0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:51,190 --> 00:00:53,690 This is an infinite field filled with endless space. 2 00:00:54,780 --> 00:00:59,570 Tremors that emerge from the thickets of the bush this is reflected in the wide silence in the sky. 3 00:01:00,440 --> 00:01:02,860 The soul that has been touched by this matter is not disturbed 4 00:01:03,740 --> 00:01:07,360 purity can never be distinguished by Time, Distance, Circumstances or Disasters. 5 00:01:08,320 --> 00:01:14,240 Because, all though these souls might appear separate, Life defeats them as one. 6 00:01:39,110 --> 00:01:46,940 Wise people, saints and goddesses, birds and sea views... everything changes with time. 7 00:01:47,400 --> 00:01:49,100 Nothing can stop the course of this change. 8 00:01:49,200 --> 00:01:53,300 Why, as mortals, are we so stubborn? 9 00:01:53,920 --> 00:02:00,340 Why grieve about situations that wereboth unexpected or can predicted? 10 00:02:01,990 --> 00:02:07,280 In his childhood, there was a doll wrapped in a white dress. 11 00:02:08,280 --> 00:02:10,440 It was very valuable to him. 12 00:02:11,490 --> 00:02:16,650 One day, when I woke up in the morning, he had lost his doll and cried. 13 00:02:17,610 --> 00:02:21,610 I said, why do you cry so much? I told him I would give you the others. P> 14 00:02:22,440 --> 00:02:24,610 He insisted on wanting the missing doll. P> 15 00:02:24,990 --> 00:02:29,570 He ate and slept while grieving. P> 16 00:02:29,860 --> 00:02:32,940 That's when I told the old saying this as a story. 17 00:02:33,740 --> 00:02:37,440 He listened to me completely and then said, Grandma, grandmother... 18 00:02:38,070 --> 00:02:41,150 there are saints and mountains and everything in this story, 19 00:02:41,490 --> 00:02:43,690 But you and I found nothing in it. 20 00:02:44,030 --> 00:02:49,610 That's why, I want you to come help me find my doll. 21 00:02:50,320 --> 00:02:54,190 At a young age, she has underlining hope it's good. 22 00:02:54,280 --> 00:02:55,940 Right! This is good! 23 00:02:57,070 --> 00:02:58,820 It's been 80 days since he left father's house. 24 00:03:00,190 --> 00:03:01,740 How do we live like this without knowing how he is? 25 00:03:02,110 --> 00:03:04,940 Even if it's eight hundred days, I don't care. 26 00:03:06,150 --> 00:03:07,860 Isn't that a love story that is so great? 27 00:03:08,990 --> 00:03:09,650 What happened to that? 28 00:03:10,940 --> 00:03:15,240 And already 82 days, not 80 since I asked him to leave this house. P> 29 00:03:15,690 --> 00:03:17,150 Let me tell you something and remember this... 30 00:03:18,320 --> 00:03:22,650 Regardless of what you choose in life, because you like godeeper, You will only find nothing. P> 31 00:03:23,070 --> 00:03:26,190 And now, your sister is very close to nothing. P> 32 00:03:32,360 --> 00:03:33,280 Start the bike. P> 33 00:03:33,320 --> 00:03:33,900 Yes grandmother 34 00:03:51,490 --> 00:03:53,320 Eye idiots You have wrapped my nightie 35 00:05:02,190 --> 00:05:02,820 Release them! P> 36 00:05:08,360 --> 00:05:09,610 Itu tidak perlu. Lepaskan celana itu. 37 00:05:14,650 --> 00:05:18,740 Wait wait wait That won't happen like that. Let me take it off! P> 38 00:05:29,280 --> 00:05:30,320 My fiance is at the door! P> 39 00:05:30,940 --> 00:05:31,990 So please leave now too 40 00:05:32,740 --> 00:05:34,360 Why does she sing a song? P> 41 00:05:35,440 --> 00:05:36,780 I don't want to spoil the mood. 42 00:05:37,030 --> 00:05:39,690 We meet for the first time, so please now. 43 00:05:39,900 --> 00:05:41,490 Ey, stay calm! This will be finished in two minutes. p > 44 00:05:41,610 --> 00:05:44,110 No! Look, I don't want this now. 45 00:05:44,740 --> 00:05:45,190 So please leave 46 00:05:45,240 --> 00:05:46,030 Alright, that person will wait. 47 00:05:46,150 --> 00:05:48,490 Leave ! I say, leave now 48 00:05:51,940 --> 00:05:52,400 Let go of them! 49 00:05:54,990 --> 00:05:55,530 Release them! 50 00:05:56,530 --> 00:05:57,990 Release them! 51 00:05:59,440 --> 00:06:00,610 Release them! 52 00:06:15,740 --> 00:06:20,690 I'll take you to Poona, at Luna, unfortunately the door is open. 53 00:06:20,780 --> 00:06:21,190 Ple - 54 00:06:27,070 --> 00:06:28,190 Yeah Noorin! Halo tuan, apa kabarmu? 55 00:06:28,240 --> 00:06:29,110 Ah ok ok listen. 56 00:06:31,110 --> 00:06:32,900 You said you missed my seminar correctly? 57 00:06:33,320 --> 00:06:34,690 Do you want to come now? Should I give my address? p > 58 00:06:35,030 --> 00:06:36,360 Yes sir, I will come to the seminar room. 59 00:06:37,110 --> 00:06:39,110 Hey, not the seminar building. Come to my house 60 00:06:40,440 --> 00:06:40,990 Bastard 61 00:06:45,110 --> 00:06:45,530 Siwa Shiva 62 00:06:45,780 --> 00:06:46,240 What's wrong? P> 63 00:06:46,740 --> 00:06:53,070 When I come to your clinic, you remember there was a girl who said that I looked handsome and asked me? P> 64 00:06:53,150 --> 00:06:55,990 Aah, Deepthi! Our family friend Yes, I remember him. P> 65 00:06:57,070 --> 00:06:58,320 If I call him, will he come to my apartment? P> 66 00:06:58,610 --> 00:07:03,150 Rey rey rey , don't do that. It looks really horrible. Like I introduced you to it. Not human 67 00:07:03,650 --> 00:07:05,860 Lupakan semua itu, akankah dia datang jika aku memanggilnya? 68 00:07:06,190 --> 00:07:07,440 The girl has a boyfriend 69 00:07:07,610 --> 00:07:09,690 and their love story is very serious. Try to understand this. P> 70 00:07:11,150 --> 00:07:13,900 What I ask Will he come Or not? P> 71 00:07:14,070 --> 00:07:15,320 Arrey! Are you angry or something? 72 00:07:15,360 --> 00:07:17,900 You turn into lout with a tiring day, what's wrong with you? 73 00:07:18,190 --> 00:07:20,150 He won't come! You won't forget Preethiif You keep doing these things- 74 00:07:32,940 --> 00:07:33,610 Cars! 75 00:07:41,940 --> 00:07:43,940 Eye men What are you doing, urinating here? 76 00:07:44,070 --> 00:07:45,190 My diaper overflows 77 00:07:45,650 --> 00:07:46,650 You wear diapers?! 78 00:07:47,740 --> 00:07:48,780 Have you forgotten about this before you came here?! 79 00:07:59,530 --> 00:08:00,030 Preethi! 80 00:08:08,440 --> 00:08:09,030 Preethi! 81 00:08:14,690 --> 00:08:16,280 Ey Preethi! What do you eat? 82 00:08:16,650 --> 00:08:17,070 Open your mouth. 83 00:08:17,690 --> 00:08:18,360 Open your mouth idiot! 84 00:08:18,690 --> 00:08:22,490 What did you eat? Eext! Do you eat chicken? Outside. Spit it out! 85 00:08:22,820 --> 00:08:24,360 Dogs eat pack chickens. 86 00:08:25,360 --> 00:08:29,030 p> 87 00:08:29,400 --> 00:08:30,110 Dhaneshwari, I told you this before. Don't call him a dog. P> 88 00:08:30,400 --> 00:08:32,110 Sorry sir. P> 89 00:08:33,320 --> 00:08:35,030 Are you burdened by Preethi? P> 90 00:08:35,070 --> 00:08:35,610 I clean after the dirt and everything is correct? P> 91 00:08:35,650 --> 00:08:36,570 Yes sir. P> 92 00:08:38,650 --> 00:08:40,190 Then what's the problem? P> 93 00:08:40,690 --> 00:08:41,690 When did you start eating chicken huh? P> 94 00:08:41,860 --> 00:08:44,690 You never ate meat before, didn't you? P> 95 00:08:45,690 --> 00:08:47,320 Will he talk to you sir? That's a little too much sir. P> 96 00:08:47,530 --> 00:08:49,530 I just want to know if he will tell you sir. P> 97 00:08:51,150 --> 00:08:54,650 Yes he has. Imagine your business. P> 98 00:08:59,490 --> 00:09:02,150 Ey! I will remove the smile and laughter from your face! P> 99 00:09:04,490 --> 00:09:04,900 Rani! 100 00:09:06,240 --> 00:09:09,070 We have 4 hours of surgery today. Please be careful. 101 00:09:09,400 --> 00:09:10,190 Don't be scolded. 102 00:09:10,690 --> 00:09:11,360 Good morning sir. 103 00:09:12,570 --> 00:09:13,400 Good morning sir. 104 00:09:36,690 --> 00:09:39,650 This is a classic case of the night corner of the femur. 105 00:09:40,150 --> 00:09:42,150 Uncle, I need you to listen too. This is for You. P> 106 00:09:42,820 --> 00:09:45,860 Just as the skin heals after being cut, so do our bones too. P> 107 00:09:46,030 --> 00:09:47,530 The last time you broke, 108 00:09:47,570 --> 00:09:49,990 You sought help from a local doctor and got Crepe bandages, don't you think? 109 00:09:50,530 --> 00:09:53,990 So what happens is cured, but angularly... like this. 110 00:09:54,240 --> 00:09:56,190 So that affects your function. 111 00:09:56,360 --> 00:09:57,320 That's why why it hurts. 112 00:09:57,530 --> 00:10:02,320 So what we will do is break it, cut the excess and fix it straight. 113 00:10:02,530 --> 00:10:04,530 We will install the plate and screw and fix it. 114 00:10:04,740 --> 00:10:06,190 Operations are taking place on my feet. 115 00:10:06,610 --> 00:10:09,110 But they have shaved me completely down there. 116 00:10:09,240 --> 00:10:11,240 There will be no errors, sir? 117 00:10:11,570 --> 00:10:13,400 Nobody prepared patient? 118 00:10:13,900 --> 00:10:14,570 Yes sir. 119 00:10:16,360 --> 00:10:19,320 We need to clean the surrounding area as well. This is the procedure. P> 120 00:10:19,650 --> 00:10:20,320 Don't worry 121 00:10:21,320 --> 00:10:24,690 When you play cricket, they are not clean and graze only in the right tone? P> 122 00:10:24,740 --> 00:10:26,860 They graze all fields. Think about this in the same way. Good? P> 123 00:10:26,900 --> 00:10:27,490 Yes sir. P> 124 00:10:41,150 --> 00:10:43,690 Durga, you told me about your quarrel with the inlaws. Did it stay p > 125 00:10:43,900 --> 00:10:44,990 Yes sir. 126 00:10:46,820 --> 00:10:49,860 Rani, go to bed number 18 ready for the Operation Theater. 127 00:10:50,570 --> 00:10:53,280 Sir, some astrologers say this is not profitable today. 128 00:10:53,530 --> 00:10:54,570 He say let's have the operation done tomorrow. 129 00:10:54,740 --> 00:10:55,900 Tomorrow is Sunday. I can't come, 130 00:10:56,360 --> 00:10:57,530 I have to take Preethi to the park. 131 00:10:57,860 --> 00:10:58,530 Then how do we do this, sir? 132 00:10:58,610 --> 00:10:59,360 What do you mean? 133 00:10:59,740 --> 00:11:03,570 Go tell them that the whole thigh has swollen, if they waste more time, the groin will swell too. 134 00:11:04,070 --> 00:11:07,030 And tell them that the surgeon is a strange person , he will cut it too. 135 00:11:07,110 --> 00:11:08,690 Rani, go check the PL. 136 00:11:08,780 --> 00:11:09,440 Good. 137 00:11:10,030 --> 00:11:11,150 Aah, what are you saying? 138 00:11:12,030 --> 00:11:14,740 Sir , MO asked not to go into a notebook. 139 00:11:15,610 --> 00:11:18,610 Apparently, your patient counted in the last two months was too high. 140 00:11:19,280 --> 00:11:21,150 And if this goes into the logbook again -What is the problem with this notebook , many times? 141 00:11:21,900 --> 00:11:24,280 Do what you want to do. Don't take this to me. 142 00:11:25,110 --> 00:11:26,280 Hmm... Oh sir. 143 00:12:40,990 --> 00:12:41,530 Sorry child man 144 00:12:53,440 --> 00:12:53,860 Where will you sick? P> 145 00:12:57,190 --> 00:12:58,030 Here. P> 146 00:12:59,440 --> 00:12:59,990 Wait! Guard it with your hands! If it drips entrance, inside you will burn. P> 147 00:13:03,240 --> 00:13:06,570 You have to sit outside without undercoat or ice there. P> 148 00:13:06,940 --> 00:13:08,360 What kind of medicos you! P> 149 00:13:12,740 --> 00:13:13,690 You could bring a first aid kit in your bag, is not it? 150 00:13:13,900 --> 00:13:15,400 Huh? you think I will dream about us here organize a big party for us? 151 00:13:16,240 --> 00:13:18,940 Shiva, give me a cigarette. 152 00:13:21,820 --> 00:13:22,570 Ajay! 153 00:13:35,530 --> 00:13:36,070 Beat him and destroy this bastard's face. 154 00:13:38,360 --> 00:13:39,440 Is it so? freepass Why do not you kick it? 155 00:13:40,150 --> 00:13:42,440 If you kick a goal, I will expose and take a walk around Balmatta Circle! Coming! 156 00:13:43,190 --> 00:13:46,820 Rajay Come on, come on! 157 00:13:54,900 --> 00:13:56,110 Arjun! Super! P> 158 00:14:00,240 --> 00:14:01,280 Arjun! Super! 159 00:14:16,570 --> 00:14:18,440 Ey Reddy! Thoo! 160 00:14:19,360 --> 00:14:20,190 You... 161 00:14:20,400 --> 00:14:23,650 Come on, come on, come on, let's come here 162 00:14:23,740 --> 00:14:26,240 Kamal Leave me... 163 00:14:26,610 --> 00:14:27,530 Move... 164 00:14:27,650 --> 00:14:28,940 Ey Kamal doesn't stop it. P> 165 00:14:29,530 --> 00:14:32,650 Arjun Arjun! Please man! Three more minutes and the trophy is ours! P> 166 00:14:33,030 --> 00:14:35,440 He incites you 167 00:14:35,940 --> 00:14:37,150 Even the referee has been fixed. P> 168 00:14:37,780 --> 00:14:39,740 Please understand. Good? P > 169 00:14:40,360 --> 00:14:40,860 Good. 170 00:14:41,650 --> 00:14:42,440 Come on boy! 171 00:15:02,110 --> 00:15:02,780 Ey Amith! 172 00:15:12,610 --> 00:15:15,570 Three minutes left for this match to be finished. This time too, the championship was held by St. Mary & sos; s! P> 173 00:15:15,610 --> 00:15:16,070 Shiva .. 174 00:15:20,440 --> 00:15:22,400 Arjun! Look behind you! P> 175 00:15:54,490 --> 00:15:55,240 Arjun! P> 176 00:16:00,690 --> 00:16:06,070 Kamal! < br /> Close the gate for me one time, please! 177 00:17:18,110 --> 00:17:20,320 Please stop yaar! Please! 178 00:17:25,990 --> 00:17:29,860 Defeat him, spoil him! Give him a few more 179 00:17:30,940 --> 00:17:36,150 Beat him beating him beating him, hitting his face, breaking his mandible. 180 00:17:56,990 --> 00:17:58,320 Ey, you... 181 00:17:59,690 --> 00:18:00,530 Leave it there 182 00:18:07,400 --> 00:18:10,610 You know who that person is ? Karnataka State Football Convenor! P> 183 00:18:10,820 --> 00:18:12,940 Why did he even leave the cup when you asked for it? P> 184 00:18:15,400 --> 00:18:18,990 Because he knew it was ours, that's why he left it there. P> 185 00:18:20,530 --> 00:18:22,240 Arjun Reddy! The dean calls you 186 00:18:38,610 --> 00:18:43,320 This is Doctor Arjun Reddy Deshmukh, one of our home surgeons. P> 187 00:18:44,990 --> 00:18:46,860 You all must find someone like this... 188 00:19:02,780 --> 00:19:07,490 But in managing his anger, he failed. 189 00:19:09,650 --> 00:19:11,860 He is a classic example for all of you 190 00:19:12,400 --> 00:19:20,190 In the medical profession, people who cannot handle are the same as a murderer holding a scalpel. 191 00:19:21,400 --> 00:19:24,320 Do not like things, anger, fever, adrenaline... 192 00:19:24,860 --> 00:19:26,110 This is normal for someone. 193 00:19:26,690 --> 00:19:32,780 But only if you ignore it, when you control it, you can be yourself while caring for someone. 194 00:19:34,280 --> 00:19:37,860 If there is no mercy, this degree is useless. 195 00:19:39,030 --> 00:19:44,150 I can tolerate it if you print less in academia, but not if you can't control your anger. 196 00:19:45,190 --> 00:19:46,610 Sir, there are videos of the whole match. 197 00:19:47,190 --> 00:19:48,860 I can show it to you sir, if you want... 198 00:19:54,030 --> 00:19:54,990 Ey, go 199 00:19:56,860 --> 00:19:57,530 Please continue sir 200 00:19:57,900 --> 00:20:00,110 I am very disappointed with you Arjun. 201 00:20:01,490 --> 00:20:04,110 Do you atleast think about reputation this college? 202 00:20:05,110 --> 00:20:07,030 Write an apology to the Sports Council, immediately 203 00:20:07,400 --> 00:20:08,690 And one to college ie; me. 204 00:20:09,320 --> 00:20:12,320 I want to see two copy along with your signature on the bulletin board. 205 00:20:13,030 --> 00:20:14,190 And a one-month suspension. 206 00:20:14,900 --> 00:20:16,610 Or you can leave this lecture and go towards you. 207 00:20:17,150 --> 00:20:18,440 Football is a violent sport Sir. 208 00:20:19,240 --> 00:20:23,490 Crash into the opponent's area with a goal and then block it when he gets here 209 00:20:23,990 --> 00:20:25,150 That's the type of football that I know of. 210 00:20:25,320 --> 00:20:26,360 Did you teach me about this sport? 211 00:20:26,490 --> 00:20:28,190 No sir. I only revealed my reservation. 212 00:20:28,650 --> 00:20:30,150 There is self-respect in this sport. 213 00:20:31,190 --> 00:20:32,940 Feelings like war in that chaos. 214 00:20:33,530 --> 00:20:34,900 And the reason for that feeling is our lecture. 215 00:20:35,280 --> 00:20:37,490 I only think of our college sir. Lots. 216 00:20:38,320 --> 00:20:40,070 That's why I control my anger for a long time. 217 00:20:40,940 --> 00:20:42,780 I don't regret sir. 218 00:20:43,780 --> 00:20:44,400 That's how I am 219 00:20:45,030 --> 00:20:46,150 I can't take it easy. 220 00:20:46,860 --> 00:20:48,110 Because, if I do it, it will become a habit. 221 00:20:48,570 --> 00:20:50,530 Not only in the field, but also in life. 222 00:20:50,860 --> 00:20:53,990 What habits have you formed now? Defeating people? 223 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 There is satisfaction in bleeding in battle. 224 00:21:00,360 --> 00:21:03,610
225
00:21:04,780 --> 00:21:08,150
And you and the fear of losing that opportunity are nothing compared to that.
226
00:21:08,780 --> 00:21:09,240
If I go through three more minutes, there will definitely be grand felicitation now.
227
00:21:09,820 --> 00:21:13,820
Here. P>
228
00:21:17,780 --> 00:21:21,820
I don't need it
I also don't go to college. P>
229
00:21:21,860 --> 00:21:23,110
I don't need to ask you to list my version or watch the video. P>
230
00:21:30,860 --> 00:21:32,740
And you have no intention of doing it.
231
00:21:33,030 --> 00:21:34,030
I will leave this lecture tomorrow right now.
232
00:21:34,990 --> 00:21:36,570
You will leave this lecture?
233
00:21:36,860 --> 00:21:37,990
What do you want to achieve in life with all this anger?
234
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
You are the dean of this college.
235
00:21:41,400 --> 00:21:42,780
An employee performs his duties
236
00:21:43,610 --> 00:21:46,280
And I am his student.
This is my lecture.
237
00:22:46,360 --> 00:22:52,690
Songs come from from FM Radio
238
00:23:28,780 --> 00:23:30,030
What's wrong, has the rampaging class begun?
239
00:23:39,940 --> 00:23:41,530
Ey!
Pink scarf
240
00:23:45,570 --> 00:23:46,070
Tea!
241
00:25:39,110 --> 00:25:39,690
Listen,
242
00:25:40,740 --> 00:25:42,190
I came to tell you something important. P>
243
00:25:45,440 --> 00:25:47,780
As long as your professor won't understand,
244
00:25:48,900 --> 00:25:52,320
I speak in Telugu without a word in the language English, so listen carefully. P>
245
00:25:54,570 --> 00:25:57,320
A girl has registered in your first year batch. P>
246
00:25:58,440 --> 00:25:59,690
I like that girl. P>
247
00:26:00,490 --> 00:26:04,400
You are strictly prohibited from oiling hair they or make them walk barefoot or... yes...
248
00:26:08,610 --> 00:26:09,820
Aah, yeah
Or ask them for personal information.
249
00:26:10,570 --> 00:26:11,440
DO NOT DO these things.
250
00:26:12,690 --> 00:26:13,690
The girl's name...
251
00:26:15,490 --> 00:26:18,320
She was wearing white clothes. The upper garment is pink. P>
252
00:26:18,940 --> 00:26:23,070
Here's your instructions.
Understand
Is that understood? P>
253
00:26:23,990 --> 00:26:27,240
Get rid of the girl, the rest is yours. P>
254
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
Don't be greedy,
255
00:26:30,990 --> 00:26:35,690
As the class continues, new registrations will take place and you will have new opportunities. P>
256
00:26:36,400 --> 00:26:39,190
Especially, for you boys...
257
00:26:39,570 --> 00:26:40,740
See how he intimidates us? P>
258
00:26:41,320 --> 00:26:43,940
I don't intimidate you. It's foolishness from your face. P>
259
00:26:44,610 --> 00:26:46,030
Your professor is watching. P>
260
00:26:47,280 --> 00:26:48,320
Where are your class girls? P>
261
00:26:49,150 --> 00:26:51,530
Apparently there is no water in their hostel wing. They've missed the class today. P>
262
00:26:52,820 --> 00:26:53,360
Good. P>
263
00:26:54,110 --> 00:26:55,900
Skip this message too. P>
264
00:26:56,490 --> 00:26:57,990
Dan bagi mereka yang tidak berbicara bahasa kita.
265
00:26:58,320 --> 00:27:02,150
And all students in your academic collection. I can't walk around to all your classes. P>
266
00:27:02,530 --> 00:27:04,190
I don't want to face difficulties in this case...
267
00:27:05,110 --> 00:27:05,740
Process. P>
268
00:27:06,030 --> 00:27:06,650
Process. P>
269
00:27:07,530 --> 00:27:08,280
In this process.
270
00:27:09,440 --> 00:27:10,030
Good?
271
00:27:35,440 --> 00:27:37,400
You saw that girl with a pink scarf?
That's it
272
00:27:38,150 --> 00:27:39,110
Isn't she very beautiful
273
00:27:39,240 --> 00:27:39,740
>
274
00:27:41,990 --> 00:27:44,530
Very.
275
00:27:45,280 --> 00:27:47,280
I thought the girl looked embarrassed.
You went later.
276
00:27:48,610 --> 00:27:50,490
Ey, where did you go? Hey, move.
Go. P>
277
00:27:51,740 --> 00:27:53,780
You saw that girl with a pink scarf? P>
278
00:27:54,740 --> 00:27:55,490
Hi little girl
Wake up. P>
279
00:27:56,570 --> 00:27:57,070
What is your name ?
280
00:27:57,360 --> 00:27:58,110
Preethi
281
00:27:58,360 --> 00:27:59,070
Full name
282
00:27:59,400 --> 00:28:00,780
Preethi Shetty
283
00:28:01,940 --> 00:28:02,900
Shetty?
Mangalore?
284
00:28:03,320 --> 00:28:04,820
Settled in Hyderabad,
285
00:28:05,070 --> 00:28:05,860
but uhh... he's from Potthur
286
00:28:09,070 --> 00:28:09,820
What does he say his name is?
287
00:28:10,900 --> 00:28:13,280
Hey you little one!
Tell this sir your name.
288
00:28:14,490 --> 00:28:14,940
Preethi
289
00:28:24,740 --> 00:28:26,740
You know the manager we are Manjunath right?
290
00:28:26,990 --> 00:28:28,940
The daughter of her cousin has joined your college apparently.
291
00:28:29,650 --> 00:28:31,570
And you know your college is famous for its culture of ragging?
292
00:28:31,900 --> 00:28:33,030
He was very worried about it.
293
00:28:33,110 --> 00:28:34,820
He lingered for a long time, insisting that I talk to you about this.
294
00:28:35,110 --> 00:28:35,940
I will talk to his father
295
00:28:36,110 --> 00:28:38,110
Father!
Find out what happens with the soccer match.
296
00:28:38,440 --> 00:28:40,570
Your brother wants to know what happened to your match.
297
00:28:40,940 --> 00:28:42,110
There is a small fight...
298
00:28:42,780 --> 00:28:44,360
I mean, I beat them a little...
299
00:28:45,360 --> 00:28:46,070
Are you suspended?
300
00:28:46,150 --> 00:28:51,320
A one-month suspension.
They will send you official homework, just ignore it.
301
00:28:52,440 --> 00:28:52,860
Good.
302
00:29:04,740 --> 00:29:06,400
Everybody goes to his class and makes a big scene there.
303
00:29:06,820 --> 00:29:07,990
I thought the girl complained to her father.
304
00:29:08,530 --> 00:29:10,860
That person entered the OPD and was creating an apology to Arjun Reddy.
305
00:29:11,610 --> 00:29:12,110
I see?
306
00:29:13,360 --> 00:29:15,530
You have been suspended!
Do you need this now?
307
00:29:16,280 --> 00:29:17,110
You have to be beaten for this Shiva
308
00:29:19,150 --> 00:29:20,280
Is that him Kamal? P>
309
00:29:21,940 --> 00:29:24,820
He has never seen you.
So don't react now. P>
310
00:29:25,740 --> 00:29:26,820
That girl also came here man! P>
311
00:29:36,940 --> 00:29:37,900
I am Arjun Reddy. P>
312
00:29:42,240 --> 00:29:44,150
You smoke, even though you are a doctor? P>
313
00:29:44,360 --> 00:29:48,780
690 carcinogenic agents, 4 cancer factors, 48 COPD diseases. P>
314
00:29:48,820 --> 00:29:49,530
I know all this and I still smoke
315
00:29:50,110 --> 00:29:50,780
This is a habit.
316
00:29:52,360 --> 00:29:54,650
Does your father know about this?
317
00:29:55,780 --> 00:29:56,190
No.
318
00:29:57,490 --> 00:29:58,990
But if he asks me, I don't will lie.
319
00:30:01,110 --> 00:30:01,990
I am Devdas Shetty,
320
00:30:02,610 --> 00:30:05,240
your father's manager is Manjunath, he is my first cousin.
321
00:30:05,530 --> 00:30:07,690
Ohh!
Uncle!
My father calls me and talks about you .
322
00:30:07,780 --> 00:30:09,740
It's nice to meet you. He asked me to take care of your daughter. P>
323
00:30:10,400 --> 00:30:11,240
She was my daughter
324
00:30:12,030 --> 00:30:12,490
Preethi. P>
325
00:30:12,740 --> 00:30:13,360
Hi
326
00:30:16,940 --> 00:30:19,820
Take care of her, like a brother.
327
00:30:19,940 --> 00:30:21,360
No, no, I can't be his brother!
328
00:30:21,900 --> 00:30:24,490
I don't have a sister and I don't even know what that emotional connection is like?
329
00:30:25,690 --> 00:30:28,030
I might take freedom and maybe even remind him if he doesn't print good grades.
330
00:30:33,900 --> 00:30:34,570
Are you here at the Tulu quota?
331
00:30:35,400 --> 00:30:36,280
He is a ranking holder.
332
00:30:37,030 --> 00:30:38,690
Are you here under management quota?
333
00:30:39,440 --> 00:30:39,900
No,
334
00:30:40,690 --> 00:30:43,440
I stand 17 on KCET.
26 on EAMCET.
335
00:30:43,990 --> 00:30:46,650
I like the ocean that's why I chose this college.
336
00:30:55,150 --> 00:30:55,740
Let's go.
337
00:31:03,780 --> 00:31:04,530
Hello, come in!
338
00:31:05,030 --> 00:31:07,240
Everyone's in!
339
00:31:14,690 --> 00:31:15,780
So, is everyone here?
340
00:31:16,650 --> 00:31:17,990
All right, take your clothes off.
341
00:31:19,190 --> 00:31:20,740
I talk to you guys!
I say, take off your clothes!
342
00:31:20,900 --> 00:31:22,320
Please...
343
00:31:22,400 --> 00:31:23,900
This is how to ragging on St.Mary & apos; s is! P>
344
00:31:24,490 --> 00:31:26,070
We are Orthodox...
345
00:31:26,320 --> 00:31:28,360
What do you say?
Orthodox family
346
00:31:29,150 --> 00:31:31,650
Like in the movies where they wrapped it and then showered?
347
00:31:32,190 --> 00:31:34,240
I don't understand all that but... Take off your clothes.
348
00:31:34,490 --> 00:31:36,070
The faster you take it off , the sooner you can restore it.
349
00:31:36,610 --> 00:31:38,400
Let's come, just go ahead, I don't have much time.
350
00:31:38,530 --> 00:31:40,740
We're all girls aren't we?
I think we should
351
00:31:41,820 --> 00:31:42,610
You are very dead
352
00:31:43,940 --> 00:31:46,360
Hey you!
What's with your stupid advice?
353
00:31:46,490 --> 00:31:47,360
You are then lining up now.
354
00:31:49,320 --> 00:31:51,610
You can see each other's faces, take off your clothes now.
355
00:31:52,240 --> 00:31:53,400
Who is Preethi Shetty here?
356
00:31:54,570 --> 00:31:55,030
What are you?
357
00:31:55,990 --> 00:31:58,190
Ey, what is your problem, why are you bothering us?
358
00:31:58,690 --> 00:32:00,240
This girl is Arjun's interest Sir.
359
00:32:00,490 --> 00:32:02,530
Apparently he said it in our class today.
360
00:32:02,900 --> 00:32:04,070
I inform people in all the wings of the hostel.
361
00:32:04,530 --> 00:32:06,280
Ok, I will leave now... Do you want to go around, not me? P>
362
00:32:10,780 --> 00:32:11,440
Hey you, come here
363
00:32:14,070 --> 00:32:17,150
What's wrong with you?
You should call him your cousin or boyfriend or something. P>
364
00:32:17,360 --> 00:32:19,610
p>
365
00:32:20,110 --> 00:32:20,900
North Indian girls are playing antakshari.
366
00:32:22,650 --> 00:32:24,190
You go join them.
367
00:32:24,280 --> 00:32:27,320
If you are in trouble again, tell them about Arjun Sir.
Fine?
368
00:32:30,320 --> 00:32:31,900
Do you see how he flocked away?
369
00:32:32,570 --> 00:32:35,440
Apparently, he will quit college . But after he saw this girl, he still came back. P>
370
00:32:36,740 --> 00:32:37,940
Do you think he's beautiful? P>
371
00:32:38,820 --> 00:32:40,240
It still has to be seen. P>
372
00:32:42,690 --> 00:32:45,110
Ey, why are you standing around. Take off your clothes now! P>
373
00:32:50,150 --> 00:32:52,940
After meeting you
374
00:32:53,240 --> 00:32:57,280
All that missed
375
00:32:57,440 --> 00:33:01,070
In my heart is now fulfilled. P>
376
00:33:02,240 --> 00:33:04,570
Oh my dear you I believe.
377
00:33:05,610 --> 00:33:09,900
You and meMe and youWe are one
378
00:33:13,110 --> 00:33:16,780
together...
379
00:33:21,860 --> 00:33:22,570
Will you see it?
380
00:33:29,740 --> 00:33:30,860
How does it feel here on campus?
381
00:33:32,360 --> 00:33:32,900
p>
382
00:33:36,610 --> 00:33:37,490
Good
383
00:33:38,110 --> 00:33:38,650
Is the food okay?
384
00:33:41,150 --> 00:33:42,030
Good
385
00:33:42,740 --> 00:33:43,190
Is the hostel okay?
386
00:33:45,400 --> 00:33:46,530
Good.
You're playing antakshari right?
387
00:33:52,650 --> 00:33:54,400
Does your father... hold on?
388
00:34:15,070 --> 00:34:15,860
This is too much.
389
00:34:29,190 --> 00:34:29,990
No one sees we
390
00:34:31,650 --> 00:34:34,400
you can go.
Go play antakshari
391
00:34:44,280 --> 00:34:47,530
I just don't expect this... That is where he is aiming in the morning and kissing it in the evening.
392
00:34:58,820 --> 00:35:08,650
What happened, no ideawhere slipped on the path?
393
00:35:09,360 --> 00:35:19,610
What will happen, which beach will I reach on the river like age?
394
00:35:33,780 --> 00:35:35,150
Preethi is not like a degree academically normal.
395
00:35:35,900 --> 00:35:36,820
This is MBBS.
396
00:35:38,280 --> 00:35:40,150
You have to be mentally active when you join this college.
397
00:35:40,820 --> 00:35:41,940
That we will become a doctor.
398
00:35:43,820 --> 00:35:45,110
Huh?
What are you doing, sitting there?
399
00:35:47,650 --> 00:35:48,110
Good?
400
00:36:05,610 --> 00:36:06,900
Fat chicken...
401
00:36:09,740 --> 00:36:10,490
they are warm
402
00:36:10,820 --> 00:36:12,030
And always loyal.
403
00:36:13,400 --> 00:36:15,610
Usually, two girls can't be friends together.
404
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
But have you ever noticed this?
405
00:36:17,990 --> 00:36:20,530
A beautiful girl and a fat girl.
406
00:36:29,780 --> 00:36:30,360
What's your name?
407
00:36:31,570 --> 00:36:32,190
Shruthi
408
00:36:32,740 --> 00:36:34,400
Sruthi - Preethi.
409
00:36:34,740 --> 00:36:35,530
Preethi - Shruthi.
410
00:36:36,610 --> 00:36:37,360
Make friends now
411
00:36:38,900 --> 00:36:41,280
I will also speak with Your dorm admin, so you can both be roommates.
412
00:36:48,860 --> 00:36:49,740
What classes do you have today?
413
00:36:50,030 --> 00:36:51,860
Anotomy
414
00:36:52,360 --> 00:36:53,320
What is the topic?
415
00:36:53,990 --> 00:36:54,530
Hands.
416
00:36:54,990 --> 00:36:55,610
Join me.
417
00:36:56,860 --> 00:36:58,440
Since I prepared my Master's degree,
418
00:36:59,110 --> 00:37:01,400
if I am your tutor, I will finish my preparation too.
419
00:37:08,150 --> 00:37:12,820
>
420
00:37:13,440 --> 00:37:18,570
Do you at least know?
421
00:37:18,780 --> 00:37:23,490
Do I know at least?
422
00:37:24,070 --> 00:37:28,690
Will the steps still stop?
423
00:37:29,030 --> 00:37:33,440
When you stand before,
424
00:37:34,280 --> 00:37:39,070
Am I forgetting every minute I grow up?
425
00:37:39,610 --> 00:37:44,610
Do I open the first class door?
426
00:37:45,610 --> 00:37:49,070
Is this correct?
427
00:38:11,360 --> 00:38:21,240
How many changes in my destiny the day after you arrived?
428
00:38:21,990 --> 00:38:32,820
May the sky not be in accordance with my letters to write everything
429
00:38:33,530 --> 00:38:34,400
What is the topic today?
430
00:38:40,070 --> 00:38:40,740
What happened?
431
00:38:42,320 --> 00:38:42,780
The topic...
432
00:38:44,030 --> 00:38:44,940
The top thorax
433
00:38:57,530 --> 00:39:08,030
I will say everything to you, I will say it every day if night p >
434
00:39:08,240 --> 00:39:18,280
Will the stories still end, will I come back again in a dream?
435
00:39:18,440 --> 00:39:28,610
When you stand before, have I forgotten every minute I grow up?
436
00:39:29,030 --> 00:39:34,280
Do I open the door first class?
437
00:39:35,070 --> 00:39:38,360
Is this true?
438
00:40:21,570 --> 00:40:22,570
Why don't you call again?
439
00:40:24,570 --> 00:40:26,190
What's wrong with you?
You can't wait at all!
440
00:40:26,320 --> 00:40:28,360
You've been like this from birth! Can't you hold your urine for a while?! P>
441
00:40:29,280 --> 00:40:31,740
I've called him, that lazy lazy person, he didn't answer! P>
442
00:40:31,820 --> 00:40:33,650
Why didn't you try once?
Maybe he will answer it.
443
00:40:33,690 --> 00:40:36,860
I called Vidya myself.
She hasn't answered.
444
00:40:41,280 --> 00:40:42,070
Why doesn't she answer -
445
00:40:42,150 --> 00:40:43,490
Do you know what it's like to be your friend ?
446
00:40:44,320 --> 00:40:45,860
Like urinating all over my body.
447
00:40:46,530 --> 00:40:48,530
It might look disgusting to the people around me...
448
00:40:48,650 --> 00:40:50,860
But only I know the warmth it faces.
449
00:40:51,610 --> 00:40:55,360
They will come here right?
In 5 or 10 minutes?
450
00:40:57,280 --> 00:40:59,570
I have, on your behalf, instructed all of the first years in the dormitory.
451
00:41:00,440 --> 00:41:01,900
That you must be the first person to pour color on Preethi.
452
00:41:02,820 --> 00:41:04,990
I want to surprise you but you are a candidate who is hyperventilating.
453
00:41:05,030 --> 00:41:06,360
Why did you tell him this?
454
00:41:07,030 --> 00:41:08,690
What do you want me to do?
He pisses me off until finally.
455
00:41:09,240 --> 00:41:11,190
What happened to you there? Just bruised. P>
456
00:41:14,110 --> 00:41:14,990
I'm sure he threw this person to the wall. P>
457
00:41:15,190 --> 00:41:17,690
You shut up, not the wall, it's the door. P>
458
00:41:18,030 --> 00:41:21,280
I just came from my hometown my daughter saw Preethi in the office.
459
00:41:21,400 --> 00:41:25,280
Nobody expected her to be a Happy Holi.
460
00:41:25,530 --> 00:41:26,690
Everyone was warned well.
461
00:41:27,150 --> 00:41:29,570
Everything was clear and in place. < Well?
462
00:41:30,650 --> 00:41:31,530
I thought I'd go there.
463
00:41:31,650 --> 00:41:33,400
Good.
Go do what you want.
464
00:41:35,320 --> 00:41:36,490
I'll leave.
465
00:41:36,900 --> 00:41:37,990
Go.
Leave.
466
00:41:38,240 --> 00:41:39,900
Look, Mr. Kalyan is here.
467
00:41:41,490 --> 00:41:42,440
HI... Kalyan sir.
468
00:41:42,530 --> 00:41:43,650
Hi... If Sir Kalyan.
469
00:41:44,900 --> 00:41:45,440
Arjun
470
00:41:46,780 --> 00:41:48,070
Hey..Kamal.Kalyan sir.
471
00:41:48,110 --> 00:41:49,110
After days
What happened?
472
00:41:52,280 --> 00:41:52,990
How are you doing?
473
00:41:53,030 --> 00:41:53,610
Kalyan Sir!
474
00:41:53,900 --> 00:41:54,820
After days
475
00:41:55,030 --> 00:41:55,650
Congratulations Holi sir.
476
00:41:55,900 --> 00:41:56,570
HI Keerthy.
477
00:41:57,400 --> 00:41:58,190
After days
478
00:41:58,320 --> 00:41:59,440
What happened? P>
479
00:42:04,030 --> 00:42:07,070
So what is a man?
This bloody blood is messing up my case. P>
480
00:42:07,280 --> 00:42:07,780
Want. P>
481
00:42:09,280 --> 00:42:10,900
That girl Spoorthi is somewhere in Bangalore. P>
482
00:42:11,320 --> 00:42:13,360
I'm not related to him.
What's wrong? P>
483
00:42:14,650 --> 00:42:16,650
How many more months do you have at Housie? P>
484
00:42:17,530 --> 00:42:18,150
One minute sir. p>
485
00:42:21,610 --> 00:42:23,190
WHAT ARE YOU SAYING YOUR IDIOTS
486
00:42:24,530 --> 00:42:25,190
WHO IS THE MAN?
487
00:42:25,900 --> 00:42:27,320
WHO IS THE MAN?
488
00:42:27,650 --> 00:42:28,150
What happened?
489
00:42:28,320 --> 00:42:29,610
Ey... who?
wait there.
490
00:43:23,150 --> 00:43:24,490
Who cries about this?
491
00:43:31,240 --> 00:43:33,900
Go take a shower, go.
492
00:43:42,940 --> 00:43:44,150
Ey, come here. P>
493
00:43:47,070 --> 00:43:49,440
What did you do when some students from other colleges entered this campus? P>
494
00:43:49,650 --> 00:43:53,610
Sir... there were 6 of them and they asked...
495
00:43:53,690 --> 00:43:54,900
Tell me what happened?
496
00:43:55,400 --> 00:43:57,150
Sir, do you remember the battle on the soccer field?
497
00:43:57,860 --> 00:43:58,650
6 of them came here.
498
00:43:59,070 --> 00:44:02,740
Asked Arjun Reddy's boyfriend. When they identified it, they wiped the color all over his body. P>
499
00:44:02,820 --> 00:44:04,990
Tell me how and where on the body did they do it? P>
500
00:44:06,490 --> 00:44:09,070
Sir... all on his chest... and... hips.
501
00:44:09,320 --> 00:44:12,030
Sir there are 6 of them but only one person does it.
502
00:44:12,530 --> 00:44:14,110
He has a pale face.
503
00:44:14,780 --> 00:44:16,780
We are helpless because we are outnumbered.
504
00:44:22,690 --> 00:44:25,780
Nobody has to discuss this on campus.
505
00:44:26,240 --> 00:44:27,190
I just don't like it.
506
00:44:46,780 --> 00:44:49,320
Amar!
Come out you're an idiot
507
00:45:29,690 --> 00:45:30,650
Touch him !
508
00:45:31,110 --> 00:45:32,740
Touch him now and look!
509
00:45:33,070 --> 00:45:34,860
I will cut you!
510
00:45:35,400 --> 00:45:37,150
I'll cut you!
511
00:45:40,570 --> 00:45:42,860
Please!
He will die if you beat him again.
512
00:45:43,860 --> 00:45:44,650
Please Arjun.
513
00:45:53,360 --> 00:45:55,150
You don't pay attention to Preethi's clothes?
514
00:45:57,360 --> 00:45:59,240
All places they rub colors...
515
00:46:00,940 --> 00:46:03,780
IF I HAVE YOUR HOUSE AND YOU ARE COLORYOUR AND SISTERS,
516
00:46:04,440 --> 00:46:05,940
IS IT REASON? P>
517
00:46:13,990 --> 00:46:15,740
If this is the situation when we are here,
518
00:46:16,610 --> 00:46:18,990
who will take care of him after 6 months?
519
00:46:19,490 --> 00:46:21,190
Who will guarantee that this won't happen again?
520
00:46:22,650 --> 00:46:24,070
This person must give me a guarantee.
521
00:46:24,650 --> 00:46:25,570
Ey Amith!
Katakan padaku!
522
00:46:26,360 --> 00:46:27,780
Say this won't happen again!
523
00:46:28,440 --> 00:46:29,440
TELL ME YOU...
524
00:46:30,610 --> 00:46:33,190
SAY I AM NOTHING WILL EVER BE BACK AGAIN, YOU'RE IDIOT!
525
00:46:33,530 --> 00:46:35,400
He will die if you beat him again. P>
526
00:46:38,490 --> 00:46:40,610
Someone gave you a cigarette...! P>
527
00:46:40,940 --> 00:46:42,240
Release me, I won't hit him, let's go! P>
528
00:46:49,360 --> 00:46:50,030
Give us matches. P>
529
00:46:57,280 --> 00:47:01,740
Listen to Amith, I really like that girl. P>
530
00:47:03,900 --> 00:47:05,820
We live in a world that grows physically. P>
531
00:47:07,150 --> 00:47:09,900
Grows here, I study one thing...
532
00:47:11,070 --> 00:47:16,650
If we are affected in any way, if we die, there will be one person who is most affected
533
00:47:17,690 --> 00:47:19,030
And in my life, this is this girl.
534
00:47:20,240 --> 00:47:23,150
If something happens to the girl, I will be most affected, understand? P>
535
00:47:26,320 --> 00:47:26,900
Amith,
536
00:47:27,900 --> 00:47:29,400
What you have done is very wrong. P>
537
00:47:30,570 --> 00:47:31,490
Give me a word- you said...
538
00:47:45,440 --> 00:47:48,570
Give me your words... I have very little patience now...
539
00:48:00,190 --> 00:48:00,820
I promise you.
540
00:48:02,110 --> 00:48:03,070
This will never happen again.
541
00:48:05,570 --> 00:48:06,900
FUCK OFF YOU BAST ** RD! P>
542
00:48:46,690 --> 00:48:47,240
Arjun! P>
543
00:48:48,740 --> 00:48:49,320
Preethi! P>
544
00:48:51,190 --> 00:48:51,690
Arjun! P>
545
00:48:55,400 --> 00:48:57,690
I think this person is going to the park, let's we also go there.
546
00:48:57,740 --> 00:48:58,190
Let's go.
547
00:48:58,900 --> 00:49:01,190
My brother, your friend Arjun was drunk and passed out near the elevator.
548
00:49:01,780 --> 00:49:04,190
And yesterday, he slept on the terrace with my mother me.
549
00:49:04,240 --> 00:49:06,320
Hahaha, are you serious?
Very funny
550
00:49:06,650 --> 00:49:07,610
Ey!
What do you mean, "your mother's nightie?"
551
00:49:08,030 --> 00:49:10,360
Mother i nightie
If this continues, building management will kick it out.
552
00:49:10,400 --> 00:49:12,690
Ey, you come out first, I'll be the first to kick you out.
Exit!
553
00:49:15,650 --> 00:49:17,530
Arjun!
Kemarilah kemari!
554
00:49:21,070 --> 00:49:23,740
Arjun, meet my brother-in-law. A doctor from London. P>
555
00:49:24,070 --> 00:49:25,070
And this is Arjun. P>
556
00:49:25,400 --> 00:49:28,740
My best friend and a college colleague in our days there. P>
557
00:49:29,900 --> 00:49:32,320
Today is very profitable so our family fulfill a marriage proposal for my younger sister.
558
00:49:32,820 --> 00:49:33,780
Engagement is scheduled for next week.
559
00:49:46,780 --> 00:49:47,570
Let me tell you something.
560
00:49:48,440 --> 00:49:52,900
If you shave your hair from my hand and hang me on saree, I will look sexier than those who are born.
561
00:49:56,280 --> 00:49:56,820
No?
562
00:50:01,570 --> 00:50:04,240
Shiva!
Do you think this person needs to be Divya?
563
00:50:05,820 --> 00:50:07,990
Look at how bad he considers women.
564
00:50:09,400 --> 00:50:10,110
Think about this man ..
565
00:50:10,440 --> 00:50:13,240
Eyy.
Is this the dirty language that you think I'm talking about?
566
00:50:13,490 --> 00:50:14,820
Do you want me to talk to your father?
567
00:50:16,030 --> 00:50:20,940
Ask your sister seriously whether she likes this man or whether she is pressured into it.
568
00:50:22,820 --> 00:50:24,110
What are you thinking about?
569
00:50:25,780 --> 00:50:27,070
I accept that we swear most of the time,
570
00:50:27,780 --> 00:50:31,570
But we don't consider women with cheap behavior like that to make general comments about them.
571
00:50:31,740 --> 00:50:37,110
Ey hello!
You think you can be in a live-in relationship and say how I am have to talk to women?
572
00:50:37,280 --> 00:50:39,780
Ey hello, Preethi is his puppy.
573
00:50:41,240 --> 00:50:42,440
He is just an acceptable proposal.
574
00:50:43,860 --> 00:50:46,320
People like him deserve to be abandoned if marriage fall too.
575
00:50:46,990 --> 00:50:48,110
We really are here.
576
00:50:48,240 --> 00:50:49,110
who do you think you are?
577
00:50:49,820 --> 00:50:52,650
Kamu tahu siapa saya
Anda tahu siapa ayah saya? Tahukah Anda berapa PR yang saya miliki?
578
00:50:52,940 --> 00:50:56,240
According to him, ghosts must live according to their beauty.
What a cheap mentality.
579
00:50:56,990 --> 00:50:58,150
So please leave
580
00:50:59,150 --> 00:51:00,030
Think about this Shiva.
581
00:51:00,150 --> 00:51:01,280
Boss, this is too much. P>
582
00:51:01,610 --> 00:51:04,610
My mother kept telling me to distance myself from the people of Telangana. P>
583
00:51:05,990 --> 00:51:07,360
You are from Hyderabad yourself not you, you are a bug. P>
584
00:51:08,190 --> 00:51:09,820
Until now I have become your sister and now I'm bugging huh? P>
585
00:51:09,990 --> 00:51:11,360
Say one more word and...
586
00:51:12,280 --> 00:51:12,860
Tell her. P>
587
00:51:12,990 --> 00:51:13,570
You told her
588
00:51:15,490 --> 00:51:16,030
p>
589
00:51:16,570 --> 00:51:17,030
Exit
590
00:51:19,240 --> 00:51:20,610
Go
591
00:51:21,190 --> 00:51:23,400
Fighting?
What is against Maa?
592
00:51:23,490 --> 00:51:26,530
If you keep on nagging about marriage proposals from London, this is the type we will get.
593
00:51:28,400 --> 00:51:30,940
Ey... already, I'm at my clinic now, I'll talk to you later.
594
00:51:36,900 --> 00:51:38,990
Do you write your thesis currently in your mood?
595
00:51:39,400 --> 00:51:40,900
This is when the brain You are the sharpest. P>
596
00:51:42,690 --> 00:51:44,860
Why did you put the fish in a glass bottle like that? P>
597
00:51:45,360 --> 00:51:47,570
The next neighbor Peter left them with me. P>
598
00:51:48,070 --> 00:51:52,690
They kept banging on the aquarium kitchen all night.
599
00:51:52,990 --> 00:51:54,690
They are very happy at night.
600
00:51:55,650 --> 00:51:58,320
That's why I separated them.
601
00:52:00,400 --> 00:52:03,030
Do you realize that you are getting crazy day by day?
602
00:52:10,570 --> 00:52:11,360
You bleed...
603
00:52:14,440 --> 00:52:15,360
Eyy, ey, where did you go?
604
00:52:16,610 --> 00:52:17,280
Stop!
605
00:52:21,400 --> 00:52:22,030
Stop,
606
00:52:23,400 --> 00:52:25,110
Stop, you're crazy! P>
607
00:52:28,110 --> 00:52:33,030
Are you crazy or what?
Why run behind him? P>
608
00:52:43,400 --> 00:52:46,820
Anda pikir saya membuatnya takut? Apakah dia bahkan tampak takut?
609
00:52:47,740 --> 00:52:49,650
He broke 10 glasses so far, my glass is golden.
610
00:52:50,990 --> 00:52:52,440
You are crazy, will you hit him!
611
00:52:53,440 --> 00:52:54,990
He has a great background in this city!
612
00:52:55,860 --> 00:52:58,780
How many times do I have to tell him?
Often I run away several times, that's when he will understand.
613
00:53:03,440 --> 00:53:03,990
What happened?
614
00:53:13,400 --> 00:53:14,320
Stitching
For him?
615
00:53:15,740 --> 00:53:16,400
What do you think is his age?
616
00:53:17,320 --> 00:53:18,030
19.
617
00:53:18,610 --> 00:53:20,990
Who do you think is managing sutures until the age of 19? This will heal yourself. P>
618
00:53:21,860 --> 00:53:23,440
What are you doing
Can't you advise him? P>
619
00:53:23,530 --> 00:53:25,190
We just arrived here. P>
620
00:53:25,530 --> 00:53:28,530
Your hands are itching for can you operate once you finish MBBS?
621
00:53:29,030 --> 00:53:30,070
Is he a guinea pig?
622
00:53:31,940 --> 00:53:33,530
Did he even study and pass MBBS?
623
00:53:34,360 --> 00:53:34,820
Wake up!
624
00:53:39,570 --> 00:53:41,860
He was cut very deep.
Bled quite a lot.
625
00:53:42,150 --> 00:53:43,900
First aid help is enough to cure this.
626
00:53:44,820 --> 00:53:47,190
It will hurt a little, hold on to it.
627
00:53:48,400 --> 00:53:49,650
Shiva, prepare tetanus.
628
00:53:53,150 --> 00:53:55,400
Where do you hang around without your sandals, huh?
629
00:53:57,570 --> 00:54:00,190
Shiva, get a wheelchair.
630
00:54:00,320 --> 00:54:00,780
Why?
631
00:54:01,150 --> 00:54:02,530
We will move Preethi to the beach house.
632
00:54:03,820 --> 00:54:08,030
I mean... that is cut deep enough. It will be very difficult for him to move. P>
633
00:54:08,570 --> 00:54:10,320
Poor girl, he's a child.
Boy, huh? P>
634
00:54:10,440 --> 00:54:13,150
The internal exam will come soon.
How will he study ?
635
00:54:13,360 --> 00:54:16,490
I was suspended from college... and I am the local guardian...
636
00:54:16,780 --> 00:54:18,570
Even his father insisted that I look after him another day...
637
00:54:20,030 --> 00:54:21,740
His father asked you to caring for a woman like her your sister.
638
00:54:22,490 --> 00:54:23,940
Don't draw a diagram on his body and teach the medicine.
639
00:54:24,030 --> 00:54:25,530
Just go get a wheelchair man.
Please.
640
00:54:25,650 --> 00:54:27,150
Where did you go? To the girl's dormitory. P>
641
00:54:27,440 --> 00:54:28,030
Why? P>
642
00:54:35,190 --> 00:54:36,650
How come the beer bottles go into the junior dormitory? P>
643
00:54:36,860 --> 00:54:37,780
Have you all been drinking beer? P>
644
00:54:37,940 --> 00:54:38,610
No. P>
645
00:54:38,820 --> 00:54:40,530
Preethi's feet are cut with broken beer bottles. P>
646
00:54:42,150 --> 00:54:43,780
Go pack Preethi's clothes in the bag. P>
647
00:54:48,150 --> 00:54:48,990
Your cypress isn't here
648
00:54:49,240 --> 00:54:51,030
If he comes, tell him Preethi & sos; s goneto the house of his personal guardian.
649
00:54:51,070 --> 00:54:51,690
Good sir
650
00:54:55,070 --> 00:54:56,610
Are all the underwear and nightgown in the bag?
651
00:54:56,820 --> 00:54:57,780
They come out of the clothesline sir.
652
00:55:01,150 --> 00:55:01,820
What's more?
653
00:55:02,280 --> 00:55:03,030
It's there.
654
00:56:13,070 --> 00:56:24,490
Right now it's sweet oh my dear, now it's sweet
655
00:56:26,690 --> 00:56:38,280
The scene is sweet oh my dear, the scene is sweet
656
00:56:40,360 --> 00:56:52,030
It tastes sweet, the shampoo is sweet
657
00:56:54,150 --> 00:57:06,030
The dress is sweet, the sensitivity is sweet
658
00:57:07,740 --> 00:57:17,320
Age becomes a trance with a sweet breeze
659
00:57:56,650 --> 00:57:58,690
People don't enter. Preethi is there. P>
660
00:57:59,610 --> 00:58:01,860
Don't go there, the clothes are dry. P>
661
00:58:02,400 --> 00:58:03,110
Don't you want to go somewhere? P>
662
00:58:03,820 --> 00:58:05,030
A cinema?
Do you need money? P>
663
00:58:11,440 --> 00:58:16,190
Time to stop running and see beauty breathe increase thirst
664
00:58:16,360 --> 00:58:22,530
Life becomes happy to be drenched in sweet rain without sound
665
00:58:23,280 --> 00:58:29,690
Currently sweet oh my dear, currently sweet
666
00:58:29,990 --> 00:58:36,190
Preethi?
667
00:58:37,030 --> 00:58:46,440
Doesn't this brush your teeth?
668
00:58:47,190 --> 00:58:57,490
What did you see?
669
00:59:32,740 --> 00:59:33,240
Look, I understand that this girl will stay here.
670
00:59:35,110 --> 00:59:36,280
Bukankah ini sikat gigi Anda?
671
00:59:48,570 --> 00:59:49,320
Apa yang kamu lihat?
672
00:59:49,360 --> 00:59:51,400
Dengar, saya mengerti bahwa gadis ini akan tinggal di sini.
673
00:59:51,490 --> 00:59:54,690
But if you will ask us to go to the park or cinema every day, that won't happen.
Understand?
674
00:59:54,780 --> 00:59:57,990
What is that?
Then you and Kamal can shift to campus .
675
00:59:58,690 --> 01:00:01,820
Don't act smart.
We also pay rent here.
676
01:00:03,530 --> 01:00:04,110
good
677
01:00:07,820 --> 01:00:08,610
What happens to Preethi?
678
01:00:09,990 --> 01:00:11,110
Today is my birthday. P>
679
01:00:11,190 --> 01:00:17,110
The wind blows have murmured
680
01:00:17,780 --> 01:00:23,900
A smile that looks makes an appointment
681
01:00:24,650 --> 01:00:30,820
The sky descends before the door of happiness that has
682
01:00:31,190 --> 01:00:37,570
This thing is seen entirely in the sea being half
683
01:00:38,320 --> 01:00:47,150
The beach like the thread that is implied repels pain in the heart > The scene is sweet oh my dear, the scenery is sweet
684
01:00:48,530 --> 01:01:00,190
It tastes sweet, the shampoo is sweet
685
01:01:02,240 --> 01:01:12,940
The dress is sweet, the sensitivity is sweet
686
01:01:15,990 --> 01:01:27,440
Rasanya manis, pamper itu manis
687
01:01:29,820 --> 01:01:41,240
Baju itu manis, kepekaannya manis
688
01:01:43,400 --> 01:01:53,240
Age becomes trance with sweet breeze
689
01:02:23,740 --> 01:02:24,610
Piggy!
690
01:02:33,240 --> 01:02:36,490
Preethi!
Your exam is finished right? Don't you go home? P>
691
01:02:38,440 --> 01:02:40,320
We leave tomorrow the day after tomorrow. Don't you want to start packing? P>
692
01:02:40,940 --> 01:02:41,690
I'll do it tomorrow. P>
693
01:02:44,150 --> 01:02:46,860
Arjun, can I stay here for two more days? P>
694
01:02:47,610 --> 01:02:51,240
Dear
I can't say goodbye.
695
01:02:52,150 --> 01:02:54,860
If you are in Mangalore, I will not be able to leave this city.
696
01:02:56,320 --> 01:02:57,240
Please leave tomorrow
697
01:03:00,940 --> 01:03:04,490
You go to Mussorie.
I will go to Hyderabad. P>
698
01:03:04,780 --> 01:03:07,150
On the same day.
Please Arjun. P>
699
01:03:10,190 --> 01:03:10,740
Please? P>
700
01:03:14,320 --> 01:03:15,490
You are not trying to understand. P>
701
01:03:16,570 --> 01:03:17,860
You are not trying to understand. P> p>
702
01:03:17,900 --> 01:03:20,690
Haven't we talked about this?
703
01:03:21,990 --> 01:03:23,190
Our tickets are all ordered.
What is this discussion now?
704
01:03:37,530 --> 01:03:40,400
This beach house, our entertainment,
705
01:03:42,070 --> 01:03:43,030
last year's home,
706
01:03:43,820 --> 01:03:45,360
Life of St. Mary Mangalore,
707
01:03:46,320 --> 01:03:48,150
Kori Roti... All this is over now .
708
01:03:49,490 --> 01:03:52,860
What will happen? You make it look like a funeral. P>
709
01:03:53,110 --> 01:03:53,780
What has ended? P>
710
01:03:54,440 --> 01:03:57,860
People who go to England, I go to Mussoorie and you will start a clinic in Moula Ali. P>
711
01:03:59,400 --> 01:04:03,740
See how life will change three years later. Always disturb people with nonsalgia nostalgia. P>
712
01:04:07,030 --> 01:04:10,110
Arjun, try not to be angry. P>
713
01:04:10,610 --> 01:04:12,110
Can I stay here for 2 more days? P>
714
01:04:13,740 --> 01:04:16,440
Please?
Please arjun
715
01:04:18,150 --> 01:04:18,860
Kamal,
716
01:04:22,440 --> 01:04:24,570
let's kiss tonight
717
01:04:30,530 --> 01:04:31,940
Did I ever call you Kamal? P>
718
01:04:33,110 --> 01:04:36,030
Climb your first footprint Hit the mountain
719
01:04:36,070 --> 01:04:38,940
And kiss him hard. You are God!
720
01:04:38,990 --> 01:04:40,530
Shiva, stop.
Leave the kiss, you don't have anyone to do it anyway!
721
01:04:40,900 --> 01:04:42,360
O Kamal, my dear!
I don't believe my eyes.
722
01:04:44,570 --> 01:04:46,320
Hopefully this Piggy can be free from this world...
723
01:04:48,940 --> 01:04:49,900
Arjun!
724
01:05:04,490 --> 01:05:05,360
Dear listen
725
01:05:05,940 --> 01:05:07,360
Arjun, I will stay for two -
726
01:05:08,490 --> 01:05:10,190
Why are you constantly targeting my weak points?
727
01:05:11,110 --> 01:05:12,610
I said that I can't leave this city if you are here.
729
01:05:24,530 --> 01:05:27,780
Babies!
What happened in babies! Who is crying about things like this? P>
730
01:05:28,940 --> 01:05:30,990
Babies!
Do you cry? P>
731
01:05:34,110 --> 01:05:35,030
Look here,
732
01:06:07,650 --> 01:06:12,820
The distance is getting closer,
733
01:06:13,990 --> 01:06:19,030
This is more loving
734
01:06:20,030 --> 01:06:31,820
Quick to meet again and again is driving even time
735
01:06:32,900 --> 01:06:37,320
Kedua sisi telah menjadi satu diam, tempat kita tidak bisa memisahkan kita sekarang
736
01:06:37,360 --> 01:06:41,650
Are you crazy about Preethi?
How did you get here?
737
01:06:42,240 --> 01:06:42,690
Flights
738
01:06:45,570 --> 01:06:46,320
Look at that,
739
01:06:48,940 --> 01:06:49,820
it turns red p >
740
01:06:54,360 --> 01:06:58,860
Babies, even 15 days have passed since we moved.
741
01:06:59,530 --> 01:07:01,360
I feel like I've been 15 years.
742
01:07:01,940 --> 01:07:06,860
Come be a Hug...
743
01:07:07,570 --> 01:07:12,990
A hug becomes breathing...
744
01:07:13,990 --> 01:07:18,900
Come into a Hug...
745
01:07:19,610 --> 01:07:25,030
A hug becomes breathing...
746
01:07:27,150 --> 01:07:32,150
Life is a widening of wings,
747
01:07:33,610 --> 01:07:44,740
>
748
01:07:45,990 --> 01:07:51,490
it comes flying for you to sleep referrals to you
749
01:07:52,400 --> 01:07:58,490
It defeats even the sky
750
01:07:58,860 --> 01:08:05,030
When you come to me and I come to you
751
01:08:58,360 --> 01:09:05,900
This nation and this world has become smaller
752
01:09:38,240 --> 01:09:41,360
Song...
753
01:09:42,440 --> 01:09:43,320
Is this your house?
That's very good.
754
01:09:57,440 --> 01:09:59,440
Enter into
755
01:10:00,030 --> 01:10:00,780
Arjun, this is my sister Mithun.
756
01:10:01,150 --> 01:10:01,820
Arjun.
757
01:10:02,320 --> 01:10:04,490
Arjun?
What Arjun? Mithun acts...
758
01:10:12,490 --> 01:10:13,690
Amma, Arjun. P>
759
01:10:13,900 --> 01:10:16,150
Arjun is my mother.
My sister. P>
760
01:10:17,900 --> 01:10:23,400
Aunty, I need to talk to you and Uncle about something.
Isn't he at home
761
01:10:26,900 --> 01:10:29,860
Aunt for a while, can I take Preethi home?
762
01:10:30,070 --> 01:10:33,190
This is my brother's wedding the day after,
763
01:10:33,690 --> 01:10:34,900
We will be back in an hour. P>
764
01:11:12,900 --> 01:11:13,440
Preethi! P>
765
01:11:16,860 --> 01:11:18,190
Unfortunately you are not afraid...
766
01:11:18,530 --> 01:11:19,280
I will talk...
767
01:11:21,320 --> 01:11:24,030
Uncle, me come here to talk about this.
768
01:11:25,190 --> 01:11:29,190
Just because our relationship isn't finished, don't give that cheap look.
769
01:11:29,240 --> 01:11:29,740
Please
770
01:11:31,400 --> 01:11:35,280
If I am a son-in-law You, you will definitely go quietly right? P>
771
01:11:36,360 --> 01:11:36,940
Daddy! P>
772
01:11:39,110 --> 01:11:39,650
Daddy! P>
773
01:11:39,990 --> 01:11:42,940
Uncle, let's sit and talk.
Listen to me.
774
01:11:43,780 --> 01:11:46,940
Right since I saw you in college, I know you are maniac?
775
01:11:47,110 --> 01:11:52,070
How dare you come to my house?
You cheap bastard
776
01:11:54,400 --> 01:11:55,820
Never dare to come here again !
777
01:12:04,900 --> 01:12:06,690
Preethi, do you want me to talk to him or should I go?
778
01:12:12,530 --> 01:12:14,690
Dear, he sees this in a very wrong perspective.
779
01:12:15,490 --> 01:12:17,070
Sit him down and explain everything is clear.
780
01:12:31,690 --> 01:12:32,940
What is it?
781
01:12:35,110 --> 01:12:36,740
What business do you have on Preethi's terrace?
782
01:12:38,690 --> 01:12:39,780
Ey, come to you
783
01:12:41,360 --> 01:12:42,240
Why you see there?
784
01:12:45,780 --> 01:12:47,400
You!
Come here!
785
01:12:48,740 --> 01:12:49,320
Come.
786
01:12:59,980 --> 01:13:01,270
You are my brother-in-law.
787
01:13:02,940 --> 01:13:06,940
I love your sister, do you understand?
788
01:13:15,390 --> 01:13:18,890
Your features are exactly like that of your sister.
789
01:13:21,770 --> 01:13:22,770
What class are you in?
790
01:13:24,850 --> 01:13:25,770
Inter 2nd year.
791
01:13:26,230 --> 01:13:32,520
Leave all this and learn well.
Do you understand?
Good?
792
01:13:36,060 --> 01:13:37,310
What story did you tell these people to bring them here?
793
01:13:37,600 --> 01:13:38,560
Tell them I will have a party.
794
01:13:49,730 --> 01:13:51,560
Take this.
Go to the party now
795
01:13:54,390 --> 01:13:59,100
And, tell your father that I also kissed you. p >
796
01:14:05,720 --> 01:14:06,430
What happened there?
797
01:14:08,760 --> 01:14:11,720
Daddy, I haven't told you but...
798
01:14:11,800 --> 01:14:14,220
No... just say what's happening there?
799
01:14:14,720 --> 01:14:17,720
There is a girl named Preethi and I love her so much.
800
01:14:18,430 --> 01:14:19,800
I didn't see her in 6 months and suddenly his father came from this side and...
801
01:14:19,890 --> 01:14:22,090
he misunderstood the situation and...
802
01:14:22,470 --> 01:14:25,340
Just say... What's this about?
803
01:14:26,050 --> 01:14:27,510
dia salah mengerti situasinya dan ..
804
01:14:28,180 --> 01:14:30,180
Katakan saja..Apa ini tentang?
805
01:14:30,680 --> 01:14:32,470
Just say what happened?!
806
01:14:32,640 --> 01:14:33,340
That is...
807
01:14:33,930 --> 01:14:35,390
We met after 6 months
808
01:14:35,550 --> 01:14:37,840
About what is this?
809
01:14:37,930 --> 01:14:42,470
There is no father, we are in a private room and suddenly his father comes from this angle and
810
01:14:45,470 --> 01:14:46,590
What is this all
Private space
811
01:14:46,640 --> 01:14:48,300
Ey Goutham, tell him what it means private space.
812
01:14:51,640 --> 01:14:53,050
Daddy, how old are you when you were married?
813
01:14:53,930 --> 01:14:55,680
My age? How old are you when you get married? P>
814
01:14:55,800 --> 01:14:56,680
What should I do when I am here? P>
815
01:14:57,050 --> 01:14:58,260
Why is my age? You say daddy
816
01:14:58,890 --> 01:14:59,640
Ey Goutham, hang on. P>
817
01:15:00,050 --> 01:15:01,140
Daddy, when you get married, how old are you? P>
818
01:15:01,180 --> 01:15:01,720
23. P>
819
01:15:02,050 --> 01:15:03,390
But how is that relevant here? Tell me how old I am. P>
820
01:15:03,430 --> 01:15:05,340
Tidak, katakan saja berapa usiaku.Ey Goutham, berapakah usiaku?
821
01:15:05,640 --> 01:15:07,180
What is this?
Why is he talking about age?
822
01:15:07,970 --> 01:15:09,510
No, how old am I.
You asked me not you?
823
01:15:09,550 --> 01:15:10,590
27. Your age is 27 or not? P>
824
01:15:10,640 --> 01:15:11,090
So please leave
825
01:15:18,390 --> 01:15:21,640
Daddy, you go inside I will go talk to him.
You enter
826
01:15:21,680 --> 01:15:23,220
What is this?
What is he talking about? P>
827
01:15:26,510 --> 01:15:27,050
Arjun,
828
01:15:29,760 --> 01:15:30,470
wake up.
Sit down. P>
829
01:15:35,430 --> 01:15:42,510
Listen, if you want to get married now , tell your father, "My father wants to get married now.
830
01:15:43,220 --> 01:15:46,220
Isn't it inappropriate to ask your father about herage when he is married?
831
01:15:46,720 --> 01:15:48,840
When I told him that Preethi and I were in a private room,
832
01:15:48,890 --> 01:15:51,430
He refused my explanation but continued to interview me about what happened there.
833
01:15:51,470 --> 01:15:52,470
What did I say to him Grandma?
834
01:15:53,260 --> 01:15:54,140
He doesn't understand!
835
01:15:54,220 --> 01:15:56,180
What do you expect him to understand?
836
01:15:57,430 --> 01:16:01,340
When you go to college, love is the space between himself and yourself.
837
01:16:01,760 --> 01:16:05,050
But if it turns out marriage, there are dozens of areas that care about both on the side,
838
01:16:05,470 --> 01:16:11,800
with many people leading and making statements about what you should or shouldn't do.
839
01:16:11,890 --> 01:16:15,640
But if so, no matter how many people appear, you must always be stable
840
01:16:16,050 --> 01:16:16,720
Unshakable
841
01:16:17,300 --> 01:16:18,550
That is a relationship
842
01:16:18,970 --> 01:16:21,840
Because you and Grandpa are from the same caste, it works easily for you.
843
01:16:22,640 --> 01:16:26,140
Ah, it's not like that.
Nothing happened so easily.
844
01:16:26,390 --> 01:16:29,510
My aunt and mother called me many names.
845
01:16:30,220 --> 01:16:34,090
"Look at that woman.
We sent him to Delhi to study and he has ruined our reputation. "
846
01:16:35,010 --> 01:16:37,090
It's all commonplace everywhere.
847
01:16:43,590 --> 01:16:46,890
If they say, no matter what you do, we won't agreeto, then what will you do?
848
01:16:47,010 --> 01:16:47,680
I will convince them!
849
01:16:47,930 --> 01:16:50,760
What if they say that we will never agree, that there is no chance for agreement, then what will be done?
850
01:16:50,840 --> 01:16:52,340
I will still convince them.
851
01:16:55,010 --> 01:16:57,340
Grandma, Preethi's father is stupid stupid.
852
01:16:57,430 --> 01:17:01,140
p>
853
01:17:01,260 --> 01:17:02,760
If he looks stupid, he is still his father.
854
01:17:10,300 --> 01:17:11,140
First, I think you have to lower your anger.
855
01:17:12,260 --> 01:17:13,260
Grandma... Preethi
856
01:17:14,840 --> 01:17:16,050
Hello..Grand Maa. P>
857
01:17:20,090 --> 01:17:20,550
Enter, come. P>
858
01:17:25,140 --> 01:17:26,050
Sit down. P>
859
01:17:27,390 --> 01:17:30,220
Good. P>
860
01:17:31,260 --> 01:17:33,930
You don't need to worry p >
861
01:17:34,300 --> 01:17:34,800
You will be strong, beautiful and happy together.
862
01:17:35,970 --> 01:17:36,720
Good.
863
01:17:38,890 --> 01:17:39,800
Do you trust me?
864
01:17:41,260 --> 01:17:43,300
Daddy, he really likes that girl.
865
01:17:44,680 --> 01:17:47,090
The problem might be more complicated. Let's talk to their families. P>
866
01:17:47,340 --> 01:17:48,010
What will you do? P>
867
01:17:48,550 --> 01:17:51,760
Your marriage in two days. You think you can talk to them now? P>
868
01:17:52,590 --> 01:17:57,970
He has that clarity.
The girl is also very clear about it. P>
869
01:17:59,090 --> 01:18:00,260
Let her family go down and talk with us.
870
01:18:00,800 --> 01:18:02,800
Daddy, where is this stupidity in all of this?
871
01:18:07,140 --> 01:18:10,140
Arjun, is this your house?
872
01:18:10,180 --> 01:18:11,470
Did you talk to your father about us?
873
01:18:11,640 --> 01:18:12,430
No.
874
01:18:12,510 --> 01:18:13,300
Good.
Don't talk to him. P>
875
01:18:13,470 --> 01:18:15,890
Listen, I'll talk to him about us. That's not necessary.
Leave. P>
876
01:18:26,640 --> 01:18:28,390
Do you kiss my sister? P>
877
01:18:28,550 --> 01:18:29,340
Yes I did. P>
878
01:18:30,970 --> 01:18:35,010
Aku akan mencium ayahmu juga.
Ibu dan saudara perempuan Anda juga.
879
01:18:43,300 --> 01:18:45,300
I don't understand why you laugh right now.
880
01:18:56,050 --> 01:18:58,590
Babies, the first night we will be here right?
881
01:18:58,680 --> 01:18:59,340
First night?
882
01:19:00,300 --> 01:19:02,050
Night 549 .
883
01:19:09,840 --> 01:19:10,720
Just for fun...
884
01:19:13,140 --> 01:19:15,970
Then... what do you think is right 549 times
885
01:19:21,300 --> 01:19:24,050
How do you know that 549 is the correct number
886
01:19:40,470 --> 01:19:41,760
Here?
Now?
887
01:19:41,930 --> 01:19:44,090
Yes!
Nothing will happen.
888
01:19:58,930 --> 01:20:00,720
Stay there.
Don't go inside.
889
01:20:03,880 --> 01:20:07,590
Uncle, I apologize for what happened yesterday.
890
01:20:09,630 --> 01:20:12,130
But please don't judge us about the incident.
891
01:20:13,550 --> 01:20:15,090
I really like Preethi.
892
01:20:16,010 --> 01:20:17,340
I will take good care of it.
893
01:20:18,840 --> 01:20:23,880
I also completed my MS, wherever I work, I will be paid at least 2 lakh rupees per month.
894
01:20:25,090 --> 01:20:29,260
I think, if our two families can meet once, you can also get confidence about this problem.
895
01:20:29,760 --> 01:20:32,470
I know you are from a very special family and background.
896
01:20:33,050 --> 01:20:35,680
Uncle, that is not my intention. P>
897
01:20:36,930 --> 01:20:40,550
I know you will use your status for reasons with me. P>
898
01:20:40,800 --> 01:20:43,260
Uncle, I understand that all this seems like a children's game for you.
899
01:20:44,630 --> 01:20:47,050
But if you can think about this with an open mind,
900
01:20:48,550 --> 01:20:50,380
you might be able to understand the depth between us both.
901
01:20:50,930 --> 01:20:52,130
Depth!
902
01:20:52,680 --> 01:20:54,510
You use big words like that!
903
01:20:55,260 --> 01:20:57,590
Daddy... please let him finish
904
01:20:57,880 --> 01:21:00,130
Let the shameless girl!
905
01:21:00,930 --> 01:21:02,340
How dare you bring this child here again!
906
01:21:02,800 --> 01:21:04,430
Don't you think of your family at least once!
907
01:21:05,550 --> 01:21:07,090
You listen to me now
908
01:21:07,930 --> 01:21:14,720
This is my dream, and a matter of self-respect and honor for me, so that my daughter is married to a boy from our caste!
909
01:21:15,010 --> 01:21:19,050
You stop dreaming of marrying him, because there is no way I would approve
910
01:21:26,010 --> 01:21:27,340
Did you come out of your head?
911
01:21:30,220 --> 01:21:31,970
Your daughter said that she loved me.
912
01:21:32,680 --> 01:21:34,470
I said that I also loved her.
913
01:21:35,010 --> 01:21:36,260
And that's how you treat me?
914
01:21:39,760 --> 01:21:42,430
I'm an educated person
Not a bum!
915
01:21:42,880 --> 01:21:43,720
Didn't I say?!
916
01:21:44,260 --> 01:21:46,550
Didn't I say this child has a tongue branching?!
917
01:21:56,840 --> 01:21:57,510
Then I can't do this anymore.
918
01:22:06,090 --> 01:22:07,930
You should have told your father what happened between us.
919
01:22:08,510 --> 01:22:10,510
What's wrong with you Arjun, what is that signal? P>
920
01:22:10,550 --> 01:22:12,380
Saat ini saya tidak mampu melakukan puisi magis.
921
01:22:13,430 --> 01:22:16,510
It's no use if I do it.
Because your father can't be together.
922
01:22:17,180 --> 01:22:18,880
He must know if he saw us together.
923
01:22:29,680 --> 01:22:30,130
Preethi!
924
01:22:32,180 --> 01:22:33,220
Preethi!
What happened?
925
01:22:33,430 --> 01:22:34,680
Ey, who are you?
926
01:22:35,970 --> 01:22:37,220
Ey, call the police (100).
927
01:22:40,930 --> 01:22:41,880
Preethi tells them go.
928
01:22:42,510 --> 01:22:43,930
I won't, you say it to them.
929
01:22:44,090 --> 01:22:44,880
Cut the call.
930
01:22:58,260 --> 01:23:01,300
Arjun, what does that mean, to be worthy of respect, when in love?
931
01:23:01,340 --> 01:23:04,010
If you speak poetically now, I will destroy your face.
932
01:23:05,510 --> 01:23:06,260
What kind of man is he?
933
01:23:07,050 --> 01:23:09,180
Can't he understand?
Can he listen if I told him?
934
01:23:10,840 --> 01:23:14,180
What?
Huh?
Say that again.
Again.
935
01:23:14,970 --> 01:23:16,720
I warn you, I will be a fool.
936
01:23:22,880 --> 01:23:24,590
Preethi, imagine we were in the age of the king
937
01:23:25,590 --> 01:23:28,680
Because he stopped us to be together, I will wage a war against your father.
938
01:23:29,510 --> 01:23:32,720
>
939
01:23:33,880 --> 01:23:35,590
And then I must have married you.
940
01:23:36,430 --> 01:23:37,630
In the traditional Tulu style.
941
01:23:38,180 --> 01:23:40,220
Are you angry?
Did you really lose it? p >
942
01:23:40,260 --> 01:23:41,880
Yes... I lost it... I went
943
01:23:45,380 --> 01:23:49,010
Don't everyone in this world keep saying, I was born to you.
944
01:23:49,340 --> 01:23:50,550
And you are for me.
945
01:23:51,010 --> 01:23:52,130
Do you know what I'm thinking?
946
01:23:53,130 --> 01:23:53,880
Not only you,
947
01:23:55,130 --> 01:23:59,340
Your parents, their parents, their grandparents were all born to me.
948
01:24:07,180 --> 01:24:08,180
And see what happens here?
949
01:24:11,340 --> 01:24:12,260
Now, listen to me.
950
01:24:12,970 --> 01:24:14,430
I give you six hours.
951
01:24:14,840 --> 01:24:17,380
Determine what you want to do in the hour jam and then contact me.
952
01:24:19,630 --> 01:24:22,130
I am ready to do anything to stay with you Preethi.
953
01:24:23,930 --> 01:24:25,590
But call me only if you are as crazy as me.
954
01:24:26,930 --> 01:24:28,090
IF you don't. You know me. P>
955
01:24:30,380 --> 01:24:31,720
Please Arjun, don't complicate this too much. P>
956
01:24:33,550 --> 01:24:34,550
What's complicated? P>
957
01:24:35,680 --> 01:24:37,050
You just become scared
958
01:24:37,880 --> 01:24:40,470
But what do you think will happen? They will only get you married. P>
959
01:24:40,800 --> 01:24:42,590
Go away.
Go get married.
Go get married. P>
960
01:24:51,760 --> 01:24:52,220
Arjun! P>
961
01:24:59,010 --> 01:24:59,840
Preethi, let me go
962
01:25:01,260 --> 01:25:02,760
Your bones will dislocate I warn you.
963
01:25:08,180 --> 01:25:11,510
Preethi!
Look!
Look!
Your father is watching us. Your father watches over us. P>
964
01:25:11,550 --> 01:25:12,010
Leave him. P>
965
01:25:20,720 --> 01:25:23,800
Dear, don't
No
Look here. P>
966
01:25:29,550 --> 01:25:30,680
Dear, look here
967
01:25:35,930 --> 01:25:38,970
Arjun, I won't leave you and go anywhere
968
01:25:40,090 --> 01:25:41,760
Do you think I can survive without you?
969
01:25:43,430 --> 01:25:44,340
Talk to me dear!
970
01:26:07,630 --> 01:26:08,510
So please leave
971
01:26:20,930 --> 01:26:24,510
Songs from DJ (music)
972
01:26:39,010 --> 01:26:39,550
What happened?
973
01:26:40,510 --> 01:26:41,470
What happened?
Nothing happened.
974
01:26:41,970 --> 01:26:43,380
Shouldn't I drink at your bachelor party?
975
01:26:44,010 --> 01:26:44,970
Drink a man! So what? P>
976
01:28:20,130 --> 01:28:20,930
Ey Jagdish! P>
977
01:28:21,340 --> 01:28:21,760
Sir! P>
978
01:28:23,470 --> 01:28:24,550
Get paper and pens
979
01:28:27,840 --> 01:28:28,430
Take this pack
980
01:28:32,630 --> 01:28:34,970
I have a headache, take these medicines. P>
981
01:28:35,590 --> 01:28:36,050
Yes sir! P>
982
01:30:22,090 --> 01:30:24,130
Arjun!
Preethi is here man! P>
983
01:31:40,540 --> 01:31:41,420
Lucky bastard!
984
01:31:42,540 --> 01:31:45,290
Who combines alcohol with morphine? What's the problem? P>
985
01:31:45,330 --> 01:31:45,880
What can we say? P>
986
01:31:46,000 --> 01:31:48,710
Jika memuncak ke titik lain, dia pasti sudah koma.
987
01:31:49,880 --> 01:31:51,670
Sir, is there a possibility he can wake up this afternoon?
988
01:31:53,000 --> 01:31:53,960
Don't you know him by yourself Siwa?
989
01:31:54,380 --> 01:31:55,790
Why did you ask
For the marriage of his brother?
990
01:31:56,630 --> 01:31:58,040
His girlfriend is married today in the afternoon.
991
01:31:59,000 --> 01:32:00,880
His girlfriend is married?!
Does he know?!
992
01:32:02,080 --> 01:32:03,540
Is that the same girl, who from the college battle at Holi that day?
993
01:32:04,710 --> 01:32:06,670
Disgusting!
The whole city is cursed.
994
01:32:07,290 --> 01:32:09,540
No one from the college has ever had any relationship
995
01:32:11,000 --> 01:32:12,670
Anyway, he won't wake up until the next 36 hours.
996
01:32:13,250 --> 01:32:15,080
You gave him this good news when he woke up.
997
01:32:15,210 --> 01:32:17,290
I thought I would be angry if I wandered here.
998
01:32:24,290 --> 01:32:28,540
Song
999
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
Noble doctor like that! P>
1000
01:33:22,080 --> 01:33:23,170
Throw that terrible thing! P>
1001
01:33:24,080 --> 01:33:28,330
Arjun!
Move his hand from his heart dear, his grandmother is still alive!
1002
01:33:36,920 --> 01:33:39,710
Grandma, the girl is married at noon today.
1003
01:33:40,920 --> 01:33:41,960
Does she know this?
1004
01:33:42,420 --> 01:33:44,670
She doesn't know about it, if she does, why is she here ?
1005
01:33:46,830 --> 01:33:53,250
Didn't I just tell them yesterday, that nothing happened to them, they will be fine?
1006
01:33:57,670 --> 01:34:01,040
Akka (sister), what happened to her? Why is he sleeping like this? P>
1007
01:34:01,540 --> 01:34:02,500
You came out of here first
1008
01:34:03,710 --> 01:34:05,170
Nothing happened to him, you came out first! P>
1009
01:34:10,790 --> 01:34:11,420
Did you eat, huh? p>
1010
01:34:12,210 --> 01:34:12,880
Yes.
1012
01:34:14,880 --> 01:34:15,960
They have eaten.
1013
01:34:17,380 --> 01:34:20,630
Listen, where is your friend? He is not present at this wedding. P>
1014
01:34:20,920 --> 01:34:22,290
There are some errors in his father's system. P>
1015
01:34:23,250 --> 01:34:24,130
Is that diarrhea? P>
1016
01:34:25,790 --> 01:34:26,460
No stomach ache. P>
1017
01:34:26,500 --> 01:34:29,210
Minum?
Apakah dia sudah minum? Sama sekali tidak.
Tidak seperti itu.
1018
01:34:31,920 --> 01:34:33,210
Alright, you live here
I'll be back sometime.
1019
01:34:34,380 --> 01:34:34,830
Good.
You go.
1020
01:34:35,210 --> 01:34:37,750
Resit Satyanarayana Vratam
1021
01:34:51,670 --> 01:34:52,460
Oh, you got up sir...
1022
01:34:52,630 --> 01:34:53,750
Who put the diaper on me?
1023
01:34:54,880 --> 01:34:57,540
Resital Satyanarayana Vratam.
1024
01:35:08,420 --> 01:35:11,080
Resital Satyanarayana Vratam.
1025
01:35:26,130 --> 01:35:28,130
Ey Shiva, give me a cigarette!
1026
01:35:40,380 --> 01:35:41,330
Ey, release this from my hand, now.
1027
01:35:41,750 --> 01:35:44,920
It won't disappear like that. You have to soak it in water for two minutes. P>
1028
01:35:45,670 --> 01:35:46,670
You have no patience? P>
1029
01:35:47,080 --> 01:35:48,460
If you are patient for at least 5 minutes that day,
1030
01:35:48,540 --> 01:35:50,080
There may be beensome communication between Both of you. P>
1031
01:35:50,540 --> 01:35:54,420
So what now?
Does he feel sad because there is no communication between the two of us? P>
1032
01:35:55,000 --> 01:35:56,540
There are no men.
He tells about marriage.
1033
01:35:57,420 --> 01:36:00,040
Let him get married later! Let him get married and then die! P>
1034
01:36:00,750 --> 01:36:02,580
Do you think my feelings for him will change if he marries? P>
1035
01:36:03,580 --> 01:36:05,290
He is married. P>
1036
01:36:07,380 --> 01:36:07,920
This is the truth. P>
1037
01:36:09,790 --> 01:36:11,080
Married yesterday
1038
01:36:29,670 --> 01:36:32,040
Hey, you can't do anything by going there now! Everything is over! P>
1039
01:36:35,290 --> 01:36:37,210
Pan..date..nut powder leaves
1040
01:36:38,540 --> 01:36:39,830
Where do you go to?! P>
1041
01:36:41,670 --> 01:36:44,080
You and your blessing! P>
1042
01:36:59,670 --> 01:37:07,920
Oh my dear...
1043
01:37:08,500 --> 01:37:09,210
Arjun ..
1044
01:37:10,040 --> 01:37:10,500
Arjun...
1045
01:37:11,380 --> 01:37:13,210
Arjun, get on a bicycle. Let's ride the bike first. P>
1046
01:37:31,210 --> 01:37:31,710
Preethi. P>
1047
01:37:32,790 --> 01:37:33,330
Preethi. P>
1048
01:37:35,080 --> 01:37:36,710
Babu!
He just got married.
No, please!
1049
01:37:36,790 --> 01:37:37,500
Preethi!
Build!
1050
01:37:37,580 --> 01:37:38,500
Build Preethi!
1051
01:37:44,000 --> 01:37:45,000
You...
1052
01:37:47,880 --> 01:37:49,290
So please leave
1053
01:38:06,250 --> 01:38:07,630
Saudara!
Tolong saudara
Jangan memukulnya!
1054
01:38:07,880 --> 01:38:15,170
Smash him!
Break his back! Make sure he never gets up again! P>
1055
01:38:15,250 --> 01:38:16,170
Uncle... please say...
1056
01:38:16,250 --> 01:38:17,460
Can't you understand when I speak? P>
1057
01:38:18,000 --> 01:38:19,710
You bleed...
1058
01:38:19,830 --> 01:38:21,380
You bleed...
1059
01:38:21,420 --> 01:38:24,170
p>
1060
01:38:28,290 --> 01:38:28,960
Smash him!
Break his back!
1061
01:38:42,000 --> 01:38:42,460
IF YOU DO NOT STOP ASKING NOW NOW, I WILL LOVE Old HUMAN HEAD!
1062
01:38:42,500 --> 01:38:47,420
Alright, let him go.
1063
01:38:48,880 --> 01:38:52,460
Here it is.
1064
01:38:52,920 --> 01:38:54,000
Shiva, is marriage really strong?
1065
01:38:55,330 --> 01:38:57,460
Can't we do something about it now?
1066
01:38:59,710 --> 01:39:02,500
Should we just keep quiet and shut up? P>
1067
01:39:03,040 --> 01:39:04,710
If I am in a coma for two days, how can she get married like that? P>
1068
01:39:04,880 --> 01:39:07,750
When there was so much noise, he didn't even turn to look.
1069
01:39:08,000 --> 01:39:09,500
Not once!
They were very easy to give up!
1070
01:39:09,540 --> 01:39:10,920
Maybe he couldn't hear what happened because spells are spoken!
1071
01:39:12,420 --> 01:39:13,880
Good!
What do you want to do now?!
1072
01:39:15,040 --> 01:39:16,130
She is my girl.
1073
01:39:18,250 --> 01:39:19,670
I will look for it now, only you see!
1074
01:39:31,750 --> 01:39:32,420
Preethi
1075
01:39:36,210 --> 01:39:37,330
Exit now
1076
01:39:37,460 --> 01:39:41,500
This is normal
Contact the police or so many from mental institutions.
1077
01:39:42,000 --> 01:39:43,710
Get out now
1078
01:39:49,000 --> 01:39:51,250
Shiva, give me a cigarette man
1079
01:40:01,630 --> 01:40:02,670
You shouldn't smoke in the police station! P>
1080
01:40:08,830 --> 01:40:09,790
Your brother is here
1081
01:40:24,210 --> 01:40:26,330
Ey , bring him in through the back door.
1082
01:40:26,500 --> 01:40:27,040
Arjun!
1083
01:40:27,830 --> 01:40:28,880
What are the wounds on your face?
1084
01:40:29,380 --> 01:40:30,580
Did you go to the girl's house again?
1085
01:40:30,630 --> 01:40:31,330
Why do you want to do this here?
1086
01:40:31,380 --> 01:40:33,960
Why do you want to do this here? Let him go Ma. P>
1087
01:40:34,630 --> 01:40:38,290
All guests keep asking your father about you. P>
1088
01:40:38,750 --> 01:40:41,750
You are also not present in the group photo! Stop talking arrogantly, Maa! P>
1089
01:40:42,380 --> 01:40:45,670
If you want group photos, search for digitization. P>
1090
01:40:46,040 --> 01:40:48,130
Ey Goutham, what's the big deal about not attending your sister's wedding? P>
1091
01:40:48,790 --> 01:40:49,460
Nothing at all
1092
01:40:51,540 --> 01:40:52,670
I will leave after reception.
1093
01:40:52,830 --> 01:40:53,880
Acceptance or not... come out.
1094
01:40:54,420 --> 01:40:54,880
Daddy!
1095
01:40:55,460 --> 01:40:55,920
Outside.
1096
01:40:58,040 --> 01:40:59,250
p>
1097
01:41:04,540 --> 01:41:05,130
Daddy, wait daddy!
1098
01:41:19,040 --> 01:41:21,380
Go.
1099
01:41:21,500 --> 01:41:23,170
Ey!
Can't you ask for it in?
1100
01:41:23,330 --> 01:41:25,170
The system isn't Dad. < Br /> Leave him.
1101
01:41:25,330 --> 01:41:28,420
Wait what?
Does he have diarrhea again?
1102
01:41:29,420 --> 01:41:31,500
But no. list, I take a quarter of whiskey from your almirah.
Fine?
1103
01:41:38,750 --> 01:41:39,790
He doesn't eat.
Take the plate.
1104
01:42:29,380 --> 01:42:29,880
There what?
1105
01:42:30,080 --> 01:42:31,380
I got a new job Siwa.
1106
01:42:31,920 --> 01:42:32,500
Congratulations man
1107
01:42:32,880 --> 01:42:35,000
So you will start a new life now.
1108
01:42:35,750 --> 01:42:36,960
Do you see Preethi anywhere?
1109
01:42:37,420 --> 01:42:38,540
Do you see Preethi anywhere?
1110
01:42:38,960 --> 01:42:40,830
Don't you go there to pick up your bicycle?
1111
01:42:41,960 --> 01:42:43,210
There are no men, I send my father to get it.
1112
01:42:45,170 --> 01:42:47,500
Oh .. ask your father if he sees it somewhere.
1113
01:42:48,040 --> 01:42:50,040
I am at my clinic now, I will call you later.
1114
01:43:18,460 --> 01:43:25,500
Come to find out that you are not mine
1115
01:43:26,210 --> 01:43:32,960
Come to find out that I am not yours
1116
01:43:33,880 --> 01:43:35,710
Half of me now is not there
1117
01:43:35,880 --> 01:43:39,250
Shiva, Preethi never even matches with others in college.
1118
01:43:45,130 --> 01:43:46,290
That's when it all started.
1119
01:43:47,670 --> 01:43:48,920
What did his father tell me that day?
1120
01:43:50,630 --> 01:43:54,790
My caste, my pride!
Who taught him all this? Where did it come from? P>
1121
01:43:56,000 --> 01:43:57,170
How cruel this is! P>
1122
01:43:57,710 --> 01:43:58,790
How unfair! P>
1123
01:43:58,960 --> 01:44:02,670
If Preethi and I are together, there must be a by-product - our baby! P >
1124
01:44:11,380 --> 01:44:13,080
Are there arranged love in marriage?
1125
01:44:14,210 --> 01:44:15,130
I, atleast, have no trust in them.
1126
01:44:15,920 --> 01:44:18,500
People become hysterical about the couple's first night.
1127
01:44:23,170 --> 01:44:26,880
>
1128
01:44:27,080 --> 01:44:34,880
The past I laughed at me now
1129
01:44:35,500 --> 01:44:38,460
That future will no longer exist
1130
01:44:42,420 --> 01:44:49,540
When this says so
1131
01:44:50,290 --> 01:44:57,380
You are my life, you are my heart
1132
01:45:30,920 --> 01:45:38,250
What happened unexpectedly, what now?
1133
01:45:38,000 --> 01:45:46,040
There is nothing more you can say to him now, what is this?
1134
01:45:46,380 --> 01:45:53,790
Errors occur in a split second
1135
01:45:54,170 --> 01:46:02,000
It haunts as a flood of sadness
1136
01:46:02,080 --> 01:46:13,250
I have nothing without you, said this moment
1137
01:46:16,830 --> 01:46:24,290
You are my end and you are my challenge
1138
01:46:24,630 --> 01:46:32,290
My challenges are worthy of nature this universe
1139
01:46:32,540 --> 01:46:34,540
It has been 4 months since he married.
1140
01:46:34,880 --> 01:46:36,880
Good or bad, he steps forward in life.
1141
01:46:37,540 --> 01:46:39,710
Look at yourself, trapped in life.
1142
01:46:40,920 --> 01:46:43,460
1143 01:46:44,380 --> 01:46:47,420 Yes, man! In the practical world, this is a sign of progress. 1144 01:46:47,460 --> 01:46:48,960 You have been nagging about Preethi marriage 500 times now. 1145 01:46:54,170 --> 01:46:54,750 I will harp about things it's for 5000 times if necessary. 1146 01:46:55,040 --> 01:46:57,170 No. You will hit me. I will not, I promise. Come here. P> 1147 01:47:02,580 --> 01:47:07,750 You know, consider your boyfriend passing PMS... 1148 01:47:08,540 --> 01:47:09,540 I don't have a boyfriend in the first place. P> 1149 01:47:09,670 --> 01:47:10,830 That is why I say assume you have it. 1150 01:47:11,630 --> 01:47:16,330 At that time, will you say, Baby, this pain occurs every month, 1152 01:47:22,460 --> 01:47:25,710 Or will you approach her, let her rest on your thighs... 1153 01:47:27,130 --> 01:47:28,750 and my thighs, I don't mean the karimnagar immigrants itderogatorily you! 1154 01:47:30,080 --> 01:47:32,130 Thighs mean your lap. 1155 01:47:33,710 --> 01:47:38,210 Don't you let him rest on your lap , understand the pain and mindfulness? 1156 01:47:39,210 --> 01:47:40,380 Aren't we studying medicine? 1157 01:47:41,630 --> 01:47:44,170 Don't you ask him to flex his hips and knees and sleep by his side? 1158 01:47:45,420 --> 01:47:47,750 Or you will say, because you were born a woman, this is your fate. 1159 01:47:48,000 --> 01:47:49,330 Deal with it! 1160 01:47:49,540 --> 01:47:52,290 Listen... beg for all that. Why do you have to raise my life now? P> 1161 01:47:53,170 --> 01:47:55,250 What do you even understand humans? You dolt! P> 1162 01:47:55,290 --> 01:47:57,080 I understand everything you say. P> 1163 01:47:57,130 --> 01:48:03,830 Right now, you need to be treated like a woman passing her PMS. P> 1164 01:48:04,460 --> 01:48:07,710 They pass it 4 days a month, while you are PMS-ing all over. Isn't that 1165 01:48:08,330 --> 01:48:11,790 I can't stand the change in your mood, I have to go to my clinic. 1166 01:48:26,750 --> 01:48:33,670 Come to find out that you are not mine 1167 01:48:34,460 --> 01:48:41,250 Come to find out that I am not yours p > 1168 01:48:58,790 --> 01:48:59,540 Namaste sir! 1169 01:49:00,630 --> 01:49:01,380 Ah! You are here! 1170 01:49:01,500 --> 01:49:03,000 He will work without a sound from now on. 1171 01:49:03,170 --> 01:49:04,000 Please put him back to work, sir. 1172 01:49:04,290 --> 01:49:05,830 Look at how he hurt himself after he broke the glass. 1173 01:49:06,500 --> 01:49:07,880 He broke 10 glasses until now. 1174 01:49:08,080 --> 01:49:09,500 I pay you back for all 10 packs. P> 1175 01:49:09,710 --> 01:49:10,540 Nobody needs money! P> 1176 01:49:11,330 --> 01:49:13,500 Didn't you tell him to call Preethi with his name? P> 1177 01:49:13,670 --> 01:49:17,420 However, he kept calling him strange name and the man continued to berate him. 1178 01:49:17,670 --> 01:49:20,750 Is he silent at that time? No! He keeps smirking! 1179 01:49:21,790 --> 01:49:22,920 Do you listen, you demon! 1180 01:49:23,500 --> 01:49:25,580 How dare you call his wife a name like that? 1181 01:49:31,290 --> 01:49:34,290 Does anyone in this apartment pay you 2000 rupees for the 5-10 minute worth of work you do here? 1182 01:49:34,880 --> 01:49:35,710
1183 01:49:36,130 --> 01:49:39,420 As if that wasn't enough, when he finished working, he went down and assembled other servants, 1184 01:49:39,460 --> 01:49:46,170 turned into a team leader and kept gossipping around everyone who lives here! 1185 01:49:46,380 --> 01:49:48,250 No gossip useful, all that! 1186 01:49:49,540 --> 01:49:51,330 The people from that management breathe around my neck, 1187 01:49:51,630 --> 01:49:54,330 ask if Arjun Sir invited some people at night. 1188 01:49:54,580 --> 01:49:56,210 Why are you bothered with their activities, miss? 1189 01:49:57,380 --> 01:50:00,290 Tell me something. How do you see a girl and call her a case? P> 1190 01:50:00,580 --> 01:50:02,460 Aren't you a woman herself? Don't you know the basis of this manners? P> 1191 01:50:02,830 --> 01:50:04,960 Is that what you are talking about? P> 1192 01:50:05,880 --> 01:50:07,460 Not really! I want to know because I really don't know about this! 1193 01:50:07,790 --> 01:50:10,210 Tapi orang-orang ini dokter! Mengapa mereka melakukan hal seperti itu! 1194 01:50:11,420 --> 01:50:13,460 If something happens to him, who will be responsible? 1195 01:50:13,920 --> 01:50:16,040 Huh mister? 1196 01:50:16,500 --> 01:50:19,170 I will not say anything to Sir. Or to Preethi ma & apos; am. 1197 01:50:19,630 --> 01:50:23,420 By the way again. Will I finish my work here and leave calmly. 1198 01:50:23,830 --> 01:50:24,630 Ok, whatever. Go now. 1199 01:50:31,830 --> 01:50:34,130 You smell of whiskey. Let's pop some mouth fresheners. P> 1200 01:50:34,460 --> 01:50:36,080 m I will kiss someone there now? P> 1201 01:50:36,500 --> 01:50:38,330 You always have a comeback ready for things like this, right? P> 1202 01:50:40,920 --> 01:50:45,330 Ey, you think you will do it if Darling Open The Door Dude doesn't bother you that day? P> 1203 01:50:45,500 --> 01:50:46,250 Yes! P> 1204 01:50:46,380 --> 01:50:48,330 Yes, right! What is this nonsense you do? 1205 01:50:48,500 --> 01:50:49,500 Calm down a little man. 1206 01:50:49,790 --> 01:50:51,670 How do you know about Darling Open The Door Dude? 1207 01:50:51,710 --> 01:50:54,420 Uh, I'm the one who calls that patient to you! That's a girl's haircut no? P> 1208 01:50:54,500 --> 01:50:55,130 Yes. P> 1209 01:50:55,830 --> 01:50:56,920 How does everything start human? P> 1210 01:50:58,750 --> 01:50:59,750 That person has a radial fracture. P> 1211 01:51:01,130 --> 01:51:05,040 And girl it keeps calling me every day asking if he can feed chicken or lentils or what God knows. 1212 01:51:05,830 --> 01:51:08,580 What does he think of this, jaundice? 1213 01:51:13,130 --> 01:51:16,330 That's when I realized. < br /> And I gave him my phone number. 1214 01:51:16,670 --> 01:51:17,330 Direct?! 1215 01:51:18,420 --> 01:51:19,000 Direct?! 1216 01:51:20,210 --> 01:51:21,210 How shameless you are human! 1217 01:51:22,290 --> 01:51:25,460 You go to play with the herbut finally push the ice there huh?! P> 1218 01:51:31,040 --> 01:51:34,040 This woman sucks meeveryday to shave my beard. P> 1219 01:51:34,630 --> 01:51:36,170 Ey, don't take it seriously. P > 1220 01:51:36,630 --> 01:51:41,330 Listen, you think you can forgetreethi if you play like this? 1221 01:51:41,880 --> 01:51:42,670 Understand? 1222 01:51:44,130 --> 01:51:45,420 Get out of this ignorance first. Look at the good girl and tighten her, 1223 01:51:46,670 --> 01:51:47,540 why do you need to do all this? P> 1224 01:51:50,500 --> 01:51:56,710 Are you crying? Stop laughing at you stupid 1225 01:51:56,830 --> 01:51:57,960 Are boys -Who cry? 1226 01:51:58,080 --> 01:52:00,040 That's why I said, don't try to be someone you don't know. 1227 01:52:00,330 --> 01:52:02,500 How can you cry, you're everyone, you with your personality...! 1228 01:52:03,290 --> 01:52:04,130 Why do you need to do all this? 1229 01:52:09,540 --> 01:52:13,790 Listen, stand in the middle of the Ameerpet highway for anything but your underwear! 1230 01:52:14,210 --> 01:52:15,210 Let's see who will fall in love with you! 1231 01:52:16,250 --> 01:52:19,420 People will line up for you! Even now this person is still crying about Preethi... 1232 01:52:27,170 --> 01:52:29,170 Sir, female hero Jia Sharma is here. P> 1233 01:52:29,710 --> 01:52:30,630 He has been referred to you apparently. P> 1234 01:52:32,130 --> 01:52:33,330 Why is this empty? 1235 01:52:51,210 --> 01:52:52,000 I am your fan! 1236 01:52:52,460 --> 01:52:55,250 I often watch your movies. You acted very well. P> 1237 01:52:57,750 --> 01:53:01,380 If you want to shoot at our hospital, you can contact me at any time. P> 1238 01:53:01,790 --> 01:53:05,000 I will give you permission. You can shoot happily. P> 1239 01:53:05,130 --> 01:53:10,330 They will help you with everything you need. Free for you! P> 1240 01:53:11,790 --> 01:53:14,750 Take good care of Madam. He shouldn't face any problems. P> 1241 01:53:15,130 --> 01:53:15,880 VIP patients 1242 01:53:16,170 --> 01:53:18,580 Yes! HAVE A WATER LEVEL IN YOUR BRAIN RISEN? P> 1243 01:53:18,960 --> 01:53:20,420 YOU CANNOT HAVE ALWAYS DIFFERENCEBETWEN BLACK AND WHITE? P> 1244 01:53:20,750 --> 01:53:22,210 ARE YOU ORGANIZATIONAL ART ONLY WORKING 1245 01:53:39,830 --> 01:53:40,500 Tell me what happened? P> 1246 01:53:40,750 --> 01:53:43,130 She danced and suddenly, her knees twisted. P> > 1247 01:53:43,500 --> 01:53:44,630 It's hard for him to walk now. 1248 01:53:53,380 --> 01:53:56,130 Durga! Get Knee Brace ROMs! 1249 01:53:56,670 --> 01:53:59,630 This should always be worn on your bare feet. Don't be in your leggings. P> 1250 01:54:00,580 --> 01:54:02,420 Don't forget to take it off when you sleep. P> 1251 01:54:09,250 --> 01:54:10,250 Find out the doctor's number. P> 1252 01:54:13,290 --> 01:54:15,500 Don't act smart Lakshman. P> 1253 01:54:36,380 --> 01:54:38,330 Ey! You won't find such a thing with me! P> 1254 01:54:38,580 --> 01:54:39,580 Open your mouth! Look at your teeth! What's this? P> 1255 01:54:39,880 --> 01:54:43,380 How much will you drink? What's up here 1256 01:54:43,790 --> 01:54:45,500 What are you doing here? Smoking weeds? P> 1257 01:54:45,670 --> 01:54:48,420 None of that is mine! They are friends who live upstairs. P> 1258 01:54:49,080 --> 01:54:50,080 How are you living here? P> 1259 01:54:51,130 --> 01:54:52,920 I came to take you away. Let's go now. P> 1260 01:54:53,250 --> 01:54:53,920 Ey ! I'm not coming 1261 01:54:54,170 --> 01:54:54,630 Why aren't you coming 1262 01:54:55,080 --> 01:54:56,290 I won't, period I won't 1263 01:54:57,130 --> 01:54:59,130 How many days will you go on your ego journey? Oh, you think this is an ego trip? P> 1264 01:55:02,040 --> 01:55:02,880 Arjun, listen. P> 1265 01:55:04,210 --> 01:55:05,960 I will make sure that my own father speaks to you. P> 1266 01:55:06,830 --> 01:55:07,630 I will arrange everything for you 1267 01:55:08,330 --> 01:55:09,000 Come on, let's go. 1268 01:55:09,080 --> 01:55:11,130 It's not about Daddy. I need a place. 1269 01:55:11,460 --> 01:55:13,630 What is human space? It's been 4 months since you came home! P> 1270 01:55:13,710 --> 01:55:14,710 Why do you want to discuss the topic now? P> 1271 01:55:19,000 --> 01:55:22,880 Your favorite is... Royal Enfield... Interceptor isn't it? P> 1272 01:55:24,130 --> 01:55:26,330 I order it. This will be here tomorrow. 1273 01:55:27,540 --> 01:55:28,540 Come on let's go 1274 01:55:29,960 --> 01:55:31,000 Why do you have so much anger? 1275 01:55:31,080 --> 01:55:31,630 I will not come 1276 01:55:31,710 --> 01:55:32,460 I just asked you to go home, 1277 01:55:32,790 --> 01:55:33,580 I won't come, leave me 1278 01:55:33,920 --> 01:55:35,330 I have a lot of trouble finding your address. 1279 01:55:35,630 --> 01:55:38,210 Who asked you to look for my address? Do I 1280 01:55:38,380 --> 01:55:39,250 Look like I'm fine? 1281 01:55:39,460 --> 01:55:40,500 There's no way I will leave you here now. 1282 01:55:40,790 --> 01:55:41,580 Come on let's go 1283 01:55:41,960 --> 01:55:42,960 Hey leave me 1284 01:55:45,460 --> 01:55:47,250 Yes okay, I'm the one who drank all the bottles. 1285 01:55:47,500 --> 01:55:49,540 Im smoking marijuana here too. What will you do? P> 1286 01:55:50,380 --> 01:55:51,000 This is my hope. P> 1287 01:55:51,330 --> 01:55:52,130 I will not come, go! P> 1288 01:55:52,420 --> 01:55:53,250 You beat me 1289 01:55:53,830 --> 01:55:54,960 Hey leave me... 1290 01:55:55,670 --> 01:55:56,670 Leave me you... 1291 01:56:00,920 --> 01:56:02,880 I will not leave you... 1292 01:56:07,920 --> 01:56:09,500 No matter what you do, I will not come. 1293 01:56:11,750 --> 01:56:12,750 Ask to come... 1294 01:56:19,830 --> 01:56:20,960 Where did you go for your honeymoon? 1295 01:56:22,670 --> 01:56:23,500 There is no place 1296 01:56:23,880 --> 01:56:24,420 Why is that? 1297 01:56:28,460 --> 01:56:29,580 Because you went into exile... 1298 01:56:30,630 --> 01:56:31,630 how can I go 1299 01:56:32,170 --> 01:56:34,750 Does that mean, you haven't done it yet...? It's not like that! 1300 01:56:37,250 --> 01:56:38,130 So when's the good news? 1301 01:56:38,920 --> 01:56:39,880 Never thought about it. P> 1302 01:56:40,880 --> 01:56:42,130 Think about planning it in the next two years. P> 1303 01:56:42,630 --> 01:56:43,460 Do you plan it? P> 1304 01:56:44,580 --> 01:56:50,040 Does anyone plan these things? That must happen, in the current. P> 1305 01:56:52,330 --> 01:56:53,830 What plan 1306 01:57:01,380 --> 01:57:02,540 Do you want to drink tea, coffee or juice? P> 1307 01:57:03,130 --> 01:57:04,250 Do you have juice? P> 1308 01:57:04,710 --> 01:57:05,250 Get it. 1309 01:57:05,500 --> 01:57:08,080 Madam is busy being shot, she will be here in 5 minutes. 1310 01:57:13,170 --> 01:57:14,170 Pak..juice 1311 01:57:51,750 --> 01:57:52,420 Hi... Arjun. 1312 01:58:05,210 --> 01:58:06,460 Jia, I will tell a story. 1313 01:58:08,460 --> 01:58:08,880 Listen. 1314 01:58:11,250 --> 01:58:12,960 When I was in college, there was a girl. 1315 01:58:15,080 --> 01:58:16,250 We lived together, almost . 1316 01:58:18,210 --> 01:58:19,210 He is married. 1317 01:58:21,500 --> 01:58:24,630 I keep trying lots of things to forget about it, but that doesn't work. 1318 01:58:25,330 --> 01:58:27,750 Ayyoo.Im sorry.Dont, dont, dont! 1319 01:58:28,630 --> 01:58:30,000 Look, I don't want this feeling. 1320 01:58:37,500 --> 01:58:39,080 Can you help me out... physically? 1321 01:58:42,880 --> 01:58:44,830 I can bring you a medical certificate if you want. 1322 01:58:48,250 --> 01:58:50,330 Let's open this. 1323 01:58:56,500 --> 01:58:57,420 Our wishes 1324 01:59:00,710 --> 01:59:03,880 Only you and me. Tell me? 1325 01:59:07,500 --> 01:59:09,040 Do you need time to think about it? 1326 01:59:10,500 --> 01:59:11,500 Tell me Jia. 1327 01:59:12,460 --> 01:59:13,000 Tell me Jia. 1328 01:59:17,670 --> 01:59:18,210 Tell me Jia. p> 1329 01:59:19,380 --> 01:59:20,380 Arjun! 1330 01:59:35,500 --> 01:59:37,500 What happens to humans 1331 01:59:37,540 --> 01:59:38,000 Jia, that's my friend 1332 01:59:38,630 --> 01:59:42,630 Ey Shiva! Sit down. 1333 01:59:42,830 --> 01:59:43,460 Look! 1334 01:59:43,790 --> 01:59:45,460 Ey Kamal! How are you? 1335 01:59:47,000 --> 01:59:49,670 Good... 1336 01:59:49,790 --> 01:59:50,250 It's clean 1337 01:59:53,130 --> 01:59:54,130 So what happened? 1338 01:59:54,250 --> 01:59:57,420 The same parents... Keerthi said that she would persuade her parents about our marriage. 1339 01:59:57,920 --> 01:59:59,290 So, that's why I'm here in India. 1340 01:59:59,790 --> 02:00:01,750 Is your relationship serious like that? 1341 02:00:04,830 --> 02:00:08,290 Man, listen to me There are fanatical castes everywhere! 1342 02:00:09,040 --> 02:00:11,580 Only guarded. If it works, it will happen. P> 1343 02:00:11,960 --> 02:00:13,080 Otherwise, you will turn out to be like me. P> 1344 02:00:14,460 --> 02:00:16,380 What misery do you have? Depend on the hero. P> 1345 02:00:16,420 --> 02:00:18,380 The two of you are in some serious quarrels when you get here. P> 1346 02:00:19,130 --> 02:00:20,290 Do you trap him, you are a dirty person? P> 1347 02:00:21,420 --> 02:00:23,920 It can't be human. < br /> Just come here to talk to him. 1348 02:00:25,460 --> 02:00:26,580 What do you want to talk about with him? 1349 02:00:28,460 --> 02:00:29,170 The same thing... 1350 02:00:30,460 --> 02:00:36,170 Tell him about Preethi and ask if he can help me out, physically. 1351 02:00:36,460 --> 02:00:37,460 Yes, physical help? 1352 02:00:40,250 --> 02:00:41,250 So what did he say? 1353 02:00:41,960 --> 02:00:44,960 I'm sure he will come, but what about you? P> 1354 02:00:45,290 --> 02:00:46,290 What about me... I'm casual, as always. P> 1355 02:00:46,960 --> 02:00:48,540 How many more days will you sit in that clinic? P> 1356 02:00:49,290 --> 02:00:53,250 Breathe... the bad calpol recipe? 1357 02:00:53,880 --> 02:00:57,580 You stop hanging out with fools in the cafes in Moula Ali. 1358 02:00:58,000 --> 02:00:59,130 Become serious about your work. 1359 02:00:59,710 --> 02:01:03,880
1360 02:01:04,630 --> 02:01:06,130 This person got his permission letter, it's been 6 months since I graduated from my Master. 1361 02:01:06,710 --> 02:01:08,210 How many more days will you sit in that clinic? 1362 02:01:08,920 --> 02:01:11,710 Humans! Do you see the clinic? P> 1363 02:01:12,420 --> 02:01:13,790 Go to the clinic at any time! Show him your clinical doctor! P> 1364 02:01:15,250 --> 02:01:17,000 Do you know who the patient is? 1365 02:01:17,380 --> 02:01:21,380 You know people who don't have lifebut problems just keep walking to the clinic right? That type 1366 02:01:23,130 --> 02:01:24,670 How many people who appears at your clinic every day? 1367 02:01:25,420 --> 02:01:26,500 3..or 4? 1368 02:01:28,540 --> 02:01:32,290 And to complete this, he is always worried about going to his clinic, late to the clinic, clinic, clinic, clinic. 1369 02:01:32,750 --> 02:01:36,580 Who I talk to, who I meet, what I do... How does this concern you? 1370 02:01:37,830 --> 02:01:39,750 Kamal, this guy is a strange sex man! 1371 02:01:40,500 --> 02:01:44,330 Yes, of course. I am. It's weird. It's true 1372 02:01:46,380 --> 02:01:48,000 It's time for you to be serious, become a surgeon. 1373 02:01:48,750 --> 02:01:51,960 Cut the body. Take some blood in your hand. That's fun. P> 1374 02:01:53,250 --> 02:01:57,420 Jika saya tidak pusing tentang Preethi, saya pasti sudah retak neuro sekarang. 1375 02:01:58,330 --> 02:02:00,380 Let this finish. I will show you. 1376 02:02:02,210 --> 02:02:02,880 Arjun 1377 02:02:11,000 --> 02:02:12,960 What's wrong with him? He talks like he's in a trance or something. P> 1378 02:02:50,380 --> 02:03:06,960 Your new company starts like a new address of strange happiness 1379 02:03:07,630 --> 02:03:13,080 Bonding loosens up and it's not a mistake right? P> 1380 02:03:13,750 --> 02:03:25,920 Your new company starts like a new surprise.
1381
02:04:08,210 --> 02:04:11,080
Ey Siwa, what's wrong with this girl, she ironing my clothes. P>
1382
02:04:11,330 --> 02:04:12,000
Who? P>
1383
02:04:12,130 --> 02:04:12,920
Jia Sharma. P >
1384
02:04:13,790 --> 02:04:14,540
And where are you?
1385
02:04:14,790 --> 02:04:16,210
At his house.
Just woke up.
1386
02:04:16,540 --> 02:04:18,790
Oho!
So this problem reaches the level now huh? p >
1387
02:04:19,130 --> 02:04:20,540
Ey, nothing has happened yet.
1388
02:04:20,830 --> 02:04:22,790
Yes, right.
Don't tell me. You are not a good person to let go of such situations. P>
1389
02:04:23,000 --> 02:04:23,920
Nothing like that happens. P>
1390
02:04:24,130 --> 02:04:25,130
Apa maksudmu, tidak seperti itu?
1391
02:04:25,170 --> 02:04:27,330
Listen, I read the girl's Wikipedia page.
1392
02:04:27,790 --> 02:04:30,000
This girl died from IIT Ahmedabad.
1393
02:04:30,170 --> 02:04:32,710
Her father retired as Chair of the Delhi High Court.
1394
02:04:32,960 --> 02:04:36,500
Do you understand?
You won't find a better match. Draw something and settle down.
1395
02:04:36,630 --> 02:04:41,420
Don't you understand?
If he ironing your suit, he really likes your man. .!
1396
02:04:41,880 --> 02:04:43,710
I don't like it when people do these things for me.
1397
02:04:44,460 --> 02:04:48,000
I want to do it for someone I love. And I feel this way only with Preethi. P>
1398
02:04:48,540 --> 02:04:52,960
Humans!
It's over now man!
The girl is married and gone!
It's time for you to get out of that chapter!
1399
02:04:53,040 --> 02:04:55,920
How many more days will you go crying Preethi, Preethi, Preethi...
1400
02:04:56,250 --> 02:04:58,250
If you continue to drink this way every day, you will die because you are stupid!
1401
02:05:04,170 --> 02:05:05,170
When did you come father
1402
02:05:05,920 --> 02:05:06,580
Just now.
1403
02:05:06,830 --> 02:05:09,790
It's been 5 minutes.
Come on, sit down.
1404
02:05:15,330 --> 02:05:18,630
What happened?
Your friend didn't make it out of that phase, it seems? P>
1405
02:05:20,750 --> 02:05:23,540
They are strong father pairs.
Very strong. P>
1406
02:05:24,170 --> 02:05:26,080
That lasts 4 years!
That
1407
02:05:26,330 --> 02:05:27,710
Right.
Right.
1408
02:05:29,210 --> 02:05:32,040
You know this therapy session for cancer survivors?
1409
02:05:32,290 --> 02:05:34,710
There is one similar properties called & apos; Love FailureSupport Group & apos; in Basheerbagh started by several men.
1411
02:05:39,460 --> 02:05:42,130
What would you do if you met someone you loved in this particular situation?
1412
02:05:42,540 --> 02:05:44,790
Participants had to choose from the choices named A, B, C, D, E...
1413
02:05:45,000 --> 02:05:46,630
Based on the answers you have chosen,
1414
02:05:46,830 --> 02:05:50,830
Dia akan menilai Anda, rasa sakit dan situasi Anda.
1415
02:05:51,080 --> 02:05:54,630
He will judge you, your pain and your situation.
1416
02:05:55,210 --> 02:05:56,460
Sir, we also recorded the exam.
1417
02:05:56,830 --> 02:05:58,040
He also finished the exam!
1418
02:05:58,540 --> 02:05:59,380
Good. .
1419
02:05:59,630 --> 02:06:03,290
That person called me and said, Sir, I found hundreds of cases every day.
1420
02:06:03,790 --> 02:06:05,250
But I have never seen a case like your friend.
1421
02:06:05,580 --> 02:06:07,830
Please take your money back and your friend too. "
1422
02:06:09,540 --> 02:06:10,580
So what now?
1423
02:06:13,580 --> 02:06:17,040
He has all kinds of habits.
All types. He brings home women at night.
1424
02:06:17,500 --> 02:06:18,540
What are you say?
1425
02:06:19,880 --> 02:06:21,960
Yes!
Do you think I'm kidding?
That's right Dad!
1426
02:06:22,670 --> 02:06:27,500
But you know, he didn't do anything with them... physical.
There is no touch or anything like that!
1427
02:06:27,790 --> 02:06:31,040
He just put it down and explained some big fancy theories.
1428
02:06:31,210 --> 02:06:33,580
And listened to it, these women came home crying!
1429
02:06:33,750 --> 02:06:35,630
Bawling until their faces turn red!
1430
02:06:35,920 --> 02:06:40,000
But their cries don't affect him! He was drifting on his own journey
1431
02:06:40,210 --> 02:06:41,830
I've stopped drinking for reasons for this reason! P>
1432
02:06:43,460 --> 02:06:44,380
But you know, their business is running great! P>
1433
02:06:44,420 --> 02:06:48,830
They listen to the story but they taking money and gohome with pleasure, this person keeps telling more stories...
1434
02:06:49,040 --> 02:06:52,880
You know, for others, talking to their hearts like this helps them emotionally, but in their case,
1435
02:06:53,000 --> 02:06:54,710
it only worsens him!
1436
02:06:55,630 --> 02:06:56,630
well
1437
02:06:59,420 --> 02:07:06,130
And when is the time for the festival, like Krishnashtami, Dussehra, whatever. Anyone or whatever,
1438
02:07:06,380 --> 02:07:10,290
All women this is decorated and appears in its place like a big tribe!
1439
02:07:10,630 --> 02:07:21,790
And they feed it biryani, pongal, sweetmeats... what's not!
Full of enjoyment!
1440
02:07:21,960 --> 02:07:26,290
Tickle laughs with laughter, selfies... There is no end to their celebration.
1441
02:07:27,460 --> 02:07:28,960
Don't laugh at Daddy?
Why does this look funny to you?
1442
02:07:29,250 --> 02:07:31,040
Who won't laugh when someone is enjoying it like this?
1443
02:07:31,330 --> 02:07:32,750
People from his apartment management call me
1444
02:07:32,790 --> 02:07:35,330
and keep telling me that this date is up to all activities here,
1445
02:07:35,420 --> 02:07:37,540
will you ask him to clean the place or not?
1446
02:07:39,170 --> 02:07:40,130
Oh and you know the others?
1447
02:07:40,330 --> 02:07:42,210
There is a female head who heads all of these women right?
1448
02:07:42,580 --> 02:07:45,920
You know... like they were shown in filmsbig, chewing paan,
1449
02:07:46,000 --> 02:07:46,830
yeah yeah, that woman. P>
1450
02:07:47,040 --> 02:07:54,210
Now every time she falls ill, or someone who happens to happen falls ill, they all gather and visit Dr. Arjun Reddy.
1451
02:07:54,580 --> 02:07:58,130
Because of me, uncle Srinivas is our neighbor, we are not doctors.
1452
02:07:58,210 --> 02:08:00,290
Because there are no other doctors in this city besides Arjun Reddy right?
1453
02:08:00,920 --> 02:08:02,080
Hmm..true, Arjun Reddy is the only doctor in town.
1454
02:08:02,210 --> 02:08:03,420
Even now, before you come here, we discuss the same thing.
1455
02:08:03,790 --> 02:08:04,920
There is a hero film Daddy!
1456
02:08:05,000 --> 02:08:06,250
That girl loved it!
1457
02:08:06,880 --> 02:08:11,380
But even there, nothing will work for him, because he has decided to sink and swim in that pain and sadness.
1458
02:08:12,670 --> 02:08:15,460
Look.
Same gossip
This is even in the newspaper
1459
02:08:21,670 --> 02:08:23,080
What is this place that you brought to Heroine Madam? P>
1460
02:08:24,750 --> 02:08:26,330
What if someone sees us? P>
1461
02:08:28,540 --> 02:08:29,880
Lakshman will take care of it.
1462
02:08:59,960 --> 02:09:01,500
Madam..madam, please sit inside madam. Get off.
1463
02:09:06,080 --> 02:09:07,880
I've told you twice about this dear conveyance nonsense.
1464
02:09:09,540 --> 02:09:12,540
It won't work for me. Why do you mix it with love? P>
1465
02:09:14,290 --> 02:09:19,580
Do you have intelligence? I will not meet you, neither do you
1466
02:09:47,130 --> 02:09:49,420
Sir, this is Durga from the hospital! P>
1467
02:09:49,580 --> 02:09:50,080
Saying. P>
1468
02:09:50,130 --> 02:09:52,540
Sir, there is a case from Prabhu Sir.
1469
02:09:52,830 --> 02:09:54,380
Durga today is my day off.
Put the phone down.
1470
02:10:01,460 --> 02:10:03,960
Sir, please, there is no one here.
1471
02:10:07,420 --> 02:10:10,380
Durga, I am not in a state of doing any operation. Stop the call. P>
1472
02:10:10,630 --> 02:10:12,750
Please sir!
I can give you some all-pax if you like it! P>
1473
02:10:13,000 --> 02:10:15,170
There is a lot of blood loss. P>
1474
02:10:19,290 --> 02:10:21,460
Put the patient in ventilator.
I will be there
1475
02:10:22,790 --> 02:10:23,920
Ok sir, I will finish it immediately.
1476
02:11:43,420 --> 02:11:43,960
Durga!
1477
02:11:45,000 --> 02:11:45,790
What happened?
1478
02:11:46,630 --> 02:11:47,460
What happened?
1479
02:11:48,920 --> 02:11:50,880
This is a matter of prestige for Citizen's Hospital,
1480
02:11:52,130 --> 02:11:54,580
I will get a license to cancel coming what is possible!
1481
02:11:55,000 --> 02:12:00,040
I will go to long!
Tell your favorite surgeon, I'll see him in court.
1482
02:12:13,380 --> 02:12:14,250
What happened?
1483
02:12:20,250 --> 02:12:25,580
Shiva, there is a time in your life when your body earrings remind that the capacity has expired.
1484
02:12:25,960 --> 02:12:28,250
That's when you have to stop everything. He must immediately stop everything! P>
1485
02:12:29,080 --> 02:12:30,210
He doesn't listen to anyone sir! P>
1486
02:12:30,250 --> 02:12:31,790
He must!
Otherwise, he will die! P>
1487
02:12:32,000 --> 02:12:33,670
How do you can Arjun be dehydrated?
1488
02:12:34,580 --> 02:12:38,540
Have you ever drunk it everyday? Don't you stop your bad habits? P>
1489
02:12:38,880 --> 02:12:40,960
Iya nih!
Saya minum setiap hari
Jadi bagaimana sekarang?
1490
02:12:42,000 --> 02:12:45,420
Mummy, this is only the phase in my life, understand that. Don't ask me a rubbish question. P>
1491
02:12:48,380 --> 02:12:51,540
This hospital and I have a lot of outpatient exchange programs. P>
1492
02:12:52,000 --> 02:12:52,420
Good? P>
1493
02:12:52,710 --> 02:12:54,960
Once here, I talk to the Director . He didn't listen. P>
1494
02:12:56,040 --> 02:12:58,710
He said he would talk to the police professionally but he didn't agree with anything. P>
1495
02:12:59,710 --> 02:13:02,580
He said he would try hard to finish it. He acts energetically. P>
1496
02:13:04,750 --> 02:13:06,170
He says your friends are in jail. P>
1497
02:13:06,790 --> 02:13:09,170
Apparently, this problem has arrived at the AIIMS. P>
1498
02:13:09,880 --> 02:13:11,250
Do you see that? P>
1499
02:13:11,790 --> 02:13:13,170
Do you know what that means is true?
1500
02:13:18,290 --> 02:13:21,170
This person... He has the talent to rub himself exactly with the wrong type of person!
1501
02:13:22,630 --> 02:13:24,790
What happened to the 2008 St.Mary class ?
1502
02:13:25,330 --> 02:13:27,790
Aku belum pernah melihat batch lebih buruk darimu. Kau, dia!
1503
02:13:28,580 --> 02:13:30,130
How dare you not shave and come to the hospital!
1504
02:13:31,250 --> 02:13:32,830
No matter what we do, our appearance must be neat.
1505
02:13:34,290 --> 02:13:39,250
Will I tell you something?
1506
02:13:39,830 --> 02:13:42,670
> Thefrine episode is his personal nonsense. P>
1507
02:13:43,000 --> 02:13:44,040
But this is now professional! The whole country is watching man! P>
1508
02:13:55,540 --> 02:14:00,000
It's a big problem! P>
1509
02:14:16,240 --> 02:14:18,910
He has anger problems.
But alcoholism?
Drug addicts
1510
02:14:19,330 --> 02:14:21,660
Grandma , until yesterday, you kept asking where he was!
1511
02:14:22,780 --> 02:14:24,530
Now you know where he is!
But you won't come!
Why?!
1512
02:14:24,910 --> 02:14:25,580
I don't can see it in situations like this.
1513
02:14:26,530 --> 02:14:27,830
Don't do that!
1514
02:14:28,910 --> 02:14:31,280
But at least call him and talk to him!
1515
02:14:32,870 --> 02:14:36,660
There is a difference when our loved ones die and when they leave us and leave.
1516
02:14:37,080 --> 02:14:42,740
In the first case, our mind and heart adjust to the fact that the person will not return.
1517
02:14:43,240 --> 02:14:43,910
Like me.
1518
02:14:44,660 --> 02:14:47,030
In the second case, it doesn't fade easily.
1519
02:14:50,530 --> 02:14:51,200
Just like him.
1520
02:14:51,660 --> 02:14:56,240
I can help him anyway but I can't share the feeling hurt right?
1521
02:14:56,330 --> 02:14:58,410
So what do you mean?
That we gave it to his fate?
1522
02:15:40,200 --> 02:15:41,330
Vipul was a successful lawyer.
1523
02:15:42,780 --> 02:15:43,910
He would handle your case
1524
02:15:44,280 --> 02:15:46,080
First of all don't call it a case.
1525
02:15:47,080 --> 02:15:48,160
This isn't even my case.
1526
02:15:49,080 --> 02:15:51,660
Since there were no people in an emergency, I had to handle it.
1527
02:15:53,120 --> 02:15:54,530
Besides, the patient is still alive isn't it?
1528
02:15:54,990 --> 02:15:58,160
In cases like this, it is secondary if the patient is alive or dead.
1529
02:15:58,620 --> 02:15:59,700
Especially,
1530
02:15:59,990 --> 02:16:03,910
This case depends on how much alcohol the surgeon provides and if it is above or below the permitted limit.
1531
02:16:04,280 --> 02:16:07,030
Basically, this is a case of criminal and medical negligence.
1532
02:16:07,450 --> 02:16:09,780
So tell me Dr.Arjun, how much do you drink?
1533
02:16:16,910 --> 02:16:19,530
Goutham, do you know which state I go to the hospital? P>
1534
02:16:20,580 --> 02:16:22,030
I have no motorbike control. P>
1535
02:16:23,280 --> 02:16:24,780
I can only speak. P>
1536
02:16:25,410 --> 02:16:28,160
I sit on the chair and guide the head nurse to complete the operation.
1537
02:16:31,280 --> 02:16:33,160
We have heard all this, and also understand it.
1538
02:16:35,780 --> 02:16:37,080
Goutham, is this person on our side?
1539
02:16:37,780 --> 02:16:38,950
Then why does he talk like this? P>
1540
02:16:42,830 --> 02:16:44,990
Arjun, kasus ini sudah terlalu jauh.
1541
02:16:45,910 --> 02:16:47,580
Even now the IMC is involved.
1542
02:16:50,830 --> 02:16:53,080
The whole hospital is trying to prove that you are guilty.
1543
02:16:58,410 --> 02:17:00,370
It's been through the news.
1544
02:17:04,700 --> 02:17:07,330
Arjun, are you listening?
1545
02:17:10,330 --> 02:17:11,910
p>
1546
02:17:14,240 --> 02:17:17,330
Just bear with a few presence of thoughts.
1547
02:17:17,450 --> 02:17:18,910
This is material from an eyewitness. Your patient has signed here
1548
02:17:19,330 --> 02:17:21,620
saying that you are a great surgeon. P>
1549
02:17:22,080 --> 02:17:25,450
And this is a total of 484 radiographs. P>
1550
02:17:30,950 --> 02:17:33,490
There are 300 surgical entries under the name of the underyour You are logged in the hospital notebook. P>
1551
02:17:33,700 --> 02:17:37,870
Some pairs are not available, because they are outside the station. P>
1552
02:17:38,030 --> 02:17:41,740
So even if the logbook looks like a joke, your radiograph cannot be fired.
1553
02:17:45,740 --> 02:17:48,200
Because everything is embossed with this. Addressed by Dr. Arjun Reddy Deshmukh. P>
1554
02:17:48,370 --> 02:17:50,160
So we can pay for a certain amount of money.
1555
02:17:50,620 --> 02:17:54,080
The problem lies in the management of the hospital that collects your blood samples.
1556
02:17:54,330 --> 02:17:57,910
And that shows that your alcohol level is above 140 and also you high in cocaine.
1557
02:18:01,910 --> 02:18:02,660
So what are we doing now?
1558
02:18:04,740 --> 02:18:06,660
They use preservatives to test the sample.
1559
02:18:06,950 --> 02:18:10,910
We can prove that the fermentation level is not appropriate and the reading is not right.
1560
02:18:12,950 --> 02:18:15,280
Plus, there are no entries for the 184 operations you have done
1561
02:18:15,490 --> 02:18:19,160
If you say this... I am sure the hospital management will plead guilty.
1562
02:18:20,120 --> 02:18:21,740
The hospital director is very stubborn.
1563
02:18:22,120 --> 02:18:23,450
That's why we prepared all this.
1564
02:18:23,830 --> 02:18:27,240
I think in another week, we can arrange a trial at home.
1565
02:18:31,330 --> 02:18:33,410
Arjun, listen to me.
1566
02:18:33,870 --> 02:18:37,160
Get a neat shave, dress up well and be calm.
1567
02:18:37,700 --> 02:18:40,330
Whatever you say that day, keep repeating it over and over.
1568
02:18:49,870 --> 02:18:51,620
We have sealed each hole correctly .
1569
02:18:52,080 --> 02:18:55,030
My only concern is your unconventional brother's mindset.
1570
02:18:55,950 --> 02:18:59,370
Goutham, in a democracy, this level of free spirit doesn't work!
1571
02:18:59,990 --> 02:19:00,830
You have to take care of it.
1572
02:19:02,990 --> 02:19:04,580
And no matter how much money you pay,
1573
02:19:04,910 --> 02:19:08,160
If you put that expression on your face, it won't be good.
1574
02:19:44,740 --> 02:19:45,280
Arjun.
1575
02:19:46,780 --> 02:19:47,330
Arjun ..
1576
02:19:48,280 --> 02:19:48,950
Ey..Shiva.
1577
02:19:59,120 --> 02:20:01,160
Oh man!
This person is drunk again!
1578
02:20:03,490 --> 02:20:04,740
Siwa , pull the chair down!
1579
02:20:16,990 --> 02:20:18,780
Look, I will call Ankit and get some items.
1580
02:20:21,530 --> 02:20:23,620
Arjun, you are late hearing the trial!
1581
02:20:44,580 --> 02:20:45,200
What is that?
1582
02:20:49,200 --> 02:20:50,330
What are you doing man
1583
02:20:50,740 --> 02:20:51,490
Shut up
1584
02:20:52,160 --> 02:20:54,370
Why do you need this now?
STAY!
1585
02:20:59,080 --> 02:21:01,160
Yes!
WAKE UP!
WAKE UP!
1586
02:21:02,280 --> 02:21:03,120
THIS SNORT!
THIS HARD SNORT!
1587
02:21:30,870 --> 02:21:31,580
What's the status?
1588
02:21:32,370 --> 02:21:33,030
She's normal now.
1589
02:21:36,830 --> 02:21:39,580
Your brother has arranged it at the court of the house for you.
1590
02:21:39,660 --> 02:21:41,410
For God's sake, try and be normal.
1591
02:21:44,200 --> 02:21:46,870
Will you teach me how normal after drinking?
1592
02:21:46,950 --> 02:21:47,450
Ah well
1593
02:21:50,990 --> 02:21:52,700
Wear your pants and get out. P>
1594
02:21:58,950 --> 02:22:01,330
Ma & apos; am, this person has a problem drinking. P>
1595
02:22:01,830 --> 02:22:03,160
I realize it's too late. P>
1596
02:22:03,990 --> 02:22:07,450
Even the nurses were intimidated by him and served liquor in the hospital.
1597
02:22:07,990 --> 02:22:12,030
We also found a lot of medicine in the surgeon's dressing room.
1598
02:22:15,280 --> 02:22:18,580
The court rejected the emotional statement.
1599
02:22:18,740 --> 02:22:22,620
There are 300 video recordings and testimonials on behalf of patients.
1600
02:22:32,030 --> 02:22:36,990
Shiva, do you remember oathwe taking during the meeting?
1601
02:22:37,160 --> 02:22:39,530
Listen, the case is moving for your good, don't mess it up now. p >
1602
02:22:39,910 --> 02:22:40,910
But this is wrong!
1603
02:22:41,160 --> 02:22:43,830
Give me a statement and materialproof from the defendant.
1604
02:22:45,490 --> 02:22:48,030
Goutham, are all these people?
1605
02:22:48,410 --> 02:22:49,620
How much money do you pay ?
1606
02:22:51,580 --> 02:22:54,330
Look at our father once.
He doesn't like all this.
1607
02:22:54,410 --> 02:22:55,410
Just keep quiet.
1608
02:22:56,830 --> 02:23:00,120
I claim my career as the only thing I've made it for myself.
1609
02:23:01,660 --> 02:23:04,490
And the only thing that I like about myself is my profession.
1610
02:23:05,990 --> 02:23:07,160
Don't damage it to humans.
1611
02:23:08,240 --> 02:23:11,240
Goutham, I can't live my life begging people like this.
1612
02:23:14,450 --> 02:23:17,780
Are you worried about your reputation if I am in prison now?
1613
02:23:18,080 --> 02:23:20,950
Tell me Goutham.
Is that what you think?
1614
02:23:22,080 --> 02:23:25,280
I can't understand anything. What are you talking about?
Stop. P>
1615
02:23:25,700 --> 02:23:26,700
I will go, please
1616
02:23:30,450 --> 02:23:36,990
Dr. Arjun, if you speak now, it will be acceptable in criminal proceedings. P>
1617
02:23:39,030 --> 02:23:41,280
Nodding your head is not enough. P>
1618
02:23:45,120 --> 02:23:47,120
What time did you attend your surgery? P>
1619
02:23:49,240 --> 02:23:49,950
No remember
1620
02:24:08,080 --> 02:24:10,490
When doing surgery, you lose control of feelings and fall
1621
02:24:11,200 --> 02:24:15,120
But half-conscious you direct your nurse and stabilize the patient.
1622
02:24:22,910 --> 02:24:24,530
Do you consume alcohol?
1623
02:24:49,990 --> 02:24:51,120
Yes, I drink that day.
1624
02:24:52,870 --> 02:24:54,160
I drink the day before.
1625
02:24:56,410 --> 02:24:58,580
I have done all my operations while I was drunk.
1626
02:25:00,620 --> 02:25:01,700
I also drunk right now.
1627
02:25:08,410 --> 02:25:11,410
But that doesn't harm the patient and I'm proud to say that.
1628
02:25:15,870 --> 02:25:18,740
But I break the belief that a patient is in the doctor.
1629
02:25:27,450 --> 02:25:29,410
It has nothing to do with the hospital with this episode.
1630
02:25:52,330 --> 02:25:53,160
Daddy, I'm sorry
1631
02:26:05,700 --> 02:26:07,030
What am I saying and what have you done?! P>
1632
02:27:15,700 --> 02:27:19,700
Ey Vidya!
It's been 2 years since you married a woman? P>
1633
02:27:20,910 --> 02:27:22,120
Why aren't you pregnant? P> >
1634
02:27:23,330 --> 02:27:25,330
How long do you want to continue like this Arjun?
1635
02:27:25,660 --> 02:27:28,280
There must be some thoughts about your future rights?
1636
02:27:28,740 --> 02:27:33,990
At this time, next year, where are you going, how what are you doing, what are you going to do?
Are there any plans right?
1637
02:27:38,000 --> 02:27:42,240
Ey Kamal!
Did you come together?
1638
02:27:44,200 --> 02:27:47,160
Arjun, my marriage has been repaired.
1639
02:27:47,490 --> 02:27:51,160
Wow!
How normal is your appearance, as if nothing has happened!
1640
02:27:52,120 --> 02:27:54,780
Come on... drink.
1641
02:27:55,740 --> 02:27:57,950
Didn't I say that Keerthi's father wouldn't agree?
1642
02:27:58,700 --> 02:27:59,490
Who is this girl?
1643
02:27:59,870 --> 02:28:00,780
He will marry Keerthi himself!
1644
02:28:02,160 --> 02:28:03,410
Will you come back to London again?
1645
02:28:03,910 --> 02:28:07,200
I have one month left, right? I will go and return in time for marriage. P>
1646
02:28:07,950 --> 02:28:11,830
Arjun, Keerthi and I will get married. This is my invitation.
You have to come
1647
02:28:15,530 --> 02:28:19,240
EYYY!
How much is this nonsense formality? How many days since we all met? P>
1648
02:28:19,280 --> 02:28:20,830
Don't you invite us to dinner at least? P>
1649
02:28:20,870 --> 02:28:24,700
Oh yeah .. This person even suggested a pattern of dress. P>
1650
02:28:24,870 --> 02:28:26,330
Cream color sherwani.
1651
02:28:27,450 --> 02:28:31,160
Oh.
So now you will buy clothes for me for your wedding huh?
1652
02:28:34,450 --> 02:28:35,990
Remove Dr in front of my name.
1653
02:28:37,990 --> 02:28:38,660
What happened ?
1654
02:28:41,160 --> 02:28:42,620
In my opinion, I'm sure you are still a doctor.
1655
02:28:43,740 --> 02:28:46,910
You think you are Hippocrates to declare me?
1656
02:28:49,780 --> 02:28:50,450
What happened to him?
1657
02:28:50,660 --> 02:28:52,410
Do you think what have I said about him for years?
1658
02:28:52,660 --> 02:28:54,450
This is the first clinical sign of an alcoholic.
1659
02:28:55,200 --> 02:28:57,660
He has no problem with a waiter in a baroque shop.
1660
02:28:57,780 --> 02:28:59,530
>
1661
02:28:59,620 --> 02:29:02,530
But he has a problem with us - friends and family.
1662
02:29:04,660 --> 02:29:05,660
Look at that device.
Who built such an object? What is that thing? P>
1663
02:29:06,120 --> 02:29:06,990
So what are we doing now? P>
1664
02:29:14,530 --> 02:29:16,160
Stop moving away, I'll talk to him. P>
1665
02:29:17,530 --> 02:29:19,080
Have you started smoking beedis now ?! / p>
1666
02:29:20,080 --> 02:29:21,830
What's wrong?
They are very good.
1667
02:29:23,870 --> 02:29:26,120
Yeah, sell it for your grandfather's funeral.
1668
02:29:26,700 --> 02:29:27,450
You...
1669
02:29:28,450 --> 02:29:29,080
Yes!
This hurts.
1670
02:29:30,240 --> 02:29:32,660
If you need money, you can ask me no?
1671
02:29:33,330 --> 02:29:35,740
Here.
Take this. Shiva, don't give me.
1672
02:29:36,410 --> 02:29:38,990
How many times have I not borrowed anything from you? Think about this in the same way. P>
1673
02:29:39,120 --> 02:29:41,740
I eat and sleep in your home one day right? Think of this as payment. P>
1674
02:29:41,990 --> 02:29:43,280
This is too much!
Take this money! P>
1675
02:29:57,830 --> 02:30:01,030
Why can't you congratulate him when he gives you his wedding invitation? P>
1676
02:30:01,530 --> 02:30:03,030
Why are you acting like this?
1677
02:30:03,410 --> 02:30:05,370
People can think you're jealous.
1678
02:30:06,120 --> 02:30:12,200
Shiva, do you remember my house in Mangalore? Mattresses used to be sometimes on the floor. P>
1679
02:30:13,160 --> 02:30:14,830
Terkadang di dipan.
1680
02:30:15,280 --> 02:30:17,660
I don't know, since Preethi started living there, I didn't get there much.
1681
02:30:17,740 --> 02:30:21,030
You must have noticed when Maidwould move it aside to clean the floor?
1682
02:30:21,450 --> 02:30:23,240
I don't know
Maybe.
But why do you ask me now?
1683
02:30:25,830 --> 02:30:30,240
Every time Preethi and I have a small fight,
1684
02:30:31,620 --> 02:30:34,080
We will have a lot of ego about who should talk first.
1685
02:30:36,240 --> 02:30:38,700
He will wait and wait and wait and put the mattress on the floor.
1686
02:30:39,830 --> 02:30:43,910
Which means... he's ready to make love.
1687
02:30:47,780 --> 02:30:48,780
Do you understand ?
1688
02:30:49,870 --> 02:30:51,280
You might understand this or not?
1689
02:30:54,280 --> 02:30:57,200
What other meanings can there be in a relationship, rather than this?
1690
02:31:01,030 --> 02:31:04,280
And in this scenario, when everything something doesn't work for me, how can he get married?
1691
02:31:04,870 --> 02:31:05,530
Tell me!
1692
02:31:05,990 --> 02:31:07,620
You have answers for everything, right?
1693
02:31:08,450 --> 02:31:10,780
Good.
Yours is a benchmark of affection.
1694
02:31:11,870 --> 02:31:13,200
While I only succeeded by coincidence.
1695
02:31:14,030 --> 02:31:18,160
When you tell him that your marriageproposal plant works, what does he say? P>
1696
02:31:19,660 --> 02:31:22,870
Mama, good things happen to good people!
Doesn't he say that? P>
1697
02:31:23,080 --> 02:31:24,080
That's what he said.
1698
02:31:24,370 --> 02:31:25,950
But you know what he said to me?
1699
02:31:26,910 --> 02:31:29,200
Mama, only good people suffer in life.
1700
02:31:32,950 --> 02:31:35,160
I always think of your happiness & apos; and sadness is mine.
1701
02:31:35,990 --> 02:31:37,120
Go, you lose
1702
02:31:38,280 --> 02:31:40,870
Thankfully, you also don't think our woman is yours too.
1703
02:31:41,370 --> 02:31:44,740
Are you embarrassed?
This is the state of Vidya. P>
1704
02:31:44,910 --> 02:31:47,910
Sudah 7 bulan sejak Preethi menikah, tapi dia masih hidup seperti ini.
1705
02:31:49,700 --> 02:31:52,030
Yes!
Showtime & apos; s up.
Exit.
1706
02:31:52,740 --> 02:31:54,530
Leave, all of you
Move.
1707
02:31:54,580 --> 02:31:55,370
Arjun!
1708
02:31:55,620 --> 02:31:56,780
Will you attend my wedding or not?
1709
02:31:58,370 --> 02:32:01,410
He won't be a man.
He won't do it.
He doesn't attend his mother's wedding, why would he attend You? P>
1710
02:32:01,450 --> 02:32:02,370
Shiva, wait. P>
1711
02:32:02,910 --> 02:32:04,660
What happened to Arjun?
Why don't you want to come? P>
1712
02:32:04,870 --> 02:32:08,910
Vidya, wait. > Arjun, I asked you for the last time. Are you going to attend my wedding or not? P>
1713
02:32:09,080 --> 02:32:09,700
I will not
1714
02:32:10,870 --> 02:32:12,490
What makes you think that you can get a love marriage? P>
1715
02:32:13,780 --> 02:32:15,700
You are an unfit candidate for that!
1716
02:32:16,660 --> 02:32:17,990
If you don't come, I won't get married!
1717
02:32:20,780 --> 02:32:22,240
Come on, let's drink together.
Come on
1718
02:32:27,160 --> 02:32:29,530
Kamal .. what are you doing
1719
02:32:29,620 --> 02:32:33,450
You finally prove that your education and background are completely useless.
1720
02:32:33,830 --> 02:32:35,740
I feel embarrassed to call myself your friend.
1721
02:32:36,450 --> 02:32:37,620
Be embarrassed at that time. What are you saying? P>
1722
02:32:38,990 --> 02:32:40,780
Why do you have a low opinion of him?! P>
1723
02:32:40,910 --> 02:32:43,870
When we go to college, don't remember all the injuries in his arms
1724
02:32:43,910 --> 02:32:45,200
Did he ever tell that to us?
At least once?
1725
02:32:45,740 --> 02:32:49,120
No matter how much keerthi tortures him, does he ever come to us and complain?
1726
02:32:49,330 --> 02:32:51,240
He faces his madness over and over again
1727
02:32:51,330 --> 02:32:53,580
and now he managed to convince his people to marry him
1728
02:32:53,660 --> 02:32:55,370
He is the right person!
And now look at yourself!
1729
02:32:55,620 --> 02:32:59,910
He is not an inappropriate candidate .
That's why Preethi left you.
1730
02:33:09,160 --> 02:33:09,910
Where is my fridge?
1731
02:33:10,410 --> 02:33:12,830
My AC?
Where are all my items?
1732
02:33:14,580 --> 02:33:15,990
I read everything about you in the newspaper.
1733
02:33:16,530 --> 02:33:19,740
Get out of here.
If you live in here in one minute, I will complain to the police!
1734
02:33:30,660 --> 02:33:32,660
I will show you the place, you sleep there tonight.
1735
02:33:34,240 --> 02:33:35,990
I will look for another tomorrow.
1736
02:33:37,330 --> 02:33:39,870
Sleep here, I will come tomorrow morning.
Fine?
1737
02:33:53,580 --> 02:33:54,330
Brother!
Money?
1738
02:33:54,950 --> 02:33:56,620
Shut up!
Write it to your account me.
1739
02:34:02,450 --> 02:34:03,870
What is this headache early this morning?
1740
02:34:06,580 --> 02:34:07,870
Brother!
1741
02:34:14,080 --> 02:34:17,370
Brother!
Did you see a man with a beard walking his dog around here?
1742
02:34:18,950 --> 02:34:22,580
Excuse me!
Did you see a man with a beard walking his dog around here?
1743
02:34:23,370 --> 02:34:24,160
You don't
1744
02:34:27,160 --> 02:34:33,120
There will be a day like that in your life. Just like Rajkumar and Vyjayanthimala. P>
1745
02:34:37,120 --> 02:34:43,200
Humming Song
1746
02:34:54,780 --> 02:34:56,580
What are you doing here? P>
1747
02:34:57,120 --> 02:35:00,620
I have roamed the streets everywhere, asking people did they see a bearded man with a dog!
1748
02:35:01,620 --> 02:35:02,620
Ey, get out of here
1749
02:35:04,330 --> 02:35:04,870
Exit.
1750
02:35:09,370 --> 02:35:10,370
Listen... grandmother is dead
1751
02:35:11,780 --> 02:35:15,030
Wake up.
Everyone is waiting.
Let's go. P>
1752
02:35:36,240 --> 02:35:36,830
Arjun! P>
1753
02:35:37,740 --> 02:35:41,700
Is this when you come!
My sister... died early - morning.
In his sleep.
1754
02:35:42,950 --> 02:35:44,410
Go, go inside and see him.
1755
02:36:34,450 --> 02:36:35,080
Father!
1756
02:36:37,330 --> 02:36:37,950
Father!
1757
02:36:40,780 --> 02:36:42,160
Why are you sitting here Dad?
1758
02:36:46,530 --> 02:36:48,160
Daddy, I can understand what you feel.
1759
02:36:51,490 --> 02:36:56,200
You're the one who is most sad for Grandma.
1760
02:36:58,490 --> 02:36:59,870
I came to here just to see you.
1761
02:37:03,870 --> 02:37:07,080
We don't even think that a day like this will come at a time, right?
1762
02:37:08,910 --> 02:37:10,080
How funny this is!
1763
02:37:12,030 --> 02:37:12,530
Daddy!
1764
02:37:14,830 --> 02:37:21,660
Born, fell in love and dying. This is only 10% of important moments in our lives. P>
1765
02:37:22,830 --> 02:37:25,160
The rest is just a reaction to these moments. P>
1766
02:37:27,080 --> 02:37:28,780
Don't sit here like this, Dad,
1767
02:37:30,910 --> 02:37:32,620
This is important moments in your life.
1768
02:37:34,240 --> 02:37:36,780
There are many people waiting to meet you in
1769
02:37:37,620 --> 02:37:39,870
Father!
Please father
Come inside.
1770
02:37:40,370 --> 02:37:41,370
Wake up Dad!
1771
02:37:42,410 --> 02:37:43,160
Wake up Dad!
1772
02:37:43,830 --> 02:37:44,830
Please wake up father
1773
02:38:11,830 --> 02:38:13,080
Grandma's favorite song
1774
02:38:36,580 --> 02:38:38,370
Be careful with your body !
1775
02:38:38,700 --> 02:38:39,830
Who is bleeding calls this "body"?
1776
02:38:42,700 --> 02:38:43,700
Arjun
1777
02:39:28,490 --> 02:39:28,950
No...
1778
02:39:29,490 --> 02:39:32,200
I have this habit, for a long time college.
It's been a long time.
1779
02:39:34,280 --> 02:39:36,950
Arjun, there is a saying in English.
1780
02:39:44,120 --> 02:39:46,080
I think the time has come for you to understand this.
1781
02:39:48,160 --> 02:39:49,160
Father, forgive me
1782
02:39:50,870 --> 02:39:52,740
I will stop all This bad habit starts today.
1783
02:40:09,030 --> 02:40:10,120
What do you think?
1784
02:40:10,660 --> 02:40:12,120
You shouldn't be like this for a long time.
1785
02:40:12,660 --> 02:40:14,580
Once you return from your trip, we will start working on your marriage.
1786
02:40:16,830 --> 02:40:17,530
Take a U turn.
1787
02:41:55,530 --> 02:42:04,450
The breath suddenly stops so
1788
02:42:07,280 --> 02:42:16,030
I will spell to see you so
1789
02:42:18,950 --> 02:42:25,700
Pikiran Anda tidak meninggalkan seperti belenggu yang bisa dipecahkan
1790
02:42:25,990 --> 02:42:33,280
Keinginan tanpa batas menjadi lebih
1791
02:42:33,740 --> 02:42:42,490
Bagaimana ini tak tertandingi dan tidak dikenal menjadi ikatan?
1792
02:42:43,120 --> 02:42:51,910
Hal ini menjadi vakum baik. Saya melihat membuka mata atau menutup, bagaimana?
1793
02:42:53,990 --> 02:43:11,740
My steps are stumbling, which beach will be taken on this trip?
1794
02:43:12,700 --> 02:43:25,620
This time I made a mistake by separating you and me
1795
02:44:03,740 --> 02:44:12,370
Why is this new disturbance landing in the heart today?
1796
02:44:12,990 --> 02:44:21,950
Sadness is owned and may not go away and go like a shadow
1797
02:44:22,830 --> 02:44:24,160
Did you give me the correct address?
1798
02:44:24,740 --> 02:44:31,080
There might be no way out to stop on the magical path this
1799
02:44:31,780 --> 02:44:40,450
Maybe when running all this and maybe this is the death
1800
02:44:41,580 --> 02:44:43,580
Shut up and vacuum has covered me and you are fully
1801
02:44:43,660 --> 02:44:48,280
Will you not call me once after coming to Europe ?
Huh? The city where I live two hours from here. P>
1802
02:44:49,200 --> 02:44:52,200
You don't answer your phone. What are you doing here? P>
1803
02:44:53,450 --> 02:44:55,700
Apa yang Anda lakukan di sini dengan pernikahan Anda dijadwalkan dalam tiga hari?
1804
02:44:59,370 --> 02:45:00,830
Come.
Let's go inside.
Kamal?
1805
02:45:06,080 --> 02:45:06,490
Kamal...
1806
02:45:06,780 --> 02:45:07,990
Yeah tell me.
1807
02:45:10,620 --> 02:45:12,330
I saw Preethi on her way to Italy. P>
1808
02:45:14,910 --> 02:45:21,740
She is a woman now.
With an 8 month old stomach. P>
1809
02:45:23,620 --> 02:45:24,120
I see? P>
1810
02:45:24,580 --> 02:45:25,580
She is not happy. P >
1811
02:45:26,830 --> 02:45:27,830
That's to convince.
1812
02:45:29,670 --> 02:45:30,790
I will ask him to go with me.
1813
02:45:31,170 --> 02:45:31,960
You think he will if you ask him?
1814
02:45:32,460 --> 02:45:33,080
He will.
1815
02:45:34,210 --> 02:45:37,710
She is my girl.
I am not happy, she is not happy.
1816
02:45:39,080 --> 02:45:40,330
How can you say that she is unhappy?
1817
02:45:40,790 --> 02:45:44,380
I see it and I can understand. Don't you know whether Keerthi is upset? P>
1818
02:45:44,880 --> 02:45:48,460
Good.
He is married without his consent. What about the pregnancy? P>
1819
02:45:48,920 --> 02:45:51,000
Yes, what is she getting pregnant? P>
1820
02:45:51,330 --> 02:45:52,170
Apa maksudmu jadi apa?
1821
02:45:52,710 --> 02:45:55,790
She is my daughter, man!
The same girl, with Preethi!
1822
02:45:56,130 --> 02:45:58,170
Marriage and pregnancy don't change anything.
1823
02:45:58,750 --> 02:46:00,960
Good.
Now you need to take over not from his father,
1824
02:46:01,460 --> 02:46:02,500
but from her husband
1825
02:46:03,290 --> 02:46:04,080
Who should be allowed?
1826
02:46:04,460 --> 02:46:05,040
What do you mean & apos; who should be allowed? & apos; p >
1827
02:46:09,040 --> 02:46:10,380
Arjun do you understand what you are saying?
1828
02:46:10,880 --> 02:46:12,500
I will return to Hyderabad tonight.
1829
02:46:12,920 --> 02:46:14,880
At that time, she married when I was unconscious.
1830
02:46:16,000 --> 02:46:18,790
Now I'm really aware. Now there is a way I let it go. P>
1831
02:46:18,960 --> 02:46:20,880
But this decision will cause you many problems in the future! P>
1832
02:46:21,170 --> 02:46:21,830
Yes! P>
1833
02:46:23,080 --> 02:46:24,750
I will take care of it. P> >
1834
02:46:28,040 --> 02:46:30,920
But, all this month, when I'm not happy, how can he be happy?
1835
02:46:32,630 --> 02:46:34,500
I'm angry because he's married.
1836
02:46:36,380 --> 02:46:36,920
That's all.
1837
02:46:38,540 --> 02:46:39,880
I will come for your marriage Kamal.
1838
02:46:41,750 --> 02:46:42,920
I will take Preethi with me.
1839
02:47:13,290 --> 02:47:14,460
Driver, stop here to the left!
1840
02:47:39,790 --> 02:47:43,080
Listen!
It's been 9 months since he got married! P>
1841
02:47:43,960 --> 02:47:45,580
The system is completely different now. P>
1842
02:47:46,130 --> 02:47:47,540
Don't jump at him and talk to him, like you did before. P>
1843
02:47:48,250 --> 02:47:51,170
You see the women there?
They will kick you this time.
1844
02:48:06,060 --> 02:48:07,270
Preethi, I need to talk to you.
1845
02:48:10,020 --> 02:48:11,230
Preethi, I need to talk to you.
1846
02:48:12,430 --> 02:48:13,520
Preethi... you listen to me
1847
02:48:36,350 --> 02:48:39,730
Preethi, I need to talk to you.
1848
02:48:43,600 --> 02:48:45,140
Preethi, I came here to talk to you!
1849
02:48:47,930 --> 02:48:48,680
Dear... please
1850
02:48:52,100 --> 02:48:53,270
Honey, look at me first!
1851
02:48:56,600 --> 02:48:58,980
Amma, can you give me water?
1852
02:49:09,810 --> 02:49:10,310
Preethi...
1853
02:49:12,770 --> 02:49:14,140
Preethi, please see here once.
1854
02:49:17,520 --> 02:49:18,640
I have to talk to you.
1855
02:49:20,770 --> 02:49:22,680
Okay, alright, don't talk to me, but listen to me.
1856
02:49:27,520 --> 02:49:31,560
What should I listen to?
What should I say now?
1857
02:49:32,850 --> 02:49:34,520
I talked to you for a long time that day!
1858
02:49:35,310 --> 02:49:38,680
Did you listen to me?
After all, why did you come too now?
1859
02:49:40,020 --> 02:49:41,480
Go away Arjun.
Go.
1860
02:49:42,890 --> 02:49:44,180
I didn't come here to leave Preethi.
1861
02:49:46,020 --> 02:49:47,770
I came here to take you with me.
1862
02:49:48,930 --> 02:49:50,230
Are you embarrassed? P>
1863
02:49:51,560 --> 02:49:53,770
It's all immaterial...
1864
02:49:54,430 --> 02:49:55,850
Dear, are all these babies
1865
02:49:56,930 --> 02:50:00,430
We are not happy. You come with me.
We will live together. P>
1866
02:50:03,560 --> 02:50:05,980
How can you decide whether I am happy or not? P>
1867
02:50:06,140 --> 02:50:09,480
Kita tidak bisa berpisah dan menjadi happyat saat bersamaan.
Saya tahu ini.
1868
02:50:11,020 --> 02:50:11,890
I'm fine.
1869
02:50:13,810 --> 02:50:17,060
I curse you to marry a man thulu
1870
02:50:18,770 --> 02:50:20,810
What else?
Everything turns out as you say.
1871
02:50:21,520 --> 02:50:22,560
Go away Arjun.
Go away.
1872
02:50:23,390 --> 02:50:26,640
Dear, don't just keep saying go away all the time. Come on, let's go. P>
1873
02:50:27,730 --> 02:50:29,810
You gave me 6 hours of the day right? P>
1874
02:50:31,810 --> 02:50:32,520
That's it
1875
02:50:34,230 --> 02:50:35,680
Is that how you will leave me? P>
1876
02:50:37,680 --> 02:50:39,930
Women have limits on Arjun's house.
1877
02:50:42,020 --> 02:50:44,430
But you don't have any sisters? You won't understand. P>
1878
02:50:46,980 --> 02:50:49,020
I came to your house that night. P>
1879
02:50:50,020 --> 02:50:52,600
I waited with the hope that you would come. P>
1880
02:50:54,020 --> 02:50:54,810
When did you come? P>
1881
02:50:55,770 --> 02:50:57,810
After everything is finished.
2 days later.
1882
02:50:58,270 --> 02:51:00,930
What did you do until then?
Are you sleeping?
1883
02:51:02,350 --> 02:51:04,140
He doesn't know that you came that night.
1884
02:51:04,430 --> 02:51:06,480
Promise.
I told him about this a few days ago.
1885
02:51:06,850 --> 02:51:10,140
Because you didn't call him, he went crazy and inject himself with morphine.
1886
02:51:10,350 --> 02:51:11,350
And overdose on it.
1887
02:51:14,430 --> 02:51:15,810
He wakes up after 2 days.
1888
02:51:16,180 --> 02:51:19,480
And in the meantime, your marriage, his brother's marriage . All this happened so fast. P>
1889
02:51:20,350 --> 02:51:23,270
As soon as he wakes up, he learns about your marriage. And in front of you the next time. P>
1890
02:51:23,850 --> 02:51:25,730
His father kicked him out of his house. P>
1891
02:51:26,520 --> 02:51:28,180
He lived alone, while working in the hospital. P>
1892
02:51:28,640 --> 02:51:30,810
He returned home when his grandmother just passed away.
1893
02:51:31,600 --> 02:51:33,430
I tell you all of this because you need to know!
1894
02:51:34,180 --> 02:51:35,810
Because he will never tell you this, or not.
1895
02:51:36,310 --> 02:51:38,560
I will let you both in your conversation, I will no longer bother you.
1896
02:51:44,430 --> 02:51:49,180
That day, even though I traveled so far to see you, you didn't even turn to look at me.
1897
02:51:50,560 --> 02:51:53,560
How far?
Is that as far as the Himalayas? P>
1898
02:51:54,310 --> 02:51:55,850
Bukit Banjara until Marredpally. P>
1899
02:51:56,680 --> 02:51:57,680
Why do I have to turn around? P>
1900
02:51:58,560 --> 02:52:00,350
But why did you come too? < Br> Beaten
1901
02:52:00,640 --> 02:52:03,810
Go away Arjun! Preethi calm down! P>
1902
02:52:06,140 --> 02:52:06,680
Good. P>
1903
02:52:08,310 --> 02:52:10,020
I will not show my face again to you,
1904
02:52:12,390 --> 02:52:15,600
but I will only ask you one final question.
Give me answer.
1905
02:52:16,930 --> 02:52:17,520
Request
1906
02:52:18,850 --> 02:52:20,770
What stops you now to go with me?
1907
02:52:26,520 --> 02:52:27,100
That's it?
1908
02:52:34,850 --> 02:52:35,430
Oh is that p >
1909
02:52:37,430 --> 02:52:38,480
Preethi, believe me.
1910
02:52:40,100 --> 02:52:41,140
I will handle everything.
1911
02:52:41,180 --> 02:52:44,520
I'll handle everything.
I will take care of all this - family, friends, community.
1912
02:52:45,560 --> 02:52:49,020
Don't think about this anymore Preethi. Stay away from me, Preethi. P>
1913
02:52:49,560 --> 02:52:54,930
Good.
If I come with you now, when this baby is born, what I know is his father? P>
1914
02:52:55,060 --> 02:52:55,810
Show me to the baby. < /p>
1915
02:53:00,100 --> 02:53:00,520
Tell..
1916
02:53:05,230 --> 02:53:08,430
Why do you need all this now?
You have your heroine.
1917
02:53:08,850 --> 02:53:10,890
You have a drink to forget about others.
1918
02:53:11,350 --> 02:53:13,180
You are even used to drugs for yourself, aren't you?
1919
02:53:13,480 --> 02:53:14,310
Go die, just like that.
1920
02:53:14,680 --> 02:53:16,640
Preethi, there is nothing between them.
1921
02:53:16,770 --> 02:53:17,770
Ey stops talking to Shiva.
1922
02:53:23,060 --> 02:53:24,390
Preethi do you want me to go talk to him?
1923
02:53:26,890 --> 02:53:28,430
You tell me.
Do you want me to convince him?
1924
02:53:29,640 --> 02:53:32,640
I will talk to him.
Tell me Preethi,
1925
02:53:33,730 --> 02:53:36,890
I will talk to him and come back again.
1926
02:53:38,350 --> 02:53:40,230
Just nod your head, I will leave immediately. p >
1927
02:53:46,180 --> 02:53:46,680
Come here.
1928
02:53:48,850 --> 02:53:49,480
Come here.
1929
02:53:57,310 --> 02:53:58,060
Sit here.
1930
02:54:26,600 --> 02:54:29,890
Babies!
How is it today, without me?
1931
02:54:31,640 --> 02:54:32,350
Tell me?
1932
02:54:35,180 --> 02:54:37,480
I left that place on the third day of my marriage.
1933
02:54:38,100 --> 02:54:40,180
I didn't want to see you at all.
1934
02:54:45,770 --> 02:54:47,850
I didn't even visit my parents me.
1935
02:54:48,680 --> 02:54:51,430
I've lived in the dorm while working in the clinic.
1936
02:54:52,640 --> 02:54:57,270
My anger subsided after a few days. I am thinking of returning to you. P>
1937
02:54:57,770 --> 02:55:01,390
And then, I missed my period. I know that I am pregnant. P>
1938
02:55:02,270 --> 02:55:04,270
Dan kemudian aku tidak punya kecenderungan bertemu denganmu.
1939
02:55:06,140 --> 02:55:09,100
A few days later, I want to see you again.
1940
02:55:09,770 --> 02:55:12,930
But then I read about your affair with a female character in the newspaper.
1941
02:55:13,980 --> 02:55:18,560
I waited for these days, hoping you will meet me.
1942
02:55:21,600 --> 02:55:22,270
Arjun ..
1943
02:55:23,600 --> 02:55:26,310
I did not let my husband touch at least my little finger.
1944
02:55:36,390 --> 02:55:38,060
Now listen to me clearly.
1945
02:55:38,810 --> 02:55:40,350
I told you Arjun ..
1946
02:55:41,560 --> 02:55:43,140
This is your baby
1947
02:56:01,350 --> 02:56:06,390
I often think about this many times. But I've never told anyone about this. P>
1948
02:56:11,680 --> 02:56:12,480
Tell me. P>
1949
02:56:52,270 --> 02:56:56,100
This girl doesn't have anyone in her life. Even the family that met her. P>
1950
02:56:57,600 --> 02:56:59,020
Maybe she's an orphan. P>
1951
02:57:00,560 --> 02:57:02,430
That's how ordinary people think of me. P>
1952
02:57:03,310 --> 02:57:06,600
But the woman there takes care of me for everything. P >
1953
02:57:23,270 --> 02:57:24,270
Thank you very much aunt
1954
02:57:25,600 --> 02:57:29,270
Not even one day the girl didn't cry. Take care of my child. P>
1955
02:57:40,310 --> 02:57:42,310
I think of never forgiving you, not in this life
1956
02:57:44,020 --> 02:57:46,020
But when you come and stand before me,
1957
02:57:46,810 --> 02:57:49,730
Anger during 9 months of my life did not last more than 9 minutes. P>
1958
02:57:55,430 --> 02:57:58,520
Arjun, marry me
1959
02:57:59,100 --> 02:58:00,430
Today, right now. P>
1960
02:58:02,270 --> 02:58:15,100
Your memories are filled in hearthave into my breath lately
1961
02:58:17,270 --> 02:58:28,770
Your face that I gave stared at me from now on
1962
02:58:29,430 --> 02:58:38,520
Let me say that the heart cannot withstand your separation
1963
02:58:39,810 --> 02:58:47,020
Let unfulfilled desires be fulfilled
1964
02:58:48,060 --> 02:59:00,140
p>
1965
02:59:00,560 --> 02:59:13,390
Your memories filled in hearthave have become my breath lately
1966
02:59:14,350 --> 02:59:25,390
Let me be your shadow without any trace in the corner fun poured in his smile can see it, it's my fault, forgive me.
1967
02:59:25,770 --> 02:59:30,140
I didn't come here to separate you again.
1968
02:59:30,180 --> 02:59:34,430
God bless you, keep blessing my child dear.
1969
02:59:34,680 --> 02:59:42,020
Everything now is a hug that expels distance
1970
02:59:42,640 --> 02:59:49,180
When shown all the love filled in the heart today
1971
02:59:50,060 --> 02:59:57,930
Let this world get lost in the smilesmaking separation into a trans hopesto becomes the better part
1972
02:59:59,310 --> 03:00:00,430
Aku tidak bisa melihatnya, itu salahku, maafkan aku.
1973
03:00:07,140 --> 03:00:10,520
Saya tidak datang ke sini untuk memisahkan Anda lagi.
1974
03:00:12,310 --> 03:00:13,560
Tuhan memberkatimu, tetaplah memberkati anakku sayang.
1975
03:00:16,180 --> 03:00:22,850
Segalanya sekarang adalah pelukan yang mengusir jarak
1976
03:00:24,810 --> 03:00:33,640
Saat ditunjukkan semua cinta yang terisi di hati hari ini
1977
03:00:37,100 --> 03:00:45,350
Biarkan dunia ini tersesat dalam smilesmaking pemisahan menjadi trans
1978
03:00:45,640 --> 03:00:53,640
Jantung adalah taman bunga saat hopesto menjadi bagian yang lebih baik
1979
03:00:54,180 --> 03:00:58,230
Let the tide sing lullabies and chase away fatigue.
1980
03:00:58,430 --> 03:01:02,390
Let dreams come true into your lap
1981
03:01:02,480 --> 03:01:09,640
When heaven is reached in the rainbow is formed
1982
03:01:10,430 --> 03:01:19,850
When shown all love filled in the heart today
1983
03:01:22,680 --> 03:01:26,520
I have said 100 times not to plan a beach food program when the baby is around.
Do you listen to me?
1984
03:01:26,600 --> 03:01:30,100
I must have tell you 200 times if I have my mustache, Id seems like you are a father.
1985
03:01:30,520 --> 03:01:31,230
I grew it, didn't I?
1986
03:01:31,310 --> 03:01:38,930
Everything now is a hug that expels distance
1987
03:01:39,430 --> 03:01:44,020
Submitted by:
www.subtitlecinema.com