0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
0
00: 00: 15,420 -> 00: 00: 35,454
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1
00:00:55,420 --> 00:00:57,454
Oh, great enthusiasm for Halloween.
2
00:01:01,391 --> 00:01:02,924
I really want to know.
3
00:01:04,526 --> 00:01:06,126
Why doesn't Robert contact me & me? p >
4
00:01:22,442 --> 00:01:23,608
Fuck.
5
00:02:17,057 --> 00:02:18,123
Hey, Beth.
6
00:02:19,592 --> 00:02:20,858
No, no. I'm fine. P>
7
00:02:21,159 --> 00:02:23,693
I saw a man standing
across the street. P>
8
00:02:24,327 --> 00:02:25,860
Staring at me,
really creepy. P>
9
00:02:29,331 --> 00:02:30,497
I'm sure it's not there.
10
00:02:31,665 --> 00:02:33,966
No, no. I didn't hear
Robert all night. P>
11
00:02:36,635 --> 00:02:38,335
Beth, I'll call back. P>
12
00:02:38,337 --> 00:02:39,502
I think someone's on the door. P>
13
00:03:13,436 --> 00:03:14,536
Hello? P>
14
00:03:48,135 --> 00:03:49,201
Hey, Beth.
15
00:03:50,703 --> 00:03:51,803
Yes.
16
00:03:53,806 --> 00:03:57,140
Creepy man left
VHS on my door.
17
00:03:58,408 --> 00:03:59,641
Yes,
a tape.
18
00:04:02,144 --> 00:04:04,512
I don't know,
this is trick-or-treater.
19
00:04:04,514 --> 00:04:05,713
It's better to do it.
20
00:04:06,715 --> 00:04:08,749
You're kidding me,
of course I have a VCR.
21
00:04:10,218 --> 00:04:12,252
You know better than
Texas Chainsaw Massacre
22
00:04:12,254 --> 00:04:13,920
Seeing VHS on Blu-ray?
23
00:04:14,554 --> 00:04:16,787
No, Blu-ray makes
everything looks fake.
24
00:04:18,356 --> 00:04:20,657
Okay, have fun.
25
00:04:21,492 --> 00:04:22,558
I'll talk to you tomorrow.
26
00:04:22,560 --> 00:04:23,659
Okay, Dah...
27
00:04:55,588 --> 00:04:57,288
When I was a kid,
We use...
28
00:04:57,290 --> 00:04:59,156
Pumpkin plants in the backyard. P>
29
00:04:59,624 --> 00:05:01,257
They have pumpkins at that time? P>
30
00:05:01,524 --> 00:05:02,891
Yes, they appreciate
31
00:05:02,893 --> 00:05:04,692
25 dollars.
32
00:05:04,959 --> 00:05:06,292
Damn it!
33
00:05:06,294 --> 00:05:07,660
When do we trick-or-treat?
34
00:05:07,861 --> 00:05:09,428
Don't you want us to make it
Jack-O-Lantern? P>
35
00:05:09,595 --> 00:05:10,661
Why? P>
36
00:05:11,095 --> 00:05:12,195
We can put
on the front steps. P>
37
00:05:31,281 --> 00:05:34,049
Pumpkin soup, pumpkin bread. P> >
38
00:05:34,051 --> 00:05:35,316
Pumpkin pies...
39
00:05:35,817 --> 00:05:38,451
Maybe your mother can make
pumpkin pancakes, tomorrow.
40
00:05:41,253 --> 00:05:42,686
Why don't you take your
crayons and draw faces?
41
00:05:46,289 --> 00:05:47,489
You want to do it.
42
00:05:48,390 --> 00:05:49,957
>
43
00:05:50,792 --> 00:05:51,892
Do you want a happy face?
44
00:05:51,894 --> 00:05:53,093
Scary face?
45
00:05:53,095 --> 00:05:54,193
Scary face!
46
00:05:57,096 --> 00:05:58,963
Perfect.
47
00:05:58,965 --> 00:06:00,764
So, our first one do
48
00:06:00,766 --> 00:06:01,998
Cut the top hole.
49
00:06:02,466 --> 00:06:04,966
Why?
50
00:06:06,568 --> 00:06:07,834
So that we can scoop out
the inside.
51
00:06:07,836 --> 00:06:09,235
Like the brain?
52
00:06:10,403 --> 00:06:11,802
Yes, like his brain.
53
00:06:14,505 --> 00:06:16,806
Talk about the brain...
54
00:06:20,910 --> 00:06:22,677
It seems like Elliott
is late for work again.
55
00:06:23,178 --> 00:06:25,179
When is Dad come?
56
00:06:25,181 --> 00:06:27,413
Maybe in 15 minutes,
57
00:06:30,183 --> 00:06:31,917
Or someone doesn't
have Halloween happiness.
58
00:06:33,019 --> 00:06:34,185
Can the pumpkin feel sick?
59
00:06:35,320 --> 00:06:37,587
Of course not.
60
00:06:37,589 --> 00:06:39,555
Into boiling water?
61
00:06:40,023 --> 00:06:41,423
He shouts.
62
00:06:42,291 --> 00:06:45,025
Okay. why don't you spoon
inside?
63
00:06:47,928 --> 00:06:49,128
Dirty!
64
00:06:49,130 --> 00:06:50,295
Do you want me to do it?
65
00:06:50,297 --> 00:06:51,996
- No.
- Ok.
66
00:06:57,101 --> 00:06:58,434
When you do it,
67
00:06:58,436 --> 00:07:00,335
I will separate the seeds.
68
00:07:00,337 --> 00:07:01,502
Why?
69
00:07:01,504 --> 00:07:02,736
So we can cook it.
70
00:07:06,473 --> 00:07:08,040
Brain. P>
71
00:07:08,674 --> 00:07:10,408
Good, now his face. P>
72
00:07:11,943 --> 00:07:13,076
Look at your hands. P>
73
00:07:34,698 --> 00:07:36,198
Is this pretty scary? P>
74
00:07:36,200 --> 00:07:37,365
Wow! P>
75
00:07:37,367 --> 00:07:38,733
Fine.
76
00:07:40,535 --> 00:07:42,168
Okay, you got me...
77
00:07:42,170 --> 00:07:43,435
The candle was there.
78
00:07:48,006 --> 00:07:49,106
All right.
79
00:08:01,485 --> 00:08:02,651
Voila.
80
00:08:20,369 --> 00:08:22,001
81
00:08:22,003 --> 00:08:23,268
82
00:08:23,270 --> 00:08:25,069
Voila.
83
00:08:25,337 --> 00:08:26,970
p>
84
00:08:26,972 --> 00:08:28,972
Ciluk-Baa. Congratulations Halloween. P>
85
00:08:30,474 --> 00:08:33,042
Do you think I'm stupid? P>
86
00:08:33,810 --> 00:08:35,544
Don't bother coming. P>
87
00:08:36,279 --> 00:08:38,546
And tell Angie Del-Frisco.
I said , hay...
88
00:08:40,048 --> 00:08:41,381
Close your eyes.
89
00:08:41,383 --> 00:08:43,516
Close them.
90
00:08:44,017 --> 00:08:45,384
Okay, now!
91
00:08:49,021 --> 00:08:50,321
Oh!
92
00:08:50,323 --> 00:08:52,289
This is to scare you! P>
93
00:08:52,623 --> 00:08:53,923
I'm afraid. P>
94
00:08:54,157 --> 00:08:55,357
Do you want pumpkin seeds? P>
95
00:08:59,861 --> 00:09:01,294
No, baby. He will choke. P>
96
00:09:11,669 --> 00:09:13,603
Here, here. P>
97
00:09:15,504 --> 00:09:18,606
Okay. Cough, cough! P>
98
00:09:18,907 --> 00:09:19,973
Jack, cough! P>
99
00:09:30,482 --> 00:09:35,552
Jack? P>
100
00:09:41,224 --> 00:09:43,892
All right. I'm sorry, I'm sorry. P>
101
00:09:43,894 --> 00:09:45,627
Sorry, I'm sorry. P>
102
00:09:49,330 --> 00:09:51,564
Your mother will kill me. P>
103
00:09:52,098 --> 00:09:53,465
Ok. P>
104
00:09:53,899 --> 00:09:55,632
Shut up, Oscar!
105
00:09:58,235 --> 00:09:59,468
Ok.
106
00:10:02,372 --> 00:10:03,604
What is...?
107
00:10:05,239 --> 00:10:06,305
Jack?
108
00:10:08,574 --> 00:10:09,774
Ok.
109
00:10:10,776 --> 00:10:11,842
Ok.
110
00:10:20,851 --> 00:10:23,152
Okay. Breathe, Jack. P>
111
00:11:04,388 --> 00:11:05,453
Jack!
112
00:11:54,760 --> 00:11:56,093
Trick or treat!
113
00:12:07,269 --> 00:12:08,602
I'm sorry, friend.
114
00:12:20,614 --> 00:12:21,947
Beautiful hello!
115
00:12:22,715 --> 00:12:23,781
Lizzy?
116
00:12:25,984 --> 00:12:27,084
Lizzy?
117
00:13:04,752 --> 00:13:06,918
Relax, miss!
118
00:13:08,587 --> 00:13:09,787
Trick or treat!
119
00:13:13,523 --> 00:13:14,656
Stay here.
120
00:13:22,396 --> 00:13:23,662
You have to be careful out there.
121
00:13:53,791 --> 00:13:56,092
Tok, Tok.
Tok, Tok, Tok. P>
122
00:13:56,094 --> 00:13:57,159
Who is there? P>
123
00:13:57,426 --> 00:14:00,161
- Sam and Janet.
- Whose Sam and Janet? P>
124
00:14:00,562 --> 00:14:01,695
Trick or treat!
125
00:14:02,196 --> 00:14:05,497
Are you all a little late
to get out?
126
00:14:06,398 --> 00:14:08,365
Especially with...
127
00:14:13,135 --> 00:14:18,105
Shhh, I'll see what can
find. Shh...! P>
128
00:14:26,745 --> 00:14:28,712
That's not much, I'm afraid. P>
129
00:14:29,113 --> 00:14:31,080
You have to manage it
more than anyone. P>
130
00:14:31,082 --> 00:14:32,181
You're a devil. P> >
131
00:14:32,482 --> 00:14:36,785
Lucifer, Beelzebub,
The Horned One.
132
00:15:41,979 --> 00:15:43,112
Go.
133
00:15:47,349 --> 00:15:48,515
Trick or treat.
134
00:15:48,949 --> 00:15:50,416
You must be kidding me.
135
00:16:07,066 --> 00:16:09,633
Go home,
there's nothing here for you.
136
00:16:11,069 --> 00:16:12,502
Do kids know Halloween?
137
00:16:14,304 --> 00:16:16,204
Bad things happen
to intruders.
138
00:16:29,784 --> 00:16:31,584
p>
139
00:16:36,255 --> 00:16:37,488
Kate, down here!
140
00:16:42,926 --> 00:16:45,928
Trick or treat.
141
00:16:45,930 --> 00:16:48,063
I said scream,
don't come for me.
142
00:16:48,330 --> 00:16:50,331
Go disturb others
and leave us alone.
143
00:16:57,304 --> 00:16:58,537
Now get my balance property!
144
00:16:59,372 --> 00:17:00,438
Jack, they are children,
145
00:17:02,107 --> 00:17:03,239
Maybe we should let.
146
00:17:06,109 --> 00:17:07,242
I thought they would leave.
147
00:17:38,035 --> 00:17:40,236
What if they need our help?
148
00:17:40,238 --> 00:17:42,571
Kate, it's not safe.
149
00:17:42,573 --> 00:17:43,738
We can't open the door
for anyone.
150
00:17:44,206 --> 00:17:45,806
They're kids.
151
00:17:45,808 --> 00:17:48,141
They're hungry, we have enough.
152
00:17:48,742 --> 00:17:50,909
No, we don't > take the opportunity, no more!
153
00:17:50,911 --> 00:17:52,210
For everything we know, I mean,
154
00:17:52,212 --> 00:17:53,778
They think it's Halloween!
155
00:17:55,480 --> 00:17:57,047
I think it's Halloween too.
156
00:17:58,149 --> 00:18:00,150
They don't get anything from we, Kate.
157
00:18:01,218 --> 00:18:02,751
We have to protect ourselves.
158
00:18:02,753 --> 00:18:03,885
From what?
159
00:18:04,887 --> 00:18:05,953
This?
160
00:18:21,903 --> 00:18:23,103
All will be fine
161
00:18:34,848 --> 00:18:36,014
I guess they left.
162
00:18:36,016 --> 00:18:37,148
I didn't see them anymore.
163
00:18:38,885 --> 00:18:39,984
Good.
164
00:18:40,719 --> 00:18:42,319
Let them go harassing others. < /p>
165
00:18:44,789 --> 00:18:45,855
Sayang.
166
00:18:53,563 --> 00:18:54,796
Kate.
167
00:19:01,735 --> 00:19:03,335
Jack !
168
00:19:04,770 --> 00:19:07,037
Kate, Kate!
169
00:19:07,039 --> 00:19:08,204
Kate.
170
00:19:13,076 --> 00:19:14,476
Jack.
171
00:19:33,429 --> 00:19:34,828
Where is my wife.
172
00:19:34,830 --> 00:19:36,529
What are you doing to my wife?
173
00:19:37,397 --> 00:19:38,797
What do you want, food?
174
00:19:39,565 --> 00:19:42,400
Take,
just take it and get out. P>
175
00:19:42,402 --> 00:19:45,503
It's too late, Jack. P>
176
00:20:05,423 --> 00:20:07,257
It's too late, Jack. P>
177
00:20:11,996 --> 00:20:13,462
It's too late, Jack. P>
178
00:20:19,034 --> 00:20:20,834
Too late, Jack.
179
00:20:57,838 --> 00:20:59,605
Kate, Kate!
180
00:21:30,264 --> 00:21:31,797
Happy Halloween.
181
00:22:45,064 --> 00:22:46,998
Hey, calm down.
182
00:22:48,467 --> 00:22:50,334
This method always happens , remember.
183
00:22:51,502 --> 00:22:53,336
This is exactly something you forget about.
184
00:23:07,683 --> 00:23:08,749
That's it.
185
00:23:10,985 --> 00:23:12,251
So, go away.
186
00:23:39,445 --> 00:23:40,878
This looks good, well
187
00:23:49,687 --> 00:23:50,753
Not here.
188
00:23:51,020 --> 00:23:52,754
- What?
- The meat.
189
00:23:54,389 --> 00:23:56,356
It must be done,
you grab it, right?
190
00:23:56,358 --> 00:23:57,657
p>
191
00:23:57,659 --> 00:23:59,058
I don't know,
I think I did it.
192
00:23:59,060 --> 00:24:00,159
It must be there
on the table.
193
00:24:00,161 --> 00:24:01,593
Are you or not you?
194
00:24:05,330 --> 00:24:07,798
I think I did it!
195
00:24:07,800 --> 00:24:08,899
Christ, you said
you have meat!
196
00:24:08,901 --> 00:24:10,700
I don't know, I don't know.
197
00:24:10,702 --> 00:24:11,901
I'm afraid, I'm in a hurry.
198
00:24:16,338 --> 00:24:17,538
Unbelievable.
199
00:24:18,473 --> 00:24:19,772
We're fine.
200
00:24:22,408 --> 00:24:24,609
We will find out this.
201
00:24:33,216 --> 00:24:34,616
You have to go there.
202
00:24:36,985 --> 00:24:39,419
It's been years, Isaac.
He won't listen to me again.
203
00:24:39,421 --> 00:24:41,854
He will listen to you,
you don't miss one year.
204
00:24:41,856 --> 00:24:44,056
But this is your fault.
205
00:24:44,058 --> 00:24:46,658
- This is your offer!
- I know.
206
00:24:51,763 --> 00:24:52,929
Please.
207
00:25:03,539 --> 00:25:04,839
Be prepared to go. P>
208
00:25:14,349 --> 00:25:15,448
Boy...
209
00:25:17,951 --> 00:25:19,084
Thank you. P>
210
00:25:30,429 --> 00:25:31,495
Here I am! P>
211
00:25:35,001 --> 00:25:36,367
My father is here. P>
212
00:25:37,736 --> 00:25:39,303
But he made a mistake.
213
00:25:46,477 --> 00:25:47,810
There is no meat.
214
00:25:50,080 --> 00:25:52,246
This is a mistake,
Forgive us.
215
00:25:53,748 --> 00:25:55,482
Next time we will bring it double .
216
00:25:59,386 --> 00:26:01,920
Please, take what's here.
217
00:26:04,224 --> 00:26:05,323
Please!
218
00:26:31,747 --> 00:26:32,812
Dear God.
219
00:26:36,682 --> 00:26:37,748
I'm sorry.
220
00:26:41,886 --> 00:26:44,554
Open the door,
open the door!
221
00:26:44,556 --> 00:26:46,289
- Can't open.
- What do you mean?
222
00:26:46,291 --> 00:26:47,790
It's stuck or whatever.
223
00:26:49,192 --> 00:26:50,959
For God's sake.
Father, the door!
224
00:26:55,531 --> 00:26:56,797
Daddy...
225
00:27:00,534 --> 00:27:02,034
He came right away, didn't he?
226
00:29:31,679 --> 00:29:33,178
Hay,
This is Vanessa,
227
00:29:33,512 --> 00:29:35,379
I'm not home at this time < br /> leave a message after a beep.
228
00:29:35,381 --> 00:29:38,948
Vanessa, Hello?
229
00:29:41,451 --> 00:29:44,219
I've sat
in JB for 45 minutes.
230
00:29:44,221 --> 00:29:47,455
Get blowpipe < from humanity.
231
00:29:47,457 --> 00:29:49,122
And your butt
is not visible.
232
00:29:51,792 --> 00:29:53,425
Hello?
233
00:30:15,908 --> 00:30:17,041
Vanessa?
234
00:35:07,884 --> 00:35:09,251
Oh, hey.
235
00:35:12,254 --> 00:35:14,822
I, just going to
take the stairs again.
236
00:35:24,431 --> 00:35:25,697
Looks like we're the last one?
237
00:35:25,699 --> 00:35:27,031
Yes, I think so,
238
00:35:27,033 --> 00:35:28,232
>
239
00:35:28,866 --> 00:35:30,233
But I didn't realize it was too late.
240
00:35:30,834 --> 00:35:32,467
Oh yeah. At least
we've come out of here. P>
241
00:36:56,679 --> 00:36:58,513
Looks like I'm pulling
an All-nighter. P>
242
00:36:59,181 --> 00:37:00,581
Fuck. P>
243
00:37:06,987 --> 00:37:08,520
It's bad.
244
00:37:12,457 --> 00:37:13,757
I don't think it will help.
245
00:37:22,599 --> 00:37:23,731
Are you okay?
246
00:37:26,501 --> 00:37:27,734
Are you claustrophobic?
247
00:37:31,371 --> 00:37:32,537
Don't worry.
248
00:37:33,539 --> 00:37:35,106
There are plenty of spaces
here to breathe.
249
00:37:36,975 --> 00:37:38,208
We will be fine.
250
00:37:40,211 --> 00:37:41,844
I mean, this happened last month.
251
00:37:41,846 --> 00:37:44,512
Leave it alone,
it should reset itself.
252
00:37:53,854 --> 00:37:55,688
253
00:38:05,563 --> 00:38:07,897
I think maybe
good idea if you sit down.
254
00:38:08,498 --> 00:38:10,398
I can do something
to help?
255
00:38:23,178 --> 00:38:25,411
No, no. I'm fine. P>
256
00:38:27,580 --> 00:38:29,080
I think we're stuck
here until it resets itself. P>
257
00:39:07,017 --> 00:39:09,018
Or until someone finds us. P>
258
00:39:18,695 --> 00:39:20,461
Sorry, habit bad.
259
00:39:22,931 --> 00:39:24,998
You're in building 26, right?
260
00:39:32,238 --> 00:39:34,439
Yes, I'm sure
saw you before.
261
00:39:41,780 --> 00:39:42,880
It's a shame, what happened
for the girl up there.
262
00:40:03,901 --> 00:40:05,067
Too bad.
263
00:40:58,917 --> 00:41:01,718
Hey...
264
00:41:32,349 --> 00:41:33,549
Gosh.
265
00:41:50,865 --> 00:41:54,033
All right, Sam.
How can you get out?
266
00:41:54,035 --> 00:41:55,834
It's too early for my father
closing the bar & apos;
267
00:41:57,202 --> 00:41:58,368
Hey, Wheezy.
You are sighing again.
268
00:41:58,869 --> 00:42:00,703
Yes, I forgot my inhaler & apos;
269
00:42:00,705 --> 00:42:02,738
Wow, what's this?
270
00:42:03,706 --> 00:42:06,340
Steps right, right step up!
271
00:42:06,342 --> 00:42:10,210
For one,
the only one, Masochist!
272
00:42:12,111 --> 00:42:16,280
Reduce the tension,
take out the aggression.
273
00:42:16,282 --> 00:42:21,184
In the game, cruel is cool.
274
00:42:21,618 --> 00:42:24,019
Give him what he wants.
275
00:42:24,021 --> 00:42:26,087
Take what you want.
276
00:42:26,354 --> 00:42:27,687
What are the rules?
277
00:42:28,555 --> 00:42:31,123
>
278
00:42:31,125 --> 00:42:34,559
Use whatever you see.
279
00:42:34,561 --> 00:42:36,060
Make him bleed.
280
00:42:36,227 --> 00:42:38,127
Just get blood.
281
00:42:38,129 --> 00:42:39,261
Your own victory bud.
282
00:42:40,062 --> 00:42:41,796
I'll give you a shot,
283
00:42:41,798 --> 00:42:43,898
You might be a winner.
284
00:42:43,900 --> 00:42:46,400
Choose. Son,
Take your choice. P>
285
00:42:46,968 --> 00:42:48,001
This one. P>
286
00:42:48,003 --> 00:42:52,738
Ah, pin it for sins. P>
287
00:42:55,141 --> 00:42:57,108
What about you? P>
288
00:42:57,909 --> 00:42:59,242
No, thank you. P>
289
00:42:59,244 --> 00:43:01,544
Gosh, Sam.
Stop being a bad cat. P>
290
00:43:02,546 --> 00:43:03,712
I'll do it. P>
291
00:43:03,714 --> 00:43:05,980
Take your choice,
Take your choice. P>
292
00:43:07,048 --> 00:43:08,314
This. P>
293
00:43:08,915 --> 00:43:12,083
You can cross this
with your wish list. P>
294
00:43:12,918 --> 00:43:16,086
Now, give it to this masochist! P>
295
00:43:21,992 --> 00:43:23,758
Thank you,
I need that,
296
00:43:27,662 --> 00:43:30,162
Now I get amused
297
00:43:31,164 --> 00:43:32,230
Sam!
298
00:43:32,664 --> 00:43:34,665
Oh God. Father! P>
299
00:43:34,667 --> 00:43:36,199
Sam, hurry up. P>
300
00:43:36,201 --> 00:43:37,667
Please help me out of this,
remove me from here! P>
301
00:43:37,669 --> 00:43:39,235
- Give him what he wants.
- Sam!
302
00:43:41,271 --> 00:43:42,738
Take what you want.
303
00:43:50,045 --> 00:43:51,578
You can win, Sam.
304
00:43:51,580 --> 00:43:53,512
Come on,
Help me, take it I'm out of here!
305
00:43:55,781 --> 00:43:58,115
Looks like we have a winner.
306
00:43:58,117 --> 00:44:00,250
If he gives
No, Sam. don't do that!
307
00:44:00,252 --> 00:44:01,484
- This is Sinner!
- Sam, stop!
308
00:44:06,623 --> 00:44:08,022
Sam, stop!
309
00:44:08,456 --> 00:44:10,857
Ah, stop. stop, Sam!
310
00:44:14,462 --> 00:44:15,794
Sam, stop!
311
00:44:15,796 --> 00:44:17,262
Stop crying
like a little girl, yeah.
312
00:44:17,429 --> 00:44:18,629
Where is your ball?
313
00:44:18,631 --> 00:44:20,864
Stop it, Sam.
I'm sorry, Sam.
314
00:44:27,536 --> 00:44:29,570
Sam, Sam. I'm sorry! P>
315
00:44:30,973 --> 00:44:33,106
Sam, Sam! P>
316
00:44:39,879 --> 00:44:41,279
Right step, Folks. P>
317
00:44:41,281 --> 00:44:44,314
The game is so cruel. P>
318
00:44:45,149 --> 00:44:46,849
That's cool.
319
00:46:27,345 --> 00:46:28,611
Max?
320
00:46:30,847 --> 00:46:32,614
You can't keep doing this.
321
00:46:38,353 --> 00:46:40,420
There's nothing to fear.
322
00:46:43,557 --> 00:46:44,924
Return to bed.
323
00:46:49,595 --> 00:46:50,995
Come on, jump.
324
00:46:55,767 --> 00:46:56,933
Blank.
325
00:47:03,105 --> 00:47:05,005
Mess, but there are no monsters!
326
00:47:05,906 --> 00:47:07,907
- Come on.
- Eat that is my kick.
327
00:47:07,909 --> 00:47:09,942
Monsters don't eat sandals, below.
328
00:47:09,944 --> 00:47:11,376
What is this noise?
329
00:47:11,378 --> 00:47:14,112
Dear, it's just a breeze.
330
00:47:14,114 --> 00:47:16,047
The whole house has been sprayed,
331
00:47:16,049 --> 00:47:18,482
The whole house has been sprayed,
332
00:47:19,116 --> 00:47:21,283
333
00:47:21,450 --> 00:47:23,083
p>
334
00:47:33,359 --> 00:47:35,293
And checked for something
bad, I promise.
335
00:47:35,295 --> 00:47:37,528
What happens when you
throw water on it?
336
00:47:48,939 --> 00:47:50,873
Monsters hate water.
337
00:47:57,413 --> 00:47:58,946
What do I say about
playing with them?
338
00:48:00,214 --> 00:48:02,548
- Not really.
- Give
339
00:48:03,650 --> 00:48:05,384
I'll put this here, okay ?
340
00:48:06,452 --> 00:48:07,652
Just close your eyes,
341
00:48:16,227 --> 00:48:17,627
And think of pleasure, happy thoughts.
342
00:50:41,566 --> 00:50:42,732
And when you wake up
it's already morning.
343
00:50:45,836 --> 00:50:48,070
Good night.
344
00:50:48,072 --> 00:50:49,371
Don't close the door.
345
00:50:49,839 --> 00:50:51,806
Max?
346
00:51:09,491 --> 00:51:11,258
Max, you play in the guest room again?
347
00:51:11,525 --> 00:51:13,158
He said you told me again.
348
00:51:14,593 --> 00:51:16,160
Max, please see me.
349
00:51:18,730 --> 00:51:21,364
You gave Little Scotty Michaels
another nightmare.
350
00:51:21,366 --> 00:51:23,199
He was afraid of everything.
351
00:51:23,201 --> 00:51:25,434
He doesn't play in the sandbox because he's afraid...
352
00:51:25,436 --> 00:51:26,835
The worm will eat it.
353
00:51:26,837 --> 00:51:28,837
So, that won't make it less scary.
354
00:51:28,839 --> 00:51:30,738
>
355
00:51:30,740 --> 00:51:32,172
He is still afraid
like you are at night.
356
00:51:32,606 --> 00:51:34,506
That's not the same.
357
00:51:35,407 --> 00:51:36,640
Well, how does it feel?
358
00:51:45,048 --> 00:51:46,281
Max?
359
00:51:46,582 --> 00:51:48,249
You know, um.
360
00:51:48,583 --> 00:51:50,951
When you were a baby,
361
00:51:51,252 --> 00:51:52,852
We lived in this old cabin.
362
00:51:53,186 --> 00:51:55,420
You saw this place , Max. P>
363
00:51:55,422 --> 00:51:57,255
This is different from what I know. P>
364
00:51:57,257 --> 00:51:58,689
And on one windy night,
365
00:51:59,057 --> 00:52:01,691
I put you under to sleep. P>
366
00:52:02,225 --> 00:52:03,892
I hear voices,
367
00:52:03,894 --> 00:52:05,493
Come from outside the house. P>
368
00:52:06,094 --> 00:52:07,761
Then I check,
all the doors are locked.
369
00:52:07,763 --> 00:52:08,862
Then I call your father,
370
00:52:08,864 --> 00:52:09,963
He doesn't answer.
371
00:52:10,564 --> 00:52:14,033
I hide in bed and
I close my eyes,
372
00:52:14,035 --> 00:52:15,968
I can't sleep.
373
00:52:15,970 --> 00:52:18,971
Then I wake up,
I look out the window,
374
00:52:18,973 --> 00:52:22,807
I just see darkness.
375
00:52:24,242 --> 00:52:27,944
I remember my heart
pounding fast, Max.
376
00:52:27,946 --> 00:52:30,646
Then my life was out of control.
377
00:52:30,648 --> 00:52:31,713
I thought,
378
00:52:32,281 --> 00:52:33,614
Oh, God. what if someone
tried to solve...
379
00:52:33,616 --> 00:52:34,781
Maybe it was a bear, or Bigfoot.
380
00:52:34,783 --> 00:52:36,149
Or, I didn't know it!
381
00:52:36,151 --> 00:52:37,817
Then the sound continued,
382
00:52:37,819 --> 00:52:39,985
I'm very sure
there is something,
383
00:52:39,987 --> 00:52:41,486
It's not just the wind, Max.
384
00:52:41,488 --> 00:52:43,287
I know that,
I have to stand on my ground,
385
00:52:43,289 --> 00:52:44,721
Because that's what your father did.
386
00:52:44,723 --> 00:52:45,855
Jika ia ada di rumah. Benar,kan?
387
00:52:46,289 --> 00:52:47,722
So, I put my password on,
388
00:52:47,724 --> 00:52:49,090
I took the flashlight.
389
00:52:49,092 --> 00:52:50,558
I walked out,
390
00:52:50,825 --> 00:52:53,660
My heart was pounding.
391
00:52:54,128 --> 00:52:56,496
Boom , boom.
392
00:52:57,130 --> 00:52:59,498
Then suddenly,
I see two red eyes...
393
00:52:59,500 --> 00:53:00,899
Stare at me.
394
00:53:00,901 --> 00:53:03,301
I point my flashlight,
395
00:53:03,303 --> 00:53:04,568
p>
396
00:53:04,802 --> 00:53:05,968
Do you know what I saw?
397
00:53:06,803 --> 00:53:09,538
What?
398
00:53:13,475 --> 00:53:14,708
A raccoon.
(mammals)
399
00:53:15,076 --> 00:53:19,412
Not a monster?
400
00:53:19,414 --> 00:53:21,547
>
401
00:55:36,047 --> 00:55:37,213
No, just a small raccoon.
402
00:55:47,055 --> 00:55:49,121
Play with this old milk container.
403
00:55:54,093 --> 00:55:55,225
Damn mackerel!
404
00:56:00,564 --> 00:56:01,630
Yow!
405
00:56:13,309 --> 00:56:14,642
It's time to sleep. P>
406
00:56:17,312 --> 00:56:19,079
Come on. P>
407
00:56:20,247 --> 00:56:21,380
You have a busy day. P>
408
00:58:07,881 --> 00:58:09,081
You sleep in the room tonight, okay? P>
409
00:59:03,633 --> 00:59:05,800
Good night.
410
00:59:05,802 --> 00:59:08,169
Go!
411
00:59:08,171 --> 00:59:09,737
Mother, mother!
412
00:59:09,739 --> 00:59:11,505
Max, what's up.
What's wrong?
413
00:59:11,507 --> 00:59:12,672
Hurry up, come on.
Come on, I caught it!
414
00:59:12,674 --> 00:59:13,739
What's wrong, Max? p >
415
00:59:13,741 --> 00:59:14,973
Max, what's up?
416
00:59:14,975 --> 00:59:15,974
Down there.
417
00:59:15,976 --> 00:59:17,408
Why is the floor wet?
418
00:59:17,410 --> 00:59:20,477
- Mother!
- Max, Stop it.
419
00:59:20,479 --> 00:59:22,011
There are no monsters!
420
01:00:40,890 --> 01:00:42,123
Monsters!
421
01:00:44,059 --> 01:00:45,392
We came for you.
422
01:00:47,928 --> 01:00:49,061
Did you hear that?
423
01:00:49,228 --> 01:00:50,394
Fast , go through here.
424
01:00:50,396 --> 01:00:51,628
Here, look down
425
01:00:53,897 --> 01:00:54,963
Ok.
426
01:00:56,265 --> 01:00:57,431
Put this,
427
01:00:58,232 --> 01:00:59,298
Take this.
428
01:01:02,669 --> 01:01:04,002
You go near the table,
429
01:01:04,336 --> 01:01:07,004
I'll investigate near the toy rack. P>
430
01:01:07,006 --> 01:01:09,739
We meet on the back
22,000 hours, okay? P>
431
01:01:10,507 --> 01:01:11,840
What? P >
432
01:01:11,842 --> 01:01:13,942
30 seconds.
Fast Max, fast, fast, fast!
433
01:01:23,685 --> 01:01:24,918
Do you see anything?
434
01:01:26,053 --> 01:01:27,686
Some victims,
435
01:01:27,688 --> 01:01:30,155
I think Stevie
Bears are hurt!
436
01:01:30,422 --> 01:01:32,356
- Save him!
- Understand, understand!
437
01:01:34,092 --> 01:01:35,459
Hurry up, under the bed!
438
01:01:36,861 --> 01:01:38,361
The monster is under the bed!
439
01:01:58,013 --> 01:01:59,113
Do I get him? P>
440
01:02:03,484 --> 01:02:04,784
I think you did it. P>
441
01:02:20,333 --> 01:02:21,566
It's comfortable like a bee. P>
442
01:02:36,080 --> 01:02:37,313
It's time to sleep. P>
443
01:02:42,051 --> 01:02:43,384
I love you ,
444
01:02:43,386 --> 01:02:44,485
Good night.
445
01:03:00,366 --> 01:03:03,400
mother!
446
01:03:47,439 --> 01:03:48,839
Fucker!
447
01:03:54,746 --> 01:03:55,878
Shut up!
448
01:05:39,674 --> 01:05:40,740
Trick or treat!
449
01:06:10,603 --> 01:06:11,970
Okay now,
450
01:06:12,938 --> 01:06:16,273
Come, come, come here.
451
01:06:16,275 --> 01:06:17,607
Yes,
452
01:07:12,150 --> 01:07:13,750
Fucker!
453
01:07:19,289 --> 01:07:20,821
Oh my Lord !
454
01:07:22,123 --> 01:07:25,592
This is amazing!
455
01:07:25,826 --> 01:07:28,661
Mr.Tricker you always have...
456
01:07:28,663 --> 01:07:30,329
Halloween decorations!
457
01:07:30,830 --> 01:07:34,365
Oh, god, this one .
So real!
458
01:07:34,799 --> 01:07:37,100
It's like...
459
01:07:37,102 --> 01:07:38,501
This is a real person?
460
01:07:39,603 --> 01:07:42,338
I'm just kidding!
461
01:07:43,306 --> 01:07:47,108
I like all this is like
murder,
462
01:07:47,110 --> 01:07:49,443
Like, really loves me.
463
01:07:49,445 --> 01:07:51,778
Like, enthusiasm today.
464
01:07:51,780 --> 01:07:53,379
And that...
is this about...
465
01:07:53,381 --> 01:07:54,947
Because of this Halloween,
and this, like...
466
01:07:54,949 --> 01:07:56,548
Sometimes we forget about it,
like...
467
01:07:56,550 --> 01:07:58,616
It's about Halloween, so...
468
01:07:58,618 --> 01:08:00,284
Thank you, Mr. Tricker. P>
469
01:08:00,286 --> 01:08:02,185
Awesome,
Congratulations on Halloween! P>
470
01:08:05,185 --> 01:08:15,185
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
471
01:18:07,981 --> 01:18:09,214
Fuck this.
472
01:19:33,357 --> 01:19:34,423
Damn, damn it!
473
01:19:34,425 --> 01:19:35,590
Submitted by:
www.subtitlecinema.com