0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:00:37,729 --> 00:00:40,104 Hey. You're late! Look at the time. You're late! 2 00:00:40,889 --> 00:00:42,265 p> 3 00:00:44,570 --> 00:00:46,665 The director is there. Come on! 4 00:00:46,810 --> 00:00:48,185 Datuk, this is a successor. 5 00:00:54,010 --> 00:00:55,946 Datuk. 6 00:00:56,091 --> 00:00:57,466 The nose is too big. I don't like it at all. 7 00:00:57,611 --> 00:00:58,986 Just leave it. - I can fight, Datuk. 8 00:00:59,131 --> 00:01:01,746 Don't spoil my film. Go. 9 00:01:01,891 --> 00:01:03,826 Datuk, let me audition first. Look at my talent. 10 00:01:04,531 --> 00:01:06,066 I really like the action movies like this. 11 00:01:06,211 --> 00:01:07,587 I can fight, Datuk. - Really! 12 00:01:29,453 --> 00:01:30,868 Yes, Datuk. 13 00:01:31,293 --> 00:01:33,149 Not bad. 14 00:01:33,294 --> 00:01:34,749 Okay, Man. Tell him to change clothes . 15 00:01:34,894 --> 00:01:36,989 Speed up. - Do I get the part, Datuk! 16 00:01:37,174 --> 00:01:40,429 Okay, crew. Get ready! Roll up the camera! 17 00:01:40,734 --> 00:01:43,229 Scroll. - Scene 34. Take 3. 18 00:01:43,734 --> 00:01:45,909 And action! - Hey! You will be better... 19 00:01:46,055 --> 00:01:49,990 ... speak well. You don't know me. Who do you think you are! 20 00:01:50,175 --> 00:01:51,670 You speak big! - Okay, stop! 21 00:01:51,855 --> 00:01:53,270 Change to a replacement character. 22 00:01:58,375 --> 00:02:00,071 Datuk. - Get ready! 23 00:02:00,216 --> 00:02:02,711 p> 24 00:02:05,016 --> 00:02:06,511 This is the first time for me, bro. - And action! 25 00:02:07,376 --> 00:02:08,911 Cut it off! 26 00:02:11,016 --> 00:02:13,032 Please! - Hurry up! Change actor. 27 00:02:14,177 --> 00:02:18,352 Action! - Not useful! 28 00:02:18,497 --> 00:02:23,912 Is that what you have! You act like you are so strong. 29 00:02:24,057 --> 00:02:25,433 But you hit like a child! - I don't want to be a stuntman. 30 00:02:25,578 --> 00:02:29,193 I want to be an actor! 31 00:02:30,098 --> 00:02:31,833 Okay, stop. Change to a replacement character. 32 00:02:33,018 --> 00:02:36,633 Brother! Please, I don't want to be hit! 33 00:02:36,778 --> 00:02:39,314 Get ready! Action ! - Datuk! 34 00:02:42,619 --> 00:02:45,154 Cut it off! Next scene! 35 00:02:47,499 --> 00:02:50,835 It's very painful to be a stuntman! That hurts a lot! 36 00:02:50,980 --> 00:02:53,355 Datuk! I want to resign! 37 00:02:56,260 --> 00:02:58,235 I don't want another stuntman. 38 00:02:58,380 --> 00:03:00,115 I don't want to be an actor. 39 00:03:00,460 --> 00:03:03,155 I don't want to be Aaron Aziz. 40 00:03:03,300 --> 00:03:06,036 I don't want to be Yusof Haslam. 41 00:03:28,702 --> 00:03:30,478 Boss. 42 00:03:33,343 --> 00:03:35,358 Is the money ready! - Yes Boss. 43 00:03:35,503 --> 00:03:37,558 This is the information on our new target. 44 00:03:37,703 --> 00:03:40,398 Good. Alert tomorrow. We will meet Tiger. 45 00:03:40,543 --> 00:03:41,918 Yes Boss. 46 00:04:06,265 --> 00:04:08,081 Spur the Samprit. 47 00:04:09,186 --> 00:04:10,601 You said that we would meet tomorrow. 48 00:04:10,746 --> 00:04:12,121 Kenapa kamu datang malam ini! 49 00:04:12,266 --> 00:04:15,921 We have to be careful, Spurs. The police target you. 50 00:04:16,866 --> 00:04:22,482 The police can't do anything. No one can touch the Spurs Samprit. 51 00:04:23,067 --> 00:04:25,962 Here you go. This is information about your target. 52 00:04:26,827 --> 00:04:28,562 I've read it. 53 00:04:28,707 --> 00:04:32,802 Spurs, this will be my last job. < br /> I'm retired. 54 00:04:33,347 --> 00:04:36,563 After this job is finished, I want you to burn... 55 00:04:36,708 --> 00:04:38,923 ... documents from my personal profile. 56 00:05:13,991 --> 00:05:16,286 My Gigolo has arrived. 57 00:05:16,991 --> 00:05:19,166 Handsome. Not bad. 58 00:05:19,311 --> 00:05:22,646 You look like my favorite actor, Shahrukh Khan. 59 00:05:23,271 --> 00:05:24,886 p> 60 00:05:26,192 --> 00:05:27,607 Please enter! 61 00:05:28,072 --> 00:05:30,887 Please enter! 62 00:05:31,032 --> 00:05:33,047 Slow down. - Don't be shy! 63 00:05:33,192 --> 00:05:36,047 You act like that this is your first time! 64 00:05:36,832 --> 00:05:38,568 Please slow down, Datin. - Come on. 65 00:05:40,033 --> 00:05:41,928 You acted like this is your first time! 66 00:05:42,073 --> 00:05:45,288 No! Actually, I have never done anything like this before. 67 00:05:45,433 --> 00:05:49,768 This is my first experience. - That means you're still a virgin! 68 00:05:53,154 --> 00:05:55,609 Calm down, Datin. Hold it. 69 00:05:55,834 --> 00:05:58,689 I changed my mind.
Wait a minute, Datin. 70 00:05:58,954 --> 00:06:00,409 I can't do this. 71 00:06:01,634 --> 00:06:04,530 Look, this is a lot of money, honey. 72 00:06:04,675 --> 00:06:07,450 The truth is , I used to be a gangster. 73 00:06:07,595 --> 00:06:09,770 I used to beat people up. I did a lot of things! 74 00:06:09,915 --> 00:06:12,610 I came here now... I don't want to come here. 75 00:06:12,755 --> 00:06:15,810 My agent told me to come here! I can't do this kind of work. 76 00:06:16,635 --> 00:06:18,851 Tolong bantu aku. - Ya, benar. 77 00:06:18,996 --> 00:06:22,291 I'll just give this to you. Take it, baby. 78 00:06:22,916 --> 00:06:24,491 Are you serious! - Yes. 79 00:06:24,636 --> 00:06:26,011 Thank you. < Br /> I took this money, Datin. 80 00:06:26,156 --> 00:06:27,811 Take it. - Thank you. You are very kind. 81 00:06:54,958 --> 00:06:56,694 Help! 82 00:07:24,241 --> 00:07:25,896 p> 83 00:07:26,041 --> 00:07:27,416 Hey, are you sleeping! Wake up! 84 00:07:27,561 --> 00:07:28,936 We are police. We have received... 85 00:07:30,481 --> 00:07:32,296 ... it will there is being a killer here. 86 00:07:32,441 --> 00:07:33,816 what's wrong with CCTV on the 17th floor! 87 00:07:43,442 --> 00:07:44,977 Doesn't work! 88 00:07:45,162 --> 00:07:46,537 Get 6 people to standby in the lobby. Hurry up! 89 00:07:53,243 --> 00:07:55,018 Roger. 90 00:07:58,523 --> 00:08:00,579 My magazine falls. 91 00:08:00,724 --> 00:08:02,419 What! That's normal . 92 00:08:04,564 --> 00:08:06,419 Sometimes it falls. 93 00:08:07,924 --> 00:08:09,579 Do I look that old! 94 00:08:11,364 --> 00:08:12,739 It seems like he's sorry to leave! 95 00:08:22,085 --> 00:08:23,580 Good night. 96 00:08:30,126 --> 00:08:31,821 Go. 97 00:08:34,926 --> 00:08:36,981 Go! 98 00:08:40,887 --> 00:08:43,102 Team troops. Check all perimeters. 99 00:08:45,127 --> 00:08:46,542 Ready. 100 00:08:48,447 --> 00:08:51,422 Clean. - Clean. 101 00:08:51,608 --> 00:08:53,223 Clean. - Clean. 102 00:08:53,528 --> 00:08:55,543 p> 103 00:08:56,848 --> 00:08:58,823 Everything is clear here too. More. 104 00:08:58,968 --> 00:09:00,503 All units, check all levels. More. 105 00:09:00,648 --> 00:09:03,663 It's useless. You know this. When he runs away... 106 00:09:04,969 --> 00:09:06,744 ... we won't be able to find it! 107 00:09:06,889 --> 00:09:09,504 He disappears like a ghost! - Sir, we just received info. 108 00:09:09,649 --> 00:09:11,384 Sir! I have turned CCTV videos! 109 00:09:11,529 --> 00:09:13,064 Someone entered the room! A person the man dressed in all black. 110 00:09:13,449 --> 00:09:15,464 He wanted to go to the washroom on the lobby floor. 111 00:09:15,609 --> 00:09:16,984 He hasn't gone the building, sir. 112 00:09:24,170 --> 00:09:25,545 All units, head to the lobby now! Go! 113 00:09:31,891 --> 00:09:33,506 Go! 114 00:09:35,731 --> 00:09:37,946 Press the close button! 115 00:09:40,251 --> 00:09:41,986 Move! 116 00:09:42,171 --> 00:09:43,907 Don't try to do anything! 117 00:09:44,532 --> 00:09:45,907 What is happening! I don't know anything! 118 00:09:46,052 --> 00:09:47,427 What is the mistake I made! 119 00:09:48,212 --> 00:09:49,787 The suspect has given up. 120 00:10:09,374 --> 00:10:10,949 Don't move! 121 00:10:11,094 --> 00:10:12,469 Hurry up, handcuff him now! 122 00:10:17,934 --> 00:10:19,429 Sharks! 123 00:10:20,334 --> 00:10:22,350 Who is Shark! < br /> I'm Inspector Wahab. 124 00:10:30,335 --> 00:10:32,190 It's amazing. 125 00:10:32,455 --> 00:10:34,751 A funny face like this turns out to be a hitman. 126 00:10:35,136 --> 00:10:36,871 I want to know how much the person he killed. 127 00:10:37,656 --> 00:10:40,191 Includes yesterday's victim, he killed 50 people. 128 00:10:40,456 --> 00:10:42,231 I don't believe it myself. lots of people. 129 00:10:43,856 --> 00:10:45,471 Sir! Tell me why I'm here. What I did wrong, sir! 130 00:10:46,216 --> 00:10:50,392 At 10:15, you entered Room 1702 at Level 17, right! 131 00:10:52,137 --> 00:10:56,472 It's about Datin, right? 132 00:11:00,618 --> 00:11:02,193 Ini tentang Datin, kan? 133 00:11:03,138 --> 00:11:04,913 Yes, I did go to the room. 134 00:11:06,298 --> 00:11:10,393 So, you admit it! - Okay, I admit that. 135 00:11:13,499 --> 00:11:15,154 How can you do this! 136 00:11:15,779 --> 00:11:18,194 How can you do this! 137 00:11:19,499 --> 00:11:21,634 I am desperate, sir. I was a gangster, sir. 138 00:11:21,779 --> 00:11:23,234 I will beat people up. If people don't pay... 139 00:11:23,379 --> 00:11:25,114 ... for their car loan, I will tow their car. 140 00:11:25,259 --> 00:11:26,635 If people don't pay rent, I will cause havoc. 141 00:11:26,780 --> 00:11:29,995 But I can't go like that forever. 142 00:11:30,260 --> 00:11:32,115 Doing this work, I feel it's easy money. 143 00:11:32,940 --> 00:11:34,955 The job is easy and... 144 00:11:35,180 --> 00:11:36,995 ... fun, sir. 145 00:11:37,820 --> 00:11:39,195 Do you say fun! 146 00:11:39,341 --> 00:11:42,596 How long have you been doing this for! 147 00:11:42,781 --> 00:11:45,756 Don't be too serious. It's just a small problem. 148 00:11:48,061 --> 00:11:52,437 Sir, I didn't even show my gun. I can't shoot it. 149 00:11:53,942 --> 00:11:56,157 You have to go to court for murder crimes! 150 00:11:56,582 --> 00:11:58,557 What murder ! 151 00:11:58,702 --> 00:12:00,677 I didn't kill anyone! - Don't play the story. 152 00:12:01,102 --> 00:12:04,437 We found your silencer in the hotel toilet! 153 00:12:04,582 --> 00:12:06,278 Sir I didn't do that. I'm not a murderer. 154 00:12:06,423 --> 00:12:08,638 I'm a gangster, trying to become a gigolo, sir. 155 00:12:08,783 --> 00:12:11,198 Before that, you > sentenced without guarantee... 156 00:12:11,343 --> 00:12:12,718 ... and you will be guarded closely! Take him! 157 00:12:12,863 --> 00:12:14,238 Wait a minute, sir. I'm not a murderer! 158 00:12:14,383 --> 00:12:15,958 Don't do this to me! I didn't do it, sir! 159 00:12:16,103 --> 00:12:18,719 Listen to me, sir! Sir!
I just tried... 160 00:12:18,864 --> 00:12:21,439 ... menjadi gigolo! Tuan! Anda punya orang yang salah! 161 00:12:21,584 --> 00:12:24,639 Sir! - Shuib, I will send it... 162 00:12:24,784 --> 00:12:26,479 ... with special forces units. 163 00:12:26,624 --> 00:12:28,599 Special forces! I usually hear about... 164 00:12:28,744 --> 00:12:31,160 ... Special Operations. Is this a new squad! 165 00:12:34,945 --> 00:12:37,640 Special forces. Special Operations. 166 00:12:37,905 --> 00:12:39,280 Special forces. 167 00:12:40,905 --> 00:12:43,841 Why did you come to see me! - Those who came... 168 00:12:43,986 --> 00:12:45,761 ... to celebrate Raya get a drink first. 169 00:12:46,146 --> 00:12:47,801 That can be arranged. 170 00:12:48,906 --> 00:12:51,841 These statues are dirty. Why are they naked! 171 00:12:51,986 --> 00:12:53,761 Do you have no desire! 172 00:12:55,906 --> 00:12:58,842 So, what's so important! - Spurs Samprit! 173 00:12:59,067 --> 00:13:00,962 Starting today, we will separate us! 174 00:13:01,187 --> 00:13:04,842 This is a divorce! We will no longer hold hands! 175 00:13:04,987 --> 00:13:08,282 But I want my part! - Don't be stupid, King Kong. 176 00:13:08,547 --> 00:13:10,723 We are stronger if we work together. 177 00:13:10,868 --> 00:13:14,083 Our business is simple. We collect protection money... 178 00:13:14,228 --> 00:13:17,003 ... from rich bosses. We sell medicines. 179 00:13:17,428 --> 00:13:19,803 If something is blocking us... 180 00:13:21,668 --> 00:13:25,844 ... we kill them. - Our Hitman has been captured! 181 00:13:26,269 --> 00:13:29,324 I can't even sleep at night!
I sweat a lot! 182 00:13:29,589 --> 00:13:31,644 We may be caught by ourselves! 183 00:13:37,310 --> 00:13:40,405 The police can't do anything. Calm down, bro. 184 00:13:41,270 --> 00:13:43,325 Don't be afraid . - What are you talking about! 185 00:13:44,670 --> 00:13:47,845 What is this! Don't dare to touch me! 186 00:13:47,990 --> 00:13:49,966 Have you tried to persecute me! - You look scared. 187 00:13:50,711 --> 00:13:54,166 Spurs Samprit, I give you 3 days. Otherwise, I will expose... 188 00:13:54,311 --> 00:13:56,686 ... all our operations to the police . 189 00:13:58,911 --> 00:14:02,887 Do you blackmail me! If not me, my son will kill you. 190 00:14:03,032 --> 00:14:06,447 He has black belts in Tae Kwan do and Karate. 191 00:14:06,912 --> 00:14:11,367 He knows Jiu-Jitsu, Okaido, No checking . - Teppanyaki! 192 00:14:11,872 --> 00:14:14,368 He still studies it. 193 00:14:14,633 --> 00:14:16,088 Why did you break the table! It's useless! 194 00:14:21,473 --> 00:14:24,368 I'm sorry, Dad . I made a mistake. 195 00:14:24,513 --> 00:14:25,928 I will with my encouragement. 196 00:14:26,313 --> 00:14:27,969 He can damage the table because it does not move. 197 00:14:28,114 --> 00:14:29,769 I give You are 3 days. I want my part. 198 00:14:29,914 --> 00:14:33,129 If not... 199 00:14:33,274 --> 00:14:34,729 Let's go! - King Kong! 200 00:14:41,675 --> 00:14:43,410 Wait! - No! 201 00:14:44,955 --> 00:14:46,530 Like a brash man! 202 00:14:47,235 --> 00:14:49,250 Don't worry, dad. Let me handle this. 203 00:14:49,635 --> 00:14:52,250 Well. 204 00:14:53,196 --> 00:14:54,851 Murder of victims, Mrs. Mona, or known... 205 00:14:57,636 --> 00:15:02,211 ... because Datin Kara was killed at a luxury hotel in Kuala Lumpur. 206 00:15:02,356 --> 00:15:07,412 ... karena Datin Kara terbunuh di hotel mewah di Kuala Lumpur. 207 00:15:08,437 --> 00:15:10,652 The suspect is captured by the police... 208 00:15:10,797 --> 00:15:13,452 ... at the scene. He is alleged to have killed... 209 00:15:13,597 --> 00:15:18,533 ... up to 50 people in it career as serial killers. 210 00:15:21,518 --> 00:15:23,293 Let's go! Inspector! 211 00:15:24,038 --> 00:15:25,773 Can you comment about this case! 212 00:15:26,038 --> 00:15:28,373 Are there updates! - For the moment, I can't give... 213 00:15:28,518 --> 00:15:30,653 ... lots of comments. We will bring the suspect... 214 00:15:30,798 --> 00:15:33,414 ... to Sungai Buloh Prison like we wait for court proceedings. 215 00:15:33,879 --> 00:15:35,254 Inspector! 216 00:15:35,479 --> 00:15:37,134 Do you have no comments! 217 00:15:38,319 --> 00:15:40,614 Fadil! Do you comment on this case! 218 00:15:40,759 --> 00:15:43,134 Did you really kill Mrs. Mona! - I'm innocent. 219 00:15:43,279 --> 00:15:45,495 I'm trapped! - Fadil! 220 00:15:58,521 --> 00:16:00,056 Turn left. 221 00:16:02,441 --> 00:16:04,016 Sir, if I'm not mistaken, this is not a normal route... 222 00:16:04,161 --> 00:16:06,216 ... to Sungai Buloh Prison. 223 00:16:29,483 --> 00:16:31,338 Sir, what happened! 224 00:16:31,643 --> 00:16:33,218 Inspector Wahab! 225 00:16:35,283 --> 00:16:37,139 Get out of the car! 226 00:16:41,564 --> 00:16:44,059 Exit! 227 00:16:55,485 --> 00:16:57,420 Don't take any action! 228 00:17:00,045 --> 00:17:02,141 Release the suspect. - What is all this, sir! 229 00:17:02,366 --> 00:17:03,981 We can't do this ! - Follow my orders! 230 00:17:04,126 --> 00:17:06,061 Do you realize what you did, sir! 231 00:17:06,366 --> 00:17:08,221 If our boss finds it what we do... 232 00:17:08,366 --> 00:17:10,981 Shut your mouth. I the officer in charge is here! 233 00:17:11,726 --> 00:17:13,461 I said let the suspect leave now. 234 00:17:13,606 --> 00:17:14,982 Release him and get he got out of the car now! 235 00:17:15,127 --> 00:17:16,782 Speed up! 236 00:17:22,087 --> 00:17:23,662 Move! 237 00:17:32,608 --> 00:17:34,023 Sir. 238 00:17:35,608 --> 00:17:37,103 What is happening! 239 00:17:38,368 --> 00:17:39,983 What is happening! I don't understand! 240 00:17:47,969 --> 00:17:49,744 As promised. 241 00:18:06,731 --> 00:18:08,586 Special forces go to the control center! 242 00:18:10,891 --> 00:18:12,426 We are under attack! 243 00:19:01,255 --> 00:19:04,310 Hey, Tiger! Or your real name... 244 00:19:04,455 --> 00:19:05,830 ... Fadil, right! 245 00:19:05,975 --> 00:19:07,350 It's an honor to meet you, son. 246 00:19:07,495 --> 00:19:09,910 You have been working for me for 7 years. 247 00:19:10,055 --> 00:19:12,791 I haven't even seen your face once. 248 00:19:12,936 --> 00:19:15,391 But I think it's funny. 249 00:19:16,896 --> 00:19:20,031 You are usually slippery. You are efficient... 250 00:19:20,176 --> 00:19:21,911 ... as a shadow of death. 251 00:19:22,056 --> 00:19:24,512 But how are you caught by the police! 252 00:19:24,777 --> 00:19:27,552 Or it's yours how to retire! 253 00:19:28,297 --> 00:19:30,392 No, actually... 254 00:19:31,057 --> 00:19:33,192 Are you trying to say you want to stop... 255 00:19:33,337 --> 00:19:36,513 ... this gang is permanent! Tiger , I need your help... 256 00:19:36,658 --> 00:19:40,153 ... last time. You will work with my child. 257 00:19:40,298 --> 00:19:42,113 It won't be like that in the past . 258 00:19:43,258 --> 00:19:45,473 One more thing. 259 00:19:45,978 --> 00:19:48,873 Don't tell my child about Mona. Tell him it's not... 260 00:19:49,018 --> 00:19:50,674 ... order from me. 261 00:19:53,739 --> 00:19:55,634 The woman is an idiot. 262 00:19:55,899 --> 00:19:57,594 Did she think that I didn't know she was hired... 263 00:19:57,739 --> 00:19:59,554 ... gigolo for herself! 264 00:20:10,340 --> 00:20:11,715 Don't worry, dad. 265 00:20:11,860 --> 00:20:13,235 Let me handle him. 266 00:20:13,380 --> 00:20:15,796 Don't disappoint me, Doyok. - Yes. 267 00:20:32,842 --> 00:20:34,537 Please sit down. 268 00:20:37,482 --> 00:20:40,778 From now on, I just want you do one job for me... 269 00:20:41,123 --> 00:20:43,458 ... who killed King Kong. 270 00:20:43,963 --> 00:20:45,418 Bro... . 271 00:20:46,083 --> 00:20:48,858 ... I'm a gangster. Not a murderer, bro. 272 00:20:49,003 --> 00:20:50,618 I don't do this kind of thing. 273 00:20:51,123 --> 00:20:55,099 This is upfront payment . I can only trust you. 274 00:20:55,724 --> 00:20:58,339 I will give you a new condo... 275 00:20:59,084 --> 00:21:00,979 ... a new car... 276 00:21:01,244 --> 00:21:02,819 ... and new weapons. 277 00:21:05,084 --> 00:21:07,380 Don't say that I don't treat you properly. 278 00:21:21,766 --> 00:21:24,221 Hello! What! 279 00:21:25,206 --> 00:21:26,661 Hold it! 280 00:21:27,406 --> 00:21:29,981 Hey, I have fun here! - Boss, there's an emergency. 281 00:21:30,126 --> 00:21:34,702 Tiger has escaped, boss! - What! This is impossible! 282 00:21:35,207 --> 00:21:37,742 Impossible! - Boss, our people say... 283 00:21:37,887 --> 00:21:40,862 ... the Taji hired Tiger to kill you! 284 00:21:50,968 --> 00:21:52,863 Boss, where is Hafiz! 285 00:21:55,008 --> 00:21:57,743 He goes to another route. 286 00:22:07,529 --> 00:22:10,024 Are you a mob or spy! 287 00:22:10,249 --> 00:22:11,905 The police are advancing. 288 00:22:12,050 --> 00:22:15,185 The Mafia must be more advanced. - Didn't that ever happen... 289 00:22:15,330 --> 00:22:17,065 ... to you that you might be caught! What are you going to do! 290 00:22:17,210 --> 00:22:20,425 Tiger! As long as you do your job correctly . 291 00:22:24,971 --> 00:22:27,906 Remember. Deadline for you to kill King Kong... 292 00:22:28,051 --> 00:22:32,426 ... tomorrow night. 293 00:22:32,571 --> 00:22:33,946 Good luck. 294 00:22:34,091 --> 00:22:37,667 In today's news, the suspect named Tiger, or his real name... 295 00:22:37,812 --> 00:22:41,507 ... Fadil bin Shafiq, has been running away with a group of mafias. 296 00:22:41,812 --> 00:22:44,947 They attacked the police vehicle who was on the way... 297 00:22:45,092 --> 00:22:47,867 ... to send the suspect to the prison on Sungai Buloh. 298 00:22:48,052 --> 00:22:51,388 The group alleged mafia led by Taji Samprit. 299 00:22:51,573 --> 00:22:53,388 Cases around him Spurs Samprit is considered... 300 00:22:53,533 --> 00:22:56,348 ... complicated because he very cunning. 301 00:22:58,693 --> 00:23:01,268 What is your problem! - Kill the reporter. 302 00:23:03,054 --> 00:23:04,749 He is like a nuisance. 303 00:23:11,174 --> 00:23:13,189 Bro, I have a problem. > 304 00:23:13,734 --> 00:23:15,390 I have been investigated the scene... 305 00:23:15,535 --> 00:23:17,630 ... and I think that something is wrong. 306 00:23:18,575 --> 00:23:20,270 Who told you investigate the scene! 307 00:23:21,215 --> 00:23:24,550 Aren't we both assigned to solve this case! 308 00:23:24,775 --> 00:23:28,391 What's the problem! - Remember! You're new. 309 00:23:28,816 --> 00:23:31,111 Don't involve yourself in Special Troops! 310 00:23:31,256 --> 00:23:33,391 I don't try to be a hero. 311 00:23:33,536 --> 00:23:35,711 I'm just trying to be a good cop. 312 00:23:35,896 --> 00:23:38,391 I found that you sent a suspect to jail... 313 00:23:38,536 --> 00:23:40,991 ... without a court order. What is that all! 314 00:24:01,538 --> 00:24:03,113 Don't move. 315 00:24:03,258 --> 00:24:05,793 Don't shout. Don't do anything, if possible. 316 00:24:06,258 --> 00:24:09,154 Don't even be surprised. Stay calm . 317 00:24:09,379 --> 00:24:11,594 If you want to stay stand up, just stand there. 318 00:24:12,299 --> 00:24:13,994 I'm actually... 319 00:24:16,499 --> 00:24:18,114 ... Fadil. 320 00:24:18,979 --> 00:24:22,355 I'm not Tiger. I'm stuck. You have to help me. 321 00:24:23,300 --> 00:24:25,435 I don't know how I got it involved in all this. 322 00:24:25,900 --> 00:24:28,075 Don't worry, I won't kill you. I won't kill... 323 00:24:28,220 --> 00:24:29,595 ... a beautiful girl like you. 324 00:24:47,982 --> 00:24:49,877 Peace be with you! 325 00:24:50,182 --> 00:24:51,757 Peace for you too. 326 00:24:53,542 --> 00:24:55,997 For what it is! - You ask for what is that! 327 00:24:56,302 --> 00:24:58,237 You screwed up my boyfriend! - Since when did I... 328 00:24:58,382 --> 00:25:01,198 ... your boyfriend! Enough. Buru- hurry up and let's start shooting. 329 00:25:04,543 --> 00:25:06,158 Get ready! 330 00:25:06,623 --> 00:25:08,038 Ready! Go. 331 00:25:08,183 --> 00:25:12,039 At 3:00 a.m., in my own house,
Me, Yana Ibrahim... 332 00:25:12,184 --> 00:25:15,759 ... managed to record the most wanted criminals... 333 00:25:15,904 --> 00:25:21,079 ... Tiger, or Fadil bin Shafiq.
The incident happened when I... 334 00:25:21,224 --> 00:25:25,080 Hey! I'm not Tiger! I'm Fadil. People call me... 335 00:25:25,225 --> 00:25:27,040 ... Brother Long Fadil. I came here to tell you... 336 00:25:27,185 --> 00:25:29,160 ... that I'm not a murderer. Understand! 337 00:25:29,305 --> 00:25:32,640 You lie! Don't lie! - I swear I'm not lying! 338 00:25:32,785 --> 00:25:35,080 If I'm a murderer, you have long since died! 339 00:25:35,225 --> 00:25:36,880 I'll shoot you! - If you're not a murderer... 340 00:25:37,025 --> 00:25:40,321 ... why did you come to tell us! Just tell the police! 341 00:25:40,466 --> 00:25:42,721 I can't do that! The police let me go! 342 00:25:42,946 --> 00:25:46,041 You said I ran away from the police because of a vehicle... 343 00:25:46,186 --> 00:25:47,641 ... attacked. It's all a lie! 344 00:25:47,786 --> 00:25:50,642 I believe that Taji and the police are together! 345 00:25:50,787 --> 00:25:53,282 I can tell each of you and > everything that has happened. 346 00:25:53,427 --> 00:25:55,042 Just listen to me. 347 00:25:57,187 --> 00:25:58,762 When I am at the hotel... 348 00:25:59,587 --> 00:26:01,362 ... I'm planning to become a gigolo. 349 00:26:01,507 --> 00:26:04,043 But I can't do it. I feel that it's sinful... 350 00:26:04,188 --> 00:26:06,323 ... To become a gigolo. After that I run away... 351 00:26:06,468 --> 00:26:08,963 ... Then I don't know who came to kill Datin. 352 00:26:09,108 --> 00:26:10,563 Arrived- arrived they said that I killed him! 353 00:26:10,708 --> 00:26:12,643 Not me! If I kill him... 354 00:26:12,788 --> 00:26:17,044 ... why didn't I turn off CCTV!
Why CCTV at first... 355 00:26:17,189 --> 00:26:18,564 ... and then suddenly it's turned off! 356 00:26:18,709 --> 00:26:20,564 I didn't do it! I'm a gangster, not a murderer ! 357 00:26:21,029 --> 00:26:23,124 Do you trust me! 358 00:26:23,269 --> 00:26:25,244 Do you believe me or not! 359 00:26:33,950 --> 00:26:36,165 Do you believe me or not! - Ali, are you believe... 360 00:26:36,310 --> 00:26:38,325 ... the story! - Do I trust him... 361 00:26:38,470 --> 00:26:40,245 ... or not, it's up to you, Yana. We have covered... 362 00:26:40,390 --> 00:26:43,246 ... Tiger's story is so long. Tiger is slippery. 363 00:26:43,831 --> 00:26:46,606 When it comes to killing, he leaves no trace! 364 00:26:46,751 --> 00:26:49,886 He tells the truth. A murderer or a criminal... 365 00:26:50,031 --> 00:26:52,886 ... it won't turn off CCTV after doing its work. 366 00:26:53,031 --> 00:26:55,207 Right. - He will do it before... 367 00:26:55,392 --> 00:26:56,767 ... he committed a crime.
One more thing. 368 00:26:56,912 --> 00:26:58,287 If he really is Tiger, you will... 369 00:26:58,872 --> 00:27:01,487 You will die. - Tiger is cunning, slippery... . 370 00:27:01,632 --> 00:27:03,007 ... and smart. - He is good. 371 00:27:03,152 --> 00:27:04,807 He is not like this man. A Persian cat! 372 00:27:04,952 --> 00:27:06,927 That's not true. If I'm not smart, I won't... 373 00:27:07,072 --> 00:27:09,128 ... have found my way here. I won't find you! 374 00:27:09,433 --> 00:27:12,128 Can you keep quiet! Let's just leave him to the police. 375 00:27:13,153 --> 00:27:16,768 But if what he says is true, this is our chance. 376 00:27:16,993 --> 00:27:19,288 Okay, here's the plan. What if we put a hidden camera... 377 00:27:19,433 --> 00:27:22,169 ... on his shirt and let he continue playing! 378 00:27:22,954 --> 00:27:26,569 Just imagine how many viewers we will get. 379 00:27:26,714 --> 00:27:30,769 We will be promoted and he will get evidence to clear his name. 380 00:27:31,714 --> 00:27:33,770 Hold. No. What do you mean! 381 00:27:34,195 --> 00:27:37,850 What I mean is, you can help the police in their investigation. 382 00:27:38,075 --> 00:27:41,010 You can also record the person who hired you to kill. 383 00:27:41,155 --> 00:27:43,210 That way, people can see that you are innocent... 384 00:27:43,355 --> 00:27:45,570 ... and only a victim situation. 385 00:27:45,795 --> 00:27:48,811 Good. Besides me, who else is on your hit list! 386 00:27:50,516 --> 00:27:53,451 King Kong. I need to kill King Kong night this. 387 00:27:54,236 --> 00:27:58,051 King Kong! King Kong is a Taji partner. 388 00:27:58,236 --> 00:28:00,092 So now Taji wants to kill King Kong! 389 00:28:01,957 --> 00:28:04,812 I know that he wants to kill me! Confirmed! 390 00:28:05,117 --> 00:28:07,132 The problem is, who will watch over me! 391 00:28:07,277 --> 00:28:10,772 You! Your body is like this soft like jelly fruit. 392 00:28:10,957 --> 00:28:13,573 Boss, I've apologized. But why did you push me... 393 00:28:13,718 --> 00:28:15,693 ... get out of a car like that! I'm in pain! 394 00:28:15,918 --> 00:28:17,613 You're lucky I kicked you! 395 00:28:17,758 --> 00:28:19,733 If I hit you, you will die! 396 00:28:19,878 --> 00:28:23,453 I want you to find 5 people. They must be big... 397 00:28:23,598 --> 00:28:25,734 ... they have to eat raw eggs and are as big as tractors. 398 00:28:25,879 --> 00:28:27,294 They will be my guardians. 399 00:28:57,321 --> 00:29:00,096 Are my songs good! - Good is very good. 400 00:29:00,721 --> 00:29:04,217 I will pay! Take some nuts! Go! 401 00:29:04,562 --> 00:29:06,257 Now! - Not tomorrow! 402 00:29:06,402 --> 00:29:09,417 Go and get nuts! I pay. 403 00:29:09,562 --> 00:29:11,697 It's very difficult to carry invalid with me. 404 00:29:27,043 --> 00:29:31,019 Hello! Test. Dil! Did you hear me? 405 00:29:33,204 --> 00:29:35,059 They have a lot of bodyguards. 406 00:29:35,244 --> 00:29:36,859 How will you go inside, Fadil! 407 00:29:37,484 --> 00:29:40,419 Don't worry Let Singham solve the case. 408 00:29:48,365 --> 00:29:50,420 Who are you! < br /> Go! 409 00:29:50,605 --> 00:29:53,460 Excuse me. Before you get in the way of blocking people... 410 00:29:53,685 --> 00:29:55,981 ... You should ask first.
I'm Singham. 411 00:29:56,246 --> 00:29:58,781 I'm from India. Calcutta. I came here... 412 00:29:58,926 --> 00:30:01,021 ... untuk memeriksa bosmu. Apakah dia baik-baik saja atau tidak. 413 00:30:01,206 --> 00:30:03,181 Before that, I your boss's lawyer. 414 00:30:03,566 --> 00:30:05,061 Lawyer! 415 00:30:08,127 --> 00:30:09,662 Come. 416 00:30:17,967 --> 00:30:21,263 Boss, a lawyer has come to see you. 417 00:30:21,408 --> 00:30:22,783 Very! - I think it's better... 418 00:30:22,928 --> 00:30:24,383 ... you go me with your boss. 419 00:30:25,048 --> 00:30:27,143 I have something personal discuss with your boss. 420 00:30:27,848 --> 00:30:29,783 Don't worry, I'll do it Take care of your boss. 421 00:30:29,968 --> 00:30:32,023 Good! Go! 422 00:30:41,049 --> 00:30:42,424 I am Tiger. 423 00:30:42,569 --> 00:30:45,224 Now I want you to tell me what the real operation is. 424 00:30:45,369 --> 00:30:46,945 Tell me! 425 00:30:47,330 --> 00:30:48,945 What happening now! Ali! 426 00:30:49,090 --> 00:30:50,665 Connection is lost! 427 00:30:53,050 --> 00:30:54,825 Where did the knife come from? 428 00:30:55,570 --> 00:30:56,945 Ali! What is this! 429 00:30:59,851 --> 00:31:02,826 p> 430 00:31:03,091 --> 00:31:04,786 What is happening, Yana! The police have arrived! 431 00:31:06,171 --> 00:31:07,626 Go! Hurry up! 432 00:31:10,491 --> 00:31:11,866 Move! 433 00:31:16,412 --> 00:31:18,147 Boss! 434 00:31:58,695 --> 00:32:00,670 Police from Bombay! - Hey! 435 00:32:08,136 --> 00:32:09,551 No, I just got a new bicycle. 436 00:32:09,696 --> 00:32:13,111 I came to pick you up now. Oh my God! He has a gun. 437 00:32:15,456 --> 00:32:17,592 Oh my God! He took my new bike. 438 00:32:17,737 --> 00:32:20,752 Yes! He starts the bike. 439 00:32:21,057 --> 00:32:23,592 My motorcycle is gone! It's stolen! 440 00:32:23,817 --> 00:32:25,712 But it's OK. The police are chasing it now. 441 00:32:25,897 --> 00:32:27,992 Yes, right . Don't worry I'll buy tomorrow... 442 00:32:28,737 --> 00:32:32,153 ... truck to pick you up. My motorcycle has been stolen. 443 00:32:32,498 --> 00:32:34,393 Yes I don't know where it's gone. 444 00:32:42,018 --> 00:32:43,394 Come on! After him! 445 00:32:43,539 --> 00:32:44,914 Yes sir! I chased it! 446 00:32:51,859 --> 00:32:54,274 This is a warning. Stop by the road now! 447 00:32:58,740 --> 00:33:00,675 Stop by the side of the road now! On the roadside! 448 00:33:07,620 --> 00:33:10,316 Berhenti sekarang! Berhenti di pinggir jalan! 449 00:33:20,341 --> 00:33:21,717 Why are you so slow! Drive faster! 450 00:33:21,862 --> 00:33:23,677 Sir, this is the fastest I can drive. 451 00:33:29,782 --> 00:33:31,477 Don't let him go!
00:33:33,277 ... go on another day! 453 00:33:37,103 --> 00:33:38,718 Come on! 454 00:33:39,303 --> 00:33:41,478 This is a warning! Stop at roadside now. 455 00:34:03,025 --> 00:34:04,440 Drive faster! 456 00:34:21,786 --> 00:34:23,241 Oh no! 457 00:34:32,147 --> 00:34:33,522 Hit the brakes! 458 00:35:17,591 --> 00:35:19,406 Tiger! 459 00:35:20,831 --> 00:35:23,286 We're done, Yana! A knife behind your head! 460 00:35:23,631 --> 00:35:25,446 Yana, I told you! 461 00:35:25,671 --> 00:35:27,246 Leave it to the police! > 462 00:35:27,391 --> 00:35:28,886 You are the one who trusted it... 463 00:35:29,031 --> 00:35:30,406 ... and now you blame me for this! 464 00:35:30,552 --> 00:35:32,847 I know, but I did say it leave him to the police. 465 00:35:32,992 --> 00:35:34,567 Let the police do their thing! 466 00:35:34,832 --> 00:35:37,327 You and your ideas about hidden cameras and speakers 467 00:35:38,672 --> 00:35:42,047 Do you realize that we indirectly helped... 468 00:35:42,192 --> 00:35:47,168 ... and conspiring with murderers! Okay, here's the plan. 469 00:35:47,913 --> 00:35:51,168 Just leave it alone. He was arrested by the police. 470 00:35:53,233 --> 00:35:55,208 We can't say what what just to the police. 471 00:35:55,833 --> 00:35:57,489 We will remain silent. 472 00:35:59,674 --> 00:36:01,769 Do you understand! - Okay then! 473 00:36:08,554 --> 00:36:10,770 Astonishing! You really good. 474 00:36:10,915 --> 00:36:12,570 I want you to kill one more person. 475 00:36:14,835 --> 00:36:17,170 You mean you want me to kill the reporter! 476 00:36:17,515 --> 00:36:20,130 Is that really necessary! - Not a reporter. 477 00:36:21,155 --> 00:36:23,051 This is someone else. - But you said that... 478 00:36:23,196 --> 00:36:25,291 ... is the last job. What is this now! 479 00:36:26,276 --> 00:36:29,091 Yes I understand. But I am willing to pay you... 480 00:36:29,456 --> 00:36:31,551 ... RM 10 million! 481 00:36:34,176 --> 00:36:36,152 RM 10 million! That's a lot of money. 482 00:36:36,297 --> 00:36:39,872 Who do you want to kill! - Taji Samprit. My father. 483 00:36:40,417 --> 00:36:44,432 I know he was hired you killed my mother. 484 00:36:44,657 --> 00:36:48,553 Now it's time for me to lead my father's kingdom. 485 00:36:52,498 --> 00:36:54,713 Good. I agree. 486 00:36:55,898 --> 00:36:58,193 But you must pay me first. Advance. 487 00:36:58,898 --> 00:37:00,513 RM5 million. 488 00:37:01,259 --> 00:37:04,434 Sorry . This time is different. 489 00:37:08,179 --> 00:37:09,834 You must kill it first. 490 00:37:09,979 --> 00:37:12,554 Then you take the pendant pendant. 491 00:37:13,499 --> 00:37:16,275 This is the key to the treasure. 492 00:37:16,460 --> 00:37:19,075 I don't know where is its own location. 493 00:37:19,340 --> 00:37:21,595 All evidence and list of names... 494 00:37:21,820 --> 00:37:25,515 .. from the mafia that works with us is there. 495 00:37:25,660 --> 00:37:27,636 I need all that so I can... 496 00:37:28,581 --> 00:37:32,476 ... take over my father. After that, I'll give... 497 00:37:32,621 --> 00:37:35,756 ... the pendant is for you. 498 00:37:40,462 --> 00:37:42,757 Don't say that
I don't treat you correctly. 499 00:37:54,943 --> 00:37:56,318 Yana! 500 00:37:56,463 --> 00:37:57,878 Yana! 501 00:37:59,943 --> 00:38:01,398 Stay away from me! 502 00:38:01,543 --> 00:38:02,918 What is this!
- Stay away from me. 503 00:38:03,063 --> 00:38:06,359 Tell me. Tell me what happened. - You're a murderer, aren't you? 504 00:38:06,504 --> 00:38:08,719 What killer! < br /> You saw camera recordings, right! 505 00:38:09,144 --> 00:38:10,519 You watched the video, isn't that! 506 00:38:10,664 --> 00:38:12,519 The camera has an error. When you return. .. 507 00:38:12,664 --> 00:38:14,279 ... I saw you killed King Kong! 508 00:38:15,704 --> 00:38:17,079 The camera has an error! 509 00:38:20,065 --> 00:38:21,440 If the camera has an error, who that will help me! 510 00:38:21,585 --> 00:38:22,960 I have no proof anymore! 511 00:38:23,505 --> 00:38:25,120 That is the only proof I have! 512 00:38:26,145 --> 00:38:29,000 I don't know! When I enter the room, King Kong is dead! 513 00:38:30,385 --> 00:38:32,081 The camera has an error! 514 00:38:35,786 --> 00:38:37,801 Peace be with you.
- POLICE! 515 00:38:39,266 --> 00:38:42,281 Yana, you trust me, don't you? - Peace be with you. 516 00:38:42,426 --> 00:38:44,842 You trust me, don't you? Believe me. 517 00:38:56,587 --> 00:38:59,243 Can we enter! - Please enter, sir. 518 00:39:04,108 --> 00:39:07,363 Sir, please sit down. - No problem. You have to sit down. 519 00:39:09,188 --> 00:39:11,524 All right, Miss Yana. We have some questions... 520 00:39:11,669 --> 00:39:15,244 ... about your claim made this morning. 521 00:39:15,949 --> 00:39:19,284 You have information about Datin Mona's murder... 522 00:39:19,429 --> 00:39:21,964 ... and the suspect named Tiger. Is that true, Miss Yana! 523 00:39:22,309 --> 00:39:25,805 Miss Yana! - No, I think it's already there... 524 00:39:25,950 --> 00:39:27,925 ... a misunderstanding. 525 00:39:28,070 --> 00:39:30,045 I don't mean to say I have information. 526 00:39:30,350 --> 00:39:32,285 Do you have information! I'm a reporter... 527 00:39:32,430 --> 00:39:35,445 ... You always see on TV. - Reporter! Good! 528 00:39:35,591 --> 00:39:37,806 No wonder you look familiar. So this means there is... 529 00:39:37,951 --> 00:39:40,686 ... a miscommunication. You want info from us! 530 00:39:40,831 --> 00:39:44,686 All right. Actually this is a complicated case... 531 00:39:44,871 --> 00:39:46,886 ... and it's also a high profile case. 532 00:39:47,031 --> 00:39:48,607 Enough. 533 00:39:49,032 --> 00:39:51,727 Let's move. - I'm talking to a woman. 534 00:39:51,872 --> 00:39:53,247 You cut I just off! 535 00:39:53,392 --> 00:39:54,767 You don't need to act like an inspector... 536 00:39:54,912 --> 00:39:56,607 ... when you talk to a woman. Let's go! 537 00:39:57,032 --> 00:39:59,487 You are crazy. 538 00:39:59,632 --> 00:40:01,728 He wants all the beautiful girls. 539 00:40:06,393 --> 00:40:08,368 I know the suspect came here. Am I right! 540 00:40:09,393 --> 00:40:12,328 I want to remind you that the suspect is dangerous. 541 00:40:12,673 --> 00:40:14,969 Is it he said something to you! About the incident... 542 00:40:15,114 --> 00:40:17,489 ... when he ran away! What is he! I want to know. 543 00:40:17,994 --> 00:40:19,529 No. - Really! 544 00:40:35,275 --> 00:40:36,850 Did they leave! - Yes. 545 00:40:36,995 --> 00:40:38,890 He was the one who was released during the incident that. 546 00:40:39,035 --> 00:40:40,611 He is broken. 547 00:40:41,156 --> 00:40:42,971 But why does he want to arrest you last night! 548 00:40:44,556 --> 00:40:46,651 I think this is true all parts of Taji game. 549 00:40:46,876 --> 00:40:49,371 Taji told me to kill people. After I finished my work... 550 00:40:49,516 --> 00:40:51,291 ... he wanted the police to kill me. 551 00:40:51,436 --> 00:40:54,812 Spurs are evil. If I see them, I will pull the mustache. 552 00:40:55,837 --> 00:40:57,292 So what are you doing? will do now! 553 00:40:57,437 --> 00:40:59,572 I will get my money. After I get my money... 554 00:41:00,477 --> 00:41:01,892 .. .I will go. Not me care about how I go... 555 00:41:02,037 --> 00:41:04,532 ... but I don't live here. I have no choice, Yana. 556 00:41:05,878 --> 00:41:09,453 Unless you know who Tiger really is. 557 00:41:09,598 --> 00:41:11,493 How do I find it? There are no instructions at all. 558 00:41:11,638 --> 00:41:13,093 How do I find it? 559 00:41:23,599 --> 00:41:25,734 Tiger, good work. 560 00:41:26,159 --> 00:41:29,774 You have finished your work but I don't want you here. 561 00:41:31,279 --> 00:41:32,855 If the police know... 562 00:41:33,000 --> 00:41:34,695 ... I will get into trouble. 563 00:41:36,040 --> 00:41:37,735 Enough with your drama. 564 00:41:38,240 --> 00:41:39,935 I'm sick of all this. 565 00:41:40,240 --> 00:41:41,775 The police won't bother you . 566 00:41:43,480 --> 00:41:44,856 You want me to die, no! 567 00:41:45,001 --> 00:41:46,696 After I killed King Kong, you made a report to the police. 568 00:41:46,841 --> 00:41:48,336 You let the police think I'm guilty... 569 00:41:48,481 --> 00:41:51,416 ... and ask them to kill me. When I get killed... 570 00:41:51,761 --> 00:41:54,456 ... The case will be closed. You are smart, Taji. 571 00:41:55,441 --> 00:41:58,577 Do you know why I am here! Your son sent me to kill you. 572 00:41:59,402 --> 00:42:01,297 You deserve to die too. 573 00:42:01,522 --> 00:42:04,257 Do you think that you can kill me! 574 00:42:06,482 --> 00:42:08,857 I it won't kill you. I only have one request. 575 00:42:09,002 --> 00:42:10,818 I want to be free. I don't want the police... 576 00:42:10,963 --> 00:42:13,618 ... to look for me. I then will leave this place. 577 00:42:15,403 --> 00:42:17,338 Wait, Tiger. 578 00:42:22,363 --> 00:42:26,739 Good. I accept your condition. But before that... 579 00:42:26,884 --> 00:42:30,139 ... I want you to kill my son! How could he be willing... 580 00:42:30,284 --> 00:42:33,819 ... to kill his own father! If you kill my son... 581 00:42:37,645 --> 00:42:41,820 ... I will give this pendant to you. This is worth RM 10 million. 582 00:42:41,965 --> 00:42:45,980 This pendant is the key to my secret vault. 583 00:42:46,125 --> 00:42:48,500 You still remember! Last year you gave me... 584 00:42:48,645 --> 00:42:51,381 .... all your personal details as a deposit. 585 00:42:52,606 --> 00:42:54,421 Do you remember! 586 00:42:55,766 --> 00:42:57,621 Don't worry 587 00:42:58,486 --> 00:43:02,102 I haven't opened it yet. I hold firm my words. 588 00:43:02,527 --> 00:43:05,102 But like our agreement... 589 00:43:06,287 --> 00:43:08,422 ... if you screw me up... 590 00:43:10,847 --> 00:43:13,502 ... I'll give it documents to the police. 591 00:43:15,088 --> 00:43:17,663 What do you say! - Good. 592 00:43:19,008 --> 00:43:20,823 I agree. - Good. 593 00:43:23,168 --> 00:43:24,703 Let's go. 594 00:43:25,048 --> 00:43:27,543 I don't want to see the face of my child in this house. 595 00:43:42,730 --> 00:43:44,185 Sure. 596 00:43:44,330 --> 00:43:46,345 Anda bisa mendapatkan liontin itu. 597 00:43:46,490 --> 00:43:48,265 But how are you doing? will kill his son! 598 00:43:48,410 --> 00:43:50,305 That is the same thing. 599 00:43:53,811 --> 00:43:55,266 Good. 600 00:43:56,371 --> 00:43:58,426 I have an idea. If this idea works... 601 00:43:58,571 --> 00:44:00,306 ... it can clear my name. 602 00:44:01,051 --> 00:44:03,866 Okay, I just need you your help and contacts. 603 00:44:05,651 --> 00:44:07,547 Do you know every make-up artist! 604 00:44:46,175 --> 00:44:47,870 Hey, Yana! 605 00:44:48,015 --> 00:44:49,390 What are you doing here with him! 606 00:44:49,535 --> 00:44:51,470 He's a murderer. Criminals! 607 00:44:51,735 --> 00:44:53,910 He has caused many problems! Can't you see that! 608 00:44:54,735 --> 00:44:57,630 Okay, Ali. I need your help. 609 00:44:58,016 --> 00:44:59,991 He asks for our help. He is innocent. 610 00:45:00,136 --> 00:45:03,471 How do you know that! - I know. 611 00:45:04,616 --> 00:45:06,471 I trust him, Ali. 612 00:45:09,016 --> 00:45:10,832 Will you go to help me or not! 613 00:45:11,857 --> 00:45:13,352 You... 614 00:45:14,097 --> 00:45:15,672 Okay, what happened You want me to do it! 615 00:45:22,617 --> 00:45:24,473 What do we do! 616 00:45:24,618 --> 00:45:26,393 Just use it! 617 00:45:26,578 --> 00:45:27,993 Get ready! 618 00:45:30,178 --> 00:45:31,713 p> 619 00:45:33,418 --> 00:45:34,953 Test the microphone. 620 00:45:35,178 --> 00:45:38,514 Get ready! 621 00:45:57,180 --> 00:45:59,115 Scroll! Action! 622 00:46:02,300 --> 00:46:04,956 Wak! 623 00:46:05,101 --> 00:46:08,876 That's weird . My father had to go home tonight. 624 00:46:09,021 --> 00:46:10,396 Where did he go! - Good. Sit here. 625 00:46:10,541 --> 00:46:11,916 Are you curious why is he not returning! 626 00:46:12,061 --> 00:46:13,436 Look at this. 627 00:46:13,741 --> 00:46:15,997 This is why. 628 00:46:16,262 --> 00:46:20,157 Good night. New news. 629 00:46:20,382 --> 00:46:24,437 p> 630 00:46:25,142 --> 00:46:28,678 Taji Samprit, or known as a mafia group leader. ., 631 00:46:28,823 --> 00:46:34,558 ... shot dead a parking lot in Kuala Lumpur. 632 00:46:34,703 --> 00:46:37,478 ... in this country. He managed to escape... 633 00:46:37,623 --> 00:46:41,199 ... after an attack on police vehicles... 634 00:46:41,344 --> 00:46:44,639 ... when he was there was taken to prison last week. 635 00:46:44,784 --> 00:46:46,319 I am Yana Ibrahim... 636 00:46:47,504 --> 00:46:50,119 What are you saying! I have killed your father. 637 00:46:51,224 --> 00:46:52,959 Good work, Tiger. It's done well. 638 00:46:53,384 --> 00:46:54,960 You should be recorded this news report for me! 639 00:46:55,105 --> 00:46:56,760 That's amazing. 640 00:46:57,385 --> 00:46:59,520 I have recorded everything, Wak. 641 00:47:00,545 --> 00:47:02,200 Everything is here. 642 00:47:02,505 --> 00:47:04,680 I have prepared it for you.
This is for you. 643 00:47:07,266 --> 00:47:09,961 Good. But where is the locket! 644 00:47:10,586 --> 00:47:12,201 I leave it, Wak. 645 00:47:12,506 --> 00:47:14,001 Okay, listen.
Let me arrange there is time for us to meet. 646 00:47:14,146 --> 00:47:15,681 Kami akan bertemu di suatu tempat dan Saya akan memberikan liontin itu. 647 00:47:15,826 --> 00:47:19,481 I'll search for it. - Don't mess with me! 648 00:47:19,626 --> 00:47:21,642 I'll give it to you, okay! Cool. 649 00:47:26,267 --> 00:47:27,842 Listen here with be careful. 650 00:47:28,707 --> 00:47:30,482 Don't mess with me! 651 00:47:30,627 --> 00:47:33,403 I won't hesitate to kill you! 652 00:47:34,068 --> 00:47:36,883 Now let me know. Where's the pendant that! 653 00:47:41,228 --> 00:47:43,883 Relax! I told you I will give it to you! 654 00:47:48,629 --> 00:47:50,004 Humans are useless! 655 00:47:50,149 --> 00:47:53,044 Remember, Fadil. I give you arrive tomorrow morning. 656 00:48:04,510 --> 00:48:06,605 Sorry sir. You can't enter here! 657 00:48:30,072 --> 00:48:33,247 I will reply your death, brother! 658 00:48:56,834 --> 00:48:59,449 My limbs are numb. I can't feel my limbs! 659 00:49:12,355 --> 00:49:13,970 Hey, where is the locket! 660 00:49:14,115 --> 00:49:15,850 Let's we discuss this, boss. Calm down. 661 00:49:16,036 --> 00:49:17,411 Hurry up! 662 00:49:17,556 --> 00:49:19,891 Sir! Can you open the window! 663 00:49:20,156 --> 00:49:22,371 Open the window for one minute! 664 00:49:22,516 --> 00:49:24,811 Sir! - No problem. Thank you. 665 00:49:24,956 --> 00:49:26,651 Do you want to buy this spray!
- No, I don't want to. 666 00:49:26,796 --> 00:49:29,932 Try it. - What are you doing! 667 00:49:30,237 --> 00:49:31,932 Let's go! 668 00:49:32,077 --> 00:49:33,852 You are the children useless! 669 00:49:35,797 --> 00:49:38,492 They spray my face! It hurts. 670 00:49:43,838 --> 00:49:45,493 What is happening! 671 00:49:48,718 --> 00:49:50,093 Good. 672 00:50:16,640 --> 00:50:18,095 Children ungrateful ones. 673 00:50:18,240 --> 00:50:20,135 How can he stab him own father from behind! 674 00:50:21,181 --> 00:50:22,796 It's useless! 675 00:50:22,941 --> 00:50:24,556 Dead! 676 00:50:25,341 --> 00:50:27,756 What are you doing! He is dead! 677 00:50:27,901 --> 00:50:29,996 Dead! - Stop it! 678 00:50:30,141 --> 00:50:31,516 Calm down! 679 00:50:33,101 --> 00:50:35,157 He died ! Can you calm down! 680 00:50:35,702 --> 00:50:37,597 How many times have you want him to die! 681 00:50:42,222 --> 00:50:43,837 Everything, calm down. 682 00:50:47,743 --> 00:50:50,438 I have done my work. Where is the locket! 683 00:50:58,503 --> 00:51:00,239 Throw away his body. 684 00:51:03,104 --> 00:51:04,559 Okay. 685 00:51:11,464 --> 00:51:15,560 When can we catch Tiger! 686 00:51:16,025 --> 00:51:17,560 Where is he now! 687 00:51:17,705 --> 00:51:19,640 You must know. 688 00:51:22,865 --> 00:51:25,641 I was just told that the Taji Samprit child was killed. 689 00:51:30,586 --> 00:51:32,601 Where did you get this information! 690 00:52:16,149 --> 00:52:18,005 Boss. 691 00:52:24,030 --> 00:52:26,565 What is happening! - You fainted now. 692 00:52:26,710 --> 00:52:28,405 Are you good Okay, boss! - I'm fine. 693 00:52:28,550 --> 00:52:30,446 Boss. 694 00:52:33,551 --> 00:52:36,286 Good. There's an address in this pendant . 695 00:52:36,431 --> 00:52:38,606 You go there and find the old man. 696 00:52:38,751 --> 00:52:41,606 Show him this pendant. - He will guide you... 697 00:52:41,751 --> 00:52:45,927 ... to a container. - Bring the truck to me tonight. 698 00:52:46,072 --> 00:52:49,047 It's in a secret location. I will send you an SMS. 699 00:52:50,032 --> 00:52:52,327 Take the pendant and stay safe. 700 00:52:54,072 --> 00:52:57,728 Why don't you go there alone! - I'm afraid of the police... 701 00:52:57,873 --> 00:52:59,408 ... will follow me. - I know the police... 702 00:52:59,553 --> 00:53:02,088 ... follow me! - I think you and your father... 703 00:53:02,233 --> 00:53:04,248 ... only have the same mustache. It turns out that you two... 704 00:53:04,393 --> 00:53:06,688 ... behave the same way. Like a father like a child. 705 00:53:09,634 --> 00:53:12,729 Why do I feel pain around my neck! My hips hurt too. 706 00:53:14,034 --> 00:53:15,409 Dead! - You might not have... 707 00:53:15,554 --> 00:53:17,129 ... enough practice for your hips. 708 00:53:17,514 --> 00:53:19,769 Sports! - You need to practice more. 709 00:53:20,794 --> 00:53:23,490 I'll go now, boss. Be careful. - Good . All right. 710 00:53:38,396 --> 00:53:40,331 Congratulations to us. Our plan works. 711 00:53:40,476 --> 00:53:42,611 RM 10 million! If we separate that 3, each of us... 712 00:53:42,756 --> 00:53:44,651 ... will get more than RM3 million! 713 00:53:44,876 --> 00:53:47,052 We are rich! 714 00:53:47,197 --> 00:53:49,092 Relax. Don't be too happy. 715 00:53:49,397 --> 00:53:51,772 Cold! We haven't got anything yet. 716 00:53:51,917 --> 00:53:53,732 Listen here. Their treasure is in the container. 717 00:53:53,877 --> 00:53:56,012 The treasure itself, if we share it with 3... 718 00:53:57,277 --> 00:53:58,652 We won't just be getting RM3 million! 719 00:53:58,797 --> 00:54:01,493 We will get tens of millions! We have to go home... 720 00:54:01,638 --> 00:54:05,253 ... get our things, pack our bags and go to get the proof... 721 00:54:05,398 --> 00:54:07,773 ... about Tiger's identity. We will then give it to the police... 722 00:54:07,918 --> 00:54:10,053 ... and then enjoy ourselves. We leave the country. 723 00:54:14,639 --> 00:54:17,294 What's wrong with the car! - The driver might be crazy. 724 00:54:20,919 --> 00:54:22,294 Maybe the tires are punctured. 725 00:54:25,119 --> 00:54:26,535 Hey! 726 00:54:27,800 --> 00:54:30,895 He showed off! I will be closer! 727 00:54:31,040 --> 00:54:32,615 Don't provoke him! 728 00:54:37,560 --> 00:54:38,936 What license does he have! 729 00:54:58,762 --> 00:55:00,217 What's the problem with him! - He opened fire on us! 730 00:55:00,362 --> 00:55:02,457 Avoid it! - There is no other way! 731 00:55:03,042 --> 00:55:04,658 Go left! 732 00:55:04,803 --> 00:55:06,338 Go right! 733 00:55:06,523 --> 00:55:08,298 Be careful when you are on the road! 734 00:55:08,443 --> 00:55:09,818 Shut up! 735 00:55:42,846 --> 00:55:44,421 Let's go out, Yana! 736 00:55:46,526 --> 00:55:48,101 Are you good OK! 737 00:55:48,246 --> 00:55:49,621 You're hurt. - Nothing serious. 738 00:55:53,006 --> 00:55:55,942 My car is broken! - What are you talking about! 739 00:55:56,087 --> 00:55:58,502 Don't you see him hurt? You can claim for insurance. 740 00:55:58,647 --> 00:56:00,022 You can't claim for him. 741 00:56:02,607 --> 00:56:04,062 What's wrong with him! 742 00:56:06,047 --> 00:56:08,823 You go and leave me here. Let me distract him. 743 00:56:09,088 --> 00:56:11,663 What will happen to you! - Don't worry about me. 744 00:56:12,128 --> 00:56:14,263 If I get out of this alive, I will search for you. 745 00:56:21,449 --> 00:56:23,464 Go! - Come on, Yana! 746 00:56:23,609 --> 00:56:25,024 Exit! 747 00:56:25,609 --> 00:56:26,984 Exit! 748 00:56:36,370 --> 00:56:37,745 Speed up! 749 00:56:39,490 --> 00:56:41,065 Should I see! 750 00:56:42,050 --> 00:56:43,985 I can't stand seeing blood. 751 00:56:45,370 --> 00:56:46,905 Peace be with you! 752 00:57:24,493 --> 00:57:26,429 Tiger! 753 00:57:42,895 --> 00:57:44,670 I suffocated! 754 00:57:56,216 --> 00:57:57,791 That hurts! 755 00:57:58,096 --> 00:58:00,031 Why! Why you /> want to kill me! 756 00:58:00,176 --> 00:58:01,551 Do you know that I am Cobra! 757 00:58:01,696 --> 00:58:03,471 King Kong's twin brothers. - King Kong! 758 00:58:03,616 --> 00:58:05,312 I came to reply his death! 759 00:58:05,457 --> 00:58:07,312 No wonder you look like King Kong! 760 00:58:07,897 --> 00:58:10,472 Okay, listen here. There has been a misunderstanding. 761 00:58:11,057 --> 00:58:12,552 I no matter your misunderstanding! 762 00:58:40,179 --> 00:58:42,434 I will skin you and make a wallet! 763 00:58:42,579 --> 00:58:44,035 A wallet! 764 00:59:54,305 --> 00:59:56,640 Bangun! - Tunggu. 765 00:59:56,785 --> 00:59:58,880 I have RM500,000 in my house. 766 01:00:00,665 --> 01:00:02,201 Don't try to mess with me! - No! 767 01:00:02,346 --> 01:00:03,721 Did you screw me up! - No. 768 01:00:03,866 --> 01:00:06,041 I'll slap you! - I'm not lying! Don't! 769 01:00:06,266 --> 01:00:07,881 That's the blow you will do give me. Not a slap. 770 01:00:08,506 --> 01:00:09,881 Yes, that's better. 771 01:00:10,026 --> 01:00:11,561 Did you screw me up! - No! 772 01:00:12,746 --> 01:00:14,682 The money is in my house. 773 01:00:14,907 --> 01:00:16,962 p> 774 01:00:19,027 --> 01:00:20,442 Come on! Let's go to my house. 775 01:00:20,627 --> 01:00:22,762 In your house! 776 01:00:22,907 --> 01:00:25,242 Are you okay! - I'm fine . Oh no! 777 01:00:25,547 --> 01:00:27,363 What will happen to Fadil! He is in danger, Ali! 778 01:00:27,508 --> 01:00:29,323 Fadil! 779 01:00:30,468 --> 01:00:33,443 We are in danger and you still think about it! 780 01:00:33,588 --> 01:00:37,003 Listen. Whatever it is, let's go to the clinic first. 781 01:00:37,148 --> 01:00:38,723 ... on TVKL. We will think about something. 782 01:00:38,868 --> 01:00:40,244 But Fadil is in danger! Do you understand! 783 01:00:40,389 --> 01:00:42,844 Ali, come on! br /> - All you think is Fadil! 784 01:00:42,989 --> 01:00:44,844 You really care about his nose. What about my cheeks! 785 01:00:50,549 --> 01:00:52,445 My father is dead! 786 01:00:56,070 --> 01:00:57,885 My father! 787 01:00:59,590 --> 01:01:04,245 Daddy! You're still alive! - Doyok, you're not dead! 788 01:01:04,630 --> 01:01:07,286 You must die before me!
Not me! 789 01:01:08,111 --> 01:01:10,046 Tiger! 790 01:01:10,191 --> 01:01:13,286 So it's true you want it to kill your own father! 791 01:01:19,832 --> 01:01:22,487 You! I've said to watch over my son... 792 01:01:22,792 --> 01:01:26,687 ... don't become a traitor! - Boss, we don't know anything! 793 01:01:27,072 --> 01:01:28,887 You don't know! 794 01:01:41,753 --> 01:01:44,169 I will not kill my own child. 795 01:01:44,794 --> 01:01:46,729 My people will do it for me. 796 01:01:48,074 --> 01:01:49,569 Prepared. 797 01:02:04,435 --> 01:02:06,090 It's OK, bro. 798 01:02:07,355 --> 01:02:09,130 We can talk about this. 799 01:03:36,122 --> 01:03:37,777 Doyok! - Father! 800 01:03:37,922 --> 01:03:39,297 You get older! 801 01:03:39,842 --> 01:03:42,178 I should be group leader 802 01:03:42,323 --> 01:03:43,938 I rely on you. 803 01:03:44,683 --> 01:03:46,418 But you can't wait. 804 01:03:46,683 --> 01:03:48,538 Prepare to die, Dad! 805 01:03:48,923 --> 01:03:50,898 You want me to die ! 806 01:03:51,843 --> 01:03:53,859 Step over my body! 807 01:04:22,526 --> 01:04:24,021 You die! 808 01:04:51,968 --> 01:04:53,663 Good night, Wak. 809 01:04:58,929 --> 01:05:01,344 You said you killed him. 810 01:05:01,489 --> 01:05:03,704 And I bought it. You deceived me, Fadil! 811 01:05:03,849 --> 01:05:05,504 Do you realize that you are an idiot! 812 01:05:05,649 --> 01:05:07,024 I am not Fadil, idiot! 813 01:05:07,169 --> 01:05:09,264 I have never been arrested by the police. 814 01:05:09,409 --> 01:05:12,225 I just used Fadil to close the case file to me. 815 01:05:12,370 --> 01:05:14,985 So the police /> will think he is me. 816 01:05:15,530 --> 01:05:18,465 But you brought him back and destroyed my plan. 817 01:05:19,050 --> 01:05:23,546 So I killed King Kong that night to trap Fadil again. 818 01:05:24,011 --> 01:05:26,626 But the problem is, the kid is slippery. 819 01:05:33,901 --> 01:05:34,346 I never thought
01:05:39,707 Who is the boy! - He's just a low-class gangster. 821 01:05:39,852 --> 01:05:43,027 I want you to kill him! 822 01:05:43,972 --> 01:05:45,347 Son that! 823 01:05:45,492 --> 01:05:48,547 He has my father's pendant! - That's why I said... 824 01:05:48,692 --> 01:05:50,948 ... you're an idiot. But never mind. 825 01:05:51,173 --> 01:05:54,228 I can help you and resolve all your problems... 826 01:05:54,373 --> 01:05:56,828 ... under one condition. All your father's assets... 827 01:05:56,973 --> 01:05:59,428 ... in the container. I want half of it. 828 01:05:59,573 --> 01:06:01,668 Half of that! I disagree! 829 01:06:02,894 --> 01:06:06,749 You have no other choice. All your father's men are dead. 830 01:06:07,134 --> 01:06:09,229 Anda hanya memiliki satu jalan keluar. 831 01:06:09,374 --> 01:06:13,309 Give me your father's wealth and we will run away from the country. 832 01:06:13,614 --> 01:06:16,750 Otherwise you need to fight me. 833 01:06:17,095 --> 01:06:19,270 Don't try to fool me! 834 01:06:19,455 --> 01:06:21,590 You must know your place! 835 01:06:22,015 --> 01:06:24,150 You are very full of yourself, acting like a gangster. Move! 836 01:06:25,455 --> 01:06:27,270 Son- child! 837 01:06:30,176 --> 01:06:31,551 This is all I have. 838 01:06:32,656 --> 01:06:34,631 This is all you have! - Yes, this is all! 839 01:06:34,776 --> 01:06:36,231 Tell me the truth! - I told the truth! 840 01:06:36,376 --> 01:06:37,751 This is all I have. You have to trust me. 841 01:06:37,896 --> 01:06:39,271 I didn't kill your sister! 842 01:06:40,497 --> 01:06:42,552 It's a lot of money! 843 01:06:45,937 --> 01:06:48,032 POLICE! 844 01:06:49,377 --> 01:06:50,952 This is my phone! 845 01:06:51,097 --> 01:06:52,952 Answer this! Not you have other ringtones! 846 01:06:53,097 --> 01:06:55,553 Answer this! Don't mess around with me! I have a weapon! 847 01:06:55,698 --> 01:06:57,473 Answer this! - I'll answer it! 848 01:06:57,618 --> 01:06:58,993 Loud speaker. That's for photos. 849 01:06:59,138 --> 01:07:00,753 Loud speaker! 850 01:07:05,018 --> 01:07:06,474 Hello! 851 01:07:06,619 --> 01:07:09,394 Hello, Fadil. Listen carefully. 852 01:07:09,659 --> 01:07:12,794 I am Tiger. I want you to bring the pendant... 853 01:07:12,939 --> 01:07:16,914 ... to the old factory tonight. Otherwise you will die. 854 01:07:18,019 --> 01:07:21,115 Hello! - What pendant! Where is that ! 855 01:07:21,380 --> 01:07:22,755 What locket! - Amuse it! 856 01:07:22,940 --> 01:07:24,915 What's with you! Nobody wears a pendant here! 857 01:07:25,060 --> 01:07:26,595 How I can tell! Where is the locket! 858 01:07:26,740 --> 01:07:28,475 Where is that! 859 01:07:30,300 --> 01:07:33,076 That's all you have! You tried to deceive me. 860 01:07:33,221 --> 01:07:34,596 That's all you have! Don't mess with me... 861 01:07:34,741 --> 01:07:36,356 ... or I'll shoot you! 862 01:07:39,461 --> 01:07:40,836 Yes. 863 01:07:56,942 --> 01:08:00,198 Hello! Fadil! Are you okay! 864 01:08:00,343 --> 01:08:02,558 I'm fine. Don't worry Is your passport ready! 865 01:08:02,703 --> 01:08:05,718 Yes, but I'm at TVKL stations now. 866 01:08:05,863 --> 01:08:07,238 Okay, we will remain to our original plan. 867 01:08:07,383 --> 01:08:09,318 I will text the location immediately. 868 01:08:11,544 --> 01:08:13,359 Hello! Yana. < br /> - Have you burned a DVD! 869 01:08:14,064 --> 01:08:17,599 I did it now! But the problem now is... 870 01:08:17,744 --> 01:08:20,839 ... the recording isn't enough to prove Fadil is innocent! 871 01:08:21,944 --> 01:08:24,560 Oh no! So what should we do now! 872 01:08:24,825 --> 01:08:26,320 How can I know! 873 01:08:27,465 --> 01:08:28,920 Yana! 874 01:08:31,625 --> 01:08:33,040 Hello! 875 01:08:34,385 --> 01:08:35,760 Yana! 876 01:09:09,628 --> 01:09:11,363 Hello, Yana! Yana! 877 01:09:11,508 --> 01:09:13,043 Good night, Fadil. 878 01:09:13,188 --> 01:09:14,763 > 879 01:09:14,908 --> 01:09:17,284 I give you an hour. 880 01:09:17,429 --> 01:09:19,284 If you don't come, I will kill Yana. 881 01:09:20,789 --> 01:09:22,964 Fadil, don't come here! He wants to kill you! 882 01:09:23,109 --> 01:09:25,004 Yana! - Fadil! 883 01:09:25,509 --> 01:09:26,884 Hello! 884 01:09:40,270 --> 01:09:41,806 Okay, relax. 885 01:09:43,391 --> 01:09:46,326 Why am I so worried! That's not my problem. 886 01:09:47,431 --> 01:09:49,166 They don't know where I am. 887 01:09:49,631 --> 01:09:51,326 I can only run away. 888 01:09:57,232 --> 01:09:59,367 I can only run away. 889 01:09:59,512 --> 01:10:01,167 p> 890 01:10:02,832 --> 01:10:04,567 Don't worry about me. If I'm out of this life... 891 01:10:23,654 --> 01:10:26,269 ... I'll find you. 892 01:10:29,094 --> 01:10:30,589 I trust her, Ali . 893 01:10:48,696 --> 01:10:50,071 Do you want to reply your sister's death! 894 01:11:01,897 --> 01:11:03,552 Good. 895 01:11:04,817 --> 01:11:07,032 Fadil. 896 01:11:07,177 --> 01:11:09,832 Yana, are you fine only! 897 01:11:09,977 --> 01:11:11,753 Finally. You have arrived, Fadil. 898 01:11:12,138 --> 01:11:14,393 Of course. He really cares about this reporter. 899 01:11:14,818 --> 01:11:17,353 I started to like it myself. 900 01:11:17,498 --> 01:11:20,633 Good! I didn't come here to fight. 901 01:11:20,938 --> 01:11:22,633 I came here to solve this problem. 902 01:11:22,778 --> 01:11:25,754 Now I have bring the pendant you want. 903 01:11:26,459 --> 01:11:28,794 But I want you to let Yana go first. 904 01:11:28,939 --> 01:11:30,714 Throw the pendant first! - What are you wait! 905 01:11:30,859 --> 01:11:32,234 Just throw it here! 906 01:11:47,620 --> 01:11:48,995 Yana, you're fine! 907 01:11:49,580 --> 01:11:52,036 Are your wounds okay! He doesn't touch you 908 01:11:58,021 --> 01:11:59,756 909 01:12:16,663 --> 01:12:18,078 Dead! 910 01:12:27,223 --> 01:12:28,959 How dare he! 911 01:12:45,025 --> 01:12:47,280 Tiger, come out! 912 01:13:12,987 --> 01:13:14,682 This is what you deserve! 913 01:13:55,150 --> 01:13:56,645 Help! 914 01:13:58,110 --> 01:14:02,646 Dead! 915 01:14:05,551 --> 01:14:08,326 From the red, Cobra! 916 01:14:19,352 --> 01:14:20,847 corner, it hurts, stupid basis. 917 01:14:21,672 --> 01:14:23,367 Run, Yana . 918 01:14:31,193 --> 01:14:33,848 I said, run! 919 01:14:38,154 --> 01:14:40,809 No. Don't kill me. 920 01:14:44,234 --> 01:14:46,609 If you shoot me, Tiger will shoot you in the head. 921 01:14:46,754 --> 01:14:48,289 Your head will be smashed to pieces. 922 01:14:49,554 --> 01:14:51,490 If you shoot it,
I'll shoot you! 923 01:14:51,715 --> 01:14:53,970 POLICE! Drop your weapon! 924 01:14:54,195 --> 01:14:56,210 Don't move! This place is surrounded. 925 01:14:56,675 --> 01:14:58,890 Drop your weapon now ! - Hey! 926 01:14:59,035 --> 01:15:01,330 Enough with your actions! Do you think I don't know... 927 01:15:01,475 --> 01:15:02,930 ... who are you! You work with him. 928 01:15:03,075 --> 01:15:06,451 You are a corrupt cop! You are their accomplice! 929 01:15:07,916 --> 01:15:10,611 Wahab. - What are you doing, Shuib! 930 01:15:11,156 --> 01:15:13,051 Enough. I have proof. 931 01:15:13,196 --> 01:15:15,891 You have often been in contact with Taji's right hand. 932 01:15:16,117 --> 01:15:18,852 I am ashamed of you. - Can you let me explain! 933 01:15:19,157 --> 01:15:21,372 Saya telah mencoba berkali-kali untuk menangkap mereka tetapi saya telah gagal! 934 01:15:21,717 --> 01:15:24,732 When we arrested Fadil, I had a feeling that he was innocent. 935 01:15:25,077 --> 01:15:26,772 But I have to make sure. That's why I gave it... 936 01:15:26,917 --> 01:15:28,812 ... to Rudy! For your information... 937 01:15:29,238 --> 01:15:30,733 ... Rudy is a police informant. 938 01:15:33,558 --> 01:15:36,013 You! You are a police officer! 939 01:15:36,398 --> 01:15:38,653 p> 940 01:15:38,878 --> 01:15:40,413 Only me and head Special Forces know about this. 941 01:15:40,558 --> 01:15:41,934 Bags that you see Rudy give me... 942 01:15:42,079 --> 01:15:43,574 What are you think that! Bribe! 943 01:15:43,719 --> 01:15:45,134 It's not a bribe. It used to be the recording of the Taji house. 944 01:15:45,279 --> 01:15:48,014 The problem was, Taji was smart. He never talked about... 945 01:15:48,879 --> 01:15:50,934 ... his business in his house. - So you used me! 946 01:15:51,079 --> 01:15:52,694 Why did you chase me! Why did you try... 947 01:15:52,919 --> 01:15:55,095 ... to shoot me that night! 948 01:15:55,240 --> 01:15:57,015 Because you were accepted all their offers. 949 01:15:57,160 --> 01:15:58,535 It looks like you have killed King Kong too. 950 01:15:58,680 --> 01:16:00,175 That's why I was chased by you night that! 951 01:16:00,320 --> 01:16:02,055 I followed you the next day and I heard your conversation... 952 01:16:02,200 --> 01:16:04,255 ... with Yana. Maybe I'm not 100% sure... 953 01:16:04,400 --> 01:16:06,095 ... that you are innocent, but this makes me want to... 954 01:16:06,240 --> 01:16:07,856 ... investigate this case even further. 955 01:16:08,001 --> 01:16:10,816 So I can use you as bait to get to the real Tiger. 956 01:16:10,961 --> 01:16:12,456 If you are what say it's true... 957 01:16:12,601 --> 01:16:14,456 .... you have to know his true identity! 958 01:16:14,721 --> 01:16:16,856 I know now. For all this time, I have followed... 959 01:16:17,001 --> 01:16:19,056 . ..and investigate you because I know Tiger... 960 01:16:19,201 --> 01:16:21,017 ... will watch over you. Then I realize that... 961 01:16:21,162 --> 01:16:23,297 ... something is wrong about the people around you. 962 01:16:25,282 --> 01:16:26,897 Who is he! 963 01:16:27,042 --> 01:16:28,537 Tell me! 964 01:16:29,842 --> 01:16:31,217 He Ali! 965 01:16:35,123 --> 01:16:36,978 Ali! 966 01:16:37,243 --> 01:16:39,018 You! 967 01:16:47,684 --> 01:16:49,979 Where did you go now! - Go to the toilet. 968 01:16:59,725 --> 01:17:01,900 I tried to get to Yana to explain all this... 969 01:17:02,045 --> 01:17:03,540 ... but he ran away! Yana! 970 01:17:04,925 --> 01:17:06,300 Yana! 971 01:17:13,166 --> 01:17:14,541 I don't want to waste any more time. 972 01:17:14,686 --> 01:17:16,061 I go straight to Bukit Aman to get the PSG coordinates... 973 01:17:16,206 --> 01:17:18,661 ... for Ali's cellphone. The coordinates bring us here. 974 01:17:20,286 --> 01:17:23,301 Wahab! You are truly extraordinary. 975 01:17:24,006 --> 01:17:26,382 I'm sorry for misjudging you. 976 01:17:26,927 --> 01:17:28,742 It's okay, Shuib. What has passed, has passed. 977 01:17:29,047 --> 01:17:33,662 I know you're misunderstood. That's all the water under the bridge. 978 01:17:34,247 --> 01:17:35,782 Mohon maafkan saya. 979 01:17:35,927 --> 01:17:38,343 I'm sorry, Wahab! 980 01:17:38,488 --> 01:17:43,343 You made a drama here! Tell me who he is! 981 01:17:43,848 --> 01:17:45,543 There are too many me to explain to you. 982 01:17:45,688 --> 01:17:47,063 He's a cameraman for a TV company... 983 01:17:47,208 --> 01:17:49,383 ... who broadcast the murders of the case he did himself! 984 01:17:49,528 --> 01:17:52,944 This man is a psychopath! - I'm not a psychopath! 985 01:17:55,809 --> 01:17:58,624 I have a feeling for that you are so long, Yana. 986 01:17:59,009 --> 01:18:01,784 I am the cameraman because I need a cover! 987 01:18:03,129 --> 01:18:05,665 When you report about me, you are really serious. 988 01:18:06,690 --> 01:18:09,105 You become excited when I kill people. 989 01:18:09,250 --> 01:18:11,825 I like it because I've never received such attention. 990 01:18:11,970 --> 01:18:15,865 So I told Taji if I want to retire... 991 01:18:16,651 --> 01:18:18,426 ... so I can be with you, Yana. 992 01:18:18,611 --> 01:18:22,106 But when this person comes, people think he is Tiger. 993 01:18:22,251 --> 01:18:23,866 You gave your attention to him! 994 01:18:24,011 --> 01:18:26,386 You helped him! You believe everything he says! 995 01:18:27,171 --> 01:18:30,427 Why is that! Tell me why! 996 01:18:31,892 --> 01:18:33,467 Because I have feelings... 997 01:18:34,572 --> 01:18:37,107 ... that he is not a criminal. He is good. 998 01:18:37,972 --> 01:18:40,107 He is just a victim situation. 999 01:18:40,252 --> 01:18:42,187 That's why I helped him. 1000 01:18:42,933 --> 01:18:44,828 I know that he is not a criminal. 1001 01:18:45,333 --> 01:18:49,188 He's a good guy. I also feel like... 1002 01:18:49,333 --> 01:18:51,708 ... I started to have feelings for him. 1003 01:18:52,533 --> 01:18:54,228 When will this end! 1004 01:18:54,973 --> 01:18:57,629 You are like a pampering sport! You will go to jail soon! 1005 01:18:57,774 --> 01:19:00,749 No ! You won't be able to prove that I'm guilty! 1006 01:19:00,974 --> 01:19:03,229 No! There is evidence! The pendant has proof. 1007 01:19:03,374 --> 01:19:05,389 It has a location where you can find the proof. 1008 01:19:05,614 --> 01:19:08,310 Hey! You killed your father and the people in your house. 1009 01:19:08,615 --> 01:19:11,310 Everything was recorded. I put a hidden camera. 1010 01:19:12,855 --> 01:19:14,550 Special Forces Unit, enter! 1011 01:19:15,055 --> 01:19:16,870 Move now! Go! 1012 01:19:17,855 --> 01:19:19,390 Off, all of you! 1013 01:19:55,378 --> 01:19:57,313 Yana! Wake up! 1014 01:19:57,858 --> 01:19:59,233 Come on! 1015 01:20:08,779 --> 01:20:10,554 Move now! Go! 1016 01:20:13,580 --> 01:20:15,235 Freeze! 1017 01:20:34,141 --> 01:20:35,916 Move now! Move! 1018 01:20:40,102 --> 01:20:41,517 Where did you run to! 1019 01:20:48,302 --> 01:20:51,077 Fadil! - Yana , run! 1020 01:20:51,503 --> 01:20:52,918 Save yourself! 1021 01:21:45,947 --> 01:21:47,362 Shuib, step aside! 1022 01:22:12,669 --> 01:22:15,164 It's not time yet for me to die! 1023 01:22:18,629 --> 01:22:20,084 Shuib! I'm out of bullets! 1024 01:22:22,110 --> 01:22:23,485 Take this! 1025 01:22:52,552 --> 01:22:54,007 Fadil! 1026 01:23:05,793 --> 01:23:07,728 Yana! 1027 01:23:41,996 --> 01:23:43,891 Don't move! < br /> Don't try to do anything! 1028 01:23:44,036 --> 01:23:45,891 No! 1029 01:23:47,676 --> 01:23:49,131 Yana! 1030 01:24:02,797 --> 01:24:04,652 No! 1031 01:24:16,358 --> 01:24:17,974 Yana, you're fine! 1032 01:24:20,719 --> 01:24:23,094 Fadil, where is the locket! 1033 01:24:23,559 --> 01:24:25,774 The pendant is in his pocket. 1034 01:24:30,359 --> 01:24:32,055 No! 1035 01:24:34,440 --> 01:24:36,695 Fadil, is this the pendant you mentioned! 1036 01:24:41,800 --> 01:24:43,255 You will be fine. 1037 01:24:43,400 --> 01:24:45,136 Take care of yourself alright! 1038 01:24:50,481 --> 01:24:52,536 Wak, don't feel hot! 1039 01:24:52,681 --> 01:24:54,056 No. 1040 01:24:54,201 --> 01:24:56,457 I am being arrested. You're the one who feels hot. 1041 01:25:11,203 --> 01:25:12,778 What will happen to me! - You are free. 1042 01:25:13,443 --> 01:25:16,338 But I will contact you to be a witness in court. 1043 01:25:18,443 --> 01:25:19,898 Thank you sir. 1044 01:25:20,443 --> 01:25:23,099 Fadil, thank you for helping the police. 1045 01:25:43,965 --> 01:25:45,660 According to the coordinates of the pendant... 1046 01:25:45,805 --> 01:25:47,300 ... this is the place. 1047 01:25:49,326 --> 01:25:51,021 What is actually here! 1048 01:26:10,847 --> 01:26:12,622 I feel like something is wrong. 1049 01:26:13,687 --> 01:26:15,503 I think someone has take it. 1050 01:26:17,968 --> 01:26:19,383 Who! 1051 01:26:22,608 --> 01:26:24,783 What is this container? - The night you were kidnapped... 1052 01:26:24,928 --> 01:26:26,663 ... I took the Taji container. 1053 01:26:27,969 --> 01:26:29,624 Police has taken the pendant... 1054 01:26:30,169 --> 01:26:31,784 ... But the pendant is fake. 1055 01:26:32,369 --> 01:26:34,144 The original pendant is with me. 1056 01:26:36,209 --> 01:26:38,104 This container have all secret and treasure documents... 1057 01:26:38,249 --> 01:26:39,825 ... belong to Taji. 1058 01:27:10,172 --> 01:27:12,227 Honey... 1059 01:27:12,372 --> 01:27:14,027 ... I thought I want to make a movie. 1060 01:27:14,332 --> 01:27:15,867 What kind of film do you want to make it! 1061 01:27:16,012 --> 01:27:17,467 What kind of film! 1062 01:27:26,013 --> 01:27:27,708 Datuk Yusof Haslam. 1063 01:27:28,213 --> 01:27:29,988 I want to invest in making movies. 1064 01:27:30,253 --> 01:27:34,029 Sure. We will do it Brother Long Fadil 3. 1065 01:27:34,254 --> 01:27:35,749 What do you think! 1066 01:27:36,294 --> 01:27:37,869 I have a lot of money, Datuk. 1067 01:27:38,134 --> 01:27:39,789 I'm a rich person. 1068 01:27:40,134 --> 01:27:42,869 I want to do Fadil Abang Panjang versus Transformers. 1069 01:27:56,495 --> 01:27:58,031 Optimus! 1070 01:28:19,537 --> 01:28:21,072 Don't come to the cinema because Fadil was discovered... 1071 01:28:21,217 --> 01:28:22,913 Submitted by: www.subtitlecinema.com