1 00:00:33,602 --> 00:00:35,904 [panting] 2 00:00:38,072 --> 00:00:40,274 [Gavin] Whoo! 3 00:00:43,111 --> 00:00:44,178 Whoa! 4 00:00:44,212 --> 00:00:45,581 [grunts] 5 00:00:45,614 --> 00:00:47,916 Zipping through! Haha! 6 00:00:47,949 --> 00:00:50,652 Hee-ya! Nailed it. 7 00:00:51,920 --> 00:00:52,987 [exclaims] 8 00:00:55,123 --> 00:00:56,592 Nice kitty! 9 00:00:56,625 --> 00:00:57,726 - Watch it! - Coming through! 10 00:00:57,759 --> 00:00:59,227 Matthew. Matthew! 11 00:00:59,260 --> 00:01:01,095 - Huh? - [screaming] 12 00:01:01,129 --> 00:01:02,598 Gavin! 13 00:01:03,765 --> 00:01:05,934 Gotta make it to the top! Catch! 14 00:01:05,967 --> 00:01:08,502 Got it! Grab on! 15 00:01:08,636 --> 00:01:10,071 [angry meow] 16 00:01:10,104 --> 00:01:12,674 [grunting] 17 00:01:19,681 --> 00:01:21,215 - Little help? - There. 18 00:01:21,249 --> 00:01:22,150 Thanks. 19 00:01:22,183 --> 00:01:23,785 [both] Yeah! 20 00:01:23,818 --> 00:01:25,386 - Let's get outta here! - Right behind ya! 21 00:01:25,419 --> 00:01:27,856 [Matthew sighs] Uh, that was close! 22 00:01:27,889 --> 00:01:29,824 [Gavin] Life's dangerous down here, 23 00:01:29,858 --> 00:01:31,125 but it's all we've got for now. 24 00:01:31,159 --> 00:01:32,827 Yeah, home sweet home. 25 00:01:32,861 --> 00:01:34,095 [Gavin] Not bad. 26 00:01:34,128 --> 00:01:36,030 We're stocked up! 27 00:01:36,064 --> 00:01:41,002 I have to say these sausages, are amazingly fantastic! 28 00:01:41,035 --> 00:01:43,037 Check this out! 29 00:01:43,071 --> 00:01:44,639 Oh! You made it! Nice! 30 00:01:44,673 --> 00:01:47,141 - Thanks. - You could be a real pro! 31 00:01:47,175 --> 00:01:48,877 Think so? 32 00:01:48,910 --> 00:01:50,278 I wish we lived somewhere cool 33 00:01:50,311 --> 00:01:52,013 where I could play ball on a real team! 34 00:01:52,046 --> 00:01:55,183 Yeah, I know. That would be really cool. 35 00:01:55,216 --> 00:01:58,119 I wanna see the world and go on an adventure! 36 00:01:58,152 --> 00:01:59,821 Lucky number one! 37 00:02:01,322 --> 00:02:02,891 Hey! 38 00:02:04,158 --> 00:02:05,694 Huh? 39 00:02:07,028 --> 00:02:09,030 Ow! [Groans] 40 00:02:09,063 --> 00:02:12,834 Ow! Hey! Huh? 41 00:02:13,768 --> 00:02:15,103 Look at that. 42 00:02:15,136 --> 00:02:17,972 That's the biggest pond I've ever seen. 43 00:02:18,006 --> 00:02:20,008 What? That's not a pond Gavin. 44 00:02:20,041 --> 00:02:24,045 - It's the ocean! - The ocean? What's that? 45 00:02:24,078 --> 00:02:29,718 I've never seen it myself but they say it's supposed to be beautiful. 46 00:02:29,751 --> 00:02:34,756 It is. Wow! It looks amazing. 47 00:02:34,789 --> 00:02:37,091 I've gotta see that ocean for myself. 48 00:02:37,125 --> 00:02:38,727 [seagulls squawking] 49 00:02:38,760 --> 00:02:41,229 That's it! Let's go on an adventure to the ocean! 50 00:02:41,262 --> 00:02:43,097 Yeah, sure, right. 51 00:02:43,131 --> 00:02:45,233 We'll just run off on an adventure to the ocean, 52 00:02:45,266 --> 00:02:46,701 wherever that is. 53 00:02:46,735 --> 00:02:49,070 You and your big dreams. 54 00:02:49,103 --> 00:02:51,339 I'd rather take a nap. 55 00:02:51,372 --> 00:02:54,442 Hey! Gavin! 56 00:02:56,077 --> 00:02:57,411 Hey! 57 00:02:57,445 --> 00:02:59,147 - Huh? - Come on! 58 00:02:59,180 --> 00:03:01,883 Wait, where are you going, Gavin? 59 00:03:01,916 --> 00:03:04,252 On an adventure. To the ocean! 60 00:03:04,285 --> 00:03:07,121 But we don't even know where the ocean is. 61 00:03:07,155 --> 00:03:09,190 Are you sure about this Gavin? 62 00:03:09,223 --> 00:03:12,293 Hey! Where's your sense of adventure? Come on! 63 00:03:14,528 --> 00:03:18,933 If we keep following this river it should lead to the ocean, right? 64 00:03:18,967 --> 00:03:21,870 Big blue ocean here we come! 65 00:03:21,903 --> 00:03:23,738 [Matthew] How far do you think it is? 66 00:03:23,772 --> 00:03:27,141 [Gavin] I don't know, but we're gonna find out! 67 00:03:50,999 --> 00:03:53,501 [thunder rumbles] 68 00:03:57,305 --> 00:04:00,775 Well, it looks like the river ends here. 69 00:04:00,809 --> 00:04:01,776 Where's the ocean? 70 00:04:01,810 --> 00:04:03,211 [Matthew] Who knows. 71 00:04:03,244 --> 00:04:05,814 But one thing's for sure, I'm starving! 72 00:04:05,847 --> 00:04:07,949 [panting] 73 00:04:07,982 --> 00:04:12,386 - I miss our sausages. - I'm hungry, too. 74 00:04:12,420 --> 00:04:14,555 Huh? What's that? 75 00:04:14,589 --> 00:04:16,791 [sniffing] [gasps] 76 00:04:16,825 --> 00:04:17,926 - Gavin! - What? 77 00:04:17,959 --> 00:04:19,160 I can smell something yummy! 78 00:04:19,193 --> 00:04:20,294 Are you sure? 79 00:04:20,328 --> 00:04:23,264 My nose always knows. Let's go! 80 00:04:23,297 --> 00:04:25,433 Wait. Go where? Huh? 81 00:04:25,466 --> 00:04:29,137 Well, that sure put some pep in your step. 82 00:04:31,005 --> 00:04:32,506 This way! Over here! 83 00:04:32,540 --> 00:04:34,843 - Ahh! - [Gavin] Well? 84 00:04:34,876 --> 00:04:36,277 Can you see anything? 85 00:04:36,310 --> 00:04:37,511 [grunting] 86 00:04:37,545 --> 00:04:40,214 - Now what? - Ah-ha! This way. 87 00:04:40,248 --> 00:04:42,283 [Gavin] If you say so. 88 00:04:45,386 --> 00:04:47,488 - There it is! - Now you're talking! 89 00:04:47,521 --> 00:04:50,224 - Woo-hoo! - Yeah! 90 00:04:51,359 --> 00:04:52,493 All right! 91 00:04:56,931 --> 00:04:59,333 [indistinct chatter] 92 00:04:59,367 --> 00:05:00,501 [both] Wow! 93 00:05:05,239 --> 00:05:08,242 [Matthew] I've never seen so many mice! 94 00:05:13,347 --> 00:05:16,384 Amazing! Hey. Huh? 95 00:05:16,417 --> 00:05:19,353 - [Matthew] Oh, yeah! - Matthew! 96 00:05:19,387 --> 00:05:21,355 - Sorry. Oh! - [giggling] 97 00:05:21,389 --> 00:05:24,325 - Huh? - It's alright. 98 00:05:25,259 --> 00:05:27,261 Hot chowder coming thru! 99 00:05:27,295 --> 00:05:28,462 [mouse] Over here! 100 00:05:28,496 --> 00:05:30,231 Yes! 101 00:05:33,101 --> 00:05:35,904 Make way for the main course! 102 00:05:36,337 --> 00:05:39,373 Huh? Fresh fish! 103 00:05:39,407 --> 00:05:41,342 - Hey, I'll take one, too! - Sure. 104 00:05:41,375 --> 00:05:42,410 Thanks a lot! 105 00:05:42,443 --> 00:05:44,345 - [shriek] - Huh? 106 00:05:44,378 --> 00:05:45,346 Oh, no. 107 00:05:47,148 --> 00:05:49,217 He's eating the boss's fish! 108 00:05:49,250 --> 00:05:50,351 [all exclaim] 109 00:05:50,384 --> 00:05:51,385 We caught this rat red handed. 110 00:05:51,419 --> 00:05:53,254 - The nerve! - Huh? 111 00:05:53,287 --> 00:05:55,957 You gotta be kidding! You're in big trouble! 112 00:05:55,990 --> 00:05:58,259 - We're taking you to the boss! - The Boss? 113 00:05:58,292 --> 00:06:00,094 Yeah! 114 00:06:00,128 --> 00:06:01,129 [grunts] 115 00:06:01,162 --> 00:06:02,130 Hold it! 116 00:06:02,163 --> 00:06:04,599 Boss! Look what we got here! 117 00:06:04,632 --> 00:06:08,903 We caught this dirty rat helping himself to your dinner! 118 00:06:08,937 --> 00:06:11,272 - [mouse 1] No way! - [mouse 2] Uh-oh! 119 00:06:11,305 --> 00:06:14,242 [security mouse] What do you want us to do with him boss? 120 00:06:14,275 --> 00:06:16,377 - Who is he? - [yelps] 121 00:06:16,410 --> 00:06:19,147 This fool took a bite outta your fish! 122 00:06:19,180 --> 00:06:20,949 [gasps] Huh? 123 00:06:20,982 --> 00:06:23,918 - Buddy! - Hey, what's going on here? 124 00:06:23,952 --> 00:06:25,619 Hey! Are you in cahoots with this guy? 125 00:06:25,653 --> 00:06:29,157 No. There must be some kind of misunderstanding. 126 00:06:29,190 --> 00:06:32,393 No one touches the boss's food. It's disrespectful! 127 00:06:32,426 --> 00:06:34,395 Look, it was a mistake alright? 128 00:06:34,428 --> 00:06:37,966 A mistake? A mistake you're gonna pay for! 129 00:06:37,999 --> 00:06:40,401 [Matthew] Take it easy, Gavin! 130 00:06:40,434 --> 00:06:43,437 - [Gavin] Yeah, you better run. - Huh? Oh-no. Ah! 131 00:06:43,471 --> 00:06:45,006 [boss] Hey, you. 132 00:06:45,039 --> 00:06:49,143 What ship did you take to get here? 133 00:06:49,177 --> 00:06:51,012 That depends on what a ship is. 134 00:06:51,045 --> 00:06:53,948 - Rusty. - Huh? 135 00:06:53,982 --> 00:06:56,184 I'd say it's rather obvious. 136 00:06:56,217 --> 00:07:00,154 These two are not the ship-mouse type. 137 00:07:00,188 --> 00:07:01,355 Is that right? 138 00:07:01,389 --> 00:07:04,325 No scent of salt on their fur. 139 00:07:04,358 --> 00:07:06,294 They smell of humans. 140 00:07:06,327 --> 00:07:09,998 If I'm not mistaken you're city mice, aren't you? 141 00:07:10,031 --> 00:07:11,499 They're city mice? 142 00:07:11,532 --> 00:07:13,434 - [laughter] - [mouse 1] City mice! 143 00:07:13,467 --> 00:07:14,969 [mouse 2] Yeah, a couple of cowardly city mice! 144 00:07:15,003 --> 00:07:17,138 - Ya got a problem with that? - That's enough! 145 00:07:17,171 --> 00:07:21,609 Take it easy. I didn't realize you were cowardly little city mice. 146 00:07:21,642 --> 00:07:25,479 Listen everyone! The coward can go but the fish eater is mine. 147 00:07:25,513 --> 00:07:28,616 [laughter] 148 00:07:28,649 --> 00:07:30,618 [grunting] 149 00:07:30,651 --> 00:07:33,321 Wait just a cotton-picking minute you big oaf! 150 00:07:33,354 --> 00:07:34,755 [shrieks] 151 00:07:34,788 --> 00:07:36,357 He's my friend, 152 00:07:36,390 --> 00:07:38,126 and I'm not gonna let anything happen to him. 153 00:07:38,159 --> 00:07:40,028 Got it? You're a bully! 154 00:07:40,061 --> 00:07:42,430 If you want a piece of him you gotta go through me first! 155 00:07:42,463 --> 00:07:44,198 [laughter] 156 00:07:44,232 --> 00:07:46,601 Is that right kid? You sure got guts! 157 00:07:46,634 --> 00:07:48,636 You bet I do, I'm Gavin! 158 00:07:50,738 --> 00:07:53,174 - Leave the boy alone. - Why not Grayson? 159 00:07:53,207 --> 00:07:55,643 He wants to tangle. You wanna fight? 160 00:07:55,676 --> 00:07:58,612 - Then let's do it. - I'm not gonna hold back! 161 00:07:58,646 --> 00:08:01,015 - [laughter] - Ridiculous. 162 00:08:01,749 --> 00:08:03,484 He'll never win against Rusty. 163 00:08:03,517 --> 00:08:05,153 No kidding, right? 164 00:08:05,186 --> 00:08:07,221 [mouse] Care to make a wager on the match? 165 00:08:07,255 --> 00:08:09,323 - [both] Huh? - Let's see what these dice say. 166 00:08:09,357 --> 00:08:12,060 Two to one, I'm going with the city mice. 167 00:08:12,093 --> 00:08:15,529 What? Are you kidding? He hasn't got a chance. 168 00:08:15,563 --> 00:08:19,267 [chuckles] That little pipsqueak will never win against Rusty! 169 00:08:19,300 --> 00:08:22,236 [scoffs] I'm going with the two city mice. 170 00:08:22,270 --> 00:08:25,239 No way! He'll never win. 171 00:08:25,273 --> 00:08:27,408 [screaming] 172 00:08:27,441 --> 00:08:28,542 [laughing] 173 00:08:28,577 --> 00:08:31,512 Are ya satisfied now, kid? 174 00:08:31,545 --> 00:08:34,382 I'm just warming up! [grunts] 175 00:08:34,415 --> 00:08:36,350 Hey! Where do ya think you're going? 176 00:08:36,384 --> 00:08:37,651 Heads up! 177 00:08:37,685 --> 00:08:40,421 [wailing] 178 00:08:42,490 --> 00:08:46,360 Oh, dear. Hasn't the boy had enough already? 179 00:08:49,330 --> 00:08:51,099 Are ya still warming up? 180 00:08:51,132 --> 00:08:54,668 Are you kidding? Heck no! I'm just getting started! 181 00:08:54,702 --> 00:08:56,404 [grunts] 182 00:09:00,641 --> 00:09:03,777 That's enough for now. Face it, you lost! 183 00:09:05,580 --> 00:09:07,415 Haha! I haven't lost yet! 184 00:09:07,448 --> 00:09:11,452 [sighs] No matter how you cut it, you lost! 185 00:09:11,485 --> 00:09:13,721 - See? - Oh, no, I haven't. 186 00:09:13,754 --> 00:09:19,127 - I'm not giving up! - Hey! Let go! 187 00:09:19,160 --> 00:09:20,728 - I won't let go! - Get off! 188 00:09:20,761 --> 00:09:23,497 - Now! Ya understand? - No! 189 00:09:25,166 --> 00:09:26,534 Huh? 190 00:09:33,141 --> 00:09:36,210 [cheering] 191 00:09:38,479 --> 00:09:39,581 [chuckles] 192 00:09:39,613 --> 00:09:41,615 Alright, Gavin! 193 00:09:41,649 --> 00:09:43,651 Oh! Sorry. 194 00:09:43,684 --> 00:09:44,785 [laughter] 195 00:09:44,818 --> 00:09:46,454 [Rusty] Not bad, kid! 196 00:09:46,487 --> 00:09:49,490 Well, you're pretty brave for a city mouse, aren't ya? 197 00:09:49,523 --> 00:09:51,459 - Thanks. - Hey. What do you say? 198 00:09:51,492 --> 00:09:53,727 How bout joining the ship's crew? 199 00:09:53,761 --> 00:09:57,565 I don't know about that, but if you ever come into town, 200 00:09:57,599 --> 00:10:01,635 I'll be happy to show you around the city, okay? 201 00:10:01,669 --> 00:10:03,137 [laughing] 202 00:10:03,171 --> 00:10:04,573 You're a funny one, kid! 203 00:10:04,605 --> 00:10:06,607 [mouse] Help! Emergency! 204 00:10:06,640 --> 00:10:08,742 This mouse is in trouble! 205 00:10:08,776 --> 00:10:10,344 [mouse 2] What is it, Bobo? 206 00:10:10,378 --> 00:10:11,679 Oh, dear! 207 00:10:11,712 --> 00:10:15,149 - Tell us what happened. - This little kid. 208 00:10:15,183 --> 00:10:19,787 - He... - I've gotta find the ship mice. 209 00:10:19,820 --> 00:10:21,622 [groans] 210 00:10:23,224 --> 00:10:26,360 - Father, we need to get help! - It's no use. 211 00:10:26,394 --> 00:10:29,697 We don't know if such ship mice can even fight weasels! 212 00:10:29,730 --> 00:10:32,633 Much less if we'll be able to find them. 213 00:10:32,666 --> 00:10:34,402 We have to try. 214 00:10:34,435 --> 00:10:38,206 We've got to find the ship mice! 215 00:10:38,239 --> 00:10:41,609 If we don't find help soon, we're done for! 216 00:10:41,642 --> 00:10:42,710 [gasps] 217 00:10:42,743 --> 00:10:43,777 [all] Huh? 218 00:10:43,811 --> 00:10:45,213 He's awake! 219 00:10:45,246 --> 00:10:46,514 How is he, Grayson? 220 00:10:46,547 --> 00:10:49,350 I'm afraid he has a high fever. 221 00:10:49,383 --> 00:10:52,186 Bobo, see to it that he gets some fresh water. 222 00:10:52,220 --> 00:10:54,422 Sure, right away. 223 00:10:54,455 --> 00:10:58,959 How do you feel? You were talking in your sleep, you know. 224 00:10:58,992 --> 00:11:01,562 Please help us! I beg of you! 225 00:11:01,596 --> 00:11:03,697 Please help us save the mice on the island. 226 00:11:03,731 --> 00:11:07,435 It's all right. Now just slow down and tell us what happened. 227 00:11:07,468 --> 00:11:11,439 - Okay. - For starters, what's your name? 228 00:11:11,472 --> 00:11:14,975 I'm Chester, and I come from Dream Island. 229 00:11:15,008 --> 00:11:16,677 I came here to ask for your help 230 00:11:16,710 --> 00:11:19,547 because I was sure that the famously brave ship mice 231 00:11:19,581 --> 00:11:21,415 would be able to help us. 232 00:11:21,449 --> 00:11:24,718 Oh, yeah? Are the ship mice really that famous? 233 00:11:24,752 --> 00:11:28,456 Of course we are! Us ship mice are mice among mice! 234 00:11:28,489 --> 00:11:31,525 And always there to help those in need. 235 00:11:31,559 --> 00:11:34,228 - Isn't that right boys? - [all] Yeah! 236 00:11:34,262 --> 00:11:36,664 Oh, thank you, sir! Thank you! 237 00:11:36,697 --> 00:11:40,734 I had always heard that Dream Island was a place of peace and harmony. 238 00:11:40,768 --> 00:11:45,939 No, not anymore. Everything is completely different now. 239 00:11:45,973 --> 00:11:50,911 The way things are going, the weasels'll drive all of us off the island for good! 240 00:11:50,944 --> 00:11:56,384 - Weasels?/ - Weasels have been known to attack mice at times before. 241 00:11:56,417 --> 00:11:59,720 But how could they possibly drive away all of the mice? 242 00:11:59,753 --> 00:12:04,593 [gasps] Tell me, Chester, was their leader a white weasel? 243 00:12:04,625 --> 00:12:06,694 Yes. He was. 244 00:12:06,727 --> 00:12:10,564 The leader of their clan is Winston the white weasel! 245 00:12:10,599 --> 00:12:12,400 The white weasel Winston? 246 00:12:12,433 --> 00:12:14,668 [thunder] 247 00:12:19,340 --> 00:12:21,509 [all whimpering] 248 00:12:21,542 --> 00:12:25,779 The white devil himself. Winston! 249 00:12:25,813 --> 00:12:27,047 Huh? 250 00:12:27,080 --> 00:12:29,750 Who's afraid of some weasel? 251 00:12:29,783 --> 00:12:31,752 Chester's people need our help. 252 00:12:31,785 --> 00:12:34,288 You're the famous ship mice, right? 253 00:12:34,322 --> 00:12:37,791 We are, but this ain't no average type of weasel, it's Winston! 254 00:12:37,825 --> 00:12:40,294 - Sorry, but I gotta get going. - Huh? 255 00:12:40,328 --> 00:12:43,063 Hey, wait! Where are you guys going? 256 00:12:43,096 --> 00:12:45,899 Wait, I... 257 00:12:45,933 --> 00:12:48,702 Why won't any of your men help this mouse out? 258 00:12:48,736 --> 00:12:51,939 I thought you were all supposed to be so brave but you're not! 259 00:12:51,972 --> 00:12:55,075 Be quiet! You know nothing about this at all! 260 00:12:55,108 --> 00:12:59,980 I wanna help, believe me. But I can't. 261 00:13:03,984 --> 00:13:08,556 Did any of those scars come from this white weasel? 262 00:13:09,591 --> 00:13:12,025 I dropped the ball. 263 00:13:12,059 --> 00:13:15,663 I turned tail and ran away like a scared little church mouse. 264 00:13:15,696 --> 00:13:16,730 [grunts] 265 00:13:16,764 --> 00:13:19,700 [sobbing] 266 00:13:19,733 --> 00:13:24,573 It's no use, if you can't help us, nobody can. 267 00:13:24,605 --> 00:13:26,340 I know it's dangerous. 268 00:13:26,374 --> 00:13:29,943 I'm sorry I asked you for the impossible. 269 00:13:29,977 --> 00:13:33,414 I just feel so bad for everyone on my island. 270 00:13:33,447 --> 00:13:36,116 No one can survive Winston's gang. 271 00:13:36,149 --> 00:13:38,819 It's all right. Don't worry. 272 00:13:38,852 --> 00:13:40,521 Huh? 273 00:13:40,554 --> 00:13:42,490 I'll go with you, Chester. 274 00:13:42,523 --> 00:13:44,758 - Huh? - Huh? 275 00:13:44,792 --> 00:13:46,827 Your people are in trouble. I'll help you. 276 00:13:46,860 --> 00:13:49,730 But, Gavin, we just came here to check out the ocean, right? 277 00:13:49,763 --> 00:13:51,832 - Come on, hop on! - Huh? 278 00:13:51,865 --> 00:13:55,603 - Okay, thank you. - I'm going Matthew. 279 00:13:55,636 --> 00:13:58,872 Wait a minute! Are you sure about this? 280 00:13:58,906 --> 00:14:00,908 Don't go! Gavin! 281 00:14:00,941 --> 00:14:04,845 Come back! Oh, dear. 282 00:14:06,780 --> 00:14:08,982 [Chester] This is it. This ship will take us 283 00:14:09,016 --> 00:14:10,784 all the way to Dream Island. 284 00:14:10,818 --> 00:14:13,521 - [Gavin] You sure? - [Chester] I think so. 285 00:14:13,554 --> 00:14:14,788 Careful. 286 00:14:15,423 --> 00:14:16,524 Now where to? 287 00:14:16,557 --> 00:14:18,626 We have to find a way inside. 288 00:14:18,659 --> 00:14:19,527 But how? 289 00:14:19,560 --> 00:14:20,728 [humming] 290 00:14:20,761 --> 00:14:24,498 Oh, no! We gotta hide and fast! 291 00:14:38,646 --> 00:14:41,114 - Father. - Hm? 292 00:14:41,148 --> 00:14:42,816 Poor little guy. 293 00:14:59,667 --> 00:15:02,069 [ship horn blasts] 294 00:15:05,072 --> 00:15:06,139 [yawns] 295 00:15:06,173 --> 00:15:09,578 - The ship's leaving. - Huh? 296 00:15:09,610 --> 00:15:12,813 It looks like your fever's finally all gone. 297 00:15:12,846 --> 00:15:15,883 - Feeling any better? - You should stay. 298 00:15:15,916 --> 00:15:17,651 Huh? What do you mean? 299 00:15:17,685 --> 00:15:20,754 Tomorrow morning when we get to the island 300 00:15:20,788 --> 00:15:23,123 you should just stay on the ship. 301 00:15:23,156 --> 00:15:24,958 What? Don't be silly! 302 00:15:24,992 --> 00:15:28,161 I'm worried. I mean... 303 00:15:28,195 --> 00:15:31,164 There's nothing you can do for us all on your own. 304 00:15:31,198 --> 00:15:35,636 - Then you'd be alone! - It's alright. 305 00:15:35,669 --> 00:15:38,906 At least I'll get to see the island again. 306 00:15:38,939 --> 00:15:40,107 [Bobo] Surprise! 307 00:15:40,140 --> 00:15:42,109 [laughter] 308 00:15:42,142 --> 00:15:45,112 - What are you doing here, Bobo? - I brought you some breakfast! 309 00:15:45,145 --> 00:15:47,180 Good morning! You must be hungry. 310 00:15:47,214 --> 00:15:50,083 How bout some squash? Or a yummy tomato! 311 00:15:50,117 --> 00:15:51,785 Huh? 312 00:15:51,819 --> 00:15:55,989 Oh. Thanks a lot Bobo, thank you. 313 00:15:56,023 --> 00:15:58,191 It looks delicious. 314 00:15:58,225 --> 00:16:00,861 Um... I have a question. 315 00:16:00,894 --> 00:16:02,563 Yes, what is it Bobo? 316 00:16:02,597 --> 00:16:05,733 I was up thinking about you all night long. 317 00:16:05,766 --> 00:16:09,102 - How would you feel if I helped you? - Huh? 318 00:16:09,136 --> 00:16:11,038 I wanna go with you and Gavin all the way 319 00:16:11,071 --> 00:16:14,642 to Dream Island and help you out. 320 00:16:14,675 --> 00:16:16,276 - Huh? - Yeah. 321 00:16:16,309 --> 00:16:18,879 Wow, that's great news, Bobo! That's great! 322 00:16:18,912 --> 00:16:21,649 - [Chester] Thank you! - [laughter] 323 00:16:21,682 --> 00:16:23,717 [mouse] Well, well, whadaya know! 324 00:16:23,751 --> 00:16:25,953 Clumsy old Bobo who's always in the way 325 00:16:25,986 --> 00:16:28,221 thinks he's gonna be a hero and save him! 326 00:16:28,255 --> 00:16:29,890 Yeah, right, that'll be the day! [laughter] 327 00:16:29,923 --> 00:16:32,594 That's not very nice ya know. At least he showed up! 328 00:16:32,626 --> 00:16:38,031 [Rusty] What kind of tiny old boat is this? Ahoy! 329 00:16:38,065 --> 00:16:42,670 - Couldn't you find any better transportation than this?/ - Rusty? 330 00:16:42,703 --> 00:16:46,073 Hide in the cargo and get some humans to carry you on board. 331 00:16:46,106 --> 00:16:48,776 That's the most efficient way to get on a ship. 332 00:16:48,809 --> 00:16:51,144 - Remember that. - The old man! 333 00:16:51,178 --> 00:16:54,081 - The name's Grayson. - Fantastic! 334 00:16:54,114 --> 00:16:56,784 We're practically an army with you guys here. 335 00:16:56,817 --> 00:16:59,019 - Yeah!/ - Well, I'm afraid it's only the two of us. 336 00:16:59,052 --> 00:17:02,022 I'm sorry none of our men would come with us here. 337 00:17:02,055 --> 00:17:04,725 [mouse] You wanna face Winston without your men? 338 00:17:04,758 --> 00:17:07,160 If you say so. Suit yourself. 339 00:17:07,194 --> 00:17:09,963 It seems you had the same idea didn't you? 340 00:17:09,997 --> 00:17:13,867 [chuckles] You know me, I always go with what the dice tell me. 341 00:17:13,901 --> 00:17:15,803 - Ha! - Ha! 342 00:17:15,836 --> 00:17:18,105 I suppose some things never change. 343 00:17:18,138 --> 00:17:23,043 One, two, three, four, five, six. 344 00:17:23,076 --> 00:17:25,580 Wow! We've got a whole team now! 345 00:17:25,613 --> 00:17:28,916 Hold on a second! Don't go counting me in with you! 346 00:17:28,949 --> 00:17:30,951 - [laughter] - [Bobo] Sorry bout that. 347 00:17:32,753 --> 00:17:34,822 Thank you for all of your support! 348 00:17:34,855 --> 00:17:37,991 - We're here for you, Chester! - Thanks! 349 00:17:38,025 --> 00:17:40,293 - [all gasping] - [Rusty] We're launching! 350 00:17:40,327 --> 00:17:42,597 - Yeah, you're right! - Hold on, everyone! 351 00:17:42,630 --> 00:17:44,197 [Bobo] We're trying! 352 00:17:44,231 --> 00:17:46,099 The ship is heading out into the open. 353 00:17:46,133 --> 00:17:48,101 The waters will get even rougher. 354 00:17:48,135 --> 00:17:50,303 Ah! You call this rough? 355 00:17:50,337 --> 00:17:52,272 It's perfect for an ocean crossing, huh? 356 00:17:52,305 --> 00:17:53,974 Ocean? 357 00:17:56,877 --> 00:17:59,980 Did I just hear you say ocean? 358 00:18:00,013 --> 00:18:01,815 Are we on the ocean right now? 359 00:18:01,849 --> 00:18:04,985 Of course we are! What do ya think ships float on? 360 00:18:05,018 --> 00:18:06,286 Wow! 361 00:18:10,323 --> 00:18:13,694 My eyes! So bright! 362 00:18:14,995 --> 00:18:17,965 Now, open up your eyes slowly and check it out. 363 00:18:17,998 --> 00:18:23,203 There it is kid, the big blue ocean. 364 00:18:26,039 --> 00:18:29,977 [Gavin] It's so big. And beautiful! 365 00:18:30,010 --> 00:18:32,079 [laughter] 366 00:18:32,112 --> 00:18:34,848 I agree. That it is, kid! 367 00:18:34,882 --> 00:18:37,084 I've never seen anything like it! 368 00:18:37,117 --> 00:18:39,152 - What's that! - [Rusty] They're flying fish! 369 00:18:39,186 --> 00:18:41,855 Wow! What about those guys? 370 00:18:41,889 --> 00:18:43,423 [Rusty] They're just seagulls, kid! 371 00:18:43,456 --> 00:18:44,825 [Gavin] Wow! 372 00:18:44,858 --> 00:18:46,426 As far as the eye can see. 373 00:18:46,459 --> 00:18:49,830 This is all part of the big beautiful ocean! 374 00:18:49,863 --> 00:18:53,033 Amazing! I love it! 375 00:18:53,066 --> 00:18:56,704 All right! The ocean's ginormous! 376 00:18:56,737 --> 00:18:59,973 - Yeah! - I feel like the king of the world! 377 00:19:00,007 --> 00:19:03,010 - Unbelievable! - Atta boy! 378 00:19:05,412 --> 00:19:06,814 Watch out! 379 00:19:06,847 --> 00:19:09,116 - Help! - Gotcha! 380 00:19:09,149 --> 00:19:10,851 You're okay now. 381 00:19:12,185 --> 00:19:14,855 Don't try that again, you fool! It's dangerous. 382 00:19:14,888 --> 00:19:17,324 You'll be history before we get to the island! 383 00:19:17,357 --> 00:19:19,326 [Matthew] Hey! Is he okay? 384 00:19:19,359 --> 00:19:21,328 - Let him go! - Huh? 385 00:19:24,197 --> 00:19:28,301 [Rusty] Well, it looks like your friend decided to join us on deck. 386 00:19:28,335 --> 00:19:31,705 Matthew! Hey, buddy! 387 00:19:31,739 --> 00:19:33,741 - Are you all right? - Yeah. 388 00:19:33,774 --> 00:19:36,376 I looked all over the ship but I couldn't find you anywhere. 389 00:19:36,409 --> 00:19:38,846 I wanted to see the ocean, too. 390 00:19:38,879 --> 00:19:41,849 - Well, come check it out for yourself then./ - [Chuckles] 391 00:19:41,882 --> 00:19:43,483 - There! - Are you happy now? 392 00:19:43,516 --> 00:19:46,253 - Uh-huh. - We made it all the way to the ocean! 393 00:19:46,286 --> 00:19:48,756 Of course, it was my idea to come here. 394 00:19:48,789 --> 00:19:51,358 Hey, no fair! It's my adventure! 395 00:19:51,391 --> 00:19:54,161 [groaning] 396 00:19:55,262 --> 00:19:56,764 [laughter] 397 00:19:56,797 --> 00:19:58,365 [Gavin] Sorry bout that, Matthew! 398 00:19:58,398 --> 00:20:03,771 [Rusty] He'll be alright once he gets his sea-legs! 399 00:20:03,804 --> 00:20:06,740 [Grayson] Mm, I see. Show us. 400 00:20:06,774 --> 00:20:08,742 On the south side of Dream Island, 401 00:20:08,776 --> 00:20:11,745 there's a wide open plain. Right there. 402 00:20:11,779 --> 00:20:14,347 We've lived there in peace for generations 403 00:20:14,381 --> 00:20:16,349 since the time of our ancestors. 404 00:20:16,383 --> 00:20:20,120 Then one day, Winston's clan suddenly appeared out of nowhere! 405 00:20:20,153 --> 00:20:23,256 And they started attacking us mice. 406 00:20:23,290 --> 00:20:27,294 So we all fled to North Mountain in order to avoid Winston. 407 00:20:27,327 --> 00:20:30,130 But it's a rough and rocky place. 408 00:20:30,163 --> 00:20:32,132 And there's very little food there. 409 00:20:32,165 --> 00:20:34,935 We thought that we'd be safe for awhile. 410 00:20:34,968 --> 00:20:37,170 But it didn't last. 411 00:20:38,939 --> 00:20:41,174 [growling] 412 00:20:42,275 --> 00:20:45,245 - Help us! - What are we gonna do? 413 00:20:52,152 --> 00:20:54,154 The weasels terrified us. 414 00:20:54,187 --> 00:20:57,958 They drove away over half our people. 415 00:20:57,991 --> 00:21:00,961 The few survivors who managed to make it out safely 416 00:21:00,994 --> 00:21:05,265 are hiding in a cave here. On this mountain. 417 00:21:05,298 --> 00:21:08,468 Without any help, they could all end up starving to death. 418 00:21:08,501 --> 00:21:13,240 [gasps] Starving? I can't even imagine it. 419 00:21:13,273 --> 00:21:17,811 Then why are the weasels going so far just to get rid of the mice? 420 00:21:17,845 --> 00:21:20,247 [Rusty] Who knows with that white weasel, Winston. 421 00:21:20,280 --> 00:21:24,217 He's probably just doing it for the thrill of the chase, that's all! 422 00:21:24,251 --> 00:21:26,286 Huh? Oh, dear. 423 00:21:26,319 --> 00:21:31,158 [Gavin] We've got to find a way to help those mice. 424 00:21:37,097 --> 00:21:39,867 I wonder how far away it is. 425 00:21:39,900 --> 00:21:43,003 I've never been on an island before. 426 00:21:49,209 --> 00:21:52,012 The sky is incredible out here. 427 00:21:52,045 --> 00:21:55,482 I've never seen stars so bright before. 428 00:21:57,250 --> 00:22:00,187 Yeah. Beautiful. 429 00:22:04,224 --> 00:22:06,093 [screaming] 430 00:22:06,126 --> 00:22:08,295 Hey, Gavin! 431 00:22:08,328 --> 00:22:10,898 [groans] Knock it off! You'll wake everyone up! 432 00:22:10,931 --> 00:22:14,067 They're probably too excited to get any sleep tonight. 433 00:22:14,101 --> 00:22:18,906 Yes. And I fear we might not get much sleep either. 434 00:22:18,939 --> 00:22:21,508 How will we ever find a way to defeat Winston? 435 00:22:21,541 --> 00:22:24,878 Frankly, it scares the tail off of me. 436 00:22:24,912 --> 00:22:28,315 - Hey, Gavin! - [Rusty] Only thing I know is... 437 00:22:28,348 --> 00:22:33,220 There's something about that little pipsqueak and his stubborn bravery. 438 00:22:33,253 --> 00:22:37,224 We were all drawn to him. We've got to do this. 439 00:22:37,257 --> 00:22:39,059 It could be our destiny. 440 00:22:39,960 --> 00:22:41,261 [chuckling] 441 00:22:41,294 --> 00:22:43,363 Yes. I hope that's true. 442 00:22:43,396 --> 00:22:46,366 - Hey, I see land up ahead. - Huh? 443 00:22:46,399 --> 00:22:47,734 Check it out! 444 00:22:51,604 --> 00:22:55,242 That's home. I just hope we're not too late. 445 00:22:59,580 --> 00:23:02,082 Alright! Let's go! 446 00:23:02,115 --> 00:23:04,284 [all] Yeah! 447 00:23:11,291 --> 00:23:13,260 - [Chester] This is it! - [Gavin] Oh, goodie! 448 00:23:13,293 --> 00:23:14,627 - [Rusty] Let's do it! - [Gavin] I can't wait! 449 00:23:14,661 --> 00:23:17,230 [Matthew] I hope we can... We can get lunch soon! 450 00:23:19,466 --> 00:23:22,335 [grunting] 451 00:23:22,369 --> 00:23:24,271 So, is that North Mountain? 452 00:23:24,304 --> 00:23:26,706 - [Chester] Yes. - [Gavin] It's huge! 453 00:23:26,739 --> 00:23:30,243 The real question is, how in the world are we gonna get there? 454 00:23:30,277 --> 00:23:33,581 The journey will be treacherous. We must not be seen. 455 00:23:33,613 --> 00:23:35,415 The old cat and mouse game, huh? 456 00:23:35,448 --> 00:23:38,251 I think you're probably right about that, Grayson. 457 00:23:38,285 --> 00:23:39,587 [Grayson] Pardon me. 458 00:23:39,619 --> 00:23:42,089 [groans] 459 00:23:42,122 --> 00:23:45,458 [Bobo] Well? What do you see Grayson? 460 00:23:45,492 --> 00:23:47,727 Oh. [chuckles] 461 00:23:47,760 --> 00:23:50,297 I may have just solved our predicament. 462 00:23:50,330 --> 00:23:52,065 [all] Huh? 463 00:23:56,369 --> 00:23:58,105 - Hurry! - Quiet! 464 00:23:58,138 --> 00:23:59,472 - We're right behind ya! - Come on! 465 00:23:59,506 --> 00:24:02,375 - Almost there! - I'm doing the best I can! 466 00:24:02,409 --> 00:24:04,578 - I'll take the left! - I'll take the right! 467 00:24:04,611 --> 00:24:06,613 And I'll meet ya in the middle! 468 00:24:06,646 --> 00:24:08,015 [laughter] 469 00:24:08,048 --> 00:24:09,449 - Come on! - You can do it! 470 00:24:09,482 --> 00:24:11,018 [both] One, two... 471 00:24:11,051 --> 00:24:14,187 - [grunting] - [whinnying] 472 00:24:14,221 --> 00:24:16,489 - Hey! - Yah! 473 00:24:16,523 --> 00:24:18,391 North Mountain, here we come! 474 00:24:18,425 --> 00:24:21,128 The weasels certainly won't be able to see us now. 475 00:24:21,161 --> 00:24:23,063 [Bobo] Yeah, good thinking, Grayson. 476 00:24:23,096 --> 00:24:27,167 Hey! Where do you think you're going? 477 00:24:29,036 --> 00:24:31,238 Ah, now I can relax! 478 00:24:31,271 --> 00:24:33,440 This place is amazing! 479 00:24:33,473 --> 00:24:39,346 The sky is so blue, and everything seems so peaceful here. 480 00:24:39,379 --> 00:24:41,681 What a beautiful place. 481 00:24:41,714 --> 00:24:45,485 Huh? Wow! What kind of flowers are those? 482 00:24:45,518 --> 00:24:47,454 [Chester] Those are sago palm flowers. 483 00:24:47,487 --> 00:24:50,490 They bloom all over the island this time of year. 484 00:24:50,523 --> 00:24:53,260 - They're so incredible! - Yeah! 485 00:24:53,293 --> 00:24:55,195 * Look to where * 486 00:24:55,228 --> 00:24:57,264 * Sago flowers bloom * 487 00:24:57,297 --> 00:25:00,400 * The sago flowers bloom for us * 488 00:25:00,433 --> 00:25:03,203 - Wow! - That's a beautiful song. 489 00:25:03,236 --> 00:25:05,472 My sister sang it to me when I was little. 490 00:25:05,505 --> 00:25:08,108 It's been around for generations. 491 00:25:08,141 --> 00:25:09,577 - Oh, yeah? - Well, let's here it again! 492 00:25:09,609 --> 00:25:13,513 * Find your love who's waiting for you * 493 00:25:13,546 --> 00:25:16,483 * Here across the ocean blue * 494 00:25:16,516 --> 00:25:19,419 [scoffs] Really sets the mood for the danger ahead. 495 00:25:19,452 --> 00:25:21,688 Please. Chester's been through a lot, 496 00:25:21,721 --> 00:25:24,391 and he's finally able to relax for a few moments. 497 00:25:24,424 --> 00:25:26,426 Why not let them enjoy it? 498 00:25:26,459 --> 00:25:28,596 * I'll be there at your side * 499 00:25:28,628 --> 00:25:31,431 - Wow! That was really good! - [chuckles] 500 00:25:31,464 --> 00:25:34,467 I wonder what we'll be having for lunch? 501 00:25:34,501 --> 00:25:36,203 That cloud looks like a shrimp. 502 00:25:36,236 --> 00:25:38,538 And there's a lobster, and a crab! 503 00:25:38,572 --> 00:25:39,672 - [horn honking] - [groans] 504 00:25:39,706 --> 00:25:41,508 Hey, what was that you guys? 505 00:25:41,541 --> 00:25:44,711 Uh-oh! We got trouble off the stern! 506 00:25:44,744 --> 00:25:46,613 - What? - What does he want? 507 00:25:46,646 --> 00:25:48,415 - [Bobo] He wants his cart back! - [Ace] He's moving fast! 508 00:25:48,448 --> 00:25:52,419 What do we do now? Quick! Do something, Gavin! 509 00:25:52,452 --> 00:25:55,589 Yeah. Got it. No problem. 510 00:25:55,622 --> 00:25:58,558 Gavin, don't do it! That's a bad idea! 511 00:25:58,592 --> 00:26:01,328 [screaming] 512 00:26:01,361 --> 00:26:03,563 [Ace] Take it easy! 513 00:26:03,597 --> 00:26:04,598 Come back, here! 514 00:26:04,631 --> 00:26:07,434 [screaming] 515 00:26:15,175 --> 00:26:16,609 Give me back my cart! 516 00:26:16,643 --> 00:26:19,412 I can't hold on for much longer! 517 00:26:19,446 --> 00:26:21,148 [Rusty] Here comes a sharp turn! 518 00:26:21,181 --> 00:26:23,416 [all screaming] 519 00:26:28,655 --> 00:26:30,757 [Matthew] Watch out! 520 00:26:30,790 --> 00:26:33,560 [screaming] 521 00:26:38,165 --> 00:26:40,433 [slow-motion yelling] 522 00:26:43,303 --> 00:26:45,638 [laughter] 523 00:26:49,676 --> 00:26:52,479 [groaning] 524 00:26:53,846 --> 00:26:55,748 - Cool! - [Rusty] Everyone okay? 525 00:26:55,782 --> 00:26:57,617 I was flying! 526 00:26:57,650 --> 00:27:00,487 We didn't fly, we fell on our faces. 527 00:27:00,520 --> 00:27:03,523 At least we landed on a sandy beach. 528 00:27:06,526 --> 00:27:08,661 I thought we were goners! 529 00:27:08,695 --> 00:27:12,632 We got lucky this time, but I'm afraid we're far too visible now. 530 00:27:12,665 --> 00:27:14,334 Let's hurry and move up the shoreline. 531 00:27:14,367 --> 00:27:17,670 Right. We better get going before it gets too late. 532 00:27:17,704 --> 00:27:20,673 Can't we rest here? On this pretty sandy beach. 533 00:27:20,707 --> 00:27:22,342 You have to catch me first! 534 00:27:22,375 --> 00:27:23,510 [laughter] 535 00:27:23,543 --> 00:27:24,677 - You're it! - Let's go! 536 00:27:24,711 --> 00:27:26,346 - Hurry everyone! - Yeah! 537 00:27:26,379 --> 00:27:27,647 Come on, let's do it! 538 00:27:27,680 --> 00:27:29,182 We gotta get there before it gets dark! 539 00:27:29,216 --> 00:27:30,683 [Bobo] I'm right behind ya! 540 00:27:30,717 --> 00:27:32,219 [Matthew] Hey, wait for me! 541 00:27:32,252 --> 00:27:33,486 Hurry! 542 00:27:35,355 --> 00:27:37,857 Look how high up I am everyone! 543 00:27:40,460 --> 00:27:43,530 Watch where you're going! 544 00:27:45,632 --> 00:27:46,866 Ah! 545 00:27:47,900 --> 00:27:50,270 We've got company. 546 00:27:50,303 --> 00:27:53,706 - Hang on, guys! - Hold on, Bobo! 547 00:27:53,740 --> 00:27:55,975 We've got to get beyond the leeward side of the island! 548 00:27:56,008 --> 00:27:57,810 - Careful! - Thank you. 549 00:27:57,844 --> 00:28:00,380 [whimpering] 550 00:28:00,413 --> 00:28:02,415 - Hurry! - Go, Gavin! 551 00:28:02,449 --> 00:28:03,850 That's it! 552 00:28:03,883 --> 00:28:05,586 [Matthew] He's going to make it! 553 00:28:05,618 --> 00:28:07,588 - [Chester] He did it! - [Gavin] Got it! 554 00:28:07,620 --> 00:28:09,556 - [Rusty] Move it! - [Gavin] Come on everyone! 555 00:28:09,590 --> 00:28:11,592 - [Matthew] Here we come! - [Bobo] Don't look down! 556 00:28:13,025 --> 00:28:14,861 [Matthew] How much further is it? 557 00:28:14,894 --> 00:28:16,863 [Chester] We're getting closer! 558 00:28:16,896 --> 00:28:18,698 It's just up ahead! 559 00:28:23,636 --> 00:28:25,672 - There it is! - Look at that. 560 00:28:25,705 --> 00:28:27,640 [Gavin] That's a rugged mountain. 561 00:28:27,674 --> 00:28:30,843 - [Rusty] It sure is. - It's gigantic! 562 00:28:30,877 --> 00:28:33,313 It's sure going to be a hard climb. 563 00:28:33,346 --> 00:28:35,583 - Yeah. - Hey, are you alright, Chester? 564 00:28:35,615 --> 00:28:37,585 Yeah, I'm good to go, I can do it! 565 00:28:37,617 --> 00:28:40,253 That's the spirit. Let's keep going! 566 00:28:40,287 --> 00:28:41,788 - Okay. - Huh? 567 00:28:41,821 --> 00:28:46,259 I'm done. Just leave me here. I'm begin you, please. 568 00:28:46,293 --> 00:28:48,495 - Come on, Matthew. - [Matthew] No more. 569 00:28:48,528 --> 00:28:51,431 Well, can't really blame him. He's been running his tail off. 570 00:28:51,464 --> 00:28:54,867 - So, what do you think? - It'll be dark soon. 571 00:28:54,901 --> 00:28:56,803 Let's search for some food in this area 572 00:28:56,836 --> 00:28:58,638 and then find some place safe to camp. 573 00:28:58,671 --> 00:29:00,640 - [Chester] Okay. - Alright, sounds good to me. 574 00:29:00,673 --> 00:29:03,876 Let's do it, guys. Gavin and Ace, let's move out. 575 00:29:03,910 --> 00:29:06,779 - Oh, man! Fine. - Okay, let's do it. 576 00:29:06,813 --> 00:29:10,350 - You wait here, Matthew. - Come back soon with some goodies! 577 00:29:10,383 --> 00:29:12,652 [Rusty] Sure, catch! 578 00:29:12,685 --> 00:29:14,787 - [Ace] There's nothin' here! - [Grayson] Keep an eye out 579 00:29:14,821 --> 00:29:17,591 for nuts, seeds, anything edible. 580 00:29:20,860 --> 00:29:22,662 I can't find anything. 581 00:29:22,695 --> 00:29:25,665 Hmm... [grunts] 582 00:29:25,698 --> 00:29:27,700 I think I'll pass. 583 00:29:29,369 --> 00:29:30,837 Ah! There! 584 00:29:30,870 --> 00:29:32,705 - [Rusty] You guys find anything? - [Chester] Nope! 585 00:29:32,739 --> 00:29:34,006 [Rusty] Well, keep looking. 586 00:29:34,040 --> 00:29:36,543 - [yells] - Hey! 587 00:29:36,577 --> 00:29:38,010 [all yelling] 588 00:29:38,044 --> 00:29:41,748 - [Rusty] What's going on? - [Gavin] I don't know! 589 00:29:43,750 --> 00:29:46,018 [groaning] 590 00:29:48,721 --> 00:29:50,757 Where are we? 591 00:29:52,492 --> 00:29:54,527 Gavin, Get up! 592 00:29:55,762 --> 00:29:58,331 There's something here. 593 00:29:58,365 --> 00:30:00,400 - [Gavin] Weasels? - [Rusty] Keep your guard up. 594 00:30:00,433 --> 00:30:02,635 This isn't good. Stay close. 595 00:30:06,839 --> 00:30:09,108 Huh? [grunts] 596 00:30:09,141 --> 00:30:11,411 Who wants a piece of me? [grunts] 597 00:30:16,883 --> 00:30:19,352 - We're trapped. - This isn't good. 598 00:30:21,988 --> 00:30:24,123 - Huh? - Heads up! 599 00:30:24,156 --> 00:30:26,526 [yelling] 600 00:30:27,560 --> 00:30:29,095 Wait! Hold it! 601 00:30:32,765 --> 00:30:35,368 Huh? Matthew? 602 00:30:37,604 --> 00:30:39,972 Huh? 603 00:30:40,006 --> 00:30:42,909 - [Matthew] Uh-oh. - You're mice? 604 00:30:42,942 --> 00:30:44,644 Are you alright? 605 00:30:48,915 --> 00:30:52,985 - We haven't eaten in a while./ - We'll be back with something delicious for you. 606 00:30:53,019 --> 00:30:54,153 Yeah! 607 00:30:54,186 --> 00:30:55,622 - [laughter] - Here we go! 608 00:30:55,655 --> 00:30:58,391 - Right behind you! - Me, too! 609 00:31:17,810 --> 00:31:20,613 - Look at that! - Amazing! 610 00:31:20,647 --> 00:31:23,816 Please, have as much as you'd like. 611 00:31:24,817 --> 00:31:27,754 Delicious! This is the best! 612 00:31:27,787 --> 00:31:29,456 So what was going on back there? 613 00:31:29,489 --> 00:31:31,424 Did you think we were going to attack you? 614 00:31:31,458 --> 00:31:34,627 We have to be cautious. The weasels are always a concern. 615 00:31:34,661 --> 00:31:36,896 The weasels? Sounds like they're pretty unsavory. 616 00:31:36,929 --> 00:31:40,833 - They're not very handsome like these guys./ - [Grunts] 617 00:31:40,867 --> 00:31:44,437 Tell us the reason why you came to Dream Island, Gavin. 618 00:31:44,471 --> 00:31:46,639 We came to save Chester's family. 619 00:31:46,673 --> 00:31:49,075 Chester's family? Hmm. 620 00:31:49,108 --> 00:31:51,811 You mean the mice that Winston's been after? 621 00:31:51,844 --> 00:31:53,746 Mm-hmm. 622 00:31:53,780 --> 00:31:56,516 I hope you're not planning on fighting Winston. 623 00:31:56,549 --> 00:31:58,818 That would be very dangerous. 624 00:31:58,851 --> 00:32:00,152 [sighs] 625 00:32:00,186 --> 00:32:01,888 Chester's people are in danger. 626 00:32:01,921 --> 00:32:04,090 They won't be safe 'til Winston's gone. 627 00:32:04,123 --> 00:32:08,227 That weasel is a monster. He controls an army of weasels 628 00:32:08,260 --> 00:32:11,931 who constantly terrorize the island. He hunts us, as well. 629 00:32:11,964 --> 00:32:15,101 They've attacked our nests and stolen our eggs! 630 00:32:15,134 --> 00:32:18,838 And those left protecting them have perished. 631 00:32:18,871 --> 00:32:21,808 We want nothing more then to seek revenge on those weasels. 632 00:32:21,841 --> 00:32:24,677 Their thirst for destruction is limitless. 633 00:32:24,711 --> 00:32:27,814 Well, then, why don't you join forces with us, Theresa! 634 00:32:27,847 --> 00:32:35,855 I wish I could. I can't let any others become Winston's victims. 635 00:32:35,888 --> 00:32:38,825 The white weasel's powerful. He's too strong to challenge. 636 00:32:38,858 --> 00:32:40,527 Then we're gonna find a way to stop... 637 00:32:40,560 --> 00:32:44,497 Please don't. You can't defeat Winston. 638 00:32:44,531 --> 00:32:47,199 No one ever has. 639 00:32:47,233 --> 00:32:50,069 [Gavin] Hey, guys! Wake up. 640 00:32:51,971 --> 00:32:53,506 [Ace] What's going on? 641 00:32:53,540 --> 00:32:56,509 - Hey, wake up, Matthew. - [shrieks] Huh? 642 00:32:56,543 --> 00:32:57,744 Come on! 643 00:32:57,777 --> 00:33:00,980 Okay, but I want to take my fishy. 644 00:33:01,981 --> 00:33:03,282 Thanks for everything, Theresa. 645 00:33:03,315 --> 00:33:05,885 But we never back down from bullies. 646 00:33:05,918 --> 00:33:07,554 [Matthew] Wait for me! 647 00:33:07,588 --> 00:33:09,956 [Rusty] Stay together everyone! 648 00:33:11,858 --> 00:33:14,226 Be careful, brave mice. 649 00:33:23,035 --> 00:33:25,972 Chester, how far to the hideout? 650 00:33:26,005 --> 00:33:29,175 It's just through the passage up ahead! 651 00:33:33,913 --> 00:33:35,848 We're almost there. 652 00:33:38,050 --> 00:33:40,052 - Father! - Chester! 653 00:33:40,086 --> 00:33:43,923 Shelly, I brought back the ship mice. 654 00:33:43,956 --> 00:33:45,825 Come on! 655 00:33:49,762 --> 00:33:52,031 [sobbing] 656 00:33:53,132 --> 00:33:54,266 [gasps] 657 00:33:54,300 --> 00:33:58,270 Everyone's gone! Where are they? 658 00:33:58,304 --> 00:34:02,008 - [Matthew] Poor Chester. - Where's my family? 659 00:34:02,041 --> 00:34:03,275 [sighs] [gasps] 660 00:34:03,309 --> 00:34:05,912 - Chester... - Gavin, look, over there. 661 00:34:07,313 --> 00:34:10,817 Weasel footprints, everywhere. 662 00:34:12,619 --> 00:34:14,854 And there's weasel fur. 663 00:34:15,655 --> 00:34:18,057 I don't believe it! 664 00:34:18,090 --> 00:34:20,893 [sobs] No! 665 00:34:23,229 --> 00:34:24,997 Oh, Chester. 666 00:34:25,031 --> 00:34:31,738 My mom, my father, and Shelly, they're all gone! 667 00:34:31,771 --> 00:34:33,305 We shouldn't have stopped last night. 668 00:34:33,339 --> 00:34:35,908 If we had just gotten here earlier. 669 00:34:35,942 --> 00:34:38,945 Um, don't you think we should get out of here 670 00:34:38,978 --> 00:34:41,981 before the weasels come back and find us, too? 671 00:34:42,014 --> 00:34:43,282 Don't tell me you're giving up! 672 00:34:43,315 --> 00:34:46,919 It's true. We do need to get out of here, Gavin. 673 00:34:46,953 --> 00:34:48,788 It'll be difficult for Chester, 674 00:34:48,821 --> 00:34:51,924 but we have got to leave this island as soon as possible. 675 00:34:51,958 --> 00:34:55,127 Hold on. Let's not jump to conclusions just yet. 676 00:34:55,161 --> 00:34:57,864 For all we know they may still be alive. 677 00:34:57,897 --> 00:34:59,666 Huh? 678 00:34:59,699 --> 00:35:01,834 The weasels have already been here. 679 00:35:01,868 --> 00:35:03,402 They won't be back. 680 00:35:03,435 --> 00:35:07,774 In my opinion, we should stay here awhile. 681 00:35:07,807 --> 00:35:11,010 [all chattering] 682 00:35:11,043 --> 00:35:15,347 Alright, Gavin! I agree, we'll stay here a little longer. 683 00:35:15,381 --> 00:35:18,250 - [Gavin] Hey, take it easy! - [Rusty] You're alright, kid. 684 00:35:18,284 --> 00:35:20,119 I don't know... 685 00:35:20,152 --> 00:35:23,823 Well, then, I'll just take a little nap. 686 00:35:27,059 --> 00:35:28,294 Doubles again. 687 00:35:30,162 --> 00:35:34,166 This is weird. A lucky roll every time. 688 00:35:34,200 --> 00:35:39,038 Wow, look at what I found! Beautiful! 689 00:35:39,071 --> 00:35:40,907 Are you sure about that? I don't know. 690 00:35:40,940 --> 00:35:43,209 [Bobo] I found these beautiful flowers! 691 00:35:43,242 --> 00:35:45,011 What do you think, Grayson? 692 00:35:45,044 --> 00:35:48,114 These flowers could be a message 693 00:35:48,147 --> 00:35:50,149 that someone left for us intentionally. 694 00:35:50,182 --> 00:35:53,052 - A message? - I know! 695 00:35:53,085 --> 00:35:56,155 She's where the flowers bloom! That's it! 696 00:35:59,125 --> 00:36:00,459 Whoa! 697 00:36:00,492 --> 00:36:02,294 Look, it's like a dream! 698 00:36:02,328 --> 00:36:04,030 [laughter] 699 00:36:04,063 --> 00:36:05,998 [Bobo] Where did all these flowers come from? 700 00:36:06,032 --> 00:36:07,366 Wow. Huh? 701 00:36:15,507 --> 00:36:17,243 Huh? Oh! 702 00:36:17,276 --> 00:36:18,978 Hello. 703 00:36:21,781 --> 00:36:23,449 Who are you? 704 00:36:24,216 --> 00:36:26,719 Uh, I'm Gavin. 705 00:36:26,753 --> 00:36:30,089 Gavin, the city mouse. Who are you? 706 00:36:30,122 --> 00:36:33,092 [Chester] Shelly! You're okay! 707 00:36:33,125 --> 00:36:35,928 - Is that you? - Yeah! 708 00:36:35,962 --> 00:36:40,199 - No way! You made it back! - Yeah. 709 00:36:40,232 --> 00:36:43,102 - Oh, Shelly! - Chester! 710 00:36:44,070 --> 00:36:45,772 I was so worried! 711 00:36:47,840 --> 00:36:49,876 When we made it back to the hideout, 712 00:36:49,909 --> 00:36:53,445 and you were all gone, I thought I'd lost you forever. 713 00:36:53,479 --> 00:36:55,748 We are all safe. It's okay. 714 00:36:55,782 --> 00:36:57,950 [Gavin] Fantastic! Did you hear that? 715 00:36:57,984 --> 00:37:00,953 Chester's family are all safe, guys! 716 00:37:00,987 --> 00:37:03,823 - Alright! - May I ask who you all are? 717 00:37:03,856 --> 00:37:07,193 I am Rusty, the head of the ship mice. 718 00:37:07,226 --> 00:37:10,963 - Chester came to us for help. - And I am Grayson. 719 00:37:10,997 --> 00:37:13,766 - Call me, Ace. - I'm Bobo. 720 00:37:13,800 --> 00:37:16,235 - I'm Matthew. - And I'm... 721 00:37:16,268 --> 00:37:20,272 Gavin! You're a City Mouse, aren't you? 722 00:37:20,306 --> 00:37:22,208 [chuckles] 723 00:37:22,241 --> 00:37:24,276 She's making you blush, Gavin. 724 00:37:24,310 --> 00:37:28,981 - I'm Shelly. Thank you so much. - Yeah. 725 00:37:29,015 --> 00:37:31,317 So, Shelly, have you and your people 726 00:37:31,350 --> 00:37:33,252 been able to secure a new hideout? 727 00:37:33,285 --> 00:37:35,187 Thankfully, we have. 728 00:37:35,221 --> 00:37:37,824 The weasels started to snoop all around the cave. 729 00:37:37,857 --> 00:37:40,860 So we decided to move camp before they could find us. 730 00:37:40,893 --> 00:37:43,162 But I never gave up hope in Chester. 731 00:37:43,195 --> 00:37:45,264 I always knew he'd come back. 732 00:37:45,297 --> 00:37:49,168 - That's why you left the flowers back at the cave./ - Mm-hm. 733 00:37:49,201 --> 00:37:52,138 Your sister's a very brave and bright young lady, Chester. 734 00:37:52,171 --> 00:37:55,541 - I know! - Oh! Thanks! 735 00:38:00,212 --> 00:38:03,149 This is it everyone. Just off the coast. 736 00:38:03,182 --> 00:38:06,185 - Oh, where? - Right there. 737 00:38:06,218 --> 00:38:08,588 [Gavin] Wow. 738 00:38:08,620 --> 00:38:10,957 Mice from other tribes have joined us. 739 00:38:10,990 --> 00:38:13,359 There are about 80 of us right now. 740 00:38:13,392 --> 00:38:16,996 Well, well! It's like a sea fortress. 741 00:38:17,029 --> 00:38:18,064 [Bobo] Amazing. 742 00:38:18,097 --> 00:38:20,567 An impenetrable sea fortress. 743 00:38:21,333 --> 00:38:23,135 Huh? [gasps] 744 00:38:23,169 --> 00:38:25,371 - There, that should do it. - Clarence! Hey, Clarence! 745 00:38:25,404 --> 00:38:28,875 It's Chester! Chester's come back with Shelly! 746 00:38:28,908 --> 00:38:30,609 What? 747 00:38:30,642 --> 00:38:32,511 Follow me, guys. Okay? 748 00:38:32,544 --> 00:38:33,880 What are ya looking at? 749 00:38:33,913 --> 00:38:36,248 - We're leaving, now. - Wait. 750 00:38:36,282 --> 00:38:38,150 Who's down there? 751 00:38:39,251 --> 00:38:41,020 [Grayson] Look! Over there! 752 00:38:41,053 --> 00:38:43,222 [Shelly gasps] Owen! 753 00:38:43,255 --> 00:38:46,058 - It looks like he's hurt! - We have to help him! 754 00:38:46,092 --> 00:38:47,626 - I'll go. - Wait, Gavin. Look! 755 00:38:47,659 --> 00:38:49,361 - [all gasping] - [Gavin] Oh, no! 756 00:38:49,395 --> 00:38:50,930 - [screaming] - [Grayson] He's in trouble. 757 00:38:50,963 --> 00:38:54,333 - [Matthew] That's a weasel! - Oh, no! 758 00:38:54,366 --> 00:38:56,235 - A weasel? - Run, Owen! 759 00:38:56,268 --> 00:38:59,371 - [grunting] - [snarling] 760 00:39:03,609 --> 00:39:07,079 - No! - Careful, Gavin! 761 00:39:15,254 --> 00:39:18,891 - Hurry! We've got to save him! - He's crazy. 762 00:39:20,226 --> 00:39:21,393 Let go of him! 763 00:39:21,427 --> 00:39:23,996 [yelling and grunting] 764 00:39:31,303 --> 00:39:32,404 [both] Gavin! 765 00:39:37,309 --> 00:39:39,278 Here I come! 766 00:39:39,311 --> 00:39:41,180 [laughing] 767 00:39:42,414 --> 00:39:44,350 [roaring] 768 00:39:58,965 --> 00:40:00,232 [Rusty] Yeah! 769 00:40:01,601 --> 00:40:03,135 [both panting] 770 00:40:03,169 --> 00:40:07,373 [Gavin] Where'd he go? Did he get away? 771 00:40:07,406 --> 00:40:10,376 That hurt. Weasels sure have thick skulls! 772 00:40:10,409 --> 00:40:12,444 [all laughing] 773 00:40:12,478 --> 00:40:17,316 Amazing. They managed to beat that weasel. 774 00:40:17,349 --> 00:40:20,987 [Shelly] It was incredible! They beat the weasel! 775 00:40:21,020 --> 00:40:22,121 [Gavin chuckles] 776 00:40:22,154 --> 00:40:23,622 It was nothing, really. 777 00:40:23,655 --> 00:40:27,326 Thank you, friends. No one's ever defeated Winston's weasels. 778 00:40:27,359 --> 00:40:30,296 You're welcome. It was the least we could do. 779 00:40:30,329 --> 00:40:32,464 But it was Chester who really brought us here. 780 00:40:32,498 --> 00:40:34,567 He's the one who deserves your thanks. 781 00:40:34,601 --> 00:40:38,337 - Me? - Way to go, Chester! 782 00:40:38,370 --> 00:40:40,439 - Thanks! - You did well. 783 00:40:40,472 --> 00:40:42,474 I'm very proud of you, Chester. 784 00:40:42,508 --> 00:40:44,343 [giggling] 785 00:40:44,376 --> 00:40:48,047 - [mouse] Why is everyone celebrating? - [Chester] Shiloh. 786 00:40:48,080 --> 00:40:51,650 You think that getting rid of one weasel solves all of our problems? 787 00:40:51,683 --> 00:40:53,285 Yeah, right! 788 00:40:53,319 --> 00:40:55,687 Well, you just stirred up a hornets' nest. 789 00:40:55,721 --> 00:40:57,323 Shiloh. 790 00:40:57,356 --> 00:40:59,358 Winston's gonna find out about this, 791 00:40:59,391 --> 00:41:01,293 and then it's just a matter of time! 792 00:41:01,327 --> 00:41:03,429 We have to leave now because of you! 793 00:41:03,462 --> 00:41:07,033 - Don't be rude, Shiloh. - [groans] So now what? 794 00:41:07,066 --> 00:41:09,468 Why should we even listen to you, Clarence? 795 00:41:09,501 --> 00:41:12,771 We were just fine on our own, then you had to bring us here! 796 00:41:12,804 --> 00:41:14,340 Uh... 797 00:41:14,373 --> 00:41:17,143 We all came here because we trusted you. 798 00:41:17,176 --> 00:41:20,246 You said, that we can only survive together, didn't you? 799 00:41:20,279 --> 00:41:22,348 Well, your advice didn't pan out. 800 00:41:22,381 --> 00:41:24,516 - Coming here was a big mistake! - That's right! 801 00:41:24,550 --> 00:41:28,054 - You put us in harms way! - Please don't fight. 802 00:41:28,087 --> 00:41:29,521 We gotta stick together! 803 00:41:29,555 --> 00:41:32,358 [Shiloh] The whole things a bad idea, it'll never work! 804 00:41:32,391 --> 00:41:34,460 Come on! Let's get outta here! 805 00:41:34,493 --> 00:41:36,528 - Yeah! - [Bobo] Wait! 806 00:41:36,562 --> 00:41:37,597 [sighs] 807 00:41:42,134 --> 00:41:46,272 [Clarence] That's the island I was telling you about, Shelter Island. 808 00:41:46,305 --> 00:41:49,508 They say that long ago our ancestors 809 00:41:49,541 --> 00:41:52,711 use to trade with the mice who lived on the island. 810 00:41:52,744 --> 00:41:56,215 [Grayson] That means they had to swim across the channel. 811 00:41:56,248 --> 00:41:58,484 [Matthew] Ah, I'm not much of a swimmer! 812 00:41:58,517 --> 00:42:00,519 I bet that the tides and currents 813 00:42:00,552 --> 00:42:03,089 have shifted somewhat over the years. 814 00:42:03,122 --> 00:42:06,458 If we could make our way there, we'd have supplies, 815 00:42:06,492 --> 00:42:09,295 and we'd finally be free of Winston. 816 00:42:09,328 --> 00:42:13,532 It's an ambitious plan. And would it even work? 817 00:42:13,565 --> 00:42:16,602 I don't see how we could all possibly make it there. 818 00:42:16,635 --> 00:42:20,573 Wait! You can't give up. You're the one who got us here. 819 00:42:20,606 --> 00:42:25,377 - That was your idea! Right? - Listen, Shelly, 820 00:42:25,411 --> 00:42:31,550 what our people need is a leader who can save them and guide them into the future. 821 00:42:31,584 --> 00:42:35,487 Unfortunately, I can't do that. 822 00:42:35,521 --> 00:42:39,391 Clarence, I don't think you should beat yourself up about this. 823 00:42:39,425 --> 00:42:43,495 [Owen] Weasels! There're weasels out there! 824 00:42:43,529 --> 00:42:45,097 Oh, not again! 825 00:42:49,468 --> 00:42:52,471 Well, it didn't take 'em very long to track us down, did it? 826 00:42:52,504 --> 00:42:55,474 Indeed. Apparently the news of our altercation 827 00:42:55,507 --> 00:42:57,543 made it all the way back to Winston. 828 00:42:57,577 --> 00:43:00,479 No! It's all my fault! 829 00:43:00,512 --> 00:43:04,716 What should we do, Clarence? This could really be the end! 830 00:43:04,750 --> 00:43:06,586 [all chattering] 831 00:43:07,853 --> 00:43:10,289 You don't have to give up so easily! 832 00:43:10,322 --> 00:43:11,757 [all] Huh? 833 00:43:11,790 --> 00:43:13,593 If we all work together, 834 00:43:13,625 --> 00:43:15,194 I know we can beat Winston! 835 00:43:15,227 --> 00:43:16,728 It'll never work, I tell ya! 836 00:43:16,762 --> 00:43:18,730 There's no way we can beat them! 837 00:43:18,764 --> 00:43:22,134 Actually, we can. 838 00:43:22,168 --> 00:43:24,636 This place is surrounded by water. 839 00:43:24,670 --> 00:43:26,772 And the climb up is rather treacherous, 840 00:43:26,805 --> 00:43:29,508 which makes it a virtual sea fortress for us. 841 00:43:29,541 --> 00:43:35,547 If we seal off the entrance and use our height advantage, we could pull this off. 842 00:43:35,582 --> 00:43:38,450 [Rusty] Well? What do you say Clarence? 843 00:43:38,484 --> 00:43:40,619 Ya wanna give up or do this? 844 00:43:42,388 --> 00:43:44,623 [all chattering] 845 00:43:48,860 --> 00:43:50,429 Alright. 846 00:43:51,430 --> 00:43:53,632 Is this what you want to do? 847 00:43:55,667 --> 00:44:00,206 Clarence, I'm willing to take the chance. 848 00:44:00,239 --> 00:44:01,707 Owen! 849 00:44:01,740 --> 00:44:06,512 Clarence, we're with you too. You have always led us well! 850 00:44:06,545 --> 00:44:08,247 Anyone else? 851 00:44:08,280 --> 00:44:10,616 I refuse to be bullied by them anymore! 852 00:44:10,649 --> 00:44:11,883 Me either! Let's fight back! 853 00:44:11,917 --> 00:44:14,453 - Yeah! - Come on! 854 00:44:14,853 --> 00:44:16,622 Fine. 855 00:44:16,655 --> 00:44:22,328 We agree. We will fight and we ask for your help! 856 00:44:22,361 --> 00:44:25,264 You got it! Then we will all fight together! 857 00:44:25,297 --> 00:44:26,665 [cheering] 858 00:44:26,698 --> 00:44:28,568 And I'll be in charge of the food. 859 00:44:28,601 --> 00:44:31,637 I've got other plans in store for you, kid. 860 00:44:33,239 --> 00:44:35,707 What do you think we should do, Shiloh? 861 00:44:35,741 --> 00:44:39,811 It's too late to do anything now. 862 00:44:39,845 --> 00:44:43,715 Winston will likely attack us from those caves over there. 863 00:44:43,749 --> 00:44:45,684 How many weasels are there? 864 00:44:45,717 --> 00:44:47,986 He has at least 50 under his command. 865 00:44:48,019 --> 00:44:51,357 Hmm, we may be badly out numbered, 866 00:44:51,390 --> 00:44:55,227 but we've certainly got a chance from this vantage point. 867 00:45:01,733 --> 00:45:03,602 Can we get all the way up there? 868 00:45:03,635 --> 00:45:06,905 Yes, I think there's a way up from inside the cave. 869 00:45:06,938 --> 00:45:09,775 [Gavin] Hey, Shelly. Everything okay? 870 00:45:09,808 --> 00:45:11,410 Yep! 871 00:45:12,411 --> 00:45:14,980 [laughter] 872 00:45:17,516 --> 00:45:20,018 [all] Heave ho! Heave ho! 873 00:45:20,051 --> 00:45:23,722 Keep going guys. Almost! Good! 874 00:45:23,755 --> 00:45:26,792 The weasels will probably concentrate their attack on the main entrance. 875 00:45:26,825 --> 00:45:31,897 If we defend from above, then we will have a distinct strategic advantage. 876 00:45:31,930 --> 00:45:33,465 Very good. 877 00:45:35,301 --> 00:45:37,936 For some reason you're always happy, aren't ya? 878 00:45:37,969 --> 00:45:40,706 Yep! I try to be. 879 00:45:40,739 --> 00:45:46,878 After all, this is the first time I've ever been able to go on an adventure with everyone. 880 00:45:46,912 --> 00:45:53,285 And it's also the first time I've ever really been useful to anyone! 881 00:45:53,319 --> 00:45:57,590 So in a lot of ways, I guess I'm happier then ever! 882 00:45:59,791 --> 00:46:04,763 Hey! What can I do next? I'm all finished over there. 883 00:46:04,796 --> 00:46:06,965 [Rusty] We'll take turns keeping watch through the night. 884 00:46:06,998 --> 00:46:11,069 I want you to notify me at once if you see anything unusual. 885 00:46:11,102 --> 00:46:12,438 [mouse] Yes, sir! 886 00:46:12,471 --> 00:46:13,739 [grunts] 887 00:46:18,677 --> 00:46:20,779 You should try and get some rest, Gavin. 888 00:46:20,812 --> 00:46:23,515 It's gonna be a long night. 889 00:46:23,549 --> 00:46:26,552 - [Shelly] Gavin! Matthew! - Hmm? 890 00:46:26,586 --> 00:46:28,720 I brought you some water. Have some. 891 00:46:28,754 --> 00:46:31,957 Are you thirsty? This should make you feel better! 892 00:46:31,990 --> 00:46:33,825 Yeah, this is great! Thanks, Shelly! 893 00:46:33,859 --> 00:46:37,696 - Here's one for you, Gavin. - Great! Thank you! 894 00:46:37,729 --> 00:46:40,031 Sure. You're welcome. 895 00:46:41,066 --> 00:46:44,035 - Wow, you were thirsty. - Yeah! 896 00:46:44,069 --> 00:46:46,638 [laughter] 897 00:46:47,439 --> 00:46:48,707 [Matthew gasps] 898 00:46:48,740 --> 00:46:50,842 - What's the matter, Matthew? - No way. 899 00:46:50,876 --> 00:46:53,044 [Gavin] Are you alright? 900 00:46:53,078 --> 00:46:54,581 You look like you've seen a ghost! 901 00:46:54,613 --> 00:46:57,849 Over there! [gasps] 902 00:46:57,883 --> 00:47:00,986 [Gavin] The weasels. They're all there. 903 00:47:01,019 --> 00:47:03,722 We're gonna have take 'em down! 904 00:47:03,755 --> 00:47:06,758 All right, let's do this! 905 00:47:06,792 --> 00:47:10,061 Everyone! The weasels are here! 906 00:47:13,865 --> 00:47:18,804 There he is himself. Winston the white weasel. 907 00:47:18,837 --> 00:47:23,442 I've been looking everywhere for you, friends. 908 00:47:23,475 --> 00:47:26,445 You've found yourselves a lovely hiding place. 909 00:47:26,478 --> 00:47:30,449 I'm told one of you actually defeated a weasel of mine. 910 00:47:30,482 --> 00:47:32,884 Could it have been you, Gavin? 911 00:47:32,918 --> 00:47:35,721 [chuckles] 912 00:47:35,754 --> 00:47:39,725 You're surprisingly brave for such a little mouse aren't you? 913 00:47:39,758 --> 00:47:43,395 What's the sense in violently clashing with each other? 914 00:47:43,429 --> 00:47:45,531 You'll only lose in the end. 915 00:47:45,564 --> 00:47:48,934 So why not quit while you're still ahead? 916 00:47:48,967 --> 00:47:52,572 [grunts] Don't listen to anything Winston says to us. 917 00:47:52,604 --> 00:47:57,743 Hello, there. I have a feeling you and I have met somewhere before. 918 00:47:57,776 --> 00:48:01,179 Of course we have. But I'm determined to defeat you this time! 919 00:48:01,212 --> 00:48:06,184 So that's your plan? You expect to challenge us with mice half our size? 920 00:48:06,217 --> 00:48:09,788 Well, this is going to be glorious! 921 00:48:09,821 --> 00:48:12,023 [evil laugh] 922 00:48:12,057 --> 00:48:16,662 Wow-wee! Look at all that fresh food! 923 00:48:17,896 --> 00:48:19,731 Can we have some, too? 924 00:48:21,800 --> 00:48:23,935 [laughing] 925 00:48:23,969 --> 00:48:27,138 This is a night to be celebrated. 926 00:48:27,172 --> 00:48:29,875 It marks the time we stopped quarreling 927 00:48:29,908 --> 00:48:34,446 and decided to live together in peace. 928 00:48:34,480 --> 00:48:40,151 Now the celebration ceremony begins! 929 00:49:00,872 --> 00:49:06,144 - Look, they're dancing. Wow! - Yeah! That is so cool! 930 00:49:07,746 --> 00:49:11,783 Come, everyone! We invite you to join us. 931 00:49:11,817 --> 00:49:14,953 Let us sing and dance together. 932 00:49:14,986 --> 00:49:19,658 Let everyone be merry and fill our stomachs. Come. 933 00:49:19,691 --> 00:49:23,629 Drop your weapons and join us. Good. 934 00:49:23,662 --> 00:49:27,966 You have nothing to fear. We are your friends. 935 00:49:32,538 --> 00:49:33,905 What? 936 00:49:33,939 --> 00:49:36,007 Matthew! No, don't! 937 00:49:36,041 --> 00:49:38,176 Hey, wait! What's going on! 938 00:49:38,209 --> 00:49:40,679 [all chattering] 939 00:49:41,613 --> 00:49:42,914 [grunts] 940 00:49:42,948 --> 00:49:48,153 Stop, Shiloh! Don't be tricked by Winston! 941 00:49:48,186 --> 00:49:50,288 - No! - Let go! 942 00:49:50,321 --> 00:49:51,923 Father! 943 00:49:53,593 --> 00:49:56,528 No! Don't go! Stop! 944 00:49:56,562 --> 00:49:59,998 - Shiloh! - Yes. [Chuckles] 945 00:50:00,031 --> 00:50:03,168 You must resist his spell! Don't fall for his trap! 946 00:50:03,201 --> 00:50:05,671 - [Bobo] Yay! - I think we're too late for that! 947 00:50:05,704 --> 00:50:08,039 - Join in! Come on! - Don't listen to him! 948 00:50:08,073 --> 00:50:09,975 Let's dance! 949 00:50:10,008 --> 00:50:14,012 Come on, Grayson, don't you wanna dance with us? 950 00:50:14,045 --> 00:50:15,180 Yeah! We'll carry you there! 951 00:50:15,213 --> 00:50:17,082 - No! - [Bobo] Come on! 952 00:50:19,250 --> 00:50:21,019 [Rusty] Matthew's under his spell! 953 00:50:21,052 --> 00:50:23,590 - This is bad. - Yeah, let's go! 954 00:50:23,622 --> 00:50:25,156 Take care of things here, Grayson! 955 00:50:25,190 --> 00:50:27,092 [Grayson] What? Help! 956 00:50:27,125 --> 00:50:29,561 Matthew! 957 00:50:29,596 --> 00:50:30,829 Snap out of it! 958 00:50:34,733 --> 00:50:37,903 No! Don't go! 959 00:50:37,936 --> 00:50:43,609 Yes. Come over and enjoy some delicious food! 960 00:50:48,013 --> 00:50:51,783 - You have to try to wake up! - No! 961 00:50:51,817 --> 00:50:52,918 Won't anyone listen? 962 00:50:52,951 --> 00:50:55,120 - [Clarence] Shelly. - Huh? 963 00:50:55,153 --> 00:50:57,823 - [Clarence] Chester. - Yeah? 964 00:50:57,856 --> 00:51:00,926 I want you to stay here. I'm counting on you. 965 00:51:00,959 --> 00:51:03,795 But, Father, wait! Where are you going? 966 00:51:03,829 --> 00:51:06,765 I must lead our people. It's what I must do. 967 00:51:06,798 --> 00:51:09,300 Don't go! It's far too dangerous! 968 00:51:09,334 --> 00:51:12,804 They need me. I am their leader after all. 969 00:51:12,838 --> 00:51:14,840 So do we! 970 00:51:14,873 --> 00:51:19,978 No matter what happens to us, I am counting on you to be brave. 971 00:51:20,011 --> 00:51:23,014 - Alright? - Yes, Father. 972 00:51:24,983 --> 00:51:26,251 Please be safe. 973 00:51:26,284 --> 00:51:28,119 You will always be in my heart. 974 00:51:28,153 --> 00:51:31,990 - Father. - Follow me, everyone! 975 00:51:32,023 --> 00:51:34,092 Wait! I'm coming, too! 976 00:51:34,125 --> 00:51:35,927 [Gavin] Don't listen to him! You gotta turn back! 977 00:51:35,961 --> 00:51:38,096 You've got to stop! You're falling for their trap! 978 00:51:38,129 --> 00:51:41,132 Shiloh! You're under his spell! 979 00:51:41,166 --> 00:51:44,402 We don't need you here anymore, Gavin. 980 00:51:44,435 --> 00:51:47,706 [Chester] Gavin! 981 00:51:47,739 --> 00:51:50,842 - Chester? - Help, you've got to save my father! 982 00:51:50,876 --> 00:51:52,811 [grunting] 983 00:51:53,879 --> 00:51:55,981 [Gavin] Clarence, no! 984 00:51:56,014 --> 00:51:58,083 - What are you doing? - It's okay! 985 00:51:58,116 --> 00:52:03,288 - Shelly? - It's no use. This is what he wants. 986 00:52:03,321 --> 00:52:06,091 - But why? - [Shelly] He wants to save them. 987 00:52:06,124 --> 00:52:08,126 - No! - Come back, Chester! 988 00:52:08,159 --> 00:52:10,962 I want my father! Father! 989 00:52:14,700 --> 00:52:17,202 What do you want from us? 990 00:52:17,235 --> 00:52:21,039 I'd like to welcome you to the feast! 991 00:52:21,072 --> 00:52:24,342 Eat up! Have as much as you'd like. 992 00:52:24,375 --> 00:52:26,311 The only reason I came here 993 00:52:26,344 --> 00:52:30,315 is to find out if you really intend to make peace! 994 00:52:30,348 --> 00:52:34,385 - What's that? - You know exactly what I mean! 995 00:52:34,419 --> 00:52:36,788 [grunting] 996 00:52:40,425 --> 00:52:43,094 [weasel] Where do ya think you're going? 997 00:52:43,128 --> 00:52:44,362 [all gasping] 998 00:52:44,395 --> 00:52:47,065 - Enough! - [weasel] Yes, sire. 999 00:52:47,098 --> 00:52:49,434 [Winston] Everyone stop! 1000 00:52:54,239 --> 00:52:56,708 Look! It's Clarence! 1001 00:53:02,413 --> 00:53:07,218 Friends and villagers, do not be fooled by these weasels! 1002 00:53:07,252 --> 00:53:13,391 You must stay strong and fight to the very end! 1003 00:53:13,424 --> 00:53:18,063 This is the last time we'll ever be fooled by you again, Winston! 1004 00:53:19,464 --> 00:53:23,034 Even after I'm gone, you'll lose! 1005 00:53:27,138 --> 00:53:29,374 [screams] 1006 00:53:31,276 --> 00:53:33,745 [sobbing] 1007 00:53:45,123 --> 00:53:48,226 His wishes were for us to stay strong. 1008 00:53:48,259 --> 00:53:52,764 And that's what we're going to do. 1009 00:53:52,798 --> 00:53:55,266 She's right. We gotta get ready! 1010 00:53:55,300 --> 00:53:57,402 Everyone, get back to your positions! Now! 1011 00:53:57,435 --> 00:53:59,104 You've all got to hurry! 1012 00:53:59,137 --> 00:54:02,107 [all chattering] 1013 00:54:02,140 --> 00:54:05,276 - Let's go, Shiloh. - I'm sorry! 1014 00:54:05,310 --> 00:54:07,112 What can I do to make it up to you? 1015 00:54:07,145 --> 00:54:09,114 Fight with us. 1016 00:54:10,448 --> 00:54:12,951 - Hey, Gavin! - Huh? What is it, Rusty? 1017 00:54:12,984 --> 00:54:15,020 The stone barrier we built's been breached! 1018 00:54:15,053 --> 00:54:17,255 The weasels could get in there easily. 1019 00:54:17,288 --> 00:54:20,926 You and me and Ace are gonna have to hold them off from the outside. 1020 00:54:20,959 --> 00:54:23,428 Shiloh, I want you to lead the spear unit. 1021 00:54:23,461 --> 00:54:27,498 - You got it! - Grayson! Are you ready up there?! 1022 00:54:27,532 --> 00:54:30,936 We're good! All set to cover you! 1023 00:54:30,969 --> 00:54:33,038 Um, oh! I need a spear. 1024 00:54:33,071 --> 00:54:34,940 - Here! - Hmm? 1025 00:54:34,973 --> 00:54:36,141 Be careful out there. 1026 00:54:36,174 --> 00:54:38,476 - Alright, we're counting on you. - Of course! 1027 00:54:38,509 --> 00:54:40,979 We've got to do what we can to help the boys! 1028 00:54:41,012 --> 00:54:42,948 - Right. - Listen up! 1029 00:54:42,981 --> 00:54:44,883 If a weasel tries to come in, 1030 00:54:44,916 --> 00:54:46,317 push 'em back out with your spears! 1031 00:54:46,351 --> 00:54:48,453 - [all] Yeah! - No! 1032 00:54:48,486 --> 00:54:51,322 [laughter] 1033 00:54:51,356 --> 00:54:56,895 It's time for you to see what weasels are really capable of. 1034 00:55:07,305 --> 00:55:10,075 - Here they come! - Are you ready? 1035 00:55:10,108 --> 00:55:11,342 [all] Yeah! 1036 00:55:14,479 --> 00:55:17,182 Not until they're closer! 1037 00:55:18,917 --> 00:55:21,286 Attack! Now! 1038 00:55:24,355 --> 00:55:26,091 Let's get 'em! 1039 00:55:29,260 --> 00:55:32,197 Who you looking at, ugly! 1040 00:55:32,230 --> 00:55:36,034 [yelling] [grunting] 1041 00:55:40,205 --> 00:55:41,573 Yes! 1042 00:55:41,606 --> 00:55:46,211 [grunts] Oh, no! Even more are on the way! 1043 00:55:47,278 --> 00:55:49,414 Do not give up! Keep throwing! 1044 00:55:53,585 --> 00:55:57,923 There's no end to them! Get back! 1045 00:55:58,289 --> 00:56:00,225 Go! 1046 00:56:09,601 --> 00:56:12,437 Retreat! Now! 1047 00:56:15,273 --> 00:56:17,408 Get everyone inside! 1048 00:56:17,442 --> 00:56:20,245 They're attacking from above! Hurry! 1049 00:56:23,081 --> 00:56:26,017 Get away! I'm not afraid of you! 1050 00:56:27,085 --> 00:56:29,254 Gavin! Catch! 1051 00:56:34,025 --> 00:56:35,393 [Grayson] We're not backing down! 1052 00:56:35,426 --> 00:56:37,228 We must guard the entrance with our lives! 1053 00:56:37,262 --> 00:56:40,365 - You okay? - Yeah! Gimme a hand. 1054 00:56:44,169 --> 00:56:46,704 - You okay? - Oh, hey, Chester! 1055 00:56:46,737 --> 00:56:49,674 Hey, Bobo, I'm fi... 1056 00:56:54,345 --> 00:56:55,581 [both] Chester! 1057 00:56:55,613 --> 00:56:58,283 [yelling] 1058 00:57:03,754 --> 00:57:06,357 [Chester] No! Bobo! 1059 00:57:06,391 --> 00:57:08,594 Help! Bobo's in trouble! 1060 00:57:09,527 --> 00:57:11,229 Stop! 1061 00:57:17,368 --> 00:57:19,737 - Gavin, watch out! - Bobo! 1062 00:57:19,770 --> 00:57:21,306 Bobo's hurt bad! 1063 00:57:21,339 --> 00:57:24,609 Stay with us, Bobo! Don't give up! 1064 00:57:32,683 --> 00:57:34,185 Huh? 1065 00:57:34,219 --> 00:57:36,221 - [growling] - Rusty! 1066 00:57:36,254 --> 00:57:38,756 They need our help! Quick! 1067 00:57:38,789 --> 00:57:40,658 Watch out! 1068 00:57:45,396 --> 00:57:47,165 Stay back! 1069 00:57:47,198 --> 00:57:50,501 [Winston] Beautiful. Just as I planned! 1070 00:57:50,535 --> 00:57:52,337 [evil laughter] 1071 00:57:57,408 --> 00:58:01,246 Rats! We've gotta think of something! 1072 00:58:05,750 --> 00:58:07,018 - No! - Gavin! 1073 00:58:07,052 --> 00:58:08,386 - That's it! - No! 1074 00:58:08,419 --> 00:58:10,121 [grunts] 1075 00:58:11,456 --> 00:58:13,491 [evil laughter] 1076 00:58:13,524 --> 00:58:15,193 Huh? 1077 00:58:17,062 --> 00:58:19,397 The sun is rising. 1078 00:58:23,434 --> 00:58:25,336 Let's go! 1079 00:58:26,204 --> 00:58:28,106 Time to go home. 1080 00:58:29,575 --> 00:58:30,708 Huh? 1081 00:58:33,411 --> 00:58:34,479 [Matthew] Gavin! 1082 00:58:34,512 --> 00:58:36,514 What were you thinking? 1083 00:58:37,315 --> 00:58:40,551 [snickering] 1084 00:58:40,586 --> 00:58:43,088 See you again tonight. 1085 00:58:49,727 --> 00:58:53,431 I don't like the sound of that. It's not over, is it? 1086 00:58:53,464 --> 00:58:55,533 No way, they're only gone for now. 1087 00:58:55,567 --> 00:58:58,769 But they plan on coming back again tonight once they've rested. 1088 00:58:58,803 --> 00:59:00,505 Then it won't be long. 1089 00:59:00,538 --> 00:59:02,840 When they come back here we'll be ready! 1090 00:59:02,873 --> 00:59:07,078 The battle's not over but it's gonna be tough! 1091 00:59:12,817 --> 00:59:15,420 Are you thirsty? 1092 00:59:18,823 --> 00:59:21,593 What do you think? Will he be alright? 1093 00:59:23,361 --> 00:59:25,763 He should be fine. He just needs some rest. 1094 00:59:25,796 --> 00:59:28,499 Yeah? You really think so? 1095 00:59:28,533 --> 00:59:31,436 Thank goodness, I'm so glad he's okay. 1096 00:59:31,469 --> 00:59:32,637 [sighs] 1097 00:59:32,670 --> 00:59:34,472 I'm sorry, guys. 1098 00:59:34,505 --> 00:59:39,277 I hope I didn't let you down. 1099 00:59:39,310 --> 00:59:43,881 I tried to do my best. I really tried. 1100 00:59:43,914 --> 00:59:47,586 Uh, yeah. You did great. 1101 00:59:47,618 --> 00:59:49,620 That makes me happy. 1102 00:59:49,654 --> 00:59:54,459 Hey, you think that you and I could sail back home together? 1103 00:59:54,492 --> 00:59:59,464 That would be really nice. I think I wanna go home. 1104 00:59:59,497 --> 01:00:01,766 Sure. Of course we can. 1105 01:00:01,799 --> 01:00:04,902 But you gotta relax and get some rest first, okay? 1106 01:00:04,935 --> 01:00:06,537 Yeah. 1107 01:00:08,506 --> 01:00:11,309 [Grayson] I do hope he'll recover. 1108 01:00:12,943 --> 01:00:15,446 Good work! You all worked very hard today. 1109 01:00:15,480 --> 01:00:18,449 But the fights not over yet. Now, get some rest. 1110 01:00:21,419 --> 01:00:24,455 Gavin, it's important for you to get some rest. 1111 01:00:24,489 --> 01:00:25,823 We have to block the opening. 1112 01:00:25,856 --> 01:00:28,626 But you're gonna need your energy, Gavin. 1113 01:00:28,659 --> 01:00:31,362 [grunts] Don't worry about me! I'm fine, alright? 1114 01:00:31,396 --> 01:00:33,864 - [Rusty] Okay. - [gasps] 1115 01:00:40,838 --> 01:00:42,607 Get some rest. 1116 01:00:43,541 --> 01:00:46,444 [breathing heavily] 1117 01:00:55,753 --> 01:01:00,558 Grayson, I'm afraid we're running out of time. 1118 01:01:00,592 --> 01:01:02,393 This could be our last stand. 1119 01:01:02,427 --> 01:01:05,563 But we've still got to do everything we can. 1120 01:01:05,597 --> 01:01:09,767 So let's go out there and give 'em something to sing songs about. All right? 1121 01:01:11,902 --> 01:01:13,572 I had a thought. 1122 01:01:13,604 --> 01:01:16,741 What if we could get to Shelter Island? 1123 01:01:16,774 --> 01:01:20,678 It's an ambitious plan, but it could work. 1124 01:01:26,551 --> 01:01:28,587 Um, Gavin? 1125 01:01:33,958 --> 01:01:36,927 Is everything okay? You seem so quiet. 1126 01:01:36,961 --> 01:01:41,866 Huh? It's just I only wanted to see the ocean. 1127 01:01:41,899 --> 01:01:46,637 When we got here I was so sure that we could defeat Winston. 1128 01:01:46,671 --> 01:01:51,409 But now... I don't know anymore. 1129 01:01:53,911 --> 01:01:55,581 It's alright. 1130 01:01:56,747 --> 01:01:58,449 I don't know what'll happen. 1131 01:01:58,483 --> 01:02:00,651 And that scares me a lot. 1132 01:02:00,685 --> 01:02:03,621 I've never doubted myself before. 1133 01:02:10,628 --> 01:02:13,664 - [Shelly] That's it. - [Gavin] What? 1134 01:02:18,536 --> 01:02:21,939 Do you know what the yellow sago palm flower symbolizes? 1135 01:02:21,972 --> 01:02:24,709 No. No one's ever told me. 1136 01:02:24,742 --> 01:02:26,977 [sobs] 1137 01:02:27,945 --> 01:02:29,647 It means hope. 1138 01:02:29,680 --> 01:02:31,649 That flower means hope? 1139 01:02:31,682 --> 01:02:37,622 Yes, hope. Don't you see, Gavin? It's a sign. 1140 01:02:40,358 --> 01:02:43,728 Because of Winston we had lost all hope. 1141 01:02:43,761 --> 01:02:49,300 But then all of you came along and gave us hope again. 1142 01:02:49,334 --> 01:02:55,606 We can't give up, and this yellow sago palm will always remind us of that. 1143 01:02:57,708 --> 01:03:01,979 - Shelly. - Thank you, Gavin. 1144 01:03:02,012 --> 01:03:05,350 You're welcome, but I didn't really do anything. 1145 01:03:05,383 --> 01:03:07,485 Oh, but you did. 1146 01:03:07,518 --> 01:03:12,323 * Find your love here waiting for you * 1147 01:03:12,357 --> 01:03:16,861 * Here across the ocean blue * 1148 01:03:16,894 --> 01:03:22,700 * When the moon is big and full and bright * 1149 01:03:22,733 --> 01:03:25,803 * I'll be by your side * 1150 01:03:25,836 --> 01:03:30,808 * I can't wait for that day again * 1151 01:03:30,841 --> 01:03:35,846 * We will be so happy then * 1152 01:03:35,880 --> 01:03:41,419 * On that night that we first met * 1153 01:03:41,452 --> 01:03:46,023 * When another year has passed * 1154 01:03:46,056 --> 01:03:51,696 * We will all be together again * 1155 01:03:51,729 --> 01:03:55,700 * We will be so happy then * 1156 01:03:58,536 --> 01:04:01,439 [gasps] That's it! I've got it! 1157 01:04:01,472 --> 01:04:05,109 - Huh? - I have a plan that might work! 1158 01:04:06,544 --> 01:04:08,613 Is Grayson okay? 1159 01:04:08,646 --> 01:04:10,448 So what's on your mind, Grayson? 1160 01:04:10,481 --> 01:04:12,750 Don't keep us all waiting. 1161 01:04:12,783 --> 01:04:14,452 [clears throat] 1162 01:04:14,485 --> 01:04:17,888 That song you were singing, the one about the sago flowers. 1163 01:04:17,922 --> 01:04:20,157 It could be the missing puzzle piece. 1164 01:04:20,190 --> 01:04:21,559 - Huh? - What? 1165 01:04:21,593 --> 01:04:22,893 [Grayson] At least I hope so. 1166 01:04:22,927 --> 01:04:25,896 Well, what do you think it could mean? 1167 01:04:25,930 --> 01:04:27,565 Tell us, Shelly. 1168 01:04:27,599 --> 01:04:30,401 How exactly does that song go? 1169 01:04:30,435 --> 01:04:35,574 On the night, that we first met, when another year has passed, 1170 01:04:35,606 --> 01:04:38,709 we will all be together again. 1171 01:04:38,743 --> 01:04:41,946 They wait a year to see each other again. 1172 01:04:41,979 --> 01:04:43,881 That's what I've been thinking about. 1173 01:04:43,914 --> 01:04:46,651 That's a long time for two in love. 1174 01:04:46,684 --> 01:04:49,954 Maybe it's because, he lived in a faraway land. 1175 01:04:49,987 --> 01:04:52,591 And he couldn't travel here very often. 1176 01:04:52,623 --> 01:04:56,727 That's right. Now, let us consider this possibility. 1177 01:04:56,761 --> 01:04:59,764 That the love was between two mice. 1178 01:04:59,797 --> 01:05:02,601 One who lived on these shores... 1179 01:05:03,934 --> 01:05:04,935 [gasps] 1180 01:05:04,969 --> 01:05:07,605 And one from Shelter Island! 1181 01:05:07,638 --> 01:05:11,742 And these mice can only meet once a year. 1182 01:05:11,776 --> 01:05:14,945 Because of the channel! It becomes safe once a year! 1183 01:05:14,979 --> 01:05:18,683 Okay, but when does that take place? 1184 01:05:18,716 --> 01:05:22,219 I know! Look to where the sago flowers bloom. 1185 01:05:22,252 --> 01:05:23,921 On the night when the moon is full! 1186 01:05:23,954 --> 01:05:26,891 Hey! Aren't they in bloom right now? 1187 01:05:26,924 --> 01:05:29,860 - Tonight's the full moon! - Right! 1188 01:05:30,895 --> 01:05:32,630 We're in luck. 1189 01:05:32,663 --> 01:05:35,966 Let's just hope you're right about this, Grayson. 1190 01:05:36,000 --> 01:05:40,471 Looks like something’s gonna happen to that channel tonight. 1191 01:05:56,654 --> 01:05:58,889 [howling] 1192 01:06:02,560 --> 01:06:05,796 [evil laughter] 1193 01:06:05,830 --> 01:06:07,565 Well, hello again. 1194 01:06:07,599 --> 01:06:10,901 Ready to join our feast this evening? 1195 01:06:10,935 --> 01:06:12,937 [all grunting] 1196 01:06:14,138 --> 01:06:17,508 Huh? You guys, look! Out here! 1197 01:06:17,542 --> 01:06:19,544 - The water. - [Rusty] What's going on? 1198 01:06:19,578 --> 01:06:22,046 - Look at that! - [Gavin] The currents are picking up. 1199 01:06:22,079 --> 01:06:26,684 Those waves can carry us all the way to Shelter Island. 1200 01:06:26,717 --> 01:06:28,553 [Chester] That's a great idea. 1201 01:06:28,587 --> 01:06:31,188 We can cross. Now we can cross the channel! 1202 01:06:31,221 --> 01:06:33,290 But they're gonna spot us right away! 1203 01:06:33,323 --> 01:06:35,594 We'll be out there in the open sea! 1204 01:06:35,626 --> 01:06:38,597 [mouse] It's crazy! They'll catch us for sure! 1205 01:06:38,629 --> 01:06:41,131 Rusty, we're gonna make this happen! 1206 01:06:41,165 --> 01:06:44,735 - Wait, Gavin! - Wait, Gavin! 1207 01:06:45,936 --> 01:06:48,773 Guys, I'm gonna buy you some time. 1208 01:06:48,806 --> 01:06:51,175 - It'll give you a head start. - That's crazy. 1209 01:06:51,208 --> 01:06:54,745 Don't worry, Matthew, I know how to outsmart those weasels. 1210 01:06:54,779 --> 01:07:00,685 - Don't worry. I know it'll work! - Gavin! 1211 01:07:00,718 --> 01:07:04,922 [chuckles] Who knew that our adventure would turn out like this. 1212 01:07:06,056 --> 01:07:08,893 [chuckles] No kidding! 1213 01:07:08,926 --> 01:07:13,864 You better come back. We still have a lot of sausages back home. 1214 01:07:13,898 --> 01:07:15,966 Yeah. And cheese, too. 1215 01:07:17,001 --> 01:07:18,903 Wait. Don't go! 1216 01:07:18,936 --> 01:07:22,640 - That kid's got guts! - Be safe. 1217 01:07:25,042 --> 01:07:27,745 [Winston chuckles] 1218 01:07:27,778 --> 01:07:31,215 So, he's brave and foolish. 1219 01:07:31,248 --> 01:07:34,051 We don't have much time. We need to leave right now. 1220 01:07:34,084 --> 01:07:37,087 Then we had better get moving! We have to cross while we can. 1221 01:07:37,121 --> 01:07:40,925 - So get ready everybody! - Hurry, everyone. 1222 01:07:40,958 --> 01:07:44,094 We can do this! Just believe in yourselves! 1223 01:07:44,128 --> 01:07:47,064 - Alright, let's cross! - We got this! 1224 01:07:47,097 --> 01:07:48,132 Yeah! 1225 01:07:48,999 --> 01:07:50,134 Winston! 1226 01:07:50,167 --> 01:07:52,837 I've been so looking forward 1227 01:07:52,870 --> 01:07:54,605 to this meeting with you, Gavin. 1228 01:07:54,639 --> 01:07:58,342 And I've been looking forward to taking you down a notch! 1229 01:08:00,778 --> 01:08:06,717 [chuckles] Well, well. Aren't you full of spunk! 1230 01:08:08,886 --> 01:08:11,856 Keep moving, everyone. Stick closely together now. 1231 01:08:11,889 --> 01:08:15,893 Got a long swim ahead of us! But together we can do it! 1232 01:08:17,361 --> 01:08:21,932 If everyone cooperates this could be our salvation. 1233 01:08:24,301 --> 01:08:26,070 Do you think it'll work? 1234 01:08:26,103 --> 01:08:27,972 It should at least give us the head start 1235 01:08:28,005 --> 01:08:32,009 we were hoping for but make no mistake, they'll follow. 1236 01:08:32,042 --> 01:08:34,178 There's no doubt about it, he'll be on our tails. 1237 01:08:34,211 --> 01:08:36,080 We're just gonna have to swim along! 1238 01:08:36,113 --> 01:08:39,349 We'll stop Winston and his weasels in the middle of the channel! 1239 01:08:39,383 --> 01:08:42,820 - That sounds dangerous! - The tide will come back in, 1240 01:08:42,853 --> 01:08:45,122 and weasels will perish in the rough waters. 1241 01:08:45,155 --> 01:08:46,356 Let's hope. 1242 01:08:46,390 --> 01:08:48,425 [Rusty] It's definitely worth the risk. 1243 01:08:48,458 --> 01:08:52,129 Hey, Bobo! We're the last ones here. 1244 01:08:53,197 --> 01:08:54,832 Okay, let's go! 1245 01:08:55,933 --> 01:08:59,003 Wait, a minute. Where's Chester? 1246 01:09:00,137 --> 01:09:02,172 Chester's fine. 1247 01:09:02,206 --> 01:09:05,843 He's out there helping everyone get off the island. 1248 01:09:05,876 --> 01:09:09,880 Oh, good. Then they'll be okay. 1249 01:09:09,914 --> 01:09:12,382 Of course. Now how bout it? 1250 01:09:12,416 --> 01:09:16,687 What do ya say? Let's get ya outta here, alright? 1251 01:09:16,721 --> 01:09:21,391 I don't know, Ace. I think I'm gonna stay here. 1252 01:09:21,425 --> 01:09:23,994 [groans] What are ya talking about? 1253 01:09:24,028 --> 01:09:26,063 I'm not leaving you here, Bobo! 1254 01:09:27,097 --> 01:09:29,867 It's all right. You go. 1255 01:09:29,900 --> 01:09:34,772 I'm gonna stay behind. But thank you for everything. 1256 01:09:34,805 --> 01:09:36,173 You know what? 1257 01:09:36,206 --> 01:09:39,944 I feel like we've had a lot of fun, yeah? 1258 01:09:39,977 --> 01:09:43,714 Of course. You're gonna be fine. 1259 01:09:43,748 --> 01:09:45,783 I know in my heart... 1260 01:09:48,285 --> 01:09:50,788 ...it'll all be fine. 1261 01:09:52,422 --> 01:09:54,058 [Ace] Bobo? 1262 01:09:55,793 --> 01:09:58,028 [sobbing] 1263 01:09:59,930 --> 01:10:02,432 Farewell, buddy. 1264 01:10:04,268 --> 01:10:06,170 [sobbing] This never would have happened 1265 01:10:06,203 --> 01:10:09,406 if it wasn't for that white weasel! 1266 01:10:10,908 --> 01:10:13,243 [Chester] Bobo? 1267 01:10:13,277 --> 01:10:15,880 [Ace] Sorry, Chester. He didn't make it. 1268 01:10:15,913 --> 01:10:17,447 Oh, no. No! 1269 01:10:17,481 --> 01:10:20,885 [sobbing] 1270 01:10:20,918 --> 01:10:22,219 Farewell, Bobo. 1271 01:10:28,292 --> 01:10:30,761 Good luck, buddy. 1272 01:10:31,495 --> 01:10:33,764 I'll never forget you. 1273 01:10:35,465 --> 01:10:38,268 You fought well. 1274 01:10:38,302 --> 01:10:41,271 He was a good friend. To us all. 1275 01:10:41,305 --> 01:10:43,941 [Matthew] Goodbye, Bobo. 1276 01:10:43,974 --> 01:10:48,012 [Chester] You were more than just a mouse. You were a hero. 1277 01:10:48,045 --> 01:10:53,483 And you were also my friend. We'll never forget you. 1278 01:10:53,517 --> 01:10:55,452 We're gonna fight in your name. 1279 01:10:55,485 --> 01:10:57,788 [Rusty] That's right. 1280 01:10:59,456 --> 01:11:02,259 I'm gonna help defeat the weasels, too! 1281 01:11:02,292 --> 01:11:04,929 Do you really know what that means, Chester? 1282 01:11:04,962 --> 01:11:06,296 Yes. 1283 01:11:09,166 --> 01:11:11,368 Alright. Time to go! 1284 01:11:13,337 --> 01:11:15,172 Here goes nothin'! 1285 01:11:16,306 --> 01:11:17,875 Nice try! 1286 01:11:17,908 --> 01:11:20,044 - Hurry! - Get him! 1287 01:11:29,619 --> 01:11:34,191 [laughing] That was quite an impressive display, Gavin. 1288 01:11:34,224 --> 01:11:38,062 Oh, yeah? Well, you ain't seen nothing yet! 1289 01:11:40,364 --> 01:11:43,233 [yelling] 1290 01:11:48,338 --> 01:11:53,010 What's the matter, Winston? Is the big, bad weasel too slow to catch a mouse? 1291 01:11:53,043 --> 01:11:55,145 Catch me if you can! 1292 01:11:56,113 --> 01:11:58,015 Can't ya go any faster! 1293 01:11:58,048 --> 01:11:59,183 [Winston] Wait! 1294 01:12:02,486 --> 01:12:05,155 Gavin's just a decoy. 1295 01:12:06,390 --> 01:12:09,927 What are those mice up to? 1296 01:12:09,960 --> 01:12:12,162 [chattering] 1297 01:12:17,034 --> 01:12:20,170 Keep swimming! We're almost there, everyone! 1298 01:12:20,204 --> 01:12:21,939 Get him! Hurry! 1299 01:12:21,972 --> 01:12:25,242 Really? Is that the best you can do? 1300 01:12:31,148 --> 01:12:34,351 [moaning] 1301 01:12:34,384 --> 01:12:38,122 Come out wherever you are, little mice. 1302 01:12:38,155 --> 01:12:39,389 Hmmm. 1303 01:12:41,291 --> 01:12:43,093 [evil laughter] 1304 01:12:43,127 --> 01:12:44,895 Looks like he's spotted us! 1305 01:12:48,265 --> 01:12:51,135 Did you think you could deceive me? 1306 01:12:51,168 --> 01:12:55,039 Well, you're wrong. 1307 01:12:55,072 --> 01:12:57,141 Tear 'em apart! 1308 01:12:57,174 --> 01:13:01,378 They're starting the attack. Is everybody ready to do this? 1309 01:13:01,411 --> 01:13:02,679 - [all] Yeah! - Uh-huh. 1310 01:13:02,712 --> 01:13:04,314 [group] Yeah! 1311 01:13:06,383 --> 01:13:08,618 Shiloh! Why have you come back? 1312 01:13:08,652 --> 01:13:13,257 It's our fight, too. Like Clarence said, "Don't give up!" 1313 01:13:16,260 --> 01:13:18,929 Stay strong, everyone! This is our last stand! 1314 01:13:18,963 --> 01:13:20,430 [all] Yeah! 1315 01:13:28,438 --> 01:13:30,274 Let's go! 1316 01:13:33,210 --> 01:13:34,311 [Winston] Now we gotcha! 1317 01:13:34,344 --> 01:13:35,980 [Gavin] That's what you think! 1318 01:13:36,013 --> 01:13:38,448 Uh-oh! Dead end! 1319 01:13:38,482 --> 01:13:40,985 [yells] [grunts] 1320 01:13:41,018 --> 01:13:43,653 Is everyone okay? Are the families alright? 1321 01:13:43,687 --> 01:13:46,290 - We're okay here! - We're all fine! 1322 01:13:46,323 --> 01:13:48,358 - We made it. - Yes, we did. 1323 01:13:48,392 --> 01:13:50,094 [sighs] 1324 01:13:50,127 --> 01:13:51,962 [mouse] Hey, where are the ship mice? 1325 01:13:51,996 --> 01:13:55,332 - I don't see them anywhere, do you? - Huh? 1326 01:13:55,365 --> 01:13:58,402 - Wait! Did you see them? - No, I didn't. 1327 01:13:58,435 --> 01:14:03,140 Oh, no, did they make it? Where could they be? 1328 01:14:03,173 --> 01:14:05,609 - Shelly! - Yes? 1329 01:14:05,642 --> 01:14:07,978 Shiloh and Chester aren't here either. 1330 01:14:08,012 --> 01:14:09,113 What? 1331 01:14:09,146 --> 01:14:12,382 [gasps] No! Chester! 1332 01:14:18,055 --> 01:14:22,459 [yelling and grunting] 1333 01:14:35,172 --> 01:14:38,508 Everyone, swim to that log! Now! 1334 01:14:45,649 --> 01:14:47,251 [coughs] 1335 01:14:54,491 --> 01:14:58,195 [evil laughter] 1336 01:15:01,365 --> 01:15:04,168 Thank you all for joining us. Really! 1337 01:15:04,201 --> 01:15:09,706 I haven't had this much fun playing with my food since I was just a child. 1338 01:15:09,739 --> 01:15:13,343 I only wish Gavin was here to see this. 1339 01:15:13,377 --> 01:15:17,714 - Don't you? - You fiend! 1340 01:15:18,748 --> 01:15:22,252 Where are the swells? Drat! 1341 01:15:23,588 --> 01:15:25,289 We made it this far, 1342 01:15:25,322 --> 01:15:27,357 but who knows what happened to the rest of the villagers. 1343 01:15:27,391 --> 01:15:31,561 At least we know Shelly made it to the island. That's a relief. 1344 01:15:31,596 --> 01:15:33,830 Indeed, it is. 1345 01:15:33,863 --> 01:15:36,700 All right! That's enough for now! 1346 01:15:36,733 --> 01:15:40,104 Aren't you going to fight? How disappointing. 1347 01:15:40,137 --> 01:15:42,739 And you all smell so good! 1348 01:15:42,772 --> 01:15:45,375 Wouldn't you agree, boys! 1349 01:15:45,409 --> 01:15:48,545 Face it, you're surrounded! 1350 01:15:48,579 --> 01:15:51,381 Oh, dear. This could be the end. 1351 01:15:53,417 --> 01:15:56,086 [evil laughter] 1352 01:15:56,120 --> 01:15:59,356 If Gavin was here he'd know what to do! 1353 01:16:00,424 --> 01:16:02,259 We've had enough fun. 1354 01:16:02,292 --> 01:16:04,528 Playtime is over! 1355 01:16:04,561 --> 01:16:06,096 Look! 1356 01:16:07,598 --> 01:16:09,533 I'm back! 1357 01:16:11,835 --> 01:16:16,140 - [Rusty] There he is! - [Grayson] Fantastic, Gavin! 1358 01:16:17,274 --> 01:16:19,243 Pop go the weasels! Yes! 1359 01:16:19,276 --> 01:16:21,745 This will make the victory even sweeter. 1360 01:16:21,778 --> 01:16:24,481 The victory is gonna be mine! 1361 01:16:27,451 --> 01:16:29,786 No! Get away! 1362 01:16:29,819 --> 01:16:32,489 - Let's do it! - You got it, Gavin! 1363 01:16:35,492 --> 01:16:37,627 [yelling] 1364 01:16:37,661 --> 01:16:39,796 [laughing] 1365 01:16:44,334 --> 01:16:47,371 Sea birds! Dive formation! 1366 01:16:49,639 --> 01:16:51,875 [grunting] 1367 01:17:02,219 --> 01:17:04,788 [choking] 1368 01:17:07,592 --> 01:17:09,726 [Winston] You dirty rat! 1369 01:17:11,228 --> 01:17:15,565 That's it. You're going down! 1370 01:17:18,202 --> 01:17:20,670 [yelling] 1371 01:17:35,586 --> 01:17:37,721 Are you alright? 1372 01:17:37,754 --> 01:17:39,590 - Yeah. - Good. 1373 01:17:39,623 --> 01:17:41,258 Thanks a lot. 1374 01:17:41,291 --> 01:17:45,529 The weasels are retreating, Gavin! It worked! 1375 01:17:45,562 --> 01:17:47,397 We couldn't have done it without you. 1376 01:17:47,431 --> 01:17:49,233 [cheering] 1377 01:17:49,266 --> 01:17:50,700 Way to go, Gavin! 1378 01:17:50,734 --> 01:17:53,571 I was so worried about you! 1379 01:17:54,304 --> 01:17:56,540 [all yelling] 1380 01:17:56,574 --> 01:17:59,743 The tide's coming back. The rough swells could swallow us whole! 1381 01:17:59,776 --> 01:18:02,612 Everyone! Climb onto our backs. 1382 01:18:05,949 --> 01:18:09,319 [grunting] 1383 01:18:11,621 --> 01:18:14,758 [yelling] 1384 01:18:17,727 --> 01:18:20,730 - [Shiloh] He's back! - [Rusty] Watch out. 1385 01:18:20,764 --> 01:18:23,467 [mouse] I thought he was done for! 1386 01:18:30,974 --> 01:18:33,743 [all gasping] 1387 01:18:33,777 --> 01:18:36,780 How dare you, you arrogant little rodents! 1388 01:18:36,813 --> 01:18:41,586 You really thought you could defeat the white weasel? 1389 01:18:46,756 --> 01:18:51,895 - Winston! - Haven't you had enough? 1390 01:18:51,928 --> 01:18:55,465 [laughing] 1391 01:18:55,499 --> 01:18:57,767 This is it. Time to take him out for good. 1392 01:18:57,801 --> 01:18:59,636 Here I come, Gavin! 1393 01:19:04,308 --> 01:19:07,477 You're going down, Winston! 1394 01:19:08,645 --> 01:19:11,681 [Winston] Get off of me! No! 1395 01:19:11,715 --> 01:19:14,284 - You'll never defeat me! - Get him! 1396 01:19:14,318 --> 01:19:16,353 [yelling] 1397 01:19:16,386 --> 01:19:18,589 [grunts] Come here! 1398 01:19:23,660 --> 01:19:27,931 - How could you! - I want a piece of him, too! 1399 01:19:30,800 --> 01:19:33,937 Winston, we're gonna take you down! 1400 01:19:33,970 --> 01:19:36,740 We're never gonna give up! 1401 01:19:39,108 --> 01:19:41,778 [Grayson] Watch out! Behind us! 1402 01:19:43,547 --> 01:19:45,682 Tidal wave! Lookout! 1403 01:19:47,050 --> 01:19:49,619 [all yelling] 1404 01:19:52,055 --> 01:19:54,491 This can't be the end! 1405 01:19:59,863 --> 01:20:02,399 [yelling] 1406 01:20:16,079 --> 01:20:18,682 [all gasping] 1407 01:20:24,153 --> 01:20:25,722 Gotcha! 1408 01:20:28,425 --> 01:20:30,026 Up we go! 1409 01:20:32,829 --> 01:20:33,997 Thanks. 1410 01:20:37,867 --> 01:20:38,902 Look! 1411 01:20:38,935 --> 01:20:41,705 [cheering] 1412 01:20:43,840 --> 01:20:45,108 Yes! 1413 01:20:46,743 --> 01:20:49,145 - [laughing] - I'm exhausted. 1414 01:20:49,178 --> 01:20:52,816 - You're back! - Yeah. 1415 01:20:52,849 --> 01:20:55,084 - Chester! - Shelly! 1416 01:20:55,118 --> 01:20:58,822 - So good to see you. - I'm so glad you're safe. 1417 01:21:02,559 --> 01:21:03,760 Look... 1418 01:21:05,929 --> 01:21:09,633 Winston's reign of terror has finally ended. 1419 01:21:09,666 --> 01:21:14,037 It's over. I only wish that Father could be here. 1420 01:21:14,070 --> 01:21:16,706 So what do ya say, Gavin? 1421 01:21:17,941 --> 01:21:19,643 Hey. Where's Gavin? 1422 01:21:19,676 --> 01:21:22,946 Is he here? Have you seen Gavin? 1423 01:21:22,979 --> 01:21:27,917 Huh? Gavin! Where is he? Gavin! 1424 01:21:27,951 --> 01:21:31,921 - Gavin! - Then that means he's underwater. 1425 01:21:31,955 --> 01:21:33,890 No. Is he gone? 1426 01:21:35,659 --> 01:21:39,429 - Gavin. - Oh, no. 1427 01:21:40,797 --> 01:21:42,866 A sago flower bloom. 1428 01:21:48,638 --> 01:21:50,039 - There's still hope! - Huh? 1429 01:21:50,073 --> 01:21:52,809 Wait! You can't go out there, Shelly! 1430 01:21:52,842 --> 01:21:56,680 - No! Stop! Let me go! - There's nothing you can do! 1431 01:21:56,713 --> 01:21:58,448 The water's too rough! 1432 01:21:58,482 --> 01:22:00,116 [whimpers] 1433 01:22:00,149 --> 01:22:03,086 - Wait! - Where are you going? 1434 01:22:03,119 --> 01:22:05,021 [Shelly] Theresa! 1435 01:22:06,122 --> 01:22:08,892 I need a bird's eye view! 1436 01:22:08,925 --> 01:22:11,127 - You got it! - Great! 1437 01:22:11,160 --> 01:22:14,130 On three! One, two, three! 1438 01:22:14,163 --> 01:22:16,666 [grunts] Let's go! 1439 01:22:16,700 --> 01:22:18,802 Find him! 1440 01:22:21,170 --> 01:22:22,772 [yelling] 1441 01:22:26,009 --> 01:22:28,712 Here we go! Hold on tight! 1442 01:22:42,058 --> 01:22:45,829 This is it. It isn't safe to go any deeper! 1443 01:22:46,663 --> 01:22:47,997 No! 1444 01:22:51,735 --> 01:22:52,702 [yelps] 1445 01:22:52,736 --> 01:22:55,138 Oh, no! Shelly! 1446 01:23:15,191 --> 01:23:16,926 Shelly... 1447 01:23:22,031 --> 01:23:24,768 I'll never forget you. 1448 01:23:26,102 --> 01:23:27,937 Farewell. 1449 01:23:29,906 --> 01:23:31,174 [grunts] 1450 01:24:11,080 --> 01:24:12,649 What happened? 1451 01:24:13,617 --> 01:24:15,151 Where are we? 1452 01:24:16,085 --> 01:24:17,687 [gasps] Shelly! 1453 01:24:18,822 --> 01:24:20,924 Please! Open your eyes! 1454 01:24:20,957 --> 01:24:25,061 Shelly! No, don't leave me! 1455 01:24:25,094 --> 01:24:26,663 Shelly, please! 1456 01:24:27,764 --> 01:24:28,998 No! 1457 01:24:29,032 --> 01:24:31,100 [coughing] 1458 01:24:32,636 --> 01:24:36,305 Hey, there. You saved me. 1459 01:24:36,339 --> 01:24:38,975 Actually, it was the other way around. 1460 01:24:39,008 --> 01:24:42,011 Not to mention it was really dangerous! 1461 01:24:42,045 --> 01:24:44,247 I'm so glad to see you. 1462 01:24:48,785 --> 01:24:50,654 It's so good to see you. 1463 01:24:50,687 --> 01:24:52,956 Gavin. 1464 01:24:52,989 --> 01:24:55,091 [Chester] Gavin! Shelly! 1465 01:24:55,124 --> 01:24:58,094 - Chester. - [Chester] We knew you'd make it! 1466 01:25:04,901 --> 01:25:08,137 - Hey, guys! - We really did it. 1467 01:25:08,171 --> 01:25:12,141 - Everyone is safe now. - Yeah. They are for now. 1468 01:25:12,175 --> 01:25:17,113 Let's hope it lasts. And that it always stays that way. 1469 01:25:17,146 --> 01:25:18,982 - Shelly! - Oh, Chester! 1470 01:25:19,015 --> 01:25:21,250 - We were worried about you, kid! - We missed you, buddy! 1471 01:25:21,284 --> 01:25:24,020 [laughter] 1472 01:25:24,053 --> 01:25:26,155 [grunts] 1473 01:25:26,189 --> 01:25:28,692 [both chuckle] 1474 01:25:28,725 --> 01:25:30,727 [Gavin] It sure is good to see everyone! 1475 01:25:30,760 --> 01:25:33,262 It's finally over, at last. 1476 01:25:33,296 --> 01:25:34,998 We defeated the evil weasels 1477 01:25:35,031 --> 01:25:38,034 and peace was restored to Dream Island. 1478 01:25:39,235 --> 01:25:42,305 [female mouse] Careful, children. 1479 01:25:43,472 --> 01:25:45,274 Oh, Mom! 1480 01:25:45,308 --> 01:25:50,680 - [giggling] - Thank you. 1481 01:25:50,714 --> 01:25:54,150 [nervous chuckle] You're welcome. 1482 01:25:54,183 --> 01:25:56,385 [Gavin] We fought hard on Shelter Island 1483 01:25:56,419 --> 01:25:59,355 but it was all worth it. 1484 01:26:02,926 --> 01:26:04,861 Hey, Gavin. 1485 01:26:04,894 --> 01:26:06,863 What is it? 1486 01:26:09,198 --> 01:26:11,935 Are you gonna go back to the city now? 1487 01:26:11,968 --> 01:26:15,071 Well, yeah, I mean, I am a city mouse. 1488 01:26:15,104 --> 01:26:17,340 I thought so. We'll sure miss you. 1489 01:26:17,373 --> 01:26:21,410 I only hope our island stays peaceful for awhile. 1490 01:26:24,814 --> 01:26:30,720 - Gavin... here. - Oh. Thanks! 1491 01:26:30,754 --> 01:26:34,057 The red sago palm flower symbolizes love. 1492 01:26:34,090 --> 01:26:36,760 Gavin, thank you. 1493 01:26:38,094 --> 01:26:40,129 I was also gonna tell you that... 1494 01:26:40,163 --> 01:26:42,766 - I... - Yes? 1495 01:26:42,799 --> 01:26:46,069 Um, well, you see... 1496 01:26:47,536 --> 01:26:51,140 - Well... - You can tell me. 1497 01:26:51,174 --> 01:26:55,044 - Take care of yourself. - Yeah, you too. 1498 01:27:00,383 --> 01:27:01,918 Bye! 1499 01:27:06,289 --> 01:27:09,258 Can you take us all the way back home? We're ready to go! 1500 01:27:09,292 --> 01:27:12,962 - It'll be my pleasure. - Time to go home! 1501 01:27:12,996 --> 01:27:15,464 - All right! - Let's go! 1502 01:27:19,135 --> 01:27:20,469 Yeah! 1503 01:27:20,503 --> 01:27:22,972 [all laughing] 1504 01:27:23,006 --> 01:27:27,443 [Shelly] Bye, Gavin! Be safe! 1505 01:27:27,476 --> 01:27:30,013 - Well, Gavin. Not too shabby! - Huh? 1506 01:27:30,046 --> 01:27:32,281 Looks like you got a girlfriend, huh? 1507 01:27:32,315 --> 01:27:35,284 - No! It's not like that at all! - I think she likes you. 1508 01:27:35,318 --> 01:27:37,253 - I'll get you for that, Matthew! - [Chester] Gavin! 1509 01:27:37,286 --> 01:27:41,457 - Thank you! Bye! - Bye, Chester! 1510 01:27:41,490 --> 01:27:43,126 Whoa! 1511 01:27:46,195 --> 01:27:48,464 Whoo! 1512 01:27:50,600 --> 01:27:53,502 [Shelly] Come back again, Gavin. 1513 01:27:58,374 --> 01:28:00,209 [chuckles] 1514 01:28:00,243 --> 01:28:03,146 We're going home! Wasn't it a wonderful adventure! 1515 01:28:03,179 --> 01:28:05,314 - Yeah. - Yep! The best! 1516 01:28:05,348 --> 01:28:08,885 But that's enough for now. I'm looking forward to going home! 1517 01:28:08,918 --> 01:28:13,156 Yeah! I can't wait! Ready for another adventure? 1518 01:28:13,189 --> 01:28:18,261 - [sighs] Not again, Gavin. - [laughter] 1519 01:28:24,200 --> 01:28:25,301 [Grayson] Good show, gentleman. 1520 01:28:25,334 --> 01:28:27,303 We did it! 1521 01:28:27,336 --> 01:28:31,174 [Gavin] We're air bound and on our way home! 1522 01:28:56,099 --> 01:28:58,301 [upbeat music]