0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,010 -> 00: 00: 15,468 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,024 You are a loser. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,987 That's a fact. 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,856 But what if I tell you 5 00:00:22,981 --> 00:00:26,736 that I can help you change all that. 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,157 I am a winner, 7 00:00:28,278 --> 00:00:30,656 but then you might already know that. 8 00:00:30,781 --> 00:00:33,705 I'm also an expert and curator 9 00:00:33,825 --> 00:00:36,544 of the best life offered. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,336 Everything that you will never experience 11 00:00:39,456 --> 00:00:41,083 until now. 12 00:00:41,208 --> 00:00:45,714 Utilizing the ceiling and technology My incredible Darkstar, 13 00:00:45,837 --> 00:00:50,183 we have strategically made Milk Milk Beer, 14 00:00:50,300 --> 00:00:54,055 so that everyone can have a little sense of my success. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,398 So keep on going, slama... 16 00:00:58,350 --> 00:01:00,318 Damn! 17 00:01:00,435 --> 00:01:03,314 - Cut it! Reset! 18 00:01:09,236 --> 00:01:12,581 S & apos!! 19 00:01:12,698 --> 00:01:16,498 Our presence 20 00:01:16,618 --> 00:01:21,249 depends on the next 48 hours. 21 00:01:21,373 --> 00:01:24,252 S & apos;! 22 00:01:24,376 --> 00:01:25,593 One more thing. 23 00:01:25,711 --> 00:01:28,806 Let's kill the damn sound, hmm? 24 00:01:28,922 --> 00:01:31,550 Now, where do we with a prototype? 25 00:01:31,675 --> 00:01:33,052 Look at yourself. 26 00:01:38,056 --> 00:01:39,023 I like that. 27 00:01:39,141 --> 00:01:40,313 This is so funny. 28 00:01:40,434 --> 00:01:43,062 So we are on the path for testing & apos ;? 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,188 The broadcast window is guaranteed. 30 00:01:45,314 --> 00:01:46,816 [Bang 1 31 00:01:49,401 --> 00:01:52,200 So, where is good is the subject of my alpha? 32 00:01:52,321 --> 00:01:55,040 S & apos;! 33 00:01:55,157 --> 00:01:55,783 S & apos;! 34 00:02:00,537 --> 00:02:02,881 If we don't do this shipment in five minutes, 35 00:02:02,998 --> 00:02:03,920 we die! 36 00:02:04,041 --> 00:02:06,135 Dead! you hear me! 37 00:02:08,462 --> 00:02:09,588 Damn hell! 38 00:02:11,423 --> 00:02:13,892 Come on! Stop him! 39 00:02:17,638 --> 00:02:19,515 Hentikan dia! 40 00:02:19,640 --> 00:02:20,482 Merry Christmas! 41 00:02:27,856 --> 00:02:31,986 S & apos!! 42 00:02:35,197 --> 00:02:36,449 S & apos!! 43 00:02:36,573 --> 00:02:39,668 I will blow you up! 44 00:02:39,785 --> 00:02:41,332 S 45 00:02:43,622 --> 00:02:45,044 Whoo-hoo! 46 00:02:45,165 --> 00:02:47,213 Good! 47 00:02:47,334 --> 00:02:49,678 S & apos!! 48 00:02:50,796 --> 00:02:52,469 Whoa! 49 00:02:57,636 --> 00:02:59,764 What is all the noise , kid? 50 00:02:59,888 --> 00:03:01,390 What was that before? 51 00:03:02,683 --> 00:03:04,651 - Try to see. 52 00:03:04,768 --> 00:03:08,523 S & apos;! 53 00:03:15,237 --> 00:03:19,287 S & apos;! 54 00:03:19,408 --> 00:03:20,660 S & apos!! 55 00:03:23,537 --> 00:03:26,086 So, Chairman, think we will see any action tonight? 56 00:03:26,206 --> 00:03:27,503 Oh, Scott. 57 00:03:27,624 --> 00:03:29,297 I'm also a passionate rookie. 58 00:03:29,418 --> 00:03:30,590 You need to study in this work, 59 00:03:30,711 --> 00:03:31,758 it's not about looking for action. 60 00:03:31,878 --> 00:03:33,255 It's about preventing it 61 00:03:33,380 --> 00:03:34,757 You have to write it. 62 00:03:34,881 --> 00:03:37,350 Oh, uh, I saved the book my notes on my sarong 63 00:03:37,467 --> 00:03:38,810 but then I needed for my gun. 64 00:03:38,927 --> 00:03:40,895 Well, I lost it. So you know how. 65 00:03:41,012 --> 00:03:42,184 S>! 66 00:03:42,305 --> 00:03:43,272 Fine. 67 00:03:43,390 --> 00:03:46,610 This is, uh - that's fine. 68 00:03:49,271 --> 00:03:50,443 Boys? 69 00:03:50,564 --> 00:03:52,282 You have to give me update, boy! 70 00:03:59,322 --> 00:04:02,292 S & apos!! 71 00:04:02,409 --> 00:04:04,457 Do you understand my lesson? 72 00:04:04,578 --> 00:04:05,830 I think I get the handle. 73 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 What is going on? 74 00:04:11,084 --> 00:04:13,132 Because you need watching over the prize. 75 00:04:15,839 --> 00:04:16,931 No! 76 00:04:17,591 --> 00:04:18,513 Okay, Chairman! 77 00:04:18,633 --> 00:04:22,854 Eyes, gifts, 78 00:04:22,971 --> 00:04:26,396 Urns, and all that you say, Chairman. 79 00:04:28,393 --> 00:04:31,237 S! 80 00:04:32,230 --> 00:04:34,574 The wiper doesn't work. 81 00:04:36,359 --> 00:04:37,326 I just got this car for safety. 82 00:04:37,444 --> 00:04:38,445 It's amazing. 83 00:04:39,613 --> 00:04:42,207 It seems like I brought a knife to a wolf fight. 84 00:04:45,911 --> 00:04:47,413 The only way to get a leg in this job 85 00:04:47,537 --> 00:04:48,709 must be vigilant. 86 00:04:48,830 --> 00:04:50,252 Cool , like Wolfcop? 87 00:04:50,373 --> 00:04:51,716 That is not the law. 88 00:04:51,833 --> 00:04:53,210 This is a wrong myth. 89 00:04:53,335 --> 00:04:54,302 You have more opportunities good to see Santa. 90 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 Aah! Aah! 91 00:05:03,512 --> 00:05:04,604 Not even! 92 00:05:04,721 --> 00:05:05,768 S & apos!! 93 00:05:12,145 --> 00:05:13,488 No! No! 94 00:05:13,605 --> 00:05:16,324 My damn wolf! 95 00:05:16,441 --> 00:05:19,490 The suspect headed to the station, prepare an intercept. 96 00:05:20,946 --> 00:05:27,625 S & apos!! 97 00:05:27,744 --> 00:05:30,293 You die there? 98 00:05:30,789 --> 00:05:34,134 Oh, damn it! 99 00:05:34,251 --> 00:05:35,503 S & apos!! 100 00:05:44,052 --> 00:05:45,554 Hands where I can see them! 101 00:05:47,931 --> 00:05:54,280 S & apos; ! 102 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 Go. 103 00:05:56,022 --> 00:06:01,449 S & apos;! 104 00:06:01,570 --> 00:06:07,043 S & apos!! 105 00:06:08,577 --> 00:06:10,671 S & apos!! 106 00:06:10,787 --> 00:06:13,290 - Rookie, we clean it? - Check them, Chairman. 107 00:06:13,415 --> 00:06:16,214 Perps have been bagged. 108 00:06:16,334 --> 00:06:19,383 Damn, Daisy, that's proof. 109 00:06:21,798 --> 00:06:30,809 S & apos ;! 110 00:06:30,932 --> 00:06:33,685 Oh my God. 111 00:06:33,810 --> 00:06:35,904 S & apos;! 112 00:06:37,355 --> 00:06:40,700 S & apos!! 113 00:06:47,824 --> 00:06:50,452 There are animals, something big! 114 00:06:50,577 --> 00:06:52,921 I swear I put a round in it. 115 00:06:54,581 --> 00:06:58,302 That might just be rubbish raccoon, fat from the city. 116 00:06:58,418 --> 00:07:00,170 Well, okay, Columbo. 117 00:07:00,295 --> 00:07:01,842 Can the detective work. 118 00:07:01,963 --> 00:07:04,091 Take the tape, make a 100 meter perimeter 119 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 before starting lookie-loo appears. 120 00:07:05,467 --> 00:07:07,344 Yes okay. < br /> Sorry, sir, yes. 121 00:07:09,387 --> 00:07:11,139 Oh, damn it! 122 00:07:11,264 --> 00:07:13,813 Someone stole our donuts. 123 00:07:13,934 --> 00:07:14,981 S & apos!! 124 00:07:15,101 --> 00:07:17,024 You are responsible until I return. 125 00:07:45,048 --> 00:07:47,801 ♪ Crime and cutting the crew ♪ 126 00:07:47,926 --> 00:07:51,521 ♪ Pigs and Donuts ♪ 127 00:07:52,180 --> 00:07:54,228 I can survive with many things, 128 00:07:54,349 --> 00:07:57,603 but stealing donuts, it's new low prices. 129 00:07:57,727 --> 00:07:59,821 Man: Both of these teams don't like each other. 130 00:07:59,938 --> 00:08:01,315 You can't continue to do this Lou. 131 00:08:01,439 --> 00:08:04,943 You promised me would remain locked. 132 00:08:05,068 --> 00:08:07,662 Do you have any ideas 133 00:08:07,779 --> 00:08:10,282 The stale storm you caused last night? 134 00:08:10,407 --> 00:08:12,080 A new recruit? 135 00:08:12,200 --> 00:08:13,452 Suspicious. 136 00:08:13,576 --> 00:08:15,499 And do you know what they called you? 137 00:08:15,620 --> 00:08:17,497 Damn Wolfcop. 138 00:08:19,249 --> 00:08:20,842 Where is your car? 139 00:08:24,587 --> 00:08:26,806 Your pants? 140 00:08:29,050 --> 00:08:30,552 Rookie is a good shot. I'll give it to him. 141 00:08:30,677 --> 00:08:32,270 [Laughs 1 142 00:08:37,851 --> 00:08:39,398 What if an audience gets shot, hmm? 143 00:08:39,519 --> 00:08:40,896 What do you think? 144 00:08:41,021 --> 00:08:42,819 Lou: 145 00:08:42,939 --> 00:08:45,067 Shift. 146 00:08:45,191 --> 00:08:51,494 S & apos;! 147 00:08:51,614 --> 00:08:53,412 Good. 148 00:08:53,533 --> 00:08:54,705 Until we know who we can trust, 149 00:08:54,826 --> 00:08:56,294 this becomes our new base. 150 00:08:56,411 --> 00:08:58,960 I will see you bright and early on duty 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,377 with donuts. 152 00:09:00,498 --> 00:09:03,001 And wear damn pants. 153 00:09:03,126 --> 00:09:06,255 You will pry it with that thing. 154 00:09:08,798 --> 00:09:14,646 S & apos; 155 00:09:14,763 --> 00:09:18,188 ♪ Oh, come on, you're all loyal ♪ 156 00:09:18,308 --> 00:09:20,731 ♪ Joyful and triumphant ♪ 157 00:09:20,852 --> 00:09:22,445 ♪ Oh come on ♪ 158 00:09:22,562 --> 00:09:25,611 DJ And: Brr! Outside cold at Woodhaven. 159 00:09:25,732 --> 00:09:26,858 It's cold like - 160 00:09:26,983 --> 00:09:28,610 My wife's heart. 161 00:09:28,735 --> 00:09:30,453 DJ Bob: He's not me anymore 162 00:09:30,570 --> 00:09:31,537 - What? - Forget it. 163 00:09:31,654 --> 00:09:33,031 DJ And: Uh, okay. 164 00:09:33,156 --> 00:09:34,408 This is a BAD Radio, 165 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 I am Dan and he - - Bob! 166 00:09:36,409 --> 00:09:38,457 DJ Dan: Yes, it's definitely the magic of Christmas, 167 00:09:38,578 --> 00:09:41,422 because the billionaire is rich dirty Sydney Swallows 168 00:09:41,539 --> 00:09:42,836 is reopening the old brewery. 169 00:09:42,957 --> 00:09:44,675 DJ Bob: A welcome change to Woodhaviens 170 00:09:44,793 --> 00:09:46,716 not only consumes a large amount of liquor, 171 00:09:46,836 --> 00:09:48,133 but now it works. 172 00:09:49,547 --> 00:09:51,345 Rumors say it Interim-Major Bubba Rich 173 00:09:51,466 --> 00:09:53,139 made quite a lot of from the deal. 174 00:09:53,259 --> 00:09:55,182 DJ And: Hey, and if that is not enough to be grateful, 175 00:09:55,303 --> 00:09:58,603 "Santa Swallows" < also retrofitting the brewery 176 00:09:58,723 --> 00:10:00,600 to the new lean hockey arena... 177 00:10:00,725 --> 00:10:01,942 DJ Bob: What does a name mean. 178 00:10:02,060 --> 00:10:03,607 Where Woodhaven Darkstars 179 00:10:03,728 --> 00:10:06,026 will play their first kkaung match on this Christmas Eve. 180 00:10:06,147 --> 00:10:07,899 This game is free, so come early! 181 00:10:08,024 --> 00:10:10,322 DJ Dan: Oh, and always, this BAD radio update 182 00:10:10,443 --> 00:10:11,740 is brought to you by... 183 00:10:11,861 --> 00:10:13,454 Second: Liquor Donuts! 184 00:10:13,571 --> 00:10:15,164 What else can you ask for? 185 00:10:15,281 --> 00:10:18,660 S & apos! 186 00:10:18,785 --> 00:10:20,332 Look at this! People will see this! 187 00:10:20,453 --> 00:10:22,205 Dear God. 188 00:10:22,330 --> 00:10:24,799 Okay, try now. 189 00:10:24,916 --> 00:10:27,010 Ya Tuhan. 190 00:10:27,127 --> 00:10:28,674 Oke, coba sekarang. 191 00:10:28,795 --> 00:10:29,762 Tina! 192 00:10:29,879 --> 00:10:31,256 L ~ \ \ \ \ I \\! 193 00:10:35,885 --> 00:10:38,855 FucH Stubborn piece of shit! 194 00:10:38,972 --> 00:10:40,815 All right, again! 195 00:10:42,725 --> 00:10:44,898 Yes! - Yes, good work, Lou. 196 00:10:45,019 --> 00:10:47,317 - Pretty long.
- Come here. 197 00:10:48,815 --> 00:10:50,158 Repeat me again. 198 00:10:51,526 --> 00:10:54,120 Drop the body in the morgue, 199 00:10:54,237 --> 00:10:55,989 throw away the prize at headquarters, 200 00:10:56,114 --> 00:10:57,161 Torch van. 201 00:10:57,282 --> 00:10:58,625 And? 202 00:10:58,741 --> 00:11:00,163 Don't stop for beer. 203 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 No, I'm serious - not even a small pop. 204 00:11:04,038 --> 00:11:05,915 - All right, I understand. - I'm serious. 205 00:11:06,040 --> 00:11:07,383 I made you locked tonight. 206 00:11:07,500 --> 00:11:09,844 There's no more "one wolf" bullshit 207 00:11:12,505 --> 00:11:15,054 You must be kidding. 208 00:11:17,385 --> 00:11:19,012 Why are you looking at him, friend? 209 00:11:19,137 --> 00:11:21,231 Don't be shy. Try it. 210 00:11:21,347 --> 00:11:23,349 Just pop and only, glow, gluk, gluk! 211 00:11:23,474 --> 00:11:25,101 I'm - I'm on duty. 212 00:11:25,226 --> 00:11:26,569 - Well. .. - Hey 213 00:11:26,686 --> 00:11:29,235 Everything is under control here, rookie? 214 00:11:29,355 --> 00:11:30,607 Uh, yes, Chairman. 215 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Inter-Major Rich just show off 216 00:11:32,358 --> 00:11:33,735 what is being cooked by the new brewery. 217 00:11:33,860 --> 00:11:35,862 I don't know if I'm technically showing off, 218 00:11:35,987 --> 00:11:37,660 but , yes, I'm just sharing. 219 00:11:37,780 --> 00:11:40,283 I think. 220 00:11:40,408 --> 00:11:42,706 "Slamma & apos; Cold Cock!" 221 00:11:45,371 --> 00:11:46,372 That's the way I say hi. 222 00:11:46,497 --> 00:11:47,669 What are you thinking about? 223 00:11:47,790 --> 00:11:49,292 This is the slogan, man, for beer! 224 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 Try it! It's amazing! 225 00:11:50,668 --> 00:11:51,840 Please, continue! 226 00:11:51,961 --> 00:11:53,804 Chicken Milk, right? 227 00:11:55,131 --> 00:11:56,724 Yes, that's interesting, 228 00:11:56,841 --> 00:11:59,685 but I don't think you came here to hurt me, Bubba. 229 00:11:59,802 --> 00:12:03,147 No. What-- Bubba? 230 00:12:03,264 --> 00:12:04,390 I don't think we exist 231 00:12:04,515 --> 00:12:05,687 first name familiarity here at all. 232 00:12:05,808 --> 00:12:07,105 He, maybe, can call me Bubba. 233 00:12:07,227 --> 00:12:09,150 You can call me Mayor of Rich. 234 00:12:09,270 --> 00:12:11,113 p> 235 00:12:11,231 --> 00:12:12,699 - Still throwing. - Yes, I still throw 236 00:12:12,815 --> 00:12:15,614 because reopening the factory 237 00:12:15,735 --> 00:12:17,578 is the key to Woodhaven's revitalization. 238 00:12:17,695 --> 00:12:20,118 Let me tell you something, young woman. 239 00:12:20,240 --> 00:12:21,992 Consider what is needed to convince Sydney Swallows 240 00:12:25,954 --> 00:12:28,798 and all shareholders Darkstar... 241 00:12:28,915 --> 00:12:30,337 We don't need unnecessary tension, 242 00:12:30,458 --> 00:12:31,880 what are we? 243 00:12:32,001 --> 00:12:34,629 Thank you for the advice, 244 00:12:34,754 --> 00:12:36,597 but I think we have things controlled. 245 00:12:36,714 --> 00:12:37,556 Woodhaven PD all about wisdom. 246 00:12:46,808 --> 00:12:49,778 Hmm 247 00:12:49,894 --> 00:12:52,443 How many people have died in the end - 248 00:12:52,563 --> 00:12:54,611 oh I don't know - 10 minutes? 249 00:12:54,732 --> 00:12:56,279 People drop - like that crazy. 250 00:12:56,401 --> 00:12:57,869 They dropped left and right. 251 00:12:57,986 --> 00:13:01,365 I heard that was the giant Wolfcop. 252 00:13:04,575 --> 00:13:06,543 Did you hear that ? 253 00:13:06,661 --> 00:13:08,083 Thank you, tips. 254 00:13:08,204 --> 00:13:09,421 You know, you might want to try it. 255 00:13:09,539 --> 00:13:10,791 That will eliminate the edges. 256 00:13:11,874 --> 00:13:14,593 I prefer black coffee, Bubba. 257 00:13:17,255 --> 00:13:19,633 Well, I'm a black gal man. 258 00:13:21,342 --> 00:13:25,472 I will ask you one very important question , Tina, 259 00:13:25,596 --> 00:13:27,724 and then I will leave. 260 00:13:27,849 --> 00:13:29,226 Hopefully you will answer me. 261 00:13:29,350 --> 00:13:31,648 Otherwise, it will only hang dramatically in the air. 262 00:13:31,769 --> 00:13:32,736

263 00:13:34,063 --> 00:13:37,192 Ready? 264 00:13:37,317 --> 00:13:38,739 in the same place on at the same time? 265 00:13:41,487 --> 00:13:43,535 Uh... 266 00:13:43,656 --> 00:13:46,079 A Wolfcop? 267 00:13:46,200 --> 00:13:48,123 Damn, that sounds /> like metal. 268 00:13:53,416 --> 00:13:54,963 Candidates. 269 00:13:55,084 --> 00:13:56,757 Tina. 270 00:13:58,212 --> 00:14:07,474 S & apos!! 271 00:14:07,597 --> 00:14:16,859 S & apos!! 272 00:14:16,981 --> 00:14:26,208 S & apos;! 273 00:14:26,324 --> 00:14:35,586 S & apos!! 274 00:14:36,959 --> 00:14:43,057 S & apos!! 275 00:14:43,174 --> 00:14:49,272 S & apos! the package. 276 00:14:49,389 --> 00:14:51,187 I don't know. Sort of, uh, goo lizard. 277 00:14:52,600 --> 00:14:54,898 S & apos!! 278 00:14:55,019 --> 00:14:59,445 I don't know. 279 00:14:59,565 --> 00:15:01,112 This is where Willie will be very helpful. 280 00:15:01,234 --> 00:15:04,113 S & apos;! 281 00:15:04,237 --> 00:15:05,739 Okay bye. 282 00:15:05,863 --> 00:15:07,490 S & apos;! 283 00:15:07,615 --> 00:15:09,583 Well, it's very painful, you're a jerk! 284 00:15:18,251 --> 00:15:20,629 - Willie? - Hi, Lou. 285 00:15:22,713 --> 00:15:25,182 Hey, before us, you know , hug and all that nonsense, 286 00:15:25,299 --> 00:15:27,677 I have to know one thing. 287 00:15:27,802 --> 00:15:30,271 Everything is yours? 288 00:15:30,388 --> 00:15:31,640 S & apos;! 289 00:15:31,764 --> 00:15:36,861 - Shoplifter! - Aah! 290 00:15:43,443 --> 00:15:45,241 - Pengutil! - Aah! 291 00:15:52,076 --> 00:15:54,249 Woman: Aah! Help! 292 00:15:54,370 --> 00:15:55,997 Cheers, man! 293 00:15:56,122 --> 00:15:59,251 There's nothing like Damn Ale Dale. 294 00:15:59,375 --> 00:16:01,594 So how many do you remember ? 295 00:16:01,711 --> 00:16:03,713 I remember like, I'm not damn - 296 00:16:03,838 --> 00:16:05,511 Bits and bobs, man, like - 297 00:16:05,631 --> 00:16:09,681 There are, like, big lights This beautiful and radiant. 298 00:16:12,054 --> 00:16:14,682 What I think is a distraction, because behind me, 299 00:16:14,807 --> 00:16:17,310 is like a big shaft, ... smooth... 300 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 Fellas! 301 00:16:19,479 --> 00:16:20,981 What is this? 302 00:16:21,105 --> 00:16:22,357 ... who pierced me... 303 00:16:23,524 --> 00:16:25,026 ... with enthusiasm. 304 00:16:25,151 --> 00:16:26,903 305 00:16:27,028 --> 00:16:30,703 ... p> 306 00:16:35,578 --> 00:16:37,376 Oh, that's kind of good. 307 00:16:37,497 --> 00:16:40,216 And they are some weird strange reptilioid dudes, man. 308 00:16:40,333 --> 00:16:42,210 They, um... 309 00:16:42,335 --> 00:16:44,463 Well, if we're just going to ignore what I just said 310 00:16:44,587 --> 00:16:46,715 about fucking big round beams 311 00:16:46,839 --> 00:16:48,887 and that doesn't mean yes on their land , 312 00:16:49,008 --> 00:16:50,225 I don't know, man. 313 00:16:50,343 --> 00:16:51,970 Shift is my sister's bag. 314 00:16:52,094 --> 00:16:54,096 I'm more about, like, fucking drones 315 00:16:54,222 --> 00:16:56,099 and the and Sasquatch chemical trials. 316 00:16:56,224 --> 00:16:57,646 Hey! 317 00:16:57,767 --> 00:17:00,395 Have you ever found that damn Sasquatch, friend? 318 00:17:00,520 --> 00:17:02,193 You know, I'm as close as this, Lou! 319 00:17:02,313 --> 00:17:04,611 Willie! Focus. 320 00:17:04,732 --> 00:17:07,485 Shift. - Okay, damn, uh - 321 00:17:07,610 --> 00:17:09,829 So, well, the basic theory is, 322 00:17:09,946 --> 00:17:12,290 they tried control the world 323 00:17:12,406 --> 00:17:15,125 by assuming the identity of ordinary people, man. 324 00:17:15,243 --> 00:17:16,039 I mean - 325 00:17:16,160 --> 00:17:19,130 Damn, Lou! 326 00:17:19,247 --> 00:17:21,625 Apakah salah satu dari mereka mengambil tempat aku, Bung? 327 00:17:21,749 --> 00:17:23,296 Like, how much did I miss? 328 00:17:23,417 --> 00:17:25,715 Oh, am I still having a fucking weapon shop? 329 00:17:25,836 --> 00:17:28,715 Are I still the coolest bastard in Woodhaven? 330 00:17:30,550 --> 00:17:32,678 Does Tina Walsh still love me? 331 00:17:34,554 --> 00:17:38,479 Lou, how many times has been gone? 332 00:17:38,599 --> 00:17:40,476 A few months.
I won't think about it. 333 00:17:40,601 --> 00:17:43,024 Don't swea-- Now, it's easy for you to say it, mate. 334 00:17:43,145 --> 00:17:45,614 You're not bad in your identity. 335 00:17:45,731 --> 00:17:48,200 Utilizing the extraordinary ceiling 336 00:17:48,317 --> 00:17:50,194 and Darkstar technology, 337 00:17:50,319 --> 00:17:53,698 we have strategically made Milk Milk Beer, 338 00:17:53,823 --> 00:17:58,374 so that everyone can have a little sense of success. 339 00:17:58,494 --> 00:18:03,751 So, slamming a cold chicken and releasing yourself better. 340 00:18:05,001 --> 00:18:06,469 Ohh 341 00:18:06,586 --> 00:18:08,179 Hey Lou , um -. 342 00:18:11,173 --> 00:18:12,220 Is it getting hot here, friend? 343 00:18:12,341 --> 00:18:13,684 Not really. 344 00:18:13,801 --> 00:18:14,723 You got a men's room? 345 00:18:16,012 --> 00:18:17,389 Hey. At the end of the hall. 346 00:18:17,513 --> 00:18:19,015 Oh, shit. 347 00:18:25,229 --> 00:18:26,947 Yes, Tina? 348 00:18:27,064 --> 00:18:29,317 You will never believe what I found in the chest. 349 00:18:29,442 --> 00:18:32,241 Um, Lou? 350 00:18:32,361 --> 00:18:33,738 Yes, is everything okay? 351 00:18:33,863 --> 00:18:36,537 Well, uh, is there a chance 352 00:18:36,657 --> 00:18:39,080 you feel like running, friend? 353 00:18:40,161 --> 00:18:41,754 Hey, is that Willie? 354 00:18:41,871 --> 00:18:42,838 Don't close. 355 00:18:42,955 --> 00:18:52,091 S & apos!! 356 00:18:53,591 --> 00:18:55,138 What is this? 357 00:18:55,259 --> 00:18:56,636 Insurance. 358 00:18:56,761 --> 00:18:58,479 Frank will take the police's attention 359 00:18:58,596 --> 00:19:01,440 so there is no repetition last night's disaster. 360 00:19:02,725 --> 00:19:04,022 You named it Frank? 361 00:19:04,143 --> 00:19:06,487 S & apos!! 362 00:19:06,604 --> 00:19:08,026 It smells like an old man. 363 00:19:08,147 --> 00:19:08,898 S & apos! / p> 364 00:19:10,358 --> 00:19:12,577 S & apos;! 365 00:19:12,693 --> 00:19:14,741 S & apos!! 366 00:19:17,323 --> 00:19:20,042 Man over PA: Merry Christmas! 367 00:19:20,159 --> 00:19:22,708 Man over PA: Selamat Natal! 368 00:19:22,828 --> 00:19:24,751 Congratulations Hanukkah! 369 00:19:24,872 --> 00:19:27,250 Joyous Kwanzaa! 370 00:19:27,375 --> 00:19:30,049 For you and you. 371 00:19:30,169 --> 00:19:31,421 Carl. 372 00:19:35,800 --> 00:19:38,053 You got this right ? 373 00:19:38,177 --> 00:19:39,520 Oh yeah. 374 00:19:39,637 --> 00:19:41,890 Wolfcop is the official mascot! 375 00:19:42,014 --> 00:19:44,187 We share profits. 376 00:19:45,351 --> 00:19:48,321 Yes, okay. 377 00:19:48,437 --> 00:19:50,531 Man over PA: Today only. 378 00:19:50,648 --> 00:19:52,366 Six packages of Dale. 379 00:19:52,483 --> 00:19:55,703 Now $ 6.66. 380 00:19:55,820 --> 00:20:00,747 Enter now to be the < br /> first feel strong Milk Milk. 381 00:20:00,866 --> 00:20:08,171 Very tasty, so soft and delicious. 382 00:20:08,290 --> 00:20:13,342 Shut your mouth. TV News active! 383 00:20:15,673 --> 00:20:17,892 It fell asleep for decades, 384 00:20:18,008 --> 00:20:20,807 but now the old Woodhaven Brewery 385 00:20:20,928 --> 00:20:22,726 is the days of reopening, 386 00:20:22,847 --> 00:20:24,770 > 387 00:20:24,890 --> 00:20:29,236 thanks to the visionary business maverick 388 00:20:35,776 --> 00:20:39,121 Mr. Swallows, remembering your business interests 389 00:20:39,238 --> 00:20:41,366 around the world, 390 00:20:41,490 --> 00:20:43,242 why Wood haven? 391 00:20:43,367 --> 00:20:45,461 Well, Sandy, as a businessman , 392 00:20:45,578 --> 00:20:48,297 I'm always looking to maximize my investment. 393 00:20:48,414 --> 00:20:50,462 I like to win. 394 00:20:50,583 --> 00:20:52,426 Now the economy depressed Wood haven 395 00:20:52,543 --> 00:20:53,760 and cheap labor 396 00:20:53,878 --> 00:20:56,802 makes it a natural fit for Darkstar. 397 00:20:56,922 --> 00:20:58,265 And besides, 398 00:20:58,382 --> 00:20:59,679 if there is one thing that > Woodhaven knows, 399 00:20:59,800 --> 00:21:01,518 it's cheap beer. 400 00:21:01,635 --> 00:21:03,433 Hell, yes. 401 00:21:03,554 --> 00:21:05,101 Damn sheep. 402 00:21:05,222 --> 00:21:07,475 You can thank "Darkstars" you're lucky 403 00:21:07,600 --> 00:21:10,274 because Chicken Milk will save you - 404 00:21:10,394 --> 00:21:11,691 Thank you, Mr. Swallows. 405 00:21:12,730 --> 00:21:14,152 Thank you. 406 00:21:14,273 --> 00:21:17,777 So where are you from? 407 00:21:17,902 --> 00:21:19,028 Here at Woodhaven. 408 00:21:20,488 --> 00:21:22,240 - cut the piece. - Swallow. 409 00:21:24,492 --> 00:21:27,792 - Hey, what time is it? - It's almost 10:00. 410 00:21:27,912 --> 00:21:29,209 Oh, damn it. 411 00:21:29,330 --> 00:21:30,957 Okay, that's unexpected. 412 00:21:31,081 --> 00:21:32,424 Well, for the weekend, uh, 413 00:21:32,541 --> 00:21:33,337 this will be beautiful... 414 00:21:38,297 --> 00:21:40,049 ♪ Give me a bad love, give me a bad love ♪ 415 00:21:40,174 --> 00:21:41,300 ♪ Give me a bad love ♪ 416 00:21:41,425 --> 00:21:43,348 S & apos!! 417 00:21:43,469 --> 00:21:45,972 ♪ Give me a bad love, give me a bad love ♪ 418 00:21:46,096 --> 00:21:47,473 ♪ Give me a bad love ♪ 419 00:21:47,598 --> 00:21:50,192 S & apos!! 420 00:21:50,309 --> 00:21:52,858 ♪ Give me a bad love, give me a bad love ♪ 421 00:21:52,978 --> 00:21:56,653 Bonjour, and congratulations come to the Phoque Club. 422 00:21:56,774 --> 00:21:58,868 ♪ Give me a bad love, give me a bad love ♪ 423 00:21:58,984 --> 00:22:00,657 ♪ Give me a bad love ♪ 424 00:22:00,778 --> 00:22:02,701 S & apos!! 425 00:22:02,822 --> 00:22:05,496 ♪ Give me a bad love, give me a bad love ♪ 426 00:22:05,616 --> 00:22:09,211 ♪ Enough to kill a man ♪ 427 00:22:09,328 --> 00:22:11,706 ♪ I don't want anything if I can ♪ 428 00:22:11,831 --> 00:22:13,799 ♪ Bad love ♪ 429 00:22:13,916 --> 00:22:15,293 S & apos!! 430 00:22:15,417 --> 00:22:18,045 ♪ Give me a bad love, give me a bad love ♪ 431 00:22:18,170 --> 00:22:21,049 ♪ Give to other men ♪ 432 00:22:21,173 --> 00:22:24,973 ♪ And make them hungry if you can ♪ 433 00:22:25,094 --> 00:22:28,189 S & apos!! 434 00:22:29,265 --> 00:22:30,892 Lou? 435 00:22:32,768 --> 00:22:33,860 Lou? 436 00:22:34,520 --> 00:22:36,864 Cut it close. 437 00:22:36,981 --> 00:22:38,699 Look Will, not yet? 438 00:22:38,816 --> 00:22:40,193 How do we know that really Willie? 439 00:22:41,694 --> 00:22:43,537 Really Willie? 440 00:22:43,654 --> 00:22:45,281 The thoughts of your damn peepers! 441 00:22:46,365 --> 00:22:48,993 Aah! 442 00:22:49,118 --> 00:22:50,870 Oh, this isn't nonsense. 443 00:22:50,995 --> 00:22:53,214 This is no nonsense! 444 00:22:53,330 --> 00:23:02,887 S & apos!! 445 00:23:05,593 --> 00:23:07,015 It's in me, friend! 446 00:23:07,136 --> 00:23:12,313 You won't lose to dirt! 447 00:23:12,433 --> 00:23:18,406 S & apos!! 448 00:23:18,522 --> 00:23:24,495 S & apos!! 449 00:23:32,578 --> 00:23:35,001 Give the girl a hand! 450 00:23:35,122 --> 00:23:36,544 You bastard! 451 00:23:39,335 --> 00:23:40,006 S & apos!! 452 00:23:40,127 --> 00:23:41,174 Aah! 453 00:23:56,685 --> 00:24:04,866 S & apos!! 454 00:24:04,985 --> 00:24:06,987 How big are you? 455 00:24:15,788 --> 00:24:17,631 LOU. you're good? 456 00:24:23,796 --> 00:24:25,469 There's no nonsense tonight. 457 00:24:25,589 --> 00:24:27,967 What if you need me. 458 00:24:31,637 --> 00:24:34,516 I'm afraid I have the news bad for you, Ken. 459 00:24:37,184 --> 00:24:39,107 You have cancer. 460 00:24:43,941 --> 00:24:46,285 You also have AIDS. 461 00:24:52,658 --> 00:24:54,752 Wake up, wake up, kiss pickles! 462 00:24:54,868 --> 00:24:56,620 Who said that, man ! 463 00:24:56,745 --> 00:24:58,372 You're with me, crazy? 464 00:25:00,582 --> 00:25:01,925 End the drama, Nancy. 465 00:25:02,042 --> 00:25:04,136 This can't be really real. 466 00:25:04,253 --> 00:25:06,176 You don't real. 467 00:25:06,296 --> 00:25:08,048 Get out of my stomach! 468 00:25:09,842 --> 00:25:11,560 I really don't have time for this. 469 00:25:13,095 --> 00:25:15,769 I tripped on the ball! 470 00:25:15,889 --> 00:25:17,015 Lou! 471 00:25:17,141 --> 00:25:20,315 Lou! 472 00:25:23,689 --> 00:25:26,568 Go for Chief, what's wrong? 473 00:25:29,903 --> 00:25:31,405 Details 474 00:25:35,034 --> 00:25:37,457 Okay, copy that. Always let me know. 475 00:25:37,578 --> 00:25:39,330 Good work. 476 00:25:41,582 --> 00:25:43,129 Maybe. 477 00:25:43,250 --> 00:25:45,423 Willie: Uh, Lou Grou, Lou! 478 00:25:45,544 --> 00:25:47,888 Do you have fucking or hammer masking tape 479 00:25:48,005 --> 00:25:49,928 or like a representative or something - 480 00:25:50,049 --> 00:25:51,642 Tina, whoa. p> 481 00:25:53,302 --> 00:25:54,770 That is the Head of Walsh, 482 00:25:54,887 --> 00:25:57,515 and don't you take a futile step, Higgins. 483 00:25:57,639 --> 00:25:59,516 Chief Walsh - I always know you can. Come here you - 484 00:25:59,641 --> 00:26:02,019 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 485 00:26:02,144 --> 00:26:05,944 How do I know that it's really you? 486 00:26:06,065 --> 00:26:07,282 Oh, itu juga setuju denganku. Datanglah ke sini kau - 487 00:26:07,399 --> 00:26:09,197 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 488 00:26:09,318 --> 00:26:11,070 Bagaimana aku tahu itu benar-benar kamu? 489 00:26:11,195 --> 00:26:13,038 The last time I saw you, you were a shifter. 490 00:26:13,155 --> 00:26:14,498 A simple solution - 491 00:26:14,615 --> 00:26:16,913 did you feel the same or similar butterfly 492 00:26:17,034 --> 00:26:19,253 for what you feel. The last time you saw me? 493 00:26:19,369 --> 00:26:21,121 When I shot you dead? 494 00:26:21,246 --> 00:26:25,968 I suggest you become as honest as possible. 495 00:26:26,085 --> 00:26:27,302 Honesty? 496 00:26:27,419 --> 00:26:28,796 Um, okay. 497 00:26:28,921 --> 00:26:31,970 Well, I have to show you something rather personal. 498 00:26:32,091 --> 00:26:33,718 I always imagine this will go down 499 00:26:33,842 --> 00:26:35,685 is a little different, but, um - 500 00:26:37,596 --> 00:26:40,190 No no no no no no no! 501 00:26:40,307 --> 00:26:41,604 You have to see this! 502 00:26:41,725 --> 00:26:43,477 S & apos;! 503 00:26:45,938 --> 00:26:48,032 S & apos!! 504 00:26:48,148 --> 00:26:49,365 Voilà. 505 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 Hi, sweet breasts! 506 00:26:50,859 --> 00:26:52,452 Damn. 507 00:26:52,569 --> 00:26:55,914 Are you saying that this is a bad thing? 508 00:26:56,031 --> 00:26:57,578 Itu tidak baik. 509 00:26:57,699 --> 00:26:59,997 In our case, is that damn game-changer. 510 00:27:00,119 --> 00:27:01,712 Are you insane? 511 00:27:01,829 --> 00:27:02,625 Hey, why aren't you giving one kiss ? 512 00:27:02,746 --> 00:27:03,497 Hey! 513 00:27:03,622 --> 00:27:04,965 Ow! 514 00:27:05,082 --> 00:27:08,507 Uh, so, um, what do you suggest we do? 515 00:27:08,627 --> 00:27:12,677 S & apos!! 516 00:27:15,259 --> 00:27:17,102 S & apos!! 517 00:27:17,219 --> 00:27:19,313 I have a bad feeling about this. 518 00:27:19,429 --> 00:27:21,523 It might cause you to drink beer juice the chicken. 519 00:27:21,640 --> 00:27:23,938 That's not beer. It's dashing. 520 00:27:24,059 --> 00:27:26,187 Whatever. 521 00:27:28,105 --> 00:27:32,235 I don't want to die, not on the birthday my year. 522 00:27:32,359 --> 00:27:35,033 S & apos!! 523 00:27:37,447 --> 00:27:42,169 S & apos!! 524 00:27:44,454 --> 00:27:45,546 Back. 525 00:27:45,664 --> 00:27:47,086 We need a backup ASAP. 526 00:27:47,207 --> 00:27:52,304 S & apos;! 527 00:27:52,421 --> 00:27:57,473 S & apos!! 528 00:28:00,637 --> 00:28:09,318 S & apos!! 529 00:28:09,438 --> 00:28:10,781 Freeze! 530 00:28:10,898 --> 00:28:14,619 S & apos! p> 531 00:28:17,362 --> 00:28:18,409 Scott! 532 00:28:19,531 --> 00:28:21,499 I can release it, one shot. 533 00:28:21,617 --> 00:28:23,119 I'm sure you can. 534 00:28:23,243 --> 00:28:24,995 That's what he said. 535 00:28:30,375 --> 00:28:31,467 Go, where is your location. 536 00:28:31,585 --> 00:28:32,962 We are at the Phoque Club! 537 00:28:33,086 --> 00:28:34,713 Officer Scott is still inside the building and - 538 00:28:36,256 --> 00:28:37,553 Wait, rookie. 539 00:28:38,717 --> 00:28:39,934 Back up, ASAP! 540 00:28:41,678 --> 00:28:43,601 I like uniform bottoms. 541 00:28:43,722 --> 00:28:44,939 Hey! 542 00:28:45,057 --> 00:28:46,809 You respect that damn woman , friend. 543 00:28:46,934 --> 00:28:49,437 I will put you in bastard and strangle you with my anus. 544 00:28:49,561 --> 00:28:51,108 Ow! You little bastard. 545 00:28:51,230 --> 00:28:52,607 Ow! You bastard! 546 00:28:52,731 --> 00:28:53,903 Jesus! 547 00:28:54,024 --> 00:28:56,243 Hey! What - What about Lou? 548 00:28:57,611 --> 00:29:00,615 S & apos!! 549 00:29:04,076 --> 00:29:08,707 S & apos!! 550 00:29:08,830 --> 00:29:09,922 Lou? 551 00:29:10,040 --> 00:29:11,212 You is a Wolf. 552 00:29:11,333 --> 00:29:13,381 - Police. - I understand that, 553 00:29:13,502 --> 00:29:15,504 I think you lost a bigger problem here. 554 00:29:15,629 --> 00:29:18,098 The damn wolf guy! 555 00:29:18,215 --> 00:29:20,013 [Laugh 1 556 00:29:20,133 --> 00:29:22,306 S & apos!! 557 00:29:22,427 --> 00:29:23,553 Bunga aster! 558 00:29:23,679 --> 00:29:25,602 I should never leave it. 559 00:29:25,722 --> 00:29:31,400 S & apos!! 560 00:29:31,520 --> 00:29:32,612 Shit! 561 00:29:32,729 --> 00:29:34,857 S & apos!! 562 00:29:34,982 --> 00:29:35,904 No. Whoa. 563 00:29:36,024 --> 00:29:37,276 Whoa, Lou. Lou. Lou. 564 00:29:37,401 --> 00:29:38,573 Get down! 565 00:29:38,694 --> 00:29:40,367 Rookie, gun! 566 00:29:40,487 --> 00:29:42,239 Alright, make a perimeter. You stay! 567 00:29:42,364 --> 00:29:44,116 Listen to me . Team work, okay? 568 00:29:44,241 --> 00:29:45,538 Mark me! 569 00:29:45,659 --> 00:29:47,036 One two - 570 00:29:47,160 --> 00:29:49,709 Damn, Lou. 571 00:29:50,872 --> 00:29:53,421 As your commander, I command you to retreat. 572 00:29:56,128 --> 00:29:59,849 S & apos!! 573 00:30:03,385 --> 00:30:07,606 S & apos!! 574 00:30:15,022 --> 00:30:18,777 S & apos!! 575 00:30:20,110 --> 00:30:25,332 S & apos;! 576 00:30:25,449 --> 00:30:30,671 S & apos!! 577 00:30:32,247 --> 00:30:37,970 S & apos!! 578 00:30:38,086 --> 00:30:43,843 S & apos!! 579 00:30:43,967 --> 00:30:49,690 S & apos ;! 580 00:30:51,099 --> 00:30:59,234 S & apos!! 581 00:30:59,358 --> 00:31:07,493 S & apos;! 582 00:31:07,616 --> 00:31:15,751 S & apos!! 583 00:31:20,170 --> 00:31:26,143 S & apos!! 584 00:31:28,804 --> 00:31:36,279 S & apos!! 585 00:31:36,395 --> 00:31:43,825 S & apos!! 586 00:31:43,944 --> 00:31:44,820 Hey damn it! 587 00:31:44,945 --> 00:31:51,920 S & apos!! 588 00:31:52,035 --> 00:31:53,332 S & apos; 589 00:31:53,453 --> 00:31:54,454 Come on let's go! 590 00:31:54,579 --> 00:31:55,751 Come on! 591 00:31:55,872 --> 00:31:57,089 Get there! Get there! 592 00:31:57,207 --> 00:31:58,675 - Are you okay? - We live. 593 00:31:58,792 --> 00:32:00,886 Willie: Come here, Lou. 594 00:32:01,002 --> 00:32:03,300 - Dear God . - Come on. 595 00:32:03,422 --> 00:32:05,424 Tina: 596 00:32:05,549 --> 00:32:08,098 Take him out of here, now! - Good. 597 00:32:08,218 --> 00:32:09,970 Mutants: Let me see the women, I kiss them. 598 00:32:10,095 --> 00:32:13,190 Uh, please ignore me, I not myself. 599 00:32:13,306 --> 00:32:14,853 Don't worry, I have Lou. 600 00:32:26,069 --> 00:32:35,331 S>! 601 00:32:35,454 --> 00:32:38,082 Morning sun. 602 00:32:38,206 --> 00:32:41,756 You gave us enough fear. 603 00:32:41,877 --> 00:32:45,598 S & apos!! 604 00:32:45,714 --> 00:32:51,187 Lou Garou, you animals like that. 605 00:32:51,303 --> 00:32:53,647 Thirst? 606 00:32:53,763 --> 00:32:55,390 Here! 607 00:32:55,515 --> 00:33:04,117 S & apos!! 608 00:33:04,232 --> 00:33:07,281 Lou , what's wrong? 609 00:33:07,402 --> 00:33:08,198 Wake up! 610 00:33:09,696 --> 00:33:11,824 Hang on, buddy. 611 00:33:11,948 --> 00:33:15,248 Lou, Willie has a plan to make you better. 612 00:33:16,870 --> 00:33:19,749 I just hope he let us in. 613 00:33:23,418 --> 00:33:26,513 The only body left intact. 614 00:33:26,630 --> 00:33:27,847 It will be a busy night. 615 00:33:27,964 --> 00:33:30,092 Have you seen that like this before? 616 00:33:30,217 --> 00:33:32,845 No, never. 617 00:33:32,969 --> 00:33:35,097 Let me know when you make it open. 618 00:33:35,222 --> 00:33:41,229 S & apos!! 619 00:33:41,353 --> 00:33:47,360 S & apos!! 620 00:33:47,484 --> 00:33:50,033 Willie: I can't believe I go back to vag. 621 00:33:50,153 --> 00:33:53,407 Hey, Lou, there's your father. 622 00:33:57,285 --> 00:33:59,708 Namaste, sister. 623 00:34:00,080 --> 00:34:03,084 Oh, he's almost not a cop, and he is my friend, 624 00:34:03,208 --> 00:34:04,460 and he's the best man in the world. 625 00:34:04,584 --> 00:34:05,881 Open. 626 00:34:06,002 --> 00:34:07,299 You owe me ! 627 00:34:11,758 --> 00:34:14,011 Look at your little mouth! 628 00:34:14,135 --> 00:34:17,105 Lou, come on, man. 629 00:34:17,222 --> 00:34:21,102 S & apos!! 630 00:34:21,226 --> 00:34:23,274 "Space aliens impregnate
a woman. " 631 00:34:23,395 --> 00:34:25,068 S & apos! p> That is a miracle he lives. 632 00:34:25,188 --> 00:34:26,986 Apakah itu kau pria, dasar bajingan kecil? 633 00:34:27,107 --> 00:34:29,360 Baik. 634 00:34:30,569 --> 00:34:32,196 Itu adalah keajaiban dia hidup. 635 00:34:32,320 --> 00:34:35,039 Well, Lou Garou is the strongest man and the bravest I know. 636 00:34:38,702 --> 00:34:39,919 What are you doing? 637 00:34:40,036 --> 00:34:43,165 Oh my God! 638 00:34:43,290 --> 00:34:44,792 He's a Lycan! 639 00:34:44,916 --> 00:34:46,088 And werewolves - that's not the point. 640 00:34:46,209 --> 00:34:48,132 Can you fix him! 641 00:34:48,253 --> 00:34:52,224 S & apos!! 642 00:34:52,340 --> 00:34:54,138 Hey, the occult book - I am the occult. 643 00:34:54,259 --> 00:34:55,226 Mother left it for me. 644 00:34:55,343 --> 00:34:56,720 You can use it now to save Lou, 645 00:34:56,845 --> 00:34:58,313 but this is my book. 646 00:34:58,430 --> 00:35:01,104 S & apos!! 647 00:35:01,224 --> 00:35:03,898 S & apos! restore it? 648 00:35:12,068 --> 00:35:15,242 A lycan lawyer? 649 00:35:15,363 --> 00:35:17,115 Tell me, Frank finish it? 650 00:35:27,042 --> 00:35:28,669 S & apos!! 651 00:35:30,086 --> 00:35:32,430 We are lacking from 20 hours from the big we come out. 652 00:35:32,547 --> 00:35:34,720 If the object holds it is hairy head once more, 653 00:35:34,841 --> 00:35:38,721 Kami kurang dari 20 jam dari besar kami keluar. 654 00:35:38,845 --> 00:35:42,440 Jika benda itu menahannya adalah kepala berbulu sekali lagi, 655 00:35:42,557 --> 00:35:44,434 I want it on my shelf. 656 00:35:45,852 --> 00:35:48,651 S & apos!! 657 00:35:48,772 --> 00:35:51,491 [Laugh 1 658 00:35:51,608 --> 00:35:55,784 S & apos!! 659 00:35:55,904 --> 00:36:03,504 S & apos; 660 00:36:03,620 --> 00:36:05,497 Wait, so, this is your plan? 661 00:36:05,622 --> 00:36:08,171 You will save Lou with dusty dirt? 662 00:36:08,291 --> 00:36:10,168 S & apos!! 663 00:36:12,796 --> 00:36:17,472 S & apos!! 664 00:36:17,592 --> 00:36:19,014 Kat, come on. 665 00:36:19,135 --> 00:36:24,892 S & apos!! 666 00:36:25,016 --> 00:36:26,734 Hey, are you sure that - is that a good idea? 667 00:36:26,851 --> 00:36:29,650 I mean, I know he can't pay for it. 668 00:36:33,692 --> 00:36:35,069 S & apos!! 669 00:36:41,491 --> 00:36:42,708 You won't have useful beer, 670 00:36:42,826 --> 00:36:44,169 will you? 671 00:36:45,829 --> 00:36:47,547 Oh, thank God! 672 00:36:47,664 --> 00:36:50,008 Are you an angel? 673 00:36:50,125 --> 00:36:51,377 What? 674 00:36:51,501 --> 00:36:53,595 I'm Kat. 675 00:36:53,712 --> 00:36:55,430 Oh, what did you give me? 676 00:36:55,547 --> 00:36:57,094 Moon. 677 00:36:57,215 --> 00:36:58,888 Just a piece, 678 00:36:59,008 --> 00:37:00,681 was obtained during the Apollo mission. 679 00:37:00,802 --> 00:37:05,933 Easy now. 680 00:37:06,057 --> 00:37:07,434 Just like any other great medicine, 681 00:37:07,559 --> 00:37:09,732 It has great potential to be abused. 682 00:37:09,853 --> 00:37:11,855 Lou, you look amazing, friend. 683 00:37:11,980 --> 00:37:14,733 That moonstone works very fast. 684 00:37:16,901 --> 00:37:19,404 p> 685 00:37:19,529 --> 00:37:21,452 The robo-freak really did make a number for me. 686 00:37:22,907 --> 00:37:24,909 You have to get well. 687 00:37:25,034 --> 00:37:26,661 I have to go back to Woodhaven. 688 00:37:26,786 --> 00:37:30,165 Lou, you're no better, man. 689 00:37:30,290 --> 00:37:31,633 You're in some cocaine high octane damn octane. 690 00:37:31,750 --> 00:37:33,593 Five minutes ago, 691 00:37:33,710 --> 00:37:35,838 You look like a box of crushed bastards. 692 00:37:35,962 --> 00:37:37,930 I feel so much better, I'm fine. 693 00:37:38,047 --> 00:37:40,596 Then how is that little cat 694 00:37:40,717 --> 00:37:42,890 can trap a bad wolf? 695 00:37:43,011 --> 00:37:44,558 Okay, be weird. 696 00:37:44,679 --> 00:37:45,976 Take care of your distance, come on now. 697 00:37:46,097 --> 00:37:48,270 Rest. 698 00:37:52,312 --> 00:37:53,939 Get your strength back 699 00:37:58,610 --> 00:37:59,987 I like you better. 700 00:38:00,111 --> 00:38:01,328 You saved that day, okay. 701 00:38:01,446 --> 00:38:02,868 And I miss this, comrade! 702 00:38:02,989 --> 00:38:05,788 Like you and I are fighting against a bad occult world. 703 00:38:05,909 --> 00:38:07,582 Me too. 704 00:38:07,702 --> 00:38:10,376 Well, then come back together with us, back home! 705 00:38:10,497 --> 00:38:11,498 I can't go back to Woodhaven. 706 00:38:11,623 --> 00:38:13,546 This is - It's not safe. 707 00:38:13,666 --> 00:38:16,169 Dude, we have a damn Wolfcop. 708 00:38:16,294 --> 00:38:17,796 If Lou is smart, 709 00:38:17,921 --> 00:38:19,218 he will enter his car and disappear. 710 00:38:19,339 --> 00:38:23,185 Well, Lou doesn't like you. 711 00:38:23,301 --> 00:38:24,848 And he's not smart! 712 00:38:29,349 --> 00:38:32,148 Chairman, can, uh, we talk? 713 00:38:32,268 --> 00:38:33,315 About Scott? 714 00:38:39,692 --> 00:38:42,411 Look, as someone who has seen many deaths, 715 00:38:42,529 --> 00:38:44,577 and frankly, mostly with my own hands, 716 00:38:44,697 --> 00:38:46,916 I can convince you that is getting better, okay? 717 00:38:47,033 --> 00:38:48,706 And sometimes it's even fun. 718 00:38:48,827 --> 00:38:50,420 Good talk. 719 00:38:52,163 --> 00:38:54,712 I can't believe people really think that Chicken Milk 720 00:38:54,833 --> 00:38:56,460 is going to "change" Woodhaven. 721 00:38:56,584 --> 00:39:02,341 S>! 722 00:39:02,465 --> 00:39:08,222 S & apos!! 723 00:39:10,682 --> 00:39:12,309 What's up, Chairman? 724 00:39:12,433 --> 00:39:13,650 a genius. 725 00:39:13,768 --> 00:39:15,611 S>! 726 00:39:15,728 --> 00:39:16,695 Dress uniformly. 727 00:39:16,813 --> 00:39:17,939 We will take a field trip. 728 00:39:18,064 --> 00:39:19,236 S & apos! p> 729 00:39:19,357 --> 00:39:28,539 S & apos; p> S & apos;! 730 00:39:28,658 --> 00:39:31,787 ♪ I'll swim with a woman ♪ 731 00:39:31,911 --> 00:39:33,834 ♪ And it's like a beer ad ♪ 732 00:39:33,955 --> 00:39:36,424 S & apos! / p> 733 00:39:36,541 --> 00:39:38,669 I wake up, I don't know where I am, 734 00:39:38,793 --> 00:39:41,922 and then suddenly, I see Lou Garou damn it. 735 00:39:42,046 --> 00:39:43,548 S '! 736 00:39:43,673 --> 00:39:45,846 Aku bangun, aku tidak tahu di mana aku berada, 737 00:39:45,967 --> 00:39:50,347 dan kemudian tiba-tiba, aku melihat Lou Garou sialan. 738 00:39:50,471 --> 00:39:52,144 He hit me right on that damn face. 739 00:39:54,726 --> 00:39:55,852 What? 740 00:39:55,977 --> 00:39:57,354 The next round is mine. 741 00:39:57,478 --> 00:39:58,855 Good. 742 00:40:00,773 --> 00:40:02,696 So, what's the story? 743 00:40:02,817 --> 00:40:05,661 You mean besides the fact that he is forbidden to you 744 00:40:05,778 --> 00:40:07,371 and who is here? 745 00:40:07,488 --> 00:40:09,957 We are very close... I mean, super very close. 746 00:40:10,074 --> 00:40:12,202 He basically raised me, strangely, 747 00:40:12,327 --> 00:40:14,000 because you know, he is my younger sister. 748 00:40:14,120 --> 00:40:15,042 S & apos;! 749 00:40:15,163 --> 00:40:16,665 ♪ Lower the channel ♪ 750 00:40:16,789 --> 00:40:17,585 ♪ Flush ♪ 751 00:40:17,707 --> 00:40:20,335 S & apos!! 752 00:40:20,460 --> 00:40:21,677 ♪ Flush ♪ 753 00:40:21,794 --> 00:40:24,718 Yes, but a few years ago, man, 754 00:40:24,839 --> 00:40:26,512 he changed, like, damn out of nowhere - 755 00:40:26,633 --> 00:40:28,351 You know, seal yourself. 756 00:40:28,468 --> 00:40:30,220 I didn't see it. It's like I'm lost. 757 00:40:30,345 --> 00:40:32,473 Bambi is in the forest. 758 00:40:34,933 --> 00:40:37,061 That's very difficult. 759 00:40:37,185 --> 00:40:38,562 Why? 760 00:40:38,686 --> 00:40:40,484 Because he wants to fuck her. 761 00:40:40,605 --> 00:40:42,198 You say something? 762 00:40:42,315 --> 00:40:44,113 I'm pretty tired. 763 00:40:44,233 --> 00:40:45,655 Take everything in the ass! 764 00:40:45,777 --> 00:40:47,199 Well, I'm hungry? 765 00:40:47,320 --> 00:40:49,914 Is there a menu? I can eat for two people. 766 00:40:55,703 --> 00:40:57,580 Is that my sister? 767 00:40:57,705 --> 00:40:58,547 S & apos!! 768 00:40:58,665 --> 00:41:00,087 For recovery. 769 00:41:00,208 --> 00:41:02,631 And to abstain 770 00:41:02,752 --> 00:41:04,880 and respect people 771 00:41:05,004 --> 00:41:08,884 S & apos;! 772 00:41:09,008 --> 00:41:11,932 Mutants: Give me my drink! 773 00:41:12,053 --> 00:41:13,430 Are you okay? 774 00:41:13,554 --> 00:41:16,649 Uh, yes. 775 00:41:16,766 --> 00:41:20,066 No, I mean, I don't feel right. 776 00:41:20,186 --> 00:41:21,938 I'll - I will... - Lou, hey, let me out. 777 00:41:22,063 --> 00:41:23,986 - Run, run, run, run. - Let me get out of here. 778 00:41:27,443 --> 00:41:29,992 Yes. 779 00:41:30,113 --> 00:41:31,456 I'll go slip. 780 00:41:31,572 --> 00:41:34,576 p> 781 00:41:34,701 --> 00:41:35,668 Bye 782 00:41:35,785 --> 00:41:37,162 INOW ♪ 783 00:41:37,286 --> 00:41:38,788 S & apos! & apos;! 784 00:41:38,913 --> 00:41:40,631 S & apos!! 785 00:41:40,748 --> 00:41:42,125 S & apos! stable. 786 00:41:42,250 --> 00:41:47,677 Everything comes together. 787 00:41:47,797 --> 00:41:53,179 In that case, we must really thank you 788 00:41:53,302 --> 00:41:55,100 for making that hairy lycan! 789 00:41:55,221 --> 00:41:57,223 If he doesn't reduce our numbers so much, 790 00:41:57,348 --> 00:41:59,521 we won't push this final solution. 791 00:41:59,642 --> 00:42:01,815 It's amazing. 792 00:42:01,936 --> 00:42:03,609 S & apos;! 793 00:42:03,730 --> 00:42:05,528 S & apos!! 794 00:42:05,648 --> 00:42:08,071 S & apos!! 795 00:42:08,192 --> 00:42:09,535 Don't bogarting demon lettuce, brother. 796 00:42:09,652 --> 00:42:11,996 Okay, man. 797 00:42:13,740 --> 00:42:23,502 Easy, T-rex arm. I have you, friend. 798 00:42:23,624 --> 00:42:28,130 S & apos!! 799 00:42:28,254 --> 00:42:31,224 [ Cough 1 800 00:42:36,637 --> 00:42:38,184 Everything is irie. 801 00:42:38,556 --> 00:42:41,105 Dirt! 802 00:42:41,225 --> 00:42:42,693 S '! 803 00:42:45,480 --> 00:42:46,777 [Batuk 1 804 00:42:46,898 --> 00:42:48,366 Semuanya irie. 805 00:42:51,611 --> 00:42:52,863 Kotoran! 806 00:42:52,987 --> 00:42:54,330 Apa-apaan ini? 807 00:42:54,447 --> 00:42:56,074 S & apos!! 808 00:42:56,199 --> 00:42:58,122 What are they doing? 809 00:42:58,242 --> 00:43:01,086 Motherfuckers! 810 00:43:01,204 --> 00:43:03,081 Damn Lou Garou will be used 811 00:43:03,206 --> 00:43:05,709 freedom of belief < 812 00:43:05,833 --> 00:43:06,834 Mutants: Bang, bang, chicken shrimp. 813 00:43:06,959 --> 00:43:08,586 There is no more grass for you. 814 00:43:17,887 --> 00:43:19,560 Is that moon dust? I thought you said - 815 00:43:19,680 --> 00:43:21,398 This isn't for you. 816 00:43:25,269 --> 00:43:27,146 S & apos!! 817 00:43:32,902 --> 00:43:34,870 Hey, did you start without me? 818 00:43:47,083 --> 00:43:50,758 S & apos!! 819 00:43:52,547 --> 00:43:54,094 Motherfucker! 820 00:43:55,967 --> 00:43:57,765 ♪ Well, they say I have to approach you carefully ♪ 821 00:43:57,885 --> 00:44:01,139 "" I'm Grunts] 822 00:44:01,264 --> 00:44:02,732 & apos; Aah! 823 00:44:02,849 --> 00:44:05,102 ♪ But don't let you be aware of my fear ♪ 824 00:44:08,146 --> 00:44:11,901 ♪ Never know what you will find ♪ 825 00:44:12,024 --> 00:44:15,073 ♪ Don't understand yourself ♪ 826 00:44:15,194 --> 00:44:16,320 ♪ & apos; Round here ♪ 827 00:44:17,822 --> 00:44:20,200 ♪ Uh-huh ♪ 828 00:44:20,324 --> 00:44:22,452 S & apos!! 829 00:44:22,577 --> 00:44:26,423 ♪ Watch your movements, they look very radical ♪ 830 00:44:26,539 --> 00:44:29,793 ♪ Hear the word- said, they sound fanatic ♪ 831 00:44:29,917 --> 00:44:33,638 ♪ Something inside reveals you are magical ♪ 832 00:44:33,754 --> 00:44:35,802 ♪ Oh, oh ♪ 833 00:44:35,923 --> 00:44:37,345 ♪ How can i get enough? ♪ 834 00:44:37,466 --> 00:44:39,514 ♪ You are a strange animal ♪ 835 00:44:39,635 --> 00:44:41,057 ♪ That's what I know ♪ 836 00:44:41,179 --> 00:44:44,228 S & apos!! 837 00:44:44,348 --> 00:44:46,191 ♪ But you're a strange animal ♪ 838 00:44:46,309 --> 00:44:49,233 ♪ I have to follow ♪ 839 00:44:49,353 --> 00:44:50,946 S & apos!! 840 00:44:51,063 --> 00:44:52,531 ♪ Whoa, ho ♪ 841 00:44:53,900 --> 00:44:55,447 Ugh! I still hear them! 842 00:44:55,568 --> 00:44:57,320 I can't listen to this nonsense, mate. 843 00:44:58,738 --> 00:45:00,331 You are a loser. 844 00:45:00,448 --> 00:45:02,325 That's just a fact. 845 00:45:02,450 --> 00:45:04,077 - Take that! - But what if I tell you 846 00:45:04,202 --> 00:45:07,502 that I can help you change all that. 847 00:45:07,622 --> 00:45:09,090 I'm a winner.
- Hey. 848 00:45:09,207 --> 00:45:10,834 But you might already know that. 849 00:45:10,958 --> 00:45:12,505 You like that, friend? 850 00:45:12,627 --> 00:45:14,425 - I'm also a connoisseur... - Okay, lil & apos; dude! 851 00:45:14,545 --> 00:45:17,048 ... and the best life curator on offer. 852 00:45:17,173 --> 00:45:19,596 That's your jam? 853 00:45:19,717 --> 00:45:23,392 Utilizing the ceiling and technology My extraordinary darkstar, 854 00:45:23,512 --> 00:45:26,516 we have strategically - - you feel okay, guys? 855 00:45:26,641 --> 00:45:28,268 Hmm? 856 00:45:32,313 --> 00:45:33,906 So, slam the cold chicken. 857 00:45:34,023 --> 00:45:35,696 S & apos! 858 00:45:37,360 --> 00:45:39,738 And release yourself better. 859 00:45:39,862 --> 00:45:43,287 S & apos!! 860 00:45:45,618 --> 00:45:50,875 S & apos;! 861 00:45:53,292 --> 00:45:55,886 S & apos!! 862 00:45:56,003 --> 00:45:58,506 Wow! 863 00:45:58,631 --> 00:46:00,884 This is impressive. 864 00:46:01,008 --> 00:46:02,681 This is why Noisier costs so much 865 00:46:02,802 --> 00:46:04,804 because they always put items like this below it 866 00:46:04,929 --> 00:46:07,148 and then they do it with ticket prices. 867 00:46:07,265 --> 00:46:10,735 All things remind me of porn I invest in once 868 00:46:10,851 --> 00:46:16,108 called "The Cunt for Red October." 869 00:46:16,232 --> 00:46:17,529 It doesn't work very well 870 00:46:17,650 --> 00:46:19,072 because people don't like the word - 871 00:46:19,193 --> 00:46:22,413 October. 872 00:46:22,530 --> 00:46:26,160 The best part about that, is the hockey arena. 873 00:46:26,284 --> 00:46:28,082 And there is no the one I like in this world 874 00:46:28,202 --> 00:46:29,670 is more than hockey. 875 00:46:29,787 --> 00:46:35,089 Well, except maybe a stack of fat colored money. 876 00:46:35,209 --> 00:46:40,511 Well, then this is a useful partnership. 877 00:46:40,631 --> 00:46:43,885 Mm Look at all the money. 878 00:46:44,010 --> 00:46:44,806 Thank you! 879 00:46:44,927 --> 00:46:46,304 Right now. 880 00:46:46,429 --> 00:46:48,807 It's very valuable to leave my Zumba class early. 881 00:46:50,433 --> 00:46:51,355 Mmm. 882 00:46:51,475 --> 00:46:53,648 I'll slam the cold chicken. 883 00:46:59,025 --> 00:47:00,493 Ooh. 884 00:47:07,408 --> 00:47:08,660 Whoa-ho. 885 00:47:10,202 --> 00:47:11,624 Ahh 886 00:47:11,746 --> 00:47:13,214 Crisp. 887 00:47:13,331 --> 00:47:15,174 > 888 00:47:15,291 --> 00:47:17,009 Oh, you really like beer, don't you? 889 00:47:17,126 --> 00:47:19,925 Feels good, really feels good, 890 00:47:20,046 --> 00:47:21,514 so you're ready to drop the pieces or what? 891 00:47:21,630 --> 00:47:24,600 Almost. 892 00:47:24,717 --> 00:47:26,594 We still have to test our PA system. 893 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 You're here on time. 894 00:47:39,315 --> 00:47:40,316 S>! 895 00:47:40,441 --> 00:47:42,068 You heard that, right? 896 00:47:42,193 --> 00:47:44,321 S & apos!! 897 00:47:44,445 --> 00:47:45,617 Oh! 898 00:47:46,906 --> 00:47:48,123 Why me - 899 00:47:48,240 --> 00:47:49,287 Oh 900 00:47:49,408 --> 00:47:53,129 Ohm 901 00:47:53,245 --> 00:47:55,373 S & apos!! 902 00:47:58,793 --> 00:48:04,300 You bastard, Syd! 903 00:48:05,716 --> 00:48:07,389 S & apos; 904 00:48:09,512 --> 00:48:10,855 What is this! 905 00:48:12,932 --> 00:48:16,232 That's glorious! 906 00:48:19,230 --> 00:48:20,652 Aah! Aah! 907 00:48:20,773 --> 00:48:21,945 Let go! 908 00:48:26,821 --> 00:48:28,823 You bastard! 909 00:48:31,575 --> 00:48:33,919 Aah! 910 00:48:34,036 --> 00:48:35,788 S & apos!! 911 00:48:35,913 --> 00:48:38,132 Come on let's go . 912 00:48:42,628 --> 00:48:44,255 Does he pollute himself? 913 00:48:44,380 --> 00:48:46,348 S & apos!! 914 00:48:46,465 --> 00:48:49,184 Daisies! 915 00:48:49,301 --> 00:48:52,851 S & apos!! 916 00:49:00,688 --> 00:49:03,658 S & apos ;! 917 00:49:06,152 --> 00:49:07,699 So, that happened. 918 00:49:07,820 --> 00:49:09,538 Yes. Will Willie know? 919 00:49:09,655 --> 00:49:10,781 Well, we're pretty hard. 920 00:49:10,906 --> 00:49:13,079 No, I mean, about you... 921 00:49:13,200 --> 00:49:14,122 Damn you. 922 00:49:15,619 --> 00:49:18,873 I want to tell him, but he is not himself. 923 00:49:18,998 --> 00:49:20,341 Even now I feel like he is hiding something - 924 00:49:20,458 --> 00:49:21,801 Willie: Hey! 925 00:49:21,917 --> 00:49:24,340 Fucking Turner and Hooch, please stop! 926 00:49:24,462 --> 00:49:26,339 Come William. 927 00:49:26,464 --> 00:49:28,887 Damn it's just real! 928 00:49:29,008 --> 00:49:31,181 Come out, come out wherever you are little friend! 929 00:49:31,302 --> 00:49:32,519 Just me, friend! 930 00:49:32,636 --> 00:49:35,264 I got more from that damn grass. 931 00:49:35,389 --> 00:49:37,391 You guys keep your eyes < > You peeled off. 932 00:49:37,516 --> 00:49:39,689 He was fast, and he was fucking round. 933 00:49:39,810 --> 00:49:40,777 Who? 934 00:49:40,895 --> 00:49:42,442 Bad Willie. 935 00:49:43,814 --> 00:49:45,236 That is the hiss of a shifter! 936 00:49:45,357 --> 00:49:47,985 Are you - There is no way he is a shifter, 937 00:49:48,110 --> 00:49:51,034 but he is smaller , worse. and I think he is my child. 938 00:49:54,200 --> 00:49:55,247 S & apos!! 939 00:49:58,871 --> 00:50:00,248 Damn Karma! 940 00:50:10,299 --> 00:50:15,226 S & apos!! 941 00:50:15,346 --> 00:50:17,064 Move. 942 00:50:19,350 --> 00:50:21,148 It was the worst four hours of my life. 943 00:50:21,268 --> 00:50:22,520 You're very hard, 944 00:50:22,645 --> 00:50:24,067 You didn't even hear > I'm a fucking crown! 945 00:50:24,188 --> 00:50:26,782 Oh, god damn it! 946 00:50:26,899 --> 00:50:28,617 I just gave birth to that. 947 00:50:30,945 --> 00:50:32,288 Shoot this bastard. 948 00:50:32,404 --> 00:50:39,379 S & apos ;! 949 00:50:39,495 --> 00:50:41,964 No, he is my friend. I can't. 950 00:50:43,457 --> 00:50:46,131 _ 951 00:50:46,252 --> 00:50:48,675 Ohm 952 00:50:55,803 --> 00:50:58,898 What? Like, you two have no secrets? 953 00:50:59,014 --> 00:51:00,607 This is bad. 954 00:51:00,724 --> 00:51:03,147 The atmosphere of the earth prevents Shifting from reproducing, 955 00:51:03,269 --> 00:51:06,819 but if they find ways to impregnate humans... 956 00:51:06,939 --> 00:51:08,111 S & apos!! 957 00:51:08,232 --> 00:51:10,200 ... we are messed up. 958 00:51:15,197 --> 00:51:16,949 Hello ? 959 00:51:17,074 --> 00:51:18,451 Whoa, whoa, whoa, slowly. 960 00:51:18,576 --> 00:51:21,750 S & apos!! 961 00:51:21,870 --> 00:51:24,248 Don't do anything. We are on our way. 962 00:51:24,373 --> 00:51:31,257 S & apos;! 963 00:51:31,380 --> 00:51:33,553 Hey, Dan, we're... 964 00:51:33,674 --> 00:51:35,551 to the big match between Woodhaven Darkstars 965 00:51:35,676 --> 00:51:37,223 and Regina people Rotten potashers! 966 00:51:37,344 --> 00:51:38,186 DJ And: Ooh, I can't wait! 967 00:51:38,304 --> 00:51:39,806 And between that, 968 00:51:39,930 --> 00:51:41,523 and throw the switch at the new brewery, 969 00:51:41,640 --> 00:51:44,018 people call Swallows Woodhaven rescuers, 970 00:51:44,143 --> 00:51:47,317 while others are afraid we might be put too many eggs 971 00:51:47,438 --> 00:51:48,781 in a basket Old Chicken Milk. 972 00:51:48,897 --> 00:51:50,069 DJ Bob: Oh boy! 973 00:51:50,190 --> 00:51:51,863 Don't forget to save the gitch game. 974 00:51:51,984 --> 00:51:53,327 One hundred first through the door 975 00:51:53,444 --> 00:51:55,117 get praise honing free roller skates... 976 00:51:55,237 --> 00:51:57,535 - Liquor Donuts! - Liquor Donuts! 977 00:51:57,656 --> 00:52:00,125 S & apos!! 978 00:52:00,242 --> 00:52:03,917 Thank God. 979 00:52:04,038 --> 00:52:05,506 - Oh, my goodness. - Now we're fine. 980 00:52:05,623 --> 00:52:06,966 - Oh. - Oh! Uh... 981 00:52:07,082 --> 00:52:09,631 - No. - Good. 982 00:52:09,752 --> 00:52:12,005 Lou, how are you? 983 00:52:12,129 --> 00:52:13,255 Oh, he's pretty good 984 00:52:13,380 --> 00:52:14,632 remember he just lay 985 00:52:14,757 --> 00:52:17,010 good wood to my sister. 986 00:52:17,134 --> 00:52:19,262 - What? - If you care. 987 00:52:23,932 --> 00:52:26,560 I don't care 988 00:52:26,685 --> 00:52:28,278 I don't care about that. 989 00:52:30,814 --> 00:52:32,407 I don't care. 990 00:52:32,524 --> 00:52:33,946 Uh huh. 991 00:52:35,944 --> 00:52:37,617 You're very funny, 992 00:52:37,738 --> 00:52:40,036 and the woman of my dreams. 993 00:52:40,157 --> 00:52:41,875 Hey, Walter, 994 00:52:41,992 --> 00:52:44,711 we can darn the Desert Eagle. 995 00:52:44,828 --> 00:52:46,080 Gimmie! Gimmie! 996 00:52:46,205 --> 00:52:48,003 Glock! - No, only - 997 00:52:48,123 --> 00:52:49,625 Okay, listen, Swallows has Daisy. 998 00:52:49,750 --> 00:52:51,423 We have to move. Puck falls 30. 999 00:52:52,002 --> 00:52:53,504 Take it. 1000 00:52:53,629 --> 00:52:55,222 - This thing is heavy. - Well, you will thank me later. 1001 00:52:55,339 --> 00:52:56,886 So what's the plan, Chairman? 1002 00:52:57,007 --> 00:52:58,224 This is one of them 1003 00:52:58,342 --> 00:53:00,140 I actually hope we have a full moon. 1004 00:53:00,260 --> 00:53:02,388 You're lucky. love in my life. 1005 00:53:02,513 --> 00:53:05,892 I happen to have damn moonstone! 1006 00:53:07,851 --> 00:53:08,898 Who wants to party? 1007 00:53:09,019 --> 00:53:15,573 S & apos!! 1008 00:53:15,693 --> 00:53:19,163 ♪ When you wait for something ♪ 1009 00:53:19,279 --> 00:53:21,577 ♪ And it's a waste of your time ♪ 1010 00:53:23,033 --> 00:53:26,082 ♪ With all the sensations that fill my mind ♪ 1011 00:53:26,203 --> 00:53:28,376 ♪ When nothing is hidden ♪ 1012 00:53:29,456 --> 00:53:30,708 Announcer: Women and men , 1013 00:53:30,833 --> 00:53:32,756 welcome to many first home games 1014 00:53:32,876 --> 00:53:34,549 here in the new Darkstar Arena! 1015 00:53:36,672 --> 00:53:40,643 I am your maestro for that night, Organo! 1016 00:53:40,759 --> 00:53:43,353 Organo: Now, put your hand together 1017 00:53:43,470 --> 00:53:47,646 for the guest team, The Regina Potashers! 1018 00:53:53,522 --> 00:53:55,650 ♪ No, it's not true ♪ 1019 00:53:55,774 --> 00:53:57,026 ♪ No, it's not true ♪ 1020 00:53:57,151 --> 00:53:58,824 Organo: Yes, take the Regina gitch. 1021 00:53:58,944 --> 00:54:00,241 That's what you want! 1022 00:54:00,362 --> 00:54:01,488 That's what you deserve! 1023 00:54:01,613 --> 00:54:03,160 ♪ No , that's not true ♪ 1024 00:54:03,282 --> 00:54:09,506 S & apos!! 1025 00:54:09,621 --> 00:54:11,123 I'm in the pool. 1026 00:54:11,248 --> 00:54:12,670 How do we do "? 1027 00:54:15,169 --> 00:54:16,637 So far not there. 1028 00:54:20,799 --> 00:54:21,891 Organo: Ladies and gentlemen, 1029 00:54:22,009 --> 00:54:23,306 Heroes 1030 00:54:23,427 --> 00:54:27,057 and my close friends Sydney Swallows. 1031 00:54:27,181 --> 00:54:34,736 S & apos; ! 1032 00:54:38,567 --> 00:54:40,569 Welcome to the SWALLOWSI. 1033 00:54:40,694 --> 00:54:44,198 You're all very lucky are here tonight. 1034 00:54:44,323 --> 00:54:46,325 It's your blessing. 1035 00:54:50,746 --> 00:54:52,794 "Why invest in Loserville?" 1036 00:54:52,915 --> 00:54:54,383 People keep asking me. 1037 00:54:54,500 --> 00:54:58,004 Because real estate is undervalued and cheap labor 1038 00:54:58,128 --> 00:55:00,972 can only be this far. 1039 00:55:01,089 --> 00:55:05,469 In the end, I have to leave with my courage 1040 00:55:05,594 --> 00:55:11,522 and believe that we can
turning this nonsense 1041 00:55:11,642 --> 00:55:14,486 into something is far superior. 1042 00:55:14,603 --> 00:55:20,235 You're all very blessed to be a part of it. 1043 00:55:20,359 --> 00:55:24,239 So, stand with me 1044 00:55:24,363 --> 00:55:26,206 And toast. 1045 00:55:26,323 --> 00:55:31,830 I officially declare the Darkstar factory... 1046 00:55:31,954 --> 00:55:32,921 Open! 1047 00:55:34,540 --> 00:55:37,635 S & apos; 1048 00:55:41,088 --> 00:55:43,841 As if you don't have enough to thank me, 1049 00:55:43,966 --> 00:55:48,813 allow me to introduce you to your new home team, 1050 00:55:48,929 --> 00:55:51,432 the Darkstars! 1051 00:55:55,352 --> 00:56:02,201 S & apos!! 1052 00:56:07,781 --> 00:56:15,711 S & apos!! 1053 00:56:15,831 --> 00:56:23,761 S & apos!! 1054 00:56:23,881 --> 00:56:25,554 This flock is chaotic. 1055 00:56:25,674 --> 00:56:27,176 Organo: Ladies and gentlemen, 1056 00:56:27,301 --> 00:56:30,896 please keep standing for our national anthem. 1057 00:56:49,573 --> 00:56:55,376 ♪> S & apos; O Canada a & apos; 1058 00:56:55,495 --> 00:57:03,221 ♪ Our home and native land ♪ 1059 00:57:03,337 --> 00:57:09,344 ♪ the love of true patriots ♪ 1060 00:57:09,468 --> 00:57:16,852 ♪ In all the commandments of your sons ♪ 1061 00:57:16,975 --> 00:57:19,603 ♪ With a shining heart ♪ 1062 00:57:19,728 --> 00:57:23,232 ♪ We see a resurrection ♪ 1063 00:57:23,357 --> 00:57:28,363 ♪ The Northern Truth that is strong and free ♪ 1064 00:57:30,739 --> 00:57:32,366 ♪ From afar and broad ♪ 1065 00:57:32,491 --> 00:57:34,209 I have some improvements to do. 1066 00:57:34,326 --> 00:57:35,828 There is no Zamboni here, baby. 1067 00:57:35,953 --> 00:57:36,704 What is that? 1068 00:57:48,131 --> 00:57:49,098 Willie! 1069 00:57:55,639 --> 00:57:58,142 The Darkstars - I don't think they are human. 1070 00:57:58,266 --> 00:58:00,360 S & apos!! 1071 00:58:10,070 --> 00:58:14,166 ♪> S & apos; O Canada a & apos; 1072 00:58:14,282 --> 00:58:15,704 Ya! 1073 00:58:17,160 --> 00:58:19,458 ♪ Time to die, time to die ♪ 1074 00:58:19,579 --> 00:58:22,082 ♪ Time to die, time to die ♪ 1075 00:58:22,207 --> 00:58:23,174 ♪ Time to die, time to die ♪ 1076 00:58:23,291 --> 00:58:25,510 Rise up my children! 1077 00:58:25,627 --> 00:58:27,254 ♪ Time to die, time to die ♪ 1078 00:58:27,379 --> 00:58:28,972 ♪ It's time to die ♪ 1079 00:58:31,008 --> 00:58:33,511 S & apos!! 1080 00:58:33,635 --> 00:58:36,809 There is heavy action in the voting booth. 1081 00:58:36,930 --> 00:58:38,352 I will go check it out. 1082 00:58:39,808 --> 00:58:41,401 Come to you. 1083 00:58:41,518 --> 00:58:42,940 We do this? 1084 00:58:43,061 --> 00:58:44,278 We do this, man, 1085 00:58:44,396 --> 00:58:45,648 but it's only two minutes for your face, 1086 00:58:45,772 --> 00:58:47,490 five minutes for that damn breath! 1087 00:58:47,607 --> 00:58:48,199 Go! 1088 00:58:48,316 --> 00:58:55,040 S & apos;! 1089 00:58:56,575 --> 00:58:58,498 Oh my God, Willie! 1090 00:58:58,618 --> 00:59:00,916 S & apos!! 1091 00:59:01,038 --> 00:59:02,164 Thank you. 1092 00:59:02,289 --> 00:59:03,381 God's Speed. 1093 00:59:03,498 --> 00:59:06,798 S & apos!! 1094 00:59:06,918 --> 00:59:09,137 Organo: Take over our lizard master. 1095 00:59:11,548 --> 00:59:14,472 S '! 1096 00:59:14,593 --> 00:59:16,345 Music is over, Jack. 1097 00:59:17,971 --> 00:59:19,518 That's Organo. 1098 00:59:19,639 --> 00:59:21,186 What? 1099 00:59:21,308 --> 00:59:23,481 Organo is your name, and you play Organ? 1100 00:59:23,602 --> 00:59:25,604 That's so weird. 1101 00:59:25,729 --> 00:59:27,026 Why don't you wear pants! 1102 00:59:29,274 --> 00:59:30,571 S & apos!! 1103 00:59:30,692 --> 00:59:33,696 I recognize you. 1104 00:59:33,820 --> 00:59:36,039 I am the one who investigate you. 1105 00:59:36,156 --> 00:59:38,158 It's time to die, you're a strange animal. 1106 00:59:38,283 --> 00:59:41,787 S & apos!! 1107 00:59:41,912 --> 00:59:43,414 That's all! 1108 00:59:44,289 --> 00:59:45,415 Yes! 1109 00:59:45,540 --> 00:59:49,511 S & apos!! 1110 00:59:50,629 --> 00:59:51,881 S & apos!! 1111 00:59:53,090 --> 00:59:54,558 S & apos!! 1112 00:59:54,674 --> 00:59:56,176 What is this! > 1113 00:59:56,301 --> 00:59:57,427 Yes! 1114 01:00:01,181 --> 01:00:02,728 Defeat that. 1115 01:00:06,061 --> 01:00:07,859 Damn big wolf! 1116 01:00:07,979 --> 01:00:08,730 S & apos!! 1117 01:00:10,023 --> 01:00:11,866 Alright, alright, alright . 1118 01:00:11,983 --> 01:00:15,783 If not Mr. Hairy Ball Sack yourself. 1119 01:00:15,904 --> 01:00:18,498 You're a little late to the damn party! 1120 01:00:25,580 --> 01:00:27,423 Cut it off. 1121 01:00:30,001 --> 01:00:31,503 > 1122 01:00:31,628 --> 01:00:34,051 Check! Check! Check! 1123 01:00:34,172 --> 01:00:36,595 This is your DJ, Willie Higgins. 1124 01:00:36,716 --> 01:00:38,343 Who is that? 1125 01:00:38,468 --> 01:00:39,811 Pd ask you to continue 1126 01:00:39,928 --> 01:00:41,521 in a calm and orderly manner 1127 01:00:41,638 --> 01:00:43,606 to your nearest exit. 1128 01:00:43,723 --> 01:00:46,226 This is a short song to help you. 1129 01:00:47,602 --> 01:00:48,398 S & apos!! 1130 01:00:48,520 --> 01:00:50,318 Everyone comes out from here now! 1131 01:00:52,858 --> 01:00:54,451 Shit. 1132 01:00:54,568 --> 01:01:03,124 S & apos!! 1133 01:01:03,243 --> 01:01:04,870 Bring it, wild man! 1134 01:01:05,370 --> 01:01:08,169 ♪ He's not stupid ♪ 1135 01:01:08,290 --> 01:01:09,883 ♪ Breaking every single rule ♪ 1136 01:01:11,668 --> 01:01:15,389 ♪ Chips are stacked to him once more ♪ 1137 01:01:17,299 --> 01:01:20,929 ♪ When the world goes crazy ♪ 1138 01:01:21,052 --> 01:01:24,306 ♪ Only humans can save him ♪ 1139 01:01:24,431 --> 01:01:25,808 ♪ This can be a crime breaking hair ♪ 1140 01:01:25,932 --> 01:01:27,354 Oh! Damn! 1141 01:01:27,475 --> 01:01:30,445 Damn keboh shish, Lou! 1142 01:01:30,562 --> 01:01:31,688 Diputar dengan baik, bung! 1143 01:01:31,813 --> 01:01:33,656 ♪ See through fire ♪ 1144 01:01:33,773 --> 01:01:36,526 ♪ Stronger than tiger eyes ♪ 1145 01:01:36,651 --> 01:01:38,119 Kill him. 1146 01:01:38,236 --> 01:01:41,490 ♪ Bigger than 10 grizzly bears combined ♪ 1147 01:01:41,615 --> 01:01:44,164 S & apos!! 1148 01:01:44,284 --> 01:01:46,161 ♪ And he won't stop ♪ 1149 01:01:46,286 --> 01:01:47,833 Oh, and in the middle of the ice, 1150 01:01:47,954 --> 01:01:51,208 we have the idiot who challenges fucking, Wolfcop! 1151 01:01:53,668 --> 01:01:55,841 ♪ He is Wolfcop, Wolfcop ♪ 1152 01:01:55,962 --> 01:01:57,464 ♪ Evil people will creep on the streets ♪ 1153 01:01:57,589 --> 01:01:58,431 Kill him! 1154 01:01:58,548 --> 01:01:59,720 ♪ About murder ♪ 1155 01:01:59,841 --> 01:02:01,013 ♪ Return to Wolfcop ♪ 1156 01:02:01,134 --> 01:02:02,226 ♪ Because he hears you ♪ 1157 01:02:02,344 --> 01:02:03,687 ♪ Evil plans ♪ 1158 01:02:03,803 --> 01:02:06,181 ♪ Foiled once again ♪ - Oh, damn it! 1159 01:02:06,306 --> 01:02:08,604 ♪ The Officer Officer caught the bad guys in the end ♪ 1160 01:02:08,725 --> 01:02:10,352 ♪ Howling on a full moon ♪ 1161 01:02:10,477 --> 01:02:13,151 Dude, you're playing skin for life, man! 1162 01:02:14,397 --> 01:02:16,491 I won't lose to motherfucking werewolf! 1163 01:02:16,608 --> 01:02:18,952 Get him! 1164 01:02:19,069 --> 01:02:21,492 ♪ Clean the road then pee in the trees ♪ 1165 01:02:21,613 --> 01:02:24,583 ♪ Look through the fire ♪ 1166 01:02:24,699 --> 01:02:27,919 ♪ Stronger from tiger eyes ♪ 1167 01:02:28,036 --> 01:02:30,960 ♪ Bigger than 10 combined grizzly bears ♪ 1168 01:02:31,081 --> 01:02:32,958 I need help here! 1169 01:02:33,750 --> 01:02:34,967 Where are you? 1170 01:02:36,753 --> 01:02:38,505 Right you! Right! 1171 01:02:38,630 --> 01:02:39,677 Tina! 1172 01:02:39,798 --> 01:02:40,924 S & apos!! 1173 01:02:41,049 --> 01:02:42,926 Sialaky bitch! 1174 01:02:43,051 --> 01:02:44,223 Release him! 1175 01:02:44,344 --> 01:02:45,186 I came. 1176 01:02:48,139 --> 01:02:48,935 S & apos!! 1177 01:02:50,934 --> 01:02:53,062 Oh, God, okay, what do you know? 1178 01:02:53,186 --> 01:02:55,234 Yes. I'm ready for this. < /p> 1179 01:02:55,355 --> 01:02:56,698 Mm-hmm. 1180 01:02:56,815 --> 01:02:59,034 Oh, God, okay. 1181 01:02:59,150 --> 01:03:01,369 I'm very trained, so... 1182 01:03:01,486 --> 01:03:04,365 S & apos;! 1183 01:03:05,740 --> 01:03:09,415 S & apos!! 1184 01:03:09,536 --> 01:03:10,913 Good. 1185 01:03:22,048 --> 01:03:22,924 Aah. 1186 01:03:23,049 --> 01:03:25,598 You're very ridiculous! 1187 01:03:25,719 --> 01:03:26,936 > 1188 01:03:27,053 --> 01:03:29,147 Aah. 1189 01:03:31,141 --> 01:03:32,108 Get back from my woman, bro! 1190 01:03:32,225 --> 01:03:33,852 What was that? 1191 01:03:33,977 --> 01:03:35,274 I saved you! 1192 01:03:35,395 --> 01:03:36,487 Oh my God. Also, it's a woman. 1193 01:03:39,274 --> 01:03:41,072 Yes well. 1194 01:03:41,192 --> 01:03:42,865 And we have a winner. 1195 01:03:42,986 --> 01:03:44,454 Notre Gagnon! 1196 01:03:44,571 --> 01:03:47,791 But unfortunately for you, 1197 01:03:47,907 --> 01:03:50,160 You haven't read my most recent book. 1198 01:03:51,161 --> 01:03:51,912 "Anticipate every result." 1199 01:03:54,164 --> 01:03:55,586 Wait for it! 1200 01:03:55,707 --> 01:03:56,799 Ta-da! 1201 01:03:56,916 --> 01:03:58,418 S & apos!! 1202 01:03:58,543 --> 01:04:00,511 Get him a boy! 1203 01:04:00,628 --> 01:04:01,720 S & apos!! 1204 01:04:01,838 --> 01:04:03,135 Come on, bro! 1205 01:04:03,256 --> 01:04:05,679 Sayonara Sucker! 1206 01:04:05,800 --> 01:04:06,722 - He escaped from the house. - Lou needs help! 1207 01:04:06,843 --> 01:04:08,095 Okay, you catch him, I will get the wolf! 1208 01:04:08,219 --> 01:04:11,314 Hey, you're a good man, Higgins. 1209 01:04:11,431 --> 01:04:15,231 S & apos!! 1210 01:04:15,352 --> 01:04:17,104 Okay, so, this is going now? 1211 01:04:17,228 --> 01:04:18,195 Hey, you know, I have to go. 1212 01:04:18,313 --> 01:04:21,408 S & apos! 1213 01:04:23,610 --> 01:04:29,458 S & apos!! 1214 01:04:31,910 --> 01:04:33,412 Oh yeah! 1215 01:04:33,536 --> 01:04:36,005 Excuse me, can I borrow your sickle, brother? 1216 01:04:36,122 --> 01:04:37,749 Applause! 1217 01:04:37,874 --> 01:04:45,474 S & apos!! 1218 01:04:52,013 --> 01:04:55,108 S & apos;! 1219 01:04:55,225 --> 01:04:57,603 Well! 1220 01:04:57,727 --> 01:05:00,230 Come here, kid, take your medicine. 1221 01:05:00,355 --> 01:05:02,403 Get him down, friend. 1222 01:05:02,524 --> 01:05:04,526 Oh, damn it, that's a lot. 1223 01:05:07,153 --> 01:05:09,451 > 1224 01:05:09,572 --> 01:05:11,324 Go! Go! 1225 01:05:12,784 --> 01:05:20,635 Go! - Yes! 1226 01:05:20,750 --> 01:05:28,555 S & apos!! 1227 01:05:28,675 --> 01:05:36,526 S & apos!! 1228 01:05:38,435 --> 01:05:41,314 S & apos; ! 1229 01:05:43,773 --> 01:05:45,241 S & apos!! 1230 01:05:45,358 --> 01:05:52,242 That's the person! 1231 01:05:52,365 --> 01:05:59,249 S & apos!! 1232 01:06:04,961 --> 01:06:08,056 S & apos!! 1233 01:06:08,173 --> 01:06:09,015 S>! 1234 01:06:09,132 --> 01:06:10,133 Come on. 1235 01:06:10,258 --> 01:06:11,305 S & apos!! 1236 01:06:13,845 --> 01:06:14,892 Freeze. 1237 01:06:15,013 --> 01:06:17,687 Aah! 1238 01:06:19,058 --> 01:06:22,403 Oh, oh oh, damn it! 1239 01:06:22,520 --> 01:06:24,568 On the ground and spread. 1240 01:06:26,024 --> 01:06:27,867 I don't think so. 1241 01:06:27,984 --> 01:06:30,407 S & apos!! 1242 01:06:41,873 --> 01:06:44,672 Look, you're a little A-Cup Duo, 1243 01:06:44,792 --> 01:06:46,260 > 1244 01:06:52,050 --> 01:06:54,929 look around you, hmm? 1245 01:06:55,053 --> 01:06:57,522 The faster I get out of that door, 1246 01:06:57,639 --> 01:07:01,689 the faster you can help your friends. 1247 01:07:01,809 --> 01:07:10,570 Or you can shoot me now, and we all die here. 1248 01:07:14,280 --> 01:07:19,036 S & apos!! 1249 01:07:19,160 --> 01:07:20,707 S & apos!! 1250 01:07:20,828 --> 01:07:24,298 Merry Christmas, damn it. 1251 01:07:24,415 --> 01:07:26,793 S & apos!! 1252 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 Head? 1253 01:07:28,044 --> 01:07:29,387 Do you think he's bluffing? 1254 01:07:29,504 --> 01:07:30,551 Ask me a minute again. 1255 01:07:30,672 --> 01:07:32,720 Come on! 1256 01:07:37,220 --> 01:07:38,062 S & apos! 1257 01:07:38,179 --> 01:07:40,978 Lou! 1258 01:07:42,517 --> 01:07:49,401 S & apos!! 1259 01:07:49,524 --> 01:07:56,408 S & apos;! 1260 01:07:58,157 --> 01:08:00,000 S & apos!! 1261 01:08:00,118 --> 01:08:03,338 No way! 1262 01:08:03,454 --> 01:08:04,455 S & apos!! 1263 01:08:04,581 --> 01:08:05,878 Kat? 1264 01:08:05,999 --> 01:08:09,720 S>! 1265 01:08:09,836 --> 01:08:10,928 Lou, you don't look good friends. 1266 01:08:11,045 --> 01:08:12,638 I have the medicine. 1267 01:08:12,755 --> 01:08:15,008 Damn, we are almost out of moondust. 1268 01:08:15,133 --> 01:08:16,635 Contact the vet, 9-1-1! 1269 01:08:16,759 --> 01:08:18,432 Call your damn dealer, answer me! 1270 01:08:18,553 --> 01:08:19,896 Meow! 1271 01:08:20,013 --> 01:08:21,390 Okay, Lou, Lou! What do you need? 1272 01:08:21,514 --> 01:08:22,731 Who helps you? 1273 01:08:22,849 --> 01:08:25,193 Donuts, donuts, liquor, liquor, liquor, 1274 01:08:25,310 --> 01:08:26,778 Liquor! 1275 01:08:26,894 --> 01:08:28,271 Skip me hooch. 1276 01:08:29,355 --> 01:08:30,527 Have a little left - 1277 01:08:30,648 --> 01:08:33,822 makes you Higgins smoothie. 1278 01:08:33,943 --> 01:08:34,944 Lower the hold! 1279 01:08:35,069 --> 01:08:37,618 S & apos;! 1280 01:08:37,739 --> 01:08:39,582 You know what you drink Lou? 1281 01:08:39,699 --> 01:08:41,793 Moonshine, honey! 1282 01:08:41,909 --> 01:08:43,582 S & apos!! 1283 01:08:48,207 --> 01:08:52,553 S & apos!! 1284 01:08:52,670 --> 01:08:53,887 I'm glad you're better, man, 1285 01:08:54,005 --> 01:08:56,178 but I still don't approve of this nonsense. 1286 01:08:56,299 --> 01:08:57,425 S & apos!! 1287 01:08:57,550 --> 01:08:59,928 Hi, bitch, wake up. 1288 01:09:00,053 --> 01:09:08,484 S & apos;! 1289 01:09:12,023 --> 01:09:14,117 S & apos;! 1290 01:09:17,320 --> 01:09:19,163 Creepy. 1291 01:09:19,280 --> 01:09:21,874 1292 01:09:21,991 --> 01:09:25,837 S & apos;! 1293 01:09:30,416 --> 01:09:31,884 Hey, uh, sorry for finishing the party, 1294 01:09:32,001 --> 01:09:33,048 but we have.... 1295 01:09:33,169 --> 01:09:34,796 20 seconds to exit. - Why? 1296 01:09:34,921 --> 01:09:36,218 Because this will explode. 1297 01:09:36,339 --> 01:09:37,465 Come on! 1298 01:09:37,590 --> 01:09:38,967 Blow the roof. 1299 01:09:39,092 --> 01:09:40,890 - Come on, Lou! - Go away! 1300 01:09:41,010 --> 01:09:48,315 S & apos!! 1301 01:10:01,447 --> 01:10:03,040 I don't think he's bluffing. 1302 01:10:05,868 --> 01:10:08,917 > 1303 01:10:25,763 --> 01:10:34,319 Like I said, you will thank me later. 1304 01:10:34,439 --> 01:10:37,409 S & apos!! 1305 01:10:39,235 --> 01:10:41,988 Willie: Luckily we got that season ticket, yes, Lou? 1306 01:10:42,113 --> 01:10:43,365 S & apos!! 1307 01:10:43,489 --> 01:10:45,662 Look? 1308 01:10:45,783 --> 01:10:48,457 This is why we can't have good things. 1309 01:10:48,578 --> 01:10:50,125 I'm glad you decided to stay, Sis. 1310 01:10:50,246 --> 01:10:52,624 Me too. 1311 01:10:52,749 --> 01:10:53,625 Let's take this to the bar, buy Daisy. 1312 01:10:53,750 --> 01:10:55,502 Why me? 1313 01:10:55,626 --> 01:10:57,173 Rookie moves. 1314 01:10:57,295 --> 01:10:59,343 Lou: Don't worry, kid, I will take you under my wing. 1315 01:10:59,464 --> 01:11:00,932 Oh, now I'm really worried. 1316 01:11:01,048 --> 01:11:02,675 > 1317 01:11:02,800 --> 01:11:04,143 Shotgun! 1318 01:11:04,260 --> 01:11:07,059 ♪ But don't let you be aware of my fear ♪ 1319 01:11:07,180 --> 01:11:08,853 Don't worry, there are some cat litter there. 1320 01:11:08,973 --> 01:11:12,477 S & apos;! 1321 01:11:12,602 --> 01:11:15,481 ♪ Never know what you will find ♪ 1322 01:11:15,605 --> 01:11:17,027 ♪ Don't understand yourself ♪ 1323 01:11:19,400 --> 01:11:20,822 ♪ & apos; Round in here ♪ 1324 01:11:20,943 --> 01:11:23,162 ♪ Oh, oh ♪ 1325 01:11:23,279 --> 01:11:27,079 S & apos!! 1326 01:11:27,200 --> 01:11:30,500 ♪ Look at your movements, look very radical ♪ 1327 01:11:30,620 --> 01:11:34,170 ♪ Hear the words thanks, they sound fanatic ♪ 1328 01:11:34,290 --> 01:11:36,384 ♪ Something inside reveals that you're magical ♪ 1329 01:11:36,501 --> 01:11:37,673 ♪ How can I get more than enough? ♪ 1330 01:11:37,794 --> 01:11:39,967 ♪ You are a strange animal ♪ 1331 01:11:40,087 --> 01:11:41,634 ♪ That's what I know ♪ 1332 01:11:41,756 --> 01:11:44,635 S & apos!! 1333 01:11:44,759 --> 01:11:47,012 ♪ But you're a strange animal ♪ 1334 01:11:47,136 --> 01:11:48,809 ♪ I have to follow it ♪ 1335 01:11:48,930 --> 01:11:51,604 S & apos!! 1336 01:11:51,724 --> 01:11:52,896 ♪ Whoa-oh ♪ 1337 01:11:53,017 --> 01:12:00,617 S & apos!! 1338 01:12:00,733 --> 01:12:04,283 ♪ They've tried lighting up lights on your system ♪ 1339 01:12:04,403 --> 01:12:07,748 S & apos!! 1340 01:12:07,865 --> 01:12:11,540 ♪ Analyze the defense that you made ♪ 1341 01:12:11,661 --> 01:12:13,584 S & apos; ;! 1342 01:12:13,704 --> 01:12:17,334 ♪ Oh, oh ♪ 1343 01:12:17,458 --> 01:12:20,257 S & apos!! 1344 01:12:20,378 --> 01:12:21,630 ♪ But everything in here is unusual ♪ 1345 01:12:21,754 --> 01:12:24,177 S '! 1346 01:12:24,298 --> 01:12:25,800 ♪ Oh, oh ♪ 1347 01:12:25,925 --> 01:12:28,053 S '! 1348 01:12:28,177 --> 01:12:32,057 ♪ Tapi semuanya di sini tidak biasa ♪ 1349 01:12:32,181 --> 01:12:35,685 ♪ There's nothing they look similar ♪ 1350 01:12:35,810 --> 01:12:39,189 ♪ How can you be so weird? ♪ 1351 01:12:39,313 --> 01:12:41,236 ♪ Oh, oh ♪ 1352 01:12:41,357 --> 01:12:42,700 ♪ How can I get enough? ♪ 1353 01:12:42,817 --> 01:12:44,945 ♪ You are a strange animal ♪ 1354 01:12:45,069 --> 01:12:46,537 ♪ That's what I know ♪ 1355 01:12:46,654 --> 01:12:49,908 S & apos!! 1356 01:12:50,032 --> 01:12:52,080 ♪ But you're a strange animal ♪ 1357 01:12:52,201 --> 01:12:54,203 ♪ I have to follow ♪ 1358 01:12:54,328 --> 01:12:55,454 S & apos;! 1359 01:12:55,580 --> 01:12:57,423 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1360 01:12:57,540 --> 01:12:59,963 S & apos; ! 1361 01:13:00,084 --> 01:13:02,462 S & apos!! 1362 01:13:02,587 --> 01:13:06,182 ♪ I have to follow ♪ 1363 01:13:06,299 --> 01:13:09,599 S & apos!! 1364 01:13:09,719 --> 01:13:14,771 ♪ I have to follow ♪ 1365 01:13:14,891 --> 01:13:16,859 > 1366 01:13:16,976 --> 01:13:20,105 ♪ Ah-ah-ah, ah-ah ♪ 1367 01:13:20,229 --> 01:13:24,359 ♪ Whoa-oh-oh, oh ♪ 1368 01:13:24,483 --> 01:13:26,030 S & apos!! 1369 01:13:26,152 --> 01:13:27,904 Important that you avoid stress 1370 01:13:28,029 --> 01:13:29,406 Your stitches need time to heal. 1371 01:13:29,530 --> 01:13:31,953 Please, don't smile. 1372 01:13:32,074 --> 01:13:34,293 Now, the next bus will arrive soon. 1373 01:13:40,041 --> 01:13:41,509 How do I look? 1374 01:13:43,294 --> 01:13:45,638 Really? 1375 01:13:45,755 --> 01:13:47,098 Handsome. 1376 01:13:47,214 --> 01:13:48,511 A new man. 1377 01:13:48,633 --> 01:13:50,931 Can you say I have finished the job? 1378 01:13:51,052 --> 01:13:52,429 May I help you cross? 1379 01:13:54,847 --> 01:13:56,315 You've done too much. 1380 01:13:56,432 --> 01:13:58,230 I think it's time for me to face the world 1381 01:13:58,351 --> 01:13:59,443 8S a man new. 1382 01:14:02,939 --> 01:14:08,321 S & apos!! 1383 01:14:11,238 --> 01:14:16,210 S & apos! / p> 1384 01:14:16,327 --> 01:14:19,672 ♪ Chips are stacked to him once more ♪ 1385 01:14:19,789 --> 01:14:22,918 ♪ When the world goes crazy ♪ 1386 01:14:23,042 --> 01:14:27,092 ♪ Only one person can save him ♪ 1387 01:14:29,423 --> 01:14:32,427 ♪ Ketika dunia menjadi gila ♪ 1388 01:14:32,551 --> 01:14:35,646 ♪ Hanya satu orang yang bisa menyelamatkannya ♪ 1389 01:14:35,763 --> 01:14:39,393 ♪ It can get the crime of hairy solving ♪ 1390 01:14:39,517 --> 01:14:42,111 S & apos;! 1391 01:14:42,228 --> 01:14:45,152 ♪ Look through the fire ♪ 1392 01:14:45,272 --> 01:14:48,492 ♪ Stronger than the eyes tiger ♪ 1393 01:14:48,609 --> 01:14:52,910 ♪ Bigger than 10 combined grizzly bears ♪ 1394 01:14:53,030 --> 01:14:55,499 S & apos;! 1395 01:14:55,616 --> 01:14:57,618 ♪ And he won't stop ♪ 1396 01:14:57,743 --> 01:15:00,542 > 1397 01:15:00,663 --> 01:15:02,461 ♪ Get out for blood, every drop ♪ 1398 01:15:02,581 --> 01:15:05,084 ♪ Ah-ooh ♪ 1399 01:15:05,209 --> 01:15:07,382 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 1400 01:15:07,503 --> 01:15:10,473 ♪ He is Wolfcop, Wolfcop ♪ 1401 01:15:10,589 --> 01:15:13,763 ♪ Evil people will creep on the streets to kill ♪ 1402 01:15:13,884 --> 01:15:17,013 ♪ Return to Wolfcop because he hears you ♪ 1403 01:15:17,138 --> 01:15:20,062 ♪ Evil plans thwart once more ♪ 1404 01:15:20,182 --> 01:15:23,061 ♪ Howling on the full moon, calling the beast ♪ 1405 01:15:23,185 --> 01:15:26,610 ♪ Bait as he hunts, blood drips from his teeth ♪ 1406 01:15:26,731 --> 01:15:29,701 ♪ That crime is like stick which he can take easily ♪ 1407 01:15:29,817 --> 01:15:33,321 ♪ Clean the streets, then pee in the trees ♪ 1408 01:15:33,446 --> 01:15:36,040 ♪ Look through the fire ♪ 1409 01:15:36,157 --> 01:15:39,661 ♪ Stronger than tiger eyes ♪ 1410 01:15:39,785 --> 01:15:44,382 ♪ Bigger than 10 combined grizzly bears ♪ 1411 01:15:44,498 --> 01:15:46,546 S & apos;! 1412 01:15:46,667 --> 01:15:49,261 ♪ And he doesn't will stop ♪ 1413 01:15:49,378 --> 01:15:51,756 ♪ Get out for blood, every drop ♪ 1414 01:15:51,881 --> 01:15:56,261 ♪ Ah-ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 1415 01:15:56,385 --> 01:15:58,604 ♪ He is Wolfcop, Wolfcop ♪ 1416 01:15:58,721 --> 01:16:05,195 S & apos!! 1417 01:16:05,311 --> 01:16:11,819 S & apos!! 1418 01:16:11,942 --> 01:16:18,416 S & apos!! 1419 01:16:27,374 --> 01:16:28,671 S 1420 01:16:28,793 --> 01:16:31,091 ♪ Yes, I am Wolfcop ♪ 1421 01:16:32,171 --> 01:16:34,424 ♪ Ha, ha ♪ 1422 01:16:34,548 --> 01:16:36,175 ♪ I am Wolfcop ♪ 1423 01:16:36,300 --> 01:16:38,098 Yes r 1424 01:16:38,219 --> 01:16:40,187 ♪ There are new police on the street ♪ 1425 01:16:40,304 --> 01:16:42,773 ♪ Half-man, half wolf, pure fat ♪ 1426 01:16:42,890 --> 01:16:45,484 ♪ City patrol, looking for trouble, man ♪ 1427 01:16:45,601 --> 01:16:47,569 ♪ Fill the corpse in my wool bag ♪ 1428 01:16:47,686 --> 01:16:49,814 ♪ Cut your face, tear up the head of your body ♪ 1429 01:16:49,939 --> 01:16:52,408 ♪ Slam the cold drink, and pump the body with shotty ♪ 1430 01:16:52,525 --> 01:16:54,823 ♪ Drink human blood at sacrifice ♪ 1431 01:16:54,944 --> 01:16:57,242 ♪ Welcome to calling spirits, see you in the afterlife ♪ 1432 01:16:57,363 --> 01:16:59,536 ♪ There are no teen wolves, only men with blood tastes ♪ 1433 01:16:59,657 --> 01:17:01,159 ♪ Watch werewolves start smoking 1434 01:17:01,283 --> 01:17:02,956 ♪ While your tricks are in the mud ♪ 1435 01:17:03,077 --> 01:17:05,330 ♪ Until you meet me, you don't know what the problem is ♪ 1436 01:17:05,454 --> 01:17:07,047 ♪ Until I fill the jacket jeanmu with a few snails ♪ 1437 01:17:07,164 --> 01:17:08,461 ♪ I am cursed ♪ 1438 01:17:08,582 --> 01:17:10,175 ♪ With this curse, I am a monster ♪ 1439 01:17:10,292 --> 01:17:12,761 ♪ This is not cleanliness foul, foaming at chompers ♪ 1440 01:17:12,878 --> 01:17:14,880 ♪ Hairy threat with badges and pistols ♪ 1441 01:17:15,005 --> 01:17:16,302 ♪ Don't bother trying to hide ♪ 1442 01:17:16,423 --> 01:17:17,640 ♪ Because it's not there's a place to run ♪ 1443 01:17:17,758 --> 01:17:19,351 ♪ From Wolfcop ♪ 1444 01:17:19,468 --> 01:17:21,562 ♪ Yes, I'm Wolfcop ♪ 1445 01:17:21,679 --> 01:17:24,307 ♪ Don't try hide from Wolfcop ♪ 1446 01:17:24,431 --> 01:17:27,435 ♪ Yes, I am Wolfcop ♪ 1447 01:17:27,560 --> 01:17:28,436 ♪ Oh, damn ♪ 1448 01:17:28,561 --> 01:17:30,188 ♪ Mr. Wolfie has a plan ♪ 1449 01:17:30,312 --> 01:17:32,781 ♪ Forget Frankenstein, more like Son of Sam ♪ 1450 01:17:32,898 --> 01:17:35,321 ♪ Immediately as a full moon that, there's no turning back ♪ 1451 01:17:35,442 --> 01:17:38,787 ♪ Everything turns black, you can kiss my hairy ass ♪ 1452 01:17:38,904 --> 01:17:40,747 ♪ Mwah, how do you like it? ♪ 1453 01:17:40,865 --> 01:17:42,959 ♪ I have you now, don't bother trying to fight it ♪ 1454 01:17:43,075 --> 01:17:45,419 ♪ Welcome to Hell, you've all been invited ♪ 1455 01:17:45,536 --> 01:17:48,164 ♪ After you have been bitten, it is impossible you can hide it ♪ 1456 01:17:48,289 --> 01:17:50,508 ♪ Forget magicians and magicians, I will leave you with stitches ♪ 1457 01:17:50,624 --> 01:17:53,343 ♪ Only for speeding tickets, I was bitten with illness ♪ 1458 01:17:53,460 --> 01:17:55,633 ♪ There is no antidote, I alone on this highway ♪ 1459 01:17:55,754 --> 01:17:58,223 ♪ Floating in the dark, triggers a new wave of evil ♪ 1460 01:17:58,340 --> 01:18:00,434 ♪ So, pray to the priest and drink your holy water ♪ 1461 01:18:00,551 --> 01:18:02,553 ♪ Hold your weapon, key /> door, hide your daughter ♪ 1462 01:18:02,678 --> 01:18:04,271 ♪ You think you got me surrounded ♪ 1463 01:18:04,388 --> 01:18:05,935 ♪ You better get your part and pull it ♪ 1464 01:18:06,056 --> 01:18:07,603 ♪ And it's better have silver bullets ♪ 1465 01:18:07,725 --> 01:18:10,148 ♪ Because I'm Wolfcop ♪ 1466 01:18:10,269 --> 01:18:11,862 ♪ Yes, I'm Wolfcop ♪ 1467 01:18:11,979 --> 01:18:14,778 ♪ Don't try hiding from Wolfcop ♪ 1468 01:18:14,899 --> 01:18:17,948 ♪ Yes, I am Wolfcop ♪ 1469 01:18:18,068 --> 01:18:20,162 ♪ I am Wolfcop, police, police ♪ 1470 01:18:20,279 --> 01:18:22,953 ♪ I am Wolfcop, police, police ♪ 1471 01:18:23,073 --> 01:18:25,417 ♪ I am Wolfcop, police, police ♪ 1472 01:18:25,534 --> 01:18:27,832 ♪ Yes, I'm Wolfcop, police, police ♪ 1473 01:18:27,953 --> 01:18:28,920 ♪ Yes ♪ 1474 01:18:29,038 --> 01:18:34,215 S & apos!! 1475 01:18:34,335 --> 01:18:36,383 A big wolf dog. 1476 01:18:36,407 --> 01:18:48,407 It was submitted by: www.subtitlecinema.com