1 00:01:41,367 --> 00:01:42,401 Selamat pagi! 2 00:01:42,502 --> 00:01:43,368 Ini adalah pertama bulan Desember, 3 00:01:43,470 --> 00:01:44,570 jadi Anda lebih baik mengingat, < / i> 4 00:01:44,671 --> 00:01:47,539 ada hanya 24 hari lagi hari belanja & apos; til Natal... 5 00:01:47,640 --> 00:01:49,041 Dan di sini adalah liburan favorit 6 00:01:49,142 --> 00:01:50,909 untuk memulai harimu dengan senyuman! 7 00:01:51,010 --> 00:01:53,145 ♪ Deck the hall dengan dahan holly ♪ 8 00:01:53,246 --> 00:01:55,280 ♪ fa, LA, LA, LA, LA LA, LA, LA, LA ♪ 9 00:01:55,381 --> 00:01:57,749 "Deck aula?" Sudah? 10 00:01:59,819 --> 00:02:01,920 ♪ Jangan kita sekarang pakaian gay kita ♪ 11 00:02:02,989 --> 00:02:04,123 Mm... 12 00:02:04,224 --> 00:02:06,158 Ini akan menjadi bulan yang panjang. 13 00:02:21,975 --> 00:02:23,842 Hanya satu? Datang tepat. 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,914 Wow, saya tidak tahu siapa pun membaca koran lagi. 15 00:02:29,015 --> 00:02:29,882 Sekolah yang sangat tua. 16 00:02:29,983 --> 00:02:31,617 Yah, saya bekerja untuk makalah, 17 00:02:31,718 --> 00:02:33,485 jadi saya suka untuk menjaga ilusi terjadi. 18 00:02:33,586 --> 00:02:34,453 Writer? 19 00:02:34,554 --> 00:02:35,721 Saya berharap. 20 00:02:35,822 --> 00:02:36,688 Editor salin. 21 00:02:36,789 --> 00:02:38,991 Saya mendapatkan semua berita. Saya harus tahu online. 22 00:02:39,092 --> 00:02:41,793 Mm, ya. mereka melakukan pelaporan mendalam seperti itu 23 00:02:41,895 --> 00:02:43,462 di Facebook dan Twitter . 24 00:02:43,563 --> 00:02:44,530 Yah, kadang-kadang, Anda perlu tahu 25 00:02:44,631 --> 00:02:45,597 apa yang teman-teman Anda miliki untuk makan siang. 26 00:02:46,799 --> 00:02:48,333 Nona? 27 00:02:48,434 --> 00:02:50,302 Um, menengah menetes, ruang untuk susu, tolong? 28 00:02:50,403 --> 00:02:51,503 Rumah, atau perpaduan Natal? 29 00:02:51,604 --> 00:02:53,238 Apa yang membuatnya "campuran Natal?" 30 00:02:53,339 --> 00:02:54,773 Apakah diseduh oleh para elf? 31 00:02:54,874 --> 00:02:55,807 Saya tidak tahu... 32 00:02:55,909 --> 00:02:56,775 Itu hanya masalah... 33 00:02:56,876 --> 00:02:57,776 Untuk liburan. 34 00:02:57,877 --> 00:02:59,011 Orang-orang menyukainya. 35 00:02:59,112 --> 00:03:00,546 Anda menginginkannya? 36 00:03:00,647 --> 00:03:02,214 Mm, tidak apa-apa. Saya akan tetap dengan rumah. 37 00:03:04,817 --> 00:03:06,985 Tentu Anda tidak ingin untuk melempar dadu? 38 00:03:07,086 --> 00:03:09,488 Tidak dengan kopi saya, tidak. 39 00:03:09,589 --> 00:03:11,557 Oh, bisakah saya juga multigrain, bagel bebas gluten, 40 00:03:11,658 --> 00:03:13,058 tepat satu sendok makan krim keju ringan? 41 00:03:13,159 --> 00:03:15,060 Terima kasih! 42 00:03:15,161 --> 00:03:16,495 Wow, kamu seorang pencari sensasi. 43 00:03:18,264 --> 00:03:21,433 Dan kamu punya cat di wajahmu, dan di rambutmu. 44 00:03:23,036 --> 00:03:24,970 Bahaya profesi. Artis. 45 00:03:27,106 --> 00:03:27,973 Hei! 46 00:03:28,074 --> 00:03:29,641 "Pecahkan aula." Itu adalah favorit saya. 47 00:03:29,742 --> 00:03:31,777 Mm... yang membuat kita. 48 00:03:32,912 --> 00:03:34,346 Hai. 49 00:03:34,447 --> 00:03:36,748 Aku akan mengambil Natal. Tolong, kopi. 50 00:03:36,849 --> 00:03:37,849 Ekstra besar. 51 00:03:48,194 --> 00:03:49,394 Ooh, apakah itu perpaduan Natal mereka? 52 00:03:49,495 --> 00:03:50,362 Oh, hei, hales. 53 00:03:50,463 --> 00:03:53,599 Tidak, ini bebas liburan kopi, untungnya. 54 00:03:53,700 --> 00:03:54,766 Uh-oh, di sini itu datang lagi... 55 00:03:54,867 --> 00:03:56,235 The I-benci-Natal-blues. 56 00:03:56,336 --> 00:03:58,003 Anda memiliki semacam imajinasi yang jelas. 57 00:03:58,104 --> 00:03:59,905 Tidak heran Anda bekerja di departemen kreatif. 58 00:04:00,006 --> 00:04:01,540 Anda sadar ini sudah dua kristen 59 00:04:01,641 --> 00:04:02,674 sejak Steve membuktikan 60 00:04:02,775 --> 00:04:04,643 alasan yang tidak berguna untuk pacar dia. 61 00:04:04,744 --> 00:04:06,612 Bukankah waktu yang Anda berikan liburan libur? 62 00:04:06,713 --> 00:04:09,581 Saya meluap dengan bersorak Natal. 63 00:04:09,682 --> 00:04:11,316 Hei, tontonlah
dengan rusa! 64 00:04:13,386 --> 00:04:15,053 Kamu sangat tidak meluap dengan bersorak. 65 00:04:15,154 --> 00:04:16,054 Saya stres. 66 00:04:16,155 --> 00:04:17,055 Saya ada rapat
dengan yvette 67 00:04:17,156 --> 00:04:18,023 tentang pitch cerita saya. 68 00:04:18,124 --> 00:04:19,324 Oh, yang satu tentang pernikahan anjing? 69 00:04:19,425 --> 00:04:21,493 Itu hebat! Itu pasti dia benar-benar menyukainya. 70 00:04:21,594 --> 00:04:24,096 Atau dia hanya ingin untuk menolak saya bertatap muka. 71 00:04:24,197 --> 00:04:25,163 Lagi. 72 00:04:30,937 --> 00:04:31,870 Saya minta maaf, itu adalah lulus. 73 00:04:33,039 --> 00:04:34,139 Benarkah? 74 00:04:34,240 --> 00:04:35,641 Karena saya merasa banyak pembaca kami 75 00:04:35,742 --> 00:04:36,575 yang mencintai anjing akan. .. 76 00:04:36,676 --> 00:04:37,809 Susan... 77 00:04:37,944 --> 00:04:40,112 Mungkin Anda dimaksudkan. untuk mengedit penulis lain & apos; bekerja. 78 00:04:40,213 --> 00:04:42,147 Tidak ada rasa malu dalam hal itu. 79 00:04:42,248 --> 00:04:43,382 Ini adalah pujian. 80 00:04:43,483 --> 00:04:46,485 Terima kasih, yvette, tapi saya lelah menjadi seorang penyunting naskah. 81 00:04:46,586 --> 00:04:48,020 Maksud saya, saya ingin menjadi penulis. 82 00:04:48,121 --> 00:04:49,955 Baiklah, maka bawakan saya sebuah ide dengan sihir. 83 00:04:50,056 --> 00:04:52,190 Sesuatu yang autentik, emosional... 84 00:04:52,292 --> 00:04:53,925 Pribadi. 85 00:04:54,027 --> 00:04:56,128 Maksud saya... Anda bahkan punya anjing? 86 00:04:57,163 --> 00:04:58,363 Tidak, tapi... 87 00:04:58,464 --> 00:04:59,965 Aku istirahatkan kasusku. 88 00:05:03,736 --> 00:05:05,404 Susan? 89 00:05:05,505 --> 00:05:06,405 Oke, baiklah, 90 00:05:06,506 --> 00:05:07,372 aku akan memberikan Anda satu kesempatan lagi. 91 00:05:08,775 --> 00:05:11,209 Sesuatu jatuh begitu saja untuk edisi hari Natal. 92 00:05:13,112 --> 00:05:15,180 Promosikan saya kisah liburan yang luar biasa, 93 00:05:15,281 --> 00:05:16,214 dan slotnya milik Anda. 94 00:05:17,317 --> 00:05:19,217 Anda memasuki Natal, tidak & apakan? 95 00:05:20,987 --> 00:05:22,020 Natal? 96 00:05:22,121 --> 00:05:23,021 Saya? 97 00:05:23,122 --> 00:05:24,022 Apakah kamu bercanda? 98 00:05:24,123 --> 00:05:25,891 Aku hidup untuk Natal! 99 00:05:25,992 --> 00:05:27,826 Maksudku, aku seperti, ratu Natal. 100 00:05:31,564 --> 00:05:33,265 Oke. Garis besar di mejaku di dua hari. 101 00:05:33,366 --> 00:05:34,533 Dua hari. Dua hari! 102 00:05:46,713 --> 00:05:48,613 Mengapa Anda masih repot dengan lampu ini? 103 00:05:48,715 --> 00:05:49,915 Setengah dari mereka don & apos; t bekerja. mereka selalu terjerat, 104 00:05:50,016 --> 00:05:51,616 dan Anda baru saja berakhir membuangnya. 105 00:05:51,718 --> 00:05:53,185 Dan membeli yang baru. 106 00:05:53,286 --> 00:05:54,319 Itulah yang kami lakukan, sayang. 107 00:05:54,420 --> 00:05:57,055 Yah, sepertinya tidak sangat praktis. 108 00:05:57,156 --> 00:05:58,990 Anda harus menulis tentang ini . 109 00:05:59,092 --> 00:06:02,994 Sebuah cerita tentang sepotong kayu tua... 110 00:06:03,096 --> 00:06:04,029 Aku mencium bau pulitzer. 111 00:06:04,130 --> 00:06:05,764 Kamu bisa membuat lelucon, 112 00:06:05,865 --> 00:06:07,432 tapi ini "sepotong kayu tua" adalah sebuah cerita... 113 00:06:07,533 --> 00:06:09,134 Satu diisi dengan sihir. 114 00:06:09,235 --> 00:06:10,969 Oh, ibu, tolong, bukan itu lagi. 115 00:06:11,070 --> 00:06:14,005 Baiklah, jadilah "suster sinis," jika kamu mau, 116 00:06:14,107 --> 00:06:16,074 tapi malaikat kecil ini menyatukan orang. 117 00:06:16,175 --> 00:06:17,843 Oh, sayang. itu cerita rakyat keluarga lama. 118 00:06:19,078 --> 00:06:20,045 Bagaimana Anda dan saya bertemu? 119 00:06:21,781 --> 00:06:22,647 Apakah itu pertanyaan jebakan? 120 00:06:22,749 --> 00:06:24,750 Anda bertemu pada kencan buta. 121 00:06:24,851 --> 00:06:26,752 Jadi? 122 00:06:26,853 --> 00:06:28,153 Jadi apa yang saya lakukan pertama kali 123 00:06:28,254 --> 00:06:29,321 ayahmu menelepon untuk mengajakku kencan? 124 00:06:29,422 --> 00:06:30,856 Aku sedang menghias... 125 00:06:30,957 --> 00:06:32,791 Pohon Natal Keluarga! 126 00:06:32,892 --> 00:06:35,427 Anda "secara harfiah menempatkan malaikat di atasnya 127 00:06:35,528 --> 00:06:36,928 ketika telepon berdering." 128 00:06:37,029 --> 00:06:38,263 Itu benar... 129 00:06:39,332 --> 00:06:42,567 Dan 10 bulan kemudian, Aku sedang berjalan di lorong. 130 00:06:42,635 --> 00:06:45,303 Ibu, ini sentimental, tapi itu bukan cerita fitur. 131 00:06:45,405 --> 00:06:46,338 < Tapi terima kasih. 132 00:06:48,074 --> 00:06:49,574 Aku akan memberitahumu apa... 133 00:06:49,675 --> 00:06:50,709 Ambillah, ini milikmu. 134 00:06:50,810 --> 00:06:51,777 Apa? 135 00:06:51,878 --> 00:06:53,044 Bagaimana itu milikku? 136 00:06:53,146 --> 00:06:54,045 Jangan lakukan aku harus menikah 137 00:06:54,147 --> 00:06:55,680 sebelum "malaikat besar" yang diturunkan? 138 00:06:55,782 --> 00:06:56,748 Bukankah itu aturan keluarga? 139 00:06:57,717 --> 00:06:58,917 Aturan dibuat untuk dilanggar. 140 00:07:00,086 --> 00:07:01,052 Sejak kapan? 141 00:07:01,154 --> 00:07:04,122 Mungkin malaikat akan membantu menginspirasi artikel Anda. 142 00:07:04,223 --> 00:07:06,858 Yaitu, membantu menemukan Anda seorang pacar. 143 00:07:08,027 --> 00:07:08,860 Sebaiknya sebelum liburan! 144 00:07:08,961 --> 00:07:09,861 Oh, sayang... 145 00:07:09,962 --> 00:07:11,630 Dan seseorang yang spesial, tolong. 146 00:07:11,731 --> 00:07:12,764 Terima kasih, ibu, 147 00:07:12,865 --> 00:07:15,300 tapi saya tidak melihat untuk "seseorang yang istimewa," oke? 148 00:07:15,401 --> 00:07:16,668 Tidak sekarang, bagaimanapun. 149 00:07:16,769 --> 00:07:18,804 Itu mungkin saja Sampai malaikat kecil ini di sini. 150 00:07:21,741 --> 00:07:23,208 Oh! 151 00:07:24,210 --> 00:07:25,177 Mengerti! 152 00:07:35,188 --> 00:07:37,856 Dan kemudian kelihatannya kakek buyutku 153 00:07:37,957 --> 00:07:39,090 mengukir malaikat untuk aktris ini dia jatuh cinta, 154 00:07:39,192 --> 00:07:41,860 tapi, pada akhirnya, dia menikah. Nenek buyutku Maggie... 155 00:07:41,961 --> 00:07:43,295 Dan memberikan malaikat itu padanya. 156 00:07:43,396 --> 00:07:45,397 Anda setidaknya harus menulis tentang itu. 157 00:07:45,498 --> 00:07:47,232 Mungkin hal dengan kakek buyut dan aktris Anda 158 00:07:47,333 --> 00:07:48,166 benar-benar romantis... 159 00:07:48,267 --> 00:07:50,635 Atau, lebih baik lagi, tragis! 160 00:07:50,736 --> 00:07:52,471 Masalahnya adalah, tidak ada yang tahu banyak tentang itu. 161 00:07:52,572 --> 00:07:53,438 Menurut ibuku, 162 00:07:53,539 --> 00:07:55,407 dia tidak pernah berbicara tentang aktris. 163 00:07:55,508 --> 00:07:57,976 Yah, mungkin tidak untuk ibumu. 164 00:07:58,077 --> 00:07:59,177 Dengar, kamu ingin menjadi seorang jurnalis , kan? 165 00:07:59,278 --> 00:08:01,179 Jadi pergi menyelidiki... 166 00:08:01,280 --> 00:08:03,648 Dan tolong? Malaikat itu pohon Natal? 167 00:08:03,749 --> 00:08:04,916 Dia bekerja satu bulan < br /> di luar tahun. 168 00:08:05,017 --> 00:08:06,751 Jangan menghalangi dia! 169 00:08:06,853 --> 00:08:09,387 Bahkan jika saya menginginkannya, Saya dapat & apos; t, ingat? 170 00:08:09,489 --> 00:08:10,789 Tidak ada halaman belakang. 171 00:08:11,757 --> 00:08:12,891 Oh, benar. 172 00:08:12,992 --> 00:08:16,127 Kebiasaan keluarga aneh Anda... Hanya pohon Natal di luar. 173 00:08:16,229 --> 00:08:18,129 Siapa yang memulai Ide cemerlang itu, sih? 174 00:08:18,231 --> 00:08:20,866 Mm, kakek buyutku, 175 00:08:20,967 --> 00:08:22,367 berabad-abad yang lalu, dalam wales. 176 00:08:22,468 --> 00:08:24,936 "Jadi pohon itu. dapat memandang kepada Tuhan." 177 00:08:25,037 --> 00:08:26,771 Bagian itu benar-benar agak bagus. 178 00:08:26,873 --> 00:08:27,973 Ya, itu. 179 00:08:28,074 --> 00:08:30,208 Manis, kamu paku artikel ini, 180 00:08:30,309 --> 00:08:31,843 langit & apos; s batasnya. 181 00:08:31,944 --> 00:08:34,880 Wow, kamu adalah seorang yang optimis. 182 00:08:34,981 --> 00:08:36,581 Harus berpikir di luar kotak, saudari. 183 00:08:41,220 --> 00:08:44,689 ♪ Malam yang tenang ♪ 184 00:09:02,542 --> 00:09:03,875 - Hai. Bagaimana pitch itu datang? - Oh! 185 00:09:04,877 --> 00:09:07,245 Luar biasa, yvette... Luar biasa. 186 00:09:07,346 --> 00:09:08,213 Uh, tidak bisa menunggu untuk Anda untuk membacanya. 187 00:09:08,314 --> 00:09:09,881 Dan saya tidak dapat menunggu, titik. 188 00:09:09,982 --> 00:09:11,983 Jika tidak ada di meja saya besok, Saya mencari di tempat lain. Dipahami? 189 00:09:12,084 --> 00:09:13,285 Mm-hmm. 190 00:09:13,386 --> 00:09:16,888 Kamu tahu, untuk "ratu Natal," 191 00:09:16,989 --> 00:09:18,189 Kamu sedikit ringan
pada dekorasi Anda. 192 00:09:37,476 --> 00:09:38,577 Mm... 193 00:09:55,861 --> 00:09:57,495 Oke... 194 00:09:57,597 --> 00:09:58,930 Anda menang. 195 00:10:26,158 --> 00:10:27,125 Saya membaca nada Anda. 196 00:10:31,964 --> 00:10:34,466 Anda membencinya. Pesan diterima. 197 00:10:34,567 --> 00:10:36,635 Mungkin saya tidak bermaksud untuk menjadi penulis... 198 00:10:36,736 --> 00:10:38,136 Dan Anda tahu apa? 199 00:10:38,237 --> 00:10:39,971 Tidak apa-apa karena saya berpikir, 200 00:10:40,072 --> 00:10:40,939 mungkin Aku harus berhenti semuanya... 201 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 Susan, aku menyukainya. 202 00:10:42,141 --> 00:10:43,375 Cukup kemas barang-barangku... Tunggu, apa? 203 00:10:43,476 --> 00:10:44,909 Apa yang baru saja kamu katakan? 204 00:10:45,011 --> 00:10:46,911 Aku berkata, aku menyukainya! 205 00:10:47,013 --> 00:10:47,946 Bagus! 206 00:10:48,047 --> 00:10:48,913 Ini sempurna Bagian Natal. 207 00:10:49,015 --> 00:10:50,682 Memiliki harapan, cinta, pesona... 208 00:10:50,783 --> 00:10:53,018 Dan satu sendok teh misteri untuk memolesnya. 209 00:10:53,119 --> 00:10:55,854 Yang terbaik? Itu benar. 210 00:10:55,955 --> 00:10:59,391 Wow... Yvette, saya sangat senang. 211 00:10:59,492 --> 00:11:00,458 Tentu saja, Anda dapat mengendarai truk 212 00:11:00,559 --> 00:11:02,293 melalui lubang-lubang dalam cerita. 213 00:11:02,395 --> 00:11:05,196 Nomor satu, siapa aktris ini kakek buyutmu suka, 214 00:11:05,297 --> 00:11:06,231 dan apa pun yang menjadi miliknya? 215 00:11:06,332 --> 00:11:07,599 Aku akan mencari tahu semuanya. 216 00:11:07,700 --> 00:11:09,034 Dan saya tidak perlu. untuk mengingatkan Anda 217 00:11:09,135 --> 00:11:10,135 bahwa Anda perlu mengakhiri. 218 00:11:10,236 --> 00:11:12,270 "Angel datang lingkaran penuh, misteri keluarga terpecahkan, " 219 00:11:12,371 --> 00:11:13,238 hal semacam itu. 220 00:11:13,339 --> 00:11:15,640 Ada akhir yang bagus di sini. Aku tahu itu. 221 00:11:16,609 --> 00:11:17,909 3.000 kata sebelum 24 Desember. 222 00:11:18,911 --> 00:11:21,212 Terima kasih, yvette! Terima kasih. 223 00:11:23,649 --> 00:11:24,649 Jadi? 224 00:11:24,750 --> 00:11:26,184 Bagaimana & apos; d it go? 225 00:11:26,285 --> 00:11:28,720 Dia benar-benar menggunakan kata "sempurna." 226 00:11:28,821 --> 00:11:30,622 Ya ampun, itu fantastis! 227 00:11:30,723 --> 00:11:32,457 Lihat, sudah kuberi tahu. itu akan terjadi! 228 00:11:32,558 --> 00:11:33,558 Apa yang "fantastis?" 229 00:11:33,659 --> 00:11:34,693 Tulisan Susan fitur baru 230 00:11:34,794 --> 00:11:35,927 untuk edisi hari Natal. 231 00:11:36,028 --> 00:11:38,396 Ambisius. Saya suka itu. Selamat. 232 00:11:38,497 --> 00:11:39,664 Thank you! 233 00:11:39,765 --> 00:11:41,833 Segera kembali pada Anda, Tuan baru wakil presiden iklan. 234 00:11:41,934 --> 00:11:44,235 Kita harus pergi dan merayakan kemenangan kita. 235 00:11:44,336 --> 00:11:46,271 Cafe solana? Besok malam? 236 00:11:46,372 --> 00:11:47,672 Tidak ada tempat itu, seperti, menunggu selama enam bulan? 237 00:11:47,773 --> 00:11:49,174 Pemilik & apos; s lama teman keluarga. 238 00:11:49,275 --> 00:11:51,443 Itu adalah tawaran yang sangat menggiurkan. terima kasih, 239 00:11:51,544 --> 00:11:53,178 tapi saya punya. Banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 240 00:11:53,279 --> 00:11:54,145 Tidak masalah. 241 00:11:54,246 --> 00:11:55,914 Jika Anda berubah pikiran, beri tahu saya. 242 00:11:58,084 --> 00:11:59,284 "Saya punya banyak. pekerjaan yang harus dilakukan?" 243 00:11:59,385 --> 00:12:00,285 Apa? 244 00:12:00,386 --> 00:12:01,653 Saya tidak bisa pergi dengan seseorang yang bekerja dengan saya. 245 00:12:01,754 --> 00:12:02,787 Steve bekerja di sini. 246 00:12:03,889 --> 00:12:05,457 Dan begitulah. 247 00:12:05,558 --> 00:12:06,925 Aku harus pergi... 3.000 kata untuk ditulis! 248 00:12:31,117 --> 00:12:31,983 Jadi, saya hanya perlu mencari tahu 249 00:12:32,084 --> 00:12:33,318 bagaimana kakek buyutku bertemu aktris ini, 250 00:12:33,419 --> 00:12:34,819 siapa dia, 251 00:12:34,920 --> 00:12:36,187 mengapa dia mengukirnya malaikat untuknya, 252 00:12:36,288 --> 00:12:37,822 dan mengapa mereka putus. 253 00:12:37,923 --> 00:12:39,557 Sepotong kue, kan? 254 00:12:39,658 --> 00:12:41,092 Saya uang & apos; s pada Anda... 255 00:12:41,193 --> 00:12:42,994 Dan malaikat ajaib yang Anda bawa bersama Anda, tentu saja. 256 00:12:43,095 --> 00:12:44,395 Oh, hentikan. 257 00:12:44,497 --> 00:12:45,597 Aku hanya tidak ingin meninggalkannya di tempat kerja. 258 00:12:45,698 --> 00:12:46,798 Ini bukan sihir. 259 00:12:46,899 --> 00:12:47,799 Ugh, aku lupa... 260 00:12:47,900 --> 00:12:50,235 Saya berjanji saya akan pergi ke pembukaan galeri ini. 261 00:12:50,336 --> 00:12:51,202 Tunggu, ikut dengan saya! 262 00:12:51,303 --> 00:12:53,471 Apa? Tidak, hayley, Saya harus pulang ke rumah 263 00:12:53,572 --> 00:12:54,472 dan memulai penelitian saya. 264 00:12:54,573 --> 00:12:55,607 Oh, ayolah. tepat di tikungan. 265 00:12:55,708 --> 00:12:57,242 - Lima menit. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 266 00:12:57,343 --> 00:12:58,243 Ayo. Anda ikut dengan saya. 267 00:12:58,344 --> 00:12:59,177 Tapi, tapi... tidak! 268 00:12:59,278 --> 00:13:00,178 Kamu ikut denganku! 269 00:13:12,691 --> 00:13:13,758 Ini menarik... 270 00:13:15,928 --> 00:13:17,996 Lihat ini... 271 00:13:18,097 --> 00:13:20,799 "Broadway saat Natal, 1925." 272 00:13:20,900 --> 00:13:22,700 Aktris itu mungkin membintangi drama 273 00:13:22,802 --> 00:13:24,235 saat itu juga! 274 00:13:24,336 --> 00:13:25,236 Hmm... 275 00:13:25,337 --> 00:13:27,505 Saya tidak pernah memikirkan mereka. Bertemu di New York. 276 00:13:27,606 --> 00:13:29,174 Lihat berapa banyak lagi Anda sudah tahu? 277 00:13:30,609 --> 00:13:32,177 Oh, lihat yang ini! 278 00:13:35,915 --> 00:13:37,816 Yang ini & apos; s favorit saya. 279 00:13:37,917 --> 00:13:39,851 Saya terutama menggali bagaimana cahayanya dilemparkan pada para pecinta & apos; wajah, 280 00:13:39,952 --> 00:13:40,885 dan itu semua tercermin 281 00:13:40,986 --> 00:13:42,086 di jendela toko & apos; s Tampilan Natal. 282 00:13:43,088 --> 00:13:44,055 Kedai kopi? 283 00:13:46,025 --> 00:13:46,891 Gadis koran! 284 00:13:46,992 --> 00:13:48,560 Tunggu, kalian berdua saling kenal? 285 00:13:48,661 --> 00:13:49,594 Tidak, tidak juga. 286 00:13:49,695 --> 00:13:50,929 Yah, kami menyeberangi pedang /> Hari lainnya 287 00:13:51,030 --> 00:13:52,063 di stasiun pembuatan bir 288 00:13:52,164 --> 00:13:54,432 karena saya suka "dek aula," dan dia tidak. 289 00:13:56,368 --> 00:13:57,836 Uh, Brady howe, asisten manajer galeri 290 00:13:57,937 --> 00:14:00,338 dan artis di tempat tinggal. 291 00:14:00,439 --> 00:14:01,406 Mm. 292 00:14:02,408 --> 00:14:03,842 Oh, ya ampun, saya minta maaf. 293 00:14:06,579 --> 00:14:07,712 Ya. 294 00:14:09,615 --> 00:14:10,949 Hai. Saya hayley. 295 00:14:11,050 --> 00:14:12,183 Hai. 296 00:14:12,284 --> 00:14:13,284 Beri tahu pria baik itu nama Anda, sayang. 297 00:14:13,385 --> 00:14:15,787 Oh, Susan. Susan Nicholas . Halo. 298 00:14:17,489 --> 00:14:19,991 Jadi, "artis di tempat tinggal." Apa artinya itu tepatnya? 299 00:14:20,092 --> 00:14:21,826 Eh, pada dasarnya berarti 300 00:14:21,927 --> 00:14:23,695 bahwa pemilik galeri < br /> biarkan aku menggunakan gudang mereka 301 00:14:23,796 --> 00:14:24,796 untuk bekerja pada mahakarya saya... 302 00:14:24,897 --> 00:14:27,599 Yaitu, ketika saya tidak hosting bukaan galeri 303 00:14:27,700 --> 00:14:28,566 dan memberikan dua sen saya 304 00:14:28,667 --> 00:14:29,534 tentang apa yang menggantung di dinding. 305 00:14:29,635 --> 00:14:31,703 "Mahakarya" Anda? 306 00:14:31,804 --> 00:14:33,238 Nah, Anda harus membidik tinggi. 307 00:14:34,240 --> 00:14:35,640 Ada yang ingin tur terpandu? 308 00:14:35,741 --> 00:14:37,675 Oh, ya, ini sangat terlambat... Saya merasa seperti... 309 00:14:37,776 --> 00:14:38,643 Kami akan menyukai satu. 310 00:14:38,744 --> 00:14:39,611 Uh, ya. 311 00:14:39,712 --> 00:14:41,312 Keren. Ikuti saya. 312 00:14:41,413 --> 00:14:42,714 Hebat, hebat. 313 00:14:47,953 --> 00:14:50,388 Dan yang satu ini disebut "Natal di rumah putih, 314 00:14:50,489 --> 00:14:51,923 1955... " 315 00:14:52,024 --> 00:14:55,894 Meskipun itu benar-benar hanya sebuah rumah putih di Ohio di suatu tempat, 316 00:14:55,995 --> 00:14:57,295 tapi apa yang keren tentang itu 317 00:14:57,396 --> 00:14:58,496 adalah cara cahaya. mendarat dengan cara... 318 00:14:58,597 --> 00:14:59,764 Sepertinya siang hari di atas rumah, 319 00:14:59,865 --> 00:15:01,199 tapi malam di bawah. 320 00:15:01,267 --> 00:15:02,400 Tepat! 321 00:15:02,501 --> 00:15:04,969 Uh, hayley, kita benar-benar harus pergi. 322 00:15:05,070 --> 00:15:07,238 Tapi Brady & apos; belum selesai. < br /> Apakah Anda, Brady? 323 00:15:07,339 --> 00:15:08,406 Jujur, 324 00:15:08,507 --> 00:15:09,374 Saya bisa berbicara tentang hal ini selama berhari-hari, 325 00:15:09,475 --> 00:15:10,341 jadi Anda mungkin harus keluar dari sini 326 00:15:10,442 --> 00:15:11,342 selagi ada kesempatan. 327 00:15:11,443 --> 00:15:13,645 Oke, baik, terima kasih atas turnya. 328 00:15:13,746 --> 00:15:15,179 Kamu adalah seorang kekayaan informasi. 329 00:15:15,281 --> 00:15:16,648 Sangat menyenangkan. 330 00:15:16,749 --> 00:15:17,982 Um... 331 00:15:18,083 --> 00:15:19,951 Ada satu hal yang penting. Namun saya tidak tahu. 332 00:15:20,052 --> 00:15:21,319 Eh, apa itu? 333 00:15:21,420 --> 00:15:23,855 Apakah saya bisa membawa Anda
untuk minum orang dewasa kapan-kapan. 334 00:15:24,857 --> 00:15:25,723 Apa... 335 00:15:25,824 --> 00:15:26,691 Martini? 336 00:15:26,792 --> 00:15:27,892 Anggur? 337 00:15:27,993 --> 00:15:29,727 Eggnog jika Anda masuk ke dalam seluruh minuman musiman hal? 338 00:15:30,829 --> 00:15:32,063 Tolong jangan membuat saya minum sendirian. 339 00:15:33,299 --> 00:15:34,832 Apakah garis itu benar-benar bekerja untuk Anda? 340 00:15:34,934 --> 00:15:36,367 Jangan tau. Apakah itu? 341 00:15:36,468 --> 00:15:38,770 Mm... tidak terlalu banyak. 342 00:15:38,871 --> 00:15:39,737 Kasihan. 343 00:15:39,838 --> 00:15:40,872 Saya perusahaan yang sangat baik. 344 00:15:46,145 --> 00:15:47,145 Taksi! 345 00:15:49,081 --> 00:15:51,149 Apakah kamu gila? Dia sangat menggemaskan! 346 00:15:51,250 --> 00:15:52,483 Saya tidak percaya jenis berseni. 347 00:15:52,584 --> 00:15:54,385 Saya adalah tipe yang berseni! 348 00:15:54,486 --> 00:15:55,687 Apakah kita berpacaran? 349 00:15:55,788 --> 00:15:56,654 Anda tidak berpacaran dengan siapa pun! 350 00:15:56,755 --> 00:15:58,222 Tidak ada apa pun di bumi 351 00:15:58,324 --> 00:16:00,158 yang bisa membuat saya mempertimbangkan ide itu. 352 00:16:00,259 --> 00:16:01,192 Hei, hei! 353 00:16:03,028 --> 00:16:04,529 Maaf untuk menyerang ruang payung Anda. 354 00:16:04,630 --> 00:16:05,997 Anda lupa ini di ruang mantel. 355 00:16:06,098 --> 00:16:08,032 Oh... Uh, terima kasih. 356 00:16:08,100 --> 00:16:09,667 Tidak masalah. 357 00:16:09,768 --> 00:16:11,135 Senang bertemu denganmu. 358 00:16:13,739 --> 00:16:15,373 Sama sekali tidak ada di bumi, ya? 359 00:16:21,580 --> 00:16:24,015 Halo . Dia akan datang. 360 00:16:24,116 --> 00:16:25,249 Oh! Datang! 361 00:16:30,990 --> 00:16:32,690 Aku melihat seseorang sedang. kafeinnya memperbaiki. 362 00:16:32,791 --> 00:16:33,825 Hai, Derek. 363 00:16:33,926 --> 00:16:35,093 Ya, jam 3 pagi berguling-guling, 364 00:16:35,194 --> 00:16:37,662 dan ini adalah ini atau power nap... 365 00:16:37,763 --> 00:16:38,596 Dan karena tidak ada yang pernah mendapat kenaikan gaji 366 00:16:38,697 --> 00:16:40,531 dengan tidur di bilik mereka... 367 00:16:40,632 --> 00:16:42,100 Jangan katakan lagi. Saya bersamamu. 368 00:16:43,102 --> 00:16:44,035 Bagaimana kisah Natal Anda. pergi? 369 00:16:45,471 --> 00:16:47,005 Anda semua menyapu dalam roh liburan? 370 00:16:48,407 --> 00:16:50,875 Tidak yakin "menyapu" persis akan menggambarkannya. 371 00:16:50,976 --> 00:16:53,678 Anyway, I'm still in research mode. 372 00:16:53,779 --> 00:16:55,747 Bagaimana dengan Anda? Apakah Anda seorang pria liburan? 373 00:16:55,848 --> 00:16:57,215 Dapatkah saya benar-benar jujur dengan Anda? 374 00:16:57,316 --> 00:16:58,549 Mm-hmm. 375 00:16:58,650 --> 00:17:00,385 Saya bukan penggemar berat Natal atau tahun baru & apos; s. 376 00:17:00,486 --> 00:17:01,886 Benarkah? 377 00:17:01,987 --> 00:17:04,889 Semuanya terasa begitu terpaksa dan diproduksi. 378 00:17:04,990 --> 00:17:06,324 Saya kebanyakan tidak dapat menunggu untuk minggu berlalu 379 00:17:06,425 --> 00:17:09,694 sehingga saya dapat kembali pada jadwal dan kembali bekerja... 380 00:17:09,795 --> 00:17:10,962 Dan saya tahu ini awal Desember, 381 00:17:11,063 --> 00:17:13,464 tetapi jika saya harus mendengar "dek aula" sekali lagi, 382 00:17:13,565 --> 00:17:14,732 Saya dapat & apos ; t bertanggung jawab untuk tindakan saya. 383 00:17:14,833 --> 00:17:17,802 Seorang pria setelah hati saya sendiri. 384 00:17:20,672 --> 00:17:22,273 Maksud saya... 385 00:17:22,374 --> 00:17:24,075 Saya merasakan rasa sakit Anda. 386 00:17:24,176 --> 00:17:25,777 Hei, nikmati kopimu! 387 00:17:29,114 --> 00:17:30,081 Ugh... 388 00:17:54,840 --> 00:17:55,807 Hei disana! 389 00:17:55,908 --> 00:17:58,476 Apa? Apa? Hai, Brady! Hai. 390 00:17:58,577 --> 00:17:59,744 Susan Nicholas. 391 00:17:59,845 --> 00:18:00,745 Pergi begitu cepat? 392 00:18:00,846 --> 00:18:02,180 What? No, no, no. 393 00:18:02,281 --> 00:18:03,414 Maksudku, Aku bahkan tidak melihatmu di sini. 394 00:18:03,515 --> 00:18:04,482 Aku hanya berjalan... 395 00:18:06,652 --> 00:18:08,219 Itu adalah malaikat yang indah. 396 00:18:09,988 --> 00:18:11,956 Hati-hati, dia melihat semuanya. dan tahu semuanya. 397 00:18:12,958 --> 00:18:13,825 Jika Anda percaya pada malaikat. 398 00:18:13,926 --> 00:18:15,326 Biar saya tebak... Anda tidak perlu. 399 00:18:15,394 --> 00:18:17,095 Biar saya tebak... Anda melakukannya. 400 00:18:17,196 --> 00:18:19,263 Yah, dalam seni, malaikat ada di mana-mana, 401 00:18:19,364 --> 00:18:20,698 jadi sulit untuk tidak . 402 00:18:20,799 --> 00:18:25,002 Jadi apa yang kamu lakukan di sini selain window watching? 403 00:18:25,104 --> 00:18:27,872 Sebenarnya, saya tentang untuk bermunculan di suatu tempat yang hangat. 404 00:18:27,973 --> 00:18:28,840 Anda siap untuk minuman itu? 405 00:18:28,941 --> 00:18:31,509 Oh, tidak. Saya harus pulang. 406 00:18:31,610 --> 00:18:32,777 Bekerja untuk besok. 407 00:18:33,912 --> 00:18:35,546 di sini kita... 408 00:18:35,647 --> 00:18:37,615 Kamu, aku... malaikat. 409 00:18:37,716 --> 00:18:39,550 Sesuatu sedang terjadi. 410 00:18:39,651 --> 00:18:40,952 Ayo, minum. 411 00:18:41,053 --> 00:18:43,321 Kemudian Anda dapat kembali dan menjadi karyawan yang bertanggung jawab. 412 00:18:45,257 --> 00:18:47,091 Anda tahu, Anda memiliki cat di hidung Anda. 413 00:18:49,294 --> 00:18:50,261 Bercanda. 414 00:18:51,864 --> 00:18:53,631 Saya akan mengambil itu sebagai ya. 415 00:19:01,907 --> 00:19:03,908 Ini menghangatkan kerang dari saya hati. 416 00:19:04,009 --> 00:19:05,276 Kopi Irlandia terbaik di kota. 417 00:19:06,912 --> 00:19:10,148 Maaf, hanya sedikit gila di sini, 418 00:19:10,249 --> 00:19:11,983 dan saya sudah banyak memikirkannya. 419 00:19:12,084 --> 00:19:13,684 Setiap orang butuh untuk bersantai kadang-kadang. 420 00:19:13,785 --> 00:19:16,254 Itu bukan kata. di jadwal saya sekarang. 421 00:19:17,256 --> 00:19:18,189 Apakah pernah? 422 00:19:20,058 --> 00:19:22,927 Brady, dengan segala hormat, Anda tidak tahu saya. 423 00:19:23,028 --> 00:19:24,795 Tidak, um... 424 00:19:24,897 --> 00:19:25,763 Saya mencoba. 425 00:19:25,864 --> 00:19:27,165 Ingin membantu saya di sini? 426 00:19:29,034 --> 00:19:30,067 Baik... 427 00:19:30,169 --> 00:19:31,602 Saya agak stres 428 00:19:31,703 --> 00:19:33,771 tentang artikel Natal ini Saya sedang melakukan. 429 00:19:34,873 --> 00:19:36,574 Jadi Anda menulis. Itu hebat. 430 00:19:36,675 --> 00:19:37,842 Keinginan Anda terkabul. 431 00:19:37,943 --> 00:19:39,310 Saya merasa seperti saya mengemudi < br /> tanpa peta. 432 00:19:39,411 --> 00:19:41,212 Maksudku, Aku tahu kemana aku harus pergi, 433 00:19:41,313 --> 00:19:44,081 Saya hanya tidak tahu; atau bahkan jika saya akan sampai di sana. 434 00:19:45,450 --> 00:19:47,885 Nikmati perjalanan... Tujuan akan terungkap. 435 00:19:49,154 --> 00:19:51,189 Dan apakah Anda baru membuatnya sekarang, 436 00:19:51,290 --> 00:19:52,356 atau mencurinya dari "Star Trek" yang lama? 437 00:19:53,692 --> 00:19:54,659 Itu lucu. 438 00:19:56,828 --> 00:19:59,697 Jadi, katakan padaku. tentang senimu. 439 00:19:59,798 --> 00:20:01,732 Apa yang kamu kerjakan? 440 00:20:01,833 --> 00:20:04,001 Oh... segala macam barang. 441 00:20:04,102 --> 00:20:06,404 Potret, lanskap... 442 00:20:06,505 --> 00:20:07,538 Abstrak. 443 00:20:07,639 --> 00:20:09,807 Patung, mosaik, campur-media... sebut saja. 444 00:20:09,942 --> 00:20:11,342 Yah, setidaknya Anda telah mempersempitnya. 445 00:20:11,443 --> 00:20:13,578 Pilihannya adalah salah satu kemewahan yang luar biasa. 446 00:20:13,679 --> 00:20:17,081 Anda pikir Anda akan memilih
untuk menjalankan galeri Anda sendiri suatu hari? 447 00:20:18,383 --> 00:20:20,084 Tidak tahu. 448 00:20:20,185 --> 00:20:22,320 Punya teman, Zack... Dia menemukan ruang beberapa saat lalu. 449 00:20:22,421 --> 00:20:24,288 Dia pikir kita bisa masuk bersama-sama... 450 00:20:24,389 --> 00:20:26,357 Tapi aku tidak tahu. Aku hanya... 451 00:20:26,458 --> 00:20:28,192 Saya ingin membuat. Saya ingin tetap terbebaskan. 452 00:20:28,293 --> 00:20:30,161 Ya... 453 00:20:30,262 --> 00:20:31,495 Tapi coba pikirkan... 454 00:20:31,597 --> 00:20:32,663 Jika Anda memiliki galeri Anda sendiri, Anda dapat menunjukkan pekerjaan Anda 455 00:20:32,764 --> 00:20:34,198 tanpa izin siapa pun & apos; s . 456 00:20:35,500 --> 00:20:36,801 Itu adalah pembebasan. 457 00:20:41,440 --> 00:20:42,473 Ini bagus, kan? 458 00:20:42,574 --> 00:20:43,441 Ini tidak buruk. 459 00:20:45,744 --> 00:20:48,279 Yah, jika tidak berhasil dengan artikel Anda, 460 00:20:48,380 --> 00:20:49,981 setidaknya Anda memiliki Natal untuk menantikan. 461 00:20:50,082 --> 00:20:52,583 Mm... 462 00:20:52,684 --> 00:20:54,285 Oke. 463 00:20:54,386 --> 00:20:56,153 Biarkan & apos; s hanya mengatakan saya punya < br /> hubungan yang rumit 464 00:20:56,255 --> 00:20:57,755 dengan Natal. 465 00:20:57,856 --> 00:20:58,990 Sudahkah Anda melihat pasangan & apos; konselor? 466 00:20:59,091 --> 00:20:59,991 Aku mencoba. 467 00:21:00,092 --> 00:21:01,659 Santa terus hilang penunjukan. 468 00:21:01,760 --> 00:21:04,028 Sesuatu tentang "musim sibuknya?" Saya tidak tahu. 469 00:21:04,129 --> 00:21:05,796 Saya semua tentang Natal. 470 00:21:05,897 --> 00:21:07,131 Yeah? You should meet my mother. 471 00:21:07,232 --> 00:21:09,567 Pada pemikiran kedua... 472 00:21:09,668 --> 00:21:10,735 Hei, apa yang kamu lakukan besok malam? 473 00:21:12,704 --> 00:21:13,971 Brady... 474 00:21:14,072 --> 00:21:15,673 Ini bagus . 475 00:21:15,774 --> 00:21:17,508 Maksud saya, Anda & apos; re... Menarik. 476 00:21:20,779 --> 00:21:22,546 Saya hanya tidak punya kamar. dalam hidup saya sekarang. 477 00:21:22,648 --> 00:21:24,382 Saya baru saja bertanya apa yang Anda lakukan. Anda lakukan besok malam. 478 00:21:24,483 --> 00:21:27,451 Bagaimana Anda tahu? Mungkin saya mengambil jajak pendapat. 479 00:21:27,552 --> 00:21:29,053 Apa Apakah kamu melakukan besok malam? 480 00:21:32,924 --> 00:21:33,858 Terima kasih untuk minumannya. 481 00:21:37,229 --> 00:21:38,829 Selamat tinggal, Brady. 482 00:21:38,930 --> 00:21:40,097 Sampai bertemu. 483 00:21:55,480 --> 00:21:57,214 Susie q! 484 00:21:57,316 --> 00:21:58,783 Hai, kakek! Maaf saya terlambat. 485 00:21:59,751 --> 00:22:00,685 Saya senang Anda berhasil. 486 00:22:01,953 --> 00:22:03,187 Saya takut Anda mungkin perlu paspor 487 00:22:03,288 --> 00:22:05,122 untuk datang jauh-jauh ke pulau panjang. 488 00:22:06,191 --> 00:22:08,426 Yah, saya tidak tahu persis apa yang saya mencari, anyway. 489 00:22:08,527 --> 00:22:10,961 Hanya beberapa sejarah kehidupan kakek besar Owen & apos... 490 00:22:14,066 --> 00:22:15,032 Whoa. 491 00:22:16,068 --> 00:22:17,034 Seperti sistem pengorganisasian saya? 492 00:22:17,135 --> 00:22:20,304 Anda benar-benar tidak perlu membuang apa pun, kan? 493 00:22:20,405 --> 00:22:21,739 Ya... sejak nenek Anda mawar berlalu, 494 00:22:21,840 --> 00:22:24,575 Aku... 495 00:22:24,676 --> 00:22:26,544 Ya, aku agak. Biarkan semuanya menumpuk. 496 00:22:27,512 --> 00:22:28,579 Uh, kakek buyutmu Owen & apos; s stuff 497 00:22:28,680 --> 00:22:31,649 seharusnya di salah satu kotak ini. 498 00:22:33,218 --> 00:22:34,385 Tidak ada. 499 00:22:36,521 --> 00:22:37,955 Oh, bocah... 500 00:22:39,091 --> 00:22:40,758 Saya tidak melihat hal ini di usia. 501 00:22:40,859 --> 00:22:41,959 Saya ingat itu. 502 00:22:42,060 --> 00:22:43,327 Ya, itu nenek & apos; s favorit. 503 00:22:43,428 --> 00:22:44,862 Dia melukisnya sendiri. 504 00:22:46,131 --> 00:22:47,531 Yah... 505 00:22:47,632 --> 00:22:48,999 Keluarga kami suka malaikatnya, ya? 506 00:22:49,101 --> 00:22:50,968 Oh , ya. 507 00:22:51,069 --> 00:22:53,504 Apakah ibumu masih malaikat keluarga? 508 00:22:53,605 --> 00:22:55,940 Sebenarnya... Dia memberikannya kepadaku. 509 00:22:56,041 --> 00:22:58,209 Itulah yang terjadi. semua ini dimulai. 510 00:22:58,310 --> 00:22:59,276 Mm. 511 00:23:00,479 --> 00:23:03,647 Ya, ayah saya sangat bangga hal itu. 512 00:23:07,018 --> 00:23:09,920 Dia dulu bilang itu... "Itu dibuat dengan cinta." 513 00:23:11,289 --> 00:23:13,958 Dia mengukirnya kembali pada tahun 1926. 514 00:23:14,059 --> 00:23:16,694 Dia menghabiskan minggu mengerjakannya, seingat saya. < Dia ingin mendapatkan setiap detail br /> wanita yang dia pahat itu? 515 00:23:16,795 --> 00:23:19,730 Aktris itu? 516 00:23:20,732 --> 00:23:22,833 Aktris... 517 00:23:22,934 --> 00:23:24,135 Tentu saja! 518 00:23:25,904 --> 00:23:28,005 Fashioned malaikat setelah dia... 519 00:23:28,106 --> 00:23:29,640 Terutama mata. 520 00:23:30,909 --> 00:23:33,677 Setidaknya... itu apa yang dia katakan kepada kami. 521 00:23:33,779 --> 00:23:34,745 Tahu bagaimana mereka bertemu? 522 00:23:35,981 --> 00:23:39,116 Bagaimana mereka bertemu... 523 00:23:39,217 --> 00:23:40,584 Bagaimana mereka bertemu... 524 00:23:40,685 --> 00:23:42,153 Sebenarnya, saya tahu. 525 00:23:43,221 --> 00:23:44,188 Saat itu waktu Natal... 526 00:23:45,190 --> 00:23:46,557 Saya ingin mengatakan sekitar 1925. 527 00:23:48,226 --> 00:23:49,427 It was Christmas time... 528 00:23:49,528 --> 00:23:51,962 I want to say around 1925. 529 00:23:53,198 --> 00:23:54,832 Ayah saya melakukan perjalanan ke Manhattan... 530 00:23:57,035 --> 00:23:58,569 Dan suatu malam, < br /> dia pergi untuk melihat drama, 531 00:23:58,637 --> 00:23:59,970 di Broadway... 532 00:24:02,874 --> 00:24:04,708 ... dan itu ada di sana bahwa dia meletakkan matanya 533 00:24:04,810 --> 00:24:07,912 pada wanita tercantik dia yang pernah dilihat. 534 00:24:09,448 --> 00:24:11,715 Dia adalah seorang aktris yang tampil dalam drama malam itu. 535 00:24:16,221 --> 00:24:17,421 Aku ingat dia memberitahuku 536 00:24:17,522 --> 00:24:21,091 tentang rambut panjangnya yang keemasan dan mata lavender yang indah. 537 00:24:21,193 --> 00:24:24,895 Dia mengatakan itu tampak seolah-olah dia dikirim dari surga. 538 00:24:46,852 --> 00:24:47,685 Ya? Bolehkah saya membantu Anda? 539 00:24:47,786 --> 00:24:49,653 Saya & apos; m, uh, Owen Thomas. 540 00:24:49,754 --> 00:24:52,323 I'm visiting from Bethlehem, Pennsylvania. 541 00:24:53,525 --> 00:24:54,992 Oh, terima kasih. 542 00:24:56,194 --> 00:24:57,161 Tolong jangan terguncang, 543 00:24:57,262 --> 00:24:59,029 tapi aku suka penampilanmu. malam ini, 544 00:24:59,130 --> 00:25:00,264 dan Saya juga kebetulan berpikir 545 00:25:00,365 --> 00:25:03,234 Anda adalah wanita paling cantik yang pernah saya lihat. 546 00:25:04,636 --> 00:25:06,270 Yah, itu cukup pernyataan, 547 00:25:06,371 --> 00:25:07,671 Owen Thomas dari Bethlehem. 548 00:25:07,772 --> 00:25:09,573 Aku tahu... 549 00:25:09,674 --> 00:25:11,408 Dan aku sadar Ini adalah minggu Natal, 550 00:25:11,510 --> 00:25:13,277 tapi... 551 00:25:13,378 --> 00:25:14,512 Jika Anda memiliki waktu luang, 552 00:25:14,613 --> 00:25:15,613 Saya akan merasa terhormat jika Anda akan membelanjakannya bersama saya 553 00:25:15,714 --> 00:25:16,714 ketika saya di sini di New York . 554 00:25:17,716 --> 00:25:19,049 Wow... 555 00:25:19,150 --> 00:25:21,485 Itu gerakan yang cukup berani. 556 00:25:23,488 --> 00:25:26,156 Harus & apos; ve bekerja... Karena dia bilang ya. 557 00:25:26,258 --> 00:25:28,726 Tidak seperti saya, siapa yang akan & apos; telah mengajukan perintah penahanan. 558 00:25:28,827 --> 00:25:31,128 Jangan pernah berpaling dari cinta, susie q. 559 00:25:34,065 --> 00:25:35,499 Anda tidak akan terjadi. Untuk mengingat nama aktris & aposos, 560 00:25:35,600 --> 00:25:36,567 would you? 561 00:25:38,670 --> 00:25:41,272 Tidak, tidak bisa mengatakan yang saya lakukan. 562 00:25:41,373 --> 00:25:44,608 Ayah saya mengatakan mereka menulis satu sama lain selama sekitar satu tahun, 563 00:25:44,709 --> 00:25:46,010 tapi itu saja. < br /> Dia tidak pernah menyebutkannya lagi. 564 00:25:46,111 --> 00:25:47,278 Benarkah? 565 00:25:47,345 --> 00:25:48,946 Ya. 566 00:25:49,047 --> 00:25:51,415 Bahkan, biasanya butuh beberapa siput scotch 567 00:25:51,516 --> 00:25:53,017 baginya untuk membawanya di tempat pertama. 568 00:25:54,185 --> 00:25:55,819 Yah... 569 00:25:58,156 --> 00:25:59,423 Maaf ini sangat berantakan. 570 00:26:01,226 --> 00:26:03,260 Jadi, apakah kamu pikir 571 00:26:03,361 --> 00:26:05,863 malaikat keluarga kami memiliki kekuatan sihir? 572 00:26:05,964 --> 00:26:07,164 Ibu sepertinya berpikir ini adalah hal terbaik berikutnya 573 00:26:07,265 --> 00:26:09,066 untuk memiliki mak comblang. 574 00:26:09,167 --> 00:26:11,602 Yah, kamu tahu bagaimana saya bertemu nenek naik, don & apos; t Anda? 575 00:26:11,703 --> 00:26:13,871 Di supermarket, kan? / p> 576 00:26:13,972 --> 00:26:15,606 Tidak. Toko perangkat keras. 577 00:26:15,707 --> 00:26:16,574 Oh. 578 00:26:16,675 --> 00:26:17,575 Satu Malam Natal, 579 00:26:17,676 --> 00:26:20,544 Aku menjatuhkan malaikat itu dan mematahkan hidungnya. 580 00:26:20,645 --> 00:26:23,047 Ketika saya pergi untuk mendapatkan lem kayu, 581 00:26:23,148 --> 00:26:25,015 yang berada di lorong berikutnya membeli lampu Natal? 582 00:26:26,217 --> 00:26:28,018 Hanya gal yang tercantik. Saya akan pernah melihatnya. 583 00:26:30,255 --> 00:26:33,023 Kebetulan? Kekuatan khusus? 584 00:26:33,091 --> 00:26:34,725 Siapa yang tahu... 585 00:26:34,826 --> 00:26:36,293 Tapi aku yakin senang Aku menjatuhkan benda sialan itu. 586 00:26:36,394 --> 00:26:38,128 Ya. 587 00:26:39,564 --> 00:26:40,664 Saat itu mengubah hidup saya. 588 00:27:00,151 --> 00:27:01,051 Bagaimana lebah tersibuk di sarang? 589 00:27:01,152 --> 00:27:02,486 Oh, ha... 590 00:27:02,587 --> 00:27:03,787 Dasi baru? 591 00:27:03,888 --> 00:27:05,189 Apa kesempatannya? 592 00:27:05,290 --> 00:27:07,658 Menangkan dan bersantap beberapa calon pengiklan. 593 00:27:07,759 --> 00:27:08,626 Pengapalan besar. 594 00:27:08,727 --> 00:27:10,561 Bisa membantu saya mencapai tujuan tahunan saya. 595 00:27:10,662 --> 00:27:11,629 Tujuannya bagus. 596 00:27:11,730 --> 00:27:12,796 Yah, saya punya sejuta dari mereka. 597 00:27:12,897 --> 00:27:15,666 Benarkah? Sebutkan tiga. 598 00:27:15,767 --> 00:27:16,667 Jadikan v.P. Tahun depan. 599 00:27:16,768 --> 00:27:18,068 Beli kondominium. 600 00:27:18,169 --> 00:27:19,403 Temui wanita impianku. 601 00:27:19,504 --> 00:27:21,105 Seharusnya tidak perlu. terlalu keras untukmu. 602 00:27:22,474 --> 00:27:23,941 Saat itulah dia terlalu sibuk untuk pergi denganku. 603 00:27:24,042 --> 00:27:26,310 Maksudku, seperti, untuk membeli kondominium. 604 00:27:28,313 --> 00:27:29,213 Apa itu dengan, um... 605 00:27:29,314 --> 00:27:30,180 Semua malaikat? 606 00:27:30,281 --> 00:27:31,582 Oh, ya... 607 00:27:31,683 --> 00:27:32,549 Mereka untuk artikel ini. Saya sedang menulis. 608 00:27:32,651 --> 00:27:33,951 Ceritanya panjang. 609 00:27:34,019 --> 00:27:36,420 Satu-satunya malaikat yang saya yakini bermain di tim bisbol. 610 00:27:37,489 --> 00:27:39,790 Mm-hmm, ya. 611 00:27:39,891 --> 00:27:41,191 Ya... oh! 612 00:27:42,460 --> 00:27:44,261 Tawaran saya untuk merayakan masih ada, Anda tahu. 613 00:27:44,362 --> 00:27:46,797 Kita bisa keluar... Atau tetap di. 614 00:27:46,898 --> 00:27:48,732 Saya memasak branzino yang luar biasa. 615 00:27:48,833 --> 00:27:51,602 Yah... Saya suka branzino, 616 00:27:51,703 --> 00:27:53,637 tapi saya lebih mencintai pekerjaan saya. 617 00:27:53,738 --> 00:27:56,240 Saya harus fokus pada ini. 618 00:27:56,341 --> 00:27:57,708 Gotcha... 619 00:27:57,809 --> 00:27:59,443 Tapi kita semua harus makan, 620 00:27:59,544 --> 00:28:01,612 begitu panggilan saya ketika Anda datang untuk udara, oke? 621 00:28:03,515 --> 00:28:04,748 Mungkin. 622 00:28:10,922 --> 00:28:12,456 Tidak, tidak, tidak, tidak... 623 00:28:43,288 --> 00:28:45,989 Mungkin ..... itu... harus... menjadi... 624 00:29:56,094 --> 00:29:58,061 Saya sudah tahu apa yang menurut Anda harus saya lakukan. 625 00:30:18,449 --> 00:30:19,883 Hmm... 626 00:30:19,984 --> 00:30:21,451 Kembali ke TKP dari kejahatan. 627 00:30:21,553 --> 00:30:24,087 Pilihan menarik kata-kata. 628 00:30:26,457 --> 00:30:27,858 Senang Anda datang. 629 00:30:27,959 --> 00:30:29,126 Mengapa Anda? 630 00:30:29,227 --> 00:30:31,628 Saya pikir mungkin jika saya melakukannya, < br /> Anda akhirnya akan meninggalkan saya sendirian. 631 00:30:33,164 --> 00:30:34,198 Itu sama bagus. Alasan sebagai apapun. 632 00:30:35,834 --> 00:30:36,834 Jadi mengapa saya di sini, lagi? / p> 633 00:30:37,936 --> 00:30:39,703 Anda, murid baru saya, 634 00:30:39,804 --> 00:30:42,339 sangat membutuhkan semangat Natal Anda kembali, 635 00:30:42,440 --> 00:30:44,641 dan saya akan menjadi panduan Anda semua hal yuletide. 636 00:30:45,877 --> 00:30:46,777 Bagaimana jika saya mengatakan tidak? 637 00:30:46,845 --> 00:30:48,345 Maka Anda tidak akan pernah menyingkirkan saya... 638 00:30:48,446 --> 00:30:50,013 Kecuali Anda mengubah < br /> ponsel Anda. 639 00:30:50,114 --> 00:30:50,981 Mungkin juga berfungsi. 640 00:30:53,351 --> 00:30:54,218 Kemana kita akan pergi? 641 00:30:54,319 --> 00:30:55,419 Ini adalah kejutan. 642 00:30:55,486 --> 00:30:56,353 Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak. 643 00:30:56,454 --> 00:30:57,821 Aku tidak besar pada kejutan. 644 00:30:57,922 --> 00:30:59,790 Shocker! 645 00:30:59,891 --> 00:31:02,993 Yah, cium bab yang membosankan itu. Hidupmu selamat tinggal. 646 00:31:07,065 --> 00:31:08,765 Ini kenapa aku benci kejutan. 647 00:31:08,867 --> 00:31:10,067 Mengapa, karena Anda mungkin bersenang-senang? 648 00:31:10,168 --> 00:31:13,570 Tidak, karena Saya benar-benar tolol. 649 00:31:13,671 --> 00:31:15,439 Oh, ayolah. Anda hebat. 650 00:31:15,540 --> 00:31:16,473 Ya... 651 00:31:16,541 --> 00:31:18,375 Saya rasa saya akan berhenti selagi saya di depan. 652 00:31:18,476 --> 00:31:20,744 Hanya mengambil tangan saya. 653 00:31:20,845 --> 00:31:22,212 Sekarang siapa mendapat masalah komitmen? 654 00:31:22,313 --> 00:31:23,213 Ah! 655 00:31:23,314 --> 00:31:24,248 Ooh! 656 00:31:26,517 --> 00:31:29,486 Brady, ini isn & apos; t kelas yang saya daftarkan. 657 00:31:29,587 --> 00:31:31,121 Bagaimana dengan roh Natal Anda? 658 00:31:32,557 --> 00:31:34,524 Dunia akan hidup tanpanya. 659 00:31:34,626 --> 00:31:36,326 Ya, tetapi akankah Anda? 660 00:32:05,456 --> 00:32:06,356 Apa itu, malaikat pelindung Anda? 661 00:32:06,457 --> 00:32:07,591 Oh! Oh... 662 00:32:07,692 --> 00:32:09,960 Oh, ya ampun. Derek, aku sangat menyesal! 663 00:32:10,061 --> 00:32:11,094 Apakah kamu baik-baik saja? 664 00:32:11,195 --> 00:32:12,562 Wah, aku tidak & apos; t berpikir malaikat itu suka padaku. 665 00:32:12,664 --> 00:32:15,198 Eh, bisakah saya mendapatkan Anda. Jaringan atau sesuatu? 666 00:32:15,300 --> 00:32:16,533 Tidak, tidak, tidak. Tidak apa-apa. 667 00:32:16,634 --> 00:32:17,634 Tidak apa-apa, benar-benar. Saya... 668 00:32:19,404 --> 00:32:20,404 Oh, hebat! 669 00:32:20,505 --> 00:32:22,973 Kopi pada dasi bos Hugo baru saya. 670 00:32:23,074 --> 00:32:24,107 Ada & apos ; s 100 dolar turunkan saluran! 671 00:32:24,208 --> 00:32:25,676 Dengar, saya akan membayar untuk itu dry cleaning. 672 00:32:25,777 --> 00:32:27,177 Susan, Anda dapat & apos; kering bersih dasi. 673 00:32:27,278 --> 00:32:28,245 Mereka tidak pernah sama. 674 00:32:29,948 --> 00:32:31,581 Apa yang kamu lakukan dengan hal itu, sih? 675 00:32:31,683 --> 00:32:32,716 Uh, itu adalah difoto untuk artikel saya. 676 00:32:32,817 --> 00:32:34,818 Dengar, saya bilang saya menyesal. 677 00:32:34,919 --> 00:32:36,153 Oh, Susan, bagus, Anda di sini. 678 00:32:36,254 --> 00:32:37,554 Kita semua siap untuk... 679 00:32:37,655 --> 00:32:38,689 Apa yang terjadi padamu? 680 00:32:38,790 --> 00:32:40,524 Yah, bisa dibilang. Aku "tersentuh oleh malaikat." 681 00:32:42,126 --> 00:32:43,393 Hmm. Kikuk satu, dari kelihatannya. 682 00:32:43,494 --> 00:32:44,394 We're shooting in my office. 683 00:32:44,495 --> 00:32:46,096 Oke, saya akan segera ada. 684 00:32:47,298 --> 00:32:50,067 Saya hanya ingin terlihat baik untuk pertemuan klien baru saya hari ini. 685 00:32:50,201 --> 00:32:51,868 Saya tahu itu hanya kecelakaan. 686 00:32:53,705 --> 00:32:55,639 Kemudian lagi, mungkin tidak ada kecelakaan, ya? 687 00:33:06,584 --> 00:33:08,719 Ibu, ayolah... Anda dapat & apos; t benar-benar percaya 688 00:33:08,820 --> 00:33:11,221 malaikat itu mencoba untuk memberitahuku sesuatu. 689 00:33:12,623 --> 00:33:13,623 Apakah kamu menyukai Derek ini? 690 00:33:14,726 --> 00:33:16,259 Aku mungkin. 691 00:33:16,361 --> 00:33:17,427 Aku tidak suka tahu, mungkin sedikit... 692 00:33:17,528 --> 00:33:20,430 Tapi sejak insiden dasi, Saya tidak begitu yakin. 693 00:33:21,799 --> 00:33:22,799 Yah... 694 00:33:22,900 --> 00:33:24,134 Malaikat lihat semua dan tahu semua. 695 00:33:26,037 --> 00:33:27,104 Itulah apa yang dikatakan Brady. 696 00:33:28,072 --> 00:33:29,006 Smart man. 697 00:33:32,477 --> 00:33:33,443 Siapa Brady? 698 00:33:34,712 --> 00:33:36,613 Dia adalah artis yang aku temui. 699 00:33:36,714 --> 00:33:39,216 Benarkah? 700 00:33:39,317 --> 00:33:40,183 Apakah kamu menyukainya? 701 00:33:40,284 --> 00:33:41,985 Ibu, aku hampir tidak mengenalnya. 702 00:33:42,086 --> 00:33:44,287 Itu bukan pertanyaan yang saya tanyakan. 703 00:33:45,256 --> 00:33:47,557 Baiklah, saya akan mengatakan ini... Dia berbeda. 704 00:33:48,593 --> 00:33:49,960 Sekarang, itu terdengar menjanjikan. 705 00:33:50,061 --> 00:33:51,028 Oke, Anda hanya mengatakan bahwa 706 00:33:51,129 --> 00:33:52,863 karena dia laki-laki dan bernapas. 707 00:33:54,098 --> 00:33:55,632 Tidak. 708 00:33:55,733 --> 00:33:57,768 Saya mengatakannya karena tidak ada yang membuat saya lebih bahagia 709 00:33:57,869 --> 00:33:58,935 daripada melihat satu-satunya anak perempuan saya bahagia... 710 00:34:00,405 --> 00:34:01,405 Dan don & apos; t terima kasih. 711 00:34:02,407 --> 00:34:03,340 Ini adalah pekerjaan saya. 712 00:34:49,720 --> 00:34:53,156 Jadi, apakah Anda terkejut untuk mendapatkan teks saya? 713 00:34:53,257 --> 00:34:55,292 Mungkin tidak terkejut < br /> seperti Anda bahwa Anda mengirimnya. 714 00:34:55,393 --> 00:34:57,461 Oh, tolong, Saya punya blok penulis kecil & apos. 715 00:34:57,562 --> 00:34:59,062 Saya pikir mungkin baiklah untuk saya 716 00:34:59,163 --> 00:35:00,730 untuk keluar. 717 00:35:00,832 --> 00:35:02,165 Cukup adil... 718 00:35:02,266 --> 00:35:04,901 Jadi, um, bagaimana Anda ingat 719 00:35:05,002 --> 00:35:06,603 bahwa Anda digunakan untuk membuat hiasan Natal Anda sendiri? 720 00:35:06,704 --> 00:35:07,604 Apakah itu hipnosis? 721 00:35:07,705 --> 00:35:09,940 Terapi regresi? 722 00:35:10,007 --> 00:35:11,408 Memori fotografi... 723 00:35:11,509 --> 00:35:12,509 Ibuku & apos; s. 724 00:35:13,578 --> 00:35:14,845 Nah, tempat apa yang lebih baik 725 00:35:14,946 --> 00:35:17,180 untuk mengunjungi kembali hari-hari kemuliaan Anda pembuatan ornamen 726 00:35:17,281 --> 00:35:18,315 daripada studio seni? 727 00:35:18,416 --> 00:35:20,884 Terutama yang hadir dengan artisnya sendiri. 728 00:35:20,985 --> 00:35:22,586 Dan yang berbakat pada itu. 729 00:35:23,754 --> 00:35:26,523 Mengapa kamu tidak memberitahuku. kamu sangat baik? 730 00:35:26,624 --> 00:35:28,091 Oh... 731 00:35:28,192 --> 00:35:30,093 Mungkin semua jenis hal. Kita tidak saling bercerita. 732 00:35:32,497 --> 00:35:34,998 Bagian terburuk adalah... 733 00:35:35,099 --> 00:35:37,200 Dia meninggalkan saya untuk kami instruktur yoga. 734 00:35:38,369 --> 00:35:40,971 Di sini aku, berpikir, "oh, itu sangat hebat! 735 00:35:41,072 --> 00:35:42,239 " Steve dan aku punya. sangat mirip. 736 00:35:42,340 --> 00:35:44,908 Kami bahkan sama-sama menyukai yoga! " 737 00:35:45,009 --> 00:35:47,844 Sedikit yang aku tahu apa yang dia cintai adalah guru. 738 00:35:48,846 --> 00:35:50,647 Itu menyedihkan. 739 00:35:50,748 --> 00:35:53,483 Setidaknya dia meninggalkanmu untuk seseorang, meskipun. 740 00:35:53,584 --> 00:35:54,518 Pacar terakhirku, Anna, 741 00:35:54,619 --> 00:35:56,186 katanya. bahwa dia lebih suka menjadi sendiri 742 00:35:56,287 --> 00:35:57,387 daripada bersama saya. 743 00:35:57,488 --> 00:35:59,656 Ugh, itu mengerikan. Anda tidak seburuk itu. 744 00:35:59,757 --> 00:36:01,491 Ya ampun, terima kasih. 745 00:36:02,727 --> 00:36:04,928 Saya menebak dia tidak membuang Anda 746 00:36:05,029 --> 00:36:06,429 pada hari Natal. 747 00:36:07,398 --> 00:36:08,265 Benarkah? 748 00:36:08,366 --> 00:36:09,232 Ya. 749 00:36:09,333 --> 00:36:11,668 Yeesh, itu rendah. 750 00:36:11,769 --> 00:36:13,236 Tidak mengherankan. Anda sangat aneh tentang Natal. 751 00:36:14,972 --> 00:36:17,140 Saya selalu agak lucu tentang liburan... 752 00:36:17,241 --> 00:36:19,476 Semua tekanan itu
untuk menikmati diri sendiri... 753 00:36:19,544 --> 00:36:21,278 Aku tahu, itu adalah tugas seperti itu. 754 00:36:21,379 --> 00:36:24,714 Setelah Steve, itu menjadi gir. 755 00:36:24,815 --> 00:36:26,183 Yah... 756 00:36:26,250 --> 00:36:29,252 Ketika Anna meninggalkanku, Aku berantakan, tapi... 757 00:36:29,353 --> 00:36:31,621 aku sadar... 758 00:36:31,722 --> 00:36:33,323 Itu tidak benar-benar dia bahwa aku sangat merindukan itu, 759 00:36:33,424 --> 00:36:34,891 itu hanya bagian dari pasangan, kamu tahu? 760 00:36:34,992 --> 00:36:35,959 Tim. 761 00:36:37,428 --> 00:36:38,395 Jadi saya katakan pada diri saya sendiri, 762 00:36:38,496 --> 00:36:39,729 "Saya akan pergi. Dan menemukan seseorang yang lebih baik." 763 00:36:39,830 --> 00:36:42,098 Ya, itu mengesankan. 764 00:36:42,200 --> 00:36:44,601 Saya, saya baru saja menyerahkan tikar yoga saya, 765 00:36:44,702 --> 00:36:45,669 menyebutnya sehari. 766 00:36:45,770 --> 00:36:47,704 Ha ! 767 00:36:47,805 --> 00:36:50,173 Yoga & apos; s membosankan, anyway. Tidak ada yang berbicara. 768 00:36:52,410 --> 00:36:54,444 Aturan nomor satu, tidak ada penguasa. 769 00:36:54,545 --> 00:36:55,445 Apa? Mengapa? 770 00:36:55,546 --> 00:36:56,913 Saya tidak ingin rumah roti jahe yang miring. 771 00:36:57,014 --> 00:36:58,515 Hanya melihat bola-bola. dan tempelkan keduanya. 772 00:36:58,616 --> 00:36:59,482 Tidak seharusnya untuk menjadi sempurna. 773 00:36:59,584 --> 00:37:01,284 Seharusnya. menjadi buatan tangan. 774 00:37:01,385 --> 00:37:02,252 Lihat? 775 00:37:02,353 --> 00:37:04,187 Tidak, lihat, itu hanya konyol. 776 00:37:05,289 --> 00:37:06,523 Aku tahu, kan? 777 00:37:09,026 --> 00:37:10,227 Jadi, um... 778 00:37:10,328 --> 00:37:12,862 Aku sedang berpikir tentang apa yang kamu katakan .. . 779 00:37:12,964 --> 00:37:16,299 Tentang menjalankan galeri saya sendiri. 780 00:37:17,268 --> 00:37:19,135 Itu jenis masuk akal. 781 00:37:19,237 --> 00:37:21,972 Dan Anda tidak khawatir
ini mungkin memenuhi syarat 782 00:37:22,073 --> 00:37:24,507 sebagai rencana kehidupan yang sebenarnya? 783 00:37:24,609 --> 00:37:25,575 Tidak. 784 00:37:25,676 --> 00:37:28,378 Saya tidak membuat rencana... Saya... "Membayangkan." 785 00:37:28,479 --> 00:37:31,147 Oh, baik, Saya tegar terkoreksi. 786 00:37:31,249 --> 00:37:32,582 Nona rapi, 787 00:37:32,683 --> 00:37:34,117 Anda sudah mendapat tempat kecil. Cat di wajah Anda di sana. 788 00:37:34,218 --> 00:37:35,986 - Di mana? Di sini? - Hanya... 789 00:37:36,087 --> 00:37:37,287 Di sini? 790 00:37:37,388 --> 00:37:39,022 Di sana. Di sini. 791 00:37:43,227 --> 00:37:44,527 Ini dia. 792 00:37:46,330 --> 00:37:47,464 Bagus seperti baru. 793 00:37:49,033 --> 00:37:50,000 Terima kasih. 794 00:38:14,825 --> 00:38:15,792 Mm! 795 00:38:16,794 --> 00:38:18,328 Siapa Apakah itu dari? 796 00:38:18,429 --> 00:38:19,396 Oh... 797 00:38:20,531 --> 00:38:23,333 "Maaf, saya membentak. Mohon maafkan saya. Derek." 798 00:38:23,434 --> 00:38:24,434 Langkah bagus. Titik, Derek. 799 00:38:26,304 --> 00:38:28,772 Saya melihat Brady lagi kemarin. 800 00:38:28,873 --> 00:38:29,939 Titik, Brady! 801 00:38:30,041 --> 00:38:31,308 Dan? 802 00:38:31,409 --> 00:38:32,609 Dan tidak ada. 803 00:38:32,710 --> 00:38:33,810 Kami membuat hiasan Natal... 804 00:38:33,911 --> 00:38:34,778 Dan... 805 00:38:34,879 --> 00:38:36,513 Dan... 806 00:38:36,614 --> 00:38:37,647 Dia dan kesukaannya botol anggur 807 00:38:37,748 --> 00:38:38,648 akan datang nanti. 808 00:38:38,749 --> 00:38:40,583 Saya tidak tahu apa yang saya lakukan. 809 00:38:40,685 --> 00:38:41,618 Anda tidak perlu tahu. Anda hanya berkumpul. 810 00:38:41,719 --> 00:38:42,585 Ini bagus. 811 00:38:42,687 --> 00:38:43,953 Ini? 812 00:38:44,055 --> 00:38:46,656 Karena itu terasa sedikit angin puyuh bagiku. 813 00:38:46,757 --> 00:38:47,624 Ya? 814 00:38:47,725 --> 00:38:48,725 Beruntung kamu. 815 00:38:57,468 --> 00:38:58,935 Kakek? Semuanya baik-baik saja? 816 00:39:00,171 --> 00:39:01,938 Pembersihan musim semi? Pada bulan Desember? 817 00:39:03,474 --> 00:39:07,677 Aku tahu nenekmu & apos; s sudah tiga tahun sekarang. 818 00:39:07,778 --> 00:39:09,713 Dia akan menginginkanku untuk berhemat sedikit. 819 00:39:10,881 --> 00:39:14,351 Harus mengatakan, itu cukup perjalanan menyusuri jalan kenangan. 820 00:39:14,452 --> 00:39:15,719 Apa... kakek! 821 00:39:15,820 --> 00:39:18,154 Bagaimana di dunia. Anda melakukan ini? 822 00:39:18,255 --> 00:39:20,090 Nah, anak tetangga. Butuh uang Natal, 823 00:39:20,191 --> 00:39:21,358 jadi saya menyewanya sebagai asisten saya . 824 00:39:21,459 --> 00:39:24,094 Jangan beri tahu siapa pun, tetapi dia melakukan sebagian besar pekerjaan! 825 00:39:25,429 --> 00:39:27,864 Saya menemukan kotak ini terjebak di sudut. 826 00:39:27,965 --> 00:39:31,167 Ini hanya sekelompok dari buku besar, faktur... 827 00:39:31,268 --> 00:39:32,268 Tapi... 828 00:39:33,404 --> 00:39:34,704 Ada juga ini. 829 00:39:40,111 --> 00:39:40,944 Cetak biru? 830 00:39:41,045 --> 00:39:42,379 Ya. 831 00:39:42,480 --> 00:39:43,613 Dari apa? 832 00:39:43,714 --> 00:39:45,982 Begitu saya melihatnya , Aku ingat 833 00:39:46,083 --> 00:39:48,451 seluruh bagian lain dari cerita itu. Ayahku yang memberitahuku. 834 00:39:49,420 --> 00:39:50,520 Mau dengar? 835 00:39:51,522 --> 00:39:52,622 Ya, Saya ingin mendengar! 836 00:39:54,892 --> 00:39:56,226 Yah... 837 00:39:56,327 --> 00:39:57,460 Itu minggu Natal pertama di New York, 838 00:39:57,561 --> 00:40:01,064 sebelum ayah saya pulang ke rumah, < br /> ia datang dengan rencana... 839 00:40:03,334 --> 00:40:04,868 Natal berikutnya, 840 00:40:04,969 --> 00:40:07,170 Saya ingin kembali ke New York... 841 00:40:07,271 --> 00:40:09,939 Dan membawamu pulang bersamaku. ke Betlehem. 842 00:40:10,040 --> 00:40:13,910 Owen, sepanjang tahun itu... 843 00:40:14,011 --> 00:40:15,979 Dan apa sebenarnya Akankah Anda melakukan semua waktu itu? 844 00:40:16,080 --> 00:40:17,547 Membangun kabin bagi kita... 845 00:40:17,648 --> 00:40:20,617 Dengan pohon Natal. Di luar pintu depan, 846 00:40:23,320 --> 00:40:24,721 Owen... 847 00:40:24,822 --> 00:40:26,256 Kedengarannya sangat indah... 848 00:40:28,359 --> 00:40:30,493 Dan saya sangat tersanjung, benar-benar dan benar-benar... 849 00:40:32,062 --> 00:40:33,830 Tapi... 850 00:40:33,931 --> 00:40:37,267 Hidup saya ada di sini, di New York. 851 00:40:37,368 --> 00:40:40,737 Mungkin begitu, dan saya tahu Anda menyukai apa yang Anda lakukan... 852 00:40:42,339 --> 00:40:44,808 Tapi tahun depan saat ini... 853 00:40:44,909 --> 00:40:46,810 Saya berharap Anda akan mengatakan ya. 854 00:40:48,913 --> 00:40:51,181 Dan ini adalah desainnya untuk pondok? 855 00:40:51,282 --> 00:40:52,515 Drew itu sendiri. 856 00:40:52,616 --> 00:40:54,217 Lihat inisialnya di sini di sudut? 857 00:40:54,285 --> 00:40:56,352 Ya. Apakah dia pernah membangunnya? 858 00:40:57,354 --> 00:40:59,556 Nah, jika dia melakukannya, Saya tidak pernah melihatnya. 859 00:41:00,691 --> 00:41:01,958 Oh! 860 00:41:03,527 --> 00:41:04,828 Saya menemukan sesuatu yang lain... 861 00:41:08,332 --> 00:41:10,633 Orang tua saya & apos; foto pernikahan. 862 00:41:10,734 --> 00:41:12,268 Sungguh pasangan yang indah. 863 00:41:12,369 --> 00:41:13,670 Ibumu sangat cantik. 864 00:41:13,771 --> 00:41:14,671 Ya. 865 00:41:14,772 --> 00:41:16,673 "Indahnya
di dalam sebagai keluar. " 866 00:41:17,908 --> 00:41:19,042 Itulah yang ayah saya sering katakan. 867 00:41:19,143 --> 00:41:21,578 Dia harus untuk menerima malaikat yang dia ukir 868 00:41:21,679 --> 00:41:23,179 dengan mata mantan pacarnya & aplikasinya! 869 00:41:24,548 --> 00:41:26,416 Bahkan, itu karena ibuku 870 00:41:26,517 --> 00:41:27,484 bahwa dia bahkan menjaga malaikat. 871 00:41:27,585 --> 00:41:28,785 Bagaimana maksudmu? 872 00:41:28,886 --> 00:41:32,222 Yah , jika saya ingat dengan benar, 873 00:41:32,323 --> 00:41:34,224 pada hari itu mereka pertama kali bertemu, 874 00:41:34,325 --> 00:41:36,426 di gereja mereka, kembali ke Bethlehem... 875 00:41:38,262 --> 00:41:39,229 Permisi? 876 00:41:40,931 --> 00:41:42,031 Halo! 877 00:41:42,132 --> 00:41:42,999 Ada yang bisa saya bantu? 878 00:41:43,100 --> 00:41:44,701 Apakah Pastor Boyd di sini? 879 00:41:44,802 --> 00:41:46,269 Tidak .. . 880 00:41:46,370 --> 00:41:48,037 Saya Maggie, sekretaris gereja baru. 881 00:41:48,138 --> 00:41:50,006 Yah, um, 882 00:41:50,107 --> 00:41:51,875 Maggie, saya ingin memberi malaikat ini 883 00:41:51,976 --> 00:41:53,576 ke gereja, 884 00:41:53,677 --> 00:41:55,345 untuk pohon Natal mereka. 885 00:41:55,446 --> 00:41:57,780 Ini adalah kualitas terbaik, buatan tangan. 886 00:41:57,882 --> 00:41:59,716 Biar saya tebak... oleh Anda? 887 00:41:59,817 --> 00:42:01,584 Bagaimana Anda tahu? 888 00:42:01,685 --> 00:42:03,620 Cara Anda memeluknya. 889 00:42:03,721 --> 00:42:05,088 Sangat bangga... 890 00:42:05,189 --> 00:42:06,356 Seperti dia adalah bagian darimu. 891 00:42:08,192 --> 00:42:09,592 Yah, dia, tapi... 892 00:42:09,693 --> 00:42:10,994 Tidak lagi. 893 00:42:12,129 --> 00:42:13,296 Apakah Anda menyukainya? 894 00:42:13,397 --> 00:42:14,264 Sangat murah hati, 895 00:42:14,365 --> 00:42:17,267 dan saya yakin pastor Boyd akan berterima kasih... 896 00:42:17,368 --> 00:42:18,334 Tapi hanya di antara kita... 897 00:42:19,670 --> 00:42:20,537 Mengapa Anda ingin 898 00:42:20,638 --> 00:42:22,605 memberi. sesuatu yang begitu indah? 899 00:42:22,706 --> 00:42:24,574 Anda harus menjaganya.
Dia akan membawa Anda keberuntungan. 900 00:42:24,675 --> 00:42:26,342 Dia sudah memiliki... 901 00:42:26,443 --> 00:42:27,477 Nasib buruk. 902 00:42:28,779 --> 00:42:31,514 Dapatkah saya membuat saran, um... 903 00:42:31,615 --> 00:42:33,850 Owen! Uh... Owen Thomas. 904 00:42:33,951 --> 00:42:36,586 Oke, Owen Thomas. 905 00:42:36,687 --> 00:42:38,254 Di sini adalah apa yang saya pikirkan. 906 00:42:38,355 --> 00:42:40,990 Mengapa tidak menjaga malaikat itu < br /> sampai Natal berikutnya? 907 00:42:41,091 --> 00:42:42,825 Jika dia tidak membawa Anda semoga beruntung, 908 00:42:42,927 --> 00:42:44,894 maka Anda dapat kembali dan meninggalkannya di sini bersama kami . 909 00:42:47,064 --> 00:42:49,198 Sesuatu memberitahu saya. Keberuntungan saya sudah berubah. 910 00:42:51,201 --> 00:42:52,769 Dan itu pasti. 911 00:42:52,870 --> 00:42:54,637 Enam bulan kemudian, mereka menikah. 912 00:43:01,178 --> 00:43:04,714 Jadi saya kira Anda bisa mengatakan malaikat membawa mereka bersama. 913 00:43:06,450 --> 00:43:08,885 Maksud saya... Semacam, dengan cara. 914 00:43:08,986 --> 00:43:12,355 Madu , ambillah dari kakek tua Anda... 915 00:43:12,456 --> 00:43:14,691 Jika Anda ingin percaya, Anda harus mengambil lompatan... 916 00:43:17,094 --> 00:43:18,795 Tapi lihat juga tutup, 917 00:43:18,896 --> 00:43:20,229 dan keajaiban & aplikasinya sudah hilang... 918 00:43:22,433 --> 00:43:24,968 Dan, benar-benar, mana kesenangannya? 919 00:43:31,041 --> 00:43:33,610 Cetak biru, Itu hanya barang acak. 920 00:43:33,711 --> 00:43:34,877 Tidak ada petunjuk tentang aktris... 921 00:43:34,979 --> 00:43:37,480 Kecuali karburator ini tanda terima dari tahun 1958 922 00:43:37,548 --> 00:43:38,715 memiliki beberapa makna tersembunyi! 923 00:43:41,518 --> 00:43:42,752 Yah, lihatlah di sini... 924 00:43:42,853 --> 00:43:45,388 Susie bayi dengan kakek buyut Owen. 925 00:43:46,523 --> 00:43:48,191 Anda menggemaskan... 926 00:43:48,292 --> 00:43:49,192 Tentu saja. 927 00:43:49,293 --> 00:43:51,294 Dia meninggal ketika saya berumur dua tahun. 928 00:43:51,395 --> 00:43:52,895 Saya hanya berharap Saya bisa & apos; sudah mengenalnya. 929 00:43:52,997 --> 00:43:54,797 Ya, dia bisa & apos; sudah memberitahumu tentang aktris tangan pertama, 930 00:43:54,898 --> 00:43:55,898 menyelamatkan Anda. semua penelitian. 931 00:43:56,000 --> 00:43:58,668 Saat ini, saya hanya akan menetap untuk mengetahui namanya. 932 00:44:00,070 --> 00:44:00,937 Saya dulu punya
seorang kerabat lama 933 00:44:01,038 --> 00:44:03,139 yang bertindak di teater juga... 934 00:44:03,240 --> 00:44:04,507 Menurut orang tuaku, bagaimanapun. 935 00:44:04,608 --> 00:44:05,775 Ya? 936 00:44:05,876 --> 00:44:08,011 Saya pikir setiap keluarga memiliki setidaknya satu anggota bermata bintang 937 00:44:08,112 --> 00:44:09,746 yang mencoba bertindak pada titik tertentu. 938 00:44:11,482 --> 00:44:12,448 Hei, lihat ini. 939 00:44:13,884 --> 00:44:16,386 "Membuka kerumunan malam. menikmati kejutan Natal." 940 00:44:16,487 --> 00:44:19,288 3 Desember 1926. 941 00:44:19,390 --> 00:44:20,456 Natal keduanya < br /> di New York. 942 00:44:20,557 --> 00:44:23,292 Tunggu, apakah itu...? 943 00:44:23,394 --> 00:44:25,962 Saya pikir itu & apos; s kakek buyut saya. 944 00:44:26,063 --> 00:44:27,063 Yah , setidaknya kita tahu dia ada di sana. 945 00:44:28,399 --> 00:44:29,332 Kami masih tidak tahu 946 00:44:29,433 --> 00:44:31,834 nama aktris dia jatuh cinta. 947 00:44:31,902 --> 00:44:34,037 Google judulnya, lihat apa yang muncul. 948 00:44:38,575 --> 00:44:40,843 "Kejutan Natal." 949 00:44:42,513 --> 00:44:43,846 Ditayangkan di Broadway, 1926 950 00:44:43,947 --> 00:44:46,282 di teater orpheum di Manhattan. 951 00:44:46,383 --> 00:44:47,350 Itu saja mengatakan. 952 00:44:48,352 --> 00:44:49,652 Ini adalah jalan buntu. 953 00:44:49,753 --> 00:44:50,720 Belum tentu. 954 00:44:50,821 --> 00:44:52,255 Teater itu masih ada di sana. 955 00:44:52,356 --> 00:44:53,322 Mungkin layak kunjungi. 956 00:44:54,792 --> 00:44:55,992 Brady! 957 00:44:56,093 --> 00:44:57,293 Kamu jenius! 958 00:45:00,164 --> 00:45:02,131 Maksudku, terima kasih. 959 00:45:02,232 --> 00:45:03,199 Kapan saja. 960 00:45:15,946 --> 00:45:17,880 Mereka semua kristal Austria. 961 00:45:17,981 --> 00:45:19,849 Wow, itu indah sekali. 962 00:45:19,950 --> 00:45:21,751 Ini adalah salah satu yang tertua bioskop di Broadway. 963 00:45:21,852 --> 00:45:22,752 Benarkah? 964 00:45:22,853 --> 00:45:25,421 Sekarang, seperti yang saya katakan di telepon, nona Nicholas, 965 00:45:25,522 --> 00:45:27,724 kami sangat bangga dengan sejarah kami di sini di teater orpheum. 966 00:45:27,825 --> 00:45:28,758 Jadi Anda pikir Anda dapat membantu saya? 967 00:45:28,859 --> 00:45:29,826 Saya tahu saya bisa. 968 00:45:33,731 --> 00:45:34,964 Jika kita akan untuk menemukan apa saja, 969 00:45:35,065 --> 00:45:37,500 itu akan ada di sini. 970 00:45:37,601 --> 00:45:39,035 Sudah berapa lama. bekerja di sini di teater? 971 00:45:39,136 --> 00:45:40,002 Sepanjang hidupku. 972 00:45:40,104 --> 00:45:40,970 Benarkah? 973 00:45:41,071 --> 00:45:43,706 Ya. Saya mulai sebagai aktor. Anda tahu? 974 00:45:43,807 --> 00:45:44,907 Sekarang, di sini kita pergi. 975 00:45:45,008 --> 00:45:46,609 1926. 976 00:45:46,710 --> 00:45:47,910 Hebat. 977 00:45:48,011 --> 00:45:53,116 Ini Oktober, November... 978 00:45:53,217 --> 00:45:54,183 Oh, Desember! 979 00:45:56,987 --> 00:45:57,820 Mari kita lihat apa yang ada di sini. 980 00:45:57,921 --> 00:45:58,788 Tunggu, disana . 981 00:45:58,889 --> 00:45:59,756 Oh. 982 00:45:59,857 --> 00:46:01,190 Ah. 983 00:46:02,726 --> 00:46:05,528 "Kejutan Natal." 984 00:46:07,197 --> 00:46:08,397 Yah... 985 00:46:08,499 --> 00:46:10,533 Tidak heran kakek buyutku tergila-gila padanya. 986 00:46:11,835 --> 00:46:13,269 Dia cantik. 987 00:46:14,271 --> 00:46:15,271 "Jessica bangkit. 988 00:46:15,372 --> 00:46:17,640 Gadis dengan Mata lavender. " 989 00:46:20,978 --> 00:46:22,812 " Apakah & apos; gadis dengan mata lavender & apos; 990 00:46:22,913 --> 00:46:24,413 "pernah benar-benar mempertimbangkan kehidupan 991 00:46:24,515 --> 00:46:25,982 " dengan Pennsylvania penambang batu bara? 992 00:46:26,083 --> 00:46:28,551 "Apakah dia pernah benar-benar melihat di luar. lampu-lampu Broadway 993 00:46:28,652 --> 00:46:31,721 "untuk merenungkan masa depan dengan seseorang sebagai baik dan penuh kasih dan benar 994 00:46:31,822 --> 00:46:33,823 sebagai pengagum tak terduga nya?" 995 00:46:34,792 --> 00:46:36,859 Pembaca akan memakan ini up. 996 00:46:36,960 --> 00:46:39,929 Ini sangat emosional, sangat romantis. 997 00:46:40,030 --> 00:46:41,798 Namun dengan putaran yuletide zippy! 998 00:46:41,899 --> 00:46:42,865 Oh, dan dapatkan ini... 999 00:46:42,966 --> 00:46:43,833 Mata malaikat itu? 1000 00:46:43,934 --> 00:46:45,001 Lavender. 1001 00:46:45,102 --> 00:46:47,036 Sama seperti Jessica & s: s. 1002 00:46:47,137 --> 00:46:48,538 Manis, atau menyeramkan? 1003 00:46:48,639 --> 00:46:49,605 Benar-benar manis. 1004 00:46:51,208 --> 00:46:54,944 Sementara itu, bagaimana & apos; s "anak itu dengan mata cokelat panas"? 1005 00:46:55,045 --> 00:46:56,579 Bagaimana Anda mengingat warna apa Mata Brady adalah? 1006 00:46:58,382 --> 00:46:59,749 Sebenarnya, mereka... 1007 00:46:59,850 --> 00:47:01,250 Mereka memiliki ini. bintik emas kecil di dalamnya. 1008 00:47:01,351 --> 00:47:03,486 Seberapa dekat dengan mereka Apakah kita mendapatkan? 1009 00:47:03,587 --> 00:47:04,520 Apa? 1010 00:47:04,621 --> 00:47:05,788 Saya perlu isi ulang. 1011 00:47:09,026 --> 00:47:10,893 Apakah semua dimaafkan, atau apakah saya masih idiot? 1012 00:47:10,994 --> 00:47:11,861 Diampuni, 1013 00:47:11,962 --> 00:47:14,096 setidaknya oleh saya. 1014 00:47:14,198 --> 00:47:15,598 Saya bisa & apos; t menjamin dia. 1015 00:47:17,367 --> 00:47:18,301 Masukkan kata yang baik untuk saya, akankah Anda? 1016 00:47:18,402 --> 00:47:19,268 Untuk berjaga-jaga. 1017 00:47:19,369 --> 00:47:21,137 Akan melakukannya. 1018 00:47:21,238 --> 00:47:22,271 Terima kasih, ngomong-ngomong, 1019 00:47:22,372 --> 00:47:23,272 untuk bunga-bunga itu. 1020 00:47:23,373 --> 00:47:24,707 Mereka cantik. 1021 00:47:25,809 --> 00:47:26,742 Sentimen saya persis . 1022 00:47:33,650 --> 00:47:34,517 Apa itu? 1023 00:47:34,618 --> 00:47:35,484 Apa? Apa? 1024 00:47:35,586 --> 00:47:37,353 Katakan padaku, genit mcflirt. 1025 00:47:37,454 --> 00:47:38,988 Bagaimana dengan Brady dan bintik emasnya? 1026 00:47:39,089 --> 00:47:41,891 Brady dan aku
hanya nongkrong. 1027 00:47:41,992 --> 00:47:43,092 Kamu mengatakannya sendiri. 1028 00:47:43,193 --> 00:47:46,162 Yang mana membuat Derek, apa, beberapa taktik pengalihan yang berguna? 1029 00:47:46,263 --> 00:47:47,363 Sekarang, lihat , ada & apos; s berjalan 1030 00:47:47,464 --> 00:47:50,032 yang hidup imajinasi Anda lagi. 1031 00:47:55,572 --> 00:47:57,573 Sekarang, memilih pohon Natal 1032 00:47:57,674 --> 00:47:59,542 adalah salah satu dari yang paling penting keputusan musim liburan. 1033 00:48:01,979 --> 00:48:05,381 Jadi, pohon mana yang memiliki nama Anda di atasnya? 1034 00:48:05,482 --> 00:48:07,783 Yang mana yang tidak? 1035 00:48:07,885 --> 00:48:09,485 Meskipun Saya harus pergi kecil. 1036 00:48:09,586 --> 00:48:11,220 Anda tahu, tinggal di apartemen. 1037 00:48:11,321 --> 00:48:14,657 Yah, jika saya mendapatkan pohon, itu & apos; akan menjadi yang satu itu, 1038 00:48:14,758 --> 00:48:17,093 dan saya akan menempatkan kakek buyut saya & apos; s malaikat tepat di atas. 1039 00:48:17,194 --> 00:48:18,861 Oh, ya? 1040 00:48:18,962 --> 00:48:21,030 Malaikat Anda mungkin menemukan rumah Natal ini. 1041 00:48:21,131 --> 00:48:22,031 Tidak, tidak. 1042 00:48:22,132 --> 00:48:23,165 Anda tidak berbicara tentang 1043 00:48:23,267 --> 00:48:25,234 itu Charlie kecil coklat pohon, kan? 1044 00:48:25,335 --> 00:48:26,168 Sebenarnya, saya berpikir 1045 00:48:26,270 --> 00:48:27,169 itu akan terlihat mengagumkan 1046 00:48:27,271 --> 00:48:28,137 pada pohon di luar rumah negara kita. 1047 00:48:28,238 --> 00:48:31,574 Anda memiliki rumah negara? 1048 00:48:31,675 --> 00:48:33,109 LA-di-da. 1049 00:48:33,210 --> 00:48:34,710 Bersantai, itu adalah orang tua saya & apos;. 1050 00:48:34,811 --> 00:48:37,313 Dan itu lebih dari sebuah kabin. 1051 00:48:37,381 --> 00:48:40,283 Kakek buyut saya membelinya berabad-abad yang lalu sebagai tempat liburan. 1052 00:48:40,384 --> 00:48:41,751 Kedengarannya bagus. Apakah itu? 1053 00:48:41,852 --> 00:48:44,620 It's totally nice. 1054 00:48:44,721 --> 00:48:45,655 Hanya beberapa jam barat dari sini, 1055 00:48:45,756 --> 00:48:47,056 murphysburg, Pennsylvania. 1056 00:48:48,025 --> 00:48:48,891 Kita harus pergi! 1057 00:48:48,992 --> 00:48:49,859 Malam Natal . 1058 00:48:49,960 --> 00:48:51,193 Apa? Tidak. 1059 00:48:52,963 --> 00:48:54,330 Artikel saya & aplaus karena hari itu. 1060 00:48:54,431 --> 00:48:55,731 Lagi pula, 1061 00:48:55,832 --> 00:48:57,833 Saya tidak akan pergi dengan Anda. 1062 00:48:57,935 --> 00:48:59,268 Saya telah mengenal Anda untuk semua, apa, dua minggu? 1063 00:48:59,369 --> 00:49:01,871 Yah, saat itu, itu akan menjadi 23 hari, 1064 00:49:01,972 --> 00:49:04,040 yang merupakan kehidupan span dari lebah pekerja. 1065 00:49:04,141 --> 00:49:05,041 Oh, wow. 1066 00:49:05,142 --> 00:49:06,842 Terima kasih untuk itu factoid kecil, 1067 00:49:06,910 --> 00:49:07,944 dan untuk tawaran , 1068 00:49:08,045 --> 00:49:09,645 tapi saya akan lulus. 1069 00:49:10,747 --> 00:49:12,114 Oke. 1070 00:49:12,215 --> 00:49:13,382 Sepertinya saya harus mencari tahu yang lain 1071 00:49:13,483 --> 00:49:14,784 lebih dekat ke rumah. 1072 00:49:17,187 --> 00:49:19,155 Pikirkan ini & apos; akan cocok di belakang uber? 1073 00:49:19,256 --> 00:49:21,257 Saya pikir itu bisa cocok di laci. 1074 00:49:21,358 --> 00:49:22,258 Itu sangat lucu 1075 00:49:22,359 --> 00:49:23,259 untuk seseorang yang mengatur 1076 00:49:23,360 --> 00:49:24,327 untuk keluar dari sana Natal-pohon-kurang. 1077 00:49:24,428 --> 00:49:25,428 Eh, halo... 1078 00:49:25,529 --> 00:49:27,163 Tas ini tidak ada. untuk dibawa sendiri! 1079 00:49:27,264 --> 00:49:28,130 Susan? 1080 00:49:28,231 --> 00:49:29,131 Oh! 1081 00:49:29,232 --> 00:49:30,933 - Hai! - Hei. 1082 00:49:31,034 --> 00:49:31,901 Derek! 1083 00:49:32,002 --> 00:49:33,035 Apa yang kamu lakukan di sini? 1084 00:49:33,136 --> 00:49:35,071 Aku baru saja membuat penawaran di sebuah kondominium di sudut jalan. 1085 00:49:35,172 --> 00:49:36,372 Itu fantastis. 1086 00:49:36,473 --> 00:49:37,707 Kalian berdua terlihat seperti 1087 00:49:37,808 --> 00:49:39,675 yang telah kamu lakukan beberapa belanja sendiri. 1088 00:49:39,776 --> 00:49:41,444 Ya... 1089 00:49:41,545 --> 00:49:44,347 Brady, ini Derek.
Kami bekerja bersama. 1090 00:49:44,448 --> 00:49:47,416 Derek, temui Brady. Kami... 1091 00:49:47,517 --> 00:49:48,417 Apa yang harus kami lakukan? 1092 00:49:48,518 --> 00:49:50,953 Kami saling mengganggu. 1093 00:49:51,054 --> 00:49:52,054 Sebenarnya cukup menghibur. 1094 00:49:54,324 --> 00:49:55,291 Itu cukup pernyataan mode. 1095 00:49:55,392 --> 00:49:56,792 Oh... 1096 00:49:56,893 --> 00:49:58,694 Ya, itu semua adalah bagian "operasi lompat mulai." 1097 00:49:58,795 --> 00:49:59,762 Yaitu... 1098 00:49:59,863 --> 00:50:03,499 Misi pribadi Brady & apos 1099 00:50:03,600 --> 00:50:05,568 untuk menghidupkan kembali semangat Natal saya. 1100 00:50:05,669 --> 00:50:06,969 Itu adalah lelucon, kan? 1101 00:50:07,070 --> 00:50:09,405 Tidak, itu senyata santas di syal itu . 1102 00:50:09,506 --> 00:50:10,706 Itu... rumit. 1103 00:50:10,807 --> 00:50:12,241 Saya yakin begitu. 1104 00:50:12,342 --> 00:50:13,709 Tidak juga. 1105 00:50:16,613 --> 00:50:19,215 Hei, semoga berhasil dengan kondominium Anda. 1106 00:50:19,316 --> 00:50:21,917 Saya akan melihat Anda di kantor, oke? 1107 00:50:22,019 --> 00:50:22,985 Selamat Hari Natal! 1108 00:50:28,458 --> 00:50:30,960 Wow. Haruskah saya cemburu? 1109 00:50:31,061 --> 00:50:32,294 Dari siapa? 1110 00:50:32,396 --> 00:50:37,900 Laki-laki model-cari, kondominium membeli kantor orang 1111 00:50:38,001 --> 00:50:40,336 yang memiliki apresiasi nol untuk dipakai Natal. 1112 00:50:40,437 --> 00:50:42,905 Yah, saya tidak tahu. Itu tergantung. 1113 00:50:44,274 --> 00:50:46,409 Apa sebenarnya kita? 1114 00:50:46,510 --> 00:50:49,111 Selain dari dua orang-orang Siapa yang mengganggu satu sama lain? 1115 00:50:50,414 --> 00:50:52,148 Lebih dari itu, saya harap. 1116 00:50:54,384 --> 00:50:55,418 Jangan lakukan? 1117 00:50:59,956 --> 00:51:00,823 Anda benar. 1118 00:51:00,924 --> 00:51:01,924 Dia tidak memiliki penghargaan 1119 00:51:02,025 --> 00:51:03,325 untuk pakaian Natal. 1120 00:51:03,427 --> 00:51:04,994 Apa pun. 1121 00:51:11,902 --> 00:51:15,004 Hei, kenapa kita. di atapmu? 1122 00:51:15,105 --> 00:51:18,574 Oke, kita punya tradisi aneh ini 1123 00:51:18,675 --> 00:51:20,509 di keluargaku. 1124 00:51:20,610 --> 00:51:24,947 Kami hanya memasang pohon Natal kami di luar. 1125 00:51:26,450 --> 00:51:28,784 Idenya adalah itu membantu mereka... 1126 00:51:28,885 --> 00:51:30,119 Lihatlah ke Tuhan. 1127 00:51:31,755 --> 00:51:35,024 Brady, ini tidak bisa dipercaya. 1128 00:51:36,860 --> 00:51:39,995 Keluarga saya memiliki tradisi yang sama. 1129 00:51:40,097 --> 00:51:40,963 Ayo. Tidak mungkin! 1130 00:51:41,064 --> 00:51:42,531 Itu gila. 1131 00:51:42,632 --> 00:51:43,833 Tidak, kami telah melakukannya selamanya! 1132 00:51:43,934 --> 00:51:45,768 Saya hanya berpikir itu adalah custom welsh yang lama . 1133 00:51:45,869 --> 00:51:47,403 Yah, rupanya, 1134 00:51:47,504 --> 00:51:49,371 beberapa irishmen mengambilnya di sepanjang jalan. 1135 00:51:51,641 --> 00:51:53,809 Bagaimanapun... 1136 00:51:53,910 --> 00:51:55,077 Itulah mengapa pohon kecil. 1137 00:51:56,513 --> 00:51:58,781 Karena apa pun yang lebih besar akan meledakkan di sini. 1138 00:51:59,749 --> 00:52:00,683 Masuk akal? 1139 00:52:00,784 --> 00:52:03,853 Tentang banyak akal < br /> seperti apa pun sekarang. 1140 00:52:50,066 --> 00:52:53,636 Dia tiba tepat waktu 1141 00:52:53,737 --> 00:52:55,771 untuk menghadiri malam pembukaan 1142 00:52:55,872 --> 00:53:00,743 dari permainan baru yang disebut "kejutan Natal." 1143 00:53:13,723 --> 00:53:17,092 Owen, Anda berhasil, dan tepat pada waktunya! 1144 00:53:17,194 --> 00:53:18,360 Tirai ada di 20 menit. 1145 00:53:20,397 --> 00:53:22,364 Anda membuat ini sendiri? Bagi saya? 1146 00:53:23,366 --> 00:53:24,233 Sangat indah. 1147 00:53:24,334 --> 00:53:26,001 Dan mata... 1148 00:53:26,102 --> 00:53:27,836 Mereka adalah lavender, seperti punyaku. 1149 00:53:27,938 --> 00:53:29,905 Kamu semua yang aku bisa lihat ketika aku sedang mengukirnya. 1150 00:53:30,941 --> 00:53:32,474 Kamu tidak punya. Pohon Natal di sini? 1151 00:53:32,576 --> 00:53:34,543 Saya terkejut. 1152 00:53:34,644 --> 00:53:35,678 Seseorang pernah mengatakan kepada saya 1153 00:53:35,779 --> 00:53:37,479 bahwa satu-satunya tempat untuk pohon Natal 1154 00:53:37,581 --> 00:53:39,481 berada di luar, di mana... 1155 00:53:39,583 --> 00:53:41,250 Di mana ia dapat memandang Tuhan. 1156 00:53:42,686 --> 00:53:43,552 Baiklah, nikahi saya, 1157 00:53:43,653 --> 00:53:45,154 dan setiap tahun, 1158 00:53:45,255 --> 00:53:48,157 malaikat akan menautkan pohon. di depan rumah baru kami. 1159 00:53:51,127 --> 00:53:53,596 Sepuluh menit, miss rose. 1160 00:53:53,697 --> 00:53:54,997 Anda tidak memiliki
untuk memutuskan sekarang. 1161 00:53:55,098 --> 00:53:56,865 Go. Have a magnificent opening night. 1162 00:53:56,967 --> 00:53:58,968 Kami akan berbicara setelah. 1163 00:53:59,069 --> 00:54:00,903 Jadi siapa temanmu? 1164 00:54:01,004 --> 00:54:01,904 Derek. 1165 00:54:02,005 --> 00:54:03,372 - Kamu membuatku takut. - Maaf. 1166 00:54:03,473 --> 00:54:05,307 Aku berkata, siapa temanmu? 1167 00:54:05,408 --> 00:54:06,275 Dari kemarin? 1168 00:54:06,376 --> 00:54:09,044 Oh, Brady? 1169 00:54:09,145 --> 00:54:10,613 Dia seorang seniman... 1170 00:54:11,815 --> 00:54:13,315 Dan seorang penggemar liburan. 1171 00:54:13,416 --> 00:54:15,150 Dan... 1172 00:54:15,252 --> 00:54:17,219 Dan apa? 1173 00:54:19,022 --> 00:54:20,022 Susan, saya pikir < br /> Anda berada di tenggat waktu? 1174 00:54:20,123 --> 00:54:21,390 Saya. Saya. 1175 00:54:21,491 --> 00:54:24,360 Tapi berkencan & tidak cukup keluar dari pertanyaan seperti yang Anda pikirkan? 1176 00:54:24,461 --> 00:54:26,562 Brady dan saya tidak benar-benar pacaran. < /p> 1177 00:54:26,663 --> 00:54:27,630 Good. 1178 00:54:27,731 --> 00:54:29,331 Kemudian Anda dan saya dapat mengunjungi kembali ide makan malam. 1179 00:54:30,700 --> 00:54:32,434 Atau bahkan sesuatu Natal-y, 1180 00:54:32,535 --> 00:54:34,003 jika itu membantu percobaan kecil Anda. 1181 00:54:39,609 --> 00:54:41,210 Saya akan memberi tahu Anda, oke? 1182 00:54:41,311 --> 00:54:43,078 Baik... 1183 00:54:43,179 --> 00:54:44,713 Tapi aku harus memberitahumu, 1184 00:54:44,814 --> 00:54:45,681 itu... 1185 00:54:45,782 --> 00:54:46,749 Malaikat... 1186 00:55:03,667 --> 00:55:05,134 Tunggu, mengapa Anda akan memesan fitur cadangan 1187 00:55:05,235 --> 00:55:07,836 dari penulis lain untuk slot hari Natal saya? 1188 00:55:07,937 --> 00:55:09,204 Berjaga-jaga. 1189 00:55:09,306 --> 00:55:10,539 Dalam kasus apa? 1190 00:55:10,640 --> 00:55:12,141 Susan, Anda telah mengedit 1191 00:55:12,242 --> 00:55:13,609 bagian Anda dari artikel cadangan. 1192 00:55:13,710 --> 00:55:14,610 Anda tahu bagaimana ini bekerja . 1193 00:55:14,711 --> 00:55:15,577 Yvette, saya sudah mendapat ini. 1194 00:55:15,679 --> 00:55:17,179 Anda tidak perlu backup. 1195 00:55:17,280 --> 00:55:18,647 Oh, benarkah? 1196 00:55:18,715 --> 00:55:20,916 Bagaimana jika Anda tidak menemukan akhir Anda? 1197 00:55:21,017 --> 00:55:22,184 Lalu apa? 1198 00:55:22,285 --> 00:55:23,352 Siapa bilang Saya belum memilikinya? 1199 00:55:23,453 --> 00:55:24,920 Apakah Anda? 1200 00:55:27,090 --> 00:55:28,691 Tidak... sepenuhnya... 1201 00:55:28,792 --> 00:55:30,059 Tapi saya akan. Tidak ada pertanyaan. 1202 00:55:30,160 --> 00:55:31,026 Luar biasa. < Maka Anda tidak perlu khawatir. 1203 00:55:31,127 --> 00:55:32,561 Mulai sekarang, 1204 00:55:35,765 --> 00:55:36,632 semuanya tertulis. sepanjang waktu! 1205 00:55:36,733 --> 00:55:37,933 Bahkan, saya akan untuk menelepon Brady 1206 00:55:38,034 --> 00:55:39,468 dan memberitahunya. Saya tidak bisa melihatnya malam ini. 1207 00:55:39,569 --> 00:55:40,569 and tell him I can't see him tonight. 1208 00:55:40,670 --> 00:55:41,503 Kita harus pergi. caroling lain waktu. 1209 00:55:41,604 --> 00:55:42,471 Tidak, tidak, tidak! 1210 00:55:42,572 --> 00:55:43,605 Saat ini, berada di sekitar Brady 1211 00:55:43,707 --> 00:55:45,341 adalah yang terbaik untuk Anda. dan artikel Anda. 1212 00:55:45,442 --> 00:55:46,542 Bagaimana Anda mengetahuinya? 1213 00:55:46,643 --> 00:55:48,577 Susan, jika Anda ingin menjadi penulis hebat, 1214 00:55:48,678 --> 00:55:50,079 Anda harus mengalami hidup, 1215 00:55:50,180 --> 00:55:52,014 dan itu sudah lama 1216 00:55:52,115 --> 00:55:53,148 sejak saya melihat Anda bahagia ini. 1217 00:55:53,249 --> 00:55:54,883 Benarkah? 1218 00:55:54,984 --> 00:55:57,986 Ya, benar. 1219 00:55:58,054 --> 00:55:59,988 Anda bahkan punya pantulan ini ketika Anda berjalan, 1220 00:56:00,090 --> 00:56:01,223 dan kulit Anda, 1221 00:56:01,324 --> 00:56:04,526 itu bersinar seperti itu menyala oleh lilin ulang tahun. 1222 00:56:04,627 --> 00:56:06,028 - Oke, itu konyol. - Tidak, saya serius. 1223 00:56:06,129 --> 00:56:08,163 Brady & apos. yang membawa sisi kreatif Anda. 1224 00:56:10,900 --> 00:56:13,836 ♪... lengah. angin dan cuaca ♪ 1225 00:56:13,937 --> 00:56:18,273 ♪ fa, LA , LA, LA, LA LA, LA, LA, LA ♪ 1226 00:56:20,310 --> 00:56:21,610 Bersulang, kalian. 1227 00:56:21,711 --> 00:56:24,546 Saya pikir seseorang & apos; s resmi menemukan semangat Natal mereka. 1228 00:56:24,647 --> 00:56:26,181 Itu sebenarnya sangat menyenangkan. 1229 00:56:26,282 --> 00:56:27,416 Terima kasih. 1230 00:56:27,550 --> 00:56:28,951 Sebagai catatan, Anda hancur "dek aula." 1231 00:56:29,052 --> 00:56:30,085 Ya! 1232 00:56:30,186 --> 00:56:32,020 Dan tidak ada diam tentang "malam sunyi." Anda 1233 00:56:32,122 --> 00:56:34,189 Oh, dan membiarkan Anda bernyanyi lebih keras daripada saya? 1234 00:56:34,290 --> 00:56:35,824 Saya tidak berpikir begitu, sobat. 1235 00:56:37,427 --> 00:56:38,594 Oh, ingin berhenti untuk salah satu dari 1236 00:56:38,695 --> 00:56:41,096 mereka "kopi Irlandia terbaik di seluruh Manhattan"? 1237 00:56:41,197 --> 00:56:43,098 Perlakukan saya. 1238 00:56:43,199 --> 00:56:45,000 Bagaimana dengan suatu tempat lebih pribadi? 1239 00:56:46,503 --> 00:56:47,436 Oke. 1240 00:56:50,507 --> 00:56:51,940 Ke Saint Nick 1241 00:56:52,041 --> 00:56:54,443 dan kereta luncur dia naik pada. 1242 00:56:58,348 --> 00:57:00,048 Anda mengerjakan sesuatu yang baru? 1243 00:57:00,150 --> 00:57:01,617 Oh, itu hanya sesuatu. Saya main-main dengan. 1244 00:57:01,718 --> 00:57:03,352 Ya? Bisakah saya melihatnya? 1245 00:57:03,453 --> 00:57:04,553 Ya, tidak... 1246 00:57:04,654 --> 00:57:06,522 Mungkin ketika saya selesai. 1247 00:57:07,657 --> 00:57:09,258 Oke. 1248 00:57:10,293 --> 00:57:11,860 Jadi, Anda ingat teman saya, 1249 00:57:11,961 --> 00:57:12,828 Zack, saya mengatakan Anda tentang? 1250 00:57:12,929 --> 00:57:13,796 Dia sedang mencari untuk ruang galeri? 1251 00:57:13,897 --> 00:57:15,197 Ya. 1252 00:57:15,298 --> 00:57:16,331 Yah, dia mulai mencari lagi 1253 00:57:16,433 --> 00:57:18,834 dan dia menemukan apa yang dia pikir adalah tempat primo. 1254 00:57:18,935 --> 00:57:20,135 Saya suka apa yang saya dengar. 1255 00:57:21,871 --> 00:57:23,972 Ya, dia & apos; d memasang uang, Saya akan menjalankan tempat itu. 1256 00:57:24,073 --> 00:57:25,908 Kami akan membagi keuntungan. 1257 00:57:26,009 --> 00:57:27,743 Itu fantastis. 1258 00:57:27,844 --> 00:57:29,378 Di mana itu? Soho? Chelsea? 1259 00:57:29,479 --> 00:57:30,846 Tunggu... Brooklyn! 1260 00:57:30,947 --> 00:57:31,814 Los Angeles. 1261 00:57:31,915 --> 00:57:34,149 Los Angeles? 1262 00:57:34,250 --> 00:57:35,117 Tempat disebut echo park. 1263 00:57:35,218 --> 00:57:37,252 Hip nyata. 1264 00:57:37,353 --> 00:57:38,520 Kebutuhan tempat. Banyak pekerjaan, 1265 00:57:38,621 --> 00:57:39,922 tapi itulah mengapa kita dapat melakukan sewa. 1266 00:57:40,023 --> 00:57:41,723 Wow, California... 1267 00:57:41,825 --> 00:57:44,026 Ya, jujur, 1268 00:57:44,127 --> 00:57:45,561 Saya tidak tahu di mana dia mencari. 1269 00:57:45,662 --> 00:57:48,130 Saya hanya menduga itu adalah New York. 1270 00:57:48,231 --> 00:57:49,998 Rupanya, yang terburuk dump 1271 00:57:50,099 --> 00:57:51,767 adalah, seperti, melalui atap di sini, jadi... 1272 00:57:51,868 --> 00:57:54,536 Brady... 1273 00:57:54,637 --> 00:57:55,671 Ini sangat besar. 1274 00:57:55,772 --> 00:57:58,574 Menjalankan galeri di LA! 1275 00:57:58,675 --> 00:57:59,808 Pikirkan tentang pekerjaan. Anda dapat melakukannya di sana. 1276 00:57:59,909 --> 00:58:02,077 Maksud saya, cuacanya sendiri p> 1277 00:58:02,178 --> 00:58:03,345 harus menginspirasi kebesaran. 1278 00:58:03,446 --> 00:58:04,713 Selamat! 1279 00:58:04,814 --> 00:58:07,883 Kapan kamu pergi? 1280 00:58:07,984 --> 00:58:08,917 Pergi? 1281 00:58:09,018 --> 00:58:10,519 Saya bahkan tidak yakin Saya ingin melakukan hal ini. 1282 00:58:10,587 --> 00:58:12,554 Nah, bagaimana bisa Anda tidak? Kedengarannya sempurna! 1283 00:58:13,790 --> 00:58:16,024 Bagaimana jika saya mencoba untuk meninggalkan diriku terbuka untuk hal-hal lain? 1284 00:58:16,125 --> 00:58:17,793 Seperti apa? 1285 00:58:17,894 --> 00:58:19,828 Ini bisa menjadi kesempatan seumur hidup. 1286 00:58:19,929 --> 00:58:20,796 Anda tidak ingin untuk meledakkan ini. 1287 00:58:20,897 --> 00:58:23,599 Jika Anda berbicara tentang kami, Saya setuju. 1288 00:58:29,339 --> 00:58:31,473 Brady... 1289 00:58:31,574 --> 00:58:34,443 Anda adalah seniman berbakat. 1290 00:58:34,544 --> 00:58:35,611 Anda harus mengutamakan pekerjaan. 1291 00:58:35,712 --> 00:58:37,513 Anda harus meletakkan bekerja dulu. 1292 00:58:38,515 --> 00:58:40,015 Untuk kita... 1293 00:58:40,116 --> 00:58:41,583 Siapa yang tahu kita ini apa? 1294 00:58:43,019 --> 00:58:43,886 Lihatlah, Anda adalah seorang penulis. 1295 00:58:43,987 --> 00:58:44,987 Aku mengerti itu. 1296 00:58:45,088 --> 00:58:46,121 Kamu semua tentang kata-kata, 1297 00:58:46,222 --> 00:58:47,589 tapi... 1298 00:58:47,690 --> 00:58:48,690 Tidak semuanya harus memiliki label. 1299 00:58:50,760 --> 00:58:53,595 Saya rasa kami telah memulai sesuatu yang sangat bagus di sini. 1300 00:58:53,696 --> 00:58:54,563 Saya pikir itu hanya bisa menjadi lebih baik. 1301 00:58:54,664 --> 00:58:57,366 Ya. Mungkin, 1302 00:58:57,467 --> 00:58:58,433 tapi saya akan merasa tidak enak 1303 00:58:58,535 --> 00:59:00,202 jika Anda tidak bergerak karena saya. 1304 00:59:00,303 --> 00:59:02,004 Anda dapat & apos; t melakukan itu. 1305 00:59:05,208 --> 00:59:06,174 Apa? 1306 00:59:08,611 --> 00:59:11,313 Kebenaran? 1307 00:59:11,381 --> 00:59:12,414 Aku agak berharap 1308 00:59:12,515 --> 00:59:14,983 bahwa kamu akan mencoba dan bicaralah padaku ini. 1309 00:59:19,355 --> 00:59:20,656 Bagaimana tentang... 1310 00:59:20,757 --> 00:59:23,592 Kami meja ini percakapan untuk saat ini, 1311 00:59:23,693 --> 00:59:24,826 baru selesai pekerjaan kita, 1312 00:59:24,928 --> 00:59:27,563 dan menikmati liburan? 1313 00:59:28,531 --> 00:59:30,432 Bersama? 1314 00:59:30,533 --> 00:59:33,001 Ya. Bersama-sama. 1315 00:59:38,041 --> 00:59:38,941 Yah, Brady, kami senang 1316 00:59:39,042 --> 00:59:39,908 Anda bisa bergabung dengan kami malam ini. 1317 00:59:40,009 --> 00:59:42,177 Kami pikir kami tidak akan pernah bertemu denganmu. 1318 00:59:42,278 --> 00:59:43,312 Ibu... 1319 00:59:43,413 --> 00:59:44,713 Kamu harus minta maaf istriku, Brady. 1320 00:59:44,781 --> 00:59:46,448 Ketika datang < br /> untuk masalah hati, 1321 00:59:46,549 --> 00:59:48,383 dia tidak dapat diperbaiki. 1322 00:59:48,484 --> 00:59:50,018 Jangan khawatir. 1323 00:59:50,119 --> 00:59:51,553 Bagus. untuk akhirnya bertemu denganmu. 1324 00:59:51,654 --> 00:59:53,288 Saya bersemangat untuk membantu Anda. Hiasi pohon ini. 1325 00:59:53,389 --> 00:59:55,123 Dan di luar rumah juga... 1326 00:59:55,224 --> 00:59:57,259 Sama seperti orang tuamu melakukan itu, kan? 1327 00:59:57,360 --> 00:59:58,427 Ya. Itu & apos; s kebetulan gila, ya? 1328 00:59:58,528 --> 00:59:59,661 Atau tidak. 1329 00:59:59,762 --> 01:00:00,963 Siapa yang tahu? 1330 01:00:04,867 --> 01:00:05,968 Brady, ada & beberapa sari apel
di atas kompor. 1331 01:00:06,069 --> 01:00:07,569 Maukah kamu Membawanya untuk kita? 1332 01:00:07,670 --> 01:00:08,837 Ya, tentu. 1333 01:00:08,938 --> 01:00:10,505 Terima kasih! 1334 01:00:12,675 --> 01:00:14,376 Oh, aku mencintainya! 1335 01:00:14,477 --> 01:00:15,811 Aku suka dia juga. 1336 01:00:18,715 --> 01:00:19,615 Sayang... 1337 01:00:19,716 --> 01:00:21,617 Apa yang salah? 1338 01:00:21,718 --> 01:00:25,554 Aku bilang pada Brady kita bisa menghabiskan liburan bersama, 1339 01:00:25,655 --> 01:00:27,022 tapi sekarang aku berpikir mungkin kita tidak perlu. 1340 01:00:28,324 --> 01:00:29,958 Saya tidak ingin kami terlalu dekat. 1341 01:00:30,059 --> 01:00:32,694 Maksud saya, jika dia pergi ke LA, itu & apos; ll itu. 1342 01:00:32,795 --> 01:00:33,662 < Jadi, apa gunanya? 1343 01:00:33,763 --> 01:00:36,865 Ya, berbicara secara logis, Saya tidak bisa & apos; t tidak setuju. 1344 01:00:36,966 --> 01:00:37,899 Sayang, 1345 01:00:38,001 --> 01:00:40,702 jika Anda dan Brady seharusnya bersama, 1346 01:00:40,803 --> 01:00:41,803 mungkin sudah keluar dari tangan Anda. 1347 01:00:41,904 --> 01:00:44,439 Ibu, tolong, Saya butuh nyata jawaban. 1348 01:00:44,540 --> 01:00:45,774 Dengar, ketika saatnya tiba... 1349 01:00:45,875 --> 01:00:48,210 Maksudku, jika itu datang... 1350 01:00:48,311 --> 01:00:49,311 Buat keputusan bersama. 1351 01:00:51,648 --> 01:00:54,349 Oke! Siapa yang mau cuka? 1352 01:00:54,450 --> 01:00:56,952 - Saya ingin cuka. - Ya, pak. 1353 01:00:57,053 --> 01:00:58,787 Terima kasih. 1354 01:01:00,089 --> 01:01:01,957 - Untuk Anda. - Terima kasih. 1355 01:01:02,058 --> 01:01:03,825 Aw ini sangat bagus. 1356 01:01:03,926 --> 01:01:05,394 Selamat Natal! Ho, ho, ho! 1357 01:01:15,405 --> 01:01:19,241 Apakah makan dessert selalu membuatmu senang ini? 1358 01:01:19,342 --> 01:01:20,409 Itu bagian dari itu. 1359 01:01:21,644 --> 01:01:23,278 Oke, dengarkan, 1360 01:01:23,379 --> 01:01:24,613 Aku... aku memberi tahu Zack Aku keluar dari kesepakatan LA. 1361 01:01:24,714 --> 01:01:26,782 Jika dia ingin melakukannya, dia ada di sendiri. 1362 01:01:29,052 --> 01:01:30,619 Brady, itu gila. 1363 01:01:30,720 --> 01:01:32,988 Sudah saya katakan, Anda tidak boleh pergi karena saya. 1364 01:01:33,089 --> 01:01:35,023 Tidak, Anda berkata 1365 01:01:35,124 --> 01:01:37,092 bahwa Anda akan merasa mengerikan jika saya tidak pergi karena Anda, 1366 01:01:37,193 --> 01:01:39,828 tapi kemudian saya menyadari Saya akan merasa buruk jika saya pergi , 1367 01:01:39,929 --> 01:01:42,030 begitu pada saya. 1368 01:01:43,933 --> 01:01:46,068 Apa? 1369 01:01:46,169 --> 01:01:47,335 Saya pikir kami tidak perlu pergi untuk kembali ke ini 1370 01:01:47,437 --> 01:01:48,370 sampai setelah liburan? 1371 01:01:48,438 --> 01:01:51,306 Yah, Zack mendorong saya untuk keputusan, 1372 01:01:51,407 --> 01:01:52,374 jadi saya membuatnya. 1373 01:01:52,475 --> 01:01:53,709 Yah, kita harus membuatnya bersama-sama. 1374 01:01:53,810 --> 01:01:55,177 Mengapa, jadi kamu bisa bicara padaku. Keluar lagi? 1375 01:01:55,278 --> 01:01:57,679 Brady, kamu hanya... 1376 01:01:57,780 --> 01:01:59,581 Anda tidak tahu saya cukup baik atau cukup lama 1377 01:01:59,682 --> 01:02:01,650 untuk membuat pilihan hidup yang besar. seperti ini. 1378 01:02:01,751 --> 01:02:03,518 Oke, jadi beri tahu saya semuanya. Saya perlu tahu tentang Anda. 1379 01:02:03,619 --> 01:02:04,486 Jangan tinggalkan apa pun. 1380 01:02:04,587 --> 01:02:06,121 Tidak sesederhana itu. 1381 01:02:06,222 --> 01:02:07,322 Lihat, saya pikir begitu. 1382 01:02:07,423 --> 01:02:10,358 Ya, karena Anda lebih... Lebih bebas daripada saya. 1383 01:02:10,460 --> 01:02:12,160 Saya seorang yang berjiwa bebas? 1384 01:02:12,261 --> 01:02:14,096 Itu bukan kritik. 1385 01:02:14,197 --> 01:02:15,163 Apakah Anda pernah berpikir 1386 01:02:15,264 --> 01:02:16,064 bahwa mungkin Anda tidak cukup berjiwa bebas? 1387 01:02:16,165 --> 01:02:18,767 Hanya setiap satu dari hidup saya, 1388 01:02:18,868 --> 01:02:21,436 yang mungkin mengapa saya... Pikiran... 1389 01:02:21,537 --> 01:02:22,971 Pikirkan... Anda bisa menjadi baik untuk saya. 1390 01:02:23,072 --> 01:02:25,307 Tidak cukup bagus. 1391 01:02:25,408 --> 01:02:27,142 Jika saya memikirkan itu, 1392 01:02:27,243 --> 01:02:28,710 Saya tidak akan berada di sini sekarang, 1393 01:02:28,811 --> 01:02:30,245 yang... 1394 01:02:30,346 --> 01:02:31,246 Saya mungkin tidak seharusnya. 1395 01:02:31,347 --> 01:02:32,481 Saya harus di rumah menyelesaikan artikel saya. 1396 01:02:32,582 --> 01:02:35,183 Ya, mungkin Anda harus... 1397 01:02:35,284 --> 01:02:37,085 Atau mungkin Anda harus mengambil isyarat dari kakek buyut Anda , 1398 01:02:37,186 --> 01:02:39,421 yang jatuh cinta pada seseorang. bahwa dia hanya dikenal selama seminggu, 1399 01:02:39,522 --> 01:02:42,190 ya, dan saya pikir Anda tahu seberapa baik hasilnya. 1400 01:02:52,835 --> 01:02:53,769 Brady... tunggu. 1401 01:02:58,641 --> 01:03:01,576 Mungkin kita harus hanya memperlambat sedikit, 1402 01:03:01,677 --> 01:03:03,111 luangkan waktu. 1403 01:03:04,781 --> 01:03:06,348 Seperti itu? 1404 01:03:08,351 --> 01:03:10,185 Bagaimana dengan liburan? 1405 01:03:10,286 --> 01:03:11,219 Maafkan saya. 1406 01:03:11,320 --> 01:03:13,088 Saya hanya berpikir itu adalah yang terbaik. 1407 01:03:15,057 --> 01:03:17,225 Oke. 1408 01:03:17,326 --> 01:03:18,727 Ketahuilah 1409 01:03:18,828 --> 01:03:20,162 bahwa bajingan itu 1410 01:03:20,263 --> 01:03:21,396 yang mencampakkan Anda pada Malam Natal 1411 01:03:21,497 --> 01:03:22,430 untuk guru yoga-nya ? 1412 01:03:24,033 --> 01:03:25,567 Aku bukan orang itu. 1413 01:03:53,629 --> 01:03:55,363 Bagaimana jika saya benar-benar meledakkannya? 1414 01:03:55,464 --> 01:03:58,300 Saya yakin Brady akan menerima permintaan maaf Anda dalam sedetik. 1415 01:03:58,401 --> 01:03:59,634 Permintaan maaf saya? Untuk apa? 1416 01:03:59,735 --> 01:04:01,636 Berpikir tentang masa depannya dan berusaha untuk tidak menahannya? 1417 01:04:01,737 --> 01:04:03,271 Maksudku artikel saya! 1418 01:04:03,372 --> 01:04:04,339 Ini karena besok. 1419 01:04:04,440 --> 01:04:05,707 Saya masih tidak punya akhiran yang sebenarnya 1420 01:04:05,808 --> 01:04:06,741 ke saga Owen-Jessica. 1421 01:04:06,843 --> 01:04:08,210 Tidak dapatkah Anda hanya membuat sesuatu? 1422 01:04:08,311 --> 01:04:09,177 Maksud saya, siapa yang akan tahu? 1423 01:04:09,278 --> 01:04:11,379 Anda dapat & tidak membuat fakta-fakta. 1424 01:04:11,480 --> 01:04:12,881 Itu disebut "fiksi . " 1425 01:04:12,982 --> 01:04:14,916 Saya menyebutnya fleksibilitas, tapi, hei, itu saya. 1426 01:04:15,017 --> 01:04:18,787 Adapun Brady, saya tidak yakin apa masalah Anda. 1427 01:04:18,888 --> 01:04:20,322 Siapa yang tidak ingin seorang pria yang menempatkannya pertama? 1428 01:04:20,423 --> 01:04:21,289 Terlalu banyak, terlalu cepat, 1429 01:04:21,390 --> 01:04:22,757 dan saya tidak suka percaya itu, 1430 01:04:22,859 --> 01:04:24,526 tapi, hei, itu aku. 1431 01:04:24,627 --> 01:04:25,694 Lebih banyak anggur? Ya, tolong. 1432 01:04:33,703 --> 01:04:34,970 Jadi, saya... 1433 01:04:35,071 --> 01:04:36,404 Sore, wanita. 1434 01:04:36,505 --> 01:04:38,273 Hai. 1435 01:04:38,374 --> 01:04:40,242 Di mana letak
artis teman? 1436 01:04:40,343 --> 01:04:42,377 Uh, kami & apos; re... 1437 01:04:42,478 --> 01:04:44,012 Mengambil semacam "waktu habis." 1438 01:04:44,113 --> 01:04:46,281 Dari apa, " tidak persis berkencan "? 1439 01:04:48,117 --> 01:04:49,885 Terdengar tentang benar. 1440 01:04:52,288 --> 01:04:54,189 Jika Anda akan untuk memintanya menari, 1441 01:04:54,290 --> 01:04:55,156 akan Anda sudah melakukannya? 1442 01:04:55,258 --> 01:04:57,058 Jika tidak, kita mendapatkan isi ulang. 1443 01:04:57,159 --> 01:04:59,094 Tentu, oke. 1444 01:04:59,195 --> 01:05:01,062 Mau menari? 1445 01:05:03,566 --> 01:05:04,499 Tentu. 1446 01:05:17,213 --> 01:05:18,513 Pengaturan waktu yang sempurna. 1447 01:05:18,614 --> 01:05:20,916 "Malaikat yang kita punya. Dengar di tempat tinggi?" Benarkah? 1448 01:05:21,017 --> 01:05:22,851 Anda tidak dapat pergi dari Natal, 1449 01:05:22,952 --> 01:05:24,786 terutama di pesta Natal. 1450 01:05:28,791 --> 01:05:30,191 Berita bagus. 1451 01:05:30,293 --> 01:05:32,027 Mereka menerima penawaran saya di kondominium. 1452 01:05:32,128 --> 01:05:34,562 Saya tutup bulan depan. 1453 01:05:34,664 --> 01:05:36,798 Wow. Lihatlah dirimu, 1454 01:05:36,899 --> 01:05:38,833 merobohkan tujuan tersebut seperti pin bowling. 1455 01:05:38,935 --> 01:05:39,901 Tempat ini terlihat hebat. 1456 01:05:41,904 --> 01:05:43,738 Saya tidak dapat menunggu agar Anda melihatnya. 1457 01:05:58,788 --> 01:06:01,356 Itu tidak waktu yang sempurna. 1458 01:06:02,825 --> 01:06:05,226 Atau mungkin itu. Saya tidak tahu... 1459 01:06:07,463 --> 01:06:08,430 Derek, saya Maafkan saya. 1460 01:06:10,466 --> 01:06:11,967 Saya harus pergi. 1461 01:06:16,772 --> 01:06:17,639 - Oh! - Whoa! 1462 01:06:17,740 --> 01:06:18,606 Maaf. 1463 01:06:18,708 --> 01:06:20,008 Anda bersenang-senang? 1464 01:06:20,109 --> 01:06:21,609 Anda akan memiliki artikel saya sesuai jadwal. 1465 01:06:21,711 --> 01:06:23,178 Besok, 4:00 sore 1466 01:06:23,279 --> 01:06:24,913 Asal tahu saja, bagian cadangan masuk, 1467 01:06:25,014 --> 01:06:25,880 dan itu sangat hebat... 1468 01:06:25,982 --> 01:06:27,215 Tapi saya mengharapkan milikmu 1469 01:06:27,316 --> 01:06:28,850 menjadi lebih baik. 1470 01:06:42,398 --> 01:06:43,598 Anda punya teh. 1471 01:06:43,699 --> 01:06:45,000 Terima kasih. 1472 01:06:54,410 --> 01:07:00,181 Saya tahu ini bukan berita, tetapi hubungan itu sulit, 1473 01:07:00,282 --> 01:07:02,817 dan bahkan tidak mendapatkan saya. Berawal dari pernikahan. 1474 01:07:02,918 --> 01:07:05,620 Saya hanya tidak siap; t siap untuk ini. 1475 01:07:05,721 --> 01:07:07,989 Yah, maksud saya, siapakah yang siap untuk cinta? 1476 01:07:08,090 --> 01:07:10,592 Anda tahu, itu terjadi. 1477 01:07:10,693 --> 01:07:12,060 Anda tahu, itu menemukan Anda... 1478 01:07:12,161 --> 01:07:15,263 Anda melompat ke ujung yang mendalam dan berenang untuk kehidupan yang baik. 1479 01:07:15,364 --> 01:07:16,364 Bagaimana jika Anda tenggelam? 1480 01:07:20,603 --> 01:07:23,338 Sayang, pernahkah saya memberi tahu Anda 1481 01:07:23,406 --> 01:07:24,873 bahwa ibumu dan aku. hampir berpisah 1482 01:07:24,974 --> 01:07:25,940 malam Natal pertama 1483 01:07:26,042 --> 01:07:27,108 yang kita habiskan bersama? 1484 01:07:27,209 --> 01:07:28,076 Benarkah? 1485 01:07:28,177 --> 01:07:29,077 Dia selalu mengatakan 1486 01:07:29,178 --> 01:07:30,311 bagaimana kalian berdua 1487 01:07:30,413 --> 01:07:32,347 tergila-gila satu sama lain sejak awal. 1488 01:07:32,448 --> 01:07:34,182 Oh ya, kami. 1489 01:07:34,283 --> 01:07:36,551 "Berlawanan menarik," dan semua itu... 1490 01:07:36,652 --> 01:07:37,519 Tapi, Anda tahu apa, 1491 01:07:37,620 --> 01:07:39,854 kami berdua berebut untuk kontrol. 1492 01:07:39,955 --> 01:07:43,391 Kami memiliki prioritas yang berbeda, pendekatan yang berbeda... 1493 01:07:43,492 --> 01:07:45,560 Dan pada itu malam tertentu... 1494 01:07:45,661 --> 01:07:49,330 Cara kita sendiri mendekorasi pohon Natal. 1495 01:07:49,432 --> 01:07:53,001 Uh-oh, ibu dan pohon Natalnya. 1496 01:07:53,102 --> 01:07:54,969 Oh, ya. 1497 01:07:55,071 --> 01:07:56,137 Saya ingin memulai di bagian atas dan bekerja, 1498 01:07:56,238 --> 01:07:57,872 dia ingin memulai di bagian bawah dan bekerja, 1499 01:07:57,973 --> 01:07:58,907 dan itu hanya permulaannya. 1500 01:07:59,008 --> 01:08:00,442 Anda tahu, ada lampu, perada, 1501 01:08:00,543 --> 01:08:02,744 jumlah ornamen,
jenis hiasan. 1502 01:08:02,845 --> 01:08:03,711 Maksudku, kami tidak sependapat 1503 01:08:03,813 --> 01:08:06,014 tentang apa pun. semuanya. 1504 01:08:06,115 --> 01:08:09,117 Kami berdua begitu siap di tradisi keluarga kita sendiri. 1505 01:08:09,218 --> 01:08:10,885 Dan maksud saya, pohon Natal luar? 1506 01:08:10,986 --> 01:08:11,853 Apa itu? 1507 01:08:14,090 --> 01:08:16,424 Yah, itu adalah jerami terakhir adalah apa itu. 1508 01:08:16,525 --> 01:08:19,461 Kami memiliki... Pertarungan besar, 1509 01:08:19,562 --> 01:08:21,262 dan saya masuk ke mobil saya dan saya hanya pergi. 1510 01:08:21,363 --> 01:08:24,099 Dan aku benar-benar tidak tahu jika aku akan kembali. 1511 01:08:24,200 --> 01:08:26,101 Tapi kamu melakukannya. 1512 01:08:27,636 --> 01:08:30,038 Ya, sekitar satu jam kemudian. 1513 01:08:32,241 --> 01:08:33,908 Tapi... 1514 01:08:34,009 --> 01:08:35,944 Kami tidak pernah membicarakannya. 1515 01:08:36,045 --> 01:08:38,680 Kami baru saja selesai mendekorasi pohon 1516 01:08:38,781 --> 01:08:39,714 dan kemudian, bersama-sama, 1517 01:08:39,815 --> 01:08:41,483 kita letakkan malaikat buyut Anda 1518 01:08:41,584 --> 01:08:43,585 tepat di atas. 1519 01:08:45,087 --> 01:08:46,588 Anda tahu apa? 1520 01:08:46,689 --> 01:08:47,655 Tiba-tiba, semuanya baik-baik saja. 1521 01:08:50,226 --> 01:08:53,027 Jadi, saya tidak tahu... 1522 01:08:53,129 --> 01:08:55,563 Mungkin ada sesuatu. tentang malaikat Anda itu. 1523 01:08:56,732 --> 01:08:58,266 Saya tidak pernah tahu cerita itu. 1524 01:09:01,237 --> 01:09:03,338 Apa sebenarnya apakah Anda mencoba untuk memberitahu saya? 1525 01:09:04,874 --> 01:09:05,773 Dia sedang mencoba untuk memberitahu Anda 1526 01:09:05,875 --> 01:09:06,741 yang melarikan diri 1527 01:09:06,842 --> 01:09:08,376 isn & apos; t selalu satu-satunya pilihan. 1528 01:09:11,780 --> 01:09:13,414 Tidak benar, sayang? 1529 01:09:13,516 --> 01:09:15,049 Ya, dari Tentu saja, sayang. 1530 01:09:22,358 --> 01:09:23,358 "Pada akhirnya, 1531 01:09:23,459 --> 01:09:24,425 " Owen dan Jessica 1532 01:09:24,527 --> 01:09:26,394 dengan jelas membuat keputusan. tentang masa depan mereka... " 1533 01:09:27,897 --> 01:09:30,064 " Tapi bagaimana caranya? 1534 01:09:30,166 --> 01:09:31,699 "Dan apakah mereka menyesalinya selamanya, 1535 01:09:31,800 --> 01:09:35,069 atau apakah mereka berdiri dengan pilihan mereka? " 1536 01:09:46,815 --> 01:09:48,516 Ini adalah Brady. Katakan sesuatu yang bagus. 1537 01:11:41,764 --> 01:11:43,965 Hai. Apakah Brady di sana, tolong? 1538 01:11:44,933 --> 01:11:46,401 Tidak. 1539 01:11:46,502 --> 01:11:48,369 Apakah dia mengatakan kemana dia akan pergi? 1540 01:11:49,338 --> 01:11:50,371 Kabinnya? 1541 01:11:50,472 --> 01:11:54,309 Satu perpaduan Natal ! Ekstra besar! 1542 01:12:20,469 --> 01:12:21,669 Permisi? 1543 01:12:21,770 --> 01:12:24,772 Apakah Anda tahu di mana kabin keluarga howe? 1544 01:12:59,742 --> 01:13:00,708 Brady? 1545 01:13:07,416 --> 01:13:08,282 Susan? 1546 01:13:08,384 --> 01:13:09,417 Oh, halo! Hai! 1547 01:13:12,287 --> 01:13:13,254 Selamat Malam Natal? 1548 01:13:19,128 --> 01:13:20,595 Apa yang kamu lakukan di sini? 1549 01:13:20,696 --> 01:13:23,898 Kamu bilang murphysburg, jadi... 1550 01:13:23,999 --> 01:13:27,201 aku bertanya di kota, dan mereka mengarahkan saya ke sini. 1551 01:13:27,302 --> 01:13:29,570 Tempat ini indah, ngomong-ngomong. 1552 01:13:29,671 --> 01:13:30,972 Untuk seseorang itu tidak seperti kejutan, 1553 01:13:31,073 --> 01:13:32,006 Anda pasti tahu cara memberikannya. 1554 01:13:33,942 --> 01:13:34,876 Maksud Anda, seperti lukisan malaikat? 1555 01:13:36,512 --> 01:13:38,846 Itu luar biasa. Terima kasih. 1556 01:13:40,416 --> 01:13:41,349 Anda dipersilakan. 1557 01:13:42,384 --> 01:13:43,251 Anda tahu, Anda bisa memiliki 1558 01:13:43,352 --> 01:13:44,886 hanya mengirim sms kepadaku. terima kasih, meskipun, 1559 01:13:44,987 --> 01:13:46,921 menyelamatkan dirimu sendiri perjalanan. 1560 01:13:46,989 --> 01:13:49,991 Ya, baik... Ini adalah Malam Natal. 1561 01:13:50,092 --> 01:13:51,659 Teman tidak boleh membiarkan teman-teman sendirian! 1562 01:13:53,996 --> 01:13:55,029 Ayo. 1563 01:14:00,702 --> 01:14:02,637 Saya... saya pergi ke pasar lebih awal . 1564 01:14:02,738 --> 01:14:03,805 Saya mendapat beberapa bahan makanan, 1565 01:14:03,906 --> 01:14:05,706 karena, Anda tahu, seluruh "artis yang kelaparan" hal 1566 01:14:05,808 --> 01:14:07,575 sedikit berlebihan. 1567 01:14:11,113 --> 01:14:12,814 Mengapa kamu benar-benar datang ke sini, Susan? 1568 01:14:16,285 --> 01:14:18,352 Brady, kamu benar. 1569 01:14:18,454 --> 01:14:20,087 Kamu bukan Steve, bahkan tidak tutup. 1570 01:14:21,256 --> 01:14:22,123 Tapi Anda juga 1571 01:14:22,224 --> 01:14:24,959 tidak seperti kebanyakan orang lain yang saya temui, 1572 01:14:25,060 --> 01:14:27,328 dan untuk orang seperti saya, itu menakutkan. 1573 01:14:29,097 --> 01:14:30,498 Anda melempar kegelisahan Natal saya 1574 01:14:30,599 --> 01:14:32,834 dan keseluruhan Anda... New york / l. A. Hal... 1575 01:14:32,901 --> 01:14:34,635 Dan ada banyak halangan. 1576 01:14:35,871 --> 01:14:38,739 Bagaimana jika saya bilang saya memikirkan ulang tawaran Zack & apos?? / p> 1577 01:14:38,841 --> 01:14:39,974 Mungkin pergi ke barat setelah semua? 1578 01:14:41,810 --> 01:14:43,478 Saya akan mengatakan itu bagus. 1579 01:14:43,579 --> 01:14:45,213 Lakukan... 1580 01:14:45,314 --> 01:14:46,714 Dan kita akan memainkannya. 1581 01:14:49,218 --> 01:14:53,988 Tapi untuk saat ini, biarkan saja. Malam Natal yang fantastis... 1582 01:14:54,089 --> 01:14:56,390 Bersama. 1583 01:14:58,093 --> 01:14:59,160 Wow. 1584 01:14:59,261 --> 01:15:02,663 Anda & apos; re... Anda baik-baik saja dengan tidak memiliki "rencana?" 1585 01:15:02,764 --> 01:15:04,165 Bagi kami, maksud saya? 1586 01:15:04,266 --> 01:15:06,000 Saya masih tidak punya akhir yang sebenarnya 1587 01:15:06,101 --> 01:15:07,134 untuk artikel saya, 1588 01:15:07,236 --> 01:15:09,337 tapi saya berputar dengan tetap. 1589 01:15:09,438 --> 01:15:14,408 < Jadi, ya, ya. Saya rasa saya baik-baik saja. 1590 01:15:15,711 --> 01:15:18,112 Anda? 1591 01:15:18,213 --> 01:15:19,080 Untuk "semangat bebas," 1592 01:15:19,181 --> 01:15:20,781 aku merasa dengan aneh membumi. 1593 01:15:30,392 --> 01:15:32,093 Setidaknya aku harus mencoba untuk membungkus hal ini. 1594 01:15:32,194 --> 01:15:33,828 Saya hanya pergi untuk mengambil laptop saya. 1595 01:15:35,197 --> 01:15:36,297 Ada meja tua yang sangat keren Anda dapat bekerja di sini. 1596 01:15:36,398 --> 01:15:37,265 Sudah lama di sini. 1597 01:15:37,366 --> 01:15:38,933 Digunakan untuk menjadi milik untuk nenek buyutku. 1598 01:15:39,034 --> 01:15:40,001 Kedengarannya sempurna. 1599 01:16:10,866 --> 01:16:12,333 Oh! 1600 01:16:16,238 --> 01:16:17,204 Brady? 1601 01:16:18,774 --> 01:16:19,774 Brady, apakah kamu di luar sana? 1602 01:16:22,110 --> 01:16:24,478 "Untuk seseorang yang suatu hari nanti tulis cerita kita." 1603 01:16:25,581 --> 01:16:26,447 Apakah kamu memanggilku? 1604 01:16:26,548 --> 01:16:28,549 Uh, ya. 1605 01:16:28,650 --> 01:16:30,251 Maaf. Saya sedang mencoba untuk menemukan pena, 1606 01:16:30,352 --> 01:16:31,552 dan, uh... 1607 01:16:37,225 --> 01:16:38,526 Ini ditujukan untuk mabel buyut saya, 1608 01:16:38,627 --> 01:16:39,493 di Manhattan. 1609 01:16:39,595 --> 01:16:43,998 Nama & nenek buyutmu mabel mcnutt? 1610 01:16:44,099 --> 01:16:45,299 Itu adalah nama gadisnya. 1611 01:16:45,400 --> 01:16:46,667 Saya yakin dia tidak bisa menunggu. untuk mengubahnya. 1612 01:16:46,768 --> 01:16:48,102 Saya tahu saya akan melakukannya. 1613 01:16:48,203 --> 01:16:52,273 Tunggu, satu ini & tanda kutipnya " Bethlehem, pa. " 1614 01:16:54,176 --> 01:16:55,443 Mereka semua. 1615 01:16:55,544 --> 01:16:57,378 Brady, itu adalah tempat kakek buyutku berasal! 1616 01:16:57,479 --> 01:16:59,447 Benarkah? Itu aneh. 1617 01:17:04,319 --> 01:17:05,720 Apa yang salah? 1618 01:17:12,427 --> 01:17:13,995 "Owen Thomas, 1619 01:17:14,096 --> 01:17:16,931 10 lingkaran sycamore, Bethlehem, Pennsylvania." 1620 01:17:18,300 --> 01:17:19,300 Apakah itu...? 1621 01:17:24,940 --> 01:17:28,476 Mengapa kakek buyutmu 1622 01:17:28,577 --> 01:17:30,778 menulis surat kepada nenek buyutku? 1623 01:17:34,616 --> 01:17:36,851 Karena Dia adalah kerabat lama Anda 1624 01:17:36,952 --> 01:17:37,852 yang bertindak di teater, 1625 01:17:37,953 --> 01:17:39,420 yang memiliki dunia & apos; s 1626 01:17:39,521 --> 01:17:43,324 nama paling tidak glamor. untuk seorang aktris, 1627 01:17:43,425 --> 01:17:44,592 jadi dia mengubahnya menjadi "Jessica naik." 1628 01:17:47,396 --> 01:17:49,230 Brady, apakah kamu sadar apa artinya ini? 1629 01:17:49,331 --> 01:17:51,365 Bahwa kakek buyutmu dan nenek buyutku 1630 01:17:51,466 --> 01:17:52,466 pernah jatuh cinta? 1631 01:17:56,772 --> 01:17:57,705 Dan sesuatu memberitahu saya 1632 01:17:57,806 --> 01:17:58,939 kami seharusnya untuk menemukan surat-surat ini. 1633 01:18:01,777 --> 01:18:02,977 Baiklah, silakan, baca satu. 1634 01:18:04,546 --> 01:18:05,413 - Ya? - Ya. 1635 01:18:05,514 --> 01:18:06,847 Oke. 1636 01:18:12,587 --> 01:18:13,821 "Mabel sayangku..." 1637 01:18:13,922 --> 01:18:16,323 Dia memanggilnya "mabel," bukan Jessica. 1638 01:18:16,425 --> 01:18:18,192 "Ini dengan berat hati 1639 01:18:18,293 --> 01:18:21,262 bahwa aku terpaksa mengatakan selamat tinggal padamu selamanya... " 1640 01:18:21,363 --> 01:18:22,530 Ketika kamu mengatakan menerima malaikat 1641 01:18:22,631 --> 01:18:25,066 berarti menerima aku < / i> sebagai suamimu 1642 01:18:25,167 --> 01:18:27,568 dan bahwa hatimu yang tulus ada di teater, 1643 01:18:27,669 --> 01:18:29,937 saya hancur. 1644 01:18:30,038 --> 01:18:33,841 Tapi, sulit untuk mengakui, sekarang saya bertanya-tanya apakah itu adalah tanda , 1645 01:18:33,942 --> 01:18:36,711 bahkan mungkin dari malaikat itu sendiri, 1646 01:18:36,812 --> 01:18:40,014 bahwa kita tidak ditakdirkan
untuk bersama, 1647 01:18:40,115 --> 01:18:42,183 dan cinta yang lebih besar menunggu . 1648 01:18:52,027 --> 01:18:53,794 Brady... 1649 01:18:53,895 --> 01:18:58,299 Ini adalah pondok yang dia bangun untuk nenek buyutmu, 1650 01:18:58,400 --> 01:19:01,302 dengan cetak biru tua yang kita lihat! 1651 01:19:01,403 --> 01:19:02,536 Terlihat seperti dia menemukan tempat. Bagaimanapun. 1652 01:19:02,604 --> 01:19:04,672 Dan membuatnya. rumah yang jauh dari rumah 1653 01:19:04,773 --> 01:19:06,240 untuk dia dan kakek buyutnya. 1654 01:19:06,341 --> 01:19:08,209 Untuk generasi yang akan datang. 1655 01:19:08,310 --> 01:19:11,445 Jadi, mari & apos; s lihat... 1656 01:19:11,513 --> 01:19:14,248 Owen dan mabel keduanya jatuh cinta lagi, 1657 01:19:14,349 --> 01:19:16,517 mereka berdua memiliki keluarga yang hebat, 1658 01:19:16,618 --> 01:19:18,753 dan keduanya tinggal bahagia selamanya. 1659 01:19:18,854 --> 01:19:20,621 Ya. 1660 01:19:21,623 --> 01:19:23,424 Sepertinya malaikat itu tahu apa yang dia lakukan setelah semua. 1661 01:19:23,525 --> 01:19:26,127 Saya pikir dia masih melakukannya. 1662 01:19:26,228 --> 01:19:27,995 Apakah saya memberitahu Anda dia memukul derek dari Derek? 1663 01:19:28,096 --> 01:19:30,164 Baiklah! Itu adalah jenis malaikat saya. 1664 01:19:32,634 --> 01:19:34,602 Anda tahu apa lain ini berarti, don & apos; t Anda? 1665 01:19:36,271 --> 01:19:37,304 Ya! 1666 01:19:37,405 --> 01:19:40,040 Ya, saya sekarang memiliki akhir yang fenomenal untuk artikel saya. 1667 01:19:40,142 --> 01:19:41,041 Oh, jangan terlalu cepat! 1668 01:19:41,143 --> 01:19:43,277 Yang benar-benar hebat... 1669 01:19:43,378 --> 01:19:44,445 Tapi saya ingin tahu 1670 01:19:44,546 --> 01:19:45,980 jika mungkin alasan sebenarnya 1671 01:19:46,081 --> 01:19:48,649 kakek buyut kami. tidak berkumpul bersama adalah... 1672 01:19:48,750 --> 01:19:49,917 Agar kami bisa. 1673 01:19:53,488 --> 01:19:57,758 Apakah kamu masih berpikir tentang langkah itu ke LA? 1674 01:19:57,859 --> 01:20:00,528 Ya. Saya agak berpikir ulang saya memikirkan kembali. 1675 01:20:00,629 --> 01:20:02,029 Brady, tidak. 1676 01:20:02,130 --> 01:20:04,231 Sudah saya bilang, Anda harus mengutamakan pekerjaan Anda. 1677 01:20:04,332 --> 01:20:05,533 Mengapa? Anda tidak & apos; t. 1678 01:20:05,634 --> 01:20:06,901 Apa maksud Anda? 1679 01:20:07,002 --> 01:20:10,938 Um, yang meninggalkan New York tanpa menyelesaikan artikelnya yang dapat dikerjakan atau mati 1680 01:20:11,039 --> 01:20:11,939 hanya untuk mengejarku? 1681 01:20:12,040 --> 01:20:15,643 Oke, saya tidak melakukannya. "datanglah" Anda. 1682 01:20:15,744 --> 01:20:17,411 Oh, Anda benar-benar melakukannya. 1683 01:20:17,512 --> 01:20:20,948 Anda menempatkan saya pertama, sangat besar! 1684 01:20:21,049 --> 01:20:23,050 Jadi, tidak, saya tidak melarikan diri... 1685 01:20:25,821 --> 01:20:27,688 Dan bukan Anda. 1686 01:20:39,000 --> 01:20:40,267 Sebenarnya, Anda harus lari. 1687 01:20:41,436 --> 01:20:42,403 Tapi hanya untuk satu jam. 1688 01:20:42,504 --> 01:20:43,470 Saya memiliki akhir untuk menulis! 1689 01:20:44,940 --> 01:20:45,940 Oke. 1690 01:21:18,473 --> 01:21:20,207 Buat saya bangga, malaikat. 1691 01:21:23,645 --> 01:21:25,512 Anda sudah selesai? 1692 01:21:25,614 --> 01:21:28,082 Ya. 1693 01:21:28,183 --> 01:21:29,416 Sekarang kita tunggu saja untuk besok & apos; s kertas 1694 01:21:29,517 --> 01:21:31,151 untuk melihat apakah saya punya masa depan sebagai penulis. 1695 01:21:31,253 --> 01:21:33,020 Tidak ada tekanan. 1696 01:21:33,121 --> 01:21:34,388 Nah, sementara itu... 1697 01:21:34,489 --> 01:21:36,357 Anda ingin... Menghiasi pohon Natal? 1698 01:21:38,193 --> 01:21:40,194 Lebih dari segalanya. 1699 01:21:52,073 --> 01:21:58,846 ♪ O Tannenbaum o Tannenbaum ♪ 1700 01:21:58,947 --> 01:22:02,116 ♪ selamanya hijau cabang-cabangmu ♪ 1701 01:22:04,085 --> 01:22:09,857 ♪ o Tannenbaum o Tannenbaum ♪ 1702 01:22:09,958 --> 01:22:14,862 ♪ selamanya hijau cabang Anda ♪ 1703 01:22:14,963 --> 01:22:21,168 ♪ tidak hanya hijau melalui musim panas & musim panas ♪ 1704 01:22:21,269 --> 01:22:28,409 ♪ tetapi juga musim dingin & apos; s
es dan menyenangkan... ♪ 1705 01:22:47,696 --> 01:22:49,697 Selamat, Ms. penulis staf. 1706 01:22:50,999 --> 01:22:51,899 Saya tidak bisa melakukannya. tanpa Anda. 1707 01:22:52,000 --> 01:22:53,300 Tidak... Anda tidak dapat melakukannya telah melakukannya 1708 01:22:53,401 --> 01:22:54,301 tanpa buyut kami. 1709 01:22:54,402 --> 01:22:56,770 Oh, dan malaikat itu. tentu saja. 1710 01:22:59,774 --> 01:23:01,675 Selamat Natal, Brady. 1711 01:23:01,776 --> 01:23:03,610 Selamat Natal, Susan.