1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Starbet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00: 00: 02,000 -> 00: 00: 11,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:03:14,800 --> 00:03:19,425 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:03:19,508 --> 00:03:21,216 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:03:21,300 --> 00:03:22,966 BBM: 2C096C3F LINE: STARBET99 5 00:03:23,050 --> 00:03:26,133 Wechat: STARBET99 Whatsapp: +66875577610 6 00:03:28,180 --> 00:03:32,300 7 00:05:44,366 --> 00:05:46,325 Dude, pay more, your bet. 8 00:05:46,408 --> 00:05:50,200 Bro, listen. The agreement is like this... 9 00:05:50,283 --> 00:05:55,700 You have to place a bet more small, OK? Then you will win big. 10 00:05:55,783 --> 00:05:57,700 - Understand? - are you tracking me? 11 00:05:57,783 --> 00:06:00,116 Son, I've been good at when you were a baby. 12 00:06:00,200 --> 00:06:01,616 Good for you, man! 13 00:06:01,700 --> 00:06:04,575 - OK, OK. Just write it down. Mallorca. - Mallorca. 14 00:06:04,658 --> 00:06:07,825 - Barcelona vs Atletico Madrid. - Arda Turan! 15 00:06:07,908 --> 00:06:10,075 - Who cares about Arda? Barcelona is the place. - Barcelona. 16 00:06:10,158 --> 00:06:12,283 - Exactly. I agree. - They won the match last season. 17 00:06:12,366 --> 00:06:14,825 Dude, I like Catalans. Good Catalans. 18 00:06:14,908 --> 00:06:18,075 - Messi will score. Barcelona will win. - Barcelona, OK. 19 00:06:18,158 --> 00:06:20,950 - Write it down. - OK. 20 00:06:21,283 --> 00:06:24,450 - Zaragoza vs. Girona. - Girona? 21 00:06:24,533 --> 00:06:27,075 - I like the name. Like "Bet Guarantee" - OK, the team is preferred. 22 00:06:27,158 --> 00:06:29,408 - His name seems to say "Victory Guarantee!". - What is the bet? 23 00:06:29,491 --> 00:06:33,575 - OK, let's bet. - Girona 1.9, Zaragoza 1.4. 24 00:06:33,658 --> 00:06:35,116 - Good man. - Girona! 25 00:06:35,200 --> 00:06:39,908 - Bet! Yes. - OK, one more. The last game. 26 00:07:57,616 --> 00:08:01,075 No, I bet for Albacete, The others don't want to. 27 00:08:01,158 --> 00:08:04,283 Seyfi! Do you want to go along, man? Want to bet? 28 00:08:04,366 --> 00:08:07,241 - Dude! Hello? - Seyfi! 29 00:08:07,325 --> 00:08:09,450 Seyfi, are you still having a headache? 30 00:08:09,533 --> 00:08:12,075 Chief, enough stakes. 31 00:08:12,158 --> 00:08:14,241 - My head is dizzy because of you guys. - Oh, man! 32 00:08:14,325 --> 00:08:17,283 Take care of your language, or teach like a chicken (loser)! 33 00:08:17,366 --> 00:08:20,241 Yavuz, you must have made love with chicken before. 34 00:08:20,325 --> 00:08:22,866 - What? - Chicken, you know? 35 00:08:22,950 --> 00:08:26,116 Boss, please, don't be in front of a new child, 36 00:08:26,200 --> 00:08:29,366 OK, kidding. Don't be easily offended. 37 00:08:29,450 --> 00:08:32,511 I have acquaintances who like making love with chicken. 38 00:08:32,536 --> 00:08:34,765 Only you and your friend, man! 39 00:08:34,825 --> 00:08:39,033 This is not about chicken, but how to catch it. 40 00:08:39,116 --> 00:08:41,241 Head, just tell me your first experience? 41 00:08:41,325 --> 00:08:42,816 With a goat or a cow? 42 00:08:42,820 --> 00:08:47,033 My first experience with elephants! Ok? stop joking! 43 00:08:47,116 --> 00:08:48,658 - come on! - Chief, come on. 44 00:08:48,741 --> 00:08:50,616 - Arda! - Hey, respect your boss. 45 00:08:50,700 --> 00:08:53,450 - come on! - Have you ever made love to animals? 46 00:08:53,533 --> 00:08:55,491 Son, have you ever been in the army? 47 00:08:55,575 --> 00:08:59,325 70 percent of Turkish men lose their virginity by raping animals. 48 00:08:59,408 --> 00:09:01,575 - Wow! - add another 20 percent, sir! 49 00:09:11,075 --> 00:09:15,450 He is a boy from the city, I am sure that he already booked him at the hotel. 50 00:09:15,533 --> 00:09:16,783 Is that right? 51 00:09:16,866 --> 00:09:19,408 Not true, I'm a real man. 52 00:09:19,491 --> 00:09:25,116 I have experience about pimps, prostitution, and sex. 53 00:09:26,241 --> 00:09:28,325 Let me tell you an experience, He already knows this. 54 00:09:28,408 --> 00:09:31,658 - Which one? - Beautiful mini skirt. 55 00:09:31,741 --> 00:09:32,783 Listen. 56 00:09:32,866 --> 00:09:35,700 When I exit the Maslak toll road, I see this girl... 57 00:09:35,783 --> 00:09:39,450 A sexy and awesome girl! 58 00:09:39,533 --> 00:09:41,158 He is like... How do I call it? 59 00:09:41,241 --> 00:09:43,783 Its names are like models... Victoria's... Sex or whatever... 60 00:09:43,866 --> 00:09:46,666 - You mean the Victoria's Secret model? - Yes! He looks like one of them. 61 00:09:46,741 --> 00:09:49,158 It's hard to call it... Speaking of which I invited him in. 62 00:09:49,241 --> 00:09:51,616 Do you invite him? Just like that? 63 00:09:51,700 --> 00:09:53,908 - What do you mean? - You said Victoria's Secret? 64 00:09:53,991 --> 00:09:55,866 Victoria Model's Secret in your car! 65 00:09:55,950 --> 00:09:58,158 - She's a prostitute, man. - Oh ok. Continue. 66 00:09:58,241 --> 00:10:01,991 I took him, he was wearing a mini skirt. 67 00:10:02,075 --> 00:10:04,825 He has earrings on his ear, and other jewelry. 68 00:10:04,908 --> 00:10:07,241 He is amazing, amazing. 69 00:10:07,325 --> 00:10:11,950 We arrive at a hotel, we choose the top room. 70 00:10:12,033 --> 00:10:15,950 He starts stripping clothes, releasing skirts, earrings... 71 00:10:16,033 --> 00:10:19,158 He takes off his shoes, by the way the room is dark. 72 00:10:19,241 --> 00:10:21,533 And I'm so passionate. 73 00:10:21,616 --> 00:10:23,825 I can't control myself, He is so exciting! 74 00:10:23,908 --> 00:10:29,408 Finally, I decide to start attacking... 75 00:10:29,491 --> 00:10:32,158 My hands open the second split the thighs, and there... 76 00:10:32,241 --> 00:10:34,950 There is a large penis. 77 00:10:35,033 --> 00:10:38,700 I'm surprised, and he laughs like you guys. 78 00:10:38,783 --> 00:10:42,033 That's a cock penis! Cursed penis! 79 00:10:42,116 --> 00:10:44,825 - Damn! How can it be? - I did not think. 80 00:10:44,908 --> 00:10:47,450 Listen, does he wear a skirt? 81 00:10:47,533 --> 00:10:51,616 He lifts the skirt to his stomach, and folds his penis up. 82 00:10:51,700 --> 00:10:53,408 - It's big too. - What are you doing? 83 00:10:53,491 --> 00:10:55,158 What do I do? 84 00:10:55,241 --> 00:10:57,658 Since I decided to go there, my lust is unbearable. 85 00:10:57,741 --> 00:11:00,575 Next, you know... When I enter mine, 86 00:11:00,658 --> 00:11:03,658 The slut masturbates when I do it! 87 00:11:03,741 --> 00:11:07,366 I said "What the hell !? Stop it!" 88 00:11:07,450 --> 00:11:09,550 I feel very despicable. 89 00:11:09,533 --> 00:11:12,741 But he didn't stop, I said "Stop the bro broo!" 90 00:11:12,825 --> 00:11:16,491 So I've experienced the world like that, kid. 91 00:11:16,575 --> 00:11:19,866 Our religious teacher once said, very confidently... 92 00:11:19,950 --> 00:11:24,950 We ask about anal sex right? and he answered: 93 00:11:25,033 --> 00:11:29,491 "My child, why do you want to enter the dirt hole, if there is a flower garden on the other side?" 94 00:11:36,666 --> 00:11:39,916 Maybe I'm an anal buff! What is your business? 95 00:11:40,583 --> 00:11:43,125 Even our religious teacher says the same thing. 96 00:11:43,208 --> 00:11:45,416 Do you like buttocks, Seyfi? 97 00:11:45,500 --> 00:11:49,166 Yavuz, what is the "girl" next? I put the penis on you? 98 00:11:49,250 --> 00:11:51,041 God forbid! 99 00:11:51,125 --> 00:11:53,250 What if he says, "OK, my turn, wait"? 100 00:11:53,333 --> 00:11:56,250 - I have hemorrhoids. - Wow! what do you mean if you don't get sick you want? 101 00:11:56,333 --> 00:11:59,708 - That's right, surely he is. - Why boy? Why are you laughing? 102 00:12:01,458 --> 00:12:04,666 Because you laughed, I laughed too, sir. 103 00:12:04,750 --> 00:12:08,708 - So you are entertained by our jokes. - No sir. Not like that. 104 00:12:08,791 --> 00:12:10,791 - Funny story. - Which part is funny? 105 00:12:10,875 --> 00:12:13,125 A woman who is male, folds her penis. 106 00:12:13,208 --> 00:12:16,041 - That makes me laugh, sir. - You mean I make love with a fellow man. 107 00:12:16,125 --> 00:12:18,750 - I don't mean that sir. - No, you laugh at me. 108 00:12:18,833 --> 00:12:20,708 - Right? He said I made love to men. - Yes, Yavuz. 109 00:12:20,791 --> 00:12:23,583 - He said you were a same-sex lover. - OK, Yavuz, OK. 110 00:12:23,666 --> 00:12:26,208 - Not so sir. - Do you call me gay? 111 00:12:26,291 --> 00:12:28,125 - No sir, it's impossible. - Wait, come back here. 112 00:12:28,208 --> 00:12:30,208 - Yavuz, let the boy. - Wait a minute. 113 00:12:30,291 --> 00:12:32,041 - Akif, come here. - Ramzi, wait a minute. 114 00:12:32,125 --> 00:12:35,875 Back up the officer, this child doesn't mean to insult you. 115 00:12:35,958 --> 00:12:40,166 He is not a child. He can fight right? 116 00:12:40,250 --> 00:12:42,375 Sir, no need to be taken seriously, he is just a child. 117 00:12:42,458 --> 00:12:46,833 - What is this? Why did you touch me? - Sir, he's just a child. 118 00:12:46,916 --> 00:12:49,625 - Move aside. - I'm sorry if this child is guilty. 119 00:12:49,708 --> 00:12:52,125 - Dude, you tested my patience. - Please sir, please. 120 00:12:52,208 --> 00:12:53,583 - Listen! - Patience sir. 121 00:12:53,666 --> 00:12:55,000 Don't test my patience! 122 00:12:55,083 --> 00:12:58,041 - Don't make me angry! - Enough! Stop it! 123 00:13:10,541 --> 00:13:14,083 - All right, we will go, come on. - Come on, Arda. 124 00:13:14,166 --> 00:13:16,458 - Let's go. - Come on. 125 00:13:16,708 --> 00:13:19,291 - Watch out for you! - Come on, come on! 126 00:13:19,375 --> 00:13:21,458 About the Police. 127 00:13:23,708 --> 00:13:25,666 - What do you say? - He doesn't say anything sir. 128 00:13:25,750 --> 00:13:28,250 - The child speaks to himself. - You ruined my patience now. 129 00:13:28,333 --> 00:13:30,413 - Please, sir. - You really ruined my patience! 130 00:13:45,958 --> 00:13:49,000 - Sir, please just go. - Dude, now you make me angry! 131 00:13:49,083 --> 00:13:51,291 - Enough! Enough! - Please sir. 132 00:13:51,375 --> 00:13:53,291 Retreat, man. 133 00:13:54,833 --> 00:13:57,625 I'm curious... Let's see what you will do. 134 00:13:57,708 --> 00:14:02,208 Please. Do what you want. 135 00:14:03,166 --> 00:14:04,833 What happened, it happened, right, Apo? 136 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 - Right. - Come on. 137 00:14:07,916 --> 00:14:09,625 Let's hit him. 138 00:14:13,375 --> 00:14:16,500 Come on, show your attacking tactics. 139 00:14:18,000 --> 00:14:19,375 Hit him! 140 00:14:24,625 --> 00:14:30,416 Son, what did you say earlier? My boss told me to hit you. 141 00:14:30,500 --> 00:14:33,041 You should learn courtesy. 142 00:14:36,083 --> 00:14:38,041 Hit him! Hit him! 143 00:14:43,791 --> 00:14:47,250 - Listen to me. - Who do you think you're dealing with? 144 00:15:38,833 --> 00:15:42,875 - Seyfi! What happened? - Seyfi! 145 00:16:04,500 --> 00:16:06,750 Borrow the matches. 146 00:16:11,375 --> 00:16:13,625 Return, you are a thief. 147 00:16:41,450 --> 00:16:44,533 He says like losing memory for a while. 148 00:16:45,866 --> 00:16:50,950 He said no phobias are closed spaces, or the like. He has improved now. 149 00:16:51,033 --> 00:16:53,241 The boss has calmed him down. 150 00:16:53,325 --> 00:16:56,158 - Has it ever happened before? - No. 151 00:16:56,950 --> 00:17:00,450 Once he felt dizzy while riding the elevator. 152 00:17:00,533 --> 00:17:04,033 Not like this. This is different. 153 00:17:05,325 --> 00:17:09,033 Claustrophobia does not have effect like this, sir. 154 00:17:21,700 --> 00:17:24,116 - Are you better, man? - He is fine. Come on. 155 00:17:24,200 --> 00:17:26,283 I'm fine, sir. I can drive, come on. 156 00:17:26,366 --> 00:17:30,658 - Boss? - I can drive a car. 157 00:17:30,741 --> 00:17:35,783 Seyfi, you just rest in the back, Yavuz who holds the steering wheel. Come on. 158 00:17:35,866 --> 00:17:40,741 Why do you all see me like that? 159 00:17:41,450 --> 00:17:43,200 I learned to drive since I was 4 years old... 160 00:17:43,283 --> 00:17:46,741 Never even have an accident. 161 00:17:46,825 --> 00:17:49,616 - Gosh. You hurt my heart. - Yes, you drive. 162 00:17:49,700 --> 00:17:51,700 Let's go. 163 00:17:53,241 --> 00:17:56,325 - Very sensitive! - Do not renew. 164 00:17:56,408 --> 00:17:58,491 - Good luck on the trip! - Come on. let's go 165 00:18:46,325 --> 00:18:48,200 - Are you okay? - He's all right. 166 00:18:48,283 --> 00:18:50,116 I'm fine. Ok? 167 00:19:38,158 --> 00:19:42,950 Between rivers, trees seem to reach the sky. 168 00:19:43,033 --> 00:19:48,200 Green leaves everywhere. 169 00:19:48,283 --> 00:19:52,991 If I can't get someone I love, 170 00:19:53,075 --> 00:19:58,366 Death comes and takes his heart Come from the funeral. 171 00:19:58,450 --> 00:20:03,075 172 00:20:03,158 --> 00:20:08,491 In flower motif dresses, you look special. 173 00:20:08,575 --> 00:20:13,325 My dear, let's go far. 174 00:20:13,408 --> 00:20:18,200 Before the patrol arrives. 175 00:20:18,283 --> 00:20:23,283 Persian girl, Chechen girl, Let's be together in sorrow. 176 00:20:23,366 --> 00:20:29,033 Let's go up the mountain, you kiss fragrant rose, I kiss the rainbow. 177 00:20:29,116 --> 00:20:33,908 When night darkens, and others sleep, When you're in trouble, I never get tired. 178 00:20:33,991 --> 00:20:38,700 My name is Apo, call me, and say "hello". Tok, tok, tok! I've been at your door. 179 00:20:38,783 --> 00:20:40,991 You're the one! 180 00:20:41,075 --> 00:20:46,033 We are not afraid. No fear. 181 00:20:46,116 --> 00:20:53,408 My dear, let's dance. Because we are not afraid, there is no fear. 182 00:21:25,316 --> 00:21:26,816 Wait a minute! 183 00:21:28,025 --> 00:21:32,941 All units. We get calls from the Inceagac region. 184 00:21:33,025 --> 00:21:35,066 We need reinforcements... 185 00:21:35,650 --> 00:21:38,983 from the nearest unit, type case code 4455 at the scene. 186 00:21:39,858 --> 00:21:42,275 I repeat: code 4455 on the scene. 187 00:21:43,025 --> 00:21:44,275 What's wrong? What did he say? 188 00:21:44,358 --> 00:21:47,025 We will slide to the scene. 189 00:21:47,108 --> 00:21:49,816 I will let you know when we arrive, change. 190 00:21:49,900 --> 00:21:53,066 - What's wrong, Apo? - Code 4455, bro. 191 00:21:53,150 --> 00:21:56,025 They need help on Inceagac. 192 00:21:57,066 --> 00:22:01,608 Seyfi. Inceagac is close from here, right? Over there? 193 00:22:01,691 --> 00:22:05,316 Yes sir. very close. I will take you there. 194 00:22:05,733 --> 00:22:08,858 OK, tonight we are officially won't be able to sleep. 195 00:22:08,941 --> 00:22:12,066 "Beggars can't picky giving" 196 00:22:17,483 --> 00:22:20,275 I remember this Inceagac, but... 197 00:22:20,358 --> 00:22:24,233 - Where have I heard it? - Listen, sir. 198 00:22:24,316 --> 00:22:29,275 I heard many stories about this place when I was little. 199 00:22:29,983 --> 00:22:31,483 Continue... 200 00:22:32,858 --> 00:22:35,275 - Gosh, I can't tell it. - What is the story? 201 00:22:35,358 --> 00:22:39,191 - I hear creepy stories. - Wait, I just remembered. 202 00:22:39,275 --> 00:22:42,108 There are famous temples there right? 203 00:22:42,191 --> 00:22:46,608 Yes. There are many actually. There are even three in one place. 204 00:22:46,691 --> 00:22:48,691 Dude, don't make it up, 205 00:22:48,775 --> 00:22:51,191 How can there be a creepy story in a place with many holy places? 206 00:22:51,275 --> 00:22:56,233 It's not the boss, the point is that the place isn't good. 207 00:22:56,316 --> 00:23:01,025 It turns out you're still shocked, when will it recover, base weak? 208 00:23:01,108 --> 00:23:04,983 Dude, you don't need to be worried about me. 209 00:23:19,775 --> 00:23:22,233 Damn, he said close? Why not? 210 00:23:22,316 --> 00:23:26,150 There should be a right turn, but we haven't found it yet. 211 00:23:26,733 --> 00:23:29,483 Basic junk radio! 212 00:23:29,566 --> 00:23:32,608 Chief, is there no communication at all? 213 00:23:32,691 --> 00:23:36,150 - The radio is broken, just throw it away. - No kid, look... 214 00:23:36,233 --> 00:23:38,608 There are still signals. 215 00:23:43,275 --> 00:23:45,566 That bastard should bring us to the destination. 216 00:23:45,650 --> 00:23:47,191 Yavuz, don't be so, man! 217 00:23:47,275 --> 00:23:49,525 I've known this road for 10 years. 218 00:23:49,608 --> 00:23:51,566 But I don't remember the way we went through. 219 00:23:51,650 --> 00:23:52,650 Damn! 220 00:23:58,816 --> 00:23:59,816 Damn! 221 00:24:02,775 --> 00:24:06,191 - Seyfi, what happened? - There is someone, cross over. 222 00:24:06,275 --> 00:24:08,858 - What person? - He is naked. 223 00:24:08,941 --> 00:24:11,233 - Where is he? - I do not know! 224 00:24:11,316 --> 00:24:15,233 - There's no one here here. - Where are you? Show yourself! 225 00:24:19,850 --> 00:24:22,058 Who is there? 226 00:24:23,516 --> 00:24:24,933 - Damn. - Hey! 227 00:24:25,016 --> 00:24:28,100 - Damn. - Hey! Goddamn it! 228 00:24:28,183 --> 00:24:31,975 - Who are you, damn? - Get out you bastard! 229 00:24:32,058 --> 00:24:35,058 You disturb us, I will finish you! 230 00:24:35,141 --> 00:24:37,808 I will teach you fucker! 231 00:24:45,016 --> 00:24:48,850 - Sir, what is this? - "What" what? 232 00:24:48,933 --> 00:24:51,308 Is this before? 233 00:24:51,391 --> 00:24:55,600 - No, I just saw it. - What is this scratch? 234 00:24:55,683 --> 00:24:57,975 Nothing, maybe this is just what kids do. 235 00:24:58,058 --> 00:25:01,933 - Who did it? - You ask a lot. 236 00:25:03,975 --> 00:25:06,058 What's up? 237 00:25:21,558 --> 00:25:26,225 What do the frogs do? Frog jump with the van crashing? 238 00:25:36,141 --> 00:25:39,850 Boss, let's leave here. 239 00:25:40,683 --> 00:25:42,600 Let's go. 240 00:25:57,433 --> 00:25:59,516 - I'll catch you! - Never mind. 241 00:25:59,600 --> 00:26:02,475 - I'll catch you, fucker! - Yavuz, already, come on. 242 00:26:28,766 --> 00:26:31,600 Dude, are you sure you see people? 243 00:26:31,683 --> 00:26:36,100 - Shut your mouth. - Maybe it's an animal right? 244 00:26:36,183 --> 00:26:39,183 OK, what I saw is a frog, are you satisfied? 245 00:26:50,466 --> 00:26:52,925 - What is this? - I do not know. 246 00:26:53,008 --> 00:26:55,341 - I give up! are you finish? - Yes. Come on. 247 00:26:55,425 --> 00:26:58,216 - Okay, how many of my guesses are right? - I do not know. 248 00:26:58,300 --> 00:27:00,341 - How much time is left? - 1.5 minutes. 249 00:27:00,425 --> 00:27:01,425 OK. 250 00:27:03,466 --> 00:27:05,258 A silly program! 251 00:27:38,341 --> 00:27:41,091 My dad says never tell your dreams to others. 252 00:27:41,175 --> 00:27:42,508 Very good. 253 00:27:44,550 --> 00:27:50,633 When I was in the mother's womb, my name came into my father's dream. 254 00:27:50,716 --> 00:27:54,758 When I was born, I was placed on my father and he said "This is Arda". 255 00:27:56,383 --> 00:27:58,175 My parents strongly believe in dreams. 256 00:27:58,258 --> 00:28:02,216 They don't think long name me Arda. 257 00:28:02,300 --> 00:28:04,591 May God bless them. 258 00:28:20,966 --> 00:28:23,633 Boss, I have a secret, but don't tell others. 259 00:28:23,716 --> 00:28:25,091 Good. 260 00:28:25,175 --> 00:28:27,508 - Promise? - I promise. 261 00:28:30,800 --> 00:28:34,591 When I was little, I had a close friend named Coskun. 262 00:28:36,341 --> 00:28:38,800 He often plays at my house. 263 00:28:38,883 --> 00:28:42,216 We often play Kadikoy, watching movies. 264 00:28:43,091 --> 00:28:45,925 One day, after watching a movie, 265 00:28:46,008 --> 00:28:48,716 His father suddenly died. 266 00:28:49,841 --> 00:28:52,841 He told me, was in the room when his father died. 267 00:28:52,925 --> 00:28:55,300 and he can see spirits out of his father's body. 268 00:28:55,383 --> 00:28:57,675 - He said he really saw it. - What do you see? 269 00:28:57,758 --> 00:29:01,008 The spirit comes out of his father's body. 270 00:29:01,091 --> 00:29:05,216 - He cries incessantly. - Is the spirit coming out of his body? 271 00:29:05,300 --> 00:29:09,966 He can see the human spirit. 272 00:29:11,091 --> 00:29:16,008 Her sister was at the location but she didn't see anything. 273 00:29:16,800 --> 00:29:19,925 Speaking of which, we promised each other: 274 00:29:20,008 --> 00:29:24,591 "Anyone dies first, may appear, without having to surprise" 275 00:29:24,675 --> 00:29:26,675 We promise. 276 00:29:27,591 --> 00:29:30,050 We are in a dark alley, no one is there. 277 00:29:30,133 --> 00:29:33,425 We are scared, and go from there quickly. 278 00:29:34,883 --> 00:29:38,008 I took him to a ferry. 279 00:29:38,800 --> 00:29:42,425 I saw him through the gate, I saw him get on the ferry. 280 00:29:43,758 --> 00:29:48,300 Then I go home, about 15 minutes later. 281 00:29:48,383 --> 00:29:50,633 My parents are not at home. 282 00:29:51,633 --> 00:29:56,341 I go into my room, change clothes, and lie in bed. 283 00:29:58,091 --> 00:30:00,883 But I have trouble sleeping. I'm nervous. 284 00:30:00,966 --> 00:30:05,425 - I pull the blanket, just fall asleep. - So what? 285 00:30:07,125 --> 00:30:10,458 I dream, there are many people around me. 286 00:30:10,541 --> 00:30:13,625 They look at me. 287 00:30:13,708 --> 00:30:17,291 You know what it's like to be afraid of something, but don't know for sure what it is? 288 00:30:17,375 --> 00:30:20,000 I feel scared. 289 00:30:21,375 --> 00:30:24,375 Then Coskun came from the crowd. 290 00:30:26,541 --> 00:30:29,875 He came and pulled my hand. 291 00:30:30,208 --> 00:30:33,375 "Don't be afraid, Arda. It's me. Coskun." 292 00:30:35,250 --> 00:30:40,583 Then, I wake up, sweating. But my dream isn't over yet. 293 00:30:41,791 --> 00:30:44,375 I heard moans coming from my mother's room. 294 00:30:46,458 --> 00:30:48,750 Pain in pain. 295 00:30:50,250 --> 00:30:56,208 Then the sound stops. As if the moaning person disappears. 296 00:30:56,291 --> 00:31:02,416 I look into the living room, TV is still on, but there is no broadcast. 297 00:31:02,500 --> 00:31:05,041 I turn off the TV. 298 00:31:05,125 --> 00:31:11,458 I go down the hall, there is someone there, I can feel it. 299 00:31:14,291 --> 00:31:19,708 Coskun is in the room. That thought scares me. 300 00:31:19,791 --> 00:31:21,791 I ran to my mother's room. 301 00:31:21,875 --> 00:31:23,958 I bang on the door and shout "mother! Mother!" 302 00:31:32,833 --> 00:31:35,291 Then I really wake up. 303 00:31:37,625 --> 00:31:40,333 That afternoon, we got a call. 304 00:31:41,291 --> 00:31:47,375 From my mother's voice when I received a phone call, my hunch was getting worse... 305 00:31:48,375 --> 00:31:51,791 - Coskun was hit by a car that night. - Gosh! 306 00:31:51,875 --> 00:31:54,083 I swear to God. 307 00:31:54,166 --> 00:31:59,041 My mother said I was shocked for 10 days. But I don't remember anything. 308 00:31:59,125 --> 00:32:01,000 He said I never touched the food he provided. 309 00:32:01,791 --> 00:32:06,708 I keep dreaming the same , like last night. 310 00:32:08,208 --> 00:32:10,625 It feels like I'm still dreaming. 311 00:32:13,500 --> 00:32:15,916 You're the first person to know this, boss. 312 00:32:20,083 --> 00:32:23,291 From that incident, how long did until your parents died? 313 00:32:25,916 --> 00:32:31,583 I lost them a year ago, due to a car accident. 314 00:32:35,833 --> 00:32:38,541 Arda, I have to say something. 315 00:32:39,625 --> 00:32:43,250 I intend to say it the first time I knew you. 316 00:32:43,333 --> 00:32:46,500 On the day your uncle puts you under my supervision. 317 00:32:46,583 --> 00:32:49,083 What is it, boss Remzi? 318 00:32:49,541 --> 00:32:54,958 You still don't realize it. If only there were no changes. 319 00:32:55,041 --> 00:32:57,583 What is that? What do you mean boss? 320 00:32:59,750 --> 00:33:03,958 - Can you see "something" besides us here? - Only you guys. 321 00:33:08,075 --> 00:33:14,908 Look around. watch carefully. 322 00:33:14,991 --> 00:33:18,950 - Is there someone besides us? - What should I think about? 323 00:33:25,033 --> 00:33:27,116 Boss Remzi, who is that? 324 00:33:27,491 --> 00:33:30,741 This is the first time someone but I can see it. 325 00:35:42,025 --> 00:35:43,650 Get out of you! 326 00:35:43,733 --> 00:35:45,483 - Arda, aren't you hurt? - I am fine. 327 00:35:45,566 --> 00:35:46,858 - Breathe slowly. - I am fine. 328 00:35:46,941 --> 00:35:48,275 Take a deep breath, kid. 329 00:35:48,358 --> 00:35:50,483 - I'm fine, where is my gun? - Are you okay? 330 00:35:50,566 --> 00:35:53,441 How is it all? Are there broken bones? 331 00:35:53,525 --> 00:35:57,858 - How to drive you! - I will teach you, Yavuz! 332 00:35:57,941 --> 00:36:01,191 And you're still fussy! Look at us, you idiot! 333 00:36:01,275 --> 00:36:03,150 Never mind! 334 00:36:13,233 --> 00:36:16,441 Aren't you just the in front? 335 00:36:55,150 --> 00:36:56,816 Why is he laughing? 336 00:36:56,900 --> 00:36:59,941 You fall into the river, sir? Are you an accident? 337 00:37:00,025 --> 00:37:02,983 Why are you laughing !? 338 00:37:03,816 --> 00:37:06,983 Don't pack, don't hit him. He is a little backward. 339 00:37:07,066 --> 00:37:08,900 Fuck this! 340 00:37:21,233 --> 00:37:25,566 Oh my God, who do we hit? 341 00:37:26,775 --> 00:37:30,525 Seyfi, Yavuz, follow me. 342 00:37:32,858 --> 00:37:35,066 We must find that person. 343 00:38:14,516 --> 00:38:17,600 - Where is he? Who do we hit? - We hit it, man. 344 00:38:17,683 --> 00:38:20,058 - We have to look for it. - We hit it. 345 00:38:20,141 --> 00:38:23,308 - Are you sure? - What does it mean? 346 00:38:23,391 --> 00:38:26,058 - Where is he? - Where do I know? 347 00:38:26,141 --> 00:38:27,558 He can't fly! 348 00:38:27,641 --> 00:38:30,891 I don't know, we hit someone, and he disappeared now! 349 00:38:35,225 --> 00:38:40,433 - Seyfi, your face is bleeding. - You too. 350 00:38:40,891 --> 00:38:44,266 - Where? - Your face. Bloody. 351 00:38:53,683 --> 00:39:00,683 There is no radio. There is no telephone. We really damaged the Van! 352 00:39:00,766 --> 00:39:02,558 Do you have a telephone? 353 00:39:06,225 --> 00:39:08,100 What is the name of this area? 354 00:39:11,558 --> 00:39:13,516 Inceagac. 355 00:39:15,683 --> 00:39:20,850 This is Inceagac. The way to the forest is , you have to go through the thickets. 356 00:39:20,933 --> 00:39:24,141 - We must immediately go to the scene. - You mean, the area behind the forest? 357 00:39:24,225 --> 00:39:27,225 Yes, through bushes, about 200 meters. 358 00:39:27,308 --> 00:39:30,308 - No need to talk much, come on! - What? Where, sir? 359 00:39:30,391 --> 00:39:32,141 We will follow you. You took us there. 360 00:39:32,225 --> 00:39:33,869 You need a short break sir. 361 00:39:33,894 --> 00:39:35,865 Mistress, there's a task waiting, we have to go now. 362 00:39:35,891 --> 00:39:40,183 I suggest for your own good, if the task is urgent, just leave. 363 00:39:40,266 --> 00:39:42,222 Besides that, you are losing yourself. 364 00:39:42,247 --> 00:39:44,665 Hey, what's your problem, madam? 365 00:39:44,725 --> 00:39:46,141 Let's go! 366 00:40:40,433 --> 00:40:44,766 Head, isn't that our friend's car? 367 00:40:46,725 --> 00:40:48,391 - In the Ottoman era... - Shut up! 368 00:40:48,475 --> 00:40:51,641 OK, ok, Yavuz. Let him talk. Speak! 369 00:40:51,725 --> 00:40:55,891 In the Ottoman era, this place was formerly the Police Headquarters. 370 00:40:55,975 --> 00:41:01,850 Before this place was crowded, now no one came here, abandoned. 371 00:41:02,133 --> 00:41:04,716 What are you doing here, sir? 372 00:41:04,800 --> 00:41:10,800 Seyfi, do you know this place? 373 00:41:10,883 --> 00:41:14,925 Head, I know this place when I was little. 374 00:41:15,008 --> 00:41:17,216 Formerly a police station, in the Ottoman era. 375 00:41:17,300 --> 00:41:22,508 - Head, let's find our partner. - Come on. 376 00:41:22,841 --> 00:41:27,008 Everyone is careful. Come on! 377 00:41:34,758 --> 00:41:40,175 Your uncle entrusts me to watch over you, Arda. 378 00:41:58,883 --> 00:42:00,883 What happened? 379 00:42:23,008 --> 00:42:25,383 All units! All units! 380 00:42:26,925 --> 00:42:28,258 Does not work. 381 00:42:34,883 --> 00:42:38,758 - Nothing works in this car! - Seyfi, enough! take the gun! 382 00:42:42,175 --> 00:42:46,883 Seyfi. calm down, we have pistols and police badges. 383 00:42:46,966 --> 00:42:48,466 - OK? - Yes sir. 384 00:42:48,550 --> 00:42:52,425 - What is the first lyrics of our national anthem? - "Do not be afraid". 385 00:42:52,508 --> 00:42:55,675 Like that, let's kid! 386 00:42:57,383 --> 00:43:00,258 Hey! Wait! Do not run! 387 00:43:00,341 --> 00:43:04,133 Basic police are slow. 388 00:43:18,675 --> 00:43:23,383 - I will enter, sir. - Boss, we will enter. 389 00:43:23,466 --> 00:43:26,008 Watch behind, come on. 390 00:43:26,425 --> 00:43:28,175 Calm down. 391 00:43:38,841 --> 00:43:41,091 What is this smell? 392 00:44:35,591 --> 00:44:40,758 - Can anyone hear me? - Are there people there? Hello? 393 00:44:40,841 --> 00:44:44,966 - Are there people there? - We talk to you, stupid! 394 00:46:34,175 --> 00:46:35,883 Damn! 395 00:46:41,291 --> 00:46:44,916 What's up? What's going on here? 396 00:46:46,583 --> 00:46:48,583 Look here. 397 00:46:48,916 --> 00:46:50,833 Look here, damn it! 398 00:46:54,000 --> 00:46:57,791 Who are you? Where are your friends? 399 00:46:59,541 --> 00:47:02,083 Stop your crying! 400 00:47:11,250 --> 00:47:13,916 Where is your task force, friend? 401 00:47:15,250 --> 00:47:17,625 Yavuz, Check the identity card. 402 00:47:23,041 --> 00:47:24,666 Nothing in him. 403 00:47:27,916 --> 00:47:30,666 Why did you do that to yourself? 404 00:47:31,750 --> 00:47:35,333 Did you call for help here? 405 00:47:36,541 --> 00:47:39,375 - What happened here? - Son, where are your colleagues? 406 00:47:39,458 --> 00:47:41,375 Where are your unit friends? 407 00:47:56,458 --> 00:47:58,208 - Seyfi. - yes? 408 00:47:58,291 --> 00:48:00,500 Come here, and bring him into the car. 409 00:48:00,583 --> 00:48:04,083 - Now! - Good, Sir. 410 00:48:09,208 --> 00:48:11,250 Come with me, man. 411 00:48:17,208 --> 00:48:19,291 Damn! 412 00:48:46,616 --> 00:48:52,533 Very dark down there. I can't go down there. 413 00:48:54,533 --> 00:48:59,991 Yavuz, you wait here with Arda. Apo and I will check. 414 00:49:00,075 --> 00:49:02,741 - Come on, Apo. - Boss, I'm coming. 415 00:49:08,866 --> 00:49:10,866 Are you sure? 416 00:49:27,491 --> 00:49:30,491 Damn! 417 00:49:37,825 --> 00:49:42,658 Friend, what's your name? Did you call for help? 418 00:50:26,908 --> 00:50:27,908 Damn! 419 00:50:30,158 --> 00:50:31,700 Damn! Shit! 420 00:50:35,366 --> 00:50:36,366 Damn. 421 00:51:53,491 --> 00:51:56,616 Damn... What is this? 422 00:52:44,991 --> 00:52:46,866 Boss, we have to get out of here. 423 00:52:48,783 --> 00:52:51,408 What are they doing here? 424 00:55:50,533 --> 00:55:53,408 Boss, run away! run! 425 00:56:15,158 --> 00:56:16,825 Arda, run! 426 00:56:24,475 --> 00:56:27,516 Remzi! Remzi! 427 00:56:30,683 --> 00:56:32,516 Remzi! 428 00:57:30,550 --> 00:57:32,925 Calm down, son. 429 00:57:39,591 --> 00:57:43,216 I feel... Like losing consciousness. 430 00:57:43,300 --> 00:57:47,216 You're fine. Come on, we go after drinking coffee. 431 00:57:47,300 --> 00:57:52,383 - Our journey is still far away. - I feel weird. 432 00:57:52,466 --> 00:57:58,091 Where is this? What do I do? I do not understand. 433 00:57:58,633 --> 00:58:01,925 Not all have answers that can explain, Arda. 434 00:58:03,133 --> 00:58:07,925 The bottom line is this: we are at a crossroads. 435 00:58:08,008 --> 00:58:12,675 Maybe it's just you and me, maybe only you, maybe all of us. 436 00:58:12,758 --> 00:58:14,800 I don't know. 437 00:58:17,175 --> 00:58:21,216 We are called here, not for to fulfill a call for help. 438 00:58:21,675 --> 00:58:25,175 - We were called here tonight. - What, by whom? 439 00:58:25,716 --> 00:58:32,133 I felt it from the beginning, I thought it was impossible, I was wrong. 440 00:58:34,175 --> 00:58:36,883 Do you know, what happened now? 441 00:58:36,966 --> 00:58:41,425 Since childhood, my grandmother and I have been able to see them. 442 00:58:41,508 --> 00:58:44,133 Someone is looking for something, and is still curious... 443 00:58:44,216 --> 00:58:48,091 when it appears, I can feel it. 444 00:58:48,883 --> 00:58:52,550 You too. You can feel it. 445 00:58:52,633 --> 00:58:54,300 You know something is happening. 446 00:58:56,383 --> 00:58:58,841 And this feels since you're still a kid, Arda. 447 00:58:58,925 --> 00:59:01,258 Can you see it? 448 00:59:13,258 --> 00:59:25,258 449 01:02:57,083 --> 01:02:59,708 Who are you bastard? 450 01:02:59,791 --> 01:03:02,708 Dare to fight the state apparatus? Bastard! 451 01:03:46,875 --> 01:03:51,583 Who are you bastard? Speak! 452 01:03:51,666 --> 01:03:53,583 You don't have a tongue? 453 01:04:34,458 --> 01:04:41,208 You guys here to join us. 454 01:04:42,625 --> 01:04:47,291 and we will welcome you as well as possible. 455 01:04:53,125 --> 01:05:01,125 On this night, when all doors are open and unified. 456 01:05:03,200 --> 01:05:07,200 We are together in this room. 457 01:05:10,908 --> 01:05:17,950 Hell is not your goal. 458 01:05:20,741 --> 01:05:27,241 You bring hell you alone at any time. 459 01:05:31,491 --> 01:05:35,408 Take it in your mind. 460 01:05:38,116 --> 01:05:46,116 We are friendly guides, the destiny chosen for you. 461 01:05:48,616 --> 01:05:56,616 When the apocalypse comes, we will be your shepherd. 462 01:06:00,783 --> 01:06:03,116 And tonight... 463 01:06:03,200 --> 01:06:10,575 if destiny decides you are the first creature that will join us... 464 01:06:11,616 --> 01:06:15,491 We will guide you. 465 01:07:09,866 --> 01:07:12,408 Don't do it! Do not do it! 466 01:07:13,575 --> 01:07:18,075 - Apo! Apo! - What are you doing? Fuck! 467 01:07:18,158 --> 01:07:19,991 Apo... 468 01:07:22,783 --> 01:07:26,200 - Stupid! - Apo, don't worry! 469 01:07:26,283 --> 01:07:28,533 It will be fine. 470 01:07:37,408 --> 01:07:39,366 Stop it! You bastard! 471 01:07:42,533 --> 01:07:43,825 Don't do... 472 01:07:47,325 --> 01:07:48,866 No! Do not! 473 01:07:56,491 --> 01:07:58,991 Dude! Dude! 474 01:08:19,025 --> 01:08:22,566 What are you doing? What are you doing! 475 01:08:24,108 --> 01:08:31,650 You will die and rise again as soon as you wake up from your sleep. 476 01:08:33,858 --> 01:08:37,150 So don't be afraid. 477 01:09:45,316 --> 01:09:50,566 - What's your name, kid? - We are law enforcement officers! 478 01:09:59,025 --> 01:10:01,816 Do you think your law is in this place? 479 01:10:02,808 --> 01:10:10,808 - What's your name, kid? - Yavuz. Damn, I'm Yavuz! 480 01:10:11,516 --> 01:10:19,516 Yavuz, you're a tough young man, you're afraid, but still strong... 481 01:10:21,016 --> 01:10:26,058 The human soul is damaged, Only worship power. 482 01:10:26,433 --> 01:10:30,433 and will continue looking for new power... 483 01:10:30,516 --> 01:10:36,933 Because it has become the destiny of the creator. 484 01:10:37,016 --> 01:10:39,766 Who are you? 485 01:10:44,308 --> 01:10:48,600 Are you crazy? 486 01:10:58,641 --> 01:11:01,683 - Remzi boss! - Yavuz, close your eyes. 487 01:11:01,766 --> 01:11:04,891 - Close your eyes, Yavuz! - Boss! 488 01:11:06,683 --> 01:11:10,475 Are you ready to stop worshiping and join us? 489 01:11:10,558 --> 01:11:13,725 Are you ready to be one of the cosmos? 490 01:11:13,808 --> 01:11:20,933 Are you ready to erase your earthly eyes and open the eyes of the world below you? 491 01:11:23,350 --> 01:11:25,641 Open your heart to me, kid. 492 01:11:25,725 --> 01:11:29,016 - Open your mind for me. - I can not. I can not! 493 01:11:31,016 --> 01:11:34,016 Please do not. 494 01:11:51,433 --> 01:11:56,141 - Open your mind for me, kid. - Please do not. 495 01:11:56,225 --> 01:12:00,183 Don't do it, I beg you. 496 01:12:12,183 --> 01:12:13,225 Yavuz. 497 01:12:46,516 --> 01:12:50,266 Open your eyes, Yavuz. 498 01:13:16,475 --> 01:13:19,766 Don't disappoint me, Yavuz. 499 01:13:23,516 --> 01:13:24,766 Let's start. 500 01:15:47,433 --> 01:15:52,475 Come on, Yavuz. Show me you're the right person. 501 01:16:01,850 --> 01:16:05,183 Please do not. 502 01:16:15,766 --> 01:16:19,683 Open your heart to us, Yavuz. Don't stop, and will open. 503 01:16:19,766 --> 01:16:21,558 Open your mind. 504 01:16:24,350 --> 01:16:31,558 Don't stop, and will open. Open your heart to us, kid. 505 01:16:32,933 --> 01:16:38,725 Come on dear, come on, Yavuz... 506 01:16:40,641 --> 01:16:41,766 Come on! 507 01:17:18,508 --> 01:17:24,591 Yavuz, you haven't opened your heart. 508 01:17:24,675 --> 01:17:28,758 It should be wide open, and this is not good. 509 01:17:30,591 --> 01:17:34,175 Open your mind. 510 01:17:34,258 --> 01:17:35,925 No, no. 511 01:19:13,333 --> 01:19:16,250 Maybe this honor is for yourself, Arda. 512 01:19:20,416 --> 01:19:22,708 Come here! 513 01:19:25,541 --> 01:19:27,291 He is just a child! 514 01:20:26,500 --> 01:20:29,250 I'm not wrong, Arda. 515 01:20:39,625 --> 01:20:40,625 Come on... 516 01:20:51,708 --> 01:20:59,708 Remzi, I think this is only for you. but you are both passengers here. 517 01:20:59,916 --> 01:21:06,791 Very grateful to you, kid. You care about this child, you help him. 518 01:21:06,875 --> 01:21:12,958 Now, he is ready to understand himself. I can see his eyes. 519 01:21:13,041 --> 01:21:15,541 You also see it, right? 520 01:21:17,000 --> 01:21:23,083 Boss! Boss! 521 01:23:52,575 --> 01:23:55,408 Remzi! Remzi! 522 01:23:56,075 --> 01:23:58,825 Remzi! no boss. Everything is fine. 523 01:23:58,908 --> 01:24:01,658 Help will come soon, see me, look at my eyes. 524 01:24:01,741 --> 01:24:04,200 Hold on... 525 01:24:07,575 --> 01:24:15,158 "Anyone who dies first, can appear, without surprising him." 526 01:24:16,158 --> 01:24:20,908 - Remember that, Arda? - Don't! Do not go! 527 01:24:24,191 --> 01:24:26,566 I promised your uncle. 528 01:24:26,650 --> 01:24:34,650 If you get hurt, he will charge my responsibilities in the hereafter. 529 01:24:44,066 --> 01:24:49,191 - He's here, sir. He is here. - You don't need to be afraid. 530 01:24:49,275 --> 01:24:56,858 I have the key in this life, and now it is yours. 531 01:25:30,066 --> 01:25:31,816 Arda... 532 01:25:33,691 --> 01:25:36,233 Everything ends, but... 533 01:25:37,566 --> 01:25:39,400 Everything starts new again. 534 01:25:42,441 --> 01:25:43,483 Everything ends, but... 535 01:31:38,700 --> 01:31:43,800 Submitted by: www.subtitlecinema.com