1
00:01:30,000 --> 00:01:31,841
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:01:33,996 --> 00:01:35,804
Ivan, come on.
The car has arrived.
3
00:01:41,669 --> 00:01:43,556
Hi. Do you have this van? P>
4
00:01:44,147 --> 00:01:45,485
Yes. P>
5
00:01:45,585 --> 00:01:46,524
Mark Hanniway sent me. P>
6
00:01:46,624 --> 00:01:48,111
He said you could
give us a ride. P>
7
00:01:48,136 --> 00:01:48,946
Mark said that?
8
00:01:49,022 --> 00:01:51,671
- Yes, to the meeting place at mile 92.
- All right.
9
00:02:09,243 --> 00:02:10,731
It's okay,
it's OK .
10
00:02:12,160 --> 00:02:13,570
Just me.
11
00:02:23,310 --> 00:02:24,639
Here we are.
12
00:02:32,980 --> 00:02:36,038
Look for a white Hino with
Wisconsin plates and a corner dented.
13
00:02:36,137 --> 00:02:37,157
- He's my friend.
- Ok. P>
14
00:02:37,256 --> 00:02:38,755
Sorry, sorry, I can't
take you back home. P>
15
00:02:38,855 --> 00:02:39,994
It's okay.
Thank you for travel.
16
00:02:40,094 --> 00:02:41,512
- Don't pay.
- Gully, we go down here.
17
00:02:41,612 --> 00:02:42,817
Come on, wake up.
18
00:02:44,370 --> 00:02:45,654
You're fine , friend?
19
00:02:49,924 --> 00:02:52,942
Mother, can I go
fly the Core?
20
00:02:53,041 --> 00:02:54,326
Just wait, okay?
21
00:02:55,000 --> 00:02:57,568
First, I have to find
know what's all this.
22
00:02:59,875 --> 00:03:01,319
Let's go, Ivan.
23
00:03:18,298 --> 00:03:21,265
Gully, Gully, look.
Look there.
24
00:03:29,527 --> 00:03:30,812
That is a Newman Architect.
25
00:03:35,481 --> 00:03:37,180
What did he give them? P>
26
00:03:37,280 --> 00:03:38,538
Turn. P>
27
00:03:38,638 --> 00:03:40,287
This is just a picture of luck. P>
28
00:03:43,154 --> 00:03:44,279
Thank you. P>
29
00:03:47,510 --> 00:03:48,969
- Thank you .
- Now it's your turn, baby.
30
00:03:49,069 --> 00:03:51,167
- Extend your hand.
- Can I take two?
31
00:03:51,266 --> 00:03:53,364
One for me and one for my sister?
32
00:03:53,464 --> 00:03:54,683
And where is your sister?
33
00:03:54,783 --> 00:03:58,160
Your sister doesn't need it, baby.
You can only get one.
34
00:03:58,260 --> 00:03:59,976
The first pebble rises
which is white.
35
00:04:00,001 --> 00:04:01,277
Don't forget, now.
36
00:04:01,297 --> 00:04:03,821
Thank you.
Thank you very much.
37
00:04:27,033 --> 00:04:29,317
you can open
your pebble now.
38
00:04:40,780 --> 00:04:43,257
Mother, we can get green.
39
00:04:46,214 --> 00:04:47,593
That's not a big problem.
40
00:04:47,693 --> 00:04:50,534
This is. We got the white one. P>
41
00:04:58,523 --> 00:05:00,701
- What's your name?
- Timothy. P>
42
00:05:00,801 --> 00:05:01,980
Can I come in with it? P>
43
00:05:02,079 --> 00:05:03,762
Only for people who are sick.
44
00:05:03,878 --> 00:05:05,163
The structure is too fragile.
45
00:05:05,436 --> 00:05:07,255
I'll meet him inside,
really.
46
00:05:07,354 --> 00:05:09,355
We will be friends, right, Timothy?
47
00:05:09,992 --> 00:05:11,436
Come on, now. P>
48
00:05:29,454 --> 00:05:32,421
Excuse me.
Excuse me. P>
49
00:05:32,611 --> 00:05:34,549
- Mother!
- Gully, Gully, wait here. P>
50
00:05:34,649 --> 00:05:36,107
- You saw my child?
- What are you doing? P>
51
00:05:36,207 --> 00:05:39,144
- This is my son's eagle.
- You can't go in there. P>
52
00:05:39,244 --> 00:05:40,882
Gully, don't Everywhere.
Stay there.
53
00:05:40,907 --> 00:05:41,667
It's forbidden!
54
00:05:42,721 --> 00:05:45,165
- Hey!
- Don't go in there!
55
00:05:47,277 --> 00:05:48,845
This is an eagle my son.
56
00:05:50,154 --> 00:05:51,293
I can release it outside.
57
00:05:51,393 --> 00:05:53,439
I will make it fly
come out the way he comes
58
00:06:06,379 --> 00:06:07,788
He flies to light.
59
00:06:34,592 --> 00:06:36,194
Don't be afraid
60
00:06:38,269 --> 00:06:39,837
Listen.
61
00:06:56,571 --> 00:06:58,174
We're done here.
62
00:07:02,645 --> 00:07:04,089
Mother?
63
00:07:06,482 --> 00:07:07,846
Where is the Core?
64
00:07:08,160 --> 00:07:09,819
- You hurt?
- No
65
00:07:09,919 --> 00:07:11,726
there? What happened there? P>
66
00:07:12,156 --> 00:07:14,123
Hey, madam! Madam! P>
67
00:07:14,834 --> 00:07:16,373
Is there no more healing? P>
68
00:07:16,472 --> 00:07:18,155
What do you have to go now? P>
69
00:07:28,141 --> 00:07:32,859
Longley, Kjellberg,
Lyrenmann and Walker.
70
00:07:34,715 --> 00:07:37,073
You can't leave us
stranded here. Come on. P>
71
00:07:37,173 --> 00:07:38,272
I'm sorry, Mom,
72
00:07:38,372 --> 00:07:40,627
But I've said
to you and your child, well,
73
00:07:40,652 --> 00:07:42,012
but hawks, you can't.
74
00:07:42,088 --> 00:07:44,386
The man might not feel safe.
75
00:07:44,486 --> 00:07:47,143
That person has the courage
to say that in front of me.
76
00:07:47,243 --> 00:07:49,381
I can, but I don't care about anyone.
77
00:07:49,481 --> 00:07:52,938
You don't care for sympathy?
Everyone's gone.
78
00:07:53,038 --> 00:07:55,176
What should I do ?
They are small children.
79
00:07:55,276 --> 00:07:56,934
Save your password, woman.
80
00:07:57,034 --> 00:07:59,292
You know, you're not the only one...
81
00:07:59,392 --> 00:08:01,450
.... who knows what it is
from the limit of patience.
82
00:08:01,550 --> 00:08:04,198
We are all the same, or
we will not be here.
83
00:08:05,666 --> 00:08:08,826
My whole life, hear
begging and crying,...
84
00:08:09,582 --> 00:08:11,480
... and not being able to do
that damn thing.
85
00:08:11,580 --> 00:08:13,785
So don't expect
to spoil anything.
86
00:08:14,657 --> 00:08:16,910
The bird should have gone
past the bottom of the structure,
87
00:08:16,935 --> 00:08:18,498
Without reducing respect.
88
00:08:18,574 --> 00:08:20,680
Let the child walk / p>
89
00:08:20,705 --> 00:08:22,155
At least that's the choice.
90
00:08:32,560 --> 00:08:34,879
Jeff, come on, let's go,
the day gets darker.
91
00:08:37,156 --> 00:08:40,316
Sorry, madam. Eagle or your child. P>
92
00:08:41,192 --> 00:08:43,051
Who will bring
the bird here? P>
93
00:08:43,150 --> 00:08:44,878
What if you keep your mouth shut. P>
94
00:08:45,149 --> 00:08:47,339
Good! I will walk.
I don't care. P>
95
00:08:47,363 --> 00:08:49,299
I will not
leave the Core. P>
96
00:08:51,263 --> 00:08:52,502
Ivan...
97
00:08:53,621 --> 00:08:55,985
We can't
We will be cold, baby.
98
00:08:56,378 --> 00:08:59,075
Why do you have to make me come with you?
This is all Gully's fault.
99
00:08:59,175 --> 00:09:00,699
This is not anyone's fault, baby.
100
00:09:01,173 --> 00:09:02,776
p>
101
00:09:03,132 --> 00:09:04,859
Listen.
102
00:09:05,369 --> 00:09:07,529
The core is big, right?
103
00:09:08,207 --> 00:09:10,173
Let him fly,
he will follow us home.
104
00:09:22,673 --> 00:09:24,003
Do it like I say.
Now.
105
00:09:32,943 --> 00:09:34,387
Goodbye.
106
00:09:34,662 --> 00:09:36,503
No!
107
00:09:37,179 --> 00:09:39,237
What's wrong with you?
108
00:09:39,337 --> 00:09:41,076
- Have you crazy?
- Welcome to the world?
109
00:09:41,176 --> 00:09:42,954
Have you gone mad?
110
00:09:43,054 --> 00:09:44,512
Ivan?
111
00:09:44,612 --> 00:09:46,500
Ivan, come back!
112
00:09:52,005 --> 00:09:54,683
20 YEARS LATER
113
00:09:54,763 --> 00:09:57,048
I have to get there soon.
114
00:09:57,160 --> 00:09:58,843
Luckily I have GPS. P>
115
00:09:58,999 --> 00:09:59,999
How can that be? P>
116
00:10:00,318 --> 00:10:03,955
Crazy. There is snow everywhere.
It's like driving on the clouds. P>
117
00:10:04,234 --> 00:10:07,394
I'm happy.
You're fine. P>
118
00:10:07,511 --> 00:10:12,512
Please help me find coordinates
for the next step.
119
00:10:12,826 --> 00:10:16,349
If not... The child is the last chance
to find it.
120
00:10:16,622 --> 00:10:17,681
I know,
I'm trying it out.
121
00:10:17,781 --> 00:10:21,118
I hope you have changed your mind...
122
00:10:21,218 --> 00:10:22,980
I can't help it.
123
00:10:23,735 --> 00:10:27,100
So, everything is fine.
124
00:10:27,692 --> 00:10:29,852
Don't worry,
I feel good.
125
00:10:33,486 --> 00:10:35,327
I know, baby.
126
00:10:35,884 --> 00:10:37,009
Give it up.
127
00:10:49,191 --> 00:10:50,930
- Hi.
- Yes. Can anyone help? P>
128
00:10:51,030 --> 00:10:52,408
Ya. Aku Jania Ressemore.
129
00:10:52,508 --> 00:10:54,846
I'm a journalist
on TV La Nationale.
130
00:10:54,946 --> 00:10:56,604
And I talked to Ivan Efron.
131
00:10:56,704 --> 00:10:58,562
We have an interview schedule
for today.
132
00:10:58,662 --> 00:11:00,867
p>
133
00:11:00,980 --> 00:11:02,079
I don't know anything
about anything.
134
00:11:02,179 --> 00:11:03,917
Damn it!
135
00:11:04,017 --> 00:11:06,795
I'm sorry. Yes,
I forgot. P>
136
00:11:06,895 --> 00:11:09,912
Wait. baby, what...
137
00:11:10,012 --> 00:11:13,748
Stay there, okay?
Thank you. It's okay. P>
138
00:11:13,848 --> 00:11:15,347
Ivan outside in the red cabin. P>
139
00:11:15,446 --> 00:11:16,745
- Thank you.
- Sorry. P>
140
00:11:16,845 --> 00:11:18,184
So, I'll be there?
141
00:11:18,284 --> 00:11:19,772
- Only, yes, only in a corner.
- All right.
142
00:11:21,481 --> 00:11:22,924
- If you don't mind.
- Thank you. Thank you. P>
143
00:11:58,805 --> 00:12:02,284
Dear, what's this? P>
144
00:12:03,881 --> 00:12:05,722
It's OK.
It's OK. P>
145
00:12:07,517 --> 00:12:09,086
It's OK. P> p>
146
00:12:10,554 --> 00:12:12,998
It's OK.
147
00:12:14,710 --> 00:12:16,518
It's OK.
It's OK.
148
00:12:17,068 --> 00:12:19,114
It's OK.
149
00:12:20,025 --> 00:12:21,708
This is just me.
150
00:12:35,451 --> 00:12:36,939
I'm sorry.
151
00:12:37,649 --> 00:12:38,809
Who are you?
152
00:12:39,247 --> 00:12:41,010
I'm Jania Ressemore.
153
00:12:44,043 --> 00:12:45,381
We...
154
00:12:45,481 --> 00:12:47,481
We talked by phone
a few weeks ago.
155
00:12:48,319 --> 00:12:51,445
We have an interview schedule
today, and...
156
00:12:52,195 --> 00:12:55,674
A documentary
about hybrid eagles.
157
00:13:03,984 --> 00:13:05,632
How did you get
to get here?
158
00:13:06,342 --> 00:13:08,865
This is your wife.
He told me to come here.
159
00:13:16,372 --> 00:13:17,991
I can come again tomorrow,
if it's better for you.
160
00:13:18,091 --> 00:13:20,171
No, I just forgot.
It's okay.
161
00:13:20,848 --> 00:13:21,973
All right. p >
162
00:13:24,644 --> 00:13:27,168
So you have found
the market in a hybrid corner.
163
00:13:28,361 --> 00:13:30,838
People say your bird is
the most beautiful there.
164
00:13:33,556 --> 00:13:34,681
They say.
165
00:13:36,593 --> 00:13:38,400
Are you really learning by yourself?
166
00:13:40,190 --> 00:13:43,157
No, I learned from my grandfather.
167
00:13:46,663 --> 00:13:49,081
I understand Nana Kunning is your mother.
168
00:13:49,181 --> 00:13:50,864
Are you two
still maintaining a relationship?
169
00:13:53,057 --> 00:13:55,875
You don't share his last name,
that's why I ask.
170
00:14:01,370 --> 00:14:02,448
This is just a question.
171
00:14:02,473 --> 00:14:04,474
p>
172
00:14:07,044 --> 00:14:08,613
You don't need to answer
if you don't want to.
173
00:14:16,475 --> 00:14:17,839
I made a drink.
174
00:14:22,230 --> 00:14:25,287
Sorry.
175
00:14:25,387 --> 00:14:26,566
- Honey, what is that ?
- I don't want to talk to him.
176
00:14:26,666 --> 00:14:27,924
- What do you want me to say?
- I don't know.
177
00:14:28,024 --> 00:14:31,026
- I don't care what you say .
- That was terrible.
178
00:14:37,296 --> 00:14:38,580
I don't want to talk to him.
179
00:14:41,332 --> 00:14:43,458
I'm sorry.
180
00:14:44,769 --> 00:14:47,337
So, I think we're done?
181
00:14:48,685 --> 00:14:50,015
p>
182
00:14:53,360 --> 00:14:54,770
Yes, I thought so.
I'm sorry about that.
183
00:15:07,187 --> 00:15:08,676
I'll take you out.
184
00:15:09,185 --> 00:15:11,027
Dear.
185
00:15:11,703 --> 00:15:14,102
Can you carry it?
186
00:15:14,460 --> 00:15:17,859
Good boy.
Good boy.
187
00:15:19,696 --> 00:15:21,219
So, you will tell
what happened?
188
00:15:25,490 --> 00:15:27,109
What? What? P>
189
00:15:27,208 --> 00:15:28,307
What? P>
190
00:15:28,407 --> 00:15:30,056
He left it for you. P>
191
00:15:30,525 --> 00:15:32,094
- What?
- That. P>
192
00:15:37,079 --> 00:15:39,079
What? Why did you accept this? P>
193
00:15:40,915 --> 00:15:43,013
You will say the same thing
if I don't accept it. P>
194
00:15:43,113 --> 00:15:45,411
You don't want to
take care of your own business. P >
195
00:15:45,511 --> 00:15:48,876
Yes, I want to know,
curious woman.
196
00:15:54,023 --> 00:15:56,149
It's already cold. You have to put it in the microwave. P>
197
00:16:01,176 --> 00:16:02,665
Can you carry it? P>
198
00:16:03,694 --> 00:16:05,376
I'm with him all day. P>
199
00:16:06,132 --> 00:16:07,416
What do we have here? < /p>
200
00:16:09,968 --> 00:16:11,332
Well...
201
00:16:43,976 --> 00:16:46,056
Alice. Alice. P>
202
00:16:47,532 --> 00:16:49,021
Alice. P>
203
00:16:50,690 --> 00:16:52,827
- This can't be closed.
- Yes, it can't. P>
204
00:16:52,927 --> 00:16:54,337
You have to hold it back. P>
205
00:16:54,686 --> 00:16:57,005
Just put your finger on it.
This is an old computer.
206
00:16:58,562 --> 00:16:59,426
I don't believe...
207
00:16:59,451 --> 00:17:02,043
There are people on earth who don't know
how to use a computer.
208
00:17:02,119 --> 00:17:03,528
I swear to God.
209
00:17:04,317 --> 00:17:05,416
Thank you, honey.
Thank you. P>
210
00:17:05,515 --> 00:17:08,115
Don't play well
to me now. Come on. P>
211
00:17:23,259 --> 00:17:26,596
I've seen it.
I've worked for him for a long time. P>
212
00:17:26,695 --> 00:17:28,184
He's amazing. P>
213
00:17:33,209 --> 00:17:35,209
That's it.
That's Nana Kunning. P>
214
00:17:58,705 --> 00:18:01,483
It hurts, right?
I know. I know. P>
215
00:18:01,582 --> 00:18:02,912
I know. P>
216
00:18:06,378 --> 00:18:07,788
Hans! P>
217
00:18:14,810 --> 00:18:16,015
Hans! P>
218
00:18:16,129 --> 00:18:18,697
Hans! I need help. P>
219
00:18:38,228 --> 00:18:40,433
Nana? Nana? P>
220
00:18:40,785 --> 00:18:42,354
There's someone here
wanting to see you. P>
221
00:18:45,861 --> 00:18:47,543
Hey, Nana? P>
222
00:18:49,817 --> 00:18:51,419
You're only here
three hours work a day.
223
00:18:51,444 --> 00:18:53,398
Try not to
accept visitors, okay?
224
00:19:14,793 --> 00:19:16,237
How can you get here?
225
00:19:16,951 --> 00:19:18,236
I walk.
226
00:19:19,868 --> 00:19:21,357
How did you find me?
227
00:19:23,145 --> 00:19:24,987
You're looking for me, right?
228
00:19:25,703 --> 00:19:27,441
I hope you still remember me.
229
00:19:27,541 --> 00:19:28,951
Yes, you're an Architect.
230
00:19:30,379 --> 00:19:32,379
And you are Alana Efron.
231
00:19:32,896 --> 00:19:35,022
They say I will
find you here.
232
00:19:35,134 --> 00:19:37,703
I'm Nana.
Nobody calls me Alana. p >
233
00:19:38,970 --> 00:19:41,016
That child, Timothy, do you remember?
234
00:19:42,847 --> 00:19:44,210
He is getting healthier.
235
00:19:46,363 --> 00:19:48,621
Swelling in his eyes has decreased.
236
00:19:48,721 --> 00:19:50,779
Half his eyesight has returned. p>
237
00:19:50,879 --> 00:19:52,720
Unexpected.
238
00:19:54,676 --> 00:19:57,040
Is this about my son's eagle?
239
00:19:57,952 --> 00:20:00,556
Your son's bird is not worthy of death,
and I'm sorry.
240
00:20:07,783 --> 00:20:09,147
Congratulations.
241
00:20:10,541 --> 00:20:12,143
To the child, I mean.
242
00:20:13,897 --> 00:20:15,705
Congratulations to yourself.
243
00:20:16,335 --> 00:20:17,859
Myself?
Why is that?
244
00:20:19,332 --> 00:20:21,990
That you touched
the boy's eyes, not me.
245
00:20:22,090 --> 00:20:23,852
And I have to tell you that.
246
00:20:32,879 --> 00:20:34,084
Okay.
247
00:20:37,195 --> 00:20:39,195
I have to go back to work inside.
248
00:20:41,591 --> 00:20:43,990
I appreciate your worries
more than my son.
249
00:20:46,427 --> 00:20:48,904
I'm happy about that kid .
Really.
250
00:20:50,063 --> 00:20:51,552
I am.
251
00:20:52,781 --> 00:20:54,861
If he is really healed, I mean.
252
00:20:56,497 --> 00:20:59,896
Look, I will go to town some
more days if you have questions.
253
00:21:01,532 --> 00:21:04,010
I live with family
the child is near the church.
254
00:21:05,329 --> 00:21:06,534
Have a nice day.
255
00:21:17,158 --> 00:21:18,920
Can you do this ?
256
00:21:19,036 --> 00:21:20,718
Do it as fast as you can.
Let's see.
257
00:21:22,872 --> 00:21:24,713
Okay, that's very good.
258
00:21:24,830 --> 00:21:26,240
Jump. All right. P>
259
00:21:26,349 --> 00:21:28,479
So, now I want
you walk like a duck. P>
260
00:21:28,504 --> 00:21:29,989
Can you walk
like a duck? P>
261
00:21:30,065 --> 00:21:32,464
Like this?
Without falling?
262
00:21:34,661 --> 00:21:35,880
Yes.
263
00:21:35,980 --> 00:21:38,219
Wow. Bagus sekali, Gully.
264
00:21:39,217 --> 00:21:40,944
You seem to be in
pretty good conditions.
265
00:21:44,731 --> 00:21:46,778
For now,
we are fine.
266
00:21:48,288 --> 00:21:52,105
Growth seems to have just stabilized.
It's not...
267
00:21:52,204 --> 00:21:53,853
it's just a small variation.
268
00:21:55,801 --> 00:21:59,484
I feel that it's different.
269
00:21:59,877 --> 00:22:01,116
That...
270
00:22:02,515 --> 00:22:05,277
He seems to be backing down.
271
00:22:05,392 --> 00:22:06,756
What do you mean?
272
00:22:08,349 --> 00:22:09,968
He wet the bed.
273
00:22:10,068 --> 00:22:11,670
He couldn't control it.
274
00:22:12,545 --> 00:22:13,937
And didn't embarrass < br /> himself, too.
275
00:22:13,962 --> 00:22:15,888
He doesn't even hesitate
to tell me.
276
00:22:16,342 --> 00:22:19,548
Is it related to tumors?
277
00:22:20,178 --> 00:22:21,508
Maybe. p >
278
00:22:23,015 --> 00:22:24,576
If he doesn't
realize this,
279
00:22:24,601 --> 00:22:26,757
Try not to
make a big problem.
280
00:22:29,090 --> 00:22:30,578
Have you ever heard that?
281
00:22:32,287 --> 00:22:34,784
Nana, as I said before,
282
00:22:34,884 --> 00:22:38,805
This is a high-risk operation,
very little chance of success.
283
00:22:39,879 --> 00:22:42,257
I'm afraid the surgeon
isn't there yet...
284
00:22:42,357 --> 00:22:44,084
... who is willing to take
that opportunity.
285
00:22:45,474 --> 00:22:46,634
I'm sorry.
286
00:22:51,948 --> 00:22:53,766
I know you have been through
this once before.
287
00:22:53,866 --> 00:22:55,866
There must be progress since then.
288
00:22:58,622 --> 00:22:59,860
Please?
289
00:23:01,779 --> 00:23:03,597
Okay, listen, I'll make
several more calls.
290
00:23:03,697 --> 00:23:04,916
- Please.
- Ok All right? P>
291
00:23:05,016 --> 00:23:06,345
- Okay.
- All right. P>
292
00:23:25,676 --> 00:23:26,881
Hey. P>
293
00:23:27,594 --> 00:23:29,594
Did you say we did something? P>
294
00:23:32,310 --> 00:23:34,310
How if we go
buy apple cider donuts?
295
00:23:41,421 --> 00:23:43,183
Don't you think
you've punished me enough?
296
00:23:47,655 --> 00:23:50,861
You know that life will throw you
with a heavy blow
297
00:23:51,532 --> 00:23:52,790
This is fine.
298
00:23:52,890 --> 00:23:55,891
Do you want to keep trying
to avoid them?
299
00:23:57,206 --> 00:24:00,173
I can't stop it,
but I will tell you something.
300
00:24:00,403 --> 00:24:01,733
You listen to me?
301
00:24:04,359 --> 00:24:06,201
You will never learn
how to hit back.
302
00:24:21,783 --> 00:24:23,545
I need you to wait
here for a minute.
303
00:24:23,741 --> 00:24:25,360
- All right?
- Mother, I want to go with you.
304
00:24:25,460 --> 00:24:28,063
Mother I hate living in a car.
I'm sick because of that.
305
00:24:33,372 --> 00:24:35,099
Ivan, stay in the car.
306
00:24:38,847 --> 00:24:41,654
Ivan, you can't
leave your sister.
307
00:24:47,399 --> 00:24:48,808
Okay, fine.
308
00:25:01,905 --> 00:25:03,609
I will have told you,
we will come,...
309
00:25:03,614 --> 00:25:06,008
... but I didn't plan this.
310
00:25:08,898 --> 00:25:10,387
That's a determination match.
311
00:25:11,216 --> 00:25:13,058
Go and watch,
if you are interested.
312
00:25:13,254 --> 00:25:14,379
Okay.
313
00:25:16,212 --> 00:25:18,416
Gully, why are you don't
go with your sister?
314
00:25:32,716 --> 00:25:34,398
My son is getting worse.
315
00:25:36,153 --> 00:25:37,676
I'm sorry.
316
00:25:40,668 --> 00:25:42,049
That's what the doctor said,
317
00:25:42,074 --> 00:25:44,976
But none of them
will operate on him.
318
00:25:45,024 --> 00:25:47,229
I won't be here
if I have no choice
319
00:25:48,901 --> 00:25:52,027
Nobody will help.
Do you think I don't know that?
320
00:25:55,015 --> 00:25:56,856
Is that worth it,
I don't ask for money.
321
00:25:57,732 --> 00:25:59,495
You live in their house.
322
00:26:00,849 --> 00:26:02,577
Don't reject the invitation.
323
00:26:04,886 --> 00:26:07,284
Maybe you are using
the weaknesses of others.
324
00:26:10,440 --> 00:26:13,497
If your agenda is
to insult me,
325
00:26:13,597 --> 00:26:16,743
At least tell the kids to come out,
and we can calm this in the bedroom.
326
00:26:18,752 --> 00:26:19,912
Just a joke.
327
00:26:20,031 --> 00:26:21,316
Damn. P>
328
00:26:22,429 --> 00:26:24,236
This doesn't make sense. P>
329
00:26:24,667 --> 00:26:26,285
This. P>
330
00:26:26,385 --> 00:26:29,272
Maybe it's all,
but especially this one. P>
331
00:26:31,380 --> 00:26:32,744
Look at you. P>
332
00:26:34,098 --> 00:26:36,064
You're here,
at the end of your intelligence,...
333
00:26:36,975 --> 00:26:39,055
still survive with a man
which you think is fraud.
334
00:26:41,371 --> 00:26:43,019
Look for me constantly.
335
00:26:44,528 --> 00:26:45,892
Of course it makes sense.
336
00:26:47,885 --> 00:26:50,408
But I think you start seeing
what I already know.
337
00:26:52,600 --> 00:26:54,601
We can't
avoid the pain.
338
00:26:56,477 --> 00:26:57,602
But oppose that,
339
00:26:58,475 --> 00:27:00,555
That's what cause all problems.
340
00:27:01,112 --> 00:27:02,451
This is for that.
341
00:27:02,551 --> 00:27:05,075
Right now, everything
can be understood for me.
342
00:27:06,068 --> 00:27:08,874
My child hasn't even been
of course can live.
343
00:27:09,824 --> 00:27:11,154
For what is she born?
344
00:27:12,502 --> 00:27:14,025
To die?
345
00:27:18,096 --> 00:27:19,904
Can you help me or not?
346
00:27:20,374 --> 00:27:23,215
Everyone wants to receive it , Alana. P>
347
00:27:25,250 --> 00:27:26,788
Different gifts. P>
348
00:27:26,888 --> 00:27:29,570
This trip is difficult.
That's one of them for you. P>
349
00:27:29,885 --> 00:27:31,885
You haven't answered my question. P>
350
00:28:01,096 --> 00:28:02,505
Timothy?
351
00:28:36,542 --> 00:28:38,840
No, it's room 12.
This is...
352
00:28:38,940 --> 00:28:41,038
Wait a minute. This is
the toilet and sink, okay? P>
353
00:28:41,138 --> 00:28:43,138
Yes, I have to finish it.
Thank you. P>
354
00:28:44,015 --> 00:28:44,994
How can I help you? P>
355
00:28:45,094 --> 00:28:48,391
Yes, I'm looking for Jania Ressemore.
I think she lives in this hotel. P>
356
00:28:48,491 --> 00:28:50,412
- Do you know the room number?
- No
357
00:28:57,962 --> 00:29:00,088
You know what,
Forget it. Forget it. P>
358
00:29:00,719 --> 00:29:02,368
39? OKAY. P>
359
00:29:04,476 --> 00:29:06,078
No, no,
this is awesome! P>
360
00:29:07,513 --> 00:29:09,320
Why did he change his mind? P>
361
00:29:11,389 --> 00:29:13,389
Thank you. P>
362
00:29:15,665 --> 00:29:17,324
No , no, I can go.
363
00:29:17,423 --> 00:29:18,912
I'm done here.
364
00:29:20,740 --> 00:29:21,719
I don't know.
365
00:29:21,819 --> 00:29:24,343
Just for certainty,
as soon as possible.
366
00:29:25,696 --> 00:29:29,458
66 degrees, 33, 39.
367
00:29:30,531 --> 00:29:31,577
Dear, bye.
368
00:29:34,248 --> 00:29:35,657
What is that?
369
00:29:37,564 --> 00:29:39,883
This is shot in secret
by some followers.
370
00:29:40,442 --> 00:29:42,329
Thank you for stating
what is clear.
371
00:29:44,238 --> 00:29:47,415
Most of them
were kidnapped in the year & apos; 97, & apos; 98,
372
00:29:47,515 --> 00:29:49,515
when you were around 18.
373
00:29:51,271 --> 00:29:52,556
Think of it as a gift.
374
00:29:52,750 --> 00:29:55,910
I don't usually share records of
my documentary with anyone.
375
00:29:58,465 --> 00:30:03,307
And now someone has addicted you
to coordinates for further action.
376
00:30:06,217 --> 00:30:07,581
I want to go with you .
377
00:30:10,813 --> 00:30:12,415
I don't need you anymore.
378
00:30:14,450 --> 00:30:15,779
There can be no more errors.
379
00:30:17,447 --> 00:30:18,447
Excuse me.
380
00:30:18,805 --> 00:30:20,224
- Hi.
- Can I provide you with coffee? P>
381
00:30:20,324 --> 00:30:22,142
Yes, coffee, please. P>
382
00:30:22,242 --> 00:30:23,741
Okay, listen. P>
383
00:30:23,841 --> 00:30:25,807
You came to me
384
00:30:25,919 --> 00:30:29,362
because you thought that
I know something about him.
385
00:30:30,594 --> 00:30:32,083
What are you saying?
386
00:30:33,392 --> 00:30:35,233
This is above the Arctic Circle.
387
00:30:36,189 --> 00:30:39,126
Hundreds of miles, some of it < br /> above the frozen sea.
388
00:30:39,226 --> 00:30:40,964
You don't want to bother,
believe me.
389
00:30:41,064 --> 00:30:43,588
That's fine.
That's really fine.
390
00:31:03,403 --> 00:31:05,290
Yes, yes.
391
00:31:23,984 --> 00:31:25,314
Okay.
392
00:31:27,421 --> 00:31:31,058
Okay Goodbye.
Goodbye. P>
393
00:31:32,416 --> 00:31:34,514
What? I'll be back. P>
394
00:31:34,614 --> 00:31:37,191
I'll call you.
I'll call you. P>
395
00:31:37,291 --> 00:31:39,229
And Mother, okay? P>
396
00:31:39,329 --> 00:31:40,614
I love you. P>
397
00:31:58,911 --> 00:32:00,479
- Bye.
- Bye.
398
00:32:02,108 --> 00:32:03,631
- See you.
- See you later.
399
00:32:44,108 --> 00:32:45,597
Your passport?
400
00:32:45,906 --> 00:32:48,924
There is only one door , so...
And the boarding is 6:30.
401
00:32:49,023 --> 00:32:50,602
- You wait a moment.
- All right.
402
00:32:50,702 --> 00:32:54,384
And arrive at Nunavut
around 00:30.
403
00:32:56,257 --> 00:32:57,541
Here it is.
404
00:32:58,574 --> 00:33:01,163
I want to use the time before
take off for an interview,...
405
00:33:01,188 --> 00:33:02,175
if you don't mind
406
00:33:02,251 --> 00:33:05,377
Yes, you can record my voice,
but not me.
407
00:33:06,207 --> 00:33:07,706
But we have agreed.
408
00:33:07,806 --> 00:33:10,613
Yes, I agree. I agree
to answer your question. P>
409
00:33:15,478 --> 00:33:17,206
Okay, I'll tell
a story. P>
410
00:33:18,835 --> 00:33:20,598
Do you know I have a sister? P>
411
00:33:22,312 --> 00:33:24,119
Where we are still
children, and...
412
00:33:26,268 --> 00:33:28,189
He wants a glass of water. P>
413
00:33:29,225 --> 00:33:31,669
And he can't
reach the cup. P>
414
00:33:32,263 --> 00:33:34,581
So he asked me to take the cup.
I was watching...
415
00:33:36,538 --> 00:33:38,796
I watched junk shows on TV,
and I didn't want to help him.
416
00:33:38,896 --> 00:33:41,101
And he left and he...
417
00:33:42,053 --> 00:33:44,151
He took his cup,
and he fell,...
418
00:33:44,251 --> 00:33:46,709
... and his face hurt,
and his hand hurt , and...
419
00:33:46,809 --> 00:33:48,332
His head hit.
420
00:33:50,565 --> 00:33:52,064
So they took him
to the hospital,
421
00:33:52,164 --> 00:33:55,461
and they did all these tests,
422
00:33:55,561 --> 00:33:57,765
>
423
00:33:57,958 --> 00:33:59,527
and they find
that he is sick.
424
00:34:04,112 --> 00:34:05,556
The child is sick.
425
00:34:06,990 --> 00:34:08,433
I just felt relieved.
426
00:34:10,546 --> 00:34:11,805
I just felt relieved
427
00:34:11,905 --> 00:34:15,921
that it wasn't my fault
for not helping her.
428
00:34:16,021 --> 00:34:19,818
And I feel relieved that That
I wasn't sick.
429
00:34:23,414 --> 00:34:25,392
And all I know
430
00:34:25,492 --> 00:34:27,697
is that my sister is sick,
431
00:34:28,170 --> 00:34:29,738
and she can't
cure her
432
00:35:52,290 --> 00:35:53,939
So what about you, Ressemore?
433
00:35:54,248 --> 00:35:57,011
Do you have children?
Do you have a husband?
434
00:35:59,084 --> 00:36:00,303
No.
435
00:36:00,402 --> 00:36:02,244
you have special people?
436
00:36:24,819 --> 00:36:26,263
Gully!
437
00:36:26,738 --> 00:36:29,261
Gully, here!
What are you doing?
438
00:36:30,854 --> 00:36:35,139
Gully, this team will be like that.
You have to stay with the team.
439
00:36:36,968 --> 00:36:38,332
I'll count to three.
440
00:36:38,926 --> 00:36:41,609
If not, it's on the fifth
bench, young man. < /p>
441
00:36:42,403 --> 00:36:43,812
One !
442
00:36:44,321 --> 00:36:45,923
Dua !
443
00:36:46,918 --> 00:36:48,487
Hei.
444
00:36:49,076 --> 00:36:50,645
What's the problem?
445
00:36:50,915 --> 00:36:53,518
Excuse me, I'm talking to you.
446
00:36:54,272 --> 00:36:55,290
He's swimming.
447
00:36:55,315 --> 00:36:58,112
What's the difference if he swims
there or there?
448
00:36:58,188 --> 00:36:59,686
Let him swim, please.
449
00:36:59,786 --> 00:37:01,605
Ms. Efron, the problem is this class...
450
00:37:01,705 --> 00:37:03,043
-... is a swimming team.
- Okay, all right. P>
451
00:37:03,143 --> 00:37:05,960
He is swimming.
He does what the best he can.
452
00:37:06,060 --> 00:37:09,823
Alright, don't hesitate to register
your child in the guppy class (fish), then.
453
00:37:11,655 --> 00:37:15,099
Gully, get out of the pool.
Come on. Ivan, you too. P>
454
00:37:15,252 --> 00:37:16,630
Mother, no! P>
455
00:37:16,730 --> 00:37:18,413
Let's go.
Now. P>
456
00:37:22,405 --> 00:37:25,167
Hurry up, Ivan.
Let's go from here.
457
00:37:27,560 --> 00:37:30,800
It's not fair.
I don't want to go because of Gully.
458
00:37:33,714 --> 00:37:34,999
Come here.
459
00:37:37,031 --> 00:37:38,872
You love each other, right?
460
00:37:40,748 --> 00:37:42,589
That is the most important thing.
461
00:37:43,425 --> 00:37:45,643
I will do anything to
have a brother or sister.
462
00:37:45,743 --> 00:37:46,823
do you know that?
463
00:37:48,540 --> 00:37:50,586
So, you have to be there
for each other.
464
00:37:51,697 --> 00:37:53,857
Always. Understood? P>
465
00:37:56,333 --> 00:37:57,935
Understand? P>
466
00:37:58,611 --> 00:38:00,134
Now say you
love each other. Come on. P>
467
00:38:01,848 --> 00:38:04,769
I love you so much, brother. P>
468
00:38:09,241 --> 00:38:10,729
Very. P>
469
00:38:18,232 --> 00:38:20,278
You don't have to bring
him out of that class. P>
470
00:38:22,668 --> 00:38:23,807
He will need it later.
471
00:38:23,907 --> 00:38:25,271
I have it done, Ike.
472
00:38:26,265 --> 00:38:27,594
He is in another class.
473
00:38:28,502 --> 00:38:30,026
Yes.
474
00:38:30,580 --> 00:38:32,263
But his feelings, Alana.
475
00:38:34,297 --> 00:38:36,536
- He never came first.
- Yes.
476
00:38:38,813 --> 00:38:40,176
He didn't need to be too.
477
00:38:41,370 --> 00:38:43,133
Do the best for him
to learn that.
478
00:38:45,606 --> 00:38:47,095
Ivan is tough.
479
00:38:48,364 --> 00:38:49,932
He can handle it.
480
00:38:52,360 --> 00:38:54,581
You think you know everything.
481
00:38:56,476 --> 00:38:58,619
He is just one little boy.
482
00:39:24,769 --> 00:39:25,894
So?
483
00:39:28,406 --> 00:39:29,691
What?
484
00:39:30,724 --> 00:39:32,167
So what?
485
00:39:34,080 --> 00:39:36,399
So, can you
contact the doctor?
486
00:39:39,475 --> 00:39:41,294
You know, that...
487
00:39:41,394 --> 00:39:42,837
That's his cousin Clara.
488
00:39:45,669 --> 00:39:46,954
Yes.
489
00:39:49,426 --> 00:39:53,482
So, you know,
obviously he doesn't want to help you.
490
00:39:53,582 --> 00:39:55,469
Why?
Why is that clear?
491
00:39:56,659 --> 00:39:58,308
What is honest shocking?
492
00:40:02,653 --> 00:40:03,983
Yes.
493
00:40:05,051 --> 00:40:06,415
Yes, that way.
494
00:40:07,169 --> 00:40:08,658
She's a child, Hans.
495
00:40:09,567 --> 00:40:11,665
Try to be nice with her
496
00:40:11,765 --> 00:40:13,343
I have to make love to it.
497
00:40:13,443 --> 00:40:14,542
Because my biggest problem
is more.
498
00:40:14,642 --> 00:40:17,579
That my husband messed things up,
not that my child is dying.
499
00:40:17,679 --> 00:40:19,338
Come on, master yourself.
500
00:40:19,348 --> 00:40:20,271
I know it's hard for you,
501
00:40:20,296 --> 00:40:22,225
But you shouldn't
release it to me.
502
00:40:22,235 --> 00:40:23,917
Do you know what?
I'm not the problem. P>
503
00:40:24,033 --> 00:40:26,511
kaulah masalah baginya,
bukan aku.
504
00:40:28,389 --> 00:40:30,435
Certainly not like Gully.
505
00:40:31,546 --> 00:40:32,956
Come on, Nana.
506
00:40:33,464 --> 00:40:36,002
You have to start seeing things
a little different here,
507
00:40:36,102 --> 00:40:37,784
just for your child
508
00:40:40,618 --> 00:40:41,836
Different?
509
00:40:41,936 --> 00:40:43,096
Yes.
510
00:40:44,654 --> 00:40:45,983
How?
511
00:40:46,932 --> 00:40:48,670
For the sake of Gully.
512
00:40:48,770 --> 00:40:50,497
Try accepting it. p>
513
00:40:52,846 --> 00:40:54,767
Come on. Calm down. P>
514
00:40:54,964 --> 00:40:56,463
- Let's talk later.
- I said I'm done. P>
515
00:40:56,562 --> 00:40:58,181
- Excuse me.
- You want to finish wearing your clothes. P> p>
516
00:40:58,281 --> 00:40:59,460
- before you left?
- Excuse me.
517
00:40:59,560 --> 00:41:02,322
- People will find out.
- Everyone knows, damn bastard.
518
00:41:06,553 --> 00:41:07,713
Excuse me.
519
00:41:09,111 --> 00:41:10,599
I don't mean to bother you.
520
00:41:11,069 --> 00:41:12,447
You should leave me alone.
521
00:41:12,547 --> 00:41:14,786
I only ask for your time for a moment.
522
00:41:16,863 --> 00:41:19,626
I want to apologize for what
I did to your child bird.
523
00:41:21,259 --> 00:41:22,748
Okay. Why? P>
524
00:41:23,777 --> 00:41:24,982
Mengapa?
525
00:41:25,975 --> 00:41:27,816
I shouldn't be
here, I know.
526
00:41:28,732 --> 00:41:30,256
I have no choice.
527
00:41:32,129 --> 00:41:33,867
We are not from around here.
528
00:41:33,967 --> 00:41:35,440
Look, I lost my job. P>
529
00:41:35,465 --> 00:41:37,754
I left everything
to follow Architects. P>
530
00:41:38,363 --> 00:41:40,329
If there is more time, you know,
531
00:41:40,641 --> 00:41:43,482
we will wait for the next action,
but we get out of it.
532
00:41:44,117 --> 00:41:46,686
He is willing to try it
just for Lincey, but...
533
00:41:47,554 --> 00:41:50,651
But what?
Let him try.
534
00:41:50,751 --> 00:41:51,782
The boy's eyes.
535
00:41:51,807 --> 00:41:54,900
He told us that
you made him heal.
536
00:41:55,107 --> 00:41:56,679
Actually you might
I don't want to help me,
537
00:41:56,704 --> 00:41:58,708
And I respect that, but
I can't help but try.
538
00:41:58,784 --> 00:42:00,202
He doesn't know what
he is talking about.
539
00:42:00,302 --> 00:42:03,781
He is dirty, old, drunk sad.
You don't have to follow him anywhere.
540
00:42:05,377 --> 00:42:06,946
Listen, I don't understand.
541
00:42:09,494 --> 00:42:12,381
Why did you enter the first place < br /> if you don't believe it?
542
00:42:18,285 --> 00:42:19,774
Good luck
with your little child.
543
00:42:22,321 --> 00:42:24,163
I hope you find help
what you need.
544
00:42:43,581 --> 00:42:45,468
Why did you tell the man.
I can help him? P>
545
00:42:45,939 --> 00:42:48,019
Think of it as an opportunity
to take revenge. P>
546
00:42:48,137 --> 00:42:49,899
I don't want revenge. P> >
547
00:42:51,014 --> 00:42:52,593
Then tell him,
you don't want to do it.
548
00:42:52,693 --> 00:42:54,659
That's not the case.
549
00:42:54,891 --> 00:42:56,789
So why not help him?
550
00:42:56,889 --> 00:42:58,049
You damn it!
551
00:42:59,167 --> 00:43:00,735
You're a jerk!
552
00:43:02,963 --> 00:43:06,123
If you're afraid that you think
it might be useless,
553
00:43:07,119 --> 00:43:08,165
That scares him too.
554
00:43:11,795 --> 00:43:13,283
No...
555
00:43:18,428 --> 00:43:20,474
Apa yang harus kulakukan?
556
00:43:21,865 --> 00:43:24,672
The same thing you
did to the little boy.
557
00:44:24,885 --> 00:44:26,295
Hey.
558
00:44:28,602 --> 00:44:29,762
Hey, guys!
559
00:44:36,275 --> 00:44:37,798
Can you open this?
560
00:44:53,698 --> 00:44:55,028
Come on.
561
00:44:58,134 --> 00:45:01,658
Sorry, sir, there
there is a truck...
562
00:45:16,796 --> 00:45:18,255
No, if there is another way,
563
00:45:18,355 --> 00:45:21,012
I won't escort the vehicle
more than 100 miles from the frozen lake.
564
00:45:21,112 --> 00:45:23,511
Sir, I don't have two days,
I have to go through today.
565
00:45:23,630 --> 00:45:26,767
Unless you want to walk
safely across the lake,
566
00:45:26,867 --> 00:45:29,152
You just go home
like everyone else.
567
00:47:20,599 --> 00:47:22,123
Ivan?
568
00:47:25,475 --> 00:47:26,614
Ivan? P>
569
00:47:26,714 --> 00:47:28,412
Wait, the ice will break. P>
570
00:47:28,512 --> 00:47:29,571
What? P>
571
00:47:29,671 --> 00:47:31,990
I said, the ice will break.
I can hear it.
572
00:47:33,108 --> 00:47:34,835
I can see the crack.
573
00:47:35,465 --> 00:47:37,068
This won't break!
574
00:47:37,184 --> 00:47:38,946
Don't approach me.
575
00:47:39,222 --> 00:47:41,665
Ivan, you have to trust
me now, okay?
576
00:47:43,578 --> 00:47:44,816
No, stay there.
577
00:47:44,976 --> 00:47:46,715
Please, please stop!
578
00:47:46,815 --> 00:47:48,193
Ivan, it won't break.
579
00:47:48,293 --> 00:47:50,191
Don't approach me, please!
580
00:47:50,291 --> 00:47:51,860
Don't approach me, please!
581
00:47:52,369 --> 00:47:54,052
p>
582
00:47:54,288 --> 00:47:55,776
Look at my face.
583
00:48:18,305 --> 00:48:19,793
Look at me, look at me.
584
00:48:29,414 --> 00:48:30,460
See me only.
585
00:48:31,093 --> 00:48:32,377
Okay?
586
00:48:40,404 --> 00:48:42,643
Sorry.
587
00:48:43,201 --> 00:48:44,725
It's fine.
588
00:48:48,117 --> 00:48:49,855
We're almost there.
A pretty small city.
589
00:48:49,955 --> 00:48:52,956
I might be able to find you
rent in morning.
590
00:48:53,472 --> 00:48:54,631
You know what, why don't you
stay overnight at my place tonight?
591
00:48:54,750 --> 00:48:56,672
We will make you
warm food for you,... < /p>
592
00:48:58,147 --> 00:48:59,988
..and take you
on the road in the morning.
593
00:49:02,103 --> 00:49:04,229
- Sounds interesting?
- Thank you.
594
00:49:04,781 --> 00:49:07,100
- That good.
- Thank you.
595
00:49:10,176 --> 00:49:11,539
Sorry I haven't
called him before.
596
00:49:12,653 --> 00:49:14,097
Adios, amigos.
597
00:49:15,331 --> 00:49:17,091
If you want to call, too,
598
00:49:17,116 --> 00:49:18,692
You can go ahead
to the right.
599
00:49:18,728 --> 00:49:19,707
No, accept Thank you.
600
00:49:19,807 --> 00:49:22,065
- Cell towers up and down out there.
- Yes.
601
00:49:22,164 --> 00:49:23,303
- Okay.
- So what happened?
602
00:49:23,403 --> 00:49:26,860
So, he will be trapped on the ice road.
Almost dead. P>
603
00:49:26,960 --> 00:49:29,378
Walk for miles,
for hours. P>
604
00:49:29,478 --> 00:49:33,014
Finally, he reached the city ,
and a family takes him in.
605
00:49:33,114 --> 00:49:35,558
Can you believe that?
Foreigners almost die. after all...
606
00:49:37,830 --> 00:49:40,990
He came.
He came.
607
00:49:43,424 --> 00:49:45,550
Catch the little boy...
Oh no!
608
00:49:45,822 --> 00:49:47,504
And it's far from my French. P>
609
00:49:48,619 --> 00:49:50,108
Cheers. P>
610
00:49:51,297 --> 00:49:53,355
He is awake! Oh no!
He's after me! P>
611
00:49:53,455 --> 00:49:56,740
He's after me!
He's after me. He's after me. P>
612
00:49:57,451 --> 00:49:58,430
Oh, tidak.
613
00:49:58,530 --> 00:49:59,690
- Hurry up, hide!
- He's funny.
614
00:50:00,129 --> 00:50:01,652
Thank you.
615
00:50:02,326 --> 00:50:03,815
He's not always funny.
616
00:50:04,325 --> 00:50:05,813
But tonight he's funny
617
00:50:08,441 --> 00:50:09,420
He came to arrest me.
618
00:50:09,520 --> 00:50:11,977
Look, I'm using a truck
working on me every week,
619
00:50:12,077 --> 00:50:15,014
And we have a Jeep,
you guys free to use.
620
00:50:15,114 --> 00:50:17,372
- Thank you.
- Yes?
621
00:50:17,472 --> 00:50:19,465
I don't know how
say thank you.
622
00:50:19,490 --> 00:50:20,020
No.
623
00:50:20,110 --> 00:50:22,633
- Don't worry about that.
- Thank you.
624
00:50:24,186 --> 00:50:25,788
- Bye.
- What about me?
625
00:50:28,022 --> 00:50:30,182
Towels in place sleep.
Clean sheets.
626
00:50:31,339 --> 00:50:33,101
I will not ask.
627
00:50:34,016 --> 00:50:35,195
I will go to bed.
628
00:50:35,295 --> 00:50:36,739
- Good night.
- Thank you love.
629
00:50:47,124 --> 00:50:48,488
Sweet child.
630
00:51:21,292 --> 00:51:23,815
I have never seen
beautiful plants destroyed.
631
00:51:48,306 --> 00:51:51,510
You said the woman returned home
where I could find you.
632
00:51:52,862 --> 00:51:54,430
She sent it for you.
633
00:51:59,695 --> 00:52:01,821
But you didn't come here
just to give me a meal, right?
634
00:52:04,411 --> 00:52:06,332
We need more than this,
just like that.
635
00:52:23,353 --> 00:52:26,638
But she & apos; s gone and
married a lighterman p >
636
00:52:26,790 --> 00:52:29,870
So it & apos; s time for me to go
637
00:52:32,185 --> 00:52:36,742
But I would have
loved you so, my dear
638
00:52:37,819 --> 00:52:41,298
I would have loved you so
639
00:52:45,093 --> 00:52:48,549
>
640
00:52:48,649 --> 00:52:51,027
Oh, a shake o & apos; the foresheet
641
00:52:51,127 --> 00:52:52,705
Pays for all
642
00:52:52,805 --> 00:52:55,488
For an alehouse shot
643
00:52:57,081 --> 00:52:58,780
And a friend forgot
644
00:52:58,880 --> 00:53:00,960
And a sweetheart
645
00:53:02,516 --> 00:53:04,676
False or kind
646
00:53:04,874 --> 00:53:07,292
And I would
647
00:53:07,391 --> 00:53:09,960
Have loved you so
648
00:53:12,826 --> 00:53:14,429
My dear
649
00:53:16,982 --> 00:53:20,301
You have good hands. P >
650
00:53:21,818 --> 00:53:25,183
They say you're not a falconer
unless you know how to sew,
651
00:53:27,492 --> 00:53:29,697
But he told me to sew
for him secretly.
652
00:53:32,008 --> 00:53:34,213
People used to come from
Everywhere to buy it.
653
00:53:35,325 --> 00:53:36,928
But he never
told the truth.
654
00:53:37,963 --> 00:53:40,281
Nobody ever knew that
if I made it
655
00:53:41,439 --> 00:53:42,644
I can't blame him.
656
00:53:45,316 --> 00:53:47,362
I can use you
build for me.
657
00:53:49,392 --> 00:53:51,199
Secretly.
658
00:53:54,627 --> 00:53:56,627
Do I have to marry you
for privileges? P>
659
00:54:06,695 --> 00:54:09,393
Okay. All right,
can reduce the brakes. P>
660
00:54:09,493 --> 00:54:12,390
Easy, now.
It's actually easy. P>
661
00:54:12,490 --> 00:54:15,138
That's good.
Do it well. P>
662
00:54:16,166 --> 00:54:18,405
Okay, turn the wheel.
663
00:54:19,483 --> 00:54:20,643
Add a little Gas.
664
00:55:05,320 --> 00:55:06,525
Ivan.
665
00:56:00,827 --> 00:56:02,351
Mother loves you, Ivan.
666
00:57:23,150 --> 00:57:24,638
What do you think , huh?
667
00:57:28,624 --> 00:57:30,113
What do you think?
668
00:57:30,862 --> 00:57:32,386
Hey.
669
00:57:44,330 --> 00:57:45,410
Are you ready?
670
00:57:46,448 --> 00:57:48,210
Hey, are you ready?
671
00:57:49,365 --> 00:57:50,888
Are you ready? p >
672
00:57:51,962 --> 00:57:54,440
Okay. Ok. P>
673
00:57:55,959 --> 00:57:57,447
Okay. P>
674
00:58:11,304 --> 00:58:12,843
All right. P>
675
00:58:12,943 --> 00:58:14,511
Raise your hand like this. P>
676
00:58:17,698 --> 00:58:19,028
Hold. P>
677
00:58:24,492 --> 00:58:25,652
Okay.
678
00:58:29,887 --> 00:58:31,455
Enter here.
679
00:58:32,005 --> 00:58:33,892
All right, you hold that.
Hold that.
680
00:58:34,882 --> 00:58:36,221
Okay.
681
00:58:36,320 --> 00:58:38,019
He will come from there.
682
00:58:38,119 --> 00:58:39,562
OK?
683
00:58:40,836 --> 00:58:42,246
OK.
684
00:58:54,543 --> 00:58:56,351
Yes, that is.
Just like that.
685
00:58:58,899 --> 00:59:00,229
Okay. p >
686
00:59:00,498 --> 00:59:01,861
Yes.
687
00:59:03,135 --> 00:59:04,942
- Can I touch it?
- Yes.
688
00:59:07,531 --> 00:59:09,109
He is not afraid.
689
00:59:09,209 --> 00:59:11,335
That's a happy face.
690
00:59:11,887 --> 00:59:13,489
>
691
00:59:15,763 --> 00:59:17,287
He likes you.
692
00:59:33,506 --> 00:59:35,155
That's a happy face.
693
00:59:52,409 --> 00:59:53,428
This is so beautiful.
694
00:59:53,527 --> 00:59:55,255
Slide!
695
01:00:00,241 --> 01:00:01,366
I'll be as soon as possible, yes?
696
01:00:01,480 --> 01:00:03,287
Hey.
697
01:00:09,752 --> 01:00:11,878
Yay, we can... again
698
01:00:14,428 --> 01:00:16,315
Watch out. he will enter.
699
01:00:41,642 --> 01:00:43,086
Stop!
700
01:00:43,480 --> 01:00:45,446
I will tell Mother again.
701
01:00:50,873 --> 01:00:52,092
I would rather go find it.
702
01:00:52,192 --> 01:00:54,670
We are not allowed to go out
703
01:00:55,029 --> 01:00:57,109
I am responsible.
Not you.
704
01:01:26,839 --> 01:01:29,317
... Through his body.
705
01:01:34,152 --> 01:01:35,641
Thank you very much.
706
01:01:55,053 --> 01:01:56,860
Lean. Are you ready? P>
707
01:02:28,701 --> 01:02:29,986
Get out of the way. P>
708
01:02:33,456 --> 01:02:34,945
What about Mother?
Where is she? P>
709
01:02:35,494 --> 01:02:38,018
Mother told me to take you home.
Mother is busy now.
710
01:02:39,730 --> 01:02:41,379
You don't know how to drive.
711
01:02:41,649 --> 01:02:43,649
Of course I can.
Papa Ike teaches me.
712
01:02:43,846 --> 01:02:45,415
Install your seat belt.
713
01:03:03,268 --> 01:03:04,837
714
01:03:06,865 --> 01:03:08,308
Install your seat belt.
715
01:03:09,582 --> 01:03:10,821
716
01:03:31,881 --> 01:03:33,120
I can't see anything.
717
01:03:41,392 --> 01:03:43,836
There is a button for this.
718
01:03:43,990 --> 01:03:45,194
What happened?
719
01:03:49,345 --> 01:03:50,674
It's stuck!
720
01:03:53,301 --> 01:03:54,461
Ivan! Wait! P>
721
01:03:55,419 --> 01:03:56,658
We will enter! P>
722
01:03:56,777 --> 01:03:58,266
Open the window! Hurry up! P>
723
01:04:03,731 --> 01:04:07,148
Hurry up! Fast! Go! P>
724
01:04:07,248 --> 01:04:08,328
Ivan! P>
725
01:04:08,766 --> 01:04:12,210
- Ivan!
- Hurry up! Now! Go! P>
726
01:04:12,603 --> 01:04:14,762
- Ivan, I'm afraid!
- Now! Go! P>
727
01:04:23,193 --> 01:04:24,397
Gully? P>
728
01:04:24,631 --> 01:04:26,041
Gully! P>
729
01:04:27,349 --> 01:04:28,678
Gully? P>
730
01:04:30,546 --> 01:04:32,546
Where are you, Gully? P>
731
01:04:32,664 --> 01:04:34,868
Gully ! Gully! P>
732
01:04:34,981 --> 01:04:36,981
Come on, Gully! P>
733
01:04:38,818 --> 01:04:40,227
Hey! P>
734
01:04:41,775 --> 01:04:43,502
Gully! P>
735
01:05:58,343 --> 01:05:59,945
Where are they? P>
736
01:06:02,339 --> 01:06:03,941
Ivan !
737
01:06:05,336 --> 01:06:06,666
Ivan!
738
01:06:47,176 --> 01:06:49,336
Can I offer you
coffee or tea?
739
01:06:49,934 --> 01:06:51,343
- No.
- No?
740
01:06:53,211 --> 01:06:57,814
We think you will come alone,
but we understand your situation...
741
01:06:58,885 --> 01:07:01,423
Frankly
I'm surprised you succeeded.
742
01:07:01,523 --> 01:07:02,502
This is... .
743
01:07:02,602 --> 01:07:05,205
Many people are stuck out there.
744
01:07:06,158 --> 01:07:07,488
So...
745
01:07:08,796 --> 01:07:11,478
- Everything should be here.
- Ah Good.
746
01:07:12,273 --> 01:07:15,194
Some in France.
I can translate if you need.
747
01:07:15,709 --> 01:07:17,392
This won't needed.
748
01:07:19,346 --> 01:07:20,870
Single.
749
01:07:21,264 --> 01:07:25,231
Diagnosed in 2011.
750
01:07:26,180 --> 01:07:30,578
You stopped treatment
5 months ago.
751
01:07:31,574 --> 01:07:33,018
Don't have children. P>
752
01:07:35,291 --> 01:07:36,337
Wait, what's this? P>
753
01:07:38,927 --> 01:07:40,166
Ivan. P>
754
01:07:43,403 --> 01:07:45,701
Ivan. Ivan, stop. P>
755
01:07:45,801 --> 01:07:50,121
I just asked your friends some
the last question about the disease. P>
756
01:08:12,056 --> 01:08:13,181
I'm sorry. P>
757
01:08:17,531 --> 01:08:20,055
I don't know what to say .
758
01:08:20,728 --> 01:08:23,934
I don't know why
he reacted like that.
759
01:08:26,842 --> 01:08:29,491
I hope...
I don't know.
760
01:08:30,039 --> 01:08:32,244
I don't know what should
say.
761
01:08:33,316 --> 01:08:35,715
I don't know why...
762
01:08:35,954 --> 01:08:37,238
I'm sorry.
763
01:08:38,871 --> 01:08:41,519
I hope this doesn't
change anything .
764
01:08:42,028 --> 01:08:43,028
Please.
765
01:08:44,505 --> 01:08:45,869
Do you want to meet Nana?
766
01:08:50,939 --> 01:08:53,144
Don't worry about my little girl.
767
01:08:55,815 --> 01:08:58,782
Don't worry.
Be easy.
768
01:09:02,688 --> 01:09:04,927
I have some
document for you.
769
01:09:05,885 --> 01:09:08,693
- Signature on the paper.
- Thank you.
770
01:09:09,042 --> 01:09:11,327
Secret Agreement.
771
01:09:15,316 --> 01:09:16,521
Thank you.
772
01:09:24,787 --> 01:09:26,486
Give me the key. P>
773
01:09:26,586 --> 01:09:27,645
Give me the key.
I need the key. P>
774
01:09:27,745 --> 01:09:29,523
- What was that? What was that earlier?
- What? P>
775
01:09:29,623 --> 01:09:31,942
He's not near this yet
giving me the coordinates. P>
776
01:09:32,860 --> 01:09:36,077
He doesn't cure people.
You know that, right?
777
01:09:36,177 --> 01:09:38,035
No! I don't,
and you don't. P>
778
01:09:38,135 --> 01:09:39,513
Give me the key. P>
779
01:09:39,613 --> 01:09:41,871
Jesus Christ,
give me the key. P>
780
01:09:41,971 --> 01:09:43,350
What bother you?
781
01:09:43,450 --> 01:09:44,918
What's bothering you,
is it because I'm sick?
782
01:09:44,943 --> 01:09:46,411
Or what I thought your mother
could cure me?
783
01:09:46,487 --> 01:09:47,930
No. It's you who is lying. P>
784
01:09:48,245 --> 01:09:49,336
You're the one who is lying. P>
785
01:09:49,361 --> 01:09:52,634
You're a fraud,
is the same as him. P>
786
01:09:53,440 --> 01:09:55,009
Are you really a journalist? < /p>
787
01:09:56,437 --> 01:09:57,881
Sial.
788
01:09:59,874 --> 01:10:01,557
I don't owe you, Ivan.
789
01:10:02,512 --> 01:10:04,160
Ivan, I don't.
790
01:10:05,429 --> 01:10:07,429
You don't know everything.
791
01:10:08,706 --> 01:10:10,070
What are you doing?
792
01:10:13,381 --> 01:10:15,120
You just like dreaming
793
01:10:15,220 --> 01:10:19,107
as the rest of the admirers.
794
01:10:20,535 --> 01:10:22,740
So, go away. Go. P>
795
01:10:23,012 --> 01:10:24,978
- Don't say that to me.
- Just go away. P>
796
01:10:25,090 --> 01:10:28,216
Don't say that to me.
You didn't say that to me. P>
797
01:10:29,047 --> 01:10:32,543
I left everything.
Everyone.
798
01:10:32,643 --> 01:10:34,422
And at least I have the guts to
do what I have to do.
799
01:10:34,521 --> 01:10:36,354
I'm not like you,
hide in my cot.
800
01:10:36,379 --> 01:10:37,274
Fuck you!
801
01:13:58,129 --> 01:13:59,414
Why?
802
01:14:13,394 --> 01:14:14,918
Why?
803
01:14:19,029 --> 01:14:20,632
Look at Mother!
804
01:14:21,427 --> 01:14:22,871
Look at Mother.
805
01:14:26,063 --> 01:14:27,347
Why?
806
01:14:27,941 --> 01:14:29,160
So what!
807
01:14:29,259 --> 01:14:32,067
He will die anyway!
808
01:14:43,446 --> 01:14:45,015
He won't die.
809
01:14:45,924 --> 01:14:47,209
He won't die.
810
01:15:25,207 --> 01:15:26,695
Why don't you eat something?
811
01:15:39,353 --> 01:15:42,031
He doesn't say one
anything in this week.
812
01:15:48,744 --> 01:15:51,712
I know you never hear me
for what I have to say, but...
813
01:15:54,978 --> 01:15:56,627
This time, I beg you. P>
814
01:15:59,814 --> 01:16:01,462
For the sake of Gully. P>
815
01:16:02,052 --> 01:16:03,495
Don't, Ike. P>
816
01:16:08,366 --> 01:16:09,729
Think about that. P>
817
01:16:12,722 --> 01:16:14,051
What about Ivan? P>
818
01:16:27,308 --> 01:16:29,990
We both have to find a way
to give meaning to all this.
819
01:16:33,182 --> 01:16:34,910
Explain that to him.
820
01:16:57,439 --> 01:16:59,088
Just go for a while.
821
01:17:00,916 --> 01:17:03,155
And you will stay with your grandfather.
822
01:17:05,312 --> 01:17:06,836
you like to live with him. p>
823
01:17:07,430 --> 01:17:08,715
Yeah right?
824
01:17:10,947 --> 01:17:13,675
Now he will be angry with me, too.
825
01:17:16,222 --> 01:17:17,870
Why does he have to be angry?
826
01:17:18,340 --> 01:17:21,546
My eagle caught it just before
I can stop it.
827
01:17:22,296 --> 01:17:24,695
Well, he is an eagle.
828
01:17:25,373 --> 01:17:26,419
He was born to hunt.
829
01:17:27,371 --> 01:17:28,630
But Papa Ike say...
830
01:17:28,730 --> 01:17:30,856
No matter what Papa Ike says.
831
01:17:32,886 --> 01:17:34,250
What are you saying?
832
01:17:35,963 --> 01:17:38,248
That is the most important, understand?
833
01:17:44,715 --> 01:17:45,875
Come on. P>
834
01:17:46,633 --> 01:17:48,633
Let's congratulate
the real stay. P>
835
01:17:51,069 --> 01:17:53,069
Give your mother a kiss, okay? P>
836
01:18:01,978 --> 01:18:03,978
Ivan, you are a person > strong boy.
837
01:18:05,375 --> 01:18:07,375
You always fight
for yourself.
838
01:18:14,367 --> 01:18:15,572
Alright...
839
01:18:16,724 --> 01:18:18,063
If you don't want to
/> say goodbye,
840
01:18:18,163 --> 01:18:19,663
You don't have to say
goodbye,
841
01:18:19,688 --> 01:18:21,425
But Mother will still leave.
842
01:18:23,438 --> 01:18:25,643
You know this isn't
/> easy for Mother, too.
843
01:18:35,746 --> 01:18:37,076
Mother?
844
01:19:29,016 --> 01:19:31,903
You have to leave
camera equipment to me.
845
01:19:32,892 --> 01:19:35,972
We will be sure to return
when you are ready to leave.
846
01:19:36,489 --> 01:19:38,307
- He only works outside now.
- Ok.
847
01:19:38,407 --> 01:19:39,968
I will let it <
> know you here.
848
01:19:39,993 --> 01:19:40,511
Alright.
849
01:19:41,484 --> 01:19:43,053
- Thank you.
- Thank you.
850
01:20:04,902 --> 01:20:06,346
Are you okay?
851
01:20:47,462 --> 01:20:50,348
You can just go straight there.
Thank you.
852
01:20:52,897 --> 01:20:54,355
Hi.
853
01:20:54,455 --> 01:20:55,899
Hello.
854
01:20:56,094 --> 01:20:57,592
Thank you very much.
855
01:20:57,692 --> 01:20:59,897
Like an honor
meet you.
856
01:21:01,249 --> 01:21:04,466
So we thought maybe
you could sit here.
857
01:21:04,566 --> 01:21:05,771
Okay.
858
01:21:06,604 --> 01:21:09,844
So, first, you're rather
hard about your image,...
859
01:21:09,961 --> 01:21:13,325
... as far as prohibiting any
public records of your actions.
860
01:21:14,396 --> 01:21:15,635
Why change?
861
01:21:17,673 --> 01:21:19,242
That hasn't changed.
862
01:21:19,552 --> 01:21:22,439
We don't record the action,
because that will frustrate the goal.
863
01:21:23,428 --> 01:21:26,285
But that has nothing to do
with my imagery.
864
01:21:26,385 --> 01:21:28,643
If you want to know why
I have refused to make a movie,
865
01:21:28,743 --> 01:21:31,960
I will say
because I'm the problem,...
866
01:21:32,060 --> 01:21:35,157
... and I'm not interested in
creating a product.
867
01:21:35,257 --> 01:21:36,382
But,
868
01:21:37,375 --> 01:21:38,659
if I'm honest...
869
01:21:42,810 --> 01:21:44,856
I have a real problem
with my own image.
870
01:21:46,886 --> 01:21:48,249
It makes me worried.
871
01:21:50,243 --> 01:21:54,299
But now, I'm approaching
my death myself, so...
872
01:21:54,399 --> 01:21:56,161
I need to learn to
let go of control.
873
01:22:01,072 --> 01:22:03,130
Newman Loslein,
874
01:22:03,230 --> 01:22:05,648
Who is your advisor
and your guide,
875
01:22:05,748 --> 01:22:07,646
embedded in your idea
876
01:22:07,746 --> 01:22:10,204
Art and nature...
877
01:22:10,304 --> 01:22:13,920
... as a means of healing.
878
01:22:14,020 --> 01:22:16,797
And I assume
part of the teachings...
879
01:22:16,897 --> 01:22:18,739
Touch of love.
880
01:22:19,415 --> 01:22:22,621
Can you describe
a little about it?
881
01:22:26,568 --> 01:22:28,409
I'm not interested
in describing it.
882
01:22:30,085 --> 01:22:31,608
You asked me to do it,
883
01:22:33,562 --> 01:22:38,643
Like, picking love from
the sky and checking it for you. P>
884
01:22:38,757 --> 01:22:40,280
This is not what I did. P>
885
01:22:41,834 --> 01:22:43,243
If you have a question,
886
01:22:45,470 --> 01:22:46,914
I will try to
answer it with you.
887
01:22:49,746 --> 01:22:51,110
I'm sorry.
888
01:22:53,223 --> 01:22:55,064
You don't need to apologize.
889
01:22:55,861 --> 01:22:57,543
You made an assumption.
890
01:23:02,214 --> 01:23:03,783
Why with the structure? P>
891
01:23:04,532 --> 01:23:07,181
Why bother to travel
to a place without limits? P>
892
01:23:08,568 --> 01:23:10,137
For the sake of art? P>
893
01:23:10,407 --> 01:23:11,692
Can you come here? P> >
894
01:23:13,804 --> 01:23:15,088
I need your finger.
895
01:23:23,514 --> 01:23:26,691
You know,
the problem...
896
01:23:26,791 --> 01:23:30,076
... is when I start
explaining an action,
897
01:23:30,907 --> 01:23:33,067
I started to claim it
with language.
898
01:23:36,702 --> 01:23:40,703
We want to take this possessive attitude
with everything, right?
899
01:23:42,217 --> 01:23:43,865
But that only weakens us,
900
01:23:44,255 --> 01:23:47,096
while our welfare
demands acceptance... .
901
01:23:48,491 --> 01:23:50,059
... uncertainty.
902
01:23:53,206 --> 01:23:54,695
- Thank you.
- Thank you.
903
01:24:01,918 --> 01:24:03,918
I have a question.
904
01:24:13,427 --> 01:24:15,427
How can a mother
leave her child...
905
01:24:16,904 --> 01:24:19,427
... For something she can't even explain? P>
906
01:24:37,165 --> 01:24:39,566
Can you turn it off? P>
907
01:25:08,815 --> 01:25:10,656
You want to say
something to me?
908
01:25:12,931 --> 01:25:15,296
It's a little late
for that, isn't that right?
909
01:25:16,727 --> 01:25:19,025
So you came here
for interviews?
910
01:25:19,125 --> 01:25:22,843
Yes. Yes, I just came
here for an interview. P>
911
01:25:23,161 --> 01:25:26,241
We have to continue.
What is your favorite color? P>
912
01:25:26,598 --> 01:25:27,883
What...
913
01:25:30,394 --> 01:25:33,679
Ya, apa buku punya pengaruh
besar pada pekerjaanmu?
914
01:25:34,870 --> 01:25:36,609
How's the life?
915
01:25:36,708 --> 01:25:37,947
Ivan.
916
01:25:44,901 --> 01:25:46,080
Ivan.
917
01:25:46,179 --> 01:25:48,038
Don't say my name.
918
01:25:48,138 --> 01:25:50,581
Don't say my name!
919
01:25:54,611 --> 01:25:57,109
I came here because I want
to see what will happen.
920
01:25:57,209 --> 01:25:58,812
It's that simple.
921
01:26:00,326 --> 01:26:03,009
Because I know you won't come to me.
922
01:26:04,682 --> 01:26:08,898
And I think maybe you will be destroyed
like one of your statues,...
923
01:26:08,998 --> 01:26:11,601
... but you are not easy
to stop it, right?
924
01:26:13,873 --> 01:26:16,636
You will only take part of it
and start all over again.
925
01:26:20,267 --> 01:26:22,267
Isn't life working?
926
01:26:23,544 --> 01:26:24,908
Isn't life working?
927
01:26:26,182 --> 01:26:28,910
No!
What am I? P>
928
01:26:29,419 --> 01:26:30,907
What am I? P>
929
01:26:32,775 --> 01:26:37,191
I'm just a destroyer of your life guarantee
with your good job. P>
930
01:26:37,291 --> 01:26:38,576
I! P>
931
01:26:39,089 --> 01:26:41,169
I, here now! P>
932
01:27:02,947 --> 01:27:04,629
Aku tidak ingin dia mati.
933
01:27:07,263 --> 01:27:08,751
I don't want him to die.
934
01:27:12,098 --> 01:27:13,985
I don't want him to die.
935
01:27:17,413 --> 01:27:18,493
Ivan.
936
01:27:21,449 --> 01:27:23,257
Ivan, that is too
heavy to bear.
937
01:27:27,923 --> 01:27:30,606
It's too heavy
to bear, Ivan.
938
01:28:21,912 --> 01:28:23,515
Will you give this to him?
939
01:28:56,000 --> 01:28:57,648
If you want,
you can open it .
Submitted by:
www.subtitlecinema.com