1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:02:08,500 --> 00:02:11,500 Good morning sir. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:02:11,520 --> 00:02:13,520 Good morning. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:02:59,550 --> 00:03:01,550 Release me. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:03:06,570 --> 00:03:08,570 Sir, did you forget something? BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:03:10,500 --> 00:03:13,500 I don't buy ramen. The class will begin soon. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:03:13,520 --> 00:03:15,520 Sir. 8 00:03:22,550 --> 00:03:24,550 This must be a misunderstanding. 9 00:03:26,570 --> 00:03:28,570 It costs 50,000 won. / What? 10 00:03:28,600 --> 00:03:31,700 I can't use the bottom below. / I think you can use it at the top. 11 00:03:33,520 --> 00:03:36,520 I don't have time for this, I have to go teach. 12 00:03:36,550 --> 00:03:38,550 No wonder Korean education is bad. 13 00:03:38,570 --> 00:03:40,570 Even delinquents can become teachers now. 14 00:03:40,600 --> 00:03:43,500 You're a moral destroyer! 15 00:03:50,520 --> 00:03:52,520 You're a moral destroyer! 16 00:03:54,550 --> 00:03:56,550 Mr. Qiangzi! / I am busy. 17 00:04:00,570 --> 00:04:03,570 How many times has this happened? 18 00:04:03,600 --> 00:04:06,500 The last time you had a fight with another teacher, 19 00:04:06,520 --> 00:04:08,820 but now you fight with people outside campus. 20 00:04:09,550 --> 00:04:11,550 Do you want this job or not? 21 00:04:12,570 --> 00:04:15,570 Many parents have witnessed this. 22 00:04:16,500 --> 00:04:20,500 If they begin to question the quality of our faculty, 23 00:04:20,520 --> 00:04:23,520 How do I explain to them? From tomorrow you just leave, 24 00:04:23,550 --> 00:04:25,550 and you still can't be given a chance. 25 00:04:25,570 --> 00:04:27,570 What is this? 26 00:04:27,600 --> 00:04:29,900 I hope this leave can improve yourself. 27 00:04:30,520 --> 00:04:32,520 Did you hear what I said? 28 00:04:33,550 --> 00:04:35,550 I listen. 29 00:04:36,570 --> 00:04:38,570 Bring this item. 30 00:04:42,500 --> 00:04:44,500 Wait. 31 00:04:44,520 --> 00:04:46,520 I've paid for it. 32 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 Hello, what time do you come tomorrow? 33 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 The flight arrived at 2pm. Do you have a car to pick us up? 34 00:05:02,550 --> 00:05:04,550 Don't worry, I've rented it. 35 00:05:05,570 --> 00:05:07,570 Hey. Don't carry lots of things. 36 00:05:08,500 --> 00:05:11,500 Just take your credit card. / We don't need a credit card, & there are you. 37 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 OK, of course. 38 00:05:13,550 --> 00:05:16,550 You will be responsible, treat us well for a few days. 39 00:05:16,570 --> 00:05:19,570 That's all, see you tomorrow. / OK. See you tomorrow on Jeju Island. 40 00:05:30,500 --> 00:05:32,500 Here you are. And is this your father? 41 00:05:33,520 --> 00:05:36,520 If you're not on leave, I want to talk to him. 42 00:05:37,550 --> 00:05:39,850 Your crime this morning has gone too far. 43 00:05:40,570 --> 00:05:42,570 All of this because of your child. 44 00:05:44,500 --> 00:05:47,500 Looks like you're sorry now? 45 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 Some children do have to be educated hard. 46 00:05:56,550 --> 00:05:59,550 I haven't finished talking. What kind of parents are you! 47 00:06:05,570 --> 00:06:07,570 I'm not Korean. 48 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 Born in Taipei, I moved to Beijing after graduating from elementary school. 49 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 All my friends call me Qiangzi. 50 00:06:12,520 --> 00:06:14,520 I study in England, 51 00:06:14,550 --> 00:06:17,550 with my childhood boyfriend, majoring in Education. 52 00:06:17,570 --> 00:06:20,570 Our plan to go to Edinburgh after graduation and... 53 00:06:21,500 --> 00:06:25,500 ... get married in a romantic marriage. Which place is according to plan. 54 00:06:25,520 --> 00:06:27,920 But our bridesmaids changed to our professors. 55 00:06:27,920 --> 00:06:29,920 After I'm issued, 56 00:06:30,550 --> 00:06:32,550 I came to Korea a few years ago, 57 00:06:32,570 --> 00:06:34,570 to teach Chinese. 58 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 Now is the time to leave. 2 of my best friends, 59 00:06:36,620 --> 00:06:39,520 and "my old little brother didn't see you" will come to Jeju Island. 60 00:06:39,550 --> 00:06:41,550 See this face. 61 00:06:41,570 --> 00:06:43,570 No problem. I will enjoy... 62 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 my long cut tomorrow. 63 00:06:47,920 --> 00:06:52,620 EVIL PEOPLE ALWAYS DIE 64 00:06:52,650 --> 00:06:55,550 JEJU INTERNATIONAL AIRPORT 65 00:07:02,570 --> 00:07:04,570 Hi beautiful. I know you haven't eaten breakfast. 66 00:07:04,600 --> 00:07:06,600 Be careful, it's hot. 67 00:07:10,520 --> 00:07:13,520 What are doubts? Sign of this rule. 68 00:07:13,550 --> 00:07:15,550 And you will be my 500th client. 69 00:07:16,570 --> 00:07:19,570 Look, since you became very beautiful, 70 00:07:19,600 --> 00:07:21,600 I will add a trip package short distance. 71 00:07:21,620 --> 00:07:23,620 Agree! 72 00:07:23,650 --> 00:07:26,550 Old fashioned, are you here for a vacation or for work? 73 00:07:26,570 --> 00:07:28,570 "Ancient people" what? 74 00:07:28,600 --> 00:07:31,500 Call me "good looking". I can play and work simultaneously. 75 00:07:31,520 --> 00:07:34,520 I'm a classic Gemini, a career man. 76 00:07:34,550 --> 00:07:36,550 That's Capricorn. 77 00:07:36,570 --> 00:07:38,570 My lucky sign is Capricorn. 78 00:07:46,500 --> 00:07:49,500 Let me ask you this, do you know what the woman wants most? 79 00:07:50,520 --> 00:07:52,520 Cleavage! 80 00:07:52,550 --> 00:07:54,550 Don't be offended, but you are in Korea now. 81 00:07:54,570 --> 00:07:56,570 So don't just buy clothes and cosmetics. 82 00:07:56,600 --> 00:07:58,900 The most important thing is looking for a place that can be relied on, 83 00:07:58,900 --> 00:08:00,900 for your chest needs. That is what you have to do. 84 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 "How to be a man like Jack Ma". 85 00:08:14,550 --> 00:08:17,550 This Jack Ma appears in every bar for men in China! 86 00:08:19,570 --> 00:08:21,570 All you do is read. 87 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 Are you sure you're here for a vacation? 88 00:08:23,620 --> 00:08:25,620 Call Qiangzi, now. 89 00:08:28,550 --> 00:08:30,550 just you. 90 00:08:37,570 --> 00:08:39,570 No wonder you don't want to go back. 91 00:08:39,600 --> 00:08:41,500 Your fate is good. This is a comfortable vehicle. 92 00:08:41,520 --> 00:08:43,520 I rent it for you. / That's my friend. 93 00:08:43,550 --> 00:08:45,550 Sis, why with you? 94 00:08:45,570 --> 00:08:48,070 Why haven't you returned to see dad for years? 95 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 He & apos; there are you. 96 00:08:50,520 --> 00:08:52,920 Qiangzi, what is the plan for the next few days? 97 00:08:52,920 --> 00:08:55,520 I will show you scenery on Jeju Island, 98 00:08:55,550 --> 00:08:58,550 then we can see the culture. / No problem for the scene, 99 00:08:58,570 --> 00:09:00,570 Then where is the place of culture? / What? 100 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Nightclub? / We still have kids here. 101 00:09:03,520 --> 00:09:05,520 He? 102 00:09:05,550 --> 00:09:08,550 He is no longer a child. When I was his age, 103 00:09:08,570 --> 00:09:10,970 I've become a target of older women many times. 104 00:09:10,980 --> 00:09:12,580 I won't go to a nightclub. 105 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 Yes? Don't you always borrow my porn stuff... 106 00:09:16,530 --> 00:09:18,530 when we went to school first? 107 00:09:19,550 --> 00:09:21,950 Well, every man in our class borrows my porn stuff. 108 00:09:22,580 --> 00:09:25,580 That's why we chose you to be sex education ambassador. 109 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 Hi ambassador! 110 00:09:29,000 --> 00:09:29,410 T 111 00:09:29,410 --> 00:09:29,830 Tr 112 00:09:29,830 --> 00:09:30,240 Tra 113 00:09:30,250 --> 00:09:30,660 Tran 114 00:09:30,660 --> 00:09:31,080 Trans 115 00:09:31,080 --> 00:09:31,490 Transl 116 00:09:31,500 --> 00:09:31,910 Transla 117 00:09:31,910 --> 00:09:32,330 Translat 118 00:09:32,330 --> 00:09:32,740 Translate 119 00:09:32,750 --> 00:09:33,160 Translated 120 00:09:33,160 --> 00:09:33,580 Translated 121 00:09:33,580 --> 00:09:33,990 Translated b 122 00:09:34,000 --> 00:09:34,410 Translated by 123 00:09:34,410 --> 00:09:34,830 Translated by 124 00:09:34,830 --> 00:09:35,240 Translated by 125 00:09:35,250 --> 00:09:35,660 Translated by m 126 00:09:35,660 --> 00:09:36,080 Translated by ma 127 00:09:36,080 --> 00:09:36,490 Translated by mah 128 00:09:36,500 --> 00:09:36,910 Translated by mahs 129 00:09:36,910 --> 00:09:37,330 Translated by mahsu 130 00:09:37,330 --> 00:09:37,740 Translated by mahsun 131 00:09:37,750 --> 00:09:38,160 Translated by mahsunm 132 00:09:38,160 --> 00:09:38,580 Translated by mahsunma 133 00:09:38,580 --> 00:09:58,580 Translated by -mahsunmax- 134 00:10:03,500 --> 00:10:05,500 Datou, this is her bag. 135 00:10:05,530 --> 00:10:07,530 Take care of the bag. 136 00:10:07,550 --> 00:10:09,550 Hello, I need an ambulance. 137 00:10:12,580 --> 00:10:14,580 What? 138 00:10:14,600 --> 00:10:16,500 Yes, still breathing. 139 00:10:17,530 --> 00:10:19,530 OK, I understand. 140 00:10:19,550 --> 00:10:21,550 All ambulances are being used. 141 00:10:21,580 --> 00:10:24,580 The fastest they send here about 35 minutes. / During the? 142 00:10:24,600 --> 00:10:27,700 How did he die? It might be better to take it to the hospital. 143 00:10:27,700 --> 00:10:29,500 Yes. / Hey. 144 00:10:29,530 --> 00:10:31,530 Save the photos you took before. 145 00:10:31,550 --> 00:10:34,550 That is evidence. Just in case if he wakes up and accuses us of crashing into him. 146 00:10:34,580 --> 00:10:36,580 You are full of caution. Let's go. 147 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 Just in case. 148 00:10:45,530 --> 00:10:48,530 Are you sure he isn't dead? / Yes, he's fine. 149 00:10:48,550 --> 00:10:50,550 But the water bag is released. 150 00:10:50,580 --> 00:10:53,580 I don't think that strange car has a water bag. (air cushion) 151 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 Basic stupid fools! 152 00:11:19,530 --> 00:11:23,530 Hi, we just saved a woman from a car accident. 153 00:11:24,550 --> 00:11:26,850 Can you show the closest road to the hospital? 154 00:12:09,580 --> 00:12:11,580 San & apos; er. 155 00:12:11,600 --> 00:12:13,500 San & apos; er. 156 00:12:13,530 --> 00:12:15,530 San & apos; er! 157 00:13:07,550 --> 00:13:10,550 In the car. In a car. / Yes. 158 00:13:11,580 --> 00:13:13,580 In the car. 159 00:13:26,500 --> 00:13:28,500 Where is the body of the police? 160 00:13:29,530 --> 00:13:31,530 I don't know. 161 00:13:31,550 --> 00:13:34,550 I told you to watch him. / I'm scared. 162 00:13:34,580 --> 00:13:36,580 I've never seen a corpse all my life. 163 00:13:37,500 --> 00:13:39,500 What will you do? 164 00:13:39,530 --> 00:13:41,530 What do you mean? 165 00:13:41,550 --> 00:13:43,550 Can you do something? / Do not blame me. 166 00:13:43,580 --> 00:13:45,580 I'm a police officer. 167 00:13:45,600 --> 00:13:47,500 Badge Number: 5897. 168 00:13:47,530 --> 00:13:49,530 I have been attacked. 169 00:13:49,550 --> 00:13:51,550 I'm afraid. 170 00:13:51,580 --> 00:13:53,580 All you do is eat. 171 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 Do you want to go? 172 00:14:07,530 --> 00:14:09,530 Damn, who is this person? 173 00:14:11,550 --> 00:14:13,550 Hi. 174 00:14:34,580 --> 00:14:37,580 Stop. / San & apos; er. 175 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 San & apos; er. 176 00:15:13,530 --> 00:15:17,530 Well, when you crash a car and faint, 177 00:15:18,550 --> 00:15:20,850 we happened to find you so we tried to help you. 178 00:15:24,580 --> 00:15:26,580 We have taken several photos before taking you. 179 00:15:26,600 --> 00:15:28,600 I can show you. 180 00:15:38,530 --> 00:15:40,530 Your Korean language is pretty good too. 181 00:15:40,550 --> 00:15:42,550 Who are you really? 182 00:15:42,580 --> 00:15:47,580 I teach Chinese at Busan school. 183 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 This is my sister. 184 00:15:52,530 --> 00:15:55,530 Your friends have taken my bag. 185 00:15:55,550 --> 00:15:57,550 I have to find them. 186 00:15:59,580 --> 00:16:02,580 We will give all our money and also the car. 187 00:16:02,600 --> 00:16:04,500 Think of it as a substitute for your bag. 188 00:16:04,530 --> 00:16:06,530 If I don't get my bag back. 189 00:16:06,550 --> 00:16:08,550 I will kill you both. 190 00:16:14,000 --> 00:16:18,500 ma h su nma x 191 00:16:14,520 --> 00:16:16,520 The old cop must be misunderstood. 192 00:16:16,550 --> 00:16:18,550 Maybe we should return and explain to him. 193 00:16:18,570 --> 00:16:20,570 How to explain it? / You can speak Korean. 194 00:16:20,600 --> 00:16:23,600 Will you explain if the corpse's body lives again and disappears? 195 00:16:23,600 --> 00:16:25,500 And we don't know anyone in the trunk? 196 00:16:25,520 --> 00:16:27,520 Do you think it will work? 197 00:16:27,550 --> 00:16:30,250 I think you've learned Korean before we come here. 198 00:16:31,570 --> 00:16:33,570 Only for purposes speak in a nightclub. 199 00:16:40,500 --> 00:16:42,500 Let me think first. 200 00:16:43,520 --> 00:16:46,520 Do you carry your identity card? My / Passport is in the suitcase. 201 00:16:47,550 --> 00:16:49,550 All I bring is... 202 00:16:50,570 --> 00:16:52,570 travel guide to Jeju Island. 203 00:16:52,600 --> 00:16:54,500 Phone? / Also in a suitcase. 204 00:16:54,520 --> 00:16:56,520 Money? 205 00:17:13,550 --> 00:17:15,550 What is the writing? / How do I know? 206 00:17:23,570 --> 00:17:25,570 This boat ticket is for tomorrow. 207 00:17:25,600 --> 00:17:27,500 "Seogwipo Port". 208 00:17:38,520 --> 00:17:43,520 You have contacted Doctor Song's home. I'm not in the place now. 209 00:17:43,550 --> 00:17:45,550 Please call again next time. 210 00:17:50,570 --> 00:17:53,770 Doctor Song didn't answer the phone. I will be there to see the situation. 211 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 I've killed him. 212 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 I don't need you to teach. 213 00:18:57,550 --> 00:19:00,550 What I want to know is, what should I do now? 214 00:19:01,570 --> 00:19:03,570 Hello? Hello? 215 00:20:23,500 --> 00:20:25,500 Buy something. 216 00:20:25,520 --> 00:20:28,520 15 minutes. Contact the police, I kill your brother. 217 00:20:28,550 --> 00:20:30,550 OK? 218 00:20:38,570 --> 00:20:41,570 The murder happened yesterday, in an apartment in Busan. 219 00:20:41,600 --> 00:20:46,500 The victim found was named kim Soon-hee, 26. 220 00:20:46,520 --> 00:20:48,920 After learning fingerprints left on the scene, 221 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 a victim's colleague is strongly suspected as the main suspect. 222 00:20:50,920 --> 00:20:53,420 And a warrant has been issued to arrest it. 223 00:20:53,450 --> 00:20:55,550 The culprit is Lee Ji-yeon. 224 00:20:55,570 --> 00:20:58,570 Woman, 30 years old. Height 170 cm. 225 00:20:58,600 --> 00:21:03,500 Please contact the police if you see this suspect. 226 00:21:03,520 --> 00:21:07,520 The suspect is known to be a good friend of the victim. 227 00:21:07,550 --> 00:21:11,550 Police suspect this case is related to high-value illegal trade. 228 00:22:06,570 --> 00:22:08,570 (sorry wrong room, sorry) 229 00:22:45,500 --> 00:22:47,500 What is this? / Why? 230 00:22:47,520 --> 00:22:49,520 Bastard, inexhaustible wrong room? 231 00:22:49,550 --> 00:22:51,550 Do you want to die or what? 232 00:22:52,570 --> 00:22:54,570 Don't you see I'm busy now? 233 00:22:54,600 --> 00:22:56,500 Exit! 234 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 mah sunma x 235 00:25:52,520 --> 00:25:54,920 I'm thinking, maybe we must go back to the police station, 236 00:25:54,920 --> 00:25:56,920 and explain everything. 237 00:25:57,550 --> 00:25:59,550 Maybe we should go to the Embassy? 238 00:26:00,570 --> 00:26:02,570 This is not in Seoul. 239 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 ROTI SHOP 240 00:26:17,520 --> 00:26:19,520 Hello? 241 00:26:22,550 --> 00:26:24,550 Just leave the money. 242 00:26:37,570 --> 00:26:40,570 San & apos; er, this person looks like you. 243 00:26:42,500 --> 00:26:44,500 I think this person looks like you. 244 00:26:51,520 --> 00:26:53,520 WANTED 245 00:26:54,550 --> 00:26:56,950 Thankfully we see it. If we go to the police station, 246 00:26:56,950 --> 00:26:58,550 we must be captured. 247 00:26:58,570 --> 00:27:00,570 Don't we have to save Qiangzi and Pa-pa? 248 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 We have to save ourselves first. 249 00:27:02,620 --> 00:27:04,520 If we are caught, 250 00:27:04,550 --> 00:27:06,550 all of this will end. 251 00:27:06,570 --> 00:27:08,570 The four of us will be finished. 252 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 TERMINATION OF BUS 253 00:27:09,520 --> 00:27:11,520 Ship ticket. 254 00:27:15,550 --> 00:27:17,550 Let's go to Seogwipo Harbor. 255 00:27:17,570 --> 00:27:19,570 We have no money. 256 00:27:23,500 --> 00:27:25,500 Don't you have your own? 257 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 Mine family inheritance. 258 00:27:37,550 --> 00:27:39,550 POLICE OFFICE 259 00:27:40,570 --> 00:27:43,570 I will go inside, maybe my friends are there. 260 00:27:43,600 --> 00:27:48,500 Let me go. / You will later report me to the police. 261 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 Why do I have to trust you? 262 00:27:53,550 --> 00:27:55,550 They must be scared. 263 00:27:56,570 --> 00:27:58,570 And they can't speak Korean. 264 00:27:58,600 --> 00:28:02,500 So maybe they go to the police station for help. 265 00:28:04,520 --> 00:28:06,520 Where else do you think we can find them? 266 00:28:15,550 --> 00:28:17,550 You can go find them. 267 00:28:17,570 --> 00:28:19,570 But your brother stays here. 268 00:28:20,500 --> 00:28:22,500 I will go in search of Datou and San & apos; er. 269 00:28:22,520 --> 00:28:24,520 He let you go? 270 00:28:24,550 --> 00:28:26,550 Just wait here. 271 00:28:43,570 --> 00:28:45,570 Can I help? 272 00:28:48,500 --> 00:28:50,500 Yes. 273 00:28:50,520 --> 00:28:52,520 Is there... there is the nearest gas station? 274 00:28:52,550 --> 00:28:54,550 There is a gas station there. 275 00:28:58,570 --> 00:29:00,570 Excuse me, what did these 2 people do? 276 00:29:02,500 --> 00:29:05,500 They have attacked a police officer. 277 00:29:06,520 --> 00:29:09,520 It's still about 1 hour away we get to Seogwipo. 278 00:29:18,550 --> 00:29:22,550 We have a 5 minute break in the stopover in front. 279 00:29:22,570 --> 00:29:25,570 What's wrong? 280 00:29:33,500 --> 00:29:35,500 My friends are being searched by the police. 281 00:29:36,520 --> 00:29:39,520 Wanted? Why? 282 00:29:39,550 --> 00:29:41,550 He said they attacked a police officer. 283 00:29:42,570 --> 00:29:44,570 Sis, why don't you just go inside? 284 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 Shut up! 285 00:29:48,520 --> 00:29:50,520 Stop! 286 00:30:07,550 --> 00:30:09,550 287 00:30:14,570 --> 00:30:16,570 Stop! 288 00:30:22,500 --> 00:30:25,500 It seems like the Korean bus driver can't be trusted either. 289 00:30:26,520 --> 00:30:28,520 Don't even want to wait for everyone to get on the bus first! 290 00:30:28,550 --> 00:30:30,550 All this is your fault. 291 00:30:30,570 --> 00:30:32,570 You're very slow. 292 00:30:32,600 --> 00:30:34,500 I've lost my Buddhist jade. 293 00:30:34,520 --> 00:30:37,520 That is the result of bargaining from antique bro. 294 00:30:38,550 --> 00:30:40,550 Stop talking nonsense. 295 00:30:41,570 --> 00:30:44,570 San & apos; er, are you sure... 296 00:30:44,600 --> 00:30:46,600 That woman will definitely go to Seogwipo? 297 00:30:46,620 --> 00:30:49,520 We only have these instructions. Where else can we find him? 298 00:31:01,550 --> 00:31:03,550 This is just a small road. 299 00:31:09,570 --> 00:31:11,570 San & apos; er, the key is here. 300 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 Thief! 301 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 Thief! 302 00:32:10,540 --> 00:32:12,540 Where are you? 303 00:32:14,570 --> 00:32:17,570 Dr. He didn't answer the phone, I was worried. 304 00:32:18,590 --> 00:32:20,590 So I went to her house now to check. 305 00:32:20,620 --> 00:32:23,520 The doctor is being assigned caring for the wound officer 5897, 306 00:32:23,540 --> 00:32:26,540 Other than concussion he is fine. 307 00:32:26,560 --> 00:32:29,560 Another thing, a long distance bus driver comes looking for you. 308 00:32:29,590 --> 00:32:32,590 He said 2 people who resembled face sketches that you drew, climbed on the bus. 309 00:32:33,510 --> 00:32:35,510 Bus driver? 310 00:32:35,540 --> 00:32:37,540 Tell him to wait for me. 311 00:32:40,560 --> 00:32:44,560 He said he just saw the announcement after he returned. 312 00:32:44,580 --> 00:32:48,580 2 Chinese, exchange this with a bus ticket to Seogwipo. 313 00:32:48,610 --> 00:32:51,510 So they go to Seogwipo? / Yes. 314 00:32:51,530 --> 00:32:53,530 Finally they are seen at the rest location. 315 00:32:53,560 --> 00:32:55,560 But suddenly disappeared when the bus headed for Seogwipo. 316 00:32:55,580 --> 00:32:57,580 OK. 317 00:32:58,500 --> 00:33:00,500 They must be experienced criminals. 318 00:33:00,530 --> 00:33:02,530 Will you go to Seogwipo alone? 319 00:33:02,550 --> 00:33:05,550 Of course. I have to take the 2 delinquents to court. 320 00:33:07,580 --> 00:33:09,880 While you are responsible here. / Yes, Sir! 321 00:33:14,500 --> 00:33:18,500 Head, I changed the tire. But the brakes don't work properly. 322 00:33:18,520 --> 00:33:20,520 So don't be too fast. 323 00:33:20,550 --> 00:33:22,550 Be careful. 324 00:33:39,570 --> 00:33:41,570 3 Mice. 325 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 Will be cleaned. 326 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 PLEASE DO NOT BE USED 327 00:34:02,000 --> 00:34:08,000 ma hsunma x 328 00:34:10,520 --> 00:34:15,520 I clean the room every week. 329 00:34:17,540 --> 00:34:22,540 He returns during vacation time. 330 00:34:24,570 --> 00:34:28,570 Soon-hee often talks about you. 331 00:34:29,590 --> 00:34:33,590 It must be difficult with your eyes. 332 00:34:33,620 --> 00:34:37,520 He just called a few days ago and said, 333 00:34:37,540 --> 00:34:41,540 he immediately has enough money. 334 00:34:41,560 --> 00:34:44,560 To transplant my cornea. 335 00:34:48,590 --> 00:34:50,590 I'll make tea for you. 336 00:35:18,510 --> 00:35:21,510 Sis, the old woman doesn't seem to be a bad person. 337 00:35:21,540 --> 00:35:23,540 Maybe he can help us call the police. 338 00:35:24,560 --> 00:35:27,560 But if anything happens, we will involve him in trouble too. 339 00:35:28,580 --> 00:35:30,580 I have an idea. 340 00:36:04,510 --> 00:36:06,510 Come here for tea. 341 00:36:12,530 --> 00:36:14,530 My sister is hungry. 342 00:36:14,560 --> 00:36:16,560 I want to call to order fried chicken. 343 00:36:28,580 --> 00:36:30,580 What is that sound? 344 00:36:30,600 --> 00:36:32,600 My stomach. 345 00:36:33,530 --> 00:36:36,530 What I ate since yesterday, just a piece of bread. 346 00:36:36,550 --> 00:36:38,550 After we save Qiangzi and Pa-pa, 347 00:36:38,580 --> 00:36:42,580 I treat you to Jeju roasted black pork. / I prefer a bowl of rice, 348 00:36:42,600 --> 00:36:44,600 and boiled doenjang. 349 00:36:45,520 --> 00:36:47,520 Will the woman appear? 350 00:36:47,550 --> 00:36:49,550 The ticket must be for this afternoon. 351 00:36:49,570 --> 00:36:51,570 He must appear. 352 00:36:51,600 --> 00:36:53,600 The day is getting darker. 353 00:37:02,520 --> 00:37:04,520 Give the bag. 354 00:37:50,540 --> 00:37:52,540 What is suitable? 355 00:38:01,570 --> 00:38:03,570 You surprised me! 356 00:38:03,590 --> 00:38:05,590 You see the contents yourself. 357 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 LOKER 1030 358 00:39:13,520 --> 00:39:17,620 "Meet us here tomorrow morning, your goods are exchanged for Qiangzi and Pa-pa" 359 00:39:25,540 --> 00:39:27,540 Has he already... 360 00:39:27,570 --> 00:39:29,570 read the message? 361 00:39:29,590 --> 00:39:32,590 As long as he looks for this item, the dian will read the message. 362 00:39:32,620 --> 00:39:34,620 Don't forget, he is still holding Qiangzi. 363 00:39:35,540 --> 00:39:38,240 This bloated pig doll, will take us to Qiangzi and Pa-pa? 364 00:39:38,560 --> 00:39:40,560 This talk is useless. 365 00:39:47,590 --> 00:39:49,590 Datou. 366 00:40:09,510 --> 00:40:13,510 Ji-yeon is here. / You can't even handle a woman. 367 00:40:13,540 --> 00:40:16,540 5 million dollars just disappear in the air. 368 00:40:16,560 --> 00:40:19,560 You know, if the police catch him before we go first, 369 00:40:19,580 --> 00:40:22,980 we will all run out. / I'll get rid of him after getting the item, as soon as possible. 370 00:40:22,980 --> 00:40:26,580 No need. I've sent someone to take over your job. 371 00:40:26,610 --> 00:40:31,510 You explain to him, and you quit this task. 372 00:40:41,530 --> 00:40:43,530 Are you sure? 373 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 As long as your friends return the item, 374 00:40:49,580 --> 00:40:51,580 You two will be free. 375 00:40:57,500 --> 00:40:59,500 Datou and San & er; leave a note. 376 00:40:59,530 --> 00:41:03,230 He arranges to meet at the port tomorrow. They will exchange for us. 377 00:41:06,550 --> 00:41:09,150 I don't want to spend another minute with this woman. 378 00:42:15,580 --> 00:42:18,580 What's the news? / I'll get it tomorrow morning. 379 00:42:18,600 --> 00:42:20,600 We will meet after that. 380 00:42:20,620 --> 00:42:22,620 At the World Cup stadium. 381 00:42:23,550 --> 00:42:26,550 Then, send me a photo today. 382 00:42:48,570 --> 00:42:50,570 There is nothing hidden in this doll. 383 00:42:53,500 --> 00:42:56,500 Maybe Jesus, Siddharta, and God, 384 00:42:56,520 --> 00:42:58,520 and my mother's father... 385 00:42:58,540 --> 00:43:00,540 protect the four of us and... 386 00:43:00,570 --> 00:43:02,570 free us from this sea of problems. 387 00:43:02,590 --> 00:43:04,590 Amitabha. 388 00:43:04,620 --> 00:43:06,620 Amen. 389 00:43:28,540 --> 00:43:30,540 Good morning. 390 00:43:30,560 --> 00:43:33,560 We come to Jeju, 391 00:43:33,590 --> 00:43:36,590 lose my wallet, 392 00:43:36,610 --> 00:43:38,510 then we stay here. 393 00:43:39,540 --> 00:43:42,540 Chinese? / Can you speak Chinese? 394 00:43:42,560 --> 00:43:45,560 I like Chinese culture, 395 00:43:45,580 --> 00:43:47,580 I've lived in China for 3 years. 396 00:43:47,610 --> 00:43:49,610 You can say I'm half Beijing. 397 00:43:50,530 --> 00:43:52,930 So it's like meeting someone from my hometown. 398 00:43:53,560 --> 00:43:55,560 Follow me. 399 00:43:57,580 --> 00:43:59,580 Milk. 400 00:44:00,500 --> 00:44:03,500 This is enough. We don't want to bother. 401 00:44:08,530 --> 00:44:10,530 Please enjoy. 402 00:44:56,550 --> 00:44:58,550 Good morning. 403 00:45:01,580 --> 00:45:03,580 Good morning. 404 00:45:04,500 --> 00:45:06,500 We come to Jeju, 405 00:45:07,520 --> 00:45:09,520 lose my wallet, 406 00:45:10,550 --> 00:45:12,550 so we stay here. 407 00:45:12,570 --> 00:45:14,570 Chinese? 408 00:45:16,500 --> 00:45:18,500 Can you speak Chinese? 409 00:45:18,520 --> 00:45:20,520 I like Chinese culture, 410 00:45:20,540 --> 00:45:22,540 I've lived in China for 3 years. 411 00:45:23,570 --> 00:45:25,570 You can say I'm half Beijing. 412 00:45:26,590 --> 00:45:28,590 Come with me. 413 00:45:28,620 --> 00:45:30,620 Incidentally there are still leftovers for breakfast. 414 00:45:30,640 --> 00:45:32,640 Come with me. 415 00:45:35,560 --> 00:45:37,560 Milk. 416 00:45:41,590 --> 00:45:43,590 Please enjoy. 417 00:45:51,510 --> 00:45:53,510 Datou. 418 00:45:53,540 --> 00:45:55,540 I have dreamed last night. 419 00:45:56,560 --> 00:45:58,560 You, me... 420 00:45:58,580 --> 00:46:00,580 this breakfast... 421 00:46:00,610 --> 00:46:02,610 and the pastor too. 422 00:46:02,630 --> 00:46:04,530 Even he can also speak Chinese, 423 00:46:04,560 --> 00:46:06,560 I've dreamed of all this. 424 00:46:06,580 --> 00:46:08,580 And then? 425 00:46:36,500 --> 00:46:38,500 What's wrong with you? 426 00:46:38,530 --> 00:46:40,530 I just ate a few bites. 427 00:46:40,550 --> 00:46:43,550 Have you ever heard the sixth sense? / What is the sixth sense? 428 00:46:43,580 --> 00:46:46,580 What I know is only one senses. That is the sense of hunger when you don't eat! 429 00:46:46,600 --> 00:46:53,300 ma hsunma x 430 00:46:54,520 --> 00:46:57,520 Didn't you say you would take us for an exchange? 431 00:46:58,550 --> 00:47:01,550 I said I would release both of you, when I get my stuff. 432 00:47:11,570 --> 00:47:13,570 Don't look back! 433 00:47:26,500 --> 00:47:28,500 I found them sleeping here this morning. 434 00:47:28,520 --> 00:47:30,520 At first I thought they were homeless, 435 00:47:30,540 --> 00:47:33,540 but then turned into 2 Chinese tourists. 436 00:47:33,570 --> 00:47:35,570 Look, they say they lost their wallets. 437 00:47:35,590 --> 00:47:37,590 You can speak Chinese? 438 00:47:37,620 --> 00:47:41,520 Yes, that's a language that is difficult to learn. 439 00:47:43,540 --> 00:47:45,540 Son, 440 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 God loves you. 441 00:47:53,590 --> 00:47:55,590 He loves everyone? 442 00:47:57,510 --> 00:48:00,510 Of course. God loves everyone. 443 00:48:00,540 --> 00:48:04,540 He also planned everything. 444 00:48:14,560 --> 00:48:16,560 Your friends prepare a trap for me. 445 00:48:16,580 --> 00:48:18,580 They contact the police. 446 00:48:39,510 --> 00:48:41,510 The woman contacted the police? 447 00:48:41,530 --> 00:48:44,530 He must be the last person to call the police. 448 00:48:44,560 --> 00:48:46,560 The basis of the evil bitch. 449 00:48:56,580 --> 00:48:58,580 OK. They don't come. 450 00:49:13,500 --> 00:49:16,500 Where do you want to go? I can't feel my hand anymore. 451 00:49:16,530 --> 00:49:19,530 You have to let me change position. 452 00:49:50,550 --> 00:49:52,550 Ji-yeon. 453 00:49:54,580 --> 00:49:56,580 Ji-yeon. 454 00:49:59,500 --> 00:50:01,500 Here. 455 00:50:03,520 --> 00:50:05,520 Here. 456 00:50:07,550 --> 00:50:10,550 Where are you? / Stay at your place. 457 00:50:10,570 --> 00:50:14,570 You're very dangerous now. / Then whose fault is that? 458 00:50:14,600 --> 00:50:17,500 I said I would get the money back. 459 00:50:17,520 --> 00:50:19,520 Then where is the money? 460 00:50:19,540 --> 00:50:22,540 Where is Mi-ran? / For now the girl is safe. 461 00:50:22,570 --> 00:50:24,570 Leave the money first. 462 00:50:27,590 --> 00:50:30,590 I lost the key Soon-hee. 463 00:50:31,520 --> 00:50:35,520 There are people who have taken the items in the locker. 464 00:50:35,540 --> 00:50:37,540 Who? 465 00:50:38,560 --> 00:50:40,560 Some Chinese tourists. 466 00:50:40,590 --> 00:50:42,590 Chinese tourists? 467 00:51:07,510 --> 00:51:10,510 "LOOKED FOR MURDER SUSPENSION" 468 00:51:14,540 --> 00:51:16,540 I don't know. 469 00:51:17,560 --> 00:51:20,560 I really don't know what the contents in the locker are. 470 00:51:21,580 --> 00:51:24,580 If we don't find the password and get the money back, 471 00:51:24,610 --> 00:51:28,510 both of us will die. I leave a gift for you under the magazine. 472 00:51:29,530 --> 00:51:32,530 You might not like it. 473 00:51:32,560 --> 00:51:37,560 But after you see it, you have to know what to do. 474 00:51:43,580 --> 00:51:46,580 What does this mean? / They cut my hand. 475 00:51:46,600 --> 00:51:49,500 If you don't find the item, 476 00:51:50,530 --> 00:51:53,530 I have to leave Mi-ran to them. 477 00:51:53,550 --> 00:51:58,550 Next time, maybe there are pieces of his body... 478 00:51:59,580 --> 00:52:02,580 in that box. / You bastard! 479 00:52:03,500 --> 00:52:05,500 What did you try to do with him? 480 00:52:05,520 --> 00:52:08,520 If you hurt him, 481 00:52:09,550 --> 00:52:11,550 I make sure you die painfully. 482 00:53:55,570 --> 00:53:57,570 Who have you been in your location with? 483 00:53:58,500 --> 00:54:00,500 Cha Myung-ho, Busan Crime Section. 484 00:54:02,520 --> 00:54:04,520 So you are a police officer? 485 00:54:11,540 --> 00:54:13,540 He does not appear to exchange. 486 00:54:13,570 --> 00:54:15,970 It looks like this pig doll is not a valuable item. 487 00:54:15,970 --> 00:54:17,970 Then what now? 488 00:54:17,970 --> 00:54:19,970 I don't know. 489 00:54:19,970 --> 00:54:21,970 I run out of ideas. 490 00:54:29,500 --> 00:54:31,500 Why? Let's go. / Go down. 491 00:54:37,520 --> 00:54:39,520 What's wrong? 492 00:54:39,540 --> 00:54:41,540 What's the problem? 493 00:54:42,570 --> 00:54:45,570 Maybe it needs improvement. / You must be repaired. 494 00:54:54,590 --> 00:54:56,590 Bullshit. 495 00:54:56,620 --> 00:54:58,620 The gasoline runs out. 496 00:55:01,540 --> 00:55:04,540 Isn't this just this morning? / I know immediately after you two arrived here yesterday. 497 00:55:04,560 --> 00:55:07,560 Why don't you just catch him? / We are still collecting evidence... 498 00:55:07,590 --> 00:55:10,590 in the case. 499 00:55:10,610 --> 00:55:12,610 He is a clue in this "iceberg". 500 00:55:13,550 --> 00:55:16,550 We want to collect all the gangs. 501 00:55:17,570 --> 00:55:19,570 That is our last goal. 502 00:55:20,590 --> 00:55:22,590 So, 503 00:55:23,520 --> 00:55:26,520 You have to go back and become our insider. 504 00:55:28,540 --> 00:55:31,540 The most important thing now is save my sister. 505 00:55:31,570 --> 00:55:34,570 You're back now, is the best way to guarantee his safety. 506 00:55:34,590 --> 00:55:36,590 I've run away, what should I say to that woman? 507 00:55:36,610 --> 00:55:39,510 Just say you are sorry and feel guilty, 508 00:55:39,540 --> 00:55:41,540 because of leaving your sister. 509 00:55:41,560 --> 00:55:43,560 As long as you don't bring the police, 510 00:55:43,590 --> 00:55:45,590 he will trust you. 511 00:56:32,510 --> 00:56:34,510 Datou. 512 00:56:34,530 --> 00:56:36,530 Next here! 513 00:57:08,560 --> 00:57:10,560 You have to go back. 514 00:57:11,580 --> 00:57:13,580 Save this in a hidden place. 515 00:57:13,610 --> 00:57:16,510 My phone number is there, if you find the item in the locker, 516 00:57:16,530 --> 00:57:18,530 contact me immediately. 517 00:57:24,550 --> 00:57:26,550 Calm down. 518 00:57:27,580 --> 00:57:29,580 We will continue to watch over you. 519 00:57:50,500 --> 00:57:52,500 Sis, is this you? / What did he do? 520 00:57:52,530 --> 00:57:55,530 Tell him I'm back soon. / If only he would understand me! 521 00:57:55,550 --> 00:57:57,550 Don't come back! 522 00:57:57,570 --> 00:58:02,570 he's really crazy! / His life is in your hands. 523 00:58:02,600 --> 00:58:05,500 If you dare to hurt my sister. 524 00:58:06,520 --> 00:58:09,520 Hello? Hello? 525 00:58:22,550 --> 00:58:24,550 Sir! 526 00:58:25,570 --> 00:58:27,570 We have met before. 527 00:58:29,590 --> 00:58:31,590 Really? 528 00:58:33,520 --> 00:58:37,520 Yes! You ask me about the gas station? 529 00:58:40,540 --> 00:58:43,540 Oh right, you were very helpful yesterday! 530 00:58:44,570 --> 00:58:46,570 Then have you arrested the 2 perpetrators? 531 00:58:48,590 --> 00:58:51,590 That's why I'm here. 532 00:58:55,510 --> 00:58:57,510 We seem to be in a hurry. 533 00:58:57,540 --> 00:58:59,540 Excuse me. 534 00:59:15,560 --> 00:59:17,560 Something went wrong. 535 00:59:18,590 --> 00:59:20,590 Datou, do you see? 536 00:59:22,510 --> 00:59:25,510 The three of them, know each other? 537 00:59:27,530 --> 00:59:31,530 Isn't the policeman, the old man shooting at us in the city? 538 00:59:33,560 --> 00:59:37,560 What's wrong with Qiangzi and that woman? 539 00:59:37,580 --> 00:59:39,580 Stop talking. 540 00:59:39,610 --> 00:59:41,610 My head is dizzy. 541 00:59:44,530 --> 00:59:46,530 Where is Pa-pa? 542 00:59:46,550 --> 00:59:48,550 Why isn't he with them? 543 01:00:15,580 --> 01:00:17,980 Lots of rooms. How do we know which room is? 544 01:00:17,980 --> 01:00:19,980 This is clearly easy. 545 01:00:23,000 --> 01:00:24,500 PLEASE DO NOT BE USED 546 01:00:41,520 --> 01:00:43,520 Fast. 547 01:00:46,540 --> 01:00:48,540 Stop. 548 01:00:52,570 --> 01:00:54,570 What have you done to my sister? 549 01:00:56,590 --> 01:00:58,590 Do you care about him living or dead? 550 01:00:59,520 --> 01:01:01,520 Turn over the body. 551 01:01:06,540 --> 01:01:08,540 You know, when someone is lying, 552 01:01:09,560 --> 01:01:11,560 luck is not always on his side. 553 01:01:11,590 --> 01:01:13,590 Do you call the police? 554 01:01:14,510 --> 01:01:16,510 No, your cellphone has no signal. 555 01:01:21,540 --> 01:01:24,540 What did the old police say? 556 01:01:25,560 --> 01:01:28,560 What are you doing? / What have you said? 557 01:01:28,580 --> 01:01:31,580 The old police officer remembered me when I met yesterday. 558 01:01:34,510 --> 01:01:36,510 Wait. 559 01:01:36,530 --> 01:01:37,530 Wait. 560 01:01:37,560 --> 01:01:41,560 If I have contacted the police, they must have surrounded the hotel for a long time. 561 01:01:41,580 --> 01:01:44,480 I told you I will release you after I get my stuff. 562 01:01:44,500 --> 01:01:46,500 Why are you as stupid as running away? 563 01:01:46,530 --> 01:01:50,530 Because of you all sorts of things my plans are destroyed. 564 01:01:50,550 --> 01:01:53,550 To be honest, I saw your photo being a fugitive in the newspaper. 565 01:01:53,580 --> 01:01:55,580 You're a murderer. 566 01:01:56,500 --> 01:01:59,500 And I saw you shoot the cop. 567 01:01:59,520 --> 01:02:02,520 Why do I have to trust you? 568 01:02:03,550 --> 01:02:05,550 I'm back because I'm worried about my sister. 569 01:02:06,570 --> 01:02:08,570 Kill me if that's what you want. 570 01:02:08,600 --> 01:02:10,500 But you have to let go of my sister. 571 01:02:26,520 --> 01:02:29,520 Are you still alive? 572 01:02:56,540 --> 01:02:58,540 Where is the money? 573 01:03:00,570 --> 01:03:02,570 I haven't got it yet. 574 01:03:03,590 --> 01:03:05,590 Who is he? 575 01:03:05,620 --> 01:03:08,520 Just tourists. 576 01:03:16,540 --> 01:03:18,540 It has no contents. 577 01:03:19,560 --> 01:03:21,560 I just want to scare him. 578 01:03:25,590 --> 01:03:29,590 Don't kill him. His friend took Soon-hee's items in the locker. 579 01:03:31,510 --> 01:03:35,510 If you kill him, you won't get your money back. 580 01:03:45,540 --> 01:03:47,540 So that means... 581 01:03:48,560 --> 01:03:50,560 now you are of no use to me. 582 01:04:03,580 --> 01:04:05,580 Can't be gentle just because she's a woman. 583 01:04:34,510 --> 01:04:36,510 Uh huh. 584 01:04:37,530 --> 01:04:39,530 Understand. 585 01:04:42,560 --> 01:04:44,560 I came out for a while. 586 01:04:45,580 --> 01:04:48,580 And when I come back, you will take me to your friend. 587 01:06:37,500 --> 01:06:39,500 Get away! 588 01:06:52,000 --> 01:06:55,500 mahsu nm ax 589 01:06:55,520 --> 01:06:57,520 Soon-hee and me, 590 01:06:57,540 --> 01:07:03,540 work together for an art investment company. 591 01:07:05,570 --> 01:07:09,570 Not long ago, he stole $ 5 million in dollars from auction. 592 01:07:09,590 --> 01:07:12,590 And transfer the money to the account secret abroad. 593 01:07:13,520 --> 01:07:15,520 He doesn't know, 594 01:07:15,540 --> 01:07:18,540 That money is haram money. 595 01:07:19,560 --> 01:07:22,560 The results of our money laundering manager for his gang. 596 01:07:23,590 --> 01:07:27,590 And that caused him to be killed. 597 01:07:49,510 --> 01:07:51,510 "Please save this, and keep my mother." 598 01:08:13,540 --> 01:08:15,540 Soon-hee. 599 01:08:18,560 --> 01:08:20,560 Soon-hee. 600 01:08:20,580 --> 01:08:22,580 That day, 601 01:08:22,610 --> 01:08:24,610 I received a message from him. 602 01:08:25,530 --> 01:08:27,530 A photo of a man. 603 01:08:27,560 --> 01:08:29,560 I've never seen it before. 604 01:08:30,580 --> 01:08:33,580 I feel something is wrong. 605 01:08:34,500 --> 01:08:36,500 So I went to his apartment. 606 01:09:15,530 --> 01:09:20,530 Manager. / These people are able to do everything. 607 01:09:21,550 --> 01:09:25,550 Soon-hee has sent the photo to warn you & apos; right? 608 01:09:27,580 --> 01:09:29,580 Where is the money? 609 01:09:29,600 --> 01:09:31,600 What do you mean? 610 01:09:32,520 --> 01:09:37,520 I don't know anything. If you want to know where the money is, go to the police. 611 01:09:37,550 --> 01:09:42,550 If you dare go to the police, you can say goodbye to your niece. 612 01:09:42,570 --> 01:09:44,570 What? 613 01:09:44,600 --> 01:09:46,500 Mi-ran has nothing to do with this. 614 01:09:46,520 --> 01:09:48,520 I really don't know anything. 615 01:09:49,540 --> 01:09:51,540 Don't you try to hurt him. You bastard. 616 01:09:51,570 --> 01:09:53,570 I give you 3 days. 617 01:09:53,590 --> 01:09:55,590 If you don't get the money back, 618 01:09:55,620 --> 01:09:58,520 I will leave Mi-ran to the gang. 619 01:10:00,540 --> 01:10:03,540 Hello? Hello? 620 01:10:13,560 --> 01:10:15,560 Helping those people track their money, 621 01:10:15,590 --> 01:10:18,190 seems like the safest way to get back my niece. 622 01:10:24,510 --> 01:10:28,510 This is the picture of Soon-hee sent to me before she died. 623 01:10:29,540 --> 01:10:32,540 He's the killer. 624 01:10:32,560 --> 01:10:34,560 I recognize him for a moment when I see him. 625 01:10:34,580 --> 01:10:36,580 Even though he wears a police uniform. 626 01:10:36,610 --> 01:10:38,610 He is not a police officer. 627 01:10:42,530 --> 01:10:45,530 To show if my niece is still alive. 628 01:10:46,560 --> 01:10:49,560 The manager sent me a photo of him every day. 629 01:10:50,580 --> 01:10:52,580 Items taken by your friends... 630 01:10:55,500 --> 01:10:57,500 can save his life. 631 01:11:04,530 --> 01:11:06,530 Isn't this Mi-ran? 632 01:11:07,550 --> 01:11:09,550 How do you know Mi-ran? 633 01:11:09,580 --> 01:11:11,580 I am the Chinese teacher. 634 01:11:12,500 --> 01:11:14,500 SD Nam Chon in Busan? 635 01:11:14,520 --> 01:11:16,520 Yes. 636 01:11:18,550 --> 01:11:21,550 But 2 days ago, 637 01:11:21,570 --> 01:11:24,570 I saw his father pick him up after school. 638 01:11:24,600 --> 01:11:26,600 That's impossible! 639 01:11:26,620 --> 01:11:28,620 Mi-ran's parents have long since died. 640 01:11:31,540 --> 01:11:33,540 Here you are. And is this your father? 641 01:11:34,570 --> 01:11:36,570 Your crime this morning has gone too far. 642 01:11:36,590 --> 01:11:39,590 Some children must be educated hard. 643 01:11:43,520 --> 01:11:50,520 I promised my brother, to look after Mi-ran. 644 01:12:26,540 --> 01:12:28,540 San & apos; er? Datou? 645 01:12:28,560 --> 01:12:30,560 How can you find this place? 646 01:12:30,590 --> 01:12:32,590 Surprise? 647 01:12:32,610 --> 01:12:34,610 Me too, 648 01:12:34,640 --> 01:12:36,540 I haven't seen you for years. 649 01:12:36,560 --> 01:12:39,560 So it's not a problem with our friendship, but intends to betray your own sister! 650 01:12:40,580 --> 01:12:42,580 Pa-pa. Why is your face? 651 01:12:43,510 --> 01:12:45,510 Ask him! 652 01:12:46,530 --> 01:12:49,530 Sis, is there an agreement whether you and him? 653 01:12:49,560 --> 01:12:53,560 There is no agreement! / Then why are you so fond of this Korean bitch? 654 01:12:53,580 --> 01:12:55,580 Who is the Korean bitch? 655 01:12:55,600 --> 01:12:57,500 Be a little polite. / Polite? 656 01:12:57,530 --> 01:12:59,530 Do you mean like you two? 657 01:12:59,550 --> 01:13:01,550 Look at the condition of your clothes, 658 01:13:01,580 --> 01:13:04,580 I can guess what you have done. / Many must be explained in a few words. 659 01:13:04,600 --> 01:13:07,500 Release my bond. / Explain now. 660 01:13:07,520 --> 01:13:11,520 And it's good to be nice, or you and your girlfriend are taken to the police station. 661 01:13:11,550 --> 01:13:13,550 I'm not a bad person! 662 01:13:26,570 --> 01:13:30,570 In my 30 years as a police officer, 663 01:13:30,600 --> 01:13:36,500 Never meet these 2-person tricky criminals. 664 01:13:37,520 --> 01:13:39,520 For the sake of community security on this island, 665 01:13:39,540 --> 01:13:43,540 I will catch them anyway the way before I retire. 666 01:13:45,570 --> 01:13:47,570 Besides, 667 01:13:47,590 --> 01:13:50,590 I have to thank you. 668 01:13:50,620 --> 01:13:53,520 Because it gave me instructions. 669 01:13:53,540 --> 01:13:56,540 Almost caught them there. 670 01:13:57,560 --> 01:13:59,560 Don't worry, 671 01:13:59,590 --> 01:14:01,590 Bad guys never end well. 672 01:14:02,510 --> 01:14:04,510 Do you know why? 673 01:14:04,540 --> 01:14:07,540 Because this is all part of God's plan. 674 01:14:08,560 --> 01:14:13,560 We just wait for God's day of vengeance! 675 01:14:14,580 --> 01:14:16,580 Cheers! 676 01:14:28,510 --> 01:14:30,510 Again. 677 01:14:43,530 --> 01:14:46,530 Yes, he is with me now. 678 01:14:53,560 --> 01:14:55,560 This is me. 679 01:14:55,580 --> 01:14:57,580 In any situation, 680 01:14:57,600 --> 01:15:00,500 You have been loyal to me for years. 681 01:15:01,530 --> 01:15:05,530 Then just take your money and retire. 682 01:15:06,550 --> 01:15:13,550 Give opportunities to younger people, people who are more capable. 683 01:15:17,580 --> 01:15:20,580 I have held her hostage on our side. 684 01:15:21,500 --> 01:15:24,300 He will call immediately after the woman is ready to deliver the goods. 685 01:15:24,520 --> 01:15:26,520 That person... 686 01:15:26,550 --> 01:15:28,550 think I'm a police officer. 687 01:15:35,570 --> 01:15:37,570 That's all the money you save with the boss. 688 01:15:38,500 --> 01:15:40,500 You can't even overcome a woman. 689 01:15:40,520 --> 01:15:43,520 You know you only shoot people. 690 01:15:44,540 --> 01:15:46,540 You really deserve to retire. 691 01:15:48,570 --> 01:15:50,570 Old man. 692 01:15:51,590 --> 01:15:55,590 By the way, my friend happens to be need a security guard in his company. 693 01:15:55,620 --> 01:15:57,520 Considering you are my senior, 694 01:15:57,540 --> 01:16:00,140 I will ask him to give the job to you, huh? 695 01:16:46,560 --> 01:16:48,560 This is the killer. 696 01:16:48,590 --> 01:16:51,590 This is Mi-ran, my student and also his nephew. 697 01:16:52,510 --> 01:16:54,510 I still think to contact the police. / Yes. 698 01:16:54,540 --> 01:16:56,540 Police, then we can clean our names. 699 01:16:56,560 --> 01:16:59,560 The police will detain Ji-yeon first for interrogation, 700 01:16:59,580 --> 01:17:01,580 and then they can solve this problem. 701 01:17:01,610 --> 01:17:04,010 This may be very late to save the child. 702 01:17:04,530 --> 01:17:06,530 Mi-ran was kidnapped right in front of my eyes. 703 01:17:06,560 --> 01:17:08,560 I have to help get the child back. 704 01:17:08,580 --> 01:17:10,580 Are you crazy? 705 01:17:11,500 --> 01:17:14,000 Didn't you get hit by a kick this Korean, right? 706 01:17:15,530 --> 01:17:18,530 Just so you know what he experienced, makes me feel sorry. 707 01:17:20,550 --> 01:17:23,550 Then the Stockholm Syndrome does not exist. (sympathetic syndrome to kidnappers) 708 01:17:26,580 --> 01:17:28,580 Well, he's a troubled girl. 709 01:17:30,500 --> 01:17:33,500 But again, we won't endanger our lives. 710 01:17:33,520 --> 01:17:36,520 What do you risk life? Just submit what you took from the locker, 711 01:17:36,550 --> 01:17:38,550 and take the child back. 712 01:17:39,570 --> 01:17:41,570 Where is the item? 713 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Come on, help. 714 01:18:06,520 --> 01:18:08,520 I told you, there is nothing there. 715 01:18:08,540 --> 01:18:10,840 Are you sure there's nothing else in the locker? 716 01:18:11,570 --> 01:18:13,570 Sure. I took it out myself. 717 01:18:14,590 --> 01:18:17,590 Maybe someone else, has taken an important item? 718 01:18:21,520 --> 01:18:23,520 Don't worry, 719 01:18:23,540 --> 01:18:26,540 we will think of other ways. 720 01:18:27,560 --> 01:18:31,560 There is no more time. The manager will meet me for exchange, 721 01:18:31,590 --> 01:18:33,590 on the lighthouse tomorrow morning. 722 01:18:35,510 --> 01:18:37,510 Where do you want to go? 723 01:18:58,540 --> 01:19:00,540 Qiangzi. 724 01:19:02,560 --> 01:19:04,560 Don't think too much about it. 725 01:19:04,580 --> 01:19:06,580 We have tried our best. 726 01:19:08,510 --> 01:19:11,510 Can we go to find food? 727 01:19:17,530 --> 01:19:19,530 Sure. And fill the scooter. 728 01:20:34,560 --> 01:20:36,560 He carries items from the locker. 729 01:20:37,580 --> 01:20:41,580 They exchange tomorrow in the lighthouse tower. 730 01:20:43,500 --> 01:20:47,500 When you enter, make sure the child is safe. 731 01:20:48,530 --> 01:20:50,530 OK. 732 01:20:53,000 --> 01:20:57,500 ahsu nm ax 733 01:21:10,520 --> 01:21:12,520 "I go to the lighthouse, wait for me" 734 01:21:14,540 --> 01:21:16,540 I can't eat! 735 01:21:16,570 --> 01:21:18,570 I feel bad. 736 01:21:22,590 --> 01:21:24,590 I can't eat too. 737 01:21:25,520 --> 01:21:27,520 Maybe we should go to help Qiangzi. 738 01:21:27,540 --> 01:21:30,240 Now you want to be a hero? What did you do before? 739 01:21:30,560 --> 01:21:32,560 Do you two know where is the lighthouse located? 740 01:21:33,590 --> 01:21:35,590 How do we get there? 741 01:21:37,510 --> 01:21:39,510 I will go to the bathroom. 742 01:21:59,540 --> 01:22:01,540 Order seafood ramen. 743 01:22:01,560 --> 01:22:03,560 OK. / Really tiring. 744 01:22:16,580 --> 01:22:18,580 Go straight. 745 01:22:18,610 --> 01:22:20,510 San & apos; er, you talk to him. 746 01:22:20,530 --> 01:22:22,530 Stop talking. 747 01:22:22,560 --> 01:22:24,560 There is a real bullet on the gun. / To the car. 748 01:22:24,580 --> 01:22:26,580 I will explain to him in a moment. 749 01:22:26,600 --> 01:22:29,500 Finally, you are indeed hard to catch. 750 01:22:31,530 --> 01:22:33,530 Come on. 751 01:22:34,550 --> 01:22:36,550 Do it! 752 01:22:40,580 --> 01:22:42,580 I'm a good person. / Yes. 753 01:22:42,600 --> 01:22:44,500 I'm your friend! / Yes. 754 01:22:44,520 --> 01:22:45,520 I'm a good person. / Yes. 755 01:22:45,550 --> 01:22:47,550 I'm your friend! / Shut up! 756 01:22:51,570 --> 01:22:53,570 We are really tired now. / I know. 757 01:22:53,600 --> 01:22:55,600 What should we do? 758 01:23:08,520 --> 01:23:11,520 Are you crazy? / It's an attack on the police officer! 759 01:23:12,540 --> 01:23:14,540 That's why you never calm down. 760 01:23:15,570 --> 01:23:18,570 When he is aware, we can explain. 761 01:23:19,590 --> 01:23:21,590 He won't understand our language. 762 01:23:23,520 --> 01:23:25,520 Can the pastor speak Chinese? 763 01:23:28,540 --> 01:23:30,540 So you know, this is all a misunderstanding. 764 01:23:30,560 --> 01:23:33,560 You make us misunderstood. 765 01:23:33,590 --> 01:23:35,590 He said "this is just a misunderstanding". 766 01:23:36,510 --> 01:23:41,510 So what do they mean both of them go to the lighthouse? 767 01:23:42,540 --> 01:23:44,540 Are they on the lighthouse now? 768 01:23:44,560 --> 01:23:48,560 Yes. I'm afraid Qiangzi will be killed by by being alone. 769 01:23:49,580 --> 01:23:52,580 Luckily we met you. Please go to the lighthouse and help him! 770 01:23:52,610 --> 01:23:55,510 He said "we have to go catch bad people". 771 01:23:58,530 --> 01:24:00,530 Wait. 772 01:24:01,560 --> 01:24:03,560 Slow down. 773 01:24:05,580 --> 01:24:07,580 I will drive. 774 01:24:07,600 --> 01:24:09,600 I memorized the streets around here. 775 01:24:45,530 --> 01:24:47,530 Get out. 776 01:24:56,550 --> 01:24:58,550 Throw your weapon here, slowly. 777 01:25:00,580 --> 01:25:02,580 Are you deaf? 778 01:25:02,600 --> 01:25:04,600 I say throw your weapon here. 779 01:25:06,520 --> 01:25:08,520 Mi-ran. 780 01:25:08,550 --> 01:25:10,550 Turn over the body. 781 01:25:11,570 --> 01:25:13,570 Listen to me, turn around. 782 01:25:33,500 --> 01:25:37,500 Release him. 783 01:25:38,520 --> 01:25:40,520 Please. 784 01:25:43,540 --> 01:25:46,540 You never get the item & no? 785 01:26:05,570 --> 01:26:07,570 Wait! 786 01:26:10,590 --> 01:26:12,590 Wait. 787 01:26:15,520 --> 01:26:17,520 Who are you? / Wait. 788 01:26:17,540 --> 01:26:19,540 I know the password. 789 01:26:19,560 --> 01:26:21,560 Really? / Yes. 790 01:26:30,590 --> 01:26:32,590 Put the gun down. 791 01:26:32,610 --> 01:26:34,610 Put the gun down. / Trust me. 792 01:26:35,540 --> 01:26:37,540 Trust me. 793 01:26:40,560 --> 01:26:42,560 Enter the password. Now! 794 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 PERSONAL TRANSACTION, AMOUNT OF $ 5 MILLION... [AGREE] 795 01:27:22,520 --> 01:27:24,520 Are you okay? 796 01:27:24,540 --> 01:27:26,540 Are you hurt? / Aunt, I'm fine. 797 01:27:26,570 --> 01:27:29,570 That person doesn't dare do anything to me. 798 01:27:31,590 --> 01:27:35,590 At that time I cried in the car, and you don't think there's a problem? 799 01:27:35,620 --> 01:27:37,620 It feels like you're not smart being a teacher. 800 01:27:41,540 --> 01:27:43,540 Take shelter! 801 01:28:28,560 --> 01:28:30,560 Beacon flare! 802 01:28:34,590 --> 01:28:36,590 Come on. 803 01:28:58,510 --> 01:29:01,510 I called the police last night. 804 01:29:01,540 --> 01:29:03,540 They will come here soon. 805 01:29:35,560 --> 01:29:37,560 It's too slow. Can you be faster? 806 01:29:38,580 --> 01:29:41,580 I drink too much. Speeding is too dangerous. 807 01:29:41,610 --> 01:29:43,610 Someone can die later. 808 01:29:43,630 --> 01:29:45,530 If you don't arrive soon, 809 01:29:45,560 --> 01:29:47,560 someone will be killed! 810 01:29:47,580 --> 01:29:50,580 Alright! Buckle your seatbelt. 811 01:29:59,500 --> 01:30:01,500 This is scratched. 812 01:30:01,530 --> 01:30:03,530 Let me wrap. 813 01:30:03,550 --> 01:30:04,950 Don't move. / Don't be loud. 814 01:30:04,950 --> 01:30:06,550 Mi-ran, come here. 815 01:30:06,580 --> 01:30:08,580 Too dangerous there. 816 01:30:12,500 --> 01:30:14,500 Very painful. 817 01:30:35,520 --> 01:30:37,520 Police. 818 01:32:18,550 --> 01:32:20,550 The brakes don't work! 819 01:32:24,570 --> 01:32:26,570 The brakes don't work! 820 01:33:22,500 --> 01:33:24,500 You're a liar. 821 01:33:26,520 --> 01:33:28,520 You say God loves everyone? 822 01:34:16,540 --> 01:34:18,540 Your sister. / He is fine. 823 01:34:18,570 --> 01:34:20,570 He has stitches on his butt. 824 01:34:36,590 --> 01:34:38,590 San & apos; er. 825 01:34:40,520 --> 01:34:42,520 Hello. 826 01:34:42,540 --> 01:34:44,540 Hello. 827 01:34:47,560 --> 01:34:49,560 Your face... I'm sorry. 828 01:34:49,590 --> 01:34:52,590 It's okay. If you hit it harder, 829 01:34:52,610 --> 01:34:55,010 I will have the opportunity to try Korean plastic surgery. 830 01:34:55,540 --> 01:34:58,540 Your Chinese language is pretty good too. 831 01:34:58,560 --> 01:35:00,560 Maybe you can teach me Korean language next time. 832 01:35:00,580 --> 01:35:03,580 For work purposes, I have to know a little. 833 01:35:05,510 --> 01:35:07,510 What do you mean by "Korean Bitch"? 834 01:35:11,530 --> 01:35:13,530 That means "you're beautiful". 835 01:35:14,560 --> 01:35:16,560 Yes. 836 01:35:24,580 --> 01:35:26,580 Ji-yeon. 837 01:35:27,500 --> 01:35:29,500 Yes? / How... 838 01:35:29,530 --> 01:35:32,530 Are you thanking me? 839 01:35:33,550 --> 01:35:35,550 Why should I thank you? 840 01:35:39,580 --> 01:35:42,580 Even though you don't thank me, 841 01:35:42,600 --> 01:35:45,500 You at least apologize. 842 01:35:46,520 --> 01:35:48,520 I pulled back yesterday when I kicked you. 843 01:35:48,550 --> 01:35:50,550 "Pull back when I fight with you". 844 01:35:50,570 --> 01:35:52,570 I can say that. 845 01:35:59,500 --> 01:36:01,500 Qiangzi. 846 01:36:01,520 --> 01:36:05,520 Thank you for defending us yesterday. 847 01:36:07,540 --> 01:36:09,540 You're welcome. 848 01:36:10,570 --> 01:36:14,570 Mi-ran likes this place. 849 01:36:15,590 --> 01:36:17,590 Jeju Island is very beautiful this year. 850 01:36:18,520 --> 01:36:20,520 It's true. 851 01:36:26,540 --> 01:36:30,540 I thought to bring Mi-ran to stay here for a while. 852 01:36:32,560 --> 01:36:34,560 So, 853 01:36:34,590 --> 01:36:39,590 if you have no other plans... 854 01:36:50,510 --> 01:36:53,510 Now you have to wear a bikini the 50,000 won you bought. 855 01:37:20,540 --> 01:37:22,540 Impossible! 856 01:37:32,560 --> 01:37:34,560 I'm sorry. 857 01:37:46,580 --> 01:37:48,580 I thought, 858 01:37:48,610 --> 01:37:50,510 We don't do all this in vain. 859 01:37:50,530 --> 01:37:53,530 Call it a gift for our courage. 860 01:38:17,000 --> 01:38:37,000 DON'T HAVE TO FIRST, THERE IS A COUNTRY IN CREDIT TITLE 861 01:38:17,000 --> 01:38:32,000 mahsunmax, January 4 2015 subscene.com/u/910430 862 01:38:32,000 --> 01:38:40,000 thanks for watching without doing resync 863 01:38:48,560 --> 01:38:51,560 Dear, Ms. Park Sung-mi. 864 01:38:51,580 --> 01:38:57,580 Our Charitable Foundation recently received unknown donations in large numbers. 865 01:38:57,600 --> 01:38:59,500 and the donors' request made is, 866 01:38:59,530 --> 01:39:02,530 we use this money for your health care for life. 867 01:39:02,550 --> 01:39:07,550 And also treat the vision of your eyes. 868 01:39:07,580 --> 01:39:10,580 We will want to meet you later. 869 01:39:10,600 --> 01:39:13,500 Lee Dong-gook, Chair of the Charity Foundation. 870 01:39:13,520 --> 01:39:15,520 Busan City Hospital. 871 01:39:21,550 --> 01:39:23,550 When that person shoots me, 872 01:39:23,570 --> 01:39:26,570 I lost my mind and hit him. 873 01:39:26,600 --> 01:39:30,500 When I think back at that time, I got a lesson about crime mastering me. 874 01:39:31,520 --> 01:39:34,520 And a human, lost his life because of that. 875 01:39:34,540 --> 01:39:36,540 I hope, 876 01:39:37,570 --> 01:39:39,570 God will punish me. 877 01:39:46,590 --> 01:39:49,590 All of this is part of God's plan. 878 01:39:49,620 --> 01:39:51,620 Amen. Translated by: www.subtitlecinema.com