0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 45,664 -> 00: 00: 48,455 One summer 2 00:00:48,456 --> 00:00:52,788 I have a dream. 3 00:00:52,789 --> 00:00:57,789 A bed floats in the ocean. 4 00:01:03,289 --> 00:01:08,289 The wind blows on its white cloth. 5 00:01:19,748 --> 00:01:20,913 There are also dolphins... 6 00:01:20,914 --> 00:01:23,330 ... in the water, 7 00:01:23,331 --> 00:01:26,455 swim around me 8 00:01:26,456 --> 00:01:28,372 like... 9 00:01:28,373 --> 00:01:33,373 my guardian angel. 10 00:02:31,164 --> 00:02:35,455 > 11 00:02:35,456 --> 00:02:36,538 "All You Need ls Love" What You Need Only Love 12 00:02:36,539 --> 00:02:38,372 - Hey, Dong? - Where are you? 13 00:02:38,373 --> 00:02:39,997 Can you set up a surveillance camera at the village gate? 14 00:02:39,998 --> 00:02:41,705 Aren't you picking someone up from the airport? 15 00:02:41,706 --> 00:02:42,663 The camera was damaged because of last year's typhoon. 16 00:02:42,664 --> 00:02:43,622 Damaged? 17 00:02:43,623 --> 00:02:44,580 Again? 18 00:02:44,581 --> 00:02:45,372 But you're the village head. 19 00:02:45,373 --> 00:02:46,747 You didn't fix it. 20 00:02:46,748 --> 00:02:48,180 What village head are you? 21 00:02:48,180 --> 00:02:50,538 Just pick up our guest from Shanxi province. 22 00:02:50,539 --> 00:02:53,530 OK? 23 00:03:40,539 --> 00:03:42,122 p> 24 00:03:42,123 --> 00:03:47,123 Are you Miss Yeh? 25 00:03:47,914 --> 00:03:49,788 Sorry I'm late. 26 00:03:49,789 --> 00:03:51,247 - Miss Yeh? - Here I am, Dong. 27 00:03:51,248 --> 00:03:52,788 - Finally you arrive. - It's okay. 28 00:03:52,789 --> 00:03:53,580 Look, there's a bed 29 00:03:53,581 --> 00:03:57,622 floating in the ocean... 30 00:03:57,623 --> 00:03:59,538 The wind blows slowly on the tent fabric . 31 00:03:59,539 --> 00:04:02,580 Very beautiful scenery! 32 00:04:02,581 --> 00:04:04,913 Littering is bad for the environment. 33 00:04:04,914 --> 00:04:07,038 Find out who did it. 34 00:04:07,956 --> 00:04:09,288 I'll do it later 35 00:04:09,289 --> 00:04:10,163 Miss Yeh will go. 36 00:04:10,164 --> 00:04:11,622 Don't let her go. 37 00:04:11,623 --> 00:04:13,205 All right. 38 00:04:16,873 --> 00:04:17,955 Miss Yeh! 39 00:04:17,956 --> 00:04:19,997 Don't go. 40 00:04:19,998 --> 00:04:22,580 Come with me. 41 00:04:22,581 --> 00:04:24,622 Look, he proposes to him. 42 00:04:24,623 --> 00:04:28,205 Marry her! 43 00:04:28,206 --> 00:04:33,206 Marry her... 44 00:04:46,914 --> 00:04:51,914 Thank you all. 45 00:05:00,414 --> 00:05:01,622 Is it too hot? 46 00:05:01,623 --> 00:05:06,413 Let me open the window for you 47 00:05:06,414 --> 00:05:07,622 I'm sorry. 48 00:05:07,623 --> 00:05:12,623 The car is old. 49 00:05:15,581 --> 00:05:17,663 Where is Penghu Bay? 50 00:05:17,664 --> 00:05:19,372 Penghu Bay? 51 00:05:19,373 --> 00:05:22,122 You're a fan? 52 00:05:22,123 --> 00:05:24,955 You also like the song "Penghu Bay Belongs to Grandma"? 53 00:05:24,956 --> 00:05:27,288 No wonder you choose our motel. 54 00:05:27,289 --> 00:05:30,497 But I tell you. p> 55 00:05:30,498 --> 00:05:33,247 There is no "Penghu Bay" in Penghu. 56 00:05:33,248 --> 00:05:34,205 But it's OK. 57 00:05:34,206 --> 00:05:35,538 Where there is love, 58 00:05:35,539 --> 00:05:37,705 there is Penghu Bay. 59 00:05:37,706 --> 00:05:40,163 The night wind blows on Penghu Bay. 60 00:05:40,164 --> 00:05:42,413 White waves on the beach. 61 00:05:42,414 --> 00:05:44,830 There are no palm trees in the sunset. 62 00:05:44,831 --> 00:05:45,497 Only the sea in the blue... 63 00:05:45,498 --> 00:05:49,580 Can you keep quiet? 64 00:05:49,581 --> 00:05:51,830 Let me tell you a secret. 65 00:05:51,831 --> 00:05:55,830 This song is about my father. 66 00:05:55,831 --> 00:05:57,830 Your father is "Grandma"? 67 00:05:57,831 --> 00:06:00,247 No, he's the old captain. 68 00:06:00,248 --> 00:06:04,497 And an old captain too. 69 00:06:04,498 --> 00:06:06,913 And an old captain too. 70 00:06:06,914 --> 00:06:08,580 p> 71 00:06:08,581 --> 00:06:13,581 The night wind blows on Penghu Bay. 72 00:06:18,789 --> 00:06:23,288 White waves on the beach. 73 00:06:23,289 --> 00:06:25,122 And an old captain too. 74 00:06:25,123 --> 00:06:30,123 - Wu!
- We will now take the boat. 75 00:06:37,539 --> 00:06:40,788 Excuse me. 76 00:06:40,789 --> 00:06:45,789 What's wrong? 77 00:06:50,789 --> 00:06:52,455 - Be careful. - Stupid car! 78 00:06:52,456 --> 00:06:57,456 Pass here. 79 00:07:23,123 --> 00:07:24,330 Where are you going? 80 00:07:24,331 --> 00:07:27,122 Here! 81 00:07:27,123 --> 00:07:30,122 Welcome to... 82 00:07:30,123 --> 00:07:32,330 Motel Teluk Penghu. 83 00:07:32,331 --> 00:07:33,413 Are you okay? 84 00:07:33,414 --> 00:07:34,747 Your motel should be conveniently located! 85 00:07:34,748 --> 00:07:35,955 Yes, 86 00:07:35,956 --> 00:07:39,830 but there are many small islands in Pengu 87 00:07:39,831 --> 00:07:44,163 and faster by boat 88 00:07:44,164 --> 00:07:45,622 Here it is. 89 00:07:45,623 --> 00:07:48,872 These are all ours. Pretty personal? 90 00:07:48,873 --> 00:07:52,872 What about classical architecture? 91 00:07:52,873 --> 00:07:53,830 Look, it's very elegant! 92 00:07:53,831 --> 00:07:57,747 Old but beautiful. 93 00:07:57,748 --> 00:08:02,748 What about the personal servant handsome? 94 00:08:09,373 --> 00:08:14,373 I think that's what I mean. 95 00:08:14,498 --> 00:08:16,705 You're the owner? 96 00:08:16,706 --> 00:08:18,455 And this is the Penghu Bay Motel? 97 00:08:18,456 --> 00:08:21,538 A good name, right? 98 00:08:21,539 --> 00:08:24,330 Take me to the best hotel in Penghu Bay now 99 00:08:24,331 --> 00:08:26,913 Or I will sue you for fraud. 100 00:08:26,914 --> 00:08:29,997 Calm down, Miss Yeh. 101 00:08:29,998 --> 00:08:31,747 Stay overnight 102 00:08:31,748 --> 00:08:33,163 maybe you will like it here. 103 00:08:33,164 --> 00:08:35,247 You can do whatever you like. 104 00:08:35,248 --> 00:08:37,080 What? 105 00:08:37,081 --> 00:08:39,205 Now it's windy and receding. 106 00:08:39,206 --> 00:08:41,372 You will get sick in the boat. 107 00:08:41,373 --> 00:08:42,622 You are seasick, 108 00:08:42,623 --> 00:08:43,872 kau seharusnya bermalam. 109 00:08:43,873 --> 00:08:46,247 If you still want another hotel tomorrow... 110 00:08:46,248 --> 00:08:48,038 I'll take you there myself. 111 00:08:48,039 --> 00:08:50,122 Wu! 112 00:08:50,123 --> 00:08:52,247 Daddy! 113 00:08:52,248 --> 00:08:54,247 Hi, Ann. 114 00:08:54,248 --> 00:08:55,997 Sorry I'm late. 115 00:08:55,998 --> 00:08:56,913 Are you hungry? 116 00:08:56,914 --> 00:08:57,497 Yes. 117 00:08:57,498 --> 00:08:59,205 I took food for you. 118 00:08:59,206 --> 00:09:04,206 p> 119 00:09:25,164 --> 00:09:28,913 Daddy. 120 00:09:28,914 --> 00:09:30,080 Pass here. 121 00:09:30,081 --> 00:09:32,580 I'm sorry. 122 00:09:32,581 --> 00:09:34,122 I forgot you. 123 00:09:34,123 --> 00:09:37,622 Rest. 124 00:09:37,623 --> 00:09:42,623 I'll prepare fresh seafood for you. 125 00:09:54,664 --> 00:09:56,205 Okay? 126 00:09:56,206 --> 00:09:57,955 The key is broken. 127 00:09:57,956 --> 00:09:59,205 But it's okay. 128 00:09:59,206 --> 00:10:04,206 You're safe here. 129 00:10:13,164 --> 00:10:14,163 Our crime rate is lowest in Taiwan. 130 00:10:14,164 --> 00:10:18,955 Excuse me. 131 00:10:18,956 --> 00:10:23,956 I need to take... 132 00:10:53,456 --> 00:10:55,872 How annoying! 133 00:10:55,873 --> 00:11:00,873 Mother 134 00:11:29,956 --> 00:11:31,122 I finally arrived at Penghu Bay. 135 00:11:31,123 --> 00:11:33,205 I can't believe it. 136 00:11:33,206 --> 00:11:38,206 Where can I take a bath? 137 00:11:46,414 --> 00:11:51,414 "Spa World" 138 00:12:01,539 --> 00:12:06,539 What now? 139 00:12:38,664 --> 00:12:39,830 What are you doing here? 140 00:12:39,831 --> 00:12:41,330 But I'm here first. 141 00:12:41,331 --> 00:12:43,663 Why don't you lock the door? 142 00:12:43,664 --> 00:12:44,455 I. 143 00:12:44,456 --> 00:12:47,413 Obscene! 144 00:12:47,414 --> 00:12:52,414 We never lock door here! 145 00:13:12,914 --> 00:13:16,580 Hi, Daddy. 146 00:13:16,581 --> 00:13:17,788 Hey, Ann. 147 00:13:17,789 --> 00:13:22,789 It's time to go to school. 148 00:13:27,331 --> 00:13:30,288 Good morning, beautiful sister. Bye! 149 00:13:30,289 --> 00:13:31,122 Bye, Dad. 150 00:13:31,123 --> 00:13:32,705 Bye. 151 00:13:32,706 --> 00:13:33,788 Good morning. 152 00:13:33,789 --> 00:13:36,413 Want Penghu's thin squid noodles? 153 00:13:36,414 --> 00:13:37,372 They're good! 154 00:13:37,373 --> 00:13:39,372 I want to go 155 00:13:39,373 --> 00:13:42,538 if you don't mind. 156 00:13:42,539 --> 00:13:44,288 Why hurry? 157 00:13:44,289 --> 00:13:46,038 You haven't eaten anything yet . You must be hungry. 158 00:13:46,039 --> 00:13:48,705 Come on, try it. 159 00:13:48,706 --> 00:13:53,706 Not enough? 160 00:13:59,873 --> 00:14:04,873 It's free! 161 00:14:08,914 --> 00:14:12,163 Be careful with my suitcase. 162 00:14:12,164 --> 00:14:17,164 Oops! Maaf! 163 00:14:27,248 --> 00:14:30,038 Right now people are very strange. 164 00:14:30,039 --> 00:14:34,080 They don't see a scene with their eyes? 165 00:14:34,081 --> 00:14:35,747 They take photos with their cellphones 166 00:14:35,748 --> 00:14:38,455 and look at the little picture later. 167 00:14:38,456 --> 00:14:40,955 Absolutely lose all the beauty outside! 168 00:14:40,956 --> 00:14:44,122 Feel with your heart. 169 00:14:44,123 --> 00:14:49,123 This is a panorama of 360, bumps! 170 00:14:49,331 --> 00:14:51,288 Sit well. 171 00:14:51,289 --> 00:14:52,788 Or you will roll 360 172 00:14:52,789 --> 00:14:57,789 degree to the sea. 173 00:15:09,289 --> 00:15:10,788 Don't have anything strange from you. 174 00:15:10,789 --> 00:15:13,288 I don't do anything, okay? 175 00:15:13,289 --> 00:15:14,705 We are in the ocean. 176 00:15:14,706 --> 00:15:16,747 You... 177 00:15:16,748 --> 00:15:17,872 What do you want? 178 00:15:17,873 --> 00:15:18,955 Nothing what. 179 00:15:18,956 --> 00:15:22,830 Something is wrong with the machine. 180 00:15:22,831 --> 00:15:23,997 What are you doing? 181 00:15:23,998 --> 00:15:28,998 Move. 182 00:15:29,039 --> 00:15:34,039 Good! You did it. 183 00:16:03,498 --> 00:16:04,330 It's okay. 184 00:16:04,331 --> 00:16:09,331 He's nothing. 185 00:16:10,248 --> 00:16:11,538 Hey, you! 186 00:16:11,539 --> 00:16:12,622 Pergi ke neraka! 187 00:16:12,623 --> 00:16:16,705 But I'm saving him. 188 00:16:16,706 --> 00:16:21,706 Where is my suitcase? 189 00:16:21,748 --> 00:16:26,748 Under the ocean? 190 00:16:26,831 --> 00:16:29,705 Do you know how important that is to me? 191 00:16:29,706 --> 00:16:31,205 Why don't you save my suitcase? 192 00:16:31,206 --> 00:16:33,372 Search now! 193 00:16:33,373 --> 00:16:34,913 I'm busy saving you. 194 00:16:34,914 --> 00:16:39,914 I have no time for your copy. 195 00:16:41,706 --> 00:16:43,497 You tricked me yesterday 196 00:16:43,498 --> 00:16:46,038 and tried to kill me today. 197 00:16:46,039 --> 00:16:48,205 What do you want? 198 00:16:48,206 --> 00:16:49,830 You're ridiculous, lady! 199 00:16:49,831 --> 00:16:51,747 I'm an honest man. 200 00:16:51,748 --> 00:16:53,163 I'm responsible for my mistakes. 201 00:16:53,164 --> 00:16:55,747 But don't blame me for something I haven't done yet. 202 00:16:55,748 --> 00:16:56,997 That's not fair. 203 00:16:56,998 --> 00:16:59,413 Fair? 204 00:16:59,414 --> 00:17:02,080 There's nothing fair in this world. 205 00:17:02,081 --> 00:17:03,830 Okay, like this. 206 00:17:03,831 --> 00:17:05,747 I get you a clean shirt 207 00:17:05,748 --> 00:17:09,122 or You will blame me if you have the flu. 208 00:17:09,123 --> 00:17:11,330 Get him a change of clothes, Pearl. 209 00:17:11,331 --> 00:17:13,330 Okay, come to my house. 210 00:17:13,331 --> 00:17:15,747 Stop! 211 00:17:15,748 --> 00:17:17,997 I'll report the police. 212 00:17:17,998 --> 00:17:19,413 Talk about me? 213 00:17:19,414 --> 00:17:20,538 You want police? 214 00:17:20,539 --> 00:17:25,539 I'm here. 215 00:17:29,039 --> 00:17:31,872 You're a con... 216 00:17:31,873 --> 00:17:34,413 I want to report a complaint. 217 00:17:34,414 --> 00:17:39,414 I want to sue him! 218 00:17:41,289 --> 00:17:43,580 Calm down, miss! 219 00:17:43,581 --> 00:17:44,913 I have to report your missing passport 220 00:17:44,914 --> 00:17:46,497 before you can replace it. 221 00:17:46,498 --> 00:17:50,747 Let me take the form first. 222 00:17:50,748 --> 00:17:52,622 > 223 00:17:52,623 --> 00:17:57,622 Sir... 224 00:17:57,623 --> 00:17:59,330 Are you trying to cover up for him, sir? 225 00:17:59,331 --> 00:18:04,331 I thought you'd better 226 00:18:17,623 --> 00:18:22,163 call your family. 227 00:18:22,164 --> 00:18:24,122 Hello ? 228 00:18:24,123 --> 00:18:29,123 Who is this? 229 00:18:43,498 --> 00:18:45,955 Hello? 230 00:18:45,956 --> 00:18:47,622 I will fill out the form and send it to you. 231 00:18:47,623 --> 00:18:48,372 Do you live with Wu tonight? 232 00:18:48,373 --> 00:18:49,455 You're lucky. 233 00:18:49,456 --> 00:18:52,997 No, I won't stay there. 234 00:18:52,998 --> 00:18:54,122 Miss Yeh, 235 00:18:54,123 --> 00:18:56,747 Your passport is under the sea. 236 00:18:56,748 --> 00:18:59,205 And you have no money, 237 00:18:59,206 --> 00:19:01,538 > 238 00:19:01,539 --> 00:19:04,455 or credit card, or cellphone, or friend. 239 00:19:04,456 --> 00:19:05,538 I suggest you stay at Motel Wu. 240 00:19:05,539 --> 00:19:07,455 I, Chen Da-dong, 241 00:19:07,456 --> 00:19:10,288 always be a good man. 242 00:19:10,289 --> 00:19:13,372 I finally did something big for our village. 243 00:19:13,373 --> 00:19:18,038 The beach belonging to my good friend Wu 244 00:19:18,039 --> 00:19:21,122 will soon have a casino international. 245 00:19:21,123 --> 00:19:22,913 Fu! 246 00:19:22,914 --> 00:19:23,997 Have you signed the contract? 247 00:19:23,998 --> 00:19:24,872 You're our village's lucky charm. 248 00:19:24,873 --> 00:19:27,038 Drink tea. 249 00:19:27,039 --> 00:19:29,372 But Dong, I... 250 00:19:29,373 --> 00:19:31,913 What's wrong? 251 00:19:31,914 --> 00:19:33,955 I thought we were cheated. 252 00:19:33,956 --> 00:19:35,747 It's impossible. They are big companies. 253 00:19:35,748 --> 00:19:36,788 They don't need the small money we have. 254 00:19:36,789 --> 00:19:38,747 to pawn your house and land by the sea > Is that poisoned? 255 00:19:38,748 --> 00:19:40,247 You're mortgaging 256 00:19:40,248 --> 00:19:45,248 home and land? 257 00:19:46,206 --> 00:19:51,206 This big thing, 258 00:20:54,581 --> 00:20:59,581 why isn't it discussed with me? 259 00:21:24,998 --> 00:21:26,997 why isn't it discussed with me? 260 00:21:26,998 --> 00:21:29,497 p> 261 00:21:29,498 --> 00:21:31,413 I've discussed it with Dong. 262 00:21:31,414 --> 00:21:33,330 Yes. 263 00:21:33,331 --> 00:21:37,038 With it? 264 00:21:37,039 --> 00:21:38,705 Why didn't you discuss it with Ann? 265 00:21:38,706 --> 00:21:40,038 I'm wrong, I'll fix it. 266 00:21:40,039 --> 00:21:43,538 - Confess guilty? - Of course !! 267 00:21:43,539 --> 00:21:46,580 Go back to school 268 00:21:46,581 --> 00:21:50,288 and I'll take care of the rest. 269 00:21:50,289 --> 00:21:51,747 and I'll take care of the rest. 270 00:21:51,748 --> 00:21:56,748 p> 271 00:22:02,164 --> 00:22:04,288 He will think about something. 272 00:22:04,289 --> 00:22:08,622 Shut up! 273 00:22:08,623 --> 00:22:12,038 Listen... 274 00:22:12,039 --> 00:22:17,039 Don't tell any father. 275 00:23:39,081 --> 00:23:40,288 Wow 276 00:23:40,289 --> 00:23:43,788 You look beautiful in Mother's dress. 277 00:23:43,789 --> 00:23:45,663 Are you okay? 278 00:23:45,664 --> 00:23:49,705 You went into the water? 279 00:23:49,706 --> 00:23:52,830 I followed the flow 280 00:23:52,831 --> 00:23:55,163 and managed to find this. 281 00:23:55,164 --> 00:23:58,288 Did you see my cellphone bag? 282 00:23:58,289 --> 00:23:59,330 And... 283 00:23:59,331 --> 00:24:01,872 ... a box with tapes 284 00:24:01,873 --> 00:24:04,788 and my passport and... 285 00:24:04,789 --> 00:24:06,913 Tapes? 286 00:24:06,914 --> 00:24:09,330 You mean tape tapes? < /p> 287 00:24:09,331 --> 00:24:12,455 Ya. 288 00:24:12,456 --> 00:24:17,456 But no one uses them anymore. 289 00:24:17,581 --> 00:24:20,872 Anyway... 290 00:24:20,873 --> 00:24:23,997 Thank you. 291 00:24:23,998 --> 00:24:25,538 So... 292 00:24:25,539 --> 00:24:27,872 Are everyone from Shanxi as rigid as you? 293 00:24:27,873 --> 00:24:29,955 What do you mean? 294 00:24:29,956 --> 00:24:31,997 I mean, you... 295 00:24:31,998 --> 00:24:34,830 > 296 00:24:34,831 --> 00:24:39,831 ... dare. 297 00:24:43,914 --> 00:24:46,788 You're crazy. 298 00:24:46,789 --> 00:24:49,455 You're here for fun or business? 299 00:24:49,456 --> 00:24:51,288 Didn't I tell you, > I came here to visit Penghu Bay? 300 00:24:51,289 --> 00:24:54,247 How many times must I say to you? 301 00:24:54,248 --> 00:24:56,372 There is no Penghu Bay in Penghu. 302 00:24:56,373 --> 00:25:01,038 Take me to all the bays on Penghu. 303 00:25:01,039 --> 00:25:03,872 I'll pay you. 304 00:25:03,873 --> 00:25:05,872 You're funny. 305 00:25:05,873 --> 00:25:09,913 You think money can solve all your problems ? 306 00:25:09,914 --> 00:25:13,288 What's more? 307 00:25:13,289 --> 00:25:14,080 Okay. 308 00:25:14,081 --> 00:25:15,747 It doesn't matter. 309 00:25:15,748 --> 00:25:18,747 I'm a tour guide for our guests. 310 00:25:18,748 --> 00:25:20,997 Let your handsome servant 311 00:25:20,998 --> 00:25:25,998 be your personal tour guide. 312 00:25:29,081 --> 00:25:31,288 You must be hungry. 313 00:25:31,289 --> 00:25:36,289 Look at me !! 314 00:26:07,623 --> 00:26:10,788 You're a coffee or witch? 315 00:26:10,789 --> 00:26:12,663 I express my gratitude to God. 316 00:26:12,664 --> 00:26:14,872 Seafood in Penghu is different every season, 317 00:26:14,873 --> 00:26:16,330 saturation of water, 318 00:26:16,331 --> 00:26:18,288 and how how to cook it. 319 00:26:18,289 --> 00:26:19,705 I told you a secret. 320 00:26:19,706 --> 00:26:21,538 Why is our seafood so good? 321 00:26:21,539 --> 00:26:23,955 - Because... - Fresh. 322 00:26:23,956 --> 00:26:24,997 Of course. 323 00:26:24,998 --> 00:26:26,622 But because I cooked it with my heart. 324 00:26:26,623 --> 00:26:28,830 I add feelings to him. 325 00:26:28,831 --> 00:26:30,122 Understand? 326 00:26:30,123 --> 00:26:32,580 Just wait and see. 327 00:26:32,581 --> 00:26:33,913 Come on. 328 00:26:33,914 --> 00:26:36,497 I made this especially for you 329 00:26:36,498 --> 00:26:41,372 Shaving noodles with the best seafood in Penghu. 330 00:26:41,373 --> 00:26:42,705 What noodles are these? 331 00:26:42,706 --> 00:26:44,538 Shaving noodles with Shanxi seafood. 332 00:26:44,539 --> 00:26:46,038 I learned from the recipe book. 333 00:26:46,039 --> 00:26:47,372 And it feels better 334 00:26:47,373 --> 00:26:50,538 with my feelings in it. 335 00:26:50,539 --> 00:26:52,288 The wrong noodles. 336 00:26:52,289 --> 00:26:54,288 The wrong color . 337 00:26:54,289 --> 00:26:56,997 And the wrong material. 338 00:26:56,998 --> 00:26:58,705 There is also no vinegar. 339 00:26:58,706 --> 00:27:00,580 And I don't see your feelings in it. 340 00:27:00,581 --> 00:27:02,580 Look, I'm there is vinegar. 341 00:27:02,581 --> 00:27:03,747 White, red and black. 342 00:27:03,748 --> 00:27:05,372 And black vinegar. 343 00:27:05,373 --> 00:27:07,330 It doesn't feel right without our 344 00:27:07,331 --> 00:27:09,163 Shanxi classic vinegar. 345 00:27:09,164 --> 00:27:12,747 Please don't insult my hometown. 346 00:27:12,748 --> 00:27:14,705 Why? 347 00:27:14,706 --> 00:27:15,955 Why do you choose? 348 00:27:15,956 --> 00:27:18,038 What's important feels good. 349 00:27:18,039 --> 00:27:20,580 Happiness is the most important thing in life. 350 00:27:20,581 --> 00:27:25,163 Are you not tired of being too picky? 351 00:27:25,164 --> 00:27:26,997 I don't know what are you talking about. 352 00:27:26,998 --> 00:27:28,163 It's okay. 353 00:27:28,164 --> 00:27:33,164 I want it if you don't want to. 354 00:27:33,706 --> 00:27:35,330 That's seafood noodles, 355 00:27:35,331 --> 00:27:40,331 don't call him noodles shaving Shanxi. 356 00:28:28,581 --> 00:28:31,622 Sorry if I bothered you. 357 00:28:31,623 --> 00:28:32,455 No -. 358 00:28:32,456 --> 00:28:33,955 I was mocking. 359 00:28:33,956 --> 00:28:36,163 Mentioning. 360 00:28:36,164 --> 00:28:38,913 A very beautiful place! 361 00:28:38,914 --> 00:28:43,914 Can I take a walk? 362 00:28:44,956 --> 00:28:49,455 It's CPB, Strong Fibrous Plastics 363 00:28:49,456 --> 00:28:52,788 But for a 28-foot long hull 364 00:28:52,789 --> 00:28:56,413 isn't this pole a little too short? 365 00:28:56,414 --> 00:28:59,205 You know a lot about boats, miss. 366 00:28:59,206 --> 00:29:02,247 I wrote a book about boats. 367 00:29:02,248 --> 00:29:04,747 I heard you fell to the sea because of my son 368 00:29:04,748 --> 00:29:06,163 and you lose your copy. 369 00:29:06,164 --> 00:29:07,913 I'm sorry. 370 00:29:07,914 --> 00:29:10,622 He's stupid, but honest. 371 00:29:10,623 --> 00:29:12,497 A simple man. 372 00:29:12,498 --> 00:29:14,455 If he offends you, 373 00:29:14,456 --> 00:29:16,663 forgive him. 374 00:29:16,664 --> 00:29:18,788 He is stupid. 375 00:29:18,789 --> 00:29:23,789 Yes, indeed. 376 00:29:24,039 --> 00:29:26,580 Thank you for the dress. 377 00:29:26,581 --> 00:29:28,413 > 378 00:29:28,414 --> 00:29:32,330 Old stuff. 379 00:29:32,331 --> 00:29:36,705 I'm glad it suits you. 380 00:29:36,706 --> 00:29:38,497 Thank you. 381 00:29:38,498 --> 00:29:42,163 Someone told me 382 00:29:42,164 --> 00:29:43,580 you are captain old on the song. 383 00:29:43,581 --> 00:29:45,122 Who told you that? 384 00:29:45,123 --> 00:29:46,997 Bullshit! 385 00:29:46,998 --> 00:29:51,998 Hey, old captain! 386 00:29:54,456 --> 00:29:59,456 Your registered letter. 387 00:30:10,706 --> 00:30:13,372 Okay, thank you. 388 00:30:13,373 --> 00:30:16,872 Kneel! 389 00:30:16,873 --> 00:30:18,705 Did you hear? 390 00:30:18,706 --> 00:30:20,122 You didn't concentrate on your lessons, 391 00:30:20,123 --> 00:30:22,538 You always daydream. 392 00:30:22,539 --> 00:30:24,455 You want to reap without sowing and get rich. 393 00:30:24,456 --> 00:30:26,205 I have to teach you. 394 00:30:26,206 --> 00:30:27,788 Stop! 395 00:30:27,789 --> 00:30:29,580 Let go! 396 00:30:29,581 --> 00:30:31,663 You are no better! 397 00:30:31,664 --> 00:30:33,455 You can become a captain 398 00:30:33,456 --> 00:30:36,038 but you choose to stay in home and do nothing. 399 00:30:36,039 --> 00:30:39,372 And run that stupid motel! 400 00:30:39,373 --> 00:30:40,788 The useless fool! 401 00:30:40,789 --> 00:30:42,163 Are you two losers 402 00:30:42,164 --> 00:30:45,997 are my sons? 403 00:30:45,998 --> 00:30:47,580 Stop, Daddy. 404 00:30:47,581 --> 00:30:52,581 We have guests. 405 00:30:55,081 --> 00:31:00,081 He is a guest here. 406 00:31:00,623 --> 00:31:02,205 What do you say? 407 00:31:02,206 --> 00:31:03,372 Apologize to Dad. 408 00:31:03,373 --> 00:31:04,913 Am I wrong? 409 00:31:04,914 --> 00:31:05,913 Tell me. 410 00:31:05,914 --> 00:31:08,247 How often does he stay home? 411 00:31:08,248 --> 00:31:12,497 Where is he when we need it? 412 00:31:12,498 --> 00:31:14,455 When Mom is sick... 413 00:31:14,456 --> 00:31:17,913 Where is she when Mother died? 414 00:31:17,914 --> 00:31:19,997 She just came home because /> he is old and useless. 415 00:31:19,998 --> 00:31:21,163 Don't say that! 416 00:31:21,164 --> 00:31:23,163 Mother is sick after you are born. 417 00:31:23,164 --> 00:31:25,455 He went to the sea to pay for his medical expenses. 418 00:31:25,456 --> 00:31:26,538 You're too young to know. 419 00:31:26,539 --> 00:31:28,372 I don't know? 420 00:31:28,373 --> 00:31:30,288 Don't make excuses for him. 421 00:31:30,289 --> 00:31:31,163 Don't make excuses for him. p> 422 00:31:31,164 --> 00:31:33,997 Fu... 423 00:31:33,998 --> 00:31:38,205 Don't talk anymore. 424 00:31:38,206 --> 00:31:40,622 I don't want to be like you. 425 00:31:40,623 --> 00:31:44,788 I have a dream. 426 00:31:44,789 --> 00:31:46,538 I don't want to be trapped on this island forever. 427 00:31:46,539 --> 00:31:48,288 I have a dream too. 428 00:31:48,289 --> 00:31:50,538 I do this for you. 429 00:31:50,539 --> 00:31:52,663 What have they teach you at school? 430 00:31:52,664 --> 00:32:00,164 Apologize to Dad. 431 00:32:36,539 --> 00:32:38,413 Fu! 432 00:32:38,414 --> 00:32:43,414 Alright... 433 00:32:45,081 --> 00:32:50,081 The water has already been installed. 434 00:32:58,414 --> 00:33:02,247 435 00:33:02,248 --> 00:33:05,038 436 00:33:05,039 --> 00:33:10,039 p> 437 00:33:12,539 --> 00:33:13,860 I don't drink. 438 00:33:13,860 --> 00:33:18,664 Are you okay? 439 00:33:22,081 --> 00:33:24,913 I'm fine. 440 00:33:24,914 --> 00:33:28,247 I'll look for more work. 441 00:33:28,248 --> 00:33:31,247 I'm afraid your handsome servant 442 00:33:31,248 --> 00:33:35,955 won't be able to serve you personally. 443 00:33:35,956 --> 00:33:40,663 I don't want to stay free. 444 00:33:40,664 --> 00:33:44,205 Let me go to work with you. 445 00:33:44,206 --> 00:33:47,038 What can you do? 446 00:33:47,039 --> 00:33:48,830 Wash clothes, 447 00:33:48,831 --> 00:33:50,622 mop, wipe the glass, 448 00:33:50,623 --> 00:33:51,872 > 449 00:33:51,873 --> 00:33:54,080 fishing, riding a boat, 450 00:33:54,081 --> 00:33:55,497 selling on the streets... 451 00:33:55,498 --> 00:34:00,498 You can't do it all. 452 00:34:04,498 --> 00:34:05,913 I can do anything else. 453 00:34:05,914 --> 00:34:07,913 It's up to you. 454 00:34:07,914 --> 00:34:11,372 I'll go around. 455 00:34:11,373 --> 00:34:16,373 You can come with me. 456 00:34:27,373 --> 00:34:32,373 Okay. 457 00:35:00,956 --> 00:35:03,247 This is great. 458 00:35:03,248 --> 00:35:03,997

459 00:35:03,998 --> 00:35:08,998 What are you doing? Stop! 460 00:35:24,956 --> 00:35:27,913 Fight back! 461 00:35:27,914 --> 00:35:30,205 Are you sure? 462 00:35:30,206 --> 00:35:31,788 You can't! Too heavy. 463 00:35:31,789 --> 00:35:34,122 Leave "moi". 464 00:35:34,123 --> 00:35:38,372 No, in our accent, 465 00:35:38,373 --> 00:35:41,122 means "me", 466 00:35:41,123 --> 00:35:45,122 Me? 467 00:35:45,123 --> 00:35:50,123 Hey, stop talking nonsense! 468 00:35:51,873 --> 00:35:56,873 Moi. 469 00:35:58,206 --> 00:35:59,830 Drink brown sugar water. 470 00:35:59,831 --> 00:36:04,831 Thank you. 471 00:36:06,039 --> 00:36:11,039 Delicious - 472 00:36:12,873 --> 00:36:17,372 Stay on an island like this... 473 00:36:17,373 --> 00:36:19,705 Feels comfortable. 474 00:36:19,706 --> 00:36:22,580 I don't know life can be like this. 475 00:36:22,581 --> 00:36:27,581 Want to try something better? 476 00:36:39,498 --> 00:36:41,997 Want to try? 477 00:36:41,998 --> 00:36:43,955 But I can't swim. 478 00:36:43,956 --> 00:36:46,080 I know. 479 00:36:46,081 --> 00:36:47,955 Give your hand. 480 00:36:47,956 --> 00:36:49,913 Is this a trick? 481 00:36:49,914 --> 00:36:54,914 I will not let go. Believe me. 482 00:37:12,623 --> 00:37:14,038 Ready? 483 00:37:14,039 --> 00:37:17,455 I release it. 484 00:37:17,456 --> 00:37:19,455 No... too deep. 485 00:37:19,456 --> 00:37:20,830 My legs don't hit the ground. > 486 00:37:20,831 --> 00:37:25,831 Feel... 487 00:37:50,581 --> 00:37:55,581 I show you something. 488 00:37:58,873 --> 00:37:59,997 Look. 489 00:37:59,998 --> 00:38:01,455 2 hearts are locked together. 490 00:38:01,456 --> 00:38:03,538 And there are beautiful legends here. 491 00:38:03,539 --> 00:38:06,163 If there are young people... 492 00:38:06,164 --> 00:38:07,955 come here and make hope 493 00:38:07,956 --> 00:38:09,705 then take a stone... 494 00:38:09,706 --> 00:38:12,372 If you can throw it into your heart 495 00:38:12,373 --> 00:38:14,455 you will see your true love 496 00:38:14,456 --> 00:38:16,497 appear before you. 497 00:38:16,498 --> 00:38:20,163 But it's too far away. 498 00:38:20,164 --> 00:38:21,997 Try it. 499 00:38:21,998 --> 00:38:25,163 Will work if you are sincere. 500 00:38:25,164 --> 00:38:28,872 You will be struck by gledek if you lie. 501 00:38:28,873 --> 00:38:33,873 I'm not lying. 502 00:38:46,081 --> 00:38:47,372 Ladies and gentlemen... 503 00:38:47,373 --> 00:38:51,205 The famous matchmaking TV program, On Jalan Menuju Cinta 504 00:38:51,206 --> 00:38:53,038 will be filming in our village. 505 00:38:53,039 --> 00:38:55,955 With songs and dance. 506 00:38:55,956 --> 00:39:00,956 Let's welcome them. 507 00:39:13,456 --> 00:39:14,747 What do they do? 508 00:39:14,748 --> 00:39:17,913 They sing our village song "Mosquito". 509 00:39:17,914 --> 00:39:19,080 Mosquitoes? 510 00:39:19,081 --> 00:39:21,038 > 511 00:39:21,039 --> 00:39:22,205 We used to be called Mosquito Villages 512 00:39:22,206 --> 00:39:24,913 If a man is bitten by a mosquito, his cock becomes large. 513 00:39:24,914 --> 00:39:27,747 For a woman, her breasts become big. 514 00:39:27,748 --> 00:39:29,038 You're lying. 515 00:39:29,039 --> 00:39:30,622 No , that's reality. 516 00:39:30,623 --> 00:39:33,705 Named filariasis, transmitted by mosquitoes. 517 00:39:33,706 --> 00:39:35,538 Even made a film about it. 518 00:39:35,539 --> 00:39:38,247 That's where our traditional pants come from. p> 519 00:39:38,248 --> 00:39:39,872 The village head in the film 520 00:39:39,873 --> 00:39:42,288 is his grandfather Dong. 521 00:39:42,289 --> 00:39:45,455 "Itchy and hurts. I scratch all the places" 522 00:39:45,456 --> 00:39:48,580 "It comes and goes without a trace" 523 00:39:48,581 --> 00:39:53,581 "It flies east and west." 524 00:39:53,998 --> 00:39:57,122 "Help me, mosquito" 525 00:39:57,123 --> 00:40:00,288 "The weight loss is I hope " 526 00:40:00,289 --> 00:40:03,372 " If you have to bite me " 527 00:40:03,373 --> 00:40:07,122 " Don't suck my blood " 528 00:40:07,123 --> 00:40:12,123 " Just suck my fat " 529 00:40:20,498 --> 00:40:25,413 " Mosquito " 530 00:40:25,414 --> 00:40:27,372 Welcome. 531 00:40:27,373 --> 00:40:28,705 Thank you. Good show! 532 00:40:28,706 --> 00:40:32,080 - Back. - Thank you. 533 00:40:32,081 --> 00:40:33,663 Listen, for this season 534 00:40:33,664 --> 00:40:35,288 we have chosen 535 00:40:35,289 --> 00:40:36,580 women. 536 00:40:36,580 --> 00:40:38,260 And the theme for our new season is... 537 00:40:38,260 --> 00:40:40,997 All these women are rich 2nd generation. 538 00:40:40,998 --> 00:40:45,998 In Mainland China, they are all... 539 00:40:54,081 --> 00:40:55,747 But we are here today 540 00:40:55,748 --> 00:40:56,413 because we need 541 00:40:56,414 --> 00:40:58,663 more young men. 542 00:40:58,664 --> 00:41:00,997 We really need your help . 543 00:41:00,998 --> 00:41:02,122 It doesn't matter. 544 00:41:02,123 --> 00:41:04,830 - Do you want young islanders? - Yes. 545 00:41:04,831 --> 00:41:06,705 - I'm here. - Right ? 546 00:41:06,706 --> 00:41:07,372 Want to see? 547 00:41:07,373 --> 00:41:12,373 Okay. 548 00:41:27,039 --> 00:41:30,538 Young men in your village are different. 549 00:41:30,539 --> 00:41:33,080 But they can't, sir . 550 00:41:33,081 --> 00:41:37,330 We try other villages. 551 00:41:37,331 --> 00:41:38,413 Don't go. 552 00:41:38,414 --> 00:41:40,330 We are talking. 553 00:41:40,331 --> 00:41:41,622 What do you like? Tell me. 554 00:41:41,623 --> 00:41:46,623 I will search again. 555 00:41:50,623 --> 00:41:51,455 I want him. 556 00:41:51,456 --> 00:41:52,622 Hello, sir. 557 00:41:52,623 --> 00:41:56,122 I invite you to enter the event us. 558 00:41:56,123 --> 00:41:57,580 - Your show? - What event? 559 00:41:57,581 --> 00:41:59,997 On the Road to Love. 560 00:41:59,998 --> 00:42:01,580 Matching event. 561 00:42:01,581 --> 00:42:03,038 Event famous in Asia. 562 00:42:03,039 --> 00:42:04,038 We have lots of new women 563 00:42:04,039 --> 00:42:04,747 on our shows. 564 00:42:04,748 --> 00:42:05,455 And we have... 565 00:42:05,456 --> 00:42:06,413 Sorry. 566 00:42:06,414 --> 00:42:07,247 567 00:42:07,248 --> 00:42:10,080 Sorry. 568 00:42:10,081 --> 00:42:11,830 569 00:42:11,831 --> 00:42:14,538 Sorry p> 570 00:42:14,539 --> 00:42:16,913 Can I talk to you? 571 00:42:16,914 --> 00:42:18,080 - But I... - Excuse me. 572 00:42:18,081 --> 00:42:19,747 - Listen to me, Wu... - What? 573 00:42:19,748 --> 00:42:21,872 Great opportunity for you to appear on TV. 574 00:42:21,873 --> 00:42:23,705 You can help promote tourism in Penghu 575 00:42:23,706 --> 00:42:26,080 No, you didn't clean my ass. 576 00:42:26,081 --> 00:42:27,747 This time butt Fu. 577 00:42:27,748 --> 00:42:29,372 The deposit they gave me... 578 00:42:29,373 --> 00:42:32,788 I have used it to pay your mortgage. 579 00:42:32,789 --> 00:42:33,955 Look. 580 00:42:33,956 --> 00:42:35,538 Look at the rich people of the 2nd generation! 581 00:42:35,539 --> 00:42:37,038 Have you never heard 582 00:42:37,039 --> 00:42:40,205 rich wives make your life easier ? 583 00:42:40,206 --> 00:42:42,663 All your problems will be resolved. 584 00:42:42,664 --> 00:42:47,664 But I don't want to. 585 00:42:50,248 --> 00:42:54,205 You didn't fall in love with Yeh Fen-fen right? 586 00:42:54,206 --> 00:42:55,455 What are you saying? 587 00:42:55,456 --> 00:42:57,122 Of course not. 588 00:42:57,123 --> 00:42:58,122 Good. 589 00:42:58,123 --> 00:43:01,330 I registered for you. 590 00:43:01,331 --> 00:43:03,872 Hi, we brought new season for our event for you. 591 00:43:03,873 --> 00:43:05,538 Still sponsored by 592 00:43:05,539 --> 00:43:08,913 b) & apos; Daphne. 593 00:43:08,914 --> 00:43:10,747 We are on the beautiful Penghu beach. 594 00:43:10,748 --> 00:43:15,748 Our new season starts now. 595 00:43:17,123 --> 00:43:19,247 Gadis kaya generasi ke-2 dari Daratan sudah bersiap. 596 00:43:19,248 --> 00:43:21,330 Now is the time to introduce our young islanders. 597 00:43:21,331 --> 00:43:23,455 First is MacGyver. 598 00:43:23,456 --> 00:43:25,330 Mr. MacGyver has been a Police 599 00:43:25,331 --> 00:43:26,163 for more than 10 years > 600 00:43:26,164 --> 00:43:27,830 and 601 00:43:27,831 --> 00:43:29,330 completed 3 crimes. 602 00:43:29,331 --> 00:43:30,663 2 of them surrendered 603 00:43:30,664 --> 00:43:33,247 and others were wrongly charged. 604 00:43:33,248 --> 00:43:35,288 Islanders next. 605 00:43:35,289 --> 00:43:37,247 is a local officer. 606 00:43:37,248 --> 00:43:39,622 He is the village head, like his grandfather and father. 607 00:43:39,623 --> 00:43:42,830 He insists on following our program. 608 00:43:42,831 --> 00:43:43,872 > 609 00:43:43,873 --> 00:43:47,122 Miss... 610 00:43:47,123 --> 00:43:49,705 you will know them further. 611 00:43:49,706 --> 00:43:50,830 Let me win. 612 00:43:50,831 --> 00:43:52,288 No. 613 00:43:52,289 --> 00:43:54,372 I will not lose. 614 00:43:54,373 --> 00:43:56,372 Believe it or not. 615 00:43:56,373 --> 00:43:58,580 You will be the first police to be transferred 616 00:43:58,581 --> 00:44:00,538 because of fighting with the village head to get women. > 617 00:44:00,539 --> 00:44:02,205 Next, 618 00:44:02,206 --> 00:44:04,913 we listen from Mr. Green Tea. 619 00:44:04,914 --> 00:44:06,622 Hi. 620 00:44:06,623 --> 00:44:07,830 Hello. 621 00:44:07,831 --> 00:44:10,663 And finally. 622 00:44:10,664 --> 00:44:12,997 Wu Si-shan. 623 00:44:12,998 --> 00:44:14,872 With Mr. Wu Si-shan 624 00:44:14,873 --> 00:44:16,372 all our island residents have been gathered. 625 00:44:16,373 --> 00:44:17,955 All young men are here, 626 00:44:17,956 --> 00:44:18,955 hopefully our ladies will 627 00:44:18,956 --> 00:44:23,956 get to know them further. 628 00:44:44,373 --> 00:44:47,413 Ladies and gentlemen, I am Yeh Fen-fen. 629 00:44:47,414 --> 00:44:49,580 I came here to show you... 630 00:44:49,581 --> 00:44:53,080 Shanxi shaving noodles classic ones. 631 00:44:53,081 --> 00:44:58,081 What are you doing? 632 00:45:23,873 --> 00:45:28,038 Classic Shanxi shaving noodles. 633 00:45:28,039 --> 00:45:30,997 Let me try. 634 00:45:30,998 --> 00:45:35,955 If only I had vinegar old Shanxi. 635 00:45:35,956 --> 00:45:39,622 I exist. 636 00:45:39,623 --> 00:45:40,788 Shanxi old vinegar. 637 00:45:40,789 --> 00:45:42,038 Can you? 638 00:45:42,039 --> 00:45:43,122 Where did you get that? 639 00:45:43,123 --> 00:45:46,122 From Taobao. 640 00:45:46,123 --> 00:45:51,123 Wait! 641 00:45:57,456 --> 00:46:02,456 Very fussy. 642 00:46:04,998 --> 00:46:06,080 Delicious - 643 00:46:06,081 --> 00:46:07,705 Do you feel it? 644 00:46:07,706 --> 00:46:09,663 Yes. 645 00:46:09,664 --> 00:46:12,122 Wow, you're great. 646 00:46:12,123 --> 00:46:17,123 It takes 2 hours to make the soup. 647 00:46:22,914 --> 00:46:24,538 Actually I voters. 648 00:46:24,539 --> 00:46:26,830 Honestly, your noodles are delicious. 649 00:46:26,831 --> 00:46:29,830 Because I'm big in the dormitory. 650 00:46:29,831 --> 00:46:31,830 During the semester break, 651 00:46:31,831 --> 00:46:35,413 I can't waiting to return to Shanxi 652 00:46:35,414 --> 00:46:38,830 and eat my mother's shaving noodles. 653 00:46:38,831 --> 00:46:42,038 But when I get busier at school 654 00:46:42,039 --> 00:46:44,538 the shorter I can stay. 655 00:46:44,539 --> 00:46:46,747 So I made it myself 656 00:46:46,748 --> 00:46:49,705 every time I want it. 657 00:46:49,706 --> 00:46:54,538 That's because of your love for your mother. 658 00:46:54,539 --> 00:46:56,872 Can you comb my hair, Dad? 659 00:46:56,873 --> 00:46:58,372 Yes. 660 00:46:58,373 --> 00:47:00,288 Can I do it for you? 661 00:47:00,289 --> 00:47:02,205 Thank you. 662 00:47:02,206 --> 00:47:03,705 We do it here. 663 00:47:03,706 --> 00:47:07,788 Finish the laundry, I will comb her hair. 664 00:47:07,789 --> 00:47:10,747 Spin and spin... 665 00:47:10,748 --> 00:47:12,288 Tell me. 666 00:47:12,289 --> 00:47:14,538 What hair style do you want? 667 00:47:14,539 --> 00:47:16,205 You want to be a Greek goddess 668 00:47:16,206 --> 00:47:19,163 or cute and adorable? 669 00:47:19,164 --> 00:47:24,164 Will you comb my hair again? 670 00:48:16,039 --> 00:48:16,788 > 671 00:48:16,789 --> 00:48:17,788 Who is that? 672 00:48:17,789 --> 00:48:21,830 Wu? 673 00:48:21,831 --> 00:48:26,831 Damn it! Who is that? 674 00:49:10,539 --> 00:49:11,872 Who did this? 675 00:49:11,873 --> 00:49:16,873 Wow, wow... 676 00:49:17,706 --> 00:49:20,997 Why are you angry, Ann? 677 00:49:20,998 --> 00:49:22,580 Daddy forgot to sign handle my journal again. 678 00:49:22,581 --> 00:49:24,663 My teacher tells us 679 00:49:24,664 --> 00:49:25,955 don't delay work today until tomorrow. 680 00:49:25,956 --> 00:49:27,622 But Dad always does it. 681 00:49:27,623 --> 00:49:29,038 Humph ! 682 00:49:29,039 --> 00:49:30,038 Okay, 683 00:49:30,039 --> 00:49:32,372 I'll tell him 684 00:49:32,373 --> 00:49:33,913 to do it now. 685 00:49:33,914 --> 00:49:36,788 Humph! 686 00:49:36,789 --> 00:49:38,663 Thank you 687 00:49:38,664 --> 00:49:39,497 Do your pr. 688 00:49:39,498 --> 00:49:41,622 Hey. 689 00:49:41,623 --> 00:49:44,288 There is a lump in your head, what happened? 690 00:49:44,289 --> 00:49:45,538 Don't remind me. 691 00:49:45,539 --> 00:49:46,705 Help me put a lotion. 692 00:49:46,706 --> 00:49:48,705 And me. 693 00:49:48,706 --> 00:49:49,580 Me too. 694 00:49:49,581 --> 00:49:50,538 His head hurts. 695 00:49:50,539 --> 00:49:51,872 And he is busy. Let me help. 696 00:49:51,873 --> 00:49:54,830 What are you doing? I'll catch you. 697 00:49:54,831 --> 00:49:55,997 Let me help you. 698 00:49:55,998 --> 00:49:57,372 - No, I want him. > - Come here, Wu. 699 00:49:57,373 --> 00:49:58,955 I want Wu. Come here, Wu. 700 00:49:58,956 --> 00:50:01,663 No, I want Wu. 701 00:50:01,664 --> 00:50:03,830 Me too, Wu. 702 00:50:03,831 --> 00:50:06,955 - Come here, Wu. - Wait. 703 00:50:06,956 --> 00:50:11,080 Hi, Wu. 704 00:50:11,081 --> 00:50:14,663 Wu, you forgot to sign the journal. 705 00:50:14,664 --> 00:50:19,664 Sorry. 706 00:50:19,748 --> 00:50:20,872 What are you doing here? 707 00:50:20,873 --> 00:50:22,205 What are you doing here? 708 00:50:22,206 --> 00:50:23,455 What are you doing here? p> 709 00:50:23,456 --> 00:50:24,455 Sign a journal. 710 00:50:24,456 --> 00:50:27,372 Why don't you sign it? 711 00:50:27,373 --> 00:50:29,413 Me? Who am I? 712 00:50:29,414 --> 00:50:32,913 I'm not his mother. Let him sign. 713 00:50:32,914 --> 00:50:36,247 His parents have died. 714 00:50:36,248 --> 00:50:37,413 I adopted it. 715 00:50:37,414 --> 00:50:42,247 Okay, let me do it. 716 00:50:42,248 --> 00:50:44,538 Don't come here if it's not an emergency. 717 00:50:44,539 --> 00:50:46,205 It's boring here. 718 00:50:46,206 --> 00:50:47,580 It's boring? 719 00:50:47,581 --> 00:50:48,747 Right? 720 00:50:48,748 --> 00:50:50,413 Don't come here again. 721 00:50:50,414 --> 00:50:51,747 We are busy. 722 00:50:51,748 --> 00:50:56,748 Go home. 723 00:50:57,956 --> 00:50:59,538 Our 8 participants 724 00:50:59,539 --> 00:51:01,955 are divided into pairs for the first time. 725 00:51:01,956 --> 00:51:02,955 In our first game, 726 00:51:02,956 --> 00:51:05,288 we will test their relationship. 727 00:51:05,289 --> 00:51:06,705 Can the man protect the girl? 728 00:51:06,706 --> 00:51:08,163 Can the girl support the man? 729 00:51:08,164 --> 00:51:10,122 Maybe they will fall in love 730 00:51:10,123 --> 00:51:12,538 in this game. 731 00:51:12,539 --> 00:51:17,539 Let's support them. 732 00:51:39,498 --> 00:51:41,247 Wait... 733 00:51:41,248 --> 00:51:43,122 I'm sorry... 734 00:51:43,123 --> 00:51:44,205 Wait. 735 00:51:44,206 --> 00:51:45,663 Excuse me. 736 00:51:45,664 --> 00:51:48,663 Hey... 737 00:51:48,664 --> 00:51:51,830 I told you not to come! Why are you here? 738 00:51:51,831 --> 00:51:53,663 I've signed the journal. 739 00:51:53,664 --> 00:51:56,580 Aku hanya lewat. 740 00:51:56,581 --> 00:51:58,163 There's no way here. 741 00:51:58,164 --> 00:51:59,330 Go home. 742 00:51:59,331 --> 00:52:01,038 That... 743 00:52:01,039 --> 00:52:02,830 It's boring here. 744 00:52:02,831 --> 00:52:03,913 Wow... 745 00:52:03,914 --> 00:52:06,705 You're playing. 746 00:52:06,706 --> 00:52:08,622 You don't want me to see it? 747 00:52:08,623 --> 00:52:09,622 This is only for events. 748 00:52:09,623 --> 00:52:11,830 Then why do you want me to go ? 749 00:52:11,831 --> 00:52:14,622 - No. - Yes. 750 00:52:14,623 --> 00:52:15,455 - No - Yes! 751 00:52:15,456 --> 00:52:16,663 Come on, Wu! Come on! 752 00:52:16,664 --> 00:52:18,288 What are you doing? We have a job. 753 00:52:18,289 --> 00:52:19,997 Yes! 754 00:52:19,998 --> 00:52:22,747 Go home now. 755 00:52:22,748 --> 00:52:27,748 I came! 756 00:52:31,539 --> 00:52:34,205 Ready? 757 00:52:45,373 --> 00:52:47,163 You 758 00:52:47,164 --> 00:52:48,997 Why aren't you helping me? 759 00:52:48,998 --> 00:52:50,663 You're cold-hearted. 760 00:52:52,248 --> 00:52:54,038 Are you okay? 761 00:52:54,039 --> 00:52:56,663 Not really. 762 00:52:56,664 --> 00:52:58,955 Why do you keep coming? 763 00:52:58,956 --> 00:53:00,830 You bother me 764 00:53:00,831 --> 00:53:02,455 and I become dislocated. 765 00:53:02,456 --> 00:53:03,663 Good. 766 00:53:03,664 --> 00:53:05,747 So You don't have to go back. 767 00:53:05,748 --> 00:53:06,997 This is not what 768 00:53:06,998 --> 00:53:11,997 for us islanders. 769 00:53:11,998 --> 00:53:15,413 Don't go. 770 00:53:15,414 --> 00:53:18,413 For you. 771 00:53:18,414 --> 00:53:19,455 You won? 772 00:53:19,456 --> 00:53:21,122 > 773 00:53:21,123 --> 00:53:23,747 This is cellphone. 774 00:53:23,748 --> 00:53:26,247 I worked hard for this prize. 775 00:53:26,248 --> 00:53:30,288 You haven't taken photos with your cellphone for a long time. 776 00:53:30,289 --> 00:53:31,622 Now you can use this. 777 00:53:31,623 --> 00:53:34,205 Thank you. 778 00:53:34,206 --> 00:53:36,622 Go back. 779 00:53:36,623 --> 00:53:38,580 I'm hungry - 780 00:53:38,581 --> 00:53:41,330 I'm hurt and you want me to cook? 781 00:53:41,331 --> 00:53:42,288 You expect me to do it? 782 00:53:42,289 --> 00:53:47,289 Hey! 783 00:54:02,373 --> 00:54:03,663 Wait! 784 00:54:03,664 --> 00:54:08,664 Did you filter me? 785 00:54:15,498 --> 00:54:17,872 Yes. 786 00:54:17,873 --> 00:54:19,330 What are you doing? 787 00:54:19,331 --> 00:54:21,497 It's okay. 788 00:54:21,498 --> 00:54:23,413 The final is tomorrow. 789 00:54:23,414 --> 00:54:27,997 I'm nervous. 790 00:54:27,998 --> 00:54:31,080 Final... 791 00:54:31,081 --> 00:54:33,122 p> 792 00:54:33,123 --> 00:54:37,872 But I don't want to go. 793 00:54:37,873 --> 00:54:39,830 I don't feel good 794 00:54:39,831 --> 00:54:42,705 You have to finish what you start. 795 00:54:42,706 --> 00:54:44,997 You're not a good catch. 796 00:54:44,998 --> 00:54:47,997 Don't be picky. 797 00:54:47,998 --> 00:54:49,080 You can see, 798 00:54:49,081 --> 00:54:50,330 ladies and gentlemen, 799 00:54:50,331 --> 00:54:51,955 there is a balloon above the man 800 00:54:51,956 --> 00:54:53,622 and the balloon continues to grow. 801 00:54:53,623 --> 00:54:54,913 If they don't 802 00:54:54,914 --> 00:54:56,330 immediately choose 803 00:54:56,331 --> 00:54:58,288 the balloon will pop up. 804 00:54:58,289 --> 00:54:59,955 Like your heart 805 00:54:59,956 --> 00:55:01,580 - will be destroyed. - Excuse me. 806 00:55:01,581 --> 00:55:02,372 Okay. 807 00:55:02,373 --> 00:55:03,997 p> 808 00:55:03,998 --> 00:55:05,788 Women... 809 00:55:05,789 --> 00:55:06,872 wait... 810 00:55:06,873 --> 00:55:11,873 Wu Si-shan... 811 00:55:11,956 --> 00:55:13,497 Who will you choose? 812 00:55:13,498 --> 00:55:14,538 They are all waiting. 813 00:55:14,539 --> 00:55:16,663 You're the most famous. 814 00:55:16,664 --> 00:55:17,997 Who is your choice? 815 00:55:17,998 --> 00:55:20,538 I.... 816 00:55:20,539 --> 00:55:23,705 Still can't choose, Mr..Wu? 817 00:55:23,706 --> 00:55:27,163 Nothing suits you? 818 00:55:27,164 --> 00:55:27,997 On the Path to Love 819 00:55:27,998 --> 00:55:30,372 awaiting your decision. 820 00:55:30,373 --> 00:55:31,872 Come on, Mr.Wu 821 00:55:31,873 --> 00:55:36,873 Your last chance. 822 00:55:39,164 --> 00:55:40,663 As you can see , ladies and gentlemen 823 00:55:40,664 --> 00:55:42,663 and spectators at home. 824 00:55:42,664 --> 00:55:44,413 Mr. Wu did not choose 825 00:55:44,414 --> 00:55:49,414 and his heart was destroyed. 826 00:55:54,581 --> 00:55:55,788 Hurry up! 827 00:55:55,789 --> 00:55:58,122 They will arrive soon. 828 00:55:58,123 --> 00:55:59,413 Come on. 829 00:55:59,414 --> 00:56:02,413 They order our place to celebrate. 830 00:56:02,414 --> 00:56:06,497 If you don't want to help, give it to me. 831 00:56:06,498 --> 00:56:07,247 Hey. 832 00:56:07,248 --> 00:56:08,288 Tell me... 833 00:56:08,289 --> 00:56:09,997 Why are you so stiff? 834 00:56:09,998 --> 00:56:12,913 The balloon erupted and you didn't choose. 835 00:56:12,914 --> 00:56:15,080 You might want them all. 836 00:56:15,081 --> 00:56:17,580 I... 837 00:56:17,581 --> 00:56:19,705 No.1 is pretty. 838 00:56:19,706 --> 00:56:22,413 She is tall, with legs that are long. 839 00:56:22,414 --> 00:56:23,247 Or No. 2? 840 00:56:23,248 --> 00:56:25,247 No, the waist... 841 00:56:25,248 --> 00:56:27,455 Take care of yourself. 842 00:56:27,456 --> 00:56:28,372 No.3 843 00:56:28,373 --> 00:56:30,455 - small... - Stop! 844 00:56:30,456 --> 00:56:31,122 Yes, it's like that. 845 00:56:31,123 --> 00:56:32,955 - No, I'm not. - You feel guilty 846 00:56:32,956 --> 00:56:34,247 with your eyes open. 847 00:56:34,248 --> 00:56:36,497 Why do I feel guilty? 848 00:56:36,498 --> 00:56:38,622 No.4? 849 00:56:38,623 --> 00:56:39,913 He has a good body. 850 00:56:39,914 --> 00:56:41,913 You're not a good catch. 851 00:56:41,914 --> 00:56:42,788 Stop! 852 00:56:42,789 --> 00:56:44,122 Don't be a voter. 853 00:56:44,123 --> 00:56:45,038 Choose one 854 00:56:45,039 --> 00:56:50,039 when they're here. 855 00:56:56,623 --> 00:57:01,623 "When the sun goes down slowly" 856 00:57:02,664 --> 00:57:07,497 "When love is born among us" 857 00:57:07,498 --> 00:57:10,497 "My love is like the ocean" 858 00:57:10,498 --> 00:57:14,413 "Without limits " 859 00:57:14,414 --> 00:57:19,414 " Save you in my heart " 860 00:57:19,623 --> 00:57:22,247 " I fell in love with a summer's day " 861 00:57:22,248 --> 00:57:26,247 " With you by my side " 862 00:57:26,248 --> 00:57:31,248 " Sunlight, beach, bikini and blue sky " 863 00:57:31,331 --> 00:57:33,913 " I fell in love with a hot summer day " 864 00:57:33,914 --> 00:57:38,038 "Make a little hope" 865 00:57:38,039 --> 00:57:43,039 "I will forever love you" 866 00:57:43,498 --> 00:57:49,497 "Penghu Bay" 867 00:57:49,498 --> 00:57:54,498 "Our Penghu Bay" 868 00:57:55,373 --> 00:57:58,955 It's very noisy! 869 00:57:58,956 --> 00:58:00,163 Can you keep quiet! 870 00:58:00,164 --> 00:58:02,205 Who are you? 871 00:58:02,206 --> 00:58:04,997 If there are complaints, come down and tell me. 872 00:58:04,998 --> 00:58:06,705 I come. 873 00:58:06,706 --> 00:58:07,997 - Keep on singing. - Sit down. 874 00:58:07,998 --> 00:58:10,538 I'm sorry. 875 00:58:10,539 --> 00:58:11,955 I've been here. What now? 876 00:58:11,956 --> 00:58:13,997 Stop. They are guests. 877 00:58:13,998 --> 00:58:15,538 I'm a guest too. 878 00:58:15,539 --> 00:58:16,538 It's already late. 879 00:58:16,539 --> 00:58:18,122 Can you calm down? 880 00:58:18,123 --> 00:58:20,872 It's past our bedtime. 881 00:58:20,873 --> 00:58:23,038 We are having fun drinking. 882 00:58:23,039 --> 00:58:25,372 Go if you don't drink. 883 00:58:25,373 --> 00:58:26,663 Thank you. 884 00:58:26,664 --> 00:58:28,830 You're really annoying. Go! 885 00:58:28,831 --> 00:58:30,705 Let me teach you... 886 00:58:30,706 --> 00:58:31,997 - Wait! - What? 887 00:58:31,998 --> 00:58:35,330 Orang beradab tidak berkelahi. 888 00:58:35,331 --> 00:58:36,663 Just like that. How about competing for a drink? 889 00:58:36,664 --> 00:58:37,913 - Yes! - Wait! 890 00:58:37,914 --> 00:58:41,997 - Come on! - You first. Come on! 891 00:58:41,998 --> 00:58:42,788 Stop! 892 00:58:42,789 --> 00:58:44,038 You can't drink. 893 00:58:44,039 --> 00:58:47,205 I don't drink, I swallow it. 894 00:58:47,206 --> 00:58:48,872 - Who was it?
- Wait! 895 00:58:48,873 --> 00:58:50,622 Before drinking, tell me your name. 896 00:58:50,623 --> 00:58:53,038 I'm from Hangzhou. Where are you from? 897 00:58:53,039 --> 00:58:58,039 I'm from Penghu. 898 00:59:02,914 --> 00:59:07,914 Anything else? 899 00:59:42,623 --> 00:59:43,788 Hey. 900 00:59:43,789 --> 00:59:47,163 Are you okay? 901 00:59:47,164 --> 00:59:48,205 Five! 902 00:59:48,206 --> 00:59:53,122 Stop already. 903 00:59:53,123 --> 00:59:55,205 Enter. 904 00:59:55,206 --> 00:59:56,580 Windy. 905 00:59:56,581 --> 01:00:01,080 You will runny nose. 906 01:00:01,081 --> 01:00:02,497 > 907 01:00:02,498 --> 01:00:07,498 Only my mother 908 01:00:11,248 --> 01:00:14,872 is as good as this to me. 909 01:00:14,873 --> 01:00:17,955 It's natural that your mother is nice to you. 910 01:00:17,956 --> 01:00:22,956 Next time bring her to Penghu. 911 01:00:24,039 --> 01:00:26,997 He died. 912 01:00:26,998 --> 01:00:30,580 Sorry, I don't know. 913 01:00:30,581 --> 01:00:35,581 My aunt and uncle look after me. 914 01:00:35,706 --> 01:00:39,497 They are very kind to me. 915 01:00:39,498 --> 01:00:41,247 But they... 916 01:00:41,248 --> 01:00:45,622 They want to know everything. 917 01:00:45,623 --> 01:00:48,997 I have to tell you where I am. 918 01:00:48,998 --> 01:00:53,038 And who is my friend. 919 01:00:53,039 --> 01:00:57,205 They even arranged my marriage. 920 01:00:57,206 --> 01:01:00,455 I can't breathe. 921 01:01:00,456 --> 01:01:03,830 All aspects of your life 922 01:01:03,831 --> 01:01:06,997 are arranged for you... isn't that very good. 923 01:01:06,998 --> 01:01:08,747 I'm not that lucky. 924 01:01:08,748 --> 01:01:11,580 I have to take care of others 925 01:01:11,581 --> 01:01:13,205 > 926 01:01:13,206 --> 01:01:16,413 handle everything 927 01:01:16,414 --> 01:01:21,372 and clean their butt too. 928 01:01:21,373 --> 01:01:22,913 You clean the butt of people? 929 01:01:22,914 --> 01:01:24,038 No, I mean... 930 01:01:24,039 --> 01:01:26,747 > Look at me. 931 01:01:26,748 --> 01:01:28,247 I worry about my father and Ann. 932 01:01:28,248 --> 01:01:29,788 And my brother. 933 01:01:29,789 --> 01:01:32,122 Dan Dong too. 934 01:01:32,123 --> 01:01:34,580 And this whole village and Penghu. 935 01:01:34,581 --> 01:01:36,997 I'm tired. 936 01:01:36,998 --> 01:01:38,590 It's all arranged? 937 01:01:38,590 --> 01:01:42,538 Your family is nice to you. 938 01:01:42,539 --> 01:01:47,539 My family is kind to me. 939 01:01:49,248 --> 01:01:54,248 Will you be nice to me? 940 01:01:54,748 --> 01:01:59,455 Me. ? 941 01:01:59,456 --> 01:02:01,997 I know you're a bad person. 942 01:02:01,998 --> 01:02:06,497 You look at the girl with that big breast. 943 01:02:06,498 --> 01:02:07,247 No. 944 01:02:07,248 --> 01:02:11,122 My uncle sent you to watch over me 945 01:02:11,123 --> 01:02:13,038 You pushed me into the sea. 946 01:02:13,039 --> 01:02:14,955 My wallet and passport 947 01:02:14,956 --> 01:02:17,497 and all my belongings fell into the water. 948 01:02:17,498 --> 01:02:20,913 And the tapes left behind My mother 949 01:02:20,914 --> 01:02:22,955 is also down there. 950 01:02:22,956 --> 01:02:24,247 You're a bad person. 951 01:02:24,248 --> 01:02:26,288 But I accidentally. 952 01:02:26,289 --> 01:02:31,289 I'm sorry. 953 01:02:42,456 --> 01:02:45,288 It's OK. 954 01:02:45,289 --> 01:02:50,289 I'm sorry. 955 01:04:33,664 --> 01:04:34,663 Where... 956 01:04:34,664 --> 01:04:35,747 .. decompression rooms? 957 01:04:35,748 --> 01:04:36,872 Go up and up turn left. 958 01:04:36,873 --> 01:04:41,873 Up. 959 01:05:03,706 --> 01:05:05,420 He's okay now. 960 01:05:05,420 --> 01:05:06,580 He hasn't finished decompressing. 961 01:05:06,581 --> 01:05:09,788 He will be good after his nitrogen is drained. 962 01:05:09,789 --> 01:05:14,789 Thank you. 963 01:06:15,873 --> 01:06:20,873 You are an idiot! 964 01:06:52,414 --> 01:06:53,955 I have arranged the form 965 01:06:53,956 --> 01:06:58,956 and paid deposit. 966 01:07:03,664 --> 01:07:08,664 Doc! 967 01:07:32,623 --> 01:07:34,788 Hey. 968 01:07:34,789 --> 01:07:36,122 Feel better? 969 01:07:36,123 --> 01:07:38,997 I'm fine. 970 01:07:38,998 --> 01:07:40,622 Eh... 971 01:07:40,623 --> 01:07:43,955 Is this the tape you're talking about? 972 01:07:43,956 --> 01:07:46,497 Yes, here it is. 973 01:07:46,498 --> 01:07:50,663 This is a sign of love from my parents. 974 01:07:50,664 --> 01:07:51,830 When I was little, 975 01:07:51,831 --> 01:07:53,247 they always talk about 976 01:07:53,248 --> 01:07:54,622 one day 977 01:07:54,623 --> 01:07:56,580 come here together 978 01:07:56,581 --> 01:07:59,830 to see the blue sea this beautiful 979 01:07:59,831 --> 01:08:02,997 and at dusk, sit holding hands 980 01:08:02,998 --> 01:08:06,038 on the beach full of stars 981 01:08:06,039 --> 01:08:11,039 and watch the sunset. 982 01:08:11,081 --> 01:08:14,913 They cannot do it 983 01:08:14,914 --> 01:08:16,663 But you did it. 984 01:08:16,664 --> 01:08:21,664 So they must be here too. 985 01:08:32,289 --> 01:08:33,872 I'm sorry. 986 01:08:33,873 --> 01:08:36,663 Can you still use it? 987 01:08:36,664 --> 01:08:41,664 You did it on purpose! 988 01:08:45,081 --> 01:08:47,122 Daddy! There is no power! 989 01:08:47,123 --> 01:08:50,497 What? 990 01:08:50,498 --> 01:08:55,498 I came. 991 01:10:08,956 --> 01:10:10,580 Do you have a guest? 992 01:10:10,581 --> 01:10:12,580 No - 993 01:10:12,581 --> 01:10:15,413 But there are 5 bowls of rice. 994 01:10:16,914 --> 01:10:19,955 Today is my parents' wedding celebration. 995 01:10:19,956 --> 01:10:21,955 My father usually goes home 996 01:10:21,956 --> 01:10:23,788 to have dinner with my mother today. 997 01:10:23,789 --> 01:10:25,913 And they will dance. 998 01:10:25,914 --> 01:10:27,455 My father promised my mother 999 01:10:27,456 --> 01:10:31,455 he would only dance with his wife. 1000 01:10:31,456 --> 01:10:35,955 That was their promise. 1001 01:10:35,956 --> 01:10:40,163 Wow! 1002 01:10:40,164 --> 01:10:45,164 It's so romantic. 1003 01:10:49,206 --> 01:10:54,206 If anyone treats me like this. 1004 01:10:59,498 --> 01:11:01,747 I can promise you. 1005 01:11:01,748 --> 01:11:06,748 Okay. 1006 01:11:21,914 --> 01:11:26,914 Delicious - 1007 01:11:27,998 --> 01:11:31,205 What's wrong? 1008 01:11:31,206 --> 01:11:36,206 I'm used to eating alone. 1009 01:11:36,331 --> 01:11:38,288 Everything tastes better 1010 01:11:38,289 --> 01:11:40,997 if have to fight to get the food. 1011 01:11:40,998 --> 01:11:44,330 So I'm jealous if you eat dinner 1012 01:11:44,331 --> 01:11:48,622 with your family. 1013 01:11:48,623 --> 01:11:53,623 Thank you. 1014 01:11:55,039 --> 01:11:57,372 Daddy? 1015 01:11:57,373 --> 01:12:02,373 I want to find Fu 1016 01:12:06,498 --> 01:12:08,872 I ask for help Mr. Xu 1017 01:12:08,873 --> 01:12:10,955 He found it in Kaoshiung. 1018 01:12:10,956 --> 01:12:12,330 Take him home. 1019 01:12:12,331 --> 01:12:13,205 Tell him 1020 01:12:13,206 --> 01:12:15,622 whatever difficulties he experiences 1021 01:12:15,623 --> 01:12:19,330 as long as we are together 1022 01:12:19,331 --> 01:12:21,538 we can finish anything 1023 01:12:21,539 --> 01:12:26,539 and nothing is impossible. 1024 01:12:28,748 --> 01:12:30,288 What is this, Dad? 1025 01:12:30,289 --> 01:12:31,913 Why take brother's things? 1026 01:12:31,914 --> 01:12:33,830 These are important items. 1027 01:12:33,831 --> 01:12:34,997 This can sing 1028 01:12:34,998 --> 01:12:37,538 but we have no machines to make him sing. 1029 01:12:37,539 --> 01:12:38,997 Someone used to say 1030 01:12:38,998 --> 01:12:41,913 old things that you saved one day would be useful. 1031 01:12:41,914 --> 01:12:44,455 Daddy! 1032 01:12:44,456 --> 01:12:49,456 You haven't heard for a long time, right? 1033 01:12:51,164 --> 01:12:56,164 It must be a pirated edition. 1034 01:12:57,581 --> 01:13:02,581 But Dad... 1035 01:13:12,331 --> 01:13:13,622 Didn't you promise your wife 1036 01:13:13,623 --> 01:13:17,038 that she would only dance with her? 1037 01:13:17,039 --> 01:13:18,747 But she told me 1038 01:13:18,748 --> 01:13:23,748 I could dance with my daughter-in-law. 1039 01:13:25,831 --> 01:13:30,831 Come here. 1040 01:13:44,831 --> 01:13:47,580 What did he tell you? 1041 01:13:47,581 --> 01:13:52,581 He said you were a bad dancer. 1042 01:13:54,498 --> 01:13:59,498 I'm sorry. 1043 01:14:00,081 --> 01:14:05,081 I'm so bad . 1044 01:14:05,789 --> 01:14:09,788 Old stuff is useless. 1045 01:14:09,789 --> 01:14:14,789 I will take a shower. 1046 01:14:24,289 --> 01:14:29,289 Who wants to marry him? 1047 01:14:34,873 --> 01:14:36,122 Over there. 1048 01:14:36,123 --> 01:14:41,123 1049 01:14:57,373 --> 01:15:02,373 1050 01:15:05,039 --> 01:15:07,705 1051 01:15:07,706 --> 01:15:12,706 p> 1052 01:15:13,206 --> 01:15:18,206 Thank you. 1053 01:15:24,456 --> 01:15:27,455 Thank you. 1054 01:15:27,456 --> 01:15:32,456 Are you okay? 1055 01:15:44,248 --> 01:15:45,372 I'm fine. 1056 01:15:45,373 --> 01:15:46,497 Daddy asked me to take you home. 1057 01:15:46,498 --> 01:15:47,872 Sis. 1058 01:15:47,873 --> 01:15:50,205 I'm sorry. 1059 01:15:50,206 --> 01:15:51,455 It's arrived. Here. 1060 01:15:51,456 --> 01:15:53,288 - No problem. - That's important. 1061 01:15:53,289 --> 01:15:54,288 Want to drink tea? 1062 01:15:54,289 --> 01:15:56,288 Tea? I'm very busy 1063 01:15:56,289 --> 01:15:57,913 - It's troublesome. - I'm walking. 1064 01:15:57,914 --> 01:16:02,914 Be careful on the road. 1065 01:16:28,956 --> 01:16:32,747 Fen. 1066 01:16:32,748 --> 01:16:36,372 Uncle. 1067 01:16:36,373 --> 01:16:38,747 You disappeared without news. 1068 01:16:38,748 --> 01:16:40,455 Luckily I saw you... 1069 01:16:40,456 --> 01:16:43,205 ... at the match event. 1070 01:16:43,206 --> 01:16:46,997 What are you doing here? 1071 01:16:46,998 --> 01:16:48,955 Do they force you? 1072 01:16:48,956 --> 01:16:50,038 No -. 1073 01:16:50,039 --> 01:16:53,455 Nobody forces me. 1074 01:16:53,456 --> 01:16:55,080 Uncle... 1075 01:16:55,081 --> 01:16:57,122 I'm no longer a child. 1076 01:16:57,123 --> 01:16:59,038 I know what I'm doing. 1077 01:16:59,039 --> 01:17:02,497 But we don't know what you are doing. 1078 01:17:02,498 --> 01:17:04,330 Not a person little boy? 1079 01:17:04,331 --> 01:17:05,497 Have you ever seen an adult 1080 01:17:05,498 --> 01:17:08,163 run away from home? 1081 01:17:08,164 --> 01:17:09,122 When you leave, 1082 01:17:09,123 --> 01:17:11,788 me and your uncle are very worried about you. 1083 01:17:11,789 --> 01:17:12,872 Especially Jack... 1084 01:17:12,873 --> 01:17:17,873 he was very worried. 1085 01:17:18,373 --> 01:17:19,413 Jack looked for 1086 01:17:19,414 --> 01:17:21,913 the best designers in New York 1087 01:17:21,914 --> 01:17:25,622 and brought him to Shanxi. 1088 01:17:25,623 --> 01:17:26,705 Fen... . 1089 01:17:26,706 --> 01:17:28,413 If you marry Jack 1090 01:17:28,414 --> 01:17:30,663 not only can you save 1091 01:17:30,664 --> 01:17:31,997 your mother's business 1092 01:17:31,998 --> 01:17:33,372 but our company 1093 01:17:33,373 --> 01:17:35,538 can enter the stock market in... 1094 01:17:35,539 --> 01:17:36,330 On NASDAQ. 1095 01:17:36,331 --> 01:17:38,497 Right, on NASDAQ. 1096 01:17:38,498 --> 01:17:41,497 This is a good start. 1097 01:17:41,498 --> 01:17:44,372 Can we don't enter the stock market? 1098 01:17:44,373 --> 01:17:45,997 What? 1099 01:17:45,998 --> 01:17:47,830 It's not you who decide. 1100 01:17:47,831 --> 01:17:49,955 Not only are you happy. 1101 01:17:49,956 --> 01:17:52,830 But also hard work Your mother. 1102 01:17:52,831 --> 01:17:56,330 Let's walk. 1103 01:17:56,331 --> 01:18:01,331 Think carefully. 1104 01:18:10,498 --> 01:18:14,580 Officer Ma asked me to give this to you. 1105 01:18:14,581 --> 01:18:19,581 Congratulations. 1106 01:18:48,331 --> 01:18:49,997 Have you found Fu? 1107 01:18:49,998 --> 01:18:54,998 Yes. 1108 01:18:57,289 --> 01:19:00,830 I'm hungry - 1109 01:19:00,831 --> 01:19:04,955 Can you cook Shanxi shaving noodles 1110 01:19:04,956 --> 01:19:09,288 Your Penghu edition again? 1111 01:19:09,289 --> 01:19:11,788 Didn't you say it was not authentic? 1112 01:19:11,789 --> 01:19:14,497 Indeed. 1113 01:19:14,498 --> 01:19:19,498 Please? 1114 01:19:21,248 --> 01:19:26,248 Okay. 1115 01:20:11,623 --> 01:20:16,372 What's wrong? 1116 01:20:16,373 --> 01:20:21,373 Too spicy. 1117 01:20:30,206 --> 01:20:35,206 Is it really bad? 1118 01:20:40,539 --> 01:20:43,413 I got my new passport. 1119 01:20:43,414 --> 01:20:45,580 Right? Good. 1120 01:20:45,581 --> 01:20:46,830 I can take you to Kaohsiung. 1121 01:20:46,831 --> 01:20:51,831 We can visit Fu. 1122 01:20:52,248 --> 01:20:53,872 I have got my passport 1123 01:20:53,873 --> 01:20:58,873 I don't need to bother you anymore . 1124 01:21:02,289 --> 01:21:06,205 Right. 1125 01:21:06,206 --> 01:21:11,080 I'll leave in a few days. 1126 01:21:11,081 --> 01:21:14,705 As soon as that? 1127 01:21:14,706 --> 01:21:19,706 Thank you for looking after me. 1128 01:21:26,498 --> 01:21:29,538 Thank you for looking after me. 1129 01:21:29,539 --> 01:21:34,539 Will... 1130 01:21:43,914 --> 01:21:45,705 Will you come back again? 1131 01:21:45,706 --> 01:21:50,706 Dong? 1132 01:21:50,873 --> 01:21:54,122 Why call me here? 1133 01:21:54,123 --> 01:21:58,330 Why is that mysterious? 1134 01:21:58,331 --> 01:22:01,288 They're Fen's uncles and aunts. 1135 01:22:01,289 --> 01:22:06,289 Please sit down. 1136 01:22:07,873 --> 01:22:09,497 How are you? 1137 01:22:09,498 --> 01:22:11,497 I don't want Fen to know 1138 01:22:11,498 --> 01:22:16,080 our conversation. 1139 01:22:16,081 --> 01:22:17,580 Okay. 1140 01:22:17,581 --> 01:22:19,538 Do you know 1141 01:22:19,539 --> 01:22:21,997 what is our business? 1142 01:22:21,998 --> 01:22:24,122 Fen never tells me. 1143 01:22:24,123 --> 01:22:27,455 We make vinegar. 1144 01:22:27,456 --> 01:22:32,456 No wonder he is very fussy. 1145 01:22:33,039 --> 01:22:36,788 If I tell you Fen will get married, 1146 01:22:36,789 --> 01:22:41,789 you will be angry? 1147 01:22:51,456 --> 01:22:52,913 Once you see you I know 1148 01:22:52,914 --> 01:22:55,038 you are wise. 1149 01:22:55,039 --> 01:22:58,163 And I am wise too. 1150 01:22:58,164 --> 01:22:59,413 The village chief tells me 1151 01:22:59,414 --> 01:23:02,788 your family is in trouble. 1152 01:23:02,789 --> 01:23:06,163 I can help you. 1153 01:23:06,164 --> 01:23:09,622 Just fill in the amount. 1154 01:23:09,623 --> 01:23:11,205 As long as Fen stays here 1155 01:23:11,206 --> 01:23:16,080 thank you for taking care of it. 1156 01:23:16,081 --> 01:23:19,205 Please enter. 1157 01:23:19,206 --> 01:23:21,038 Sir. 1158 01:23:21,039 --> 01:23:22,663 You arrived. 1159 01:23:22,664 --> 01:23:23,705 Jack. 1160 01:23:23,706 --> 01:23:25,372 Uncle, aunt. 1161 01:23:25,373 --> 01:23:26,622 long time no see. 1162 01:23:26,623 --> 01:23:27,705 Long time no see. 1163 01:23:27,706 --> 01:23:29,497 Where is Fen? 1164 01:23:29,498 --> 01:23:32,247 I know you miss him. 1165 01:23:32,248 --> 01:23:34,705 Who are you? 1166 01:23:34,706 --> 01:23:35,830 I... 1167 01:23:35,831 --> 01:23:38,497 They are local drivers . 1168 01:23:38,498 --> 01:23:41,455 They will bring Fen here. 1169 01:23:41,456 --> 01:23:43,580 Hello. 1170 01:23:43,581 --> 01:23:45,122 Thank you. 1171 01:23:45,123 --> 01:23:46,247 You must be tired. 1172 01:23:46,248 --> 01:23:47,455 Rest. 1173 01:23:47,456 --> 01:23:48,997 Right, rest first. 1174 01:23:48,998 --> 01:23:50,663 Okay, excuse me. 1175 01:23:50,664 --> 01:23:51,788 Thank you. 1176 01:23:51,789 --> 01:23:55,163 Thank you. 1177 01:23:55,164 --> 01:23:56,663 Since Fen was small, 1178 01:23:56,664 --> 01:24:01,205 he was very valuable to my brother. 1179 01:24:01,206 --> 01:24:03,372 He also began now to be the most valuable 1180 01:24:03,373 --> 01:24:05,122 for me. 1181 01:24:05,123 --> 01:24:07,330 You? 1182 01:24:07,331 --> 01:24:08,913 Who are you? 1183 01:24:08,914 --> 01:24:10,247 I know 1184 01:24:10,248 --> 01:24:12,080 money may not be able to buy happiness. 1185 01:24:12,081 --> 01:24:15,372 But there is no happiness without money. 1186 01:24:15,373 --> 01:24:17,163 Take my check 1187 01:24:17,164 --> 01:24:20,080 and find your own happiness. 1188 01:24:20,081 --> 01:24:21,538 Think again. 1189 01:24:21,539 --> 01:24:26,539 The happiness of many people depends on your decision. 1190 01:24:27,956 --> 01:24:30,163 I don't want your money. 1191 01:24:30,164 --> 01:24:31,205 Hey! 1192 01:24:31,206 --> 01:24:36,206 Hey, Wu! 1193 01:24:49,831 --> 01:24:52,122 "We met Wu Si-shan." 1194 01:24:52,123 --> 01:24:54,538 "I have solved the money problem" 1195 01:24:54,539 --> 01:24:59,539 "Prepare to go home." 1196 01:25:20,039 --> 01:25:25,039 Hey. 1197 01:25:30,456 --> 01:25:33,372 You met my uncle? 1198 01:25:33,373 --> 01:25:37,205 No. 1199 01:25:37,206 --> 01:25:38,705 You took the money? 1200 01:25:38,706 --> 01:25:43,706 No. 1201 01:25:44,498 --> 01:25:46,622 Actually if you need money you can tell me. 1202 01:25:46,623 --> 01:25:51,372 I can give you money. 1203 01:25:51,373 --> 01:25:54,038 I don't want your money. 1204 01:25:54,039 --> 01:25:58,122 You still like to solve problems with money. 1205 01:25:58,123 --> 01:25:59,413 Yes . 1206 01:25:59,414 --> 01:26:02,080 Money may not mean anything to you. 1207 01:26:02,081 --> 01:26:05,247 But that means dignity for us. 1208 01:26:05,248 --> 01:26:06,788 Even if I lose the land and home 1209 01:26:06,789 --> 01:26:08,788 and no destination, 1210 01:26:08,789 --> 01:26:10,997 I still don't want your money. 1211 01:26:10,998 --> 01:26:15,998 Please don't disturb my life with money. 1212 01:26:35,373 --> 01:26:38,080 Hey. 1213 01:26:38,081 --> 01:26:41,288 Do you remember? 1214 01:26:41,289 --> 01:26:43,413 That day 1215 01:26:43,414 --> 01:26:45,288 when you gave your hand 1216 01:26:45,289 --> 01:26:50,289 to pull me from the sea, 1217 01:26:50,748 --> 01:26:53,038 you promised me 1218 01:26:53,039 --> 01:26:58,039 to never let go. 1219 01:26:58,289 --> 01:27:01,413 I lied. 1220 01:27:01,414 --> 01:27:03,580 I realize now 1221 01:27:03,581 --> 01:27:05,788 you don't fit in the ocean. 1222 01:27:05,789 --> 01:27:08,538 I shouldn't pull you in. 1223 01:27:08,539 --> 01:27:13,539 We're not good enough for you. 1224 01:27:22,456 --> 01:27:26,288 Actually... 1225 01:27:26,289 --> 01:27:28,288 with 1 word from you 1226 01:27:28,289 --> 01:27:33,289 our world is very different. 1227 01:29:41,748 --> 01:29:46,748 Father. 1228 01:29:52,539 --> 01:29:54,622 Father? 1229 01:29:54,623 --> 01:29:59,122 Do you have any regrets for Mother? 1230 01:29:59,123 --> 01:30:01,538 Until we reach this age 1231 01:30:01,539 --> 01:30:06,539 who has no regrets? 1232 01:30:07,748 --> 01:30:11,038 I can't give her the best 1233 01:30:11,039 --> 01:30:15,705 p> 1234 01:30:15,706 --> 01:30:17,288 but I give everything I have. 1235 01:30:17,289 --> 01:30:19,455 You can still choose 1236 01:30:19,456 --> 01:30:24,456 so you don't have regrets in the future. 1237 01:30:25,748 --> 01:30:28,288 Don't be like me. 1238 01:30:28,289 --> 01:30:33,289 Regret every day. 1239 01:30:34,123 --> 01:30:37,997 Wu! 1240 01:30:37,998 --> 01:30:39,788 What? 1241 01:30:39,789 --> 01:30:41,330 I have good news and bad news. 1242 01:30:41,331 --> 01:30:42,413 Which one do you want first? 1243 01:30:42,414 --> 01:30:44,122 Don't now . I will pursue Fen. 1244 01:30:44,123 --> 01:30:46,455 Wait! 1245 01:30:46,456 --> 01:30:48,122 What's more important? 1246 01:30:48,123 --> 01:30:49,997 Your house or Fen? 1247 01:30:49,998 --> 01:30:50,997 What do you mean? 1248 01:30:50,998 --> 01:30:54,330 Fen will get married. Let him go. 1249 01:30:54,331 --> 01:30:56,663 This is the bad news. 1250 01:30:56,664 --> 01:30:59,872 Foreclosure letters from the court. 1251 01:30:59,873 --> 01:31:01,247 As soon as this? 1252 01:31:01,248 --> 01:31:06,248 You died when you owed the bank 1253 01:31:07,331 --> 01:31:08,413 Look at you. 1254 01:31:08,414 --> 01:31:13,038 This is the good news. 1255 01:31:13,039 --> 01:31:15,163 I took money for your mental compensation. 1256 01:31:15,164 --> 01:31:17,122 Enough to take behind your house. 1257 01:31:17,123 --> 01:31:17,788 This. 1258 01:31:17,789 --> 01:31:18,830 Why did you take the money? 1259 01:31:18,831 --> 01:31:20,872 Why not? 1260 01:31:20,873 --> 01:31:21,705 Listen. 1261 01:31:21,706 --> 01:31:23,080 I do this for you. 1262 01:31:23,081 --> 01:31:24,497 Fen deceives you 1263 01:31:24,498 --> 01:31:26,163 and makes you look stupid. 1264 01:31:26,164 --> 01:31:27,163 p> 1265 01:31:27,164 --> 01:31:29,705 His family is rich. 1266 01:31:29,706 --> 01:31:31,288 It's fitting for me to take money from them. 1267 01:31:31,289 --> 01:31:32,622 Fen is not like that. 1268 01:31:32,623 --> 01:31:35,038 Yes he is like that. < /p> 1269 01:31:35,039 --> 01:31:36,705 Be aware. 1270 01:31:36,706 --> 01:31:38,288 Why did he come to Penghu? 1271 01:31:38,289 --> 01:31:39,747 He wants to be happy before marriage. 1272 01:31:39,748 --> 01:31:40,380 You have an escape 1273 01:31:40,380 --> 01:31:41,580 1274 01:31:41,581 --> 01:31:43,497 You have an escape 1275 01:31:43,498 --> 01:31:48,498 p> 1276 01:31:51,039 --> 01:31:52,622 Stop. 1277 01:31:52,623 --> 01:31:54,538 No, I won't stop. 1278 01:31:54,539 --> 01:31:55,663 Look, he's a liar. 1279 01:31:55,664 --> 01:31:58,538 A love liar. Wild slut. 1280 01:31:58,539 --> 01:32:03,539 Wu! 1281 01:33:01,373 --> 01:33:02,455 You've been cleaning my ass for years 1282 01:33:02,456 --> 01:33:04,955 Mr.Wu asked me to give this to you. 1283 01:33:04,956 --> 01:33:09,956 Thank you. 1284 01:33:29,581 --> 01:33:31,497 2 hearts are locked together. 1285 01:33:31,498 --> 01:33:33,330 They say whoever falls in love 1286 01:33:33,331 --> 01:33:34,788 > 1287 01:33:34,789 --> 01:33:37,080 can take a stone 1288 01:33:37,081 --> 01:33:38,372 and if you throw it into your heart 1289 01:33:38,373 --> 01:33:43,373 you will see your true love 1290 01:35:07,081 --> 01:35:09,080 appear in front of you. 1291 01:35:09,081 --> 01:35:12,080 Ladies and gentlemen, welcome to the launching of the book 1292 01:35:12,081 --> 01:35:14,747 from the famous writer Yeh Fen-fen. 1293 01:35:14,748 --> 01:35:16,580 Entitled "My Penghu Bay" 1294 01:35:16,581 --> 01:35:17,913 That book... 1295 01:35:17,914 --> 01:35:20,413 ... about what? 1296 01:35:20,414 --> 01:35:24,913 Come listen to the beautiful writer 1297 01:35:24,914 --> 01:35:25,663 Yeh Fen-fen. 1298 01:35:25,664 --> 01:35:28,122 Welcome. 1299 01:35:28,123 --> 01:35:33,123 We have the best Shanxi seafood shaving noodles in Penghu. 1300 01:35:34,998 --> 01:35:35,913 - Hello. - Come on. 1301 01:35:35,914 --> 01:35:39,372 Please sit down. 1302 01:35:39,373 --> 01:35:41,247 We have the best Shanxi noodles. 1303 01:35:41,248 --> 01:35:42,913 Let's enter. Welcome. 1304 01:35:42,914 --> 01:35:47,914 Companion food is ready. 1305 01:35:50,914 --> 01:35:54,663 You refuse to inherit your family business 1306 01:35:54,664 --> 01:35:59,664 and cancel a highly anticipated wedding. 1307 01:35:59,789 --> 01:36:00,747 Can you tell us 1308 01:36:00,748 --> 01:36:02,080 what happened last year? 1309 01:36:02,081 --> 01:36:02,872 Can I borrow this? 1310 01:36:02,873 --> 01:36:03,955 What happened to you 1311 01:36:03,956 --> 01:36:04,788 and what have you gone? 1312 01:36:04,789 --> 01:36:06,830 Look at this. 1313 01:36:06,831 --> 01:36:10,122 The song titled "Penghu Grandma's Bay" 1314 01:36:10,123 --> 01:36:12,163 took me to 1315 01:36:12,164 --> 01:36:13,747 Penghu Bay. 1316 01:36:13,748 --> 01:36:16,038 > 1317 01:36:16,039 --> 01:36:19,997 And start... 1318 01:36:19,998 --> 01:36:22,163 ... the new life 1319 01:36:22,164 --> 01:36:24,288 that made me write this book. 1320 01:36:24,289 --> 01:36:27,163 What I know, in his previous books, 1321 01:36:27,164 --> 01:36:30,455 all characters and events are fiction. 1322 01:36:30,456 --> 01:36:31,830 But this book is about native people. 1323 01:36:31,831 --> 01:36:32,913 Who is he? 1324 01:36:32,914 --> 01:36:35,663 What is he about.... 1325 01:36:35,664 --> 01:36:38,538 He is a stiff person. 1326 01:36:38,539 --> 01:36:39,997 He sucks 1327 01:36:39,998 --> 01:36:42,372 and is childish 1328 01:36:42,373 --> 01:36:47,373 but also diligent and simple. 1329 01:36:48,956 --> 01:36:51,872 We have a promise. 1330 01:36:51,873 --> 01:36:55,663 Do you remember our promise? 1331 01:36:55,664 --> 01:36:58,913 I don't want to wait anymore. 1332 01:36:58,914 --> 01:37:00,497 Promise? 1333 01:37:00,498 --> 01:37:03,580 You didn't make an appointment to me but with him? 1334 01:37:03,581 --> 01:37:07,205 I don't think he still remembers. 1335 01:37:07,206 --> 01:37:09,580 Because he still remembers 1336 01:37:09,581 --> 01:37:11,205 go find him. 1337 01:37:11,206 --> 01:37:13,288 But he is in Xiamen , Dad. 1338 01:37:13,289 --> 01:37:14,872 Sis... 1339 01:37:14,873 --> 01:37:18,830 Your boat has wings. 1340 01:37:18,831 --> 01:37:20,830 How old are you, kid? 1341 01:37:20,831 --> 01:37:25,831 Bring him back if you love him. 1342 01:37:27,539 --> 01:37:30,330 I miss him. 1343 01:37:30,331 --> 01:37:31,830 Bring him back! 1344 01:37:31,831 --> 01:37:33,997 Come on! 1345 01:37:33,998 --> 01:37:34,830 Come on, Wu! 1346 01:37:34,831 --> 01:37:36,080 Okay , I will go. 1347 01:37:36,081 --> 01:37:41,081 Excitement, Wu! 1348 01:37:46,623 --> 01:37:49,330 If you pull it into the ocean 1349 01:37:49,331 --> 01:37:52,080 never let go. 1350 01:37:52,081 --> 01:37:54,247 If you find your true love 1351 01:37:54,248 --> 01:37:56,622 don't run away from it. 1352 01:37:56,623 --> 01:38:01,623 Chase it. 1353 01:38:01,623 --> 01:38:43,620 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com