1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Starbet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:05,000 --> 00:02:00,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:02:00,050 --> 00:03:00,000 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:05:06,439 --> 00:05:11,582 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:05:11,978 --> 00:05:16,324 BBM: 2C096C3F LINE: STARBET99 6 00:05:16,650 --> 00:05:19,460 Wechat: STARBET99 Whatsapp: +66875577610 7 00:05:19,519 --> 00:05:21,055 Do I have to get married for that? 8 00:05:21,121 --> 00:05:24,762 He will entertain 'little Johnny'. All girls want it! 9 00:05:24,991 --> 00:05:26,766 No. The girl doesn't like it. 10 00:05:30,197 --> 00:05:34,236 Listen. 'Sakeena' was at the college counter... 11 00:05:34,301 --> 00:05:37,771 ... Tell the collector 'Sir get mine, take it quickly.' 12 00:05:38,038 --> 00:05:41,383 The collector answers 'wait a minute I will take it correctly.' 13 00:05:41,441 --> 00:05:44,081 With impatience 'Sakeena' says... 14 00:05:44,144 --> 00:05:47,455 'Sir, take it fast or I will come now!' 15 00:05:48,615 --> 00:05:52,461 Build 'little Johnny.' 16 00:05:52,719 --> 00:05:55,325 So they are still here, eh? 17 00:05:55,655 --> 00:05:57,601 Quickly move. 18 00:07:28,885 --> 00:07:36,685 ALIGARH (Barathi Music Medan) 19 00:08:13,493 --> 00:08:14,699 Anuj. - Hmmm. 20 00:08:14,857 --> 00:08:17,960 Who will talk to me for news sources in Aligarh? 21 00:08:18,398 --> 00:08:20,207 PTI correspondent. 22 00:08:20,266 --> 00:08:23,042 Number? / Why? 23 00:08:23,236 --> 00:08:25,409 I want to talk to him about this story. 24 00:08:26,106 --> 00:08:29,315 Your job is to choose stories, not write their stories. 25 00:08:30,176 --> 00:08:32,656 Number, please. 26 00:08:33,713 --> 00:08:37,354 You might clean stains for Commonwealth Games... 27 00:08:37,417 --> 00:08:40,193 But you re-create another reason. 28 00:08:40,253 --> 00:08:41,755 Namita, I want to talk about something. 29 00:08:41,988 --> 00:08:43,092 No, no, sir... 30 00:08:43,423 --> 00:08:47,428 Sir, we are not here to damage your reputation. 31 00:08:47,494 --> 00:08:49,770 You have enough people to help you. 32 00:08:50,230 --> 00:08:52,210 Thank you very much for the time. 33 00:08:52,265 --> 00:08:54,438 You look very beautiful use this sari. 34 00:08:54,501 --> 00:08:55,650 There is no need for a small talk... To the point. 35 00:08:55,668 --> 00:08:57,147 I have a story. 36 00:08:57,203 --> 00:08:59,012 For that you have to interrupt our conversation? 37 00:08:59,105 --> 00:09:03,019 Some TV reporters broke into the home of the professor, in Aligarh... 38 00:09:03,076 --> 00:09:05,420 ... and they record the sex relationship with a pedicab driver. 39 00:09:05,478 --> 00:09:06,422 Okay. 40 00:09:06,479 --> 00:09:09,949 Give to Arpit, he is smart with sex problems. 41 00:09:10,016 --> 00:09:11,461 Do you think this is a sex scandal? 42 00:09:11,518 --> 00:09:13,725 The university suspends the professor for being gay. 43 00:09:13,987 --> 00:09:15,466 What do you think? 44 00:09:15,655 --> 00:09:17,965 This is a story of humanity, leave it to me. 45 00:09:18,058 --> 00:09:19,264 Please. / Deepu... 46 00:09:19,325 --> 00:09:21,134 ... you worked here for 4 months. 47 00:09:21,194 --> 00:09:23,970 You have to work hard like everyone else... 48 00:09:24,064 --> 00:09:25,543 I'm the top child on my campus. 49 00:09:25,598 --> 00:09:27,050 I get a scholarship to study journalism. 50 00:09:27,067 --> 00:09:29,104 Deepu, please... Give it to Sonali. 51 00:09:29,169 --> 00:09:30,960 I need someone who is more experienced. 52 00:09:30,970 --> 00:09:32,320 It seems like he failed in college. 53 00:09:32,338 --> 00:09:34,630 Deepu, stop your password. / I will work optimally. 54 00:09:34,641 --> 00:09:35,460 Believe me... only for one story. 55 00:09:35,475 --> 00:09:37,060 Deepu, go back to work... And please stop bothering me. 56 00:09:37,077 --> 00:09:39,250 Namita! Namita! / Deepu, stop it. 57 00:09:39,312 --> 00:09:41,622 A good sari. / Thank you. 58 00:09:59,085 --> 00:10:00,600 Mother, how are you? 59 00:10:01,657 --> 00:10:03,342 I'm fine. 60 00:10:05,942 --> 00:10:08,428 I will pay. Do not worry. 61 00:10:11,400 --> 00:10:13,571 Give me two months, Mom. 62 00:10:13,580 --> 00:10:15,228 I'll contact you later, ma'am. 63 00:10:15,342 --> 00:10:16,628 Daa. 64 00:10:29,796 --> 00:10:31,207 Hello Bibi. 65 00:10:54,320 --> 00:10:55,458 Sorry? 66 00:10:55,522 --> 00:10:58,059 You forgot to start the engine. 67 00:10:58,525 --> 00:11:01,438 Yes, sorry, I arrived late. 68 00:11:02,262 --> 00:11:03,570 10:00. 69 00:11:05,999 --> 00:11:09,412 Tenants must activate the machine. or there will be no water. 70 00:11:15,008 --> 00:11:17,318 Turn it back tomorrow at 7 am. 71 00:11:21,414 --> 00:11:24,293 He really needs a man. 72 00:11:35,428 --> 00:11:36,771 Lower professor Siras! 73 00:11:36,796 --> 00:11:38,173 Lower professor Siras! 74 00:11:38,198 --> 00:11:40,838 Ban him! 75 00:11:42,468 --> 00:11:46,678 Ban him! 76 00:12:17,470 --> 00:12:19,541 Professor Siras! 77 00:12:25,678 --> 00:12:27,248 This is me! 78 00:12:31,217 --> 00:12:33,060 Open the door. 79 00:12:34,420 --> 00:12:36,024 Who is that? 80 00:12:38,558 --> 00:12:40,037 Who? 81 00:12:40,059 --> 00:12:42,232 Sridharan! 82 00:13:27,540 --> 00:13:29,213 Sit down. Sit. 83 00:13:31,244 --> 00:13:34,054 Mosquitoes keep me awake all night long. 84 00:13:34,514 --> 00:13:36,289 I can't sleep all night. 85 00:13:36,349 --> 00:13:39,330 Tea? / Don't bother. 86 00:13:39,385 --> 00:13:42,229 I will be late. Have you written it? 87 00:13:52,498 --> 00:13:54,500 Why do I have to write? 88 00:13:55,134 --> 00:13:56,374 What happened that night... 89 00:13:56,436 --> 00:14:00,043 What has been done. Let it happen. 90 00:14:00,073 --> 00:14:03,213 Think about your future. Write the letter. 91 00:14:06,713 --> 00:14:08,056 What should I write? 92 00:14:08,114 --> 00:14:12,494 You with that night's incident. 93 00:14:12,552 --> 00:14:14,031 That's all. 94 00:14:38,711 --> 00:14:40,520 Give me an envelope. 95 00:14:43,416 --> 00:14:45,020 Good. 96 00:14:49,188 --> 00:14:50,531 Do you call this an envelope? 97 00:14:50,590 --> 00:14:52,297 I will take one from my house. 98 00:14:52,358 --> 00:14:54,031 One more thing. 99 00:14:54,694 --> 00:14:59,143 Siras... Think about reality bad events on campus. 100 00:15:00,032 --> 00:15:02,979 For the time being you have to stay away from campus. 101 00:15:04,570 --> 00:15:06,174 Did you hear me? 102 00:15:06,439 --> 00:15:08,544 Stay away from campus! 103 00:15:40,106 --> 00:15:49,788 You find me as a decent love 104 00:15:50,016 --> 00:15:59,596 O heartbeat stops quickly, I have found my destiny 105 00:15:59,659 --> 00:16:05,041 You find me as a decent love 106 00:16:14,207 --> 00:16:23,685 Yes, I accept your decision 107 00:16:23,749 --> 00:16:32,464 Yes, I accept your decision 108 00:16:32,525 --> 00:16:37,525 With each view, O beloved I thank you 109 00:16:43,069 --> 00:16:52,387 You gave me a place in your life 110 00:16:52,545 --> 00:17:02,262 O heartbeat stops quickly, I have found my destiny 111 00:17:02,321 --> 00:17:07,031 You find me as a decent love 112 00:17:16,702 --> 00:17:26,384 I am your destiny, and you are mine I am your destiny, and you are mine Why should I be afraid of storms 113 00:17:26,445 --> 00:17:35,991 When you are my image 114 00:17:36,022 --> 00:17:41,028 115 00:17:41,093 --> 00:17:45,508 116 00:17:45,565 --> 00:17:50,537 Someone tells the storm... 117 00:17:50,603 --> 00:17:55,245 ... I have found my image 118 00:17:55,308 --> 00:18:04,490 O heartbeat stops quickly, I have found my destiny 119 00:18:04,550 --> 00:18:09,556 You find me as a decent love 120 00:18:19,198 --> 00:18:28,414 O beloved, your shadow falls in my heart 121 00:18:28,474 --> 00:18:37,758 O beloved, your shadow falls in my heart 122 00:18:37,984 --> 00:18:47,428 I can hear trumpets blaring 123 00:18:47,493 --> 00:18:57,005 I feel blessed with happiness 124 00:18:57,136 --> 00:19:01,642 You find me as a decent love 125 00:19:46,152 --> 00:19:47,187 Good morning Deepu. 126 00:19:47,586 --> 00:19:49,691 This is not a resting place, this is my desk. 127 00:19:50,690 --> 00:19:52,226 Do you want to report me? 128 00:19:52,291 --> 00:19:54,328 What if I say no? 129 00:19:55,127 --> 00:19:59,542 Your article is like a protest statement, is not a story. 130 00:20:01,133 --> 00:20:03,079 Your opinion is also not important. 131 00:20:03,135 --> 00:20:05,376 Lower your feet from my desk. 132 00:20:10,009 --> 00:20:10,612 Namita. 133 00:20:11,377 --> 00:20:12,151 Namita. 134 00:20:13,045 --> 00:20:15,321 I need a vehicle to go to Aligarh. 135 00:20:15,381 --> 00:20:18,225 Deepu, I can't give without the approval of the boss. 136 00:20:18,284 --> 00:20:19,422 You know how it works. 137 00:20:19,485 --> 00:20:21,021 Namita, please. I really need it. 138 00:20:21,053 --> 00:20:23,033 Do this for me. Please help. 139 00:20:23,522 --> 00:20:25,433 You are very beautiful wearing this sari! 140 00:20:26,459 --> 00:20:29,030 Say something like or other research... 141 00:20:31,530 --> 00:20:34,477 We can bring a car, but not... 142 00:20:35,801 --> 00:20:37,678 Why do we bring your motorcycle? 143 00:20:38,337 --> 00:20:40,681 We will buy drinks with the money we save. 144 00:21:30,289 --> 00:21:31,199 Excuse me... 145 00:21:31,257 --> 00:21:32,497 Where can I meet Prof. Siras? 146 00:21:32,558 --> 00:21:34,265 He never came here again. 147 00:21:35,161 --> 00:21:36,367 Since when? 148 00:21:36,729 --> 00:21:38,538 Since the incident. 149 00:21:39,632 --> 00:21:42,476 He came once. He packed his belongings and left. 150 00:21:43,536 --> 00:21:46,176 Where can we find him now? / I don't know. 151 00:21:46,338 --> 00:21:48,375 He doesn't know anything. 152 00:21:50,276 --> 00:21:52,187 Why is the office empty? 153 00:21:52,545 --> 00:21:54,616 Who cares about regional languages around here? 154 00:21:54,814 --> 00:21:57,385 We barely get 2-3 students per year. 155 00:21:57,449 --> 00:22:00,055 Professor is just a title! 156 00:22:06,492 --> 00:22:07,197 Thank you. 157 00:22:07,293 --> 00:22:08,101 Let's go. 158 00:22:10,596 --> 00:22:13,304 Excuse me sir. 159 00:22:13,365 --> 00:22:15,743 Where can I find Prof. Sridharan? / I am Sridharan. 160 00:22:16,001 --> 00:22:17,241 Hello, I'm Deepu Sebastian. 161 00:22:17,336 --> 00:22:18,679 ... from Indian Pos Newspaper. / Then? 162 00:22:18,737 --> 00:22:21,411 I want to talk about Prof. Siras, for I made a story. 163 00:22:21,473 --> 00:22:22,315 I don't have time. 164 00:22:22,374 --> 00:22:23,682 Sir, sir... only two minutes. 165 00:22:23,742 --> 00:22:27,053 Do you think the suspension is justified? I don't want to talk to the media. 166 00:22:27,113 --> 00:22:28,649 Sir, please I want to help him. 167 00:22:28,714 --> 00:22:30,591 You better not help him. 168 00:22:30,649 --> 00:22:33,129 This has increased out of control. 169 00:22:33,185 --> 00:22:36,758 But, sir, there is no action taken against the incident. 170 00:22:37,022 --> 00:22:38,480 You don't think he's a victim? 171 00:22:38,491 --> 00:22:41,472 I ask you, please don't chase him... 172 00:22:41,527 --> 00:22:44,565 ... Otherwise, he won't have a place even to hide. 173 00:22:44,630 --> 00:22:47,634 Please understand. Excuse me... sorry. 174 00:22:48,501 --> 00:22:49,775 Thank you sir. 175 00:22:55,107 --> 00:22:57,246 Later we will eat meat curry here. 176 00:22:57,309 --> 00:22:58,700 I have often heard about it. 177 00:22:58,711 --> 00:23:00,054 Cheap, you will pay. 178 00:23:36,649 --> 00:23:37,491 Deepu smile! 179 00:23:39,685 --> 00:23:41,687 The house is really locked. 180 00:23:44,523 --> 00:23:46,332 Looks like Siras has escaped. 181 00:23:46,759 --> 00:23:48,534 No, it looks like there is a light on. 182 00:23:49,194 --> 00:23:50,298 Continue? 183 00:23:50,563 --> 00:23:52,338 He must leave the lamp and run away. 184 00:23:54,633 --> 00:23:56,203 He might be around here. 185 00:23:56,502 --> 00:23:58,243 I'm sure he's scared. 186 00:24:37,376 --> 00:24:39,447 I have to sit here for 1 hour. 187 00:24:43,649 --> 00:24:46,653 I have to sit here for 1 hour when is my turn? 188 00:24:47,119 --> 00:24:49,360 Have you registered your name to the nurse? 189 00:24:49,421 --> 00:24:50,525 Yes. 190 00:24:50,789 --> 00:24:53,463 Then come tomorrow. Because the nurse has left. 191 00:24:53,525 --> 00:24:55,596 Looks like my high blood rose again... 192 00:24:59,198 --> 00:25:01,303 What... 193 00:25:32,731 --> 00:25:35,075 Delhi isn't cold. 194 00:25:36,168 --> 00:25:37,704 It's very cold here. 195 00:25:39,338 --> 00:25:41,443 This is not a bad day. 196 00:25:42,207 --> 00:25:45,120 Yes, this is not a bad day. 197 00:26:04,263 --> 00:26:06,402 Sir, 198 00:26:07,232 --> 00:26:09,337 Sir... are you okay? 199 00:26:11,236 --> 00:26:13,182 Water water? 200 00:26:13,238 --> 00:26:16,014 Should I call a doctor? / No. 201 00:26:16,575 --> 00:26:18,555 Give me your bag. 202 00:26:24,116 --> 00:26:26,180 Are you okay, sir? 203 00:26:30,222 --> 00:26:33,328 I walk in the sun all day long. 204 00:26:34,560 --> 00:26:37,632 I have to shop for groceries. 205 00:26:39,365 --> 00:26:43,040 Must be slightly affected sunburn. 206 00:26:43,502 --> 00:26:45,675 Yes, the sun has set this afternoon. 207 00:26:48,107 --> 00:26:49,552 What class are you from? / Huh! 208 00:26:49,608 --> 00:26:50,780 What class? 209 00:26:51,710 --> 00:26:54,486 I'm from Delhi, sir. 210 00:26:54,546 --> 00:26:56,048 DU (Delhi University)? 211 00:26:58,317 --> 00:26:59,694 But still... 212 00:27:00,653 --> 00:27:05,102 ... you can't find a campus that is better than our campus. 213 00:27:07,226 --> 00:27:09,206 No.3 in India. 214 00:27:10,562 --> 00:27:12,371 A very good campus, sir. 215 00:27:18,537 --> 00:27:20,244 Please enter. 216 00:27:21,073 --> 00:27:22,279 Put it here. 217 00:27:31,617 --> 00:27:34,097 Sir... / Sit down. 218 00:27:37,623 --> 00:27:39,694 Do you cook yourself? 219 00:27:40,392 --> 00:27:42,463 Yes. I'm still single. 220 00:27:46,532 --> 00:27:50,207 People are really unfair with you, sir. 221 00:27:51,103 --> 00:27:52,673 Who? 222 00:27:53,205 --> 00:27:55,378 University... 223 00:27:55,574 --> 00:27:57,110 Deepuy 224 00:27:59,044 --> 00:28:00,022 Deepuy 225 00:28:01,446 --> 00:28:02,424 Who? 226 00:28:03,448 --> 00:28:05,325 Tashi, give me two minutes. 227 00:28:05,384 --> 00:28:07,091 Sir... / Put it. 228 00:28:07,152 --> 00:28:10,099 Enter the camera./ Camera? 229 00:28:10,155 --> 00:28:12,157 I said enter the camera! 230 00:28:14,059 --> 00:28:17,472 Camera? / He's my friend, sir. 231 00:28:18,597 --> 00:28:20,372 I am from the Indian Pos Newspaper. 232 00:28:20,432 --> 00:28:22,673 I want to talk to you for five minutes. 233 00:28:23,101 --> 00:28:25,411 What they do to you is really unfair, sir. 234 00:28:25,470 --> 00:28:27,381 Are you a journalist? 235 00:28:28,073 --> 00:28:30,679 From Indian Pos Newspaper, sir. Deepu Sebastian. 236 00:28:34,246 --> 00:28:35,554 Five minutes, sir... 237 00:28:36,014 --> 00:28:37,493 Bastard. 238 00:28:38,750 --> 00:28:40,354 Basu ' 239 00:28:41,186 --> 00:28:42,187 Sir... 240 00:28:42,488 --> 00:28:44,331 You're a cheat. 241 00:28:44,523 --> 00:28:45,729 Sir, I... 242 00:28:45,991 --> 00:28:47,231 You're a cheat. Bastard! 243 00:28:47,292 --> 00:28:49,238 Never come here again! 244 00:28:52,131 --> 00:28:54,407 Do you think this is funny? 245 00:29:00,372 --> 00:29:02,716 Am I the joker from the circus? 246 00:29:09,114 --> 00:29:11,458 Only five minutes, sir. 247 00:29:12,217 --> 00:29:15,130 Sir... Let me help you. 248 00:29:15,287 --> 00:29:18,029 They turn this into a bloody circus! 249 00:29:20,225 --> 00:29:21,450 Let me help you sir... 250 00:29:21,460 --> 00:29:22,666 Go on. - Sir... 251 00:29:26,431 --> 00:29:27,739 Push your camera back. 252 00:29:28,133 --> 00:29:29,305 Don't shout at me. 253 00:29:29,468 --> 00:29:31,038 You leave me... 254 00:29:31,103 --> 00:29:34,243 I don't know you're lying to approach him. 255 00:29:35,440 --> 00:29:37,181 At least understand his feelings. 256 00:29:37,476 --> 00:29:38,650 I am not to sell like you. 257 00:29:38,677 --> 00:29:40,122 Yes... / Selfish people. 258 00:29:44,516 --> 00:29:47,019 Ayo./ Why are we here? 259 00:29:47,586 --> 00:29:50,157 You will get a bus directly to Delhi from here. 260 00:29:50,222 --> 00:29:52,702 You go, I will try it again tomorrow. 261 00:29:53,158 --> 00:29:55,331 Come on, we meet again in Delhi. 262 00:29:56,361 --> 00:29:58,705 Lend me money. 263 00:29:59,565 --> 00:30:01,272 Come on. 264 00:30:04,703 --> 00:30:05,374 Let's give it. 265 00:30:05,437 --> 00:30:07,417 That's 2000./ OK, I'll return it. 266 00:30:07,472 --> 00:30:09,509 Basic criminals. 267 00:30:09,741 --> 00:30:11,311 See you later. 268 00:30:11,643 --> 00:30:13,122 Bye. 269 00:31:21,713 --> 00:31:24,387 The University has demanded... 270 00:31:25,651 --> 00:31:31,693 ... Prof. Srinivas Siras for the incident that occurred on February 8. 271 00:31:32,524 --> 00:31:34,504 The immoral act is inappropriate... 272 00:31:35,260 --> 00:31:38,434 ... done by a teacher at Aligarh University (AU). 273 00:31:39,698 --> 00:31:43,305 Today Prof. Please send a notification letter. 274 00:31:44,336 --> 00:31:46,714 And he must empty where he lives. 275 00:31:47,339 --> 00:31:49,546 ... 21 Medical Colony... 276 00:31:49,608 --> 00:31:51,383 ... for 7 days. 277 00:31:51,443 --> 00:31:54,322 (OIS) Sir, can you tell who with Prof. Siras then? 278 00:31:54,379 --> 00:31:58,327 But, sir... Who are those two people who made the tape? 279 00:31:58,383 --> 00:32:00,070 I mean... Is there no action against them? 280 00:32:00,085 --> 00:32:01,689 No. / But why? 281 00:32:02,287 --> 00:32:04,289 Because they are not our employees! 282 00:32:04,356 --> 00:32:05,266 But it's not true that... 283 00:32:05,323 --> 00:32:08,270 ... the video recording was made without permission Prof. Siras? 284 00:32:08,326 --> 00:32:10,704 Do you think this is funny? 285 00:32:12,097 --> 00:32:14,202 A journalist asks me about this? 286 00:32:15,000 --> 00:32:18,140 Do you have permission before every time you point your camera? 287 00:32:18,503 --> 00:32:22,713 Remember, this is not a camera problem... 288 00:32:23,341 --> 00:32:25,116 The problem is the contents. 289 00:32:25,177 --> 00:32:27,680 What is the reason behind the leak? 290 00:32:27,746 --> 00:32:29,783 There are no more questions! 291 00:32:31,583 --> 00:32:32,721 Alright finished. 292 00:32:34,086 --> 00:32:35,360 Thank you. 293 00:32:35,420 --> 00:32:39,664 No other journalist will raise this question. 294 00:32:40,726 --> 00:32:42,069 This is my job. 295 00:32:44,229 --> 00:32:45,503 Do I know you? 296 00:32:46,631 --> 00:32:48,542 Tahir Islam, part of philosophy. 297 00:32:48,600 --> 00:32:51,513 Deepu Sebastian, from the Indian Pos newspaper. 298 00:32:52,137 --> 00:32:54,344 Siras is my best friend. 299 00:32:55,540 --> 00:32:57,520 I'm glad he has friends. 300 00:33:00,312 --> 00:33:03,156 You can't break my electricity. 301 00:33:03,749 --> 00:33:07,356 This notice clearly states that I have 7 days. 302 00:33:07,419 --> 00:33:10,366 You will get electricity only 4 hours. 303 00:33:10,622 --> 00:33:11,999 7 AM to 11 PM 304 00:33:13,225 --> 00:33:14,670 You can't break electricity... 305 00:33:14,760 --> 00:33:16,740 ... As long as I still live here. 306 00:33:17,662 --> 00:33:19,699 I will file a complaint with the police. 307 00:33:20,332 --> 00:33:22,334 Please mix it with the police. 308 00:33:22,567 --> 00:33:24,410 It's finished? / Yes... 309 00:33:24,469 --> 00:33:27,177 What if we look for other ways? Give me extra time. 310 00:33:29,441 --> 00:33:31,387 What time are you talking about? 311 00:33:31,443 --> 00:33:33,514 07: 00-11: 00. 312 00:33:40,218 --> 00:33:42,391 My father is a professor at AU. 313 00:33:43,221 --> 00:33:45,064 I studied at Oxford. 314 00:33:45,123 --> 00:33:47,330 But I'm back here to teach... 315 00:33:47,626 --> 00:33:50,539 ... because thanks to University I like this. 316 00:33:51,029 --> 00:33:53,373 What is the purpose of the establishment? 317 00:33:54,232 --> 00:33:56,041 After Mughals make regulations... 318 00:33:56,067 --> 00:33:58,809 ... Aligarh University is shaped... 319 00:33:59,070 --> 00:34:00,743 ... hope for the Muslims. 320 00:34:01,106 --> 00:34:02,585 That tells... 321 00:34:02,641 --> 00:34:06,714 The worldview for Indian Muslims is Scientific and Leading. 322 00:34:07,245 --> 00:34:11,284 And of course, it is seed for freedom fighters. 323 00:34:12,484 --> 00:34:14,395 But the sad part is... 324 00:34:15,187 --> 00:34:19,363 ... I can't say more about AU. 325 00:34:20,091 --> 00:34:21,502 Why? 326 00:34:23,261 --> 00:34:26,140 This place is very politicized. 327 00:34:27,465 --> 00:34:32,471 At that time, differences were resolved through discussion. 328 00:34:33,138 --> 00:34:36,347 ... now resolved through bloodshed. 329 00:34:37,475 --> 00:34:40,479 Do you think Prof. Siras are victims of internal politics? 330 00:34:40,612 --> 00:34:42,114 Oh yes, sure. 331 00:34:44,149 --> 00:34:46,095 He is deliberately humiliated. 332 00:34:47,385 --> 00:34:49,490 Sugar? / Yes, one spoon. 333 00:34:51,556 --> 00:34:54,230 Sir, can you tell me this in more detail? 334 00:34:54,326 --> 00:34:55,280 About what happened... 335 00:34:55,293 --> 00:34:58,172 Look, I want to help Siras... 336 00:34:58,230 --> 00:35:00,039 ... and I will do what I can. 337 00:35:02,200 --> 00:35:04,544 But I can't help too much. 338 00:35:07,405 --> 00:35:08,748 No problem. 339 00:35:10,308 --> 00:35:11,412 Thank you. 340 00:35:21,286 --> 00:35:22,060 Hello, sir. 341 00:35:22,120 --> 00:35:24,498 Who? / Deepu Sebastian... 342 00:35:24,556 --> 00:35:26,035 Dr. Islam must speak with you. 343 00:35:26,057 --> 00:35:27,661 Yes... 344 00:35:27,759 --> 00:35:30,103 Sorry for another day, sir. 345 00:35:32,130 --> 00:35:33,200 What's the problem? 346 00:35:33,532 --> 00:35:35,170 Something happened to the meter? 347 00:35:35,233 --> 00:35:37,440 Try to reconnect my electricity. 348 00:35:37,502 --> 00:35:41,382 The university makes my electricity disconnected. 349 00:35:43,141 --> 00:35:45,417 Is that meter? 350 00:35:46,211 --> 00:35:48,020 No, it has my neighbor! 351 00:35:48,046 --> 00:35:49,582 He goes out. 352 00:35:51,383 --> 00:35:54,262 Don't do it, sir. That is a ground cable. 353 00:35:55,053 --> 00:35:56,464 May I try? 354 00:36:00,659 --> 00:36:02,400 Try to back down a little. 355 00:36:03,562 --> 00:36:06,236 No... You might get shocked. 356 00:36:09,167 --> 00:36:11,977 Hmm... one ground cable. 357 00:36:22,380 --> 00:36:23,552 What happened? 358 00:36:24,015 --> 00:36:25,585 Just kidding, it's finished. 359 00:36:28,019 --> 00:36:29,020 Done! 360 00:36:30,155 --> 00:36:31,395 Close again. 361 00:36:34,759 --> 00:36:36,329 Take it. 362 00:36:55,080 --> 00:36:56,354 Want to drink? 363 00:36:57,315 --> 00:36:59,056 No thanks. 364 00:36:59,384 --> 00:37:01,489 Are you sure? / No thanks. 365 00:37:02,187 --> 00:37:03,325 Cheers. 366 00:37:09,127 --> 00:37:12,404 Sir, I don't mean to interfere in your personal affairs. 367 00:37:12,964 --> 00:37:15,001 Not at all my business, of course. 368 00:37:15,433 --> 00:37:21,213 But I know... they have no right to break into your home. 369 00:37:23,408 --> 00:37:26,150 This is a conspiracy against me. 370 00:37:27,212 --> 00:37:28,282 By AU? 371 00:37:31,616 --> 00:37:33,391 By some people at AU. 372 00:37:35,020 --> 00:37:36,465 They envy me. 373 00:37:38,390 --> 00:37:39,300 Why? 374 00:37:41,226 --> 00:37:44,264 I am considered an outsider here. 375 00:37:44,696 --> 00:37:46,198 Outsiders. 376 00:37:47,065 --> 00:37:50,308 I teach Marathi in a city who speaks Urdu. 377 00:37:51,770 --> 00:37:55,081 I am a single person among the people who are married. 378 00:37:56,441 --> 00:38:01,186 However, I was appointed as the chairman of the linguistic department. 379 00:38:05,350 --> 00:38:07,990 You know, this morning when they turned off my electricity... 380 00:38:08,019 --> 00:38:12,195 ... I want to die jumping from University clock tower. 381 00:38:15,060 --> 00:38:16,437 But I stopped. 382 00:38:20,465 --> 00:38:22,445 Thank God I stopped! 383 00:38:24,669 --> 00:38:26,114 Yes, sir. 384 00:38:26,171 --> 00:38:28,014 Now I can drink! 385 00:38:31,042 --> 00:38:34,080 Sir, do you mind if I record? 386 00:38:34,312 --> 00:38:35,450 Thank you. 387 00:38:42,187 --> 00:38:43,757 You say something? 388 00:38:49,194 --> 00:38:51,299 Last January a colleague... 389 00:38:52,997 --> 00:38:55,739 ... threatening that he won't let me stay... 390 00:38:56,000 --> 00:39:00,506 ... as chairman of the Linguistic department is too long. 391 00:39:02,373 --> 00:39:05,946 And a week later the incident came. 392 00:39:06,244 --> 00:39:07,450 That's because you are gay? 393 00:39:14,185 --> 00:39:17,632 I don't understand the word. 394 00:39:18,523 --> 00:39:20,469 So you are not gay? 395 00:39:26,998 --> 00:39:31,538 How can someone describe my feelings in three letters? 396 00:39:36,207 --> 00:39:39,381 This is like poetry... 397 00:39:41,746 --> 00:39:43,521 ... The one deep inside. 398 00:39:44,315 --> 00:39:46,556 A burning desire... 399 00:39:48,119 --> 00:39:51,657 Which cannot be controlled. 400 00:39:52,657 --> 00:39:56,434 Uncontrollable drive. 401 00:40:00,298 --> 00:40:02,676 Can you read poetry? 402 00:40:02,767 --> 00:40:04,007 Poetry? 403 00:40:04,168 --> 00:40:05,272 Gosh... 404 00:40:06,304 --> 00:40:08,545 I can't read too much. 405 00:40:09,007 --> 00:40:11,510 Poetry is too confusing to me. 406 00:40:11,576 --> 00:40:14,455 Too many words make my head spin. 407 00:40:14,512 --> 00:40:17,288 A poem in words? 408 00:40:18,550 --> 00:40:21,793 Poetry is found between words. 409 00:40:22,120 --> 00:40:24,760 In silence... 410 00:40:26,024 --> 00:40:29,267 People can interpret it with different ways. 411 00:40:29,327 --> 00:40:32,365 According to their age, their maturity... 412 00:40:32,564 --> 00:40:35,067 Understand? / Understand... huh... 413 00:40:35,800 --> 00:40:38,246 The book is from you, 'Grass Under my Feet' 414 00:40:38,303 --> 00:40:41,000 I'm looking everywhere, but can't find it. 415 00:40:41,039 --> 00:40:44,282 Of course, the poetry buyer bought it at that time! 416 00:40:47,212 --> 00:40:50,591 And your generation doesn't have poetry understanding at all. 417 00:40:51,082 --> 00:40:55,758 They want to put labels on everything. 418 00:40:56,454 --> 00:40:58,161 Fantastic! 419 00:40:58,389 --> 00:40:59,663 Amazing! 420 00:40:59,724 --> 00:41:01,294 Super! Great! 421 00:41:01,359 --> 00:41:03,361 Awesome. / Awesome! 422 00:41:03,495 --> 00:41:04,769 Awesome! 423 00:41:07,031 --> 00:41:10,376 So why did you enter AU? / I like AU. 424 00:41:10,435 --> 00:41:13,360 No, I mean here there aren't many who need Marathi... 425 00:41:13,371 --> 00:41:16,682 I have a lot of respect here. 426 00:41:18,243 --> 00:41:23,693 Now look... there are thousands of Marathi teachers in Maharashtra. 427 00:41:25,049 --> 00:41:28,223 But in Aligarh, there is only one. 428 00:41:28,286 --> 00:41:30,357 Professor SR Siras! 429 00:41:30,588 --> 00:41:31,464 Only one. 430 00:41:31,522 --> 00:41:34,332 Yes... only one. 431 00:41:38,329 --> 00:41:42,277 Sir... can we talk about that night? 432 00:41:44,469 --> 00:41:48,042 People who break in, Do you know them? 433 00:41:52,443 --> 00:41:54,480 How can they enter? 434 00:41:55,246 --> 00:41:56,554 I don't know. 435 00:41:56,748 --> 00:41:58,625 Do you mean they are forced? 436 00:42:01,119 --> 00:42:03,497 Or do you leave the door open? 437 00:42:30,281 --> 00:42:32,386 Please talk to me, sir. 438 00:42:32,450 --> 00:42:35,360 You have to help me for I can help you. 439 00:42:40,091 --> 00:42:41,161 Please sir. 440 00:42:43,094 --> 00:42:45,370 My friends and I... 441 00:42:48,266 --> 00:42:50,041 ... We. 442 00:42:53,204 --> 00:42:55,275 ... in this bedroom. 443 00:42:59,377 --> 00:43:01,516 Two people come. 444 00:43:03,214 --> 00:43:06,024 One holding the camera... 445 00:43:07,018 --> 00:43:09,464 ... And the other holds a stick. 446 00:43:12,390 --> 00:43:14,700 They pounce on us. 447 00:43:16,494 --> 00:43:19,100 They hit us with sticks. 448 00:43:20,765 --> 00:43:23,075 Especially my friend. 449 00:43:27,271 --> 00:43:29,649 They don't let me wear clothes. 450 00:43:30,541 --> 00:43:32,384 They take off my clothes. 451 00:43:38,583 --> 00:43:40,688 I keep asking that... 452 00:43:44,389 --> 00:43:46,198 ... they don't hit my friends. 453 00:43:52,196 --> 00:43:53,539 It's just... 454 00:43:55,099 --> 00:43:56,772 ... really embarrassing. 455 00:44:02,473 --> 00:44:10,221 Then suddenly my co-worker came to my room. 456 00:44:13,117 --> 00:44:14,425 Your co-worker? 457 00:44:14,485 --> 00:44:16,726 What are they doing here? 458 00:44:33,404 --> 00:44:34,542 No problem, sir. 459 00:44:48,519 --> 00:44:50,396 I'm drunk? 460 00:44:53,524 --> 00:44:54,798 No. 461 00:44:57,728 --> 00:45:00,072 Then I will add more. 462 00:45:01,032 --> 00:45:02,204 Sure. 463 00:45:19,016 --> 00:45:20,324 My essay book. 464 00:45:20,685 --> 00:45:23,029 'Paya Khali Hirwal.' 465 00:45:24,255 --> 00:45:26,667 'Grass Under my Feet!' 466 00:45:27,725 --> 00:45:30,205 If you want to feel like reading poetry. 467 00:45:32,130 --> 00:45:33,370 Thank you sir. 468 00:45:35,233 --> 00:45:37,213 Oh But I can't read Marathi! 469 00:45:37,401 --> 00:45:40,314 I also have a translation version. 470 00:45:41,239 --> 00:45:43,446 But that translates very badly. 471 00:45:44,342 --> 00:45:48,722 I think... I have to translate it myself someday. 472 00:45:49,280 --> 00:45:51,330 So you give this copy to me, sir. 473 00:45:51,349 --> 00:45:53,192 No... this is a souvenir. 474 00:45:54,185 --> 00:45:56,426 OK, thank you. 475 00:45:57,321 --> 00:46:00,996 In this case, I can get a signature... 476 00:46:02,226 --> 00:46:05,298 No, I will do it with my pen. 477 00:46:08,399 --> 00:46:10,174 Sign this copy. 478 00:46:14,705 --> 00:46:16,378 Love... 479 00:46:17,975 --> 00:46:22,390 ... SR Siras. 480 00:46:23,214 --> 00:46:25,490 Good? / Yeah... perfect. 481 00:46:26,551 --> 00:46:28,758 Okay, I was first, sir. 482 00:46:29,086 --> 00:46:31,430 Be careful, it's late at night. 483 00:46:31,489 --> 00:46:33,127 Nice to meet you. 484 00:46:33,424 --> 00:46:34,510 I will see you soon. 485 00:46:34,525 --> 00:46:36,698 Good night./ Good night. 486 00:47:00,718 --> 00:47:03,130 I have turned on the engine. 487 00:47:56,107 --> 00:47:57,609 This story has something to do with... 488 00:47:57,675 --> 00:48:00,178 ... he becomes gay or honesty. 489 00:48:01,245 --> 00:48:05,990 The question is... How are the six people... 490 00:48:06,050 --> 00:48:08,291 ... enter his house without permission. 491 00:48:13,124 --> 00:48:15,695 On July 2, 2009... 492 00:48:16,227 --> 00:48:20,698 ... Delhi High Court states in section 377... 493 00:48:20,965 --> 00:48:22,740 ... is unconstitutional. 494 00:48:23,134 --> 00:48:27,014 Suspension Prof. SIras and demands... 495 00:48:27,138 --> 00:48:30,676 ... it's a hard blow against court decisions. 496 00:48:30,741 --> 00:48:34,120 Today... we need... 497 00:48:34,979 --> 00:48:37,721 ... unite and challenge that decision! 498 00:48:38,482 --> 00:48:41,258 For the first time in Indian history... 499 00:48:42,253 --> 00:48:45,234 ... The law supports us. 500 00:48:45,322 --> 00:48:47,359 Justice for Siras! 501 00:48:47,425 --> 00:48:52,135 Justice for Siras! 502 00:48:57,068 --> 00:49:02,518 Look, Sir Siras... if you decide to challenge AU... 503 00:49:03,174 --> 00:49:05,017 ... we will support you fully. 504 00:49:05,176 --> 00:49:07,952 You didn't realize it... But your case is very strong. 505 00:49:08,012 --> 00:49:10,515 Due to changes in section 377. 506 00:49:15,152 --> 00:49:18,690 I'm sorry, but I'm not interested in in activism. 507 00:49:19,957 --> 00:49:22,062 Sir Siras, this is not activism. 508 00:49:22,126 --> 00:49:24,265 This is fighting for our rights. 509 00:49:24,362 --> 00:49:26,035 Let me show you something, sir. 510 00:49:26,230 --> 00:49:28,540 Look at this signature campaign. 511 00:49:28,599 --> 00:49:34,140 30,000 people have signed support for you. 512 00:49:34,472 --> 00:49:37,248 You must have heard about Vijay Grover. 513 00:49:37,475 --> 00:49:40,422 The same lawyer who opposes section 377 He wants to represent you in this case. 514 00:49:40,544 --> 00:49:42,717 I know. 515 00:49:42,980 --> 00:49:44,254 Siras, you have worked here for so long. 516 00:49:45,416 --> 00:49:48,022 Do you really think they will revoke your suspension so easily? 517 00:49:49,420 --> 00:49:53,690 You have to fight hard, Sir Siras. 518 00:49:55,726 --> 00:49:59,139 What should I do? 519 00:50:11,542 --> 00:50:13,249 We must write in the application... That you are gay. 520 00:50:16,080 --> 00:50:19,000 What? 521 00:50:20,251 --> 00:50:21,457 522 00:50:23,387 --> 00:50:26,334 We must write in the application... That you are gay. 523 00:50:26,691 --> 00:50:28,227 Will you be okay? 524 00:50:29,160 --> 00:50:31,037 Do we have permission? 525 00:50:32,029 --> 00:50:33,599 No No No... 526 00:50:36,567 --> 00:50:37,272 No. 527 00:50:50,714 --> 00:50:52,819 Excuse me, professor, please. 528 00:50:53,317 --> 00:50:54,591 Put it in the trunk. 529 00:50:54,652 --> 00:50:56,256 What? / Leave the bag here... please... 530 00:50:56,320 --> 00:50:57,731 ... Only for one minute. 531 00:50:58,089 --> 00:50:59,193 Activate. 532 00:50:59,256 --> 00:51:00,564 Sir, how does it feel? 533 00:51:00,724 --> 00:51:01,498 What? 534 00:51:01,559 --> 00:51:05,701 How do you feel leave your old home? 535 00:51:08,032 --> 00:51:09,409 Please tell us, sir. 536 00:51:09,633 --> 00:51:11,635 Let me go. / Please sir. 537 00:51:11,702 --> 00:51:12,510 Let's go. 538 00:51:12,570 --> 00:51:13,571 Please sir. 539 00:51:35,660 --> 00:51:37,264 Take the suitcase. 540 00:51:40,397 --> 00:51:42,502 Books. 541 00:52:25,309 --> 00:52:30,309 This is the desire for anxiety 542 00:52:39,189 --> 00:52:48,667 This is the desire for anxiety 543 00:52:50,334 --> 00:52:55,647 I will love worshiping you 544 00:52:56,073 --> 00:53:01,284 Makes You My Lord 545 00:53:01,512 --> 00:53:10,489 This is the desire for anxiety 546 00:53:27,438 --> 00:53:33,184 As long as you don't... 547 00:53:33,244 --> 00:53:38,694 ... inhibits my sad dreams 548 00:53:39,016 --> 00:53:44,261 I don't understand happiness... 549 00:53:44,321 --> 00:53:49,771 ... And grief that is like a stranger 550 00:53:50,160 --> 00:53:55,160 I even hide my heartbeat from me Problems with 377 no who can speak. 551 00:54:02,439 --> 00:54:05,613 If you say you're gay... 552 00:54:06,043 --> 00:54:07,100 ... directly you look like a criminal. 553 00:54:07,111 --> 00:54:09,530 I salute you with courage. 554 00:54:09,546 --> 00:54:10,730 It is definitely not easy to come here. 555 00:54:10,748 --> 00:54:12,455 556 00:54:12,516 --> 00:54:16,464 No sir. You're the brave man. 557 00:54:16,720 --> 00:54:20,031 You fight again for people like you. 558 00:54:25,429 --> 00:54:28,069 I don't think he's gay. 559 00:54:29,533 --> 00:54:30,773 Is he not gay? 560 00:54:32,403 --> 00:54:34,644 We don't say gay? 561 00:54:35,239 --> 00:54:37,742 What? / It's just... / She's Gay ?? 562 00:54:38,509 --> 00:54:39,749 He is Gay? 563 00:54:40,377 --> 00:54:41,583 It's too late. Come on. 564 00:54:41,645 --> 00:54:42,783 Let's go. 565 00:54:43,280 --> 00:54:46,659 According to the Times Higher Asia Education in... 566 00:54:46,717 --> 00:54:51,010 ... Aligarh University is ranked no. 3 among universities in India. 567 00:54:51,188 --> 00:54:54,431 Obviously the university is prominent. 568 00:54:54,491 --> 00:54:56,767 ... Has implementing rules. 569 00:54:57,294 --> 00:55:01,140 Sir Siras doesn't just violate this rule... 570 00:55:01,331 --> 00:55:05,973 ... In fact, he also violated the employee morale code. 571 00:55:06,403 --> 00:55:10,510 Because of his obscene behavior at the University location... 572 00:55:10,674 --> 00:55:14,053 ... has tarnished the image of the teacher community. 573 00:55:14,378 --> 00:55:17,257 The victim here is not Sir Siras... 574 00:55:17,347 --> 00:55:19,691 ... the victim here is Aligarh University... 575 00:55:19,750 --> 00:55:22,000 ... Because their great reputation has been tarnished. 576 00:55:22,453 --> 00:55:24,364 By suspending Sir Siras... 577 00:55:24,655 --> 00:55:27,465 ... Aligarh University has complied with the rules. 578 00:55:28,225 --> 00:55:31,210 And it's not illegal for to follow these rules... 579 00:55:31,228 --> 00:55:32,036 THANK YOU. 580 00:55:39,303 --> 00:55:40,441 Thank you. 581 00:55:43,140 --> 00:55:44,244 Your Majesty. 582 00:55:45,509 --> 00:55:49,150 You say AU follows their rules. 583 00:55:49,713 --> 00:55:53,320 Their rules. Not the rules of the Indian Constitution. 584 00:55:53,684 --> 00:55:55,425 You forget that... 585 00:55:55,552 --> 00:55:58,761 ... In the court we debate in the legislative and law. 586 00:55:59,256 --> 00:56:00,701 Article 21 clearly states... 587 00:56:00,958 --> 00:56:03,029 Every citizen of this country has the right... 588 00:56:03,093 --> 00:56:05,073 ... for privacy and dignity rights. 589 00:56:05,262 --> 00:56:08,334 Which means, every citizen of this democratic country... 590 00:56:08,565 --> 00:56:11,569 ... equally entitled to loneliness and boundaries. 591 00:56:12,002 --> 00:56:13,345 On the night of February 8... 592 00:56:13,404 --> 00:56:16,510 My client is deprived of his constitutional rights. 593 00:56:16,740 --> 00:56:18,730 Some people force into their homes... 594 00:56:18,742 --> 00:56:22,519 ... and he was recorded in moments of privacy. 595 00:56:22,980 --> 00:56:24,700 Then University officials. 596 00:56:24,715 --> 00:56:26,991 Proctor Zuber Khan, deputy chairman of the hostel Feroz Majid... 597 00:56:27,017 --> 00:56:31,022 ... PRO Shadab Qureshi and Media Advisor AK Murtuza arrived... 598 00:56:31,088 --> 00:56:34,069 ... they don't stop this _ violation, Your Honor. 599 00:56:34,224 --> 00:56:36,602 But instead of rebuking two journalists... 600 00:56:36,660 --> 00:56:39,664 University officials persecute my client. 601 00:56:39,997 --> 00:56:41,442 They embarrass him. 602 00:56:41,565 --> 00:56:47,538 And the next day, without any questions... AU suspended Dr. Siras. 603 00:56:47,738 --> 00:56:50,400 Without giving him a chance as a consideration... 604 00:56:50,474 --> 00:56:52,317 ... he was immediately charged. 605 00:56:52,576 --> 00:56:56,319 He was only given 7 days to empty his house... 606 00:56:56,547 --> 00:57:00,324 ... as long as that electricity in his house is also turned off. 607 00:57:01,251 --> 00:57:06,030 Your Honor, my client is senior citizen aged 64 years. 608 00:57:06,590 --> 00:57:09,332 He only has 3 months before retiring. 609 00:57:09,426 --> 00:57:11,269 Aligarh University... 610 00:57:11,461 --> 00:57:14,738 ... has been blatantly violating the Constitution rights of my client. 611 00:57:15,432 --> 00:57:17,390 We appeal to the court... 612 00:57:17,401 --> 00:57:20,211 ... Suspension Prof. Siras is revoked. 613 00:57:20,404 --> 00:57:22,611 And his house, 21 Medical Co 614 00:57:22,973 --> 00:57:24,975 ony... 615 00:57:25,108 --> 00:57:26,348 ... immediately returned to him. 616 00:57:37,154 --> 00:57:38,210 Thank you, Your Honor. 617 00:57:38,222 --> 00:57:39,980 Sir, can you now hear them? 618 00:57:39,990 --> 00:57:42,163 You can hear them from the studio? / Good. 619 00:57:42,226 --> 00:57:42,670 Yeah ../ Okay... we are ready to start. 620 00:57:42,726 --> 00:57:44,069 Yes 621 00:57:44,127 --> 00:57:46,980 Good. Always successful, sir. 622 00:57:46,997 --> 00:57:49,068 (OIS) Good night and we meet again to discuss... 623 00:57:49,133 --> 00:57:51,720 ... a professor from Aligarh University... 624 00:57:51,735 --> 00:57:53,760 ... on the verge of retirement, have been fired for being gay. 625 00:57:53,770 --> 00:57:56,751 ... debate on homosexuality on the University campus. 626 00:57:57,007 --> 00:57:59,544 Students and Teachers have different views. 627 00:57:59,610 --> 00:58:06,255 Prof. Siras, you're fired because you're gay? 628 00:58:09,186 --> 00:58:14,101 I am very disturbed, because after years of service... 629 00:58:14,691 --> 00:58:18,264 ... The university decides to take this step. 630 00:58:19,429 --> 00:58:21,568 I am very angry. 631 00:58:22,065 --> 00:58:25,239 People enter my house without... 632 00:58:25,335 --> 00:58:27,960 (OIS) People need punishment if there is a violation... 633 00:58:27,971 --> 00:58:30,030 No one should be permitted to devalue our system. 634 00:58:30,040 --> 00:58:32,490 It's not about being gay or anything. This is about morality. 635 00:58:32,509 --> 00:58:35,752 (OIS) Our teacher community, in the University is... 636 00:58:35,979 --> 00:58:38,721 ... to teach moral values. 637 00:58:39,049 --> 00:58:44,158 (OIS) So no one should allow... to devalue our own system. 638 00:58:49,459 --> 00:58:51,210 They don't ask me questions. 639 00:58:51,228 --> 00:58:53,420 Islam opposes every relationship sex outside marriage. 640 00:58:53,430 --> 00:58:56,604 And anyone wants to come on the road... 641 00:58:57,100 --> 00:58:59,478 ... the survival of humanity and... 642 00:58:59,536 --> 00:59:01,482 ... humanity progress. 643 00:59:04,408 --> 00:59:05,284 Hello... 644 00:59:05,676 --> 00:59:07,553 Look... / He wants to pee... 645 00:59:07,611 --> 00:59:09,181 He wants to go to the toilet. 646 00:59:09,246 --> 00:59:10,990 Can you show the figure? 647 00:59:11,048 --> 00:59:13,221 Yes, place her figure please. 648 00:59:13,583 --> 00:59:14,391 Yes, alright... 649 00:59:37,040 --> 00:59:38,610 So tell us Mr. Qureshi. 650 00:59:40,110 --> 00:59:41,680 Supervisor and I'm having dinner... 651 00:59:41,745 --> 00:59:43,986 ... in a meal hump. 652 00:59:44,448 --> 00:59:48,396 We heard that, someone was shooting something in Medical Colony. 653 00:59:48,752 --> 00:59:50,670 As a Public Relations Officer, My assignment... 654 00:59:50,687 --> 00:59:53,566 ... to attend if there is shooting around campus. 655 00:59:54,558 --> 00:59:56,629 I called Deputy Proctor Dr. Majid... 656 00:59:56,693 --> 01:00:02,644 ... and Media Advisor Prof. Murtuza, and ask them to accompany me. 657 01:00:04,067 --> 01:00:06,604 What did you see when you got there? 658 01:00:07,571 --> 01:00:09,278 I see that... 659 01:00:09,740 --> 01:00:14,018 ... Siras and her partner are sitting on the bed. 660 01:00:15,479 --> 01:00:17,288 Siras not dressed. 661 01:00:17,714 --> 01:00:19,785 ... and he apologized to the reporters. 662 01:00:20,684 --> 01:00:23,221 I immediately demand to see video recordings. 663 01:00:24,121 --> 01:00:28,592 And what I see is really vulgar and embarrassing. 664 01:00:29,293 --> 01:00:30,636 What did you see? 665 01:00:32,029 --> 01:00:33,531 That is embarrassing. 666 01:00:34,030 --> 01:00:37,068 He is involved in immoral acts with the pedicab driver. 667 01:00:38,335 --> 01:00:41,475 So is it normal sex? 668 01:00:42,672 --> 01:00:44,208 Homo-sexual. 669 01:00:44,741 --> 01:00:47,654 Homosexuality in University locations... 670 01:00:47,711 --> 01:00:50,282 ... Really immoral and forbidden. 671 01:00:51,815 --> 01:00:55,661 He is suspended under AU rules. 672 01:00:56,286 --> 01:00:57,196 Thank you. 673 01:00:57,254 --> 01:00:59,165 There are no more questions. Please. 674 01:01:08,131 --> 01:01:12,273 Pak Qureshi, what do you and Proctor do that night at the dining hut? 675 01:01:13,170 --> 01:01:16,014 As I said, we are having dinner. 676 01:01:16,073 --> 01:01:17,279 Only dinner? 677 01:01:18,642 --> 01:01:20,622 Is that just you guys? 678 01:01:21,111 --> 01:01:22,749 Where are your wives? 679 01:01:23,547 --> 01:01:24,787 What do you mean? 680 01:01:25,215 --> 01:01:30,130 I mean do they know only are you in the dining hut? 681 01:01:30,187 --> 01:01:31,495 What kind of question is that? 682 01:01:31,555 --> 01:01:34,035 Two people... in a quiet dining hut. Anything can happen. 683 01:01:34,090 --> 01:01:36,297 I object ./ Continue. 684 01:01:38,695 --> 01:01:42,108 Pak Qureshi, how do you know... 685 01:01:42,165 --> 01:01:45,146 ... there are some people being filming at 21 Medical Colony ?? 686 01:01:46,069 --> 01:01:49,516 That gets... A mysterious call. 687 01:01:49,573 --> 01:01:52,452 A mysterious phone call? Easy. 688 01:01:52,509 --> 01:01:55,615 Do they have permission to shoot? 689 01:01:57,581 --> 01:01:59,117 No. 690 01:02:00,050 --> 01:02:03,122 So when you see them shooting without permission... 691 01:02:03,186 --> 01:02:06,167 ... You don't take action? Do you call the police? 692 01:02:06,223 --> 01:02:07,099 No. 693 01:02:07,157 --> 01:02:08,659 Why don't you call the police? 694 01:02:09,226 --> 01:02:14,005 When I arrived, I saw that Siras had apologized to reporters. 695 01:02:14,030 --> 01:02:15,031 He is embarrassed. 696 01:02:15,098 --> 01:02:16,420 He admitted his mistake. / That is true. 697 01:02:16,433 --> 01:02:17,690 Why don't you call the police... 698 01:02:17,701 --> 01:02:19,146 ... because they are shooting without permission? 699 01:02:19,202 --> 01:02:21,478 But Siras can also call the police. 700 01:02:21,772 --> 01:02:24,616 But he didn't do it. 701 01:02:26,009 --> 01:02:28,489 There is no doubt that he is guilty. 702 01:02:28,545 --> 01:02:31,025 Don't you feel that Prof. Siras humiliated... 703 01:02:31,048 --> 01:02:34,120 ... by violent behavior and aggressive from reporters? 704 01:02:35,151 --> 01:02:38,325 That's why I demanded to see video footage. 705 01:02:39,022 --> 01:02:41,093 He doesn't look embarrassed when acting. 706 01:02:41,424 --> 01:02:44,462 Why do you call reporters to another room? 707 01:02:45,295 --> 01:02:48,469 Does it take a private conversation at that time? 708 01:02:49,332 --> 01:02:54,577 Because I personally ask them not to display the recording. 709 01:02:55,539 --> 01:02:59,282 I don't want the University's reputation to be slandered. 710 01:02:59,576 --> 01:03:01,021 Really? 711 01:03:02,179 --> 01:03:03,385 Times! 712 01:03:03,580 --> 01:03:04,684 Herald! 713 01:03:04,981 --> 01:03:06,289 Daily! 714 01:03:06,583 --> 01:03:08,221 Exactly two days later... 715 01:03:08,285 --> 01:03:10,993 ... You are giving an interview to every newspaper. 716 01:03:11,054 --> 01:03:14,058 Don't you think about the reputation of the University later? 717 01:03:14,124 --> 01:03:18,368 The prosecution is trying deceiving the court, Your Honor. 718 01:03:18,428 --> 01:03:20,237 That's not true Your Honor. / That's true. 719 01:03:20,297 --> 01:03:23,506 The question is not how my client gets there. 720 01:03:23,667 --> 01:03:27,240 The question is about... Sir Siras's dirty deeds. 721 01:03:27,370 --> 01:03:31,409 After all, why do we preach about innocence? 722 01:03:31,675 --> 01:03:33,655 When he has accepted that he is wrong. 723 01:03:33,710 --> 01:03:35,200 That's not true, Your Honor. / That's right. 724 01:03:35,212 --> 01:03:38,193 This is just... / Can I show something to you? 725 01:03:38,315 --> 01:03:39,487 Allow me. 726 01:03:40,116 --> 01:03:43,097 This is a letter written by him. 727 01:03:43,153 --> 01:03:44,564 This is signed by him, and... 728 01:03:44,621 --> 01:03:48,068 ... this is addressed to the vice chancellor of the University. 729 01:03:48,125 --> 01:03:49,729 Sorry, my lord, we don't have that copy. 730 01:03:49,793 --> 01:03:51,795 I will give a copy, Mr. Grover. 731 01:03:52,062 --> 01:03:53,132 Please. 732 01:03:54,564 --> 01:03:57,545 He clearly accepted in this letter... 733 01:03:57,801 --> 01:03:59,246 ... that's wrong. 734 01:04:02,239 --> 01:04:04,048 Why did you write the letter? 735 01:04:04,274 --> 01:04:06,083 Sridharan who asked me. 736 01:04:06,142 --> 01:04:10,488 He tried to talk with the Vice Chancellor to forgive me. 737 01:04:10,747 --> 01:04:12,385 Is he your friend? / Yes. 738 01:04:12,649 --> 01:04:14,151 You have to talk to him. 739 01:04:14,284 --> 01:04:16,340 This letter doesn't look good. He must be stopped. 740 01:04:16,352 --> 01:04:17,353 I will try. 741 01:04:46,716 --> 01:04:48,559 Look, Siras... 742 01:04:49,119 --> 01:04:51,326 ... No one from my family... 743 01:04:51,388 --> 01:04:55,165 ... Who has been to the police station or court. 744 01:04:55,592 --> 01:05:00,132 Don't embarrass us. Please. 745 01:05:01,097 --> 01:05:04,476 Sridharan, I also feel bad. 746 01:05:04,968 --> 01:05:09,439 But they use the letter against me. 747 01:05:09,673 --> 01:05:12,745 Who asked you to go to court? 748 01:05:13,276 --> 01:05:20,455 I say... this will subside within a few months. 749 01:05:21,251 --> 01:05:23,754 What else can I do, Sridharan? 750 01:05:24,320 --> 01:05:27,597 Now this has become a public issue, Siras. 751 01:05:28,158 --> 01:05:33,198 Sorry, you have to face it yourself. 752 01:05:33,563 --> 01:05:35,372 Dinner is ready. 753 01:05:41,371 --> 01:05:42,475 Good? 754 01:05:48,044 --> 01:05:49,045 Good. 755 01:05:51,047 --> 01:05:52,219 Good. 756 01:05:52,682 --> 01:05:53,786 Good. 757 01:06:31,321 --> 01:06:32,163 Hello, Auntie. 758 01:06:34,491 --> 01:06:37,028 How do you go home today? 759 01:06:37,093 --> 01:06:38,930 I finished working faster. 760 01:06:46,770 --> 01:06:48,408 Second, I will contact you. 761 01:06:48,671 --> 01:06:50,116 What happened here? 762 01:06:50,540 --> 01:06:52,520 You go home fast today. 763 01:06:52,575 --> 01:06:53,700 So I can go home anytime... 764 01:06:53,710 --> 01:06:55,053 My diary! 765 01:06:55,745 --> 01:06:57,486 Who are these children? What's going on here? 766 01:06:57,614 --> 01:07:00,151 Learning... / By whose permission? 767 01:07:00,450 --> 01:07:02,396 I don't need your permission. 768 01:07:03,253 --> 01:07:04,391 I will talk to aunt. 769 01:07:05,155 --> 01:07:06,133 Bibi 770 01:07:07,123 --> 01:07:07,999 Bibi 771 01:07:08,057 --> 01:07:09,730 Maggi learns in my room. 772 01:07:09,993 --> 01:07:12,405 I see? / So? That's my room. 773 01:07:12,462 --> 01:07:15,102 Don't be so naive. 774 01:07:15,298 --> 01:07:17,175 Then do it in your room. 775 01:07:17,233 --> 01:07:19,713 Your room is always empty... 776 01:07:19,970 --> 01:07:23,417 ... you often come late. So I let him study there. 777 01:07:25,041 --> 01:07:26,990 Now what should I do? Where should I go? 778 01:07:27,010 --> 01:07:28,717 You are always messy too! 779 01:07:28,978 --> 01:07:31,015 Go through your work! 780 01:07:39,322 --> 01:07:41,029 What is that! / Sorry. 781 01:07:42,025 --> 01:07:45,370 Today's tenants think they have a house. 782 01:07:52,335 --> 01:07:53,177 Deepu... 783 01:07:55,071 --> 01:07:57,483 Deepuy Build! 784 01:07:58,408 --> 01:08:01,150 Wake up! Do you work late? 785 01:08:01,210 --> 01:08:03,588 Did you not see your email? / What happened? 786 01:08:03,646 --> 01:08:07,025 Video Siras... with a pedicab driver. 787 01:08:10,120 --> 01:08:11,360 What happened? 788 01:08:12,689 --> 01:08:15,226 Let's go to the conference room. 789 01:08:22,332 --> 01:08:25,643 Catch him! Catch him! 790 01:08:27,671 --> 01:08:29,309 What have I done? 791 01:08:29,372 --> 01:08:32,012 Let me go, sir. I do not do anything. 792 01:08:32,041 --> 01:08:34,749 No, I don't do anything. Let me go. 793 01:08:35,645 --> 01:08:37,522 Do it! Do it now! 794 01:08:37,614 --> 01:08:39,287 I don't do anything. 795 01:08:39,349 --> 01:08:42,455 Why did you stop? 796 01:08:44,654 --> 01:08:45,689 Look here. 797 01:08:45,755 --> 01:08:47,428 We don't do anything. 798 01:08:47,490 --> 01:08:49,163 Let me go. 799 01:08:51,294 --> 01:08:52,295 Do it! 800 01:08:52,362 --> 01:08:55,275 Turn off. 801 01:08:57,567 --> 01:09:01,174 What is your name? / lrfan. 802 01:09:11,280 --> 01:09:12,224 Excuse me. 803 01:09:12,315 --> 01:09:14,556 Do you know where Irfan lives? 804 01:09:14,617 --> 01:09:16,324 Pedicab drivers. 805 01:09:20,957 --> 01:09:23,164 Do you know where Irfan lives? 806 01:09:23,293 --> 01:09:25,273 He is a thin child, a pedicab driver. 807 01:09:25,328 --> 01:09:26,398 I don't know. 808 01:09:27,330 --> 01:09:29,310 No problem. thanks. 809 01:09:39,142 --> 01:09:41,418 Do you know where Irfan lives? 810 01:09:42,278 --> 01:09:43,279 lrfan? 811 01:09:46,216 --> 01:09:47,524 lrfan where do you live? 812 01:09:48,318 --> 01:09:49,661 This is Irfan's house. 813 01:09:52,055 --> 01:09:54,626 Is he at home? / Nothing. 814 01:09:55,425 --> 01:09:56,733 Where did he go? 815 01:09:56,993 --> 01:09:59,269 The police made him struggle. 816 01:09:59,329 --> 01:10:01,104 And we don't know where he is now. 817 01:10:03,666 --> 01:10:05,668 Other addresses... 818 01:10:05,735 --> 01:10:08,477 Stop bothering me... / No, no... I don't bother you. 819 01:10:08,538 --> 01:10:09,710 Please go. 820 01:10:09,772 --> 01:10:13,049 Only two minutes. Please go. I said go. 821 01:10:13,409 --> 01:10:14,012 Go. 822 01:10:14,043 --> 01:10:15,386 Please... If you know the address. 823 01:10:15,445 --> 01:10:18,426 I said I didn't want to talk about Irfan. Go. 824 01:10:18,481 --> 01:10:19,551 Salim! 825 01:10:20,049 --> 01:10:21,187 Salim! 826 01:10:21,251 --> 01:10:22,195 Yes Auntie... 827 01:10:22,252 --> 01:10:24,698 Salim, this child is bothering me. 828 01:10:25,121 --> 01:10:30,434 Why did you bother him. / No, no, I didn't bother him. 829 01:10:54,117 --> 01:10:55,721 Deepu./ Sir. 830 01:10:55,785 --> 01:10:57,162 How are you? 831 01:10:57,420 --> 01:10:59,297 Good, thank you. 832 01:11:00,056 --> 01:11:03,629 I was told he said someone came... 833 01:11:03,693 --> 01:11:07,539 ... and I think who this person is. 834 01:11:07,764 --> 01:11:11,337 I'm crossing through this city. I know you are here. 835 01:11:11,401 --> 01:11:14,143 So I thought I should see you. 836 01:11:14,437 --> 01:11:17,008 Crossing all the way through Allahabad? 837 01:11:18,141 --> 01:11:19,490 No, I just want to know your news... 838 01:11:19,509 --> 01:11:20,453 ... have not met for a long time. 839 01:11:20,510 --> 01:11:22,353 So I have to come and see you. 840 01:11:24,080 --> 01:11:27,152 Actually I will have lunch. 841 01:11:27,450 --> 01:11:31,364 Do you want to join me? / Yes of course. 842 01:11:31,721 --> 01:11:34,463 As long as you pay for it... / Sure. Why not. 843 01:11:34,524 --> 01:11:36,470 I'm kidding sir. Of course. 844 01:11:42,799 --> 01:11:45,177 How did you get that bruise? 845 01:11:45,635 --> 01:11:47,080 Which is here. 846 01:11:47,103 --> 01:11:48,411 This? 847 01:11:48,471 --> 01:11:50,348 Oh, this. 848 01:11:50,473 --> 01:11:53,647 This happened during World War 1 with Germany. 849 01:11:53,710 --> 01:11:55,519 Very funny. 850 01:11:56,079 --> 01:11:57,683 Take some of this? / No. 851 01:11:57,747 --> 01:11:59,055 Just a little. 852 01:11:59,082 --> 01:12:00,584 Why? / No. 853 01:12:00,650 --> 01:12:03,426 You touched it. / So? 854 01:12:04,287 --> 01:12:06,733 You eat meat, we are Brahmins. 855 01:12:07,624 --> 01:12:11,470 Oh I'm... sorry sir, I don't know. / It doesn't matter. 856 01:12:12,662 --> 01:12:16,007 I don't understand all the things of this religion! 857 01:12:16,032 --> 01:12:19,411 Religion is not something to understand. 858 01:12:20,370 --> 01:12:23,249 As soon as you begin to rationalize, you sacrifice faith. 859 01:12:24,307 --> 01:12:28,221 I see 'Aastha' (Faith) on television! I understand! 860 01:12:35,051 --> 01:12:36,257 What is the court case? 861 01:12:37,753 --> 01:12:40,290 Do you want an interview with me, Deepu? 862 01:12:40,356 --> 01:12:43,633 No, no, sir. I just came to meet you. 863 01:12:45,461 --> 01:12:48,630 So how do the court cases come together? 864 01:12:49,065 --> 01:12:50,703 Very boring. 865 01:12:51,568 --> 01:12:54,105 I can be crazy with boredom! 866 01:12:55,805 --> 01:12:59,719 But I blame my father for this. 867 01:13:00,043 --> 01:13:00,418 Why? 868 01:13:00,476 --> 01:13:02,149 He is a lawyer. 869 01:13:04,280 --> 01:13:09,992 I grew up hearing about petitions, arguments... 870 01:13:10,653 --> 01:13:12,724 But I don't understand it then... 871 01:13:14,023 --> 01:13:16,162 And I still don't understand it! 872 01:13:17,760 --> 01:13:19,205 I can imagine. 873 01:13:20,196 --> 01:13:23,769 I also have a strange relationship with the law. 874 01:13:24,501 --> 01:13:27,175 When I was little, I often argued with people. 875 01:13:27,237 --> 01:13:29,460 People say 'He will be a lawyer.' 876 01:13:29,472 --> 01:13:31,474 I'm even ready for law school. 877 01:13:31,541 --> 01:13:33,000 I also managed to get recognition. 878 01:13:33,042 --> 01:13:36,023 But fortunately I changed my mind. 879 01:13:37,346 --> 01:13:42,056 But dad... who pays 100,000 rupees as a fee. 880 01:13:42,285 --> 01:13:44,060 ... he still criticizes me about that. 881 01:13:44,487 --> 01:13:46,728 Daddy is right. 882 01:13:49,259 --> 01:13:51,330 Is he happy with your work now? 883 01:13:54,564 --> 01:13:59,070 Either being a doctor, or engineer... Go abroad and print money. 884 01:13:59,168 --> 01:14:00,990 There is no more important thing. 885 01:14:04,040 --> 01:14:05,485 And members of your family? 886 01:14:07,677 --> 01:14:10,658 Two brothers, in Nagpur. 887 01:14:13,182 --> 01:14:14,990 Do you talk to them? 888 01:14:17,053 --> 01:14:18,760 We don't get along. 889 01:14:19,222 --> 01:14:21,702 We have lived separately for 3O years. 890 01:14:23,626 --> 01:14:26,334 But their children are very close to me. 891 01:14:29,766 --> 01:14:32,212 Children don't criticize you? 892 01:14:33,603 --> 01:14:35,276 Never ever. 893 01:14:52,689 --> 01:14:56,068 Doesn't your parents press you to get married? 894 01:14:56,492 --> 01:14:59,098 I mean it usually happens in small cities. 895 01:14:59,161 --> 01:15:02,404 Family pressurizes married after a certain age. 896 01:15:04,400 --> 01:15:08,143 I also got married. / Do you do it? 897 01:15:09,705 --> 01:15:12,982 When I got a job as a professor. 898 01:15:13,743 --> 01:15:18,055 He came to Aligarh too. 899 01:15:20,016 --> 01:15:21,620 But that doesn't work. 900 01:15:23,986 --> 01:15:26,432 Because you are gay? 901 01:15:30,193 --> 01:15:32,537 No, it's not like that. 902 01:15:33,629 --> 01:15:34,767 Then? 903 01:15:35,431 --> 01:15:40,540 I'm too busy with books and old movie songs. 904 01:15:42,138 --> 01:15:45,347 He is bored with me and leaves. 905 01:15:55,084 --> 01:15:58,600 Now tell me honestly, how did you get that bruise? 906 01:15:58,621 --> 01:15:59,793 This! 907 01:16:03,025 --> 01:16:06,097 Actually I went to Jamalpur, to look for Irfan. 908 01:16:07,597 --> 01:16:09,599 The place is really bad. 909 01:16:10,199 --> 01:16:12,338 lrfan doesn't stay there anymore. He ran away. 910 01:16:14,737 --> 01:16:17,980 His mother said that the police tortured him. 911 01:16:25,481 --> 01:16:28,724 Why do they harass the poor? 912 01:16:35,424 --> 01:16:38,132 You think Irfan is involved too? 913 01:16:40,396 --> 01:16:41,602 What do you mean? 914 01:16:42,498 --> 01:16:45,342 Your door isn't damaged from the outside. 915 01:16:45,501 --> 01:16:48,640 So someone might have left it open from the inside. 916 01:16:51,040 --> 01:16:53,782 Maybe I didn't close properly. 917 01:16:56,145 --> 01:16:58,056 There are three hooks on your door. 918 01:16:58,314 --> 01:17:01,000 And you forget to lock all of them? 919 01:17:08,591 --> 01:17:10,400 Sir, I'm sorry but... 920 01:17:10,459 --> 01:17:13,099 ... you have to be comfortable talking about Irfan. 921 01:17:13,162 --> 01:17:15,733 Otherwise the people will make you crazy. 922 01:17:20,002 --> 01:17:23,142 We know each other only 8 months. 923 01:17:27,143 --> 01:17:33,025 At my age, people are often lonely. 924 01:17:39,755 --> 01:17:41,257 Is he your lover? 925 01:17:46,996 --> 01:17:51,069 You are very obsessed with the word 'lover'... 926 01:17:55,304 --> 01:17:59,252 ... at least try to understand 'love'. 927 01:18:00,376 --> 01:18:02,947 Beautiful words... 928 01:18:05,548 --> 01:18:08,392 You make it sound like a dirty word. 929 01:18:08,451 --> 01:18:10,590 I have a problem with this. 930 01:18:25,434 --> 01:18:27,800 Can I take a picture with you? 931 01:18:30,406 --> 01:18:32,443 With me? / Yes. 932 01:18:34,710 --> 01:18:35,711 Look. 933 01:18:40,283 --> 01:18:41,057 Good. 934 01:18:41,117 --> 01:18:44,690 I look really bad. No, otherwise you look handsome. 935 01:18:45,287 --> 01:18:47,170 You are a man who is very handsome. 936 01:18:47,189 --> 01:18:48,327 Oh my God! 937 01:18:49,458 --> 01:18:50,766 Thank you. 938 01:18:55,464 --> 01:18:56,602 All right, sir. 939 01:18:57,166 --> 01:19:00,147 We meet again, after you win this case. 940 01:19:00,636 --> 01:19:02,547 Thank you for coming. 941 01:19:03,105 --> 01:19:06,052 It's an honor, sir. Good night. 942 01:19:07,543 --> 01:19:08,647 Deepu. 943 01:19:14,650 --> 01:19:16,561 My book. 944 01:19:17,286 --> 01:19:18,970 Sir, I only know one word in Marathi. 945 01:19:18,988 --> 01:19:19,693 Marathi. 946 01:19:20,189 --> 01:19:24,467 No, no... I translate into English. 947 01:19:25,427 --> 01:19:28,033 I have nothing to do in court. 948 01:19:28,097 --> 01:19:31,101 So I thought I could translate this for you. 949 01:19:32,568 --> 01:19:33,410 Wow! 950 01:19:34,337 --> 01:19:36,078 Thank you very much, sir. 951 01:19:36,639 --> 01:19:40,348 My English is not as good as you. 952 01:19:43,646 --> 01:19:45,319 Thank you, sir, really. 953 01:19:46,048 --> 01:19:47,220 You're welcome. 954 01:19:50,052 --> 01:19:51,258 Good night sir. 955 01:20:01,997 --> 01:20:07,606 O beloved month, don't be afraid of the dawn which separates us 956 01:20:09,438 --> 01:20:15,184 Because we will meet again, when the world goes to sleep 957 01:20:17,680 --> 01:20:22,254 In the light of day, I'm not seen 958 01:20:24,019 --> 01:20:28,126 If you remember you, my heart awakens 959 01:20:30,593 --> 01:20:34,200 We will dance as shadow dancers... 960 01:20:35,164 --> 01:20:37,770 ... Songs from Nightingale 961 01:20:39,602 --> 01:20:42,674 We will touch as touching shadows... 962 01:20:44,306 --> 01:20:48,049 ... Become one sun in the middle of the night 963 01:20:50,679 --> 01:20:58,257 O beloved month, don't be afraid of the dawn that separates us 964 01:20:59,054 --> 01:21:05,130 Because we will meet again, when the world goes to sleep 965 01:21:39,695 --> 01:21:41,140 Leave it on. 966 01:21:43,032 --> 01:21:43,806 Why? 967 01:21:45,267 --> 01:21:46,746 I am cold in the dark. 968 01:21:51,040 --> 01:21:53,247 I feel hot. 969 01:21:57,379 --> 01:21:58,585 I feel scared. 970 01:22:04,320 --> 01:22:05,765 Who is it with? 971 01:22:25,708 --> 01:22:31,624 I am not aware that two people have entered my apartment. 972 01:22:32,481 --> 01:22:36,486 They claim to be from the 100 channel News. 973 01:22:36,652 --> 01:22:40,570 They pounce on us and one of them... starts to beat us with a stick. 974 01:22:40,589 --> 01:22:42,091 Especially... 975 01:22:42,625 --> 01:22:44,502 My friend. 976 01:22:45,461 --> 01:22:48,408 They don't let me wear clothes. 977 01:22:51,767 --> 01:22:57,513 I ask why they do that, they say... 978 01:22:57,640 --> 01:22:59,551 ... 'We have received complaints.' 979 01:22:59,708 --> 01:23:03,520 'How dare you behave so disgustingly in family society' 980 01:23:04,580 --> 01:23:09,086 And then they make we stand in a corner... 981 01:23:09,351 --> 01:23:12,696 ... and take our picture in a shameful position. 982 01:23:21,997 --> 01:23:27,743 I keep asking them to stop... 983 01:23:28,237 --> 01:23:33,050 ... and that is when four of my University colleagues... 984 01:23:33,375 --> 01:23:35,355 ... come to my bedroom. 985 01:23:35,611 --> 01:23:39,081 Can you tell the names of your colleagues to court? 986 01:23:39,148 --> 01:23:40,388 Yes. 987 01:23:46,088 --> 01:23:50,628 Proctor University, Dr. Zuber Khan. 988 01:23:51,593 --> 01:23:55,370 Deputy Proctor, Dr. Feroz Majid. 989 01:23:57,032 --> 01:24:03,711 PRO University, Dr. Shadab Qureshi. 990 01:24:04,240 --> 01:24:06,743 Professor AK Murtuza. 991 01:24:08,510 --> 01:24:10,683 I was surprised to see them. 992 01:24:11,213 --> 01:24:16,458 Therefore I don't call or ask for help from others. 993 01:24:16,518 --> 01:24:22,594 Prof. Siras, you didn't call them? / No, I didn't do it. 994 01:24:24,026 --> 01:24:28,600 They stand there and keep staring at me. 995 01:24:30,666 --> 01:24:33,772 And they don't let me wear my clothes... 996 01:24:36,171 --> 01:24:40,210 Then, they bring the reporter to the next room... 997 01:24:40,442 --> 01:24:43,218 ... where they have a conversation. 998 01:24:43,378 --> 01:24:46,052 Then the reporter leaves. 999 01:24:47,116 --> 01:24:49,562 Shadab Qureshi returns to my room... 1000 01:24:51,053 --> 01:24:58,528 ... and I begged him so that he would not divulge it. 1001 01:24:59,328 --> 01:25:04,505 And he assured me that he had the tape... 1002 01:25:04,566 --> 01:25:07,206 ... and he will make sure to remain secret. 1003 01:25:09,171 --> 01:25:15,611 But the next day... this story is published in every local newspaper. 1004 01:25:15,677 --> 01:25:18,055 ... along with my photo. 1005 01:25:19,615 --> 01:25:23,529 And then I was suspended. 1006 01:25:30,693 --> 01:25:34,607 Sir Siras, what is your relationship with the becak driver? 1007 01:25:38,634 --> 01:25:41,300 I ask, what is your relationship with the becak driver? 1008 01:25:41,403 --> 01:25:42,575 He's a friend. 1009 01:25:42,638 --> 01:25:43,412 Friends. 1010 01:25:43,472 --> 01:25:45,630 Will you tell the court about the right relationship with him? 1011 01:25:45,641 --> 01:25:47,621 Your Majesty, this has nothing to do with the case... 1012 01:25:47,676 --> 01:25:50,020 Well, I will change My question. 1013 01:25:50,279 --> 01:25:53,453 You are a senior professor, Sir Siras... 1014 01:25:53,515 --> 01:25:57,122 ... and you mingle with a lower class Muslim from the slums? 1015 01:25:57,186 --> 01:25:58,688 What kind of friendship is that? 1016 01:25:58,754 --> 01:26:00,529 We listen to music. 1017 01:26:00,589 --> 01:26:02,193 Listen to music? What else? 1018 01:26:02,291 --> 01:26:03,680 Watching movies... / Watching movies? 1019 01:26:03,692 --> 01:26:05,550 And you pay for it to have sex with you. 1020 01:26:05,561 --> 01:26:06,950 Your Majesty, he asks silly questions... 1021 01:26:06,962 --> 01:26:09,238 Tell us, Sir Siras. / He only talks about sex! 1022 01:26:09,331 --> 01:26:11,368 OK, okay... I will change my question. 1023 01:26:11,433 --> 01:26:12,639 How old are you? 1024 01:26:12,701 --> 01:26:14,180 63? 64? 1025 01:26:14,236 --> 01:26:16,682 64. 64 is your age, right? 1026 01:26:16,738 --> 01:26:19,290 Even at Usioa 64 you have the power of to have sex. 1027 01:26:19,308 --> 01:26:21,345 Your Honor, the question is not acceptable... / Speak. 1028 01:26:21,410 --> 01:26:22,548 Why don't you answer? 1029 01:26:22,611 --> 01:26:23,681 Tell him, Sir Siras. 1030 01:26:23,745 --> 01:26:26,630 It looks like you can't. / I... I don't want to talk about that. 1031 01:26:26,648 --> 01:26:28,440 Why don't you want to talk about it? 1032 01:26:28,450 --> 01:26:31,192 You are pressured by accusations of a respectable University. 1033 01:26:31,253 --> 01:26:32,698 You must answer my question. 1034 01:26:32,754 --> 01:26:34,256 ... but I will change my question. 1035 01:26:34,356 --> 01:26:36,410 Tell us... who is the person in bed? Are you or a pedicab driver? 1036 01:26:36,425 --> 01:26:38,462 What is he talking about? / Tell us, Sir Siras. 1037 01:26:51,573 --> 01:26:52,551 What happened? 1038 01:26:53,142 --> 01:26:56,715 You have to empty the house now. 1039 01:26:59,114 --> 01:27:00,058 Why? 1040 01:27:00,115 --> 01:27:02,322 Bachelors are not allowed here. 1041 01:27:03,218 --> 01:27:05,129 Why is your agent lying? 1042 01:27:05,187 --> 01:27:07,690 You are not married. you lie. 1043 01:27:08,090 --> 01:27:10,400 No, I'm married. 1044 01:27:10,726 --> 01:27:14,037 I... I mean... I'm still. 1045 01:27:14,096 --> 01:27:15,234 Good. Then... 1046 01:27:15,597 --> 01:27:16,632 Where is your family? 1047 01:27:16,699 --> 01:27:18,372 I have a family./ Where? 1048 01:27:18,433 --> 01:27:23,712 My family in Nagpur, and I live here. 1049 01:27:23,972 --> 01:27:25,690 You can stay when you bring your family. 1050 01:27:25,707 --> 01:27:27,709 Take your things and get out. 1051 01:27:27,976 --> 01:27:28,977 Why? 1052 01:27:29,044 --> 01:27:31,470 If other people who live here are family... 1053 01:27:31,480 --> 01:27:33,983 ... Am I bothering someone? 1054 01:27:34,216 --> 01:27:35,593 No... 1055 01:27:35,651 --> 01:27:36,721 But you lie... 1056 01:27:36,985 --> 01:27:38,362 You don't have a family yet. 1057 01:27:38,420 --> 01:27:40,058 I'm lying? 1058 01:27:40,122 --> 01:27:40,759 Yes. 1059 01:27:40,989 --> 01:27:43,993 Do you take security fees? / Yes I did. 1060 01:27:44,059 --> 01:27:46,061 Do you take fees from me? / Yes I did. 1061 01:27:46,128 --> 01:27:48,074 Do you take registration? / Yes I did. 1062 01:27:48,130 --> 01:27:49,541 Why? / To rent my apartment. 1063 01:27:49,598 --> 01:27:51,407 So I live in this apartment. 1064 01:27:51,467 --> 01:27:53,105 I don't care. 1065 01:27:53,168 --> 01:27:56,672 We have families living here, bachelors are not allowed. 1066 01:27:56,738 --> 01:27:59,651 What is a terrorist bachelor? / Maybe. 1067 01:27:59,708 --> 01:28:02,052 Empty space. / Why do I do it? 1068 01:28:02,110 --> 01:28:03,612 Insolent... bastard. 1069 01:28:03,679 --> 01:28:05,215 Who do you think you are? 1070 01:28:05,280 --> 01:28:06,384 What? 1071 01:28:06,448 --> 01:28:09,554 Am I fighting? Or is it a problem with you? 1072 01:28:09,718 --> 01:28:11,459 What do you think? / What are you saying? 1073 01:28:11,520 --> 01:28:13,966 Why did you take security fees? / I did it. 1074 01:28:13,989 --> 01:28:16,196 Why do you take fees? / I did it. 1075 01:28:16,291 --> 01:28:17,292 Why did you take it? 1076 01:28:17,359 --> 01:28:19,150 Because I rented an apartment for you. 1077 01:28:19,161 --> 01:28:21,232 Is this your apartment? Yes. 1078 01:28:21,330 --> 01:28:23,401 Then stay in your apartment. / What is this? 1079 01:28:23,465 --> 01:28:24,569 Bastard! 1080 01:28:24,633 --> 01:28:26,442 What do you see? 1081 01:28:30,973 --> 01:28:33,010 This is a peaceful environment. 1082 01:28:33,075 --> 01:28:35,646 There is a stainless steel factory near here... 1083 01:28:35,711 --> 01:28:37,588 ... and they make the key really good. 1084 01:28:37,646 --> 01:28:40,684 How many keys will I need? / Sir, I suggest two. 1085 01:28:40,749 --> 01:28:43,059 You have to be careful. Correct? 1086 01:28:43,118 --> 01:28:45,223 Have you talked to the owner? / Yes. 1087 01:28:45,320 --> 01:28:47,766 The owner is staying outside the city. 1088 01:28:48,357 --> 01:28:50,580 Just keep in mind, too many guests are not allowed. 1089 01:28:50,592 --> 01:28:52,265 Stop here. 1090 01:28:52,394 --> 01:28:55,500 Just a little ahead. Look at 1091 01:28:55,564 --> 01:28:57,635 Does this look okay? 1092 01:28:58,767 --> 01:29:00,644 It's a well-maintained room. 1093 01:29:00,702 --> 01:29:02,181 Here's the key. 1094 01:29:02,270 --> 01:29:04,648 And... registration fees. 1095 01:29:08,443 --> 01:29:11,947 I don't want to empty this place before one year. 1096 01:29:12,014 --> 01:29:13,288 Only then I pay for it. 1097 01:29:13,582 --> 01:29:18,429 Even the owner doesn't ask you to not leave before a year. 1098 01:29:19,655 --> 01:29:22,158 Swear to your children? / Yes I swear. 1099 01:29:32,534 --> 01:29:34,207 Take items in the trunk. 1100 01:29:48,283 --> 01:29:51,526 Every society, every institution... 1101 01:29:51,586 --> 01:29:54,294 ... Has the right to filter its members. 1102 01:29:54,523 --> 01:29:57,527 You will allow immoral characters in your place. 1103 01:29:57,592 --> 01:29:59,697 ... where did you raise your children? 1104 01:29:59,761 --> 01:30:00,762 No! 1105 01:30:01,163 --> 01:30:07,239 Sir Siras lies about marrying and deceiving his neighbors. 1106 01:30:07,436 --> 01:30:10,076 And when neighbors know... 1107 01:30:10,138 --> 01:30:14,450 ... other men visit him at hours instead of time, they complain. 1108 01:30:15,010 --> 01:30:18,787 Why do immoral actions have to have impact on our children? 1109 01:30:19,014 --> 01:30:24,157 Actions of Prof. Siras, is it in the playground? 1110 01:30:25,120 --> 01:30:27,361 Why do these people peek at his house? 1111 01:30:27,489 --> 01:30:30,766 What affairs do neighbors see in someone's bedroom? 1112 01:30:31,093 --> 01:30:33,630 And whose morality are we talking about, Your Majesty? 1113 01:30:34,396 --> 01:30:37,206 Because the definition of morality is open to interpretation. 1114 01:30:37,733 --> 01:30:41,078 Those who are vegetarians might consider unscrupulous meat eaters. 1115 01:30:41,336 --> 01:30:45,716 Married people might consider divorce as immoral behavior. 1116 01:30:46,308 --> 01:30:48,754 What is the limit of morality? 1117 01:30:49,478 --> 01:30:52,049 If someone strays out of someone's moral limits. 1118 01:30:52,080 --> 01:30:54,390 ... He must be punished? 1119 01:30:54,583 --> 01:30:58,087 Because if that is the case, then every citizen of this country... 1120 01:30:58,153 --> 01:31:01,134 ... being in prison for breaking other people's moral limits. 1121 01:31:01,189 --> 01:31:06,002 We are not talking about one person's morality, Mr. Grover. 1122 01:31:06,194 --> 01:31:09,607 We talk about collective morality... 1123 01:31:09,665 --> 01:31:12,544 ... from 175 years old Aligarh University. 1124 01:31:12,601 --> 01:31:14,444 I... I... I understand. / Yes. 1125 01:31:14,503 --> 01:31:15,777 collective morality. 1126 01:31:16,071 --> 01:31:18,073 I want to tell my friend... 1127 01:31:18,140 --> 01:31:21,587 ... there is no institution that has the right to attack someone's personal life. 1128 01:31:22,644 --> 01:31:24,419 I want an honorable judge to refer... 1129 01:31:24,479 --> 01:31:27,187 ... High Court historic Delhi July 2009... judgment... 1130 01:31:27,249 --> 01:31:30,253 ... in the NAZ foundation Vs Government of NCT De 1131 01:31:30,318 --> 01:31:34,789 hi... 1132 01:31:35,323 --> 01:31:38,566 ... where the Delhi High Court psychotropic legalize homosexuality. 1133 01:31:39,194 --> 01:31:44,200 We argue... that there must be a constitutional limit for morality. 1134 01:31:44,332 --> 01:31:47,142 This must have constitutional limitations. 1135 01:31:47,569 --> 01:31:50,049 Because if we leave it ambiguous... 1136 01:31:50,305 --> 01:31:53,650 ... someone can abuse it for the interests of their subordinate's rights. 1137 01:31:54,743 --> 01:31:58,247 We need 1O years, but we win the battle. 1138 01:31:59,447 --> 01:32:01,256 While de-criminalizing homosexuality... 1139 01:32:01,350 --> 01:32:03,523 ... the court division has decided. 1140 01:32:03,752 --> 01:32:06,255 If there is a constitutional principle... 1141 01:32:06,354 --> 01:32:08,334 ... can be said to be the underlying theme... 1142 01:32:08,390 --> 01:32:12,998 ... Constitution of India, that it is inclusiveness. 1143 01:32:13,195 --> 01:32:15,141 Sorry, Mr. Grover. 1144 01:32:15,463 --> 01:32:20,606 But part 377 of the amendments that you talked about... 1145 01:32:21,069 --> 01:32:23,015 ... Only applies in Delhi high court. 1146 01:32:23,038 --> 01:32:25,348 And this is the Allahabad high court. 1147 01:32:25,507 --> 01:32:29,182 And here homosexuality is still illegal. 1148 01:32:29,244 --> 01:32:30,279 That is a crime. 1149 01:32:30,379 --> 01:32:32,400 I am very sorry that my friend didn't realize... 1150 01:32:32,414 --> 01:32:34,485 ... the Indian constitution is the same for everyone. 1151 01:32:34,616 --> 01:32:36,289 Is it in Delhi or Allahabad... 1152 01:32:36,351 --> 01:32:40,197 ... High court orders apply to all Indian states. 1153 01:32:40,255 --> 01:32:45,034 Until... before being challenged in certain circumstances, and rejected. 1154 01:32:45,293 --> 01:32:47,050 Therefore the Delhi high court orders... 1155 01:32:47,062 --> 01:32:52,136 ... decriminalize homosexuality... bind this court too. 1156 01:32:52,667 --> 01:32:54,374 Thank you, Your Honor. 1157 01:33:07,616 --> 01:33:09,220 Greetings! 1158 01:33:09,651 --> 01:33:12,427 Prof. Siras, introduce Mehmood Naqvi. 1159 01:33:12,487 --> 01:33:14,467 Very famous artists from Delhi. 1160 01:33:15,357 --> 01:33:17,337 That's Abhilash Tripathi. 1161 01:33:17,392 --> 01:33:20,737 Mr. Tripathi is a famous poet. 1162 01:33:21,096 --> 01:33:24,100 And that's Prathamesh Sharma. He's a lawyer. 1163 01:33:24,166 --> 01:33:27,045 You and I are mere illusions. 1164 01:33:27,269 --> 01:33:30,614 Victory and defeat are mere words. 1165 01:33:30,739 --> 01:33:33,515 There is no beginning, nor is there an end. 1166 01:33:33,641 --> 01:33:36,019 Right now is the only truth. 1167 01:33:36,177 --> 01:33:37,554 Because... 1168 01:33:37,612 --> 01:33:42,618 O beloved month, Don't be afraid of dawn which separates us. 1169 01:33:43,051 --> 01:33:46,430 Because we have to meet again when the world sleeps. 1170 01:33:47,155 --> 01:33:49,362 That is my poem. / I've seen. 1171 01:33:49,424 --> 01:33:50,630 Really? / Yes. 1172 01:33:50,692 --> 01:33:51,727 Wow. 1173 01:33:51,793 --> 01:33:54,273 I read your book. 1174 01:33:54,562 --> 01:33:56,803 That's hard to find. / Yes, that's very difficult. 1175 01:33:57,032 --> 01:33:59,273 It's very difficult to get it. 1176 01:33:59,601 --> 01:34:02,172 Can you translate? 1177 01:34:03,004 --> 01:34:04,642 My English isn't that good. 1178 01:34:06,408 --> 01:34:08,547 I'm an Indian lawyer, sir. 1179 01:34:26,728 --> 01:34:28,980 They are the same people who signed the petition... 1180 01:34:28,997 --> 01:34:30,237 ... and supported by you. 1181 01:35:12,107 --> 01:35:18,251 Today, I lost myself to 'him' It's in Marathi, okay? 1182 01:35:18,346 --> 01:35:20,223 Today, I lost myself to 'him' Today, I lost myself to 'him' At dawn he comes... 1183 01:35:21,616 --> 01:35:28,090 At dawn he comes... 1184 01:35:28,356 --> 01:35:31,599 ... and steal my heart. 1185 01:35:33,161 --> 01:35:39,373 1186 01:35:39,601 --> 01:35:45,608 1187 01:35:46,007 --> 01:35:51,150 1188 01:35:51,212 --> 01:35:54,682 This morning, Krishna appeared in my dream and stole my heart. 1189 01:35:54,749 --> 01:35:55,727 Great. 1190 01:35:55,784 --> 01:35:56,785 Great. 1191 01:35:57,018 --> 01:36:03,333 In the middle of me I sleep sweet morning... 1192 01:36:03,491 --> 01:36:09,737 In the middle of me I sleep sweet morning... 1193 01:36:10,165 --> 01:36:15,615 He lifted me gently, like falling flowers. 1194 01:36:17,038 --> 01:36:18,176 That's all! 1195 01:36:18,240 --> 01:36:19,742 Great. 1196 01:36:24,345 --> 01:36:26,018 This is very embarrassing. 1197 01:36:26,081 --> 01:36:27,219 Come on sir! 1198 01:36:27,315 --> 01:36:29,352 Drink again, sir? 1199 01:36:31,686 --> 01:36:35,361 Then who will take me back home tonight? 1200 01:36:35,557 --> 01:36:38,231 We will take you, sir. 1201 01:36:41,062 --> 01:36:43,542 It's late at night, right? 1202 01:36:54,776 --> 01:36:56,551 No, I'm fine. 1203 01:36:56,611 --> 01:36:58,750 I'm fine. 1204 01:37:13,094 --> 01:37:14,266 Don't want to go home? 1205 01:37:16,231 --> 01:37:17,505 No. 1206 01:37:19,567 --> 01:37:21,012 Want to drink? 1207 01:37:21,670 --> 01:37:23,115 Now? / Yes. 1208 01:37:24,439 --> 01:37:27,443 Here? / You ask too many questions. 1209 01:37:27,509 --> 01:37:28,385 Come on. 1210 01:37:29,544 --> 01:37:30,614 Come on. 1211 01:37:43,992 --> 01:37:46,302 So... what's the problem? 1212 01:37:47,362 --> 01:37:50,639 You look worried. You rarely go home at night. 1213 01:37:51,099 --> 01:37:52,305 What's wrong? 1214 01:37:54,269 --> 01:37:55,543 No, I... 1215 01:37:56,070 --> 01:37:58,311 I am afraid to live as a tenant. 1216 01:38:00,575 --> 01:38:02,612 Isn't this the last month your trial period? 1217 01:38:03,111 --> 01:38:04,089 Yes! 1218 01:38:04,579 --> 01:38:07,992 So maybe next month you can rent your own house. 1219 01:38:08,049 --> 01:38:11,053 I'm sure you will find something reasonable here. 1220 01:38:12,320 --> 01:38:13,731 I don't know. 1221 01:38:14,656 --> 01:38:17,432 Actually... I have a loan to pay. 1222 01:38:17,492 --> 01:38:20,496 The money I borrowed from my father. 1223 01:38:21,229 --> 01:38:23,620 But your father is. You can return it a few months later. 1224 01:38:23,631 --> 01:38:26,510 What's the difference? He is still your father. 1225 01:38:33,975 --> 01:38:36,600 What if someone sees us? / Nobody comes here. 1226 01:38:36,611 --> 01:38:38,352 That's why I came here. 1227 01:38:41,115 --> 01:38:43,152 There are no cameras here, so relax! 1228 01:38:43,218 --> 01:38:45,494 Come on, turn, you will feel more relaxed. 1229 01:38:46,087 --> 01:38:47,498 Editor I'm Namita... 1230 01:38:47,555 --> 01:38:49,535 ... he will be really angry if he finds out. 1231 01:38:50,558 --> 01:38:54,096 Editor Namita, he is so boring. 1232 01:38:54,395 --> 01:38:56,432 Really. He has no life. 1233 01:38:56,497 --> 01:38:58,773 He is always in the office. 1234 01:38:59,033 --> 01:39:00,239 That's right. 1235 01:39:01,636 --> 01:39:03,411 Are you sure? / Just do it. 1236 01:39:03,471 --> 01:39:04,506 Thank you. 1237 01:39:17,418 --> 01:39:19,056 You're fine, right? 1238 01:39:19,120 --> 01:39:20,531 What happened? 1239 01:39:23,191 --> 01:39:24,329 Are you... 1240 01:39:25,593 --> 01:39:28,005 ... have you never kissed a woman? 1241 01:39:58,727 --> 01:40:02,470 Someone there? / There is no one there. 1242 01:44:06,274 --> 01:44:09,016 Today's big day for gay rights in India. 1243 01:44:09,043 --> 01:44:12,684 Rules of the Allahabad High Court support Professor Srinivas Siras. 1244 01:44:12,747 --> 01:44:14,693 AU must pay. 1245 01:44:16,617 --> 01:44:19,359 Hey, good work buddy. / Thank you, Anuj. 1246 01:44:19,453 --> 01:44:20,693 We win, Bro. 1247 01:44:20,755 --> 01:44:22,063 Party? 1248 01:44:23,157 --> 01:44:25,500 I won't let you die so easily. 1249 01:44:25,526 --> 01:44:26,766 Deepu. 1250 01:44:28,029 --> 01:44:30,009 Karan, this is Deepu. 1251 01:44:30,064 --> 01:44:31,304 Congratulations, Deepu. 1252 01:44:31,365 --> 01:44:33,490 Good work in the Siras case. / Thank you very much, sir. 1253 01:44:33,501 --> 01:44:35,208 Nice to meet you. 1254 01:44:35,403 --> 01:44:37,178 Actually, I have to thank to Namita. 1255 01:44:37,238 --> 01:44:38,774 Only complete. 1256 01:44:39,040 --> 01:44:40,644 No more. 1257 01:44:40,775 --> 01:44:42,660 You still have exclusive rest with Siras. 1258 01:44:42,677 --> 01:44:43,280 Sure. 1259 01:44:43,344 --> 01:44:46,018 Because of the front page material. / Yes of course. 1260 01:44:46,047 --> 01:44:47,185 Nice jacket sir. 1261 01:44:48,549 --> 01:44:51,689 By the way, Deepu, you're no more than a cable. 1262 01:44:52,720 --> 01:44:54,358 Thank you. 1263 01:44:55,056 --> 01:44:56,160 What? 1264 01:44:56,224 --> 01:44:58,067 Return to work. 1265 01:46:03,257 --> 01:46:05,100 Hello. 1266 01:46:05,159 --> 01:46:08,436 Congratulations, sir. 1267 01:46:08,496 --> 01:46:10,066 Finally! 1268 01:46:10,131 --> 01:46:12,270 Who is this? / Deepu, sir. 1269 01:46:12,333 --> 01:46:14,006 Deepu Sebastian. 1270 01:46:14,702 --> 01:46:16,704 Oh, Deepu. 1271 01:46:17,705 --> 01:46:20,015 Thank you. 1272 01:46:21,976 --> 01:46:25,000 So, tell me... when can I do a story with you? 1273 01:46:25,179 --> 01:46:29,093 Wait, let me reduce television volume. 1274 01:46:29,149 --> 01:46:30,093 Of course. 1275 01:46:41,195 --> 01:46:43,232 Yes. - Yes, Sir. 1276 01:46:43,697 --> 01:46:46,371 When will you enter university again? 1277 01:46:46,534 --> 01:46:50,710 As soon as a court order is sent to AU. 1278 01:46:51,105 --> 01:46:52,379 When? 1279 01:46:53,040 --> 01:46:54,610 Tomorrow morning. 1280 01:46:55,409 --> 01:46:59,551 I have sent someone to Allahabad to take it. 1281 01:46:59,613 --> 01:47:01,320 Good. 1282 01:47:02,449 --> 01:47:06,591 So what's next sir? What is your plan? 1283 01:47:07,988 --> 01:47:09,990 Next? 1284 01:47:12,326 --> 01:47:16,741 I was thinking of moving to America after I retired. 1285 01:47:19,000 --> 01:47:22,940 People like me can live a decent life out there. 1286 01:47:24,338 --> 01:47:26,181 Don't talk like that, sir. 1287 01:47:26,340 --> 01:47:28,251 You are also very respected here. 1288 01:47:34,749 --> 01:47:36,524 Okay, Deepu... 1289 01:47:38,552 --> 01:47:42,329 I won't let you interview me over the phone. 1290 01:47:43,391 --> 01:47:45,701 You have to come and meet me. 1291 01:47:45,760 --> 01:47:48,240 Of course, of course, sir. Every time you need it. 1292 01:47:48,295 --> 01:47:49,960 May I come tomorrow? 1293 01:47:50,498 --> 01:47:52,102 No, the day after tomorrow. 1294 01:47:52,566 --> 01:47:55,775 We will meet at my office at the university. 1295 01:47:56,704 --> 01:47:58,047 Sure, ready. 1296 01:47:58,539 --> 01:48:00,541 So let's take your party the day after tomorrow! 1297 01:48:00,608 --> 01:48:01,985 We will celebrate. 1298 01:48:05,212 --> 01:48:09,183 I'm really sleepy. I have it now. 1299 01:48:09,250 --> 01:48:10,490 Sorry. 1300 01:48:11,251 --> 01:48:14,698 Yeah, yeah... Good night, sir. 1301 01:48:15,289 --> 01:48:18,099 You are a good child, Deepu. 1302 01:48:23,197 --> 01:48:24,301 Good night sir. 1303 01:49:07,708 --> 01:49:08,982 Want to go somewhere? 1304 01:49:09,043 --> 01:49:11,353 Yes. I want to empty my room. 1305 01:49:11,979 --> 01:49:14,130 You have to tell first. / I just did it. 1306 01:49:14,148 --> 01:49:15,252 Aunt. 1307 01:49:15,650 --> 01:49:17,323 Sorry for the inconvenience. 1308 01:49:17,618 --> 01:49:20,690 Listen... have you turned the engine on? 1309 01:49:20,955 --> 01:49:22,332 Yes. 1310 01:49:22,623 --> 01:49:24,500 Good. - Thank you. 1311 01:49:47,014 --> 01:49:50,393 How old is it? / 20. Who else is in your family? 1312 01:49:54,154 --> 01:49:56,065 I have two more daughters. 1313 01:49:56,123 --> 01:49:58,467 Do government officials contact you? 1314 01:49:58,525 --> 01:50:01,506 No one does. 1315 01:50:01,562 --> 01:50:04,008 Is the police... / No. 1316 01:50:04,231 --> 01:50:09,112 Can you... 1317 01:50:11,338 --> 01:50:13,340 ... calm down. 1318 01:50:13,407 --> 01:50:15,284 What is your name? / Sunita. 1319 01:50:15,542 --> 01:50:18,785 Deepu, there is a message for you. 1320 01:50:19,346 --> 01:50:24,091 Tell me something about your child... / This is from Aligarh. 1321 01:50:25,486 --> 01:50:29,457 Now what? 1322 01:50:40,167 --> 01:50:41,578 1323 01:51:02,723 --> 01:51:04,327 How can this happen? 1324 01:51:06,560 --> 01:51:08,597 He should talk to me. 1325 01:51:11,732 --> 01:51:14,076 I just talked to him last night... 1326 01:51:18,505 --> 01:51:21,042 He can just tell me... 1327 01:51:22,443 --> 01:51:27,222 Now I'm... 1328 01:51:29,750 --> 01:51:33,027 It's okay. 1329 01:51:34,288 --> 01:51:37,064 It's okay. What is resilient. 1330 01:51:37,090 --> 01:51:38,160 It's okay. 1331 01:52:22,469 --> 01:52:23,607 Back! 1332 01:52:23,670 --> 01:52:26,150 Sir, we are from the press. Pers. 1333 01:52:26,206 --> 01:52:27,708 I say back! 1334 01:52:47,561 --> 01:52:48,539 Deepuy 1335 01:52:48,595 --> 01:52:50,074 Deepuy 1336 01:53:15,456 --> 01:53:20,098 I was thinking of moving to America after I retired. 1337 01:53:21,328 --> 01:53:26,437 People like me can live a decent life out there. 1338 01:54:16,685 --> 01:54:18,085 Who is that? 1339 01:54:18,885 --> 01:54:24,080 The police found poison spots on the blood of Prof. Siras. 1340 01:54:24,080 --> 01:54:28,820 The police found poison spots on the blood of Prof. Siras. Their rules are only a game. 1341 01:54:28,820 --> 01:54:33,619 A warrant from the court to re-employ Prof. Siras reach AU on April 9, 2010 1342 01:54:33,620 --> 01:54:38,419 A warrant from the court to re-employ Prof. Siras reach AU on April 9, 2010 A day after he was found dead. 1343 01:54:38,420 --> 01:54:43,309 On 12 December 2013 Delhi High Court confirms Act 377 1344 01:54:43,310 --> 01:54:47,879 12-12-2013 Delhi High Court confirms section 377 Homosexuality is a crime. 1345 01:54:47,880 --> 01:54:52,428 Homosexuality is a crime. 1346 01:54:52,428 --> 01:54:54,571 1347 01:54:54,657 --> 01:54:56,420 Submitted by: www.subtitlecinema.com