0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 30,056 -> 00: 00: 45,056 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:45,080 --> 00:01:00,080 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 3 00:01:00,104 --> 00:01:02,104 Enjoy. 4 00:01:31,157 --> 00:01:33,559 Daddy tells about deserts 5 00:01:38,631 --> 00:01:40,699 There is a place where all living things, 6 00:01:44,104 --> 00:01:45,370 And all who are dead 7 00:02:03,456 --> 00:02:04,690 Amazing place 8 00:02:08,561 --> 00:02:09,561 Scary place. 9 00:02:15,335 --> 00:02:19,138 Daddy says every human being Desert is his 10 00:02:24,777 --> 00:02:26,145 This is the life we live... 11 00:02:32,152 --> 00:02:33,185 Charm! 12 00:02:34,287 --> 00:02:35,521 Where are you going, kid? 13 00:02:37,657 --> 00:02:38,924 Hey Charm! 14 00:02:44,364 --> 00:02:45,364 Restless 15 00:02:47,734 --> 00:02:48,667 Waiting 16 00:03:00,680 --> 00:03:01,647 Cory! 17 00:03:49,429 --> 00:03:51,964 He found time, even at a young age, 18 00:03:51,966 --> 00:03:54,733 To pay the sewing bill Correct, and fold it 19 00:03:54,735 --> 00:03:58,370 Pants with the same folds every night and every time 20 00:03:58,372 --> 00:04:00,872 Looks neat and dignified > 21 00:04:00,874 --> 00:04:04,476 It's strange, he doesn't have friends... 22 00:04:04,478 --> 00:04:06,678 Maybe he thinks Very perfect 23 00:04:06,680 --> 00:04:09,481 For a district like Lima
City 24 00:04:09,483 --> 00:04:10,549 Do you have a headache? 25 00:04:17,657 --> 00:04:18,957 Elliot will die. 26 00:04:21,427 --> 00:04:22,527 What do you mean? 27 00:04:23,830 --> 00:04:25,264 Elliot. 28 00:04:25,266 --> 00:04:26,365 My Hamster. 29 00:04:47,620 --> 00:04:48,854 This is a threat, Abigail. 30 00:04:48,856 --> 00:04:49,955 This is not... 31 00:04:49,957 --> 00:04:50,922 Do you cheat? 32 00:04:50,924 --> 00:04:51,857 This is not a threat 33 00:04:51,859 --> 00:04:52,924 You know him. 34 00:04:52,926 --> 00:04:53,892 He has a hard time. 35 00:04:53,894 --> 00:04:55,427 This is only for six months. 36 00:04:55,429 --> 00:04:56,561 That is not a reason. p> 37 00:04:56,563 --> 00:04:58,597 Your child hit the face of my child. 38 00:04:58,599 --> 00:05:01,933 Look, maybe school at home won't help. 39 00:05:01,935 --> 00:05:03,402 Maybe if it's really socialized... 40 00:05:03,404 --> 00:05:04,569 Oh, I'm sorry? 41 00:05:04,571 --> 00:05:06,071 Don't go there. 42 00:05:06,073 --> 00:05:08,006 You don't know what you're talking about, and... 43 00:05:08,008 --> 00:05:11,943 I really don't know if this is a big problem . 44 00:05:11,945 --> 00:05:14,046 I don't understand why he ran away. 45 00:05:19,919 --> 00:05:20,952 Do you write this? 46 00:05:26,859 --> 00:05:28,694 James, this is not true. 47 00:05:34,033 --> 00:05:35,067 James. 48 00:05:35,069 --> 00:05:38,904 You can't just say that someone
will die. 49 00:05:38,906 --> 00:05:40,372 This isn't cool! 50 00:05:40,374 --> 00:05:41,606 I'm not trying to be cool. 51 00:05:44,183 --> 00:05:45,744 Schedule you to see Walter tomorrow. 52 00:05:45,746 --> 00:05:47,112 You can talk to him. 53 00:05:48,414 --> 00:05:49,748 Of course, let me take care of it. 54 00:05:57,824 --> 00:05:58,523 Come on Elliot. 55 00:06:00,560 --> 00:06:01,126 Let's be cute. 56 00:06:09,869 --> 00:06:11,002 Let me go out.... 57 00:06:45,906 --> 00:06:49,040 Play one of the mast heads. 58 00:06:49,876 --> 00:06:51,576 That's one of the whale ships in the sea. 59 00:06:53,045 --> 00:06:55,080 Missing in the boundless sea. 60 00:06:56,115 --> 00:06:57,949 Not random but bumpy. 61 00:06:58,551 --> 00:06:59,951 Deep tension... 62 00:07:00,753 --> 00:07:03,522 While under you swim 63 00:07:49,936 --> 00:07:51,203 > the biggest monster. 64 00:07:52,171 --> 00:07:54,239 There are wolves in me. 65 00:07:55,675 --> 00:07:57,809 The fangs point to torn wounds. 66 00:08:02,014 --> 00:08:03,181 Red tongue for raw meat. 67 00:08:04,116 --> 00:08:05,183 > There are pigs in me. 68 00:08:39,185 --> 00:08:41,786 A snout and... 69 00:08:42,788 --> 00:08:43,989 Do you know turquoise not from Turkey? 70 00:08:44,824 --> 00:08:46,124 What? 71 00:08:47,226 --> 00:08:49,861 Your ring. 72 00:08:49,863 --> 00:08:51,563 It's actually traded in Turkish markets, but it's 73 00:08:51,565 --> 00:08:53,098 Found in Iran. 74 00:08:56,068 --> 00:08:57,168 I know a lot about turquoise. 75 00:08:58,871 --> 00:08:59,838 Cool. 76 00:09:06,979 --> 00:09:08,113 Yes. 77 00:09:11,284 --> 00:09:12,684 Why is your face? 78 00:09:13,653 --> 00:09:14,619 I was kicked by a donkey. 79 00:09:16,856 --> 00:09:18,123 A donkey? 80 00:09:23,930 --> 00:09:24,863 A big donkey. 81 00:09:24,865 --> 00:09:25,997 James? 82 00:09:25,999 --> 00:09:27,032 Hm. 83 00:09:44,784 --> 00:09:46,051 Your shoes, Walter. 84 00:09:47,053 --> 00:09:48,219 Huh? 85 00:09:49,755 --> 00:09:51,056 They are ridiculous. 86 00:09:53,693 --> 00:09:55,760 Why is my shoe important, James? 87 00:09:56,896 --> 00:09:59,296 Well, it's not important to my , but it's important to you. 88 00:09:59,932 --> 00:10:01,132 Why? 89 00:10:01,834 --> 00:10:03,034 Well... 90 00:10:04,904 --> 00:10:06,271 For everything you know it can... 91 00:10:07,173 --> 00:10:09,941 Lift the piano to the fourth floor when we talk. 92 00:10:10,376 --> 00:10:13,912 And then you step out, Get stuck in the cable, and then explode. 93 00:10:14,880 --> 00:10:16,114 Off. 94 00:10:16,116 --> 00:10:17,682 With horrible shoes. 95 00:10:19,952 --> 00:10:21,086 Is that how I will go? 96 00:10:21,088 --> 00:10:22,253 Dead because of the piano? 97 00:10:24,357 --> 00:10:25,724 Do you believe that? 98 00:10:27,360 --> 00:10:28,827 And how... 99 00:10:31,330 --> 00:10:33,832 You also know how he will shout, right? 100 00:10:40,072 --> 00:10:41,239 Hm? 101 00:10:45,911 --> 00:10:47,846 You know, it's unprofessional. 102 00:10:47,848 --> 00:10:49,147 Doing that during the session. 103 00:10:54,153 --> 00:10:55,920 Well, I heard you officially accepted 104 00:10:55,922 --> 00:10:57,255 St. Helen. 105 00:10:58,658 --> 00:10:59,724 School is weird? 106 00:11:01,127 --> 00:11:02,360 This is not a strange school. 107 00:11:03,010 --> 00:11:05,130 There is a place where young people are most talented in the world. 108 00:11:05,132 --> 00:11:06,331 Who is studying there. 109 00:11:07,333 --> 00:11:09,067 In a strange school in the mountains. 110 00:11:10,102 --> 00:11:12,203 Well, that's a normal thing to be afraid or anxious about going to... 111 00:11:12,205 --> 00:11:13,104 New school. 112 00:11:13,106 --> 00:11:14,406 Um, I'm not afraid. 113 00:11:15,241 --> 00:11:16,074 Really? 114 00:11:16,076 --> 00:11:18,977 Yes, and this is a waste of my time, because of me... 115 00:11:18,979 --> 00:11:20,011 It won't. 116 00:11:21,180 --> 00:11:23,048 Maybe it's best for to meet new people. 117 00:11:26,919 --> 00:11:27,986 James... 118 00:11:28,454 --> 00:11:29,654 I don't want to talk about it. 119 00:11:32,925 --> 00:11:34,959 Alright, how is your father? 120 00:11:34,961 --> 00:11:36,161 Let's talk about your father. 121 00:11:39,465 --> 00:11:41,399 You went to visit his grave the other day? 122 00:11:49,975 --> 00:11:50,942 p> 123 00:11:54,346 --> 00:11:55,780 James? 124 00:11:56,916 --> 00:11:59,017 I excuse myself going to the restroom. 125 00:12:29,882 --> 00:12:30,849 Hey. 126 00:12:38,891 --> 00:12:40,058 You are very messy. 127 00:12:41,060 --> 00:12:42,026 Huh? 128 00:12:46,899 --> 00:12:47,999 Want to go where? 129 00:12:50,436 --> 00:12:51,436 I will leave. 130 00:12:53,806 --> 00:12:55,073 It seems like running away. 131 00:12:57,343 --> 00:12:58,476 Maybe. 132 00:13:00,312 --> 00:13:01,946 Where did you run away? 133 00:13:04,884 --> 00:13:06,251 Uh, home? 134 00:13:07,052 --> 00:13:08,520 It's not very ambitious. 135 00:13:11,457 --> 00:13:13,925 Eh, I have nowhere else to go. 136 00:13:18,330 --> 00:13:19,497 I have to go. 137 00:13:54,500 --> 00:13:56,034 So, how are the results? 138 00:13:58,437 --> 00:14:00,071 Are you two talking about school? 139 00:14:06,580 --> 00:14:07,478 James? 140 00:14:13,052 --> 00:14:14,419 Earth for James! 141 00:14:15,287 --> 00:14:15,920 Huh? 142 00:14:15,922 --> 00:14:17,555 St. Helen. 143 00:14:17,557 --> 00:14:19,324 Do you and Walter talk about it? 144 00:14:20,359 --> 00:14:21,426 My head hurts. 145 00:14:21,428 --> 00:14:23,561 This can be very good. 146 00:14:23,563 --> 00:14:25,997 This is an honor what you have. 147 00:14:25,999 --> 00:14:27,298 They are very impressed. 148 00:14:27,300 --> 00:14:29,634 I really want you to see the site. 149 00:14:29,636 --> 00:14:31,369 They are super progressive. 150 00:14:31,371 --> 00:14:35,874 They have special lessons music and gothic theory 151 00:14:35,876 --> 00:14:37,442 Literature. < /p> 152 00:14:37,444 --> 00:14:38,977 Philosophy... 153 00:14:51,223 --> 00:14:53,591 I stopped at the store and will buy some needs. 154 00:15:31,563 --> 00:15:33,031 There are wolves in me. 155 00:15:43,676 --> 00:15:46,210 Fangs pointing to tearing wounds 156 00:15:52,952 --> 00:15:55,053 Red tongue for raw meat 157 00:16:03,529 --> 00:16:06,297 I keep this wolf because... Deserts give it to me 158 00:16:11,570 --> 00:16:13,104 And I can't let it go 159 00:16:40,399 --> 00:16:41,532 James? 160 00:16:44,003 --> 00:16:45,236 What did you do to Elliot? 161 00:16:50,209 --> 00:16:51,175 What? 162 00:16:54,680 --> 00:16:55,513 What... 163 00:17:00,552 --> 00:17:01,719 What did you do to him? 164 00:17:03,555 --> 00:17:04,756 I didn't do anything. 165 00:17:10,162 --> 00:17:11,229 What? 166 00:17:12,364 --> 00:17:13,798 Do you think I killed him? 167 00:17:15,300 --> 00:17:16,467 168 00:17:22,074 --> 00:17:23,574 Do you think I killed him? 169 00:17:23,576 --> 00:17:24,776 I didn't kill him! 170 00:17:35,454 --> 00:17:36,254 James, talk... 171 00:17:36,256 --> 00:17:37,355 Stop! 172 00:17:39,558 --> 00:17:40,525 you smell wine. 173 00:19:25,264 --> 00:19:26,497 There is a deep baboon myself 174 00:19:30,836 --> 00:19:32,570 He lives inside my head 175 00:19:37,342 --> 00:19:38,676 scratches and barks 176 00:19:51,456 --> 00:19:53,224 I wander in the dark 177 00:19:57,596 --> 00:19:58,863 God knows where 178 00:21:13,539 --> 00:21:15,506 > 179 00:21:15,508 --> 00:21:16,941 Sorry, but... 180 00:21:18,410 --> 00:21:20,878 Haven't I seen you before? 181 00:21:22,281 --> 00:21:23,514 At the North Oak Clinic, are you playing the piano? 182 00:21:25,584 --> 00:21:26,984 Do you give me a dollar? 183 00:21:27,786 --> 00:21:30,521 No, I don't. 184 00:21:31,990 --> 00:21:33,357 Oh, I'm afraid I'm never good, huh? 185 00:21:33,359 --> 00:21:34,358 No 186 00:21:34,360 --> 00:21:35,593 No, I... 187 00:21:36,795 --> 00:21:38,929 I can't. 188 00:21:45,871 --> 00:21:46,937 Good damn, Then you owe one dollar, huh? 189 00:21:49,075 --> 00:21:50,808 Yes. 190 00:21:53,011 --> 00:21:54,078 Damn with you, bro. 191 00:22:08,060 --> 00:22:09,393 I am telling you. 192 00:22:16,601 --> 00:22:18,336 I am Harmon. 193 00:22:19,471 --> 00:22:20,771 Alright James Charm. 194 00:22:25,477 --> 00:22:26,944 Do you know Frederic's chopin? 195 00:22:28,113 --> 00:22:29,447 Chopin? 196 00:22:31,631 --> 00:22:33,751 You used to take a bus at night talking about. 197 00:22:33,753 --> 00:22:34,885 chopin? 198 00:22:36,422 --> 00:22:37,755 James Charm. 199 00:22:47,532 --> 00:22:48,899 Who is this? 200 00:22:48,901 --> 00:22:50,434 That's James Charm. 201 00:22:53,805 --> 00:22:55,039 What do you bring? 202 00:22:59,411 --> 00:23:00,544 Only my clothes. 203 00:23:03,048 --> 00:23:04,548 I like it. 204 00:23:05,117 --> 00:23:06,517 Thank you. 205 00:23:15,894 --> 00:23:18,028 Does he, like, your boyfriend? 206 00:23:19,464 --> 00:23:20,498 Me and Gunny. 207 00:23:20,500 --> 00:23:21,599 No 208 00:23:24,469 --> 00:23:27,738 Well, sometimes he becomes beautiful, mostly girl. 209 00:23:33,578 --> 00:23:34,945 So Where are you going, Charm? 210 00:23:36,648 --> 00:23:37,481 I... 211 00:23:37,483 --> 00:23:38,716 I don't know. 212 00:23:46,691 --> 00:23:48,159 You want to come with us, Cungkring? 213 00:24:10,549 --> 00:24:11,182 Woo! 214 00:24:13,819 --> 00:24:14,685 Where are we going? 215 00:24:15,420 --> 00:24:17,054 It's not that we don't have a destination, bro. 216 00:24:29,836 --> 00:24:31,035 What's up, bro! 217 00:24:31,037 --> 00:24:32,503 Hey ! 218 00:24:32,505 --> 00:24:33,604 What did he do? 219 00:24:48,753 --> 00:24:49,787 Do you know the girl? 220 00:24:51,623 --> 00:24:52,723 Looks like. 221 00:24:52,991 --> 00:24:54,091 Not sure. 222 00:24:56,795 --> 00:24:58,195 I think he hates me. 223 00:24:58,197 --> 00:24:59,196 Now look, if you think he hates you, 224 00:24:59,198 --> 00:25:00,564 He might like you. 225 00:25:01,766 --> 00:25:03,033 So you're good. 226 00:25:03,035 --> 00:25:04,101 Go talk to him. 227 00:25:05,704 --> 00:25:06,837 Come on, go talk to him. 228 00:25:25,156 --> 00:25:26,624 Do you work here? 229 00:25:27,225 --> 00:25:28,259 Yes. 230 00:25:33,565 --> 00:25:34,665 What that? 231 00:25:35,967 --> 00:25:37,801 This is pink elephant sugar. 232 00:25:38,937 --> 00:25:40,271 And yes, it hurts. 233 00:25:44,142 --> 00:25:46,844 Eh, I... I don't think I asked that. 234 00:25:47,746 --> 00:25:49,113 > 235 00:25:51,984 --> 00:25:57,021 Maybe about that. 236 00:25:57,023 --> 00:25:58,289 No, I just want to know why you have a small elephant. 237 00:26:03,061 --> 00:26:04,995 I don't know why. 238 00:26:06,665 --> 00:26:08,232 Get emotional about it. 239 00:26:32,691 --> 00:26:34,024 Excuse me? 240 00:26:38,330 --> 00:26:40,064 I really really like that. 241 00:26:40,066 --> 00:26:41,832 Elephants. 242 00:26:44,035 --> 00:26:45,936 God, you are weird. 243 00:26:49,207 --> 00:26:50,874 So why are you here? 244 00:26:52,277 --> 00:26:54,011 What do you mean? 245 00:26:54,013 --> 00:26:55,679 I've never seen you here before. 246 00:26:56,715 --> 00:26:58,082 I'm sure, you followed me. 247 00:27:00,318 --> 00:27:01,852 I... 248 00:27:01,854 --> 00:27:03,854 I'm looking for killer hamsters. 249 00:27:06,291 --> 00:27:07,992 Yo bro, we come out. 250 00:27:07,994 --> 00:27:09,026 What? 251 00:27:09,028 --> 00:27:10,194 Games. 252 00:27:11,396 --> 00:27:12,630 This is... 253 00:27:12,632 --> 00:27:13,864 Val. 254 00:27:13,866 --> 00:27:15,132 I am Val. 255 00:27:17,002 --> 00:27:18,168 I am Harmon. 256 00:27:19,270 --> 00:27:20,638 OK. 257 00:27:22,040 --> 00:27:23,207 OK. 258 00:27:24,275 --> 00:27:25,743 Come on, Cungkring. 259 00:27:26,211 --> 00:27:27,978 I think I should go. 260 00:27:28,713 --> 00:27:29,780 All right, see you later. 261 00:27:30,782 --> 00:27:31,649 See you later. 262 00:29:32,203 --> 00:29:33,837 What is this place? 263 00:29:34,974 --> 00:29:36,006 You live here? 264 00:29:36,941 --> 00:29:38,275 That's it, bro, that's... 265 00:29:39,177 --> 00:29:40,844 This is my cave, you know? 266 00:29:41,479 --> 00:29:43,313 Disini adalah tempat tinggal kita sekarang. 267 00:29:57,095 --> 00:29:58,428 So you are... 268 00:29:58,430 --> 00:29:59,863 You're a band kid, right? 269 00:30:00,932 --> 00:30:02,099 Sometimes. 270 00:30:04,569 --> 00:30:05,869 Who is this? 271 00:30:06,538 --> 00:30:07,371 Oh yeah , my place is bad. 272 00:30:07,373 --> 00:30:10,474 We don't have chopin here, okay? 273 00:30:11,976 --> 00:30:13,110 That's so bad. 274 00:30:13,112 --> 00:30:15,345 Yes, that's very bad. 275 00:30:22,821 --> 00:30:24,054 How can you do that? 276 00:30:28,526 --> 00:30:30,828 I said this child I know when he will die. 277 00:30:33,464 --> 00:30:34,398 Say what? 278 00:30:35,448 --> 00:30:37,568 I said this child I know when < br /> he will die and he... 279 00:30:37,570 --> 00:30:39,102 Punch my face. 280 00:30:40,104 --> 00:30:41,972 I might hit your face too. 281 00:30:43,074 --> 00:30:44,441 Yes. 282 00:30:48,546 --> 00:30:52,382 So I mean, b... how do you know when he will die? 283 00:30:53,585 --> 00:30:54,852 I only know. 284 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 you only know. 285 00:30:58,389 --> 00:30:59,356 Yes 286 00:31:00,892 --> 00:31:03,160 I mean, do you know when I will die? 287 00:31:03,162 --> 00:31:05,229 This doesn't just conclude like that. 288 00:31:09,134 --> 00:31:10,601 How does it work? 289 00:31:15,640 --> 00:31:17,040 I can't explain it. 290 00:31:19,344 --> 00:31:20,878 I am cursed. 291 00:31:23,248 --> 00:31:24,882 That's the same as black magic, James. 292 00:31:26,084 --> 00:31:28,385 You need to talk to a girl, real. 293 00:31:29,354 --> 00:31:30,387 Do you tease me? 294 00:31:30,389 --> 00:31:31,255 No 295 00:31:31,257 --> 00:31:32,456 That's serious. 296 00:31:32,458 --> 00:31:34,157 Tell a girl about that nonsense. 297 00:31:37,095 --> 00:31:38,061 I'm serious. 298 00:31:38,663 --> 00:31:40,130 So you really believe me? 299 00:31:40,132 --> 00:31:41,164 Why not, bro? 300 00:31:57,248 --> 00:31:58,482 For you, bro. 301 00:32:04,355 --> 00:32:05,522 Lung baby's 302 00:32:11,596 --> 00:32:13,130 Yes... yes.! 303 00:35:04,602 --> 00:35:05,702 Good morning. 304 00:35:06,637 --> 00:35:07,537 Hey. 305 00:35:08,740 --> 00:35:11,775 I thought you were still asleep . 306 00:35:11,777 --> 00:35:16,546 Um, I woke up early to find a place to bury Elliot. 307 00:35:18,816 --> 00:35:19,749 Oh. 308 00:35:19,751 --> 00:35:20,784 Where? 309 00:35:22,153 --> 00:35:23,320 Um... 310 00:35:23,788 --> 00:35:25,355 There, near the Arboretum. 311 00:35:26,691 --> 00:35:28,358 Like a scarecrow. 312 00:35:33,664 --> 00:35:35,599 Can you tell me if you want to leave? 313 00:35:39,203 --> 00:35:39,736 Yes. 314 00:37:03,621 --> 00:37:04,654 Hello? 315 00:37:27,245 --> 00:37:28,612 What are you doing? 316 00:37:31,249 --> 00:37:32,689 You will pay for it. 317 00:37:42,893 --> 00:37:44,254 You know I'm just kidding, ok? 318 00:37:50,735 --> 00:37:51,901 What's that? 319 00:37:53,971 --> 00:37:55,839 It's a voodoo blood-filled doll. 320 00:37:55,841 --> 00:37:58,475 Chocolate frosting, filled with raspberry jam, and pretzels 321 00:37:58,477 --> 00:37:59,709 Nesting in his heart. 322 00:38:00,878 --> 00:38:02,279 Heh. 323 00:38:05,349 --> 00:38:07,651 Tang Fastic, Vanilla Frosting and Tang. 324 00:38:08,419 --> 00:38:09,452 And pliers? 325 00:38:10,321 --> 00:38:11,721 Pliers, like drinks. 326 00:38:11,723 --> 00:38:13,456 Does not look like a drink. 327 00:38:13,691 --> 00:38:15,025 You have never heard of tang? 328 00:38:17,628 --> 00:38:18,762 Interesting. 329 00:38:23,367 --> 00:38:24,567 Me...., I... 330 00:38:24,569 --> 00:38:25,769 I have this for you. 331 00:38:38,516 --> 00:38:39,582 Hey, wait a minute. 332 00:38:49,860 --> 00:38:51,528 What is this? 333 00:38:51,530 --> 00:38:52,696 This is is the store address. 334 00:38:53,964 --> 00:38:55,098 Meet there tomorrow at four. 335 00:39:38,109 --> 00:39:39,509 Are there people here? 336 00:39:40,411 --> 00:39:41,444 Hello? 337 00:39:45,916 --> 00:39:47,050 Hello? 338 00:39:49,854 --> 00:39:52,455 James Charm! 339 00:39:54,058 --> 00:39:55,525 Harmon? 340 00:39:56,093 --> 00:39:57,394 What are you doing bro? 341 00:39:57,396 --> 00:39:59,863 I think you will be here. 342 00:40:02,032 --> 00:40:04,467 James Charm! 343 00:40:05,604 --> 00:40:07,971 We have to go see Gunny. 344 00:40:07,973 --> 00:40:08,738 Cool? 345 00:40:08,740 --> 00:40:09,939 Jesus... 346 00:40:11,942 --> 00:40:13,510 What happened last night? 347 00:40:13,512 --> 00:40:14,744 I don't know, bro. 348 00:40:17,848 --> 00:40:18,948 Are you in trouble? 349 00:40:20,551 --> 00:40:21,451 No. 350 00:40:23,087 --> 00:40:24,688 I think my mother will kill me. 351 00:40:25,623 --> 00:40:26,756 How is your father? 352 00:40:29,894 --> 00:40:30,994 He died. 353 00:40:38,436 --> 00:40:40,036 How are your parents, or whatever? 354 00:40:41,705 --> 00:40:42,906 I don't have parents, bro. 355 00:41:05,696 --> 00:41:06,763 > 356 00:41:07,698 --> 00:41:08,832 Notice, bro. 357 00:41:13,671 --> 00:41:14,671 Jesus. 358 00:41:14,673 --> 00:41:16,072 Come on. 359 00:41:18,008 --> 00:41:20,477 Cungkring, get one of them bro. 360 00:41:22,213 --> 00:41:23,880 Take it from above , they then spin. 361 00:41:34,092 --> 00:41:35,124 That's Gunny? 362 00:41:41,932 --> 00:41:42,866 Each of the three. 363 00:41:42,868 --> 00:41:43,867 It's free? 364 00:42:43,761 --> 00:42:45,128 There's a fox in me 365 00:42:51,869 --> 00:42:53,236 We sped through the night 366 00:42:55,806 --> 00:42:58,207 Our circles and circles and two paths 367 00:43:04,715 --> 00:43:05,715 We developed 368 00:43:05,717 --> 00:43:06,683 Woo! 369 00:43:17,194 --> 00:43:18,661 What's up. 370 00:43:19,129 --> 00:43:20,630 Who stole meat? 371 00:43:20,632 --> 00:43:21,764 Take it. 372 00:43:22,701 --> 00:43:24,033 Huh? 373 00:43:24,035 --> 00:43:25,702 Take that. It's time. 374 00:43:25,704 --> 00:43:27,670 Hey, yo. 375 00:43:28,305 --> 00:43:30,273 One day... 376 00:43:33,243 --> 00:43:35,979 I like stumbling, out of my mind. 377 00:43:35,981 --> 00:43:38,081 And there are spider webs. 378 00:43:39,149 --> 00:43:40,984 It feels like... 379 00:43:41,385 --> 00:43:45,154 The biggest spider web I've ever seen, damn. 380 00:43:45,156 --> 00:43:50,193 This moth flies right in the middle of it. 381 00:43:50,195 --> 00:43:53,863 So I watch battles and struggles, and he... 382 00:43:53,865 --> 00:43:55,832 ... fight like crazy. 383 00:43:57,334 --> 00:44:00,970 Sure enough, a damn spider starts coming. 384 00:44:00,972 --> 00:44:03,406 Trying to eat this, and I'm like... 385 00:44:03,408 --> 00:44:05,808 "I have to save this person." 386 00:44:05,810 --> 00:44:08,645 I can't help him, you know? 387 00:44:08,647 --> 00:44:10,146 Because I can't play around with what is happening. 388 00:44:10,148 --> 00:44:13,082 It seems much bigger than me, I know that. 389 00:44:13,084 --> 00:44:16,285 Fight and fight all the time. 390 00:44:16,287 --> 00:44:17,654 Free it 391 00:44:18,589 --> 00:44:21,224 He breaks free, he comes out of his network, He is good. 392 00:44:22,059 --> 00:44:24,260 But he has used all the power, So he can only... 393 00:44:24,262 --> 00:44:26,663 .. .just float and fall and land. 394 00:44:28,032 --> 00:44:31,668 And when we separate, I am destroyed and you don't... 395 00:44:31,670 --> 00:44:33,169 Don't lie. 396 00:44:36,440 --> 00:44:39,275 Toad appears, explodes and finishes. 397 00:44:39,277 --> 00:44:40,410 He eats it, bro. 398 00:44:40,412 --> 00:44:41,177 No! 399 00:44:41,179 --> 00:44:42,045 This is breakfast. 400 00:44:42,047 --> 00:44:46,282 And none of that that is to say, like all who fight and... 401 00:44:46,284 --> 00:44:49,018 ... fighting means in vain. 402 00:44:49,020 --> 00:44:50,153 That's terrible. 403 00:44:51,422 --> 00:44:53,356 It's a terrible story. 404 00:44:53,358 --> 00:44:55,358 No, I think, if you are a frog. 405 00:44:55,959 --> 00:44:58,094 I think it's good for frogs. 406 00:44:58,096 --> 00:44:59,429 Yes, I think. 407 00:45:02,166 --> 00:45:03,866 Wait, wait, wait, wait, wait... 408 00:45:03,868 --> 00:45:05,234 Is this the girl's handwriting? 409 00:45:05,236 --> 00:45:08,705 That girl Val you met tomorrow, but I... 410 00:45:08,707 --> 00:45:11,774 Yo, you went to meet her or I will meet... 411 00:45:11,776 --> 00:45:13,242 ... with her 412 00:45:13,244 --> 00:45:14,077 I have to keep going. 413 00:45:14,079 --> 00:45:15,912 I, I think I am wasted. 414 00:45:18,115 --> 00:45:19,849 You better go look for it, James. 415 00:45:37,935 --> 00:45:39,268 Jesus 416 00:45:40,271 --> 00:45:41,237 Where have you been? 417 00:45:41,239 --> 00:45:42,338 Exit. 418 00:45:50,181 --> 00:45:54,150 We're out looking for you all night. 419 00:45:56,253 --> 00:45:57,487 Are you drunk? 420 00:45:59,089 --> 00:46:00,089 Are you drunk? 421 00:46:00,091 --> 00:46:01,424 Answer me! 422 00:46:02,392 --> 00:46:04,427 Do you drink? 423 00:46:04,429 --> 00:46:05,928 You will study me? 424 00:46:11,547 --> 00:46:12,468 You damn mother? 425 00:46:12,470 --> 00:46:13,936 James! 426 00:46:14,438 --> 00:46:15,938 No, I... 427 00:46:15,940 --> 00:46:17,006 Are you? 428 00:46:17,441 --> 00:46:18,908 I'll leave now . 429 00:46:20,110 --> 00:46:21,344 I'll see tomorrow at work. 430 00:46:21,346 --> 00:46:22,545 Okay. 431 00:46:23,547 --> 00:46:24,514 Thank you. 432 00:46:24,516 --> 00:46:25,848 Then, Gabe. 433 00:46:29,486 --> 00:46:30,853 Ooh! 434 00:46:39,463 --> 00:46:41,864 One day you will wake up and realize... 435 00:46:41,866 --> 00:46:44,333 ... the world doesn't revolve around you... 436 00:47:59,209 --> 00:48:00,543 You come ! 437 00:48:04,214 --> 00:48:05,181 Sign in! 438 00:48:16,493 --> 00:48:18,327 Hey, can I see the ring? 439 00:48:20,197 --> 00:48:21,197 Do you want to try it? 440 00:48:21,199 --> 00:48:22,298 Yes. 441 00:48:22,900 --> 00:48:23,633 Try it. 442 00:48:27,104 --> 00:48:28,371 I feel dizzy. 443 00:48:28,373 --> 00:48:30,273 - What? - I feel dizzy. 444 00:48:30,974 --> 00:48:32,208 Are you getting dizzy on the bus? 445 00:48:32,210 --> 00:48:33,209 Yes. 446 00:48:33,211 --> 00:48:34,010 It's usually not like this... 447 00:48:34,012 --> 00:48:35,044 Whoa! 448 00:48:36,914 --> 00:48:38,915 You know when people ask for wishes, um... 449 00:48:38,917 --> 00:48:39,615 The lion king? 450 00:48:39,617 --> 00:48:40,583 No, not lion king. 451 00:48:40,585 --> 00:48:41,284 Stars? 452 00:48:41,286 --> 00:48:44,520 This is funny because it hopes for stars. 453 00:48:44,522 --> 00:48:45,187 like... 454 00:48:45,189 --> 00:48:46,956 Maybe dead. 455 00:48:51,161 --> 00:48:53,029 So what is this place? 456 00:48:56,366 --> 00:48:58,067 I often come here with my father. 457 00:48:59,303 --> 00:49:00,603 What does he do? 458 00:49:02,105 --> 00:49:03,639 He is a firefighter. 459 00:49:04,441 --> 00:49:05,641 That's awesome. 460 00:49:07,644 --> 00:49:08,565 So you have, like... 461 00:49:09,947 --> 00:49:12,014 A nuisance or something? 462 00:49:12,683 --> 00:49:13,950 Like... 463 00:49:15,452 --> 00:49:17,420 Sorry, why, why are you, why are you in... 464 00:49:17,422 --> 00:49:18,621 ... clinic? 465 00:49:18,623 --> 00:49:20,990 My parents separated when they were 11 year. 466 00:49:20,992 --> 00:49:23,312 And after that I just started a lot of fights. 467 00:49:24,995 --> 00:49:25,962 Fighting? 468 00:49:25,964 --> 00:49:29,532 I went to this Catholic school like a thousand entertainers... 469 00:49:29,534 --> 00:49:32,234 ... and they think I'm weird, so... 470 00:49:34,571 --> 00:49:36,405 ... there are a lot of entertainers. 471 00:49:38,689 --> 00:49:40,409 I thought it would be very dramatic... 472 00:49:40,411 --> 00:49:43,279 ... A bottle of pills in the girl's bathroom. 473 00:49:43,281 --> 00:49:47,116 I had to realize my stomach was pumped and daddy I turned. 474 00:49:49,086 --> 00:49:51,020 You tried to kill yourself? 475 00:49:53,390 --> 00:49:54,623 It seems. 476 00:49:59,629 --> 00:50:01,464 Why did you go to the clinic? 477 00:50:09,573 --> 00:50:13,275 My father died, and my mother didn't think of me. 478 00:50:13,277 --> 00:50:14,510 "Socially adjusted" 479 00:51:04,327 --> 00:51:06,629 Okay, Cungkring! 480 00:51:07,265 --> 00:51:08,631 What do you do? 481 00:51:08,633 --> 00:51:09,632 I have to pee. 482 00:51:09,634 --> 00:51:11,067 Ah, the bathroom is there. 483 00:51:16,573 --> 00:51:17,406 What? 484 00:51:17,408 --> 00:51:19,575 What? What happened? 485 00:51:19,577 --> 00:51:20,443 None. 486 00:51:21,378 --> 00:51:22,611 Okay. 487 00:51:24,247 --> 00:51:25,815 No, it's not like that. 488 00:51:27,318 --> 00:51:29,085 I have to show you something. 489 00:51:54,144 --> 00:51:55,444 Wow. 490 00:51:56,746 --> 00:51:57,847 That's amazing. 491 00:51:58,849 --> 00:52:00,382 Did you make that? 492 00:52:00,384 --> 00:52:01,383 Yes. 493 00:52:02,853 --> 00:52:04,753 I know you dug that chopin. 494 00:52:08,358 --> 00:52:09,592 I'm glad you like it though. 495 00:52:12,229 --> 00:52:14,430 One progress, you know? 496 00:52:14,432 --> 00:52:15,531 I like it. 497 00:52:17,200 --> 00:52:19,668 Good, because you're the first one be a good playmate. 498 00:52:36,586 --> 00:52:37,586 Drag! 499 00:52:39,422 --> 00:52:40,689 Woo! 500 00:52:46,730 --> 00:52:47,496 Give him one. 501 00:52:47,498 --> 00:52:47,998 Drag! 502 00:52:51,269 --> 00:52:53,402 Are you sure? Miss! 503 00:57:12,562 --> 00:57:13,762 I... 504 00:57:13,764 --> 00:57:14,997 I'm going to St. Helen. 505 00:57:18,101 --> 00:57:21,003 I'm actually very excited, 506 00:57:26,009 --> 00:57:28,110 > to go to the academy. 507 00:57:30,780 --> 00:57:32,080 Just like that, change of heart? 508 00:57:37,954 --> 00:57:39,655 Just like that. 509 00:57:42,926 --> 00:57:44,626 Why did you come here, James? 510 00:57:44,628 --> 00:57:45,894 What do you mean? 511 00:57:46,763 --> 00:57:49,798 I mean why did you come here? 512 00:57:49,800 --> 00:57:50,899 All hours, all sessions... 513 00:57:53,069 --> 00:57:54,470 Why? 514 00:57:56,941 --> 00:57:59,675 Because my mother is the cause. 515 00:57:59,677 --> 00:58:01,243 Your mother can't cause you to do anything. 516 00:58:02,679 --> 00:58:03,545 But that's funny. 517 00:58:05,014 --> 00:58:07,749 I thought you came here because there was a part of you who... 518 00:58:07,751 --> 00:58:08,984 ... felt guilty. 519 00:58:09,953 --> 00:58:11,720 What are you talking about? 520 00:58:11,722 --> 00:58:12,921 Maybe it's your mother. 521 00:58:14,791 --> 00:58:18,093 Maybe for you she has to go to hell and... 522 00:58:18,095 --> 00:58:20,062 ... come back like you. 523 00:58:21,030 --> 00:58:24,533 Even though you will never admit that he, no. 524 00:58:32,976 --> 00:58:34,676 Do you know your father? 525 00:58:39,249 --> 00:58:40,282 You don't know. 526 00:58:40,284 --> 00:58:41,950 I never told you.... 527 00:58:43,686 --> 00:58:45,654 ... that when I teach in tabor he is there there. 528 00:58:48,525 --> 00:58:49,191 Big man. 529 00:58:50,159 --> 00:58:51,193 Height. 530 00:58:52,595 --> 00:58:53,762 Calm down. 531 00:58:56,132 --> 00:58:57,533 And you know something? 532 00:58:59,002 --> 00:59:00,536 You are not like him. 533 00:59:08,878 --> 00:59:13,615 So, where can you continue to do will go. 534 00:59:20,256 --> 00:59:24,126 Or you can face it. 535 01:00:15,111 --> 01:00:15,844 Fuck! 536 01:00:16,079 --> 01:00:17,279 No, please! 537 01:00:17,281 --> 01:00:17,946 Stop! 538 01:00:17,948 --> 01:00:19,047 Bro, relax! 539 01:00:20,016 --> 01:00:20,816 Come on, buddy. 540 01:00:20,818 --> 01:00:21,183 Come on. 541 01:00:21,185 --> 01:00:22,317 Yo. 542 01:00:23,186 --> 01:00:24,119 Come on bro. 543 01:00:25,855 --> 01:00:27,122 Come on bro, relax, okay? 544 01:00:27,124 --> 01:00:27,990 Relax! 545 01:00:27,992 --> 01:00:29,291 Relax, just... 546 01:01:05,261 --> 01:01:06,395 Um. 547 01:01:07,096 --> 01:01:08,664 I don't think I'm like a cigarette. 548 01:01:09,999 --> 01:01:11,166 Then don't smoke. 549 01:01:31,454 --> 01:01:32,788 Hey. 550 01:01:34,190 --> 01:01:35,791 Think of someone here to see you. 551 01:01:48,771 --> 01:01:49,738 Hey. 552 01:01:53,743 --> 01:01:54,810 I have searched for you. 553 01:02:02,885 --> 01:02:04,086 Oh damn. 554 01:02:06,856 --> 01:02:07,956 Yes. 555 01:02:15,264 --> 01:02:17,265 Look, I'm really sorry about that night. 556 01:02:19,902 --> 01:02:22,504 I messed up and I didn't think, and I have, that... 557 01:02:22,506 --> 01:02:24,005 My father committed suicide. 558 01:02:44,227 --> 01:02:45,427 He... 559 01:02:46,395 --> 01:02:48,230 Jumping from the vista bridge 560 01:02:50,066 --> 01:02:52,400 and that really made me mess. 561 01:03:00,977 --> 01:03:02,110 I'm really sorry. 562 01:03:09,252 --> 01:03:10,385 I have to go. 563 01:03:17,827 --> 01:03:18,960 Saya tidak marah padamu. 564 01:04:26,128 --> 01:04:27,062 Mama. 565 01:04:30,366 --> 01:04:32,486 I don't have imagined Elliot is dead. 566 01:04:35,137 --> 01:04:36,137 What do you mean? 567 01:04:38,541 --> 01:04:40,342 I read that... 568 01:04:40,344 --> 01:04:44,646 That when hamsters stop eating, they usually get sick 569 01:04:45,915 --> 01:04:47,249 Or... 570 01:04:47,251 --> 01:04:48,550 He might be dying. 571 01:04:51,921 --> 01:04:54,656 I just made it, educational predictions. 572 01:04:59,896 --> 01:05:03,365 And I don't know when Cory will die. 573 01:05:04,667 --> 01:05:06,034 He's just a jerk. 574 01:05:09,906 --> 01:05:11,106 Okay. 575 01:05:23,252 --> 01:05:24,386 Mama... 576 01:05:27,957 --> 01:05:29,591 I must tell you something. 577 01:05:32,228 --> 01:05:33,962 That I never said to anyone before. 578 01:05:43,105 --> 01:05:44,205 I saw it. 579 01:05:46,342 --> 01:05:47,676 What do you see? 580 01:05:52,214 --> 01:05:53,181 Daddy. 581 01:05:57,019 --> 01:05:58,186 I saw him do it. 582 01:06:13,336 --> 01:06:14,469 I woke up that night. 583 01:06:18,541 --> 01:06:20,208 I saw him leave. 584 01:06:22,178 --> 01:06:23,411 So I went after him. 585 01:06:30,486 --> 01:06:31,486 He didn't see me. 586 01:06:32,755 --> 01:06:35,190 I hid behind the trees. 587 01:06:43,199 --> 01:06:46,334 The way he does that is extraordinary. 588 01:06:50,172 --> 01:06:51,473 Don't hesitate. 589 01:06:54,043 --> 01:06:56,745 Without standing up to think about it. 590 01:07:02,284 --> 01:07:06,788 He just walked up, took > deep breath, and fall. 591 01:07:29,111 --> 01:07:30,245 I don't lie. 592 01:07:40,222 --> 01:07:41,322 I'm sorry. 593 01:07:45,494 --> 01:07:46,728 I never told anyone. 594 01:07:53,603 --> 01:07:57,839 This is very different when you say it out loud. 595 01:08:06,482 --> 01:08:09,317 I don't even need to say that there is no day when I... 596 01:08:10,352 --> 01:08:13,288 ... don't wake up and think one by one... 597 01:08:14,156 --> 01:08:17,092 Inside my head what happened. 598 01:08:23,099 --> 01:08:23,865 I'm sorry. 599 01:08:30,806 --> 01:08:32,107 I'm sorry. 600 01:09:55,558 --> 01:09:57,692 My father tells about desert 601 01:10:03,699 --> 01:10:05,366 There is where we live 602 01:10:14,610 --> 01:10:15,710 Desert 603 01:10:23,652 --> 01:10:24,686 Waiting 604 01:11:14,637 --> 01:11:17,338 This is desert my father lives 605 01:11:22,678 --> 01:11:24,312 But that is not mine. 606 01:11:24,336 --> 01:11:34,336 Submitted by: www.subtitlecinema.com