0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 45,664 -> 00: 00: 48,455
One summer
2
00:00:48,456 --> 00:00:52,788
I have a dream.
3
00:00:52,789 --> 00:00:57,789
A bed floats in the ocean.
4
00:01:03,289 --> 00:01:08,289
The wind blows on its white cloth.
5
00:01:19,748 --> 00:01:20,913
There are also dolphins...
6
00:01:20,914 --> 00:01:23,330
... in the water,
7
00:01:23,331 --> 00:01:26,455
swim around me
8
00:01:26,456 --> 00:01:28,372
like...
9
00:01:28,373 --> 00:01:33,373
my guardian angel.
10
00:02:31,164 --> 00:02:35,455
>
11
00:02:35,456 --> 00:02:36,538
"All You Need ls Love"
What You Need Only Love
12
00:02:36,539 --> 00:02:38,372
- Hey, Dong?
- Where are you?
13
00:02:38,373 --> 00:02:39,997
Can you set up a surveillance camera
at the village gate?
14
00:02:39,998 --> 00:02:41,705
Aren't you picking someone up
from the airport?
15
00:02:41,706 --> 00:02:42,663
The camera was damaged
because of last year's typhoon.
16
00:02:42,664 --> 00:02:43,622
Damaged?
17
00:02:43,623 --> 00:02:44,580
Again?
18
00:02:44,581 --> 00:02:45,372
But you're the village head.
19
00:02:45,373 --> 00:02:46,747
You didn't fix it.
20
00:02:46,748 --> 00:02:48,180
What village head are you?
21
00:02:48,180 --> 00:02:50,538
Just pick up our guest
from Shanxi province.
22
00:02:50,539 --> 00:02:53,530
OK?
23
00:03:40,539 --> 00:03:42,122
p>
24
00:03:42,123 --> 00:03:47,123
Are you Miss Yeh?
25
00:03:47,914 --> 00:03:49,788
Sorry I'm late.
26
00:03:49,789 --> 00:03:51,247
- Miss Yeh?
- Here I am, Dong.
27
00:03:51,248 --> 00:03:52,788
- Finally you arrive.
- It's okay. P>
28
00:03:52,789 --> 00:03:53,580
Look, there's a bed
29
00:03:53,581 --> 00:03:57,622
floating in the ocean...
30
00:03:57,623 --> 00:03:59,538
The wind blows slowly on the tent fabric .
31
00:03:59,539 --> 00:04:02,580
Very beautiful scenery!
32
00:04:02,581 --> 00:04:04,913
Littering is bad for the environment.
33
00:04:04,914 --> 00:04:07,038
Find out who did it.
34
00:04:07,956 --> 00:04:09,288
I'll do it later
35
00:04:09,289 --> 00:04:10,163
Miss Yeh will go.
36
00:04:10,164 --> 00:04:11,622
Don't let her go.
37
00:04:11,623 --> 00:04:13,205
All right.
38
00:04:16,873 --> 00:04:17,955
Miss Yeh!
39
00:04:17,956 --> 00:04:19,997
Don't go. P>
40
00:04:19,998 --> 00:04:22,580
Come with me. P>
41
00:04:22,581 --> 00:04:24,622
Look, he proposes to him. P>
42
00:04:24,623 --> 00:04:28,205
Marry her!
43
00:04:28,206 --> 00:04:33,206
Marry her...
44
00:04:46,914 --> 00:04:51,914
Thank you all.
45
00:05:00,414 --> 00:05:01,622
Is it too hot?
46
00:05:01,623 --> 00:05:06,413
Let me open the window for you
47
00:05:06,414 --> 00:05:07,622
I'm sorry.
48
00:05:07,623 --> 00:05:12,623
The car is old.
49
00:05:15,581 --> 00:05:17,663
Where is Penghu Bay?
50
00:05:17,664 --> 00:05:19,372
Penghu Bay?
51
00:05:19,373 --> 00:05:22,122
You're a fan? P>
52
00:05:22,123 --> 00:05:24,955
You also like the song "Penghu Bay Belongs to Grandma"? P>
53
00:05:24,956 --> 00:05:27,288
No wonder you choose our motel. P>
54
00:05:27,289 --> 00:05:30,497
But I tell you. p>
55
00:05:30,498 --> 00:05:33,247
There is no "Penghu Bay" in Penghu.
56
00:05:33,248 --> 00:05:34,205
But it's OK.
57
00:05:34,206 --> 00:05:35,538
Where there is love,
58
00:05:35,539 --> 00:05:37,705
there is Penghu Bay.
59
00:05:37,706 --> 00:05:40,163
The night wind blows on Penghu Bay.
60
00:05:40,164 --> 00:05:42,413
White waves on the beach.
61
00:05:42,414 --> 00:05:44,830
There are no palm trees in the sunset.
62
00:05:44,831 --> 00:05:45,497
Only the sea in the blue...
63
00:05:45,498 --> 00:05:49,580
Can you keep quiet?
64
00:05:49,581 --> 00:05:51,830
Let me tell you a secret.
65
00:05:51,831 --> 00:05:55,830
This song is about my father.
66
00:05:55,831 --> 00:05:57,830
Your father is "Grandma"?
67
00:05:57,831 --> 00:06:00,247
No, he's the old captain.
68
00:06:00,248 --> 00:06:04,497
And an old captain too.
69
00:06:04,498 --> 00:06:06,913
And an old captain too.
70
00:06:06,914 --> 00:06:08,580
p>
71
00:06:08,581 --> 00:06:13,581
The night wind blows on Penghu Bay.
72
00:06:18,789 --> 00:06:23,288
White waves on the beach.
73
00:06:23,289 --> 00:06:25,122
And an old captain too.
74
00:06:25,123 --> 00:06:30,123
- Wu!
- We will now take the boat. P>
75
00:06:37,539 --> 00:06:40,788
Excuse me. P>
76
00:06:40,789 --> 00:06:45,789
What's wrong? P>
77
00:06:50,789 --> 00:06:52,455
- Be careful.
- Stupid car! P >
78
00:06:52,456 --> 00:06:57,456
Pass here.
79
00:07:23,123 --> 00:07:24,330
Where are you going?
80
00:07:24,331 --> 00:07:27,122
Here!
81
00:07:27,123 --> 00:07:30,122
Welcome to...
82
00:07:30,123 --> 00:07:32,330
Motel Teluk Penghu. P>
83
00:07:32,331 --> 00:07:33,413
Are you okay? P>
84
00:07:33,414 --> 00:07:34,747
Your motel should be conveniently located! P>
85
00:07:34,748 --> 00:07:35,955
Yes,
86
00:07:35,956 --> 00:07:39,830
but there are many small islands in Pengu
87
00:07:39,831 --> 00:07:44,163
and faster by boat
88
00:07:44,164 --> 00:07:45,622
Here it is.
89
00:07:45,623 --> 00:07:48,872
These are all ours. Pretty personal? P>
90
00:07:48,873 --> 00:07:52,872
What about classical architecture? P>
91
00:07:52,873 --> 00:07:53,830
Look, it's very elegant! P>
92
00:07:53,831 --> 00:07:57,747
Old but beautiful. P>
93
00:07:57,748 --> 00:08:02,748
What about the personal servant handsome?
94
00:08:09,373 --> 00:08:14,373
I think that's what I mean.
95
00:08:14,498 --> 00:08:16,705
You're the owner?
96
00:08:16,706 --> 00:08:18,455
And this is the Penghu Bay Motel?
97
00:08:18,456 --> 00:08:21,538
A good name, right?
98
00:08:21,539 --> 00:08:24,330
Take me to the best hotel
in Penghu Bay now
99
00:08:24,331 --> 00:08:26,913
Or I will sue you for fraud.
100
00:08:26,914 --> 00:08:29,997
Calm down, Miss Yeh.
101
00:08:29,998 --> 00:08:31,747
Stay overnight
102
00:08:31,748 --> 00:08:33,163
maybe you will like it here.
103
00:08:33,164 --> 00:08:35,247
You can do whatever you like.
104
00:08:35,248 --> 00:08:37,080
What?
105
00:08:37,081 --> 00:08:39,205
Now it's windy and receding. P>
106
00:08:39,206 --> 00:08:41,372
You will get sick in the boat. P>
107
00:08:41,373 --> 00:08:42,622
You are seasick,
108
00:08:42,623 --> 00:08:43,872
kau seharusnya bermalam.
109
00:08:43,873 --> 00:08:46,247
If you still want another hotel tomorrow...
110
00:08:46,248 --> 00:08:48,038
I'll take you there myself.
111
00:08:48,039 --> 00:08:50,122
Wu!
112
00:08:50,123 --> 00:08:52,247
Daddy!
113
00:08:52,248 --> 00:08:54,247
Hi, Ann.
114
00:08:54,248 --> 00:08:55,997
Sorry I'm late.
115
00:08:55,998 --> 00:08:56,913
Are you hungry?
116
00:08:56,914 --> 00:08:57,497
Yes.
117
00:08:57,498 --> 00:08:59,205
I took food for you.
118
00:08:59,206 --> 00:09:04,206
p>
119
00:09:25,164 --> 00:09:28,913
Daddy.
120
00:09:28,914 --> 00:09:30,080
Pass here.
121
00:09:30,081 --> 00:09:32,580
I'm sorry.
122
00:09:32,581 --> 00:09:34,122
I forgot you.
123
00:09:34,123 --> 00:09:37,622
Rest.
124
00:09:37,623 --> 00:09:42,623
I'll prepare fresh seafood for you.
125
00:09:54,664 --> 00:09:56,205
Okay?
126
00:09:56,206 --> 00:09:57,955
The key is broken.
127
00:09:57,956 --> 00:09:59,205
But it's okay.
128
00:09:59,206 --> 00:10:04,206
You're safe here.
129
00:10:13,164 --> 00:10:14,163
Our crime rate is lowest in Taiwan.
130
00:10:14,164 --> 00:10:18,955
Excuse me.
131
00:10:18,956 --> 00:10:23,956
I need to take...
132
00:10:53,456 --> 00:10:55,872
How annoying!
133
00:10:55,873 --> 00:11:00,873
Mother
134
00:11:29,956 --> 00:11:31,122
I finally arrived at Penghu Bay.
135
00:11:31,123 --> 00:11:33,205
I can't believe it.
136
00:11:33,206 --> 00:11:38,206
Where can I take a bath?
137
00:11:46,414 --> 00:11:51,414
"Spa World"
138
00:12:01,539 --> 00:12:06,539
What now?
139
00:12:38,664 --> 00:12:39,830
What are you doing here?
140
00:12:39,831 --> 00:12:41,330
But I'm here first. P>
141
00:12:41,331 --> 00:12:43,663
Why don't you lock the door? P>
142
00:12:43,664 --> 00:12:44,455
I. P>
143
00:12:44,456 --> 00:12:47,413
Obscene! P>
144
00:12:47,414 --> 00:12:52,414
We never lock door here!
145
00:13:12,914 --> 00:13:16,580
Hi, Daddy.
146
00:13:16,581 --> 00:13:17,788
Hey, Ann.
147
00:13:17,789 --> 00:13:22,789
It's time to go to school.
148
00:13:27,331 --> 00:13:30,288
Good morning, beautiful sister. Bye! P>
149
00:13:30,289 --> 00:13:31,122
Bye, Dad. P>
150
00:13:31,123 --> 00:13:32,705
Bye. P>
151
00:13:32,706 --> 00:13:33,788
Good morning. P>
152
00:13:33,789 --> 00:13:36,413
Want Penghu's thin squid noodles? P>
153
00:13:36,414 --> 00:13:37,372
They're good!
154
00:13:37,373 --> 00:13:39,372
I want to go
155
00:13:39,373 --> 00:13:42,538
if you don't mind.
156
00:13:42,539 --> 00:13:44,288
Why hurry?
157
00:13:44,289 --> 00:13:46,038
You haven't eaten anything yet .
You must be hungry.
158
00:13:46,039 --> 00:13:48,705
Come on, try it.
159
00:13:48,706 --> 00:13:53,706
Not enough?
160
00:13:59,873 --> 00:14:04,873
It's free!
161
00:14:08,914 --> 00:14:12,163
Be careful with my suitcase.
162
00:14:12,164 --> 00:14:17,164
Oops! Maaf!
163
00:14:27,248 --> 00:14:30,038
Right now people are very strange.
164
00:14:30,039 --> 00:14:34,080
They don't see a scene
with their eyes?
165
00:14:34,081 --> 00:14:35,747
They take photos with their cellphones
166
00:14:35,748 --> 00:14:38,455
and look at the little picture later.
167
00:14:38,456 --> 00:14:40,955
Absolutely lose all the beauty outside!
168
00:14:40,956 --> 00:14:44,122
Feel with your heart.
169
00:14:44,123 --> 00:14:49,123
This is a panorama of 360, bumps!
170
00:14:49,331 --> 00:14:51,288
Sit well. P>
171
00:14:51,289 --> 00:14:52,788
Or you will roll 360
172
00:14:52,789 --> 00:14:57,789
degree to the sea. P>
173
00:15:09,289 --> 00:15:10,788
Don't have anything strange from you. P>
174
00:15:10,789 --> 00:15:13,288
I don't do anything, okay? P>
175
00:15:13,289 --> 00:15:14,705
We are in the ocean. P>
176
00:15:14,706 --> 00:15:16,747
You...
177
00:15:16,748 --> 00:15:17,872
What do you want? P>
178
00:15:17,873 --> 00:15:18,955
Nothing what.
179
00:15:18,956 --> 00:15:22,830
Something is wrong with the machine.
180
00:15:22,831 --> 00:15:23,997
What are you doing?
181
00:15:23,998 --> 00:15:28,998
Move.
182
00:15:29,039 --> 00:15:34,039
Good! You did it. P>
183
00:16:03,498 --> 00:16:04,330
It's okay. P>
184
00:16:04,331 --> 00:16:09,331
He's nothing. P>
185
00:16:10,248 --> 00:16:11,538
Hey, you! P>
186
00:16:11,539 --> 00:16:12,622
Pergi ke neraka!
187
00:16:12,623 --> 00:16:16,705
But I'm saving him.
188
00:16:16,706 --> 00:16:21,706
Where is my suitcase?
189
00:16:21,748 --> 00:16:26,748
Under the ocean?
190
00:16:26,831 --> 00:16:29,705
Do you know how important that is to me?
191
00:16:29,706 --> 00:16:31,205
Why don't you save my suitcase? P>
192
00:16:31,206 --> 00:16:33,372
Search now! P>
193
00:16:33,373 --> 00:16:34,913
I'm busy saving you. P>
194
00:16:34,914 --> 00:16:39,914
I have no time for your copy. P>
195
00:16:41,706 --> 00:16:43,497
You tricked me yesterday
196
00:16:43,498 --> 00:16:46,038
and tried to kill me today.
197
00:16:46,039 --> 00:16:48,205
What do you want?
198
00:16:48,206 --> 00:16:49,830
You're ridiculous, lady!
199
00:16:49,831 --> 00:16:51,747
I'm an honest man.
200
00:16:51,748 --> 00:16:53,163
I'm responsible for my mistakes.
201
00:16:53,164 --> 00:16:55,747
But don't blame me for
something I haven't done yet.
202
00:16:55,748 --> 00:16:56,997
That's not fair.
203
00:16:56,998 --> 00:16:59,413
Fair? P>
204
00:16:59,414 --> 00:17:02,080
There's nothing fair in this world. P>
205
00:17:02,081 --> 00:17:03,830
Okay, like this. P>
206
00:17:03,831 --> 00:17:05,747
I get you a clean shirt
207
00:17:05,748 --> 00:17:09,122
or You will blame me if you have the flu.
208
00:17:09,123 --> 00:17:11,330
Get him a change of clothes, Pearl.
209
00:17:11,331 --> 00:17:13,330
Okay, come to my house.
210
00:17:13,331 --> 00:17:15,747
Stop!
211
00:17:15,748 --> 00:17:17,997
I'll report the police.
212
00:17:17,998 --> 00:17:19,413
Talk about me?
213
00:17:19,414 --> 00:17:20,538
You want police?
214
00:17:20,539 --> 00:17:25,539
I'm here.
215
00:17:29,039 --> 00:17:31,872
You're a con...
216
00:17:31,873 --> 00:17:34,413
I want to report a complaint.
217
00:17:34,414 --> 00:17:39,414
I want to sue him!
218
00:17:41,289 --> 00:17:43,580
Calm down, miss!
219
00:17:43,581 --> 00:17:44,913
I have to report your missing passport
220
00:17:44,914 --> 00:17:46,497
before you can replace it.
221
00:17:46,498 --> 00:17:50,747
Let me take the form first.
222
00:17:50,748 --> 00:17:52,622
>
223
00:17:52,623 --> 00:17:57,622
Sir...
224
00:17:57,623 --> 00:17:59,330
Are you trying to cover up for him, sir?
225
00:17:59,331 --> 00:18:04,331
I thought you'd better
226
00:18:17,623 --> 00:18:22,163
call your family.
227
00:18:22,164 --> 00:18:24,122
Hello ?
228
00:18:24,123 --> 00:18:29,123
Who is this?
229
00:18:43,498 --> 00:18:45,955
Hello?
230
00:18:45,956 --> 00:18:47,622
I will fill out the form and send it to you.
231
00:18:47,623 --> 00:18:48,372
Do you live with Wu tonight?
232
00:18:48,373 --> 00:18:49,455
You're lucky.
233
00:18:49,456 --> 00:18:52,997
No, I won't stay there.
234
00:18:52,998 --> 00:18:54,122
Miss Yeh,
235
00:18:54,123 --> 00:18:56,747
Your passport is under the sea.
236
00:18:56,748 --> 00:18:59,205
And you have no money,
237
00:18:59,206 --> 00:19:01,538
>
238
00:19:01,539 --> 00:19:04,455
or credit card, or cellphone, or friend.
239
00:19:04,456 --> 00:19:05,538
I suggest you stay at Motel Wu.
240
00:19:05,539 --> 00:19:07,455
I, Chen Da-dong,
241
00:19:07,456 --> 00:19:10,288
always be a good man.
242
00:19:10,289 --> 00:19:13,372
I finally did something big
for our village.
243
00:19:13,373 --> 00:19:18,038
The beach belonging to my good friend Wu
244
00:19:18,039 --> 00:19:21,122
will soon have a casino international.
245
00:19:21,123 --> 00:19:22,913
Fu!
246
00:19:22,914 --> 00:19:23,997
Have you signed the contract?
247
00:19:23,998 --> 00:19:24,872
You're our village's lucky charm.
248
00:19:24,873 --> 00:19:27,038
Drink tea.
249
00:19:27,039 --> 00:19:29,372
But Dong, I...
250
00:19:29,373 --> 00:19:31,913
What's wrong?
251
00:19:31,914 --> 00:19:33,955
I thought we were cheated.
252
00:19:33,956 --> 00:19:35,747
It's impossible. They are big companies. P>
253
00:19:35,748 --> 00:19:36,788
They don't need the small money we have. P>
254
00:19:36,789 --> 00:19:38,747
to pawn your house and land by the sea > Is that poisoned? P>
255
00:19:38,748 --> 00:19:40,247
You're mortgaging
256
00:19:40,248 --> 00:19:45,248
home and land? P>
257
00:19:46,206 --> 00:19:51,206
This big thing,
258
00:20:54,581 --> 00:20:59,581
why isn't it discussed with me? P>
259
00:21:24,998 --> 00:21:26,997
why isn't it discussed with me? P>
260
00:21:26,998 --> 00:21:29,497
p>
261
00:21:29,498 --> 00:21:31,413
I've discussed it with Dong.
262
00:21:31,414 --> 00:21:33,330
Yes.
263
00:21:33,331 --> 00:21:37,038
With it?
264
00:21:37,039 --> 00:21:38,705
Why didn't you discuss it with Ann?
265
00:21:38,706 --> 00:21:40,038
I'm wrong, I'll fix it. P>
266
00:21:40,039 --> 00:21:43,538
- Confess guilty?
- Of course !!
267
00:21:43,539 --> 00:21:46,580
Go back to school
268
00:21:46,581 --> 00:21:50,288
and I'll take care of the rest. P>
269
00:21:50,289 --> 00:21:51,747
and I'll take care of the rest. P>
270
00:21:51,748 --> 00:21:56,748
p>
271
00:22:02,164 --> 00:22:04,288
He will think about something.
272
00:22:04,289 --> 00:22:08,622
Shut up!
273
00:22:08,623 --> 00:22:12,038
Listen...
274
00:22:12,039 --> 00:22:17,039
Don't tell any father.
275
00:23:39,081 --> 00:23:40,288
Wow
276
00:23:40,289 --> 00:23:43,788
You look beautiful in Mother's dress.
277
00:23:43,789 --> 00:23:45,663
Are you okay?
278
00:23:45,664 --> 00:23:49,705
You went into the water?
279
00:23:49,706 --> 00:23:52,830
I followed the flow
280
00:23:52,831 --> 00:23:55,163
and managed to find this.
281
00:23:55,164 --> 00:23:58,288
Did you see my cellphone bag?
282
00:23:58,289 --> 00:23:59,330
And...
283
00:23:59,331 --> 00:24:01,872
... a box with tapes
284
00:24:01,873 --> 00:24:04,788
and my passport and...
285
00:24:04,789 --> 00:24:06,913
Tapes? P>
286
00:24:06,914 --> 00:24:09,330
You mean tape tapes? < /p>
287
00:24:09,331 --> 00:24:12,455
Ya.
288
00:24:12,456 --> 00:24:17,456
But no one uses them anymore.
289
00:24:17,581 --> 00:24:20,872
Anyway...
290
00:24:20,873 --> 00:24:23,997
Thank you.
291
00:24:23,998 --> 00:24:25,538
So...
292
00:24:25,539 --> 00:24:27,872
Are everyone from Shanxi
as rigid as you? P>
293
00:24:27,873 --> 00:24:29,955
What do you mean? P>
294
00:24:29,956 --> 00:24:31,997
I mean, you...
295
00:24:31,998 --> 00:24:34,830
>
296
00:24:34,831 --> 00:24:39,831
... dare.
297
00:24:43,914 --> 00:24:46,788
You're crazy.
298
00:24:46,789 --> 00:24:49,455
You're here for fun or business?
299
00:24:49,456 --> 00:24:51,288
Didn't I tell you,
> I came here to visit Penghu Bay?
300
00:24:51,289 --> 00:24:54,247
How many times must I say to you?
301
00:24:54,248 --> 00:24:56,372
There is no Penghu Bay in Penghu.
302
00:24:56,373 --> 00:25:01,038
Take me to all the bays on Penghu.
303
00:25:01,039 --> 00:25:03,872
I'll pay you.
304
00:25:03,873 --> 00:25:05,872
You're funny.
305
00:25:05,873 --> 00:25:09,913
You think money can solve
all your problems ?
306
00:25:09,914 --> 00:25:13,288
What's more?
307
00:25:13,289 --> 00:25:14,080
Okay.
308
00:25:14,081 --> 00:25:15,747
It doesn't matter.
309
00:25:15,748 --> 00:25:18,747
I'm a tour guide for our guests.
310
00:25:18,748 --> 00:25:20,997
Let your handsome servant
311
00:25:20,998 --> 00:25:25,998
be your personal tour guide. P>
312
00:25:29,081 --> 00:25:31,288
You must be hungry. P>
313
00:25:31,289 --> 00:25:36,289
Look at me !!
314
00:26:07,623 --> 00:26:10,788
You're a coffee or witch?
315
00:26:10,789 --> 00:26:12,663
I express my gratitude to God.
316
00:26:12,664 --> 00:26:14,872
Seafood in Penghu is different every season,
317
00:26:14,873 --> 00:26:16,330
saturation of water,
318
00:26:16,331 --> 00:26:18,288
and how how to cook it.
319
00:26:18,289 --> 00:26:19,705
I told you a secret.
320
00:26:19,706 --> 00:26:21,538
Why is our seafood so good?
321
00:26:21,539 --> 00:26:23,955
- Because...
- Fresh.
322
00:26:23,956 --> 00:26:24,997
Of course.
323
00:26:24,998 --> 00:26:26,622
But because I cooked it with my heart.
324
00:26:26,623 --> 00:26:28,830
I add feelings to him.
325
00:26:28,831 --> 00:26:30,122
Understand?
326
00:26:30,123 --> 00:26:32,580
Just wait and see.
327
00:26:32,581 --> 00:26:33,913
Come on.
328
00:26:33,914 --> 00:26:36,497
I made this especially for you
329
00:26:36,498 --> 00:26:41,372
Shaving noodles with the best seafood in Penghu.
330
00:26:41,373 --> 00:26:42,705
What noodles are these?
331
00:26:42,706 --> 00:26:44,538
Shaving noodles with Shanxi seafood.
332
00:26:44,539 --> 00:26:46,038
I learned from the recipe book. P>
333
00:26:46,039 --> 00:26:47,372
And it feels better
334
00:26:47,373 --> 00:26:50,538
with my feelings in it. P>
335
00:26:50,539 --> 00:26:52,288
The wrong noodles. P>
336
00:26:52,289 --> 00:26:54,288
The wrong color .
337
00:26:54,289 --> 00:26:56,997
And the wrong material.
338
00:26:56,998 --> 00:26:58,705
There is also no vinegar.
339
00:26:58,706 --> 00:27:00,580
And I don't see your feelings in it.
340
00:27:00,581 --> 00:27:02,580
Look, I'm there is vinegar.
341
00:27:02,581 --> 00:27:03,747
White, red and black.
342
00:27:03,748 --> 00:27:05,372
And black vinegar.
343
00:27:05,373 --> 00:27:07,330
It doesn't feel right without our
344
00:27:07,331 --> 00:27:09,163
Shanxi classic vinegar.
345
00:27:09,164 --> 00:27:12,747
Please don't insult my hometown.
346
00:27:12,748 --> 00:27:14,705
Why?
347
00:27:14,706 --> 00:27:15,955
Why do you choose?
348
00:27:15,956 --> 00:27:18,038
What's important feels good.
349
00:27:18,039 --> 00:27:20,580
Happiness is
the most important thing in life.
350
00:27:20,581 --> 00:27:25,163
Are you not tired of being too picky?
351
00:27:25,164 --> 00:27:26,997
I don't know what are you talking about.
352
00:27:26,998 --> 00:27:28,163
It's okay.
353
00:27:28,164 --> 00:27:33,164
I want it if you don't want to.
354
00:27:33,706 --> 00:27:35,330
That's seafood noodles,
355
00:27:35,331 --> 00:27:40,331
don't call him noodles shaving Shanxi.
356
00:28:28,581 --> 00:28:31,622
Sorry if I bothered you.
357
00:28:31,623 --> 00:28:32,455
No -.
358
00:28:32,456 --> 00:28:33,955
I was mocking.
359
00:28:33,956 --> 00:28:36,163
Mentioning.
360
00:28:36,164 --> 00:28:38,913
A very beautiful place!
361
00:28:38,914 --> 00:28:43,914
Can I take a walk?
362
00:28:44,956 --> 00:28:49,455
It's CPB, Strong Fibrous Plastics
363
00:28:49,456 --> 00:28:52,788
But for a 28-foot long hull
364
00:28:52,789 --> 00:28:56,413
isn't this pole a little too short?
365
00:28:56,414 --> 00:28:59,205
You know a lot about boats, miss.
366
00:28:59,206 --> 00:29:02,247
I wrote a book about boats.
367
00:29:02,248 --> 00:29:04,747
I heard you fell to the sea
because of my son
368
00:29:04,748 --> 00:29:06,163
and you lose your copy.
369
00:29:06,164 --> 00:29:07,913
I'm sorry.
370
00:29:07,914 --> 00:29:10,622
He's stupid, but honest.
371
00:29:10,623 --> 00:29:12,497
A simple man.
372
00:29:12,498 --> 00:29:14,455
If he offends you,
373
00:29:14,456 --> 00:29:16,663
forgive him.
374
00:29:16,664 --> 00:29:18,788
He is stupid.
375
00:29:18,789 --> 00:29:23,789
Yes, indeed.
376
00:29:24,039 --> 00:29:26,580
Thank you for the dress.
377
00:29:26,581 --> 00:29:28,413
>
378
00:29:28,414 --> 00:29:32,330
Old stuff.
379
00:29:32,331 --> 00:29:36,705
I'm glad it suits you.
380
00:29:36,706 --> 00:29:38,497
Thank you.
381
00:29:38,498 --> 00:29:42,163
Someone told me
382
00:29:42,164 --> 00:29:43,580
you are captain old on the song.
383
00:29:43,581 --> 00:29:45,122
Who told you that?
384
00:29:45,123 --> 00:29:46,997
Bullshit!
385
00:29:46,998 --> 00:29:51,998
Hey, old captain!
386
00:29:54,456 --> 00:29:59,456
Your registered letter.
387
00:30:10,706 --> 00:30:13,372
Okay, thank you.
388
00:30:13,373 --> 00:30:16,872
Kneel!
389
00:30:16,873 --> 00:30:18,705
Did you hear?
390
00:30:18,706 --> 00:30:20,122
You didn't concentrate on your lessons,
391
00:30:20,123 --> 00:30:22,538
You always daydream.
392
00:30:22,539 --> 00:30:24,455
You want to reap without sowing
and get rich.
393
00:30:24,456 --> 00:30:26,205
I have to teach you.
394
00:30:26,206 --> 00:30:27,788
Stop!
395
00:30:27,789 --> 00:30:29,580
Let go!
396
00:30:29,581 --> 00:30:31,663
You are no better!
397
00:30:31,664 --> 00:30:33,455
You can become a captain
398
00:30:33,456 --> 00:30:36,038
but you choose to stay in home and do nothing.
399
00:30:36,039 --> 00:30:39,372
And run that stupid motel!
400
00:30:39,373 --> 00:30:40,788
The useless fool!
401
00:30:40,789 --> 00:30:42,163
Are you two losers
402
00:30:42,164 --> 00:30:45,997
are my sons?
403
00:30:45,998 --> 00:30:47,580
Stop, Daddy.
404
00:30:47,581 --> 00:30:52,581
We have guests.
405
00:30:55,081 --> 00:31:00,081
He is a guest here.
406
00:31:00,623 --> 00:31:02,205
What do you say?
407
00:31:02,206 --> 00:31:03,372
Apologize to Dad.
408
00:31:03,373 --> 00:31:04,913
Am I wrong?
409
00:31:04,914 --> 00:31:05,913
Tell me.
410
00:31:05,914 --> 00:31:08,247
How often does he stay home?
411
00:31:08,248 --> 00:31:12,497
Where is he when we need it?
412
00:31:12,498 --> 00:31:14,455
When Mom is sick...
413
00:31:14,456 --> 00:31:17,913
Where is she when Mother died?
414
00:31:17,914 --> 00:31:19,997
She just came home because
/> he is old and useless.
415
00:31:19,998 --> 00:31:21,163
Don't say that!
416
00:31:21,164 --> 00:31:23,163
Mother is sick after you are born.
417
00:31:23,164 --> 00:31:25,455
He went to the sea to pay for his medical expenses.
418
00:31:25,456 --> 00:31:26,538
You're too young to know.
419
00:31:26,539 --> 00:31:28,372
I don't know?
420
00:31:28,373 --> 00:31:30,288
Don't make excuses for him.
421
00:31:30,289 --> 00:31:31,163
Don't make excuses for him. p>
422
00:31:31,164 --> 00:31:33,997
Fu...
423
00:31:33,998 --> 00:31:38,205
Don't talk anymore.
424
00:31:38,206 --> 00:31:40,622
I don't want to be like you.
425
00:31:40,623 --> 00:31:44,788
I have a dream.
426
00:31:44,789 --> 00:31:46,538
I don't want to be trapped
on this island forever.
427
00:31:46,539 --> 00:31:48,288
I have a dream too.
428
00:31:48,289 --> 00:31:50,538
I do this for you.
429
00:31:50,539 --> 00:31:52,663
What have they teach you at school?
430
00:31:52,664 --> 00:32:00,164
Apologize to Dad.
431
00:32:36,539 --> 00:32:38,413
Fu!
432
00:32:38,414 --> 00:32:43,414
Alright...
433
00:32:45,081 --> 00:32:50,081
The water has already been installed.
434
00:32:58,414 --> 00:33:02,247
435
00:33:02,248 --> 00:33:05,038
436
00:33:05,039 --> 00:33:10,039
p>
437
00:33:12,539 --> 00:33:13,860
I don't drink.
438
00:33:13,860 --> 00:33:18,664
Are you okay?
439
00:33:22,081 --> 00:33:24,913
I'm fine.
440
00:33:24,914 --> 00:33:28,247
I'll look for more work.
441
00:33:28,248 --> 00:33:31,247
I'm afraid your handsome servant
442
00:33:31,248 --> 00:33:35,955
won't be able to serve you personally.
443
00:33:35,956 --> 00:33:40,663
I don't want to stay free.
444
00:33:40,664 --> 00:33:44,205
Let me go to work with you.
445
00:33:44,206 --> 00:33:47,038
What can you do?
446
00:33:47,039 --> 00:33:48,830
Wash clothes,
447
00:33:48,831 --> 00:33:50,622
mop, wipe the glass,
448
00:33:50,623 --> 00:33:51,872
>
449
00:33:51,873 --> 00:33:54,080
fishing, riding a boat,
450
00:33:54,081 --> 00:33:55,497
selling on the streets...
451
00:33:55,498 --> 00:34:00,498
You can't do it all.
452
00:34:04,498 --> 00:34:05,913
I can do anything else.
453
00:34:05,914 --> 00:34:07,913
It's up to you.
454
00:34:07,914 --> 00:34:11,372
I'll go around.
455
00:34:11,373 --> 00:34:16,373
You can come with me.
456
00:34:27,373 --> 00:34:32,373
Okay.
457
00:35:00,956 --> 00:35:03,247
This is great.
458
00:35:03,248 --> 00:35:03,997
459
00:35:03,998 --> 00:35:08,998
What are you doing? Stop! P>
460
00:35:24,956 --> 00:35:27,913
Fight back! P>
461
00:35:27,914 --> 00:35:30,205
Are you sure? P>
462
00:35:30,206 --> 00:35:31,788
You can't! Too heavy. P>
463
00:35:31,789 --> 00:35:34,122
Leave "moi". P>
464
00:35:34,123 --> 00:35:38,372
No, in our accent,
465
00:35:38,373 --> 00:35:41,122
means "me",
466
00:35:41,123 --> 00:35:45,122
Me?
467
00:35:45,123 --> 00:35:50,123
Hey, stop talking nonsense!
468
00:35:51,873 --> 00:35:56,873
Moi.
469
00:35:58,206 --> 00:35:59,830
Drink brown sugar water.
470
00:35:59,831 --> 00:36:04,831
Thank you.
471
00:36:06,039 --> 00:36:11,039
Delicious -
472
00:36:12,873 --> 00:36:17,372
Stay on an island like this...
473
00:36:17,373 --> 00:36:19,705
Feels comfortable.
474
00:36:19,706 --> 00:36:22,580
I don't know life can be like this.
475
00:36:22,581 --> 00:36:27,581
Want to try something better?
476
00:36:39,498 --> 00:36:41,997
Want to try?
477
00:36:41,998 --> 00:36:43,955
But I can't swim.
478
00:36:43,956 --> 00:36:46,080
I know.
479
00:36:46,081 --> 00:36:47,955
Give your hand.
480
00:36:47,956 --> 00:36:49,913
Is this a trick?
481
00:36:49,914 --> 00:36:54,914
I will not let go. Believe me. P>
482
00:37:12,623 --> 00:37:14,038
Ready? P>
483
00:37:14,039 --> 00:37:17,455
I release it. P>
484
00:37:17,456 --> 00:37:19,455
No... too deep. P>
485
00:37:19,456 --> 00:37:20,830
My legs don't hit the ground. P> >
486
00:37:20,831 --> 00:37:25,831
Feel...
487
00:37:50,581 --> 00:37:55,581
I show you something.
488
00:37:58,873 --> 00:37:59,997
Look.
489
00:37:59,998 --> 00:38:01,455
2 hearts are locked together.
490
00:38:01,456 --> 00:38:03,538
And there are beautiful legends here.
491
00:38:03,539 --> 00:38:06,163
If there are young people...
492
00:38:06,164 --> 00:38:07,955
come here and make hope
493
00:38:07,956 --> 00:38:09,705
then take a stone...
494
00:38:09,706 --> 00:38:12,372
If you can throw it into your heart
495
00:38:12,373 --> 00:38:14,455
you will see your true love
496
00:38:14,456 --> 00:38:16,497
appear before you.
497
00:38:16,498 --> 00:38:20,163
But it's too far away.
498
00:38:20,164 --> 00:38:21,997
Try it.
499
00:38:21,998 --> 00:38:25,163
Will work if you are sincere.
500
00:38:25,164 --> 00:38:28,872
You will be struck by gledek if you lie.
501
00:38:28,873 --> 00:38:33,873
I'm not lying.
502
00:38:46,081 --> 00:38:47,372
Ladies and gentlemen...
503
00:38:47,373 --> 00:38:51,205
The famous matchmaking TV program, On Jalan Menuju Cinta
504
00:38:51,206 --> 00:38:53,038
will be filming in our village. P>
505
00:38:53,039 --> 00:38:55,955
With songs and dance.
506
00:38:55,956 --> 00:39:00,956
Let's welcome them.
507
00:39:13,456 --> 00:39:14,747
What do they do?
508
00:39:14,748 --> 00:39:17,913
They sing our village song "Mosquito".
509
00:39:17,914 --> 00:39:19,080
Mosquitoes?
510
00:39:19,081 --> 00:39:21,038
>
511
00:39:21,039 --> 00:39:22,205
We used to be called Mosquito Villages
512
00:39:22,206 --> 00:39:24,913
If a man is bitten by a mosquito,
his cock becomes large.
513
00:39:24,914 --> 00:39:27,747
For a woman, her breasts become big.
514
00:39:27,748 --> 00:39:29,038
You're lying.
515
00:39:29,039 --> 00:39:30,622
No , that's reality.
516
00:39:30,623 --> 00:39:33,705
Named filariasis,
transmitted by mosquitoes.
517
00:39:33,706 --> 00:39:35,538
Even made a film about it.
518
00:39:35,539 --> 00:39:38,247
That's where our traditional pants come from. p>
519
00:39:38,248 --> 00:39:39,872
The village head in the film
520
00:39:39,873 --> 00:39:42,288
is his grandfather Dong.
521
00:39:42,289 --> 00:39:45,455
"Itchy and hurts.
I scratch all the places"
522
00:39:45,456 --> 00:39:48,580
"It comes and goes without a trace"
523
00:39:48,581 --> 00:39:53,581
"It flies east and west." P>
524
00:39:53,998 --> 00:39:57,122
"Help me, mosquito"
525
00:39:57,123 --> 00:40:00,288
"The weight loss is I hope "
526
00:40:00,289 --> 00:40:03,372
" If you have to bite me "
527
00:40:03,373 --> 00:40:07,122
" Don't suck my blood "
528
00:40:07,123 --> 00:40:12,123
" Just suck my fat "
529
00:40:20,498 --> 00:40:25,413
" Mosquito "
530
00:40:25,414 --> 00:40:27,372
Welcome.
531
00:40:27,373 --> 00:40:28,705
Thank you. Good show! P>
532
00:40:28,706 --> 00:40:32,080
- Back.
- Thank you. P>
533
00:40:32,081 --> 00:40:33,663
Listen, for this season
534
00:40:33,664 --> 00:40:35,288
we have chosen
535
00:40:35,289 --> 00:40:36,580
women.
536
00:40:36,580 --> 00:40:38,260
And the theme for our new season is...
537
00:40:38,260 --> 00:40:40,997
All these women are rich 2nd generation.
538
00:40:40,998 --> 00:40:45,998
In Mainland China, they are all...
539
00:40:54,081 --> 00:40:55,747
But we are here today
540
00:40:55,748 --> 00:40:56,413
because we need
541
00:40:56,414 --> 00:40:58,663
more young men.
542
00:40:58,664 --> 00:41:00,997
We really need your help .
543
00:41:00,998 --> 00:41:02,122
It doesn't matter.
544
00:41:02,123 --> 00:41:04,830
- Do you want young islanders?
- Yes.
545
00:41:04,831 --> 00:41:06,705
- I'm here.
- Right ?
546
00:41:06,706 --> 00:41:07,372
Want to see?
547
00:41:07,373 --> 00:41:12,373
Okay.
548
00:41:27,039 --> 00:41:30,538
Young men in your village
are different.
549
00:41:30,539 --> 00:41:33,080
But they can't, sir .
550
00:41:33,081 --> 00:41:37,330
We try other villages.
551
00:41:37,331 --> 00:41:38,413
Don't go.
552
00:41:38,414 --> 00:41:40,330
We are talking.
553
00:41:40,331 --> 00:41:41,622
What do you like? Tell me. P>
554
00:41:41,623 --> 00:41:46,623
I will search again. P>
555
00:41:50,623 --> 00:41:51,455
I want him. P>
556
00:41:51,456 --> 00:41:52,622
Hello, sir. P>
557
00:41:52,623 --> 00:41:56,122
I invite you to enter the event us.
558
00:41:56,123 --> 00:41:57,580
- Your show?
- What event?
559
00:41:57,581 --> 00:41:59,997
On the Road to Love.
560
00:41:59,998 --> 00:42:01,580
Matching event.
561
00:42:01,581 --> 00:42:03,038
Event famous in Asia.
562
00:42:03,039 --> 00:42:04,038
We have lots of new women
563
00:42:04,039 --> 00:42:04,747
on our shows.
564
00:42:04,748 --> 00:42:05,455
And we have...
565
00:42:05,456 --> 00:42:06,413
Sorry.
566
00:42:06,414 --> 00:42:07,247
567
00:42:07,248 --> 00:42:10,080
Sorry.
568
00:42:10,081 --> 00:42:11,830
569
00:42:11,831 --> 00:42:14,538
Sorry p>
570
00:42:14,539 --> 00:42:16,913
Can I talk to you?
571
00:42:16,914 --> 00:42:18,080
- But I...
- Excuse me.
572
00:42:18,081 --> 00:42:19,747
- Listen to me, Wu...
- What?
573
00:42:19,748 --> 00:42:21,872
Great opportunity for you to appear on TV.
574
00:42:21,873 --> 00:42:23,705
You can help promote tourism in Penghu
575
00:42:23,706 --> 00:42:26,080
No, you didn't clean my ass.
576
00:42:26,081 --> 00:42:27,747
This time butt Fu.
577
00:42:27,748 --> 00:42:29,372
The deposit they gave me...
578
00:42:29,373 --> 00:42:32,788
I have used it to pay your mortgage.
579
00:42:32,789 --> 00:42:33,955
Look.
580
00:42:33,956 --> 00:42:35,538
Look at the rich people of the 2nd generation!
581
00:42:35,539 --> 00:42:37,038
Have you never heard
582
00:42:37,039 --> 00:42:40,205
rich wives make your life easier ?
583
00:42:40,206 --> 00:42:42,663
All your problems will be resolved.
584
00:42:42,664 --> 00:42:47,664
But I don't want to.
585
00:42:50,248 --> 00:42:54,205
You didn't fall in love with
Yeh Fen-fen right? p >
586
00:42:54,206 --> 00:42:55,455
What are you saying?
587
00:42:55,456 --> 00:42:57,122
Of course not.
588
00:42:57,123 --> 00:42:58,122
Good.
589
00:42:58,123 --> 00:43:01,330
I registered for you.
590
00:43:01,331 --> 00:43:03,872
Hi, we brought new season for our event for you.
591
00:43:03,873 --> 00:43:05,538
Still sponsored by
592
00:43:05,539 --> 00:43:08,913
b) & apos; Daphne. P>
593
00:43:08,914 --> 00:43:10,747
We are on the beautiful Penghu beach. P>
594
00:43:10,748 --> 00:43:15,748
Our new season starts now. P>
595
00:43:17,123 --> 00:43:19,247
Gadis kaya generasi ke-2 dari Daratan sudah bersiap.
596
00:43:19,248 --> 00:43:21,330
Now is the time to introduce our young islanders.
597
00:43:21,331 --> 00:43:23,455
First is MacGyver.
598
00:43:23,456 --> 00:43:25,330
Mr. MacGyver has been a Police
599
00:43:25,331 --> 00:43:26,163
for more than 10 years >
600
00:43:26,164 --> 00:43:27,830
and
601
00:43:27,831 --> 00:43:29,330
completed 3 crimes.
602
00:43:29,331 --> 00:43:30,663
2 of them surrendered
603
00:43:30,664 --> 00:43:33,247
and others were wrongly charged.
604
00:43:33,248 --> 00:43:35,288
Islanders next.
605
00:43:35,289 --> 00:43:37,247
is a local officer.
606
00:43:37,248 --> 00:43:39,622
He is the village head,
like his grandfather and father.
607
00:43:39,623 --> 00:43:42,830
He insists on following our program.
608
00:43:42,831 --> 00:43:43,872
>
609
00:43:43,873 --> 00:43:47,122
Miss...
610
00:43:47,123 --> 00:43:49,705
you will know them further.
611
00:43:49,706 --> 00:43:50,830
Let me win.
612
00:43:50,831 --> 00:43:52,288
No.
613
00:43:52,289 --> 00:43:54,372
I will not lose. P>
614
00:43:54,373 --> 00:43:56,372
Believe it or not. P>
615
00:43:56,373 --> 00:43:58,580
You will be the first police to be transferred
616
00:43:58,581 --> 00:44:00,538
because of fighting with the village head to get women. P> >
617
00:44:00,539 --> 00:44:02,205
Next,
618
00:44:02,206 --> 00:44:04,913
we listen from Mr. Green Tea. P>
619
00:44:04,914 --> 00:44:06,622
Hi. P>
620
00:44:06,623 --> 00:44:07,830
Hello. P>
621
00:44:07,831 --> 00:44:10,663
And finally. P>
622
00:44:10,664 --> 00:44:12,997
Wu Si-shan. P>
623
00:44:12,998 --> 00:44:14,872
With Mr. Wu Si-shan
624
00:44:14,873 --> 00:44:16,372
all our island residents have been gathered. P>
625
00:44:16,373 --> 00:44:17,955
All young men are here,
626
00:44:17,956 --> 00:44:18,955
hopefully our ladies will
627
00:44:18,956 --> 00:44:23,956
get to know them further.
628
00:44:44,373 --> 00:44:47,413
Ladies and gentlemen, I am Yeh Fen-fen.
629
00:44:47,414 --> 00:44:49,580
I came here to show you...
630
00:44:49,581 --> 00:44:53,080
Shanxi shaving noodles classic ones.
631
00:44:53,081 --> 00:44:58,081
What are you doing?
632
00:45:23,873 --> 00:45:28,038
Classic Shanxi shaving noodles.
633
00:45:28,039 --> 00:45:30,997
Let me try.
634
00:45:30,998 --> 00:45:35,955
If only I had vinegar old Shanxi.
635
00:45:35,956 --> 00:45:39,622
I exist.
636
00:45:39,623 --> 00:45:40,788
Shanxi old vinegar.
637
00:45:40,789 --> 00:45:42,038
Can you?
638
00:45:42,039 --> 00:45:43,122
Where did you get that?
639
00:45:43,123 --> 00:45:46,122
From Taobao.
640
00:45:46,123 --> 00:45:51,123
Wait!
641
00:45:57,456 --> 00:46:02,456
Very fussy.
642
00:46:04,998 --> 00:46:06,080
Delicious -
643
00:46:06,081 --> 00:46:07,705
Do you feel it?
644
00:46:07,706 --> 00:46:09,663
Yes.
645
00:46:09,664 --> 00:46:12,122
Wow, you're great.
646
00:46:12,123 --> 00:46:17,123
It takes 2 hours to make the soup.
647
00:46:22,914 --> 00:46:24,538
Actually I voters.
648
00:46:24,539 --> 00:46:26,830
Honestly, your noodles are delicious.
649
00:46:26,831 --> 00:46:29,830
Because I'm big in the dormitory.
650
00:46:29,831 --> 00:46:31,830
During the semester break,
651
00:46:31,831 --> 00:46:35,413
I can't waiting to return to Shanxi
652
00:46:35,414 --> 00:46:38,830
and eat my mother's shaving noodles.
653
00:46:38,831 --> 00:46:42,038
But when I get busier at school
654
00:46:42,039 --> 00:46:44,538
the shorter I can stay.
655
00:46:44,539 --> 00:46:46,747
So I made it myself
656
00:46:46,748 --> 00:46:49,705
every time I want it.
657
00:46:49,706 --> 00:46:54,538
That's because of your love for your mother.
658
00:46:54,539 --> 00:46:56,872
Can you comb my hair, Dad?
659
00:46:56,873 --> 00:46:58,372
Yes.
660
00:46:58,373 --> 00:47:00,288
Can I do it for you?
661
00:47:00,289 --> 00:47:02,205
Thank you.
662
00:47:02,206 --> 00:47:03,705
We do it here.
663
00:47:03,706 --> 00:47:07,788
Finish the laundry, I will comb her hair.
664
00:47:07,789 --> 00:47:10,747
Spin and spin...
665
00:47:10,748 --> 00:47:12,288
Tell me.
666
00:47:12,289 --> 00:47:14,538
What hair style do you want?
667
00:47:14,539 --> 00:47:16,205
You want to be a Greek goddess
668
00:47:16,206 --> 00:47:19,163
or cute and adorable?
669
00:47:19,164 --> 00:47:24,164
Will you comb my hair again?
670
00:48:16,039 --> 00:48:16,788
>
671
00:48:16,789 --> 00:48:17,788
Who is that?
672
00:48:17,789 --> 00:48:21,830
Wu?
673
00:48:21,831 --> 00:48:26,831
Damn it! Who is that? P>
674
00:49:10,539 --> 00:49:11,872
Who did this? P>
675
00:49:11,873 --> 00:49:16,873
Wow, wow...
676
00:49:17,706 --> 00:49:20,997
Why are you angry, Ann? P>
677
00:49:20,998 --> 00:49:22,580
Daddy forgot to sign handle my journal again.
678
00:49:22,581 --> 00:49:24,663
My teacher tells us
679
00:49:24,664 --> 00:49:25,955
don't delay work today until tomorrow.
680
00:49:25,956 --> 00:49:27,622
But Dad always does it.
681
00:49:27,623 --> 00:49:29,038
Humph !
682
00:49:29,039 --> 00:49:30,038
Okay,
683
00:49:30,039 --> 00:49:32,372
I'll tell him
684
00:49:32,373 --> 00:49:33,913
to do it now.
685
00:49:33,914 --> 00:49:36,788
Humph!
686
00:49:36,789 --> 00:49:38,663
Thank you
687
00:49:38,664 --> 00:49:39,497
Do your pr.
688
00:49:39,498 --> 00:49:41,622
Hey.
689
00:49:41,623 --> 00:49:44,288
There is a lump in your head, what happened?
690
00:49:44,289 --> 00:49:45,538
Don't remind me.
691
00:49:45,539 --> 00:49:46,705
Help me put a lotion.
692
00:49:46,706 --> 00:49:48,705
And me.
693
00:49:48,706 --> 00:49:49,580
Me too.
694
00:49:49,581 --> 00:49:50,538
His head hurts.
695
00:49:50,539 --> 00:49:51,872
And he is busy. Let me help. P>
696
00:49:51,873 --> 00:49:54,830
What are you doing?
I'll catch you. P>
697
00:49:54,831 --> 00:49:55,997
Let me help you. P>
698
00:49:55,998 --> 00:49:57,372
- No, I want him. P> > - Come here, Wu. P>
699
00:49:57,373 --> 00:49:58,955
I want Wu. Come here, Wu. P>
700
00:49:58,956 --> 00:50:01,663
No, I want Wu. P>
701
00:50:01,664 --> 00:50:03,830
Me too, Wu. P>
702
00:50:03,831 --> 00:50:06,955
- Come here, Wu.
- Wait.
703
00:50:06,956 --> 00:50:11,080
Hi, Wu.
704
00:50:11,081 --> 00:50:14,663
Wu, you forgot to sign the journal.
705
00:50:14,664 --> 00:50:19,664
Sorry.
706
00:50:19,748 --> 00:50:20,872
What are you doing here?
707
00:50:20,873 --> 00:50:22,205
What are you doing here?
708
00:50:22,206 --> 00:50:23,455
What are you doing here? p>
709
00:50:23,456 --> 00:50:24,455
Sign a journal.
710
00:50:24,456 --> 00:50:27,372
Why don't you sign it?
711
00:50:27,373 --> 00:50:29,413
Me? Who am I? P>
712
00:50:29,414 --> 00:50:32,913
I'm not his mother. Let him sign. P>
713
00:50:32,914 --> 00:50:36,247
His parents have died. P>
714
00:50:36,248 --> 00:50:37,413
I adopted it. P>
715
00:50:37,414 --> 00:50:42,247
Okay, let me do it.
716
00:50:42,248 --> 00:50:44,538
Don't come here if it's not an emergency.
717
00:50:44,539 --> 00:50:46,205
It's boring here.
718
00:50:46,206 --> 00:50:47,580
It's boring?
719
00:50:47,581 --> 00:50:48,747
Right?
720
00:50:48,748 --> 00:50:50,413
Don't come here again.
721
00:50:50,414 --> 00:50:51,747
We are busy.
722
00:50:51,748 --> 00:50:56,748
Go home.
723
00:50:57,956 --> 00:50:59,538
Our 8 participants
724
00:50:59,539 --> 00:51:01,955
are divided into pairs for the first time.
725
00:51:01,956 --> 00:51:02,955
In our first game,
726
00:51:02,956 --> 00:51:05,288
we will test their relationship.
727
00:51:05,289 --> 00:51:06,705
Can the man protect the girl?
728
00:51:06,706 --> 00:51:08,163
Can the girl support the man? P>
729
00:51:08,164 --> 00:51:10,122
Maybe they will fall in love
730
00:51:10,123 --> 00:51:12,538
in this game. P>
731
00:51:12,539 --> 00:51:17,539
Let's support them. P>
732
00:51:39,498 --> 00:51:41,247
Wait...
733
00:51:41,248 --> 00:51:43,122
I'm sorry...
734
00:51:43,123 --> 00:51:44,205
Wait.
735
00:51:44,206 --> 00:51:45,663
Excuse me.
736
00:51:45,664 --> 00:51:48,663
Hey...
737
00:51:48,664 --> 00:51:51,830
I told you not to come! Why are you here? P>
738
00:51:51,831 --> 00:51:53,663
I've signed the journal. P>
739
00:51:53,664 --> 00:51:56,580
Aku hanya lewat.
740
00:51:56,581 --> 00:51:58,163
There's no way here.
741
00:51:58,164 --> 00:51:59,330
Go home.
742
00:51:59,331 --> 00:52:01,038
That...
743
00:52:01,039 --> 00:52:02,830
It's boring here.
744
00:52:02,831 --> 00:52:03,913
Wow...
745
00:52:03,914 --> 00:52:06,705
You're playing.
746
00:52:06,706 --> 00:52:08,622
You don't want me to see it?
747
00:52:08,623 --> 00:52:09,622
This is only for events.
748
00:52:09,623 --> 00:52:11,830
Then why do you want me to go ?
749
00:52:11,831 --> 00:52:14,622
- No.
- Yes.
750
00:52:14,623 --> 00:52:15,455
- No
- Yes!
751
00:52:15,456 --> 00:52:16,663
Come on, Wu! Come on! P>
752
00:52:16,664 --> 00:52:18,288
What are you doing? We have a job. P>
753
00:52:18,289 --> 00:52:19,997
Yes! P>
754
00:52:19,998 --> 00:52:22,747
Go home now. P>
755
00:52:22,748 --> 00:52:27,748
I came! P>
756
00:52:31,539 --> 00:52:34,205
Ready? P>
757
00:52:45,373 --> 00:52:47,163
You
758
00:52:47,164 --> 00:52:48,997
Why aren't you helping me?
759
00:52:48,998 --> 00:52:50,663
You're cold-hearted.
760
00:52:52,248 --> 00:52:54,038
Are you okay?
761
00:52:54,039 --> 00:52:56,663
Not really.
762
00:52:56,664 --> 00:52:58,955
Why do you keep coming?
763
00:52:58,956 --> 00:53:00,830
You bother me
764
00:53:00,831 --> 00:53:02,455
and I become dislocated.
765
00:53:02,456 --> 00:53:03,663
Good.
766
00:53:03,664 --> 00:53:05,747
So You don't have to go back.
767
00:53:05,748 --> 00:53:06,997
This is not what
768
00:53:06,998 --> 00:53:11,997
for us islanders.
769
00:53:11,998 --> 00:53:15,413
Don't go.
770
00:53:15,414 --> 00:53:18,413
For you.
771
00:53:18,414 --> 00:53:19,455
You won?
772
00:53:19,456 --> 00:53:21,122
>
773
00:53:21,123 --> 00:53:23,747
This is cellphone.
774
00:53:23,748 --> 00:53:26,247
I worked hard for this prize.
775
00:53:26,248 --> 00:53:30,288
You haven't taken photos with your cellphone for a long time.
776
00:53:30,289 --> 00:53:31,622
Now you can use this.
777
00:53:31,623 --> 00:53:34,205
Thank you.
778
00:53:34,206 --> 00:53:36,622
Go back.
779
00:53:36,623 --> 00:53:38,580
I'm hungry -
780
00:53:38,581 --> 00:53:41,330
I'm hurt and you want me to cook?
781
00:53:41,331 --> 00:53:42,288
You expect me to do it? P>
782
00:53:42,289 --> 00:53:47,289
Hey! P>
783
00:54:02,373 --> 00:54:03,663
Wait! P>
784
00:54:03,664 --> 00:54:08,664
Did you filter me? P>
785
00:54:15,498 --> 00:54:17,872
Yes. P>
786
00:54:17,873 --> 00:54:19,330
What are you doing?
787
00:54:19,331 --> 00:54:21,497
It's okay.
788
00:54:21,498 --> 00:54:23,413
The final is tomorrow.
789
00:54:23,414 --> 00:54:27,997
I'm nervous.
790
00:54:27,998 --> 00:54:31,080
Final...
791
00:54:31,081 --> 00:54:33,122
p>
792
00:54:33,123 --> 00:54:37,872
But I don't want to go.
793
00:54:37,873 --> 00:54:39,830
I don't feel good
794
00:54:39,831 --> 00:54:42,705
You have to finish what you start.
795
00:54:42,706 --> 00:54:44,997
You're not a good catch.
796
00:54:44,998 --> 00:54:47,997
Don't be picky.
797
00:54:47,998 --> 00:54:49,080
You can see,
798
00:54:49,081 --> 00:54:50,330
ladies and gentlemen,
799
00:54:50,331 --> 00:54:51,955
there is a balloon above the man
800
00:54:51,956 --> 00:54:53,622
and the balloon continues to grow.
801
00:54:53,623 --> 00:54:54,913
If they don't
802
00:54:54,914 --> 00:54:56,330
immediately choose
803
00:54:56,331 --> 00:54:58,288
the balloon will pop up.
804
00:54:58,289 --> 00:54:59,955
Like your heart
805
00:54:59,956 --> 00:55:01,580
- will be destroyed.
- Excuse me.
806
00:55:01,581 --> 00:55:02,372
Okay.
807
00:55:02,373 --> 00:55:03,997
p>
808
00:55:03,998 --> 00:55:05,788
Women...
809
00:55:05,789 --> 00:55:06,872
wait...
810
00:55:06,873 --> 00:55:11,873
Wu Si-shan...
811
00:55:11,956 --> 00:55:13,497
Who will you choose? P>
812
00:55:13,498 --> 00:55:14,538
They are all waiting. P>
813
00:55:14,539 --> 00:55:16,663
You're the most famous. P>
814
00:55:16,664 --> 00:55:17,997
Who is your choice? P>
815
00:55:17,998 --> 00:55:20,538
I....
816
00:55:20,539 --> 00:55:23,705
Still can't choose, Mr..Wu? P>
817
00:55:23,706 --> 00:55:27,163
Nothing suits you? P>
818
00:55:27,164 --> 00:55:27,997
On the Path to Love
819
00:55:27,998 --> 00:55:30,372
awaiting your decision.
820
00:55:30,373 --> 00:55:31,872
Come on, Mr.Wu
821
00:55:31,873 --> 00:55:36,873
Your last chance.
822
00:55:39,164 --> 00:55:40,663
As you can see , ladies and gentlemen
823
00:55:40,664 --> 00:55:42,663
and spectators at home.
824
00:55:42,664 --> 00:55:44,413
Mr. Wu did not choose
825
00:55:44,414 --> 00:55:49,414
and his heart was destroyed.
826
00:55:54,581 --> 00:55:55,788
Hurry up!
827
00:55:55,789 --> 00:55:58,122
They will arrive soon.
828
00:55:58,123 --> 00:55:59,413
Come on.
829
00:55:59,414 --> 00:56:02,413
They order our place to celebrate.
830
00:56:02,414 --> 00:56:06,497
If you don't want to help, give it to me.
831
00:56:06,498 --> 00:56:07,247
Hey.
832
00:56:07,248 --> 00:56:08,288
Tell me...
833
00:56:08,289 --> 00:56:09,997
Why are you so stiff?
834
00:56:09,998 --> 00:56:12,913
The balloon erupted and
you didn't choose.
835
00:56:12,914 --> 00:56:15,080
You might want them all.
836
00:56:15,081 --> 00:56:17,580
I...
837
00:56:17,581 --> 00:56:19,705
No.1 is pretty.
838
00:56:19,706 --> 00:56:22,413
She is tall, with legs that are long.
839
00:56:22,414 --> 00:56:23,247
Or No. 2? P>
840
00:56:23,248 --> 00:56:25,247
No, the waist...
841
00:56:25,248 --> 00:56:27,455
Take care of yourself. P>
842
00:56:27,456 --> 00:56:28,372
No.3
843
00:56:28,373 --> 00:56:30,455
- small...
- Stop!
844
00:56:30,456 --> 00:56:31,122
Yes, it's like that.
845
00:56:31,123 --> 00:56:32,955
- No, I'm not.
- You feel guilty
846
00:56:32,956 --> 00:56:34,247
with your eyes open.
847
00:56:34,248 --> 00:56:36,497
Why do I feel guilty?
848
00:56:36,498 --> 00:56:38,622
No.4?
849
00:56:38,623 --> 00:56:39,913
He has a good body.
850
00:56:39,914 --> 00:56:41,913
You're not a good catch.
851
00:56:41,914 --> 00:56:42,788
Stop!
852
00:56:42,789 --> 00:56:44,122
Don't be a voter.
853
00:56:44,123 --> 00:56:45,038
Choose one
854
00:56:45,039 --> 00:56:50,039
when they're here.
855
00:56:56,623 --> 00:57:01,623
"When the sun goes down slowly"
856
00:57:02,664 --> 00:57:07,497
"When love is born among us"
857
00:57:07,498 --> 00:57:10,497
"My love is like the ocean"
858
00:57:10,498 --> 00:57:14,413
"Without limits "
859
00:57:14,414 --> 00:57:19,414
" Save you in my heart "
860
00:57:19,623 --> 00:57:22,247
" I fell in love with a summer's day "
861
00:57:22,248 --> 00:57:26,247
" With you by my side "
862
00:57:26,248 --> 00:57:31,248
" Sunlight, beach, bikini and blue sky "
863
00:57:31,331 --> 00:57:33,913
" I fell in love with a hot summer day "
864
00:57:33,914 --> 00:57:38,038
"Make a little hope"
865
00:57:38,039 --> 00:57:43,039
"I will forever love you"
866
00:57:43,498 --> 00:57:49,497
"Penghu Bay"
867
00:57:49,498 --> 00:57:54,498
"Our Penghu Bay"
868
00:57:55,373 --> 00:57:58,955
It's very noisy!
869
00:57:58,956 --> 00:58:00,163
Can you keep quiet!
870
00:58:00,164 --> 00:58:02,205
Who are you?
871
00:58:02,206 --> 00:58:04,997
If there are complaints, come down and tell me.
872
00:58:04,998 --> 00:58:06,705
I come.
873
00:58:06,706 --> 00:58:07,997
- Keep on singing.
- Sit down.
874
00:58:07,998 --> 00:58:10,538
I'm sorry.
875
00:58:10,539 --> 00:58:11,955
I've been here. What now? P>
876
00:58:11,956 --> 00:58:13,997
Stop. They are guests. P>
877
00:58:13,998 --> 00:58:15,538
I'm a guest too. P>
878
00:58:15,539 --> 00:58:16,538
It's already late. P>
879
00:58:16,539 --> 00:58:18,122
Can you calm down? P>
880
00:58:18,123 --> 00:58:20,872
It's past our bedtime.
881
00:58:20,873 --> 00:58:23,038
We are having fun drinking.
882
00:58:23,039 --> 00:58:25,372
Go if you don't drink.
883
00:58:25,373 --> 00:58:26,663
Thank you.
884
00:58:26,664 --> 00:58:28,830
You're really annoying. Go! P>
885
00:58:28,831 --> 00:58:30,705
Let me teach you...
886
00:58:30,706 --> 00:58:31,997
- Wait!
- What? P>
887
00:58:31,998 --> 00:58:35,330
Orang beradab tidak berkelahi.
888
00:58:35,331 --> 00:58:36,663
Just like that.
How about competing for a drink?
889
00:58:36,664 --> 00:58:37,913
- Yes!
- Wait!
890
00:58:37,914 --> 00:58:41,997
- Come on!
- You first. Come on! P>
891
00:58:41,998 --> 00:58:42,788
Stop! P>
892
00:58:42,789 --> 00:58:44,038
You can't drink. P>
893
00:58:44,039 --> 00:58:47,205
I don't drink, I swallow it. P>
894
00:58:47,206 --> 00:58:48,872
- Who was it?
- Wait! P>
895
00:58:48,873 --> 00:58:50,622
Before drinking, tell me your name. P>
896
00:58:50,623 --> 00:58:53,038
I'm from Hangzhou. Where are you from? P>
897
00:58:53,039 --> 00:58:58,039
I'm from Penghu. P>
898
00:59:02,914 --> 00:59:07,914
Anything else? P>
899
00:59:42,623 --> 00:59:43,788
Hey. P>
900
00:59:43,789 --> 00:59:47,163
Are you okay?
901
00:59:47,164 --> 00:59:48,205
Five!
902
00:59:48,206 --> 00:59:53,122
Stop already.
903
00:59:53,123 --> 00:59:55,205
Enter.
904
00:59:55,206 --> 00:59:56,580
Windy.
905
00:59:56,581 --> 01:00:01,080
You will runny nose.
906
01:00:01,081 --> 01:00:02,497
>
907
01:00:02,498 --> 01:00:07,498
Only my mother
908
01:00:11,248 --> 01:00:14,872
is as good as this to me.
909
01:00:14,873 --> 01:00:17,955
It's natural that your mother is nice to you.
910
01:00:17,956 --> 01:00:22,956
Next time bring her to Penghu.
911
01:00:24,039 --> 01:00:26,997
He died.
912
01:00:26,998 --> 01:00:30,580
Sorry, I don't know.
913
01:00:30,581 --> 01:00:35,581
My aunt and uncle look after me.
914
01:00:35,706 --> 01:00:39,497
They are very kind to me.
915
01:00:39,498 --> 01:00:41,247
But they...
916
01:00:41,248 --> 01:00:45,622
They want to know everything.
917
01:00:45,623 --> 01:00:48,997
I have to tell you where I am. P>
918
01:00:48,998 --> 01:00:53,038
And who is my friend. P>
919
01:00:53,039 --> 01:00:57,205
They even arranged my marriage. P>
920
01:00:57,206 --> 01:01:00,455
I can't breathe. P>
921
01:01:00,456 --> 01:01:03,830
All aspects of your life
922
01:01:03,831 --> 01:01:06,997
are arranged for you... isn't that very good.
923
01:01:06,998 --> 01:01:08,747
I'm not that lucky.
924
01:01:08,748 --> 01:01:11,580
I have to take care of others
925
01:01:11,581 --> 01:01:13,205
>
926
01:01:13,206 --> 01:01:16,413
handle everything
927
01:01:16,414 --> 01:01:21,372
and clean their butt too.
928
01:01:21,373 --> 01:01:22,913
You clean the butt of people?
929
01:01:22,914 --> 01:01:24,038
No, I mean...
930
01:01:24,039 --> 01:01:26,747
> Look at me. P>
931
01:01:26,748 --> 01:01:28,247
I worry about my father and Ann. P>
932
01:01:28,248 --> 01:01:29,788
And my brother. P>
933
01:01:29,789 --> 01:01:32,122
Dan Dong too. P>
934
01:01:32,123 --> 01:01:34,580
And this whole village and Penghu. P>
935
01:01:34,581 --> 01:01:36,997
I'm tired. P>
936
01:01:36,998 --> 01:01:38,590
It's all arranged?
937
01:01:38,590 --> 01:01:42,538
Your family is nice to you.
938
01:01:42,539 --> 01:01:47,539
My family is kind to me.
939
01:01:49,248 --> 01:01:54,248
Will you be nice to me?
940
01:01:54,748 --> 01:01:59,455
Me. ?
941
01:01:59,456 --> 01:02:01,997
I know you're a bad person.
942
01:02:01,998 --> 01:02:06,497
You look at the girl with that big breast.
943
01:02:06,498 --> 01:02:07,247
No.
944
01:02:07,248 --> 01:02:11,122
My uncle sent you to watch over me
945
01:02:11,123 --> 01:02:13,038
You pushed me into the sea.
946
01:02:13,039 --> 01:02:14,955
My wallet and passport
947
01:02:14,956 --> 01:02:17,497
and all my belongings fell into the water.
948
01:02:17,498 --> 01:02:20,913
And the tapes left behind My mother
949
01:02:20,914 --> 01:02:22,955
is also down there. P>
950
01:02:22,956 --> 01:02:24,247
You're a bad person. P>
951
01:02:24,248 --> 01:02:26,288
But I accidentally. P>
952
01:02:26,289 --> 01:02:31,289
I'm sorry. P>
953
01:02:42,456 --> 01:02:45,288
It's OK.
954
01:02:45,289 --> 01:02:50,289
I'm sorry.
955
01:04:33,664 --> 01:04:34,663
Where...
956
01:04:34,664 --> 01:04:35,747
.. decompression rooms?
957
01:04:35,748 --> 01:04:36,872
Go up and up turn left.
958
01:04:36,873 --> 01:04:41,873
Up.
959
01:05:03,706 --> 01:05:05,420
He's okay now.
960
01:05:05,420 --> 01:05:06,580
He hasn't finished decompressing.
961
01:05:06,581 --> 01:05:09,788
He will be good after his nitrogen is drained.
962
01:05:09,789 --> 01:05:14,789
Thank you.
963
01:06:15,873 --> 01:06:20,873
You are an idiot!
964
01:06:52,414 --> 01:06:53,955
I have arranged the form
965
01:06:53,956 --> 01:06:58,956
and paid deposit.
966
01:07:03,664 --> 01:07:08,664
Doc!
967
01:07:32,623 --> 01:07:34,788
Hey.
968
01:07:34,789 --> 01:07:36,122
Feel better?
969
01:07:36,123 --> 01:07:38,997
I'm fine.
970
01:07:38,998 --> 01:07:40,622
Eh...
971
01:07:40,623 --> 01:07:43,955
Is this the tape you're talking about? P>
972
01:07:43,956 --> 01:07:46,497
Yes, here it is. P>
973
01:07:46,498 --> 01:07:50,663
This is a sign of love from my parents. P>
974
01:07:50,664 --> 01:07:51,830
When I was little,
975
01:07:51,831 --> 01:07:53,247
they always talk about
976
01:07:53,248 --> 01:07:54,622
one day
977
01:07:54,623 --> 01:07:56,580
come here together
978
01:07:56,581 --> 01:07:59,830
to see the blue sea this beautiful
979
01:07:59,831 --> 01:08:02,997
and at dusk, sit holding hands
980
01:08:02,998 --> 01:08:06,038
on the beach full of stars
981
01:08:06,039 --> 01:08:11,039
and watch the sunset.
982
01:08:11,081 --> 01:08:14,913
They cannot do it
983
01:08:14,914 --> 01:08:16,663
But you did it.
984
01:08:16,664 --> 01:08:21,664
So they must be here too.
985
01:08:32,289 --> 01:08:33,872
I'm sorry.
986
01:08:33,873 --> 01:08:36,663
Can you still use it?
987
01:08:36,664 --> 01:08:41,664
You did it on purpose!
988
01:08:45,081 --> 01:08:47,122
Daddy! There is no power! P>
989
01:08:47,123 --> 01:08:50,497
What? P>
990
01:08:50,498 --> 01:08:55,498
I came. P>
991
01:10:08,956 --> 01:10:10,580
Do you have a guest? P>
992
01:10:10,581 --> 01:10:12,580
No -
993
01:10:12,581 --> 01:10:15,413
But there are 5 bowls of rice. P>
994
01:10:16,914 --> 01:10:19,955
Today is my parents' wedding celebration. P>
995
01:10:19,956 --> 01:10:21,955
My father usually goes home
996
01:10:21,956 --> 01:10:23,788
to have dinner with my mother today. P>
997
01:10:23,789 --> 01:10:25,913
And they will dance.
998
01:10:25,914 --> 01:10:27,455
My father promised my mother
999
01:10:27,456 --> 01:10:31,455
he would only dance with his wife.
1000
01:10:31,456 --> 01:10:35,955
That was their promise.
1001
01:10:35,956 --> 01:10:40,163
Wow!
1002
01:10:40,164 --> 01:10:45,164
It's so romantic.
1003
01:10:49,206 --> 01:10:54,206
If anyone treats me like this.
1004
01:10:59,498 --> 01:11:01,747
I can promise you.
1005
01:11:01,748 --> 01:11:06,748
Okay.
1006
01:11:21,914 --> 01:11:26,914
Delicious -
1007
01:11:27,998 --> 01:11:31,205
What's wrong?
1008
01:11:31,206 --> 01:11:36,206
I'm used to eating alone.
1009
01:11:36,331 --> 01:11:38,288
Everything tastes better
1010
01:11:38,289 --> 01:11:40,997
if have to fight to get the food.
1011
01:11:40,998 --> 01:11:44,330
So I'm jealous if you eat dinner
1012
01:11:44,331 --> 01:11:48,622
with your family.
1013
01:11:48,623 --> 01:11:53,623
Thank you.
1014
01:11:55,039 --> 01:11:57,372
Daddy?
1015
01:11:57,373 --> 01:12:02,373
I want to find Fu
1016
01:12:06,498 --> 01:12:08,872
I ask for help Mr. Xu
1017
01:12:08,873 --> 01:12:10,955
He found it in Kaoshiung.
1018
01:12:10,956 --> 01:12:12,330
Take him home.
1019
01:12:12,331 --> 01:12:13,205
Tell him
1020
01:12:13,206 --> 01:12:15,622
whatever difficulties he experiences
1021
01:12:15,623 --> 01:12:19,330
as long as we are together
1022
01:12:19,331 --> 01:12:21,538
we can finish anything
1023
01:12:21,539 --> 01:12:26,539
and nothing is impossible.
1024
01:12:28,748 --> 01:12:30,288
What is this, Dad? P>
1025
01:12:30,289 --> 01:12:31,913
Why take brother's things? P>
1026
01:12:31,914 --> 01:12:33,830
These are important items. P>
1027
01:12:33,831 --> 01:12:34,997
This can sing
1028
01:12:34,998 --> 01:12:37,538
but we have no machines to make him sing.
1029
01:12:37,539 --> 01:12:38,997
Someone used to say
1030
01:12:38,998 --> 01:12:41,913
old things that you saved
one day would be useful.
1031
01:12:41,914 --> 01:12:44,455
Daddy!
1032
01:12:44,456 --> 01:12:49,456
You haven't heard for a long time, right?
1033
01:12:51,164 --> 01:12:56,164
It must be a pirated edition.
1034
01:12:57,581 --> 01:13:02,581
But Dad...
1035
01:13:12,331 --> 01:13:13,622
Didn't you promise your wife
1036
01:13:13,623 --> 01:13:17,038
that she would only dance with her?
1037
01:13:17,039 --> 01:13:18,747
But she told me
1038
01:13:18,748 --> 01:13:23,748
I could dance with my daughter-in-law.
1039
01:13:25,831 --> 01:13:30,831
Come here. P>
1040
01:13:44,831 --> 01:13:47,580
What did he tell you? P>
1041
01:13:47,581 --> 01:13:52,581
He said you were a bad dancer. P>
1042
01:13:54,498 --> 01:13:59,498
I'm sorry. P>
1043
01:14:00,081 --> 01:14:05,081
I'm so bad .
1044
01:14:05,789 --> 01:14:09,788
Old stuff is useless.
1045
01:14:09,789 --> 01:14:14,789
I will take a shower.
1046
01:14:24,289 --> 01:14:29,289
Who wants to marry him?
1047
01:14:34,873 --> 01:14:36,122
Over there.
1048
01:14:36,123 --> 01:14:41,123
1049
01:14:57,373 --> 01:15:02,373
1050
01:15:05,039 --> 01:15:07,705
1051
01:15:07,706 --> 01:15:12,706
p>
1052
01:15:13,206 --> 01:15:18,206
Thank you.
1053
01:15:24,456 --> 01:15:27,455
Thank you.
1054
01:15:27,456 --> 01:15:32,456
Are you okay?
1055
01:15:44,248 --> 01:15:45,372
I'm fine.
1056
01:15:45,373 --> 01:15:46,497
Daddy asked me to take you home.
1057
01:15:46,498 --> 01:15:47,872
Sis.
1058
01:15:47,873 --> 01:15:50,205
I'm sorry.
1059
01:15:50,206 --> 01:15:51,455
It's arrived. Here. P>
1060
01:15:51,456 --> 01:15:53,288
- No problem.
- That's important.
1061
01:15:53,289 --> 01:15:54,288
Want to drink tea?
1062
01:15:54,289 --> 01:15:56,288
Tea? I'm very busy
1063
01:15:56,289 --> 01:15:57,913
- It's troublesome.
- I'm walking. P>
1064
01:15:57,914 --> 01:16:02,914
Be careful on the road. P>
1065
01:16:28,956 --> 01:16:32,747
Fen. P>
1066
01:16:32,748 --> 01:16:36,372
Uncle. P>
1067
01:16:36,373 --> 01:16:38,747
You disappeared without news. P>
1068
01:16:38,748 --> 01:16:40,455
Luckily I saw you...
1069
01:16:40,456 --> 01:16:43,205
... at the match event. P>
1070
01:16:43,206 --> 01:16:46,997
What are you doing here?
1071
01:16:46,998 --> 01:16:48,955
Do they force you?
1072
01:16:48,956 --> 01:16:50,038
No -.
1073
01:16:50,039 --> 01:16:53,455
Nobody forces me.
1074
01:16:53,456 --> 01:16:55,080
Uncle...
1075
01:16:55,081 --> 01:16:57,122
I'm no longer a child.
1076
01:16:57,123 --> 01:16:59,038
I know what I'm doing.
1077
01:16:59,039 --> 01:17:02,497
But we don't know what you are doing.
1078
01:17:02,498 --> 01:17:04,330
Not a person little boy?
1079
01:17:04,331 --> 01:17:05,497
Have you ever seen an adult
1080
01:17:05,498 --> 01:17:08,163
run away from home?
1081
01:17:08,164 --> 01:17:09,122
When you leave,
1082
01:17:09,123 --> 01:17:11,788
me and your uncle are very worried about you.
1083
01:17:11,789 --> 01:17:12,872
Especially Jack...
1084
01:17:12,873 --> 01:17:17,873
he was very worried.
1085
01:17:18,373 --> 01:17:19,413
Jack looked for
1086
01:17:19,414 --> 01:17:21,913
the best designers in New York
1087
01:17:21,914 --> 01:17:25,622
and brought him to Shanxi.
1088
01:17:25,623 --> 01:17:26,705
Fen... .
1089
01:17:26,706 --> 01:17:28,413
If you marry Jack
1090
01:17:28,414 --> 01:17:30,663
not only can you save
1091
01:17:30,664 --> 01:17:31,997
your mother's business
1092
01:17:31,998 --> 01:17:33,372
but our company
1093
01:17:33,373 --> 01:17:35,538
can enter the stock market in...
1094
01:17:35,539 --> 01:17:36,330
On NASDAQ.
1095
01:17:36,331 --> 01:17:38,497
Right, on NASDAQ.
1096
01:17:38,498 --> 01:17:41,497
This is a good start.
1097
01:17:41,498 --> 01:17:44,372
Can we don't enter the stock market?
1098
01:17:44,373 --> 01:17:45,997
What?
1099
01:17:45,998 --> 01:17:47,830
It's not you who decide.
1100
01:17:47,831 --> 01:17:49,955
Not only are you happy.
1101
01:17:49,956 --> 01:17:52,830
But also hard work Your mother. P>
1102
01:17:52,831 --> 01:17:56,330
Let's walk. P>
1103
01:17:56,331 --> 01:18:01,331
Think carefully. P>
1104
01:18:10,498 --> 01:18:14,580
Officer Ma asked me to give this to you. P>
1105
01:18:14,581 --> 01:18:19,581
Congratulations. P >
1106
01:18:48,331 --> 01:18:49,997
Have you found Fu?
1107
01:18:49,998 --> 01:18:54,998
Yes.
1108
01:18:57,289 --> 01:19:00,830
I'm hungry -
1109
01:19:00,831 --> 01:19:04,955
Can you cook Shanxi shaving noodles
1110
01:19:04,956 --> 01:19:09,288
Your Penghu edition again?
1111
01:19:09,289 --> 01:19:11,788
Didn't you say it was not authentic?
1112
01:19:11,789 --> 01:19:14,497
Indeed.
1113
01:19:14,498 --> 01:19:19,498
Please?
1114
01:19:21,248 --> 01:19:26,248
Okay.
1115
01:20:11,623 --> 01:20:16,372
What's wrong?
1116
01:20:16,373 --> 01:20:21,373
Too spicy.
1117
01:20:30,206 --> 01:20:35,206
Is it really bad?
1118
01:20:40,539 --> 01:20:43,413
I got my new passport.
1119
01:20:43,414 --> 01:20:45,580
Right? Good. P>
1120
01:20:45,581 --> 01:20:46,830
I can take you to Kaohsiung. P>
1121
01:20:46,831 --> 01:20:51,831
We can visit Fu. P>
1122
01:20:52,248 --> 01:20:53,872
I have got my passport
1123
01:20:53,873 --> 01:20:58,873
I don't need to bother you anymore .
1124
01:21:02,289 --> 01:21:06,205
Right.
1125
01:21:06,206 --> 01:21:11,080
I'll leave in a few days.
1126
01:21:11,081 --> 01:21:14,705
As soon as that?
1127
01:21:14,706 --> 01:21:19,706
Thank you for looking after me.
1128
01:21:26,498 --> 01:21:29,538
Thank you for looking after me.
1129
01:21:29,539 --> 01:21:34,539
Will...
1130
01:21:43,914 --> 01:21:45,705
Will you come back again?
1131
01:21:45,706 --> 01:21:50,706
Dong?
1132
01:21:50,873 --> 01:21:54,122
Why call me here?
1133
01:21:54,123 --> 01:21:58,330
Why is that mysterious?
1134
01:21:58,331 --> 01:22:01,288
They're Fen's uncles and aunts.
1135
01:22:01,289 --> 01:22:06,289
Please sit down.
1136
01:22:07,873 --> 01:22:09,497
How are you?
1137
01:22:09,498 --> 01:22:11,497
I don't want Fen to know
1138
01:22:11,498 --> 01:22:16,080
our conversation.
1139
01:22:16,081 --> 01:22:17,580
Okay.
1140
01:22:17,581 --> 01:22:19,538
Do you know
1141
01:22:19,539 --> 01:22:21,997
what is our business?
1142
01:22:21,998 --> 01:22:24,122
Fen never tells me.
1143
01:22:24,123 --> 01:22:27,455
We make vinegar.
1144
01:22:27,456 --> 01:22:32,456
No wonder he is very fussy.
1145
01:22:33,039 --> 01:22:36,788
If I tell you Fen will get married,
1146
01:22:36,789 --> 01:22:41,789
you will be angry?
1147
01:22:51,456 --> 01:22:52,913
Once you see you I know
1148
01:22:52,914 --> 01:22:55,038
you are wise.
1149
01:22:55,039 --> 01:22:58,163
And I am wise too.
1150
01:22:58,164 --> 01:22:59,413
The village chief tells me
1151
01:22:59,414 --> 01:23:02,788
your family is in trouble. P>
1152
01:23:02,789 --> 01:23:06,163
I can help you. P>
1153
01:23:06,164 --> 01:23:09,622
Just fill in the amount. P>
1154
01:23:09,623 --> 01:23:11,205
As long as Fen stays here
1155
01:23:11,206 --> 01:23:16,080
thank you for taking care of it.
1156
01:23:16,081 --> 01:23:19,205
Please enter.
1157
01:23:19,206 --> 01:23:21,038
Sir.
1158
01:23:21,039 --> 01:23:22,663
You arrived.
1159
01:23:22,664 --> 01:23:23,705
Jack.
1160
01:23:23,706 --> 01:23:25,372
Uncle, aunt.
1161
01:23:25,373 --> 01:23:26,622
long time no see.
1162
01:23:26,623 --> 01:23:27,705
Long time no see.
1163
01:23:27,706 --> 01:23:29,497
Where is Fen?
1164
01:23:29,498 --> 01:23:32,247
I know you miss him.
1165
01:23:32,248 --> 01:23:34,705
Who are you?
1166
01:23:34,706 --> 01:23:35,830
I...
1167
01:23:35,831 --> 01:23:38,497
They are local drivers .
1168
01:23:38,498 --> 01:23:41,455
They will bring Fen here.
1169
01:23:41,456 --> 01:23:43,580
Hello.
1170
01:23:43,581 --> 01:23:45,122
Thank you.
1171
01:23:45,123 --> 01:23:46,247
You must be tired.
1172
01:23:46,248 --> 01:23:47,455
Rest.
1173
01:23:47,456 --> 01:23:48,997
Right, rest first.
1174
01:23:48,998 --> 01:23:50,663
Okay, excuse me.
1175
01:23:50,664 --> 01:23:51,788
Thank you.
1176
01:23:51,789 --> 01:23:55,163
Thank you.
1177
01:23:55,164 --> 01:23:56,663
Since Fen was small,
1178
01:23:56,664 --> 01:24:01,205
he was very valuable to my brother.
1179
01:24:01,206 --> 01:24:03,372
He also began now to be the most valuable
1180
01:24:03,373 --> 01:24:05,122
for me.
1181
01:24:05,123 --> 01:24:07,330
You?
1182
01:24:07,331 --> 01:24:08,913
Who are you?
1183
01:24:08,914 --> 01:24:10,247
I know
1184
01:24:10,248 --> 01:24:12,080
money may not be able to buy happiness.
1185
01:24:12,081 --> 01:24:15,372
But there is no happiness without money.
1186
01:24:15,373 --> 01:24:17,163
Take my check
1187
01:24:17,164 --> 01:24:20,080
and find your own happiness.
1188
01:24:20,081 --> 01:24:21,538
Think again.
1189
01:24:21,539 --> 01:24:26,539
The happiness of many people
depends on your decision.
1190
01:24:27,956 --> 01:24:30,163
I don't want your money.
1191
01:24:30,164 --> 01:24:31,205
Hey!
1192
01:24:31,206 --> 01:24:36,206
Hey, Wu!
1193
01:24:49,831 --> 01:24:52,122
"We met Wu Si-shan."
1194
01:24:52,123 --> 01:24:54,538
"I have solved the money problem"
1195
01:24:54,539 --> 01:24:59,539
"Prepare to go home."
1196
01:25:20,039 --> 01:25:25,039
Hey.
1197
01:25:30,456 --> 01:25:33,372
You met my uncle?
1198
01:25:33,373 --> 01:25:37,205
No.
1199
01:25:37,206 --> 01:25:38,705
You took the money?
1200
01:25:38,706 --> 01:25:43,706
No.
1201
01:25:44,498 --> 01:25:46,622
Actually if you need money you can tell me.
1202
01:25:46,623 --> 01:25:51,372
I can give you money.
1203
01:25:51,373 --> 01:25:54,038
I don't want your money.
1204
01:25:54,039 --> 01:25:58,122
You still like to solve problems with money.
1205
01:25:58,123 --> 01:25:59,413
Yes .
1206
01:25:59,414 --> 01:26:02,080
Money may not mean anything to you.
1207
01:26:02,081 --> 01:26:05,247
But that means dignity for us.
1208
01:26:05,248 --> 01:26:06,788
Even if I lose the land and home
1209
01:26:06,789 --> 01:26:08,788
and no destination,
1210
01:26:08,789 --> 01:26:10,997
I still don't want your money.
1211
01:26:10,998 --> 01:26:15,998
Please don't disturb my life with money.
1212
01:26:35,373 --> 01:26:38,080
Hey.
1213
01:26:38,081 --> 01:26:41,288
Do you remember?
1214
01:26:41,289 --> 01:26:43,413
That day
1215
01:26:43,414 --> 01:26:45,288
when you gave your hand
1216
01:26:45,289 --> 01:26:50,289
to pull me from the sea,
1217
01:26:50,748 --> 01:26:53,038
you promised me
1218
01:26:53,039 --> 01:26:58,039
to never let go.
1219
01:26:58,289 --> 01:27:01,413
I lied.
1220
01:27:01,414 --> 01:27:03,580
I realize now
1221
01:27:03,581 --> 01:27:05,788
you don't fit in the ocean. P>
1222
01:27:05,789 --> 01:27:08,538
I shouldn't pull you in. P>
1223
01:27:08,539 --> 01:27:13,539
We're not good enough for you. P>
1224
01:27:22,456 --> 01:27:26,288
Actually...
1225
01:27:26,289 --> 01:27:28,288
with 1 word from you
1226
01:27:28,289 --> 01:27:33,289
our world is very different.
1227
01:29:41,748 --> 01:29:46,748
Father.
1228
01:29:52,539 --> 01:29:54,622
Father?
1229
01:29:54,623 --> 01:29:59,122
Do you have any regrets for Mother?
1230
01:29:59,123 --> 01:30:01,538
Until we reach this age
1231
01:30:01,539 --> 01:30:06,539
who has no regrets?
1232
01:30:07,748 --> 01:30:11,038
I can't give her the best
1233
01:30:11,039 --> 01:30:15,705
p>
1234
01:30:15,706 --> 01:30:17,288
but I give everything I have.
1235
01:30:17,289 --> 01:30:19,455
You can still choose
1236
01:30:19,456 --> 01:30:24,456
so you don't have regrets in the future.
1237
01:30:25,748 --> 01:30:28,288
Don't be like me.
1238
01:30:28,289 --> 01:30:33,289
Regret every day.
1239
01:30:34,123 --> 01:30:37,997
Wu! P>
1240
01:30:37,998 --> 01:30:39,788
What? P>
1241
01:30:39,789 --> 01:30:41,330
I have good news and bad news. P>
1242
01:30:41,331 --> 01:30:42,413
Which one do you want first? P>
1243
01:30:42,414 --> 01:30:44,122
Don't now . I will pursue Fen. P>
1244
01:30:44,123 --> 01:30:46,455
Wait! P>
1245
01:30:46,456 --> 01:30:48,122
What's more important? P>
1246
01:30:48,123 --> 01:30:49,997
Your house or Fen? P>
1247
01:30:49,998 --> 01:30:50,997
What do you mean? P >
1248
01:30:50,998 --> 01:30:54,330
Fen will get married. Let him go. P>
1249
01:30:54,331 --> 01:30:56,663
This is the bad news. P>
1250
01:30:56,664 --> 01:30:59,872
Foreclosure letters from the court. P>
1251
01:30:59,873 --> 01:31:01,247
As soon as this? P>
1252
01:31:01,248 --> 01:31:06,248
You died when you owed the bank
1253
01:31:07,331 --> 01:31:08,413
Look at you.
1254
01:31:08,414 --> 01:31:13,038
This is the good news.
1255
01:31:13,039 --> 01:31:15,163
I took money for
your mental compensation.
1256
01:31:15,164 --> 01:31:17,122
Enough to take behind your house.
1257
01:31:17,123 --> 01:31:17,788
This.
1258
01:31:17,789 --> 01:31:18,830
Why did you take the money?
1259
01:31:18,831 --> 01:31:20,872
Why not?
1260
01:31:20,873 --> 01:31:21,705
Listen.
1261
01:31:21,706 --> 01:31:23,080
I do this for you.
1262
01:31:23,081 --> 01:31:24,497
Fen deceives you
1263
01:31:24,498 --> 01:31:26,163
and makes you look stupid.
1264
01:31:26,164 --> 01:31:27,163
p>
1265
01:31:27,164 --> 01:31:29,705
His family is rich.
1266
01:31:29,706 --> 01:31:31,288
It's fitting for me to take money from them.
1267
01:31:31,289 --> 01:31:32,622
Fen is not like that.
1268
01:31:32,623 --> 01:31:35,038
Yes he is like that. < /p>
1269
01:31:35,039 --> 01:31:36,705
Be aware.
1270
01:31:36,706 --> 01:31:38,288
Why did he come to Penghu?
1271
01:31:38,289 --> 01:31:39,747
He wants to be happy
before marriage.
1272
01:31:39,748 --> 01:31:40,380
You have an escape
1273
01:31:40,380 --> 01:31:41,580
1274
01:31:41,581 --> 01:31:43,497
You have an escape
1275
01:31:43,498 --> 01:31:48,498
p>
1276
01:31:51,039 --> 01:31:52,622
Stop.
1277
01:31:52,623 --> 01:31:54,538
No, I won't stop.
1278
01:31:54,539 --> 01:31:55,663
Look, he's a liar.
1279
01:31:55,664 --> 01:31:58,538
A love liar. Wild slut. P>
1280
01:31:58,539 --> 01:32:03,539
Wu! P>
1281
01:33:01,373 --> 01:33:02,455
You've been cleaning my ass for years
1282
01:33:02,456 --> 01:33:04,955
Mr.Wu asked me to give this to you.
1283
01:33:04,956 --> 01:33:09,956
Thank you.
1284
01:33:29,581 --> 01:33:31,497
2 hearts are locked together.
1285
01:33:31,498 --> 01:33:33,330
They say whoever falls in love
1286
01:33:33,331 --> 01:33:34,788
>
1287
01:33:34,789 --> 01:33:37,080
can take a stone
1288
01:33:37,081 --> 01:33:38,372
and if you throw it into your heart
1289
01:33:38,373 --> 01:33:43,373
you will see your true love
1290
01:35:07,081 --> 01:35:09,080
appear in front of you.
1291
01:35:09,081 --> 01:35:12,080
Ladies and gentlemen,
welcome to the launching of the book
1292
01:35:12,081 --> 01:35:14,747
from the famous writer Yeh Fen-fen. P>
1293
01:35:14,748 --> 01:35:16,580
Entitled "My Penghu Bay"
1294
01:35:16,581 --> 01:35:17,913
That book...
1295
01:35:17,914 --> 01:35:20,413
... about what?
1296
01:35:20,414 --> 01:35:24,913
Come listen to the beautiful writer
1297
01:35:24,914 --> 01:35:25,663
Yeh Fen-fen.
1298
01:35:25,664 --> 01:35:28,122
Welcome. P>
1299
01:35:28,123 --> 01:35:33,123
We have the best Shanxi seafood shaving noodles in Penghu. P>
1300
01:35:34,998 --> 01:35:35,913
- Hello.
- Come on. P>
1301
01:35:35,914 --> 01:35:39,372
Please sit down.
1302
01:35:39,373 --> 01:35:41,247
We have the best Shanxi noodles.
1303
01:35:41,248 --> 01:35:42,913
Let's enter. Welcome. P>
1304
01:35:42,914 --> 01:35:47,914
Companion food is ready. P>
1305
01:35:50,914 --> 01:35:54,663
You refuse to inherit your family business
1306
01:35:54,664 --> 01:35:59,664
and cancel a highly anticipated wedding. P>
1307
01:35:59,789 --> 01:36:00,747
Can you tell us
1308
01:36:00,748 --> 01:36:02,080
what happened last year?
1309
01:36:02,081 --> 01:36:02,872
Can I borrow this?
1310
01:36:02,873 --> 01:36:03,955
What happened to you
1311
01:36:03,956 --> 01:36:04,788
and what have you gone?
1312
01:36:04,789 --> 01:36:06,830
Look at this.
1313
01:36:06,831 --> 01:36:10,122
The song titled "Penghu Grandma's Bay"
1314
01:36:10,123 --> 01:36:12,163
took me to
1315
01:36:12,164 --> 01:36:13,747
Penghu Bay.
1316
01:36:13,748 --> 01:36:16,038
>
1317
01:36:16,039 --> 01:36:19,997
And start...
1318
01:36:19,998 --> 01:36:22,163
... the new life
1319
01:36:22,164 --> 01:36:24,288
that made me write this book.
1320
01:36:24,289 --> 01:36:27,163
What I know, in his previous books,
1321
01:36:27,164 --> 01:36:30,455
all characters and events are fiction.
1322
01:36:30,456 --> 01:36:31,830
But this book is about native people.
1323
01:36:31,831 --> 01:36:32,913
Who is he?
1324
01:36:32,914 --> 01:36:35,663
What is he about....
1325
01:36:35,664 --> 01:36:38,538
He is a stiff person.
1326
01:36:38,539 --> 01:36:39,997
He sucks
1327
01:36:39,998 --> 01:36:42,372
and is childish
1328
01:36:42,373 --> 01:36:47,373
but also diligent and simple.
1329
01:36:48,956 --> 01:36:51,872
We have a promise.
1330
01:36:51,873 --> 01:36:55,663
Do you remember our promise?
1331
01:36:55,664 --> 01:36:58,913
I don't want to wait anymore.
1332
01:36:58,914 --> 01:37:00,497
Promise?
1333
01:37:00,498 --> 01:37:03,580
You didn't make an appointment to me but with him?
1334
01:37:03,581 --> 01:37:07,205
I don't think he still remembers.
1335
01:37:07,206 --> 01:37:09,580
Because he still remembers
1336
01:37:09,581 --> 01:37:11,205
go find him.
1337
01:37:11,206 --> 01:37:13,288
But he is in Xiamen , Dad. P>
1338
01:37:13,289 --> 01:37:14,872
Sis...
1339
01:37:14,873 --> 01:37:18,830
Your boat has wings. P>
1340
01:37:18,831 --> 01:37:20,830
How old are you, kid? P>
1341
01:37:20,831 --> 01:37:25,831
Bring him back if you love him.
1342
01:37:27,539 --> 01:37:30,330
I miss him.
1343
01:37:30,331 --> 01:37:31,830
Bring him back!
1344
01:37:31,831 --> 01:37:33,997
Come on!
1345
01:37:33,998 --> 01:37:34,830
Come on, Wu!
1346
01:37:34,831 --> 01:37:36,080
Okay , I will go.
1347
01:37:36,081 --> 01:37:41,081
Excitement, Wu!
1348
01:37:46,623 --> 01:37:49,330
If you pull it into the ocean
1349
01:37:49,331 --> 01:37:52,080
never let go.
1350
01:37:52,081 --> 01:37:54,247
If you find your true love
1351
01:37:54,248 --> 01:37:56,622
don't run away from it.
1352
01:37:56,623 --> 01:38:01,623
Chase it.
1353
01:38:01,623 --> 01:38:43,620
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com