1 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 Genk in the past, Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:32,520 --> 00:00:36,520 asking for generosity and justice. But now, everything has changed, Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:36,540 --> 00:00:39,540 we say strength. Strength is important. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:39,570 --> 00:00:41,570 You will become an ordinary worker someday, Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:00:42,590 --> 00:00:44,590 You will become an ordinary worker forever. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:00:45,520 --> 00:00:48,520 Comrades, how, en. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:00:49,540 --> 00:00:53,540 Leave the cargo here? Or leave your life now. 8 00:00:53,560 --> 00:00:57,560 This cargo was taken with our lives. 9 00:00:57,590 --> 00:00:59,590 We will not give it to you. 10 00:01:06,510 --> 00:01:08,510 Boss! 11 00:01:25,540 --> 00:01:28,540 You eat a bowl of noodles as a consideration. 12 00:01:53,560 --> 00:01:55,560 Kill him...! 13 00:02:42,580 --> 00:02:44,580 Cut! 14 00:02:49,510 --> 00:02:51,510 What's this? 15 00:02:51,530 --> 00:02:54,530 Fight without dialogue? This is not the same as our previous practice! 16 00:02:55,560 --> 00:02:57,560 Why is that? 17 00:02:57,580 --> 00:02:59,580 Be professional, okay? 18 00:03:01,500 --> 00:03:03,500 Director! Didn't you say 19 00:03:03,530 --> 00:03:06,530 we started fighting when the bomb exploded? We do as you say. 20 00:03:06,550 --> 00:03:08,550 Forget it! 21 00:03:08,580 --> 00:03:10,580 Where is the bomb officer? / Here! 22 00:03:10,600 --> 00:03:14,400 Who told you to blow up the bomb? / Didn't you say when there was a shot, I turned it on? 23 00:03:14,520 --> 00:03:16,520 Who started the shot? 24 00:03:17,550 --> 00:03:20,550 Sorry director. That was a shot to retreat. 25 00:03:22,000 --> 00:03:22,570 D 26 00:03:22,570 --> 00:03:23,140 In 27 00:03:23,140 --> 00:03:23,710 Dit 28 00:03:23,710 --> 00:03:24,280 Dite 29 00:03:24,280 --> 00:03:24,850 Diter 30 00:03:24,850 --> 00:03:25,420 Diterj 31 00:03:25,420 --> 00:03:25,990 Diterje 32 00:03:26,000 --> 00:03:26,570 Diterjem 33 00:03:26,570 --> 00:03:27,140 Demajema 34 00:03:27,140 --> 00:03:27,710 Translated 35 00:03:27,710 --> 00:03:28,280 Translated 36 00:03:28,280 --> 00:03:28,850 Diterjemahka 37 00:03:28,850 --> 00:03:29,420 Translated 38 00:03:29,420 --> 00:03:29,990 Translated 39 00:03:30,000 --> 00:03:30,570 Translated o 40 00:03:30,570 --> 00:03:31,140 Translated ol 41 00:03:31,140 --> 00:03:31,710 Translated by 42 00:03:31,710 --> 00:03:32,280 Translated by 43 00:03:32,280 --> 00:03:32,850 Translated by 44 00:03:32,850 --> 00:03:33,420 Translated by 45 00:03:33,420 --> 00:03:33,990 Translated by - 46 00:03:34,000 --> 00:03:34,570 Translated by - = 47 00:03:34,570 --> 00:03:35,140 Translated by - = ≡ 48 00:03:35,140 --> 00:03:35,710 Translated by - = ≡m 49 00:03:35,710 --> 00:03:36,280 Translated by - = ≡ma 50 00:03:36,280 --> 00:03:36,850 Translated by - = ≡mah 51 00:03:36,850 --> 00:03:37,420 Translated by - = ≡mahs 52 00:03:37,420 --> 00:03:37,990 Translated by - = ≡mahsu 53 00:03:38,000 --> 00:03:38,570 Translated by - = ≡mahsun 54 00:03:38,570 --> 00:03:39,140 Translated by - = ≡mahsunm 55 00:03:39,140 --> 00:03:39,710 Translated by - = ≡mahsunma 56 00:03:39,710 --> 00:03:40,280 Translated by - = ≡mahsunmax 57 00:03:40,280 --> 00:03:40,850 Translated by - = ≡mahsunmax≡ 58 00:03:40,850 --> 00:03:41,420 Translated by - = ≡mahsunmax≡ = 59 00:03:41,420 --> 00:04:49,820 Translated by - = ≡mahsunmax≡ = - 60 00:05:01,350 --> 00:05:05,450 LOVE ACCIDENT SHOTS 61 00:05:12,570 --> 00:05:14,570 Men, just like this steak. 62 00:05:14,600 --> 00:05:17,500 Well this is excessive, it feels bad. 63 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 It's hard to dive into his heart. 64 00:05:18,920 --> 00:05:22,520 Sometimes rough, looks bloody, is hard to bite. 65 00:05:23,550 --> 00:05:25,550 Same as your favorite Huang Dou, 66 00:05:25,570 --> 00:05:27,570 when you wait for him to grow up, 67 00:05:27,590 --> 00:05:29,590 you will grow old. 68 00:05:29,620 --> 00:05:32,520 Don't call that name again! 69 00:05:32,540 --> 00:05:34,540 Nice to hear it. 70 00:05:34,570 --> 00:05:36,570 Listen to me, 71 00:05:36,590 --> 00:05:38,590 man, just like this steak, 72 00:05:38,610 --> 00:05:41,510 the middle part is the best. 73 00:05:42,540 --> 00:05:44,540 A child full of attention. 74 00:05:45,560 --> 00:05:47,560 Your middle steak is coming! 75 00:06:01,590 --> 00:06:03,590 Hello. 76 00:06:03,610 --> 00:06:05,610 It smells like minerals. You wear Hermes perfume. 77 00:06:06,530 --> 00:06:09,530 This is bardian, but not used by everyone. 78 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 Er... 79 00:06:11,580 --> 00:06:13,580 He is sensitive to smell. 80 00:06:14,510 --> 00:06:17,510 You two have to talk here, I need to call. 81 00:06:17,530 --> 00:06:19,530 Lan Tian. 82 00:06:26,550 --> 00:06:28,550 What do you want to eat? / No, thank you. 83 00:06:31,580 --> 00:06:33,580 By the way, 84 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 this is my name card. 85 00:06:36,530 --> 00:06:39,530 Sun Xiao Life Start Service Office. 86 00:06:39,550 --> 00:06:41,550 Office to Start Life? 87 00:06:41,570 --> 00:06:43,570 Aren't you a gynecologist (a woman's disease)? 88 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 More precisely, Obstetrics & Gynecologists. 89 00:06:46,520 --> 00:06:48,520 Excuse me, I have to go. 90 00:06:50,550 --> 00:06:53,550 What do you play? 91 00:06:53,570 --> 00:06:55,770 Do you know how to act? Where do you study acting? 92 00:06:55,770 --> 00:06:57,770 Do you know how to spell ACTOR! 93 00:06:58,590 --> 00:07:00,590 How to spell it? 94 00:07:00,620 --> 00:07:02,520 You can't spell? 95 00:07:02,540 --> 00:07:04,540 A-K-T-O-R. 96 00:07:04,570 --> 00:07:06,570 Who found the actor? 97 00:07:06,590 --> 00:07:08,590 Don't appear on my player list again! 98 00:07:11,510 --> 00:07:13,510 Sorry, Director Yue, 99 00:07:13,540 --> 00:07:15,540 once again. Our film is in your hands. 100 00:07:15,560 --> 00:07:18,560 I guarantee no more accidents. / What is this? 101 00:07:18,590 --> 00:07:20,590 What's wrong? 102 00:07:21,510 --> 00:07:23,510 Accidents caused by problems. 103 00:07:23,530 --> 00:07:24,830 Yes, I know. / Be professional, okay? 104 00:07:24,840 --> 00:07:26,540 Okay, okay, okay. 105 00:07:26,560 --> 00:07:28,560 According to your command, once again! 106 00:07:33,580 --> 00:07:35,580 Stronger, okay. 107 00:07:43,510 --> 00:07:45,510 I want to be a super-star later, 108 00:07:46,530 --> 00:07:48,530 and hire 10 assistants, serve me every day. 109 00:07:51,560 --> 00:07:53,860 I will become a famous director someday, 110 00:07:54,580 --> 00:07:56,580 will not curse on the set. 111 00:07:57,500 --> 00:07:59,500 Fight! 112 00:08:01,530 --> 00:08:03,530 Thank you. 113 00:08:07,550 --> 00:08:09,550 I'm sorry, 114 00:08:15,580 --> 00:08:18,580 Lv Ye has introduced me to you, 115 00:08:18,600 --> 00:08:20,600 Journalist website videos, salaries, as usual, 116 00:08:20,620 --> 00:08:22,520 type of work, in others. 117 00:08:22,550 --> 00:08:25,550 Age, average. In general, women on the streets. 118 00:08:29,570 --> 00:08:32,570 Pregnant women should not drink cold drinks. 119 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 Are we close? Are you kidding? 120 00:08:38,520 --> 00:08:40,520 Cold drinks are not good for pregnant women. 121 00:08:41,540 --> 00:08:43,540 I'm single. 122 00:08:44,570 --> 00:08:48,570 Single women who are pregnant are not a problem. Pregnant women are very sensitive to smell. 123 00:08:48,570 --> 00:08:50,570 I'm only sensitive to male perfume. 124 00:08:50,590 --> 00:08:52,590 Your mouth always evaporates _ since I sit here. 125 00:08:52,620 --> 00:08:55,520 That means you are tired. / I worked late last night, 126 00:08:55,540 --> 00:08:58,540 so I don't sleep enough, okay? / You looked unwell a few minutes ago. 127 00:08:58,560 --> 00:09:01,560 And go to the toilet. / I have a stomachache and often pee, okay? 128 00:09:01,590 --> 00:09:03,590 If you don't mind, you can hold my hand. 129 00:09:03,610 --> 00:09:06,510 My basic temperature is 37.2. Suhumu is a bit taller than me. 130 00:09:06,540 --> 00:09:08,540 Then why? 131 00:09:08,560 --> 00:09:10,560 I told you, I'm an expert Obstetrics and Gynecologist. 132 00:09:10,580 --> 00:09:12,580 Many pregnant women I have met over my 10-year career, 133 00:09:12,610 --> 00:09:14,610 at least 30 to 50 thousand people. I can't look wrong. 134 00:09:14,630 --> 00:09:17,530 I worry about you as an expert Obstetrics and Gynecologist, 135 00:09:17,560 --> 00:09:19,560 You are pregnant. / I am worried that you are crazy. 136 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 Slanderers! 137 00:09:23,600 --> 00:09:25,600 Unstable emotions also characteristics of pregnant women. 138 00:09:30,530 --> 00:09:32,530 Lan Tian, Lan Tian, how is that person? Considered & apos; right? 139 00:09:32,550 --> 00:09:35,550 Excessive, global warming is their fault. 140 00:09:35,580 --> 00:09:37,580 He is very hot (sexy) and is very popular. 141 00:09:37,600 --> 00:09:40,500 Middle Steak! / Don't talk as if he is Du Minjun. 142 00:09:40,520 --> 00:09:42,520 He is Id-Lol. / Id-Lol? 143 00:09:42,550 --> 00:09:44,550 Idiot and idiot! 144 00:09:44,570 --> 00:09:47,570 What? He is very interesting. 145 00:09:47,600 --> 00:09:50,500 Okay, okay, okay, keep complimenting like SPG girls. 146 00:09:52,520 --> 00:09:55,520 When was my last period? / Where do I know? 147 00:09:55,540 --> 00:09:57,540 Aren't you my best friend? 148 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 Which reminds me. 149 00:09:58,590 --> 00:10:01,590 Our last place outside the room. When I use white pants. 150 00:10:02,520 --> 00:10:04,520 Look, I made notes on my cellphone. 151 00:10:04,540 --> 00:10:07,540 We see what date it is! Last July 6, and that time is May 18. 152 00:10:08,560 --> 00:10:11,560 You always behave strangely. 153 00:10:12,590 --> 00:10:14,590 What date is today? / 13 September. 154 00:10:15,510 --> 00:10:17,510 Die me. I'm dead. 155 00:10:18,540 --> 00:10:20,540 What? What? 156 00:10:32,560 --> 00:10:34,560 What are you looking for? 157 00:10:34,580 --> 00:10:36,580 Very big! 158 00:10:37,510 --> 00:10:39,510 No wonder Alibaba goes public. 159 00:10:39,530 --> 00:10:41,530 All because of your contribution. 160 00:10:42,560 --> 00:10:44,560 What moves? 161 00:10:49,580 --> 00:10:51,580 Surprise! 162 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 Again! / Do not move! 163 00:11:00,530 --> 00:11:02,530 Run! 164 00:11:03,550 --> 00:11:05,550 No matter how far you run, 165 00:11:05,580 --> 00:11:07,580 I will catch you again. 166 00:11:09,500 --> 00:11:13,500 Goodness will defeat evil. 167 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 I've been chasing you, but now I really want to be able to shoot you. 168 00:11:24,550 --> 00:11:26,550 Before you die, 169 00:11:27,570 --> 00:11:29,570 one thing I want to know. 170 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Do you love me? 171 00:11:35,520 --> 00:11:37,520 Yes. 172 00:11:41,540 --> 00:11:43,540 Then why are you nervous? / I'm not nervous. 173 00:11:46,570 --> 00:11:48,570 You tremble. 174 00:11:48,590 --> 00:11:50,590 Hold for too long. 175 00:11:54,520 --> 00:11:56,520 Commemorative A Month Dating, surprised? / Surprise. 176 00:11:56,540 --> 00:11:58,540 We have been with 30 days. 177 00:11:58,560 --> 00:12:03,560 What if we celebrate? / Dou Dou Small, I want... 178 00:12:50,590 --> 00:12:54,590 Dou Dou Kecil, my father has decided to open a cultural company. 179 00:12:57,510 --> 00:12:59,510 Focus. 180 00:13:00,540 --> 00:13:03,540 If the letters are approved, let's make a film. 181 00:13:03,560 --> 00:13:06,560 Huang Dou, today, 182 00:13:07,580 --> 00:13:09,580 will be your best performance? 183 00:13:10,510 --> 00:13:12,510 You can hold my promise. 184 00:13:35,530 --> 00:13:37,530 Ah! 185 00:13:41,560 --> 00:13:43,560 What's wrong? 186 00:13:43,580 --> 00:13:45,580 It's okay. 187 00:13:45,600 --> 00:13:46,500 Again. 188 00:13:46,530 --> 00:13:48,530 Impossible. / Then, how? 189 00:13:48,550 --> 00:13:50,550 Where is my little rain coat? / Ah? 190 00:13:51,580 --> 00:13:53,580 Be aware of Backward Shots. 191 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 Damn Huang Dou? 192 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 Damn Huang Dou? 193 00:14:25,550 --> 00:14:27,550 What's wrong? / You have to change your cellphone ringtone. 194 00:14:27,570 --> 00:14:30,570 There is always a telephone call at important times. 195 00:14:30,600 --> 00:14:32,600 Can't hold you back. 196 00:14:36,520 --> 00:14:38,520 Hello? / Why did you take the phone for a long time? 197 00:14:38,540 --> 00:14:40,540 Director Lan? Miss me? 198 00:14:41,570 --> 00:14:44,570 Don't mess with me. I moved from your house a few months ago. 199 00:14:45,590 --> 00:14:47,590 Long time no see, ah? 3 months. 200 00:14:50,520 --> 00:14:52,520 Stop, now! Soon! 201 00:14:52,540 --> 00:14:54,540 Hurry up shooting a night movie? 202 00:14:54,560 --> 00:14:56,560 I will beat you up if you keep playing around. 203 00:14:56,590 --> 00:14:58,590 Oh, explosion scene! 204 00:14:58,610 --> 00:15:00,610 Do you have insurance? 205 00:15:07,540 --> 00:15:09,540 Return the car! 206 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 You made you late return the car tonight? 207 00:15:11,580 --> 00:15:13,580 What will you do? 208 00:15:13,610 --> 00:15:15,610 I haven't finished my daughter's assignment. 209 00:15:16,530 --> 00:15:19,530 Emergency! If Ju Zi asks, tell him Director Lan comes to us to shoot a movie. 210 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 Director Lan? 211 00:15:21,580 --> 00:15:23,580 When did you meet Director Lan? / There is no time to talk about that. 212 00:15:23,600 --> 00:15:25,600 Just follow your heart! 213 00:15:26,530 --> 00:15:28,530 You meet the director without me. 214 00:15:28,550 --> 00:15:30,550 Monopoly. 215 00:15:38,580 --> 00:15:40,580 What's up Lan Tian? 216 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 It used to be 375 days with me, 217 00:15:43,520 --> 00:15:45,520 You always pretend to boss me. 218 00:15:45,550 --> 00:15:47,550 Now, everything has changed. 219 00:15:47,570 --> 00:15:49,570 Then, you still come. 220 00:15:49,600 --> 00:15:51,500 What's up, hurry up! 221 00:15:51,520 --> 00:15:53,520 My boyfriend is waiting at home. 222 00:15:53,540 --> 00:15:55,540 The second generation rich actress? 223 00:15:57,570 --> 00:15:59,570 Who is with me is not your business. 224 00:16:00,590 --> 00:16:02,590 Since I clearly have a new girlfriend? 225 00:16:02,620 --> 00:16:04,620 It's hard for me to accept. 226 00:16:04,640 --> 00:16:07,540 You justify yourself like before. / Just like me selfish! 227 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 I'm selfish? 228 00:16:08,590 --> 00:16:10,590 Who took 450,000 yuan which we tube for marriage 229 00:16:10,610 --> 00:16:12,510 to buy a film camera? Kodak has gone bankrupt. 230 00:16:12,540 --> 00:16:15,540 Buy it for what? / Do you know men's dreams? 231 00:16:15,560 --> 00:16:17,560 Just because the film was eliminated, I left it as a memento. 232 00:16:17,580 --> 00:16:19,880 Do you have a plan for our future? / What is planned? 233 00:16:20,510 --> 00:16:22,510 If everything is planned, then what is the purpose of life? 234 00:16:22,530 --> 00:16:24,430 You're always right. / So, we break up. 235 00:16:24,460 --> 00:16:26,560 No, you are the one who led me! 236 00:16:26,580 --> 00:16:28,580 10 times is not enough for you. 237 00:16:28,600 --> 00:16:30,600 What do you mean? 238 00:16:38,530 --> 00:16:40,530 I don't mean that. 239 00:16:40,550 --> 00:16:42,550 Sorry. 240 00:16:46,580 --> 00:16:48,580 What do you want from me? 241 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Why are you crying? 242 00:16:51,520 --> 00:16:53,920 Tell me, who is bothering you? I will help you. 243 00:16:56,550 --> 00:16:58,550 Will you go to the hospital to help me? 244 00:16:58,570 --> 00:17:01,570 Are you sick? Don't worry, let's meet the doctor. 245 00:17:01,600 --> 00:17:03,600 Don't have money? Let me pay. 246 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 I am pregnant. / Who is his father? 247 00:17:07,540 --> 00:17:09,540 Why should I find you if this baby isn't your baby? 248 00:17:09,570 --> 00:17:11,570 Are you sure? 249 00:17:13,590 --> 00:17:15,590 You're a jerk! 250 00:17:21,520 --> 00:17:24,520 You always talk about "Shots Backwards", now actually becomes a reality. 251 00:17:29,540 --> 00:17:30,540 One more question, 252 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 stay or not? 253 00:17:32,590 --> 00:17:35,590 Rent your land or not? 254 00:17:35,610 --> 00:17:37,610 Only one answer for me. 255 00:17:38,540 --> 00:17:42,540 Not dear, don't land. / Only one answer for me. 256 00:17:43,560 --> 00:17:45,560 No. / You don't want to? 257 00:17:45,580 --> 00:17:48,580 Then, I took it. / Mom, have fun with dad. 258 00:17:48,610 --> 00:17:50,610 Makes me upset. 259 00:17:50,630 --> 00:17:52,530 Why, dad? / Sir, sir! 260 00:17:52,560 --> 00:17:55,560 Are you okay, dad? 261 00:17:55,580 --> 00:17:57,580 Cut! Finished. Replace the others! 262 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 Change! Change! 263 00:18:00,530 --> 00:18:03,530 Hello, viewer! I'm the host, Lan Tian. 264 00:18:03,550 --> 00:18:05,550 Now at 10 am Beijing time. 265 00:18:05,580 --> 00:18:07,580 Here is the Sports Center. 266 00:18:07,600 --> 00:18:11,500 Behind me is the Canton Tower, or commonly called a tight corset. 267 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 Good, done. 268 00:18:17,550 --> 00:18:19,550 I met Huang Dou yesterday. What do you say? 269 00:18:20,570 --> 00:18:22,570 His promise was never kept. 270 00:18:22,600 --> 00:18:25,500 Besides that, I won't be with him anymore. 271 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 Then what do you think? 272 00:18:27,540 --> 00:18:29,540 Don't know yet. / You have to think about it again. 273 00:18:31,570 --> 00:18:33,570 dear, 274 00:18:33,590 --> 00:18:36,590 what do you do if you become me? / Actually, I don't know. 275 00:18:36,620 --> 00:18:38,520 In my opinion, abortion is not good for women. 276 00:18:38,540 --> 00:18:41,540 And you're not young anymore. 277 00:18:41,560 --> 00:18:43,560 But being a single mother is very heavy. 278 00:18:43,590 --> 00:18:45,590 So, in my opinion... / Stop it! Your opinion is useless. 279 00:18:45,610 --> 00:18:48,510 Assuming this conversation never happened, okay? 280 00:18:48,540 --> 00:18:50,540 Change next! 281 00:18:51,560 --> 00:18:55,560 Do you know the difference between parachutes and condoms? 282 00:18:57,580 --> 00:19:00,480 Parachute protects above, condoms protect the bottom. 283 00:19:00,510 --> 00:19:02,510 When the parachute is broken, 1 person will die. 284 00:19:03,530 --> 00:19:05,530 When a condom is damaged, 1 person will be born. 285 00:19:06,560 --> 00:19:08,560 Dou, you can't take care of that baby! 286 00:19:10,580 --> 00:19:12,580 A good horse will not return eat grass in the old meadow. 287 00:19:12,600 --> 00:19:14,500 Depending on what grass it is. 288 00:19:15,530 --> 00:19:17,530 If this is the mother and baby grass, 289 00:19:17,550 --> 00:19:19,550 Do you want to go back? 290 00:19:19,580 --> 00:19:21,580 Don't let the grass cover your eyes. 291 00:19:21,600 --> 00:19:24,500 You have to look ahead. There is a meadow in your path. 292 00:19:24,520 --> 00:19:26,520 Maybe so, 293 00:19:26,550 --> 00:19:28,550 I feel sorry. 294 00:19:28,570 --> 00:19:30,570 Look, 295 00:19:30,600 --> 00:19:32,600 my daughter put up a picture of herself. Sweet smile. 296 00:19:32,620 --> 00:19:34,520 I will give him 1 heart. 297 00:19:34,540 --> 00:19:36,540 Only you are allowed have a daughter. 298 00:19:36,570 --> 00:19:38,570 We are not the same. 299 00:19:39,590 --> 00:19:42,090 If you do a "backward shot" like in battle, 300 00:19:42,520 --> 00:19:44,520 You will get a big problem. 301 00:19:53,540 --> 00:19:55,540 Huang Dou! Why are you here? 302 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 Sneak. 303 00:19:57,590 --> 00:19:59,590 At home? Let's talk about the baby. 304 00:19:59,610 --> 00:20:01,610 Are we talking about something? / This is a serious problem. 305 00:20:01,640 --> 00:20:04,540 Finish or not, think again. You have to finish with someone. 306 00:20:04,560 --> 00:20:06,560 Does it have anything to do with you? I've been looking for someone in the hospital. 307 00:20:06,580 --> 00:20:08,580 That's good, I'm sure you're tired. 308 00:20:08,610 --> 00:20:10,510 Already investigated. What techniques are developing at this time? 309 00:20:10,530 --> 00:20:13,530 There is visual abortion, there is also Korean painless abortion. 310 00:20:13,560 --> 00:20:15,560 I have compared between several hospitals. 311 00:20:15,580 --> 00:20:17,580 Surely there are no side effects. 312 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 This is an operation today, the results are tomorrow, 313 00:20:19,210 --> 00:20:20,410 morning surgery, the results are afternoon, 314 00:20:20,430 --> 00:20:22,530 operation and results at the same time. 315 00:20:22,550 --> 00:20:24,550 Come on. 316 00:20:24,580 --> 00:20:26,880 Don't worry about money problems, this is not a question. I paid. 317 00:20:26,880 --> 00:20:29,580 OK. Why don't you pay all the costs of divorce before he turns 18? 318 00:20:29,600 --> 00:20:31,500 Once paid? / Will you just forget it? 319 00:20:31,530 --> 00:20:33,530 Calm down, okay? We won't be together. 320 00:20:33,550 --> 00:20:35,550 How do you raise your baby alone? 321 00:20:35,570 --> 00:20:37,770 You don't need to remind me. I don't expect you at all. 322 00:20:37,780 --> 00:20:39,680 And I don't take care of this baby so you are with me. 323 00:20:39,680 --> 00:20:41,380 Don't be angry. I think about you. 324 00:20:41,400 --> 00:20:43,700 Being a single mother is heavier than you imagine. 325 00:20:43,700 --> 00:20:45,500 The baby will ruin your life, I'm worried. 326 00:20:45,530 --> 00:20:47,530 You're the one who ruined my life! 327 00:20:48,550 --> 00:20:50,550 OK. 328 00:20:50,570 --> 00:20:52,570 This is my fault. I'm useless! 329 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 I'm sorry for my "backward shot". 330 00:20:55,520 --> 00:20:57,520 Huang Dou, listen carefully! 331 00:20:57,550 --> 00:21:01,550 The problem of this pregnancy, you are my partner. You have the right to know everything. 332 00:21:01,570 --> 00:21:03,570 But starting now, is not your business anymore. 333 00:21:03,590 --> 00:21:05,590 Understand? 334 00:21:07,520 --> 00:21:09,520 Huang Dou! 335 00:21:09,540 --> 00:21:12,540 How could you be behind me relate to another woman! 336 00:21:12,570 --> 00:21:14,570 And he's already pregnant, right? 337 00:21:15,590 --> 00:21:17,590 We break up! 338 00:21:17,610 --> 00:21:20,510 Ju Zi! Calm down, I can explain. 339 00:21:20,540 --> 00:21:21,940 Explain what? He contains your baby! 340 00:21:21,940 --> 00:21:24,540 What else will you explain? / This baby is not a balloon, 341 00:21:24,540 --> 00:21:26,840 not just blown away. / Then you will say the baby 342 00:21:26,840 --> 00:21:28,640 come first before we meet, right? 343 00:21:28,640 --> 00:21:30,540 Let's count, pregnancy is more than 40 days, 344 00:21:30,570 --> 00:21:33,570 it can be checked. We just celebrated the Moon Day, right? 345 00:21:34,590 --> 00:21:36,590 Right. / I can calculate in more detail. 346 00:21:36,610 --> 00:21:38,510 We have met for 32 days. 347 00:21:38,540 --> 00:21:40,840 I parted with him 70 days ago. She is pregnant no more than 90 days. 348 00:21:40,840 --> 00:21:42,640 When we are together, I never met him. 349 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 How could I know we already have a baby. 350 00:21:44,660 --> 00:21:46,660 This is an accident. 351 00:21:48,590 --> 00:21:50,690 Assume this is an accident, so we just keep it a secret? 352 00:21:50,690 --> 00:21:52,590 Don't say that. 353 00:21:52,610 --> 00:21:54,510 You're still angry. / I really mean it. 354 00:21:54,540 --> 00:21:56,540 He will give birth to your baby, then I will be free. 355 00:21:56,560 --> 00:21:58,560 Why with you? / Are you drunk? 356 00:21:58,580 --> 00:22:01,580 Listen, when I have a baby, my waist is thick, 357 00:22:01,610 --> 00:22:03,710 my chest will loose, and being a mother is terrible. 358 00:22:03,710 --> 00:22:05,510 How can I bear that? 359 00:22:05,530 --> 00:22:07,530 He wants to do that for your sake, then let him do it. 360 00:22:07,560 --> 00:22:09,560 To be fair, we can buy the baby later. 361 00:22:10,580 --> 00:22:12,580 I won't let her baby see her mother's blood during her life. 362 00:22:12,610 --> 00:22:14,610 I will consider my own child. 363 00:22:17,530 --> 00:22:21,530 Still young, but enough generous! 364 00:22:31,550 --> 00:22:34,550 Journalist Lan, you really are persistent. 365 00:22:34,580 --> 00:22:36,580 This case has been modified as many as 5 or 6 times, right? 366 00:22:36,600 --> 00:22:38,500 How dare you handle it again? 367 00:22:39,530 --> 00:22:41,530 I don't know since I became obsessive. 368 00:22:41,550 --> 00:22:43,550 I became stubborn like Leo. 369 00:22:43,570 --> 00:22:46,070 If I have decided, will not change it. / Lan. 370 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 What is the case? 371 00:22:50,520 --> 00:22:52,520 Do you really do it yourself? 372 00:22:52,550 --> 00:22:55,550 Yes, editor. / Tell me, do you think you're smart? 373 00:22:55,570 --> 00:22:58,070 Don't say you have a brain just so you look smart. 374 00:23:00,590 --> 00:23:03,590 The case you showed me this, shows you are stupid. 375 00:23:03,620 --> 00:23:05,520 Easy to throw, easy to find. 376 00:23:05,540 --> 00:23:08,040 You are very far from what I expected. Too far interfere. 377 00:23:09,570 --> 00:23:11,570 Immediately on the problem, editor. 378 00:23:11,590 --> 00:23:13,890 Don't be complicated. / Graduated. 379 00:23:13,910 --> 00:23:16,510 This plan is indeed magical! 380 00:23:16,540 --> 00:23:18,540 Immediately? 381 00:23:18,560 --> 00:23:20,560 Really? 382 00:23:27,590 --> 00:23:30,590 Thank you very much, editor. / Your case plan is 383 00:23:30,610 --> 00:23:33,510 fresh and sharp. And according to current taste. 384 00:23:33,530 --> 00:23:36,530 I will make it a flagship program, 385 00:23:36,560 --> 00:23:40,560 to be promoted. Live shows are very popular right now, 386 00:23:40,580 --> 00:23:43,580 and call each other characteristics. Father, where to go or run, brother, 387 00:23:44,510 --> 00:23:47,510 or listen to me, mom. We can do the same thing. 388 00:23:47,530 --> 00:23:48,930 And the name of the program I already have. 389 00:23:48,930 --> 00:23:50,530 Sister-in-law, where is my brother? 390 00:23:50,550 --> 00:23:51,750 Brother-in-law, don't do that! 391 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 Come on, sister-in-law. / I will fight, editor. 392 00:23:54,580 --> 00:23:56,580 However, as a journalist fashion appears on TV shows, 393 00:23:56,600 --> 00:23:58,500 height is quite important. 394 00:23:59,530 --> 00:24:01,530 Who can lead the program of this journalist, 395 00:24:01,550 --> 00:24:03,550 I will choose one between you and Qi Qi. 396 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 Tian, you don't need to worry. 397 00:24:11,540 --> 00:24:13,540 Easy to give birth, but difficult to raise. 398 00:24:13,570 --> 00:24:15,570 We have calculated before, 399 00:24:15,590 --> 00:24:18,590 caring for a baby for 1 year, the big cost we have to pay. 400 00:24:18,620 --> 00:24:20,620 This is not a matter of giving birth to her baby, but her father. 401 00:24:20,640 --> 00:24:22,540 Just imagine this is very scary. 402 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Maybe it's better to suffer now. / Do you know how Jin Wuming died? 403 00:24:24,590 --> 00:24:27,590 How? / Be boring to death. 404 00:24:28,510 --> 00:24:30,510 Next... 405 00:24:42,540 --> 00:24:44,540 For God's sake, trust me 406 00:24:44,560 --> 00:24:46,560 this is for your good and me. 407 00:24:46,580 --> 00:24:48,580 And more, for the good of the baby. 408 00:24:49,510 --> 00:24:51,510 He is a poor child. 409 00:24:51,530 --> 00:24:53,530 Don't have parents, 410 00:24:53,560 --> 00:24:55,560 wrong reincarnation. 411 00:24:55,580 --> 00:24:58,580 This should be clearly the parent of reincarnation, 412 00:24:58,600 --> 00:25:00,600 choose a permanent family. 413 00:25:01,530 --> 00:25:03,530 Have you decided? 414 00:25:20,550 --> 00:25:22,550 Lan Tian, I want the baby. 415 00:25:22,580 --> 00:25:24,580 I want my baby. 416 00:25:24,600 --> 00:25:26,600 Lan Tian, did you hear me? 417 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 in the worst condition, you give birth to and I will raise the baby. 418 00:25:32,550 --> 00:25:34,550 I want the baby. 419 00:25:34,570 --> 00:25:36,570 Did you hear me? 420 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 Lan Tian! 421 00:25:48,520 --> 00:25:50,520 I want the baby. Lan Tian! 422 00:25:51,540 --> 00:25:53,540 I want the baby. Lan Tian! 423 00:25:54,570 --> 00:25:57,570 I want the baby. 424 00:26:06,590 --> 00:26:08,590 Start! 425 00:26:10,000 --> 00:26:15,000 mahsunmax 426 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 This director is not normal, 427 00:26:27,540 --> 00:26:29,540 giving us the role of women. 428 00:26:29,570 --> 00:26:31,570 Doesn't matter? 429 00:26:48,590 --> 00:26:50,590 What are you doing? 430 00:26:50,620 --> 00:26:52,620 I have done an abortion. 431 00:26:54,540 --> 00:26:56,540 Like the hats of our hometown, 432 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 You have milk without a baby. 433 00:27:00,590 --> 00:27:02,590 Don't say that! 434 00:27:02,610 --> 00:27:04,610 Okay, okay! Stop crying. 435 00:27:05,550 --> 00:27:08,550 Your make-up fades and we're still shooting. 436 00:27:16,570 --> 00:27:18,570 Listen to me, when you go home, 437 00:27:18,590 --> 00:27:20,590 You can't tell the real Ju Zi. 438 00:27:21,520 --> 00:27:23,520 I told him. 439 00:27:23,540 --> 00:27:25,540 You are crazy to death. 440 00:27:27,570 --> 00:27:30,770 I was wrong to say, wrong to say! / Okay, don't say that again / I promise. 441 00:27:30,770 --> 00:27:32,570 Don't say "die" again. 442 00:27:32,590 --> 00:27:34,590 Okay, don't say that. 443 00:27:35,510 --> 00:27:37,510 Follow my advice, friend, 444 00:27:37,540 --> 00:27:39,540 solve your problem with Lan Tian, 445 00:27:39,560 --> 00:27:41,960 and don't have to communicate again forever until "dead". 446 00:27:43,590 --> 00:27:45,590 Wrong, wrong talking. 447 00:27:46,510 --> 00:27:48,510 Stop crying. 448 00:27:51,530 --> 00:27:53,530 Cut! 449 00:28:01,560 --> 00:28:02,760 What are you two? 450 00:28:02,760 --> 00:28:04,560 We are shooting comedy, 451 00:28:04,580 --> 00:28:06,580 why are you acting like Miserable. 452 00:28:06,610 --> 00:28:08,510 Laugh for me! / Okay, okay. 453 00:28:08,530 --> 00:28:10,530 Again. 454 00:28:10,560 --> 00:28:12,560 Again. 455 00:29:02,580 --> 00:29:04,580 Cheers! 456 00:29:11,500 --> 00:29:14,500 All past problems have been resolved. 457 00:29:14,530 --> 00:29:16,530 Why do you seem to fit less pleased? 458 00:29:17,550 --> 00:29:19,550 Cheers! Toast! 459 00:29:21,580 --> 00:29:23,580 I go to the toilet for a while. 460 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 Hurry up! 461 00:29:28,520 --> 00:29:30,520 Lan Tian, why are you here? 462 00:29:31,550 --> 00:29:34,550 Looking for me? / Looking for you? Can't I come here for fun? 463 00:29:34,570 --> 00:29:36,470 I came here to say "goodbye" to my youth. 464 00:29:36,470 --> 00:29:38,570 What's the matter with you? / You just had an operation, 465 00:29:38,600 --> 00:29:40,500 how can you come here? / Let me go! / I'll take you home. 466 00:29:40,520 --> 00:29:42,520 Release me, this is none of your business. 467 00:29:42,540 --> 00:29:44,540 Release! / You go first! 468 00:29:44,570 --> 00:29:46,570 Go home, listen to me! / Let me or I bite! 469 00:29:46,590 --> 00:29:48,990 I have to take you home. / Huang Dou, where have you been? 470 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Let's go home. / Go home to where? 471 00:29:55,540 --> 00:29:57,540 Whose home? 472 00:29:58,560 --> 00:30:00,560 Your sister-in-law. 473 00:30:00,590 --> 00:30:02,590 Then who are you? 474 00:30:02,610 --> 00:30:04,610 Your ex-sister-in-law. 475 00:30:04,640 --> 00:30:06,640 Incidentally. / Get away! 476 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 You want rotten food. You want to eat it again. 477 00:30:10,580 --> 00:30:12,580 Take care of your mouth, miss. 478 00:30:13,510 --> 00:30:16,510 Already guarded, aunt. I'm fixing my appetite, my boyfriend there is no business with you. / Your uncle has with my aunt for more than 130 days, 479 00:30:16,530 --> 00:30:19,530 and with you only 30 days. Looks like he relates to you no more than 30 times. 480 00:30:19,560 --> 00:30:23,560 Who says! 6 times per day. 481 00:30:23,580 --> 00:30:25,580 No need to say. No, no. 482 00:30:25,600 --> 00:30:27,600 Not often. 483 00:30:30,530 --> 00:30:32,530 Don't you want to take me home? It happened to slip accidentally, come on. 484 00:30:35,550 --> 00:30:38,550 Hey! You did it on purpose, right? 485 00:30:38,580 --> 00:30:40,580 Are you against me? / Want to fight? 486 00:30:40,600 --> 00:30:42,500 I challenge you to drink. / Stop fighting! 487 00:30:42,520 --> 00:30:44,520 Shut up! 488 00:30:44,550 --> 00:30:46,550 Start! 489 00:30:50,570 --> 00:30:52,570 Come on! 490 00:30:53,500 --> 00:30:55,500 Start! 491 00:30:59,520 --> 00:31:01,520 Come on! 492 00:31:02,540 --> 00:31:04,540 Start! 493 00:31:06,570 --> 00:31:07,570 Come on! 494 00:31:07,590 --> 00:31:09,590 Lan Tian VS. Ju Zi 495 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 FIRST ATTACK 496 00:31:14,520 --> 00:31:16,520 4 PUNCH COMBO 497 00:31:24,540 --> 00:31:25,940 FANTASTIC 498 00:31:25,570 --> 00:31:26,570 POWERFUL PUNCH 499 00:31:28,590 --> 00:31:29,490 REVERSE 500 00:31:29,490 --> 00:31:30,590 501 00:32:03,520 --> 00:32:06,520 GAME DRAW 502 00:32:18,540 --> 00:32:20,540 Dou Small Dou! How? 503 00:32:20,560 --> 00:32:22,560 Calm, calm. / I want. 504 00:32:22,590 --> 00:32:24,590 No, no, no. / I want... 505 00:32:24,610 --> 00:32:26,610 Don't get off! 506 00:32:27,540 --> 00:32:29,540 Calm down. 507 00:32:29,560 --> 00:32:30,560 Stop it! 508 00:32:30,580 --> 00:32:32,580 Someone enters. 509 00:32:33,510 --> 00:32:35,510 I'm hot. 510 00:32:37,530 --> 00:32:39,530 Don't take off your shirt. This is not your house. 511 00:32:39,560 --> 00:32:41,560 I feel nauseous. / Wait! 512 00:32:42,580 --> 00:32:44,580 I want water. / Water. 513 00:32:46,500 --> 00:32:48,500 A lot of water. / You can't drink it. 514 00:32:51,530 --> 00:32:53,530 Hot! 515 00:32:53,550 --> 00:32:55,550 Don't be released! / Still hot! 516 00:33:03,580 --> 00:33:05,580 Calm down. / My dear. 517 00:33:30,500 --> 00:33:34,500 Hey. / I bake two kidneys for you. 518 00:33:34,520 --> 00:33:35,920 Good for your health. 519 00:33:35,930 --> 00:33:37,930 No, I can't. 520 00:33:38,550 --> 00:33:40,550 I just want to know, 521 00:33:40,570 --> 00:33:42,570 how is Lan Tian's condition. 522 00:33:42,600 --> 00:33:44,600 Pretty chaotic. he is beside me. 523 00:33:44,620 --> 00:33:46,520 Ju Zi? 524 00:33:46,550 --> 00:33:48,550 It's beside me too. / And you alone? 525 00:33:48,570 --> 00:33:50,570 On the bed. / Oh no. Are you playing 3? 526 00:33:50,590 --> 00:33:54,590 How can they sleep together? 527 00:33:54,620 --> 00:33:55,920 There is no time to talk about it. 528 00:33:55,920 --> 00:33:58,520 Then you better just come here. I give kidney roast 2 more. 529 00:33:58,540 --> 00:34:01,540 4 roasted kidneys to warm you up. / Enjoy it yourself, I'm busy again. 530 00:34:01,570 --> 00:34:04,570 Don't talk anymore. / No, hey, hey. 531 00:34:06,590 --> 00:34:09,590 Waiter, please order 6 kidney roasts. 532 00:34:16,510 --> 00:34:18,510 Why are you sleeping like this, ladies? 533 00:34:23,540 --> 00:34:25,540 Too much to drink. 534 00:34:28,560 --> 00:34:30,560 It's really tiring. 535 00:34:31,590 --> 00:34:33,590 Huang Dou, 536 00:34:34,510 --> 00:34:37,510 Every time we fight, you leave me. 537 00:34:38,530 --> 00:34:40,530 But you are back looking for me. 538 00:34:42,560 --> 00:34:45,560 You said you never got serious with me. 539 00:34:48,580 --> 00:34:51,580 But why did you do it then? 540 00:34:56,510 --> 00:34:58,510 Huang Dou, 541 00:35:00,530 --> 00:35:02,530 after you leave, 542 00:35:02,550 --> 00:35:05,550 no one talks to me every day. 543 00:35:09,580 --> 00:35:11,580 I feel lonely. 544 00:35:14,500 --> 00:35:19,500 When it rains heavily, 545 00:35:22,530 --> 00:35:24,530 the first time I returned to find you. 546 00:35:26,550 --> 00:35:28,550 However, I didn't find you. 547 00:35:32,570 --> 00:35:35,570 You never come back. 548 00:36:08,500 --> 00:36:11,500 Fight Japanese! 549 00:36:11,520 --> 00:36:14,520 Return our land! 550 00:36:14,550 --> 00:36:17,550 Restore China! 551 00:36:17,570 --> 00:36:20,570 Fight Japanese! 552 00:36:20,590 --> 00:36:22,590 Restore China! / Very dirty! 553 00:36:23,520 --> 00:36:25,520 Why do you often shoot fighting movies these days? 554 00:36:25,540 --> 00:36:28,540 Too easy to kill them. Several times a day. 555 00:36:28,570 --> 00:36:31,570 There is no single dialog. Very non-creative. 556 00:36:33,590 --> 00:36:35,590 Just for the sake of money. 557 00:36:35,610 --> 00:36:37,510 300 yuan each time you die, 10 times 3000 yuan. 558 00:36:37,540 --> 00:36:40,640 You're an actor, don't have the right to choose a role. / OK, the film is preferred! 559 00:36:41,560 --> 00:36:43,560 Film is preferred! 560 00:36:43,590 --> 00:36:45,590 By the way, 561 00:36:45,610 --> 00:36:47,510 6 roasted kidneys last night make me full. 562 00:36:47,530 --> 00:36:51,530 I stayed up all night thinking about how could you bring them both? 563 00:36:51,560 --> 00:36:54,560 Nightmare! Dying! 564 00:36:54,580 --> 00:36:56,580 Half dead? 565 00:36:56,610 --> 00:36:58,610 Sure enough, friend! Which man rejects sex temptation? 566 00:36:58,630 --> 00:37:00,630 Stop it. 567 00:37:00,650 --> 00:37:03,550 Girlfriend now meets senior boyfriend, 568 00:37:03,580 --> 00:37:05,580 Which man wants that to happen? 569 00:37:06,500 --> 00:37:08,500 You're lucky with opposite sex. 570 00:37:08,530 --> 00:37:11,530 Only the bestsellers like you, have good luck. 571 00:37:11,550 --> 00:37:14,550 Drunks like me, live alone for more than 10 years. 572 00:37:14,570 --> 00:37:18,570 No boyfriend now meets senior boyfriend. / Uncle, uncle Gao, stop talking otherwise. 573 00:37:18,600 --> 00:37:21,500 Tell the truth, you are experienced. 574 00:37:21,520 --> 00:37:24,520 How to give vitamins for women who have surgery? 575 00:37:25,550 --> 00:37:28,550 That's easy. First is diet and mental. 576 00:37:28,570 --> 00:37:32,570 Have a diet, millet porridge and red rice porridge are good. 577 00:37:33,590 --> 00:37:35,590 Just send the note to my cellphone. 578 00:37:35,620 --> 00:37:37,620 Let me know. 579 00:37:37,640 --> 00:37:40,540 I have to monitor Lan Tian half a month. / Are you crazy? 580 00:37:41,570 --> 00:37:43,570 Lan Tian has no family other than me. 581 00:37:43,590 --> 00:37:45,590 I can't leave him at times like this. 582 00:37:45,610 --> 00:37:47,610 My conscience says that. 583 00:37:47,640 --> 00:37:50,540 Like the old saying, be with you for one night, be a lover for 100 nights. 584 00:37:50,560 --> 00:37:53,560 Who else can take care of him? / What about Ju Zi? 585 00:37:54,590 --> 00:37:56,590 You can tell him, I started shooting a new movie, 586 00:37:56,610 --> 00:37:58,610 and have to go for half a month. Urgent work. 587 00:37:58,630 --> 00:38:00,530 What is the permission of the director? 588 00:38:00,560 --> 00:38:02,560 Prostitution is better. 589 00:38:04,580 --> 00:38:06,580 What if driving while drunk? 590 00:38:06,610 --> 00:38:09,510 You two, stop talking! Next scene Japanese assassination without weapons, let's get ready! 591 00:38:09,530 --> 00:38:11,530 Yes sir! 592 00:38:13,550 --> 00:38:15,550 Yes for a moment. Who is that? 593 00:38:15,580 --> 00:38:17,580 Shipments! 594 00:38:18,500 --> 00:38:20,500 Is Lan Tian at home? Your package! 595 00:38:27,530 --> 00:38:30,530 What shipping services do you use? 596 00:38:30,550 --> 00:38:32,550 Really a lot of work! 597 00:38:32,570 --> 00:38:34,570 If we will give him a very full evaluation, how many bonuses can he get? 598 00:38:34,600 --> 00:38:36,600 OK, thank you. 599 00:38:37,520 --> 00:38:39,520 Give us a full evaluation too, okay? 600 00:38:39,550 --> 00:38:41,550 Competition is tragic! 601 00:38:45,570 --> 00:38:47,570 Enough, stop acting! The prize, I received. 602 00:38:47,590 --> 00:38:49,590 And you can go now! / I don't want to leave. 603 00:38:49,620 --> 00:38:51,520 I will be here for the next 15 days. 604 00:38:51,540 --> 00:38:54,140 Are you kidding? / You're a patient now, and I have to take care of you. 605 00:38:54,570 --> 00:38:57,570 There is no other purpose, I promise. I will leave until you get well. 606 00:38:57,590 --> 00:38:59,190 I don't need you. / No, you really need care. 607 00:38:59,190 --> 00:39:01,590 I have to cook food everyday, clean the room and wash clothes. 608 00:39:01,620 --> 00:39:03,520 I will do anything for you except suicide. 609 00:39:03,540 --> 00:39:06,540 Then you will be a free maid? / Correct! Now, I start working. 610 00:39:12,560 --> 00:39:15,560 Damn Huang Dou! / Yes, what is up? 611 00:39:17,590 --> 00:39:19,590 The toilet is dead-end. / I'll fix it. 612 00:39:20,510 --> 00:39:23,510 Open the lid. Remember, flush again after opening it, okay? / OK! 613 00:39:23,540 --> 00:39:25,540 I told you several times, after opening, flush. 614 00:39:25,560 --> 00:39:27,560 You never hear me. 615 00:39:27,580 --> 00:39:29,580 Making dirty everywhere. Why are you so annoying? 616 00:39:29,610 --> 00:39:31,510 Damn Huang Dou! 617 00:39:31,530 --> 00:39:34,530 What is this? Listen to me, I hate there is hair on my bed. 618 00:39:34,560 --> 00:39:36,560 There are 3 strands! Don't move and wash your hands! 619 00:39:37,580 --> 00:39:39,580 Move aside! 620 00:39:41,500 --> 00:39:43,500 Dirty? 621 00:39:43,530 --> 00:39:45,530 Touch, touch, kill me? 622 00:39:45,550 --> 00:39:47,550 Don't you see? 623 00:39:54,580 --> 00:39:56,580 What? 624 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 Weighing up! 625 00:40:02,520 --> 00:40:05,520 For what? All my efforts are in vain. 626 00:40:05,550 --> 00:40:07,550 Drink water and rest. / I have promised the editor 627 00:40:07,570 --> 00:40:09,570 to reduce weight. 628 00:40:09,600 --> 00:40:11,500 Where is my cellphone? 629 00:40:11,520 --> 00:40:13,520 This! 630 00:40:13,540 --> 00:40:15,540 End me, I'm finished, why can I do this? 631 00:40:15,570 --> 00:40:17,570 What is your problem, say, Lan Tian? 632 00:40:17,590 --> 00:40:19,590 What's wrong? 633 00:40:19,620 --> 00:40:21,620 Where is my cellphone? 634 00:40:26,540 --> 00:40:28,540 There is no will, 635 00:40:28,560 --> 00:40:30,560 irritability, 636 00:40:30,590 --> 00:40:32,590 likes interactive things, 637 00:40:40,510 --> 00:40:42,510 and not neat. 638 00:40:56,540 --> 00:40:59,540 Don't, baby, come back! 639 00:40:59,560 --> 00:41:02,560 Go back to me, my daughter! 640 00:41:02,580 --> 00:41:05,580 Don't, hurry back. Do not die! 641 00:41:05,610 --> 00:41:07,510 Dau. 642 00:41:07,530 --> 00:41:09,530 Come back, my wife! / Cut! 643 00:41:10,560 --> 00:41:12,560 How, director? 644 00:41:12,580 --> 00:41:14,580 Your wife intends to commit suicide, remember your emotions! 645 00:41:14,600 --> 00:41:16,500 Emotions! Your wife intends to commit suicide! 646 00:41:16,530 --> 00:41:18,530 Suicide! 647 00:41:18,550 --> 00:41:19,450 Once again! 648 00:41:19,450 --> 00:41:21,550 Once again! Emotion! 649 00:41:21,580 --> 00:41:23,580 Wife intends to commit suicide! 650 00:41:23,600 --> 00:41:25,600 Once again! 651 00:41:26,520 --> 00:41:28,520 Has Ju Zi contacted you lately? 652 00:41:28,550 --> 00:41:30,550 Well. / Keep my secret. 653 00:41:30,570 --> 00:41:32,570 I feel Lan Tian has a problem. 654 00:41:32,600 --> 00:41:35,500 What's wrong? / Maybe since he lost his baby, 655 00:41:35,520 --> 00:41:37,520 he feels guilty. 656 00:41:37,540 --> 00:41:39,540 I saw him buy a doll, 657 00:41:40,570 --> 00:41:42,570 and some baby clothes. 658 00:41:42,590 --> 00:41:44,590 Surely not normal! I've been searching on the internet, 659 00:41:44,620 --> 00:41:47,520 behavior like a depressed patient. 660 00:41:47,540 --> 00:41:50,540 End, you are finished. This is called post-abortion depression. 661 00:41:50,560 --> 00:41:52,560 Depression, you know? An actor named Zhang 662 00:41:52,590 --> 00:41:55,590 die of depression. 663 00:41:56,510 --> 00:41:59,510 Look, you keep an eye on him 664 00:41:59,540 --> 00:42:01,540 or he will kill himself! / Once again! 665 00:42:01,560 --> 00:42:03,560 Then I have to go home. / We are working! 666 00:42:04,580 --> 00:42:06,580 More mainstream movies! The main movie! 667 00:42:07,510 --> 00:42:11,510 What did the director say to me? / "Remember your wife intends to commit suicide, emotion!" 668 00:42:12,530 --> 00:42:14,530 My wife intends to commit suicide. / Prepare! 669 00:42:15,560 --> 00:42:18,560 3, 2, 1, action! 670 00:42:18,580 --> 00:42:21,580 Honey, don't die! 671 00:42:21,600 --> 00:42:24,500 Lan Tian! 672 00:42:25,530 --> 00:42:27,530 Lan Tian! 673 00:42:28,550 --> 00:42:30,550 No! 674 00:42:31,580 --> 00:42:33,580 Really scared me! Only the first floor. 675 00:42:50,500 --> 00:42:52,500 Lan Tian, please don't die! 676 00:42:55,520 --> 00:42:57,520 Are you okay? 677 00:43:01,000 --> 00:43:06,200 mahsunmax 678 00:43:11,520 --> 00:43:13,520 Breakfast has arrived, honey. 679 00:43:17,540 --> 00:43:19,540 Why are you back? 680 00:43:19,570 --> 00:43:21,570 I miss you. 681 00:43:25,590 --> 00:43:27,590 Why is your face? 682 00:43:29,520 --> 00:43:32,120 Don't clean make-up. There's still shooting done. 683 00:43:32,540 --> 00:43:35,540 Dou Small Dou! I miss you! 684 00:43:36,560 --> 00:43:38,560 Take off your clothes and sleep with me for a while, okay? 685 00:43:38,590 --> 00:43:40,590 Sorry, the break time is only 1 hour. 686 00:43:40,610 --> 00:43:42,110 They are waiting for me, I must leave immediately. 687 00:43:42,110 --> 00:43:44,510 This is your favorite shrimp cake. I go first. 688 00:43:45,540 --> 00:43:47,540 Just a minute, en? 689 00:43:56,560 --> 00:43:59,560 Eat your breakfast. I bought your favorite sweet bread, this. 690 00:44:00,580 --> 00:44:02,580 Not a shrimp ball cake? 691 00:44:05,510 --> 00:44:07,510 The ball is empty, just sweet bread. 692 00:44:07,530 --> 00:44:09,530 Let's eat. / I don't like that. 693 00:44:09,560 --> 00:44:11,560 So I eat this. 694 00:44:14,580 --> 00:44:17,580 To treat depression 695 00:44:18,500 --> 00:44:20,500 You have to take supplements to recover quickly. Come on. 696 00:44:22,530 --> 00:44:24,530 Vitamins. 697 00:44:24,550 --> 00:44:26,550 I don't need anything. I'm healthy. 698 00:44:26,580 --> 00:44:28,580 This morning it's boring to hear you chatter on. 699 00:44:28,600 --> 00:44:30,600 Ding Ding Gu Gu. 700 00:44:32,530 --> 00:44:34,530 Come on, take this pill. 701 00:44:39,550 --> 00:44:41,050 What's more? / Drink a glass of milk before going to bed. 702 00:44:41,060 --> 00:44:43,560 No, I don't need milk. / Milk is very good for sleep, 703 00:44:43,580 --> 00:44:45,580 repair cells, especially skin. 704 00:44:45,610 --> 00:44:47,510 So it's more moist and bright. 705 00:44:47,530 --> 00:44:49,530 Stop. 706 00:44:55,560 --> 00:44:57,560 Look, it's gone there. 707 00:45:00,580 --> 00:45:03,580 Don't overdose, why do you vomit? 708 00:45:03,610 --> 00:45:05,510 Ouch! 709 00:45:05,530 --> 00:45:07,530 Damn Huang Dou! 710 00:45:08,560 --> 00:45:10,560 Why? 711 00:45:11,580 --> 00:45:13,580 Beyond lightning is too loud! 712 00:45:14,510 --> 00:45:16,510 Sleep here. 713 00:45:18,530 --> 00:45:20,530 You just had surgery. 714 00:45:20,560 --> 00:45:22,560 We have broken up, can't do "that". 715 00:45:22,580 --> 00:45:24,580 Come on, sleep. 716 00:45:27,510 --> 00:45:29,510 Why are you? 717 00:45:29,530 --> 00:45:31,930 What are you doing? / You invited me to sleep with you. 718 00:45:33,560 --> 00:45:35,560 Sleeping on the floor. 719 00:45:38,580 --> 00:45:40,580 The lightning is really deafening! 720 00:45:58,510 --> 00:46:00,510 Dou fucking! 721 00:46:01,530 --> 00:46:04,530 Dou fucking! I'll go buy food, you can sleep on the bed. 722 00:46:31,560 --> 00:46:33,560 Wake up! 723 00:46:33,580 --> 00:46:35,580 Tian, I was very tired last night. 724 00:46:36,510 --> 00:46:38,510 Let me sleep longer. 725 00:46:40,530 --> 00:46:42,530 Huang Dou, wake up! 726 00:46:43,560 --> 00:46:46,560 Ju Zi, why are you here? / That's the I asked, why are you here? 727 00:46:46,580 --> 00:46:49,580 Right, why am I here, how can you find me? 728 00:46:49,610 --> 00:46:51,610 Your mobile GPS is active. 729 00:46:52,530 --> 00:46:55,530 Where is Lan Tian? / No wonder you always say you're working, 730 00:46:55,560 --> 00:46:57,560 and sleep with the film crew. 731 00:46:57,580 --> 00:46:59,580 Today I will kill you! 732 00:46:59,610 --> 00:47:01,510 Ju Zi! 733 00:47:01,530 --> 00:47:03,530 Stop it! I can explain. 734 00:47:03,560 --> 00:47:05,560 What needs to be explained? 735 00:47:05,580 --> 00:47:07,580 You guys sleep together! 736 00:47:30,510 --> 00:47:32,510 Just continue! 737 00:47:34,530 --> 00:47:36,530 Aoo-Aoo. You really are impudent to do that, 738 00:47:36,560 --> 00:47:39,560 then feel the consequences. / This is not what you imagine, Lan Tian. 739 00:47:39,580 --> 00:47:41,580 Huang Dou. / Calm down so as not to misunderstand. 740 00:47:41,610 --> 00:47:43,610 Come here, Huang Dou! 741 00:47:49,530 --> 00:47:51,530 Are you insane? 742 00:47:52,560 --> 00:47:54,560 Who said? 743 00:47:54,580 --> 00:47:56,580 Of course you are insane. / Yes you are sane, he is insane. 744 00:47:56,610 --> 00:47:59,810 Don't you see that he looks abnormal? / You two are not normal! 745 00:48:00,530 --> 00:48:02,530 This medicine he drinks every day. 746 00:48:02,560 --> 00:48:04,560 To treat depression. / You're lying to me again. 747 00:48:05,580 --> 00:48:07,580 He has postoperative depression. 748 00:48:07,610 --> 00:48:09,910 Unstable, rude, obsessive, easy to forget and sensitive. 749 00:48:10,530 --> 00:48:12,530 Look, he's talking to himself! 750 00:48:12,560 --> 00:48:14,560 Where do I buy vegetables? 751 00:48:14,580 --> 00:48:16,580 My cellphone. 752 00:48:17,510 --> 00:48:19,510 I will prepare food first. 753 00:48:19,530 --> 00:48:22,530 I hear that depression causes suicide if severe. 754 00:48:22,560 --> 00:48:25,560 That's what I'm worried about. if this threatens his life, 755 00:48:25,580 --> 00:48:27,580 I'm not lying. 756 00:48:27,610 --> 00:48:29,610 Come on, I show you. 757 00:48:36,530 --> 00:48:38,530 Look, get angry easily! 758 00:48:38,560 --> 00:48:40,560 We must calm his mind. 759 00:48:40,580 --> 00:48:42,580 So as not to get angry anymore. 760 00:48:42,610 --> 00:48:44,510 You just made him angry easily, 761 00:48:44,530 --> 00:48:46,530 so you just calm him down. 762 00:48:47,560 --> 00:48:50,560 I calm him down? / I think your acting is amazing. 763 00:48:50,580 --> 00:48:52,580 Believe in yourself. 764 00:48:52,610 --> 00:48:56,510 You certainly can. / No. / Come on! 765 00:49:07,530 --> 00:49:09,530 Lan Tian! 766 00:49:11,560 --> 00:49:14,560 Lan Tian, I'm really stubborn. 767 00:49:15,580 --> 00:49:17,580 We are both women. 768 00:49:17,610 --> 00:49:20,510 It is impossible for us to insult each other. 769 00:49:21,530 --> 00:49:23,530 We are brothers. 770 00:49:24,560 --> 00:49:27,560 Okay, before all my fault. 771 00:49:29,580 --> 00:49:31,580 I'm sorry. 772 00:49:32,510 --> 00:49:34,510 I'm sorry, forgive me. 773 00:49:39,530 --> 00:49:41,530 Huang Dou, Huang Dou. 774 00:49:41,560 --> 00:49:43,560 Your cellphone is always hard to contact. 775 00:49:43,580 --> 00:49:45,580 Disaster! Ju Zi already knows everything. 776 00:49:45,610 --> 00:49:47,510 He wants to come here. Run away! 777 00:49:47,530 --> 00:49:49,530 What? I'm talking to you. Listen to me, if Ju Zi asks, 778 00:49:49,560 --> 00:49:51,560 You can't admit it. When he meets you two, 779 00:49:51,580 --> 00:49:53,580 everything will... 780 00:49:54,510 --> 00:49:57,510 It smells good! / Try! 781 00:49:58,530 --> 00:50:00,530 Yes! 782 00:50:01,560 --> 00:50:03,560 Delicious! / Delicious? I'm good at cooking soup. 783 00:50:04,580 --> 00:50:07,580 They... They... 784 00:50:07,610 --> 00:50:09,610 He and He... I know, I know. 785 00:50:09,630 --> 00:50:11,630 I've seen. 786 00:50:14,560 --> 00:50:16,560 Simultaneously? Cool! 787 00:50:17,580 --> 00:50:19,580 Unbelievable! 788 00:50:22,510 --> 00:50:24,510 Not as you thought! 789 00:50:25,530 --> 00:50:27,530 I fell in love with you! 790 00:50:27,560 --> 00:50:29,560 Take care of yourself. 791 00:50:33,580 --> 00:50:35,580 I've calmed his mind. 792 00:50:35,610 --> 00:50:37,610 Look, he cooks soup. 793 00:50:37,630 --> 00:50:39,530 Then, you just continue, I go first. 794 00:50:39,560 --> 00:50:41,560 Ju Zi, you are very kind. / Dou Dou is small! 795 00:50:41,580 --> 00:50:43,580 I already know, and thank you. 796 00:50:51,510 --> 00:50:54,510 Lan Tian! I request leave for you in the editor. 797 00:50:55,530 --> 00:50:58,530 I say you go home. You can rest at home. 798 00:50:59,560 --> 00:51:02,560 So let the editor and Zuo be handled. 799 00:51:02,580 --> 00:51:04,580 You're welcome, honey. 800 00:51:04,610 --> 00:51:06,510 Lan Tian, 801 00:51:06,530 --> 00:51:10,530 I heard you and Huang Dou are together again. 802 00:51:12,560 --> 00:51:16,560 History says, what has happened cannot be canceled. 803 00:51:19,580 --> 00:51:20,680 Huang Dou! 804 00:51:20,710 --> 00:51:22,710 Lan Tian! 805 00:51:27,530 --> 00:51:31,530 Tian, are you okay? 806 00:51:32,560 --> 00:51:34,560 What happened? 807 00:51:34,580 --> 00:51:36,580 I fell. / Extend your hand. 808 00:51:36,610 --> 00:51:38,610 Don't move. / Sick? Where? 809 00:51:41,530 --> 00:51:43,530 Pick up the phone! 810 00:51:43,560 --> 00:51:45,560 Ju Zi. No need to worry. 811 00:51:45,580 --> 00:51:47,580 What's wrong? 812 00:51:48,510 --> 00:51:50,510 Cheats. Where are you? 813 00:51:51,530 --> 00:51:53,530 Okay, I'll be there right away, don't worry. 814 00:51:54,560 --> 00:51:57,560 Emergency condition, Ju Zi. I have to go. / I want to see a doctor at the hospital. 815 00:51:57,580 --> 00:51:59,580 No one was hurt. 816 00:51:59,610 --> 00:52:01,610 Why do you want to go? 817 00:52:02,530 --> 00:52:04,530 Principles want to see a doctor. 818 00:52:05,560 --> 00:52:08,560 Okay, here is your hand. Watch Out. 819 00:52:08,580 --> 00:52:10,580 Be careful of the way. 820 00:52:10,610 --> 00:52:12,610 Can you stand up? 821 00:52:13,530 --> 00:52:15,530 Money! You can't go. 822 00:52:19,560 --> 00:52:21,560 I didn't hit him. He has been lying on the asphalt. 823 00:52:21,580 --> 00:52:23,580 He hurts my grandfather. 824 00:52:23,610 --> 00:52:25,510 From the beginning he lied. It's a hoax, you know? 825 00:52:25,530 --> 00:52:26,530 Compensation! 826 00:52:26,560 --> 00:52:28,560 What's the problem? / I just fell. 827 00:52:28,580 --> 00:52:30,580 Tian, I have to go now. 828 00:52:30,610 --> 00:52:32,610 Talk to the doctor. 829 00:52:34,530 --> 00:52:36,530 Doctor Sun, I just fell. 830 00:52:36,560 --> 00:52:38,560 My stomach hurts. I'm afraid of abortion. 831 00:52:38,580 --> 00:52:40,580 Please check. 832 00:52:40,610 --> 00:52:42,610 Don't worry, we test first. / Good, alright. 833 00:52:43,530 --> 00:52:45,530 I hope there's nothing. 834 00:52:48,000 --> 00:52:53,000 mahsunmax 835 00:53:06,520 --> 00:53:08,520 Are you okay? 836 00:53:08,550 --> 00:53:10,550 Sorry, I'm late. They have already left. 837 00:53:11,570 --> 00:53:13,570 Lan Tian needs me. 838 00:53:13,600 --> 00:53:18,500 Good, he needs you, I don't need you & apos; right? 839 00:53:18,520 --> 00:53:20,520 No, it's not like that. 840 00:53:20,550 --> 00:53:24,550 These days, I'm too far away. 841 00:53:24,570 --> 00:53:26,570 Can't keep you two. 842 00:53:26,600 --> 00:53:28,600 Can you be patient a little. 843 00:53:28,620 --> 00:53:30,620 OK, I understand. 844 00:53:32,550 --> 00:53:34,550 You don't need to take care of both of us. 845 00:53:35,570 --> 00:53:37,570 We break up! 846 00:53:38,500 --> 00:53:40,500 Ju Zi, Ju Zi! 847 00:53:43,520 --> 00:53:45,520 This pair of shoes doesn't match with my feet since you bought it. 848 00:53:45,550 --> 00:53:47,550 I shouldn't use it from the start. 849 00:53:48,570 --> 00:53:50,570 Ju Zi! 850 00:54:01,500 --> 00:54:03,500 Baby's heart rate 114. 851 00:54:03,520 --> 00:54:05,520 He is quite healthy. Everything is fine. 852 00:54:05,550 --> 00:54:08,550 Remember, always check your pregnancy here. 853 00:54:08,570 --> 00:54:10,570 Good, thank you. 854 00:54:13,500 --> 00:54:15,500 Why are you back? / I won't know you're lying if I don't come back. 855 00:54:15,520 --> 00:54:18,220 I don't lie to you. / Didn't you do an abortion operation? 856 00:54:22,550 --> 00:54:24,550 I go first, doctor Sun. Thank you. 857 00:54:28,570 --> 00:54:30,570 Let's say! 858 00:54:30,600 --> 00:54:32,600 There is nothing to say. / You tricked me for half a month. 859 00:54:32,620 --> 00:54:34,620 Feel better? / Who cheats? I don't force you. 860 00:54:34,650 --> 00:54:36,650 You came to want to be my assistant, and took care of me, okay? 861 00:54:36,670 --> 00:54:38,570 I cry into your slave! 862 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 Don't say that, okay? Who treats you like a slave? 863 00:54:40,620 --> 00:54:43,520 Am I not a slave? I already lied to my boyfriend to take care of you. 864 00:54:43,550 --> 00:54:45,550 I told him if I was shooting a new movie. so you are not insomnia, 865 00:54:45,570 --> 00:54:47,570 I watch you overnight, so you are happy. 866 00:54:47,600 --> 00:54:49,600 I do everything I can. I am the one who will be depressed. 867 00:54:49,620 --> 00:54:52,520 Earlier, when you asked the hospital, my boyfriend was disturbed on the street, 868 00:54:52,550 --> 00:54:54,550 I can't help him. 869 00:54:54,570 --> 00:54:56,570 I lie and keep lying. 870 00:54:56,600 --> 00:54:58,600 And my boyfriend left me. 871 00:54:58,620 --> 00:55:00,620 The depression turns out to be fake, abortion surgery is fake too. 872 00:55:00,650 --> 00:55:02,550 I didn't say I was depressed. 873 00:55:02,570 --> 00:55:04,570 I didn't say I wanted an abortion. 874 00:55:04,600 --> 00:55:06,500 Good, want to argue with me? 875 00:55:06,520 --> 00:55:08,520 You're wiser than me, okay? I am stupid! 876 00:55:14,550 --> 00:55:17,550 Huang Dou! I didn't mean to trick you. 877 00:55:17,570 --> 00:55:20,570 There is a misunderstanding between us. 878 00:55:21,500 --> 00:55:23,500 I have to apologize. 879 00:55:24,520 --> 00:55:26,520 Sorry. 880 00:55:32,550 --> 00:55:34,550 Doctor Sun! 881 00:55:37,570 --> 00:55:39,570 Doctor Sun, please! 882 00:55:39,600 --> 00:55:41,900 Please tell me, what is the real situation? 883 00:55:44,520 --> 00:55:46,520 Good, listen to me. 884 00:55:47,550 --> 00:55:50,550 Babies, make women feel perfect. 885 00:55:50,570 --> 00:55:52,570 What do you mean? 886 00:55:52,600 --> 00:55:54,600 Wait! 887 00:55:55,520 --> 00:55:58,520 I can get pregnant again & apos; right? 888 00:56:02,550 --> 00:56:04,550 I explained. 889 00:56:04,570 --> 00:56:07,570 Your uterine wall is very thin. If you want abortion, 890 00:56:07,600 --> 00:56:10,500 the possibility of becoming pregnant again will be very small. 891 00:56:11,520 --> 00:56:13,520 That means... 892 00:56:15,550 --> 00:56:17,550 currently possible... 893 00:56:18,570 --> 00:56:20,570 My only chance is to be a mother during my life? 894 00:56:20,600 --> 00:56:22,600 In theory, yes. 895 00:56:24,520 --> 00:56:26,520 Doctor Sun, 896 00:56:29,550 --> 00:56:31,550 I want to take care of this baby. 897 00:56:31,570 --> 00:56:33,570 I want to be a woman completely. 898 00:57:12,500 --> 00:57:14,500 I'm curious these days, 899 00:57:14,520 --> 00:57:16,520 why am I always confused. 900 00:57:16,550 --> 00:57:18,550 I don't know why. 901 00:57:19,570 --> 00:57:23,570 Now I know why. I think my child has been with me half this month, 902 00:57:23,600 --> 00:57:25,500 we have never introduced each other. 903 00:57:25,520 --> 00:57:28,520 To say hello, boy! He must be angry with me. 904 00:57:28,550 --> 00:57:30,550 False father, little Huang Dou. 905 00:57:31,570 --> 00:57:33,570 I can't take good care yourself and your mother. 906 00:57:33,600 --> 00:57:35,600 I'm sorry, okay? 907 00:57:35,620 --> 00:57:37,620 What? Password? 908 00:57:40,550 --> 00:57:42,550 OK! 909 00:57:42,570 --> 00:57:43,470 En! 910 00:57:43,500 --> 00:57:45,500 The baby wants me to tell you 911 00:57:45,520 --> 00:57:47,520 Don't cry and take care of yourself. 912 00:57:47,550 --> 00:57:49,550 Still crying? 913 00:57:49,570 --> 00:57:52,570 What is crying for? / Just sliced onions! 914 00:57:58,500 --> 00:58:01,500 Close your eyes! / What? / Close your eyes! Fast! 915 00:58:01,520 --> 00:58:03,520 Don't look at me for more than 3 seconds. 916 00:58:03,550 --> 00:58:06,550 They say the baby will be similar to the person who saw her pregnant mother. 917 00:58:06,570 --> 00:58:09,270 Return to the room and look in the mirror. I just cook. 918 00:58:19,500 --> 00:58:21,500 Can't open my eyes. 919 00:59:10,520 --> 00:59:12,520 See what? / No, don't see anything. 920 00:59:27,550 --> 00:59:29,550 Slide it. 921 00:59:31,570 --> 00:59:33,570 It tastes good. 922 00:59:33,600 --> 00:59:35,600 Where is my cellphone? 923 00:59:48,520 --> 00:59:50,520 We have to talk. 924 00:59:50,550 --> 00:59:52,550 As a parent of this baby, 925 00:59:52,570 --> 00:59:54,570 we have to clarify our relationship. 926 00:59:54,600 --> 00:59:56,500 What relationship? 927 00:59:56,520 --> 00:59:59,520 In a closed room, a man and a woman. 928 00:59:59,550 --> 01:00:01,550 We must communicate further. 929 01:00:03,570 --> 01:00:06,570 What man and woman? There are no gender differences in my world now. 930 01:00:06,600 --> 01:00:08,500 You know, the urge of the human heart. 931 01:00:08,520 --> 01:00:10,520 You know our names don't match. 932 01:00:11,550 --> 01:00:13,550 Lan Tian, Lan Tian? I never won the sky. 933 01:00:13,570 --> 01:00:15,570 Let it be better. 934 01:00:17,590 --> 01:00:19,590 I remember your motto, 935 01:00:19,620 --> 01:00:21,620 "A good horse won't graze back in the old meadow." 936 01:00:21,640 --> 01:00:24,540 I have another motto, "acknowledging mistakes is half repair." 937 01:00:25,570 --> 01:00:27,970 You are not ordinary grass. You are a creeping grass, 938 01:00:28,590 --> 01:00:30,590 with baby grass too. 939 01:00:32,510 --> 01:00:34,510 Ouch! Some are moving! 940 01:00:34,540 --> 01:00:36,540 Yes, I feel it! 941 01:00:39,560 --> 01:00:41,560 Little boy! 942 01:00:41,590 --> 01:00:43,590 Why is it so quiet? / Maybe he is sleeping. 943 01:00:44,510 --> 01:00:47,510 Father calls you, little Huang Dou! / Do not be noisy. 944 01:00:48,530 --> 01:00:50,530 Daddy sleeps with you, 945 01:00:50,560 --> 01:00:52,560 how? 946 01:00:59,580 --> 01:01:03,580 Tell me, why did he choose that woman? 947 01:01:03,610 --> 01:01:05,610 I didn't make any mistakes. 948 01:01:07,530 --> 01:01:09,530 Where are the cosmetic needs? 949 01:01:11,550 --> 01:01:14,550 Ye Ye, you bring a lot of things for just a day to kid. 950 01:01:15,580 --> 01:01:17,580 Let you both have experiences care for children. 951 01:01:19,500 --> 01:01:22,500 There is something you need to know. This milk, you put up after breakfast, 952 01:01:22,530 --> 01:01:24,530 before lunch and after dinner. 953 01:01:24,550 --> 01:01:26,550 Fill the water as much as 45. 954 01:01:26,570 --> 01:01:28,570 Add 1 half spoonful of milk powder, 955 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 then shake it. Then pour water into it. 956 01:01:30,620 --> 01:01:35,520 Remember, the water should not be too hot. Give fruit, apples or bananas both good. 957 01:01:35,550 --> 01:01:38,550 But the apple can't be too hard. Bananas are soft. 958 01:01:38,570 --> 01:01:41,570 Other things like pillows, clothes and toys are here. 959 01:01:41,590 --> 01:01:43,590 The food is easy. 960 01:01:43,620 --> 01:01:45,520 Bread, eggs, vegetables are all good. 961 01:01:46,540 --> 01:01:49,540 Don't forget to cut before cooking, then boil until soft. 962 01:01:50,570 --> 01:01:52,570 If it's not soft, it can't be chewed. Easy & apos; right? 963 01:01:52,590 --> 01:01:53,590 Easy. 964 01:01:53,610 --> 01:01:56,510 1 question, are they naughty? 965 01:01:56,540 --> 01:01:59,540 Rest assured, they behave well. 966 01:01:59,560 --> 01:02:01,560 Come greet uncle. / Uncle aunt. 967 01:02:01,590 --> 01:02:04,590 Hello, you guys are funny. 968 01:02:04,610 --> 01:02:06,510 Don't move, there are ants. 969 01:02:32,530 --> 01:02:34,530 I want to catch rhinos. / Carrying these children is very difficult. 970 01:02:34,560 --> 01:02:37,560 Aging to death. / Are you sorry taking care of this child, Huang Dou? 971 01:02:38,580 --> 01:02:40,580 No, he's very cute. 972 01:02:40,610 --> 01:02:42,510 Let's start the next event. 973 01:02:42,530 --> 01:02:44,530 Come on, come on, come on. 974 01:03:00,550 --> 01:03:03,550 Little Huang Dou, listen again to lullabies, okay? 975 01:03:07,580 --> 01:03:09,580 What do you want to eat? This one, honey? 976 01:03:09,600 --> 01:03:11,500 This is for you, okay? 977 01:03:11,530 --> 01:03:13,530 What is this for? 978 01:03:13,550 --> 01:03:15,550 Small baby. 979 01:03:15,570 --> 01:03:17,570 Father. 980 01:03:17,600 --> 01:03:20,500 Why are there foreign children here? / I'm not a foreign child, father. 981 01:03:21,520 --> 01:03:22,620 I want milk. 982 01:03:22,650 --> 01:03:26,550 Milk, milk. 983 01:03:29,570 --> 01:03:31,570 Oh God! 984 01:03:31,590 --> 01:03:33,590 Thankfully, it's just a dream. 985 01:03:33,620 --> 01:03:35,620 Huang Dou! 986 01:03:55,540 --> 01:03:57,540 Huang Dou! 987 01:03:57,570 --> 01:03:59,570 I know you are very depressed lately. 988 01:04:06,590 --> 01:04:08,590 Happiness comes too fast. 989 01:04:08,610 --> 01:04:12,010 I'm not ready well. They say they are prohibited from having sex while pregnant. 990 01:04:12,540 --> 01:04:14,540 Who said? 991 01:04:14,560 --> 01:04:16,560 According to the book. 992 01:04:16,590 --> 01:04:19,590 Before and after 3 months must be careful. 993 01:04:19,610 --> 01:04:21,610 There is no prohibition on having sex. 994 01:04:26,530 --> 01:04:29,530 why are you? / I'm dying for a pee. I'll take a drink first. 995 01:04:32,560 --> 01:04:34,560 Damn Huang Dou! What are you thinking about? 996 01:04:34,580 --> 01:04:36,580 Just want to show my new underwear. 997 01:04:38,510 --> 01:04:40,510 Offering a cruise ship. 998 01:04:40,530 --> 01:04:42,530 And, a kiss show. The actress is beautiful. 999 01:04:43,550 --> 01:04:46,150 Nothing to lose for you. / Kiss show, isn't it a problem? 1000 01:04:46,580 --> 01:04:48,580 OK, boss picks you up. 1001 01:04:48,600 --> 01:04:51,500 Not good. / Prioritize the movie! 1002 01:04:51,530 --> 01:04:53,530 The boss picks you up! 1003 01:04:53,550 --> 01:04:55,550 I know, wait a minute. 1004 01:04:55,570 --> 01:04:57,570 Okay, okay. 1005 01:04:57,600 --> 01:04:59,600 This one, this one! / Not good. 1006 01:05:00,520 --> 01:05:02,520 My old clothes are too small. 1007 01:05:03,550 --> 01:05:05,550 I have to go. This, drink the soup while it's hot. 1008 01:05:05,570 --> 01:05:08,570 Come on. / Don't want soup. You give me soup every day. 1009 01:05:08,590 --> 01:05:10,590 Now I'm fat like a pig. Have you ever seen a pig leading a tour? 1010 01:05:10,620 --> 01:05:12,520 Every emcee is thin like a monkey. 1011 01:05:12,540 --> 01:05:15,540 Fat is unique. Suitable for you, a small face. 1012 01:05:15,570 --> 01:05:17,570 I have to go, baby. 1013 01:05:20,590 --> 01:05:22,590 What about me? 1014 01:05:23,510 --> 01:05:25,510 Why are you? / Why me? 1015 01:05:25,540 --> 01:05:27,540 Gao Dashang! 1016 01:05:27,560 --> 01:05:29,560 Be professional, okay? 1017 01:05:29,590 --> 01:05:31,590 This is our first micro-film company. 1018 01:05:31,610 --> 01:05:33,610 You must perform well. 1019 01:05:34,530 --> 01:05:36,530 Everything is ready! Ready for shooting. 1020 01:05:36,560 --> 01:05:38,560 Actor ready? / Ready. 1021 01:05:39,580 --> 01:05:41,580 Ready. 1022 01:05:41,610 --> 01:05:43,610 Get ready. 1023 01:05:43,630 --> 01:05:45,630 Action. 1024 01:05:45,650 --> 01:05:47,550 I have been waiting for today. 1025 01:05:49,580 --> 01:05:51,580 Marry me! / Accept. 1026 01:05:51,600 --> 01:05:57,500 Accept... 1027 01:06:09,530 --> 01:06:11,530 Cut, finished. 1028 01:06:11,550 --> 01:06:13,550 Next scene. 1029 01:06:13,570 --> 01:06:15,570 Perfect. / Ju Zi is the female actor. 1030 01:06:15,600 --> 01:06:17,600 The film is he? Why didn't you say from the beginning? 1031 01:06:18,520 --> 01:06:21,520 He told me not to say it. He said this was a surprise. 1032 01:06:21,550 --> 01:06:23,550 Our relationship, don't you know? 1033 01:06:23,570 --> 01:06:25,570 Do you do whatever he says? 1034 01:06:25,590 --> 01:06:28,590 He pays a lot. And then, the former became a girlfriend now 1035 01:06:28,620 --> 01:06:32,520 and now boyfriends are ex, all are ex. Is there a difference? 1036 01:06:33,540 --> 01:06:36,040 Well, stop talking, just shoot. Fim is more important! 1037 01:06:38,570 --> 01:06:40,570 Weigh the weight. 1038 01:06:48,590 --> 01:06:50,590 Oh God! 1039 01:06:52,510 --> 01:06:54,510 I told you body posture is important. 1040 01:06:54,540 --> 01:06:56,540 You added 5 kilos. 1041 01:06:57,560 --> 01:06:59,560 Who is wrong, you or me? 1042 01:07:01,590 --> 01:07:04,590 I drink lots of water this morning, so now my stomach is a bit fat. 1043 01:07:04,610 --> 01:07:08,510 Editor, if a woman can't control her own weight, 1044 01:07:08,530 --> 01:07:10,530 how could he be able to control the outside world. 1045 01:07:10,560 --> 01:07:12,560 Lan Tian, it's not my word, 1046 01:07:12,580 --> 01:07:15,580 I will not let my weight increase above 100. 1047 01:07:15,610 --> 01:07:18,510 Yes, and your girlfriend's weight never less than 100. 1048 01:07:18,530 --> 01:07:20,530 What do you mean? / I want to be fat like a pig 1049 01:07:20,550 --> 01:07:22,550 and thin like chicken. / I... 1050 01:07:22,580 --> 01:07:24,580 Enough! Stop fighting! 1051 01:07:25,500 --> 01:07:27,500 The host of this show is Qi Qi. 1052 01:07:28,530 --> 01:07:30,530 You two can leave. 1053 01:07:45,550 --> 01:07:47,550 This is 1 million in compensation from me. 1054 01:07:47,570 --> 01:07:49,570 No need. / Take it. 1055 01:07:49,600 --> 01:07:51,500 Didn't you come back to him because of the baby? 1056 01:07:51,520 --> 01:07:54,520 You like babies, I can also give them to you. 1057 01:07:55,550 --> 01:07:58,550 1 million is not enough? Then I'll give him whatever he wants, how? 1058 01:07:58,570 --> 01:08:00,570 Take it. / You're misunderstood, Ju Zi. 1059 01:08:00,590 --> 01:08:02,590 We are together again, 1060 01:08:02,620 --> 01:08:04,620 not only because of the baby. 1061 01:08:04,640 --> 01:08:06,640 Then because of what? 1062 01:08:07,570 --> 01:08:09,570 He is more suited to me. 1063 01:08:10,590 --> 01:08:12,590 And me? 1064 01:08:13,510 --> 01:08:15,510 How to explain it, 1065 01:08:19,540 --> 01:08:21,540 like this pair of shoes, 1066 01:08:21,560 --> 01:08:23,560 This is not appropriate at the beginning of using it. 1067 01:08:23,590 --> 01:08:25,890 You put it in your closet. Shoes are not easily visible. 1068 01:08:27,510 --> 01:08:29,510 But I'm acting in 3 films for this sake. 1069 01:08:30,530 --> 01:08:32,530 Now you use, 1070 01:08:32,560 --> 01:08:35,560 even though later you throw it again, the shoes are still intact. 1071 01:08:35,580 --> 01:08:38,580 I'm sorry, Ju Zi. I can't be with you anymore. 1072 01:08:40,510 --> 01:08:42,510 Hope you are fine. 1073 01:09:13,530 --> 01:09:16,530 Little Huang Dou, where are you? 1074 01:09:57,550 --> 01:09:59,550 Are you hungry, Tian baby? 1075 01:09:59,580 --> 01:10:01,580 I go home. 1076 01:10:01,600 --> 01:10:03,600 Tian dear? 1077 01:10:11,530 --> 01:10:14,530 Huang Dou. This is the second time we broke up. 1078 01:10:15,550 --> 01:10:18,550 I thought you were a new person when you returned, 1079 01:10:18,570 --> 01:10:20,570 but the truth tells me, 1080 01:10:20,600 --> 01:10:22,500 I'm wrong again. 1081 01:10:22,520 --> 01:10:25,520 When you spend our money 1082 01:10:25,550 --> 01:10:27,550 to buy a useless camera, 1083 01:10:27,570 --> 01:10:32,570 obsessed with your ridiculous dreams even though it's our marriage money, 1084 01:10:32,590 --> 01:10:34,590 I should not trust you anymore. 1085 01:10:35,520 --> 01:10:38,520 You said you would be with me in my difficult times, 1086 01:10:39,540 --> 01:10:42,540 I should not continue hope in you again. 1087 01:10:42,570 --> 01:10:45,570 Growth of your maturity is lower than that of our baby. 1088 01:10:46,590 --> 01:10:48,590 I can't expect you anymore. 1089 01:10:49,510 --> 01:10:51,510 However, don't worry, 1090 01:10:51,540 --> 01:10:54,540 I already have plans for me and our baby, clearly and completely. 1091 01:10:54,560 --> 01:10:56,560 Unfortunately, you don't exist. 1092 01:10:58,590 --> 01:11:01,590 There won't be me anymore in your future, 1093 01:11:02,510 --> 01:11:04,510 but I recommend your life better. 1094 01:11:04,530 --> 01:11:05,530 Warm regards, Lan Tian. 1095 01:11:11,560 --> 01:11:13,560 I can't find him. The cellphone is turned off. 1096 01:11:14,580 --> 01:11:16,580 He left without saying goodbye. 1097 01:11:17,510 --> 01:11:20,510 I think you two can't separate. 1098 01:11:20,530 --> 01:11:22,530 What if together again? 1099 01:11:22,550 --> 01:11:24,550 Don't fight like before, 1100 01:11:24,580 --> 01:11:26,580 always fighting. What are you really fighting about? 1101 01:11:26,600 --> 01:11:28,600 We don't fight. 1102 01:11:28,630 --> 01:11:30,630 Say, what's wrong with me? 1103 01:11:31,550 --> 01:11:34,550 Whatever it is, please say. We don't fight, or not. 1104 01:11:34,570 --> 01:11:36,570 There is only this message. 1105 01:11:48,500 --> 01:11:50,500 Based on his tone, 1106 01:11:50,520 --> 01:11:52,520 You have finished. 1107 01:11:53,550 --> 01:11:56,550 Are we finished? / Give one reason. 1108 01:11:57,570 --> 01:11:59,570 What is my fault, say. 1109 01:11:59,590 --> 01:12:01,590 Go with my baby. 1110 01:12:03,520 --> 01:12:06,520 Is this a matter of kidnapping children? 1111 01:12:08,540 --> 01:12:10,540 It's not like that. 1112 01:12:11,570 --> 01:12:13,570 Lan Tian contacted me that day. 1113 01:12:13,590 --> 01:12:15,590 Look! He sent me Weixin. 1114 01:12:16,510 --> 01:12:18,510 Here. 1115 01:12:23,540 --> 01:12:25,540 How can you send this? 1116 01:12:25,560 --> 01:12:27,560 What do you want me to explain? 1117 01:12:30,590 --> 01:12:32,590 What if I just explained it? 1118 01:12:33,510 --> 01:12:36,510 Never mind, let's drink. 1119 01:12:38,530 --> 01:12:40,530 I'm sorry. 1120 01:13:51,560 --> 01:13:54,560 Come on, baby! / Uncle Huang Dou! 1121 01:13:54,580 --> 01:13:56,580 Good morning, honey. 1122 01:13:56,610 --> 01:13:58,510 Ye want to go. / Wake up! 1123 01:13:58,530 --> 01:14:00,530 Can you tell me where is Lan Tian? 1124 01:14:00,550 --> 01:14:02,550 It's really boring you ask that every day! 1125 01:14:02,580 --> 01:14:04,580 I told you thousands of times, 1126 01:14:04,600 --> 01:14:06,600 "I don't know". / You must know, please, say. 1127 01:14:06,630 --> 01:14:08,530 If you don't tell me, I will sleep in front of your house. 1128 01:14:08,550 --> 01:14:11,550 Good, it's up to you. It feels like you've been here for 1 month. 1129 01:14:11,570 --> 01:14:13,570 Remember the cost of help. 1130 01:14:13,600 --> 01:14:15,600 Come on dear. 1131 01:14:18,520 --> 01:14:22,520 Brother, my girlfriend is called Lan Tian. / Who is your brother? I was born after the 1990s. 1132 01:14:22,550 --> 01:14:24,550 Sister 1990s, Lan Tian and I have been together for 1 year. 1133 01:14:24,570 --> 01:14:26,570 Then we separated and it turned out she was pregnant. 1134 01:14:26,590 --> 01:14:29,590 So he returns to me. We had a fight yesterday and now he's gone. 1135 01:14:29,620 --> 01:14:31,520 The letter he left said, Huang Dou... 1136 01:14:31,540 --> 01:14:33,540 "This is the second time we broke up." 1137 01:14:33,570 --> 01:14:35,570 "Lastly we broke up because you took wedding money..." 1138 01:14:35,590 --> 01:14:37,590 "... to buy a useless camera." 1139 01:14:37,610 --> 01:14:39,610 "The camera film is old-fashioned. What did you buy it for?" 1140 01:14:39,640 --> 01:14:42,540 How do you know? Have you read the letter? 1141 01:14:42,560 --> 01:14:44,560 You said it yourself 10 times. / So say, where is Lan Tian? 1142 01:14:44,590 --> 01:14:46,590 Sister, don't go! 1143 01:14:49,510 --> 01:14:51,510 Did I say that? 1144 01:14:51,530 --> 01:14:53,530 Yes, I said so. 1145 01:14:53,560 --> 01:14:55,560 It feels like that. 1146 01:14:55,580 --> 01:14:57,580 Huang Dou! Huang Dou! 1147 01:14:58,510 --> 01:15:00,510 This is the address of her grandmother Lan Tian's home. 1148 01:15:01,530 --> 01:15:03,530 But I'm not sure if he is there. / Why did you tell him late? 1149 01:15:03,550 --> 01:15:05,550 Er... you... 1150 01:15:12,580 --> 01:15:14,580 You really want to go, honey? 1151 01:15:17,500 --> 01:15:20,500 Listen to grandma. 1152 01:15:20,530 --> 01:15:22,530 Grandma, I will miss the flight. 1153 01:15:22,550 --> 01:15:24,550 2 sentences only. 1154 01:15:26,570 --> 01:15:29,570 Are you sure you can afford to forget that person by going away? 1155 01:15:31,500 --> 01:15:33,500 Listen to me, 1156 01:15:34,520 --> 01:15:36,520 he is still there, in your heart. 1157 01:15:37,550 --> 01:15:40,550 Well, he's still in my heart, grandma. 1158 01:15:40,570 --> 01:15:42,570 But I can't hold it anymore. 1159 01:15:44,590 --> 01:15:46,590 I know, baby. 1160 01:15:46,620 --> 01:15:49,520 I split with the same person 2 times, 1161 01:15:49,540 --> 01:15:51,540 and I don't want to separate the third time. 1162 01:15:51,570 --> 01:15:56,570 Then, has Huang Dou changed? 1163 01:15:57,590 --> 01:16:01,590 Yes, he has changed. But the adult is slower than my baby. 1164 01:16:01,610 --> 01:16:03,610 I can't expect him anymore. 1165 01:16:05,540 --> 01:16:07,540 Calm down, okay? 1166 01:16:09,560 --> 01:16:11,560 For me, a man 1167 01:16:12,590 --> 01:16:16,590 always need women understanding and guiding. 1168 01:16:17,510 --> 01:16:19,510 But Grandma 1169 01:16:21,530 --> 01:16:23,530 I'm tired. 1170 01:16:54,560 --> 01:16:56,560 Grandma? I'm Huang Dou. 1171 01:16:57,580 --> 01:16:59,580 Is Lan Tian inside? 1172 01:17:03,510 --> 01:17:05,510 No. / Where is he going? 1173 01:17:05,530 --> 01:17:07,530 I don't know. 1174 01:17:11,550 --> 01:17:13,550 These are all your results. 1175 01:17:13,580 --> 01:17:16,580 There are many here. For our baby. 1176 01:17:17,500 --> 01:17:19,500 This is for one year. 1177 01:17:20,530 --> 01:17:22,830 One piece for a month. All 12 pieces. 1178 01:17:23,550 --> 01:17:25,950 Meeting once stitches. How long have you worked on this! 1179 01:17:28,570 --> 01:17:30,570 If someone loves someone else, 1180 01:17:31,500 --> 01:17:34,500 he will do whatever he can. 1181 01:17:34,520 --> 01:17:37,520 Grandma knows, I have met Lian Tian for 1 year, 1182 01:17:37,550 --> 01:17:40,550 spend all ability and full soul. 1183 01:17:40,570 --> 01:17:42,570 I have been looking for it for 1 month. 1184 01:17:46,590 --> 01:17:50,590 You become a father in just 1 night. 1185 01:17:50,620 --> 01:17:52,520 But for him, 1186 01:17:52,540 --> 01:17:55,540 is a lifetime to be a mother. 1187 01:17:55,570 --> 01:17:57,570 That was an accident. 1188 01:17:57,590 --> 01:18:00,590 Can my grandmother tell me, where is she? I have to say it to him, 1189 01:18:00,610 --> 01:18:02,610 I will look after him forever. 1190 01:18:03,540 --> 01:18:05,540 Are you willing to look after it? 1191 01:18:05,560 --> 01:18:07,560 How nice you say. 1192 01:18:08,590 --> 01:18:10,590 However, I want to tell you, 1193 01:18:11,510 --> 01:18:13,510 everyone in the world personally, 1194 01:18:13,530 --> 01:18:15,530 always step in to cross. 1195 01:18:15,560 --> 01:18:18,960 Every person has their own way, and fight for his own dreams. 1196 01:18:19,580 --> 01:18:24,580 But, when you look back, meet someone, 1197 01:18:24,610 --> 01:18:26,510 is a long life. 1198 01:18:26,530 --> 01:18:29,530 And he is your soul mate. / Well, and where is he now? 1199 01:18:29,550 --> 01:18:31,550 He has left. / He goes? / Quickly find him! 1200 01:18:31,580 --> 01:18:33,580 Go! / Where did he go? 1201 01:18:33,600 --> 01:18:35,500 America. 1202 01:18:35,530 --> 01:18:37,530 I know. 1203 01:18:37,550 --> 01:18:39,550 Try it! 1204 01:18:39,570 --> 01:18:41,570 Thank you very much, grandma. 1205 01:18:44,500 --> 01:18:46,500 You're very slow here. / As soon as I receive your phone, 1206 01:18:46,520 --> 01:18:48,520 I hurry without asking rest time. 1207 01:18:48,550 --> 01:18:50,850 How do I drift me before? / Come on, fast! 1208 01:18:52,570 --> 01:18:54,570 Take me to the airport. The sooner the better. 1209 01:18:59,590 --> 01:19:00,990 PASSENGER DOOR INTERNATIONAL, HONGKONG 1210 01:19:04,520 --> 01:19:07,320 Where did you get this car? / This is a property property owned by a film crew. 1211 01:19:07,540 --> 01:19:10,540 We are filming drift films these days. Do you want to see me drift again? 1212 01:19:10,570 --> 01:19:12,870 No, no thanks. / You're in a hurry & apos; right? 1213 01:19:18,590 --> 01:19:20,590 Ouch! 1214 01:19:33,510 --> 01:19:35,510 Don't go, my bro! 1215 01:19:36,540 --> 01:19:38,540 You scared me, why are you? 1216 01:19:38,560 --> 01:19:40,560 Turn too sharp, you know? 1217 01:19:40,590 --> 01:19:42,590 It was an accident. 1218 01:19:42,610 --> 01:19:44,610 Fortunately, congratulations. 1219 01:20:08,530 --> 01:20:10,530 TOLL ROAD TO AIRPORT 1220 01:20:17,560 --> 01:20:19,560 Persuade him to go home! 1221 01:20:19,580 --> 01:20:21,580 You have to persuade him to go home! 1222 01:20:21,610 --> 01:20:23,610 Fight! 1223 01:20:30,530 --> 01:20:33,530 What? Kidnapping? / Yes, he kidnapped my baby. 1224 01:20:33,550 --> 01:20:35,550 How old is your baby? / 5 months. / Male or female? 1225 01:20:35,580 --> 01:20:37,580 Both? / No, no, man. 1226 01:20:39,500 --> 01:20:41,500 Hurry up, or late! 1227 01:20:43,530 --> 01:20:45,530 Lan Tian, where are you? 1228 01:20:45,550 --> 01:20:47,550 Get out, Lan Tian! 1229 01:20:47,570 --> 01:20:49,570 How can you take the baby away? 1230 01:20:49,600 --> 01:20:51,600 This is kidnapping. 1231 01:20:52,520 --> 01:20:54,520 I'm sorry. Get out, Lan Tian! 1232 01:20:54,550 --> 01:20:56,550 Lan... 1233 01:20:57,570 --> 01:20:59,570 What are you looking for me for? / Is this the person who kidnapped your baby? 1234 01:20:59,590 --> 01:21:01,590 Yes, he is the person. / Where is the baby? 1235 01:21:01,620 --> 01:21:04,020 Wait a minute, I have to ask a few questions. 1236 01:21:08,540 --> 01:21:10,540 Lan Tian, 1237 01:21:10,570 --> 01:21:12,570 I have been looking for you this month. 1238 01:21:12,590 --> 01:21:14,590 You and the baby aren't beside me. 1239 01:21:14,610 --> 01:21:16,610 My world is destroyed. 1240 01:21:18,540 --> 01:21:20,540 You say I'm irresponsible. 1241 01:21:20,560 --> 01:21:22,560 Have no plans for the future. 1242 01:21:22,590 --> 01:21:25,590 These days, I think of you and the baby every day. 1243 01:21:26,510 --> 01:21:28,510 I think about our future. 1244 01:21:28,530 --> 01:21:30,530 How can you take the baby away? 1245 01:21:32,560 --> 01:21:36,460 He hasn't even met me yet. He hasn't called me father yet. 1246 01:21:36,480 --> 01:21:38,580 I can't leave you and the baby. 1247 01:21:38,610 --> 01:21:40,510 You can't leave me either. 1248 01:21:41,530 --> 01:21:43,530 We cannot separate, we are family. 1249 01:21:43,550 --> 01:21:45,550 We will be together forever, you know? 1250 01:21:47,580 --> 01:21:50,580 You said I always had unrealistic dreams before, 1251 01:21:50,600 --> 01:21:52,500 But now, 1252 01:21:52,530 --> 01:21:54,530 you and this baby are my dreams. 1253 01:21:55,550 --> 01:21:57,550 You have to let me take care of you and our baby, 1254 01:21:57,570 --> 01:21:59,570 for life. 1255 01:22:01,500 --> 01:22:03,500 Besides, have you asked the baby? 1256 01:22:03,520 --> 01:22:05,520 Does he agree? 1257 01:22:08,550 --> 01:22:10,550 Where is the baby? 1258 01:22:13,570 --> 01:22:15,570 In my womb. 1259 01:22:16,590 --> 01:22:18,590 Basic cheats! You're breaking the law! 1260 01:22:18,620 --> 01:22:20,620 You must come with me. / I haven't finished my sentence. 1261 01:22:20,640 --> 01:22:23,540 Tell our baby learn diligently, Lan Tian! 1262 01:22:23,570 --> 01:22:25,570 And later be a good director! 1263 01:22:25,590 --> 01:22:27,590 Like his father! 1264 01:22:35,510 --> 01:22:38,510 Depression, confusion, 1265 01:22:38,540 --> 01:22:40,540 and parasites. 1266 01:22:41,560 --> 01:22:46,560 You guys, meet me, 1267 01:22:47,590 --> 01:22:49,590 for what! 1268 01:22:53,510 --> 01:22:55,510 Hi, what's wrong? 1269 01:22:55,530 --> 01:22:56,630 Bleeding. 1270 01:22:56,660 --> 01:22:58,660 Where to take? 1271 01:22:59,580 --> 01:23:01,880 Good, I immediately go there. / What is wrong? / The baby is born. 1272 01:23:02,510 --> 01:23:04,510 Back, don't go! 1273 01:23:05,530 --> 01:23:07,530 120? 1274 01:23:07,550 --> 01:23:09,550 My wife wants to give birth! 1275 01:23:14,580 --> 01:23:16,580 I will die, it hurts! 1276 01:23:17,500 --> 01:23:19,500 Damn Huang Dou! 1277 01:23:31,530 --> 01:23:33,530 It hasn't come out yet? 1278 01:23:33,550 --> 01:23:35,550 Is the birth difficult? What do we do if dystocia? 1279 01:23:35,570 --> 01:23:37,570 Operate it. / Ah? 1280 01:23:37,600 --> 01:23:39,600 Caesarean section. 1281 01:23:40,520 --> 01:23:42,520 Caesarean section is not good for health. It's better to give birth naturally. 1282 01:23:42,550 --> 01:23:44,550 Good for health. Push! 1283 01:23:47,570 --> 01:23:49,570 You succeeded! You succeeded! 1284 01:23:53,590 --> 01:23:55,590 Lan Tian, don't worry! I'm with you. 1285 01:23:58,520 --> 01:24:00,520 Why are you wearing Kasim costume? 1286 01:24:00,540 --> 01:24:01,540 Never mind. 1287 01:24:01,570 --> 01:24:03,570 Kasim is also human. 1288 01:24:03,590 --> 01:24:05,590 Are all the fingers complete? 1289 01:24:05,610 --> 01:24:07,610 He is very healthy, congratulations! 1290 01:24:08,540 --> 01:24:10,540 Does he look like me? / Yes, he looks like a monkey. 1291 01:24:12,560 --> 01:24:14,560 ... newborn. / Don't say that again. 1292 01:24:14,590 --> 01:24:16,590 When you finish maternity leave, 1293 01:24:16,610 --> 01:24:18,610 we will make a better program. 1294 01:24:18,630 --> 01:24:20,630 Agree! 1295 01:24:25,560 --> 01:24:27,560 Run, run, run. 1296 01:24:28,580 --> 01:24:30,580 Stop. Gao Dashang! 1297 01:24:30,610 --> 01:24:32,610 Yes, here. / How can you be an assistant director like this! 1298 01:24:32,630 --> 01:24:34,630 Forget this and forget it! Be careful! 1299 01:24:35,550 --> 01:24:37,550 Accident. 1300 01:24:37,580 --> 01:24:39,580 There will be no more errors. / Camera! Focus on mistakes! 1301 01:24:39,600 --> 01:24:41,700 Sorry, director! 1302 01:24:41,730 --> 01:24:44,530 Accident. There will be no more mistakes! / Accident! Accidents cause disaster! 1303 01:24:44,550 --> 01:24:46,550 Be careful, again! 1304 01:24:47,570 --> 01:24:51,570 Daddy comes. So glad you were with me on this hot day. 1305 01:24:51,600 --> 01:24:53,500 Drink this water. 1306 01:24:55,520 --> 01:24:58,520 Are you hot, Little Dou? 1307 01:24:58,550 --> 01:25:00,550 There is something I have to say. 1308 01:25:03,570 --> 01:25:05,570 What? "Shots backwards" again. 1309 01:25:06,590 --> 01:25:09,590 There is no weapon in this scene, director? 1310 01:25:11,520 --> 01:25:13,520 Accident. More mainstream movies! 1311 01:25:13,540 --> 01:25:15,540 Once again! 1312 01:25:16,570 --> 01:25:19,570 3, 2, 1, action! 1313 01:25:38,000 --> 01:25:43,500 DON'T ANYWHERE, STILL NOT COMPLETED... 1314 01:25:53,520 --> 01:25:55,520 How many Japanese are there without dialogue? 1315 01:25:55,540 --> 01:25:57,540 80. / Which dialog is used? / 100 Who died? / 300 Killed without weapons? / 2 times! 1316 01:25:57,570 --> 01:25:58,570 That's a big problem. / Well. 1317 01:25:58,590 --> 01:26:00,590 I have to stay at Lan Tian home for 15 days. 1318 01:26:01,520 --> 01:26:03,520 Don't tell Ju Zi, keep this secret. 1319 01:26:03,540 --> 01:26:05,540 What is the permission of the director? 1320 01:26:05,560 --> 01:26:07,560 Then what? / What if caught ex? 1321 01:26:07,590 --> 01:26:09,590 Impossible, what if drunk while driving? 1322 01:26:09,610 --> 01:26:12,510 This is also 15 days. / That's a good explanation. 1323 01:26:12,540 --> 01:26:14,540 It's amazing how you can make your girlfriend and your ex 1324 01:26:14,560 --> 01:26:16,560 1325 01:26:17,580 --> 01:26:20,580 1326 01:26:20,610 --> 01:26:25,510 stay calm together? / Motoku is a good skill and don't get too close. 1327 01:26:26,530 --> 01:26:28,530 Take it easy baby, everything is fine. 1328 01:26:29,560 --> 01:26:31,560 2 bodies, don't move. 1329 01:26:33,580 --> 01:26:36,580 EITS... THERE ARE STILL AGAIN... 1330 01:26:36,600 --> 01:26:39,500 Lan Tian, lately you not like you. 1331 01:26:40,530 --> 01:26:42,530 What's the problem with you? 1332 01:26:44,550 --> 01:26:48,550 Didn't you know, "backfire" between me and my girlfriend. 1333 01:26:48,580 --> 01:26:50,580 What should I do? 1334 01:26:51,500 --> 01:26:53,500 This error has nothing to do with me, 1335 01:26:53,520 --> 01:26:56,520 You shouldn't ask me. Talk to your parents. 1336 01:26:58,550 --> 01:26:59,550 No. 1337 01:26:59,570 --> 01:27:02,570 Mother will kill me if she knows. 1338 01:27:02,600 --> 01:27:04,500 Things that make mom kill you 1339 01:27:04,520 --> 01:27:07,520 is also in your baby's mind. 1340 01:27:09,540 --> 01:27:11,540 Dead? 1341 01:27:11,570 --> 01:27:13,570 EITS... THERE ARE STILL AGAIN... 1342 01:27:13,590 --> 01:27:28,590 1343 01:27:28,620 --> 01:27:43,620 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1344 01:27:43,640 --> 01:27:58,640 please inbox if any other format Referred by: www.subtitlecinema.com