863 01:11:05,348 --> 01:11:07,568 I don't think so. 864 01:11:07,888 --> 01:11:10,680 I don't think so. p> 865 01:11:10,680 --> 01:11:13,778 I came out just to smoke. 866 01:11:15,392 --> 01:11:17,843 This is good equality. / Yes. 867 01:11:23,354 --> 01:11:25,943 Thank you, guys. 868 01:11:25,943 --> 01:11:28,330 Yes ? / I found something. 869 01:11:28,332 --> 01:11:31,263 I found a ticket for long-term parking . 870 01:11:31,284 --> 01:11:33,167 < i> It was glued to the section under the Pierce table. 871 01:11:33,167 --> 01:11:35,672 Jennifer Pierce's car. 872 01:11:35,820 --> 01:11:37,472 The money must be there. 873 01:11:37,472 --> 01:11:39,680 Where is the location? 874 01:11:43,173 --> 01:11:45,359 Terminal near the old dock. 875 01:11:59,158 --> 01:12:01,799 Hello? / Casey, Gallagher. 876 01:12:01,824 --> 01:12:03,956 I want you to contact the police named Schuhmann. 877 01:13:58,402 --> 01:14:00,604 Where is he ? / I don't know! 878 01:14:01,579 --> 01:14:03,733 Where is he? / I... Alright! 879 01:14:03,733 --> 01:14:06,354 He's around here! I don't know where he is, vow! 880 01:14:06,356 --> 01:14:09,224 Your buyer, Tom Loach, doesn't give you any secrets, & apos; right? 881 01:14:09,226 --> 01:14:11,102 What? /
You stole it yourself... 882 01:14:11,102 --> 01:14:12,440 ... and Rebecca protects you, right? 883 01:14:12,440 --> 01:14:14,125 I don't know what you're talking about! p> 884 01:14:17,437 --> 01:14:19,301 I met Tom Loach. 885 01:14:19,301 --> 01:14:21,153 He did not know who I was. 886 01:14:21,153 --> 01:14:23,881 If he tried to kill me, he would know who I was. 887 01:14:23,881 --> 01:14:26,142 He investigates you and maybe him. 888 01:14:26,144 --> 01:14:29,353 He knows about monsignor. That's why you killed him, & apos; right? 889 01:14:29,452 --> 01:14:31,272 Right? / Yes! Yeah! 890 01:14:31,285 --> 01:14:33,547 Dia memaksaku melakukan itu! Dia gila! 891 01:14:33,547 --> 01:14:35,498 The plan is to kill me and bring the car? 892 01:14:35,498 --> 01:14:37,191 Right! / But then the car explodes. 893 01:14:37,191 --> 01:14:39,487 What? No! / Yes! The car exploded! 894 01:14:39,489 --> 01:14:42,892 Everyone died, besides him. That's the plan! 895 01:14:42,892 --> 01:14:44,932 Who killed your wife? / He. 896 01:14:44,932 --> 01:14:46,658 I just want the money! 897 01:14:46,658 --> 01:14:49,637 I swear to God! I don't want to hurt anyone! 898 01:14:50,996 --> 01:14:53,363 Rebecca! 899 01:14:53,489 --> 01:14:55,848 It's over, Rebecca. 900 01:14:57,429 --> 01:15:00,069 Loach knows. I know. 901 01:15:14,149 --> 01:15:16,666 It's never been about your colleague, & apos; right? 902 01:15:16,666 --> 01:15:18,617 There may never have been a partner. 903 01:15:18,617 --> 01:15:20,154 It's just about money. 904 01:15:20,154 --> 01:15:22,807 It's always a question of money, right? 905 01:15:22,930 --> 01:15:27,339 There's a lot of money in the trunk of Jennifer's car. 906 01:15:27,596 --> 01:15:30,326 We can take that. You and me. 907 01:15:30,326 --> 01:15:33,200 Dasar wanita jalang./ Diamlah! 908 01:15:33,200 --> 01:15:36,663 What do we do with it? / He has no price. 909 01:15:36,663 --> 01:15:38,559 You base... 910 01:15:44,131 --> 01:15:46,442 Drop your weapon. 911 01:15:46,649 --> 01:15:49,058 I don't want to die. / Me too. 912 01:15:49,058 --> 01:15:52,144 But if I will die, I will die last. 913 01:15:52,144 --> 01:15:54,764 None of us have to die. 914 01:15:55,017 --> 01:15:57,359 He is dead. This is only us. 915 01:15:57,359 --> 01:15:59,872 Put your weapon down. 916 01:16:00,044 --> 01:16:02,303 You don't understand. 917 01:16:02,303 --> 01:16:04,767 Nobody cares. 918 01:16:04,767 --> 01:16:07,609 I tried to give them everything I have. 919 01:16:07,609 --> 01:16:10,436 But they spit on it right in my face. 920 01:16:10,455 --> 01:16:14,401 Don't you want reply them for what they did to you? 921 01:16:14,401 --> 01:16:17,377 For your partner? 922 01:16:19,493 --> 01:16:21,914 This is your chance. 923 01:16:29,267 --> 01:16:33,535 I just want to go with all the money in that car. 924 01:16:33,537 --> 01:16:35,841 And I want you to come with me. 925 01:16:35,841 --> 01:16:38,754 Tell me if I can do this. 926 01:16:39,016 --> 01:16:42,149 Tell me if we can do this. 927 01:16:42,557 --> 01:16:45,478 Go into the trunk of the car and take the money. 928 01:16:47,026 --> 01:16:49,031 If we don't explode and
enter Hell, 929 01:16:49,031 --> 01:16:51,696 Then we can go before they arrived here. 930 01:16:51,851 --> 01:16:54,284 Before who arrived here? 931 01:16:55,643 --> 01:16:57,811 That's them now 932 01:16:59,379 --> 01:17:01,752 You fool! 933 01:17:01,777 --> 01:17:03,277 That's my problem. 934 01:17:03,302 --> 01:17:05,429 What makes you think they are will believe you, not me? 935 01:17:05,455 --> 01:17:08,536 The bullet that killed it comes from the gun you hold. 936 01:17:08,538 --> 01:17:10,834 That's enough. 937 01:17:10,869 --> 01:17:12,637 Go away. 938 01:17:12,691 --> 01:17:15,291 Go get the money. There's still time. 939 01:18:27,944 --> 01:18:29,768 Hello? 940 01:18:30,299 --> 01:18:32,650 He's free? 941 01:18:37,414 --> 01:18:39,263 Already. 942 01:18:40,802 --> 01:18:45,201 It turns out Driscoll has nothing to do with with the dead woman. 943 01:18:52,786 --> 01:18:55,911 Meet me at Anaconda. 944 01:18:56,789 --> 01:18:59,050 Give me half an hour. 945 01:20:23,979 --> 01:20:28,052 Dear someone can't make a living from selling bait. 946 01:20:33,989 --> 01:20:36,146 42.5, Jimmy. 947 01:20:36,146 --> 01:20:38,438 Yes, I know. 948 01:20:40,175 --> 01:20:42,920 I forgot about that. 949 01:20:42,920 --> 01:20:45,419 It must be because it's old. 950 01:20:46,242 --> 01:20:50,009 I'm not sure if you can know that. 951 01:20:50,412 --> 01:20:52,099 Charlie has never told anyone... 952 01:20:52,123 --> 01:20:55,509 ... how much did we remove, even to me. 953 01:20:55,747 --> 01:20:59,710 I checked the court transcript , that number never appears. 954 01:21:01,105 --> 01:21:06,378 The only thing you know is because Driscoll told you. 955 01:21:08,113 --> 01:21:11,374 You remember two thugs that I talked about that? 956 01:21:11,374 --> 01:21:14,728 One day I met wrong one of them in the alley. 957 01:21:14,758 --> 01:21:17,422 I made that bastard pay. 958 01:21:18,036 --> 01:21:20,562 I gave him a lesson that /> he will never forget. 959 01:21:20,562 --> 01:21:22,310 But I'm too far away. 960 01:21:22,310 --> 01:21:25,256 I hit his head until broke onto the asphalt, and he died. 961 01:21:25,256 --> 01:21:27,218 I looked at the end of the alley, 962 01:21:27,218 --> 01:21:30,278 And I saw Driscoll. He saw me . 963 01:21:32,010 --> 01:21:34,833 Since that day... 964 01:21:34,914 --> 01:21:37,470 Driscoll has me. 965 01:21:37,650 --> 01:21:41,329 It doesn't matter what makes you corrupt, Jimmy. 966 01:21:42,869 --> 01:21:45,456 It's between being wrong one of them, 967 01:21:45,456 --> 01:21:47,752 or one of us. 968 01:21:52,819 --> 01:21:55,610 You told him. 969 01:21:55,804 --> 01:21:58,430 You told him we were police . 970 01:22:00,959 --> 01:22:02,563 We found out! 971 01:22:02,626 --> 01:22:04,526 Find Driscoll! 972 01:22:08,176 --> 01:22:11,660 I told him to cancel the purchase. 973 01:22:12,212 --> 01:22:14,447 But there he is trying to persuade Charlie. 974 01:22:14,447 --> 01:22:17,394 He brings 42.5 from the local Shys, 975 01:22:17,430 --> 01:22:21,084 Then he threatens report that if Charlie doesn't work for him. 976 01:22:21,394 --> 01:22:24,234 Charlie rejects it. 977 01:22:24,649 --> 01:22:26,831 He isn't corrupt. 978 01:22:30,907 --> 01:22:33,375 I need the address, Jimmy. 979 01:22:33,375 --> 01:22:36,076 What will you do? I give you the address... 980 01:22:36,419 --> 01:22:39,244 Then what, you will kill Driscoll? 981 01:22:39,278 --> 01:22:41,202 Do you think that will make it better? 982 01:22:41,202 --> 01:22:43,522 Nothing improved. You only will get another day. 983 01:22:43,522 --> 01:22:46,297 Only other days. That's all. Do you understand what I mean? 984 01:22:46,297 --> 01:22:48,984 If I give you the address, then I'll meet Driscoll... 985 01:22:48,984 --> 01:22:51,567 ... and tell him if you will come. 986 01:22:54,388 --> 01:22:57,119 I love you, Jimmy. 987 01:22:58,207 --> 01:23:00,722 I have considered you like my own father. 988 01:23:00,724 --> 01:23:02,727 Gosh. 989 01:23:10,157 --> 01:23:13,719 990 01:23:13,731 --> 01:23:16,589 Gosh. 991 01:23:16,752 --> 01:23:19,692 p> 992 01:23:30,700 --> 01:23:33,520 You have to give up what you love the most in the world. 993 01:24:49,419 --> 01:24:52,325 What do you want most. 994 01:24:53,612 --> 01:24:56,480 Because that's what will kill you . 995 01:25:05,254 --> 01:25:07,245 You look healthy. 996 01:25:07,245 --> 01:25:09,129 You too. 997 01:25:18,941 --> 01:25:21,933 Did he come? / He was on his way. 998 01:25:23,032 --> 01:25:25,978 We still had time to eat. 999 01:25:31,923 --> 01:25:34,128 Look at that. 1000 01:25:34,634 --> 01:25:36,880 Beautiful. 1001 01:25:37,420 --> 01:25:40,305 Good fish. / Yes. 1002 01:25:48,106 --> 01:25:49,894 Do you like fish, Jimmy? 1003 01:25:49,894 --> 01:25:51,345 Not very. 1004 01:25:51,345 --> 01:25:53,710 This is fresh salmon. 1005 01:25:53,779 --> 01:25:55,884 You will never taste it like the way I cook it. 1006 01:25:55,884 --> 01:25:58,791 I promise to you, you won't leave here with hunger. 1007 01:26:02,317 --> 01:26:05,442 The best meat in the ocean. 1008 01:26:05,498 --> 01:26:07,809 You know, Salmon... 1009 01:26:07,894 --> 01:26:11,114 ... swim against the current all year round. 1010 01:26:14,468 --> 01:26:16,832 Look at that. 1011 01:26:19,589 --> 01:26:22,555 Do you have beer? / In the fridge. 1012 01:26:46,019 --> 01:26:47,909 You know, in Alaska, 1013 01:26:47,909 --> 01:26:50,544 They bake this fish on the beach. 1014 01:26:51,637 --> 01:26:56,363 The Inuit Tribe makes candy with this. 1015 01:26:56,363 --> 01:26:58,931 Mereka memberinya untuk anak-anak. 1016 01:27:11,194 --> 01:27:14,183 I went to Alaska a few years ago. 1017 01:27:14,747 --> 01:27:16,189 I saw them. 1018 01:27:16,189 --> 01:27:19,256 They have a place called "Salmon & s Leap." 1019 01:27:19,673 --> 01:27:22,093 You know, Jimmy, you have to admire animals, 1020 01:27:22,093 --> 01:27:24,744 Wild animals that fight for the way against the flow... 1021 01:27:24,768 --> 01:27:26,768 ... to return to their place of origin 1022 01:27:37,572 --> 01:27:39,256 Fuck you! 1023 01:28:27,035 --> 01:28:29,561 Who is this? 1024 01:28:29,780 --> 01:28:32,749 You gave me the wrong address. 1025 01:28:33,287 --> 01:28:35,670 < i> I gave you another day! 1026 01:28:36,460 --> 01:28:37,949 Another day! 1027 01:28:37,949 --> 01:28:40,617 Where are you, Jimmy? / I... 1028 01:28:43,196 --> 01:28:45,392 Jimmy? 1029 01:28:46,689 --> 01:28:48,819 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Online Gambling Agent 1030 01:30:12,942 --> 01:30:16,442 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 1031 01:30:16,467 --> 01:30:19,967 Transfer Sbobet 1.25% Sportsbook Roll Maxbet Sportsbook 1.5% 1032 01:30:19,992 --> 01:30:23,492 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1033 01:30:23,517 --> 01:30:31,517 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117