1 00:00:11,548 --> 00:00:16,348 "American Heroes" Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:40,349 --> 00:00:42,675 How are you doing & bro? Bro? / Did you see Melvin? Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:42,676 --> 00:00:47,279 No, friend. I didn't see the cat was long. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:47,281 --> 00:00:48,380 Jo-sho. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 5 00:00:48,382 --> 00:00:50,349 He came through this path? / No, friend. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:00:53,586 --> 00:00:55,320 Do you see Melvin? Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:00:56,424 --> 00:00:57,389 Is that crazy white friend? 8 00:00:57,391 --> 00:00:57,391 Yes, white chocolate. 9 00:00:57,392 --> 00:01:00,626 Dude, I didn't see Melvin for a while. 10 00:01:03,431 --> 00:01:04,430 Melvin I guess somewhere. 11 00:01:04,432 --> 00:01:05,697 He's a place to be found. 12 00:01:05,699 --> 00:01:08,100 But why are you looking for Melvin? 13 00:01:08,102 --> 00:01:09,768 Gosh must go to court. 14 00:01:09,770 --> 00:01:10,836 He will be late. 15 00:01:10,838 --> 00:01:10,838 Another problem, huh? 16 00:01:10,839 --> 00:01:14,606 He will never get back his son by acting like this, friend. 17 00:01:14,608 --> 00:01:18,310 It seems he has to stop doing everything he does. 18 00:01:18,312 --> 00:01:18,310 They don't stop that. 19 00:01:18,312 --> 00:01:21,213 Let me go find him. / Someone let's find him. 20 00:01:21,215 --> 00:01:23,816 Repeat. Repeat. / Someone let's go find him. 21 00:01:23,818 --> 00:01:25,184 We meet again on another occasion. 22 00:01:25,186 --> 00:01:26,185 Take care of yourself. 23 00:01:26,187 --> 00:01:27,686 OK. / OK. 24 00:01:30,858 --> 00:01:32,758 Melvin! 25 00:01:32,760 --> 00:01:35,327 Where are you a jerk? 26 00:01:36,362 --> 00:01:38,263 I told you. 27 00:01:38,265 --> 00:01:40,666 Do you want to make a movie about Melvin? 28 00:01:40,668 --> 00:01:43,102 You will spend half your time trying to find 29 00:01:43,104 --> 00:01:45,270 this bastard. 30 00:01:45,272 --> 00:01:45,270 You see Melvin? 31 00:01:45,272 --> 00:01:48,107 You see Melvin? / No, I don't see that bastard. 32 00:01:48,109 --> 00:01:49,641 Damn! 33 00:01:49,643 --> 00:01:51,577 Hey, if you see him, say to go home! 34 00:01:51,579 --> 00:01:52,478 OK, I understand. 35 00:01:52,480 --> 00:01:53,779 OK. 36 00:01:57,550 --> 00:01:58,750 Do you see Melvin? 37 00:01:58,752 --> 00:02:00,219 I don't see that bastard. 38 00:02:00,221 --> 00:02:01,453 You don't see that bastard? 39 00:02:01,455 --> 00:02:02,654 Who is that? / Melvin. 40 00:02:02,656 --> 00:02:05,190 No. / Ah, damn it. 41 00:02:07,193 --> 00:02:09,228 Every time something happens, 42 00:02:09,230 --> 00:02:11,897 That bastard disappears. 43 00:02:11,899 --> 00:02:14,299 Melvin! 44 00:02:14,301 --> 00:02:16,268 That bastard's bicycle. 45 00:02:20,206 --> 00:02:22,574 And that's the bastard's shoes. 46 00:02:27,647 --> 00:02:29,414 There are other shoes. 47 00:02:29,416 --> 00:02:32,317 Stick to that bastard trash. 48 00:02:33,253 --> 00:02:34,419 Melvin! 49 00:02:34,421 --> 00:02:36,622 Wake up, friend! 50 00:02:36,624 --> 00:02:38,924 What's wrong with you? 51 00:02:38,926 --> 00:02:41,727 Act like a vagrant. 52 00:02:47,667 --> 00:02:50,302 Stealing my shoes? / I found your shoes. 53 00:02:50,304 --> 00:02:51,637 Oh, huh? Then what's in your hands? 54 00:02:51,639 --> 00:02:53,539 Why is your foot? 55 00:02:53,541 --> 00:02:55,307 It sits right there. 56 00:02:55,309 --> 00:02:56,942 You look like garbage. 57 00:02:57,878 --> 00:02:59,845 Damn. 58 00:03:03,316 --> 00:03:05,184 I remember the party and then... 59 00:03:05,186 --> 00:03:07,486 Gosh, you left around 4:00 60 00:03:07,488 --> 00:03:09,755 Just slip into the darkness. 61 00:03:11,792 --> 00:03:13,592 Am I dreaming or I'm with Caroline? 62 00:03:13,594 --> 00:03:15,661 You better hope you don't be with with that fat bitch. 63 00:03:15,663 --> 00:03:17,863 He weighs 250 pounds, man. 64 00:03:17,865 --> 00:03:19,464 He is a bit sneaky I guess. 65 00:03:19,466 --> 00:03:21,433 Fox It doesn't need to eat for 3 years. 66 00:03:21,435 --> 00:03:22,868 Now, come on, friend. 67 00:03:25,817 --> 00:03:26,673 That's better. 68 00:03:26,674 --> 00:03:31,576 You know you have to go to court this morning. / What? 69 00:03:31,577 --> 00:03:34,245 You must attend court this morning. 70 00:03:34,348 --> 00:03:35,446 Why don't you say before? 71 00:03:35,477 --> 00:03:37,211 What do you think is trying I said all this time, man? 72 00:03:37,284 --> 00:03:38,417 Come on, friend. / Fuck. 73 00:03:38,419 --> 00:03:38,417 Damn. / Damn, Melvin. 74 00:03:38,419 --> 00:03:42,854 Traveling around the city this morning just to find you. 75 00:03:42,856 --> 00:03:44,356 We have to go friends. I have to change clothes. 76 00:03:44,358 --> 00:03:45,657 Yes, no need for anything else? 77 00:03:45,659 --> 00:03:46,525 Damn. 78 00:03:46,527 --> 00:03:48,427 others like, showering, and shaving. 79 00:03:48,429 --> 00:03:50,963 Damn, it smells like the horse that comes first 80 00:03:50,965 --> 00:03:52,698 of this ass's ass. 81 00:03:52,700 --> 00:03:54,733 How did you get here? 82 00:03:54,735 --> 00:03:55,968 I mean, you're my sister and I love you, 83 00:03:55,970 --> 00:03:58,470 But sometimes you act silly. 84 00:03:58,472 --> 00:03:59,738 Like this! Come on! 85 00:03:59,740 --> 00:04:01,473 Come on, leave. 86 00:04:02,576 --> 00:04:03,942 Complaining about yourself. 87 00:04:03,944 --> 00:04:05,477 Damn. 88 00:04:07,280 --> 00:04:08,680 Stupid, Melvin. 89 00:04:08,682 --> 00:04:09,580 Stupid. 90 00:04:09,581 --> 00:04:12,549 Yes, that's what I'm talking about. Shit 91 00:04:13,887 --> 00:04:16,688 So you're out all night, huh? 92 00:04:20,593 --> 00:04:22,027 One day. 93 00:04:22,029 --> 00:04:23,562 One day. 94 00:04:23,564 --> 00:04:24,930 Ha! One two three! 95 00:04:24,932 --> 00:04:25,831 Come on! 96 00:04:26,517 --> 00:04:26,966 Damn. 97 00:04:26,967 --> 00:04:29,801 Gosh, I can do this myself. 98 00:04:29,803 --> 00:04:30,601 I try to help you, man. 99 00:04:30,602 --> 00:04:33,304 Does it look like I need your help, fucker? 100 00:04:33,307 --> 00:04:34,506 Well, you're in a wheelchair, you know? 101 00:04:34,508 --> 00:04:35,507 I don't cramp. 102 00:04:35,509 --> 00:04:36,508 I never said you cramped. 103 00:04:36,510 --> 00:04:38,043 Do you want to help me or not? 104 00:04:38,045 --> 00:04:39,711 One day I will buy a new one seats that don't need to be pushed. 105 00:04:39,713 --> 00:04:42,914 Can you stop moaning? 106 00:04:42,916 --> 00:04:42,914 One trick to ride with carbon fiber. 107 00:04:42,916 --> 00:04:48,320 Come on, buddy. 108 00:04:57,597 --> 00:04:58,964 You know, you look handsome when you make an effort. 109 00:05:04,570 --> 00:05:06,872 I don't understand why you must dress like a bum. 110 00:05:06,874 --> 00:05:08,740 Oh come on, mom. 111 00:05:08,742 --> 00:05:10,642 How do I look, Luc? 112 00:05:10,644 --> 00:05:12,311 The judge will give you a 5 year sentence to wear a cheap suit. 113 00:05:12,313 --> 00:05:14,580 Gosh / Lucille, leave him. 114 00:05:14,581 --> 00:05:16,579 He seemed to like doing that on the first day of school. 115 00:05:16,580 --> 00:05:18,648 I'm just kidding, Mrs. H. 116 00:05:18,652 --> 00:05:20,652 The judge will dig you, bro. 117 00:05:20,654 --> 00:05:22,688 OK, do you want to hear my letter? 118 00:05:22,690 --> 00:05:23,588 119 00:05:23,590 --> 00:05:25,557 Sure. / Why not? read it 120 00:05:25,559 --> 00:05:26,457 OK. 121 00:05:26,559 --> 00:05:28,528 Dear sir, I know I haven't become 122 00:05:28,529 --> 00:05:31,462 best dad to date, but I here today to tell you 123 00:05:31,565 --> 00:05:34,700 if I can't be a better father if I'm in prison. 124 00:05:34,702 --> 00:05:36,768 What I want to do is meet my child again and I will do 125 00:05:36,770 --> 00:05:39,037 whatever you ask me just to take the time. 126 00:05:39,039 --> 00:05:42,407 He loves his father and he needs me. 127 00:05:42,409 --> 00:05:44,443 And if you give me a chance, I can being stable and strong influential in his life. 128 00:05:44,445 --> 00:05:47,879 Now the kidnapping charge sounds very 129 00:05:47,881 --> 00:05:49,581 extreme to me because of that is not actually what happened. 130 00:05:49,583 --> 00:05:52,751 We just want to go vacation together, 131 00:05:52,753 --> 00:05:54,119 Me and Rex, that's all. 132 00:05:54,121 --> 00:05:56,355 Maybe my way isn't right, sir. 133 00:05:56,357 --> 00:05:58,090 134 00:05:58,092 --> 00:06:00,559 I understand, but my ex-wife hurts in the ass... 135 00:06:00,561 --> 00:06:03,628 Gosh, you can't say that in front of a judge, man. 136 00:06:03,630 --> 00:06:05,565 Yes, you have to let the judge decide the outcome. 137 00:06:05,566 --> 00:06:06,564 Come on, man. 138 00:06:06,567 --> 00:06:10,035 Okay, this is your sandwich in a case that lasts a while. 139 00:06:10,037 --> 00:06:11,970 The outer skin for Lucille, the inner skin for you. 140 00:06:11,972 --> 00:06:13,705 Okay, fine. 141 00:06:13,707 --> 00:06:13,705 Hey, good luck, bro. 142 00:06:13,707 --> 00:06:16,708 You look like a shit with that clothes. 143 00:06:16,710 --> 00:06:18,043 Hey, thank you, sis. 144 00:06:18,045 --> 00:06:18,810 Love you. 145 00:06:18,812 --> 00:06:19,644 Love you, too. 146 00:06:19,646 --> 00:06:20,479 I can do it myself. / No, you can't. 147 00:06:20,481 --> 00:06:22,114 Boy, what do you think about the ride? 148 00:06:22,116 --> 00:06:23,382 Oh, the color is dope, man. 149 00:06:23,384 --> 00:06:25,984 Where did you get that? / Oh, friend, borrow from my uncle. 150 00:06:25,986 --> 00:06:27,919 Well, you have to make a good impression on the judge, right? 151 00:06:27,921 --> 00:06:28,987 A good impression? 152 00:06:28,989 --> 00:06:31,156 What kind of narcotics do you use, kid? 153 00:06:31,158 --> 00:06:32,724 Thank you for doing this, friend. / You are welcome! 154 00:06:32,726 --> 00:06:34,059 Hey, Madam H, what is our appearance? 155 00:06:34,061 --> 00:06:35,627 Like village people. 156 00:06:35,629 --> 00:06:38,997 Love you, mom. / Get out of here before you're late. 157 00:06:38,999 --> 00:06:40,866 Thank you, Mrs. H! 158 00:06:40,868 --> 00:06:42,467 Court Building. 159 00:06:42,469 --> 00:06:44,669 Be careful. 160 00:06:50,000 --> 00:06:50,322 t 161 00:06:50,323 --> 00:06:50,645 tr 162 00:06:50,645 --> 00:06:50,967 tra 163 00:06:50,968 --> 00:06:51,290 tran 164 00:06:51,290 --> 00:06:51,612 trans 165 00:06:51,613 --> 00:06:51,935 transl 166 00:06:51,935 --> 00:06:52,257 transla 167 00:06:52,258 --> 00:06:52,580 translat 168 00:06:52,581 --> 00:06:52,903 translate 169 00:06:52,903 --> 00:06:53,225 translated 170 00:06:53,226 --> 00:06:53,548 translated 171 00:06:53,548 --> 00:06:53,870 translated & 172 00:06:53,871 --> 00:06:54,193 translated & 173 00:06:54,194 --> 00:06:54,516 translated & f 174 00:06:54,516 --> 00:06:54,838 translated & fi 175 00:06:54,839 --> 00:06:55,161 translated & fix 176 00:06:55,161 --> 00:06:55,483 translated & fixe 177 00:06:55,484 --> 00:06:55,806 translated & fixed 178 00:06:55,806 --> 00:06:56,128 translated & fixed 179 00:06:56,129 --> 00:06:56,451 translated & fixed b 180 00:06:56,452 --> 00:06:56,774 translated & fixed by 181 00:06:56,774 --> 00:06:57,096 translated & fixed by 182 00:06:57,097 --> 00:06:57,419 translated & fixed by m 183 00:06:57,419 --> 00:06:57,741 translated & fixed by ma 184 00:06:57,742 --> 00:06:58,064 translated & fixed by mah 185 00:06:58,065 --> 00:06:58,387 translated & fixed by mahs 186 00:06:58,387 --> 00:06:58,709 translated & fixed by mahsu 187 00:06:58,710 --> 00:06:59,032 translated & fixed by mahsun 188 00:06:59,032 --> 00:06:59,354 translated & fixed by mahsunm 189 00:06:59,355 --> 00:06:59,677 translated & fixed by mahsunma 190 00:06:59,677 --> 00:07:09,677 translated & fixed by mahsunmax 191 00:07:10,063 --> 00:07:12,697 I'm late. Come on, quickly. 192 00:07:13,800 --> 00:07:15,434 You can, Melvin. 193 00:07:15,968 --> 00:07:17,436 You can. 194 00:07:18,704 --> 00:07:19,571 OK. 195 00:07:19,573 --> 00:07:21,573 Hey, beat them up, bro. 196 00:07:27,680 --> 00:07:28,847 Good luck, friend. 197 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 GOD BLESSES AMERICAN 198 00:07:33,824 --> 00:07:35,824 COURT ROOM 202 Hey, man. What happened? 199 00:07:50,002 --> 00:07:51,471 That bastard gives me punishment community service. 200 00:07:53,673 --> 00:07:56,541 He prohibits all contact with Rex, pending an assessment. 201 00:07:57,977 --> 00:08:01,246 Well, at least you didn't go to jail, right? 202 00:08:01,248 --> 00:08:02,714 203 00:08:02,716 --> 00:08:04,649 Yes, I want to meet my child, friend. 204 00:08:04,651 --> 00:08:05,650 Understand? 205 00:08:05,652 --> 00:08:07,219 Damn! 206 00:08:09,121 --> 00:08:11,156 Aw, what other ways might have been done? 207 00:08:11,158 --> 00:08:12,691 This stupid bitch. 208 00:08:12,693 --> 00:08:13,892 Don't do that, bro. 209 00:08:13,894 --> 00:08:15,160 Thank you. 210 00:08:15,162 --> 00:08:17,062 No, no, no! / Mel, Mel! 211 00:08:18,564 --> 00:08:20,232 Do you feel victorious, Doreen? 212 00:08:20,234 --> 00:08:22,167 So, are you going to say Rex if you ban me from meeting him? 213 00:08:22,169 --> 00:08:25,770 Or you will lie like usual and blame me? 214 00:08:25,772 --> 00:08:27,672 The judge forbids you, not me. 215 00:08:27,674 --> 00:08:28,974 Yes, because you told him. 216 00:08:28,976 --> 00:08:31,209 Melvin, don't promise me, okay? 217 00:08:31,211 --> 00:08:32,911 I'm not intimidated by you. 218 00:08:32,913 --> 00:08:34,846 Those days are our past. 219 00:08:34,848 --> 00:08:36,281 Doreen, come on. 220 00:08:36,283 --> 00:08:38,049 Don't do this to me. 221 00:08:38,051 --> 00:08:40,652 You hurt Rex as often as you you hurt me. 222 00:08:40,654 --> 00:08:42,854 I mean, why are you so cruel? 223 00:08:42,856 --> 00:08:46,124 Am I hurting you that badly? 224 00:08:46,126 --> 00:08:48,126 You need to be reminded. 225 00:08:48,128 --> 00:08:50,562 Please don't do this. 226 00:08:50,564 --> 00:08:51,997 This is over, okay? 227 00:08:51,999 --> 00:08:53,899 The judge has decided. 228 00:08:55,735 --> 00:08:57,969 Yeah, well, when Rex is mature, he will hate you 229 00:08:57,971 --> 00:08:59,170 has used him to get me. 230 00:08:59,172 --> 00:09:01,072 I don't use him. 231 00:09:01,074 --> 00:09:02,741 I just don't want him to live in rubble your life. 232 00:09:02,743 --> 00:09:04,175 Look at you! 233 00:09:04,177 --> 00:09:05,744 You don't have manners and honor. 234 00:09:05,746 --> 00:09:08,046 And I hate you become like this. 235 00:09:09,849 --> 00:09:12,551 Hey. 236 00:09:26,132 --> 00:09:27,566 Yeah! 237 00:09:48,621 --> 00:09:49,988 Woo! 238 00:09:49,990 --> 00:09:51,189 George Bush's bastard, sent us to Iraq in 1991. 239 00:10:04,171 --> 00:10:09,007 82nd air division. 240 00:10:09,009 --> 00:10:11,376 Friend, I remember that was the first attack. We go through Boswa. 241 00:10:11,378 --> 00:10:13,645 We fall. 242 00:10:13,647 --> 00:10:15,280 I'm hit by a sniper shoot. 243 00:10:15,282 --> 00:10:17,248 The bastard sticks me from behind. 244 00:10:17,250 --> 00:10:19,217 Take the outside of my back. 245 00:10:20,786 --> 00:10:22,253 246 00:10:30,162 --> 00:10:31,630 I love you. 247 00:10:38,704 --> 00:10:42,073 My wife, she is very ashamed of having 248 00:10:42,075 --> 00:10:44,909 husband smell doesn't even show 249 00:10:44,911 --> 00:10:47,746 self-esteem when they take me home. 250 00:10:47,748 --> 00:10:48,913 But Melvin is like that. 251 00:10:48,915 --> 00:10:50,749 He and his mother. 252 00:10:50,751 --> 00:10:54,352 Say I can stay with them until I resolve my problem together. 253 00:10:54,354 --> 00:10:56,321 One day he will bring the problem together. 254 00:10:56,323 --> 00:10:57,521 Do you know what he said? 255 00:10:57,522 --> 00:11:00,559 He said I could stay with him until I stood back with my feet. 256 00:11:02,062 --> 00:11:03,228 What is the problem? 257 00:11:03,230 --> 00:11:04,262 My legs stand up again. 258 00:11:04,264 --> 00:11:05,263 Right. 259 00:11:07,167 --> 00:11:08,900 Jump! 260 00:11:14,340 --> 00:11:15,407 Damn! 261 00:11:16,942 --> 00:11:19,110 Are you okay, man? 262 00:11:19,112 --> 00:11:21,212 I'm good, I'm good, I'm good! 263 00:11:25,819 --> 00:11:27,952 I'm good. Honey, I'm good. 264 00:11:33,326 --> 00:11:34,359 Lucas here. 265 00:11:34,361 --> 00:11:35,927 What? 266 00:11:35,929 --> 00:11:37,696 Lukey! 267 00:11:37,698 --> 00:11:40,065 With his glasses and everything. 268 00:11:40,067 --> 00:11:43,001 Yes, Lukey! 269 00:11:44,437 --> 00:11:46,371 That jerk science teacher. 270 00:11:46,373 --> 00:11:48,139 How are you, bro? How are you, friend? 271 00:12:01,787 --> 00:12:03,822 Melvin is not like anyone else. 272 00:12:03,824 --> 00:12:07,058 Since we were little, we already know him 273 00:12:07,060 --> 00:12:09,427 Um, have the ability to move objects only use 274 00:12:09,429 --> 00:12:11,329 The power of his mind. 275 00:12:11,331 --> 00:12:11,329 Okay, so um... 276 00:12:11,331 --> 00:12:14,933 In the first observation, if you see these two heads, 277 00:12:14,935 --> 00:12:17,202 You don't see something different. 278 00:12:17,204 --> 00:12:20,972 Now, let's look at Melvin's head again. 279 00:12:22,041 --> 00:12:26,010 Here, we start to see very small anomalies in 280 00:12:26,012 --> 00:12:28,146 the outer side of his brain. 281 00:12:28,148 --> 00:12:30,782 It's about the only thing I saw that was different. 282 00:12:30,784 --> 00:12:30,782 And I have... 283 00:12:30,784 --> 00:12:33,952 I have been studying this person for more than a decade. 284 00:12:33,954 --> 00:12:36,154 Everything about he looks normal. 285 00:12:36,156 --> 00:12:40,291 I did tests on every other part of her body and found nothing. 286 00:12:40,293 --> 00:12:43,328 Now, Mel he entered from time to time and we checked, 287 00:12:43,330 --> 00:12:45,363 You know, to see if the blood is clean, the brain 288 00:12:45,365 --> 00:12:46,865 flow, simple things. 289 00:12:46,867 --> 00:12:48,299 We don't publish it. 290 00:12:48,301 --> 00:12:51,436 We don't talk about anything outside my laboratory. 291 00:12:51,438 --> 00:12:55,073 Actually, he doesn't mind I say this, 292 00:12:55,075 --> 00:12:57,142 And speaking as a professional, 293 00:12:57,144 --> 00:12:59,811 he offers a lot of things in the world of science 294 00:12:59,813 --> 00:13:01,312 and there is a lot of potential in him. 295 00:13:18,365 --> 00:13:21,266 A little of this light, this little light 296 00:14:05,044 --> 00:14:07,145 wee-ha! 297 00:14:07,147 --> 00:14:08,079 Yes, sir! 298 00:14:08,081 --> 00:14:09,447 Yes, sir! / Hallelujah! 299 00:14:09,449 --> 00:14:11,015 Good, Pastor! 300 00:14:14,987 --> 00:14:16,487 On this beautiful afternoon, 301 00:14:16,489 --> 00:14:18,423 you will experience a miraculous event. 302 00:14:18,425 --> 00:14:21,059 Yes, I tell, beautiful, magical. 303 00:14:21,061 --> 00:14:25,630 You will notice this wheelchair floating in the air. 304 00:14:25,632 --> 00:14:27,598 Oh yeah! Drift! 305 00:14:27,599 --> 00:14:30,567 But to make this trick a success, I need 1 dollar. 306 00:14:30,570 --> 00:14:32,303 Yes, I don't say 35 cents and no, 307 00:14:32,305 --> 00:14:33,872 I don't say not 55 cents. 308 00:14:33,874 --> 00:14:34,606 I need 1 dollar. 309 00:14:34,608 --> 00:14:34,606 Lasts once. 310 00:14:34,608 --> 00:14:36,541 And you, the pretty one uses pink. 311 00:14:36,542 --> 00:14:38,507 Thank you very much. There are more? 312 00:14:38,508 --> 00:14:41,310 You have another dollar, bro. Give me the last one. This is 1 dollar. 313 00:14:41,314 --> 00:14:42,547 Come on, come on, come on! Who else? 314 00:14:42,549 --> 00:14:45,016 You will watch magic. 315 00:14:45,018 --> 00:14:46,351 I promise you that. 316 00:14:46,353 --> 00:14:48,553 Criss Angel is nothing compared to this trick. 317 00:14:48,555 --> 00:14:50,021 Now, we start! 318 00:14:50,023 --> 00:14:52,156 Everything, are you ready? 319 00:14:52,158 --> 00:14:54,926 The best action from the west bank. 320 00:14:54,928 --> 00:14:56,961 My main player, one hundred thousand. 321 00:14:56,963 --> 00:14:59,964 Here it is for you! 322 00:15:02,269 --> 00:15:03,534 That's my friend! 323 00:15:03,536 --> 00:15:05,370 That's my friend! 324 00:15:11,343 --> 00:15:12,610 He comforted himself. 325 00:15:12,612 --> 00:15:15,113 This is part of meditation. 326 00:15:15,115 --> 00:15:17,649 Let the magic man do do what he should do. 327 00:15:20,052 --> 00:15:21,552 Photos are not free. 328 00:15:21,554 --> 00:15:24,923 Okay, ladies and gentlemen, this will be started soon. 329 00:15:26,659 --> 00:15:28,092 Oh yes! 330 00:15:28,094 --> 00:15:29,394 What I say! 331 00:15:29,396 --> 00:15:30,995 Don't try this at home. 332 00:15:30,997 --> 00:15:32,063 I need 1 dollar. I need 1 dollar. 333 00:15:32,065 --> 00:15:33,598 Who else? Come on, come on. 334 00:15:33,600 --> 00:15:35,033 That's what I said. 335 00:15:40,439 --> 00:15:42,307 Come on! You see, it's magic. 336 00:15:42,309 --> 00:15:44,142 Leave you to him! 337 00:16:10,569 --> 00:16:12,003 Melvin! 338 00:16:13,339 --> 00:16:15,373 Kitchen furniture that you move, 339 00:16:15,375 --> 00:16:17,141 Can you please return it? 340 00:16:17,143 --> 00:16:18,676 Yes, mother, I play piano here. 341 00:16:18,678 --> 00:16:22,313 Please return the table and chair to the place. 342 00:16:24,216 --> 00:16:26,284 You know I don't like it you touch my things. 343 00:16:27,453 --> 00:16:29,320 Immediately. 344 00:16:37,396 --> 00:16:39,263 Thank you. / Mm-hmm. 345 00:16:39,265 --> 00:16:41,032 and the lights. 346 00:16:44,503 --> 00:16:46,738 What's wrong with you, love? / Nothing. 347 00:16:46,740 --> 00:16:49,107 Hey, Melvin? 348 00:16:49,109 --> 00:16:51,142 My iron is tangled, it is shorted. 349 00:16:51,144 --> 00:16:52,677 So? Is that my problem? 350 00:16:52,679 --> 00:16:54,512 Um, yeah, actually that is your problem 351 00:16:54,513 --> 00:16:55,511 This is your fault. 352 00:16:55,512 --> 00:16:57,146 You, keep your language. / What are you talking about? 353 00:16:57,150 --> 00:16:58,549 Okay, did you see my hair? 354 00:16:58,550 --> 00:17:00,317 Do you want me to go meet Ryan like this? Really? 355 00:17:00,320 --> 00:17:03,154 None, Ryan or not, you don't swear in this house. 356 00:17:03,156 --> 00:17:04,155 OK. Well, you know what? 357 00:17:04,157 --> 00:17:05,323 Thank you very much, Melvin. 358 00:17:05,325 --> 00:17:06,357 You're a jerk. 359 00:17:06,359 --> 00:17:07,759 Can't wait to meet, Ryan. 360 00:17:07,761 --> 00:17:10,361 Go. / He sounds handsome. 361 00:17:11,598 --> 00:17:12,630 Are you feeling fine? 362 00:17:12,632 --> 00:17:13,798 Sure, mom. 363 00:17:13,800 --> 00:17:15,533 Never better. 364 00:17:20,000 --> 00:17:27,000 m ahs unma x 365 00:17:29,114 --> 00:17:32,483 I have lived here about 35 years. 366 00:17:32,485 --> 00:17:37,055 I see all the changes, but none of them can match Katrina (storm). 367 00:17:37,057 --> 00:17:41,325 Mm-mmm. He just came and blew everything. 368 00:17:41,327 --> 00:17:45,696 We will experience a storm around this part. 369 00:17:45,698 --> 00:17:48,733 But we have never seen anything like him before. 370 00:17:48,735 --> 00:17:50,435 Mm-mmm. 371 00:17:50,437 --> 00:17:53,404 Gosh, God is angry. 372 00:17:53,406 --> 00:17:56,074 People drift along the road. 373 00:17:56,076 --> 00:17:57,708 Dogs! 374 00:17:57,710 --> 00:18:00,111 The family stands on the roof 375 00:18:00,113 --> 00:18:02,580 cry because they don't have home anymore. 376 00:18:02,582 --> 00:18:07,418 My parents, he likes liquor, he was on the ward for years. 377 00:18:07,420 --> 00:18:11,522 And my son, Deon, he is in prison. 378 00:18:11,524 --> 00:18:13,791 Then me? 379 00:18:13,793 --> 00:18:15,793 I don't have someone to help me. 380 00:18:15,795 --> 00:18:20,631 So I buried my knees and I asked God to help me. 381 00:18:20,633 --> 00:18:23,267 God comes. 382 00:18:23,269 --> 00:18:25,369 Melvin. 383 00:18:25,371 --> 00:18:28,272 Melvin, that's it! 384 00:18:28,274 --> 00:18:32,243 He appears when the storm is berserk and I 385 00:18:32,245 --> 00:18:38,382 curl up in my kitchen like a dog, the roof disappears. 386 00:18:38,384 --> 00:18:41,219 And he took me out to a safe place. 387 00:18:43,656 --> 00:18:49,727 Storm passes, the sun appears, the wind subsides. 388 00:18:49,729 --> 00:18:54,265 I go home, my roof is attached. 389 00:18:55,400 --> 00:18:56,834 How to... 390 00:18:56,836 --> 00:19:00,204 How can you explain things like that? 391 00:19:54,793 --> 00:19:58,930 The chocolate when it ran into the heart of darkness. 392 00:19:58,932 --> 00:20:01,599 And Kurtz's life ran fast, too. 393 00:20:03,569 --> 00:20:07,405 And Kurtz's life ran fast, too. 394 00:20:07,407 --> 00:20:09,340 Genius. 395 00:20:10,943 --> 00:20:13,611 It looks like Conrad is getting older, he rarely writes. 396 00:20:13,613 --> 00:20:15,780 He finally settled in England. 397 00:20:15,782 --> 00:20:20,518 Not much care for the community observe or adore. 398 00:20:20,520 --> 00:20:23,888 It feels like he just wants to leave in his own country. 399 00:20:25,257 --> 00:20:29,827 Like Conrad, mother is a free writer too. 400 00:20:29,829 --> 00:20:31,729 Listen to this. 401 00:20:35,334 --> 00:20:37,969 That day becomes gray and dull. 402 00:20:38,570 --> 00:20:39,570 Gosh! 403 00:20:39,773 --> 00:20:42,874 I mean, I hope I can think things like that. 404 00:20:42,941 --> 00:20:45,843 Instead, I look out the window and I think, oh, damn it! 405 00:20:45,845 --> 00:20:47,445 Meaning of Rain. 406 00:20:48,647 --> 00:20:51,015 Here, there is something else that I want to read to you. 407 00:20:51,950 --> 00:20:53,584 Go. 408 00:20:57,290 --> 00:20:59,390 One day, I'm like I think maybe uh, 409 00:20:59,392 --> 00:20:59,390 It was right before Hurricane Katrina. 410 00:20:59,392 --> 00:20:59,390 It was right before Hurricane Katrina. 411 00:20:59,392 --> 00:21:04,695 This family appears in this environment, right? 412 00:21:04,697 --> 00:21:07,665 And Mel and his mother and 413 00:21:07,667 --> 00:21:10,034 her sexy sister. 414 00:21:10,036 --> 00:21:12,336 And black people in that wheelchair, 415 00:21:12,338 --> 00:21:14,338 his name is Lucille. 416 00:21:14,340 --> 00:21:17,041 And Mel, he does strange tricks, 417 00:21:17,043 --> 00:21:19,610 in a high place stacked junk, okay? 418 00:21:19,612 --> 00:21:21,612 And that seems to stay silent and all 419 00:21:21,614 --> 00:21:23,681 suddenly he starts doing something and these things 420 00:21:23,683 --> 00:21:24,982 starts to rise, right? 421 00:21:24,984 --> 00:21:26,817 And the items are separate. 422 00:21:26,819 --> 00:21:29,654 And I'm like, looking at Lyle, we're both like, 423 00:21:29,656 --> 00:21:30,921 What is it, man? 424 00:21:30,923 --> 00:21:33,391 Now, we are like friends, I mean. 425 00:21:33,393 --> 00:21:36,894 Lucille, Mel, Lucas, Lyle, me, we are like family. 426 00:21:36,896 --> 00:21:37,995 Do you know what I mean? 427 00:21:37,997 --> 00:21:39,529 How much do you get, Lyle? / 80 dollars. 428 00:21:39,531 --> 00:21:41,532 Damn, as much as you can. 429 00:21:41,634 --> 00:21:42,700 I think it's enough for that... 430 00:21:42,702 --> 00:21:43,668 Quarter. / quarter? 431 00:21:43,670 --> 00:21:44,769 Alright, man. 432 00:21:44,771 --> 00:21:46,937 See if they can roll (marijuana) for me. 433 00:21:47,806 --> 00:21:49,640 I don't like being rolled jerk. 434 00:21:49,642 --> 00:21:52,743 This Negro doesn't have anything better to do. 435 00:21:53,912 --> 00:21:54,813 You don't know how to roll. 436 00:21:55,514 --> 00:21:56,312 Yo, what's wrong, Nate? 437 00:21:56,313 --> 00:21:57,680 You have marijuana for me, bro? / You know that. 438 00:21:57,684 --> 00:22:00,951 Hey, my friend, Ramone, there. 439 00:22:02,521 --> 00:22:03,821 What's up, bro? 440 00:22:03,823 --> 00:22:05,656 If this isn't a black man and Robin. 441 00:22:05,658 --> 00:22:07,058 What happened? 442 00:22:09,394 --> 00:22:11,896 What's wrong, cuz? Your tongue is bitten? 443 00:22:11,898 --> 00:22:13,664 We are not related, Negro. 444 00:22:13,666 --> 00:22:15,533 And don't call your cuz. 445 00:22:15,535 --> 00:22:18,602 We might have a relationship considering I slam your mother. 446 00:22:18,604 --> 00:22:21,105 Big baller, shot caller, huh? 447 00:22:21,107 --> 00:22:22,707 Hey, man, come on. Bring the lame 448 00:22:22,709 --> 00:22:24,942 get out of here he talks nonsense. 449 00:22:26,445 --> 00:22:28,546 OK, friend. 450 00:22:28,548 --> 00:22:31,549 Well, then get out of here, buddy. 451 00:22:32,451 --> 00:22:33,818 Okay, man. 452 00:22:33,820 --> 00:22:35,753 This is block C, cuz. 453 00:22:35,755 --> 00:22:37,688 Nate, man, I appreciate bro. 454 00:22:37,690 --> 00:22:39,090 No doubt. 455 00:22:39,092 --> 00:22:41,559 I hate to kiss that , Nathan, 456 00:22:41,561 --> 00:22:43,761 only for a few joints. 457 00:22:45,630 --> 00:22:47,798 Ah, damn, man. 458 00:22:49,566 --> 00:22:50,667 Hey, who shot? 459 00:22:50,668 --> 00:22:52,570 Remember the child who used to dribble around here with the basketball. 460 00:22:52,571 --> 00:22:53,769 Yes. 461 00:22:53,770 --> 00:22:55,537 Dead in vain is shot, Luc. 462 00:22:55,538 --> 00:22:57,537 Dealing with that bastard, Nathan. 463 00:22:57,538 --> 00:23:00,404 Damn, if I don't use a wheelchair, I will beat all those damn black people. 464 00:23:00,480 --> 00:23:02,413 If he is a Caucasian person about 5 minutes. 465 00:23:02,415 --> 00:23:04,448 Tell you now, damn it. 466 00:23:29,574 --> 00:23:31,108 Feel it? / Yes. 467 00:23:31,110 --> 00:23:34,412 I can make you follow my finger. 468 00:23:34,414 --> 00:23:36,814 Imagine what I can do with my tongue. 469 00:23:36,816 --> 00:23:37,715 honey? 470 00:23:38,785 --> 00:23:39,884 Get away. 471 00:23:39,886 --> 00:23:41,051 What? 472 00:23:41,853 --> 00:23:44,121 Gosh, you're screwed. 473 00:23:50,630 --> 00:23:53,063 Whoa, whoa, whoa, whoa! 474 00:23:53,065 --> 00:23:56,500 Do you mind giving to men in a wheelchair? 475 00:23:56,502 --> 00:24:00,171 I'm sorry, honey, but I have a girlfriend. 476 00:24:16,000 --> 00:24:19,400 mah sun ma x 477 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 SOCIAL SERVICES 478 00:25:06,705 --> 00:25:09,006 Why did they catch you, kid? 479 00:25:13,845 --> 00:25:14,979 I talk to you. 480 00:25:15,425 --> 00:25:16,781 What are you doing? 481 00:25:16,782 --> 00:25:20,050 Why do you get punishment community service? 482 00:25:25,156 --> 00:25:26,824 I made my school burn. 483 00:25:28,895 --> 00:25:30,528 Smoke marijuana? 484 00:25:37,602 --> 00:25:39,103 If life makes you sad, 485 00:25:39,105 --> 00:25:41,205 That's not a bad thing to try. 486 00:25:41,207 --> 00:25:42,640 Always help me. 487 00:25:51,016 --> 00:25:52,716 This. 488 00:26:17,643 --> 00:26:18,876 Florida, which is bright. 489 00:26:18,878 --> 00:26:20,811 Rex is still a baby there. 490 00:26:20,813 --> 00:26:22,680 He won't even remember that. 491 00:26:22,682 --> 00:26:24,815 First day at school. 492 00:26:24,817 --> 00:26:28,319 Notice, how does the mother figure not exist. 493 00:26:28,321 --> 00:26:32,590 My parents separated when uh, when I was little. 494 00:26:32,592 --> 00:26:34,224 I won't let that happen to Rex. 495 00:27:07,759 --> 00:27:08,959 Fuck you. 496 00:27:57,976 --> 00:27:59,943 Lift 1 mint? 497 00:28:00,445 --> 00:28:02,379 Give it a fucker. 498 00:28:04,716 --> 00:28:05,916 You look a bit pale, Mel. 499 00:28:05,918 --> 00:28:07,785 No, I'm just tired, buddy. 500 00:28:07,787 --> 00:28:09,820 Really? 501 00:28:09,822 --> 00:28:10,921 Oh, here it is. 502 00:28:10,923 --> 00:28:12,322 You try to scare me now, huh? 503 00:28:12,324 --> 00:28:13,522 I just said this was the result. 504 00:28:13,523 --> 00:28:14,924 You look like you can have a break. 505 00:28:14,927 --> 00:28:16,393 Right, but I look okay, right? 506 00:28:16,395 --> 00:28:18,462 This is not what they say, but what I say. 507 00:28:21,199 --> 00:28:23,701 You know, one day, this doesn't hurt you if you meet 508 00:28:23,703 --> 00:28:25,803 professional help because I really don't have a clue 509 00:28:25,805 --> 00:28:26,870 what I'm looking for. 510 00:28:26,872 --> 00:28:28,571 Not a doctor, friend. 511 00:28:28,572 --> 00:28:29,570 You know that. 512 00:28:29,571 --> 00:28:31,473 Yes, those outside there know more than me. 513 00:28:31,477 --> 00:28:33,744 I'm a science teacher at a local college. 514 00:28:33,746 --> 00:28:35,479 Does not make me have great authority. 515 00:28:37,315 --> 00:28:40,984 God distributes all his gifts. 516 00:28:40,986 --> 00:28:44,221 I'm stuck in this damn chair. 517 00:28:44,223 --> 00:28:45,923 Yes, but you are with me. 518 00:28:47,092 --> 00:28:49,927 That is not an entertainment gift. 519 00:28:51,229 --> 00:28:53,130 So we finish here or what? 520 00:28:53,132 --> 00:28:53,964 Yes. 521 00:28:53,966 --> 00:28:55,299 Sweet. / Lucas. 522 00:28:56,267 --> 00:28:58,235 Let me take the pill you gave me 523 00:28:58,237 --> 00:28:59,436 last time for pain. 524 00:28:59,438 --> 00:29:00,471 No, you. 525 00:29:00,473 --> 00:29:02,172 Mel. / Hey, hey. 526 00:29:03,258 --> 00:29:03,808 Hey, you. 527 00:29:03,809 --> 00:29:06,477 Lucas, you have two of these. Can I have one? 528 00:29:06,479 --> 00:29:09,346 Give the Negro a lab shirt and he thinks he's a doctor. 529 00:29:09,348 --> 00:29:10,546 He starts getting angry, okay. 530 00:29:10,547 --> 00:29:12,414 You won't understand... / Thank you, doc. 531 00:29:12,517 --> 00:29:14,083 Take care of yourself, okay? / Yes, I'm good, friend. 532 00:29:14,820 --> 00:29:16,153 Calm down. 533 00:29:20,191 --> 00:29:22,493 Ten horizontal with A in the middle. 534 00:29:28,933 --> 00:29:30,768 "Annihilation" 535 00:29:32,904 --> 00:29:34,238 Fuck. 536 00:29:34,240 --> 00:29:35,973 How do you know that? 537 00:29:35,975 --> 00:29:37,407 Oh, guess it. 538 00:29:37,409 --> 00:29:39,476 What's next? 539 00:29:39,478 --> 00:29:42,246 Well, seven decreases with the same A in the middle. 540 00:29:46,251 --> 00:29:47,251 "Anomaly." 541 00:29:47,253 --> 00:29:49,086 Anoma, what? / Anomaly! 542 00:29:49,088 --> 00:29:51,855 Like someone coming out, like me. 543 00:29:51,857 --> 00:29:52,856 Dude, you have nothing left. 544 00:29:52,858 --> 00:29:54,124 You're a weird circus person. 545 00:29:55,327 --> 00:29:58,061 It's funny that you say. 546 00:29:58,063 --> 00:29:59,329 Yes, I'm stuck here. 547 00:29:59,331 --> 00:30:01,131 Yes, do you think I chose? 548 00:30:02,467 --> 00:30:04,401 Friend, you can't do anything except choose. 549 00:30:04,403 --> 00:30:07,304 All you choose is to smoke marijuana and chase a cat. 550 00:30:09,841 --> 00:30:11,041 Whoa! 551 00:30:11,043 --> 00:30:12,209 Jimmy! 552 00:30:13,044 --> 00:30:14,912 What's wrong, Jimmy? 553 00:30:17,982 --> 00:30:19,283 Hey, what does it look like? 554 00:30:19,285 --> 00:30:20,284 You cut hair? 555 00:30:20,286 --> 00:30:24,054 Look at him. Cleaner than Health Board. 556 00:30:27,125 --> 00:30:29,159 Butch. Sundance. 557 00:30:29,161 --> 00:30:30,527 We don't do that, Jimmy. 558 00:30:30,529 --> 00:30:32,095 We just keep quiet. 559 00:30:32,097 --> 00:30:33,564 Mm-hmm. 560 00:30:35,867 --> 00:30:37,067 Come on, Melvin. Turn off. 561 00:30:37,069 --> 00:30:38,936 Show a little respect for the sake of God. 562 00:30:38,938 --> 00:30:39,603 This is togetherness, friend. 563 00:30:39,605 --> 00:30:41,905 I mean... / I know that. 564 00:30:41,907 --> 00:30:43,273 This, man. 565 00:30:43,275 --> 00:30:44,308 Thank you, Lucille. 566 00:30:44,310 --> 00:30:46,944 No problem. 567 00:30:46,946 --> 00:30:49,346 Do you know what killed me? 568 00:30:49,348 --> 00:30:51,248 Smoking? 569 00:30:51,250 --> 00:30:52,850 No. 570 00:30:52,852 --> 00:30:55,152 Is killing me seeing you here every day 571 00:30:55,154 --> 00:30:56,353 do the same thing. 572 00:30:56,355 --> 00:30:58,622 stoned, drink beer like no 573 00:30:58,624 --> 00:31:00,357 cool tomorrow here. 574 00:31:01,527 --> 00:31:03,526 That's not funny. / It is funny. / That's not funny. 575 00:31:03,527 --> 00:31:07,525 All you can do is take responsibility among your community. 576 00:31:10,335 --> 00:31:12,369 I have seen things that you can do, Melvin. 577 00:31:12,371 --> 00:31:13,370 It's no secret around here. 578 00:31:13,372 --> 00:31:15,472 You have talent. 579 00:31:15,474 --> 00:31:17,608 But you waste it. 580 00:31:17,610 --> 00:31:20,510 Have you ever thought about helping others? 581 00:31:20,511 --> 00:31:24,947 Do you know? Well, it might make a better environment for your child grow up here. 582 00:31:24,950 --> 00:31:26,550 There is something to think about. 583 00:31:26,552 --> 00:31:28,886 What is this? Huh? 584 00:31:28,888 --> 00:31:30,586 Melvin national election day, Jimmy? 585 00:31:30,587 --> 00:31:32,388 No, it's a matter of your national day together 586 00:31:32,391 --> 00:31:35,593 587 00:31:35,594 --> 00:31:38,227 And I say that because I care. 588 00:31:38,530 --> 00:31:41,564 Tell the fucker again cause he doesn't listen to me. 589 00:31:41,565 --> 00:31:44,833 And don't tell me do cool things. 590 00:31:45,036 --> 00:31:46,637 Come on, I can handle this, Jimmy, I'm fine? I can handle it. 591 00:31:46,639 --> 00:31:48,672 Yes, what? 592 00:31:48,674 --> 00:31:51,208 since Amelia? 593 00:31:51,210 --> 00:31:54,444 I'll finish it, okay? 594 00:31:54,446 --> 00:31:55,445 You hold my words. I... 595 00:31:55,447 --> 00:31:56,446 Give me time, okay? 596 00:31:56,448 --> 00:31:57,581 I will bring my problem together. 597 00:32:01,553 --> 00:32:03,320 Oxycodone. 598 00:32:03,322 --> 00:32:05,689 Semi-synthetic, painkillers 599 00:32:05,691 --> 00:32:07,991 First issued by leading pharmacy, 600 00:32:07,993 --> 00:32:12,296 Freund and Speyer, in Germany in 1916. 601 00:32:12,298 --> 00:32:13,596 I'm a fan. 602 00:32:13,597 --> 00:32:14,595 Now, I'll show the crime scene. 603 00:32:14,596 --> 00:32:17,299 The story appears, I know that person rob this place. 604 00:32:17,303 --> 00:32:19,236 Their car is parked here, the engine is on. 605 00:32:19,238 --> 00:32:22,439 The two criminals jumped down, they entered the car. 606 00:32:22,441 --> 00:32:24,942 They see me. One person approached me, crack! 607 00:32:24,944 --> 00:32:29,446 I throw him. The next person, started waving a screwdriver at me. 608 00:32:29,448 --> 00:32:30,347 Remove the screwdriver from it. 609 00:32:30,349 --> 00:32:32,215 Fall him. Finished. 610 00:32:32,217 --> 00:32:35,152 All units, we get 211 are happening on Atlantic Boulevard. 611 00:32:39,992 --> 00:32:41,458 Get them, Lyle. 612 00:32:41,460 --> 00:32:43,260 Come on, man. Let's move! 613 00:32:44,729 --> 00:32:46,663 Old Vicodin. 614 00:32:46,665 --> 00:32:50,000 Severe narcotics to treat severe pain. 615 00:32:50,002 --> 00:32:52,102 This drug is the most widely prescribed in this country. 616 00:32:52,104 --> 00:32:53,737 More than 140 million prescribe this drug alone. 617 00:32:53,739 --> 00:32:59,042 And I am proud to say if I am not one of them. 618 00:32:59,044 --> 00:33:01,611 Why? 619 00:33:01,613 --> 00:33:02,479 Because I stole mine. 620 00:33:02,481 --> 00:33:03,981 Woo! 621 00:33:06,418 --> 00:33:08,151 Come on, Lyle! 622 00:33:08,153 --> 00:33:09,419 I hunt down people whose police don't have time to deal with it. 623 00:33:09,421 --> 00:33:14,324 624 00:33:14,326 --> 00:33:17,327 Addicts, little criminals. 625 00:33:17,329 --> 00:33:18,695 You have to be careful. 626 00:33:18,697 --> 00:33:21,465 A man is desperate to be a dangerous person. 627 00:33:21,467 --> 00:33:23,166 These people? 628 00:33:23,168 --> 00:33:25,469 Amatiran. 629 00:33:35,747 --> 00:33:39,216 Rob the shop for 60 dollars. 630 00:33:39,218 --> 00:33:40,550 What's wrong with these people? 631 00:33:40,552 --> 00:33:42,619 Yes, they are criminals, but they have a little 632 00:33:42,621 --> 00:33:44,321 initiative they show. 633 00:33:44,323 --> 00:33:45,521 And I like that, because they don't just sit around 634 00:33:45,522 --> 00:33:47,723 and wait for free stuff, do you know? 635 00:33:47,726 --> 00:33:49,326 That is the problem who is in this country. 636 00:33:49,328 --> 00:33:51,628 You see a group of idlers sitting around 637 00:33:51,630 --> 00:33:54,097 in their fat ass with a bowl in one hand to beg 638 00:33:54,099 --> 00:33:55,465 and McDonald's on the other side. 639 00:33:55,467 --> 00:33:58,235 Yes, they are criminals, but at least they try. 640 00:34:09,080 --> 00:34:10,480 Woo-hoo! 641 00:34:10,482 --> 00:34:11,581 Yee-ha! 642 00:34:12,784 --> 00:34:13,683 What? 643 00:34:13,685 --> 00:34:18,455 I am ready to love the whole world. 644 00:34:18,457 --> 00:34:19,456 Rawr! 645 00:34:19,458 --> 00:34:20,824 But no one understands me! 646 00:34:20,826 --> 00:34:21,825 Nobody! 647 00:34:21,827 --> 00:34:24,261 So I learned to hate. 648 00:34:24,263 --> 00:34:25,796 Do you think I'm a person who thinks straight? 649 00:34:25,798 --> 00:34:26,797 Look at me, friend. 650 00:34:26,799 --> 00:34:28,532 Wrong. 651 00:34:31,235 --> 00:34:33,270 Ah, damn it. 652 00:34:33,272 --> 00:34:34,438 No, no, no. 653 00:34:34,440 --> 00:34:37,474 Gifted and clever, but lazy. 654 00:34:38,609 --> 00:34:42,846 Maybe understand everything and even solve something. 655 00:34:42,848 --> 00:34:49,286 He remains satisfied enjoying life as an audience. 656 00:34:49,288 --> 00:34:54,091 Maupassant, I dig you, man. 657 00:34:54,093 --> 00:34:55,859 I dig you! 658 00:35:10,274 --> 00:35:11,708 Get away! 659 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 "REX" 660 00:36:31,522 --> 00:36:32,522 Oh my Lord! 661 00:36:32,524 --> 00:36:33,823 Mother, look. 662 00:36:33,825 --> 00:36:35,292 Oh my goodness! 663 00:36:35,294 --> 00:36:36,860 Oh my goodness! 664 00:36:36,862 --> 00:36:38,528 What happened? 665 00:36:38,530 --> 00:36:39,462 Are you okay? 666 00:36:39,464 --> 00:36:41,531 I'm drunk, or what? 667 00:36:42,900 --> 00:36:45,335 Yes, you're drunk. 668 00:36:45,337 --> 00:36:46,736 Let me call someone. 669 00:36:49,707 --> 00:36:50,907 Hey, man. 670 00:36:50,909 --> 00:36:52,242 Hey, mom. 671 00:36:53,211 --> 00:36:53,977 How are you doing? 672 00:36:53,979 --> 00:36:56,346 You will be fine. 673 00:36:57,915 --> 00:37:00,550 What happened? 674 00:37:00,552 --> 00:37:01,785 Ah, try to remember. 675 00:37:01,787 --> 00:37:04,387 Melvin is being Melvin. 676 00:37:04,389 --> 00:37:06,690 Melvin can do anything. 677 00:37:06,692 --> 00:37:08,692 Melvin thinks he can fly. 678 00:37:08,694 --> 00:37:11,761 Melvin thinks he can drink all liquor stores. 679 00:37:11,763 --> 00:37:13,964 Melvin jumps off a cliff. 680 00:37:13,966 --> 00:37:16,233 Injured when touching the ground. 681 00:37:17,235 --> 00:37:19,436 That is what often happens, man. 682 00:37:19,537 --> 00:37:21,636 Hi. / How are you? 683 00:37:21,773 --> 00:37:23,373 Hi, how do you feel? Did you just wake up? 684 00:37:23,375 --> 00:37:25,875 Yes, what is this thing? / This only checks your heart rate. 685 00:37:25,877 --> 00:37:28,411 You got a heart attack so we are only 686 00:37:28,413 --> 00:37:29,746 monitor you now. 687 00:37:29,748 --> 00:37:31,581 Will you be the nurse for him today? / Yes, Sir. 688 00:37:31,582 --> 00:37:33,248 Can you be my nurse tomorrow? / Certain. 689 00:37:33,685 --> 00:37:35,583 Good. That's what I'm talking about. / OK. 690 00:37:36,585 --> 00:37:42,585 I feel a little pain below and you know, 691 00:37:42,586 --> 00:37:45,784 "he" has died for a while. I wonder if you can restore his life, 692 00:37:45,831 --> 00:37:47,931 You know, a little mouth to mouth 693 00:37:47,933 --> 00:37:50,433 Awareness will help me now. 694 00:37:50,435 --> 00:37:51,434 Stop, don't listen to it. 695 00:37:51,436 --> 00:37:53,502 We apologize for it. / It is okay. 696 00:37:53,503 --> 00:37:56,472 We hear that all the time. / I'll be happy with you, girl. 697 00:37:56,475 --> 00:37:58,575 Seriously. 698 00:38:04,982 --> 00:38:08,551 Sir, what is your full name Melvin Hesper? 699 00:38:08,553 --> 00:38:11,755 That's me doc, but call me Mel. 700 00:38:11,757 --> 00:38:15,458 We can't find medical records about you. 701 00:38:15,460 --> 00:38:17,827 Are there any notes? 702 00:38:17,829 --> 00:38:19,629 I never went to the hospital. 703 00:38:19,631 --> 00:38:20,864 Never? 704 00:38:20,866 --> 00:38:24,000 Never broken bones, severe flu, whatever? 705 00:38:25,536 --> 00:38:27,570 What about health insurance? Are you protected? 706 00:38:27,571 --> 00:38:32,307 Why should I be protected if I don't go to the hospital? 707 00:38:33,377 --> 00:38:35,545 This scar, it seems like a gunshot wound. 708 00:38:35,547 --> 00:38:37,447 What can you tell about it? 709 00:38:37,449 --> 00:38:38,848 That is a gunshot wound. 710 00:38:38,850 --> 00:38:40,050 That's very funny. 711 00:38:40,052 --> 00:38:41,851 How did you get the wound? 712 00:38:42,920 --> 00:38:44,654 A gun. 713 00:38:46,724 --> 00:38:48,058 Tell me about this one. 714 00:38:49,060 --> 00:38:50,627 Oh, this? This is nothing. 715 00:38:50,629 --> 00:38:53,663 Only a few delinquents stabbed me a few years ago. 716 00:38:53,665 --> 00:38:55,465 You don't get medical help? 717 00:38:55,933 --> 00:38:59,502 I don't have insurance, doc. 718 00:38:59,504 --> 00:39:04,874 Sir, you just experienced serious heart attack. 719 00:39:04,876 --> 00:39:08,945 Your heart stops beating for several minutes. 720 00:39:08,947 --> 00:39:10,880 You are declared dead. 721 00:39:12,917 --> 00:39:15,418 Look, we will have to keep watching you 722 00:39:15,420 --> 00:39:17,454 for at least 48 hours. 723 00:39:17,456 --> 00:39:20,724 Our initial test produces some special things 724 00:39:20,726 --> 00:39:24,728 interesting results that may be private for you. 725 00:39:31,000 --> 00:39:33,500 m a hs unma x 726 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 CHURCH OF JERUSALEM GOSPEL 727 00:39:46,917 --> 00:39:51,654 Lying there in the hospital, I realized something. 728 00:39:51,656 --> 00:39:53,590 I understand everything is wrong. 729 00:39:53,592 --> 00:39:55,725 I'm a complete jerk. 730 00:39:58,496 --> 00:39:59,896 Are you affected by narcotics, niggers? 731 00:39:59,898 --> 00:40:02,899 No, I'm serious. 732 00:40:02,901 --> 00:40:04,067 I got a gift here, friend. 733 00:40:04,069 --> 00:40:06,569 I have to start using it. 734 00:40:06,571 --> 00:40:08,638 Use it for good. 735 00:40:08,640 --> 00:40:10,507 I will change. 736 00:40:10,509 --> 00:40:13,009 I will start fighting evil, not doing that. 737 00:40:13,011 --> 00:40:14,577 I have said that for years. 738 00:40:14,579 --> 00:40:16,980 Yes, I know. Well, I'm not ready to listen, okay? 739 00:40:16,982 --> 00:40:19,082 But lying there with all my life blinks in 740 00:40:19,084 --> 00:40:22,051 in front of me, this awakens me. 741 00:40:23,154 --> 00:40:26,189 I will do whatever whatever the risk is for Rex. 742 00:40:26,191 --> 00:40:27,891 No more drinking. 743 00:40:27,893 --> 00:40:29,959 There are no more marijuana, pills. 744 00:40:29,961 --> 00:40:32,061 I will even stop smoking. 745 00:40:32,063 --> 00:40:35,865 Playing women, cheating, rude, stealing. 746 00:40:35,867 --> 00:40:37,667 I even thought about stopped masturbating. 747 00:40:37,669 --> 00:40:38,802 Yes, I won't go that far. 748 00:40:38,804 --> 00:40:40,937 No... 749 00:40:40,939 --> 00:40:41,905 maybe it's a bit excessive. 750 00:40:41,907 --> 00:40:44,507 Yes, that's an excessive thing. 751 00:40:44,509 --> 00:40:49,546 Starting today, I will walk straight, bro. 752 00:40:49,548 --> 00:40:50,613 Yes. 753 00:40:51,949 --> 00:40:54,217 Well, alright. 754 00:40:54,219 --> 00:40:57,554 Look, I will be with you, Melvin. 755 00:41:00,124 --> 00:41:02,759 Melvin, this is your goal. 756 00:41:02,761 --> 00:41:04,694 What you have is a gift. 757 00:41:04,696 --> 00:41:06,696 Derived from the sky. 758 00:41:06,698 --> 00:41:08,698 And so does Rex, bro. 759 00:41:08,700 --> 00:41:10,166 And so does Rex. 760 00:41:32,923 --> 00:41:33,957 Damn. 761 00:41:40,998 --> 00:41:42,065 It's okay. 762 00:41:59,583 --> 00:42:02,118 He has a plan in His hands. 763 00:42:02,120 --> 00:42:04,721 Understand that he is the person. 764 00:42:04,723 --> 00:42:06,956 Every time to obey a signal. 765 00:42:06,958 --> 00:42:09,525 Press the back button in your own mind. Kick one more time. 766 00:42:09,526 --> 00:42:13,761 Hey, Mel. Can you close his mouth? 767 00:42:15,700 --> 00:42:16,666 Uh! 768 00:42:22,106 --> 00:42:24,607 ♪ Look He has a main plan ♪ ♪ in His hands. ♪ 769 00:42:24,609 --> 00:42:26,676 ♪ Understand he is the person, ♪ ♪ who has a plan. ♪ 770 00:42:26,678 --> 00:42:28,177 Surprise. 771 00:42:30,614 --> 00:42:32,048 You must be kidding. 772 00:42:32,050 --> 00:42:33,149 Drink. 773 00:42:33,151 --> 00:42:34,684 This is robiatic. 774 00:42:34,686 --> 00:42:36,853 What is this? 775 00:42:36,855 --> 00:42:38,621 Healthy. 776 00:42:38,623 --> 00:42:39,989 You mean macrobiotics. 777 00:42:39,991 --> 00:42:40,790 Whatever, friend. 778 00:42:40,792 --> 00:42:41,858 Just drink it. 779 00:42:41,860 --> 00:42:42,992 This is good for you. 780 00:42:47,798 --> 00:42:49,065 I can't drink this. 781 00:42:49,067 --> 00:42:51,801 I will start choosing lovers and dating people. 782 00:42:54,138 --> 00:42:55,605 OK. 783 00:42:56,697 --> 00:42:57,308 That's good... 784 00:42:57,309 --> 00:43:00,276 You know, I read books about health. 785 00:43:00,278 --> 00:43:02,111 I mixed some celery there. 786 00:43:02,113 --> 00:43:05,648 They say to clean the lungs, you know, reduce mucus. 787 00:43:05,650 --> 00:43:07,216 And you will spit out all the layers of nicotine from cigarettes 788 00:43:07,218 --> 00:43:10,620 And then I mix the ginger there which will cleanse the blood flow. 789 00:43:10,622 --> 00:43:14,657 help cleanse alcohol and whatever you drink 790 00:43:14,659 --> 00:43:16,125 go up to your nose. 791 00:43:16,127 --> 00:43:18,828 And uh, you will often urinate. 792 00:43:18,830 --> 00:43:20,196 Just understand that. / Mm-hmm. 793 00:43:20,198 --> 00:43:21,664 But that is a good thing. 794 00:43:21,666 --> 00:43:23,132 I feel ginger. 795 00:43:23,134 --> 00:43:24,934 Yes, it can be a little warm. 796 00:43:24,936 --> 00:43:27,036 I mixed rhubarb there, too. 797 00:43:27,038 --> 00:43:27,837 Rhubarb? 798 00:43:27,839 --> 00:43:29,172 Rhubarb. 799 00:43:29,174 --> 00:43:30,607 Yeah. / What is rhubarb? 800 00:43:30,609 --> 00:43:32,541 This cleanses the mind. This is the root. 801 00:43:32,542 --> 00:43:33,540 Oh, I know. Yes, yes. 802 00:43:33,541 --> 00:43:35,276 I don't mix voodoo magic or anything there. 803 00:43:35,280 --> 00:43:36,679 This will only clean you. 804 00:43:36,681 --> 00:43:37,347 Yeah! 805 00:43:37,349 --> 00:43:38,781 One more, one more. 806 00:43:39,650 --> 00:43:41,718 Come on, champion. 807 00:43:41,720 --> 00:43:44,187 I care about you, bro. 808 00:43:44,189 --> 00:43:46,189 I want to see you better. 809 00:43:46,191 --> 00:43:47,957 I want to see you do better. 810 00:43:50,160 --> 00:43:51,127 Thank you, friend. 811 00:43:54,733 --> 00:43:56,265 Are we still 14 years old? 812 00:43:56,267 --> 00:43:58,067 We are actually 12 years old at that time. 813 00:43:58,069 --> 00:43:59,836 Yes, it only changed around 13 years. 814 00:43:59,838 --> 00:44:01,037 We meet in uh, California. 815 00:44:03,308 --> 00:44:05,842 I have not met my friends for several years and 816 00:44:05,844 --> 00:44:08,878 Then I come back, and he is able to do all these things 817 00:44:08,880 --> 00:44:11,114 Like, you know, making spoons move across 818 00:44:11,116 --> 00:44:12,882 table and others like that. 819 00:44:12,884 --> 00:44:14,050 You know. 820 00:44:14,052 --> 00:44:15,218 Black people are not ordinary, you know, doing 821 00:44:15,220 --> 00:44:17,086 along with those things, you know. 822 00:44:17,088 --> 00:44:19,554 That's why you don't see many black people in magic shows, you know. 823 00:44:19,555 --> 00:44:23,023 Because they think it is like voodoo and demonic magic. 824 00:44:28,165 --> 00:44:30,900 Yes, I remember calling you like, where is Lucille? 825 00:44:30,902 --> 00:44:35,238 And I asked your mother, and she said, Melvin, she was gone. 826 00:44:35,240 --> 00:44:36,172 He is in the military. 827 00:44:36,174 --> 00:44:37,373 I say, what? What is that? 828 00:44:37,375 --> 00:44:39,809 Slap him. Slap him. 829 00:44:39,811 --> 00:44:41,110 2 peas and 1 biscuit. 830 00:44:41,112 --> 00:44:42,211 2 peas and 1 biscuit. 831 00:44:47,218 --> 00:44:49,584 Hit the fucker. Drop it. 832 00:44:49,585 --> 00:44:54,823 I go avoid bullets and end avoiding bullets again. 833 00:44:55,026 --> 00:44:56,993 And one of the bullets about me. 834 00:45:11,142 --> 00:45:13,209 I don't know what is in your box 835 00:45:13,211 --> 00:45:14,477 You know, fucker? 836 00:45:14,479 --> 00:45:15,378 That's what I'm talking about. 837 00:45:15,380 --> 00:45:17,512 Muscle memory. Drive like a bicycle. 838 00:45:17,514 --> 00:45:20,349 You don't know what it's made of until you test the heart. 839 00:45:20,351 --> 00:45:21,718 Come on, put it to test. 840 00:45:21,720 --> 00:45:24,187 What can he do around this environment? 841 00:45:24,189 --> 00:45:27,323 The whole world, all countries with that talent, 842 00:45:27,325 --> 00:45:29,792 can fix all problems. 843 00:45:38,737 --> 00:45:40,502 What is this! / Sorry! 844 00:45:40,503 --> 00:45:42,503 What just happened? / Hey, calm down. 845 00:45:42,504 --> 00:45:44,705 We are training here, fucker. / Damn. 846 00:45:44,809 --> 00:45:48,543 I know he is paralyzed, you know. I mean, he told me that. 847 00:45:48,544 --> 00:45:50,245 And you know, I don't know how I will 848 00:45:50,248 --> 00:45:52,248 handle it, but my main thing is I will 849 00:45:52,250 --> 00:45:54,117 treat him as I always treat him. 850 00:45:54,119 --> 00:45:57,153 Equivalent to me, as my friend, and as my brother. 851 00:46:00,976 --> 00:46:02,125 Damn. 852 00:46:02,526 --> 00:46:05,561 Lucille, this is heavy, friend. / Five again. 853 00:46:05,563 --> 00:46:08,597 This is green juice, friend. / Ah, that's something else. 854 00:46:08,598 --> 00:46:10,596 It feels so bad, but I feel something. This is something else, friend. 855 00:46:10,599 --> 00:46:12,001 This flows through my blood. 856 00:46:12,003 --> 00:46:13,369 This is new energy. 857 00:46:13,371 --> 00:46:14,437 I don't know what that is. 858 00:46:14,439 --> 00:46:15,872 This is scary, man. 859 00:46:15,874 --> 00:46:16,939 Don't be afraid. 860 00:46:16,941 --> 00:46:18,374 Let it flow. 861 00:46:36,527 --> 00:46:38,060 You do this again, don't you? 862 00:46:39,030 --> 00:46:41,530 See? He can do anything, friend. Any. 863 00:46:41,532 --> 00:46:42,999 That's what I'm talking about, Melvin. 864 00:46:43,001 --> 00:46:45,101 You're back to you. 865 00:46:45,103 --> 00:46:48,070 Looks like you did when you were in your 20s, huh? 866 00:46:48,072 --> 00:46:49,806 That's right. 867 00:46:51,442 --> 00:46:53,843 Stop showing off, fucks. 868 00:47:01,151 --> 00:47:02,518 Are you sure this is the block, or? 869 00:47:02,520 --> 00:47:05,221 Yes, man. He often passes this. 870 00:47:07,291 --> 00:47:08,491 Wait until you see it. 871 00:47:08,493 --> 00:47:09,926 Mm! 872 00:47:15,599 --> 00:47:17,433 What? 873 00:47:17,435 --> 00:47:18,234 I only saw you. 874 00:47:18,236 --> 00:47:20,102 Is that a problem? 875 00:47:20,104 --> 00:47:21,838 You see me like you don't trust me. 876 00:47:21,840 --> 00:47:23,439 Of course I believe in you. 877 00:47:24,541 --> 00:47:28,044 You said you saw it every day, he was obviously late. 878 00:47:28,046 --> 00:47:29,612 Wait a little longer, friend. 879 00:47:29,614 --> 00:47:31,347 Give a little time. 880 00:47:31,349 --> 00:47:33,082 Something good needs a little time. 881 00:47:33,084 --> 00:47:35,184 Like wine. 882 00:47:36,153 --> 00:47:39,288 You know, we can just come back on another day, too. 883 00:47:39,290 --> 00:47:41,357 This is not a big problem. 884 00:47:47,531 --> 00:47:48,464 Damn. 885 00:47:50,034 --> 00:47:52,235 I really think I have a chance with this one, friend. 886 00:47:52,237 --> 00:47:54,437 You may, Luc. Come on. 887 00:47:54,439 --> 00:47:55,238 Maybe he is sick. 888 00:47:55,240 --> 00:47:57,506 He is at home. He... You will find it. 889 00:47:57,507 --> 00:47:58,974 Uh, guys, forget it. Come on. 890 00:47:58,977 --> 00:48:00,042 Let's go. / Is it true? 891 00:48:00,044 --> 00:48:00,977 Yeah, friend. Fuck that. / You have done? 892 00:48:00,979 --> 00:48:01,944 Whoa, whoa, whoa, whoa! 893 00:48:01,946 --> 00:48:03,446 What? / There he is. 894 00:48:03,448 --> 00:48:04,447 Oh, shit. 895 00:48:04,449 --> 00:48:05,948 Which one is he? 896 00:48:05,950 --> 00:48:07,710 One that is not visible like buffalo. 897 00:48:09,591 --> 00:48:11,553 Stop laughing, friend. They see. They see. 898 00:48:11,554 --> 00:48:12,820 Yup. / Calm down. Quiet. 899 00:48:12,924 --> 00:48:14,357 Hey, ladies, how are you? 900 00:48:14,359 --> 00:48:16,058 What are you doing? 901 00:48:16,060 --> 00:48:17,393 Take it easy, honey. 902 00:48:18,128 --> 00:48:19,562 What is your name, honey? 903 00:48:19,564 --> 00:48:20,463 Yolanda. 904 00:48:20,465 --> 00:48:22,198 Yolanda. 905 00:48:22,200 --> 00:48:23,299 I like that. 906 00:48:23,301 --> 00:48:23,299 Thank you. 907 00:48:23,301 --> 00:48:25,568 Look, yolanda. 908 00:48:25,570 --> 00:48:29,005 If I can impress you, will you let me contact you later? 909 00:48:30,642 --> 00:48:32,341 Will you impress me? 910 00:48:33,911 --> 00:48:35,244 Try it. 911 00:48:42,452 --> 00:48:43,686 Uh-huh. 912 00:48:44,421 --> 00:48:47,523 How can you do that? 913 00:48:47,525 --> 00:48:50,960 Walking is the only thing I can't do, baby. 914 00:48:50,962 --> 00:48:52,395 Do you understand? 915 00:48:53,397 --> 00:48:55,197 the number is uh, 717... 916 00:48:55,199 --> 00:48:56,332 I listen. 917 00:48:56,334 --> 00:48:57,400 21... 918 00:48:57,402 --> 00:48:58,167 Uh-huh. 919 00:48:58,169 --> 00:48:59,168 82. 920 00:48:59,170 --> 00:49:01,203 That's what I'm talking about. 921 00:49:02,205 --> 00:49:03,439 Dah. 922 00:49:03,441 --> 00:49:06,541 I like to see you walking. / Stop. 923 00:49:06,543 --> 00:49:08,110 You look beautiful coming and going. 924 00:49:08,212 --> 00:49:09,345 Thank you. 925 00:49:09,347 --> 00:49:10,446 Mm! 926 00:49:12,349 --> 00:49:14,125 Do you remember the telephone number, friend? 927 00:49:15,452 --> 00:49:17,586 I know you're good at something, bastard. 928 00:49:17,588 --> 00:49:19,121 She's beautiful, Luc. 929 00:49:19,123 --> 00:49:22,556 I'm not bragging or not; / Well no. She is beautiful. 930 00:49:22,558 --> 00:49:24,493 Comrade, I tell you, I will wait here for 15 hours for that. 931 00:49:24,495 --> 00:49:25,695 Damn, he looks back. 932 00:49:25,697 --> 00:49:26,595 Don't look. Do not see. 933 00:49:26,597 --> 00:49:28,230 OK. / Keep calm. 934 00:49:28,232 --> 00:49:30,099 We have to get out of here. 935 00:49:30,101 --> 00:49:32,034 Yes, he is looking at while walking. 936 00:49:32,036 --> 00:49:33,502 Don't look worried, right? 937 00:49:33,504 --> 00:49:35,537 No, no, no. We will go in the opposite direction. We can't be here 938 00:49:35,739 --> 00:49:37,239 Okay, I'm there, damn it. 939 00:49:37,241 --> 00:49:38,174 Do you see that ass? / Like Donkey Kong. 940 00:49:38,176 --> 00:49:40,009 Like a jerk. 941 00:49:40,011 --> 00:49:41,544 Damn, I want to sit her ass in a wheelchair. 942 00:49:43,581 --> 00:49:45,081 Damn. 943 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 WELCOME TO RETURN DANNY 944 00:49:48,052 --> 00:49:49,418 2 years? Gosh. 945 00:49:51,289 --> 00:49:52,722 Hey. / Yo! 946 00:49:52,724 --> 00:49:56,359 Where is that person? Where is Danny? / Yo, he is inside. Let me call him, bro. 947 00:49:56,361 --> 00:49:57,693 Danny. / Yes? 948 00:49:58,628 --> 00:50:00,062 The children are here. 949 00:50:00,064 --> 00:50:01,464 Oh, shit. 950 00:50:03,556 --> 00:50:04,167 Danny boy! 951 00:50:04,168 --> 00:50:06,735 Fucker. / Look at this person. 952 00:50:07,638 --> 00:50:10,606 Welcome back, man. / Nice to see you, bro. 953 00:50:10,608 --> 00:50:11,773 Come here, friend. / How are you bro? 954 00:50:11,775 --> 00:50:13,241 Damn. 955 00:50:13,243 --> 00:50:14,810 Is there no one who interprets you, & apos? 956 00:50:14,812 --> 00:50:15,911 No, no, no. / Damn. 957 00:50:16,513 --> 00:50:18,714 Mel? / Nope. I don't drink tonight. 958 00:50:18,716 --> 00:50:20,349 Ah, don't be timid, friend. Let's drink. 959 00:50:20,351 --> 00:50:21,650 Yes, man. He just stopped using marijuana. 960 00:50:21,652 --> 00:50:23,285 Hey, this fucker in training. 961 00:50:23,287 --> 00:50:25,454 Will you two be calm? 962 00:50:27,157 --> 00:50:29,025 Just trying to make changes. 963 00:50:29,027 --> 00:50:30,292 What? This is the first night I'm back, man. 964 00:50:30,294 --> 00:50:32,194 I thought we would be all night long. 965 00:50:32,763 --> 00:50:35,563 Indeed, friend. I'll just be happy! / You just have fun. 966 00:50:35,565 --> 00:50:38,699 What do you think, take pleasure, friend? I have gone 2 years. 967 00:50:38,700 --> 00:50:41,636 You just joined the fun on the first night I returned? 968 00:50:41,638 --> 00:50:45,408 Comrade, our friend wants to return live together for Rex. 969 00:50:47,644 --> 00:50:48,677 No, damn it. 970 00:50:48,679 --> 00:50:49,745 Yes, friend. 971 00:50:55,318 --> 00:50:57,420 Do you do it for your child? 972 00:50:57,422 --> 00:50:58,487 Yes. 973 00:50:58,489 --> 00:51:00,189 Good for you later, bro. 974 00:51:00,191 --> 00:51:02,124 I'm proud of you. 975 00:51:02,126 --> 00:51:03,259 You're a good person, Mel. / Yes. 976 00:51:03,261 --> 00:51:06,162 I, however, I'm not a good person. 977 00:51:06,164 --> 00:51:08,764 And if I wake up alive tomorrow, 978 00:51:08,766 --> 00:51:10,699 I will consider tonight is really useless. 979 00:51:10,701 --> 00:51:10,699 Hey, hey, hey. 980 00:51:10,701 --> 00:51:13,702 I might not remember anything about this. 981 00:51:13,704 --> 00:51:15,337 He never remembers this problem. 982 00:51:15,339 --> 00:51:16,338 Don't be too long, guys. 983 00:51:16,340 --> 00:51:17,573 Come on up. / I have to try, friend. 984 00:51:17,575 --> 00:51:18,707 That's all. I have to try. 985 00:51:18,709 --> 00:51:21,477 Nice to meet you, bro. 986 00:51:21,479 --> 00:51:22,478 You too. 987 00:51:22,480 --> 00:51:23,679 Nice to see you, too, Luc. / Yeah yeah, that's fine. 988 00:51:23,681 --> 00:51:26,549 Let's see some butt here. 989 00:51:26,551 --> 00:51:27,516 Do you see that there? 990 00:51:27,518 --> 00:51:28,818 That's good to see. 991 00:51:28,820 --> 00:51:29,852 Time to leave. 992 00:51:42,000 --> 00:51:52,200 m a hsu nma x 993 00:52:33,416 --> 00:52:34,583 Hey, how are you, homie? 994 00:52:34,585 --> 00:52:36,352 Hey, holla to your child. 995 00:52:36,354 --> 00:52:37,887 That's good. / You are okay? 996 00:52:37,889 --> 00:52:40,356 Do you stay away from the problem? 997 00:52:44,895 --> 00:52:46,529 OK, friend. 998 00:52:46,531 --> 00:52:48,364 Stay away from problems, guys. 999 00:53:01,811 --> 00:53:03,345 Do you know what this is? 1000 00:53:04,181 --> 00:53:06,282 I don't know. Say it 1001 00:53:06,284 --> 00:53:08,250 This hands are not drunk (= sane). 1002 00:53:08,952 --> 00:53:10,352 OK. 1003 00:53:12,522 --> 00:53:13,789 I'm not drunk. 1004 00:53:13,791 --> 00:53:17,560 When I was in the hospital, I thought a lot. 1005 00:53:17,562 --> 00:53:19,461 Everything you say. 1006 00:53:19,463 --> 00:53:23,332 Lucille has said that for years. 1007 00:53:23,334 --> 00:53:24,500 And I'm ready. 1008 00:53:24,502 --> 00:53:27,736 I am ready to do good in this community. 1009 00:53:29,406 --> 00:53:30,940 Is that why you came to the scene and released 1010 00:53:30,942 --> 00:53:33,442 suspects from their items steal? 1011 00:53:33,444 --> 00:53:35,542 Never mind, friend. That has passed, this is now. 1012 00:53:35,544 --> 00:53:36,745 I have been through something. (conscious) 1013 00:53:36,747 --> 00:53:38,247 No longer hanging around indefinitely. 1014 00:53:38,249 --> 00:53:39,782 I want to help you. 1015 00:53:39,784 --> 00:53:41,717 Really? 1016 00:53:41,719 --> 00:53:43,652 Ready to take that responsibility? 1017 00:53:43,654 --> 00:53:45,921 Yes. 1018 00:53:45,923 --> 00:53:47,590 Tell me what I want to do. 1019 00:53:49,726 --> 00:53:52,561 I always know you will change, Melvin. 1020 00:53:52,563 --> 00:53:54,496 Your natural abilities, and other things you can do. 1021 00:53:54,498 --> 00:53:55,431 I have known you for years. 1022 00:53:55,433 --> 00:53:56,799 It's still amazing. 1023 00:53:58,970 --> 00:54:01,270 Hey, how are you, bitch? 1024 00:54:11,681 --> 00:54:14,783 That is the problem I face every day. 1025 00:54:15,518 --> 00:54:17,686 You know that bastard peddles goods 1026 00:54:17,688 --> 00:54:20,856 haram for children who are not older than your child. 1027 00:54:20,858 --> 00:54:22,391 Yes, I know. 1028 00:54:23,727 --> 00:54:26,262 That's why I'm here. 1029 00:54:27,330 --> 00:54:28,397 Thank you, Jimmy. 1030 00:54:30,034 --> 00:54:32,268 Thank you for trusting me, friend. 1031 00:54:36,973 --> 00:54:38,540 Be careful with Nathan. 1032 00:54:38,542 --> 00:54:40,576 He is a dangerous person, friend. 1033 00:54:45,915 --> 00:54:47,316 OK. 1034 00:54:50,553 --> 00:54:52,921 Are you ready? / Yeah, I'm ready. 1035 00:54:59,396 --> 00:55:00,429 Melvin. 1036 00:55:00,431 --> 00:55:02,364 Damn. I'm sorry, friend. 1037 00:55:02,366 --> 00:55:07,069 You are not ready yet as you think. 1038 00:55:19,316 --> 00:55:20,416 What are you doing here? 1039 00:55:20,418 --> 00:55:22,017 What do you want? 1040 00:55:22,019 --> 00:55:23,585 Where is Nathan? 1041 00:55:24,721 --> 00:55:26,088 Dude, you know you're not should be around here 1042 00:55:26,090 --> 00:55:27,423 So go home. 1043 00:55:27,425 --> 00:55:29,491 Call Nathan here now. 1044 00:55:31,695 --> 00:55:32,494 Say what, now? 1045 00:55:32,496 --> 00:55:33,829 So you gave me an order? 1046 00:55:34,564 --> 00:55:36,365 Dude, leave here before you get hurt. 1047 00:55:36,367 --> 00:55:38,434 I'm not moving. 1048 00:55:38,935 --> 00:55:39,968 Maybe this will help you. 1049 00:55:39,970 --> 00:55:40,869 Oh yes? Do it 1050 00:55:40,871 --> 00:55:42,438 Makes you move. 1051 00:55:43,940 --> 00:55:45,708 Move. 1052 00:55:52,582 --> 00:55:53,982 Ooo! 1053 00:55:53,984 --> 00:55:55,117 What do you have? 1054 00:55:55,119 --> 00:55:56,552 What else do you have there? 1055 00:55:56,554 --> 00:55:57,720 Bring it here. 1056 00:55:57,722 --> 00:55:58,987 Dude, how can you do that? 1057 00:55:58,989 --> 00:56:00,656 You tell Nathan I want to meet him. 1058 00:56:00,658 --> 00:56:03,058 Anytime, anywhere. 1059 00:56:03,060 --> 00:56:06,695 A bunch of cowards, hurt children. 1060 00:56:17,041 --> 00:56:20,476 This is just a small way to say welcome 1061 00:56:20,478 --> 00:56:22,077 to our home, Ryan. 1062 00:56:22,079 --> 00:56:24,913 This is Melvin's favorite cake. 1063 00:56:24,915 --> 00:56:27,750 I was really trembling to hear she had decided to make 1064 00:56:27,752 --> 00:56:28,984 certain positive changes. / Come on, ma'am. Please? 1065 00:56:28,986 --> 00:56:31,787 Yes, yes. / Mother, that's a shame. / Stop it. 1066 00:56:31,789 --> 00:56:34,723 Thank you very much for welcoming me 1067 00:56:34,725 --> 00:56:36,525 to your beautiful home, Mrs. Hesper. 1068 00:56:37,694 --> 00:56:41,029 Melvin, do you want to say a personal greeting Ry? 1069 00:56:41,031 --> 00:56:42,664 Oh, I want to. 1070 00:56:42,666 --> 00:56:44,933 You hurt my sister, I will break the jaw- & damn; 1071 00:56:44,935 --> 00:56:45,801 Melvin, take care of your language. / Oh, God! Uh, I'm just kidding, pal. 1072 00:56:45,803 --> 00:56:50,005 Sorry, Ryan, so I apologize to my brother 1073 00:56:50,007 --> 00:56:52,775 who is mentally handicapped who is a jerk. 1074 00:56:52,777 --> 00:56:55,911 Ryan. Are you hungry? 1075 00:56:55,913 --> 00:56:56,979 This certainly looks delicious. 1076 00:56:56,981 --> 00:56:58,181 I will take a healthy size piece. 1077 00:56:58,182 --> 00:56:59,548 Thank you very much. 1078 00:56:59,550 --> 00:57:01,817 Well, you already have good manners. 1079 00:57:01,819 --> 00:57:04,052 I appreciate a young man who knows how to say 1080 00:57:04,054 --> 00:57:05,988 fun and thank you. 1081 00:57:05,990 --> 00:57:08,090 And where does the accent please you? 1082 00:57:08,092 --> 00:57:10,726 I'm from Oklahoma, Mrs. Hesper. 1083 00:57:10,728 --> 00:57:11,994 Well, please call me Eileen. I insist. / Stop it. 1084 00:57:11,996 --> 00:57:16,432 No, my father and I children, we went to Oklahoma once. 1085 00:57:16,434 --> 00:57:17,933 That time... / What happened? 1086 00:57:17,935 --> 00:57:19,101 Seriously, can you stop? / Melvin. 1087 00:57:19,103 --> 00:57:21,503 And we arrived here riding a yellow Cadillac. 1088 00:57:21,505 --> 00:57:23,906 And it's so fun. 1089 00:57:23,908 --> 00:57:25,974 "Damn" What's up! 1090 00:57:25,976 --> 00:57:27,209 Ryan, please take care of your language. 1091 00:57:27,211 --> 00:57:28,977 Sorry, sorry. / Melvin. 1092 00:57:28,979 --> 00:57:30,446 Stop showing off. / I have to go. 1093 00:57:30,448 --> 00:57:32,581 Wow, good. / Thank you. Thank you, Melvin. 1094 00:57:32,583 --> 00:57:34,716 I swear to God, you're a jerk! 1095 00:57:34,718 --> 00:57:37,186 What? I thought it was going well. 1096 00:57:37,188 --> 00:57:38,020 I like Ryan. 1097 00:57:38,022 --> 00:57:39,721 He likes Ryan. 1098 00:57:40,223 --> 00:57:41,523 I'm playing games, ma'am. Gosh. 1099 00:57:41,525 --> 00:57:46,595 When else can we sit around as a family and enjoy a small piece of delicious cake. 1100 00:57:46,597 --> 00:57:48,096 Oh come on. I just... 1101 00:57:48,098 --> 00:57:49,465 Fuck. 1102 00:57:58,608 --> 00:58:00,642 Hey, man. Where are you now? 1103 00:58:00,644 --> 00:58:01,977 It's about Lucille. 1104 00:58:03,012 --> 00:58:03,979 Why is he? 1105 00:58:03,981 --> 00:58:06,982 I don't know. I can't explain this. 1106 00:58:09,819 --> 00:58:12,488 Where is space 167? / There. 1107 00:58:20,163 --> 00:58:22,231 Listen, Mel, man, you have to go. 1108 00:58:22,233 --> 00:58:23,565 You can't be with us, friend. 1109 00:58:23,567 --> 00:58:24,833 How is he? / How is he? 1110 00:58:24,835 --> 00:58:26,668 Nathan comes and fires a bullet in him 1111 00:58:26,670 --> 00:58:28,203 because of something you do, friend. 1112 00:58:28,205 --> 00:58:30,739 Just come and shoot cats outside my place. 1113 00:58:31,574 --> 00:58:32,641 I'm sorry, Luc. 1114 00:58:32,643 --> 00:58:33,942 I'm very sorry, bro. 1115 00:58:33,944 --> 00:58:37,813 Hey, Mel, listen to friends. If you are truly sorry, the best all you can do is go, bro. 1116 00:58:37,815 --> 00:58:38,714 Yes, just go. 1117 00:58:38,716 --> 00:58:40,582 Fuck you, Lyle. 1118 00:58:40,584 --> 00:58:44,086 This is between me and Lucille. / Yes, but not between you and Lucille again, bro. 1119 00:58:44,088 --> 00:58:47,289 This is between all of us. You are the one who brought us into this problem. 1120 00:58:47,291 --> 00:58:48,790 You have to go. / He's right. 1121 00:58:48,792 --> 00:58:52,728 I mean, you start a war which we can't fight, bro. 1122 00:58:53,196 --> 00:58:54,563 Hey. 1123 00:58:54,565 --> 00:58:55,898 Hey! 1124 00:58:55,900 --> 00:58:57,032 Promise me. 1125 00:58:57,034 --> 00:58:59,601 Mel, see what you have involved. 1126 00:58:59,603 --> 00:59:01,970 Luc, speak. 1127 00:59:04,574 --> 00:59:07,075 Let me take care of you, bro. 1128 00:59:09,879 --> 00:59:12,147 Get out, Melvin. 1129 00:59:18,121 --> 00:59:19,588 OK. 1130 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 POLICE LINES PROHIBITED TO CROSS 1131 01:01:01,324 --> 01:01:03,392 You must be kidding. 1132 01:02:22,905 --> 01:02:24,473 Melvin. 1133 01:02:24,475 --> 01:02:26,808 Hey, Jimmy. 1134 01:02:26,810 --> 01:02:28,877 I think you repented with a drink. 1135 01:02:30,346 --> 01:02:32,280 Some things change, I think. 1136 01:02:34,117 --> 01:02:35,383 Do you want to drink? 1137 01:02:36,219 --> 01:02:37,152 No. 1138 01:02:38,087 --> 01:02:39,187 Must go. 1139 01:02:39,189 --> 01:02:40,455 Just want to say hello. 1140 01:02:41,124 --> 01:02:43,225 OK, Jimmy. 1141 01:02:43,227 --> 01:02:44,826 Take care of yourself. 1142 01:03:24,000 --> 01:03:32,000 ma h sunm ax 1143 01:03:50,326 --> 01:03:51,927 Lucille. 1144 01:03:53,397 --> 01:03:55,130 Lucille! 1145 01:03:58,534 --> 01:04:00,836 What do you want? 1146 01:04:00,838 --> 01:04:02,437 I'm sorry. 1147 01:04:02,439 --> 01:04:05,574 Dude, slow down your voice. 1148 01:04:05,576 --> 01:04:07,242 I'm sorry. 1149 01:04:07,244 --> 01:04:09,244 You're drunk & apos, right? 1150 01:04:10,079 --> 01:04:11,479 Damn, Melvin. 1151 01:04:11,481 --> 01:04:13,915 I didn't talk to you when you were drunk. 1152 01:04:14,383 --> 01:04:15,550 Let me enter. 1153 01:04:15,552 --> 01:04:19,087 Dude, stay away from my house, friend. 1154 01:04:19,089 --> 01:04:22,224 I'm tired of seeing you like this, bro. 1155 01:04:25,962 --> 01:04:27,896 I love you, friend. 1156 01:04:51,053 --> 01:04:52,087 Yo! 1157 01:04:56,525 --> 01:04:58,126 Hey. 1158 01:04:59,328 --> 01:05:00,462 What's wrong, Mel? 1159 01:05:00,464 --> 01:05:01,596 You look chaotic. 1160 01:05:02,999 --> 01:05:04,666 What happened? 1161 01:05:04,668 --> 01:05:06,334 Just want to have fun, mate. 1162 01:05:06,336 --> 01:05:07,402 Who is that? 1163 01:05:07,404 --> 01:05:08,436 This is Melvin. / What he wants? 1164 01:05:08,438 --> 01:05:12,507 I don't want that bastard, Nathan, appears here. 1165 01:05:14,110 --> 01:05:16,211 Does anyone follow you here? 1166 01:05:16,213 --> 01:05:17,979 Yes, & apos; babies & apos; this. 1167 01:05:17,981 --> 01:05:19,381 How does it look, friend? 1168 01:05:19,383 --> 01:05:22,083 / He is useless. Is it true? Did he bring a friend? 1169 01:05:22,085 --> 01:05:24,219 Bring one full bag. 1170 01:05:26,188 --> 01:05:27,989 Do you want a party, Mel? 1171 01:05:28,925 --> 01:05:30,325 Get up, friend. 1172 01:05:30,327 --> 01:05:32,027 What is a privilege. 1173 01:05:35,965 --> 01:05:38,099 Damn. We get old Melvin we come back. / Let's call someone. 1174 01:05:38,101 --> 01:05:40,635 Hey, guys, we will call many people. 1175 01:05:42,272 --> 01:05:43,371 Oh damn it. 1176 01:05:45,374 --> 01:05:47,309 I'm happy to see you, friend. 1177 01:05:47,311 --> 01:05:48,510 I'm happy to see you too, bro. 1178 01:05:48,512 --> 01:05:50,445 Are they with you there? 1179 01:05:50,447 --> 01:05:51,513 A little, friend. 1180 01:05:51,515 --> 01:05:52,981 Sexual, no? 1181 01:05:52,983 --> 01:05:54,382 Fuck you, friend. / I don't know... 1182 01:05:54,384 --> 01:05:58,653 If it's not for Lucille's sake, maybe you'll be one of my best friends. 1183 01:06:00,457 --> 01:06:01,589 Fuck being sane! 1184 01:06:01,591 --> 01:06:03,124 To become a drunkard again. 1185 01:06:09,333 --> 01:06:11,333 When did the bitch appear? 1186 01:06:11,335 --> 01:06:14,135 Fuck all this nonsense. / Danny, where did you go? 1187 01:06:14,137 --> 01:06:15,603 I turn on the music. 1188 01:06:16,305 --> 01:06:17,439 I have to pee. 1189 01:07:11,527 --> 01:07:13,527 He's fat. / Impossible. He is not fat. 1190 01:07:13,529 --> 01:07:18,565 Just because a girl has big hips and big ass doesn't mean she's fat. 1191 01:07:18,567 --> 01:07:20,565 Now, if he has big hips and big ass... 1192 01:07:20,571 --> 01:07:22,404 No, did you see the size of her breasts? That is the breast of a motorboat. 1193 01:07:22,406 --> 01:07:24,072 That's good breasts. 1194 01:07:24,074 --> 01:07:26,573 Breast is good for you. / You have to have him, friend. 1195 01:07:26,575 --> 01:07:27,573 This is the reason why we are late now. 1196 01:07:27,575 --> 01:07:31,146 A liquor store might not thank you. 1197 01:07:31,148 --> 01:07:32,680 Yo, Mel. Is that you, motherfucker? 1198 01:07:35,519 --> 01:07:36,584 Kiss my ass, Melvin. 1199 01:07:39,188 --> 01:07:40,288 Fuck you, friend! 1200 01:07:44,794 --> 01:07:45,693 I'm not a bitch! 1201 01:07:49,299 --> 01:07:51,166 Damn. / Aye, yo! Let's go! 1202 01:07:54,364 --> 01:07:55,404 Are you shot, friend? 1203 01:07:55,405 --> 01:07:57,472 No. / You are okay? 1204 01:07:58,240 --> 01:07:59,641 Friends, we have to leave here? 1205 01:07:59,643 --> 01:08:01,109 Just send me to Lucas. 1206 01:08:01,111 --> 01:08:02,577 Friend, what's up, bro? 1207 01:08:02,579 --> 01:08:03,511 My heart. 1208 01:08:03,513 --> 01:08:05,080 Just send you there. 1209 01:08:10,353 --> 01:08:11,519 Damn. 1210 01:08:16,859 --> 01:08:18,526 Mel. Mel, this... 1211 01:08:18,528 --> 01:08:21,663 This is crazy. I don't know what I'm looking for. 1212 01:08:21,665 --> 01:08:23,498 You really need a specialist. 1213 01:08:23,500 --> 01:08:25,266 I'll be fine. 1214 01:08:25,868 --> 01:08:27,402 I only need to rest. 1215 01:08:27,404 --> 01:08:28,770 But you're not okay. 1216 01:08:28,772 --> 01:08:30,538 The more you use your abilities, the more it will be hurt you. 1217 01:08:30,540 --> 01:08:31,840 Oh, huh? 1218 01:08:31,842 --> 01:08:33,741 It feels like you said you're not a specialist? 1219 01:08:33,743 --> 01:08:36,211 Mel, listen, I'm... 1220 01:08:38,547 --> 01:08:40,148 I want to help, but I'm not comfortable with this. 1221 01:08:40,150 --> 01:08:43,852 Fuck. 1222 01:08:52,862 --> 01:08:55,497 You're a jerk. 1223 01:08:56,732 --> 01:08:58,800 Fuck. 1224 01:09:13,516 --> 01:09:15,717 Fuck. 1225 01:09:16,819 --> 01:09:18,720 You kind of with this game, fucker. 1226 01:09:20,523 --> 01:09:23,324 Yes, friend. 1227 01:09:26,762 --> 01:09:28,429 How is your hand? 1228 01:09:29,532 --> 01:09:30,765 I've been worse. 1229 01:09:34,403 --> 01:09:36,271 Nice to see you. 1230 01:09:38,207 --> 01:09:39,874 You're welcome, friend. 1231 01:09:39,876 --> 01:09:42,243 I am worried about you. 1232 01:10:00,496 --> 01:10:02,497 Come here, ma'am. 1233 01:10:04,300 --> 01:10:05,833 Everything will be fine. 1234 01:10:12,508 --> 01:10:14,576 Impressed? 1235 01:12:21,470 --> 01:12:22,837 So? 1236 01:12:43,076 --> 01:12:43,525 Bro, only you know me 1237 01:12:43,526 --> 01:12:46,761 1238 01:12:46,763 --> 01:12:48,830 which can turn Porsche into Nissan and still 1239 01:12:48,832 --> 01:12:51,032 feel good about him. 1240 01:12:52,768 --> 01:12:54,102 Hey, Jimmy. 1241 01:12:54,104 --> 01:12:55,470 Hey. 1242 01:12:57,740 --> 01:12:59,040 How are Lucille? 1243 01:12:59,042 --> 01:13:00,074 He is good. 1244 01:13:00,076 --> 01:13:01,476 He is getting better. 1245 01:13:01,478 --> 01:13:02,477 That's good. 1246 01:13:02,479 --> 01:13:04,712 Listen, um... 1247 01:13:04,714 --> 01:13:06,013 Just want you to know there will be noise in 1248 01:13:06,015 --> 01:13:07,815 C-block later. 1249 01:13:09,118 --> 01:13:10,618 Do you need me? 1250 01:13:11,887 --> 01:13:16,424 When you can call, ignore. 1251 01:13:16,426 --> 01:13:18,159 I will handle it myself. 1252 01:13:20,963 --> 01:13:22,597 Thank you, Jim. 1253 01:13:29,739 --> 01:13:33,174 Chopin, Vagner, Beethoven, Mozart. 1254 01:13:33,176 --> 01:13:35,076 Do you know what similarities they have? 1255 01:13:35,078 --> 01:13:36,978 They are Europeans, guys. 1256 01:13:36,980 --> 01:13:39,647 I mean, the cat has a lot of history and culture who are drawn from when they write. 1257 01:13:39,649 --> 01:13:41,115 That's why their concerts are still amazing to this day. 1258 01:13:41,117 --> 01:13:45,453 I mean, listen to it. 1259 01:13:45,455 --> 01:13:48,423 Changes, notes, how to prociendos. 1260 01:13:48,425 --> 01:13:53,094 1261 01:13:53,096 --> 01:13:54,429 This is perfect. 1262 01:13:54,431 --> 01:13:55,797 I like it. 1263 01:14:03,005 --> 01:14:04,505 We have arrived. 1264 01:14:08,076 --> 01:14:10,144 Today is out of heat. 1265 01:14:11,947 --> 01:14:13,815 OK, friend. Let's go. 1266 01:14:16,985 --> 01:14:18,019 Oh, shit. 1267 01:14:18,021 --> 01:14:19,487 What's up? 1268 01:14:21,623 --> 01:14:23,491 Dude, what's up, man? 1269 01:14:25,462 --> 01:14:27,728 Damn, everything comes out. Take it and put it there. 1270 01:14:28,464 --> 01:14:29,897 No FBI should see this, friend. 1271 01:14:29,899 --> 01:14:31,032 Damn, man. 1272 01:14:31,801 --> 01:14:33,134 Ah! / Damn it! 1273 01:14:34,536 --> 01:14:36,671 I know you're here, sorcerer! 1274 01:14:36,673 --> 01:14:37,838 Come on out! 1275 01:14:38,141 --> 01:14:39,040 Oh, you're a jerk... 1276 01:14:39,042 --> 01:14:41,876 Come on, Melvin! I know you're out there you're a magician. 1277 01:14:43,780 --> 01:14:45,012 Damn! 1278 01:14:56,259 --> 01:14:57,625 What's up, friend! 1279 01:15:13,842 --> 01:15:14,909 Fuck you! 1280 01:15:14,911 --> 01:15:16,677 Fuck you! 1281 01:15:16,679 --> 01:15:18,980 I come for you, you bitch! 1282 01:15:18,982 --> 01:15:20,114 You will deal with me. 1283 01:15:25,287 --> 01:15:27,088 Alright, your friends run now! 1284 01:15:27,090 --> 01:15:28,189 Kiss my ass, Melvin. 1285 01:15:28,191 --> 01:15:28,956 Come on! 1286 01:15:30,226 --> 01:15:31,259 Damn. 1287 01:15:31,261 --> 01:15:32,660 Damn! 1288 01:15:36,064 --> 01:15:37,798 Yes, I want to see you run. 1289 01:15:37,800 --> 01:15:38,966 Fuck you, man. 1290 01:15:38,968 --> 01:15:40,201 Yeah! 1291 01:15:41,670 --> 01:15:42,770 Crazy bastard! 1292 01:15:42,772 --> 01:15:44,238 Done, bastard. 1293 01:15:48,043 --> 01:15:49,744 This will be fun. 1294 01:15:51,680 --> 01:15:53,915 Time to play hide and seek, fucks. 1295 01:15:53,917 --> 01:15:57,752 I remember this game when I was a kid. 1296 01:15:58,688 --> 01:15:59,754 I like to see you run. 1297 01:16:07,596 --> 01:16:09,096 I come! 1298 01:16:19,207 --> 01:16:22,743 I heard something happened to the bastard Nathan. 1299 01:16:23,713 --> 01:16:25,780 I think he got the message. 1300 01:16:25,782 --> 01:16:27,615 I have a place to take you. 1301 01:16:27,617 --> 01:16:28,916 Where is that? 1302 01:16:29,718 --> 01:16:31,319 You will know everything. 1303 01:16:33,255 --> 01:16:35,656 I, I play like a salad here. 1304 01:16:35,658 --> 01:16:36,624 What is it? 1305 01:16:36,626 --> 01:16:38,025 Salad. 1306 01:16:38,027 --> 01:16:40,361 Throwing all the damned places. 1307 01:16:41,196 --> 01:16:43,731 Must do something about this path. 1308 01:16:43,733 --> 01:16:46,167 I have to get a new foot to do that. 1309 01:16:46,169 --> 01:16:49,270 Yes, or a new seat for that. 1310 01:16:49,272 --> 01:16:52,807 Does anyone buy me new seat, brother. 1311 01:16:52,809 --> 01:16:57,044 I am stuck in this old wheelchair all my life. 1312 01:16:59,982 --> 01:17:01,015 Are you ready? 1313 01:17:01,017 --> 01:17:02,783 I'm ready. 1314 01:17:12,861 --> 01:17:15,029 For me? 1315 01:17:15,031 --> 01:17:17,264 Yes, that's for you. 1316 01:17:25,140 --> 01:17:26,374 Look at that. 1317 01:17:26,376 --> 01:17:28,209 Chrome color. 1318 01:17:28,211 --> 01:17:30,044 White skin. 1319 01:17:30,046 --> 01:17:32,213 You will put me on it. 1320 01:17:35,150 --> 01:17:37,652 Well, damn it! Don't just stand like queuing for soup. 1321 01:17:37,654 --> 01:17:39,253 Help me board the ship. 1322 01:17:42,658 --> 01:17:43,691 Remove the brake. 1323 01:17:43,693 --> 01:17:44,825 Are you ready? / Yes. 1324 01:17:44,827 --> 01:17:45,993 One... 1325 01:17:45,995 --> 01:17:47,128 I lift. / Did you pick me up? 1326 01:17:48,297 --> 01:17:49,997 Bang. 1327 01:17:54,803 --> 01:17:55,870 Oh yeah. 1328 01:17:55,872 --> 01:17:57,238 You have a suspension. 1329 01:17:57,240 --> 01:17:58,272 The cold one. 1330 01:17:58,274 --> 01:17:59,240 Oh look, friend. 1331 01:17:59,242 --> 01:18:00,141 You think of everything. 1332 01:18:00,143 --> 01:18:01,342 BMX Wheels. 1333 01:18:01,344 --> 01:18:02,843 Remove it from the road. 1334 01:18:02,845 --> 01:18:04,679 Yes, let me get rid of this. 1335 01:18:04,681 --> 01:18:06,414 Perform a test drive. 1336 01:18:08,784 --> 01:18:10,785 Woo, baby! Look at this thing! 1337 01:18:10,787 --> 01:18:11,819 Uh! 1338 01:18:11,821 --> 01:18:13,688 Oh yeah, yeah! 1339 01:18:13,690 --> 01:18:14,722 Do you like the wheels? 1340 01:18:14,724 --> 01:18:15,790 I like this wheel, friend. 1341 01:18:15,792 --> 01:18:17,072 We can go off-road with this. 1342 01:18:24,800 --> 01:18:26,367 You already know. 1343 01:18:27,803 --> 01:18:29,270 I know. 1344 01:18:30,173 --> 01:18:32,239 Well, let's go fuck. Push me somewhere. Shit 1345 01:18:34,744 --> 01:18:35,710 Roll me out. 1346 01:18:35,712 --> 01:18:37,144 Give me a way. 1347 01:18:37,146 --> 01:18:39,814 Rolling with me up 1348 01:18:39,816 --> 01:18:43,350 my chair without fear, very clear, my dear. 1349 01:18:43,352 --> 01:18:45,986 Here it is, here it is just having fun 1350 01:18:45,988 --> 01:18:48,856 and it just started under the sun. 1351 01:18:48,858 --> 01:18:52,226 Give him a leg, give him a new wheel. 1352 01:18:52,228 --> 01:18:55,296 What are you saying, kid? Catch the pill 1353 01:18:55,298 --> 01:18:58,332 I'm Lucille, you will catch pills. 1354 01:18:58,334 --> 01:19:01,001 Even though my legs can't feel. 1355 01:19:35,337 --> 01:19:36,470 Hi, Doreen. 1356 01:19:37,906 --> 01:19:39,340 Can I talk to you for a while? 1357 01:19:39,342 --> 01:19:42,777 Melvin. You're breaking the law with being within a distance of 1358 01:19:42,779 --> 01:19:43,911 100 yards from me. 1359 01:19:43,913 --> 01:19:46,045 I know. I just need... It only takes one minute. 1360 01:19:46,046 --> 01:19:48,913 Melvin, you have 10 seconds to go back 1361 01:19:48,914 --> 01:19:50,580 Before I call the police. 1362 01:19:50,581 --> 01:19:51,781 Call the police. 1363 01:19:51,954 --> 01:19:54,288 I don't lose anything else. 1364 01:19:57,125 --> 01:19:58,859 I'm lonely. 1365 01:19:58,861 --> 01:20:02,363 Hm, that's what happens when you screw up your marriage. 1366 01:20:04,366 --> 01:20:07,401 I just want to meet Rex. 1367 01:20:07,403 --> 01:20:10,337 Take home from school and see his face. 1368 01:20:10,339 --> 01:20:12,239 Smell her smell. 1369 01:20:14,576 --> 01:20:16,277 I just want him to know that I'm here because 1370 01:20:16,279 --> 01:20:18,445 something very doesn't happen to me. 1371 01:20:19,581 --> 01:20:21,448 How can you sit here and pretend to care when you 1372 01:20:21,450 --> 01:20:23,551 be someone who stops helping child support? 1373 01:20:23,553 --> 01:20:24,819 I never stop. 1374 01:20:24,821 --> 01:20:27,054 I put money in the bank. 1375 01:20:27,056 --> 01:20:28,355 Come on, Mel. 1376 01:20:28,357 --> 01:20:30,991 Please don't fool me. 1377 01:20:30,993 --> 01:20:33,894 Doreen. 1378 01:20:33,896 --> 01:20:35,930 I have 4 thousand dollars in Rex's name 1379 01:20:35,932 --> 01:20:39,967 here and still more later. 1380 01:20:45,273 --> 01:20:47,374 I just want to meet my child. 1381 01:20:47,376 --> 01:20:51,178 Let me just once take him home. 1382 01:20:52,414 --> 01:20:54,882 Come on. 1383 01:20:56,084 --> 01:20:58,352 I will go crazy. 1384 01:21:33,990 --> 01:21:34,955 Here it is! 1385 01:21:34,957 --> 01:21:36,624 Horeee! 1386 01:21:42,230 --> 01:21:43,230 Hey, you. 1387 01:21:43,232 --> 01:21:44,498 Yes? 1388 01:21:45,901 --> 01:21:47,301 Where is my little man? Where is he? 1389 01:21:47,303 --> 01:21:49,536 I don't see him. / This is me! / Where are you? 1390 01:21:49,538 --> 01:21:50,938 Hey! 1391 01:21:50,940 --> 01:21:52,439 Daddy, let's go faster. 1392 01:21:52,441 --> 01:21:53,574 Do you want to be faster? 1393 01:21:53,576 --> 01:21:55,175 OK. / Yes. 1394 01:21:59,981 --> 01:22:01,916 Well, what do you know. 1395 01:22:02,584 --> 01:22:05,019 Well, what do you know, little guy. 1396 01:22:08,023 --> 01:22:09,323 We have to... 1397 01:22:09,325 --> 01:22:11,358 I can stand like you. See. 1398 01:22:11,360 --> 01:22:12,559 I can stand like you. 1399 01:22:13,496 --> 01:22:14,428 Are you holding on? 1400 01:22:14,430 --> 01:22:16,463 Yes. 1401 01:22:20,000 --> 01:22:35,000 mahsunmax, December 15 2015 subscene.com/u/910430 1402 01:22:35,024 --> 01:22:50,024 thanks for watching without doing resync 1403 01:22:49,598 --> 01:22:50,731 Yeah! 1404 01:25:01,497 --> 01:25:02,048 Yes, sir! 1405 01:25:56,585 --> 01:25:57,651 Yes, sir! 1406 01:25:57,653 --> 01:25:58,385 Hallelujah! 1407 01:25:58,387 --> 01:26:00,487 Yeah! / Yes! 1408 01:26:00,489 --> 01:26:01,755 Woo! Delivered by: www.subtitlecinema.com