0
00:00:03,888 --> 00:00:08,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00:00:08,864 --> 00:00:10,483
- Your bastard!
- I'm a ***?
2
00:00:10,502 --> 00:00:13,229
- Keep your damn head. < br /> - Yes, grumpy, you're a damn liar.
3
00:00:13,249 --> 00:00:16,798
- I'm not, you're lying.
- You're making me crazy, fucking whore.
4
00:00:16,817 --> 00:00:19,922
- I can't believe that
- What bitch? You call me a prostitute? P>
5
00:00:19,942 --> 00:00:23,102
- Ex. get out, go you!
- You're a damn liar.
6
00:00:23,121 --> 00:00:24,879
- You said I'm a liar?
- Where have you been?
7
00:00:24,898 --> 00:00:28,780
- You keep whining, keep on and keep whining.
- I said damn it.
8
00:00:28,799 --> 00:00:33,690
- I paid half the rent here.
- Because we did it here, damn it! Go !!
9
00:00:33,709 --> 00:00:38,693
- What are you...
- Damn, I hate you. P>
10
00:00:39,201 --> 00:00:42,350
- Rumble!
- What the hell, whore?
11
00:00:42,369 --> 00:00:44,677
- You call the police.
- Feel, damn it.
12
00:00:44,696 --> 00:00:48,871
- You call the damn police officer.
- My house, call... Big Guy...
13
00:00:48,891 --> 00:00:51,973
Damn, you're not serious. P>
14
00:00:54,706 --> 00:00:58,037
- Police, open the door.
- Shut your fucking mouth. P>
15
00:00:58,447 --> 00:01:01,345
Sir, you better open the door.
16
00:01:01,531 --> 00:01:05,305
- What can I do for you?
- We have a complaint of a peace of mind.
17
00:01:05,359 --> 00:01:08,424
This is not a nuisance, we just argue.
18
00:01:08,443 --> 00:01:10,975
- Fucking husband and wife.
- Mom, are you okay? P>
19
00:01:10,994 --> 00:01:14,626
- You don't need to talk to them.
- Sir, stay away from the door. P>
20
00:01:14,645 --> 00:01:17,962
- I said we were only arguing.
- We have to ask him about it.
21
00:01:21,482 --> 00:01:23,636
- You were arrested.
- Arrested for what, damn it?
22
00:01:23,655 --> 00:01:26,919
- To attack police officers.
- Let me go. P>
23
00:01:26,938 --> 00:01:29,633
- Kneel.
- I don't do anything. P>
24
00:01:30,657 --> 00:01:32,657
Berlutut, sialan.
25
00:01:32,913 --> 00:01:35,923
Ma'am, you have to...
stay there!
26
00:01:38,646 --> 00:01:41,929
- Let me go.
- You're crazy.
27
00:01:41,948 --> 00:01:44,364
Shut up there.
28
00:01:46,476 --> 00:01:49,221
Did you hit the police?
29
00:01:49,647 --> 00:01:52,660
No, stop!
30
00:01:53,783 --> 00:01:57,647
Let me go.
31
00:01:58,856 --> 00:02:03,013
Stop it, you kill it.
32
00:02:03,572 --> 00:02:08,907
Stop it, you kill it. p>
32
00:02:09,288 --> 00:02:14,288
HONOR OF HONOR, 2015
Duration 01:34:18
Badge.of.Honor.2015.720p.BluRay.x264.YIFY
http://yts.to/movie / badge-of-honor-2015
32
00:02:14,488 --> 00:02:19,888
Enjoy...
"Public Property in Public Domain!"
Hopefully useful !! Thanks !!! EmirTEF. :)
32
00:02:20,000 --> 00:02:25,688
Synopsis:
Two drugs / narcotics detectives
Seattle police find themselves in
internal affairs police investigation....
32
00:02:25,888 --> 00:02:30,888
Subtitles Source: canopus
Badge.of.Honor.2015.720p.BluRay.x264.YIFY
http://subscene.com/sub/badge-of-honor/dutch/1208937
http://subscene.com/u/807352
32
00:02:31,288 --> 00:02:37,888
Translator (Bld - Ind): EmirTEF
~ http://subscene.com/u/870278
I'm happy. com
Bojonggede, BOGOR ~ 2 November 2015
32
00:02:38,188 --> 00:02:44,000
Please download, enjoy, edit, re-Sync...
~ If you wish, please "rate" and "vote"
according to your judgment ~
33
00:03:01,680 --> 00:03:03,746
- Do you see them?
- Why?
34
00:03:03,765 --> 00:03:05,951
They talk as they please,
this is even greater.
35
00:03:06,392 --> 00:03:10,148
It's a party, Bro.
Calm down.
36
00:03:12,023 --> 00:03:14,234
Yes, I'm happy to be here.
37
00:03:14,791 --> 00:03:16,458
Yes, I know.
38
00:03:24,681 --> 00:03:26,624
Are you want?
39
00:03:38,257 --> 00:03:39,904
Save it.
40
00:03:50,814 --> 00:03:53,610
Shut your mouth and let me talk.
41
00:04:12,595 --> 00:04:14,999
- Who is this person?
- He is with me.
42
00:04:15,041 --> 00:04:17,311
- The deal isn't so.
- Do you want it or not?
43
00:04:17,739 --> 00:04:20,446
Loco, both of them.
44
00:04:46,668 --> 00:04:48,609
What do you have for me, cowboy?
45
00:04:49,822 --> 00:04:51,489
Where is the money?
46
00:04:53,686 --> 00:04:55,343
Give that bastard the money.
47
00:05:30,323 --> 00:05:32,340
We recommend that the SHIT quality be good.
48
00:06:02,465 --> 00:06:06,375
- Victor, I left.
- Where are you going? P>
49
00:06:27,587 --> 00:06:29,371
Why is it like this? P>
50
00:06:31,141 --> 00:06:33,076
Are you tricking me, asshole? P>
51
00:06:35,780 --> 00:06:37,558
Seattle Police! P>
52
00:06:41,544 --> 00:06:43,092
Exit. < /p>
53
00:07:00,592 --> 00:07:05,296
Black.
54
00:07:06,839 --> 00:07:08,557
Mike, take the gun.
55
00:07:10,015 --> 00:07:11,703
Shut your mouth.
56
00:07:17,449 --> 00:07:19,239
Don't move.
57
00:07:27,088 --> 00:07:28,562
Extend your hand.
58
00:07:36,106 --> 00:07:39,453
Stay here.
Stay here, damn it.
59
00:07:46,584 --> 00:07:48,594
- Come back, go inside.
- What...
60
00:07:49,450 --> 00:07:51,104
Stop, police! P>
61
00:07:58,027 --> 00:07:59,958
Greg, the man disappeared.
I want 20...
62
00:07:59,977 --> 00:08:02,132
I was on the fourth floor.
He left the building and was armed.
63
00:08:02,151 --> 00:08:04,120
- I went down the stairs.
- Understood, I came to your place.
64
00:08:04,139 --> 00:08:05,680
I intercepted it. P>
65
00:08:28,443 --> 00:08:29,901
Don't move. P>
66
00:09:25,711 --> 00:09:31,455
No, damn it.
Damn, don't die, man. P>
67
00:09:31,532 --> 00:09:33,074
Oh my God... Mike! P>
68
00:09:33,093 --> 00:09:35,424
I came around the corner
and he came to me. P>
69
00:09:35,443 --> 00:09:38,760
I...
Call, call paramedics. P>
70
00:09:38,779 --> 00:09:42,420
- Don't die, damn it.
- He's dead. P>
71
00:09:42,439 --> 00:09:44,979
Damn, fucker. P>
72
00:09:48,345 --> 00:09:51,199
- Did anyone see you?
- No.
73
00:09:51,454 --> 00:09:53,702
- No.
- All right.
74
00:09:55,823 --> 00:09:58,133
- Give me that weapon.
- What?
75
00:09:58,152 --> 00:10:00,410
Give me a weapon, Mike.
76
00:10:01,780 --> 00:10:03,375
All right, damn it.
77
00:10:03,930 --> 00:10:07,005
- No, no, no.
- Listen to me.
78
00:10:07,024 --> 00:10:08,610
Pull it out.
79
00:10:09,429 --> 00:10:12,160
You chase the suspect
on the stairs, understand?
80
00:10:12,179 --> 00:10:13,977
He shot twice.
81
00:10:17,395 --> 00:10:19,506
Well? You shoot back. P>
82
00:10:21,217 --> 00:10:23,258
No, I didn't shoot it. P>
83
00:10:23,277 --> 00:10:25,524
- I didn't, no.
- Yes, you shot it. P>
84
00:10:25,543 --> 00:10:27,622
- No, I...
- Yes, you shot it.
85
00:10:27,641 --> 00:10:32,578
Work together, listen to me.
Listen to me, damn it.
86
00:10:32,646 --> 00:10:35,843
You will do it, just do it, damn it.
87
00:10:39,043 --> 00:10:41,964
It's an accident, right?
88
00:10:43,730 --> 00:10:46,875
You're a good cop, Mike.
I won't let you get hurt.
89
00:10:47,566 --> 00:10:53,302
What are the alternatives?
He died and you went to jail...
90
00:10:53,521 --> 00:10:55,322
... and they can't turn it back on.
91
00:10:56,250 --> 00:10:57,753
Understand?
92
00:10:58,491 --> 00:11:02,817
Think about your family. Think about your child. P>
93
00:11:03,286 --> 00:11:04,734
Understand? P>
94
00:11:04,754 --> 00:11:06,379
Look at me, have I ever left you
? P>
95
00:11:06,398 --> 00:11:10,617
- Tidak, sampai sekarang, tidak.
- Oke, kau harus percaya aku sekarang.
96
00:11:10,648 --> 00:11:16,013
You have to trust me now.
Because I will take care of this, understand?
97
00:11:22,244 --> 00:11:25,731
You have done good, man.
I will arrange it.
98
00:11:27,719 --> 00:11:32,300
Okay, you've done it well. P>
99
00:11:34,506 --> 00:11:36,275
I'll take care of it. P>
100
00:11:49,502 --> 00:11:52,562
- Lewis, come with me, please.
- Hello Captain. P>
101
00:11:57,230 --> 00:11:58,675
- Johny...
- Captain. P>
102
00:11:58,694 --> 00:12:01,898
Make sure you keep the press from there.
It's a mess there. P>
103
00:12:02,756 --> 00:12:05,253
Charlie, nice to meet you.
Miles... .
104
00:12:07,025 --> 00:12:10,453
Gallo. Why don't you ask for help? P>
105
00:12:10,472 --> 00:12:14,672
We don't have time, Captain.
The informant contacted me just before...
106
00:12:14,691 --> 00:12:19,012
... but when Gallo and I
came down here, they disappeared.
107
00:12:19,031 --> 00:12:21,601
- Is that true, Gallo?
- Yes, sir.
108
00:12:21,697 --> 00:12:23,310
David, here.
109
00:12:24,374 --> 00:12:27,729
- Yes.
- What happened on the stairs?
110
00:12:27,952 --> 00:12:32,706
- Captain?
- That boy, what happened?
111
00:12:32,835 --> 00:12:38,555
Look, Gallo chased him and
the suspect walked into the room...
112
00:12:38,575 --> 00:12:42,937
.... and shoot twice at him.
Mike, grab the weapon and shoot it.
113
00:12:43,230 --> 00:12:45,709
- The kid was shot twice?
- Yes.
114
00:12:45,728 --> 00:12:49,046
- Dan Gallo, was shot once?
- Yes, that's right. P>
115
00:12:50,044 --> 00:12:52,078
And the boy first shoots?
Captain...
116
00:12:52,106 --> 00:12:55,926
- Is it Are you sure?
- That's what I saw, sir.
117
00:12:56,527 --> 00:13:00,870
Gallo, I'm sorry that it's hard.
How are you doing?
118
00:13:01,106 --> 00:13:03,489
That will be fine.
So the boy pulls the trigger of the weapon...
119
00:13:03,508 --> 00:13:06,133
-... while you chase him.
- Yes, sir.
120
00:13:06,152 --> 00:13:08,360
- And he shoots twice ?
- Yes.
121
00:13:08,379 --> 00:13:10,208
- How many times have you shot?
- Once.
122
00:13:10,227 --> 00:13:11,992
- Are you sure?
- Yes, sir.
123
00:13:12,011 --> 00:13:14,548
- And the boy shot first?
- Definitely!
124
00:13:14,568 --> 00:13:18,449
Are you sure?
Now, we go back inside...
125
00:13:18,468 --> 00:13:21,969
... and go after everything
now fresh, okay?
126
00:13:21,989 --> 00:13:23,479
Lewis.
127
00:13:35,228 --> 00:13:36,932
I have been waiting for you.
128
00:13:37,686 --> 00:13:42,336
- How is it? < br /> - Good.
129
00:13:42,368 --> 00:13:44,549
Your "He" can become "she".
130
00:13:48,598 --> 00:13:50,936
I shot someone today.
131
00:13:52,869 --> 00:13:56,118
Gallo, I know you're disappointed.
132
00:13:56,391 --> 00:13:59,760
Okay, but you only did
your work.
133
00:14:01,214 --> 00:14:06,395
He's not older than 15 years.
He stands in the room....
134
00:14:06,414 --> 00:14:08,749
... and I think he's someone else.
135
00:14:09,729 --> 00:14:15,045
Half the people don't know
what we experience every day.
136
00:14:15,065 --> 00:14:17,643
Yes, it's a wild night for me.
137
00:14:19,444 --> 00:14:24,286
You should be bleeding there
lying on the floor to death, okay? P>
138
00:14:27,569 --> 00:14:29,684
Aku melihatnya menarik napas terakhir.
139
00:14:31,032 --> 00:14:36,591
Listen to me.
I don't care about shits...
140
00:14:36,610 --> 00:14:41,509
... what do you think, you do or
not... they will sacrifice you.
141
00:14:43,605 --> 00:14:45,269
I shot him.
142
00:15:09,744 --> 00:15:13,473
He came to me recently
and had a girl and said,
"I really like him......
143
00:15:13,492 --> 00:15:17,076
... and want to invite her to dance and
I want to maybe buy her flowers. "
144
00:15:17,095 --> 00:15:21,128
Then I thought:" How beautiful ".
" With what money? ".
145
00:15:21,862 --> 00:15:23,900
- I told him to find a job.
- Yes?
146
00:15:23,919 --> 00:15:27,591
You have a telephone call.
Maybe my trip to Hawaii?
147
00:15:28,631 --> 00:15:30,735
Hi, Karen.
148
00:15:42,896 --> 00:15:44,451
Where is he?
149
00:15:48,367 --> 00:15:50,313
I'm really sorry, Karen.
150
00:15:51,801 --> 00:15:53,823
You don't want to see him like that. p>
151
00:16:10,475 --> 00:16:15,742
Ramon, honey.
152
00:17:03,211 --> 00:17:04,916
Leave it alone.
153
00:17:05,319 --> 00:17:07,469
- That won't, honey.
- Leave it alone.
154
00:17:07,495 --> 00:17:11,269
- No.
- This is from the office.
155
00:17:11,288 --> 00:17:13,355
Call them back.
156
00:17:17,066 --> 00:17:21,798
Yes... when?
157
00:17:22,615 --> 00:17:26,740
Oh my God... Who is the police officer
who is responsible? P>
158
00:17:30,980 --> 00:17:34,404
No, about an hour to go to the office. P>
159
00:17:35,263 --> 00:17:39,044
- What was that about?
- Your husband. P >
160
00:17:41,085 --> 00:17:42,807
God.
161
00:17:59,639 --> 00:18:02,425
- Captain.
- Good morning, Aaron.
162
00:18:02,445 --> 00:18:05,216
- Good morning, thank you for coming.
- Happy .
163
00:18:07,369 --> 00:18:09,954
We have a problematic case, Daniel...
164
00:18:09,980 --> 00:18:13,688
A 15-year-old boy is killed
in a shootout with police officers.
165
00:18:13,707 --> 00:18:16,950
- That justified action, Aaron.
- You call it justified?
166
00:18:16,960 --> 00:18:20,051
- Official investigation has begun.
- Of course, that's the procedure.
167
00:18:20,070 --> 00:18:22,941
- I will speak with Mattis.
- Mattis, with a bow around it.
168
00:18:22,960 --> 00:18:25,798
- Why?
- Because I have another design.
169
00:18:25,977 --> 00:18:29,083
- Jessica Dawson.
- I don't know him.
170
00:18:29,102 --> 00:18:30,893
He's a new person.
171
00:18:33,198 --> 00:18:35,974
He's a detective, just moved
from the East Bureau.
172
00:18:35,993 --> 00:18:39,662
They don't leave it there
and capture the Partner....
173
00:18:39,681 --> 00:18:42,800
... because it has hit the suspect
who was handcuffed to half
died last year.
174
00:18:43,882 --> 00:18:48,794
- Is that a problem?
- No, we have heard the case.
175
00:18:50,839 --> 00:18:56,026
Look at Daniel... something is wrong
in this case. Just not found yet. P>
176
00:18:56,045 --> 00:19:00,448
I don't worry Aaron.
Mike Gallo, has followed the procedure. P>
177
00:19:00,467 --> 00:19:03,594
- And he's a good cop.
- They are all police the good...
178
00:19:04,124 --> 00:19:07,912
-... until they can't get better.
- That person pulls a gun and shoots first.
179
00:19:07,931 --> 00:19:12,578
- For all appearances.
- Aaron, there are confirmed witnesses.
180
00:19:12,597 --> 00:19:14,597
- Detective Miles?
- Yes.
181
00:19:16,983 --> 00:19:19,400
- Unreliable .
- What do you mean?
182
00:19:19,419 --> 00:19:24,337
A long list of minor violations.
He's a projectile and in my opinion...
183
00:19:24,356 --> 00:19:28,768
-... it doesn't belong to the police. < br /> - Luckily, haven't climbed to my desk...
184
00:19:28,787 --> 00:19:33,444
... in your opinion, Aaron.
He's one of my most effective people...
185
00:19:33,463 --> 00:19:36,302
-.... and he's a respected officer.
- They shoot dead little children...
186
00:19:36,321 --> 00:19:39,677
-.... in the middle of the apartment complex, Daniel.
- They shot dead intruders...
187
00:19:39,696 --> 00:19:41,910
... who shot the police.
188
00:19:43,828 --> 00:19:45,439
Maybe you're right.
189
00:19:46,629 --> 00:19:50,814
But it doesn't change the fact that
white policemen killed
brown-skinned boys... p >
190
00:19:50,833 --> 00:19:52,788
... without the slightest warning.
191
00:19:52,807 --> 00:19:56,424
The press will be very happy with this,
do I have to remind you?
192
00:19:56,484 --> 00:20:00,180
I sit in the winner's place here.
That is clear to me.
193
00:20:02,048 --> 00:20:05,847
When all hell breaks free
and I promise that it will happen. P>
194
00:20:06,693 --> 00:20:09,992
I'm not a fool. P>
195
00:20:11,104 --> 00:20:14,931
Calculate this once. I will be annoyed if you get sucked. P>
196
00:20:14,950 --> 00:20:19,838
With respect, regarding
your future retirement plan. P>
197
00:20:20,295 --> 00:20:23,737
- How long is your time, six months?
- Yes. P>
198
00:20:24,428 --> 00:20:27,997
- What are you talking about, Aaron?
- I'll tell you how to sit the problem. P>
199
00:20:28,465 --> 00:20:32,029
Okay. Is there anything else? P>
200
00:20:32,871 --> 00:20:34,610
That's it for now. P>
201
00:20:34,786 --> 00:20:36,234
All right. P>
202
00:20:36,674 --> 00:20:38,404
- Thank you, Captain.
- Thank you. P> p>
203
00:20:40,246 --> 00:20:42,331
Let the Morel file be brought in.
inside, please.
204
00:20:43,577 --> 00:20:45,037
Bianca.
205
00:21:08,228 --> 00:21:10,048
Ms. Rivera?
206
00:21:11,577 --> 00:21:14,489
- I'm a police officer Jones.
- Can I take my son now?
207
00:21:14,509 --> 00:21:17,162
Madame, Ramon was found
with a gun in his hand...
208
00:21:17,181 --> 00:21:20,956
... when he died.
Therefore shot by the police.
209
00:21:21,792 --> 00:21:25,207
What? What are you talking about?
That's impossible. P>
210
00:21:25,227 --> 00:21:28,444
Madame, I understand
that this isn't easy. P>
211
00:21:28,463 --> 00:21:31,276
But I can assure you
that a very capable person
is handling it.
212
00:21:31,295 --> 00:21:34,109
Very capable?
As a person who shoots...
213
00:21:35,731 --> 00:21:38,033
I want my child.
214
00:21:41,558 --> 00:21:46,740
A good student,
no criminal record, no
contact with a gang. P>
215
00:21:46,759 --> 00:21:53,505
Never been suspended at school and
had shot from a close
police officer in the middle of the night.
216
00:21:56,016 --> 00:21:58,033
Do you think that's weird, Detective?
217
00:21:59,733 --> 00:22:03,089
I don't have enough evidence to
argue about this, sir.
218
00:22:03,658 --> 00:22:08,270
Why did I ask beginner detective
without experience in Affairs in
[Internal Affairs]....
219
00:22:08,289 --> 00:22:10,340
... to do this research?
220
00:22:11,677 --> 00:22:13,819
Sir, I can't answer it.
221
00:22:14,424 --> 00:22:18,165
- You testify against your partner, right?
- Yes, sir.
222
00:22:18,780 --> 00:22:21,855
He was declared innocent
if my memory wasn't wrong.
223
00:22:21,884 --> 00:22:26,142
But you were transferred
with administrative duties.
224
00:22:28,434 --> 00:22:32,189
You're a muggenzifter,
which is dangerous for someone.
225
00:22:32,208 --> 00:22:34,738
There will be no executives who ever
gave you a promotion.
226
00:22:37,260 --> 00:22:39,198
Why they chose you?
227
00:22:40,451 --> 00:22:44,690
Because of Affairs in [Internal Affairs]
are all the things you control.
228
00:22:54,568 --> 00:22:56,584
- So they shot him dead?
- Yes.
229
00:22:56,603 --> 00:22:58,812
- Why?
- I don't know why.
230
00:22:58,831 --> 00:23:01,614
The boy just stood there
and the police shot him dead.
231
00:23:01,633 --> 00:23:03,770
How many times did I have to
explain it to you?
232
00:23:03,793 --> 00:23:06,667
- Does he know you've seen it?
- I don't know.
233
00:23:06,843 --> 00:23:09,581
- Maybe, yes.
- They will looking for you.
234
00:23:09,601 --> 00:23:13,577
- Do you think I know that?
- Dear God, Jakob.
235
00:23:13,596 --> 00:23:17,782
- We have to leave here.
- And where are we can you go?
236
00:23:17,801 --> 00:23:20,314
I don't know. I have a cousin
in Virginia, maybe we can go there. P>
237
00:23:20,333 --> 00:23:24,120
Virginia?
What do we do in Virginia? P>
238
00:23:24,335 --> 00:23:27,537
Minimum wages, work,
239
00:23:27,746 --> 00:23:32,496
- No, it's not for us.
- See how we live now.
240
00:23:33,050 --> 00:23:36,589
You said that the last
transaction wouldn't there is more.
241
00:23:36,609 --> 00:23:39,538
- You promised.
- Not everything is as planned, right?
242
00:23:39,548 --> 00:23:43,202
- Let's forget, we just leave.
- We don't have money, Angela.
243
00:23:43,221 --> 00:23:47,030
p>
244
00:23:47,049 --> 00:23:50,691
- There is no food, no money to rent, nothing.
- Then find a job.
245
00:23:50,710 --> 00:23:54,675
Stop complaining.
Dear God... I set it up.
246
00:23:54,694 --> 00:23:57,025
- Mom?
- It's okay, honey.
247
00:23:57,856 --> 00:24:02,834
Mommy and Daddy just talk, okay?
248
00:24:04,319 --> 00:24:08,210
Hey, big guy.
Do we scare you?
249
00:24:08,221 --> 00:24:09,860
Sorry.
Look, I'll handle this, okay?
250
00:24:11,511 --> 00:24:14,018
So let me handle it.
251
00:24:15,032 --> 00:24:17,131
What what we did
don't think about it, huh?
252
00:25:00,349 --> 00:25:03,387
I'll bring you back
to bed, okay?
253
00:25:03,735 --> 00:25:05,819
- How are you doing?
- Busy
254
00:25:05,909 --> 00:25:07,714
Yes, I know.
You're always busy.
255
00:25:08,174 --> 00:25:13,191
Look, I even hope
I can meet you tomorrow.
256
00:25:13,264 --> 00:25:15,077
I don't think so.
257
00:25:15,538 --> 00:25:19,354
The one thing I asked was
if you want to have lunch with me.
258
00:25:19,842 --> 00:25:22,420
But you still remember that
we were divorced, right?
259
00:25:23,294 --> 00:25:26,422
Yes, I remember, but I...
260
00:25:27,655 --> 00:25:29,675
... I just miss you.
261
00:25:32,695 --> 00:25:34,419
Please don't.
262
00:25:48,056 --> 00:25:51,983
I handled the capture of
which was very difficult this morning.
263
00:25:58,350 --> 00:26:02,660
- The boy was killed. < br /> - Yes, I've heard it.
264
00:26:09,271 --> 00:26:13,289
See where I am.
I feel a little lonely here....
265
00:26:13,308 --> 00:26:15,163
... and you're the only friend I have.
266
00:26:18,298 --> 00:26:20,307
Have you signed the file?
267
00:26:25,287 --> 00:26:27,166
David?
268
00:26:29,033 --> 00:26:30,879
What are the letters....
Yes .
269
00:26:32,206 --> 00:26:36,972
- David.
- Aku akan membawa berkasnya.
270
00:26:37,291 --> 00:26:42,168
Well, lunch time.
Goodbye, David.
271
00:26:42,826 --> 00:26:44,719
Listen, me...
272
00:27:07,588 --> 00:27:09,654
Bam, bastard.
273
00:27:17,837 --> 00:27:21,743
Jacob, where have you been all this time? P>
274
00:27:22,368 --> 00:27:26,360
I disappeared.
It's so crazy. P>
275
00:27:26,379 --> 00:27:29,415
I can't believe
that you survived there. P >
276
00:27:29,733 --> 00:27:33,169
Only life.
The police shoot inside.
277
00:27:36,882 --> 00:27:41,383
- You... know what happened to that child?
- What child?
278
00:27:41,958 --> 00:27:46,232
It's on the news, man. He has been killed. P>
279
00:27:46,339 --> 00:27:48,586
Yes... he has been shot by the police.
280
00:27:48,994 --> 00:27:52,636
- Mexicans are messed up.
- Damn Mexicans.
281
00:27:52,807 --> 00:27:57,949
No, the boy did nothing.
282
00:27:58,500 --> 00:28:00,918
The damn police shot him in cold blood. P>
283
00:28:05,501 --> 00:28:08,440
- Did you see him?
- Fuck's done. P>
284
00:28:09,040 --> 00:28:14,139
Listen to you, for a while
we don't have to meet now.
285
00:28:14,838 --> 00:28:19,704
I don't want to attract attention,
so don't come here again.
286
00:28:23,333 --> 00:28:24,890
Yes, that's good.
287
00:28:25,727 --> 00:28:28,474
Maybe I left town first.
I fed up.
288
00:28:28,815 --> 00:28:32,686
- After receiving the money I disappear.
- What?
289
00:28:33,056 --> 00:28:35,353
- Your money?
- Yes, man.
290
00:28:35,462 --> 00:28:39,724
- My part.
- There's no part of you. P>
291
00:28:39,744 --> 00:28:44,510
- The deal is messed up.
- I know you took all the money. P>
292
00:28:44,582 --> 00:28:46,735
So just give me my part
and then I leave.
293
00:28:46,754 --> 00:28:51,011
What are you talking about?
What are you talking about, man?
294
00:28:51,791 --> 00:28:54,601
You're lucky to be alive.
295
00:28:58,430 --> 00:29:01,538
And how I know you're not
the informant who betrayed us to the police?
296
00:29:01,557 --> 00:29:03,638
- Take your nonsense.
- I took it?
297
00:29:03,658 --> 00:29:09,216
- Yes, I'm not a traitor. < br /> - The money is Samuel, I have to get it.
298
00:29:13,630 --> 00:29:15,940
Turn it over.
299
00:29:17,705 --> 00:29:20,070
Don't hide it from me.
300
00:29:20,920 --> 00:29:22,624
Extend your damn arm.
301
00:29:24,408 --> 00:29:26,404
You know what we are doing
to the traitor?
301
00:29:55,608 --> 00:29:58,204
[REMOVING THE WEAPONS IN A UNLAWFUL]
- by the police on duty
301
00:30:04,408 --> 00:30:06,404
[RESISTANCE ATTACK]
301
00:30:11,208 --> 00:30:13,688
[CRIMINAL OFFICER OF THE POLICE]
- use excessive authority...
Bruises, cuts, and blisters...
301
00:30:17,408 --> 00:30:20,804
[... Inappropriate behavior of a policeman]
301
00:30:25,408 --> 00:30:28,404
[Second level attack]
302
00:30:33,484 --> 00:30:37,168
Detective Dawson? Captain Richards
wants to see you in his office. P>
303
00:30:45,475 --> 00:30:46,929
Come in. P>
304
00:30:50,784 --> 00:30:52,263
- Captain.
- Yes? P>
305
00:30:52,282 --> 00:30:55,947
I am Detective Dawson, Affairs in
[Internal Affairs].
Do you want to meet me?
306
00:30:58,579 --> 00:31:02,888
Yes, please sit down.
307
00:31:03,401 --> 00:31:04,924
Thank you.
308
00:31:07,882 --> 00:31:12,877
- I understand that you're new.
- I'm new to this office, huh.
309
00:31:13,189 --> 00:31:16,283
- And new to Affairs in
[Internal Affairs].
- Yes.
310
00:31:16,751 --> 00:31:19,497
- Do you want coffee?
- No thanks, sir.
311
00:31:21,666 --> 00:31:26,765
I don't know what you expect
312
00:31:26,784 --> 00:31:31,172
But I want you to know that in this office
Affairs in [Internal Affairs]
are inseparable from the department.
313
00:31:31,505 --> 00:31:35,354
- That's not what we have to face.
- I understand that.
314
00:31:35,373 --> 00:31:38,311
I know you have to do
your work, I also have to.
315
00:31:38,447 --> 00:31:41,845
I don't want any more police officers
raging in my department.
316
00:31:41,864 --> 00:31:45,019
I just want you to remember that we are
here all professional police...
317
00:31:45,038 --> 00:31:48,403
... . and women too, of course.
318
00:31:48,827 --> 00:31:52,869
We do our best to
the community, protect and serve.
319
00:31:52,888 --> 00:31:54,973
We are not bad people, understand?
320
00:31:55,099 --> 00:31:57,006
- Tentu saja.
- Baiklah.
321
00:31:59,279 --> 00:32:01,845
- So you've handled the Gallo case?
- Yes.
322
00:32:01,864 --> 00:32:04,634
- How have you been so far?
- I don't have all the facts, sir.
323
00:32:04,654 --> 00:32:07,941
- You made sure you got a report?
- I already got it. P>
324
00:32:09,340 --> 00:32:13,737
- Is Gallo Police, now in administrative service?
- Yes, until further notice. P>
325
00:32:13,963 --> 00:32:17,339
- So you didn't suspend him?
- No.
326
00:32:17,364 --> 00:32:19,851
It depends on your research.
327
00:32:20,137 --> 00:32:21,887
- I want to question him.
- Of course you can.
328
00:32:21,906 --> 00:32:27,043
- And another policeman, Detective Miles.
- Yes, that can also be.
329
00:32:27,062 --> 00:32:30,577
- Thank you.
- And I also hope to help.
330
00:32:30,609 --> 00:32:32,146
Thank you, sir.
331
00:32:35,140 --> 00:32:37,113
Do you have a question?
332
00:32:37,875 --> 00:32:39,762
They will still come.
333
00:32:40,323 --> 00:32:43,711
- I see.
- Thank you, sir. P>
334
00:32:49,170 --> 00:32:50,678
Ms. Dawson?
335
00:32:51,810 --> 00:32:56,127
Off the record. Hopefully
you don't mind me saying...
336
00:32:56,146 --> 00:33:00,107
... that I didn't expect
that you were so young. P>
337
00:33:04,893 --> 00:33:06,642
Thank you for come.
338
00:33:54,725 --> 00:33:58,483
- Is that for me?
- This might be cold.
339
00:33:58,795 --> 00:34:01,914
I know what I'm leaving.
I... p >
340
00:34:02,735 --> 00:34:06,161
- I had a bad morning.
- You have chosen the time, David.
341
00:34:06,584 --> 00:34:11,311
- And you're even...
- It's close to both of us. p >
342
00:34:11,331 --> 00:34:17,074
Just close to you, Rebecca.
Do you know where I live?
343
00:34:18,945 --> 00:34:22,002
You can go home immediately.
I almost finished moving
stuff- my company.
344
00:34:22,021 --> 00:34:26,546
I said I don't want a house.
You can stay there at will.
345
00:34:26,565 --> 00:34:30,615
I'm fine.
I live with a friend.
346
00:34:30,807 --> 00:34:32,515
A friend?
347
00:34:33,889 --> 00:34:38,244
I got it, huh.
348
00:34:42,107 --> 00:34:44,894
You're like a bastard. I don't know
why I still have energy. P>
349
00:34:46,499 --> 00:34:48,947
I'm happy for you, Rebecca. P>
350
00:34:49,065 --> 00:34:51,268
No, I really, I...
351
00:34:51,287 --> 00:34:55,880
Single life is also suitable for me.
I have all the choices.
352
00:34:55,899 --> 00:35:00,287
- If you get married you also stop.
- You leave me.
353
00:35:01,744 --> 00:35:06,979
I don't speak to you again.
Do you carry letters?
354
00:35:08,028 --> 00:35:12,313
Damn, letter file.
I forgot the letter, I...
355
00:35:16,700 --> 00:35:19,073
Why make it more difficult?
356
00:35:19,872 --> 00:35:21,983
Because I still love you.
357
00:35:26,426 --> 00:35:28,214
Rebecca, look at me.
358
00:35:28,772 --> 00:35:32,145
And say you don't think of me.
359
00:35:34,295 --> 00:35:38,203
- I have a meeting , I have to go.
- Lord, we just arrived here.
360
00:35:38,222 --> 00:35:43,966
No, you're right.
I'm half an hour there, remember?
361
00:35:44,775 --> 00:35:49,107
- Tanda tangani berkas dan bawa ke rumah.
- Rebecca, dengarkan.
362
00:36:08,413 --> 00:36:09,889
Hi friends.
363
00:36:11,650 --> 00:36:17,303
- Where did you go?
- I want to bring some items
back home.
364
00:36:17,322 --> 00:36:19,494
Why didn't you come back?
365
00:36:19,513 --> 00:36:23,321
This is just a temporary situation,
it's only during the investigation.
366
00:36:25,588 --> 00:36:28,108
- That will be fine.
- Why aren't they?
367
00:36:28,705 --> 00:36:30,813
Don't think too much, man.
368
00:36:31,522 --> 00:36:34,593
We have worked hard and
sometimes things like this happen.
369
00:36:34,889 --> 00:36:37,948
- Yes you're right.
- Detective Dawson is an honest policeman. P>
370
00:36:37,967 --> 00:36:40,859
Just tell me your version of the story.
That's all you have to do. P>
371
00:36:40,918 --> 00:36:42,714
- Understand?
- Yes, sir.
372
00:36:42,733 --> 00:36:45,646
Leave the item here,
all is safe, come on.
373
00:36:49,559 --> 00:36:52,046
Look at that.
374
00:36:52,322 --> 00:36:55,620
This is a boy, have you heard that?
375
00:36:55,982 --> 00:37:00,780
p>
376
00:37:24,169 --> 00:37:28,249
That's your baby's heartbeat.
A healthy child. Congratulations. P>
377
00:37:28,608 --> 00:37:31,637
I want to remind you that this is
part of a criminal investigation.
378
00:37:31,657 --> 00:37:34,777
- Do you understand that.
- Yes, I understand.
379
00:37:34,797 --> 00:37:38,583
To note that you chose
not accompanied by a lawyer, right?
380
00:37:40,216 --> 00:37:44,215
- Do I need one?
- Just answer the question, Detective.
381
00:37:46,378 --> 00:37:49,820
Yes, Ma'am, that's right.
382
00:37:50,498 --> 00:37:54,203
Detective, don't answer my question
or contradict any aspect.
383
00:37:54,222 --> 00:37:57,841
This investigation or interrogation,
can get to criminal prosecution.
384
00:38:00,635 --> 00:38:02,170
Are you a new person?
385
00:38:03,881 --> 00:38:06,706
Everyone asks me,
is that necessary?
386
00:38:09,895 --> 00:38:15,635
- Do you mind that I smoke?
- Yes, that is a non-smoking building.
387
00:38:19,866 --> 00:38:22,077
And please take your weapon from the table.
388
00:38:27,272 --> 00:38:29,408
I have a few questions for you.
389
00:38:31,385 --> 00:38:34,831
- Siapa yang menjalankan operasi ini?
- Aku yang melakukannya.
390
00:38:34,850 --> 00:38:37,877
Do you have permission first
from someone in the office?
391
00:38:37,896 --> 00:38:42,350
There is no time. I take the instructions and
I have to take action. P>
392
00:38:43,341 --> 00:38:45,766
No money is found,
is that correct? P>
393
00:38:49,942 --> 00:38:54,328
- It's in my report, huh. < br /> - I have read it.
394
00:38:55,255 --> 00:38:57,400
What time did you arrive
at the scene?
395
00:38:57,419 --> 00:39:02,741
Only after nightfall did the transaction
occur around 8:00 p.m. .
396
00:39:02,852 --> 00:39:06,850
- And your mission?
- We are waiting outside the building...
397
00:39:07,110 --> 00:39:09,338
... and Miles gets information.
398
00:39:09,708 --> 00:39:12,012
How long have you been involved with
investigating this operation?
399
00:39:12,032 --> 00:39:17,331
This group appeared last year, we
followed them for three months.
400
00:39:19,158 --> 00:39:23,361
- Who gave you the details of the deal?
- I never had that information.
401
00:39:23,380 --> 00:39:25,319
You know how many suspects
were involved?
402
00:39:25,338 --> 00:39:27,480
I've never heard of that.
403
00:39:27,636 --> 00:39:30,655
You know one of the suspects
before playing this matter?
404
00:39:30,920 --> 00:39:33,478
- No.
- But you identified Ramon Rivera...
405
00:39:33,497 --> 00:39:36,882
-.... as one of the drug dealers.
- Have you ever worked alone on the field, Detective? P>
406
00:39:36,901 --> 00:39:38,748
- Yes, I've been .
- Has anyone ever shot you?
407
00:39:38,767 --> 00:39:41,746
- That someone wants to kill you?
- That's not relevant.
408
00:39:41,765 --> 00:39:46,146
You don't know anything, why < br /> your question is very stupid.
409
00:39:47,652 --> 00:39:51,275
- Tell me about Ramon Rivera.
- I don't know anything about him.
410
00:39:51,295 --> 00:39:54,480
What happened was terrible,
but so much happened around me...
411
00:39:54,499 --> 00:39:58,654
-.... and so many shots...
- You made a mistake?
412
00:39:58,674 --> 00:40:02,936
No, I defend yourself.
413
00:40:03,341 --> 00:40:05,021
- He shot you first?
- Yeah.
414
00:40:05,041 --> 00:40:08,331
- Yes.
- Yes, he shot first.
415
00:40:08,350 --> 00:40:12,470
- Once, twice?
- I saw two shots, heard two.
416
00:40:12,857 --> 00:40:15,651
- I heard two damn shots.
- Hear or see? P>
417
00:40:15,670 --> 00:40:19,790
He shot me, once, twice.
He had a gun and shot me. P>
418
00:40:19,809 --> 00:40:21,459
- And you shot back?
- Yes. P>
419
00:40:21,478 --> 00:40:24,319
So you said that the child
was 15 years old without a criminal record....
420
00:40:24,338 --> 00:40:26,561
... was involved in a big deal
this drug / drug?
421
00:40:30,497 --> 00:40:36,237
Cincinatti Ohio, a child of 15 years old
wrote a book
report on Huckleberry Finn.
422
00:40:37,327 --> 00:40:39,755
Teacher gave him six less.
423
00:40:40,365 --> 00:40:44,896
The next day he came
to school with
his father's weapon and killed his teacher...
424
00:40:44,916 --> 00:40:46,946
... and eighteen other people.
425
00:40:47,123 --> 00:40:51,542
Stop the little bastard with
weapons in his mouth and pull the trigger.
426
00:40:52,037 --> 00:40:54,534
There is violence every day, Detective.
427
00:40:54,943 --> 00:40:59,645
So, tell me there is no
empty story about a great child....
428
00:40:59,664 --> 00:41:04,889
... that doesn't hurt a fly.
Because I don't care about that.
429
00:41:09,848 --> 00:41:13,343
You're involved in a shootout, right?
430
00:41:14,274 --> 00:41:16,821
I was involved in many shootings, huh!
431
00:41:17,486 --> 00:41:21,037
>
432
00:41:21,219 --> 00:41:22,904
A gun driver without weapons?
You cut it?
433
00:41:23,768 --> 00:41:27,316
I was released.
434
00:41:27,335 --> 00:41:29,798
Not exactly. This case was resolved
with the child's family....
435
00:41:34,861 --> 00:41:38,242
... and you get disciplined leave.
436
00:41:40,166 --> 00:41:42,036
Do you have a problem
Anger control, Detective?
437
00:41:42,325 --> 00:41:46,151
What do you think?
438
00:41:47,878 --> 00:41:52,427
Is that why your wife has
Forcing a restraining order?
439
00:41:55,673 --> 00:41:57,695
And you're not even in part
second with your second wife?
440
00:41:58,456 --> 00:42:00,188
I think it's irrelevant.
441
00:42:03,885 --> 00:42:05,729
That's what I need for today.
442
00:42:08,760 --> 00:42:10,905
This is if you forget something.
443
00:42:13,053 --> 00:42:15,208
I don't forget anything.
444
00:42:43,129 --> 00:42:47,776
- A clumsiness, right?
- I've seen worse. P>
445
00:42:47,971 --> 00:42:53,521
All nonsense about my personal
history. Cheap bullshit. P>
446
00:42:54,677 --> 00:42:57,140
Did he say the wrong thing? P>
447
00:42:59,624 --> 00:43:01,078
You did it? P>
448
00:43:05,753 --> 00:43:09,170
- You want to ask something, Captain?
- I asked you direct question, David.
449
00:43:10,050 --> 00:43:12,960
Are you saying something
inside that isn't right?
450
00:43:16,708 --> 00:43:19,323
- Don't say you believe that nonsense.
- What do I believe is....
451
00:43:19,342 --> 00:43:22,709
.... that there is a very clear line
separating us from bad people.
452
00:43:22,728 --> 00:43:25,735
They call it honor.
Your father believe it too, to the end.
453
00:43:25,754 --> 00:43:28,626
I have taken over the place
when you graduated from the academy.
454
00:43:28,645 --> 00:43:31,876
And I have supported you,
Even if no one
in this office does it.
455
00:43:31,896 --> 00:43:35,909
So I ask you now,
human to human, your honor.
456
00:43:35,944 --> 00:43:38,824
Is there in this case other than
than you told me?
457
00:43:45,938 --> 00:43:50,530
I don't even believe that
you have asked that.
458
00:44:21,030 --> 00:44:23,354
You have to go to the police, Jacob.
459
00:44:23,864 --> 00:44:27,855
- They will listen to you.
- I can't do it.
460
00:44:32,197 --> 00:44:34,414
I just have to find out.
461
00:44:36,476 --> 00:44:37,924
No
462
00:44:39,349 --> 00:44:42,740
No, I can't do it anymore.
463
00:44:50,261 --> 00:44:52,883
I just need to...
464
00:44:54,630 --> 00:44:56,625
I only need a few days.
465
00:44:57,250 --> 00:45:02,829
Yes, you said a few days ago.
There's nothing better. P>
466
00:45:04,996 --> 00:45:07,553
We don't have enough food in the fridge. P>
467
00:45:15,095 --> 00:45:17,376
I can fix it, honey. P>
468
00:45:20,700 --> 00:45:23,674
- Trust me.
- Trust you?
469
00:45:29,573 --> 00:45:32,370
What happened on the day
did you not go home?
470
00:45:33,976 --> 00:45:36,412
What should I say, Adam?
471
00:45:39,383 --> 00:45:41,532
I go, Jacob.
472
00:45:44,033 --> 00:45:49,017
With or without you.
I won't let
my child grow up in this mess.
473
00:45:49,036 --> 00:45:50,761
Angela...
474
00:45:56,085 --> 00:45:57,967
Angela!
475
00:46:53,534 --> 00:46:57,752
- No, that's not necessary.
- Get away from me. P>
476
00:46:58,490 --> 00:47:00,936
Or what?
Will you shoot me? P>
477
00:47:01,522 --> 00:47:04,348
- I'm not armed.
- What do you want? P>
478
00:47:08,316 --> 00:47:10,672
Do you think you're better than me? P>
479
00:47:11,722 --> 00:47:14,571
Interrogating me like I am a bad person? P>
480
00:47:15,786 --> 00:47:20,522
You asked me about my temper. > Let me tell you what
makes me angry. P>
481
00:47:21,458 --> 00:47:27,202
Bureaucrats like you don't know the need for
to survive on the streets. P>
482
00:47:28,997 --> 00:47:32,830
Why do you think
you safe at night?
483
00:47:34,646 --> 00:47:39,108
And then we have damn policemen
as you believe roundly.
484
00:47:39,556 --> 00:47:43,775
After you enter the real world
then destroy you.
485
00:47:45,879 --> 00:47:49,260
Type of police what is it like now
throwing his partner off the bus?
486
00:47:49,538 --> 00:47:54,287
A man with a wife and child.
You caught him because he did his job
.
487
00:47:54,848 --> 00:47:57,915
You might be very lonely that.
488
00:48:02,019 --> 00:48:06,112
Retreat.
489
00:48:06,985 --> 00:48:09,147
Retreat, Detective.
490
00:48:09,351 --> 00:48:11,231
I found out.
491
00:48:12,537 --> 00:48:14,701
Enjoy a nice afternoon.
492
00:48:18,876 --> 00:48:20,639
What kind of police is now
throwing his partner off the bus?
493
00:48:23,744 --> 00:48:25,512
A man with a child's wife...
494
00:48:44,030 --> 00:48:47,643
Jenis polisi seperti apa yang sekarang
melempar rekannya dari dalam bus?
495
00:48:50,923 --> 00:48:54,032
Seorang pria dengan isteri anak ....
496
00:49:00,278 --> 00:49:03,330
Rodriguez, dia di bawah kendali.
Hentikan, Trevor.
497
00:49:03,349 --> 00:49:05,648
What's Dawson, take care of you.
498
00:49:15,040 --> 00:49:18,847
Police Rodriguez, lower your gun.
499
00:49:25,537 --> 00:49:27,429
I am your partner.
500
00:49:29,277 --> 00:49:31,269
Drop it, now.
501
00:51:16,136 --> 00:51:17,583
Thank you.
502
00:51:32,352 --> 00:51:33,832
What is happening?
503
00:51:33,851 --> 00:51:36,418
This is Detective Dawson. He wants
to talk to you about this. P>
504
00:51:36,437 --> 00:51:39,655
I don't think so.
What are you doing here? P>
505
00:51:40,767 --> 00:51:44,523
I asked the building keeper.
Ramon often comes there...
506
00:51:44,543 --> 00:51:47,401
... visit his friend Victor.
Including that night.
507
00:51:47,584 --> 00:51:51,611
I talked to Victor. Ramon
never had a firearm. P>
508
00:51:51,630 --> 00:51:53,539
- I can't say anything.
- Michael. P>
509
00:51:54,085 --> 00:51:57,745
Penny, leave here.
I want you to go. P>
510
00:51:57,765 --> 00:52:01,961
- You protect your Partner?
- I have given my statement. P>
511
00:52:01,980 --> 00:52:03,879
Aku telah melihat file-mu, Michael.
Kau tidak seperti Miles.
512
00:52:06,041 --> 00:52:08,517
If it's an accident,
I can help you.
513
00:52:10,207 --> 00:52:12,793
Ramon didn't shoot you
that day, right?
514
00:52:13,700 --> 00:52:15,636
He didn't even have a weapon.
515
00:52:16,550 --> 00:52:19,411
He didn't even have a weapon.
516
00:52:24,282 --> 00:52:25,731
p>
517
00:52:25,750 --> 00:52:27,905
The truth finally appears.
518
00:52:27,924 --> 00:52:29,650
Goodbye, Detective.
519
00:52:29,669 --> 00:52:32,926
Life is lost in this community....
520
00:52:33,564 --> 00:52:36,069
.... is too much life.
521
00:52:37,998 --> 00:52:40,219
Therefore I will mobilize
the full strength of my office...
522
00:52:40,238 --> 00:52:43,776
... and I promise you will look different......
523
00:53:05,280 --> 00:53:09,519
Because life is a problem...
524
00:53:09,809 --> 00:53:13,387
Ramon's life is a problem.
525
00:53:13,869 --> 00:53:17,012
Mrs. Rivera, I'm so sorry
for losing you. P>
526
00:53:17,371 --> 00:53:20,340
I can't even imagine
how difficult this is for you. P>
527
00:53:20,918 --> 00:53:22,670
And he has someone who
can testify for him.
528
00:53:22,689 --> 00:53:24,370
They both lie.
529
00:53:24,389 --> 00:53:27,110
- Mrs. Rivera.
- You all lie. P>
530
00:53:28,415 --> 00:53:32,958
Mrs. Rivera, do you know that your child
used drugs? P>
531
00:53:34,068 --> 00:53:38,445
An autopsy report shows traces of
marijuana (marijuana) in his blood. P>
532
00:53:39,920 --> 00:53:41,894
So you never have
warning signs?
533
00:53:44,752 --> 00:53:49,089
Mrs. Rivera wants to think how
her children can get involved like this. P>
534
00:53:49,108 --> 00:53:53,813
But with this evidence, there is no
we can do. P>
535
00:53:56,467 --> 00:53:58,036
Marijuana? P> p>
536
00:53:58,815 --> 00:54:03,827
You didn't shoot someone
because he used marijuana.
537
00:54:16,990 --> 00:54:21,176
Can we make a party
for that, honey? Come here. P>
538
00:54:22,664 --> 00:54:24,308
Come here. P>
539
00:54:26,129 --> 00:54:28,240
Want you to be so mean, isn't it? P>
540
00:54:28,706 --> 00:54:34,256
But be calm, calm.
Take it. P>
541
00:56:41,537 --> 00:56:43,629
Jauhkan kepala sialanmu.
542
00:56:54,858 --> 00:56:56,617
Fuck.
543
00:57:00,149 --> 00:57:01,992
- Sorry.
- Damn.
544
00:57:03,086 --> 00:57:05,396
Close your fucking mouth there!
545
00:57:10,734 --> 00:57:14,447
Get out, damn, look... Get out! P>
546
00:57:17,529 --> 00:57:21,540
Sammy.
Are you hiding from me? P>
547
00:57:21,697 --> 00:57:23,859
Do you think I can't
find you? P>
548
00:57:23,926 --> 00:57:26,479
No, man... I'm not hiding from you.
549
00:57:26,511 --> 00:57:29,204
I have to stay alone
in a safe place.
550
00:57:29,638 --> 00:57:34,282
- And this is a safe place?
- Yes, no one is with me here...
551
00:57:35,635 --> 00:57:37,361
... except you.
552
00:57:37,607 --> 00:57:39,474
Where is my damn money?
553
00:57:44,768 --> 00:57:46,223
- Under the mattress.
- Yes.
554
00:57:46,227 --> 00:57:47,779
Of course.
555
00:57:52,240 --> 00:57:56,014
You have that pretty messed up.
We can die. P>
556
00:57:56,907 --> 00:58:01,168
I told you to
come alone. Yes sure, with you and....
557
00:58:01,187 --> 00:58:04,008
... your damn friends?
558
00:58:06,942 --> 00:58:11,735
Did you say that to your Partner too?
He killed a boy.
559
00:58:15,079 --> 00:58:19,984
Why? You think I don't know
you stopped? P>
560
00:58:23,884 --> 00:58:26,357
You better pay attention, man. P>
561
00:58:27,185 --> 00:58:30,832
- Are you threatening me?
- I... I just said it.
562
00:58:30,851 --> 00:58:33,032
- What did you say?
- I didn't say anything.
563
00:58:33,051 --> 00:58:35,329
- To whom did you say it.
- I didn't tell anyone.
564
00:58:35,348 --> 00:58:39,004
- What do you know?
- I don't know anything, it's Jacob.
565
00:58:39,211 --> 00:58:42,825
He told everyone
in the city that you have shot dead
an unarmed child.
566
00:58:42,844 --> 00:58:44,827
- Wow? I don't have anything...
- Did you see it? P>
567
00:58:45,679 --> 00:58:48,153
When you said it, I didn't say anything about it. P>
568
00:58:49,224 --> 00:58:52,887
- Siapa sih Jacob itu?
- Bukan siapa-siapa, Bung.
569
00:58:52,954 --> 00:58:56,756
I let him be taken because you
said he would catch
someone, right?
570
00:58:56,775 --> 00:59:00,555
And it's not my fault
you made them run away.
571
00:59:01,919 --> 00:59:03,650
Listen to me.
Look at me.
572
00:59:03,670 --> 00:59:05,963
Okay, come on, okay?
573
00:59:07,765 --> 00:59:09,734
Why should I say it.
574
00:59:10,623 --> 00:59:14,309
- With everything I have know about you?
- You fucking...
575
00:59:18,100 --> 00:59:19,631
Damn it.
576
00:59:21,496 --> 00:59:25,629
Take it, man.
What is that, damn it?
577
00:59:38,325 --> 00:59:40,789
- Who is this guy?
- I don't know. P>
578
00:59:40,842 --> 00:59:43,568
- Where is he?
- I saw him when he was just beaten. P>
579
00:59:43,930 --> 00:59:46,032
Understood? No one has seen it
since then. P>
580
00:59:49,423 --> 00:59:50,891
Damn. P>
581
01:00:01,762 --> 01:00:03,734
Okay, this is what we will do. P>
582
01:00:04,670 --> 01:00:10,414
You think about that person and
/> make him guard his mouth.
583
01:00:12,659 --> 01:00:17,377
- We don't agree yet.
- Find him then you can calm down.
584
01:00:18,191 --> 01:00:22,149
- Look, this is nonsense. I won't...
- Find him. P>
585
01:01:04,772 --> 01:01:06,268
What will we do now? P>
586
01:01:09,026 --> 01:01:11,292
The only thing we can do, Mike. P>
587
01:01:13,195 --> 01:01:16,502
If he doesn't say anything,
he can't do it, okay?
588
01:01:17,826 --> 01:01:20,935
- He might disappear.
- Are you kidding me?
589
01:01:20,954 --> 01:01:24,624
He talked everything.
How do you think I found it? P>
590
01:01:25,169 --> 01:01:28,493
Do you want to risk that, Mike?
Because I definitely don't want to. P>
591
01:01:29,622 --> 01:01:33,978
We have to find it and guard
so he doesn't talk much.
592
01:01:42,178 --> 01:01:43,980
Are you okay?
593
01:01:48,518 --> 01:01:50,552
Richards has suspended me.
594
01:01:52,520 --> 01:01:54,134
Yes, I have heard
595
01:01:58,204 --> 01:02:00,245
How deep is the investigation?
596
01:02:02,042 --> 01:02:04,205
As needed, Mike.
597
01:03:32,137 --> 01:03:35,182
Mom?
598
01:03:36,676 --> 01:03:38,827
I made you breakfast.
599
01:04:10,394 --> 01:04:13,480
- I need three people to
dry the wall.
- Yes, here.
600
01:04:13,500 --> 01:04:16,381
Wait. Is there anyone here
who speaks English? P>
601
01:04:16,940 --> 01:04:18,398
You, you and you. Go up behind
602
01:04:25,583 --> 01:04:27,644
Gringo, who are you leaving?
Even though it works. P>
603
01:04:34,395 --> 01:04:36,620
Will you go back to school? P>
604
01:04:37,048 --> 01:04:40,497
I don't know.
I don't feel so good.
605
01:04:41,061 --> 01:04:43,325
My grandmother died last year.
606
01:04:44,534 --> 01:04:48,606
My mother said that maybe...
607
01:04:50,695 --> 01:04:52,855
... I can meet my grandmother again.
608
01:04:55,554 --> 01:04:57,868
- Do you think that is correct?
- Yes.
609
01:04:58,560 --> 01:05:00,585
And I think you will also
see your brother again. p >
610
01:05:05,250 --> 01:05:10,406
- I hope you go back to school.
- I'll do it.
611
01:05:14,947 --> 01:05:16,870
- Good bye.
- Bye.
612
01:05:39,769 --> 01:05:42,706
- Hey.
- Hi. P>
613
01:05:42,910 --> 01:05:44,651
You must be Amanda. P>
614
01:05:46,932 --> 01:05:49,358
Aku Jessica Dawson.
Aku dari departemen kepolisian.
615
01:05:49,377 --> 01:05:50,838
Is your mother at home?
616
01:05:52,774 --> 01:05:54,418
She is inside.
617
01:05:54,742 --> 01:05:57,060
Can you tell her
that I want to talk to her?
618
01:05:57,961 --> 01:06:01,756
She don't want to talk to anyone,
she sleeps all the time.
619
01:06:05,304 --> 01:06:07,598
Did the police shoot my brother?
620
01:06:08,524 --> 01:06:10,867
I want to talk to your mother about that.
621
01:06:13,398 --> 01:06:15,793
My brother has never harmed anyone. P>
622
01:06:29,353 --> 01:06:32,393
Your brother?
Yes. P>
623
01:06:32,752 --> 01:06:36,233
- My brother taught me to ride.
- Does he really do it? P>
624
01:06:37,496 --> 01:06:39,294
He's good at cycling. P>
625
01:06:40,409 --> 01:06:43,987
Every day after school
He teaches me some tricks. P>
626
01:06:44,264 --> 01:06:46,519
- Yes.
- And I know some tricks myself. P>
627
01:06:46,667 --> 01:06:48,408
I'm getting smarter.
628
01:06:49,143 --> 01:06:51,585
I'm sure he will be very proud.
629
01:06:55,294 --> 01:06:56,863
Can I do something for you?
630
01:06:57,317 --> 01:07:00,714
Halo Mrs. Rivera, aku Jessica Dawson.
Aku dari Urusan Dalam [ Internal Affairs ].
631
01:07:00,733 --> 01:07:02,918
- Do you mind if I...
- Amanda, go inside.
632
01:07:04,608 --> 01:07:06,064
Now.
633
01:07:09,573 --> 01:07:13,678
I want no one to hang around.
My daughter is coming, you understand? P>
634
01:07:13,697 --> 01:07:16,465
I understand, I'm only here
asking some questions. P>
635
01:07:16,484 --> 01:07:20,601
There's nothing to talk about.
You shoot and kill my child.
636
01:07:20,621 --> 01:07:23,263
And now you meet me
tell me that he is a criminal?
637
01:07:23,282 --> 01:07:25,907
You just rot in hell for me.
638
01:07:26,978 --> 01:07:30,807
Mrs. Rivera, please. I know
that your child is not a criminal. P>
639
01:07:30,967 --> 01:07:33,202
I tried to prove it. P>
640
01:08:08,525 --> 01:08:10,234
What do you have for me? P>
641
01:08:11,770 --> 01:08:14,433
Jacob, stay together
a woman on the West Side.
642
01:08:14,452 --> 01:08:18,317
Angela Flores or so.
This is the address.
643
01:08:20,967 --> 01:08:23,427
Are you sure she is there?
Yes, she is there .
644
01:08:23,446 --> 01:08:26,778
And they have children, right?
So always at home.
645
01:08:35,022 --> 01:08:37,039
He now works as a
daily worker.
646
01:08:38,762 --> 01:08:41,731
Don't worry, he's afraid.
647
01:08:43,076 --> 01:08:45,048
He won't make trouble.
648
01:08:45,522 --> 01:08:46,979
I'm not worried about him.
649
01:08:54,229 --> 01:08:56,323
Do you want to get $ 5,000?
650
01:08:58,753 --> 01:09:00,901
What should I do?
651
01:09:02,898 --> 01:09:06,789
I still have a little problem,
you might be able to help me.
652
01:09:21,493 --> 01:09:24,363
Is it not strange that there is no
money found on the scene?
653
01:09:24,382 --> 01:09:27,479
No, work on the ground is rarely
in line with guidebooks.
654
01:09:27,540 --> 01:09:30,403
All of these operations are disastrous, sir.
655
01:09:30,422 --> 01:09:34,305
Five criminals, two killed and one arrested. < br /> Fifty pounds of street Meth.
656
01:09:34,324 --> 01:09:38,061
- It's a disaster for bad people.
- Six.
657
01:09:42,714 --> 01:09:48,028
- What?
- Six including children that, Ramon.
658
01:09:48,502 --> 01:09:50,315
You say five.
659
01:09:51,088 --> 01:09:54,623
You know that Ramon Rivera isn't there
to do with the drug deal.
660
01:09:55,050 --> 01:09:57,889
I don't know for sure, Detective.
661
01:09:58,570 --> 01:10:01,106
But I want to share something with you.
662
01:10:01,911 --> 01:10:06,178
>
663
01:10:08,590 --> 01:10:10,238
We received a lot of calls about this
, but none like this, Sergeant.
664
01:10:10,257 --> 01:10:14,112
I know who the child was shot at.
665
01:10:14,131 --> 01:10:16,917
But secretly Madam ,
I don't want to get in the news.
666
01:10:17,523 --> 01:10:20,761
He doesn't have weapons, even
has nothing to do with that.
667
01:10:20,849 --> 01:10:24,123
My boyfriend is there. He knows
everything. He saw everything. P>
668
01:10:25,341 --> 01:10:28,042
Now they are chasing him
and also want to kill him. P>
669
01:10:28,476 --> 01:10:30,227
He saw that. He saw
the police who shot the boy. P>
669
01:10:30,590 --> 01:10:32,238
Rotate it again. P>
669
01:10:32,257 --> 01:10:36,112
I know who the child was shot at. P>
669
01:10:36,131 --> 01:10:39,917
He doesn't have a weapon, even
has nothing to do with that.
670
01:10:52,292 --> 01:10:54,633
- Hey.
- Did you accept my message?
671
01:10:54,652 --> 01:10:56,575
Yes.
672
01:10:57,914 --> 01:11:01,808
p>
673
01:11:02,909 --> 01:11:04,631
- You didn't ask me in?
- No.
674
01:11:10,518 --> 01:11:11,970
Good.
675
01:11:11,989 --> 01:11:14,565
- This has never been used.
- Stop it. p >
676
01:11:14,584 --> 01:11:17,903
- This is clean, isn't it?
- Here is where I live.
677
01:11:19,331 --> 01:11:22,473
This weapon is clean. This prevents
this weapon being traced to us. P>
678
01:11:22,577 --> 01:11:25,853
Mike, come on.
This is the last thing we have to do. P>
679
01:11:25,872 --> 01:11:29,112
- OK? Then it's done.
- This is the last thing I have to do. P>
680
01:11:29,132 --> 01:11:34,193
This is the last thing I need for you until the last last thing. P>
681
01:11:34,264 --> 01:11:37,023
What is your problem?
I have done everything.
682
01:11:37,043 --> 01:11:39,267
All you have to do is fuck it
it shoots stupidly.
683
01:11:39,286 --> 01:11:42,497
- I'm not a murderer.
- Oh yeah?
684
01:11:42,930 --> 01:11:45,424
Say that to the boy's mother.
685
01:11:45,947 --> 01:11:48,839
Come out, I'm done with that.
686
01:11:50,094 --> 01:11:53,713
You're done if I say you're done.
687
01:12:01,875 --> 01:12:03,846
- Mike.
- Stay inside, Brittney.
688
01:12:03,865 --> 01:12:06,146
- David, what happened?
- Brittney. P>
689
01:12:16,304 --> 01:12:20,660
It's okay, Mike.
Yes, right. P>
690
01:12:22,705 --> 01:12:24,792
I'll meet again, Britt. P>
691
01:13:31,768 --> 01:13:33,529
Hey? P >
692
01:13:35,216 --> 01:13:38,089
- Hey?
- I want to talk.
693
01:13:38,334 --> 01:13:41,256
- Gallo?
- I'll tell you everything.
694
01:13:41,275 --> 01:13:43,316
But you have to promise to take care of my family.
695
01:13:44,725 --> 01:13:48,612
I can't do it.
But if you make a statement,
I will tell the truth.
696
01:13:49,661 --> 01:13:52,497
- Not by phone, this must be personal.
- All right. P>
697
01:13:52,516 --> 01:13:56,277
- Well, tell me where.
- 36th. 15 Westend Street. P>
698
01:13:57,370 --> 01:14:00,961
Baiklah.
Aku berangkat sekarang.
699
01:14:20,576 --> 01:14:22,594
Calm down, calm down!
700
01:14:39,999 --> 01:14:43,047
Where have you been all my life?
701
01:15:01,638 --> 01:15:04,127
A big dog caught you.
702
01:15:06,614 --> 01:15:10,139
This is just a pleasure for you, huh?
703
01:15:21,167 --> 01:15:23,408
You're a fucking whore.
704
01:16:11,607 --> 01:16:13,565
Mike?
705
01:16:26,063 --> 01:16:30,471
- I'm really proud of you.
- This is only temporary.
706
01:16:30,633 --> 01:16:33,014
To earn income little
more and then we go.
707
01:16:40,444 --> 01:16:42,029
I love you.
708
01:16:45,821 --> 01:16:48,276
Can you bring Adam as long as
I bring food ingredients?
709
01:16:48,398 --> 01:16:49,924
All right. P>
710
01:16:50,308 --> 01:16:53,362
Come on, honey, we go home.
Adam, Puppy. P>
711
01:16:53,381 --> 01:16:55,904
- Wake up, Puppy.
- We're here. P>
712
01:16:55,923 --> 01:16:59,257
It's time to eat, you're tired?
713
01:16:59,280 --> 01:17:02,738
"Smulpaap", are you sleeping soundly?
[Smulpaap = greedy puppy]
714
01:17:03,017 --> 01:17:06,728
How do you sleep without pajamas?
715
01:17:29,779 --> 01:17:31,422
How do you sleep without pajamas?
716
01:17:41,702 --> 01:17:43,230
Yes, I have a license from the state
the Washington section that needs...
717
01:17:43,249 --> 01:17:48,062
.... 4-5-7-Foxtrot-Sierra-Indigo.
Yes. P>
718
01:18:08,296 --> 01:18:09,766
- Is he still there?
- Yes. P>
719
01:18:09,786 --> 01:18:12,195
- I'll meet him
- All right.
720
01:18:23,333 --> 01:18:25,424
- Are you okay?
- Yes.
721
01:18:25,444 --> 01:18:28,746
- What happened?
- I don't know , he attacked me at the door.
722
01:18:31,731 --> 01:18:34,037
Wait.
723
01:18:40,529 --> 01:18:43,752
This person is present at the drug deal.
What?
724
01:18:45,622 --> 01:18:49,061
Before shooting the child,
he ran away with money.
725
01:19:01,804 --> 01:19:03,552
Yes.
726
01:19:05,659 --> 01:19:07,588
No.
727
01:19:18,152 --> 01:19:20,148
Mike, what are you doing?
728
01:19:25,676 --> 01:19:27,707
- Miles are behind all this.
- No.
729
01:19:27,726 --> 01:19:29,998
Yes, Michael, you know that.
730
01:19:31,023 --> 01:19:32,589
- Are you sure?
- Yes.
731
01:19:32,609 --> 01:19:35,463
I have been there a hundred times.
There is a door behind.
732
01:19:35,482 --> 01:19:37,113
That's very easy.
733
01:19:38,911 --> 01:19:40,810
Michael, don't screw up.
734
01:19:40,936 --> 01:19:45,597
I want all eyes on
Detective David Miles. Now the police !!
735
01:19:47,158 --> 01:19:50,111
- Do that!
- Can I know the location of Detective Miles? P>
736
01:19:56,833 --> 01:19:58,396
No one sees it all day. P>
737
01:19:58,415 --> 01:20:00,752
But he ask permission,
two minutes ago.
738
01:20:00,762 --> 01:20:02,218
And Angela Flores...
739
01:20:02,320 --> 01:20:04,006
She knows who shot the boy.
740
01:20:04,025 --> 01:20:06,241
My boyfriend is there there. He saw everything. P>
741
01:20:06,261 --> 01:20:07,982
He saw the police killing the little boy. P>
742
01:20:08,290 --> 01:20:12,092
- Do you know who that is?
- He asked for his family's address. P>
743
01:20:12,112 --> 01:20:15,374
- What address?
- Can I get the address? P>
744
01:20:15,898 --> 01:20:19,065
4-7-5 North Baker Street, Isabel Flores. P>
745
01:20:19,889 --> 01:20:21,564
- What are you doing?
- I will chase them. P>
746
01:20:21,583 --> 01:20:25,288
- Tidak kau tidak bisa ....
- Kirim unit ke Isabel Flores.
747
01:20:25,308 --> 01:20:28,519
And call Captain Richards. I want
Police Officer David Miles. P>
748
01:20:28,635 --> 01:20:34,126
- Jessica, you don't know that person.
- He tried to kill me, Mike. P>
749
01:20:38,450 --> 01:20:40,778
Damn. P >
750
01:20:42,151 --> 01:20:45,505
You're barbaric.
Every time purely engineered
751
01:20:45,524 --> 01:20:47,483
- If you come here.
- Genuine engineering.
752
01:20:47,512 --> 01:20:50,345
No, Mom. I have to go, Mom.
I have to go out of town. P>
753
01:20:50,354 --> 01:20:54,188
They killed Jacob. They
killed him and also killed me. P>
754
01:20:54,207 --> 01:20:57,725
- Then we have to call the police.
- No, we can't call the police. P>
755
01:20:57,745 --> 01:21:00,723
The police killed Jacob.
Don't you listen to me?
756
01:21:00,743 --> 01:21:03,876
- I can't call the police.
- What's wrong with you?
757
01:21:03,882 --> 01:21:08,394
- Mom, I have to go.
> - Is that what you want for your child...
758
01:21:08,413 --> 01:21:14,154
Mom, aku butuh bantuanmu, tolong.
Seratus dolar, Mom.
759
01:21:14,657 --> 01:21:18,340
No, I'm done with that.
I'm tired of your falsehood. No! P>
760
01:21:18,359 --> 01:21:20,591
- Please help me.
- No.
761
01:21:20,611 --> 01:21:26,353
Mom, please help me.
They kill Jacob. P>
762
01:21:27,282 --> 01:21:31,154
They killed him
and I have to leave here. P>
763
01:21:31,173 --> 01:21:33,269
We will call the police and then...
764
01:21:33,297 --> 01:21:36,537
Please, we don't call the police, Mom. P>
765
01:21:37,004 --> 01:21:40,893
We have to go. Mom, who is that? P>
766
01:21:45,152 --> 01:21:46,756
- Who is that?
- I don't know. P>
767
01:21:46,776 --> 01:21:48,506
- Do you know who that is?
- No.
768
01:21:50,283 --> 01:21:52,907
Oh my God, he has a weapon.
We have to go.
769
01:21:52,927 --> 01:21:55,846
That is the person who is
at the door of the house.
770
01:21:58,738 --> 01:22:01,730
That person is, Mom . That's it.
We have to go, please. P>
771
01:22:01,750 --> 01:22:04,396
- That's the person.
- Seattle Police! P>
772
01:22:06,355 --> 01:22:09,298
- What's this?
- Mom, that's the person.
773
01:22:12,509 --> 01:22:14,259
What is this?
774
01:22:16,222 --> 01:22:18,718
- Is everything okay?
- Wow, please.
775
01:22:18,963 --> 01:22:21,887
- Come on in.
- Sit there.
776
01:22:23,424 --> 01:22:25,435
Why did you come come here?
777
01:22:25,516 --> 01:22:28,102
My child, how is my child?
778
01:22:31,763 --> 01:22:33,806
Help me, do you hear?
Help me.
779
01:22:33,885 --> 01:22:36,845
Bandits, what is the situation. p >
780
01:22:39,744 --> 01:22:41,656
Let the damn door open.
781
01:22:42,600 --> 01:22:47,060
- Phone, telephone.
- He's from the police department.
782
01:22:49,693 --> 01:22:52,182
Let the damn door open.
783
01:22:55,108 --> 01:22:56,590
Be careful.
784
01:23:00,656 --> 01:23:04,190
- My child.
- Open this door, prostitute.
785
01:23:12,562 --> 01:23:17,247
Prostitute is perverted, let the door open.
786
01:23:17,554 --> 01:23:19,107
Damn.
787
01:23:19,989 --> 01:23:21,484
Fucked bastard.
788
01:23:27,432 --> 01:23:29,970
Now open the damn door, slut.
789
01:23:36,568 --> 01:23:38,165
That's the car.
790
01:23:40,770 --> 01:23:42,402
David?
791
01:23:46,871 --> 01:23:48,443
David? P>
792
01:23:51,331 --> 01:23:53,432
Jessica, wait. P>
793
01:23:57,916 --> 01:24:00,294
- OK? Are you hit?
- No.
794
01:24:16,636 --> 01:24:20,513
- Sialan.
- Tinggal di sini.
795
01:25:04,188 --> 01:25:05,710
David.
796
01:26:34,045 --> 01:26:36,208
David, it's over, man.
797
01:26:37,446 --> 01:26:39,041
It's over.
798
01:26:40,082 --> 01:26:44,938
You left with my cut, Mike?
I has saved you.
799
01:26:46,050 --> 01:26:50,614
- I've done all this for you.
- No David, you did it for money.
800
01:26:51,664 --> 01:26:55,300
Yes, I know, other people know that. /> You can't kill anyone. P>
801
01:26:57,009 --> 01:27:01,373
If you do this, we both run out. P>
802
01:27:01,754 --> 01:27:06,330
This will end. Blame me,
that all shapes me again. P>
803
01:27:08,596 --> 01:27:12,783
I can't admit because I
don't want to be quiet, I can't. P>
804
01:27:12,802 --> 01:27:14,694
And not you.
805
01:27:16,676 --> 01:27:20,487
I shot the boy dead.
That could be my child.
806
01:27:20,525 --> 01:27:22,242
And I can't live with that.
807
01:27:31,566 --> 01:27:33,896
Do you think they will /> let you go?
808
01:27:34,528 --> 01:27:37,078
Just because you got caught?
809
01:27:40,016 --> 01:27:42,697
They will burn your curse, Mike.
810
01:27:44,055 --> 01:27:45,627
It should be, then.
811
01:27:47,606 --> 01:27:50,335
I will not shoot, man.
812
01:27:52,553 --> 01:27:54,154
You are my partner.
813
01:27:55,659 --> 01:27:57,967
But I have to tell the truth .
814
01:28:04,835 --> 01:28:06,661
I have to do it.
815
01:28:21,654 --> 01:28:23,502
Sorry, buddy.
816
01:28:37,890 --> 01:28:39,812
I can't let you
do that.
817
01:28:55,413 --> 01:28:58,919
Mike.
818
01:29:01,770 --> 01:29:04,441
Mike, stay with me.
Just keep breathing, okay?
819
01:29:08,985 --> 01:29:12,067
- That was an accident.
- I know.
820
01:29:13,321 --> 01:29:15,024
I know. P>
821
01:29:17,819 --> 01:29:20,745
Tell my child,
I did the right thing. P>
822
01:29:23,144 --> 01:29:27,198
Don't die, just breathe, okay? P>
823
01:29:30,234 --> 01:29:32,790
God. P >
824
01:29:36,234 --> 01:29:37,868
Mike?
825
01:29:55,440 --> 01:30:00,111
- This is what you brought as your final report?
- Yes, sir.
826
01:30:03,255 --> 01:30:09,000
So you want me to believe that Detective
Miles do everything in this case?
827
01:30:09,672 --> 01:30:11,540
That's all in the report, sir.
828
01:30:11,559 --> 01:30:16,381
And you realize that this is
contrary to the Detective report
Gallo in this case.
829
01:30:16,400 --> 01:30:18,075
Yes, I realize it.
830
01:30:20,032 --> 01:30:25,598
And in line with that,
You recommend the Gallo family
receive full benefits...
831
01:30:25,617 --> 01:30:29,461
... for exceptional service
for this community.
832
01:30:29,594 --> 01:30:31,212
Yes.
833
01:30:38,384 --> 01:30:41,542
Do you deny
these facts, Detective?
834
01:30:54,592 --> 01:30:56,629
I can't touch you, sir. P>
835
01:31:18,931 --> 01:31:23,639
I don't think we should waste
using tax money. P>
836
01:31:25,065 --> 01:31:28,798
- I declare this case closed.
- Thank you , Sir. P>
837
01:31:38,488 --> 01:31:45,888
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
838
01:31:46,488 --> 01:31:53,100
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
839
01:31:53,288 --> 01:31:58,100
1.25% Sbobet Sportsbook roll
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
840
01:31:58,288 --> 01:32:03,845
Rolls Live Casino 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
841
01:32:03,945 --> 01:32:04,445
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
842
01:32:04,445 --> 01:32:04,945
Wechat: MARKASJUDI < br> Whatsapp: +6285830896612
843
01:32:04,945 --> 01:32:05,445
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
844
01:32:05,445 --> 01:32:05,945
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
845
01:32:05,945 --> 01:32:06,445
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
846
01:32:06,445 --> 01:32:06,945
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
847
01:32:06,945 --> 01:32:07,445
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
848
01:32:07,445 --> 01:32:07,945
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
849
01:32:07,945 --> 01:32:08,445
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
850
01:32:08,445 --> 01:32:08,945
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
851
01:32:08,945 --> 01:32:09,445
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
852
01:32:09,445 --> 01:32:09,945
Bonus New Member 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
853
01:32:09,945 --> 01:32:10,445
1.25% Sbobet Sportsbook roll
1.5% Maxbet Sportsbook rollout
854
01:32:10,445 --> 01:32:10,945
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2% p >
855
01:32:10,945 --> 01:32:11,445
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
856
01:32:11,445 --> 01:32:11,945
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
857
01:32:11,945 --> 01:32:12,445
Submitted by:
www.subtitlecinema. com
858
01:32:12,445 --> 01:32:12,945
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
859
01:32:12,945 --> 01:32:13,445
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
860
01:32:13,445 --> 01:32:13,945
1.25% Sbobet Sportsbook roll
1.5% Maxbet Sportsbook rollout
861
01:32:13,945 --> 01:32:14,445
338A 1% Live Casino Rolls
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
862
01:32:14,445 --> 01:32:14,945
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
863
01:32:14,945 --> 01:32:15,445
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
864
01:32:15,445 --> 01:32:15,945
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
865
01:32:15,945 --> 01:32:16,445
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
866
01:32:16,445 --> 01:32:16,988
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
867
01:32:16,988 --> 01:32:17,488
Visit www. Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
868
01:32:17,488 --> 01:32:17,988
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
869
01:32:17,988 --> 01:32:18,488
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
870
01:32:18,488 --> 01:32:18,988
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agencies
871
01:32:18,988 --> 01:32:19,488
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Online Safe Gambling Agents
872
01:32:19,488 --> 01:32:19,988
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
873
01:32:19,988 --> 01:32:20,488
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
874
01:32:20,488 --> 01:32:25,988
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
875
01:32:26,188 --> 01:32:31,888
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
876
01:32:32,188 --> 01:32:40,888
Submitted by:
www. subtitlecinema.com