0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 00,010 -> 00: 00: 15,468
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:16,475 --> 00:00:19,024
You are a loser.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,987
That's a fact.
4
00:00:21,104 --> 00:00:22,856
But what if I tell you
5
00:00:22,981 --> 00:00:26,736
that I can help you change all that.
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,157
I am a winner,
7
00:00:28,278 --> 00:00:30,656
but then you
might already know that.
8
00:00:30,781 --> 00:00:33,705
I'm also an
expert and curator
9
00:00:33,825 --> 00:00:36,544
of the best life offered.
10
00:00:36,662 --> 00:00:39,336
Everything that
you will never experience
11
00:00:39,456 --> 00:00:41,083
until now.
12
00:00:41,208 --> 00:00:45,714
Utilizing the ceiling and technology
My incredible Darkstar,
13
00:00:45,837 --> 00:00:50,183
we have strategically made Milk
Milk Beer,
14
00:00:50,300 --> 00:00:54,055
so that everyone can have
a little sense of my success.
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,398
So keep on going, slama...
16
00:00:58,350 --> 00:01:00,318
Damn!
17
00:01:00,435 --> 00:01:03,314
- Cut it! Reset! P>
18
00:01:09,236 --> 00:01:12,581
S & apos!! P>
19
00:01:12,698 --> 00:01:16,498
Our presence
20
00:01:16,618 --> 00:01:21,249
depends on the next 48 hours. P>
21
00:01:21,373 --> 00:01:24,252
S & apos;! P >
22
00:01:24,376 --> 00:01:25,593
One more thing.
23
00:01:25,711 --> 00:01:28,806
Let's kill the damn
sound, hmm?
24
00:01:28,922 --> 00:01:31,550
Now, where do we
with a prototype? p >
25
00:01:31,675 --> 00:01:33,052
Look at yourself.
26
00:01:38,056 --> 00:01:39,023
I like that.
27
00:01:39,141 --> 00:01:40,313
This is so funny.
28
00:01:40,434 --> 00:01:43,062
So we are on
the path for testing & apos ;?
29
00:01:43,186 --> 00:01:45,188
The broadcast window is guaranteed.
30
00:01:45,314 --> 00:01:46,816
[Bang 1
31
00:01:49,401 --> 00:01:52,200
So, where is good
is the subject of my alpha?
32
00:01:52,321 --> 00:01:55,040
S & apos;!
33
00:01:55,157 --> 00:01:55,783
S & apos;!
34
00:02:00,537 --> 00:02:02,881
If we don't do
this shipment in five minutes,
35
00:02:02,998 --> 00:02:03,920
we die!
36
00:02:04,041 --> 00:02:06,135
Dead! you hear me!
37
00:02:08,462 --> 00:02:09,588
Damn hell!
38
00:02:11,423 --> 00:02:13,892
Come on! Stop him! P>
39
00:02:17,638 --> 00:02:19,515
Hentikan dia!
40
00:02:19,640 --> 00:02:20,482
Merry Christmas!
41
00:02:27,856 --> 00:02:31,986
S & apos!!
42
00:02:35,197 --> 00:02:36,449
S & apos!!
43
00:02:36,573 --> 00:02:39,668
I will blow you up!
44
00:02:39,785 --> 00:02:41,332
S
45
00:02:43,622 --> 00:02:45,044
Whoo-hoo!
46
00:02:45,165 --> 00:02:47,213
Good!
47
00:02:47,334 --> 00:02:49,678
S & apos!!
48
00:02:50,796 --> 00:02:52,469
Whoa!
49
00:02:57,636 --> 00:02:59,764
What is all the noise , kid?
50
00:02:59,888 --> 00:03:01,390
What was that before?
51
00:03:02,683 --> 00:03:04,651
- Try to see.
52
00:03:04,768 --> 00:03:08,523
S & apos;!
53
00:03:15,237 --> 00:03:19,287
S & apos;! p >
54
00:03:19,408 --> 00:03:20,660
S & apos!!
55
00:03:23,537 --> 00:03:26,086
So, Chairman, think we will
see any action tonight?
56
00:03:26,206 --> 00:03:27,503
Oh, Scott.
57
00:03:27,624 --> 00:03:29,297
I'm also a passionate rookie. P>
58
00:03:29,418 --> 00:03:30,590
You need to study in this work,
59
00:03:30,711 --> 00:03:31,758
it's not about
looking for action. P>
60
00:03:31,878 --> 00:03:33,255
It's about preventing it
61
00:03:33,380 --> 00:03:34,757
You have to write it.
62
00:03:34,881 --> 00:03:37,350
Oh, uh, I saved the book
my notes on my sarong
63
00:03:37,467 --> 00:03:38,810
but then I needed
for my gun.
64
00:03:38,927 --> 00:03:40,895
Well, I lost it.
So you know how.
65
00:03:41,012 --> 00:03:42,184
S>!
66
00:03:42,305 --> 00:03:43,272
Fine.
67
00:03:43,390 --> 00:03:46,610
This is, uh - that's fine.
68
00:03:49,271 --> 00:03:50,443
Boys?
69
00:03:50,564 --> 00:03:52,282
You have to give me
update, boy!
70
00:03:59,322 --> 00:04:02,292
S & apos!!
71
00:04:02,409 --> 00:04:04,457
Do you understand my lesson?
72
00:04:04,578 --> 00:04:05,830
I think I
get the handle.
73
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
What is going on?
74
00:04:11,084 --> 00:04:13,132
Because you need
watching over the prize.
75
00:04:15,839 --> 00:04:16,931
No!
76
00:04:17,591 --> 00:04:18,513
Okay, Chairman!
77
00:04:18,633 --> 00:04:22,854
Eyes, gifts,
78
00:04:22,971 --> 00:04:26,396
Urns, and all that you say, Chairman.
79
00:04:28,393 --> 00:04:31,237
S!
80
00:04:32,230 --> 00:04:34,574
The wiper doesn't work.
81
00:04:36,359 --> 00:04:37,326
I just got this
car for safety.
82
00:04:37,444 --> 00:04:38,445
It's amazing.
83
00:04:39,613 --> 00:04:42,207
It seems like I brought a knife
to a wolf fight.
84
00:04:45,911 --> 00:04:47,413
The only way to
get a leg in this job
85
00:04:47,537 --> 00:04:48,709
must be vigilant.
86
00:04:48,830 --> 00:04:50,252
Cool , like Wolfcop?
87
00:04:50,373 --> 00:04:51,716
That is not the law.
88
00:04:51,833 --> 00:04:53,210
This is a wrong myth.
89
00:04:53,335 --> 00:04:54,302
You have more opportunities
good to see Santa.
90
00:04:55,295 --> 00:04:56,922
Aah! Aah! P>
91
00:05:03,512 --> 00:05:04,604
Not even! P>
92
00:05:04,721 --> 00:05:05,768
S & apos!! P>
93
00:05:12,145 --> 00:05:13,488
No! No! P>
94
00:05:13,605 --> 00:05:16,324
My damn wolf! P>
95
00:05:16,441 --> 00:05:19,490
The suspect headed to the station,
prepare an intercept. P>
96
00:05:20,946 --> 00:05:27,625
S & apos!! P>
97
00:05:27,744 --> 00:05:30,293
You die there?
98
00:05:30,789 --> 00:05:34,134
Oh, damn it!
99
00:05:34,251 --> 00:05:35,503
S & apos!!
100
00:05:44,052 --> 00:05:45,554
Hands where I can see them!
101
00:05:47,931 --> 00:05:54,280
S & apos; !
102
00:05:54,396 --> 00:05:55,898
Go.
103
00:05:56,022 --> 00:06:01,449
S & apos;!
104
00:06:01,570 --> 00:06:07,043
S & apos!!
105
00:06:08,577 --> 00:06:10,671
S & apos!!
106
00:06:10,787 --> 00:06:13,290
- Rookie, we clean it?
- Check them, Chairman. P>
107
00:06:13,415 --> 00:06:16,214
Perps have been bagged. P>
108
00:06:16,334 --> 00:06:19,383
Damn, Daisy, that's proof. P>
109
00:06:21,798 --> 00:06:30,809
S & apos ;!
110
00:06:30,932 --> 00:06:33,685
Oh my God.
111
00:06:33,810 --> 00:06:35,904
S & apos;!
112
00:06:37,355 --> 00:06:40,700
S & apos!!
113
00:06:47,824 --> 00:06:50,452
There are animals,
something big!
114
00:06:50,577 --> 00:06:52,921
I swear I put a round in it.
115
00:06:54,581 --> 00:06:58,302
That might just be rubbish
raccoon, fat from the city.
116
00:06:58,418 --> 00:07:00,170
Well, okay, Columbo.
117
00:07:00,295 --> 00:07:01,842
Can the detective work.
118
00:07:01,963 --> 00:07:04,091
Take the tape, make a 100 meter perimeter
119
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
before starting lookie-loo appears.
120
00:07:05,467 --> 00:07:07,344
Yes okay. < br /> Sorry, sir, yes.
121
00:07:09,387 --> 00:07:11,139
Oh, damn it!
122
00:07:11,264 --> 00:07:13,813
Someone stole our donuts.
123
00:07:13,934 --> 00:07:14,981
S & apos!!
124
00:07:15,101 --> 00:07:17,024
You are responsible
until I return. P>
125
00:07:45,048 --> 00:07:47,801
♪ Crime and cutting the crew ♪
126
00:07:47,926 --> 00:07:51,521
♪ Pigs and Donuts ♪
127
00:07:52,180 --> 00:07:54,228
I can survive with many things,
128
00:07:54,349 --> 00:07:57,603
but stealing donuts, it's
new low prices.
129
00:07:57,727 --> 00:07:59,821
Man: Both of these teams
don't like each other.
130
00:07:59,938 --> 00:08:01,315
You can't continue to do this Lou.
131
00:08:01,439 --> 00:08:04,943
You promised me
would remain locked.
132
00:08:05,068 --> 00:08:07,662
Do you have any ideas
133
00:08:07,779 --> 00:08:10,282
The stale storm you
caused last night?
134
00:08:10,407 --> 00:08:12,080
A new recruit?
135
00:08:12,200 --> 00:08:13,452
Suspicious.
136
00:08:13,576 --> 00:08:15,499
And do you know what
they called you?
137
00:08:15,620 --> 00:08:17,497
Damn Wolfcop.
138
00:08:19,249 --> 00:08:20,842
Where is your car?
139
00:08:24,587 --> 00:08:26,806
Your pants?
140
00:08:29,050 --> 00:08:30,552
Rookie is a good shot.
I'll give it to him.
141
00:08:30,677 --> 00:08:32,270
[Laughs 1
142
00:08:37,851 --> 00:08:39,398
What if an
audience gets shot, hmm? p >
143
00:08:39,519 --> 00:08:40,896
What do you think?
144
00:08:41,021 --> 00:08:42,819
Lou:
145
00:08:42,939 --> 00:08:45,067
Shift.
146
00:08:45,191 --> 00:08:51,494
S & apos;!
147
00:08:51,614 --> 00:08:53,412
Good. p >
148
00:08:53,533 --> 00:08:54,705
Until we know who
we can trust,
149
00:08:54,826 --> 00:08:56,294
this becomes our new base.
150
00:08:56,411 --> 00:08:58,960
I will see you
bright and early on duty
151
00:08:59,080 --> 00:09:00,377
with donuts.
152
00:09:00,498 --> 00:09:03,001
And wear damn pants.
153
00:09:03,126 --> 00:09:06,255
You will pry it
with that thing.
154
00:09:08,798 --> 00:09:14,646
S & apos;
155
00:09:14,763 --> 00:09:18,188
♪ Oh, come on, you're all loyal ♪
156
00:09:18,308 --> 00:09:20,731
♪ Joyful and triumphant ♪
157
00:09:20,852 --> 00:09:22,445
♪ Oh come on ♪
158
00:09:22,562 --> 00:09:25,611
DJ And: Brr! Outside
cold at Woodhaven. P>
159
00:09:25,732 --> 00:09:26,858
It's cold like -
160
00:09:26,983 --> 00:09:28,610
My wife's heart. P>
161
00:09:28,735 --> 00:09:30,453
DJ Bob: He's not me anymore
162
00:09:30,570 --> 00:09:31,537
- What?
- Forget it.
163
00:09:31,654 --> 00:09:33,031
DJ And: Uh, okay.
164
00:09:33,156 --> 00:09:34,408
This is a BAD Radio,
165
00:09:34,532 --> 00:09:36,284
I am Dan and he -
- Bob!
166
00:09:36,409 --> 00:09:38,457
DJ Dan: Yes, it's definitely
the magic of Christmas,
167
00:09:38,578 --> 00:09:41,422
because the billionaire is rich
dirty Sydney Swallows
168
00:09:41,539 --> 00:09:42,836
is reopening the old brewery.
169
00:09:42,957 --> 00:09:44,675
DJ Bob:
A welcome change to Woodhaviens
170
00:09:44,793 --> 00:09:46,716
not only consumes
a large amount of liquor, p >
171
00:09:46,836 --> 00:09:48,133
but now it works.
172
00:09:49,547 --> 00:09:51,345
Rumors say it
Interim-Major Bubba Rich
173
00:09:51,466 --> 00:09:53,139
made quite a lot of
from the deal.
174
00:09:53,259 --> 00:09:55,182
DJ And: Hey, and if that
is not enough to be grateful,
175
00:09:55,303 --> 00:09:58,603
"Santa Swallows" < also retrofitting the brewery
176
00:09:58,723 --> 00:10:00,600
to the new
lean hockey arena...
177
00:10:00,725 --> 00:10:01,942
DJ Bob: What does a name mean.
178
00:10:02,060 --> 00:10:03,607
Where Woodhaven Darkstars
179
00:10:03,728 --> 00:10:06,026
will play their first
kkaung match on this Christmas Eve. P>
180
00:10:06,147 --> 00:10:07,899
This game is free, so
come early! P>
181
00:10:08,024 --> 00:10:10,322
DJ Dan: Oh, and always,
this BAD radio update
182
00:10:10,443 --> 00:10:11,740
is brought to you by...
183
00:10:11,861 --> 00:10:13,454
Second: Liquor Donuts!
184
00:10:13,571 --> 00:10:15,164
What else can you ask for?
185
00:10:15,281 --> 00:10:18,660
S & apos!
186
00:10:18,785 --> 00:10:20,332
Look at this!
People will see this!
187
00:10:20,453 --> 00:10:22,205
Dear God.
188
00:10:22,330 --> 00:10:24,799
Okay, try now.
189
00:10:24,916 --> 00:10:27,010
Ya Tuhan.
190
00:10:27,127 --> 00:10:28,674
Oke, coba sekarang.
191
00:10:28,795 --> 00:10:29,762
Tina!
192
00:10:29,879 --> 00:10:31,256
L ~ \
\
\
\
I
\\!
193
00:10:35,885 --> 00:10:38,855
FucH Stubborn piece of shit! P>
194
00:10:38,972 --> 00:10:40,815
All right, again! P>
195
00:10:42,725 --> 00:10:44,898
Yes!
- Yes, good work, Lou. P>
196
00:10:45,019 --> 00:10:47,317
- Pretty long.
- Come here. P>
197
00:10:48,815 --> 00:10:50,158
Repeat me again. P>
198
00:10:51,526 --> 00:10:54,120
Drop the body in the morgue,
199
00:10:54,237 --> 00:10:55,989
throw away the prize at headquarters,
200
00:10:56,114 --> 00:10:57,161
Torch van.
201
00:10:57,282 --> 00:10:58,625
And?
202
00:10:58,741 --> 00:11:00,163
Don't stop for beer.
203
00:11:00,285 --> 00:11:02,663
No, I'm serious -
not even a small pop.
204
00:11:04,038 --> 00:11:05,915
- All right, I understand.
- I'm serious.
205
00:11:06,040 --> 00:11:07,383
I made you
locked tonight.
206
00:11:07,500 --> 00:11:09,844
There's no more "one wolf" bullshit
207
00:11:12,505 --> 00:11:15,054
You must be kidding.
208
00:11:17,385 --> 00:11:19,012
Why are you
looking at him, friend?
209
00:11:19,137 --> 00:11:21,231
Don't be shy.
Try it. p >
210
00:11:21,347 --> 00:11:23,349
Just pop and only,
glow, gluk, gluk!
211
00:11:23,474 --> 00:11:25,101
I'm - I'm on duty.
212
00:11:25,226 --> 00:11:26,569
- Well. ..
- Hey
213
00:11:26,686 --> 00:11:29,235
Everything is under control
here, rookie?
214
00:11:29,355 --> 00:11:30,607
Uh, yes, Chairman.
215
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Inter-Major Rich just show off
216
00:11:32,358 --> 00:11:33,735
what is being cooked
by the new brewery.
217
00:11:33,860 --> 00:11:35,862
I don't know if
I'm technically showing off,
218
00:11:35,987 --> 00:11:37,660
but , yes, I'm just sharing.
219
00:11:37,780 --> 00:11:40,283
I think.
220
00:11:40,408 --> 00:11:42,706
"Slamma & apos; Cold Cock!"
221
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
That's the way I say hi.
222
00:11:46,497 --> 00:11:47,669
What are you thinking about?
223
00:11:47,790 --> 00:11:49,292
This is the slogan,
man, for beer!
224
00:11:49,417 --> 00:11:50,543
Try it!
It's amazing!
225
00:11:50,668 --> 00:11:51,840
Please, continue! P>
226
00:11:51,961 --> 00:11:53,804
Chicken Milk, right? P>
227
00:11:55,131 --> 00:11:56,724
Yes, that's interesting,
228
00:11:56,841 --> 00:11:59,685
but I don't think you came
here to hurt me, Bubba. P>
229
00:11:59,802 --> 00:12:03,147
No. What-- Bubba? P>
230
00:12:03,264 --> 00:12:04,390
I don't think we exist
231
00:12:04,515 --> 00:12:05,687
first name familiarity
here at all.
232
00:12:05,808 --> 00:12:07,105
He, maybe, can
call me Bubba.
233
00:12:07,227 --> 00:12:09,150
You can call me Mayor of Rich.
234
00:12:09,270 --> 00:12:11,113
p>
235
00:12:11,231 --> 00:12:12,699
- Still throwing.
- Yes, I still throw
236
00:12:12,815 --> 00:12:15,614
because reopening the factory
237
00:12:15,735 --> 00:12:17,578
is the key to Woodhaven's
revitalization. p >
238
00:12:17,695 --> 00:12:20,118
Let me tell you
something, young woman.
239
00:12:20,240 --> 00:12:21,992
Consider what is needed
to convince Sydney Swallows
240
00:12:25,954 --> 00:12:28,798
and all
shareholders Darkstar...
241
00:12:28,915 --> 00:12:30,337
We don't need
unnecessary tension,
242
00:12:30,458 --> 00:12:31,880
what are we? P>
243
00:12:32,001 --> 00:12:34,629
Thank you for the advice,
244
00:12:34,754 --> 00:12:36,597
but I think we have
things controlled.
245
00:12:36,714 --> 00:12:37,556
Woodhaven PD
all about wisdom.
246
00:12:46,808 --> 00:12:49,778
Hmm
247
00:12:49,894 --> 00:12:52,443
How many people have
died in the end -
248
00:12:52,563 --> 00:12:54,611
oh I don't know -
10 minutes?
249
00:12:54,732 --> 00:12:56,279
People drop -
like that crazy.
250
00:12:56,401 --> 00:12:57,869
They dropped
left and right.
251
00:12:57,986 --> 00:13:01,365
I heard that
was the giant Wolfcop.
252
00:13:04,575 --> 00:13:06,543
Did you hear that ?
253
00:13:06,661 --> 00:13:08,083
Thank you, tips.
254
00:13:08,204 --> 00:13:09,421
You know, you might
want to try it.
255
00:13:09,539 --> 00:13:10,791
That will eliminate the edges.
256
00:13:11,874 --> 00:13:14,593
I prefer
black coffee, Bubba. P>
257
00:13:17,255 --> 00:13:19,633
Well, I'm a black gal man. P>
258
00:13:21,342 --> 00:13:25,472
I will ask you one very important question
, Tina,
259
00:13:25,596 --> 00:13:27,724
and then I will leave.
260
00:13:27,849 --> 00:13:29,226
Hopefully you will answer me.
261
00:13:29,350 --> 00:13:31,648
Otherwise, it will only hang
dramatically in the air.
262
00:13:31,769 --> 00:13:32,736
263
00:13:34,063 --> 00:13:37,192
Ready?
264
00:13:37,317 --> 00:13:38,739
in the same place on
at the same time?
265
00:13:41,487 --> 00:13:43,535
Uh...
266
00:13:43,656 --> 00:13:46,079
A Wolfcop?
267
00:13:46,200 --> 00:13:48,123
Damn, that sounds
/> like metal.
268
00:13:53,416 --> 00:13:54,963
Candidates.
269
00:13:55,084 --> 00:13:56,757
Tina.
270
00:13:58,212 --> 00:14:07,474
S & apos!!
271
00:14:07,597 --> 00:14:16,859
S & apos!!
272
00:14:16,981 --> 00:14:26,208
S & apos;!
273
00:14:26,324 --> 00:14:35,586
S & apos!!
274
00:14:36,959 --> 00:14:43,057
S & apos!!
275
00:14:43,174 --> 00:14:49,272
S & apos! the package.
276
00:14:49,389 --> 00:14:51,187
I don't know.
Sort of, uh, goo lizard.
277
00:14:52,600 --> 00:14:54,898
S & apos!!
278
00:14:55,019 --> 00:14:59,445
I don't know. p >
279
00:14:59,565 --> 00:15:01,112
This is where Willie
will be very helpful.
280
00:15:01,234 --> 00:15:04,113
S & apos;!
281
00:15:04,237 --> 00:15:05,739
Okay bye.
282
00:15:05,863 --> 00:15:07,490
S & apos;! p >
283
00:15:07,615 --> 00:15:09,583
Well, it's very
painful, you're a jerk!
284
00:15:18,251 --> 00:15:20,629
- Willie?
- Hi, Lou.
285
00:15:22,713 --> 00:15:25,182
Hey, before us, you know , hug
and all that nonsense,
286
00:15:25,299 --> 00:15:27,677
I have to know one thing.
287
00:15:27,802 --> 00:15:30,271
Everything is yours?
288
00:15:30,388 --> 00:15:31,640
S & apos;! p >
289
00:15:31,764 --> 00:15:36,861
- Shoplifter!
- Aah!
290
00:15:43,443 --> 00:15:45,241
- Pengutil!
- Aah!
291
00:15:52,076 --> 00:15:54,249
Woman: Aah! Help! P>
292
00:15:54,370 --> 00:15:55,997
Cheers, man! P>
293
00:15:56,122 --> 00:15:59,251
There's nothing like
Damn Ale Dale. P>
294
00:15:59,375 --> 00:16:01,594
So how many
do you remember ?
295
00:16:01,711 --> 00:16:03,713
I remember like,
I'm not damn -
296
00:16:03,838 --> 00:16:05,511
Bits and bobs, man, like -
297
00:16:05,631 --> 00:16:09,681
There are, like, big lights
This beautiful and radiant.
298
00:16:12,054 --> 00:16:14,682
What I think is a distraction,
because behind me,
299
00:16:14,807 --> 00:16:17,310
is like a big shaft,
... smooth...
300
00:16:18,227 --> 00:16:19,353
Fellas!
301
00:16:19,479 --> 00:16:20,981
What is this?
302
00:16:21,105 --> 00:16:22,357
... who pierced me...
303
00:16:23,524 --> 00:16:25,026
... with enthusiasm.
304
00:16:25,151 --> 00:16:26,903
305
00:16:27,028 --> 00:16:30,703
... p>
306
00:16:35,578 --> 00:16:37,376
Oh, that's kind of good.
307
00:16:37,497 --> 00:16:40,216
And they are some weird
strange reptilioid dudes, man.
308
00:16:40,333 --> 00:16:42,210
They, um...
309
00:16:42,335 --> 00:16:44,463
Well, if we're just going to ignore
what I just said
310
00:16:44,587 --> 00:16:46,715
about fucking big round beams
311
00:16:46,839 --> 00:16:48,887
and that doesn't mean
yes on their land ,
312
00:16:49,008 --> 00:16:50,225
I don't know, man.
313
00:16:50,343 --> 00:16:51,970
Shift is my sister's bag.
314
00:16:52,094 --> 00:16:54,096
I'm more about,
like, fucking drones
315
00:16:54,222 --> 00:16:56,099
and the
and Sasquatch chemical trials.
316
00:16:56,224 --> 00:16:57,646
Hey!
317
00:16:57,767 --> 00:17:00,395
Have you ever found
that damn Sasquatch, friend?
318
00:17:00,520 --> 00:17:02,193
You know, I'm
as close as this, Lou! P>
319
00:17:02,313 --> 00:17:04,611
Willie! Focus. P>
320
00:17:04,732 --> 00:17:07,485
Shift.
- Okay, damn, uh -
321
00:17:07,610 --> 00:17:09,829
So, well, the basic theory is,
322
00:17:09,946 --> 00:17:12,290
they tried
control the world
323
00:17:12,406 --> 00:17:15,125
by assuming the identity of
ordinary people, man.
324
00:17:15,243 --> 00:17:16,039
I mean -
325
00:17:16,160 --> 00:17:19,130
Damn, Lou!
326
00:17:19,247 --> 00:17:21,625
Apakah salah satu dari mereka
mengambil tempat aku, Bung?
327
00:17:21,749 --> 00:17:23,296
Like, how much did I miss?
328
00:17:23,417 --> 00:17:25,715
Oh, am I still
having a fucking weapon shop?
329
00:17:25,836 --> 00:17:28,715
Are I still the coolest
bastard in Woodhaven? P>
330
00:17:30,550 --> 00:17:32,678
Does Tina Walsh
still love me? P>
331
00:17:34,554 --> 00:17:38,479
Lou, how many times has
been gone? P>
332
00:17:38,599 --> 00:17:40,476
A few months.
I won't think about it. P>
333
00:17:40,601 --> 00:17:43,024
Don't swea--
Now, it's easy for you to say it, mate. P>
334
00:17:43,145 --> 00:17:45,614
You're not bad in your identity. P>
335
00:17:45,731 --> 00:17:48,200
Utilizing the extraordinary ceiling
336
00:17:48,317 --> 00:17:50,194
and Darkstar technology,
337
00:17:50,319 --> 00:17:53,698
we have strategically made Milk
Milk Beer,
338
00:17:53,823 --> 00:17:58,374
so that everyone can have
a little sense of success.
339
00:17:58,494 --> 00:18:03,751
So, slamming a cold chicken and
releasing yourself better.
340
00:18:05,001 --> 00:18:06,469
Ohh
341
00:18:06,586 --> 00:18:08,179
Hey Lou , um -.
342
00:18:11,173 --> 00:18:12,220
Is it getting hot here, friend?
343
00:18:12,341 --> 00:18:13,684
Not really.
344
00:18:13,801 --> 00:18:14,723
You got a men's room?
345
00:18:16,012 --> 00:18:17,389
Hey. At the end of the hall. P>
346
00:18:17,513 --> 00:18:19,015
Oh, shit. P>
347
00:18:25,229 --> 00:18:26,947
Yes, Tina? P>
348
00:18:27,064 --> 00:18:29,317
You will never believe what
I found in the chest.
349
00:18:29,442 --> 00:18:32,241
Um, Lou?
350
00:18:32,361 --> 00:18:33,738
Yes, is everything okay?
351
00:18:33,863 --> 00:18:36,537
Well, uh, is there a chance
352
00:18:36,657 --> 00:18:39,080
you feel like
running, friend?
353
00:18:40,161 --> 00:18:41,754
Hey, is that Willie?
354
00:18:41,871 --> 00:18:42,838
Don't close.
355
00:18:42,955 --> 00:18:52,091
S & apos!!
356
00:18:53,591 --> 00:18:55,138
What is this? P>
357
00:18:55,259 --> 00:18:56,636
Insurance. P>
358
00:18:56,761 --> 00:18:58,479
Frank will take the police's attention
359
00:18:58,596 --> 00:19:01,440
so there is no repetition
last night's disaster. P>
360
00:19:02,725 --> 00:19:04,022
You named it Frank? P>
361
00:19:04,143 --> 00:19:06,487
S & apos!! P>
362
00:19:06,604 --> 00:19:08,026
It smells like an old man. P>
363
00:19:08,147 --> 00:19:08,898
S & apos! / p>
364
00:19:10,358 --> 00:19:12,577
S & apos;!
365
00:19:12,693 --> 00:19:14,741
S & apos!!
366
00:19:17,323 --> 00:19:20,042
Man over PA:
Merry Christmas!
367
00:19:20,159 --> 00:19:22,708
Man over PA:
Selamat Natal!
368
00:19:22,828 --> 00:19:24,751
Congratulations Hanukkah!
369
00:19:24,872 --> 00:19:27,250
Joyous Kwanzaa!
370
00:19:27,375 --> 00:19:30,049
For you and you.
371
00:19:30,169 --> 00:19:31,421
Carl.
372
00:19:35,800 --> 00:19:38,053
You got this right ?
373
00:19:38,177 --> 00:19:39,520
Oh yeah.
374
00:19:39,637 --> 00:19:41,890
Wolfcop is the official mascot!
375
00:19:42,014 --> 00:19:44,187
We share profits.
376
00:19:45,351 --> 00:19:48,321
Yes, okay.
377
00:19:48,437 --> 00:19:50,531
Man over PA:
Today only. P>
378
00:19:50,648 --> 00:19:52,366
Six packages of Dale. P>
379
00:19:52,483 --> 00:19:55,703
Now $ 6.66. P>
380
00:19:55,820 --> 00:20:00,747
Enter now to be the < br /> first feel strong Milk Milk.
381
00:20:00,866 --> 00:20:08,171
Very tasty, so
soft and delicious.
382
00:20:08,290 --> 00:20:13,342
Shut your mouth.
TV News active!
383
00:20:15,673 --> 00:20:17,892
It fell asleep for decades,
384
00:20:18,008 --> 00:20:20,807
but now the old Woodhaven
Brewery
385
00:20:20,928 --> 00:20:22,726
is the days of reopening,
386
00:20:22,847 --> 00:20:24,770
>
387
00:20:24,890 --> 00:20:29,236
thanks to
the visionary business maverick
388
00:20:35,776 --> 00:20:39,121
Mr. Swallows, remembering
your business interests
389
00:20:39,238 --> 00:20:41,366
around the world,
390
00:20:41,490 --> 00:20:43,242
why Wood haven? P>
391
00:20:43,367 --> 00:20:45,461
Well, Sandy, as
a businessman ,
392
00:20:45,578 --> 00:20:48,297
I'm always looking to
maximize my investment.
393
00:20:48,414 --> 00:20:50,462
I like to win.
394
00:20:50,583 --> 00:20:52,426
Now the economy
depressed Wood haven
395
00:20:52,543 --> 00:20:53,760
and cheap labor
396
00:20:53,878 --> 00:20:56,802
makes it a natural fit
for Darkstar.
397
00:20:56,922 --> 00:20:58,265
And besides,
398
00:20:58,382 --> 00:20:59,679
if there is one thing that > Woodhaven knows,
399
00:20:59,800 --> 00:21:01,518
it's cheap beer.
400
00:21:01,635 --> 00:21:03,433
Hell, yes.
401
00:21:03,554 --> 00:21:05,101
Damn sheep.
402
00:21:05,222 --> 00:21:07,475
You can thank
"Darkstars" you're lucky
403
00:21:07,600 --> 00:21:10,274
because Chicken Milk
will save you -
404
00:21:10,394 --> 00:21:11,691
Thank you, Mr. Swallows. P>
405
00:21:12,730 --> 00:21:14,152
Thank you.
406
00:21:14,273 --> 00:21:17,777
So where are you from?
407
00:21:17,902 --> 00:21:19,028
Here at Woodhaven.
408
00:21:20,488 --> 00:21:22,240
- cut the piece.
- Swallow.
409
00:21:24,492 --> 00:21:27,792
- Hey, what time is it?
- It's almost 10:00.
410
00:21:27,912 --> 00:21:29,209
Oh, damn it.
411
00:21:29,330 --> 00:21:30,957
Okay, that's unexpected.
412
00:21:31,081 --> 00:21:32,424
Well, for the weekend, uh,
413
00:21:32,541 --> 00:21:33,337
this will be beautiful...
414
00:21:38,297 --> 00:21:40,049
♪ Give me a bad love,
give me a bad love ♪
415
00:21:40,174 --> 00:21:41,300
♪ Give me a bad love ♪
416
00:21:41,425 --> 00:21:43,348
S & apos!! P>
417
00:21:43,469 --> 00:21:45,972
♪ Give me a bad love,
give me a bad love ♪
418
00:21:46,096 --> 00:21:47,473
♪ Give me a bad love ♪
419
00:21:47,598 --> 00:21:50,192
S & apos!! P>
420
00:21:50,309 --> 00:21:52,858
♪ Give me a bad love,
give me a bad love ♪
421
00:21:52,978 --> 00:21:56,653
Bonjour, and congratulations
come to the Phoque Club. P>
422
00:21:56,774 --> 00:21:58,868
♪ Give me a bad love,
give me a bad love ♪
423
00:21:58,984 --> 00:22:00,657
♪ Give me a bad love ♪
424
00:22:00,778 --> 00:22:02,701
S & apos!!
425
00:22:02,822 --> 00:22:05,496
♪ Give me a bad love,
give me a bad love ♪
426
00:22:05,616 --> 00:22:09,211
♪ Enough to kill a man ♪
427
00:22:09,328 --> 00:22:11,706
♪ I don't want anything if I can ♪
428
00:22:11,831 --> 00:22:13,799
♪ Bad love ♪
429
00:22:13,916 --> 00:22:15,293
S & apos!!
430
00:22:15,417 --> 00:22:18,045
♪ Give me a bad love,
give me a bad love ♪
431
00:22:18,170 --> 00:22:21,049
♪ Give to other men ♪
432
00:22:21,173 --> 00:22:24,973
♪ And make them
hungry if you can ♪
433
00:22:25,094 --> 00:22:28,189
S & apos!!
434
00:22:29,265 --> 00:22:30,892
Lou?
435
00:22:32,768 --> 00:22:33,860
Lou?
436
00:22:34,520 --> 00:22:36,864
Cut it close.
437
00:22:36,981 --> 00:22:38,699
Look Will, not yet?
438
00:22:38,816 --> 00:22:40,193
How do we know that
really Willie?
439
00:22:41,694 --> 00:22:43,537
Really Willie?
440
00:22:43,654 --> 00:22:45,281
The thoughts of your damn peepers!
441
00:22:46,365 --> 00:22:48,993
Aah!
442
00:22:49,118 --> 00:22:50,870
Oh, this isn't nonsense.
443
00:22:50,995 --> 00:22:53,214
This is no nonsense!
444
00:22:53,330 --> 00:23:02,887
S & apos!!
445
00:23:05,593 --> 00:23:07,015
It's in me, friend!
446
00:23:07,136 --> 00:23:12,313
You won't lose to dirt!
447
00:23:12,433 --> 00:23:18,406
S & apos!!
448
00:23:18,522 --> 00:23:24,495
S & apos!!
449
00:23:32,578 --> 00:23:35,001
Give the girl a hand!
450
00:23:35,122 --> 00:23:36,544
You bastard!
451
00:23:39,335 --> 00:23:40,006
S & apos!!
452
00:23:40,127 --> 00:23:41,174
Aah!
453
00:23:56,685 --> 00:24:04,866
S & apos!!
454
00:24:04,985 --> 00:24:06,987
How big are you?
455
00:24:15,788 --> 00:24:17,631
LOU. you're good?
456
00:24:23,796 --> 00:24:25,469
There's no nonsense tonight.
457
00:24:25,589 --> 00:24:27,967
What if you need me.
458
00:24:31,637 --> 00:24:34,516
I'm afraid I have the news
bad for you, Ken.
459
00:24:37,184 --> 00:24:39,107
You have cancer.
460
00:24:43,941 --> 00:24:46,285
You also have AIDS.
461
00:24:52,658 --> 00:24:54,752
Wake up, wake up, kiss pickles!
462
00:24:54,868 --> 00:24:56,620
Who said that, man !
463
00:24:56,745 --> 00:24:58,372
You're with me, crazy?
464
00:25:00,582 --> 00:25:01,925
End the drama, Nancy.
465
00:25:02,042 --> 00:25:04,136
This can't be really real.
466
00:25:04,253 --> 00:25:06,176
You don't real.
467
00:25:06,296 --> 00:25:08,048
Get out of my stomach!
468
00:25:09,842 --> 00:25:11,560
I really don't
have time for this.
469
00:25:13,095 --> 00:25:15,769
I tripped on the ball!
470
00:25:15,889 --> 00:25:17,015
Lou!
471
00:25:17,141 --> 00:25:20,315
Lou!
472
00:25:23,689 --> 00:25:26,568
Go for Chief, what's wrong?
473
00:25:29,903 --> 00:25:31,405
Details p >
474
00:25:35,034 --> 00:25:37,457
Okay, copy that.
Always let me know.
475
00:25:37,578 --> 00:25:39,330
Good work.
476
00:25:41,582 --> 00:25:43,129
Maybe.
477
00:25:43,250 --> 00:25:45,423
Willie: Uh, Lou Grou, Lou! P>
478
00:25:45,544 --> 00:25:47,888
Do you have
fucking or hammer masking tape
479
00:25:48,005 --> 00:25:49,928
or like a representative
or something -
480
00:25:50,049 --> 00:25:51,642
Tina, whoa. P> p>
481
00:25:53,302 --> 00:25:54,770
That is the Head of Walsh,
482
00:25:54,887 --> 00:25:57,515
and don't you take
a futile step, Higgins.
483
00:25:57,639 --> 00:25:59,516
Chief Walsh -
I always know you can.
Come here you -
484
00:25:59,641 --> 00:26:02,019
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
485
00:26:02,144 --> 00:26:05,944
How do I know that it's really you?
486
00:26:06,065 --> 00:26:07,282
Oh, itu juga setuju denganku.
Datanglah ke sini kau -
487
00:26:07,399 --> 00:26:09,197
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
488
00:26:09,318 --> 00:26:11,070
Bagaimana aku tahu itu benar-benar kamu?
489
00:26:11,195 --> 00:26:13,038
The last time I saw you,
you were a shifter.
490
00:26:13,155 --> 00:26:14,498
A simple solution -
491
00:26:14,615 --> 00:26:16,913
did you feel the same or similar butterfly
p >
492
00:26:17,034 --> 00:26:19,253
for what you feel.
The last time you saw me?
493
00:26:19,369 --> 00:26:21,121
When I shot you dead?
494
00:26:21,246 --> 00:26:25,968
I suggest you become
as honest as possible.
495
00:26:26,085 --> 00:26:27,302
Honesty?
496
00:26:27,419 --> 00:26:28,796
Um, okay.
497
00:26:28,921 --> 00:26:31,970
Well, I have to show you
something rather personal.
498
00:26:32,091 --> 00:26:33,718
I always imagine
this will go down
499
00:26:33,842 --> 00:26:35,685
is a little different, but, um -
500
00:26:37,596 --> 00:26:40,190
No no no no no no no!
501
00:26:40,307 --> 00:26:41,604
You have to see this!
502
00:26:41,725 --> 00:26:43,477
S & apos;!
503
00:26:45,938 --> 00:26:48,032
S & apos!!
504
00:26:48,148 --> 00:26:49,365
Voilà.
505
00:26:49,483 --> 00:26:50,735
Hi, sweet breasts!
506
00:26:50,859 --> 00:26:52,452
Damn. P>
507
00:26:52,569 --> 00:26:55,914
Are you saying that
this is a bad thing? P>
508
00:26:56,031 --> 00:26:57,578
Itu tidak baik.
509
00:26:57,699 --> 00:26:59,997
In our case, is that
damn game-changer.
510
00:27:00,119 --> 00:27:01,712
Are you insane?
511
00:27:01,829 --> 00:27:02,625
Hey, why aren't you
giving one kiss ?
512
00:27:02,746 --> 00:27:03,497
Hey!
513
00:27:03,622 --> 00:27:04,965
Ow!
514
00:27:05,082 --> 00:27:08,507
Uh, so, um, what do you
suggest we do?
515
00:27:08,627 --> 00:27:12,677
S & apos!! P>
516
00:27:15,259 --> 00:27:17,102
S & apos!! P>
517
00:27:17,219 --> 00:27:19,313
I have a bad feeling
about this. P>
518
00:27:19,429 --> 00:27:21,523
It might cause you
to drink beer juice the chicken.
519
00:27:21,640 --> 00:27:23,938
That's not beer.
It's dashing.
520
00:27:24,059 --> 00:27:26,187
Whatever.
521
00:27:28,105 --> 00:27:32,235
I don't want to die, not
on the birthday my year.
522
00:27:32,359 --> 00:27:35,033
S & apos!!
523
00:27:37,447 --> 00:27:42,169
S & apos!!
524
00:27:44,454 --> 00:27:45,546
Back.
525
00:27:45,664 --> 00:27:47,086
We need a backup ASAP.
526
00:27:47,207 --> 00:27:52,304
S & apos;!
527
00:27:52,421 --> 00:27:57,473
S & apos!!
528
00:28:00,637 --> 00:28:09,318
S & apos!!
529
00:28:09,438 --> 00:28:10,781
Freeze!
530
00:28:10,898 --> 00:28:14,619
S & apos! p>
531
00:28:17,362 --> 00:28:18,409
Scott!
532
00:28:19,531 --> 00:28:21,499
I can release it,
one shot.
533
00:28:21,617 --> 00:28:23,119
I'm sure you can.
534
00:28:23,243 --> 00:28:24,995
That's what he said.
535
00:28:30,375 --> 00:28:31,467
Go, where is your location.
536
00:28:31,585 --> 00:28:32,962
We are at the Phoque Club!
537
00:28:33,086 --> 00:28:34,713
Officer Scott is still
inside the building and -
538
00:28:36,256 --> 00:28:37,553
Wait, rookie.
539
00:28:38,717 --> 00:28:39,934
Back up, ASAP!
540
00:28:41,678 --> 00:28:43,601
I like uniform bottoms.
541
00:28:43,722 --> 00:28:44,939
Hey!
542
00:28:45,057 --> 00:28:46,809
You respect that damn woman
, friend.
543
00:28:46,934 --> 00:28:49,437
I will put you in
bastard and strangle you with my anus.
544
00:28:49,561 --> 00:28:51,108
Ow! You little bastard.
545
00:28:51,230 --> 00:28:52,607
Ow! You bastard!
546
00:28:52,731 --> 00:28:53,903
Jesus!
547
00:28:54,024 --> 00:28:56,243
Hey! What -
What about Lou? P>
548
00:28:57,611 --> 00:29:00,615
S & apos!! P>
549
00:29:04,076 --> 00:29:08,707
S & apos!! P>
550
00:29:08,830 --> 00:29:09,922
Lou? P>
551
00:29:10,040 --> 00:29:11,212
You is a Wolf.
552
00:29:11,333 --> 00:29:13,381
- Police.
- I understand that,
553
00:29:13,502 --> 00:29:15,504
I think you lost a bigger
problem here.
554
00:29:15,629 --> 00:29:18,098
The damn wolf guy! P>
555
00:29:18,215 --> 00:29:20,013
[Laugh 1
556
00:29:20,133 --> 00:29:22,306
S & apos!! P>
557
00:29:22,427 --> 00:29:23,553
Bunga aster!
558
00:29:23,679 --> 00:29:25,602
I should never leave it.
559
00:29:25,722 --> 00:29:31,400
S & apos!!
560
00:29:31,520 --> 00:29:32,612
Shit!
561
00:29:32,729 --> 00:29:34,857
S & apos!!
562
00:29:34,982 --> 00:29:35,904
No. Whoa. P>
563
00:29:36,024 --> 00:29:37,276
Whoa, Lou. Lou. Lou. P>
564
00:29:37,401 --> 00:29:38,573
Get down! P>
565
00:29:38,694 --> 00:29:40,367
Rookie, gun! P>
566
00:29:40,487 --> 00:29:42,239
Alright, make a perimeter.
You stay! P>
567
00:29:42,364 --> 00:29:44,116
Listen to me .
Team work, okay?
568
00:29:44,241 --> 00:29:45,538
Mark me!
569
00:29:45,659 --> 00:29:47,036
One two -
570
00:29:47,160 --> 00:29:49,709
Damn, Lou.
571
00:29:50,872 --> 00:29:53,421
As your commander, I
command you to retreat. P>
572
00:29:56,128 --> 00:29:59,849
S & apos!! P>
573
00:30:03,385 --> 00:30:07,606
S & apos!! P>
574
00:30:15,022 --> 00:30:18,777
S & apos!! P >
575
00:30:20,110 --> 00:30:25,332
S & apos;!
576
00:30:25,449 --> 00:30:30,671
S & apos!!
577
00:30:32,247 --> 00:30:37,970
S & apos!!
578
00:30:38,086 --> 00:30:43,843
S & apos!!
579
00:30:43,967 --> 00:30:49,690
S & apos ;!
580
00:30:51,099 --> 00:30:59,234
S & apos!!
581
00:30:59,358 --> 00:31:07,493
S & apos;!
582
00:31:07,616 --> 00:31:15,751
S & apos!!
583
00:31:20,170 --> 00:31:26,143
S & apos!!
584
00:31:28,804 --> 00:31:36,279
S & apos!!
585
00:31:36,395 --> 00:31:43,825
S & apos!!
586
00:31:43,944 --> 00:31:44,820
Hey damn it!
587
00:31:44,945 --> 00:31:51,920
S & apos!!
588
00:31:52,035 --> 00:31:53,332
S & apos;
589
00:31:53,453 --> 00:31:54,454
Come on let's go!
590
00:31:54,579 --> 00:31:55,751
Come on!
591
00:31:55,872 --> 00:31:57,089
Get there! Get there! P>
592
00:31:57,207 --> 00:31:58,675
- Are you okay?
- We live. P>
593
00:31:58,792 --> 00:32:00,886
Willie: Come here, Lou. P>
594
00:32:01,002 --> 00:32:03,300
- Dear God .
- Come on.
595
00:32:03,422 --> 00:32:05,424
Tina:
596
00:32:05,549 --> 00:32:08,098
Take him out of here, now!
- Good.
597
00:32:08,218 --> 00:32:09,970
Mutants: Let me see the
women, I kiss them.
598
00:32:10,095 --> 00:32:13,190
Uh, please ignore me, I
not myself.
599
00:32:13,306 --> 00:32:14,853
Don't worry, I have Lou.
600
00:32:26,069 --> 00:32:35,331
S>!
601
00:32:35,454 --> 00:32:38,082
Morning sun.
602
00:32:38,206 --> 00:32:41,756
You gave us enough fear.
603
00:32:41,877 --> 00:32:45,598
S & apos!!
604
00:32:45,714 --> 00:32:51,187
Lou Garou, you
animals like that. P>
605
00:32:51,303 --> 00:32:53,647
Thirst? P>
606
00:32:53,763 --> 00:32:55,390
Here! P>
607
00:32:55,515 --> 00:33:04,117
S & apos!! P>
608
00:33:04,232 --> 00:33:07,281
Lou , what's wrong?
609
00:33:07,402 --> 00:33:08,198
Wake up!
610
00:33:09,696 --> 00:33:11,824
Hang on, buddy.
611
00:33:11,948 --> 00:33:15,248
Lou, Willie has a plan
to make you better.
612
00:33:16,870 --> 00:33:19,749
I just hope he let us in.
613
00:33:23,418 --> 00:33:26,513
The only body left intact.
614
00:33:26,630 --> 00:33:27,847
It will be a busy night.
615
00:33:27,964 --> 00:33:30,092
Have you seen that
like this before?
616
00:33:30,217 --> 00:33:32,845
No, never. P>
617
00:33:32,969 --> 00:33:35,097
Let me know when
you make it open. P>
618
00:33:35,222 --> 00:33:41,229
S & apos!! P>
619
00:33:41,353 --> 00:33:47,360
S & apos!! P>
620
00:33:47,484 --> 00:33:50,033
Willie: I can't believe
I go back to vag.
621
00:33:50,153 --> 00:33:53,407
Hey, Lou, there's your father.
622
00:33:57,285 --> 00:33:59,708
Namaste, sister.
623
00:34:00,080 --> 00:34:03,084
Oh, he's almost not a cop,
and he is my friend,
624
00:34:03,208 --> 00:34:04,460
and he's the best man in the world. P>
625
00:34:04,584 --> 00:34:05,881
Open. P>
626
00:34:06,002 --> 00:34:07,299
You owe me !
627
00:34:11,758 --> 00:34:14,011
Look at your little mouth!
628
00:34:14,135 --> 00:34:17,105
Lou, come on, man.
629
00:34:17,222 --> 00:34:21,102
S & apos!!
630
00:34:21,226 --> 00:34:23,274
"Space aliens impregnate
a woman. "
631
00:34:23,395 --> 00:34:25,068
S & apos! p> That is a miracle he lives.
632
00:34:25,188 --> 00:34:26,986
Apakah itu kau pria,
dasar bajingan kecil?
633
00:34:27,107 --> 00:34:29,360
Baik.
634
00:34:30,569 --> 00:34:32,196
Itu adalah keajaiban dia hidup.
635
00:34:32,320 --> 00:34:35,039
Well, Lou Garou is the strongest man
and the bravest I know.
636
00:34:38,702 --> 00:34:39,919
What are you doing?
637
00:34:40,036 --> 00:34:43,165
Oh my God!
638
00:34:43,290 --> 00:34:44,792
He's a Lycan! P>
639
00:34:44,916 --> 00:34:46,088
And werewolves -
that's not the point. P>
640
00:34:46,209 --> 00:34:48,132
Can you fix him! P>
641
00:34:48,253 --> 00:34:52,224
S & apos!! P>
642
00:34:52,340 --> 00:34:54,138
Hey, the occult book -
I am the occult.
643
00:34:54,259 --> 00:34:55,226
Mother left it for me.
644
00:34:55,343 --> 00:34:56,720
You can use it now to save Lou,
645
00:34:56,845 --> 00:34:58,313
but this is my book.
646
00:34:58,430 --> 00:35:01,104
S & apos!!
647
00:35:01,224 --> 00:35:03,898
S & apos! restore it?
648
00:35:12,068 --> 00:35:15,242
A lycan lawyer?
649
00:35:15,363 --> 00:35:17,115
Tell me, Frank
finish it?
650
00:35:27,042 --> 00:35:28,669
S & apos!!
651
00:35:30,086 --> 00:35:32,430
We are lacking from 20 hours
from the big we come out.
652
00:35:32,547 --> 00:35:34,720
If the object holds it is
hairy head once more,
653
00:35:34,841 --> 00:35:38,721
Kami kurang dari 20 jam
dari besar kami keluar.
654
00:35:38,845 --> 00:35:42,440
Jika benda itu menahannya adalah
kepala berbulu sekali lagi,
655
00:35:42,557 --> 00:35:44,434
I want it on my shelf.
656
00:35:45,852 --> 00:35:48,651
S & apos!!
657
00:35:48,772 --> 00:35:51,491
[Laugh 1
658
00:35:51,608 --> 00:35:55,784
S & apos!!
659
00:35:55,904 --> 00:36:03,504
S & apos;
660
00:36:03,620 --> 00:36:05,497
Wait, so, this is your plan?
661
00:36:05,622 --> 00:36:08,171
You will save Lou
with dusty dirt?
662
00:36:08,291 --> 00:36:10,168
S & apos!!
663
00:36:12,796 --> 00:36:17,472
S & apos!!
664
00:36:17,592 --> 00:36:19,014
Kat, come on.
665
00:36:19,135 --> 00:36:24,892
S & apos!!
666
00:36:25,016 --> 00:36:26,734
Hey, are you sure that -
is that a good idea?
667
00:36:26,851 --> 00:36:29,650
I mean, I know he
can't pay for it.
668
00:36:33,692 --> 00:36:35,069
S & apos!!
669
00:36:41,491 --> 00:36:42,708
You won't have
useful beer,
670
00:36:42,826 --> 00:36:44,169
will you?
671
00:36:45,829 --> 00:36:47,547
Oh, thank God!
672
00:36:47,664 --> 00:36:50,008
Are you an angel?
673
00:36:50,125 --> 00:36:51,377
What?
674
00:36:51,501 --> 00:36:53,595
I'm Kat. P>
675
00:36:53,712 --> 00:36:55,430
Oh, what did you give me? P>
676
00:36:55,547 --> 00:36:57,094
Moon. P>
677
00:36:57,215 --> 00:36:58,888
Just a piece,
678
00:36:59,008 --> 00:37:00,681
was obtained during the Apollo mission.
679
00:37:00,802 --> 00:37:05,933
Easy now.
680
00:37:06,057 --> 00:37:07,434
Just like any other great medicine,
681
00:37:07,559 --> 00:37:09,732
It has great potential
to be abused.
682
00:37:09,853 --> 00:37:11,855
Lou, you look
amazing, friend.
683
00:37:11,980 --> 00:37:14,733
That moonstone works very fast.
684
00:37:16,901 --> 00:37:19,404
p>
685
00:37:19,529 --> 00:37:21,452
The robo-freak really did make a number for me.
686
00:37:22,907 --> 00:37:24,909
You have to get well.
687
00:37:25,034 --> 00:37:26,661
I have to go back to Woodhaven.
688
00:37:26,786 --> 00:37:30,165
Lou, you're no better, man.
689
00:37:30,290 --> 00:37:31,633
You're in some cocaine
high octane damn octane.
690
00:37:31,750 --> 00:37:33,593
Five minutes ago,
691
00:37:33,710 --> 00:37:35,838
You look like a box of
crushed bastards. P>
692
00:37:35,962 --> 00:37:37,930
I feel so much better, I'm fine. P>
693
00:37:38,047 --> 00:37:40,596
Then how is that little cat
694
00:37:40,717 --> 00:37:42,890
can trap a bad wolf?
695
00:37:43,011 --> 00:37:44,558
Okay, be weird.
696
00:37:44,679 --> 00:37:45,976
Take care of your distance, come on now.
697
00:37:46,097 --> 00:37:48,270
Rest.
698
00:37:52,312 --> 00:37:53,939
Get your strength back
699
00:37:58,610 --> 00:37:59,987
I like you better.
700
00:38:00,111 --> 00:38:01,328
You saved that day, okay.
701
00:38:01,446 --> 00:38:02,868
And I miss this, comrade!
702
00:38:02,989 --> 00:38:05,788
Like you and I are fighting
against a bad occult world.
703
00:38:05,909 --> 00:38:07,582
Me too.
704
00:38:07,702 --> 00:38:10,376
Well, then come back together with
us, back home!
705
00:38:10,497 --> 00:38:11,498
I can't go back to Woodhaven.
706
00:38:11,623 --> 00:38:13,546
This is - It's not safe. P>
707
00:38:13,666 --> 00:38:16,169
Dude, we have a damn Wolfcop. P>
708
00:38:16,294 --> 00:38:17,796
If Lou is smart,
709
00:38:17,921 --> 00:38:19,218
he will enter
his car and disappear.
710
00:38:19,339 --> 00:38:23,185
Well, Lou doesn't like you.
711
00:38:23,301 --> 00:38:24,848
And he's not smart!
712
00:38:29,349 --> 00:38:32,148
Chairman, can, uh, we talk?
713
00:38:32,268 --> 00:38:33,315
About Scott?
714
00:38:39,692 --> 00:38:42,411
Look, as someone who
has seen many deaths,
715
00:38:42,529 --> 00:38:44,577
and frankly, mostly
with my own hands,
716
00:38:44,697 --> 00:38:46,916
I can convince you that
is getting better, okay?
717
00:38:47,033 --> 00:38:48,706
And sometimes it's even fun.
718
00:38:48,827 --> 00:38:50,420
Good talk.
719
00:38:52,163 --> 00:38:54,712
I can't believe people
really think that Chicken Milk
720
00:38:54,833 --> 00:38:56,460
is going to "change" Woodhaven.
721
00:38:56,584 --> 00:39:02,341
S>!
722
00:39:02,465 --> 00:39:08,222
S & apos!!
723
00:39:10,682 --> 00:39:12,309
What's up, Chairman?
724
00:39:12,433 --> 00:39:13,650
a genius.
725
00:39:13,768 --> 00:39:15,611
S>!
726
00:39:15,728 --> 00:39:16,695
Dress uniformly.
727
00:39:16,813 --> 00:39:17,939
We will take a field trip.
728
00:39:18,064 --> 00:39:19,236
S & apos! p>
729
00:39:19,357 --> 00:39:28,539
S & apos; p> S & apos;!
730
00:39:28,658 --> 00:39:31,787
♪ I'll swim
with a woman ♪
731
00:39:31,911 --> 00:39:33,834
♪ And it's like a beer ad ♪
732
00:39:33,955 --> 00:39:36,424
S & apos! / p>
733
00:39:36,541 --> 00:39:38,669
I wake up, I don't
know where I am,
734
00:39:38,793 --> 00:39:41,922
and then suddenly, I
see Lou Garou damn it.
735
00:39:42,046 --> 00:39:43,548
S '!
736
00:39:43,673 --> 00:39:45,846
Aku bangun, aku tidak
tahu di mana aku berada,
737
00:39:45,967 --> 00:39:50,347
dan kemudian tiba-tiba, aku
melihat Lou Garou sialan.
738
00:39:50,471 --> 00:39:52,144
He hit me right on that damn face.
739
00:39:54,726 --> 00:39:55,852
What?
740
00:39:55,977 --> 00:39:57,354
The next round is mine.
741
00:39:57,478 --> 00:39:58,855
Good.
742
00:40:00,773 --> 00:40:02,696
So, what's the story?
743
00:40:02,817 --> 00:40:05,661
You mean besides the fact that he is forbidden to you
744
00:40:05,778 --> 00:40:07,371
and who is here?
745
00:40:07,488 --> 00:40:09,957
We are very close...
I mean, super very close.
746
00:40:10,074 --> 00:40:12,202
He basically
raised me, strangely,
747
00:40:12,327 --> 00:40:14,000
because you know, he
is my younger sister.
748
00:40:14,120 --> 00:40:15,042
S & apos;!
749
00:40:15,163 --> 00:40:16,665
♪ Lower the channel ♪
750
00:40:16,789 --> 00:40:17,585
♪ Flush ♪
751
00:40:17,707 --> 00:40:20,335
S & apos!!
752
00:40:20,460 --> 00:40:21,677
♪ Flush ♪
753
00:40:21,794 --> 00:40:24,718
Yes, but a few years
ago, man,
754
00:40:24,839 --> 00:40:26,512
he changed, like,
damn out of nowhere -
755
00:40:26,633 --> 00:40:28,351
You know, seal yourself.
756
00:40:28,468 --> 00:40:30,220
I didn't see it.
It's like I'm lost.
757
00:40:30,345 --> 00:40:32,473
Bambi is in the forest.
758
00:40:34,933 --> 00:40:37,061
That's very difficult.
759
00:40:37,185 --> 00:40:38,562
Why?
760
00:40:38,686 --> 00:40:40,484
Because he wants to fuck her.
761
00:40:40,605 --> 00:40:42,198
You say something?
762
00:40:42,315 --> 00:40:44,113
I'm pretty tired.
763
00:40:44,233 --> 00:40:45,655
Take everything in the ass!
764
00:40:45,777 --> 00:40:47,199
Well, I'm hungry?
765
00:40:47,320 --> 00:40:49,914
Is there a menu?
I can eat for two people. p >
766
00:40:55,703 --> 00:40:57,580
Is that my sister?
767
00:40:57,705 --> 00:40:58,547
S & apos!!
768
00:40:58,665 --> 00:41:00,087
For recovery.
769
00:41:00,208 --> 00:41:02,631
And to abstain
770
00:41:02,752 --> 00:41:04,880
and respect people
771
00:41:05,004 --> 00:41:08,884
S & apos;!
772
00:41:09,008 --> 00:41:11,932
Mutants: Give me my drink!
773
00:41:12,053 --> 00:41:13,430
Are you okay?
774
00:41:13,554 --> 00:41:16,649
Uh, yes.
775
00:41:16,766 --> 00:41:20,066
No, I mean, I
don't feel right.
776
00:41:20,186 --> 00:41:21,938
I'll - I will...
- Lou, hey, let me out.
777
00:41:22,063 --> 00:41:23,986
- Run, run, run, run.
- Let me get out of here.
778
00:41:27,443 --> 00:41:29,992
Yes.
779
00:41:30,113 --> 00:41:31,456
I'll go slip.
780
00:41:31,572 --> 00:41:34,576
p>
781
00:41:34,701 --> 00:41:35,668
Bye
782
00:41:35,785 --> 00:41:37,162
INOW ♪
783
00:41:37,286 --> 00:41:38,788
S & apos! & apos;!
784
00:41:38,913 --> 00:41:40,631
S & apos!!
785
00:41:40,748 --> 00:41:42,125
S & apos! stable.
786
00:41:42,250 --> 00:41:47,677
Everything comes together.
787
00:41:47,797 --> 00:41:53,179
In that case, we must
really thank you
788
00:41:53,302 --> 00:41:55,100
for making that hairy lycan!
789
00:41:55,221 --> 00:41:57,223
If he doesn't reduce
our numbers so much,
790
00:41:57,348 --> 00:41:59,521
we won't push
this final solution.
791
00:41:59,642 --> 00:42:01,815
It's amazing.
792
00:42:01,936 --> 00:42:03,609
S & apos;!
793
00:42:03,730 --> 00:42:05,528
S & apos!!
794
00:42:05,648 --> 00:42:08,071
S & apos!!
795
00:42:08,192 --> 00:42:09,535
Don't bogarting
demon lettuce, brother.
796
00:42:09,652 --> 00:42:11,996
Okay, man.
797
00:42:13,740 --> 00:42:23,502
Easy, T-rex arm.
I have you, friend.
798
00:42:23,624 --> 00:42:28,130
S & apos!!
799
00:42:28,254 --> 00:42:31,224
[ Cough 1
800
00:42:36,637 --> 00:42:38,184
Everything is irie. P>
801
00:42:38,556 --> 00:42:41,105
Dirt! P>
802
00:42:41,225 --> 00:42:42,693
S '!
803
00:42:45,480 --> 00:42:46,777
[Batuk 1
804
00:42:46,898 --> 00:42:48,366
Semuanya irie.
805
00:42:51,611 --> 00:42:52,863
Kotoran!
806
00:42:52,987 --> 00:42:54,330
Apa-apaan ini?
807
00:42:54,447 --> 00:42:56,074
S & apos!!
808
00:42:56,199 --> 00:42:58,122
What are they doing?
809
00:42:58,242 --> 00:43:01,086
Motherfuckers!
810
00:43:01,204 --> 00:43:03,081
Damn Lou Garou will be used
811
00:43:03,206 --> 00:43:05,709
freedom of belief <
812
00:43:05,833 --> 00:43:06,834
Mutants: Bang, bang, chicken shrimp.
813
00:43:06,959 --> 00:43:08,586
There is no more grass for you.
814
00:43:17,887 --> 00:43:19,560
Is that moon dust?
I thought you said -
815
00:43:19,680 --> 00:43:21,398
This isn't for you. P>
816
00:43:25,269 --> 00:43:27,146
S & apos!! P>
817
00:43:32,902 --> 00:43:34,870
Hey, did you start without me? P>
818
00:43:47,083 --> 00:43:50,758
S & apos!! P>
819
00:43:52,547 --> 00:43:54,094
Motherfucker! P>
820
00:43:55,967 --> 00:43:57,765
♪ Well, they say I have to
approach you carefully ♪
821
00:43:57,885 --> 00:44:01,139
"" I'm Grunts]
822
00:44:01,264 --> 00:44:02,732
& apos; Aah!
823
00:44:02,849 --> 00:44:05,102
♪ But don't let you
be aware of my fear ♪
824
00:44:08,146 --> 00:44:11,901
♪ Never know what
you will find ♪
825
00:44:12,024 --> 00:44:15,073
♪ Don't understand yourself ♪
826
00:44:15,194 --> 00:44:16,320
♪ & apos; Round here ♪
827
00:44:17,822 --> 00:44:20,200
♪ Uh-huh ♪
828
00:44:20,324 --> 00:44:22,452
S & apos!!
829
00:44:22,577 --> 00:44:26,423
♪ Watch your movements, they
look very radical ♪
830
00:44:26,539 --> 00:44:29,793
♪ Hear the word- said,
they sound fanatic ♪
831
00:44:29,917 --> 00:44:33,638
♪ Something inside
reveals you are magical ♪
832
00:44:33,754 --> 00:44:35,802
♪ Oh, oh ♪
833
00:44:35,923 --> 00:44:37,345
♪ How can i get enough? ♪
834
00:44:37,466 --> 00:44:39,514
♪ You are a strange animal ♪
835
00:44:39,635 --> 00:44:41,057
♪ That's what I know ♪
836
00:44:41,179 --> 00:44:44,228
S & apos!! P>
837
00:44:44,348 --> 00:44:46,191
♪ But you're a strange animal ♪
838
00:44:46,309 --> 00:44:49,233
♪ I have to follow ♪
839
00:44:49,353 --> 00:44:50,946
S & apos!! P>
840
00:44:51,063 --> 00:44:52,531
♪ Whoa, ho ♪
841
00:44:53,900 --> 00:44:55,447
Ugh! I still hear them!
842
00:44:55,568 --> 00:44:57,320
I can't listen to
this nonsense, mate.
843
00:44:58,738 --> 00:45:00,331
You are a loser.
844
00:45:00,448 --> 00:45:02,325
That's just a fact.
845
00:45:02,450 --> 00:45:04,077
- Take that!
- But what if I tell you
846
00:45:04,202 --> 00:45:07,502
that I can help
you change all that.
847
00:45:07,622 --> 00:45:09,090
I'm a winner.
- Hey. P>
848
00:45:09,207 --> 00:45:10,834
But you might
already know that. P>
849
00:45:10,958 --> 00:45:12,505
You like that, friend? P>
850
00:45:12,627 --> 00:45:14,425
- I'm also a connoisseur...
- Okay, lil & apos; dude!
851
00:45:14,545 --> 00:45:17,048
... and the best
life curator on offer.
852
00:45:17,173 --> 00:45:19,596
That's your jam?
853
00:45:19,717 --> 00:45:23,392
Utilizing the ceiling and technology
My extraordinary darkstar,
854
00:45:23,512 --> 00:45:26,516
we have strategically -
- you feel okay, guys? P>
855
00:45:26,641 --> 00:45:28,268
Hmm?
856
00:45:32,313 --> 00:45:33,906
So, slam the cold chicken.
857
00:45:34,023 --> 00:45:35,696
S & apos!
858
00:45:37,360 --> 00:45:39,738
And release yourself better.
859
00:45:39,862 --> 00:45:43,287
S & apos!!
860
00:45:45,618 --> 00:45:50,875
S & apos;!
861
00:45:53,292 --> 00:45:55,886
S & apos!!
862
00:45:56,003 --> 00:45:58,506
Wow!
863
00:45:58,631 --> 00:46:00,884
This is impressive.
864
00:46:01,008 --> 00:46:02,681
This is why
Noisier costs so much
865
00:46:02,802 --> 00:46:04,804
because they always put
items like this below it
866
00:46:04,929 --> 00:46:07,148
and then they do it
with ticket prices.
867
00:46:07,265 --> 00:46:10,735
All things remind me of porn
I invest in once
868
00:46:10,851 --> 00:46:16,108
called "The Cunt
for Red October."
869
00:46:16,232 --> 00:46:17,529
It doesn't work very well
870
00:46:17,650 --> 00:46:19,072
because people don't
like the word -
871
00:46:19,193 --> 00:46:22,413
October.
872
00:46:22,530 --> 00:46:26,160
The best part about that,
is the hockey arena.
873
00:46:26,284 --> 00:46:28,082
And there is no the one I
like in this world
874
00:46:28,202 --> 00:46:29,670
is more than hockey.
875
00:46:29,787 --> 00:46:35,089
Well, except maybe a stack of
fat colored money.
876
00:46:35,209 --> 00:46:40,511
Well, then this is
a useful partnership.
877
00:46:40,631 --> 00:46:43,885
Mm Look at all the money.
878
00:46:44,010 --> 00:46:44,806
Thank you!
879
00:46:44,927 --> 00:46:46,304
Right now.
880
00:46:46,429 --> 00:46:48,807
It's very valuable to leave
my Zumba class early.
881
00:46:50,433 --> 00:46:51,355
Mmm.
882
00:46:51,475 --> 00:46:53,648
I'll slam the cold chicken.
883
00:46:59,025 --> 00:47:00,493
Ooh.
884
00:47:07,408 --> 00:47:08,660
Whoa-ho.
885
00:47:10,202 --> 00:47:11,624
Ahh
886
00:47:11,746 --> 00:47:13,214
Crisp.
887
00:47:13,331 --> 00:47:15,174
>
888
00:47:15,291 --> 00:47:17,009
Oh, you really like beer, don't you?
889
00:47:17,126 --> 00:47:19,925
Feels good, really
feels good,
890
00:47:20,046 --> 00:47:21,514
so you're ready to
drop the pieces or what?
891
00:47:21,630 --> 00:47:24,600
Almost.
892
00:47:24,717 --> 00:47:26,594
We still have to test
our PA system.
893
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
You're here on time.
894
00:47:39,315 --> 00:47:40,316
S>!
895
00:47:40,441 --> 00:47:42,068
You heard that, right?
896
00:47:42,193 --> 00:47:44,321
S & apos!!
897
00:47:44,445 --> 00:47:45,617
Oh!
898
00:47:46,906 --> 00:47:48,123
Why me -
899
00:47:48,240 --> 00:47:49,287
Oh
900
00:47:49,408 --> 00:47:53,129
Ohm
901
00:47:53,245 --> 00:47:55,373
S & apos!!
902
00:47:58,793 --> 00:48:04,300
You bastard, Syd!
903
00:48:05,716 --> 00:48:07,389
S & apos;
904
00:48:09,512 --> 00:48:10,855
What is this!
905
00:48:12,932 --> 00:48:16,232
That's glorious!
906
00:48:19,230 --> 00:48:20,652
Aah! Aah! P>
907
00:48:20,773 --> 00:48:21,945
Let go! P>
908
00:48:26,821 --> 00:48:28,823
You bastard! P>
909
00:48:31,575 --> 00:48:33,919
Aah! P>
910
00:48:34,036 --> 00:48:35,788
S & apos!! P>
911
00:48:35,913 --> 00:48:38,132
Come on let's go .
912
00:48:42,628 --> 00:48:44,255
Does he pollute himself?
913
00:48:44,380 --> 00:48:46,348
S & apos!!
914
00:48:46,465 --> 00:48:49,184
Daisies!
915
00:48:49,301 --> 00:48:52,851
S & apos!!
916
00:49:00,688 --> 00:49:03,658
S & apos ;!
917
00:49:06,152 --> 00:49:07,699
So, that happened.
918
00:49:07,820 --> 00:49:09,538
Yes. Will Willie know? P>
919
00:49:09,655 --> 00:49:10,781
Well, we're pretty hard. P>
920
00:49:10,906 --> 00:49:13,079
No, I mean, about you...
921
00:49:13,200 --> 00:49:14,122
Damn you. P>
922
00:49:15,619 --> 00:49:18,873
I want to tell him, but
he is not himself. P>
923
00:49:18,998 --> 00:49:20,341
Even now I feel like
he is hiding something -
924
00:49:20,458 --> 00:49:21,801
Willie: Hey! P>
925
00:49:21,917 --> 00:49:24,340
Fucking Turner and
Hooch, please stop!
926
00:49:24,462 --> 00:49:26,339
Come William.
927
00:49:26,464 --> 00:49:28,887
Damn it's just real!
928
00:49:29,008 --> 00:49:31,181
Come out, come out
wherever you are little friend!
929
00:49:31,302 --> 00:49:32,519
Just me, friend!
930
00:49:32,636 --> 00:49:35,264
I got more
from that damn grass.
931
00:49:35,389 --> 00:49:37,391
You guys keep your eyes < > You peeled off.
932
00:49:37,516 --> 00:49:39,689
He was fast, and he was fucking round.
933
00:49:39,810 --> 00:49:40,777
Who?
934
00:49:40,895 --> 00:49:42,442
Bad Willie.
935
00:49:43,814 --> 00:49:45,236
That is the hiss of a shifter!
936
00:49:45,357 --> 00:49:47,985
Are you -
There is no way he is a shifter,
937
00:49:48,110 --> 00:49:51,034
but he is smaller , worse.
and I think he is my child.
938
00:49:54,200 --> 00:49:55,247
S & apos!!
939
00:49:58,871 --> 00:50:00,248
Damn Karma!
940
00:50:10,299 --> 00:50:15,226
S & apos!! p >
941
00:50:15,346 --> 00:50:17,064
Move.
942
00:50:19,350 --> 00:50:21,148
It was the worst four hours
of my life.
943
00:50:21,268 --> 00:50:22,520
You're very hard,
944
00:50:22,645 --> 00:50:24,067
You didn't even hear
> I'm a fucking crown! P>
945
00:50:24,188 --> 00:50:26,782
Oh, god damn it! P>
946
00:50:26,899 --> 00:50:28,617
I just gave birth to that. P>
947
00:50:30,945 --> 00:50:32,288
Shoot this bastard. P>
948
00:50:32,404 --> 00:50:39,379
S & apos ;!
949
00:50:39,495 --> 00:50:41,964
No, he is my friend.
I can't.
950
00:50:43,457 --> 00:50:46,131
_
951
00:50:46,252 --> 00:50:48,675
Ohm
952
00:50:55,803 --> 00:50:58,898
What? Like, you two
have no secrets? P>
953
00:50:59,014 --> 00:51:00,607
This is bad. P>
954
00:51:00,724 --> 00:51:03,147
The atmosphere of the earth prevents
Shifting from reproducing,
955
00:51:03,269 --> 00:51:06,819
but if they find
ways to impregnate humans...
956
00:51:06,939 --> 00:51:08,111
S & apos!!
957
00:51:08,232 --> 00:51:10,200
... we are messed up.
958
00:51:15,197 --> 00:51:16,949
Hello ?
959
00:51:17,074 --> 00:51:18,451
Whoa, whoa, whoa, slowly.
960
00:51:18,576 --> 00:51:21,750
S & apos!!
961
00:51:21,870 --> 00:51:24,248
Don't do anything.
We are on our way.
962
00:51:24,373 --> 00:51:31,257
S & apos;!
963
00:51:31,380 --> 00:51:33,553
Hey, Dan, we're...
964
00:51:33,674 --> 00:51:35,551
to the big match
between Woodhaven Darkstars
965
00:51:35,676 --> 00:51:37,223
and Regina people
Rotten potashers!
966
00:51:37,344 --> 00:51:38,186
DJ And:
Ooh, I can't wait!
967
00:51:38,304 --> 00:51:39,806
And between that,
968
00:51:39,930 --> 00:51:41,523
and throw the switch at
the new brewery,
969
00:51:41,640 --> 00:51:44,018
people call Swallows
Woodhaven rescuers,
970
00:51:44,143 --> 00:51:47,317
while others are afraid we might be
put too many eggs
971
00:51:47,438 --> 00:51:48,781
in a basket
Old Chicken Milk.
972
00:51:48,897 --> 00:51:50,069
DJ Bob: Oh boy!
973
00:51:50,190 --> 00:51:51,863
Don't forget to
save the gitch game.
974
00:51:51,984 --> 00:51:53,327
One hundred first through the door
975
00:51:53,444 --> 00:51:55,117
get praise honing
free roller skates...
976
00:51:55,237 --> 00:51:57,535
- Liquor Donuts!
- Liquor Donuts!
977
00:51:57,656 --> 00:52:00,125
S & apos!!
978
00:52:00,242 --> 00:52:03,917
Thank God.
979
00:52:04,038 --> 00:52:05,506
- Oh, my goodness.
- Now we're fine.
980
00:52:05,623 --> 00:52:06,966
- Oh.
- Oh! Uh...
981
00:52:07,082 --> 00:52:09,631
- No.
- Good. P>
982
00:52:09,752 --> 00:52:12,005
Lou, how are you? P>
983
00:52:12,129 --> 00:52:13,255
Oh, he's pretty good
984
00:52:13,380 --> 00:52:14,632
remember he just lay
985
00:52:14,757 --> 00:52:17,010
good wood to my sister.
986
00:52:17,134 --> 00:52:19,262
- What?
- If you care.
987
00:52:23,932 --> 00:52:26,560
I don't care
988
00:52:26,685 --> 00:52:28,278
I don't care about that.
989
00:52:30,814 --> 00:52:32,407
I don't care.
990
00:52:32,524 --> 00:52:33,946
Uh huh.
991
00:52:35,944 --> 00:52:37,617
You're very funny,
992
00:52:37,738 --> 00:52:40,036
and the woman of my dreams.
993
00:52:40,157 --> 00:52:41,875
Hey, Walter,
994
00:52:41,992 --> 00:52:44,711
we can darn the Desert Eagle.
995
00:52:44,828 --> 00:52:46,080
Gimmie!
Gimmie!
996
00:52:46,205 --> 00:52:48,003
Glock!
- No, only -
997
00:52:48,123 --> 00:52:49,625
Okay, listen, Swallows
has Daisy.
998
00:52:49,750 --> 00:52:51,423
We have to move.
Puck falls 30.
999
00:52:52,002 --> 00:52:53,504
Take it.
1000
00:52:53,629 --> 00:52:55,222
- This thing is heavy.
- Well, you will thank me later. P>
1001
00:52:55,339 --> 00:52:56,886
So what's the plan, Chairman? P>
1002
00:52:57,007 --> 00:52:58,224
This is one of them
1003
00:52:58,342 --> 00:53:00,140
I actually hope
we have a full moon. P>
1004
00:53:00,260 --> 00:53:02,388
You're lucky.
love in my life. P>
1005
00:53:02,513 --> 00:53:05,892
I happen to have
damn moonstone!
1006
00:53:07,851 --> 00:53:08,898
Who wants to party?
1007
00:53:09,019 --> 00:53:15,573
S & apos!!
1008
00:53:15,693 --> 00:53:19,163
♪ When you wait for something ♪
1009
00:53:19,279 --> 00:53:21,577
♪ And it's a waste of your time ♪
1010
00:53:23,033 --> 00:53:26,082
♪ With all the
sensations that fill my mind ♪
1011
00:53:26,203 --> 00:53:28,376
♪ When nothing is hidden ♪
1012
00:53:29,456 --> 00:53:30,708
Announcer:
Women and men ,
1013
00:53:30,833 --> 00:53:32,756
welcome to many
first home games
1014
00:53:32,876 --> 00:53:34,549
here in the new Darkstar Arena!
1015
00:53:36,672 --> 00:53:40,643
I am your maestro
for that night, Organo!
1016
00:53:40,759 --> 00:53:43,353
Organo:
Now, put your hand together
1017
00:53:43,470 --> 00:53:47,646
for the guest team, The
Regina Potashers!
1018
00:53:53,522 --> 00:53:55,650
♪ No, it's not true ♪
1019
00:53:55,774 --> 00:53:57,026
♪ No, it's not true ♪
1020
00:53:57,151 --> 00:53:58,824
Organo:
Yes, take the Regina gitch.
1021
00:53:58,944 --> 00:54:00,241
That's what you want!
1022
00:54:00,362 --> 00:54:01,488
That's what you deserve!
1023
00:54:01,613 --> 00:54:03,160
♪ No , that's not true ♪
1024
00:54:03,282 --> 00:54:09,506
S & apos!!
1025
00:54:09,621 --> 00:54:11,123
I'm in the pool.
1026
00:54:11,248 --> 00:54:12,670
How do we do "?
1027
00:54:15,169 --> 00:54:16,637
So far not there.
1028
00:54:20,799 --> 00:54:21,891
Organo: Ladies and gentlemen,
1029
00:54:22,009 --> 00:54:23,306
Heroes
1030
00:54:23,427 --> 00:54:27,057
and my close friends
Sydney Swallows.
1031
00:54:27,181 --> 00:54:34,736
S & apos; !
1032
00:54:38,567 --> 00:54:40,569
Welcome to the SWALLOWSI.
1033
00:54:40,694 --> 00:54:44,198
You're all very lucky
are here tonight.
1034
00:54:44,323 --> 00:54:46,325
It's your blessing.
1035
00:54:50,746 --> 00:54:52,794
"Why invest in Loserville?"
1036
00:54:52,915 --> 00:54:54,383
People keep asking me.
1037
00:54:54,500 --> 00:54:58,004
Because real estate is undervalued
and cheap labor
1038
00:54:58,128 --> 00:55:00,972
can only be this far.
1039
00:55:01,089 --> 00:55:05,469
In the end, I have to leave
with my courage
1040
00:55:05,594 --> 00:55:11,522
and believe that we can
turning this nonsense
1041
00:55:11,642 --> 00:55:14,486
into something
is far superior.
1042
00:55:14,603 --> 00:55:20,235
You're all very blessed to be a part of it.
1043
00:55:20,359 --> 00:55:24,239
So, stand with me
1044
00:55:24,363 --> 00:55:26,206
And toast.
1045
00:55:26,323 --> 00:55:31,830
I officially declare
the Darkstar factory...
1046
00:55:31,954 --> 00:55:32,921
Open!
1047
00:55:34,540 --> 00:55:37,635
S & apos;
1048
00:55:41,088 --> 00:55:43,841
As if you don't have enough
to thank me,
1049
00:55:43,966 --> 00:55:48,813
allow me to introduce
you to your new home team,
1050
00:55:48,929 --> 00:55:51,432
the Darkstars!
1051
00:55:55,352 --> 00:56:02,201
S & apos!!
1052
00:56:07,781 --> 00:56:15,711
S & apos!!
1053
00:56:15,831 --> 00:56:23,761
S & apos!!
1054
00:56:23,881 --> 00:56:25,554
This flock is chaotic.
1055
00:56:25,674 --> 00:56:27,176
Organo: Ladies and gentlemen,
1056
00:56:27,301 --> 00:56:30,896
please keep standing for
our national anthem.
1057
00:56:49,573 --> 00:56:55,376
♪> S & apos; O Canada a & apos;
1058
00:56:55,495 --> 00:57:03,221
♪ Our home and native land ♪
1059
00:57:03,337 --> 00:57:09,344
♪ the love of true patriots ♪
1060
00:57:09,468 --> 00:57:16,852
♪ In all the commandments of your sons ♪
1061
00:57:16,975 --> 00:57:19,603
♪ With a shining heart ♪
1062
00:57:19,728 --> 00:57:23,232
♪ We see a resurrection ♪
1063
00:57:23,357 --> 00:57:28,363
♪ The Northern Truth that
is strong and free ♪
1064
00:57:30,739 --> 00:57:32,366
♪ From afar and broad ♪
1065
00:57:32,491 --> 00:57:34,209
I have some improvements to do.
1066
00:57:34,326 --> 00:57:35,828
There is no Zamboni
here, baby.
1067
00:57:35,953 --> 00:57:36,704
What is that? p >
1068
00:57:48,131 --> 00:57:49,098
Willie!
1069
00:57:55,639 --> 00:57:58,142
The Darkstars -
I don't think they are human.
1070
00:57:58,266 --> 00:58:00,360
S & apos!!
1071
00:58:10,070 --> 00:58:14,166
♪> S & apos; O Canada a & apos;
1072
00:58:14,282 --> 00:58:15,704
Ya!
1073
00:58:17,160 --> 00:58:19,458
♪ Time to die, time to die ♪
1074
00:58:19,579 --> 00:58:22,082
♪ Time to die, time to die ♪
1075
00:58:22,207 --> 00:58:23,174
♪ Time to die, time to die ♪
1076
00:58:23,291 --> 00:58:25,510
Rise up my children! P>
1077
00:58:25,627 --> 00:58:27,254
♪ Time to die, time to die ♪
1078
00:58:27,379 --> 00:58:28,972
♪ It's time to die ♪
1079
00:58:31,008 --> 00:58:33,511
S & apos!! P>
1080
00:58:33,635 --> 00:58:36,809
There is heavy action in the voting booth. P>
1081
00:58:36,930 --> 00:58:38,352
I will go check it out. P>
1082
00:58:39,808 --> 00:58:41,401
Come to you. P>
1083
00:58:41,518 --> 00:58:42,940
We do this? P>
1084
00:58:43,061 --> 00:58:44,278
We do this, man,
1085
00:58:44,396 --> 00:58:45,648
but it's only two
minutes for your face,
1086
00:58:45,772 --> 00:58:47,490
five minutes for
that damn breath!
1087
00:58:47,607 --> 00:58:48,199
Go!
1088
00:58:48,316 --> 00:58:55,040
S & apos;!
1089
00:58:56,575 --> 00:58:58,498
Oh my God, Willie!
1090
00:58:58,618 --> 00:59:00,916
S & apos!!
1091
00:59:01,038 --> 00:59:02,164
Thank you.
1092
00:59:02,289 --> 00:59:03,381
God's Speed. P>
1093
00:59:03,498 --> 00:59:06,798
S & apos!! P>
1094
00:59:06,918 --> 00:59:09,137
Organo:
Take over our lizard master. P>
1095
00:59:11,548 --> 00:59:14,472
S '!
1096
00:59:14,593 --> 00:59:16,345
Music is over, Jack.
1097
00:59:17,971 --> 00:59:19,518
That's Organo.
1098
00:59:19,639 --> 00:59:21,186
What?
1099
00:59:21,308 --> 00:59:23,481
Organo is your name, and
you play Organ?
1100
00:59:23,602 --> 00:59:25,604
That's so weird.
1101
00:59:25,729 --> 00:59:27,026
Why don't you wear pants!
1102
00:59:29,274 --> 00:59:30,571
S & apos!!
1103
00:59:30,692 --> 00:59:33,696
I recognize you.
1104
00:59:33,820 --> 00:59:36,039
I am the one who investigate you.
1105
00:59:36,156 --> 00:59:38,158
It's time to die,
you're a strange animal.
1106
00:59:38,283 --> 00:59:41,787
S & apos!!
1107
00:59:41,912 --> 00:59:43,414
That's all!
1108
00:59:44,289 --> 00:59:45,415
Yes! P>
1109
00:59:45,540 --> 00:59:49,511
S & apos!! P>
1110
00:59:50,629 --> 00:59:51,881
S & apos!! P>
1111
00:59:53,090 --> 00:59:54,558
S & apos!! P>
1112
00:59:54,674 --> 00:59:56,176
What is this! P> >
1113
00:59:56,301 --> 00:59:57,427
Yes!
1114
01:00:01,181 --> 01:00:02,728
Defeat that.
1115
01:00:06,061 --> 01:00:07,859
Damn big wolf!
1116
01:00:07,979 --> 01:00:08,730
S & apos!!
1117
01:00:10,023 --> 01:00:11,866
Alright, alright, alright .
1118
01:00:11,983 --> 01:00:15,783
If not Mr. Hairy
Ball Sack yourself.
1119
01:00:15,904 --> 01:00:18,498
You're a little late
to the damn party!
1120
01:00:25,580 --> 01:00:27,423
Cut it off.
1121
01:00:30,001 --> 01:00:31,503
>
1122
01:00:31,628 --> 01:00:34,051
Check! Check! Check! P>
1123
01:00:34,172 --> 01:00:36,595
This is your DJ,
Willie Higgins.
1124
01:00:36,716 --> 01:00:38,343
Who is that?
1125
01:00:38,468 --> 01:00:39,811
Pd ask you to continue
1126
01:00:39,928 --> 01:00:41,521
in a calm and orderly manner
1127
01:00:41,638 --> 01:00:43,606
to your nearest exit.
1128
01:00:43,723 --> 01:00:46,226
This is a short song
to help you.
1129
01:00:47,602 --> 01:00:48,398
S & apos!!
1130
01:00:48,520 --> 01:00:50,318
Everyone comes out from here now!
1131
01:00:52,858 --> 01:00:54,451
Shit.
1132
01:00:54,568 --> 01:01:03,124
S & apos!!
1133
01:01:03,243 --> 01:01:04,870
Bring it, wild man!
1134
01:01:05,370 --> 01:01:08,169
♪ He's not stupid ♪
1135
01:01:08,290 --> 01:01:09,883
♪ Breaking every single rule ♪
1136
01:01:11,668 --> 01:01:15,389
♪ Chips are stacked
to him once more ♪
1137
01:01:17,299 --> 01:01:20,929
♪ When the world goes crazy ♪
1138
01:01:21,052 --> 01:01:24,306
♪ Only humans can save him ♪
1139
01:01:24,431 --> 01:01:25,808
♪ This can be a crime
breaking hair ♪
1140
01:01:25,932 --> 01:01:27,354
Oh! Damn! P>
1141
01:01:27,475 --> 01:01:30,445
Damn keboh shish, Lou! P>
1142
01:01:30,562 --> 01:01:31,688
Diputar dengan baik, bung!
1143
01:01:31,813 --> 01:01:33,656
♪ See through fire ♪
1144
01:01:33,773 --> 01:01:36,526
♪ Stronger than tiger eyes ♪
1145
01:01:36,651 --> 01:01:38,119
Kill him.
1146
01:01:38,236 --> 01:01:41,490
♪ Bigger than 10
grizzly bears combined ♪
1147
01:01:41,615 --> 01:01:44,164
S & apos!!
1148
01:01:44,284 --> 01:01:46,161
♪ And he won't stop ♪
1149
01:01:46,286 --> 01:01:47,833
Oh, and in the middle of the ice,
1150
01:01:47,954 --> 01:01:51,208
we have the idiot who
challenges fucking, Wolfcop!
1151
01:01:53,668 --> 01:01:55,841
♪ He is Wolfcop, Wolfcop ♪
1152
01:01:55,962 --> 01:01:57,464
♪ Evil people will
creep on the streets ♪
1153
01:01:57,589 --> 01:01:58,431
Kill him!
1154
01:01:58,548 --> 01:01:59,720
♪ About murder ♪
1155
01:01:59,841 --> 01:02:01,013
♪ Return to Wolfcop ♪
1156
01:02:01,134 --> 01:02:02,226
♪ Because he hears you ♪
1157
01:02:02,344 --> 01:02:03,687
♪ Evil plans ♪
1158
01:02:03,803 --> 01:02:06,181
♪ Foiled once again ♪
- Oh, damn it! P>
1159
01:02:06,306 --> 01:02:08,604
♪ The Officer Officer caught
the bad guys in the end ♪
1160
01:02:08,725 --> 01:02:10,352
♪ Howling on a full moon ♪
1161
01:02:10,477 --> 01:02:13,151
Dude, you're playing skin
for life, man!
1162
01:02:14,397 --> 01:02:16,491
I won't lose to
motherfucking werewolf!
1163
01:02:16,608 --> 01:02:18,952
Get him!
1164
01:02:19,069 --> 01:02:21,492
♪ Clean the road then
pee in the trees ♪
1165
01:02:21,613 --> 01:02:24,583
♪ Look through the fire ♪
1166
01:02:24,699 --> 01:02:27,919
♪ Stronger from tiger eyes ♪
1167
01:02:28,036 --> 01:02:30,960
♪ Bigger than 10
combined grizzly bears ♪
1168
01:02:31,081 --> 01:02:32,958
I need help here!
1169
01:02:33,750 --> 01:02:34,967
Where are you? p >
1170
01:02:36,753 --> 01:02:38,505
Right you! Right! P>
1171
01:02:38,630 --> 01:02:39,677
Tina! P>
1172
01:02:39,798 --> 01:02:40,924
S & apos!! P>
1173
01:02:41,049 --> 01:02:42,926
Sialaky bitch! P>
1174
01:02:43,051 --> 01:02:44,223
Release him! P>
1175
01:02:44,344 --> 01:02:45,186
I came. P>
1176
01:02:48,139 --> 01:02:48,935
S & apos!! P>
1177
01:02:50,934 --> 01:02:53,062
Oh, God, okay, what do you know? P>
1178
01:02:53,186 --> 01:02:55,234
Yes.
I'm ready for this. < /p>
1179
01:02:55,355 --> 01:02:56,698
Mm-hmm.
1180
01:02:56,815 --> 01:02:59,034
Oh, God, okay.
1181
01:02:59,150 --> 01:03:01,369
I'm very trained, so...
1182
01:03:01,486 --> 01:03:04,365
S & apos;!
1183
01:03:05,740 --> 01:03:09,415
S & apos!!
1184
01:03:09,536 --> 01:03:10,913
Good.
1185
01:03:22,048 --> 01:03:22,924
Aah.
1186
01:03:23,049 --> 01:03:25,598
You're very ridiculous!
1187
01:03:25,719 --> 01:03:26,936
>
1188
01:03:27,053 --> 01:03:29,147
Aah.
1189
01:03:31,141 --> 01:03:32,108
Get back from my woman, bro!
1190
01:03:32,225 --> 01:03:33,852
What was that?
1191
01:03:33,977 --> 01:03:35,274
I saved you!
1192
01:03:35,395 --> 01:03:36,487
Oh my God.
Also, it's a woman.
1193
01:03:39,274 --> 01:03:41,072
Yes well.
1194
01:03:41,192 --> 01:03:42,865
And we have a winner.
1195
01:03:42,986 --> 01:03:44,454
Notre Gagnon!
1196
01:03:44,571 --> 01:03:47,791
But unfortunately for you,
1197
01:03:47,907 --> 01:03:50,160
You haven't read my most recent
book.
1198
01:03:51,161 --> 01:03:51,912
"Anticipate every result."
1199
01:03:54,164 --> 01:03:55,586
Wait for it!
1200
01:03:55,707 --> 01:03:56,799
Ta-da!
1201
01:03:56,916 --> 01:03:58,418
S & apos!!
1202
01:03:58,543 --> 01:04:00,511
Get him a boy!
1203
01:04:00,628 --> 01:04:01,720
S & apos!!
1204
01:04:01,838 --> 01:04:03,135
Come on, bro! P>
1205
01:04:03,256 --> 01:04:05,679
Sayonara Sucker! P>
1206
01:04:05,800 --> 01:04:06,722
- He escaped from the house.
- Lou needs help! P>
1207
01:04:06,843 --> 01:04:08,095
Okay, you catch him, I will
get the wolf!
1208
01:04:08,219 --> 01:04:11,314
Hey, you're a good
man, Higgins.
1209
01:04:11,431 --> 01:04:15,231
S & apos!!
1210
01:04:15,352 --> 01:04:17,104
Okay, so, this is
going now? p >
1211
01:04:17,228 --> 01:04:18,195
Hey, you know, I have to go.
1212
01:04:18,313 --> 01:04:21,408
S & apos!
1213
01:04:23,610 --> 01:04:29,458
S & apos!!
1214
01:04:31,910 --> 01:04:33,412
Oh yeah!
1215
01:04:33,536 --> 01:04:36,005
Excuse me, can I
borrow your sickle, brother?
1216
01:04:36,122 --> 01:04:37,749
Applause!
1217
01:04:37,874 --> 01:04:45,474
S & apos!!
1218
01:04:52,013 --> 01:04:55,108
S & apos;! p >
1219
01:04:55,225 --> 01:04:57,603
Well!
1220
01:04:57,727 --> 01:05:00,230
Come here, kid, take your medicine.
1221
01:05:00,355 --> 01:05:02,403
Get him down, friend.
1222
01:05:02,524 --> 01:05:04,526
Oh, damn it, that's a lot.
1223
01:05:07,153 --> 01:05:09,451
>
1224
01:05:09,572 --> 01:05:11,324
Go! Go! P>
1225
01:05:12,784 --> 01:05:20,635
Go!
- Yes! P>
1226
01:05:20,750 --> 01:05:28,555
S & apos!! P>
1227
01:05:28,675 --> 01:05:36,526
S & apos!! P>
1228
01:05:38,435 --> 01:05:41,314
S & apos; !
1229
01:05:43,773 --> 01:05:45,241
S & apos!!
1230
01:05:45,358 --> 01:05:52,242
That's the person!
1231
01:05:52,365 --> 01:05:59,249
S & apos!!
1232
01:06:04,961 --> 01:06:08,056
S & apos!!
1233
01:06:08,173 --> 01:06:09,015
S>!
1234
01:06:09,132 --> 01:06:10,133
Come on.
1235
01:06:10,258 --> 01:06:11,305
S & apos!!
1236
01:06:13,845 --> 01:06:14,892
Freeze.
1237
01:06:15,013 --> 01:06:17,687
Aah!
1238
01:06:19,058 --> 01:06:22,403
Oh, oh oh, damn it! P>
1239
01:06:22,520 --> 01:06:24,568
On the ground and spread.
1240
01:06:26,024 --> 01:06:27,867
I don't think so.
1241
01:06:27,984 --> 01:06:30,407
S & apos!!
1242
01:06:41,873 --> 01:06:44,672
Look, you're a little A-Cup Duo,
1243
01:06:44,792 --> 01:06:46,260
>
1244
01:06:52,050 --> 01:06:54,929
look around you, hmm?
1245
01:06:55,053 --> 01:06:57,522
The faster I
get out of that door,
1246
01:06:57,639 --> 01:07:01,689
the faster you can
help your friends. p p>
1247
01:07:01,809 --> 01:07:10,570
Or you can shoot me now,
and we all die here.
1248
01:07:14,280 --> 01:07:19,036
S & apos!!
1249
01:07:19,160 --> 01:07:20,707
S & apos!!
1250
01:07:20,828 --> 01:07:24,298
Merry Christmas, damn it.
1251
01:07:24,415 --> 01:07:26,793
S & apos!!
1252
01:07:26,918 --> 01:07:27,919
Head?
1253
01:07:28,044 --> 01:07:29,387
Do you think he's bluffing?
1254
01:07:29,504 --> 01:07:30,551
Ask me a minute again.
1255
01:07:30,672 --> 01:07:32,720
Come on!
1256
01:07:37,220 --> 01:07:38,062
S & apos!
1257
01:07:38,179 --> 01:07:40,978
Lou!
1258
01:07:42,517 --> 01:07:49,401
S & apos!!
1259
01:07:49,524 --> 01:07:56,408
S & apos;!
1260
01:07:58,157 --> 01:08:00,000
S & apos!!
1261
01:08:00,118 --> 01:08:03,338
No way!
1262
01:08:03,454 --> 01:08:04,455
S & apos!!
1263
01:08:04,581 --> 01:08:05,878
Kat?
1264
01:08:05,999 --> 01:08:09,720
S>! P>
1265
01:08:09,836 --> 01:08:10,928
Lou, you don't look good friends. P>
1266
01:08:11,045 --> 01:08:12,638
I have the medicine.
1267
01:08:12,755 --> 01:08:15,008
Damn, we are almost out of moondust.
1268
01:08:15,133 --> 01:08:16,635
Contact the vet, 9-1-1!
1269
01:08:16,759 --> 01:08:18,432
Call your damn dealer, answer me! P>
1270
01:08:18,553 --> 01:08:19,896
Meow! P>
1271
01:08:20,013 --> 01:08:21,390
Okay, Lou, Lou!
What do you need? P>
1272
01:08:21,514 --> 01:08:22,731
Who helps you?
1273
01:08:22,849 --> 01:08:25,193
Donuts, donuts, liquor,
liquor, liquor,
1274
01:08:25,310 --> 01:08:26,778
Liquor!
1275
01:08:26,894 --> 01:08:28,271
Skip me hooch.
1276
01:08:29,355 --> 01:08:30,527
Have a little left -
1277
01:08:30,648 --> 01:08:33,822
makes you
Higgins smoothie. P>
1278
01:08:33,943 --> 01:08:34,944
Lower the hold! P>
1279
01:08:35,069 --> 01:08:37,618
S & apos;! P>
1280
01:08:37,739 --> 01:08:39,582
You know what
you drink Lou?
1281
01:08:39,699 --> 01:08:41,793
Moonshine, honey!
1282
01:08:41,909 --> 01:08:43,582
S & apos!!
1283
01:08:48,207 --> 01:08:52,553
S & apos!!
1284
01:08:52,670 --> 01:08:53,887
I'm glad you're better, man,
1285
01:08:54,005 --> 01:08:56,178
but I still don't approve of this nonsense. P>
1286
01:08:56,299 --> 01:08:57,425
S & apos!! P>
1287
01:08:57,550 --> 01:08:59,928
Hi, bitch, wake up.
1288
01:09:00,053 --> 01:09:08,484
S & apos;!
1289
01:09:12,023 --> 01:09:14,117
S & apos;!
1290
01:09:17,320 --> 01:09:19,163
Creepy.
1291
01:09:19,280 --> 01:09:21,874
1292
01:09:21,991 --> 01:09:25,837
S & apos;!
1293
01:09:30,416 --> 01:09:31,884
Hey, uh, sorry for finishing the party,
1294
01:09:32,001 --> 01:09:33,048
but we have....
1295
01:09:33,169 --> 01:09:34,796
20 seconds to exit.
- Why?
1296
01:09:34,921 --> 01:09:36,218
Because this will explode.
1297
01:09:36,339 --> 01:09:37,465
Come on!
1298
01:09:37,590 --> 01:09:38,967
Blow the roof.
1299
01:09:39,092 --> 01:09:40,890
- Come on, Lou!
- Go away!
1300
01:09:41,010 --> 01:09:48,315
S & apos!!
1301
01:10:01,447 --> 01:10:03,040
I don't think he's bluffing.
1302
01:10:05,868 --> 01:10:08,917
>
1303
01:10:25,763 --> 01:10:34,319
Like I said, you will
thank me later.
1304
01:10:34,439 --> 01:10:37,409
S & apos!!
1305
01:10:39,235 --> 01:10:41,988
Willie: Luckily we got
that season ticket, yes, Lou?
1306
01:10:42,113 --> 01:10:43,365
S & apos!!
1307
01:10:43,489 --> 01:10:45,662
Look?
1308
01:10:45,783 --> 01:10:48,457
This is why we can't
have good things. p >
1309
01:10:48,578 --> 01:10:50,125
I'm glad you decided to stay, Sis.
1310
01:10:50,246 --> 01:10:52,624
Me too.
1311
01:10:52,749 --> 01:10:53,625
Let's take this to the bar, buy Daisy.
1312
01:10:53,750 --> 01:10:55,502
Why me?
1313
01:10:55,626 --> 01:10:57,173
Rookie moves.
1314
01:10:57,295 --> 01:10:59,343
Lou: Don't worry, kid, I
will take you under my wing.
1315
01:10:59,464 --> 01:11:00,932
Oh, now I'm really worried.
1316
01:11:01,048 --> 01:11:02,675
>
1317
01:11:02,800 --> 01:11:04,143
Shotgun!
1318
01:11:04,260 --> 01:11:07,059
♪ But don't let you
be aware of my fear ♪
1319
01:11:07,180 --> 01:11:08,853
Don't worry, there are some
cat litter there.
1320
01:11:08,973 --> 01:11:12,477
S & apos;!
1321
01:11:12,602 --> 01:11:15,481
♪ Never know what you will find ♪
1322
01:11:15,605 --> 01:11:17,027
♪ Don't understand yourself ♪
1323
01:11:19,400 --> 01:11:20,822
♪ & apos; Round in here ♪
1324
01:11:20,943 --> 01:11:23,162
♪ Oh, oh ♪
1325
01:11:23,279 --> 01:11:27,079
S & apos!!
1326
01:11:27,200 --> 01:11:30,500
♪ Look at your movements, look very radical ♪
1327
01:11:30,620 --> 01:11:34,170
♪ Hear the words thanks,
they sound fanatic ♪
1328
01:11:34,290 --> 01:11:36,384
♪ Something inside reveals that you're magical ♪
1329
01:11:36,501 --> 01:11:37,673
♪ How can I get more than enough? ♪
1330
01:11:37,794 --> 01:11:39,967
♪ You are a strange animal ♪
1331
01:11:40,087 --> 01:11:41,634
♪ That's what I know ♪
1332
01:11:41,756 --> 01:11:44,635
S & apos!! P>
1333
01:11:44,759 --> 01:11:47,012
♪ But you're a strange animal ♪
1334
01:11:47,136 --> 01:11:48,809
♪ I have to follow it ♪
1335
01:11:48,930 --> 01:11:51,604
S & apos!! P>
1336
01:11:51,724 --> 01:11:52,896
♪ Whoa-oh ♪
1337
01:11:53,017 --> 01:12:00,617
S & apos!! P >
1338
01:12:00,733 --> 01:12:04,283
♪ They've tried lighting up
lights on your system ♪
1339
01:12:04,403 --> 01:12:07,748
S & apos!!
1340
01:12:07,865 --> 01:12:11,540
♪ Analyze the defense
that you made ♪
1341
01:12:11,661 --> 01:12:13,584
S & apos; ;!
1342
01:12:13,704 --> 01:12:17,334
♪ Oh, oh ♪
1343
01:12:17,458 --> 01:12:20,257
S & apos!!
1344
01:12:20,378 --> 01:12:21,630
♪ But everything in
here is unusual ♪
1345
01:12:21,754 --> 01:12:24,177
S '!
1346
01:12:24,298 --> 01:12:25,800
♪ Oh, oh ♪
1347
01:12:25,925 --> 01:12:28,053
S '!
1348
01:12:28,177 --> 01:12:32,057
♪ Tapi semuanya di
sini tidak biasa ♪
1349
01:12:32,181 --> 01:12:35,685
♪ There's nothing
they look similar ♪
1350
01:12:35,810 --> 01:12:39,189
♪ How can
you be so weird? ♪
1351
01:12:39,313 --> 01:12:41,236
♪ Oh, oh ♪
1352
01:12:41,357 --> 01:12:42,700
♪ How can I get enough? ♪
1353
01:12:42,817 --> 01:12:44,945
♪ You are a strange animal ♪
1354
01:12:45,069 --> 01:12:46,537
♪ That's what I know ♪
1355
01:12:46,654 --> 01:12:49,908
S & apos!! P>
1356
01:12:50,032 --> 01:12:52,080
♪ But you're a strange animal ♪
1357
01:12:52,201 --> 01:12:54,203
♪ I have to follow ♪
1358
01:12:54,328 --> 01:12:55,454
S & apos;! P>
1359
01:12:55,580 --> 01:12:57,423
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
1360
01:12:57,540 --> 01:12:59,963
S & apos; !
1361
01:13:00,084 --> 01:13:02,462
S & apos!!
1362
01:13:02,587 --> 01:13:06,182
♪ I have to follow ♪
1363
01:13:06,299 --> 01:13:09,599
S & apos!!
1364
01:13:09,719 --> 01:13:14,771
♪ I have to follow ♪
1365
01:13:14,891 --> 01:13:16,859
>
1366
01:13:16,976 --> 01:13:20,105
♪ Ah-ah-ah, ah-ah ♪
1367
01:13:20,229 --> 01:13:24,359
♪ Whoa-oh-oh, oh ♪
1368
01:13:24,483 --> 01:13:26,030
S & apos!!
1369
01:13:26,152 --> 01:13:27,904
Important that you avoid stress
1370
01:13:28,029 --> 01:13:29,406
Your stitches need time to heal.
1371
01:13:29,530 --> 01:13:31,953
Please, don't smile.
1372
01:13:32,074 --> 01:13:34,293
Now, the next bus
will arrive soon.
1373
01:13:40,041 --> 01:13:41,509
How do I look?
1374
01:13:43,294 --> 01:13:45,638
Really?
1375
01:13:45,755 --> 01:13:47,098
Handsome.
1376
01:13:47,214 --> 01:13:48,511
A new man.
1377
01:13:48,633 --> 01:13:50,931
Can you say I
have finished the job?
1378
01:13:51,052 --> 01:13:52,429
May I help you cross?
1379
01:13:54,847 --> 01:13:56,315
You've done too much.
1380
01:13:56,432 --> 01:13:58,230
I think it's time for me to face the world
1381
01:13:58,351 --> 01:13:59,443
8S a man new.
1382
01:14:02,939 --> 01:14:08,321
S & apos!!
1383
01:14:11,238 --> 01:14:16,210
S & apos! / p>
1384
01:14:16,327 --> 01:14:19,672
♪ Chips are stacked
to him once more ♪
1385
01:14:19,789 --> 01:14:22,918
♪ When the world goes crazy ♪
1386
01:14:23,042 --> 01:14:27,092
♪ Only one person can save him ♪
1387
01:14:29,423 --> 01:14:32,427
♪ Ketika dunia menjadi gila ♪
1388
01:14:32,551 --> 01:14:35,646
♪ Hanya satu orang yang bisa menyelamatkannya ♪
1389
01:14:35,763 --> 01:14:39,393
♪ It can get
the crime of hairy solving ♪
1390
01:14:39,517 --> 01:14:42,111
S & apos;!
1391
01:14:42,228 --> 01:14:45,152
♪ Look through the fire ♪
1392
01:14:45,272 --> 01:14:48,492
♪ Stronger than the eyes tiger ♪
1393
01:14:48,609 --> 01:14:52,910
♪ Bigger than 10
combined grizzly bears ♪
1394
01:14:53,030 --> 01:14:55,499
S & apos;!
1395
01:14:55,616 --> 01:14:57,618
♪ And he won't stop ♪
1396
01:14:57,743 --> 01:15:00,542
>
1397
01:15:00,663 --> 01:15:02,461
♪ Get out for blood,
every drop ♪
1398
01:15:02,581 --> 01:15:05,084
♪ Ah-ooh ♪
1399
01:15:05,209 --> 01:15:07,382
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
1400
01:15:07,503 --> 01:15:10,473
♪ He is Wolfcop, Wolfcop ♪
1401
01:15:10,589 --> 01:15:13,763
♪ Evil people will creep
on the streets to kill ♪
1402
01:15:13,884 --> 01:15:17,013
♪ Return to Wolfcop
because he hears you ♪
1403
01:15:17,138 --> 01:15:20,062
♪ Evil plans
thwart once more ♪
1404
01:15:20,182 --> 01:15:23,061
♪ Howling on the full moon,
calling the beast ♪
1405
01:15:23,185 --> 01:15:26,610
♪ Bait as he hunts,
blood drips from his teeth ♪
1406
01:15:26,731 --> 01:15:29,701
♪ That crime is like stick
which he can take easily ♪
1407
01:15:29,817 --> 01:15:33,321
♪ Clean the streets,
then pee in the trees ♪
1408
01:15:33,446 --> 01:15:36,040
♪ Look through the fire ♪
1409
01:15:36,157 --> 01:15:39,661
♪ Stronger than tiger eyes ♪
1410
01:15:39,785 --> 01:15:44,382
♪ Bigger than 10
combined grizzly bears ♪
1411
01:15:44,498 --> 01:15:46,546
S & apos;! P>
1412
01:15:46,667 --> 01:15:49,261
♪ And he doesn't will stop ♪
1413
01:15:49,378 --> 01:15:51,756
♪ Get out for blood,
every drop ♪
1414
01:15:51,881 --> 01:15:56,261
♪ Ah-ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪
1415
01:15:56,385 --> 01:15:58,604
♪ He is Wolfcop, Wolfcop ♪
1416
01:15:58,721 --> 01:16:05,195
S & apos!! P>
1417
01:16:05,311 --> 01:16:11,819
S & apos!! P>
1418
01:16:11,942 --> 01:16:18,416
S & apos!! P>
1419
01:16:27,374 --> 01:16:28,671
S
1420
01:16:28,793 --> 01:16:31,091
♪ Yes, I am Wolfcop ♪
1421
01:16:32,171 --> 01:16:34,424
♪ Ha, ha ♪
1422
01:16:34,548 --> 01:16:36,175
♪ I am Wolfcop ♪
1423
01:16:36,300 --> 01:16:38,098
Yes r
1424
01:16:38,219 --> 01:16:40,187
♪ There are new police on the street ♪
1425
01:16:40,304 --> 01:16:42,773
♪ Half-man, half
wolf, pure fat ♪
1426
01:16:42,890 --> 01:16:45,484
♪ City patrol, looking for
trouble, man ♪
1427
01:16:45,601 --> 01:16:47,569
♪ Fill the corpse
in my wool bag ♪
1428
01:16:47,686 --> 01:16:49,814
♪ Cut your face, tear up
the head of your body ♪
1429
01:16:49,939 --> 01:16:52,408
♪ Slam the cold drink, and
pump the body with shotty ♪
1430
01:16:52,525 --> 01:16:54,823
♪ Drink human blood
at sacrifice ♪
1431
01:16:54,944 --> 01:16:57,242
♪ Welcome to calling
spirits, see you in the afterlife ♪
1432
01:16:57,363 --> 01:16:59,536
♪ There are no teen wolves,
only men with blood tastes ♪
1433
01:16:59,657 --> 01:17:01,159
♪ Watch werewolves start smoking
1434
01:17:01,283 --> 01:17:02,956
♪ While your tricks are in the mud ♪
1435
01:17:03,077 --> 01:17:05,330
♪ Until you meet me,
you don't know what the problem is ♪
1436
01:17:05,454 --> 01:17:07,047
♪ Until I fill the jacket
jeanmu with a few snails ♪
1437
01:17:07,164 --> 01:17:08,461
♪ I am cursed ♪
1438
01:17:08,582 --> 01:17:10,175
♪ With this curse,
I am a monster ♪
1439
01:17:10,292 --> 01:17:12,761
♪ This is not cleanliness
foul, foaming at chompers ♪
1440
01:17:12,878 --> 01:17:14,880
♪ Hairy threat with
badges and pistols ♪
1441
01:17:15,005 --> 01:17:16,302
♪ Don't bother trying to hide ♪
1442
01:17:16,423 --> 01:17:17,640
♪ Because it's not there's a
place to run ♪
1443
01:17:17,758 --> 01:17:19,351
♪ From Wolfcop ♪
1444
01:17:19,468 --> 01:17:21,562
♪ Yes, I'm Wolfcop ♪
1445
01:17:21,679 --> 01:17:24,307
♪ Don't try
hide from Wolfcop ♪
1446
01:17:24,431 --> 01:17:27,435
♪ Yes, I am Wolfcop ♪
1447
01:17:27,560 --> 01:17:28,436
♪ Oh, damn ♪
1448
01:17:28,561 --> 01:17:30,188
♪ Mr. Wolfie has a plan ♪
1449
01:17:30,312 --> 01:17:32,781
♪ Forget Frankenstein,
more like Son of Sam ♪
1450
01:17:32,898 --> 01:17:35,321
♪ Immediately as a full moon
that, there's no turning back ♪
1451
01:17:35,442 --> 01:17:38,787
♪ Everything turns black, you
can kiss my hairy ass ♪
1452
01:17:38,904 --> 01:17:40,747
♪ Mwah, how do you like it? ♪
1453
01:17:40,865 --> 01:17:42,959
♪ I have you now, don't
bother trying to fight it ♪
1454
01:17:43,075 --> 01:17:45,419
♪ Welcome to Hell,
you've all been invited ♪
1455
01:17:45,536 --> 01:17:48,164
♪ After you have been bitten, it is impossible
you can hide it ♪
1456
01:17:48,289 --> 01:17:50,508
♪ Forget magicians and magicians, I
will leave you with stitches ♪
1457
01:17:50,624 --> 01:17:53,343
♪ Only for speeding tickets,
I was bitten with illness ♪
1458
01:17:53,460 --> 01:17:55,633
♪ There is no antidote, I
alone on this highway ♪
1459
01:17:55,754 --> 01:17:58,223
♪ Floating in the dark,
triggers a new wave of evil ♪
1460
01:17:58,340 --> 01:18:00,434
♪ So, pray to the priest
and drink your holy water ♪
1461
01:18:00,551 --> 01:18:02,553
♪ Hold your weapon, key
/> door, hide your daughter ♪
1462
01:18:02,678 --> 01:18:04,271
♪ You think you
got me surrounded ♪
1463
01:18:04,388 --> 01:18:05,935
♪ You better get
your part and pull it ♪
1464
01:18:06,056 --> 01:18:07,603
♪ And it's better
have silver bullets ♪
1465
01:18:07,725 --> 01:18:10,148
♪ Because I'm Wolfcop ♪
1466
01:18:10,269 --> 01:18:11,862
♪ Yes, I'm Wolfcop ♪
1467
01:18:11,979 --> 01:18:14,778
♪ Don't try
hiding from Wolfcop ♪
1468
01:18:14,899 --> 01:18:17,948
♪ Yes, I am Wolfcop ♪
1469
01:18:18,068 --> 01:18:20,162
♪ I am Wolfcop,
police, police ♪
1470
01:18:20,279 --> 01:18:22,953
♪ I am Wolfcop,
police, police ♪
1471
01:18:23,073 --> 01:18:25,417
♪ I am Wolfcop,
police, police ♪
1472
01:18:25,534 --> 01:18:27,832
♪ Yes, I'm Wolfcop,
police, police ♪
1473
01:18:27,953 --> 01:18:28,920
♪ Yes ♪
1474
01:18:29,038 --> 01:18:34,215
S & apos!!
1475
01:18:34,335 --> 01:18:36,383
A big wolf dog.
1476
01:18:36,407 --> 01:18:48,407
It was submitted by:
www.subtitlecinema.com