1
00:00:18,410 --> 00:00:19,810
Apakah Anda percaya pada Tuhan?
2
00:00:21,450 --> 00:00:22,610
Ya.
3
00:00:23,890 --> 00:00:25,090
Bagaimana bisa?
4
00:00:27,970 --> 00:00:29,770
Saya tidak bisa percaya pada orang.
5
00:00:31,450 --> 00:00:34,450
Aku harus percaya pada sesuatu,
atau aku akan jatuh. P>
6
00:00:36,570 --> 00:00:38,769
Jatuh melalui celah-celah...
7
00:00:38,770 --> 00:00:40,490
dan jangan pernah berhenti jatuh. P>
8
00:01:02,290 --> 00:01:03,370
Terima kasih, Pak. P>
9
00:02:26,210 --> 00:02:27,570
Masuklah. P>
10
00:02:37,530 --> 00:02:38,930
Halo. P>
11
00:02:40,410 --> 00:02:42,010
Halo. P>
12
00:02:48,450 --> 00:02:49,530
Terima kasih. P>
13
00:03:59,010 --> 00:04:04,489
Arthur. Saya tidak berpikir itu benar-benar
tepat - tidak dengan Sheila di sini. P>
14
00:04:04,490 --> 00:04:07,529
Omong kosong, Mummy. Dia terdengar
jauh lebih buruk dari itu. P>
15
00:04:07,530 --> 00:04:09,569
Sudahkah Anda? Anda tahu saya punya. P>
16
00:04:09,570 --> 00:04:12,609
Makan malam yang sangat baik sekali.
Anda harus memberi tahu koki dari saya, Sybil. P>
17
00:04:12,610 --> 00:04:16,249
Dan Anda tidak seharusnya mengatakan
hal-hal seperti itu di depan tamu.
18
00:04:16,250 --> 00:04:18,089
Dalam masalah lagi!
19
00:04:18,090 --> 00:04:21,889
Yah, itu benar-benar kelas pertama,
Ny. Birling.
20
00:04:21,890 --> 00:04:25,449
Thank you. I don't think of Gerald
as a guest, you know.
21
00:04:25,450 --> 00:04:26,529
Tidak lagi.
22
00:04:26,530 --> 00:04:28,450
Saya tidak tahu bagaimana dia bisa,
setelah malam ini.
23
00:04:31,250 --> 00:04:33,289
Oh, ambil beberapa, Mummy.
24
00:04:33,290 --> 00:04:35,209
Ini adalah acara spesial.
25
00:04:35,210 --> 00:04:37,130
Baiklah. Hanya sedikit. P>
26
00:04:40,650 --> 00:04:42,809
Baiklah, Edna.
Saya akan menelepon dari ruang tamu
27
00:04:42,810 --> 00:04:44,290
ketika kita ingin minum kopi. Ya, ma & apos; am. P>
28
00:04:45,890 --> 00:04:47,889
Apa yang terjadi dengan Anda? P>
29
00:04:47,890 --> 00:04:51,049
Saya tidak tahu. Maaf, saya hanya...
30
00:04:51,050 --> 00:04:52,809
Ah, dia ribut. P>
31
00:04:52,810 --> 00:04:54,849
Tidak, saya tidak. Sheila. P>
32
00:04:54,850 --> 00:04:58,929
Sekarang kacamata kami
penuh, saya ingin mengucapkan beberapa kata
33
00:04:58,930 --> 00:05:00,809
untuk menandai acara.
Hentikan, kalian berdua.
34
00:05:00,810 --> 00:05:03,569
Gerald, saya tidak keberatan memberitahu Anda
35
00:05:03,570 --> 00:05:05,970
bahwa pertunangan Anda dengan Sheila...
36
00:05:07,210 --> 00:05:09,689
.menimbulkan jumlah yang luar biasa bagi saya.
37
00:05:09,690 --> 00:05:13,609
Anda hanya jenis menantu laki-laki
Saya selalu ingin.
38
00:05:13,610 --> 00:05:17,409
Ayah Anda dan saya telah
bersaing dalam bisnis
39
00:05:17,410 --> 00:05:19,569
lebih lama daripada yang saya ingat,
40
00:05:19,570 --> 00:05:21,249
tetapi Anda membawa kita bersama.
41
00:05:21,250 --> 00:05:22,609
Hm.
42
00:05:22,610 --> 00:05:26,529
Dan mungkin kita dapat melihat ke depan untuk
saat ketika Birling dan Perusahaan
43
00:05:26,530 --> 00:05:31,809
dan Crofts Limited tidak lagi
bersaing, tetapi bekerja sebagai salah satu.
44
00:05:31,810 --> 00:05:33,649
Dengarlah. Turunkan biaya,
45
00:05:33,650 --> 00:05:36,289
harga lebih tinggi, eh? Ayah saya
pasti akan setuju dengan itu. P>
46
00:05:36,290 --> 00:05:38,569
Anda membuatnya terdengar seperti
aliansi politik. P>
47
00:05:38,570 --> 00:05:40,689
Kita tahu ada & apos; s
a lebih banyak dari itu.
48
00:05:40,690 --> 00:05:43,849
Dan Anda telah memilih yang terbaik.
waktu yang memungkinkan untuk menikah.
49
00:05:43,850 --> 00:05:46,849
Perekonomian & apos dalam perjalanan akhirnya,
50
00:05:46,850 --> 00:05:49,329
para pekerja sedang berlutut di bawah
51
00:05:49,330 --> 00:05:51,529
dan menyadari apa yang baik
bagi mereka... Bagaimana dengan perang?
52
00:05:51,530 --> 00:05:53,569
Tidak akan ada perang, Eric.
53
00:05:53,570 --> 00:05:55,129
Jerman tidak ingin perang
54
00:05:55,130 --> 00:05:56,729
any more than we do. Really?
55
00:05:56,730 --> 00:05:59,850
Karena menurut surat kabar...
Biarkan & apos; s tidak berbicara tentang ini sekarang.
56
00:06:03,130 --> 00:06:07,849
Saya ingin berharap pasangan Anda
yang terbaik yang bisa membawa kehidupan .
57
00:06:07,850 --> 00:06:10,289
Ya, Gerald.
58
00:06:10,290 --> 00:06:12,369
Sheila, sayang...
59
00:06:12,370 --> 00:06:16,689
selamat kami
dan harapan terbaik.
60
00:06:16,690 --> 00:06:18,130
Terima kasih. P>
61
00:06:21,570 --> 00:06:24,409
Um... Ya. Untuk Anda berdua. P>
62
00:06:24,410 --> 00:06:26,489
Dia tidak benar-benar buruk, Gerald. P>
63
00:06:26,490 --> 00:06:28,889
Punya sedikit amarah -
hati-hati terhadap hook yang tepat. P>
64
00:06:28,890 --> 00:06:32,529
Chump. Sungguh,
Saya harap Anda menemukan kebahagiaan. P>
65
00:06:32,530 --> 00:06:33,770
Saya benar-benar melakukannya. P>
66
00:06:37,570 --> 00:06:41,049
Yah, saya dapat & apos; t minum untuk ini,
dapatkah saya? Kapan saya minum? P>
67
00:06:41,050 --> 00:06:43,169
Anda dapat minum untuk saya. P>
68
00:06:43,170 --> 00:06:44,410
Baiklah, saya akan. P>
69
00:06:46,370 --> 00:06:47,729
Saya minum untuk Anda, Gerald. P> < Dan saya minum untuk Anda.
70
00:06:47,730 --> 00:06:49,210
Saya harap saya bisa membuat Anda.
semanis yang Anda inginkan.
71
00:06:50,770 --> 00:06:53,890
Dan saya ingin memulai...
72
00:06:59,250 --> 00:07:01,169
dengan memberi Anda ini.
73
00:07:01,170 --> 00:07:02,890
by giving you this.
74
00:07:03,970 --> 00:07:07,690
Oh, Gerald! Apakah itu salah satu
Anda ingin saya miliki? P>
75
00:07:09,170 --> 00:07:10,729
Yang sangat. P>
76
00:07:10,730 --> 00:07:13,209
Ah, lihat, Mummy, isn & apos; t itu cantik? P>
77
00:07:13,210 --> 00:07:15,170
Tentu saja.
78
00:07:18,450 --> 00:07:19,690
Bagus.
79
00:07:21,050 --> 00:07:22,890
Oh, Gerald...
80
00:07:24,530 --> 00:07:25,770
Mantap buffnya.
81
00:07:26,890 --> 00:07:28,449
Sekarang saya benar-benar merasa terlibat.
82
00:07:28,450 --> 00:07:30,090
Ya, baik, saya harus berharap
bahwa Anda melakukannya!
83
00:07:32,050 --> 00:07:34,449
Nah, sekarang... haruskah kita melaluinya?
84
00:07:34,450 --> 00:07:35,929
Ya, biarkan & apos; s. P>
85
00:07:35,930 --> 00:07:37,530
Kami tidak akan lama.
Jangan seperti itu. P>
86
00:07:44,010 --> 00:07:45,809
Eric? Bolehkah saya bicara? P>
87
00:07:45,810 --> 00:07:48,170
Ya, Mama, tentu saja. P>
88
00:07:55,690 --> 00:07:57,329
Tolong jangan minum terlalu banyak port. P>
89
00:07:57,330 --> 00:07:59,009
Saya tidak ribut.
90
00:07:59,010 --> 00:08:01,490
Yah, saya pikir Anda
sedikit... "squiffy".
91
00:08:02,530 --> 00:08:04,650
Mengapa Anda minum
begitu banyak malam ini?
92
00:08:06,010 --> 00:08:08,089
Anda jelas bisa & apos; t mengambil sebanyak
sebagai ayahmu...
93
00:08:08,090 --> 00:08:09,649
atau Gerald, jika itu terjadi.
94
00:08:09,650 --> 00:08:11,529
Saya harap Anda akan mengatakan itu
ketika saya berusia 40 tahun.
95
00:08:11,530 --> 00:08:14,730
Yah, saya mungkin tidak berada di sini ketika
Anda berusia 40 tahun, jadi saya mengatakannya sekarang.
96
00:08:16,930 --> 00:08:18,729
Jangan khawatir, Ibu.
97
00:08:18,730 --> 00:08:20,770
Saya hanya...
Standar, Eric.
98
00:08:35,690 --> 00:08:37,889
Mereka sangat ingin berada di sini, < br /> tentu saja,
99
00:08:37,890 --> 00:08:39,529
tetapi mereka telah terbiasa
100
00:08:39,530 --> 00:08:41,929
mengambil istirahat sejenak
pada saat ini tahun...
101
00:08:41,930 --> 00:08:43,769
Apa, mereka meninggalkan Anda
bertanggung jawab atas pekerjaan?
102
00:08:43,770 --> 00:08:45,409
Mereka melakukannya, ya.
103
00:08:45,410 --> 00:08:47,649
Apakah Anda mendengar itu, Eric?
104
00:08:47,650 --> 00:08:51,369
Ayah Gerald & ayahnya meninggalkan dia
Bertanggung jawab dari waktu ke waktu. P>
105
00:08:51,370 --> 00:08:53,129
Sangat mengesankan. P>
106
00:08:53,130 --> 00:08:54,529
Itu & apos; akan menjadi Anda suatu hari...
107
00:08:54,530 --> 00:08:56,210
jika Anda mengumpulkan ide-ide Anda.
108
00:09:02,930 --> 00:09:04,289
Happy?
109
00:09:04,290 --> 00:09:05,690
Ya.
110
00:09:07,530 --> 00:09:10,010
Ada saatnya ketika saya berpikir
ini tidak akan pernah terjadi.
111
00:09:11,170 --> 00:09:12,369
Bagus.
112
00:09:12,370 --> 00:09:14,329
Saya belum memenangkan hadiah.
113
00:09:14,330 --> 00:09:17,090
Yah, Anda memiliki, dengan cara.
114
00:09:18,650 --> 00:09:20,530
Anda telah mengamankan seluruh masa depan Anda.
115
00:09:35,450 --> 00:09:38,209
Jangan mengambil ini
dengan cara yang salah, Gerald,
116
00:09:38,210 --> 00:09:39,849
tapi aku punya perasaan ibumu
117
00:09:39,850 --> 00:09:42,089
mengira kamu bisa melakukannya
lebih baik daripada gadisku -
118
00:09:42,090 --> 00:09:43,289
secara sosial dan seterusnya.
119
00:09:43,290 --> 00:09:45,969
Aku... Aku benar-benar tidak berpikir... Oh, itu tidak apa-apa.
Aku tidak menyalahkannya.
120
00:09:45,970 --> 00:09:47,969
Sybil & apos; Orang tua sama saja.
Ketika aku merayunya.
121
00:09:47,970 --> 00:09:50,809
Apakah mereka? Oh, ya. P>
122
00:09:50,810 --> 00:09:51,770
Sekarang, ada sesuatu.
Saya ingin Anda menyebutkan padanya...
123
00:09:52,850 --> 00:09:56,169
dengan tenang, jika Anda tidak keberatan.
124
00:09:56,170 --> 00:09:57,690
Sepertinya ada & apos. s
peluang yang cukup bagus
125
00:09:59,010 --> 00:10:01,169
yang mungkin saya temukan jalan saya
ke daftar kehormatan berikutnya.
126
00:10:01,170 --> 00:10:04,490
A kekesatrian. Oh, saya katakan! P>
127
00:10:05,930 --> 00:10:08,770
Selamat! Terima kasih. P>
128
00:10:09,890 --> 00:10:11,649
Congratulations! Thanks.
129
00:10:11,650 --> 00:10:16,049
Well, it's a bit early for that,
but I've had one or two hints.
130
00:10:16,050 --> 00:10:19,369
Yah, kamu tahu aku punya mantra itu
sebagai Tuan Walikota, tentu saja.
131
00:10:19,370 --> 00:10:21,929
Dan aku dikenal sebagai
seorang pria pesta yang berguna.
132
00:10:21,930 --> 00:10:23,369
Saya pikir saya memiliki kesempatan yang adil
133
00:10:23,370 --> 00:10:25,089
selama kita terhindar dari masalah
134
00:10:25,090 --> 00:10:27,769
untuk beberapa bulan ke depan. Nah,
jika itu adalah satu-satunya rintangan...
135
00:10:27,770 --> 00:10:30,929
Keluarga tahu, tapi, um...
tidak ada yang melakukannya. P>
136
00:10:30,930 --> 00:10:33,449
Saya akan menyebutkan itu padanya.
dengan percaya diri.
137
00:10:33,450 --> 00:10:35,089
Dia akan senang. Bagus. P>
138
00:10:35,090 --> 00:10:37,049
Saya telah mengatakan ini kepada Eric sebelumnya,
139
00:10:37,050 --> 00:10:40,089
itu bukan di mana Anda memulai ini
hidup, itu adalah tempat Anda selesai. P>
140
00:10:40,090 --> 00:10:43,169
Sekarang, seorang pria dapat mencapai apa pun
dia ingin di negara ini,
141
00:10:43,170 --> 00:10:45,249
jika dia menempatkan pikirannya untuk itu. P>
142
00:10:45,250 --> 00:10:47,489
Dan itu adalah bagian dari
apa yang membuatnya hebat.
143
00:10:47,490 --> 00:10:49,609
Saya tidak bisa setuju dengan Anda lebih.
Hal yang harus dilakukan
144
00:10:49,610 --> 00:10:52,529
adalah untuk tetap menundukkan kepala dan
berkonsentrasi pada bisnis sendiri.
145
00:10:52,530 --> 00:10:55,649
Cara engkol ini berbicara sekarang,
146
00:10:55,650 --> 00:10:59,009
kamu akan berpikir semua orang
harus menjaga orang lain,
147
00:10:59,010 --> 00:11:03,170
dan kita semua bercampur bersama,
seperti lebah dalam sarang.
148
00:11:04,730 --> 00:11:08,170
"Komunitas"! Jika saya mendengar kata itu
sekali lagi...
149
00:11:10,210 --> 00:11:12,369
Anda mengambilnya dari saya -
150
00:11:12,370 --> 00:11:14,890
seorang pria harus menjaga
urusannya sendiri.
151
00:11:16,130 --> 00:11:20,569
Peduli dirinya dan keluarganya,
dan kemudian semuanya hanya...
152
00:11:20,570 --> 00:11:21,769
A-hem!
153
00:11:21,770 --> 00:11:24,249
Tolong, Pak, inspektur & apos; s disebut.
154
00:11:24,250 --> 00:11:26,129
Inspektur apa?
155
00:11:26,130 --> 00:11:29,010
Inspektur polisi, Pak.
Dia mengatakan itu penting.
156
00:11:30,130 --> 00:11:32,210
Nah, Anda sebaiknya membiarkan dia
di sini kemudian.
157
00:11:33,650 --> 00:11:34,809
Ah, gangguan.
158
00:11:34,810 --> 00:11:36,409
Apakah Anda masih di bangku, Pak?
159
00:11:36,410 --> 00:11:39,889
Ya. Ini akan menjadi sesuatu.
tentang surat perintah, saya yakin. P>
160
00:11:39,890 --> 00:11:40,810
Hm. P>
161
00:11:42,290 --> 00:11:43,690
Inspektur Goole, Pak. P>
162
00:11:45,730 --> 00:11:47,609
Mr Birling?
163
00:11:47,610 --> 00:11:51,409
Ya, Inspektur.
Duduklah jika Anda suka.
164
00:11:51,410 --> 00:11:53,169
Terima kasih, Pak.
165
00:11:53,170 --> 00:11:54,849
Saya harap ini tidak akan memakan waktu terlalu lama,
166
00:11:54,850 --> 00:11:57,330
hanya kita berada di tengah
dari perayaan keluarga.
167
00:12:00,010 --> 00:12:02,649
Segelas pelabuhan?
Atau kita memiliki beberapa wiski.
168
00:12:02,650 --> 00:12:05,409
Tidak, terima kasih , Mr Birling.
Saya sedang bertugas. P>
169
00:12:05,410 --> 00:12:08,129
Anda baru, bukan Anda?
Ya, Pak. Baru-baru ini ditransfer. P>
170
00:12:08,130 --> 00:12:09,929
Saya pikir saya tidak akan pernah
melihat wajah Anda sebelumnya. P>
171
00:12:09,930 --> 00:12:12,850
Saya tahu semua polisi di sekitar sini.
Tentu saja. P>
172
00:12:14,370 --> 00:12:17,929
Jadi, apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
Jika ini tentang surat perintah...
173
00:12:17,930 --> 00:12:20,529
Saya ingin informasi,
jika Anda tidak keberatan.
174
00:12:20,530 --> 00:12:21,729
Oh?
175
00:12:21,730 --> 00:12:25,729
Tiga jam yang lalu, seorang wanita muda meninggal
di Rumah Sakit.
176
00:12:25,730 --> 00:12:29,249
Dia & apos; d mengambil langkah
untuk mengakhirinya kehidupan sendiri.
177
00:12:29,250 --> 00:12:32,049
Para dokter mencoba menyelamatkannya,
tapi sudah terlambat.
178
00:12:32,050 --> 00:12:34,010
Astaga, sungguh mengerikan.
179
00:12:35,010 --> 00:12:36,569
Dan?
180
00:12:36,570 --> 00:12:38,609
Siapa... Siapa dia?
181
00:12:38,610 --> 00:12:40,210
Dan kamu?
182
00:12:41,570 --> 00:12:43,970
Um... Eric Birling.
Saya anak.
183
00:12:45,450 --> 00:12:48,090
Namanya Eva Smith.
184
00:12:49,970 --> 00:12:52,249
Eva Smith...
185
00:12:52,250 --> 00:12:55,010
Apakah kamu ingat dia, Tuan Birling?
186
00:12:59,490 --> 00:13:01,330
nama tampaknya akrab,
tapi, er...
187
00:13:02,770 --> 00:13:04,490
... itu tidak benar-benar berarti
apa pun untuk saya.
188
00:13:05,810 --> 00:13:07,649
Saya baru saja putaran ke kamar.
Dia punya.
189
00:13:07,650 --> 00:13:09,289
Dia meninggalkan surat.
dan semacam buku harian.
190
00:13:09,290 --> 00:13:11,489
Sekarang, sepertinya dia dipekerjakan.
dalam karya Anda
191
00:13:11,490 --> 00:13:14,330
pada satu waktu.
Ah... itu dia, kan?
192
00:13:16,290 --> 00:13:19,609
Yah, kita punya beberapa ratus
wanita muda yang bekerja di sana ,
193
00:13:19,610 --> 00:13:21,649
dan mereka terus berubah.
194
00:13:21,650 --> 00:13:26,729
Nah, wanita muda ini, Eva Smith,
dia sedikit tidak biasa.
195
00:13:26,730 --> 00:13:29,569
Saya menemukan fotonya.
di tempat tinggalnya.
196
00:13:29,570 --> 00:13:31,530
Mungkin Anda akan mengingatnya
dari itu.
197
00:13:32,610 --> 00:13:34,049
Bolehkah saya melihatnya, tolong?
198
00:13:34,050 --> 00:13:35,649
Saya tidak takut.
199
00:13:35,650 --> 00:13:36,929
Mengapa tidak? Saya hanya...
200
00:13:36,930 --> 00:13:39,930
Ini adalah cara saya bekerja.
Satu baris pertanyaan pada suatu waktu. P>
201
00:13:41,490 --> 00:13:42,929
Baiklah, um...
202
00:13:42,930 --> 00:13:44,569
akankah saya mengenalnya, Ayah?
203
00:13:44,570 --> 00:13:47,170
Tidak. Tidak. Gadis itu meninggalkan kita...
204
00:13:48,450 --> 00:13:50,289
... oh, hampir dua tahun yang lalu. P>
205
00:13:50,290 --> 00:13:52,329
Jauh sebelum kamu
mulai bekerja. P>
206
00:13:52,330 --> 00:13:54,849
Akhir September, 1910.
Ya, itu benar.
207
00:13:54,850 --> 00:13:56,610
Jadi kamu ingat dia sekarang?
208
00:14:20,930 --> 00:14:23,370
Ya, saya mengerti.
209
00:14:24,410 --> 00:14:27,049
Lihat di sini, Pak, bukankah Anda.
Lebih baik saya keluar dari semua ini?
210
00:14:27,050 --> 00:14:28,489
Tidak, Gerald. Tidak, Anda tetap. P>
211
00:14:28,490 --> 00:14:31,209
Saya yakin inspektur.
tidak akan keberatan. P>
212
00:14:31,210 --> 00:14:35,209
Ini Gerald Croft,
anak dari Sir George Croft.
213
00:14:35,210 --> 00:14:37,209
Kamu tahu, Crofts Limited.
214
00:14:37,210 --> 00:14:40,049
Kami merayakan pertunangannya
kepada putri saya, seperti yang terjadi.
215
00:14:40,050 --> 00:14:45,209
Saya paham, jadi Tuan Gerald Croft
untuk menikahi Nona Sheila Birling?
216
00:14:45,210 --> 00:14:47,690
Saya harap begitu, ya.
217
00:14:50,890 --> 00:14:52,770
Kemudian saya lebih suka Anda tinggal, pak .
218
00:14:56,290 --> 00:14:57,490
Lihat...
219
00:14:58,730 --> 00:15:02,409
... tidak ada yang misterius.
atau memalukan tentang bisnis ini.
220
00:15:02,410 --> 00:15:05,049
Setidaknya tidak sejauh < br /> seperti yang saya prihatin.
221
00:15:05,050 --> 00:15:06,689
Itu sangat mudah...
222
00:15:06,690 --> 00:15:08,329
Apa itu?
223
00:15:08,330 --> 00:15:11,530
Saya mengeluarkannya, itu saja.
Saya mengeluarkannya dari pekerjaan. P>
224
00:15:13,530 --> 00:15:15,409
Mengapa Anda melakukan itu, Pak? P>
225
00:15:15,410 --> 00:15:17,610
Mengapa? Apa masalahnya kenapa? P>
226
00:15:19,090 --> 00:15:21,169
Dia pembuat masalah. Itu sebabnya. P>
227
00:15:21,170 --> 00:15:22,690
Dengan cara apa? P>
228
00:15:24,530 --> 00:15:26,889
Dia adalah bagian dari geng lima. P>
229
00:15:26,890 --> 00:15:29,049
Mereka mulai mendatangiku.
Musim panas itu,
230
00:15:29,050 --> 00:15:31,129
menginginkan saya untuk menaikkan upah mereka.
Saya menolak.
231
00:15:31,130 --> 00:15:32,449
Dia adalah biang keladi...
232
00:15:32,450 --> 00:15:34,050
Mengapa Anda mengatakan itu? / p>
233
00:15:35,290 --> 00:15:36,530
Karena dia.
234
00:15:37,490 --> 00:15:39,729
Itu dia melakukan semua pembicaraan.
235
00:15:39,730 --> 00:15:43,409
Hal berikutnya yang saya tahu, dia membawa
seluruh pekerja mogok.
236
00:15:43,410 --> 00:15:45,449
Saya mendengar tentang itu .
237
00:15:45,450 --> 00:15:48,609
Mereka tahu apa yang mereka
lakukan. Mereka menunggu sampai kami memiliki
238
00:15:48,610 --> 00:15:50,689
perintah besar untuk mengirim,
239
00:15:50,690 --> 00:15:53,130
yang terbesar yang pernah kami miliki. P>
240
00:15:54,410 --> 00:15:58,249
Jadi, orang bisa mengatakan mereka pintar? / p>
241
00:15:58,250 --> 00:16:01,129
Ya. Orang mungkin mengatakan itu. P>
242
00:16:01,130 --> 00:16:03,489
Dalam cara yang berbahaya.
Tepat. P>
243
00:16:03,490 --> 00:16:05,529
Jadi kamu memecatnya? P>
244
00:16:05,530 --> 00:16:07,409
Tidak. Tidak pada awalnya saya tidak melakukannya. P>
245
00:16:07,410 --> 00:16:08,370
Apa yang Anda lakukan? P>
246
00:16:09,810 --> 00:16:11,250
Saya memberinya kesempatan...
247
00:16:12,250 --> 00:16:14,170
... jika Anda harus tahu.
248
00:16:37,690 --> 00:16:40,210
Saya senang Anda bisa datang menemui saya,
Nona Smith.
249
00:16:43,490 --> 00:16:45,169
Bagaimana Anda mengatasi?
250
00:16:45,170 --> 00:16:47,969
Baiklah, terima kasih. / p>
251
00:16:47,970 --> 00:16:49,250
Apakah Anda?
252
00:16:51,090 --> 00:16:52,970
Anda telah kehilangan mawar tersebut
di pipi Anda.
253
00:16:59,810 --> 00:17:02,010
Ini harus menyala
dua minggu sekarang.
254
00:17:03,570 --> 00:17:05,809
Anda harus memulai
untuk merasakan cubitan.
255
00:17:05,810 --> 00:17:07,329
Kami.
256
00:17:07,330 --> 00:17:08,930
Semua dari kami.
257
00:17:10,170 --> 00:17:12,409
Tapi kami tidak perlu merasa
kita punya pilihan.
258
00:17:12,410 --> 00:17:15,049
Pak Birling, harga sewa kami
naik sepanjang waktu,
259
00:17:15,050 --> 00:17:18,089
tapi kita belum mendapat kenaikan upah < br /> dalam lebih dari dua tahun.
260
00:17:18,090 --> 00:17:20,329
Sebagian besar dari kita akan lapar
membayar sewa kita.
261
00:17:20,330 --> 00:17:22,610
Kita akan pergi tanpa batubara untuk membayar...
262
00:17:24,570 --> 00:17:26,809
Pedesaan, bukan? P>
263
00:17:26,810 --> 00:17:29,010
Salah satu desa tersebut
di puncak. P>
264
00:17:30,770 --> 00:17:32,569
bagus di sana.
265
00:17:32,570 --> 00:17:33,730
Jujur.
266
00:17:35,610 --> 00:17:38,009
Apa yang orang tua Anda
pikir Anda naik ke bawah sini?
267
00:17:38,010 --> 00:17:40,609
Saya tidak ingin berbicara tentang
keluarga saya, jika Anda tidak keberatan.
268
00:17:40,610 --> 00:17:43,089
Saya sudah punya anak perempuan yang sama dengan Anda.
269
00:17:43,090 --> 00:17:45,929
Saya tidak akan sangat senang jika dia
menemukan dirinya di posisi Anda.
270
00:17:45,930 --> 00:17:48,369
Maafkan saya, saya tidak berpikir.
ini adil, Pak.
271
00:17:48,370 --> 00:17:51,369
Dan saya tahu ada pabrik lain.
yang membayar 25 shilling...
272
00:17:51,370 --> 00:17:52,490
Ini yang saya sarankan.
273
00:17:53,850 --> 00:17:55,890
Anda adalah pekerja yang baik,
Saya tahu itu. P>
274
00:17:57,410 --> 00:18:00,170
Bagaimana kalau saya membuat Anda
Operator Terkemuka? P>
275
00:18:01,370 --> 00:18:03,809
Anda akan memiliki sepuluh gadis
bekerja di bawah Anda. P>
276
00:18:03,810 --> 00:18:05,849
Saya akan membayar Anda 25 shilling Anda.
277
00:18:05,850 --> 00:18:08,049
Anda dapat menghubungi mereka kembali
dan kami akan mendapatkan pesanan itu.
278
00:18:08,050 --> 00:18:09,289
Saya khawatir saya tidak dapat menerima itu.
279
00:18:09,290 --> 00:18:10,969
Kenapa tidak?
280
00:18:10,970 --> 00:18:12,609
Itu harus untuk kita semua.
281
00:18:12,610 --> 00:18:14,490
Pak, itu pasti untuk kita semua.
282
00:18:15,570 --> 00:18:17,249
Cukup pengaduk kecil,
tidak & apos; t Anda?
283
00:18:17,250 --> 00:18:19,449
Anda tidak akan berbicara dengan saya
seperti ini jika saya seorang pria.
284
00:18:19,450 --> 00:18:22,089
Anda tidak akan lolos
membayar kami sangat sedikit jika kita adalah laki-laki. P>
285
00:18:22,090 --> 00:18:25,689
Serangan kecil Anda
tidak akan bertahan satu minggu lagi. P>
286
00:18:25,690 --> 00:18:26,969
Datang Senin depan pagi,
287
00:18:26,970 --> 00:18:30,009
gadis-gadis itu akan menyadari
mereka sampai ke uang terakhir mereka,
288
00:18:30,010 --> 00:18:32,209
mereka akan datang traipsing
melalui gerbang itu.
289
00:18:32,210 --> 00:18:34,050
Anda hanya menonton.
290
00:19:46,050 --> 00:19:48,010
Bukan kamu.
291
00:20:44,530 --> 00:20:46,289
Yah, untuk apa nilainya,
292
00:20:46,290 --> 00:20:49,329
Aku tidak tahu bagaimana kamu bisa.
melakukan hal lain, pak .
293
00:20:49,330 --> 00:20:50,809
Itu benar. Saya tidak bisa melakukannya. P>
294
00:20:50,810 --> 00:20:53,129
Anda bisa membayarnya.
Saya mohon maaf? P>
295
00:20:53,130 --> 00:20:55,329
Anda bisa membayarnya.
25 shilling. P >
296
00:20:55,330 --> 00:20:57,889
Pasti ada jalan.
Dan Anda akan tahu bagaimana caranya?
297
00:20:57,890 --> 00:21:00,329
Saya bekerja di pabrik, Ayah.
298
00:21:00,330 --> 00:21:04,370
Eric, Anda dapat & apos; t memiliki orang.
Seperti itu di angkatan kerja.
299
00:21:05,570 --> 00:21:06,929
Dan itu adalah garis bawah.
300
00:21:06,930 --> 00:21:09,649
Saya membayar orang-orang tarif.
301
00:21:09,650 --> 00:21:13,049
Dan jika orang tidak menyukainya,
mereka bebas untuk meninggalkan
302
00:21:13,050 --> 00:21:14,969
dan pergi ke tempat lain.
303
00:21:14,970 --> 00:21:17,009
Oh ya, karena ada
begitu banyak pekerjaan di tempat lain .
304
00:21:17,010 --> 00:21:18,569
Kamu tahu, itu tidak semudah
untuk para gadis.
305
00:21:18,570 --> 00:21:20,809
Sulit bagi mereka untuk menyerah.
dan meninggalkan kota asal mereka.
306
00:21:20,810 --> 00:21:23,089
Anda adalah seorang ahli perempuan sekarang.
apakah Anda? P>
307
00:21:23,090 --> 00:21:25,609
Saya mengatakan Anda bisa.
Setidaknya biarkan dia mempertahankan pekerjaannya. P>
308
00:21:25,610 --> 00:21:28,529
Hanya karena dia memiliki sedikit lebih.
Semangat dari yang lain...
309
00:21:28,530 --> 00:21:31,489
Jika Anda tidak perlu turun keras
pada beberapa orang ini,
310
00:21:31,490 --> 00:21:33,569
mereka akan segera bertanya
untuk bumi.
311
00:21:33,570 --> 00:21:36,050
- Itu benar.
- Mereka mungkin.
312
00:21:37,490 --> 00:21:40,250
Tapi lebih baik untuk meminta bumi
daripada menerimanya.
313
00:21:44,570 --> 00:21:46,369
Apa yang Anda maksud dengan itu?
314
00:21:46,370 --> 00:21:49,690
Saya yakin Anda tahu
persis apa yang saya maksud.
315
00:21:51,770 --> 00:21:55,409
Maaf. Ibu ingin tahu
ketika Anda akan datang. P>
316
00:21:55,410 --> 00:21:57,809
Apa yang sedang terjadi?
Tidak apa-apa, sayang. P>
317
00:21:57,810 --> 00:22:00,689
Inspektur di sini hanya menanyakan
ayahmu beberapa pertanyaan.
318
00:22:00,690 --> 00:22:03,849
Gadis yang dipecatnya
bunuh diri sore ini.
319
00:22:03,850 --> 00:22:05,529
Oh.
320
00:22:05,530 --> 00:22:08,609
- Itu mengerikan.
- Seorang gadis yang saya pecat dua tahun lalu.
321
00:22:08,610 --> 00:22:11,970
Dia... melakukan apa yang dia lakukan
tidak ada hubungannya dengan saya.
322
00:22:13,650 --> 00:22:17,929
Saya tidak bisa setuju dengan Anda di sana, Pak.
Anda lihat , apa yang terjadi padanya kemudian
323
00:22:17,930 --> 00:22:21,529
mungkin telah ditentukan
apa yang terjadi padanya setelah itu.
324
00:22:21,530 --> 00:22:23,450
Sekelompok peristiwa.
325
00:22:25,130 --> 00:22:28,249
Saya tidak bisa menjadi bertanggung jawab
untuk apa...
326
00:22:28,250 --> 00:22:32,890
orang yang berurusan dengan saya memilih
lakukan dalam dua atau tiga tahun & apos; waktu.
327
00:22:34,130 --> 00:22:35,969
Ini adalah gagasan konyol.
328
00:22:35,970 --> 00:22:37,690
Apakah itu?
329
00:22:39,450 --> 00:22:40,969
Apa yang kamu katakan nama kamu?
330
00:22:40,970 --> 00:22:43,289
Inspektur Goole.
331
00:22:43,290 --> 00:22:45,049
Bagaimana caranya?
Dengan Kepala Polisi?
332
00:22:45,050 --> 00:22:47,329
Karena Anda mungkin ingin
tahu bahwa saya bermain golf dengannya
333
00:22:47,330 --> 00:22:48,889
di West Brumley, secara teratur.
334
00:22:48,890 --> 00:22:51,170
Saya tidak bermain golf.
335
00:22:54,650 --> 00:22:56,010
Gadis ini, apakah dia muda?
336
00:22:58,810 --> 00:23:00,169
Ya, nona. Dia. P>
337
00:23:00,170 --> 00:23:02,129
Sangat menyedihkan. Ya. P>
338
00:23:02,130 --> 00:23:03,570
Apakah dia cantik? P>
339
00:23:05,090 --> 00:23:07,449
Yah, dia tidak cantik.
ketika aku melihatnya siang ini. P>
340
00:23:07,450 --> 00:23:08,889
Tapi ya, dia punya sudah cukup.
341
00:23:08,890 --> 00:23:12,009
Itu cukup.
Sheila, kembalilah ke ibumu.
342
00:23:12,010 --> 00:23:13,930
Katakan padanya aku sudah selesai di sini.
343
00:23:15,090 --> 00:23:17,770
Tetap, tolong, Nona Birling.
344
00:23:21,250 --> 00:23:23,449
Saya tidak peduli dengan sikap Anda.
345
00:23:23,450 --> 00:23:26,209
Saya telah memberi tahu Anda semua yang saya tahu
tentang gadis itu,
346
00:23:26,210 --> 00:23:29,889
dan saya harus mengatakan saya tidak tahu.
bahwa itu sangat penting.
347
00:23:29,890 --> 00:23:32,049
Sekarang, saya akan meminta Anda untuk pergi dan membiarkan kami
348
00:23:32,050 --> 00:23:34,250
melanjutkan dengan apa yang tersisa
malam kami.
349
00:23:40,730 --> 00:23:44,610
Aku akan pergi ketika aku selesai,
Tuan Birling.
350
00:23:51,730 --> 00:23:55,049
Mr Birling telah memberitahumu.
semua yang dia tahu.
351
00:23:55,050 --> 00:23:58,209
Dan pasti itulah yang terjadi
pada gadis itu sesudahnya
352
00:23:58,210 --> 00:24:00,169
yang seharusnya menarik bagi Anda.
353
00:24:00,170 --> 00:24:02,649
Apa yang terjadi padanya?
354
00:24:02,650 --> 00:24:05,289
Apakah dia menemukan pekerjaan lain?
355
00:24:05,290 --> 00:24:09,209
Menurut buku hariannya, dia < br /> tidak bekerja selama beberapa minggu.
356
00:24:09,210 --> 00:24:11,929
Kedua orang tuanya sudah mati,
jadi dia tidak punya rumah untuk kembali.
357
00:24:11,930 --> 00:24:16,289
Tinggal di penginapan, < br /> beberapa teman, setengah kelaparan.
358
00:24:16,290 --> 00:24:18,489
Dia merasa putus asa.
359
00:24:18,490 --> 00:24:20,609
Saya harus berpikir dia.
360
00:24:20,610 --> 00:24:23,689
Oh, ada banyak wanita muda
hidupkan eksistensi semacam itu
361
00:24:23,690 --> 00:24:26,289
di setiap kota dan kota
di seluruh dunia, Nona Birling.
362
00:24:26,290 --> 00:24:28,569
Dia tidak perlu; t
perlu mendengar tentang itu.
363
00:24:28,570 --> 00:24:31,369
Mungkin aku harus mendengarnya.
364
00:24:31,370 --> 00:24:35,009
Kemudian, setelah dua bulan,
dia memiliki apa yang sepertinya dia
365
00:24:35,010 --> 00:24:37,049
luar biasa keberuntungan.
366
00:24:37,050 --> 00:24:39,889
Dia ditawari posisi
di toko - toko yang sangat bagus.
367
00:24:39,890 --> 00:24:41,249
Milwards.
368
00:24:41,250 --> 00:24:42,329
Ini dia, kamu paham?
369
00:24:42,330 --> 00:24:44,569
Milwards? Department store?
Kami pergi ke sana. P>
370
00:24:44,570 --> 00:24:48,569
Ya. Ada banyak hal yang bagus.
tentang influenza pada waktu itu,
371
00:24:48,570 --> 00:24:51,049
dan mereka tiba-tiba menemukan
diri mereka kekurangan tangan
372
00:24:51,050 --> 00:24:54,129
dan, er, yah,
mereka mengambil kesempatan padanya.
373
00:24:54,130 --> 00:24:56,930
Terkadang saya pikir itu harus
tempat yang sangat menyenangkan untuk bekerja.
374
00:24:58,130 --> 00:24:59,809
Ya, itu, untuk sementara waktu.
375
00:24:59,810 --> 00:25:01,649
Ini adalah perubahan yang menyenangkan
dari pabrik.
376
00:25:01,650 --> 00:25:05,209
Dia menikmati berada di antara semua
pakaian yang cantik. Dia melakukannya dengan baik. P>
377
00:25:05,210 --> 00:25:07,929
Dan kemudian, setelah enam minggu...
378
00:25:07,930 --> 00:25:11,010
dia diminta untuk pergi. P>
379
00:25:12,890 --> 00:25:14,209
Menyebabkan masalah? Tidak. P>
380
00:25:14,210 --> 00:25:18,289
Seorang pelanggan membuat keluhan.
tentang dia dan dia harus pergi. P>
381
00:25:18,290 --> 00:25:22,529
Seperti yang saya katakan, menyebabkan masalah.
Saya takut itu adalah masalah
382
00:25:22,530 --> 00:25:24,969
dengan orang-orang seperti dia -
383
00:25:24,970 --> 00:25:27,650
mereka selalu akan
membuat majikan gelisah.
384
00:25:30,130 --> 00:25:33,089
Kapan ini?
Kapan dia diminta untuk pergi?
385
00:25:33,090 --> 00:25:36,170
Pada akhir Januari tahun lalu.
386
00:25:39,210 --> 00:25:40,370
Darling?
387
00:25:43,730 --> 00:25:45,850
Seperti apa dia?
388
00:25:51,410 --> 00:25:54,170
Saya punya fotonya,
jika Anda ingin melihatnya.
389
00:26:00,850 --> 00:26:03,170
Apa itu, Sheila?
390
00:26:08,530 --> 00:26:09,970
Itu, um, saya.
391
00:26:11,090 --> 00:26:13,730
Saya... mengeluh tentang dia.
392
00:26:15,290 --> 00:26:17,729
Mengapa apakah Anda mengeluh tentang dia,
Nona Birling?
393
00:26:17,730 --> 00:26:20,609
Jika anak saya mengeluh,
dia harus memiliki alasan yang baik.
394
00:26:20,610 --> 00:26:21,450
Ya. Aku tidak tahu, aku...
395
00:26:22,890 --> 00:26:24,490
Aku tidak punya alasan yang bagus untuk itu. P>
396
00:26:27,330 --> 00:26:29,530
Aku... Aku sedang bad mood, aku...
397
00:26:30,890 --> 00:26:34,650
Saya ingin pergi berbelanja
saya sendiri, itu saja.
398
00:26:35,890 --> 00:26:38,729
Itu tidak akan benar.
Ya, Anda telah mengatakan itu.
399
00:26:38,730 --> 00:26:42,529
Bentuk seperti itu
akan terlihat jauh lebih baik pada...
400
00:26:42,530 --> 00:26:44,610
sosok yang berbeda.
401
00:26:45,770 --> 00:26:48,689
Ini semua sangat baik untuk mencoba
ikuti mode terbaru,
402
00:26:48,690 --> 00:26:51,729
tapi kita harus tahu
apa yang cocok dengan bentuk satu & apos.
403
00:26:51,730 --> 00:26:53,929
adalah sesuatu yang Anda akan belajar
ketika Anda pergi.
404
00:26:53,930 --> 00:26:55,370
Saya tidak perlu kuliah tentang gaya.
405
00:26:56,530 --> 00:26:58,210
Mohon suarakan suara Anda.
406
00:26:59,930 --> 00:27:03,169
Mummy, tolong bisakah aku melihat-lihat
sendiri untuk sementara waktu? P>
407
00:27:03,170 --> 00:27:06,529
Kita bisa bertemu lagi di...
setengah jam, bisakah kita katakan? P >
408
00:27:06,530 --> 00:27:09,529
Apakah Anda memerlukan bantuan,
Ny. Birling?
409
00:27:09,530 --> 00:27:11,409
Saat ini, Miss Francis.
410
00:27:11,410 --> 00:27:13,249
Saya mengagumi ini.
411
00:27:13,250 --> 00:27:17,329
Ya. Ini indah, bukan?
Desain baru - hanya di. P>
412
00:27:17,330 --> 00:27:20,769
Aku baru saja mengatakan, itu tidak
bentuk yang tepat untuk putriku. P>
413
00:27:20,770 --> 00:27:22,770
Oh...
Saya pikir itu akan cocok untukku.
414
00:27:24,130 --> 00:27:26,609
Kamu, gadis?
415
00:27:26,610 --> 00:27:28,250
Kemarilah, kan?
416
00:27:43,250 --> 00:27:44,570
kamu lihat?
417
00:27:46,410 --> 00:27:49,810
Ini bukan gaya mudah untuk dibawa
tidak aktif. Ini adalah masalah bantalan. P>
418
00:27:53,450 --> 00:27:54,890
Saya ingin mencobanya. P>
419
00:27:58,970 --> 00:28:01,170
Ya, tentu saja, miss. P>
420
00:28:04,450 --> 00:28:07,369
Jangan tinggal, Mummy.
Ada benar-benar tidak perlu.
421
00:28:07,370 --> 00:28:09,530
Saya akan turun.
422
00:28:10,770 --> 00:28:12,130
Kirim untuk saya jika Anda membutuhkan saya.
423
00:28:16,210 --> 00:28:18,050
Itu memalukan.
424
00:28:19,690 --> 00:28:22,490
Aku merasa seolah-olah semua orang
sedang menonton.
425
00:28:27,530 --> 00:28:29,329
Kelihatannya indah, nona.
426
00:28:29,330 --> 00:28:32,010
Hm... apakah itu?
Saya Saya tidak yakin warna & apos; s benar.
427
00:28:34,050 --> 00:28:35,649
Apa yang Anda tersenyum?
428
00:28:35,650 --> 00:28:38,409
Saya... Saya tidak & apos; t. Saya hanya...
Anda sedang sniggering. Saya tidak buta. P>
429
00:28:38,410 --> 00:28:40,129
Saya yakin dia tidak t, tida, Nona Birling...
430
00:28:40,130 --> 00:28:42,009
Saya semacam penyebab
untuk hiburan, apakah saya?
431
00:28:42,010 --> 00:28:43,729
Tidak. Tentu saja tidak.
Nona Birling...
432
00:28:43,730 --> 00:28:45,249
Saya ingin menemui manajer, tolong. P>
433
00:28:45,250 --> 00:28:47,370
I'm sure she didn't mean...
Now. Please.
434
00:28:48,530 --> 00:28:51,090
Ya, miss.
Aku akan pergi dan menemukannya sekaligus.
435
00:28:57,850 --> 00:28:59,050
Batalkan.
436
00:29:01,330 --> 00:29:03,369
Aku benar-benar tidak tertawa, nona.
Saya tidak akan pernah...
437
00:29:03,370 --> 00:29:05,370
Diam.
Anda sudah melakukan cukup. P>
438
00:29:09,250 --> 00:29:11,450
Manajer datang dan...
439
00:29:12,490 --> 00:29:14,290
Dan apa?
440
00:29:15,730 --> 00:29:19,610
Dan, yah, dia mencoba
untuk memperhalus semuanya, tapi...
441
00:29:21,250 --> 00:29:24,529
... Aku mengatakan bahwa jika aku menemukan gadis itu
di berbelanja waktu berikutnya saya masuk,
442
00:29:24,530 --> 00:29:27,969
Saya akan memberi tahu ayah saya
untuk segera menutup akun kami,
443
00:29:27,970 --> 00:29:29,810
dan kami akan mengambil bisnis kami
di tempat lain.
444
00:29:31,970 --> 00:29:34,209
Jadi dia memecatnya?
445
00:29:34,210 --> 00:29:38,849
Yah, tidak di depanku,
tapi... ya, saya kira dia melakukannya.
446
00:29:38,850 --> 00:29:40,729
Aku tidak pernah melihatnya setelah itu. P>
447
00:29:40,730 --> 00:29:43,169
Maafkan saya.
Saya sangat, sangat menyesal...
448
00:29:43,170 --> 00:29:45,289
Anda tidak perlu meminta maaf
untuk siapa pun.
449
00:29:45,290 --> 00:29:49,689
Aku menyesal bahkan ketika aku melakukannya.
Aku... aku tidak tahu mengapa aku melakukannya.
450
00:29:49,690 --> 00:29:52,490
Anda melakukannya karena
Anda cemburu padanya.
451
00:29:57,850 --> 00:30:01,609
Ya. Itu bagian dari itu. P>
452
00:30:01,610 --> 00:30:03,850
Ya. Dia... sangat cantik. P>
453
00:30:04,890 --> 00:30:06,890
Dia tampak sangat yakin pada dirinya sendiri. P>
454
00:30:08,970 --> 00:30:12,569
Aku... aku tidak akan pernah melakukannya lagi.
Tidak kepada siapa pun.
455
00:30:12,570 --> 00:30:13,850
Tidak apa-apa sekarang.
456
00:30:15,610 --> 00:30:17,530
Sudah pasti...
457
00:30:18,690 --> 00:30:19,849
... tidak beruntung.
458
00:30:19,850 --> 00:30:22,129
Oh, katakan saja , Gerald!
Itu hal yang mengerikan untuk dilakukan. P>
459
00:30:22,130 --> 00:30:23,729
Mengerikan. Saya kira Anda tidak pernah
460
00:30:23,730 --> 00:30:26,010
melakukan apa pun yang Anda sesali.
Saya tidak mengkritik Anda. P>
461
00:30:27,650 --> 00:30:28,849
Maafkan saya. P>
462
00:30:28,850 --> 00:30:31,289
Baiklah, saya katakan itu adalah rasa malu berdarah.
463
00:30:31,290 --> 00:30:34,369
Dia pasti mencintai keluarga kami!
Kamu diam!
464
00:30:34,370 --> 00:30:36,330
Aku ingin tahu apakah dia membuat hubungan
antara...
465
00:30:38,410 --> 00:30:41,209
Saya harap Anda akan memberi tahu saya
Saya juga terlibat dengan itu?
466
00:30:41,210 --> 00:30:43,089
Saya perhatikan mereka memberi saya
467
00:30:43,090 --> 00:30:44,890
semacam tampilan kadang-kadang
di Milwards.
468
00:30:46,490 --> 00:30:47,610
Saya kira...
469
00:30:51,170 --> 00:30:54,089
Oh, kenapa ini terjadi?
470
00:30:54,090 --> 00:30:56,289
Itulah yang aku tanyakan pada diriku sendiri
sore ini,
471
00:30:56,290 --> 00:30:59,130
ketika aku melihat orang mati itu
gadis . Mengapa ini terjadi? P>
472
00:31:00,530 --> 00:31:01,809
Dan kemudian saya berkata pada diri sendiri,
473
00:31:01,810 --> 00:31:04,209
"Baiklah, kami akan mencoba memahami
mengapa itu harus terjadi." P >
474
00:31:04,210 --> 00:31:05,849
Dan itulah mengapa saya di sini,
475
00:31:05,850 --> 00:31:10,249
dan mengapa saya tidak akan pergi sampai
Saya tahu persis mengapa itu terjadi.
476
00:31:10,250 --> 00:31:11,930
Anda tahu, tidak & apos; t Anda?
477
00:31:13,410 --> 00:31:14,369
Itu saya.
478
00:31:14,370 --> 00:31:17,689
Ya. Saya pikir itu mungkin,
karena sesuatu yang dia tulis. P>
479
00:31:17,690 --> 00:31:19,649
Apakah itu sebabnya dia melakukannya? P>
480
00:31:19,650 --> 00:31:22,289
Lalu mengapa tidak mengatakan begitu
dari permulaan?
481
00:31:22,290 --> 00:31:25,289
Daripada memulai,
mengecewakan gadis itu...
482
00:31:25,290 --> 00:31:26,809
Apakah itu sebabnya dia melakukannya?
483
00:31:26,810 --> 00:31:28,289
Sheila... Saya ingin tahu. P>
484
00:31:28,290 --> 00:31:33,449
Things were extremely difficult
for her after she left Milwards.
485
00:31:33,450 --> 00:31:36,290
Mereka tidak bisa memberinya referensi.
Mengingat apa yang terjadi.
486
00:31:37,530 --> 00:31:42,489
Jadi, setelah beberapa bulan
kesepian dan hampir-kelaparan,
487
00:31:42,490 --> 00:31:45,970
dia memutuskan dia tidak punya pilihan.
tapi untuk mencoba yang lain.
488
00:31:47,610 --> 00:31:49,890
Jadi dia mengubah namanya.
489
00:31:51,650 --> 00:31:55,249
Apa yang harus dilakukan? Apa yang
dia mengubah namanya menjadi? P>
490
00:31:55,250 --> 00:31:57,770
Dia mengubah namanya menjadi
Daisy Renton. P>
491
00:31:58,810 --> 00:32:00,049
Apa? P>
492
00:32:00,050 --> 00:32:03,530
Aku berkata, dia mengubah namanya
menjadi Daisy Renton.
493
00:32:09,610 --> 00:32:11,169
Apa yang salah?
494
00:32:11,170 --> 00:32:13,049
Bolehkah saya mendapatkan wiski?
495
00:32:13,050 --> 00:32:14,250
Tentu saja. p >
496
00:32:24,090 --> 00:32:26,249
Anda mengenalnya, apakah tidak?
497
00:32:26,250 --> 00:32:28,890
- Biarkan dia sejenak.
- Gerald?
498
00:32:30,410 --> 00:32:32,930
Bagaimana Anda mengenalnya? p >
499
00:32:43,890 --> 00:32:45,170
Aku, um...
500
00:32:47,210 --> 00:32:49,209
Eric, pergi dan minta ibumu
untuk masuk ke sini.
501
00:32:49,210 --> 00:32:52,649
I want to talk to Gerald alone.
Except for the inspector.
502
00:32:52,650 --> 00:32:54,889
- Dia bisa tinggal.
- Apapun yang perlu dikatakan,
503
00:32:54,890 --> 00:32:56,529
Saya lebih suka dikatakan
di depan saya.
504
00:32:56,530 --> 00:32:58,770
Akankah Anda pergi, Eric?!
505
00:33:07,970 --> 00:33:12,209
Eric, apakah dia masih di sini,
inspektur ini, siapa pun dia?
506
00:33:12,210 --> 00:33:13,969
Ya. Iya nih. Di mana Sheila? P>
507
00:33:13,970 --> 00:33:16,209
Seorang gadis meninggal, bunuh diri. P>
508
00:33:16,210 --> 00:33:18,849
Jawab pertanyaannya! P>
509
00:33:18,850 --> 00:33:21,290
Arthur, apa yang sedang terjadi? P>
510
00:33:23,170 --> 00:33:27,609
Jika Anda begitu takut untuk memberi tahu saya,
itu hanya bisa berarti satu hal. P>
511
00:33:27,610 --> 00:33:28,969
Saya tidak takut. P>
512
00:33:28,970 --> 00:33:31,410
Saya bukan anak kecil.
Saya lebih suka memiliki kebenaran. P>
513
00:33:37,170 --> 00:33:40,810
Dan sekarang sepertinya Gerald
telah berurusan dengannya juga. P>
514
00:33:42,050 --> 00:33:44,729
Apa maksudmu?
Apa jenis transaksi?
515
00:33:44,730 --> 00:33:46,650
Dia belum mengatakan belum.
516
00:33:49,330 --> 00:33:52,969
Yah, saya pikir ini telah terjadi
cukup lama.
517
00:33:52,970 --> 00:33:55,049
Saya pikir kita perlu
beri mereka waktu.
518
00:33:55,050 --> 00:33:58,289
Tidak. Ini seharusnya menjadi
pesta pertunangan mereka... Aku tahu itu...
519
00:33:58,290 --> 00:34:00,849
Saya tidak dapat & apos; t percaya bahwa Anda telah meninggalkan mereka
di sana. Sybil...
520
00:34:00,850 --> 00:34:04,929
Aku bertanya padamu, Tuan Croft,
dan aku ingin kau menjawabnya. P>
521
00:34:04,930 --> 00:34:07,449
Dengar, aku akan menjawabnya, tapi aku .. .
522
00:34:07,450 --> 00:34:09,649
Saya tidak berpikir
ini adalah saat yang tepat atau...
523
00:34:09,650 --> 00:34:11,409
Baiklah, itulah yang harus saya putuskan.
524
00:34:11,410 --> 00:34:13,450
Ketika dan di mana
apakah Anda pertama kali bertemu dengannya?
525
00:34:21,050 --> 00:34:25,049
Itu di bar.
di Palace Variety Theater.
526
00:34:25,050 --> 00:34:27,129
Saya kebetulan melihat dalam satu malam.
527
00:34:27,130 --> 00:34:29,289
Aku tidak bermaksud untuk lama-lama.
528
00:34:29,290 --> 00:34:30,330
Whiskey, tolong.
529
00:34:56,850 --> 00:34:58,170
Alderman Meggarty.
530
00:35:00,650 --> 00:35:02,450
Ya? Gerald Croft. P>
531
00:35:03,770 --> 00:35:06,569
Kami bertemu di Masonic Dinner
tahun lalu. P>
532
00:35:06,570 --> 00:35:09,049
Ah, ya. P>
533
00:35:09,050 --> 00:35:11,170
Saya pikir ayah saya, Lord Croft, < br /> memperkenalkan kami.
534
00:35:13,090 --> 00:35:15,049
Ya. Terjadi dia. P>
535
00:35:15,050 --> 00:35:18,729
You've been looking after my girl
for me, I see. I'm indebted to you.
536
00:35:18,730 --> 00:35:22,730
Saya sangat menyesal saya terlambat, sayang.
Siap untuk pergi?
537
00:35:25,170 --> 00:35:26,289
Ya.
538
00:35:26,290 --> 00:35:29,490
Saya berharap dapat melihat Anda segera,
dan terima kasih Anda, lagi.
539
00:35:30,570 --> 00:35:32,289
Selamat malam.
540
00:35:32,290 --> 00:35:34,130
Selamat malam untuk Anda juga.
541
00:35:40,010 --> 00:35:43,089
Tolong maafkan saya. Saya takut
itu adalah kebebasan yang paling mengejutkan. P>
542
00:35:43,090 --> 00:35:44,489
Tidak, tidak. Itu...
543
00:35:44,490 --> 00:35:47,209
Aku hanya... Aku tidak akan pernah tahan
untuk melihat seorang gadis dalam kesulitan. P>
544
00:35:47,210 --> 00:35:49,049
Itu sangat baik hati, Tuan.
545
00:35:49,050 --> 00:35:50,290
Apakah itu?
546
00:35:51,290 --> 00:35:52,489
Bagus.
547
00:35:52,490 --> 00:35:55,969
Baiklah, haruskah kita minum
dengan cara permintaan maaf?
548
00:35:55,970 --> 00:35:58,129
Anda tidak & apos ; t perlu meminta maaf.
549
00:35:58,130 --> 00:36:01,370
Dengan cara perayaan, maka?
Pelarian kita dari binatang itu.
550
00:36:06,810 --> 00:36:08,489
Anda tidak sehat.
551
00:36:08,490 --> 00:36:09,890
Tidak, tidak, saya... m...
552
00:36:10,930 --> 00:36:12,769
Tuhan, kamu orang miskin.
553
00:36:12,770 --> 00:36:15,009
Hanya karena
Saya tidak punya...
554
00:36:15,010 --> 00:36:17,209
Aku akan baik-baik saja sebentar.
555
00:36:17,210 --> 00:36:18,410
Luangkan waktumu.
556
00:36:22,250 --> 00:36:23,930
Maaf. Jangan konyol. P>
557
00:36:25,090 --> 00:36:28,010
Maukah Anda membiarkan saya membelikan makan malam? P>
558
00:36:29,370 --> 00:36:31,849
Saya tidak makan sendiri,
ketika itu terjadi,
559
00:36:31,850 --> 00:36:34,290
dan saya memiliki meja yang dipesan
di Hotel County.
560
00:36:35,570 --> 00:36:37,329
Saya lebih suka tidak makan sendirian.
561
00:36:37,330 --> 00:36:40,170
Tolong. Itu tenang di sana.
dan terhormat. P>
562
00:36:43,810 --> 00:36:45,210
Apa yang kamu katakan? P>
563
00:36:50,690 --> 00:36:54,170
Dia santai sedikit
setelah dia harus makan sesuatu.
564
00:36:55,210 --> 00:36:58,050
Memberitahu saya sedikit tentang dirinya.
565
00:36:59,690 --> 00:37:02,569
Saya bertanya mengapa.
dia & apos; d pergi ke Palace Bar.
566
00:37:02,570 --> 00:37:05,650
Dia bilang itu adalah yang pertama waktu.
dia pernah ada di sana...
567
00:37:07,170 --> 00:37:09,249
... itulah yang saya curigai.
568
00:37:09,250 --> 00:37:11,250
Apakah dia tahu tempat macam apa
Apakah?
569
00:37:14,490 --> 00:37:15,650
Ya.
570
00:37:16,730 --> 00:37:19,730
Seseorang telah memberitahunya. Tapi...
Dia putus asa. P>
571
00:37:21,490 --> 00:37:22,449
Ya. P>
572
00:37:22,450 --> 00:37:24,329
Ya, dia benar-benar. P>
573
00:37:24,330 --> 00:37:26,529
Dia akan menjadi
dibuang dari tempat tinggalnya -
574
00:37:26,530 --> 00:37:30,810
tempat yang busuk, rupanya.
tapi dia tidak bisa membayar sewa dan...
575
00:37:37,250 --> 00:37:38,890
Lanjutkan, tolong, Tuan Croft.
576
00:37:40,490 --> 00:37:44,490
Yah, itu terjadi
bahwa seorang teman saya...
577
00:37:46,250 --> 00:37:49,489
... baru saja pergi ke luar negeri
selama enam bulan.
578
00:37:49,490 --> 00:37:53,849
Dan meninggalkan saya kunci untuk yang baik
set kamar kecil yang ada di kota.
579
00:37:53,850 --> 00:37:56,730
Dan saya menyarankan dia pergi dan tetap
di sana, sampai dia menemukan kakinya.
580
00:37:58,690 --> 00:38:00,050
Ini...
581
00:38:01,810 --> 00:38:03,450
Itu membuatnya menangis.
582
00:38:05,450 --> 00:38:06,970
Kebaikanku, katanya.
583
00:38:09,330 --> 00:38:11,610
Dia sangat tidak terbiasa.
584
00:38:14,330 --> 00:38:16,930
Apakah kamu membawanya ada malam itu?
585
00:38:18,250 --> 00:38:19,610
Ya.
586
00:38:22,130 --> 00:38:27,209
Jadi... apakah kamu pikir kamu akan
baiklah, Nona Renton?
587
00:38:27,210 --> 00:38:28,849
Daisy.
588
00:38:28,850 --> 00:38:31,090
Ya, saya pikir saya akan.
589
00:38:33,090 --> 00:38:35,129
Saya merasa seperti Goldilocks.
590
00:38:35,130 --> 00:38:36,289
Apa itu?
591
00:38:36,290 --> 00:38:39,369
Um... apakah Anda yakin teman Anda
tidak akan kembali?
592
00:38:39,370 --> 00:38:41,450
Sangat yakin. Percayalah padaku. P>
593
00:38:43,050 --> 00:38:44,410
Er...
594
00:38:49,130 --> 00:38:52,170
Kepada, um... untuk mengantar Anda.
595
00:38:54,650 --> 00:38:57,450
Saya akan, um... Saya akan membayar Anda kembali.
Terima kasih.
596
00:38:59,410 --> 00:39:02,329
Yah...
... setiap keluhan, Nona,
597
00:39:02,330 --> 00:39:03,970
cukup hubungi manajemen.
598
00:39:06,930 --> 00:39:08,249
Um...
599
00:39:08,250 --> 00:39:11,489
Saya akan datang besok setelah bekerja,
jika itu baik-baik saja dengan Anda?
600
00:39:11,490 --> 00:39:13,529
Ya.
601
00:39:13,530 --> 00:39:15,770
Jika Anda tidak ada di sini,
jangan khawatir. Saya akan...
602
00:39:16,970 --> 00:39:18,610
Saya akan mencoba lagi nanti. P>
603
00:39:23,170 --> 00:39:24,330
Baiklah, um...
604
00:39:26,810 --> 00:39:28,530
... selamat malam. P>
605
00:39:30,250 --> 00:39:31,170
Selamat malam. P>
606
00:39:55,970 --> 00:39:57,090
Selamat malam. P>
607
00:40:11,730 --> 00:40:14,410
Dan apakah Anda kembali
malam berikutnya? P>
608
00:40:16,690 --> 00:40:17,890
Ya. P>
609
00:40:20,010 --> 00:40:21,729
Apakah Anda tinggal? Mantap. P>
610
00:40:21,730 --> 00:40:23,649
Tentu saja dia melakukannya. P>
611
00:40:23,650 --> 00:40:25,850
Dia menjadi kekasihmu, kan? P>
612
00:40:32,330 --> 00:40:33,530
Ya. P>
613
00:40:35,210 --> 00:40:38,649
Ini... itu bukan apa yang saya inginkan
terjadi.
614
00:40:38,650 --> 00:40:40,650
Saya harap Anda bisa melihatnya.
615
00:40:42,090 --> 00:40:44,530
Saya ingin membantunya
lebih dari yang lain.
616
00:40:45,730 --> 00:40:47,209
Sungguh menjijikkan!
617
00:40:47,210 --> 00:40:48,649
Tidak.
618
00:40:48,650 --> 00:40:51,730
Tidak, Nyonya Birling,
maafkan saya, tapi itu tidak perlu.
619
00:40:53,410 --> 00:40:56,490
Dengar, itu mungkin salah,
tapi itu tidak menjijikkan.
620
00:40:58,290 --> 00:40:59,970
Kapan ini?
621
00:41:01,930 --> 00:41:03,530
Musim panas lalu.
622
00:41:04,650 --> 00:41:06,369
Tentu saja. p >
623
00:41:06,370 --> 00:41:08,489
Anda hampir tidak mendekati saya
musim panas lalu.
624
00:41:08,490 --> 00:41:11,089
Saya pikir saya akan melakukan sesuatu
untuk membuat Anda pergi.
625
00:41:11,090 --> 00:41:13,329
Sheila... Anda memberitahuku kamu sibuk
di tempat kerja.
626
00:41:13,330 --> 00:41:15,249
aku. Itu... Anda mengatakan kepada saya bahwa
berkali-kali. P>
627
00:41:15,250 --> 00:41:17,409
Ya, itu benar, saya sibuk.
Sangat sibuk, tapi...
628
00:41:17,410 --> 00:41:19,009
Apakah kamu mencintainya? P>
629
00:41:19,010 --> 00:41:22,890
Ya. Itu hanya apa yang akan saya
tanyakan. Apakah kamu mencintainya? P>
630
00:41:40,730 --> 00:41:44,849
Dengar... Aku tidak merasakan apa-apa.
untuknya saat dia merasakan tentangku. P>
631
00:41:44,850 --> 00:41:48,929
Oh, tentu saja, kamu < br /> Pangeran Peri yang indah.
632
00:41:48,930 --> 00:41:51,569
Dia bergantung pada saya.
Sangat bersyukur.
633
00:41:51,570 --> 00:41:55,090
Anda pasti menyukainya. Yah, ya,
baiklah, saya lakukan. Untuk sementara waktu. P>
634
00:41:56,450 --> 00:41:58,250
Hampir setiap orang akan melakukannya. P>
635
00:42:01,330 --> 00:42:03,569
Saya pikir itu adalah hal terbaik.
Anda telah mengatakan malam ini. P>
636
00:42:03,570 --> 00:42:05,370
Setidaknya itu jujur.
637
00:42:11,490 --> 00:42:12,690
Tuhan...
638
00:42:14,090 --> 00:42:16,330
Tuhan, maafkan saya.
639
00:42:18,530 --> 00:42:19,770
Hanya saja, um...
640
00:42:25,890 --> 00:42:28,130
... berpikir dia benar-benar mati.
641
00:42:29,530 --> 00:42:31,770
Kapan semuanya berakhir, Tuan Croft?
642
00:42:36,450 --> 00:42:37,290
Pada bulan September.
643
00:42:37,890 --> 00:42:38,010
Pada bulan September.
644
00:42:39,330 --> 00:42:42,169
Kami berdua tahu.
itu tidak dapat berjalan tanpa batas. P>
645
00:42:42,170 --> 00:42:45,609
Dan pada bulan September saya harus pergi
berbisnis selama beberapa minggu. P>
646
00:42:45,610 --> 00:42:49,209
Saya menyarankan agar kita menggunakan waktu.
untuk menyelesaikannya.
647
00:42:49,210 --> 00:42:50,410
Bagaimana dia mengambilnya?
648
00:42:52,570 --> 00:42:53,890
Lebih baik daripada yang saya harapkan.
649
00:42:57,010 --> 00:42:58,609
Dia sangat gagah tentang hal itu.
650
00:42:58,610 --> 00:43:01,649
Oh... betapa baik untukmu.
651
00:43:01,650 --> 00:43:02,849
Aku akan memberinya uang.
652
00:43:02,850 --> 00:43:05,169
Cukup untuk melihatnya melalui
hingga akhir tahun.
653
00:43:05,170 --> 00:43:09,730
Dan... ketika saya kembali dari perjalanan saya.
dia pindah dari kamar.
654
00:43:13,210 --> 00:43:14,889
Saya tidak pernah melihatnya lagi.
655
00:43:14,890 --> 00:43:17,370
Nah, itu adalah sesuatu.
Istirahat yang bersih.
656
00:43:18,690 --> 00:43:22,769
Jadi, Anda akan memiliki apa yang Anda inginkan
darinya, dan Anda membuangnya.
657
00:43:22,770 --> 00:43:25,810
Itu tidak & apos; merasa seperti itu.
Tidak tahu itu?
658
00:43:28,010 --> 00:43:29,969
Apakah Anda tahu di mana dia pergi?
659
00:43:29,970 --> 00:43:34,650
Dia pergi selama dua bulan untuk
tempat di laut untuk menjadi tenang.
660
00:43:38,770 --> 00:43:41,930
Untuk mengingat semua yang telah
terjadi di antara Anda.
661
00:44:00,730 --> 00:44:01,969
Untuk membuatnya bertahan lebih lama.
662
00:44:01,970 --> 00:44:04,969
Bagaimana mungkin Anda tahu bahwa ?
663
00:44:04,970 --> 00:44:06,450
Dia menyimpan buku harian.
664
00:44:08,490 --> 00:44:10,569
Dia menulis bahwa dia takut
665
00:44:10,570 --> 00:44:13,410
ada & apos; d tidak pernah menjadi apa-apa.
baik untuknya lagi.
666
00:44:18,210 --> 00:44:21,049
Yah, jika itu adalah ide bagusnya,
667
00:44:21,050 --> 00:44:23,890
Aku takut disana.
tidak ada harapan untuknya.
668
00:44:25,490 --> 00:44:26,769
Ibu, don & apos; t.
669
00:44:26,770 --> 00:44:31,969
Suami saya mengatakan apa yang dikatakan
tadi malam, Inspektur...?
670
00:44:31,970 --> 00:44:33,489
Er, Goole.
671
00:44:33,490 --> 00:44:35,969
Dan saya harus mengatakan saya agak marah
672
00:44:35,970 --> 00:44:40,929
bahwa Anda mencoba untuk menyalahkan.
untuk situasi ini di pintu kami.
673
00:44:40,930 --> 00:44:44,129
Dengan gadis-gadis kelas itu,
orang tidak pernah benar-benar tahu i> p>
674
00:44:44,130 --> 00:44:46,569
masalah apa.
Mereka telah menciptakannya untuk diri mereka sendiri.
675
00:44:46,570 --> 00:44:47,650
Hentikan!
676
00:44:49,010 --> 00:44:50,929
Saya rasa saya perlu, um... p >
677
00:44:50,930 --> 00:44:53,569
keluar sebentar,
jika itu tidak apa-apa.
678
00:44:53,570 --> 00:44:57,050
Ya. Saya telah selesai dengan Anda.
untuk saat ini, Tuan Croft. P>
679
00:45:09,490 --> 00:45:10,970
Tunggu. P>
680
00:45:29,930 --> 00:45:31,170
Saya tidak suka Anda. P>
681
00:45:32,770 --> 00:45:33,809
Dan dalam beberapa cara aneh
682
00:45:33,810 --> 00:45:36,370
Saya rasa saya menghormati Anda
lebih dari yang pernah saya lakukan.
683
00:45:38,290 --> 00:45:39,609
Saya percaya apa yang Anda katakan
684
00:45:39,610 --> 00:45:42,129
tentang keinginan untuk membantunya < br /> di tempat pertama.
685
00:45:42,130 --> 00:45:44,769
Dan itu salah saya, benar-benar,
bahwa dia sangat putus asa.
686
00:45:44,770 --> 00:45:46,170
Tapi...
687
00:45:47,370 --> 00:45:49,370
... ini telah membuat perbedaan,
belum & apos; t?
688
00:45:50,410 --> 00:45:51,810
Ya.
689
00:45:55,730 --> 00:45:56,730
Sheila. ..
690
00:45:58,290 --> 00:46:01,929
Saya tidak membela dia, tapi, um...
691
00:46:01,930 --> 00:46:03,849
kenyataannya adalah...
692
00:46:03,850 --> 00:46:07,770
- pria muda...
- Gerald tahu apa yang saya maksud. P>
693
00:46:09,810 --> 00:46:10,730
Ya. Saya lakukan. P>
694
00:46:29,010 --> 00:46:31,129
Saya... saya harus pergi. P>
695
00:46:31,130 --> 00:46:32,290
Anda tetap tinggal. P>
696
00:46:33,610 --> 00:46:35,530
Boleh saya melihat foto itu,
Inspektur?
697
00:46:37,570 --> 00:46:39,570
Tidak, belum.
698
00:46:43,250 --> 00:46:45,050
Eric, kamu tetap di sini!
699
00:46:47,330 --> 00:46:49,529
Kamu tidak perlu khawatir. Dia akan kembali. P>
700
00:46:49,530 --> 00:46:53,810
Kami tidak perlu Anda untuk meyakinkan kami
tentang putra kami, Inspektur. P>
701
00:47:24,490 --> 00:47:28,129
Apakah Anda ingin melihat foto.
gadis itu, Ny. Birling?
702
00:47:28,130 --> 00:47:29,530
Tidak. Saya tidak akan tahu. P>
703
00:47:30,610 --> 00:47:32,809
Saya tidak dapat memikirkan alasan apa pun.
mengapa saya harus. P>
704
00:47:32,810 --> 00:47:34,650
Saya benar-benar berpikir Anda harus melihat. P>
705
00:47:36,850 --> 00:47:37,850
Sangat baik. P>
706
00:47:43,370 --> 00:47:44,769
Mengenali dia? P>
707
00:47:44,770 --> 00:47:46,010
No, I don't.
708
00:47:47,370 --> 00:47:49,089
Yah, dia mungkin
berubah akhir-akhir ini,
709
00:47:49,090 --> 00:47:51,969
tapi aku tidak bisa percaya dia bisa.
mengubah sebanyak itu.
710
00:47:51,970 --> 00:47:53,490
Saya tidak & apos; tahu apa yang Anda maksud.
711
00:47:54,530 --> 00:47:56,369
Maksud saya.
Anda tidak mengatakan yang sebenarnya.
712
00:47:56,370 --> 00:48:01,290
Dengar, saya tidak akan memiliki ini.
Anda meminta maaf untuk istriku!
713
00:48:02,410 --> 00:48:04,289
Untuk apa? Melakukan tugas saya? P>
714
00:48:04,290 --> 00:48:06,370
Karena sangat ofensif tentang hal itu. P>
715
00:48:07,690 --> 00:48:11,089
Anda tampaknya lupa
bahwa saya seorang pria publik. P>
716
00:48:11,090 --> 00:48:15,809
Publik memiliki tanggung jawab
serta hak istimewa.
717
00:48:15,810 --> 00:48:16,689
Mungkin.
718
00:48:16,690 --> 00:48:18,689
Tapi saya cukup yakin
Anda tidak dikirim di sini
719
00:48:18,690 --> 00:48:20,769
untuk berbicara bagiku tentang tanggung jawab.
720
00:48:20,770 --> 00:48:23,809
Oh, jangan sampai kamu sadar
betapa konyolnya dirimu kelihatannya?
721
00:48:23,810 --> 00:48:25,889
Apa yang terjadi...?
Bersiap mengudara. Anda berdua. P>
722
00:48:25,890 --> 00:48:29,129
Pretending that we're above all this
when we're not. We're really not.
723
00:48:29,130 --> 00:48:31,729
Kita tergantung pada leher kita di dalamnya.
Diamlah!
724
00:48:31,730 --> 00:48:33,970
Katakan yang sebenarnya, Ibu. Tolong. P>
725
00:48:35,170 --> 00:48:37,410
Dia akan membuat Anda tetap mengetahuinya.
Jangan Anda lihat? P>
726
00:48:39,730 --> 00:48:40,849
Tampaknya Anda telah membuat
727
00:48:40,850 --> 00:48:43,249
sangat bagus kesan
pada gadis ini, Inspektur.
728
00:48:43,250 --> 00:48:46,530
Ya. Ya, kami sering melakukannya
pada yang muda. P>
729
00:48:49,130 --> 00:48:53,249
Mrs Birling, Anda adalah anggota,
anggota terkemuka,
730
00:48:53,250 --> 00:48:56,650
dari Brumley Women & apos; s Charity
Organisasi, bukankah Anda? P>
731
00:49:00,530 --> 00:49:02,329
Ya, dia. P>
732
00:49:02,330 --> 00:49:03,729
Mengapa? P>
733
00:49:03,730 --> 00:49:06,649
Ini adalah organisasi
di mana wanita dalam kesulitan
734
00:49:06,650 --> 00:49:09,690
dapat mengajukan banding untuk bantuan
dalam berbagai bentuk. Apakah begitu? P>
735
00:49:11,050 --> 00:49:16,729
Ya. Kami telah melakukan banyak pekerjaan.
membantu penyebab yang layak. P>
736
00:49:16,730 --> 00:49:20,209
Ya. Ada pertemuan
komite wawancara
737
00:49:20,210 --> 00:49:24,730
two weeks ago. You were in the
chair, I believe. And if I was?
738
00:49:36,130 --> 00:49:38,170
Mengapa kamu menangis?
739
00:49:39,370 --> 00:49:41,610
Aku... Seharusnya aku tidak melakukannya.
740
00:49:43,650 --> 00:49:45,210
Aku pikir kamu ada di bar.
karena...
741
00:49:46,890 --> 00:49:50,090
Saya pikir... Itu tidak membuat
ada bedanya.
742
00:49:51,370 --> 00:49:54,770
Itu harus terjadi.
Mungkin sudah seperti sekarang. p >
743
00:49:57,250 --> 00:49:59,010
Oh, jangan katakan itu.
744
00:50:00,090 --> 00:50:01,890
Tolong, Tuhan, jangan katakan itu.
745
00:50:08,690 --> 00:50:10,250
Siapa namamu?
746
00:50:12,250 --> 00:50:14,170
Saya tidak & apos ; t tahu.
747
00:50:16,810 --> 00:50:17,970
Apa maksudmu?
748
00:50:24,810 --> 00:50:27,529
Gadis ini di foto itu,
gadis yang kamu don & apos; t mengenali,
749
00:50:27,530 --> 00:50:30,770
dia datang kepada Anda dan meminta
organisasi Anda untuk membantu, apakah dia?
750
00:50:40,490 --> 00:50:41,490
Didn & apos; t dia?
751
00:50:43,570 --> 00:50:44,769
Ya.
752
00:50:44,770 --> 00:50:46,770
- Ibu .. .
- Apakah ini benar?
753
00:50:48,250 --> 00:50:51,809
Tidak seperti Eva Smith.
Juga bukan Daisy Renton.
754
00:50:51,810 --> 00:50:53,410
Tidak. Seperti apa? P>
755
00:50:54,690 --> 00:50:56,010
Nyonya Birling. P>
756
00:50:59,370 --> 00:51:03,089
Dia berpura-pura setelah itu
Ny. Birling kebetulan menjadi
757
00:51:03,090 --> 00:51:05,569
nama pertama yang dia pikirkan.
Mungkin itu.
758
00:51:05,570 --> 00:51:08,529
Dia mungkin pernah mendengarnya disebutkan
sementara dia menunggu dan...
759
00:51:08,530 --> 00:51:10,369
Kelancangan terkutuk.
760
00:51:10,370 --> 00:51:12,809
Dia mengakui,
setelah saya mulai menanyainya,
761
00:51:12,810 --> 00:51:15,369
bahwa dia tidak memiliki klaim
pada nama apa pun, p >
762
00:51:15,370 --> 00:51:17,249
bahwa dia tidak menikah sama sekali,
763
00:51:17,250 --> 00:51:19,089
dan bahwa cerita dia datang dengan,
764
00:51:19,090 --> 00:51:23,209
dari seorang suami yang & apos; d meninggalkannya,
cukup salah.
765
00:51:23,210 --> 00:51:25,049
Tidak perlu waktu lama untuk mendapatkan kebenaran,
atau beberapa kebenaran, darinya.
766
00:51:25,050 --> 00:51:29,129
Sekarang , mari & apos; s mulai lagi.
767
00:51:29,130 --> 00:51:32,050
Siapa nama Anda?
768
00:51:33,730 --> 00:51:35,330
Alice... Gray.
769
00:51:38,370 --> 00:51:40,650
Dan mengapa Anda datang kepada kami
untuk bantuan, Miss Grey?
770
00:51:43,130 --> 00:51:46,529
Saya tidak punya uang.
Silakan bicara.
771
00:51:46,530 --> 00:51:48,890
Saya tidak punya uang.
772
00:51:50,170 --> 00:51:51,969
Apakah kamu mencari pekerjaan? Secara aktif? P>
773
00:51:51,970 --> 00:51:55,209
aku, tapi...
774
00:51:55,210 --> 00:51:57,250
I was, but...
775
00:51:58,890 --> 00:52:03,050
Dan apa kebenarannya?
Mengapa dia menginginkan bantuanmu?
776
00:52:04,530 --> 00:52:07,610
Saya pikir Anda sangat tahu
mengapa dia menginginkan bantuan.
777
00:52:09,250 --> 00:52:10,850
Saya Aku akan punya bayi.
778
00:52:15,130 --> 00:52:16,370
Begitu.
779
00:52:18,010 --> 00:52:20,730
Dan siapakah ayah dari anak ini?
780
00:52:22,890 --> 00:52:24,170
Lebih baik tidak kukatakan.
781
00:52:25,690 --> 00:52:27,930
Apakah dia tahu kondisi Anda? Ya. P>
782
00:52:29,410 --> 00:52:31,490
Maka itu adalah bisnisnya
untuk mendukung Anda. P>
783
00:52:32,610 --> 00:52:35,889
Yah, dia tidak punya uang. P>
784
00:52:35,890 --> 00:52:39,329
Tidak... sangat. Dia sangat muda.
Dia minum terlalu banyak...
785
00:52:39,330 --> 00:52:42,769
Itu bukan alasan. Dia cukup tua untuk
telah melakukan apa yang dia lakukan. P>
786
00:52:42,770 --> 00:52:45,209
Dia ingin membantu. Dia, um...
787
00:52:45,210 --> 00:52:48,889
mulai memberiku uang, tapi kemudian
Aku sadar dia mencuri itu. P>
788
00:52:48,890 --> 00:52:51,009
Aku mengatakan kepadanya untuk tidak lagi. P>
789
00:52:51,010 --> 00:52:54,929
Saya tidak ingin dia masuk ke
masalah. Dia manis, benar-benar...
790
00:52:54,930 --> 00:52:56,370
Itu sudah cukup. P>
791
00:52:57,970 --> 00:52:59,889
Mengingat keadaanmu sekarang,
792
00:52:59,890 --> 00:53:02,689
Saya merasa sulit untuk percaya
keberatan luar biasa Anda.
793
00:53:02,690 --> 00:53:05,529
Mereka tidak luar biasa. Maksud saya...
794
00:53:05,530 --> 00:53:08,450
Saya dibesarkan untuk melakukan yang terbaik
oleh orang-orang... Suatu saat. P>
795
00:53:10,610 --> 00:53:13,849
Saya tidak tahu itu.
kita bisa membantu dalam kasus ini.
796
00:53:13,850 --> 00:53:15,089
Saya khawatir saya setuju.
797
00:53:15,090 --> 00:53:17,889
Ada terlalu banyak perbedaan.
Terlepas dari hal lain.
798
00:53:17,890 --> 00:53:18,929
Setuju.
799
00:53:18,930 --> 00:53:23,009
Nona Abu-abu. Saya takut
kami tidak akan dapat membantu Anda. P>
800
00:53:23,010 --> 00:53:27,049
Saya sarankan Anda pergi dan menemukan
pemuda ini
801
00:53:27,050 --> 00:53:28,609
dan bahwa Anda berdua menikah
802
00:53:28,610 --> 00:53:30,850
dan Anda membesarkan anak Anda.
bersama.
803
00:53:32,130 --> 00:53:37,049
Kita tidak bisa menikah. Dia...
Kami tidak sama... kelas. P>
804
00:53:37,050 --> 00:53:40,050
Ini tidak akan bekerja...
Anda harus membuatnya bekerja. P>
805
00:53:42,250 --> 00:53:44,410
Yah, apakah... itu? P>
806
00:53:46,970 --> 00:53:49,289
Kamu seharusnya menjadi orang-orang
bantuan itu. P>
807
00:53:49,290 --> 00:53:51,729
Apa semua ini
jika kamu tidak & apos; t benar-benar ingin membantu?
808
00:53:51,730 --> 00:53:53,290
Anda telah mendengar keputusan kami.
809
00:53:58,130 --> 00:54:00,530
Selanjutnya. Tolong maju. P>
810
00:54:06,330 --> 00:54:07,690
Selamat siang, Nona Grey. P>
811
00:54:13,370 --> 00:54:16,009
Namamu adalah?
Mary Kelly, Ma & apos; am. P>
812
00:54:16,010 --> 00:54:17,689
Dan mengapa kamu ada di sini?
813
00:54:17,690 --> 00:54:21,770
Saya telah diusir dari penginapan saya,
Ma & apos; am. Saya tidak bisa membayar sewa...
814
00:54:32,650 --> 00:54:34,449
Dia hamil? P>
815
00:54:34,450 --> 00:54:35,450
Ya. P>
816
00:54:36,690 --> 00:54:38,250
Namun dia masih...
817
00:54:42,410 --> 00:54:45,089
Saya dapat & apos; t... Saya tidak dapat menahannya. P>
818
00:54:45,090 --> 00:54:47,289
Mungkin sekarang Anda orang
akan memahami
819
00:54:47,290 --> 00:54:49,530
persis bagaimana putus asa dia & apos; d menjadi. P>
820
00:54:54,890 --> 00:54:57,090
Seberapa bunting dia? Maksudku...
821
00:54:58,130 --> 00:55:01,130
Sekitar tiga bulan. P>
822
00:55:06,370 --> 00:55:08,410
Setidaknya itu bukan milikmu. P>
823
00:55:12,690 --> 00:55:17,129
Yah, aku pikir itu mengatakan sesuatu.
tentang karakter gadis itu...
824
00:55:17,130 --> 00:55:20,170
bahwa dia mengambil hidupnya sendiri...
825
00:55:22,570 --> 00:55:24,450
... mengetahui bahwa dia...
826
00:55:26,930 --> 00:55:29,569
Jika kamu bertanya saya, saya pikir itu
tindakan yang sangat pengecut.
827
00:55:29,570 --> 00:55:33,769
Tetap tenang, Sybil.
Saya berhak atas pendapat saya.
828
00:55:33,770 --> 00:55:35,050
Ya, tapi...
829
00:55:37,210 --> 00:55:38,570
Oh, sial!
830
00:55:41,930 --> 00:55:43,970
Ini tidak akan.
Terlihat bagus bagi kita. P>
831
00:55:45,610 --> 00:55:47,570
Pers akan memiliki hari di lapangan. P>
832
00:55:50,970 --> 00:55:52,289
Saya berharap Anda & apos; d...
833
00:55:52,290 --> 00:55:54,089
membantu gadis itu, kamu tahu.
834
00:55:54,090 --> 00:55:56,049
Benarkah? Sangat? Ya! P>
835
00:55:56,050 --> 00:55:58,809
Saya bukan orang yang menempatkannya
keluar dari pekerjaan di tempat pertama. P>
836
00:55:58,810 --> 00:56:01,849
Saya melakukan tugas saya. Tidak lebih atau kurang. P>
837
00:56:01,850 --> 00:56:05,449
Anda masih tidak perlu merasa menyesal
untuk apa yang Anda lakukan, Ny. Birling? P>
838
00:56:05,450 --> 00:56:06,690
Tidak, saya tidak. P>
839
00:56:07,730 --> 00:56:11,009
Aku minta maaf dia mati, tentu saja,
840
00:56:11,010 --> 00:56:13,009
tapi aku tidak perlu disalahkan.
untuk itu sama sekali. P>
841
00:56:13,010 --> 00:56:15,249
Lalu siapa yang harus disalahkan? P >
842
00:56:15,250 --> 00:56:17,129
Yah, pertama-tama, gadis itu sendiri!
843
00:56:17,130 --> 00:56:20,609
Dan kedua, pemuda.
yang membuatnya dalam masalah.
844
00:56:20,610 --> 00:56:23,769
Dan jika, seperti yang dia klaim, dia adalah
dari kelas yang berbeda darinya,
845
00:56:23,770 --> 00:56:26,409
beberapa pemalas muda yang mabuk,
846
00:56:26,410 --> 00:56:28,849
maka semua alasan lainnya.
mengapa dia tidak harus melarikan diri!
847
00:56:28,850 --> 00:56:31,690
Dia harus dijadikan contoh.
848
00:56:33,090 --> 00:56:34,329
Secara Publik?
849
00:56:34,330 --> 00:56:35,730
Ya. Secara publik. P>
850
00:56:38,210 --> 00:56:41,049
Dia harus dipaksa untuk menghadapi
apa yang dia lakukan. Ibu...
851
00:56:41,050 --> 00:56:44,529
Dan jika Anda tidak keberatan perkataan saya,
Anda harus keluar mencarinya,
852
00:56:44,530 --> 00:56:47,529
daripada melecehkan kami
dengan tidak perlu pertanyaan.
853
00:56:47,530 --> 00:56:50,170
Maka Anda benar-benar akan
"melakukan tugas Anda".
854
00:56:51,650 --> 00:56:55,489
Oh, saya pasti berniat
untuk melakukan tugas saya, Mrs Birling.
855
00:56:55,490 --> 00:56:57,689
Ibu, berhenti.
856
00:56:57,690 --> 00:56:59,530
Tentunya kamu bisa lihat?
857
00:57:03,570 --> 00:57:04,450
Eric...
858
00:57:08,330 --> 00:57:10,050
Tapi Eric & apos; s not... p >
859
00:57:12,370 --> 00:57:13,770
Dia...
860
00:57:18,690 --> 00:57:20,330
Dia...
861
00:57:32,410 --> 00:57:33,690
Tunjukkan pada saya.
862
00:57:50,730 --> 00:57:52,689
& apos; Lihat saya. & apos;
863
00:57:52,690 --> 00:57:53,770
Tolong. P>
864
00:58:01,290 --> 00:58:02,490
Kamu sangat cantik. P>
865
00:58:05,490 --> 00:58:07,770
Bisakah aku bertemu denganmu lagi? P>
866
00:58:11,450 --> 00:58:12,770
Why do you laugh?
867
00:58:15,330 --> 00:58:19,050
Itu bukan jenis pertanyaan.
Anda bertanya pada seorang gadis seperti saya.
868
00:58:20,170 --> 00:58:21,290
Baiklah, saya memintanya.
869
00:58:23,490 --> 00:58:24,810
Saya bertanya.
870
00:58:37,130 --> 00:58:39,849
Kapan pertama kali kamu bertemu gadis itu?
871
00:58:39,850 --> 00:58:41,729
Sarah.
872
00:58:41,730 --> 00:58:43,490
Namanya Sarah.
873
00:58:44,930 --> 00:58:47,609
Beberapa bulan yang lalu.
874
00:58:47,610 --> 00:58:49,689
November...
Sybil, saya pikir Anda harus pergi. P>
875
00:58:49,690 --> 00:58:51,449
Anda juga, Sheila. P>
876
00:58:51,450 --> 00:58:53,009
Saya tinggal. P>
877
00:58:53,010 --> 00:58:54,689
Di mana Anda bertemu dengannya?
878
00:58:54,690 --> 00:58:58,929
Aku, um... Kau pergi ke
Istana Bar, kan?
879
00:58:58,930 --> 00:59:00,609
Dan mengapa tidak harus saya.
pernah kesana ?
880
00:59:00,610 --> 00:59:03,449
Kau tahu, aku cukup tua untuk
menikah, demi Tuhan!
881
00:59:03,450 --> 00:59:04,850
Kamu seharusnya menyimpan...
882
00:59:07,130 --> 00:59:09,969
Kamu bisa menunjukkan
beberapa kontrol diri. P>
883
00:59:09,970 --> 00:59:11,809
Apa, seperti Gerald, maksudmu? P>
884
00:59:11,810 --> 00:59:14,889
Seperti semua pria lain di kota ini
? Alderman Meggarty...
885
00:59:14,890 --> 00:59:16,209
Seperti kamu, untuk semua yang aku tahu. P>
886
00:59:16,210 --> 00:59:17,449
Shut your mouth!
887
00:59:17,450 --> 00:59:20,889
Jadi, apa?
Kamu merasa... gelisah?
888
00:59:20,890 --> 00:59:23,729
Frustasi? Kesepian? P>
889
00:59:23,730 --> 00:59:25,369
Ya. P>
890
00:59:25,370 --> 00:59:29,249
Jadi kamu menjemputnya
dan kembali ke tempatnya? P>
891
00:59:29,250 --> 00:59:31,329
Ya. Hanya pada saat itu...
892
00:59:31,330 --> 00:59:33,570
dia sepertinya berubah pikiran. P>
893
00:59:37,570 --> 00:59:38,930
Lanjutkan. P>
894
00:59:40,170 --> 00:59:41,329
Tapi aku...
895
00:59:41,330 --> 00:59:42,849
Saya mabuk, dan...
896
00:59:42,850 --> 00:59:44,650
Saya harus melihatnya. P>
897
00:59:46,650 --> 00:59:49,409
Anda kasar dengannya? P>
898
00:59:49,410 --> 00:59:51,329
Ya. P>
899
00:59:51,330 --> 00:59:54,009
Sedikit, pertama kali.
900
00:59:54,010 --> 00:59:55,650
Sudah berapa kali?!
901
00:59:57,490 --> 01:00:00,009
Apa kamu memikirkannya,
ketika kamu memaksanya?
902
01:00:00,010 --> 01:00:02,329
Saya tidak memaksanya. Tidak juga. P>
903
01:00:02,330 --> 01:00:03,770
Saat kamu menggunakan dia? P>
904
01:00:05,530 --> 01:00:06,730
Seakan dia binatang. P>
905
01:00:08,810 --> 01:00:10,329
Suatu hal. P>
906
01:00:10,330 --> 01:00:14,169
Apakah kamu berpikir tentang
implikasi untuk hidupnya?
907
01:00:14,170 --> 01:00:15,290
Tidak.
908
01:00:23,690 --> 01:00:24,929
Anda dapat menurunkannya!
909
01:00:24,930 --> 01:00:27,289
That's done enough damage already.
910
01:00:27,290 --> 01:00:28,330
Biarkan dia minum.
911
01:00:29,770 --> 01:00:32,370
Pada kesempatan ini,
biarkan dia minum.
912
01:00:40,890 --> 01:00:42,570
Seberapa sering kamu melihatnya?
913
01:00:44,010 --> 01:00:45,289
Sesering dia memberi saya. P>
914
01:00:45,290 --> 01:00:46,809
Membayar setiap waktu, saya kira? P>
915
01:00:46,810 --> 01:00:48,449
Itu tidak seperti itu. P>
916
01:00:48,450 --> 01:00:50,649
Dia mendengarkan saya.
917
01:00:50,650 --> 01:00:51,769
Dia membantu saya.
918
01:00:51,770 --> 01:00:53,089
Saya yakin dia melakukannya.
919
01:00:53,090 --> 01:00:54,330
Saya membutuhkannya!
920
01:00:55,570 --> 01:00:58,610
Saya membutuhkannya
banyak lebih dari dia membutuhkanku.
921
01:01:00,250 --> 01:01:03,690
Kapan kamu sadar
dia akan punya anak?
922
01:01:04,890 --> 01:01:06,130
Sekitar sebulan yang lalu.
923
01:01:09,450 --> 01:01:11,209
Terima kasih untuk datang.
924
01:01:11,210 --> 01:01:12,730
Apa yang salah?
925
01:01:16,810 --> 01:01:18,170
Sarah?
926
01:01:24,410 --> 01:01:27,210
Apakah dia menyarankan
Anda harus menikahinya?
927
01:01:28,690 --> 01:01:31,249
Dia tidak menginginkan saya.
untuk menikahinya. Aku... menawarkan...
928
01:01:31,250 --> 01:01:32,289
Oh, Eric. P>
929
01:01:32,290 --> 01:01:34,530
Dia berpikir bahwa aku tidak menyukainya. P>
930
01:01:36,010 --> 01:01:38,690
Dia mengatakan bahwa dia tidak melakukannya inginkan aku.
untuk menghancurkan hidupku.
931
01:01:40,130 --> 01:01:41,849
Apa yang Anda usulkan untuk dilakukan?
932
01:01:41,850 --> 01:01:43,570
Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan.
933
01:01:44,770 --> 01:01:46,329
Saya bersikeras memberikan uangnya.
934
01:01:46,330 --> 01:01:47,730
Berapa uang?
935
01:01:49,370 --> 01:01:50,609
Um, £ 50 dalam semua.
936
01:01:50,610 --> 01:01:52,489
£ 50?!
937
01:01:52,490 --> 01:01:54,689
Di mana Anda menemukan itu
pada upah Anda? p >
938
01:01:54,690 --> 01:01:58,289
Diatas minuman
dan berkeliling kota?
939
01:01:58,290 --> 01:02:00,329
Aku mendapatkannya dari firma.
940
01:02:00,330 --> 01:02:02,249
Aku mengambilnya dari biro hukum.
941
01:02:02,250 --> 01:02:04,009
Maksud Anda, Anda mencurinya.
942
01:02:04,010 --> 01:02:05,649
Saya akan membayarnya kembali.
943
01:02:05,650 --> 01:02:09,489
Eric?
944
01:02:09,490 --> 01:02:11,929
Dari brankas saya?
945
01:02:11,930 --> 01:02:14,089
Ada beberapa akun
yang perlu dikumpulkan. P>
946
01:02:14,090 --> 01:02:16,409
Saya mendatangi mereka dan saya meminta uang tunai. P>
947
01:02:16,410 --> 01:02:19,009
Memberi mereka tanda terima perusahaan
dan kemudian menyimpan uang.
948
01:02:19,010 --> 01:02:20,650
Ya.
949
01:02:21,890 --> 01:02:23,729
Tidak ada lagi yang bisa saya lakukan!
950
01:02:23,730 --> 01:02:26,130
Anda mencuri dari mereka.
951
01:02:27,330 --> 01:02:30,049
Anda mencuri dari klien kami!
952
01:02:30,050 --> 01:02:31,689
Yah, mungkin jika Anda membayar saya.
Jumlah yang layak,
953
01:02:31,690 --> 01:02:34,050
daripada meninggalkan saya singkat...
Kesalahan saya, sekarang, kan?
954
01:02:35,130 --> 01:02:37,329
Anda terkutuk bodoh.
955
01:02:37,330 --> 01:02:40,929
Mengapa sih tidak & apos; t Anda datang kepada saya?
Mengapa Anda berpikir?!
956
01:02:40,930 --> 01:02:43,409
Karena Anda bukan jenis
ayah seorang pria bisa pergi ke
957
01:02:43,410 --> 01:02:45,250
ketika dia dalam masalah. Itu sebabnya! P>
958
01:02:47,090 --> 01:02:49,490
Kamu tahu apa masalahmu? P>
959
01:02:51,330 --> 01:02:52,849
Kamu dimanjakan. P>
960
01:02:52,850 --> 01:02:55,770
Arthur! Dia sudah dimanjakan
sejak hari ia lahir. P>
961
01:02:57,010 --> 01:02:59,969
Dengan sekolah umum dan...
962
01:02:59,970 --> 01:03:02,089
cara universitas...
Ya, ya , ya.
963
01:03:02,090 --> 01:03:03,929
Saya hancur, bukan & apos; t Saya?!
964
01:03:03,930 --> 01:03:05,210
Hentikan!
965
01:03:08,610 --> 01:03:10,970
Saya tidak punya waktu untuk ini.
966
01:03:12,610 --> 01:03:15,050
Anda dapat memilah perbedaan Anda
ketika saya pergi.
967
01:03:18,850 --> 01:03:20,849
Apa yang dilakukan gadis itu
ketika dia menyadari
968
01:03:20,850 --> 01:03:22,410
Anda mencuri uang?
969
01:03:23,490 --> 01:03:25,210
Dia bilang dia tidak akan mengambil lagi.
970
01:03:26,330 --> 01:03:29,130
Dia memintaku untuk menjauh,
dan aku adalah seorang pengecut, jadi aku melakukannya.
971
01:03:31,450 --> 01:03:33,210
Jadi dia mengatakan yang sebenarnya.
972
01:03:35,970 --> 01:03:37,730
Semua yang dia katakan padamu adalah benar.
973
01:03:39,090 --> 01:03:41,529
Dan memanggil dirinya Ny. Birling...
974
01:03:41,530 --> 01:03:43,129
Itu semua masuk akal sekarang.
975
01:03:43,130 --> 01:03:44,770
Apa maksudmu?
976
01:03:48,610 --> 01:03:50,010
berbicara dengannya?
977
01:03:52,330 --> 01:03:53,770
Kapan? Apakah dia datang ke sini? P>
978
01:03:55,730 --> 01:03:56,930
Eric...
979
01:03:58,810 --> 01:04:01,409
Dia pergi ke ibumu & apos; s komite.
untuk membantu dua minggu yang lalu. P>
980
01:04:01,410 --> 01:04:03,210
Ibumu menolak bantuan itu.
981
01:04:07,690 --> 01:04:08,530
Mengapa?
982
01:04:12,410 --> 01:04:13,770
Saya tidak percaya padanya.
983
01:04:16,650 --> 01:04:18,089
Dia membutuhkan bantuan Anda.
984
01:04:18,090 --> 01:04:20,330
Ya. Aku tahu itu sekarang, tapi...
985
01:04:22,130 --> 01:04:23,410
Anakku. P>
986
01:04:25,410 --> 01:04:28,649
Itu anakku.
Aku tidak mengerti situasinya. P>
987
01:04:28,650 --> 01:04:31,050
Aku tidak mengerti. P>
988
01:04:38,210 --> 01:04:39,570
Bagaimana dia meninggal? P>
989
01:04:42,210 --> 01:04:43,489
Dia bunuh diri. P>
990
01:04:43,490 --> 01:04:44,450
Aku tahu itu. P>
991
01:04:45,850 --> 01:04:47,249
Bagaimana ?
992
01:04:47,250 --> 01:04:50,370
Dia menelan dalam jumlah besar.
Desinfektan.
993
01:04:52,130 --> 01:04:53,770
Membakar isi perutnya.
994
01:04:56,050 --> 01:04:58,050
Dia meninggal dalam kesakitan.
995
01:05:07,210 --> 01:05:08,450
Dengarkan saya .
996
01:05:10,690 --> 01:05:12,329
Anda semua.
997
01:05:12,330 --> 01:05:14,529
Saya tidak perlu tahu lagi.
998
01:05:14,530 --> 01:05:15,730
Anda juga.
999
01:05:16,850 --> 01:05:19,410
Anda masing-masing membantu untuk membunuhnya.
1000
01:05:20,770 --> 01:05:22,450
Ingat itu.
1001
01:05:26,730 --> 01:05:28,170
Jangan pernah lupa.
1002
01:05:32,210 --> 01:05:33,409
Lihat...
1003
01:05:33,410 --> 01:05:35,130
Inspektur...
1004
01:05:38,290 --> 01:05:40,210
Saya akan memberi ribuan...
1005
01:05:41,370 --> 01:05:44,609
... ya, ribuan,
1006
01:05:44,610 --> 01:05:46,610
jika saya bisa...
1007
01:05:47,970 --> 01:05:51,690
Anda menawarkan uang < br /> pada waktu yang salah, Tuan Birling.
1008
01:05:53,130 --> 01:05:55,969
Eva Smith hilang.
1009
01:05:55,970 --> 01:05:57,810
Anda tidak dapat melakukan bahaya padanya.
1010
01:05:59,850 --> 01:06:01,930
Anda dapat & apos; t lakukan dia sekarang baik,
baik.
1011
01:06:03,890 --> 01:06:07,250
Anda bahkan dapat mengatakan,
"Saya minta maaf, Eva Smith."
1012
01:06:13,650 --> 01:06:15,010
Tapi ingat ini.
1013
01:06:16,530 --> 01:06:21,609
Ada jutaan dan jutaan
dari Eva Smiths dan John Smiths
1014
01:06:21,610 --> 01:06:27,089
masih tersisa bersama kami, dengan
nyawa dan harapan dan ketakutan,
1015
01:06:27,090 --> 01:06:29,689
penderitaan mereka
dan peluang kebahagiaan
1016
01:06:29,690 --> 01:06:32,729
semua terjalin dengan kehidupan kita,
1017
01:06:32,730 --> 01:06:34,769
dan apa yang kami pikirkan,
1018
01:06:34,770 --> 01:06:36,689
dan katakan,
1019
01:06:36,690 --> 01:06:38,010
dan lakukan.
1020
01:06:40,850 --> 01:06:43,529
Kami tidak tinggal sendiri di atas bumi ini.
1021
01:06:43,530 --> 01:06:45,930
Kami bertanggung jawab untuk satu sama lain.
1022
01:06:49,410 --> 01:06:51,409
Dan jika manusia.
tidak akan belajar pelajaran itu,
1023
01:06:51,410 --> 01:06:53,729
maka waktunya akan segera tiba,
1024
01:06:53,730 --> 01:06:56,009
ketika dia akan diajarkan itu
1025
01:06:56,010 --> 01:06:57,610
dalam api...
1026
01:06:59,130 --> 01:07:00,450
... dan darah...
1027
01:07:02,170 --> 01:07:03,450
... dan kesedihan .
1028
01:07:20,290 --> 01:07:21,490
Selamat malam.
1029
01:07:52,370 --> 01:07:54,210
Akan ada pemeriksaan.
1030
01:07:55,250 --> 01:07:56,810
Ya, saya khawatir akan ada.
1031
01:07:58,050 --> 01:08:00,290
Kami mungkin dipanggil pada
sebagai saksi.
1032
01:08:03,210 --> 01:08:05,929
- Semua ini pasti akan keluar.
- Saya harap demikian.
1033
01:08:05,930 --> 01:08:07,690
Begitu juga saya.
1034
01:08:09,450 --> 01:08:11,450
Yah, kamu lebih bodoh.
daripada aku menganggapmu.
1035
01:08:12,890 --> 01:08:16,409
Anda adalah satu-satunya dari kami
yang melakukan kejahatan.
1036
01:08:16,410 --> 01:08:17,689
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
1037
01:08:17,690 --> 01:08:20,010
Karena begitulah cara kerja hukum.
1038
01:08:22,850 --> 01:08:24,250
Untuk yang lainnya...
1039
01:08:26,010 --> 01:08:27,609
... hanya...
1040
01:08:27,610 --> 01:08:28,770
Malu.
1041
01:08:37,690 --> 01:08:40,610
Ini akan menjadi akhir dari ksatria saya,
itu pasti.
1042
01:08:42,010 --> 01:08:45,650
Anda harus memberi tahu saya dengan tepat
akun mana yang Anda curi.
1043
01:08:47,730 --> 01:08:50,250
Saya akan beruntung
jika saya bisa membuat Anda keluar dari penjara.
1044
01:08:51,690 --> 01:08:52,890
Kemudian saya akan masuk penjara.
1045
01:08:54,610 --> 01:08:57,569
Saya lebih baik pergi ke penjara
daripada tinggal di sini.
1046
01:08:57,570 --> 01:09:00,009
Eric, dear...
Anda akan tetap di sini
1047
01:09:00,010 --> 01:09:02,089
cukup lama untuk membayar uang itu kembali!
1048
01:09:02,090 --> 01:09:05,450
Jika Anda butuh seratus tahun!
1049
01:09:14,290 --> 01:09:15,650
Eric...
1050
01:09:17,210 --> 01:09:20,489
Aku akan melakukan apa pun untuk menghentikan diriku dari
berubah menjadi salah satu dari mereka.
1051
01:09:20,490 --> 01:09:22,530
Semua yang mereka pedulikan
sedang meliputi ini.
1052
01:09:24,410 --> 01:09:26,049
Saya harap ada perang.
1053
01:09:26,050 --> 01:09:27,650
Saya harap ini selesai.
1054
01:09:30,570 --> 01:09:32,689
Apakah Anda tahu hal terburuk?
1055
01:09:32,690 --> 01:09:34,130
Saya akan melakukannya lagi.
1056
01:09:35,250 --> 01:09:36,729
Anda tahu, kadang-kadang saya menemukan diri saya
1057
01:09:36,730 --> 01:09:38,249
melihat gadis-gadis, dan...
1058
01:09:38,250 --> 01:09:40,410
Anda tidak akan melakukannya lagi.
Tidak setelah ini.
1059
01:09:41,650 --> 01:09:43,490
Semua & aposos telah diubah. Itu & apos; s...
1060
01:09:47,730 --> 01:09:49,770
Maafkan saya, Eric. P>
1061
01:09:51,250 --> 01:09:52,210
Itu...
1062
01:09:53,450 --> 01:09:55,810
Ini mengerikan, memang benar.
1063
01:09:58,930 --> 01:10:01,129
Saya harus minum sendiri.
Saya dapat membuat Anda...
1064
01:10:01,130 --> 01:10:02,130
Tidak apa-apa.
1065
01:10:03,530 --> 01:10:05,690
Apakah Anda baik-baik saja? Sheila...
Tidak sekarang, Gerald. P>
1066
01:10:07,330 --> 01:10:08,649
Eric...
1067
01:10:08,650 --> 01:10:10,049
Apa? P>
1068
01:10:10,050 --> 01:10:11,530
Harap don & apos; t. P>
1069
01:10:22,090 --> 01:10:24,890
Kita semua harus datang untuk berdamai
dengan apa yang terjadi.
1070
01:10:27,610 --> 01:10:29,489
Polisi akan kembali.
1071
01:10:29,490 --> 01:10:31,130
Mereka & apos akan menginginkan pernyataan.
1072
01:10:33,050 --> 01:10:35,489
Aku hanya berharap mereka tidak perlu; t
mengirimnya lagi, itu saja. P>
1073
01:10:35,490 --> 01:10:37,090
Pria yang mengerikan. P>
1074
01:10:38,610 --> 01:10:41,769
Aku tidak bisa membayangkan pernah melihatnya
inspektur lagi.
1075
01:10:41,770 --> 01:10:43,850
Ketika dia pergi, itu sangat...
1076
01:10:45,090 --> 01:10:46,889
... akhir.
1077
01:10:46,890 --> 01:10:49,690
Dia tidak seperti seorang polisi
sama sekali. p >
1078
01:10:51,330 --> 01:10:54,969
Dia tidak perlu kasar.
1079
01:10:54,970 --> 01:10:56,610
Tidak seperti petugas polisi.
Saya pernah bertemu.
1080
01:10:57,850 --> 01:11:00,010
Apakah kamu tidak berpikir
itu aneh. ..
1081
01:11:01,370 --> 01:11:04,129
... dia tidak & apos; t bertanya kepada kami
untuk pernyataan sekarang,
1082
01:11:04,130 --> 01:11:06,689
malam ini? Maksudku,
itu seolah-olah dia tidak tertarik pada prosedur,
1083
01:11:06,690 --> 01:11:09,129
menghadapi apa yang telah kita lakukan.
1084
01:11:09,130 --> 01:11:10,409
Ya.
1085
01:11:10,410 --> 01:11:12,450
Saya pikir dia luar biasa.
1086
01:11:14,210 --> 01:11:15,450
Sepertinya dia bisa melihat
ke dalam jiwa kita .
1087
01:11:19,010 --> 01:11:20,850
Siapa namanya?
1088
01:11:22,810 --> 01:11:26,290
Um...
1089
01:11:27,890 --> 01:11:29,330
Inspektur Goold, saya rasa.
Saya pikir dia berkata Goole. p >
1090
01:11:30,930 --> 01:11:32,569
Edna.
1091
01:11:32,570 --> 01:11:35,890
Apa yang dikatakan inspektur itu kepada Anda
ketika dia datang ke pintu?
1092
01:11:38,810 --> 01:11:39,890
Dia mengatakan dia seorang inspektur polisi.
1093
01:11:42,250 --> 01:11:46,529
What did that inspector say to you
when he came to the door?
1094
01:11:46,530 --> 01:11:49,449
He said he were a police inspector.
1095
01:11:49,450 --> 01:11:53,090
Dia bertanya apakah Anda ada di rumah, dan mengatakan
ia perlu melihat Anda segera.
1096
01:11:54,930 --> 01:11:57,209
Apakah dia menunjukkan identifikasi Anda?
1097
01:11:57,210 --> 01:11:58,569
Tidak, Pak. p >
1098
01:11:58,570 --> 01:12:00,609
Apa yang dia katakan namanya?
1099
01:12:00,610 --> 01:12:03,850
Inspektur Goold, saya pikir dia berkata.
1100
01:12:05,050 --> 01:12:06,489
Hmm.
1101
01:12:06,490 --> 01:12:08,569
Apakah saya telah melakukan kesalahan?
1102
01:12:08,570 --> 01:12:09,889
Tidak. Tidak, tidak sama sekali. P>
1103
01:12:09,890 --> 01:12:11,529
Mengapa kamu tidak tidur sekarang? P>
1104
01:12:11,530 --> 01:12:13,209
Aku bisa melihat tehnya. P>
1105
01:12:13,210 --> 01:12:14,650
Yah... Terima kasih Anda, miss.
1106
01:12:16,450 --> 01:12:19,250
Ada sesuatu.
tidak cukup di sini.
1107
01:12:28,010 --> 01:12:29,649
Arthur?
1108
01:12:29,650 --> 01:12:32,090
Siapa yang kamu hubungi?
Kepala Polisi. P>
1109
01:12:34,130 --> 01:12:35,329
Apakah itu bijaksana? P>
1110
01:12:35,330 --> 01:12:38,489
Brumley 8742, tolong. P>
1111
01:12:38,490 --> 01:12:40,410
Menurutmu dia akan tahu tentang...? P>
1112
01:12:44,450 --> 01:12:45,930
Ini adalah Tuan Arthur Birling. P>
1113
01:12:47,290 --> 01:12:49,810
Roberts? P>
1114
01:12:55,010 --> 01:12:56,649
Eh, maaf sudah meneleponmu sampai larut malam. P>
1115
01:12:56,650 --> 01:12:59,169
Um... bisakah kau memberitahuku,
1116
01:12:59,170 --> 01:13:02,569
Um... can you tell me,
1117
01:13:02,570 --> 01:13:06,489
memiliki Inspektur Goole
bergabung dengan staf Anda belakangan ini?
1118
01:13:06,490 --> 01:13:09,250
Goole, atau Goold, mungkin.
1119
01:13:10,570 --> 01:13:13,130
Orang baru, baru-baru ini ditransfer.
1120
01:13:14,770 --> 01:13:15,770
Tinggi...
1121
01:13:19,370 --> 01:13:20,610
Begitu. P>
1122
01:13:23,530 --> 01:13:26,810
Ya... yah, itu sudah cukup. P>
1123
01:13:27,930 --> 01:13:31,409
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
Itu hanya sedikit argumen
1124
01:13:31,410 --> 01:13:33,170
yang kami miliki di antara kami sendiri.
1125
01:13:34,450 --> 01:13:37,249
Er... terima kasih. Terima kasih. P>
1126
01:13:37,250 --> 01:13:39,130
Um, aku akan melakukannya. P>
1127
01:13:41,210 --> 01:13:42,890
Terima kasih. Selamat malam. P>
1128
01:13:47,650 --> 01:13:50,250
Tidak ada Inspektur Goole. P>
1129
01:13:51,730 --> 01:13:54,530
Tidak ada yang baru di pasukan Brumley.
sama sekali. P>
1130
01:13:57,410 --> 01:13:59,009
Saya tidak mengerti.
1131
01:13:59,010 --> 01:14:01,249
Kami telah punya.
1132
01:14:01,250 --> 01:14:02,490
Kebohongan.
1133
01:14:04,050 --> 01:14:07,169
Saya tahu dia tidak seorang petugas polisi.
1134
01:14:07,170 --> 01:14:10,730
Anda seharusnya sudah memeriksanya
identitasnya saat dia tiba.
1135
01:14:11,930 --> 01:14:14,409
Mengapa ada yang melakukan itu?
1136
01:14:14,410 --> 01:14:18,009
Mungkin... seseorang mendengar
tentang ksatria dan...
1137
01:14:18,010 --> 01:14:20,769
ingin membawa saya ke sebuah pasak.
1138
01:14:20,770 --> 01:14:23,089
Cemburu. Kecemburuan Berbahaya. P>
1139
01:14:23,090 --> 01:14:25,610
Ini mengubah segalanya. P>
1140
01:14:26,970 --> 01:14:29,129
Jadi siapa dia? P>
1141
01:14:29,130 --> 01:14:31,129
Apa yang akan kita lakukan? P>
1142
01:14:31,130 --> 01:14:33,769
Haruskah kita berdering Kolonel Roberts lagi?
Tidak, tidak. Tunggu...
1143
01:14:33,770 --> 01:14:35,410
Tidak, biarkan aku memikirkan ini. P>
1144
01:14:36,690 --> 01:14:39,329
Itu tidak perlu mengubah apa pun. P>
1145
01:14:39,330 --> 01:14:41,489
Tentu saja.
Ini doesn & apos; t.
1146
01:14:41,490 --> 01:14:44,129
Semua yang kami katakan kepada inspektur
masih terjadi.
1147
01:14:44,130 --> 01:14:48,449
- Dia bukan inspektur.
- Yah, dia tentu saja memeriksa kami.
1148
01:14:48,450 --> 01:14:50,090
Kami mengatakan yang sebenarnya.
1149
01:14:51,410 --> 01:14:52,769
Bukankah kami?
1150
01:14:52,770 --> 01:14:54,889
Dia benar.
1151
01:14:54,890 --> 01:14:57,089
Itu tidak mengubah apa pun.
Sarah & apos; s masih mati,
1152
01:14:57,090 --> 01:15:00,130
dan di antara kami, kami membunuhnya.
1153
01:15:01,290 --> 01:15:03,170
Apakah kami?
1154
01:15:04,410 --> 01:15:05,929
Kamu tahu kami sudah melakukannya.
1155
01:15:05,930 --> 01:15:07,330
Tidak, pikirkan tentang itu.
1156
01:15:08,810 --> 01:15:11,729
Pemalas itu berkeliling kota, katakan,
temukan hal-hal tentang kami,
1157
01:15:11,730 --> 01:15:13,970
hal-hal yang...
Hal-hal yang mungkin membuat kita malu.
1158
01:15:15,570 --> 01:15:17,289
Dan kemudian dia datang ke sini
1159
01:15:17,290 --> 01:15:19,449
dan membujuk kita semua untuk mengaku
1160
01:15:19,450 --> 01:15:22,049
bahwa kita masing-masing memainkan peran
dalam kematian gadis ini.
1161
01:15:22,050 --> 01:15:24,169
Kami melakukannya. Ya, tapi...
1162
01:15:24,170 --> 01:15:26,770
bagaimana kita tahu kita semua
berbicara tentang gadis yang sama? P>
1163
01:15:29,410 --> 01:15:32,250
Kita semua melakukan apa yang kita katakan, hmm?
1164
01:15:34,090 --> 01:15:37,529
Tapi bagaimana kita tahu
bahwa Eva Smith Anda
1165
01:15:37,530 --> 01:15:39,770
adalah gadis yang sama dengan saya, um...
1166
01:15:41,810 --> 01:15:43,569
Yah, seperti Daisy Renton saya?
1167
01:15:43,570 --> 01:15:46,049
Karena kami melihat foto itu.
1168
01:15:46,050 --> 01:15:47,610
Saya tidak & apos; t.
1169
01:15:48,930 --> 01:15:50,490
Cukup ucapkan kata-katanya untuk itu.
1170
01:15:51,570 --> 01:15:54,209
Dan apakah Anda ingat bagaimana aneh
dia hanya sekitar satu orang
1171
01:15:54,210 --> 01:15:56,610
melihat foto sekaligus?
1172
01:15:57,730 --> 01:15:59,890
Bagaimana jika mereka semua berbeda?
1173
01:16:04,130 --> 01:16:05,570
Anda benar .
1174
01:16:07,410 --> 01:16:10,049
We were all talking about
different girls. No.
1175
01:16:10,050 --> 01:16:13,569
Saya tidak percaya itu.
Fakta-fakta sangat cocok.
1176
01:16:13,570 --> 01:16:16,289
Dia menyebut dirinya Ny. Birling.
1177
01:16:16,290 --> 01:16:19,609
Mengapa dia melakukan itu
jika dia tidak sama dengan gadis yang...
1178
01:16:19,610 --> 01:16:23,210
Maksudku, siapa yang bilang ada
seorang gadis yang meninggal tadi sore?
1179
01:16:25,850 --> 01:16:27,410
Kata siapa melakukannya kita punya untuk itu...
1180
01:16:29,090 --> 01:16:30,530
... tapi miliknya?
1181
01:16:36,450 --> 01:16:37,930
Ya, Perawat?
1182
01:16:39,890 --> 01:16:41,690
Ya, ya, saya masih di sini. p >
1183
01:16:46,210 --> 01:16:47,610
Benar.
1184
01:16:49,330 --> 01:16:51,050
Saya mengerti.
1185
01:16:54,090 --> 01:16:55,810
Tidak. Terima kasih, Perawat. P>
1186
01:16:57,130 --> 01:16:58,530
Ya. Selamat malam. P>
1187
01:17:04,850 --> 01:17:06,450
Tidak ada bunuh diri. P>
1188
01:17:07,610 --> 01:17:09,049
Tidak ada gadis. P>
1189
01:17:09,050 --> 01:17:10,370
Tidak, terima kasih Tuhan! P>
1190
01:17:12,370 --> 01:17:14,690
Terima kasih Tuhan! P>
1191
01:18:43,210 --> 01:18:45,170
Saya tidak pernah begitu bahagia...
1192
01:18:46,650 --> 01:18:48,010
... telah dimiliki!
1193
01:19:50,410 --> 01:19:55,250
Saya akan mencoba semuanya
untuk memenangkan Anda kembali.
1194
01:20:04,410 --> 01:20:05,890
Apakah Anda percaya pada Tuhan?
1195
01:20:07,370 --> 01:20:08,730
Ya.
1196
01:20:10,450 --> 01:20:11,570
Bagaimana bisa?
1197
01:20:14,170 --> 01:20:16,090
I can't believe in people.
1198
01:20:17,850 --> 01:20:20,250
Saya harus percaya pada sesuatu,
atau saya akan jatuh.
1199
01:20:21,370 --> 01:20:23,610
Jatuh melalui celah-celah.
1200
01:20:24,930 --> 01:20:26,330
Dan jangan pernah berhenti jatuh.
1201
01:22:27,850 --> 01:22:31,090
Nona! Apa yang terjadi? P>
1202
01:24:01,170 --> 01:24:02,850
Aku akan pergi dan menemukannya. P>
1203
01:24:23,290 --> 01:24:24,690
Tempat tinggal Birling. P>
1204
01:24:25,770 --> 01:24:26,970
Berbicara. P>
1205
01:24:40,290 --> 01:24:41,490
Aku mengerti.
1206
01:24:56,930 --> 01:24:58,850
Seorang gadis telah meninggal.
1207
01:25:00,770 --> 01:25:02,250
Bunuh diri.
1208
01:25:05,610 --> 01:25:10,370
A police inspector is on his way
to ask us... some questions.