0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 25,591 -> 00: 00: 26,860 Exactly three years ago..., 2 00:00:27,093 --> 00:00:29,264 ... you promised the president... 3 00:00:29,306 --> 00:00:32,521 ... who can feel the pain of and share your dreams. 4 00:00:36,529 --> 00:00:39,946 I mean about threats... 5 00:00:40,071 --> 00:00:42,640 ARAB EMBARGO OIL TO AMERICA \ ... against American democracy. P> 6 00:00:47,342 --> 00:00:48,584 Visit www.Markasjudi.id Gambling Agent Trusted Secure Online 7 00:00:48,678 --> 00:00:50,849 The first time in the history of our country..., 8 00:00:50,891 --> 00:00:53,312 ... most people believe... 9 00:00:53,354 --> 00:00:59,366 ... the next five years will be more worse than the previous five years. 10 00:01:09,679 --> 00:01:12,726 BASED ON REAL STORIES 11 00:01:12,810 --> 00:01:14,271 Damn. 12 00:01:16,818 --> 00:01:18,613 How are you all. p > 13 00:01:19,574 --> 00:01:21,619 Sorry for the delay. 14 00:01:21,911 --> 00:01:24,584 We are number 11 for taking off. 15 00:01:24,959 --> 00:01:26,713 We will catch up in the air. 16 00:01:28,424 --> 00:01:30,929 Wake me up on Texas. 17 00:01:58,150 --> 00:01:59,194 AUTO PILOT 18 00:01:59,528 --> 00:02:00,906 DEAD 19 00:02:24,745 --> 00:02:26,958 We from the cockpit apologize. 20 00:02:27,410 --> 00:02:28,912 There is a slight shock. 21 00:02:36,678 --> 00:02:38,849 Thank you for flying with TWA tonight. 22 00:02:39,600 --> 00:02:40,853 Welcome to Baton Rouge. 23 00:02:40,978 --> 00:02:42,398 Choice of people... 24 00:02:45,904 --> 00:02:48,577 And for history buffs, in Louisiana... 25 00:03:00,476 --> 00:03:01,478 Hey, Luce. 26 00:03:01,603 --> 00:03:02,772 Here. 27 00:03:18,637 --> 00:03:20,307 Thank you for flying with TWA 28 00:03:20,724 --> 00:03:21,893 Welcome to Vancouver. 29 00:03:22,102 --> 00:03:23,522 Welcome to Bakersfield. 30 00:03:23,730 --> 00:03:25,359 Welcome to Denver. 31 00:03:28,365 --> 00:03:30,869 I hope they put us /> at the Holiday Inn tonight. 32 00:03:31,161 --> 00:03:32,540 The waitress is pretty. 33 00:03:32,957 --> 00:03:36,589 Once you see a man in uniform, they are immediately captivated. 34 00:03:40,681 --> 00:03:41,891 Problem landing in Detroit. 35 00:03:42,016 --> 00:03:43,728 That day was very windy. 36 00:03:45,232 --> 00:03:46,234 One in Kentucky. 37 00:03:53,915 --> 00:03:55,460 Thank you, Bobby. 38 00:04:01,013 --> 00:04:03,184 Hey, chivas use ice. 39 00:04:30,405 --> 00:04:31,407 Barry. 40 00:04:32,993 --> 00:04:33,995 What? 41 00:04:34,664 --> 00:04:36,166 Barry Seal. < /p> 42 00:04:38,505 --> 00:04:39,715 True. 43 00:04:42,721 --> 00:04:47,564 You take and pick up items here every Thursday. 44 00:04:50,362 --> 00:04:51,614 Cuban exiles. 45 00:04:51,806 --> 00:04:54,562 They pay Commercial pilots to smuggle local products... 46 00:04:54,729 --> 00:04:57,943 ... through Canada's center of activity. Vancouver, Montreal. 47 00:04:58,361 --> 00:04:59,363 Right? 48 00:05:00,866 --> 00:05:03,121 Sorry, I don't understand what you mean. 49 00:05:03,246 --> 00:05:04,874 No? \ No. 50 00:05:04,999 --> 00:05:06,961 You smuggled cigars. P> 51 00:05:11,596 --> 00:05:13,892 Your file is interesting, Barry. P> 52 00:05:14,560 --> 00:05:15,562 What file? P> 53 00:05:15,687 --> 00:05:16,888 Starting with great achievements. p> 54 00:05:16,981 --> 00:05:18,860 Champion class in the Civil Air Patrol. 55 00:05:18,985 --> 00:05:21,491 The youngest pilot in history TWA. 56 00:05:21,991 --> 00:05:23,536 You have a lot of success. 57 00:05:25,123 --> 00:05:27,001 What's this? 58 00:05:27,836 --> 00:05:30,550 > 59 00:05:30,926 --> 00:05:32,888 Central America, now. 60 00:05:33,682 --> 00:05:36,604 We build a nation there, Barry. 61 00:05:36,729 --> 00:05:38,525 We build a nation. 62 00:05:38,692 --> 00:05:40,862 This is the peak of America. 63 00:05:41,029 --> 00:05:43,033 > 64 00:05:48,962 --> 00:05:50,549 We need someone like you. 65 00:05:52,594 --> 00:05:53,847 Gosh. 66 00:05:58,706 --> 00:06:00,252 You're the CIA. 67 00:06:01,128 --> 00:06:04,175 Gosh. 68 00:06:05,879 --> 00:06:08,885 Gosh! Look at him. P> 69 00:06:09,387 --> 00:06:11,391 They say he is very fast. P> 70 00:06:13,228 --> 00:06:15,232 Yes, yes. P> 71 00:06:16,359 --> 00:06:17,820 This is the fastest twin-engine aircraft in the world. P> 72 00:06:19,574 --> 00:06:23,290 This is amazing! 73 00:06:26,045 --> 00:06:27,715 Shut up like that just makes it look like has shot 483 km / hour. 74 00:06:27,840 --> 00:06:29,427 Does this have a CIA? 75 00:06:30,512 --> 00:06:33,435 No , not. 76 00:06:34,980 --> 00:06:37,026 Independent Flight Consultant. 77 00:06:37,359 --> 00:06:38,445 KPI. 78 00:06:39,822 --> 00:06:41,117 Yes. 79 00:06:41,492 --> 00:06:42,953 What is that? What are they called? P> 80 00:06:42,954 --> 00:06:45,334 One of the frontline groups? That's... 81 00:06:45,500 --> 00:06:46,502 No, it's really IBM. P> 82 00:06:46,628 --> 00:06:50,260 You manage the company, but after office hours, you work for us. 83 00:06:52,640 --> 00:06:53,642 Yes. 84 00:06:55,312 --> 00:06:56,397 Can you take pictures? 85 00:06:57,816 --> 00:06:59,362 Its name, collect information. 86 00:06:59,988 --> 00:07:01,449 Yes. 87 00:07:02,451 --> 00:07:04,455 Where? Russia? P> 88 00:07:05,832 --> 00:07:08,880 South border, North of the equator. P> 89 00:07:09,257 --> 00:07:11,678 Call it, enemy of democracy. P> 90 00:07:12,846 --> 00:07:17,690 The original work is kept secret. Do you understand? So... 91 00:07:17,815 --> 00:07:18,817 Secret. P> 92 00:07:18,858 --> 00:07:20,529 So if you find out..., 93 00:07:20,696 --> 00:07:24,537 ... family, friends, even Lucy. True Lucy ? 94 00:07:26,749 --> 00:07:28,044 Yes, right. 95 00:07:29,547 --> 00:07:31,050 That will be a problem. 96 00:07:35,642 --> 00:07:36,894 What? 97 00:07:37,104 --> 00:07:38,481 All this is legal? 98 00:07:39,734 --> 00:07:42,614 If you do it for good people. P> 99 00:07:43,867 --> 00:07:44,869 Don't get caught. P> 100 00:07:46,080 --> 00:07:47,708 Want to try it? P> 101 00:07:47,875 --> 00:07:50,005 You have to try it! P> 102 00:07:50,630 --> 00:07:53,178 I want you try it. 103 00:08:17,810 --> 00:08:21,150 Semua di tanganku. Ini bisnis baru. Ini akan jadi bisnisku. 104 00:08:21,234 --> 00:08:22,277 All right. 105 00:08:22,319 --> 00:08:24,950 Logistics support for airport. \ Right. P> 106 00:08:24,991 --> 00:08:27,579 Fine, and you named it KPI? P> 107 00:08:28,832 --> 00:08:31,254 Do you know what about business? P> 108 00:08:36,514 --> 00:08:38,810 You're a TWA flight pilot. P> 109 00:08:39,520 --> 00:08:41,149 the way you support this family. 110 00:08:41,274 --> 00:08:43,570 This will be good for us. 111 00:08:43,695 --> 00:08:46,742 What about benefits? Our health insurance? 112 00:08:47,161 --> 00:08:49,123 TWA health insurance is very good. 113 00:08:50,584 --> 00:08:52,671 I'm sure it doesn't matter. 114 00:08:52,796 --> 00:08:55,051 And what does KPI mean? 115 00:08:58,057 --> 00:09:00,353 Independent Flight Consultant. 116 00:09:01,898 --> 00:09:04,195 Sounds like a fake, Barry. 117 00:09:06,574 --> 00:09:07,743 Really? 118 00:09:09,330 --> 00:09:11,125 Control is safe and accurate. 119 00:09:11,250 --> 00:09:12,711 Warning and sign lights. 120 00:09:12,836 --> 00:09:14,256 Beres. 121 00:09:14,381 --> 00:09:16,385 Anti Lights Skid. \ Off. P> 122 00:09:17,262 --> 00:09:19,140 Landing gear. \ The lever is lowered. Three greens. P> 123 00:09:19,141 --> 00:09:21,270 Speed brake lever. \ Safe position. P> 124 00:09:21,395 --> 00:09:22,606 Tuas pendorong. \ Mati. 125 00:09:22,773 --> 00:09:24,151 Engine ignition lever. \ Off. P> 126 00:09:24,276 --> 00:09:25,947 Manual control knob. \ Normal. P> 127 00:09:26,072 --> 00:09:27,241 Fire warning system? P> 128 00:09:28,660 --> 00:09:29,662 Secure. P> 129 00:09:29,745 --> 00:09:31,332 Radar transponder radius? P> 130 00:09:32,834 --> 00:09:35,173 Barry? Transponder radar radius? P> 131 00:09:35,298 --> 00:09:36,884 Yes, safe. P> 132 00:09:37,010 --> 00:09:38,680 Control, roll steering? P> 133 00:09:39,306 --> 00:09:40,308 Neutral position. P> 134 00:09:41,310 --> 00:09:42,479 Windows? 135 00:09:43,983 --> 00:09:45,151 Closed. 136 00:09:45,318 --> 00:09:47,155 Flight attendant direction? 137 00:09:51,122 --> 00:09:52,124 Barry? 138 00:09:52,249 --> 00:09:54,128 You will be fine, Jimmy. 139 00:09:56,382 --> 00:09:58,219 Where do you want ? 140 00:10:00,140 --> 00:10:03,271 Barry! Barry, where are you going? P> 141 00:10:05,859 --> 00:10:07,738 Damn! I know. P> 142 00:10:07,863 --> 00:10:12,957 DECEMBER 20, 1985 \ That's too brave, it's brave. P> 143 00:10:13,875 --> 00:10:16,047 I like to act before thinking. P> 144 00:10:17,466 --> 00:10:18,885 Maybe... 145 00:10:21,891 --> 00:10:24,521 Maybe it should be I asked more. 146 00:10:26,108 --> 00:10:28,780 It was 1978 and... 147 00:10:29,908 --> 00:10:33,039 September? October. P> 148 00:10:33,206 --> 00:10:34,918 By the way... 149 00:10:37,756 --> 00:10:40,887 That day I joined the CIA. 150 00:10:48,736 --> 00:10:49,780 UNITED STATES 151 00:10:49,906 --> 00:10:53,246 At that time, the Cold War was mounting. 152 00:10:53,329 --> 00:10:54,581 RUSSIA p > 153 00:10:54,873 --> 00:10:59,258 The Soviets supported rebels throughout Central America. 154 00:11:04,685 --> 00:11:07,465 The CIA wanted to photograph the rebels. 155 00:11:32,032 --> 00:11:34,620 These photos were awesome. 156 00:11:35,413 --> 00:11:36,457 Results what work? 157 00:11:37,501 --> 00:11:39,129 I. 158 00:11:39,213 --> 00:11:40,215 Hey, Monty? 159 00:11:40,256 --> 00:11:41,425 Yes. 160 00:11:42,385 --> 00:11:43,972 Get out of it. 161 00:12:00,430 --> 00:12:02,059 Do it bad! 162 00:12:09,181 --> 00:12:10,726 Come on, come on. 163 00:12:28,721 --> 00:12:29,723 Damn it! 164 00:12:38,064 --> 00:12:39,399 People's choice. 165 00:12:46,527 --> 00:12:49,157 So I show this one. 166 00:12:49,658 --> 00:12:52,998 He said, "Gosh, Schafer, I didn't ask for close-up photos." 167 00:12:55,670 --> 00:12:59,344 They said all this the best surveillance photo. 168 00:13:00,471 --> 00:13:02,350 Does it mean my salary is up? 169 00:13:02,559 --> 00:13:04,354 Your work is good. 170 00:13:05,214 --> 00:13:06,926 Do you have family, Schafer? 171 00:13:07,218 --> 00:13:08,262 Push strong! 172 00:13:09,097 --> 00:13:10,433 Brash yourself! 173 00:13:12,020 --> 00:13:14,065 Wife? Son? P> 174 00:13:16,671 --> 00:13:17,771 You know... 175 00:13:18,516 --> 00:13:21,606 I didn't say to Lucy I've quit TWA. P> 176 00:13:24,194 --> 00:13:25,530 You served your country. P> > 177 00:13:29,121 --> 00:13:32,127 I need extra money. 178 00:13:33,212 --> 00:13:34,882 You will get it. 179 00:13:39,934 --> 00:13:41,353 We send you to Panama tomorrow. 180 00:13:42,230 --> 00:13:44,192 The CIA is satisfied with my work. 181 00:13:45,278 --> 00:13:46,781 > 182 00:13:47,616 --> 00:13:49,077 Then give me another task. 183 00:13:49,662 --> 00:13:52,292 Send money. 184 00:13:53,085 --> 00:13:54,546 There is a colonel in Panama... 185 00:13:56,550 --> 00:13:59,431 ... named Noriega. 186 00:13:59,640 --> 00:14:01,143 > 187 00:14:02,938 --> 00:14:05,526 He sells agency information to all the communists there. 188 00:14:09,117 --> 00:14:10,119 For your friends. 189 00:14:11,748 --> 00:14:13,125 My job is only to take and take. 190 00:14:15,087 --> 00:14:16,173 Just take it... 191 00:14:16,758 --> 00:14:19,680 ... and take it. P> 192 00:14:22,310 --> 00:14:23,980 Here in Baton Rouge. P> 193 00:14:24,147 --> 00:14:25,483 You listen to the best Louisiana music. P>
194
00:14:41,557 --> 00:14:45,281
Luce, pancakes are ready.
195
00:15:21,679 --> 00:15:23,182
Enter the car.
196
00:15:30,614 --> 00:15:31,908
Hey...
197
00:15:33,243 --> 00:15:35,707
Where are we going?
198
00:15:45,059 --> 00:15:46,311
Welcome.
199
00:15:48,733 --> 00:15:50,444
Get up.
200
00:16:00,532 --> 00:16:01,868
Thank you for coming.
201
00:16:02,536 --> 00:16:05,918
Sir, I think there's a misunderstanding,
because of me...
202
00:16:06,209 --> 00:16:08,172
They picked me up at the airport, and...
203
00:16:08,297 --> 00:16:12,430
There is no misunderstanding, sit down.
204
00:16:12,640 --> 00:16:14,560
Want coffee, sir Seal?
205
00:16:16,940 --> 00:16:18,693
Do you know my name?
206
00:16:19,486 --> 00:16:22,241
You fly to Central America
every week...,
207
00:16:22,660 --> 00:16:24,705
... shoot at low altitude
from your plane.
208
00:16:25,832 --> 00:16:27,836
Yes, but...
209
00:16:28,713 --> 00:16:30,634
The photos...
Look, I have...
210
00:16:30,968 --> 00:16:33,180
... airline company
in South America...
211
00:16:33,305 --> 00:16:34,892
Yes , KPI. P>
212
00:16:35,184 --> 00:16:37,271
KPI... right, sir. P>
213
00:16:37,690 --> 00:16:39,694
Or CIA? P>
214
00:16:40,654 --> 00:16:41,739
What? P>
215
00:16:43,576 --> 00:16:45,872
No, I'm just an entrepreneur.
216
00:16:45,998 --> 00:16:47,333
I'm a businessman.
217
00:16:47,501 --> 00:16:50,507
Import, export, livestock, horses.
218
00:16:52,594 --> 00:16:53,972
But now...
219
00:16:56,686 --> 00:17:00,484
God bless this country
with new wealth, Mr. Seal.
220
00:17:03,490 --> 00:17:05,369
And you can help us.
221
00:17:08,042 --> 00:17:09,044
What help? P>
222
00:17:10,379 --> 00:17:11,841
You know many routes...,
223
00:17:11,966 --> 00:17:15,264
... can go in and out of the United States
with your plane. P>
224
00:17:20,024 --> 00:17:23,531
What do you mean by new wealth?
225
00:17:31,714 --> 00:17:33,551
Kokaina, Mr. Seal.
226
00:17:45,324 --> 00:17:49,415
We have difficulty exporting it
to your country, Mr. Seal.
227
00:17:51,963 --> 00:17:53,591
9-9-9-6.
228
00:17:53,800 --> 00:17:54,927
Mom, what's in this bag?
229
00:17:59,854 --> 00:18:01,858
We want to try a new method.
230
00:18:02,693 --> 00:18:07,076
We want you to take off
from here and fly to Miami.
231
00:18:07,703 --> 00:18:10,499
We pay 2,000 dollars per kilo.
232
00:18:17,138 --> 00:18:18,558
How much weight, one kilo?
233
00:18:19,518 --> 00:18:22,064
2.2 pounds, sir Seal.
234
00:18:29,788 --> 00:18:31,626
2,000 dollars. P>
235
00:18:34,172 --> 00:18:36,761
Per 2.2 pounds. P>
236
00:18:40,769 --> 00:18:43,190
Sorry, friends. P>
237
00:18:43,742 --> 00:18:45,954
I don't know your name yet. P>
238
00:18:46,581 --> 00:18:47,583
Jorge Ochoa.
239
00:18:47,958 --> 00:18:49,044
Carlos Lehder.
240
00:18:49,587 --> 00:18:50,949
Pablo Escobar.
241
00:18:51,174 --> 00:18:54,856
After billions of dollars have spun,
they are known as the Medellin Cartel.
242
00:18:55,566 --> 00:18:57,528
At that time they were only three entrepreneurs...
243
00:18:57,653 --> 00:19:00,784
... who are looking for ways to send
products to the United States.
244
00:19:02,663 --> 00:19:04,542
There's only one small problem.
245
00:19:04,852 --> 00:19:08,842
The pilots was killed when
was about to take off from it.
246
00:19:09,218 --> 00:19:12,022
I saw another pilot
trying to fly from here.
247
00:19:12,326 --> 00:19:14,562
Yes, pilots are bad.
248
00:19:17,526 --> 00:19:18,778
Alright...
249
00:19:19,906 --> 00:19:21,701
I believe the plane is heavy...,
250
00:19:21,826 --> 00:19:25,624
... bring lots of fuel
to America, products, and...
251
00:19:30,260 --> 00:19:34,685
The airport is high up
and the runway is short.
252
00:19:34,810 --> 00:19:38,526
And there are trees and
mountains on both sides.
253
00:19:44,476 --> 00:19:48,462
Are there other places to take off?
254
00:19:50,133 --> 00:19:52,638
The Army oversees all the places.
255
00:19:55,519 --> 00:19:56,771
Can you extend the base?
256
00:20:09,213 --> 00:20:11,467
They say I have to kill you.
257
00:20:11,884 --> 00:20:13,304
If you don't want to do it.
258
00:20:24,285 --> 00:20:26,205
We have people in Miami. \ Yes. P>
259
00:20:26,622 --> 00:20:30,756
You will land at Okeechobee airport
between 2.00 and 6.00 am. P>
260
00:20:30,881 --> 00:20:32,551
Listen, there...
261
00:20:33,720 --> 00:20:36,559
There are changes to the plan ,
because I didn't land in Miami...
262
00:20:37,436 --> 00:20:39,482
Oh, thank you.
263
00:20:40,317 --> 00:20:43,156
I can't land with this product.
That's your problem.
264
00:20:43,239 --> 00:20:45,410
Listen first.
265
00:20:45,535 --> 00:20:47,748
I know Louisiana. There is a map. P>
266
00:20:48,875 --> 00:20:52,841
I'll drop the product in the "X" sign. P>
267
00:20:52,966 --> 00:20:54,553
Understand? Anyway...
268
00:20:56,474 --> 00:20:58,060
What do you mean you can't land? P>
269
00:20:58,478 --> 00:21:00,482
Okay, listen, just...
270
00:21:00,982 --> 00:21:02,986
Hey, come here. P>
271
00:21:04,615 --> 00:21:05,784
See this. P>
272
00:21:08,331 --> 00:21:09,500
See. P>
273
00:21:10,836 --> 00:21:12,088
See this? P>
274
00:21:12,840 --> 00:21:13,842
See? P>
275
00:21:15,887 --> 00:21:18,518
This is access to your millions of dollars. P>
276
00:21:31,961 --> 00:21:35,552
Plester di sekelilingnya, setiap sisi.
277
00:21:35,719 --> 00:21:36,888
But strong.
278
00:21:43,735 --> 00:21:45,822
No, no more.
279
00:21:46,866 --> 00:21:48,119
I said no more.
280
00:21:51,542 --> 00:21:53,338
But there is still plenty of space.
281
00:21:53,504 --> 00:21:54,924
No , no.
282
00:21:56,009 --> 00:22:00,518
It's not a matter of space.
But it's a matter of weight.
283
00:22:00,977 --> 00:22:04,193
We agree 200 kilos,
I even bring 300 kilos.
284
00:22:04,318 --> 00:22:05,320
No, no. P>
285
00:22:09,954 --> 00:22:12,376
Push it on, come on.
I need a runway as long as possible. P>
286
00:22:13,211 --> 00:22:15,047
Continue, continue. P>
287
00:22:18,346 --> 00:22:20,350
Stop! Stop! P>
288
00:22:32,416 --> 00:22:34,336
Where are you going? P>
289
00:22:34,420 --> 00:22:36,173
Come on, come out. P>
290
00:22:36,882 --> 00:22:38,428
He will take care of our products. P>
291
00:22:42,269 --> 00:22:43,980
This man is too fat.
292
00:22:44,106 --> 00:22:46,402
I have overweight 680 kilos.
293
00:22:48,448 --> 00:22:52,622
The choice is to bring the fat
or your product.
294
00:23:05,690 --> 00:23:08,654
Good luck, God take care of you.
295
00:23:11,285 --> 00:23:13,998
God can't make
this runway longer.
296
00:23:16,462 --> 00:23:19,092
Hey, Jorge, here, give it.
297
00:23:55,498 --> 00:23:56,542
Come on.
298
00:24:10,695 --> 00:24:12,157
Come on, come on Come on, come on.
299
00:24:12,699 --> 00:24:13,701
Come on!
300
00:24:28,397 --> 00:24:29,900
Gosh!
301
00:25:40,058 --> 00:25:42,145
There is a possibility that the target will go north...
302
00:25:42,271 --> 00:25:43,564
40 kilometers from the beach.
303
00:26:01,600 --> 00:26:03,897
That's the foundation 14.
One of the helicopters belongs to Shell. P>
304
00:26:04,690 --> 00:26:06,569
Ignore it. P>
305
00:26:20,765 --> 00:26:22,351
AUTO PILOT
306
00:27:23,181 --> 00:27:25,226
UNITED STATE CUSTOMS
307
00:27:35,205 --> 00:27:36,540
Cheers!
308
00:27:39,379 --> 00:27:40,507
Barry.
309
00:27:42,720 --> 00:27:43,722
Great.
310
00:27:44,473 --> 00:27:45,558
For you.
311
00:27:52,740 --> 00:27:54,702
He said Wednesday?
312
00:27:54,869 --> 00:27:57,249
He asked me to deliver again Wednesday?
313
00:27:57,374 --> 00:27:59,211
Yes, next Wednesday.
314
00:27:59,336 --> 00:28:01,298
What is the foundation?
315
00:28:04,847 --> 00:28:06,559
Pablo! Jorge! P>
316
00:28:17,080 --> 00:28:18,249
Wait here, Barry. P>
317
00:28:21,297 --> 00:28:22,465
We don't run away? P>
318
00:28:25,931 --> 00:28:27,183
What...
319
00:28:28,812 --> 00:28:31,233
What? Do you want me to wait? P>
320
00:28:32,402 --> 00:28:33,446
Pablo? P>
321
00:28:47,682 --> 00:28:48,684
Gosh. P>
322
00:28:59,539 --> 00:29:00,583
Don't shoot! P>
323
00:29:00,667 --> 00:29:01,711
Don't. P>
324
00:29:23,880 --> 00:29:24,924
Barry ?
325
00:29:27,429 --> 00:29:28,724
Barry Seal.
326
00:29:29,141 --> 00:29:30,435
Schafer?
327
00:29:31,019 --> 00:29:32,732
Barry Seal? \ Schafer?
328
00:29:32,857 --> 00:29:34,944
Don't, dear!
329
00:29:35,111 --> 00:29:36,613
You look bad.
330
00:29:37,073 --> 00:29:38,576
It's nice to see you.
331
00:29:38,702 --> 00:29:40,663
Your teeth are dislodged? \ Yes. P>
332
00:29:40,789 --> 00:29:41,791
What's up? P>
333
00:29:41,875 --> 00:29:44,129
See these people? \ Yes. P>
334
00:29:44,463 --> 00:29:47,135
I think they know I'm a CIA. P>
335
00:29:48,471 --> 00:29:49,974
You're not a CIA person. P>
336
00:29:50,641 --> 00:29:52,479
You're a drug smuggler, Barry. P>
337
00:29:53,606 --> 00:29:54,608
Listen
338
00:29:54,691 --> 00:29:56,988
The Louisiana Police Department has
been told about your detention.
339
00:29:57,823 --> 00:29:59,705
They will raid
your home at 6:00 a.m.
340
00:29:59,827 --> 00:30:02,624
They will bring Lucy
For interrogation.
341
00:30:02,750 --> 00:30:04,461
Maybe hold it all night.
342
00:30:05,588 --> 00:30:06,841
Gosh.
343
00:30:08,010 --> 00:30:10,515
Gosh, you have to get me out.
344
00:30:12,060 --> 00:30:13,521
Maybe...
345
00:30:14,416 --> 00:30:16,628
Maybe you can negotiate.
346
00:30:18,022 --> 00:30:21,946
Good, you can stop
watching if you want, because...
347
00:30:22,071 --> 00:30:23,950
2 JANUARY 1986 \
Believe me...,
348
00:30:24,075 --> 00:30:26,538
...dari sini semuanya bertambah gila.
349
00:30:26,631 --> 00:30:29,762
Remember the people that
previously photographed?
350
00:30:29,787 --> 00:30:31,207
It turns out they are a communist group.
351
00:30:31,500 --> 00:30:33,545
Call themselves Sandinistas.
352
00:30:33,712 --> 00:30:35,817
They gather strength....
353
00:30:35,942 --> 00:30:39,056
... and control a small country
named Nicaragua.
354
00:30:39,599 --> 00:30:41,478
Wrong, sorry, El Salvador.
355
00:30:41,603 --> 00:30:43,231
Here it is, Nicaragua.
356
00:30:43,857 --> 00:30:47,698
Their revolution is the first
successful in Central America.
357
00:30:47,823 --> 00:30:50,203
Maybe that's bad news
for some people...,
358
00:30:50,328 --> 00:30:51,414
.... but not for me.
359
00:30:51,781 --> 00:30:53,567
There are new sheriffs in the city.
360
00:30:53,827 --> 00:30:56,498
American colleagues,
I want to talk tonight...
361
00:30:56,624 --> 00:30:58,628
... about the increasing dangers of
in Central America.
362
00:30:58,754 --> 00:31:00,131
After all that happened...
363
00:31:00,799 --> 00:31:02,427
... I still love Ronnie Reagan.
364
00:31:02,553 --> 00:31:04,595
Anyone who can move
from the monkey movie...
365
00:31:04,640 --> 00:31:05,976
... get to the White House...,
366
00:31:06,101 --> 00:31:07,103
Why with him?
367
00:31:07,395 --> 00:31:08,727
... he knows what to do.
368
00:31:08,732 --> 00:31:13,407
He wants to expel the Sandinista communists
from Nicaragua.
369
00:31:13,532 --> 00:31:17,750
He wants Nicaraguan freedom fighters
named Contra did it.
370
00:31:17,875 --> 00:31:19,957
They need to know the United States
support them...
371
00:31:20,046 --> 00:31:22,175
... more than words
and sweet hope.
372
00:31:22,342 --> 00:31:25,849
But Congress was worried
the Vietnam event was repeated.
373
00:31:26,183 --> 00:31:29,523
Then they forbade Ronnie to fight.
374
00:31:29,899 --> 00:31:33,405
But you think those politicians < br /> can manage the Gipper?
375
00:31:34,074 --> 00:31:37,539
No, he asked for help from the CIA.
376
00:31:37,665 --> 00:31:39,877
And the CIA asked for my help.
377
00:31:40,002 --> 00:31:43,552
Schafer, morning raids
against my family...
378
00:31:43,677 --> 00:31:44,804
... not done, & apos; right?
379
00:31:44,929 --> 00:31:47,852
No, it's still done.
380
00:31:47,977 --> 00:31:49,647
What? \ 6.00 am. P>
381
00:31:49,772 --> 00:31:50,941
Damn country basics! P>
382
00:31:51,066 --> 00:31:52,695
Tunggu dulu. \ Berhenti!
383
00:31:53,028 --> 00:31:54,197
We have agreed!
384
00:31:54,531 --> 00:31:55,742
I'm not a cop, Barry.
385
00:31:55,909 --> 00:31:58,247
I can't cancel the search.
386
00:31:58,497 --> 00:31:59,709
It's already in process.
387
00:31:59,834 --> 00:32:01,963
Come on, what should I do?
388
00:32:02,088 --> 00:32:04,259
Bring your family away from Louisiana.
389
00:32:04,594 --> 00:32:06,138
Where do I want to take it?
390
00:32:06,388 --> 00:32:08,100
We have a place for you.
391
00:32:08,810 --> 00:32:09,896
Mena.
392
00:32:10,187 --> 00:32:11,566
Arkansas.
393
00:32:13,444 --> 00:32:14,989
Arkansas?
394
00:32:17,035 --> 00:32:18,245
Hey.
395
00:32:20,291 --> 00:32:21,961
Hey, Luce.
396
00:32:23,213 --> 00:32:24,299
Hey
397 00:32:24,507 --> 00:32:25,552 Hey. P> 398 00:32:28,558 --> 00:32:30,562 Gosh, honey, why are you? P> 399 00:32:30,687 --> 00:32:32,023 I'm fine. P> 400 00:32:32,148 --> 00:32:34,527 Barry, your teeth are dislodged. < /p> 401 00:32:34,654 --> 00:32:35,656 Hei... 402 00:32:37,325 --> 00:32:38,327 We moved. 403 00:32:40,081 --> 00:32:42,001 We have to package everything. 404 00:32:42,168 --> 00:32:45,466 We have to go before sunrise. 405 00:32:47,470 --> 00:32:49,642 We bring clothes and... 406 00:32:51,520 --> 00:32:52,842 Do you still need all those shoes? 407 00:32:55,111 --> 00:32:56,572 Hello, honey. 408 00:32:56,698 --> 00:32:57,866 How are you? 409 00:32:58,283 --> 00:33:00,287 Daddy will give you a plastic bag. 410 00:33:00,747 --> 00:33:03,002 Go upstairs and put all your favorite toys... 411 00:33:03,127 --> 00:33:05,590 Go back to sleep, your father is crazy. 412 00:33:05,716 --> 00:33:07,051 No, honey, listen to daddy. 413 00:33:07,176 --> 00:33:08,763 Do it, we want to be adventurous. 414 00:33:08,888 --> 00:33:09,890 We are not adventurous. 415 00:33:10,057 --> 00:33:11,498 Like when camping in the countryside? 416 00:33:11,644 --> 00:33:12,730 Not exactly the same... 417 00:33:12,896 --> 00:33:14,734 Because every adventure is different. 418 00:33:14,900 --> 00:33:16,738 Gosh, you're serious. 419 00:33:17,113 --> 00:33:18,955 Barry, it's 4:00 a.m., > I don't want to move. 420 00:33:20,244 --> 00:33:22,040 Tomorrow's Christina school drama. 421 00:33:22,165 --> 00:33:24,169 Do you believe me? 422 00:33:24,294 --> 00:33:25,337 No! 423 00:33:26,924 --> 00:33:29,471 But you love me. 424 00:33:33,228 --> 00:33:35,441 Of course I love you. 425 00:33:35,776 --> 00:33:37,445 Then we have to go. 426 00:33:38,990 --> 00:33:42,121 We have to go before sunrise. 427 00:34:16,231 --> 00:34:20,072 WELCOME TO MENA NUMBER OF POPULATIONS 2,647 428 00:34:38,442 --> 00:34:40,906 Lihat itu, ada barbekiu. 429 00:34:43,786 --> 00:34:45,331 SPACE ROOM RENT 430 00:34:49,682 --> 00:34:51,811 Many interesting things. 431 00:34:53,313 --> 00:34:55,902 Many interesting things in this city. 432 00:34:56,069 --> 00:34:59,034 SHERIFY DEPARTMENT, REGION POLK 433 00:34:59,744 --> 00:35:02,624 But there's only a portable toilet behind. P> 434 00:35:04,127 --> 00:35:07,216 I think it's a cruel punishment and it's not normal, right? P> 435 00:35:08,553 --> 00:35:12,101 Will I rebuked them hard Monday. 436 00:35:12,394 --> 00:35:13,396 Agree? 437 00:35:26,798 --> 00:35:27,800 Thank you. 438 00:35:39,740 --> 00:35:41,243 The front door is open. 439 00:35:52,766 --> 00:35:53,768 It's OK. 440 00:35:58,026 --> 00:35:59,822 It's easy to fix. 441 00:36:16,564 --> 00:36:17,816 I have to... 442 00:36:23,578 --> 00:36:25,247 Enter, come on. 443 00:36:27,251 --> 00:36:29,005 Damn. 444 00:36:31,259 --> 00:36:33,263 We have to hurry. 445 00:36:34,433 --> 00:36:36,311 Maybe he will leave before I return. 446 00:36:46,331 --> 00:36:49,380 All of this is yours. 447 00:36:49,505 --> 00:36:52,301 Includes everything between here and your house. 448 00:36:52,427 --> 00:36:54,473 Nearly 8 square kilometers. 449 00:36:54,932 --> 00:36:56,309 What do you think? 450 00:36:59,400 --> 00:37:01,152 All of this is mine? 451 00:37:01,278 --> 00:37:02,656 Yes. 452 00:37:07,833 --> 00:37:09,168 All of these airports? 453 00:37:09,503 --> 00:37:12,008 Yes, congratulations. 454 00:37:37,559 --> 00:37:39,228 AK-47. 455 00:37:39,355 --> 00:37:41,400 Soviet-made for the PLO. 456 00:37:42,151 --> 00:37:46,952 Israel seized This and secretly sell it to us. 457 00:37:48,998 --> 00:37:51,252 You will take it to Nicaragua. 458 00:37:52,046 --> 00:37:53,408 Weapons are not in agreement. 459 00:37:53,758 --> 00:37:55,720 This is war, Barry 460 00:37:55,970 --> 00:37:59,227 Freedom fighters can't fight without weapons. 461 00:37:59,937 --> 00:38:01,607 This is the deal. 462 00:38:01,732 --> 00:38:04,153 Or would you rather enter Colombian prison? 463 00:38:06,617 --> 00:38:11,126 This is all law enforcement on the Gulf Coast. 464 00:38:11,460 --> 00:38:14,508 FBI, ATF, DEA, Customs. 465 00:38:16,094 --> 00:38:17,889 This map is to avoid them. 466 00:38:19,518 --> 00:38:21,397 Gosh. 467 00:38:21,981 --> 00:38:24,987 Fly to the place where they don't have. 468 00:38:39,850 --> 00:38:42,104 The whole hangar is mine? 469 00:38:42,229 --> 00:38:43,315 Yes. 470 00:38:43,858 --> 00:38:45,319 The truck is mine? 471 00:38:46,405 --> 00:38:47,407 My tools? 472 00:38:47,866 --> 00:38:48,993 Yes. 473 00:38:49,369 --> 00:38:51,080 This plane is mine. 474 00:38:53,711 --> 00:38:55,590 This bag is mine. 475 00:38:57,092 --> 00:38:58,429 What bag? 476 00:39:23,604 --> 00:39:24,940 The children I have eaten. 477 00:39:25,065 --> 00:39:26,317 They sleep. 478 00:39:28,531 --> 00:39:30,577 I lower stuff from the car. 479 00:39:30,702 --> 00:39:31,954 That's good. 480 00:39:32,288 --> 00:39:34,543 I fixed the sink, the valve only. 481 00:39:35,628 --> 00:39:37,757 I told you it was easy. 482 00:39:40,430 --> 00:39:41,432 Damn it, Barry! 483 00:39:41,765 --> 00:39:44,312 Alright, okay. 484 00:39:45,648 --> 00:39:47,652 I'll talk honestly. 485 00:39:48,955 --> 00:39:50,417 I no longer work in TWA. 486 00:39:50,792 --> 00:39:52,170 That's clear, Barry. 487 00:39:52,963 --> 00:39:54,591 You will go to jail? 488 00:39:55,844 --> 00:39:57,180 No. 489 00:39:59,893 --> 00:40:01,564 You have to take care of this family. 490 00:40:01,897 --> 00:40:02,941 Or I take the children. 491 00:40:03,066 --> 00:40:05,613 I'll go back to work at Kentucky Fried Chicken. 492 00:40:06,323 --> 00:40:08,118 Luce, what I'm doing is... 493 00:40:08,244 --> 00:40:09,705 Barry, I'm six months pregnant. 494 00:40:09,788 --> 00:40:10,790 It's confidential. 495 00:40:10,832 --> 00:40:12,126 I need a fridge. 496 00:40:12,252 --> 00:40:13,653 Need a bed for children. 497 00:40:13,963 --> 00:40:16,594 I need a stove, washing machine... 498 00:40:23,316 --> 00:40:25,195 The washing machine is there. 499 00:40:27,365 --> 00:40:29,161 Let me... 500 00:40:38,011 --> 00:40:39,306 This is legal? 501 00:40:39,681 --> 00:40:42,395 What will I tell... 502 00:40:44,399 --> 00:40:48,031 ... swear you won't tell anyone, Lucy. 503 00:40:50,118 --> 00:40:51,372 Understand? 504 00:40:53,501 --> 00:40:55,171 I work... 505 00:40:55,964 --> 00:40:58,261 ... in the CIA. 506 00:41:22,862 --> 00:41:26,562 VISIT CONTRA, 1981 507 00:42:09,444 --> 00:42:10,446 Hello, friend. 508 00:42:10,780 --> 00:42:13,869 I came to represent the American government. 509 00:42:25,268 --> 00:42:27,272 Listen, Schafer, I'm not a military expert..., 510 00:42:27,397 --> 00:42:29,401 ... but you sure you don't misplaced? 511 00:42:29,735 --> 00:42:33,116 Because they are more interested in my shoes than your weapon. 512 00:42:33,451 --> 00:42:35,204 Listen, this is very important. 513 00:42:35,496 --> 00:42:37,709 Schafer, I'm not the right person. 514 00:42:37,792 --> 00:42:39,394 Just keep on going between pizzas, understand? 515 00:42:39,629 --> 00:42:41,467 important to continue to inter. 516 00:42:54,868 --> 00:42:56,205 Alright. 517 00:42:57,332 --> 00:42:58,876 This is a gift. 518 00:43:00,671 --> 00:43:01,799 Good. 519 00:43:02,300 --> 00:43:04,094 Understand? Prizes. P> 520 00:43:09,189 --> 00:43:10,775 Mundur. 521 00:43:22,257 --> 00:43:25,221 All of these weapons are from American Government. 522 00:43:33,279 --> 00:43:34,489 I'm not kidding. 523 00:43:36,385 --> 00:43:38,891 Barry! Put the bat. P> 524 00:43:39,183 --> 00:43:40,643 We are all friends. P> 525 00:43:41,312 --> 00:43:42,481 Jorge. P> 526 00:43:42,899 --> 00:43:44,735 Why are you here? P> 527 00:43:44,861 --> 00:43:46,197 This is Don Adolfo Calero. P> 528 00:43:46,530 --> 00:43:48,785 This is Don Adolfo Calero. P>
529 00:43:48,911 --> 00:43:50,538 He works taking care of the revolution for your government... 530 00:43:50,663 --> 00:43:54,881 ... to eradicate the Sandinista. 531 00:43:56,091 --> 00:43:58,638 Jorge says you are a courier. 532 00:43:58,764 --> 00:44:01,685 We have a new business offer for you, Barry. 533 00:44:01,811 --> 00:44:04,901 Bring your American weapons to Colombia... 534 00:44:05,610 --> 00:44:08,282 ... between our cocaine to here, to Contra... 535 00:44:09,117 --> 00:44:10,829 ... then Contra took it boarded a fishing boat to Miami... 536 00:44:11,121 --> 00:44:14,294 ... and everyone was happy. 537 00:44:16,809 --> 00:44:19,489 This is for the sake of the fight for the war, sir Seal. 538 00:44:19,931 --> 00:44:21,225 It turns out Contra doesn't want to fight. 539 00:44:21,559 --> 00:44:22,686 They want to make money. 540 00:44:23,104 --> 00:44:26,778 Meanwhile, Medellín Cartels want weapons. 541 00:44:26,945 --> 00:44:29,784 So they want to barter. What should I say? 542 00:44:29,951 --> 00:44:31,036 11 JANUARY 1986 543 00:44:31,161 --> 00:44:34,084 I'm just a courier. 544 00:44:34,668 --> 00:44:36,130 Here's how it works. 545 00:44:36,297 --> 00:44:38,676 I loaded a weapon in Mena... 546 00:44:38,802 --> 00:44:42,309 ... then, with Schafer's information, < br /> avoid all authorities... 547 00:44:42,517 --> 00:44:45,064 ... and fly to the cartel runway in Medellin. 548 00:44:47,820 --> 00:44:50,658 Colombians like their weapons. 549 00:44:52,203 --> 00:44:56,670 Then I bring fresh kokaina to the Contra training camp. 550 00:44:57,672 --> 00:45:01,680 Contra hides kokaina on a fishing boat and sails to Miami. 551 00:45:02,349 --> 00:45:04,561 Meanwhile, I take another kokaina... 552 00:45:04,686 --> 00:45:07,692 ... back to America and fill in the fuel in Panama..., 553 00:45:08,152 --> 00:45:11,367 ... under the protection of my old friend, Colonel Noriega. P> 554 00:45:11,700 --> 00:45:13,997 Selamat atas kenaikan pangkatmu, Jenderal. 555 00:45:14,206 --> 00:45:17,087 Of course he can also ration. 556 00:45:17,838 --> 00:45:20,718 On the way back, I avoid DEA..., 557 00:45:20,886 --> 00:45:22,567 ... then drop it in the swamp -rawa Louisiana. 558 00:45:27,983 --> 00:45:29,736 The operation is so big... 559 00:45:29,904 --> 00:45:30,985 ... so I need help. 560 00:45:31,908 --> 00:45:34,663 Pete Dubois, producer of weapons up to he realized... 561 00:45:34,746 --> 00:45:37,001 ... he had the talent to sell drugs. 562 00:45:37,127 --> 00:45:40,843 Stan Mason flew drugs from Mexico to Arizona. 563 00:45:40,968 --> 00:45:43,264 Bill Cooper fly opium around... 564 00:45:43,347 --> 00:45:45,685 ... Southeast Asia on Vietnam war. 565 00:45:46,228 --> 00:45:48,023 Then there's Bob. 566 00:45:48,441 --> 00:45:51,948 I don't know much about Bob. But he's a skilled pilot. P> 567 00:45:52,908 --> 00:45:55,371 I call them Snowbirds. P> 568 00:45:56,165 --> 00:45:58,085 We can fly past anything. P> 569 00:46:22,550 --> 00:46:23,845 Schafer ! 570 00:46:24,387 --> 00:46:25,389 Barry. 571 00:46:26,433 --> 00:46:27,435 How are you? 572 00:46:28,395 --> 00:46:29,397 Hey, boss! 573 00:46:30,107 --> 00:46:32,863 That's crazy! 574 00:46:36,036 --> 00:46:38,457 What is the situation ? 575 00:46:39,877 --> 00:46:41,129 Oh, you know... 576 00:46:41,588 --> 00:46:42,590 Busy. 577 00:46:45,596 --> 00:46:46,891 You? 578 00:46:47,810 --> 00:46:48,937 Oh, yes. 579 00:46:50,606 --> 00:46:51,776 Busy. 580 00:47:01,253 --> 00:47:02,505 581 00:47:03,967 --> 00:47:06,263 Busy. 582 00:47:08,309 --> 00:47:10,479 583 00:47:10,563 --> 00:47:11,565 Busy. p> 584 00:47:11,607 --> 00:47:13,235 Where do they want to go? 585 00:47:14,195 --> 00:47:15,364 We need to borrow some of your land. 586 00:47:16,158 --> 00:47:17,493 They ask to be brought here... 587 00:47:22,003 --> 00:47:23,924 ... for training. 588 00:47:24,049 --> 00:47:25,301 For practice. 589 00:47:25,635 --> 00:47:28,557 Who? 590 00:47:34,653 --> 00:47:36,156 Contra. 591 00:47:36,615 --> 00:47:38,535 You told me to bring them here? 592 00:47:39,162 --> 00:47:40,373 To Mena ? 593 00:47:40,498 --> 00:47:42,168 We set up a training place. 594 00:47:43,880 --> 00:47:45,174 Where? 595 00:47:45,424 --> 00:47:46,551 In my place? \ Yes. P> 596 00:47:46,677 --> 00:47:48,055 It starts as soon as possible. P> 597 00:47:48,681 --> 00:47:50,309 It must be good. P> 598 00:48:28,102 --> 00:48:30,106 It becomes a problem? P> 599 00:48:30,231 --> 00:48:31,358 No. 600 00:48:31,483 --> 00:48:33,905 Hey. P> 601 00:48:35,199 --> 00:48:38,080 It's up to you, boss. P> 602 00:48:43,007 --> 00:48:45,554 You two! Where are you going? P> 603 00:48:45,888 --> 00:48:48,309 Do you want the shipment to quadruple? P> 604 00:48:48,434 --> 00:48:50,981 We believe Contra will win this summer... 605 00:48:51,106 --> 00:48:52,347 ... if their needs are met. 606 00:48:52,400 --> 00:48:53,402 That's good. 607 00:48:53,527 --> 00:48:55,409 How much more can you get from your people in Mena? 608 00:48:55,991 --> 00:48:57,352 We will get everything from him. 609 00:48:57,661 --> 00:48:59,039 That's what I want to hear. 610 00:48:59,957 --> 00:49:02,545 We are expanding its operations, Barry. 611 00:49:02,671 --> 00:49:03,965 Come on, one by one! 612 00:49:04,132 --> 00:49:07,013 One by one! Hey, wait! P> 613 00:49:07,640 --> 00:49:08,975 No, no. P> 614 00:49:09,100 --> 00:49:10,436 We will take care of all of you. P> 615 00:49:11,940 --> 00:49:13,944 Retreat! Don't touch! P> 616 00:49:14,654 --> 00:49:15,989 Please, back out! P> 617 00:49:19,037 --> 00:49:21,083 Everyone please calm down! P> 618 00:49:46,676 --> 00:49:47,720 Hey, Barry. P> 619 00:49:47,845 --> 00:49:48,847 Yes? P> 620 00:49:49,055 --> 00:49:51,143 Do you think Contra can win? 621 00:49:52,688 --> 00:49:54,232 No. 622 00:49:59,034 --> 00:50:00,077 Hi. 623 00:50:00,161 --> 00:50:03,333 This is just sent. "Go Razorbacks". From Barry. P> 624 00:50:03,752 --> 00:50:05,129 Karcis musiman. 625 00:50:05,254 --> 00:50:07,300 Middle row. 626 00:50:08,260 --> 00:50:09,805 He is very kind. 627 00:50:10,347 --> 00:50:13,145 How much land did have bought since he arrived? 628 00:50:14,189 --> 00:50:16,109 I don't know, 2 square kilometers... 629 00:50:16,234 --> 00:50:19,324 Eight square kilometers. From the airport to Ouachita. 630 00:50:19,449 --> 00:50:21,662 He wants to use the useless land? 631 00:50:22,246 --> 00:50:25,127 It's none of your business. 632 00:50:27,841 --> 00:50:30,513 He's a good person, Judy. 633 00:50:30,639 --> 00:50:33,352 He gave a lot of contributions to this environment. 634 00:50:39,197 --> 00:50:41,368 I want to open an account. 635 00:50:42,328 --> 00:50:43,330 Thank you! P> 636 00:50:44,332 --> 00:50:45,669 I am right back. P> 637 00:50:46,128 --> 00:50:47,171 David! P> 638 00:50:47,296 --> 00:50:48,549 Come on, Christina! P> 639 00:50:54,519 --> 00:50:55,814 Your games are good! P> 640 00:50:59,320 --> 00:51:00,907 Good, Christina! \ Come on, come on! P> 641 00:51:01,241 --> 00:51:02,619 You want oranges? P> 642 00:51:02,744 --> 00:51:04,539 I have pizza! P> 643 00:51:04,707 --> 00:51:06,209 Do you want pizza? P> 644 00:51:06,711 --> 00:51:09,800 This! Let me put it. P> 645 00:51:15,436 --> 00:51:16,438 This. P> 646 00:51:23,285 --> 00:51:24,663 The car is good! \ Do you like it? P> 647 00:51:24,788 --> 00:51:25,790 Yes. P> 648 00:51:26,249 --> 00:51:27,586 1982. 649 00:51:27,753 --> 00:51:29,339 This car has everything. 650 00:51:29,464 --> 00:51:32,638 The first one in Arkansas, and it's yours. 651 00:51:33,222 --> 00:51:34,558 My song? 652 00:51:34,808 --> 00:51:35,852 He's yours. p > 653 00:51:35,977 --> 00:51:37,898 Gosh, Barry! 654 00:51:38,816 --> 00:51:40,236 Thank you! 655 00:51:41,906 --> 00:51:42,908 Wow! 656 00:51:42,991 --> 00:51:44,828 There are additions to it. 657 00:51:46,456 --> 00:51:47,751 Oh my, Barry ! 658 00:51:51,676 --> 00:51:52,678 What? 659 00:51:54,305 --> 00:51:56,268 You have to take care of your attitude. 660 00:51:59,315 --> 00:52:01,403 I bring you a snack, Christina. 661 00:52:01,528 --> 00:52:02,656 In the summer of 1982... 662 00:52:04,618 --> 00:52:06,580 ... the business runs smoothly. 663 00:52:10,588 --> 00:52:13,385 There is an appointment on Tuesday, three o'clock in the afternoon. Tuesday at three in the afternoon. 664 00:52:13,553 --> 00:52:14,930 We must increase shipping . 665 00:52:15,055 --> 00:52:16,516 Can you add Friday delivery? 666 00:52:16,684 --> 00:52:18,980 Friday? Okay, wait. P> 667 00:52:19,022 --> 00:52:20,065 Yes? P> 668 00:52:20,149 --> 00:52:21,610 We want to double the number of weapons. P> 669 00:52:21,694 --> 00:52:22,696 Duplicate? P> 670 00:52:22,779 --> 00:52:23,860 The following shipment is Friday. P> > 671 00:52:23,948 --> 00:52:26,369 Wait, do you have to Friday? 672 00:52:29,193 --> 00:52:31,014 I opened several disguise companies. ROYALE NAME BOARDS 673 00:52:31,098 --> 00:52:35,555 I can't wait to learn nameplate business, Mr. Seal. 674 00:52:36,264 --> 00:52:36,991 Me too. 675 00:52:37,033 --> 00:52:39,855 p> 676 00:52:40,097 --> 00:52:42,733 I'm 30 years old working at Gas N gas stations & apos; Sip. P> 677 00:52:42,780 --> 00:52:45,399 It's time for you to get promoted. ROYALE GLOBAL, INC. * DIRECTOR * 678 00:52:45,400 --> 00:52:46,721 But money comes in so fast, I am overwhelmed to wash it. P> 679 00:52:57,633 --> 00:52:58,718 ROYALE LIQUOR, INC. MAIN DIRECTORS 680 00:52:59,303 --> 00:53:00,305 I take a picture..., 681 00:53:00,430 --> 00:53:01,274 ... deliver weapons..., 682 00:53:01,316 --> 00:53:03,728 GENERAL NORIEGA 683 00:53:04,647 --> 00:53:08,488 ... take and take. 684 00:53:08,863 --> 00:53:10,450 I build an air force. P> 685 00:53:14,291 --> 00:53:15,335 New toys, children! P> 686 00:53:15,418 --> 00:53:17,088 DECEMBER 25, 1982 687 00:53:19,217 --> 00:53:20,219 I want to buy a new book. \ Really? P> 688 00:53:20,345 --> 00:53:20,947 What are you doing? Barry! P> 689 00:53:21,030 --> 00:53:22,891 DECEMBER 26, 1982 690 00:53:27,609 --> 00:53:28,653 Smile, Barry. P> 691 00:53:31,617 --> 00:53:33,663 Jorge! P> 692 00:53:33,788 --> 00:53:35,333 What do I say? Do you think I forgot? P> 693 00:53:35,458 --> 00:53:36,544 Your husband is smart. P> 694 00:53:37,211 --> 00:53:39,884 When to send overnight... 695 00:53:41,219 --> 00:53:42,221 My wife, Lucy. P> 696 00:53:43,223 --> 00:53:44,727 No, no 697 00:54:24,932 --> 00:54:28,648 My influence is everywhere. 698 00:54:29,984 --> 00:54:31,696 10 million dollars in Mena National. 699 00:54:31,821 --> 00:54:33,950 12 million dollars in Mena State. 700 00:54:34,285 --> 00:54:35,996 15 million dollars in Mena Trust. P> 701 00:54:36,330 --> 00:54:37,666 I have 40 million dollars in Miami. P> 702 00:54:38,000 --> 00:54:41,299 20 million dollars in Panama, 7 million dollars in a bag of grass. P> 703 00:54:41,424 --> 00:54:44,471 8 million dollars at Samsonites, 4 million dollars buried in the forest behind the house..., 704 00:54:44,596 --> 00:54:46,475 ... and 40 kilos of gold in my closet. 705 00:54:47,769 --> 00:54:48,771 Outside normal! 706 00:54:48,896 --> 00:54:51,026 Dear, watch the lever. 707 00:54:51,360 --> 00:54:54,366 This is the best country in the world. 708 00:55:09,396 --> 00:55:10,523 JB. 709 00:55:18,998 --> 00:55:20,084 Yes. 710 00:55:21,002 --> 00:55:22,756 Hey, brother! \ JB! P> 711 00:55:22,923 --> 00:55:24,008 What the heck? P> 712 00:55:24,843 --> 00:55:26,054 Look at yourself! P> 713 00:55:26,263 --> 00:55:27,682 Look at you! \ Gosh! P> 714 00:55:27,933 --> 00:55:28,935 Masuklah. 715 00:55:29,436 --> 00:55:31,064 Look at this house! 716 00:55:31,399 --> 00:55:33,402 Park your Chevy harder than I thought, Luce. 717 00:55:33,403 --> 00:55:34,724 Don't curse in front of children. 718 00:55:34,780 --> 00:55:35,782 Sorry. P> 719 00:55:38,830 --> 00:55:39,957 Really? P> 720 00:55:40,625 --> 00:55:41,794 Yes. P> 721 00:55:41,919 --> 00:55:44,006 They told me to stuff S-10... 722 00:55:44,132 --> 00:55:45,635 ... in every inch... 723 00:55:45,760 --> 00:55:47,179 You hear me! 724 00:55:47,514 --> 00:55:48,724 Sorry! 725 00:55:49,643 --> 00:55:52,816 The cars are very close together. 726 00:55:52,983 --> 00:55:54,653 There are definitely blisters, & apos; right? \ Yes. P> 727 00:55:54,820 --> 00:55:57,492 Then they cut my salary instead of the blisters! P> 728 00:55:57,617 --> 00:55:59,455 Hey! JB! \ Sorry. P> 729 00:55:59,580 --> 00:56:01,792 Somehow you can hold it, JB. P> 730 00:56:01,917 --> 00:56:03,921 You live here, work. P> 731 00:56:04,046 --> 00:56:06,802 Or I can give you money and you can do as you please. 732 00:56:06,927 --> 00:56:08,764 Don't see it that way. 733 00:56:08,890 --> 00:56:11,604 You got a job, JB, not a donation. 734 00:56:12,272 --> 00:56:13,733 Give my sister a job, Barry. p > 735 00:56:14,066 --> 00:56:15,235 You get a job. 736 00:56:15,737 --> 00:56:16,906 Must. 737 00:56:17,031 --> 00:56:19,870 Did you hear? That's the law. P> 738 00:56:20,663 --> 00:56:21,665 You have to work. P> 739 00:56:22,041 --> 00:56:23,878 You have to work. \ Right. P> 740 00:56:24,003 --> 00:56:26,800 What is my job? P> 741 00:56:30,900 --> 00:56:32,362 Hey, Barry! P> 742 00:56:33,698 --> 00:56:35,076 Hey, Barry. P> 743 00:56:35,577 --> 00:56:37,831 Barry! \ What else, JB? P> 744 00:56:37,956 --> 00:56:41,339 This hangar is big, I'm tired of mopping it. P> 745 00:56:41,714 --> 00:56:43,116 You can rest after it's finished. P> 746 00:56:43,343 --> 00:56:44,386 Come on, hurry up and finish it! 747 00:56:44,553 --> 00:56:46,474 I have a new job for you. 748 00:56:46,599 --> 00:56:47,684 Get me a beer. 749 00:56:48,061 --> 00:56:49,688 It's gone. 750 00:56:49,813 --> 00:56:51,359 Beer... 751 00:57:15,990 --> 00:57:17,034 Barry? 752 00:57:17,119 --> 00:57:18,121 Yes? 753 00:57:18,454 --> 00:57:20,083 Roscoe digs this in the backyard. 754 00:57:20,792 --> 00:57:23,046 There is money flying everywhere. 755 00:57:23,172 --> 00:57:24,758 Tomorrow morning I washed. 756 00:57:25,468 --> 00:57:28,433 I found three more in the fireplace. 757 00:58:02,125 --> 00:58:03,169 Damn. 758 00:58:14,525 --> 00:58:17,572 February 2, 1986 \ Money flows from all directions. 759 00:58:19,576 --> 00:58:21,914 Who would have thought that would be a problem? I mean... 760 00:58:22,791 --> 00:58:25,003 We run out of space for money. 761 00:58:29,054 --> 00:58:30,640 Calm down. 762 00:58:30,765 --> 00:58:32,852 Don't go behind it. They're dangerous animals. 763 00:58:32,978 --> 00:58:35,066 We recommend calling the trainer. \ No need, I can. 764 00:58:35,900 --> 00:58:37,112 Come on. 765 00:58:37,279 --> 00:58:38,864 Wait. 766 00:58:46,839 --> 00:58:48,134 What do you think? 767 00:58:48,259 --> 00:58:49,636 Gosh! 768 00:58:50,263 --> 00:58:52,225 Gosh! 769 00:58:52,350 --> 00:58:54,187 p> 770 00:58:54,313 --> 00:58:55,315 JB has a new car. 771 00:58:59,323 --> 00:59:00,992 You raise your salary? 772 00:59:01,118 --> 00:59:03,080 Hey, Barry, Luce! 773 00:59:04,708 --> 00:59:06,378 What is this? 774 00:59:06,712 --> 00:59:08,799 That girl is 15 years old. 775 00:59:08,924 --> 00:59:11,388 Very big! \ I told you big! P> 776 00:59:12,014 --> 00:59:13,142 Do you live here? \ Yes. P> 777 00:59:13,893 --> 00:59:14,895 Can we talk for a while? P> 778 00:59:14,978 --> 00:59:15,980 Yes. P> 779 00:59:16,022 --> 00:59:17,275 What? \ Come here. P> 780 00:59:17,400 --> 00:59:18,861 What is this, JB? P> 781 00:59:18,986 --> 00:59:20,365 What? P> 782 00:59:22,118 --> 00:59:23,704 I did nothing wrong! P> 783 00:59:24,373 --> 00:59:25,416 JB. Come on. \ Hi, Mrs. Seal. P> 784 00:59:25,750 --> 00:59:27,031 We want to swim. P> 785 00:59:27,087 --> 00:59:28,089 Come on, honey, we come in. 786 00:59:28,214 --> 00:59:30,343 Where's the money to buy this car? 787 00:59:37,148 --> 00:59:38,734 I'll be honest, Barry. 788 00:59:38,859 --> 00:59:40,697 Because I can't lie to you 789 00:59:42,409 --> 00:59:44,121 I took it from the hangar. 790 00:59:47,042 --> 00:59:48,044 All right. 791 00:59:48,754 --> 00:59:52,303 I opened one of the Samsonite bags. I found a lot of money there. 792 00:59:52,429 --> 00:59:54,224 So much money. 793 00:59:54,349 --> 00:59:56,437 JB, you can't do it. 794 00:59:57,147 --> 00:59:58,315 It can't. 795 01:00:00,486 --> 01:00:01,947 500 goes to 300. 796 01:00:02,073 --> 01:00:03,117 Watch the tree at the end. P> 797 01:00:03,242 --> 01:00:04,453 I remember. P> 798 01:00:10,256 --> 01:00:12,802 Pete, you have to turn it off. I can't see if it's glare. P> 799 01:00:13,011 --> 01:00:14,306 All right. P> p> 800 01:00:14,765 --> 01:00:17,145 75. 50. P> 801 01:00:20,318 --> 01:00:21,904 Very good, boss. P> 802 01:00:41,568 --> 01:00:43,322 You see this? P> 803 01:00:48,749 --> 01:00:49,793 Gosh! P> 804 01:00:50,711 --> 01:00:53,217 This is the Drug Enforcement Administration, (DEA) United States. P> 805 01:00:53,384 --> 01:00:56,557 You violated the Identification Zone for Air Defense. P> 806 01:00:57,392 --> 01:00:59,396 Kami perintahkan segera mendarat. 807 01:00:59,521 --> 01:01:01,400 Follow us to AL Air Base New Orleans. 808 01:01:01,567 --> 01:01:04,573 Okay, tonight will be long. 809 01:01:04,906 --> 01:01:06,410 Return to the sea, 105 knots. 810 01:01:06,577 --> 01:01:07,871 Lower the fins. P> 811 01:01:07,996 --> 01:01:10,084 I repeated, we ordered to land immediately. P> 812 01:01:10,209 --> 01:01:14,134 DEA used a new jet which we could not avoid. P> 813 01:01:14,259 --> 01:01:15,886 Follow us to the AL Air Base New Orleans. P> 814 01:01:15,887 --> 01:01:17,974 But such speed is lacking. P> 815 01:01:18,100 --> 01:01:19,144 I repeat... 816 01:01:19,269 --> 01:01:20,521 They can fly..., 817 01:01:21,440 --> 01:01:22,641 ... but we can fly low. P> 818 01:01:24,028 --> 01:01:26,491 For a long time. P> 819 01:01:43,075 --> 01:01:44,453 Fuel is running low. P> 820 01:01:44,786 --> 01:01:47,167 We have to go back, fuel is running low. 821 01:01:47,292 --> 01:01:50,214 They are there. 822 01:01:53,763 --> 01:01:54,974 Good, friends. 823 01:01:55,391 --> 01:01:58,857 DEA runs out of fuel. Time to go home. P> 824 01:02:09,252 --> 01:02:11,340 Bill! What the heck? P> 825 01:02:11,507 --> 01:02:13,344 Where are you going? Come on. P> 826 01:02:14,805 --> 01:02:16,851 Biar aku yang urus. 827 01:02:19,189 --> 01:02:22,988 Bill? Come on, spin. Come on. P> 828 01:02:23,865 --> 01:02:26,245 Bill? You hear? P> 829 01:02:29,334 --> 01:02:30,963 Bastard! P> 830 01:02:32,048 --> 01:02:33,885 Bill falls asleep. P> 831 01:02:34,469 --> 01:02:35,847 Geez! P> 832 01:02:36,056 --> 01:02:37,893 Bill, wake up! P> 833 01:02:38,060 --> 01:02:39,229 He can sleep anywhere. P> 834 01:02:39,354 --> 01:02:40,899 Wake up, Bill. P> 835 01:02:42,862 --> 01:02:43,864 Bill! P> 836 01:02:45,993 --> 01:02:47,036 Morning, Bill! P> 837 01:02:47,078 --> 01:02:48,330 Alright, I wake up 838 01:02:51,253 --> 01:02:52,559 Welcome back. 839 01:02:52,582 --> 01:02:53,792 FBI BANK FINANCIAL DIVISION 840 01:02:53,917 --> 01:02:55,796 The bank financial report that you requested. 841 01:02:57,173 --> 01:02:58,635 Yes. 842 01:03:02,142 --> 01:03:04,562 There is a lot of money in Mena, Arkansas. 843 01:03:06,985 --> 01:03:08,112 Thank you. 844 01:03:09,782 --> 01:03:12,663 You will appreciate what we did here, Barry. 845 01:03:18,842 --> 01:03:20,136
846 01:03:20,261 --> 01:03:24,227 You made me an iron room? 847 01:03:28,027 --> 01:03:30,239 No, we use this iron room for other customers. 848 01:03:33,914 --> 01:03:35,668 We give you the main iron room. 849 01:03:41,178 --> 01:03:44,184 Great! 850 01:03:58,922 --> 01:04:01,218 MENA INDEPENDENT SAVINGS 851 01:04:01,343 --> 01:04:03,932 ARKANSAS BANKS 852 01:04:18,962 --> 01:04:21,926 Aerostar 2-1-9-3-G. 853 01:04:22,051 --> 01:04:24,264 Immediately go to the Air Base Force Sea of New Orleans. P> 854 01:04:26,811 --> 01:04:27,980 Yes, come on, come on! P> 855 01:04:28,481 --> 01:04:29,859 You'd better run away. P> 856 01:04:43,887 --> 01:04:45,974 This is the United States Border Patrol. P> 857 01:04:46,016 --> 01:04:47,018 Damn. 858 01:04:47,101 --> 01:04:49,022 You were ordered to land. 859 01:04:49,231 --> 01:04:50,358 Hello, friends. 860 01:04:52,237 --> 01:04:54,909 Finally you are smart and ride a plane that is slower. 861 01:05:00,671 --> 01:05:01,756 Two planes. 862 01:05:01,881 --> 01:05:02,967 Right. 863 01:05:03,259 --> 01:05:05,513 We can fly as long as you want. 864 01:05:07,392 --> 01:05:10,231 Aerostar, you are ordered to land immediately. 865 01:05:11,400 --> 01:05:13,237
866
01:05:14,239 --> 01:05:16,578
Fine, let's land.
867
01:05:20,586 --> 01:05:21,588
I repeat, we order to...
868
01:05:23,842 --> 01:05:24,927
What is he...
869
01:05:58,452 --> 01:05:59,454
Follow him.
870
01:06:01,333 --> 01:06:02,543
Damn!
871
01:06:36,319 --> 01:06:37,740
Damn!
872
01:06:41,706 --> 01:06:44,085
This is your page?
873
01:06:44,210 --> 01:06:46,591
This is additional for your sister.
874
01:06:46,758 --> 01:06:48,052
Hey, sweet kid.
875
01:06:48,177 --> 01:06:49,220
And your bike.
876
01:06:52,435 --> 01:06:53,479
All right.
877
01:06:54,439 --> 01:06:56,193
You never saw me .
878
01:07:07,131 --> 01:07:08,613
"A plane crashed in Louisiana...,
879
01:07:08,676 --> 01:07:11,348
... brought 200 kilos of Colombian cocaine."
880
01:07:11,808 --> 01:07:13,227
200?
881
01:07:13,352 --> 01:07:14,772
Right. \ Are your men? P>
882
01:07:16,358 --> 01:07:19,280
Sorry, now you work for DEA? P>
883
01:07:20,324 --> 01:07:21,535
Interesting reading. P>
884
01:07:28,842 --> 01:07:30,094
I got it. P>
885
01:07:33,350 --> 01:07:34,687
Hello, friend
886
01:07:34,854 --> 01:07:37,358
We have to get out of Colombia
midnight.
887
01:07:37,483 --> 01:07:39,738
It's not just me
who has trouble with DEA.
888
01:07:39,864 --> 01:07:41,617
Escobar is crazy....
889
01:07:41,742 --> 01:07:43,244
... and declare war
with the government.
890
01:07:43,245 --> 01:07:46,334
Thanks to the unique management style of
Pablo Escobar...,
891
01:07:47,211 --> 01:07:49,507
... cartels are expelled from Colombia.
892
01:07:58,451 --> 01:08:00,532
The only place
DEA can't touch it...
893
01:08:00,864 --> 01:08:02,951
Right, Nicaragua.
894
01:08:06,133 --> 01:08:07,720
We will meet Mr. Vaughan.
895
01:08:08,471 --> 01:08:10,016
He is the Minister of the Interior.
896
01:08:10,141 --> 01:08:12,020
He controls the air base.
897
01:08:12,145 --> 01:08:13,606
That's how we take you in.
898
01:08:22,624 --> 01:08:26,256
Barry, just sit and shut your mouth.
899
01:08:50,722 --> 01:08:52,255
This is butter, sir. \ Thank you. P>
900
01:08:52,351 --> 01:08:53,520
You're welcome. P>
901
01:09:27,713 --> 01:09:28,882
How are you? P>
902
01:09:29,215 --> 01:09:30,510
How are you? P>
903
01:09:41,239 --> 01:09:42,241
Stop running! P>
904
01:09:42,784 --> 01:09:43,786
Damn it!
905
01:10:10,339 --> 01:10:11,676
Luce, do you hear? \ Yes. P>
906
01:10:11,801 --> 01:10:14,222
Dear? Are you okay? \
Yes, I can hear.
907
01:10:14,347 --> 01:10:16,852
I hate to say it,
but JB is arrested.
908
01:10:16,978 --> 01:10:18,648
That fool. \ What happened? P>
909
01:10:19,283 --> 01:10:20,410
I don't know, was caught...
910
01:10:20,535 --> 01:10:22,080
... brought a lot of money.
That fool. P>
911
01:10:22,206 --> 01:10:24,000
Dear... "What should I do? P>
912
01:10:24,125 --> 01:10:25,796
Nothing can be done. P>
913
01:10:26,129 --> 01:10:28,510
Aku sedang rapat.
Kita bicarakan saat aku pulang.
914
01:10:29,345 --> 01:10:30,639
Understood? I will take care of it. P>
915
01:10:30,764 --> 01:10:31,808
Alright, hurry up, Barry. P>
916
01:10:32,141 --> 01:10:34,230
Understood? Take it easy, I love you. P>
917
01:10:34,355 --> 01:10:35,440
All right. P>
918
01:10:37,694 --> 01:10:39,240
How much? P>
919
01:10:43,706 --> 01:10:44,750
That's a thousand...
920
01:10:45,084 --> 01:10:46,671
A thousand five hundred kilos, Barry.
921
01:10:46,796 --> 01:10:48,174
1,500 kilos?
922
01:10:48,341 --> 01:10:49,343
One way.
923
01:10:50,804 --> 01:10:51,806
One way?
924
01:10:54,687 --> 01:10:57,568
We have never done that.
925
01:10:57,693 --> 01:10:59,280
Protection isn't cheap. P>
926
01:10:59,780 --> 01:11:00,866
That's a lot. P>
927
01:11:01,200 --> 01:11:02,494
You can? P>
928
01:11:03,538 --> 01:11:06,252
Yes, I want to go home. P>
929
01:11:06,377 --> 01:11:09,258
Now, I will go,
I'll think about it later.
930
01:11:09,383 --> 01:11:10,510
I'll think about it.
931
01:11:17,566 --> 01:11:19,570
What's important is to finish!
932
01:11:22,868 --> 01:11:24,830
The lawyer doesn't know anything.
933
01:11:25,165 --> 01:11:27,711
I've broken the law twice
and he doesn't want to understand. P>
934
01:11:28,296 --> 01:11:30,217
No, he understands. P>
935
01:11:30,634 --> 01:11:32,179
You did what he asked for. P>
936
01:11:32,304 --> 01:11:33,932
No, he doesn't understand.
937
01:11:34,266 --> 01:11:36,687
One more offense
I can go to jail...
938
01:11:36,812 --> 01:11:38,399
... for life. \ JB? P>
939
01:11:38,524 --> 01:11:40,320
JB, wait. P>
940
01:11:42,950 --> 01:11:45,330
Barry? Barry, are you there? P>
941
01:11:45,705 --> 01:11:47,251
Daddy! P>
942
01:11:47,376 --> 01:11:48,461
Hey, honey. P>
943
01:11:49,630 --> 01:11:50,799
What is that? Wait. P>
944
01:11:50,924 --> 01:11:52,344
Yes? \ Barry. P>
945
01:11:52,469 --> 01:11:53,805
We tried to contact you. P>
946
01:11:53,972 --> 01:11:54,974
I know. P>
947
01:11:55,308 --> 01:11:56,936
Can you wait a moment?
I am back soon. P>
948
01:12:04,660 --> 01:12:05,662
JB? \ Yes. P>
949
01:12:05,829 --> 01:12:07,541
There are people who want to talk to me. P>
950
01:12:07,666 --> 01:12:10,755
No, don't talk about anything
with anyone. P>
951
01:12:11,549 --> 01:12:15,014
Do the lawyer's command < br /> and shut your mouth.
952
01:12:15,348 --> 01:12:16,392
I'll take care of it.
953
01:12:16,559 --> 01:12:17,686
Good.
954
01:12:20,275 --> 01:12:21,277
Listen, Jorge.
955
01:12:21,694 --> 01:12:22,946
We have a short break.
956
01:12:23,281 --> 01:12:25,535
Rest? There is no rest. P>
957
01:12:25,702 --> 01:12:26,704
There are products to send. P>
958
01:12:26,829 --> 01:12:29,335
Aku paham, tapi ada masalah keluarga.
959
01:12:29,460 --> 01:12:32,048
Your sister-in-law? We already know. P>
960
01:12:32,382 --> 01:12:33,509
We will take care of it. P>
961
01:12:33,634 --> 01:12:36,599
No, I don't want you to take care of it. P>
962
01:12:36,724 --> 01:12:37,726
Barry, listen. P>
963
01:12:37,893 --> 01:12:39,772
Let me only. \ Barry. P>
964
01:12:39,897 --> 01:12:42,736
Listen, we'll take care of it. P>
965
01:12:42,861 --> 01:12:44,183
No, Jorge. \ Don't worry. P>
966
01:12:44,406 --> 01:12:46,034
Jorge... \ We're talking about business later. P>
967
01:12:53,758 --> 01:12:55,887
I don't want to call "Daddy" anymore. P>
968
01:13:16,537 --> 01:13:18,958
Barry, they don't know < br> about your luggage...
969
01:13:19,293 --> 01:13:20,378
... or fill in your plane.
970
01:13:20,503 --> 01:13:22,591
Your weapon... they don't know all that.
971
01:13:22,716 --> 01:13:24,053
We are safe
972
01:13:24,386 --> 01:13:26,014
I can't fix this, listen?!
973
01:13:27,893 --> 01:13:31,067
You will be sentenced to 10 years
because you don't open your mouth.
974
01:13:32,444 --> 01:13:34,465
That means 10 years will
I'm afraid you exposed it.
975
01:13:34,490 --> 01:13:37,621
But I don't open my mouth!
Just talk to the lawyer.
976
01:13:41,796 --> 01:13:43,341
Where are we going?
977
01:13:47,516 --> 01:13:50,605
Gosh! I'm family. P>
978
01:13:54,905 --> 01:13:56,367
Kita keluarga!
979
01:13:59,623 --> 01:14:00,708
Right.
980
01:14:02,671 --> 01:14:03,965
We are a family.
981
01:14:05,760 --> 01:14:06,762
What is this?
982
01:14:06,887 --> 01:14:10,437
There are passports in it, class tickets
one to Bora Bora, and enough money...
983
01:14:11,647 --> 01:14:14,153
Enough to live comfortably.
984
01:14:15,113 --> 01:14:16,949
Enter your car...
985
01:14:17,075 --> 01:14:20,665
... and immediately
to the Dallas-Fort airport Worth. P>
986
01:14:21,167 --> 01:14:22,586
Don't go anywhere. P>
987
01:14:24,423 --> 01:14:27,596
Don't even stop
to pee, understand? P>
988
01:14:27,721 --> 01:14:28,848
Yes, I understand. P>
989
01:14:33,107 --> 01:14:34,526
Good luck, kid.
990
01:14:45,548 --> 01:14:47,009
Look, Barry.
991
01:14:47,135 --> 01:14:49,806
I will send you an address.
992
01:14:49,932 --> 01:14:52,979
You have to send money regularly.
993
01:14:53,105 --> 01:14:55,568
Do you understand? You hear? P>
994
01:14:56,195 --> 01:14:58,950
Fucker, you arrogant man. P>
995
01:14:59,076 --> 01:15:00,578
You bastard. P>
996
01:15:04,169 --> 01:15:05,672
And Barry...
997
01:15:06,507 --> 01:15:09,763
You bastard!
You and my brother are bitch. P>
998
01:15:10,265 --> 01:15:12,269
What did you say? P>
999
01:15:16,610 --> 01:15:17,946
Send money every week! P>
1000
01:15:30,638 --> 01:15:31,974
What is this? P>
1001
01:15:38,863 --> 01:15:40,783
Apa? Astaga.
1002
01:16:15,645 --> 01:16:17,357
Hey! Barry. P>
1003
01:16:27,919 --> 01:16:29,172
Gosh. P>
1004
01:16:32,429 --> 01:16:34,433
Barry, Barry! P>
1005
01:16:34,766 --> 01:16:36,270
What is needed, Bill? P>
1006
01:16:36,437 --> 01:16:37,439
Hi, Friend. P>
1007
01:16:37,772 --> 01:16:40,403
I'm worried.
What happened to JB?
1008
01:16:42,699 --> 01:16:44,034
Don't worry JB.
1009
01:16:44,995 --> 01:16:46,290
What if he talks?
1010
01:16:46,874 --> 01:16:48,085
It won't.
1011
01:16:48,210 --> 01:16:49,880
But if he talks?
1012
01:16:50,339 --> 01:16:52,385
He won't talk, Bill.
1013
01:16:52,719 --> 01:16:53,971
Know where?
1014
01:16:54,765 --> 01:16:57,228
I'm very sure.
1015
01:17:02,489 --> 01:17:04,033
All right.
1016
01:17:04,159 --> 01:17:06,288
I trust you for this time.
1017
01:17:06,413 --> 01:17:07,415
Good.
1018
01:17:14,313 --> 01:17:16,483
Within a calendar year,
your operation has sent...
1019
01:17:16,567 --> 01:17:19,656
p>
1020
01:17:19,781 --> 01:17:22,037
... Russian 10,500 AK to Contra.
1021
01:17:22,162 --> 01:17:25,878
Yes. \ 5,000 of them...
1022
01:17:25,961 --> 01:17:27,005
... fell into the Colombian cartel. P>
1023
01:17:27,047 --> 01:17:30,762
Right. But...
1024
01:17:30,888 --> 01:17:33,267
Of the 916 Contra that
brought to America for training...
1025
01:17:33,601 --> 01:17:35,856
Half... \ Half the others run away.
1026
01:18:01,156 --> 01:18:02,325
What's this?
1027
01:18:03,202 --> 01:18:06,250
Oh, yes, we have to return Contra.
1028
01:18:07,836 --> 01:18:09,339
Go home? \ Yes. P>
1029
01:18:09,966 --> 01:18:11,176
They don't go to war. P>
1030
01:18:12,220 --> 01:18:14,391
That's the reality of the situation. P>
1031
01:18:17,105 --> 01:18:19,944
There is no point in their
weapons in Colombia. P>
1032
01:18:20,278 --> 01:18:21,447
That's not it, Barry?
1033
01:18:32,844 --> 01:18:33,930
So...
1034
01:18:38,773 --> 01:18:40,318
Now what?
1035
01:18:40,443 --> 01:18:41,905
We will contact you.
1036
01:18:44,785 --> 01:18:45,828
Contact me?
1037
01:18:46,789 --> 01:18:47,832
Schafer?
1038
01:18:48,501 --> 01:18:49,503
Hey, Schafer!
1039
01:18:49,836 --> 01:18:51,089
Who is Schafer?
1040
01:18:57,895 --> 01:19:01,151
You know the procedure.
You can get all the bags.
1041
01:19:01,276 --> 01:19:06,203
p>
1042
01:19:09,877 --> 01:19:11,338
Put everything related
with Barry Seal in it.
1043
01:19:11,463 --> 01:19:13,384
Come on, everyone, we have to hurry.
1044
01:19:13,551 --> 01:19:15,179
We have to take all of this out.
1045
01:19:15,304 --> 01:19:17,350
p>
1046
01:19:17,475 --> 01:19:19,104
Pete. \ What? Everyone? P>
1047
01:19:19,229 --> 01:19:21,316
Put it in a bag, hurry up!
1048
01:19:21,441 --> 01:19:24,866
Purchase orders, invoice planes.
1049
01:19:24,991 --> 01:19:26,577
Let's work together, get it all out.
1050
01:19:27,412 --> 01:19:28,581
Gosh.
1051
01:19:28,915 --> 01:19:31,253
Look at all these weapons.
We can't move them.
1052
01:19:31,420 --> 01:19:33,007
Want to put all this?
1053
01:19:33,132 --> 01:19:34,593
Just remove it from my body.
1054
01:19:34,927 --> 01:19:36,388
What even with the word "Mena".
1055
01:19:36,513 --> 01:19:40,939
Fuel bills,
memos, names, directions, photos.
1056
01:19:41,106 --> 01:19:42,108
All things like that.
1057
01:19:42,233 --> 01:19:44,989
What anyone who can connect us
with him, put it in a bag.
1058
01:19:45,114 --> 01:19:46,199
Then what?
1059
01:19:46,325 --> 01:19:47,493
Burn. \ Burn it. P>
1060
01:19:48,454 --> 01:19:49,874
Bob, I need help here. P>
1061
01:19:49,999 --> 01:19:51,001
Behind! P>
1062
01:19:51,460 --> 01:19:52,462
I need help. P>
1063
01:19:52,629 --> 01:19:53,631
Good. P> p>
1064
01:19:56,136 --> 01:19:57,513
Seal! DEA! P>
1065
01:19:57,639 --> 01:19:59,643
Back off the truck and raise your hand. P>
1066
01:19:59,977 --> 01:20:01,647
Put the box in! P>
1067
01:20:01,981 --> 01:20:03,316
Perlihatkan tanganmu! \ Taruh kotaknya!
1068
01:20:03,317 --> 01:20:04,319
Hands up!
1069
01:20:06,239 --> 01:20:07,408
ATF!
1070
01:20:08,202 --> 01:20:09,371
Drop your weapon!
1071
01:20:09,496 --> 01:20:11,249
Hey! DEA! \ Lower your weapon! P>
1072
01:20:11,375 --> 01:20:13,003
ATF! Lower your weapon! P>
1073
01:20:13,170 --> 01:20:14,172
Lower your weapon! P>
1074
01:20:14,214 --> 01:20:15,216
Calm down! P>
1075
01:20:15,299 --> 01:20:17,261
We are all friends, DEA, understand? P>
1076
01:20:17,345 --> 01:20:18,680
This is our arrest. \ Nonsense! P>
1077
01:20:18,681 --> 01:20:20,142
No, no. P>
1078
01:20:21,269 --> 01:20:22,271
State police! P>
1079
01:20:22,355 --> 01:20:25,194
What are you doing in my area? P>
1080
01:20:29,202 --> 01:20:30,956
Don't move !
1081
01:20:33,962 --> 01:20:35,339
FBI!
1082
01:20:35,548 --> 01:20:36,717
Damn.
1083
01:20:44,441 --> 01:20:46,737
May I call?
1084
01:20:52,465 --> 01:20:53,467
Sorry.
1085
01:20:53,551 --> 01:20:56,348
Your destination number has been disconnected
or no longer valid.
1086
01:20:56,390 --> 01:20:57,392
Damn.
1087
01:20:57,475 --> 01:20:59,396
If you feel this recording is wrong...
1088
01:20:59,563 --> 01:21:01,191
check the number and... \ Come on, Seal. P>
1089
01:21:11,545 --> 01:21:13,090
You know who I am, sir Seal? P>
1090
01:21:14,259 --> 01:21:15,303
No, Mom. P>
1091
01:21:15,428 --> 01:21:18,601
I am the Sibota Fund, Attorney General. P>
1092
01:21:18,935 --> 01:21:20,939
There DEA, ATF...,
1093
01:21:21,064 --> 01:21:23,235
... the FBI, everyone wants to pounce on you.
1094
01:21:24,112 --> 01:21:26,283
Yes, ma'am, there are many important people here.
1095
01:21:26,951 --> 01:21:29,414
You're very successful, huh?
1096
01:21:29,539 --> 01:21:32,629
I mean , weapons, drugs,
money laundering.
1097
01:21:32,963 --> 01:21:37,472
The state of Arkansas will
give you severe penalties.
1098
01:21:37,597 --> 01:21:41,480
We will lock you up
in a small cell for life
1099
01:21:42,523 --> 01:21:44,069
Mom, it's a long time.
1100
01:21:44,194 --> 01:21:45,196
Yes.
1101
01:21:45,321 --> 01:21:48,954
Miss Sibota, Governor Clinton telephoned.
1102
01:21:51,333 --> 01:21:53,128
He said this was important.
1103
01:21:57,303 --> 01:21:58,682
From the Governor.
1104
01:22:01,269 --> 01:22:02,355
Your Governor.
1105
01:22:04,359 --> 01:22:06,363
Connect, empty the room, bring him.
1106
01:22:06,864 --> 01:22:07,866
Yes?
1107
01:22:08,660 --> 01:22:10,079
What is needed, Bill? P>
1108
01:22:10,204 --> 01:22:11,248
You know...,
1109
01:22:11,331 --> 01:22:14,087
... Cadillac baggage is wider
than any car? P>
1110
01:22:14,714 --> 01:22:17,176
I'll give each of you
a Cadillac. P>
1111
01:22:19,389 --> 01:22:20,516
Really? P>
1112
01:22:20,641 --> 01:22:22,353
Ya, benar.
1113
01:22:22,478 --> 01:22:24,357
I give you all Cadillacs.
Also this afternoon.
1114
01:22:24,482 --> 01:22:26,570
What do you want, Seal?
Add 20 years for bribery?
1115
01:22:26,611 --> 01:22:27,613
No.
1116
01:22:27,698 --> 01:22:29,940
p>
1117
01:22:29,994 --> 01:22:31,580
Only offers Cadillac
because it has troubled you guys.
1118
01:22:31,706 --> 01:22:34,502
What trouble, Seal?
1119
01:22:35,546 --> 01:22:37,258
To bring me here.
Look... < /p>
1120
01:22:39,220 --> 01:22:40,724
... I'll leave here.
1121
01:22:42,101 --> 01:22:45,107
I'll leave here.
1122
01:22:45,274 --> 01:22:46,443
And you can't do anything.
1123
01:22:57,507 --> 01:22:58,509
All right. P>
1124
01:22:59,552 --> 01:23:01,598
Do it. P>
1125
01:23:01,724 --> 01:23:03,519
Wait a minute. \ No.
1126
01:23:03,644 --> 01:23:05,147
He was released. What the heck? P>
1127
01:23:05,314 --> 01:23:06,399
What do you mean, "He was released"? P>
1128
01:23:06,525 --> 01:23:08,320
Can you please explain? P>
1129
01:23:09,657 --> 01:23:11,702
He was released. \ Freed? P>
1130
01:23:15,167 --> 01:23:16,712
You should have received the Cadillac earlier. P>
1131
01:23:18,340 --> 01:23:19,425
See you, Seal. P>
1132
01:23:21,638 --> 01:23:22,891
Ma'am. P>
1133
01:23:23,016 --> 01:23:25,646
Really... < /p>
1134
01:23:25,772 --> 01:23:27,985
But I expected you to appear.
1135
01:23:28,610 --> 01:23:30,072
Because I know too much.
1136
01:23:30,197 --> 01:23:31,951
Schafer sent you, right?
1137
01:23:32,368 --> 01:23:34,122
Who is Schafer?
1138
01:23:50,070 --> 01:23:51,198
All right.
1139
01:23:51,323 --> 01:23:53,285
Seriously, who are you?
1140
01:24:01,844 --> 01:24:05,894
I usually talk from
offices in the White House West Area...,
1141
01:24:06,019 --> 01:24:08,733
.... but tonight there is something
important to talk about.
1142
01:24:08,858 --> 01:24:11,321
And I ask someone
important to join.
1143
01:24:14,995 --> 01:24:16,331
Do we want... < /p>
1144
01:24:21,383 --> 01:24:22,844
Nancy.
1145
01:24:22,970 --> 01:24:25,307
Not long ago,
I was asked by a group of children...,
1146
01:24:25,391 --> 01:24:27,311
... what to do
if offered drugs.
1147
01:24:28,105 --> 01:24:30,735
And I said, "Just say no".
1148
01:24:30,860 --> 01:24:33,198
Drug dealers are resourceful.
1149
01:24:33,908 --> 01:24:37,331
So we have to be smarter
and stronger than them.
1150
01:24:37,498 --> 01:24:39,837
Say yes to your life.
1151
01:24:39,962 --> 01:24:42,133
In the case of drugs and alcohol...
1152
01:24:42,843 --> 01:24:44,012
... just say no.
1153
01:24:47,226 --> 01:24:48,938
You're a pilot?
1154
01:24:50,024 --> 01:24:51,318
I've taken a plane.
1155
01:24:51,443 --> 01:24:52,528
Me too.
1156
01:24:52,863 --> 01:24:54,282
National Guard Air. P>
1157
01:24:54,407 --> 01:24:55,910
1968, 1969. P>
1158
01:24:56,202 --> 01:24:57,288
Junior? P>
1159
01:24:59,760 --> 01:25:00,929
All right. P>
1160
01:25:01,054 --> 01:25:02,808
See you later, pilot. P>
1161
01:25:03,977 --> 01:25:04,979
Alright.
1162
01:25:09,947 --> 01:25:13,913
Sandinistas burn
American flags on the streets.
1163
01:25:14,623 --> 01:25:16,111
SAY IT ONLY \
That's right.
1164
01:25:16,152 --> 01:25:18,672
Nothing agreement if
we don't get the Sandinista.
1165
01:25:18,673 --> 01:25:20,116
Then there's no agreement. \
Bullshit.
1166
01:25:20,117 --> 01:25:21,703
There is no agreement
unless we get Medellín.
1167
01:25:21,704 --> 01:25:24,960
Maybe you are confused
why I am not jailed now.
1168
01:25:25,127 --> 01:25:26,672
This is disgusting!
1169
01:25:26,798 --> 01:25:28,635
To be honest, I'm also confused.
1170
01:25:28,760 --> 01:25:30,137
Ollie... \ That's right!
1171
01:25:30,262 --> 01:25:32,183
This person is from DEA.
1172
01:25:32,743 --> 01:25:35,231
And this is a colonel
named Ollie North.
1173
01:25:35,565 --> 01:25:36,818
He's a Reagan instructor.
1174
01:25:37,110 --> 01:25:41,201
DEA just wants to end
Medellin Cartel.
1175
01:25:41,326 --> 01:25:43,665
At the same time,
Colonel North wants to prove...
1176
01:25:43,790 --> 01:25:46,671
communists in Central America
involved in drug trafficking.
1177
01:25:46,838 --> 01:25:47,923
Let me repeat.
1178
01:25:48,006 --> 01:25:49,050
It's disgusting!
1179
01:25:49,134 --> 01:25:52,933
Colonel North want to prove
the communists circulate drugs.
1180
01:25:53,058 --> 01:25:54,645
Why am I in this room?
1181
01:25:55,981 --> 01:25:58,611
Because I'm the delivery courier.
1182
01:25:58,862 --> 01:26:01,742
Do you want me to continue delivering?
1183
01:26:02,369 --> 01:26:03,663
For your country.
1184
01:26:05,040 --> 01:26:06,711
We will catch them.
1185
01:26:07,588 --> 01:26:08,965
You will be a hero.
1186
01:26:14,142 --> 01:26:15,729
Alright.
1187
01:26:18,401 --> 01:26:22,659
They told me to go back to business.
Now I work for WHITE BUILDING.
1188
01:26:22,743 --> 01:26:24,245
You have three cameras.
1189
01:26:24,872 --> 01:26:27,001
Each of the 50 photos.
1190
01:26:27,126 --> 01:26:29,005
You have one in the bag.
1191
01:26:29,130 --> 01:26:33,180
The camera leads to those people.
1192
01:26:33,806 --> 01:26:36,896
There are two more cameras
above each door.
1193
01:26:37,021 --> 01:26:40,362
The camera leads to the door.
1194
01:26:44,118 --> 01:26:46,081
Every camera has a cable.
1195
01:26:46,206 --> 01:26:48,252
Just press the button this is for taking pictures.
1196
01:26:50,214 --> 01:26:51,299
That's it.
1197
01:26:52,844 --> 01:26:53,972
Come on.
1198
01:26:57,270 --> 01:26:59,023
I can see the cable, Barry.
1199
01:26:59,942 --> 01:27:00,986
Yes.
1200
01:27:04,158 --> 01:27:05,495
I can see this cable...
1201
01:27:05,829 --> 01:27:07,749
... means they can also see.
1202
01:27:08,041 --> 01:27:09,043
We will hide.
1203
01:27:09,168 --> 01:27:11,089
I'm not a photographer.
1204
01:27:11,214 --> 01:27:12,341
Your thumb works? \ Yes. P>
1205
01:27:12,467 --> 01:27:13,970
Just press the button. P>
1206
01:27:14,095 --> 01:27:16,057
When should I press it? P>
1207
01:27:17,936 --> 01:27:20,149
When they stand here
hold the powder. P>
1208
01:27:20,483 --> 01:27:21,986
Forget it, Pete.
1209
01:27:22,111 --> 01:27:23,280
Let me take a picture.
1210
01:27:23,406 --> 01:27:24,408
Damn!
1211
01:27:24,491 --> 01:27:26,704
What do you want to do with these photos?
1212
01:27:27,414 --> 01:27:30,002
Who will see it?
1213
01:27:30,127 --> 01:27:32,214
This photo is for interested people.
1214
01:27:32,382 --> 01:27:33,885
Have an interest.
1215
01:27:34,010 --> 01:27:36,222
The photo will be very confidential, Barry.
1216
01:27:36,390 --> 01:27:37,893
Father! Daddy! P>
1217
01:27:38,018 --> 01:27:39,438
Secrets. \ Dad! P>
1218
01:27:41,817 --> 01:27:44,406
We know the risks. P>
1219
01:27:48,080 --> 01:27:49,500
You don't know. P>
1220
01:27:51,879 --> 01:27:53,466
Please kick us out...
1221
01:27:53,591 --> 01:27:55,344
... and spend 30 years at Leavenworth. P>
1222
01:27:55,470 --> 01:27:56,889
Come on, boss! P>
1223
01:27:57,557 --> 01:27:59,268
Let's finish! P>
1224
01:28:05,239 --> 01:28:06,951
See you, Rangel. P>
1225
01:28:09,122 --> 01:28:10,124
Smile, Barry!
1226
01:28:10,290 --> 01:28:11,544
, Dad!
1227
01:29:08,958 --> 01:29:12,006
It's bad! There are troops there. P>
1228
01:29:15,805 --> 01:29:17,099
They will torture us. P>
1229
01:29:17,851 --> 01:29:19,897
Cut out our tongues. P>
1230
01:29:20,857 --> 01:29:22,026
It doesn't help, Pete. P>
1231
01:29:22,152 --> 01:29:25,533
They will chop us
to become animal food.
1232
01:29:26,410 --> 01:29:28,247
I don't want to be animal food, Barry.
1233
01:29:29,208 --> 01:29:31,170
We can't panic, Hello!
1234
01:29:35,261 --> 01:29:36,555
We will take the kokaina...,
1235
01:29:37,474 --> 01:29:40,855
... take a picture, then leave here.
1236
01:29:40,980 --> 01:29:42,567
We can't panic.
1237
01:29:46,116 --> 01:29:47,244
No, no... .
1238
01:29:52,963 --> 01:29:55,076
They will hear
the camera sound, Barry?
1239
01:29:55,077 --> 01:29:56,477
We are friends.
1240
01:30:02,983 --> 01:30:04,486
Escobar. Ochoa. P>
1241
01:30:17,287 --> 01:30:19,083
Hey, hello. P>
1242
01:30:20,084 --> 01:30:22,084
Friend... what happened? P>
1243
01:30:44,133 --> 01:30:45,635
Hey, Jorge! P>
1244
01:30:46,470 --> 01:30:48,307
Jorge. Damn! P>
1245
01:30:48,433 --> 01:30:49,476
Come on. P>
1246
01:30:51,020 --> 01:30:52,022
Help us. P>
1247
01:30:52,482 --> 01:30:54,361
Shoot them. P>
1248
01:30:54,486 --> 01:30:55,613
What? P>
1249
01:30:55,655 --> 01:30:56,740
Shoot them!
1250
01:30:57,284 --> 01:30:58,286
What do you say?
1251
01:30:58,327 --> 01:31:00,038
Shoot them!
1252
01:31:00,540 --> 01:31:02,502
No, no!
1253
01:31:13,191 --> 01:31:14,526
You bastard.
1254
01:31:26,007 --> 01:31:27,385
Pete, stand up.
1255
01:31:28,554 --> 01:31:30,308
They tremble. You tremble. P>
1256
01:31:30,433 --> 01:31:31,977
Look at this! P>
1257
01:31:33,189 --> 01:31:34,691
He wet the pants. P>
1258
01:31:36,070 --> 01:31:38,407
You managed to trick me, great. P>
1259
01:31:38,574 --> 01:31:39,576
That's good. p>
1260
01:31:43,084 --> 01:31:44,211
I saved you, Barry.
1261
01:31:44,336 --> 01:31:46,131
I saved you. \ Yes. P>
1262
01:31:46,257 --> 01:31:47,300
Remember that. \ Yes. P>
1263
01:31:47,384 --> 01:31:49,346
Remember! You guys are desperate. P>
1264
01:31:49,471 --> 01:31:51,015
Come here, Barry. P>
1265
01:31:56,360 --> 01:31:57,445
Hei, Jorge.
1266
01:31:57,779 --> 01:31:59,408
Come greet Pablo.
1267
01:32:00,785 --> 01:32:02,080
Pablo is here?
1268
01:32:02,205 --> 01:32:04,501
Yes, he is paranoid, friend.
1269
01:32:04,626 --> 01:32:06,338
He thinks everyone is after him.
1270
01:32:06,589 --> 01:32:08,467
>
1271
01:32:13,811 --> 01:32:15,356
Hi! Pablo! P>
1272
01:32:18,362 --> 01:32:19,656
Let's do it. P>
1273
01:32:20,908 --> 01:32:22,245
What? P>
1274
01:32:33,768 --> 01:32:35,188
Everything's OK? P>
1275
01:32:36,357 --> 01:32:37,359
I'm here. P>
1276
01:32:41,333 --> 01:32:44,131
I'm here. P>
1277
01:32:50,685 --> 01:32:52,355
And instead I brought Harley. P>
1278
01:32:54,193 --> 01:32:55,487
We're still friends? P>
1279
01:32:55,612 --> 01:32:56,948
That was great...,
1280
01:32:57,073 --> 01:32:58,367
.. What you did earlier.
1281
01:32:59,996 --> 01:33:01,415
You really cheated me.
1282
01:33:11,018 --> 01:33:12,103
I will reward you.
1283
01:33:12,687 --> 01:33:14,066
Jorge...,
1284
01:33:14,358 --> 01:33:16,487
.... look at this, friend.
1285
01:33:16,612 --> 01:33:18,093
Smile, fuck.
1286
01:33:28,135 --> 01:33:29,429
We will print history.
1287
01:33:29,555 --> 01:33:32,269
Barry Seal! \ Yes! P>
1288
01:33:34,439 --> 01:33:38,447
Barry Seal! He is very brilliant. P>
1289
01:33:38,698 --> 01:33:41,495
There seems to be no crime
that the Sandinista did not do. P>
1290
01:33:41,620 --> 01:33:45,753
Even the Sandinistas are involved in international drug distribution.
1291
01:33:46,171 --> 01:33:50,346
I know every parent in America
who is worried about drugs will be angry...
1292
01:33:50,471 --> 01:33:53,311
...... so know officials of the
Nicaraguan government...
1293
01:33:53,477 --> 01:33:55,607
... involved in drug trafficking.
1294
01:33:56,817 --> 01:34:00,868
This photo was taken hidden at an
airbase outside Managua...,
1295
01:34:01,493 --> 01:34:03,539
... shows Federico Vaughan...
1296
01:34:03,664 --> 01:34:07,172
... the main advocate for one of
9 commanders who controlled Nicaragua... p >
1297
01:34:07,255 --> 01:34:08,257
Fuck!
1298
01:34:08,341 --> 01:34:10,637
... load drugs on the plane
who will go to America.
1299
01:34:10,762 --> 01:34:11,847
Those bastards!
1300
01:34:12,182 --> 01:34:13,476
That's your face, Barry! P>
1301
01:34:13,601 --> 01:34:15,856
This is a criminal regime. P>
1302
01:34:16,190 --> 01:34:17,317
Gosh! P>
1303
01:34:18,277 --> 01:34:20,281
He betrayed us! P>
1304
01:34:20,406 --> 01:34:22,870
Pablo, we must take care of this right away.
1305
01:34:23,204 --> 01:34:25,375
That bastard.
I'll cut off his head!
1306
01:34:29,716 --> 01:34:32,430
IF WE ARE NOT THE CUSTOMER'S URUS,
OTHERS WILL REDUCE IT!
1307
01:34:32,555 --> 01:34:33,892
I'm sorry, Barry.
1308
01:34:34,226 --> 01:34:35,561
North acts rashly.
1309
01:34:35,687 --> 01:34:38,359
You guys give me trouble.
1310
01:34:38,484 --> 01:34:39,486
We are all in trouble.
1311
01:34:39,611 --> 01:34:41,448
The photos should not be released.
1312
01:34:41,573 --> 01:34:43,786
No, before we caught
Colombians
1313
01:34:44,413 --> 01:34:46,500
Yes, they won't hunt you down.
1314
01:34:46,625 --> 01:34:50,383
Barry, you know the risks
when photographing those photos.
1315
01:34:53,222 --> 01:34:54,934
You realize what you did.
1316
01:34:58,232 --> 01:34:59,484
Barry?
1317
01:35:01,405 --> 01:35:02,657
Barry, are you there?
1318
01:35:18,647 --> 01:35:20,485
Let's buy ice cream.
1319
01:35:30,755 --> 01:35:33,761
FBI... they will /> try to grab everything.
1320
01:35:35,681 --> 01:35:37,268
When they come...,
1321
01:35:37,895 --> 01:35:39,815
... you use all your jewelry.
1322
01:35:39,941 --> 01:35:43,364
And all your rings, and your bracelets...
1323
01:35:44,783 --> 01:35:45,869
... and your necklace.
1324
01:35:47,413 --> 01:35:49,668
Because if you wear it,
they can't take it.
1325
01:35:50,879 --> 01:35:52,048
Do you understand?
1326
01:35:53,509 --> 01:35:56,306
That's a guarantee for you and your children.
1327
01:35:56,723 --> 01:35:57,725
Agree?
1328
01:35:58,769 --> 01:35:59,813
I understand.
1329
01:35:59,897 --> 01:36:02,569
Okay, don't forget that
everything will be fine.
1330
01:36:03,612 --> 01:36:05,408
Everything will be fine.
I love you.
1331
01:36:05,533 --> 01:36:07,412
I love you.
1332
01:36:07,537 --> 01:36:08,957
As I thought, they come.
1333
01:36:12,263 --> 01:36:13,549
And they take it all.
1334
01:36:32,503 --> 01:36:33,965
Hey, Luce, dear...
1335
01:36:34,549 --> 01:36:35,928
I think...
1336
01:36:36,053 --> 01:36:38,849
... Maybe you want to go back to Baton Rouge.
1337
01:36:38,975 --> 01:36:40,979
You won't get anything in the drawer.
1338
01:36:42,340 --> 01:36:44,887
Check the hat box,
the third shelf above.
1339
01:36:45,489 --> 01:36:47,852
I mean, you like it there.
1340
01:36:49,062 --> 01:36:50,731
What about you?
1341
01:36:51,567 --> 01:36:52,569
As for me...
1342
01:36:53,612 --> 01:36:54,614
I...
1343
01:36:55,616 --> 01:36:57,036
Listen...
1344
01:36:59,666 --> 01:37:00,961
If I run away, they...
1345
01:37:03,424 --> 01:37:05,846
They will come to you
and children, in my opinion...
1346
01:37:07,766 --> 01:37:10,354
That's the situation...
1347
01:37:10,479 --> 01:37:12,442
But in Baton Rouge, you're safe.
1348
01:37:15,991 --> 01:37:17,118
No.
1349
01:37:18,621 --> 01:37:20,458
No, I don't want to go.
1350
01:37:20,625 --> 01:37:22,462
We are a family and we stay together.
1351
01:37:22,629 --> 01:37:24,967
We are family and we stay together.
1352
01:37:25,092 --> 01:37:26,493
p>
1353
01:37:26,595 --> 01:37:29,476
I know. But... \ I don't want to. P>
1354
01:37:29,601 --> 01:37:30,979
Listen, Luce, Luce... \ No.
1355
01:37:31,146 --> 01:37:32,900
Don't, honey, wait,
don't do this now.
1356
01:37:33,025 --> 01:37:35,154
No, sir! Sorry. \ You know? P>
1357
01:37:35,488 --> 01:37:37,216
Don't, sir, come on, sir. P>
1358
01:37:37,868 --> 01:37:39,037
Sorry, he is wearing it. P>
1359
01:37:39,162 --> 01:37:42,502
Luce, please stop.
Hey, You know...
1360
01:37:42,627 --> 01:37:44,047
Sorry, hey...
1361
01:37:44,714 --> 01:37:46,009
Can I talk for a while with my wife?
1362
01:37:46,510 --> 01:37:47,553
Today is really hard.
1363
01:37:47,679 --> 01:37:49,182
Okay, Barry. \ Yes. P>
1364
01:37:49,516 --> 01:37:50,935
Your time is one minute. P>
1365
01:37:50,936 --> 01:37:52,146
Agree. Luce? P>
1366
01:37:52,480 --> 01:37:54,100
Dear, please hear. \
Give a minute.
1367
01:37:58,701 --> 01:37:59,912
I will be imprisoned.
1368
01:38:00,037 --> 01:38:03,043
While I will be imprisoned.
1369
01:38:03,837 --> 01:38:05,799
I'll be fine there...,
1370
01:38:07,176 --> 01:38:08,972
... and we will take care of everything...
1371
01:38:10,099 --> 01:38:12,103
... but I want you to stay safe.
1372
01:38:16,904 --> 01:38:18,615
Everything will be fine.
1373
01:38:20,829 --> 01:38:22,081
Trust me.
1374
01:38:22,248 --> 01:38:24,002
You trust me, & huh?
1375
01:38:24,586 --> 01:38:26,048
Of course not!
1376
01:38:28,218 --> 01:38:29,262
All right.
1377
01:38:42,205 --> 01:38:45,796
Finally Luce and the children
moved to Baton Rouge.
1378
01:38:49,019 --> 01:38:51,566
How can we fight drugs...
1379
01:38:51,691 --> 01:38:54,639
... if the country's biggest enemy is
guaranteed by our side?
1380
01:38:54,664 --> 01:38:55,849
And the prosecutor's lawyer.
1381
01:38:56,250 --> 01:38:57,377
Why hasn't he ever told the FBI?
1382
01:38:57,378 --> 01:38:58,588
He never gave up.
1383
01:38:58,714 --> 01:39:00,592
That operation like that
was running?
1384
01:39:00,759 --> 01:39:02,345
The defendant hopes to stand up.
1385
01:39:02,722 --> 01:39:04,600
Barry Seal. \ Your Majesty. P>
1386
01:39:04,767 --> 01:39:08,274
Kau dihukum seribu jam
pelayanan masyarakat.
1387
01:39:08,942 --> 01:39:10,404
You can go.
1388
01:39:10,529 --> 01:39:11,623
This is nonsense.
1389
01:39:11,650 --> 01:39:13,018
The polite, Sibota. \ Sorry...
1390
01:39:13,185 --> 01:39:15,922
He's a drug smuggler...
A big class. \ Community service? P>
1391
01:39:15,956 --> 01:39:17,250
Proof of D! P>
1392
01:39:17,576 --> 01:39:20,156
Plane Mr. Seal is deception. \
I'm sick of...
1393
01:39:20,182 --> 01:39:21,734
Sibota! \... all this nonsense.
1394
01:39:21,760 --> 01:39:23,922
Sibota, I can hold you back with
insults. \ Sorry, I'm sorry. P>
1395
01:39:23,947 --> 01:39:25,768
So I can leave, now? P>
1396
01:39:25,893 --> 01:39:28,482
The state of Arkansas
has decided, sir Seal. P>
1397
01:39:29,484 --> 01:39:30,527
Do I have to go?
1398
01:39:30,652 --> 01:39:31,821
Goodbye.
1399
01:40:08,728 --> 01:40:09,814
Hey, honey.
1400
01:40:10,231 --> 01:40:11,233
DECEMBER 20, 1985
1401
01:40:11,368 --> 01:40:13,079
I tend to jump
before seeing.
1402
01:40:14,707 --> 01:40:15,876
Maybe, yes...
1403
01:40:18,799 --> 01:40:21,346
Maybe it should be
to find out more.
1404
01:41:16,706 --> 01:41:18,543
Excuse me, sir, ma'am.
1405
01:41:18,794 --> 01:41:21,841
Can you please stay away?
I want to turn on the car.
1406
01:41:21,883 --> 01:41:22,927
Yes. \ What? P>
1407
01:41:23,010 --> 01:41:24,514
I appreciate it very much. P>
1408
01:41:24,639 --> 01:41:26,224
Dear, let's go on. P>
1409
01:41:45,054 --> 01:41:47,518
Thank you, just turn on the car. P>
1410
01:41:48,728 --> 01:41:49,939
1411
01:41:53,530 --> 01:41:55,993
Every day I move motels.
1412
01:41:56,619 --> 01:41:58,999
Can you please move from there?
1413
01:41:59,124 --> 01:42:00,210
Thank you.
1414
01:42:03,258 --> 01:42:05,262
Change your motel every day.
1415
01:42:08,810 --> 01:42:11,608
For the children to be safe, thank you.
1416
01:42:14,989 --> 01:42:17,745
But I have to go to
the Salvation Army prison...
1417
01:42:17,870 --> 01:42:19,332
... every night at same time.
1418
01:42:20,626 --> 01:42:21,753
Judge orders.
1419
01:42:21,878 --> 01:42:23,168
Community service needs?
1420
01:42:23,173 --> 01:42:24,675
Same time and place.
1421
01:42:24,800 --> 01:42:26,638
Sorry, what's your name? \ Louis. P>
1422
01:42:26,763 --> 01:42:28,850
Louis. Barry Seal. \
It's nice to meet you.
1423
01:42:29,142 --> 01:42:30,270
It's nice to meet you.
1424
01:42:30,604 --> 01:42:31,689
Sign here.
1425
01:42:31,814 --> 01:42:34,385
120 days in a row. \ Please. P>
1426
01:42:36,991 --> 01:42:39,622
Hey, you'd better move your car too. P>
1427
01:42:39,747 --> 01:42:41,726
Contra, they are very happy to be...
1428
01:42:41,751 --> 01:42:43,753
... in the United States. \
JANUARY 18, 1986
1429
01:42:50,242 --> 01:42:51,788
Hey, Barry.
1430
01:42:52,498 --> 01:42:54,376
When will you take me flying, man?
1431
01:42:57,508 --> 01:42:58,760
Thank you, Barry.
1432
01:42:58,802 --> 01:42:59,969
Don't tell me this from me.
1433
01:42:59,970 --> 01:43:00,972
JANUARY 24, 1986
1434
01:43:01,139 --> 01:43:02,893
Day 36.
1435
01:43:37,337 --> 01:43:40,092
Do you know? It can be called,
I helped set up troops...,
1436
01:43:40,927 --> 01:43:42,973
... defend a country...,
1437
01:43:43,098 --> 01:43:46,355
... and create drug cartels
biggest ever.
1438
01:43:48,860 --> 01:43:51,449
DEA, CIA, White House.
1439
01:43:52,241 --> 01:43:54,580
In my opinion, this is an extraordinary adventure.
1440
01:43:55,247 --> 01:43:57,586
Yes, it turns out to be more than I thought.
1441
01:43:58,922 --> 01:44:03,932
Yes p>
1442
01:44:37,374 --> 01:44:39,628
Ignorance! Try saying you
this is not the greatest country in...
1443
01:44:43,093 --> 01:44:46,434
Authorities are confident
Barry Seal's shooting last night...
1444
01:44:46,559 --> 01:44:51,098
... at the behest of drug bosses
in Medellin, Colombia, and...
1445
01:44:56,202 --> 01:44:57,414
Iran.
1446
01:44:58,416 --> 01:45:01,422
We have Iran provide
weapons for the Contra.
1447
01:45:04,345 --> 01:45:07,351
SCHAFER INCREASES THE POSITION
1448
01:45:12,026 --> 01:45:17,119
After being released, Pete repents and
become priests in the interior of Alabama.
1449
01:45:20,251 --> 01:45:22,799
Other pilots are nowhere to be seen.
1450
01:45:23,126 --> 01:45:25,552
The CIA continues to use Barry's
aircraft to arm the Contra.
1451
01:45:25,553 --> 01:45:26,555
Damn!
1452
01:45:26,597 --> 01:45:29,436
Come on don't suck! Go up! P>
1453
01:45:29,561 --> 01:45:34,405
Finally shot down in Nicaragua. P>
1454
01:45:39,540 --> 01:45:44,466
The next scandal was known as
as the Iran-Contra Event. P>
1455
01:45:44,591 --> 01:45:47,472
President, what's known
about the flow of funds to Contra?
1456
01:45:47,597 --> 01:45:48,724
What I know is...
1457
01:45:48,850 --> 01:45:52,524
This will definitely feel good and
I can't wait for tomorrow.
1458
01:45:52,649 --> 01:45:56,490
Vice President Bush, do you
know about the support for Contra?
1459
01:45:59,162 --> 01:46:02,627
Lucy and the children are living in Louisiana.
1460
01:46:05,651 --> 01:46:07,319
Want to include the sauce?
1461
01:46:09,906 --> 01:46:11,524
All right, thank you.
1462
01:46:11,525 --> 01:46:19,302
Submitted by:
www.subtitlecinema.com