1 00:00:00,983 --> 00:00:05,983 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:06,007 --> 00:00:11,007 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:11,031 --> 00:00:16,031 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:16,055 --> 00:00:21,055 338A 1% Live Casino Rollup Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:51,049 --> 00:00:53,519 I'm sorry. 6 00:00:53,544 --> 00:00:56,661 I shouldn't contact you. 7 00:00:58,090 --> 00:01:05,728 I think I made a mistake, a very big mistake. 8 00:01:08,509 --> 00:01:14,856 If you were here, because I think you know what to do. 9 00:01:14,858 --> 00:01:18,143 And I think I'll listen to you. 10 00:01:19,500 --> 00:01:24,403 I think you're the only person I will listen to. 11 00:01:24,534 --> 00:01:29,579 But, you're not here. 12 00:03:30,773 --> 00:03:33,051 Hey. 13 00:03:34,839 --> 00:03:37,195 Hey. 14 00:03:37,195 --> 00:03:40,557 Let's leave here. Are you hungry? 15 00:03:40,557 --> 00:03:42,248 > 16 00:03:42,248 --> 00:03:44,591 No. 17 00:03:44,591 --> 00:03:49,210 Something you think about? / Possible. 18 00:03:50,198 --> 00:03:52,201 Surprise? 19 00:03:53,007 --> 00:03:55,011 You will like this. 20 00:03:55,011 --> 00:03:56,898 I can't wait. 21 00:04:17,144 --> 00:04:20,628 I can't wait 22 00:04:24,296 --> 00:04:27,698 p> 23 00:04:27,698 --> 00:04:30,828 Where are we? / Exactly. 24 00:04:30,828 --> 00:04:33,219 Isn't that beautiful? / No, it's not beautiful at all. 25 00:04:33,219 --> 00:04:36,602 It looks creepy. / I know. Isn't that good? 26 00:04:58,894 --> 00:05:02,037 I feel like I will be killed here. 27 00:06:06,603 --> 00:06:09,634 It's possible. / Damn. 28 00:08:58,449 --> 00:09:01,072 Wow./ I you know, & no? 29 00:09:01,074 --> 00:09:02,990 Do you think we're done? 30 00:09:02,992 --> 00:09:07,358 If I know you will be busy gluing it all the time, 31 00:09:07,358 --> 00:09:10,918 I won't never come here. 32 00:09:10,918 --> 00:09:14,996 Don't be angry, honey. I am looking for this article for you. 33 00:09:21,301 --> 00:09:27,632 There is a good article about treatments alternative to heartburn. 34 00:09:27,632 --> 00:09:30,446 Do you still feel that often? 35 00:09:31,142 --> 00:09:33,703 I will print it for you. 36 00:09:35,023 --> 00:09:37,609 What's wrong, honey? 37 00:09:38,820 --> 00:09:43,666 Mom sometimes still see her, & apos, right? 38 00:09:45,582 --> 00:09:47,857 Your sister? 39 00:09:47,857 --> 00:09:49,763 No, baby. 40 00:09:49,763 --> 00:09:52,499 It's not been long. 41 00:09:52,499 --> 00:09:59,735 Mother used to see him outside under the sun. 42 00:09:59,735 --> 00:10:03,119 Every time the sun rises. 43 00:10:03,462 --> 00:10:07,891 And in the playground with you when you were a kid. 44 00:10:07,891 --> 00:10:11,564 He never wanted you to be lonely. 45 00:10:13,022 --> 00:10:16,057 He was a good kid. 46 00:10:23,612 --> 00:10:27,244 I saw him again when is the day. 47 00:10:28,637 --> 00:10:32,487 That's it. I know that. 48 00:10:35,147 --> 00:10:38,385 How do you know that is not him? 49 00:10:40,220 --> 00:10:45,603 Sometimes we can't go back. 50 00:10:46,908 --> 00:10:50,156 Your brother is very old. > 51 00:10:50,156 --> 00:10:52,825 There's no reason for him to come back again. 52 00:10:52,825 --> 00:10:55,631 There's nothing left... / I don't see it, 53 00:10:55,631 --> 00:10:58,847 So I can't see it? 54 00:10:58,878 --> 00:11:02,056 That's not what you mean. 55 00:11:03,930 --> 00:11:09,202 I don't feel him anymore. 56 00:11:11,284 --> 00:11:16,249 Mother can always feel when she visited before. 57 00:11:16,251 --> 00:11:21,018 And I didn't feel that since you were a kid. 58 00:11:22,698 --> 00:11:25,841 Maybe Mom can't feel it this time. 59 00:11:25,841 --> 00:11:29,524 Maybe she just wants to see me. 60 00:11:33,294 --> 00:11:36,967 Mother saw you, honey. 61 00:11:36,967 --> 00:11:40,513 And I'm sure he is too. 62 00:14:05,131 --> 00:14:08,422 Why do you take so long to open the door? 63 00:14:13,731 --> 00:14:17,070 This place is depressing. 64 00:14:24,989 --> 00:14:27,731 That's a good TV. 65 00:14:27,733 --> 00:14:30,850 Who bought it? 66 00:14:32,696 --> 00:14:35,894 He didn't help you this time? 67 00:14:38,314 --> 00:14:40,399 You can't be trusted, you know that? 68 00:14:40,399 --> 00:14:43,344 It flows in the family, I guess. 69 00:14:48,664 --> 00:14:52,883 I talked to Susan. / Why did you call that? 70 00:14:58,080 --> 00:15:01,723 You're really going to sit there and acting like everyone is fine? 71 00:15:01,725 --> 00:15:07,132 As if you didn't hurt yourself again? 72 00:15:13,807 --> 00:15:15,529 It's up to you 73 00:15:15,531 --> 00:15:17,966 He wants you to have this. 74 00:15:34,880 --> 00:15:36,861 Have you seen this? 75 00:15:36,861 --> 00:15:41,805 No. Not very. That's not the point. 76 00:15:41,807 --> 00:15:44,078 He remains your brother. 77 00:15:44,078 --> 00:15:47,005 No, he's not my brother! 78 00:15:47,005 --> 00:15:49,857 He is dead! 79 00:15:49,857 --> 00:15:53,860 I don't know him, and you barely know him. 80 00:15:53,862 --> 00:15:58,530 And he's not a sister for 30 years. 81 00:16:01,793 --> 00:16:07,061 He thinks this can help you find closure, understand? 82 00:16:07,061 --> 00:16:09,600 But not with me. 83 00:16:15,900 --> 00:16:19,684 Alright, I go. 84 00:16:22,599 --> 00:16:24,767 Sorry. 85 00:16:26,239 --> 00:16:28,933 Thank you for coming. 86 00:16:32,948 --> 00:16:40,441 Next time you're at Mom's house, you can call me anytime. 87 00:16:40,441 --> 00:16:42,856 Ya, tentu. 88 00:17:35,354 --> 00:17:38,505 Don't hit each other with the stick. 89 00:17:38,507 --> 00:17:40,567 Be careful. 90 00:17:44,080 --> 00:17:46,030 Come on, kids. We go. 91 00:17:46,730 --> 00:17:49,083 Hey, come on. We have to go. 92 00:17:49,684 --> 00:17:53,006 Come on. Pursue him. Yes! 93 00:18:57,563 --> 00:19:00,365 You never call. 94 00:19:00,365 --> 00:19:02,361 Hey. 95 00:19:02,361 --> 00:19:05,515 You know, it's funny... / > You just want to take a break? 96 00:19:15,385 --> 00:19:19,294 Do you think they can come back? 97 00:19:20,005 --> 00:19:23,190 I think it's possible, 98 00:19:23,190 --> 00:19:26,640 It's just not like what we imagined. 99 00:19:29,622 --> 00:19:33,323 p> 100 00:19:33,323 --> 00:19:36,229 We can still see them. 101 00:19:36,253 --> 00:19:40,209 The thoughts that come true. 102 00:19:41,138 --> 00:19:44,506 Ghosts haunt because we can't let them go. 103 00:19:44,508 --> 00:19:47,146 But time still passes. 104 00:19:49,453 --> 00:19:53,342 We can't do anything for that. 105 00:19:53,342 --> 00:19:55,476 If my brother sits in my place now, 106 00:19:55,478 --> 00:19:59,231 You might hate me for saying this, 107 00:19:59,231 --> 00:20:02,703 I'm not sure if something will ever be able to be the same. 108 00:20:06,780 --> 00:20:13,222 I will never hate you, but I hope you're wrong. 109 00:27:15,501 --> 00:27:17,209 Hey. 110 00:27:17,211 --> 00:27:19,230 Hey! 111 00:27:20,830 --> 00:27:23,458 Is there anyone there? 112 00:27:28,584 --> 00:27:31,359 Open the door! 113 00:27:32,847 --> 00:27:37,977 Open the door! Hey, what is this? ! 114 00:27:40,683 --> 00:27:43,768 Open the door! 115 00:27:54,943 --> 00:27:57,082 Hey. 116 00:27:57,084 --> 00:28:00,763 Hey, what is this?! 117 00:28:18,113 --> 00:28:19,992 Hey. 118 00:28:20,017 --> 00:28:24,510 Wait. Wait. Please! 119 00:28:26,155 --> 00:28:28,657 Bastards! 120 00:37:14,326 --> 00:37:16,850 The woman killed his whole family. 121 00:37:16,850 --> 00:37:18,510 Remember? / Yes. 122 00:37:18,510 --> 00:37:21,105 Very tragic. / It's your hobby, Henry? 123 00:37:21,107 --> 00:37:22,522 Gathering stories murder? 124 00:37:22,524 --> 00:37:25,268 No, I just read it. Remember it. 125 00:37:48,095 --> 00:37:51,159 Can I order a room? 126 00:38:00,969 --> 00:38:03,788 Only you, huh? 127 00:38:03,788 --> 00:38:06,322 Yes. 128 00:38:06,322 --> 00:38:08,585 Basic profit seekers. 129 00:38:08,585 --> 00:38:11,211 You think it's the first day Billy is racing, & isn't it? 130 00:38:11,211 --> 00:38:12,501 Sorry? 131 00:38:12,501 --> 00:38:15,239 You think Billy doesn't know what is your game. 132 00:38:15,239 --> 00:38:19,797 Look, I just need a room. An outdated truck. 133 00:38:19,797 --> 00:38:22,101 Let me tell you, man. 134 00:38:22,101 --> 00:38:25,677 I can know someone like you < > from a mile away. 135 00:38:25,677 --> 00:38:28,004 There is no special service here. 136 00:38:28,006 --> 00:38:32,168 You have to pay for stay. Nothing is free. 137 00:38:35,616 --> 00:38:38,171 The honeymoon room has been booked. 138 00:38:41,627 --> 00:38:44,563 I have a room with a big bed. 139 00:38:44,565 --> 00:38:47,755 Maybe it's right for your needs. p> 140 00:38:49,834 --> 00:38:53,366 Anything that can make you sing. 141 00:38:55,402 --> 00:38:59,375 As long as you pay cash, Billy doesn't mind. 142 00:38:59,375 --> 00:39:02,341 It says you
accept credit card. 143 00:39:03,953 --> 00:39:08,613 Sorry. The machine is broken. 144 00:39:08,613 --> 00:39:11,214 Cash. 145 00:39:11,216 --> 00:39:14,113 $50 untuk kamar. $25 untuk jaminan. 146 00:39:14,113 --> 00:39:16,209 There's no money back. 147 00:40:21,213 --> 00:40:23,498 Hey, I mean, praying only for the church. 148 00:40:23,498 --> 00:40:25,628 Come on. 149 00:40:25,628 --> 00:40:27,860 I don't see you
in the church lately. 150 00:40:27,860 --> 00:40:33,172 It doesn't make sense to me go to church. 151 00:40:33,174 --> 00:40:36,816 You remember when we were small and out here... 152 00:40:38,394 --> 00:40:41,894 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 153 00:40:41,918 --> 00:40:45,418 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 154 00:40:45,442 --> 00:40:48,842 Roll 1.25% Sbobet Sportsbook Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 155 00:42:05,546 --> 00:42:08,176 Morning, Sleeping Princess. 156 00:42:14,399 --> 00:42:16,651 It's OK. 157 00:42:19,038 --> 00:42:23,133 We have to cut this . 158 00:42:25,790 --> 00:42:28,120 It's OK. 159 00:42:28,122 --> 00:42:30,412 It's just a scratch. 160 00:42:33,753 --> 00:42:36,233 Are you hungry? 161 00:42:39,292 --> 00:42:41,874 How did he serve you? 162 00:42:42,722 --> 00:42:45,560 > What? / How does he serve you? 163 00:42:45,560 --> 00:42:47,098 Is he really fit? 164 00:42:47,100 --> 00:42:49,016 Because sometimes that can be a little narrow, 165 00:42:49,018 --> 00:42:53,312 But I think he serves you well. 166 00:42:53,314 --> 00:42:55,611 Are you serious, motherfucker? 167 00:42:55,611 --> 00:42:58,400 Friend, there's no need to talk like that. 168 00:42:58,402 --> 00:43:00,764 She's my sister, and even though she isn't... 169 00:43:00,764 --> 00:43:03,501 No, I mean your room! 170 00:43:05,008 --> 00:43:06,971 I don't mind. 171 00:43:06,971 --> 00:43:08,668 I just want to make sure everyone is happy. 172 00:43:08,668 --> 00:43:11,667 I don't want bad news in Yelpster, you know? 173 00:43:11,667 --> 00:43:14,574 There is a good place to eat here? 174 00:43:14,574 --> 00:43:18,622 No, sir. If it exists. 175 00:43:18,622 --> 00:43:21,466 But there is good news for you. We took care of that for you. 176 00:43:21,468 --> 00:43:25,328 Your room includes a continental breakfast 177 00:43:25,353 --> 00:43:27,828 Are you interested? / Sure. 178 00:43:31,250 --> 00:43:33,865 Congratulations on eating. 179 00:44:26,908 --> 00:44:30,178 Tell me if you want to order something to take away, okay? 180 00:46:33,389 --> 00:46:35,707 Sorry, that's... 181 00:46:35,731 --> 00:46:38,200 That's a used seat. 182 00:46:57,299 --> 00:46:58,895 Sorry. 183 00:47:16,140 --> 00:47:18,123 No. No. 184 00:48:11,602 --> 00:48:14,544 You're so cold. 185 00:48:15,791 --> 00:48:19,304 It's okay. It's OK. 186 00:48:19,304 --> 00:48:21,473 It's fine. 187 00:48:21,475 --> 00:48:25,353 You'll be fine. 188 00:48:25,355 --> 00:48:27,849 You will be fine. Understand? 189 00:48:27,849 --> 00:48:31,234 You're okay. You're fine. 190 00:48:31,236 --> 00:48:33,566 You're okay. 191 00:48:37,470 --> 00:48:39,727 You scared me. 192 00:49:20,637 --> 00:49:22,694 Damn. 193 00:49:54,569 --> 00:49:57,694 Where have you been? 194 00:49:57,696 --> 00:50:01,104 Alex, something amazing has happened. 195 00:50:01,104 --> 00:50:04,162 I found him. Ayla. / Who is it? 196 00:50:04,162 --> 00:50:06,767 They can come back p> 197 00:50:06,767 --> 00:50:08,371 Elton, what are you doing? 198 00:50:08,373 --> 00:50:09,748 I know you have a question, and I have an answer, 199 00:50:09,750 --> 00:50:12,585 But first, I want You meet him. 200 00:50:12,587 --> 00:50:17,417 Your sister 201 00:50:17,417 --> 00:50:18,848 I know how that sounds, but you know more than others, 202 00:50:18,848 --> 00:50:22,023 I want to share this with you. 203 00:50:22,048 --> 00:50:25,614 Aku mau berbagi ini denganmu. 204 00:50:25,614 --> 00:50:30,067 Can you come tonight? 205 00:50:30,605 --> 00:50:32,904 Please, Alex? 206 00:50:35,484 --> 00:50:38,989 Are you busy? / No. 207 00:50:39,476 --> 00:50:41,399 Not busy. 208 00:50:41,399 --> 00:50:44,158 Not busy. p> 209 00:50:44,160 --> 00:50:46,391 19:00? 210 00:50:46,391 --> 00:50:48,810 Alright. 211 00:51:46,488 --> 00:51:48,580 See you later at 7:00 p.m. 212 00:51:58,153 --> 00:52:01,406 Sorry I'm late. 213 00:52:01,406 --> 00:52:04,921 > It's okay. It's OK. 214 00:52:04,921 --> 00:52:07,522 It's fine. It's OK. 215 00:52:27,721 --> 00:52:30,958 You're fine. 216 00:52:30,958 --> 00:52:34,580 It's fine. It's OK. 217 00:52:36,217 --> 00:52:38,553 It's OK. I've held you. 218 00:55:29,903 --> 00:55:32,341 I've held you. 219 00:57:58,475 --> 00:58:01,136 I miss you. 220 00:58:01,138 --> 00:58:03,806 Hey . Did Elton enter today? 221 00:58:03,808 --> 00:58:06,255 Can you tell him if I come? 222 00:58:08,609 --> 00:58:10,772 No, I can't. 223 00:58:10,774 --> 00:58:13,128 Is he resting? 224 00:58:14,234 --> 00:58:16,461 You could say that. 225 00:58:16,461 --> 00:58:20,085 Do you know when he returned? 226 00:58:20,085 --> 00:58:23,951 He won't come back. / Has he finished today? 227 00:58:23,953 --> 00:58:26,630 Did something happen? Is he okay? 228 00:58:26,630 --> 00:58:30,208 I'm not sure, but if I have to guess, I don't think so. 229 00:58:30,210 --> 00:58:33,140 What you mean? 230 00:58:33,797 --> 00:58:37,089 He is no longer with us. 231 00:58:37,091 --> 00:58:39,216 No, he is not dead. 232 00:58:39,218 --> 00:58:41,187 You think what I mean is he is dead. No. 233 00:58:41,187 --> 00:58:43,163 He hasn't died yet. 234 00:58:43,163 --> 00:58:45,580 He just doesn't work here anymore. 235 00:59:49,455 --> 00:59:51,792 We go home. 236 01:00:59,567 --> 01:01:02,008 I don't know you came 237 01:01:02,008 --> 01:01:03,527 I told you? 238 01:01:03,529 --> 01:01:07,448 You can't be trusted, do you know that? 239 01:01:07,450 --> 01:01:09,241 Can I talk to you for a moment? 240 01:01:09,243 --> 01:01:12,258 Can we do this later, please? / No! 241 01:01:12,258 --> 01:01:14,426 Now. 242 01:01:14,426 --> 01:01:17,583 All right. Alright. 243 01:01:17,585 --> 01:01:19,877 It's OK. 244 01:01:19,879 --> 01:01:23,826 It's fine. I come back soon. I promise. 245 01:01:23,826 --> 01:01:26,361 Aku takkan pernah meninggalkanmu. 246 01:01:31,049 --> 01:01:34,770 Alright, listen... / No, you heard. Okay? 247 01:01:34,795 --> 01:01:36,289 I don't know what is happening now, 248 01:01:36,289 --> 01:01:38,233 And I don't think I want to know, 249 01:01:38,233 --> 01:01:39,938 But when you involve Our mother is in this... 250 01:01:39,940 --> 01:01:42,607 Listen to me. / No, I don't want to hear! 251 01:01:42,609 --> 01:01:45,497 I don't want to hear who is there... 252 01:01:45,497 --> 01:01:48,107 ... or how this should come in. 253 01:01:48,107 --> 01:01:50,166 We don't need this crap! / James. 254 01:01:50,166 --> 01:01:52,291 I think you'd better leave. She's my mother. 255 01:01:52,291 --> 01:01:54,288 Hey. Hey! 256 01:02:10,320 --> 01:02:13,556 He has to be taken to the hospital. I understand, honey. 257 01:02:13,558 --> 01:02:15,475 I didn't say he should be not taken to the hospital. 258 01:02:15,477 --> 01:02:17,769 All right, then why are we still here? Come on. 259 01:02:17,769 --> 01:02:20,312 You see how weak he is. 260 01:02:20,314 --> 01:02:22,272 Astaga. Ini dia. 261 01:02:22,274 --> 01:02:25,684 Okay, don't be angry, James. He doesn't need vitamins! 262 01:02:25,684 --> 01:02:28,409 You're not a doctor. You don't know what happened to him. 263 01:02:28,409 --> 01:02:30,073 Don't raise the tone speak to you. 264 01:02:30,075 --> 01:02:32,241 He can't stay here! This bastard irresponsible! 265 01:02:32,243 --> 01:02:35,679 Don't talk like that in this house! 266 01:02:35,679 --> 01:02:39,230 All right. I'll go on the road. Good. 267 01:02:58,560 --> 01:03:02,437 It's always difficult to be smaller siblings. 268 01:03:02,439 --> 01:03:04,440 Al is much older. 269 01:03:04,442 --> 01:03:07,652 I think it's even harder. 270 01:03:07,654 --> 01:03:11,071 He is always more like a father figure... 271 01:03:11,073 --> 01:03:13,199 ... than an older brother to James. 272 01:03:13,201 --> 01:03:15,870 When they are still small... 273 01:03:15,894 --> 01:03:18,930 He really looked at him. 274 01:03:19,762 --> 01:03:23,868 Never listened to me, only his brother. 275 01:03:26,547 --> 01:03:34,547 Now he only found out > the way like all of us. 276 01:03:39,518 --> 01:03:42,227 He's a good kid. 277 01:03:45,274 --> 01:03:50,152 The more they are bigger, the more they are similar. 278 01:03:50,154 --> 01:03:52,871 Don't tell them I say that. 279 01:04:05,587 --> 01:04:08,729 This doesn't change anything, you know? 280 01:04:10,064 --> 01:04:14,000 What do you mean? / What do you think? 281 01:04:15,180 --> 01:04:18,069 You know if Mother will accept this nonsense. 282 01:04:18,069 --> 01:04:20,975 It's like you preach and asking him to convert, 283 01:04:21,000 --> 01:04:29,000 By justifying bullshit incantations of a new era. 284 01:04:31,413 --> 01:04:34,237 Gosh. As if you were a drinking buddy. 285 01:04:34,239 --> 01:04:36,693 Since when did this happen? / It's not like that. 286 01:04:36,693 --> 01:04:39,076 Really? 287 01:04:39,078 --> 01:04:42,455 Then who is sitting there with Mother? 288 01:04:42,457 --> 01:04:47,460 Your new girlfriend, and you come to introduce him to the family? 289 01:04:47,462 --> 01:04:49,733 This is always the same nonsense... 290 01:04:49,758 --> 01:04:53,632 ... as Mother always did when we were little. 291 01:04:53,634 --> 01:04:55,795 I thought you didn't tell you. 292 01:04:55,795 --> 01:04:58,242 I hope he doesn't do that. Why? 293 01:04:58,242 --> 01:05:01,337 So that you can share brainwashing peacefully? 294 01:05:01,337 --> 01:05:04,643 "Don't tell James. He doesn't know anything. " 295 01:05:04,645 --> 01:05:07,135 Thank you for taking care of me, brother. 296 01:05:08,357 --> 01:05:10,732 Maybe you two were meant to be together. 297 01:05:10,734 --> 01:05:15,196 Maybe I should stop caring. 298 01:05:15,198 --> 01:05:19,051 That will make life all of people much easier, right? 299 01:05:21,744 --> 01:05:26,207 Who was there for him when you decide to go again? 300 01:05:26,209 --> 01:05:28,792 Who did he contact when needed someone to talk to? 301 01:05:28,794 --> 01:05:30,585 I. 302 01:05:30,587 --> 01:05:33,781 I will always become me. It's always me. 303 01:05:35,634 --> 01:05:39,350 Why don't you leave? 304 01:05:39,350 --> 01:05:43,377 You don't give goodness to other people by staying here. 305 01:05:46,313 --> 01:05:49,386 I'm sorry. 306 01:05:49,554 --> 01:05:54,569 If that's true, then go, and we assume this is even. 307 01:05:54,571 --> 01:05:56,696 If I could make you understand. 308 01:05:56,698 --> 01:05:59,699 You really want me believe if that is it? 309 01:05:59,701 --> 01:06:02,701 You don't see the resemblance? 310 01:06:02,703 --> 01:06:04,760 With the 4-year-old girl who died? 311 01:06:04,760 --> 01:06:08,102 No, I guess no. / With us. 312 01:06:08,939 --> 01:06:12,210 You saw that, & apos; right? / That's right! 313 01:06:12,212 --> 01:06:16,148 There are many people seen similar in this world, understand? 314 01:06:17,761 --> 01:06:21,089 Where did you find this woman? On the Internet? 315 01:06:21,089 --> 01:06:23,848 I met her in my dream? 316 01:06:25,643 --> 01:06:28,271 Where did you find this woman from your dream? 317 01:06:28,271 --> 01:06:31,022 When you were in the chat room? 318 01:06:31,022 --> 01:06:34,116 Is that a meeting at the bar? / You don't listen. 319 01:06:34,116 --> 01:06:36,736 No, I'm listening. 320 01:06:36,738 --> 01:06:39,506 I just can't believe this one bit. 321 01:06:50,500 --> 01:06:54,127 I'm sure you're lacking food, honey. 322 01:06:54,129 --> 01:06:56,246 I'm fine, Mom. 323 01:06:57,913 --> 01:07:02,219 What if one portion of cheese cake? 324 01:07:02,221 --> 01:07:04,175 I also have to throw it away tomorrow, 325 01:07:04,175 --> 01:07:06,516 And you know it's your favorite. / It's OK, Mom. 326 01:07:06,518 --> 01:07:09,158 Pasta has made me full. 327 01:07:09,828 --> 01:07:13,490 Okay, good. 328 01:07:14,840 --> 01:07:21,063 p> 329 01:07:23,326 --> 01:07:26,315 Remember to bring the supplement when you go home, understand? 330 01:07:26,315 --> 01:07:28,552 You're sure you don't want me bring something, honey? 331 01:07:29,393 --> 01:07:32,216 Don't waste - waste your time. 332 01:07:32,216 --> 01:07:35,627 He barely touched his dinner. 333 01:07:35,629 --> 01:07:38,922 It's OK, Mom. He rarely ate. 334 01:07:38,924 --> 01:07:41,634 He also doesn't like talking. 335 01:07:41,636 --> 01:07:43,803 What? He hasn't said a word since he came here. 336 01:07:43,805 --> 01:07:46,894 There's no way I'm the only person who thinks it's weird. 337 01:07:51,409 --> 01:07:53,910 James, don't be non-existent appreciate. 338 01:07:53,910 --> 01:07:55,810 Does that sound good? / It's OK. 339 01:07:55,810 --> 01:07:59,708 If he's hungry later, I'll take care of that. 340 01:07:59,708 --> 01:08:01,487 All right. 341 01:08:01,489 --> 01:08:03,874 Alright, okay. Okay, alright. 342 01:08:03,898 --> 01:08:05,898 Come here. 343 01:08:09,082 --> 01:08:11,955 Glad you can go home. 344 01:08:11,955 --> 01:08:14,171 I know, Mom. 345 01:08:26,008 --> 01:08:29,087 I think you will sleep. 346 01:08:30,566 --> 01:08:35,096 There is a blanket in your room if she is cold down here. 347 01:08:35,096 --> 01:08:36,731 Thank you, ma'am. 348 01:08:36,733 --> 01:08:39,613 And don't stay up late. 349 01:08:52,226 --> 01:08:57,647 I'll sleep in the study room with my bed. 350 01:08:57,647 --> 01:09:00,290 Enjoy the sofa, dear. 351 01:09:00,290 --> 01:09:02,243 I bought it last month. 352 01:09:13,937 --> 01:09:16,740 It's not what I planned. 353 01:09:48,053 --> 01:09:50,426 What the heck? 354 01:09:52,599 --> 01:09:55,227 What are you doing here? 355 01:09:59,454 --> 01:10:02,266 All right. 356 01:10:02,358 --> 01:10:04,110 You surprised me 357 01:10:04,740 --> 01:10:06,945 Are you hungry? 358 01:10:33,613 --> 01:10:35,892 Apa yang kau lakukan? 359 01:10:35,894 --> 01:10:38,436 Why are you doing this again? 360 01:10:38,438 --> 01:10:41,621 Why? / Gosh. You need help. 361 01:10:45,659 --> 01:10:48,780 Do you think I'm doing this? 362 01:10:48,782 --> 01:10:52,540 You will stand there and try to deny this? 363 01:10:52,540 --> 01:10:54,701 You think I who did this ?! " 364 01:10:54,703 --> 01:10:56,995 What, we did this to you? 365 01:10:56,997 --> 01:10:59,539 We're the ones who hurt you? 366 01:10:59,541 --> 01:11:01,695 Gosh. You're sick. 367 01:11:01,695 --> 01:11:03,527 I'm sick. 368 01:11:03,527 --> 01:11:07,218 I'll take a first aid box, you bastard. 369 01:11:07,218 --> 01:11:09,393 Do you want to hurt me now? 370 01:11:09,393 --> 01:11:12,359 If you Don't get out of the way. That's great. 371 01:11:12,359 --> 01:11:16,093 I try to help you, bastard! / We don't need your help! 372 01:11:16,093 --> 01:11:20,767 If you want to act like that, < br /> you better go. 373 01:11:29,197 --> 01:11:31,251 Al. 374 01:11:34,174 --> 01:11:36,576 I'm sorry. 375 01:11:36,578 --> 01:11:40,507 If you didn't tell he we came here. 376 01:11:41,398 --> 01:11:45,536 > 377 01:11:46,026 --> 01:11:50,828 I wish you could remember that lately. 378 01:11:50,828 --> 01:11:54,198 You are my children. / I know, Mom. 379 01:11:54,198 --> 01:11:56,687 I'm sorry. < /p> 380 01:11:58,545 --> 01:12:01,264 Alright. 381 01:12:01,264 --> 01:12:03,728 Contact Mom when you have arrived safely home. 382 01:12:03,730 --> 01:12:05,250 Sure. 383 01:12:05,250 --> 01:12:07,409 And stop if you have stop. 384 01:12:07,409 --> 01:12:09,241 Look for a motel. Do you have money? 385 01:12:09,241 --> 01:12:12,737 Everything is safe, Mom. Don't worry. 386 01:12:12,739 --> 01:12:17,618 Don't forget to drink supplements that Mother gave to you. 387 01:12:17,620 --> 01:12:21,908 Especially Vitamin D. Mother feels it can be very helpful to you. 388 01:12:23,382 --> 01:12:27,578 Dear, don't keep quiet in the apartment it's lingering. 389 01:12:27,578 --> 01:12:29,876 Exit. Go for a walk. Do something. 390 01:12:29,882 --> 01:12:32,708 I know, Mom. I know. 391 01:12:32,708 --> 01:12:36,512 Maybe we can go back when the air is warmer. 392 01:12:36,514 --> 01:12:38,971 No. 393 01:12:40,184 --> 01:12:42,997 Apa? 394 01:12:44,104 --> 01:12:47,956 You know you are always welcomed here, baby. 395 01:12:48,807 --> 01:12:53,862 What? / And you know you need to end this. 396 01:12:53,864 --> 01:12:56,521 What do you mean Mother? 397 01:12:56,521 --> 01:12:59,677 I don't know who it is. 398 01:12:59,677 --> 01:13:01,565 I know. No. 399 01:13:01,565 --> 01:13:06,249 Your sister said goodbye to Mom since long. 400 01:13:06,251 --> 01:13:08,701 I saw the way Mother looked at her. 401 01:13:08,701 --> 01:13:10,963 I saw you, Mom. 402 01:13:10,965 --> 01:13:16,409 You were more than anyone else, you should believe. 403 01:13:16,409 --> 01:13:21,153 I wish you could. I wish you could! 404 01:13:22,309 --> 01:13:28,169 But I'm sure you should release this now. 405 01:13:31,539 --> 01:13:34,224 Don't worry. 406 01:13:34,224 --> 01:13:37,119 I won't take him back here. 407 01:13:38,188 --> 01:13:40,277 Al. 408 01:14:48,829 --> 01:14:51,595 I'm sorry. 409 01:14:51,595 --> 01:14:54,878 I shouldn't contact you. 410 01:14:54,878 --> 01:14:59,704 I don't know how to how else. But... 411 01:15:00,795 --> 01:15:08,580 Kurasa aku membuat kesalahan, kesalahan yang sangat besar. 412 01:15:11,689 --> 01:15:14,549 I don't know how to fix this. 413 01:15:14,549 --> 01:15:18,925 I don't know if there is another way to fix this. 414 01:15:22,263 --> 01:15:30,102 If you were here, because I think you know what to do. 415 01:15:30,104 --> 01:15:33,233 And I think I'll listen to you. 416 01:15:34,648 --> 01:15:38,804 I think you're the only person I will listen to. 417 01:15:38,804 --> 01:15:43,787 But you're not here. 418 01:21:26,993 --> 01:21:30,493 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 419 01:21:30,518 --> 01:21:34,018 BBM: 2BB66006 LINE : CS_MARKASJUDI 420 01:21:34,043 --> 01:21:37,543 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 421 01:21:37,568 --> 01:21:45,568 Submitted by: www.subtitlecinema.com