0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 0 00: 00: 15,420 -> 00: 00: 35,454 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1 00:00:55,420 --> 00:00:57,454 Oh, great enthusiasm for Halloween. 2 00:01:01,391 --> 00:01:02,924 I really want to know. 3 00:01:04,526 --> 00:01:06,126 Why doesn't Robert contact me & me? 4 00:01:22,442 --> 00:01:23,608 Fuck. 5 00:02:17,057 --> 00:02:18,123 Hey, Beth. 6 00:02:19,592 --> 00:02:20,858 No, no. I'm fine. 7 00:02:21,159 --> 00:02:23,693 I saw a man standing across the street. 8 00:02:24,327 --> 00:02:25,860 Staring at me, really creepy. 9 00:02:29,331 --> 00:02:30,497 I'm sure it's not there. 10 00:02:31,665 --> 00:02:33,966 No, no. I didn't hear Robert all night. 11 00:02:36,635 --> 00:02:38,335 Beth, I'll call back. 12 00:02:38,337 --> 00:02:39,502 I think someone's on the door. 13 00:03:13,436 --> 00:03:14,536 Hello? 14 00:03:48,135 --> 00:03:49,201 Hey, Beth. 15 00:03:50,703 --> 00:03:51,803 Yes. 16 00:03:53,806 --> 00:03:57,140 Creepy man left VHS on my door. 17 00:03:58,408 --> 00:03:59,641 Yes, a tape. 18 00:04:02,144 --> 00:04:04,512 I don't know, this is trick-or-treater. 19 00:04:04,514 --> 00:04:05,713 It's better to do it. 20 00:04:06,715 --> 00:04:08,749 You're kidding me, of course I have a VCR. 21 00:04:10,218 --> 00:04:12,252 You know better than Texas Chainsaw Massacre 22 00:04:12,254 --> 00:04:13,920 Seeing VHS on Blu-ray? 23 00:04:14,554 --> 00:04:16,787 No, Blu-ray makes everything looks fake. 24 00:04:18,356 --> 00:04:20,657 Okay, have fun. 25 00:04:21,492 --> 00:04:22,558 I'll talk to you tomorrow. 26 00:04:22,560 --> 00:04:23,659 Okay, Dah... 27 00:04:55,588 --> 00:04:57,288 When I was a kid, We use... 28 00:04:57,290 --> 00:04:59,156 Pumpkin plants in the backyard. 29 00:04:59,624 --> 00:05:01,257 They have pumpkins at that time? 30 00:05:01,524 --> 00:05:02,891 Yes, they appreciate 31 00:05:02,893 --> 00:05:04,692 25 dollars. 32 00:05:04,959 --> 00:05:06,292 Damn it! 33 00:05:06,294 --> 00:05:07,660 When do we trick-or-treat? 34 00:05:07,861 --> 00:05:09,428 Don't you want us to make it
Jack-O-Lantern? 35 00:05:09,595 --> 00:05:10,661 Why? 36 00:05:11,095 --> 00:05:12,195 We can put on the front steps. 37 00:05:31,281 --> 00:05:34,049 Pumpkin soup, pumpkin bread. > 38 00:05:34,051 --> 00:05:35,316 Pumpkin pies... 39 00:05:35,817 --> 00:05:38,451 Maybe your mother can make pumpkin pancakes, tomorrow. 40 00:05:41,253 --> 00:05:42,686 Why don't you take your crayons and draw faces? 41 00:05:46,289 --> 00:05:47,489 You want to do it. 42 00:05:48,390 --> 00:05:49,957 > 43 00:05:50,792 --> 00:05:51,892 Do you want a happy face? 44 00:05:51,894 --> 00:05:53,093 Scary face? 45 00:05:53,095 --> 00:05:54,193 Scary face! 46 00:05:57,096 --> 00:05:58,963 Perfect. 47 00:05:58,965 --> 00:06:00,764 So, our first one do 48 00:06:00,766 --> 00:06:01,998 Cut the top hole. 49 00:06:02,466 --> 00:06:04,966 Why? 50 00:06:06,568 --> 00:06:07,834 So that we can scoop out the inside. 51 00:06:07,836 --> 00:06:09,235 Like the brain? 52 00:06:10,403 --> 00:06:11,802 Yes, like his brain. 53 00:06:14,505 --> 00:06:16,806 Talk about the brain... 54 00:06:20,910 --> 00:06:22,677 It seems like Elliott is late for work again. 55 00:06:23,178 --> 00:06:25,179 When is Dad come? 56 00:06:25,181 --> 00:06:27,413 Maybe in 15 minutes, 57 00:06:30,183 --> 00:06:31,917 Or someone doesn't have Halloween happiness. 58 00:06:33,019 --> 00:06:34,185 Can the pumpkin feel sick? 59 00:06:35,320 --> 00:06:37,587 Of course not. 60 00:06:37,589 --> 00:06:39,555 Into boiling water? 61 00:06:40,023 --> 00:06:41,423 He shouts. 62 00:06:42,291 --> 00:06:45,025 Okay. why don't you spoon inside? 63 00:06:47,928 --> 00:06:49,128 Dirty! 64 00:06:49,130 --> 00:06:50,295 Do you want me to do it? 65 00:06:50,297 --> 00:06:51,996 - No. - Ok. 66 00:06:57,101 --> 00:06:58,434 When you do it, 67 00:06:58,436 --> 00:07:00,335 I will separate the seeds. 68 00:07:00,337 --> 00:07:01,502 Why? 69 00:07:01,504 --> 00:07:02,736 So we can cook it. 70 00:07:06,473 --> 00:07:08,040 Brain. 71 00:07:08,674 --> 00:07:10,408 Good, now his face. 72 00:07:11,943 --> 00:07:13,076 Look at your hands. 73 00:07:34,698 --> 00:07:36,198 Is this pretty scary? 74 00:07:36,200 --> 00:07:37,365 Wow! 75 00:07:37,367 --> 00:07:38,733 Fine. 76 00:07:40,535 --> 00:07:42,168 Okay, you got me... 77 00:07:42,170 --> 00:07:43,435 The candle was there. 78 00:07:48,006 --> 00:07:49,106 All right. 79 00:08:01,485 --> 00:08:02,651 Voila. 80 00:08:20,369 --> 00:08:22,001 81 00:08:22,003 --> 00:08:23,268 82 00:08:23,270 --> 00:08:25,069 Voila. 83 00:08:25,337 --> 00:08:26,970 p> 84 00:08:26,972 --> 00:08:28,972 Ciluk-Baa. Congratulations Halloween. 85 00:08:30,474 --> 00:08:33,042 Do you think I'm stupid? 86 00:08:33,810 --> 00:08:35,544 Don't bother coming. 87 00:08:36,279 --> 00:08:38,546 And tell Angie Del-Frisco. I said , hay... 88 00:08:40,048 --> 00:08:41,381 Close your eyes. 89 00:08:41,383 --> 00:08:43,516 Close them. 90 00:08:44,017 --> 00:08:45,384 Okay, now! 91 00:08:49,021 --> 00:08:50,321 Oh! 92 00:08:50,323 --> 00:08:52,289 This is to scare you! 93 00:08:52,623 --> 00:08:53,923 I'm afraid. 94 00:08:54,157 --> 00:08:55,357 Do you want pumpkin seeds? 95 00:08:59,861 --> 00:09:01,294 No, baby. He will choke. 96 00:09:11,669 --> 00:09:13,603 Here, here. 97 00:09:15,504 --> 00:09:18,606 Okay. Cough, cough! 98 00:09:18,907 --> 00:09:19,973 Jack, cough! 99 00:09:30,482 --> 00:09:35,552 Jack? 100 00:09:41,224 --> 00:09:43,892 All right. I'm sorry, I'm sorry. 101 00:09:43,894 --> 00:09:45,627 Sorry, I'm sorry. 102 00:09:49,330 --> 00:09:51,564 Your mother will kill me. 103 00:09:52,098 --> 00:09:53,465 Ok. 104 00:09:53,899 --> 00:09:55,632 Shut up, Oscar! 105 00:09:58,235 --> 00:09:59,468 Ok. 106 00:10:02,372 --> 00:10:03,604 What is...? 107 00:10:05,239 --> 00:10:06,305 Jack? 108 00:10:08,574 --> 00:10:09,774 Ok. 109 00:10:10,776 --> 00:10:11,842 Ok. 110 00:10:20,851 --> 00:10:23,152 Okay. Breathe, Jack. 111 00:11:04,388 --> 00:11:05,453 Jack! 112 00:11:54,760 --> 00:11:56,093 Trick or treat! 113 00:12:07,269 --> 00:12:08,602 I'm sorry, friend. 114 00:12:20,614 --> 00:12:21,947 Beautiful hello! 115 00:12:22,715 --> 00:12:23,781 Lizzy? 116 00:12:25,984 --> 00:12:27,084 Lizzy? 117 00:13:04,752 --> 00:13:06,918 Relax, miss! 118 00:13:08,587 --> 00:13:09,787 Trick or treat! 119 00:13:13,523 --> 00:13:14,656 Stay here. 120 00:13:22,396 --> 00:13:23,662 You have to be careful out there. 121 00:13:53,791 --> 00:13:56,092 Tok, Tok. Tok, Tok, Tok. 122 00:13:56,094 --> 00:13:57,159 Who is there? 123 00:13:57,426 --> 00:14:00,161 - Sam and Janet. - Whose Sam and Janet? 124 00:14:00,562 --> 00:14:01,695 Trick or treat! 125 00:14:02,196 --> 00:14:05,497 Are you all a little late to get out? 126 00:14:06,398 --> 00:14:08,365 Especially with... 127 00:14:13,135 --> 00:14:18,105 Shhh, I'll see what can find. Shh...! 128 00:14:26,745 --> 00:14:28,712 That's not much, I'm afraid. 129 00:14:29,113 --> 00:14:31,080 You have to manage it more than anyone. 130 00:14:31,082 --> 00:14:32,181 You're a devil. > 131 00:14:32,482 --> 00:14:36,785 Lucifer, Beelzebub, The Horned One. 132 00:15:41,979 --> 00:15:43,112 Go. 133 00:15:47,349 --> 00:15:48,515 Trick or treat. 134 00:15:48,949 --> 00:15:50,416 You must be kidding me. 135 00:16:07,066 --> 00:16:09,633 Go home, there's nothing here for you. 136 00:16:11,069 --> 00:16:12,502 Do kids know Halloween? 137 00:16:14,304 --> 00:16:16,204 Bad things happen to intruders. 138 00:16:29,784 --> 00:16:31,584 p> 139 00:16:36,255 --> 00:16:37,488 Kate, down here! 140 00:16:42,926 --> 00:16:45,928 Trick or treat. 141 00:16:45,930 --> 00:16:48,063 I said scream, don't come for me. 142 00:16:48,330 --> 00:16:50,331 Go disturb others and leave us alone. 143 00:16:57,304 --> 00:16:58,537 Now get my balance property! 144 00:16:59,372 --> 00:17:00,438 Jack, they are children, 145 00:17:02,107 --> 00:17:03,239 Maybe we should let. 146 00:17:06,109 --> 00:17:07,242 I thought they would leave. 147 00:17:38,035 --> 00:17:40,236 What if they need our help? 148 00:17:40,238 --> 00:17:42,571 Kate, it's not safe. 149 00:17:42,573 --> 00:17:43,738 We can't open the door for anyone. 150 00:17:44,206 --> 00:17:45,806 They're kids. 151 00:17:45,808 --> 00:17:48,141 They're hungry, we have enough. 152 00:17:48,742 --> 00:17:50,909 No, we don't > take the opportunity, no more! 153 00:17:50,911 --> 00:17:52,210 For everything we know, I mean, 154 00:17:52,212 --> 00:17:53,778 They think it's Halloween! 155 00:17:55,480 --> 00:17:57,047 I think it's Halloween too. 156 00:17:58,149 --> 00:18:00,150 They don't get anything from we, Kate. 157 00:18:01,218 --> 00:18:02,751 We have to protect ourselves. 158 00:18:02,753 --> 00:18:03,885 From what? 159 00:18:04,887 --> 00:18:05,953 This? 160 00:18:21,903 --> 00:18:23,103 All will be fine 161 00:18:34,848 --> 00:18:36,014 I guess they left. 162 00:18:36,016 --> 00:18:37,148 I didn't see them anymore. 163 00:18:38,885 --> 00:18:39,984 Good. 164 00:18:40,719 --> 00:18:42,319 Let them go harassing others. < /p> 165 00:18:44,789 --> 00:18:45,855 Sayang. 166 00:18:53,563 --> 00:18:54,796 Kate. 167 00:19:01,735 --> 00:19:03,335 Jack ! 168 00:19:04,770 --> 00:19:07,037 Kate, Kate! 169 00:19:07,039 --> 00:19:08,204 Kate. 170 00:19:13,076 --> 00:19:14,476 Jack. 171 00:19:33,429 --> 00:19:34,828 Where is my wife. 172 00:19:34,830 --> 00:19:36,529 What are you doing to my wife? 173 00:19:37,397 --> 00:19:38,797 What do you want, food? 174 00:19:39,565 --> 00:19:42,400 Take, just take it and get out. 175 00:19:42,402 --> 00:19:45,503 It's too late, Jack. 176 00:20:05,423 --> 00:20:07,257 It's too late, Jack. 177 00:20:11,996 --> 00:20:13,462 It's too late, Jack. 178 00:20:19,034 --> 00:20:20,834 Too late, Jack. 179 00:20:57,838 --> 00:20:59,605 Kate, Kate! 180 00:21:30,264 --> 00:21:31,797 Happy Halloween. 181 00:22:45,064 --> 00:22:46,998 Hey, calm down. 182 00:22:48,467 --> 00:22:50,334 This method always happens , remember. 183 00:22:51,502 --> 00:22:53,336 This is exactly something you forget about. 184 00:23:07,683 --> 00:23:08,749 That's it. 185 00:23:10,985 --> 00:23:12,251 So, go away. 186 00:23:39,445 --> 00:23:40,878 This looks good, well 187 00:23:49,687 --> 00:23:50,753 Not here. 188 00:23:51,020 --> 00:23:52,754 - What? - The meat. 189 00:23:54,389 --> 00:23:56,356 It must be done, you grab it, right? 190 00:23:56,358 --> 00:23:57,657 p> 191 00:23:57,659 --> 00:23:59,058 I don't know, I think I did it. 192 00:23:59,060 --> 00:24:00,159 It must be there on the table. 193 00:24:00,161 --> 00:24:01,593 Are you or not you? 194 00:24:05,330 --> 00:24:07,798 I think I did it! 195 00:24:07,800 --> 00:24:08,899 Christ, you said you have meat! 196 00:24:08,901 --> 00:24:10,700 I don't know, I don't know. 197 00:24:10,702 --> 00:24:11,901 I'm afraid, I'm in a hurry. 198 00:24:16,338 --> 00:24:17,538 Unbelievable. 199 00:24:18,473 --> 00:24:19,772 We're fine. 200 00:24:22,408 --> 00:24:24,609 We will find out this. 201 00:24:33,216 --> 00:24:34,616 You have to go there. 202 00:24:36,985 --> 00:24:39,419 It's been years, Isaac. He won't listen to me again. 203 00:24:39,421 --> 00:24:41,854 He will listen to you, you don't miss one year. 204 00:24:41,856 --> 00:24:44,056 But this is your fault. 205 00:24:44,058 --> 00:24:46,658 - This is your offer! - I know. 206 00:24:51,763 --> 00:24:52,929 Please. 207 00:25:03,539 --> 00:25:04,839 Be prepared to go. 208 00:25:14,349 --> 00:25:15,448 Boy... 209 00:25:17,951 --> 00:25:19,084 Thank you. 210 00:25:30,429 --> 00:25:31,495 Here I am! 211 00:25:35,001 --> 00:25:36,367 My father is here. 212 00:25:37,736 --> 00:25:39,303 But he made a mistake. 213 00:25:46,477 --> 00:25:47,810 There is no meat. 214 00:25:50,080 --> 00:25:52,246 This is a mistake, Forgive us. 215 00:25:53,748 --> 00:25:55,482 Next time we will bring it double . 216 00:25:59,386 --> 00:26:01,920 Please, take what's here. 217 00:26:04,224 --> 00:26:05,323 Please! 218 00:26:31,747 --> 00:26:32,812 Dear God. 219 00:26:36,682 --> 00:26:37,748 I'm sorry. 220 00:26:41,886 --> 00:26:44,554 Open the door, open the door! 221 00:26:44,556 --> 00:26:46,289 - Can't open. - What do you mean? 222 00:26:46,291 --> 00:26:47,790 It's stuck or whatever. 223 00:26:49,192 --> 00:26:50,959 For God's sake. Father, the door! 224 00:26:55,531 --> 00:26:56,797 Daddy... 225 00:27:00,534 --> 00:27:02,034 He came right away, didn't he? 226 00:29:31,679 --> 00:29:33,178 Hay, This is Vanessa, 227 00:29:33,512 --> 00:29:35,379 I'm not home at this time < br /> leave a message after a beep. 228 00:29:35,381 --> 00:29:38,948 Vanessa, Hello? 229 00:29:41,451 --> 00:29:44,219 I've sat in JB for 45 minutes. 230 00:29:44,221 --> 00:29:47,455 Get blowpipe < from humanity. 231 00:29:47,457 --> 00:29:49,122 And your butt is not visible. 232 00:29:51,792 --> 00:29:53,425 Hello? 233 00:30:15,908 --> 00:30:17,041 Vanessa? 234 00:35:07,884 --> 00:35:09,251 Oh, hey. 235 00:35:12,254 --> 00:35:14,822 I, just going to take the stairs again. 236 00:35:24,431 --> 00:35:25,697 Looks like we're the last one? 237 00:35:25,699 --> 00:35:27,031 Yes, I think so, 238 00:35:27,033 --> 00:35:28,232 > 239 00:35:28,866 --> 00:35:30,233 But I didn't realize it was too late. 240 00:35:30,834 --> 00:35:32,467 Oh yeah. At least we've come out of here. 241 00:36:56,679 --> 00:36:58,513 Looks like I'm pulling an All-nighter. 242 00:36:59,181 --> 00:37:00,581 Fuck. 243 00:37:06,987 --> 00:37:08,520 It's bad. 244 00:37:12,457 --> 00:37:13,757 I don't think it will help. 245 00:37:22,599 --> 00:37:23,731 Are you okay? 246 00:37:26,501 --> 00:37:27,734 Are you claustrophobic? 247 00:37:31,371 --> 00:37:32,537 Don't worry. 248 00:37:33,539 --> 00:37:35,106 There are plenty of spaces here to breathe. 249 00:37:36,975 --> 00:37:38,208 We will be fine. 250 00:37:40,211 --> 00:37:41,844 I mean, this happened last month. 251 00:37:41,846 --> 00:37:44,512 Leave it alone, it should reset itself. 252 00:37:53,854 --> 00:37:55,688

253 00:38:05,563 --> 00:38:07,897 I think maybe good idea if you sit down. 254 00:38:08,498 --> 00:38:10,398 I can do something to help? 255 00:38:23,178 --> 00:38:25,411 No, no. I'm fine. 256 00:38:27,580 --> 00:38:29,080 I think we're stuck here until it resets itself. 257 00:39:07,017 --> 00:39:09,018 Or until someone finds us. 258 00:39:18,695 --> 00:39:20,461 Sorry, habit bad. 259 00:39:22,931 --> 00:39:24,998 You're in building 26, right? 260 00:39:32,238 --> 00:39:34,439 Yes, I'm sure saw you before. 261 00:39:41,780 --> 00:39:42,880 It's a shame, what happened for the girl up there. 262 00:40:03,901 --> 00:40:05,067 Too bad. 263 00:40:58,917 --> 00:41:01,718 Hey... 264 00:41:32,349 --> 00:41:33,549 Gosh. 265 00:41:50,865 --> 00:41:54,033 All right, Sam. How can you get out? 266 00:41:54,035 --> 00:41:55,834 It's too early for my father closing the bar & apos; 267 00:41:57,202 --> 00:41:58,368 Hey, Wheezy. You are sighing again. 268 00:41:58,869 --> 00:42:00,703 Yes, I forgot my inhaler & apos; 269 00:42:00,705 --> 00:42:02,738 Wow, what's this? 270 00:42:03,706 --> 00:42:06,340 Steps right, right step up! 271 00:42:06,342 --> 00:42:10,210 For one, the only one, Masochist! 272 00:42:12,111 --> 00:42:16,280 Reduce the tension, take out the aggression. 273 00:42:16,282 --> 00:42:21,184 In the game, cruel is cool. 274 00:42:21,618 --> 00:42:24,019 Give him what he wants. 275 00:42:24,021 --> 00:42:26,087 Take what you want. 276 00:42:26,354 --> 00:42:27,687 What are the rules? 277 00:42:28,555 --> 00:42:31,123 > 278 00:42:31,125 --> 00:42:34,559 Use whatever you see. 279 00:42:34,561 --> 00:42:36,060 Make him bleed. 280 00:42:36,227 --> 00:42:38,127 Just get blood. 281 00:42:38,129 --> 00:42:39,261 Your own victory bud. 282 00:42:40,062 --> 00:42:41,796 I'll give you a shot, 283 00:42:41,798 --> 00:42:43,898 You might be a winner. 284 00:42:43,900 --> 00:42:46,400 Choose. Son, Take your choice. 285 00:42:46,968 --> 00:42:48,001 This one. 286 00:42:48,003 --> 00:42:52,738 Ah, pin it for sins. 287 00:42:55,141 --> 00:42:57,108 What about you? 288 00:42:57,909 --> 00:42:59,242 No, thank you. 289 00:42:59,244 --> 00:43:01,544 Gosh, Sam. Stop being a bad cat. 290 00:43:02,546 --> 00:43:03,712 I'll do it. 291 00:43:03,714 --> 00:43:05,980 Take your choice,
Take your choice. 292 00:43:07,048 --> 00:43:08,314 This. 293 00:43:08,915 --> 00:43:12,083 You can cross this with your wish list. 294 00:43:12,918 --> 00:43:16,086 Now, give it to this masochist! 295 00:43:21,992 --> 00:43:23,758 Thank you, I need that, 296 00:43:27,662 --> 00:43:30,162 Now I get amused 297 00:43:31,164 --> 00:43:32,230 Sam! 298 00:43:32,664 --> 00:43:34,665 Oh God. Father! 299 00:43:34,667 --> 00:43:36,199 Sam, hurry up. 300 00:43:36,201 --> 00:43:37,667 Please help me out of this, remove me from here! 301 00:43:37,669 --> 00:43:39,235 - Give him what he wants. - Sam! 302 00:43:41,271 --> 00:43:42,738 Take what you want. 303 00:43:50,045 --> 00:43:51,578 You can win, Sam. 304 00:43:51,580 --> 00:43:53,512 Come on, Help me, take it I'm out of here! 305 00:43:55,781 --> 00:43:58,115 Looks like we have a winner. 306 00:43:58,117 --> 00:44:00,250 If he gives No, Sam. don't do that! 307 00:44:00,252 --> 00:44:01,484 - This is Sinner! - Sam, stop! 308 00:44:06,623 --> 00:44:08,022 Sam, stop! 309 00:44:08,456 --> 00:44:10,857 Ah, stop. stop, Sam! 310 00:44:14,462 --> 00:44:15,794 Sam, stop! 311 00:44:15,796 --> 00:44:17,262 Stop crying like a little girl, yeah. 312 00:44:17,429 --> 00:44:18,629 Where is your ball? 313 00:44:18,631 --> 00:44:20,864 Stop it, Sam. I'm sorry, Sam. 314 00:44:27,536 --> 00:44:29,570 Sam, Sam. I'm sorry! 315 00:44:30,973 --> 00:44:33,106 Sam, Sam! 316 00:44:39,879 --> 00:44:41,279 Right step, Folks. 317 00:44:41,281 --> 00:44:44,314 The game is so cruel. 318 00:44:45,149 --> 00:44:46,849 That's cool. 319 00:46:27,345 --> 00:46:28,611 Max? 320 00:46:30,847 --> 00:46:32,614 You can't keep doing this. 321 00:46:38,353 --> 00:46:40,420 There's nothing to fear. 322 00:46:43,557 --> 00:46:44,924 Return to bed. 323 00:46:49,595 --> 00:46:50,995 Come on, jump. 324 00:46:55,767 --> 00:46:56,933 Blank. 325 00:47:03,105 --> 00:47:05,005 Mess, but there are no monsters! 326 00:47:05,906 --> 00:47:07,907 - Come on. - Eat that is my kick. 327 00:47:07,909 --> 00:47:09,942 Monsters don't eat sandals, below. 328 00:47:09,944 --> 00:47:11,376 What is this noise? 329 00:47:11,378 --> 00:47:14,112 Dear, it's just a breeze. 330 00:47:14,114 --> 00:47:16,047 The whole house has been sprayed, 331 00:47:16,049 --> 00:47:18,482 The whole house has been sprayed, 332 00:47:19,116 --> 00:47:21,283 333 00:47:21,450 --> 00:47:23,083 p> 334 00:47:33,359 --> 00:47:35,293 And checked for something bad, I promise. 335 00:47:35,295 --> 00:47:37,528 What happens when you throw water on it? 336 00:47:48,939 --> 00:47:50,873 Monsters hate water. 337 00:47:57,413 --> 00:47:58,946 What do I say about playing with them? 338 00:48:00,214 --> 00:48:02,548 - Not really. - Give 339 00:48:03,650 --> 00:48:05,384 I'll put this here, okay ? 340 00:48:06,452 --> 00:48:07,652 Just close your eyes, 341 00:48:16,227 --> 00:48:17,627 And think of pleasure, happy thoughts. 342 00:50:41,566 --> 00:50:42,732 And when you wake up it's already morning. 343 00:50:45,836 --> 00:50:48,070 Good night. 344 00:50:48,072 --> 00:50:49,371 Don't close the door. 345 00:50:49,839 --> 00:50:51,806 Max? 346 00:51:09,491 --> 00:51:11,258 Max, you play in the guest room again? 347 00:51:11,525 --> 00:51:13,158 He said you told me again. 348 00:51:14,593 --> 00:51:16,160 Max, please see me. 349 00:51:18,730 --> 00:51:21,364 You gave Little Scotty Michaels another nightmare. 350 00:51:21,366 --> 00:51:23,199 He was afraid of everything. 351 00:51:23,201 --> 00:51:25,434 He doesn't play in the sandbox because he's afraid... 352 00:51:25,436 --> 00:51:26,835 The worm will eat it. 353 00:51:26,837 --> 00:51:28,837 So, that won't make it less scary. 354 00:51:28,839 --> 00:51:30,738 > 355 00:51:30,740 --> 00:51:32,172 He is still afraid like you are at night. 356 00:51:32,606 --> 00:51:34,506 That's not the same. 357 00:51:35,407 --> 00:51:36,640 Well, how does it feel? 358 00:51:45,048 --> 00:51:46,281 Max? 359 00:51:46,582 --> 00:51:48,249 You know, um. 360 00:51:48,583 --> 00:51:50,951 When you were a baby, 361 00:51:51,252 --> 00:51:52,852 We lived in this old cabin. 362 00:51:53,186 --> 00:51:55,420 You saw this place , Max. 363 00:51:55,422 --> 00:51:57,255 This is different from what I know. 364 00:51:57,257 --> 00:51:58,689 And on one windy night, 365 00:51:59,057 --> 00:52:01,691 I put you under to sleep. 366 00:52:02,225 --> 00:52:03,892 I hear voices, 367 00:52:03,894 --> 00:52:05,493 Come from outside the house. 368 00:52:06,094 --> 00:52:07,761 Then I check, all the doors are locked. 369 00:52:07,763 --> 00:52:08,862 Then I call your father, 370 00:52:08,864 --> 00:52:09,963 He doesn't answer. 371 00:52:10,564 --> 00:52:14,033 I hide in bed and I close my eyes, 372 00:52:14,035 --> 00:52:15,968 I can't sleep. 373 00:52:15,970 --> 00:52:18,971 Then I wake up, I look out the window, 374 00:52:18,973 --> 00:52:22,807 I just see darkness. 375 00:52:24,242 --> 00:52:27,944 I remember my heart pounding fast, Max. 376 00:52:27,946 --> 00:52:30,646 Then my life was out of control. 377 00:52:30,648 --> 00:52:31,713 I thought, 378 00:52:32,281 --> 00:52:33,614 Oh, God. what if someone tried to solve... 379 00:52:33,616 --> 00:52:34,781 Maybe it was a bear, or Bigfoot. 380 00:52:34,783 --> 00:52:36,149 Or, I didn't know it! 381 00:52:36,151 --> 00:52:37,817 Then the sound continued, 382 00:52:37,819 --> 00:52:39,985 I'm very sure there is something, 383 00:52:39,987 --> 00:52:41,486 It's not just the wind, Max. 384 00:52:41,488 --> 00:52:43,287 I know that, I have to stand on my ground, 385 00:52:43,289 --> 00:52:44,721 Because that's what your father did. 386 00:52:44,723 --> 00:52:45,855 Jika ia ada di rumah. Benar,kan? 387 00:52:46,289 --> 00:52:47,722 So, I put my password on, 388 00:52:47,724 --> 00:52:49,090 I took the flashlight. 389 00:52:49,092 --> 00:52:50,558 I walked out, 390 00:52:50,825 --> 00:52:53,660 My heart was pounding. 391 00:52:54,128 --> 00:52:56,496 Boom , boom. 392 00:52:57,130 --> 00:52:59,498 Then suddenly, I see two red eyes... 393 00:52:59,500 --> 00:53:00,899 Stare at me. 394 00:53:00,901 --> 00:53:03,301 I point my flashlight, 395 00:53:03,303 --> 00:53:04,568 p> 396 00:53:04,802 --> 00:53:05,968 Do you know what I saw? 397 00:53:06,803 --> 00:53:09,538 What? 398 00:53:13,475 --> 00:53:14,708 A raccoon. (mammals) 399 00:53:15,076 --> 00:53:19,412 Not a monster? 400 00:53:19,414 --> 00:53:21,547 > 401 00:55:36,047 --> 00:55:37,213 No, just a small raccoon. 402 00:55:47,055 --> 00:55:49,121 Play with this old milk container. 403 00:55:54,093 --> 00:55:55,225 Damn mackerel! 404 00:56:00,564 --> 00:56:01,630 Yow! 405 00:56:13,309 --> 00:56:14,642 It's time to sleep. 406 00:56:17,312 --> 00:56:19,079 Come on. 407 00:56:20,247 --> 00:56:21,380 You have a busy day. 408 00:58:07,881 --> 00:58:09,081 You sleep in the room tonight, okay? 409 00:59:03,633 --> 00:59:05,800 Good night. 410 00:59:05,802 --> 00:59:08,169 Go! 411 00:59:08,171 --> 00:59:09,737 Mother, mother! 412 00:59:09,739 --> 00:59:11,505 Max, what's up. What's wrong? 413 00:59:11,507 --> 00:59:12,672 Hurry up, come on. Come on, I caught it! 414 00:59:12,674 --> 00:59:13,739 What's wrong, Max? 415 00:59:13,741 --> 00:59:14,973 Max, what's up? 416 00:59:14,975 --> 00:59:15,974 Down there. 417 00:59:15,976 --> 00:59:17,408 Why is the floor wet? 418 00:59:17,410 --> 00:59:20,477 - Mother! - Max, Stop it. 419 00:59:20,479 --> 00:59:22,011 There are no monsters! 420 01:00:40,890 --> 01:00:42,123 Monsters! 421 01:00:44,059 --> 01:00:45,392 We came for you. 422 01:00:47,928 --> 01:00:49,061 Did you hear that? 423 01:00:49,228 --> 01:00:50,394 Fast , go through here. 424 01:00:50,396 --> 01:00:51,628 Here, look down 425 01:00:53,897 --> 01:00:54,963 Ok. 426 01:00:56,265 --> 01:00:57,431 Put this, 427 01:00:58,232 --> 01:00:59,298 Take this. 428 01:01:02,669 --> 01:01:04,002 You go near the table, 429 01:01:04,336 --> 01:01:07,004 I'll investigate near the toy rack. 430 01:01:07,006 --> 01:01:09,739 We meet on the back 22,000 hours, okay? 431 01:01:10,507 --> 01:01:11,840 What? 432 01:01:11,842 --> 01:01:13,942 30 seconds. Fast Max, fast, fast, fast! 433 01:01:23,685 --> 01:01:24,918 Do you see anything? 434 01:01:26,053 --> 01:01:27,686 Some victims, 435 01:01:27,688 --> 01:01:30,155 I think Stevie Bears are hurt! 436 01:01:30,422 --> 01:01:32,356 - Save him! - Understand, understand! 437 01:01:34,092 --> 01:01:35,459 Hurry up, under the bed! 438 01:01:36,861 --> 01:01:38,361 The monster is under the bed! 439 01:01:58,013 --> 01:01:59,113 Do I get him? 440 01:02:03,484 --> 01:02:04,784 I think you did it. 441 01:02:20,333 --> 01:02:21,566 It's comfortable like a bee. 442 01:02:36,080 --> 01:02:37,313 It's time to sleep. 443 01:02:42,051 --> 01:02:43,384 I love you , 444 01:02:43,386 --> 01:02:44,485 Good night. 445 01:03:00,366 --> 01:03:03,400 mother! 446 01:03:47,439 --> 01:03:48,839 Fucker! 447 01:03:54,746 --> 01:03:55,878 Shut up! 448 01:05:39,674 --> 01:05:40,740 Trick or treat! 449 01:06:10,603 --> 01:06:11,970 Okay now, 450 01:06:12,938 --> 01:06:16,273 Come, come, come here. 451 01:06:16,275 --> 01:06:17,607 Yes, 452 01:07:12,150 --> 01:07:13,750 Fucker! 453 01:07:19,289 --> 01:07:20,821 Oh my Lord ! 454 01:07:22,123 --> 01:07:25,592 This is amazing! 455 01:07:25,826 --> 01:07:28,661 Mr.Tricker you always have... 456 01:07:28,663 --> 01:07:30,329 Halloween decorations! 457 01:07:30,830 --> 01:07:34,365 Oh, god, this one . So real! 458 01:07:34,799 --> 01:07:37,100 It's like... 459 01:07:37,102 --> 01:07:38,501 This is a real person? 460 01:07:39,603 --> 01:07:42,338 I'm just kidding! 461 01:07:43,306 --> 01:07:47,108 I like all this is like murder, 462 01:07:47,110 --> 01:07:49,443 Like, really loves me. 463 01:07:49,445 --> 01:07:51,778 Like, enthusiasm today. 464 01:07:51,780 --> 01:07:53,379 And that... is this about... 465 01:07:53,381 --> 01:07:54,947 Because of this Halloween, and this, like... 466 01:07:54,949 --> 01:07:56,548 Sometimes we forget about it, like... 467 01:07:56,550 --> 01:07:58,616 It's about Halloween, so... 468 01:07:58,618 --> 01:08:00,284 Thank you, Mr. Tricker. 469 01:08:00,286 --> 01:08:02,185 Awesome, Congratulations on Halloween! 470 01:08:05,185 --> 01:08:15,185 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 471 01:18:07,981 --> 01:18:09,214 Fuck this. 472 01:19:33,357 --> 01:19:34,423 Damn, damn it! 473 01:19:34,425 --> 01:19:35,590 Submitted by: www.subtitlecinema.com