0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00:00:37,729 --> 00:00:40,104
Hey.
You're late!
Look at the time.
You're late!
2
00:00:40,889 --> 00:00:42,265
p>
3
00:00:44,570 --> 00:00:46,665
The director is there.
Come on!
4
00:00:46,810 --> 00:00:48,185
Datuk, this is a successor.
5
00:00:54,010 --> 00:00:55,946
Datuk.
6
00:00:56,091 --> 00:00:57,466
The nose is too big.
I don't like it at all.
7
00:00:57,611 --> 00:00:58,986
Just leave it.
- I can fight, Datuk.
8
00:00:59,131 --> 00:01:01,746
Don't spoil my film.
Go.
9
00:01:01,891 --> 00:01:03,826
Datuk, let me audition first.
Look at my talent.
10
00:01:04,531 --> 00:01:06,066
I really like the action
movies like this.
11
00:01:06,211 --> 00:01:07,587
I can fight, Datuk.
- Really! P>
12
00:01:29,453 --> 00:01:30,868
Yes, Datuk. P>
13
00:01:31,293 --> 00:01:33,149
Not bad. P>
14
00:01:33,294 --> 00:01:34,749
Okay, Man.
Tell him to change clothes .
15
00:01:34,894 --> 00:01:36,989
Speed up.
- Do I get the part, Datuk!
16
00:01:37,174 --> 00:01:40,429
Okay, crew.
Get ready!
Roll up the camera!
17
00:01:40,734 --> 00:01:43,229
Scroll.
- Scene 34. Take 3.
18
00:01:43,734 --> 00:01:45,909
And action!
- Hey!
You will be better...
19
00:01:46,055 --> 00:01:49,990
... speak well.
You don't know me.
Who do you think you are!
20
00:01:50,175 --> 00:01:51,670
You speak big!
- Okay, stop!
21
00:01:51,855 --> 00:01:53,270
Change to a replacement character.
22
00:01:58,375 --> 00:02:00,071
Datuk.
- Get ready!
23
00:02:00,216 --> 00:02:02,711
p>
24
00:02:05,016 --> 00:02:06,511
This is the first time for me, bro.
- And action!
25
00:02:07,376 --> 00:02:08,911
Cut it off!
26
00:02:11,016 --> 00:02:13,032
Please!
- Hurry up!
Change actor. P>
27
00:02:14,177 --> 00:02:18,352
Action!
- Not useful! P>
28
00:02:18,497 --> 00:02:23,912
Is that what you have!
You act like you are so strong. P>
29
00:02:24,057 --> 00:02:25,433
But you hit like a child!
- I don't want to be a stuntman. P>
30
00:02:25,578 --> 00:02:29,193
I want to be an actor! P>
31
00:02:30,098 --> 00:02:31,833
Okay, stop.
Change to a replacement character.
32
00:02:33,018 --> 00:02:36,633
Brother!
Please, I don't want to be hit!
33
00:02:36,778 --> 00:02:39,314
Get ready!
Action !
- Datuk!
34
00:02:42,619 --> 00:02:45,154
Cut it off!
Next scene!
35
00:02:47,499 --> 00:02:50,835
It's very painful to be a stuntman!
That hurts a lot!
36
00:02:50,980 --> 00:02:53,355
Datuk!
I want to resign! P>
37
00:02:56,260 --> 00:02:58,235
I don't want
another stuntman. P>
38
00:02:58,380 --> 00:03:00,115
I don't want to be an actor. P>
39
00:03:00,460 --> 00:03:03,155
I don't want to be Aaron Aziz.
40
00:03:03,300 --> 00:03:06,036
I don't want to be Yusof Haslam.
41
00:03:28,702 --> 00:03:30,478
Boss.
42
00:03:33,343 --> 00:03:35,358
Is the money ready!
- Yes Boss.
43
00:03:35,503 --> 00:03:37,558
This is the information
on our new target.
44
00:03:37,703 --> 00:03:40,398
Good.
Alert tomorrow.
We will meet Tiger.
45
00:03:40,543 --> 00:03:41,918
Yes Boss. P>
46
00:04:06,265 --> 00:04:08,081
Spur the Samprit. P>
47
00:04:09,186 --> 00:04:10,601
You said that we would meet tomorrow. P>
48
00:04:10,746 --> 00:04:12,121
Kenapa kamu datang malam ini!
49
00:04:12,266 --> 00:04:15,921
We have to be careful, Spurs.
The police target you.
50
00:04:16,866 --> 00:04:22,482
The police can't do anything.
No one can touch the Spurs Samprit.
51
00:04:23,067 --> 00:04:25,962
Here you go.
This is
information about your target.
52
00:04:26,827 --> 00:04:28,562
I've read it.
53
00:04:28,707 --> 00:04:32,802
Spurs, this will be my last job. < br /> I'm retired.
54
00:04:33,347 --> 00:04:36,563
After this job is finished,
I want you to burn...
55
00:04:36,708 --> 00:04:38,923
... documents from
my personal profile.
56
00:05:13,991 --> 00:05:16,286
My Gigolo has arrived.
57
00:05:16,991 --> 00:05:19,166
Handsome.
Not bad.
58
00:05:19,311 --> 00:05:22,646
You look like my favorite
actor, Shahrukh Khan.
59
00:05:23,271 --> 00:05:24,886
p>
60
00:05:26,192 --> 00:05:27,607
Please enter!
61
00:05:28,072 --> 00:05:30,887
Please enter!
62
00:05:31,032 --> 00:05:33,047
Slow down.
- Don't be shy!
63
00:05:33,192 --> 00:05:36,047
You act like that
this is your first time!
64
00:05:36,832 --> 00:05:38,568
Please slow down, Datin.
- Come on.
65
00:05:40,033 --> 00:05:41,928
You acted like this
is your first time!
66
00:05:42,073 --> 00:05:45,288
No!
Actually, I have never done anything like this before.
67
00:05:45,433 --> 00:05:49,768
This is my first experience.
- That means you're still a virgin! P>
68
00:05:53,154 --> 00:05:55,609
Calm down, Datin.
Hold it. P>
69
00:05:55,834 --> 00:05:58,689
I changed my mind.
Wait a minute, Datin. P>
70
00:05:58,954 --> 00:06:00,409
I can't do this. P>
71
00:06:01,634 --> 00:06:04,530
Look, this is a lot of
money, honey. P>
72
00:06:04,675 --> 00:06:07,450
The truth is ,
I used to be a gangster.
73
00:06:07,595 --> 00:06:09,770
I used to beat people up.
I did a lot of things!
74
00:06:09,915 --> 00:06:12,610
I came here now...
I don't want to come here. P>
75
00:06:12,755 --> 00:06:15,810
My agent told me to come here!
I can't do this kind of work. P>
76
00:06:16,635 --> 00:06:18,851
Tolong bantu aku.
- Ya, benar.
77
00:06:18,996 --> 00:06:22,291
I'll just give this to you.
Take it, baby.
78
00:06:22,916 --> 00:06:24,491
Are you serious!
- Yes.
79
00:06:24,636 --> 00:06:26,011
Thank you. < Br /> I took
this money, Datin.
80
00:06:26,156 --> 00:06:27,811
Take it.
- Thank you.
You are very kind.
81
00:06:54,958 --> 00:06:56,694
Help!
82
00:07:24,241 --> 00:07:25,896
p>
83
00:07:26,041 --> 00:07:27,416
Hey, are you sleeping!
Wake up!
84
00:07:27,561 --> 00:07:28,936
We are police.
We have received...
85
00:07:30,481 --> 00:07:32,296
... it will there is
being a killer here.
86
00:07:32,441 --> 00:07:33,816
what's wrong with
CCTV on the 17th floor!
87
00:07:43,442 --> 00:07:44,977
Doesn't work!
88
00:07:45,162 --> 00:07:46,537
Get 6 people to standby
in the lobby.
Hurry up!
89
00:07:53,243 --> 00:07:55,018
Roger.
90
00:07:58,523 --> 00:08:00,579
My magazine falls.
91
00:08:00,724 --> 00:08:02,419
What!
That's normal .
92
00:08:04,564 --> 00:08:06,419
Sometimes it falls.
93
00:08:07,924 --> 00:08:09,579
Do I look that old!
94
00:08:11,364 --> 00:08:12,739
It seems like he's sorry to leave!
95
00:08:22,085 --> 00:08:23,580
Good night.
96
00:08:30,126 --> 00:08:31,821
Go.
97
00:08:34,926 --> 00:08:36,981
Go!
98
00:08:40,887 --> 00:08:43,102
Team troops.
Check all perimeters.
99
00:08:45,127 --> 00:08:46,542
Ready.
100
00:08:48,447 --> 00:08:51,422
Clean.
- Clean.
101
00:08:51,608 --> 00:08:53,223
Clean.
- Clean.
102
00:08:53,528 --> 00:08:55,543
p>
103
00:08:56,848 --> 00:08:58,823
Everything is clear here too.
More.
104
00:08:58,968 --> 00:09:00,503
All units, check all levels.
More.
105
00:09:00,648 --> 00:09:03,663
It's useless.
You know this.
When he runs away...
106
00:09:04,969 --> 00:09:06,744
... we won't be able to find it! P>
107
00:09:06,889 --> 00:09:09,504
He disappears like a ghost!
- Sir, we just received info. P>
108
00:09:09,649 --> 00:09:11,384
Sir!
I have turned
CCTV videos! P>
109
00:09:11,529 --> 00:09:13,064
Someone entered the room!
A person the man dressed in all black.
110
00:09:13,449 --> 00:09:15,464
He wanted to go to the washroom
on the lobby floor.
111
00:09:15,609 --> 00:09:16,984
He hasn't gone
the building, sir.
112
00:09:24,170 --> 00:09:25,545
All units, head
to the lobby now!
Go! P>
113
00:09:31,891 --> 00:09:33,506
Go! P>
114
00:09:35,731 --> 00:09:37,946
Press the close button! P>
115
00:09:40,251 --> 00:09:41,986
Move! P >
116
00:09:42,171 --> 00:09:43,907
Don't try to do anything!
117
00:09:44,532 --> 00:09:45,907
What is happening!
I don't know anything!
118
00:09:46,052 --> 00:09:47,427
What is the mistake I made!
119
00:09:48,212 --> 00:09:49,787
The suspect has given up.
120
00:10:09,374 --> 00:10:10,949
Don't move!
121
00:10:11,094 --> 00:10:12,469
Hurry up, handcuff him now!
122
00:10:17,934 --> 00:10:19,429
Sharks!
123
00:10:20,334 --> 00:10:22,350
Who is Shark! < br /> I'm Inspector Wahab.
124
00:10:30,335 --> 00:10:32,190
It's amazing.
125
00:10:32,455 --> 00:10:34,751
A funny face like this
turns out to be a hitman.
126
00:10:35,136 --> 00:10:36,871
I want to know how much
the person he killed.
127
00:10:37,656 --> 00:10:40,191
Includes yesterday's victim,
he killed 50 people.
128
00:10:40,456 --> 00:10:42,231
I don't believe it myself. lots of people.
129
00:10:43,856 --> 00:10:45,471
Sir!
Tell me why I'm here.
What I did wrong, sir!
130
00:10:46,216 --> 00:10:50,392
At 10:15, you entered
Room 1702 at Level 17, right!
131
00:10:52,137 --> 00:10:56,472
It's about Datin, right?
132
00:11:00,618 --> 00:11:02,193
Ini tentang Datin, kan?
133
00:11:03,138 --> 00:11:04,913
Yes, I did go to the room.
134
00:11:06,298 --> 00:11:10,393
So, you admit it!
- Okay, I admit that.
135
00:11:13,499 --> 00:11:15,154
How can you do this!
136
00:11:15,779 --> 00:11:18,194
How can you do this!
137
00:11:19,499 --> 00:11:21,634
I am desperate, sir.
I was a gangster, sir.
138
00:11:21,779 --> 00:11:23,234
I will beat people up.
If people don't pay...
139
00:11:23,379 --> 00:11:25,114
... for their car loan,
I will tow their car.
140
00:11:25,259 --> 00:11:26,635
If people don't pay
rent, I will cause havoc.
141
00:11:26,780 --> 00:11:29,995
But I can't go
like that forever.
142
00:11:30,260 --> 00:11:32,115
Doing this work, I feel
it's easy money.
143
00:11:32,940 --> 00:11:34,955
The job is easy and... p >
144
00:11:35,180 --> 00:11:36,995
... fun, sir.
145
00:11:37,820 --> 00:11:39,195
Do you say fun!
146
00:11:39,341 --> 00:11:42,596
How long have you been
doing this for!
147
00:11:42,781 --> 00:11:45,756
Don't be too serious.
It's just a small problem. P>
148
00:11:48,061 --> 00:11:52,437
Sir, I didn't even show my gun.
I can't shoot it.
149
00:11:53,942 --> 00:11:56,157
You have to go to court
for murder crimes!
150
00:11:56,582 --> 00:11:58,557
What murder !
151
00:11:58,702 --> 00:12:00,677
I didn't kill anyone!
- Don't play the story.
152
00:12:01,102 --> 00:12:04,437
We found your silencer
in the hotel toilet!
153
00:12:04,582 --> 00:12:06,278
Sir I didn't do that.
I'm not a murderer.
154
00:12:06,423 --> 00:12:08,638
I'm a gangster, trying to
become a gigolo, sir.
155
00:12:08,783 --> 00:12:11,198
Before that, you
> sentenced without guarantee...
156
00:12:11,343 --> 00:12:12,718
... and you will be
guarded closely!
Take him!
157
00:12:12,863 --> 00:12:14,238
Wait a minute, sir.
I'm not a murderer! P>
158
00:12:14,383 --> 00:12:15,958
Don't do this to me!
I didn't do it, sir! P>
159
00:12:16,103 --> 00:12:18,719
Listen to me, sir!
Sir!
I just tried...
160
00:12:18,864 --> 00:12:21,439
... menjadi gigolo!
Tuan!
Anda punya orang yang salah!
161
00:12:21,584 --> 00:12:24,639
Sir!
- Shuib, I will send it...
162
00:12:24,784 --> 00:12:26,479
... with special forces units.
163
00:12:26,624 --> 00:12:28,599
Special forces!
I usually hear about...
164
00:12:28,744 --> 00:12:31,160
... Special Operations.
Is this a new squad!
165
00:12:34,945 --> 00:12:37,640
Special forces.
Special Operations.
166
00:12:37,905 --> 00:12:39,280
Special forces. P>
167
00:12:40,905 --> 00:12:43,841
Why did you come to see me!
- Those who came...
168
00:12:43,986 --> 00:12:45,761
... to celebrate Raya
get a drink first.
169
00:12:46,146 --> 00:12:47,801
That can be arranged.
170
00:12:48,906 --> 00:12:51,841
These statues are dirty.
Why are they naked!
171
00:12:51,986 --> 00:12:53,761
Do you have no desire!
172
00:12:55,906 --> 00:12:58,842
So, what's so important!
- Spurs Samprit! P>
173
00:12:59,067 --> 00:13:00,962
Starting today, we
will separate us! P>
174
00:13:01,187 --> 00:13:04,842
This is a divorce!
We
will no longer hold hands!
175
00:13:04,987 --> 00:13:08,282
But I want my part!
- Don't be stupid, King Kong.
176
00:13:08,547 --> 00:13:10,723
We are stronger
if we work together.
177
00:13:10,868 --> 00:13:14,083
Our business is simple.
We collect protection money...
178
00:13:14,228 --> 00:13:17,003
... from rich bosses.
We sell medicines.
179
00:13:17,428 --> 00:13:19,803
If something is blocking us...
180
00:13:21,668 --> 00:13:25,844
... we kill them.
- Our Hitman has been captured!
181
00:13:26,269 --> 00:13:29,324
I can't even sleep at night!
I sweat a lot! P>
182
00:13:29,589 --> 00:13:31,644
We may be caught by ourselves! P>
183
00:13:37,310 --> 00:13:40,405
The police can't do anything.
Calm down, bro. P>
184
00:13:41,270 --> 00:13:43,325
Don't be afraid .
- What are you talking about!
185
00:13:44,670 --> 00:13:47,845
What is this!
Don't dare to touch me!
186
00:13:47,990 --> 00:13:49,966
Have you tried to persecute me!
- You look scared.
187
00:13:50,711 --> 00:13:54,166
Spurs Samprit, I give you 3 days.
Otherwise, I will expose...
188
00:13:54,311 --> 00:13:56,686
... all our operations
to the police .
189
00:13:58,911 --> 00:14:02,887
Do you blackmail me!
If not me, my son will kill you.
190
00:14:03,032 --> 00:14:06,447
He has black belts
in Tae Kwan do and Karate.
191
00:14:06,912 --> 00:14:11,367
He knows Jiu-Jitsu,
Okaido, No checking .
- Teppanyaki!
192
00:14:11,872 --> 00:14:14,368
He still studies it.
193
00:14:14,633 --> 00:14:16,088
Why did you break the table!
It's useless!
194
00:14:21,473 --> 00:14:24,368
I'm sorry, Dad .
I made a mistake.
195
00:14:24,513 --> 00:14:25,928
I will with my encouragement.
196
00:14:26,313 --> 00:14:27,969
He can damage the table
because it does not move.
197
00:14:28,114 --> 00:14:29,769
I give You are 3 days.
I want my part. P>
198
00:14:29,914 --> 00:14:33,129
If not...
199
00:14:33,274 --> 00:14:34,729
Let's go!
- King Kong! P>
200
00:14:41,675 --> 00:14:43,410
Wait!
- No! P>
201
00:14:44,955 --> 00:14:46,530
Like a brash man! P>
202
00:14:47,235 --> 00:14:49,250
Don't worry, dad.
Let me handle this. P>
203
00:14:49,635 --> 00:14:52,250
Well. P>
204
00:14:53,196 --> 00:14:54,851
Murder of victims,
Mrs. Mona, or known...
205
00:14:57,636 --> 00:15:02,211
... because Datin Kara was killed
at a luxury hotel in Kuala Lumpur.
206
00:15:02,356 --> 00:15:07,412
... karena Datin Kara terbunuh
di hotel mewah di Kuala Lumpur.
207
00:15:08,437 --> 00:15:10,652
The suspect is
captured by the police...
208
00:15:10,797 --> 00:15:13,452
... at the scene.
He is alleged to have killed...
209
00:15:13,597 --> 00:15:18,533
... up to 50 people in it
career as serial killers.
210
00:15:21,518 --> 00:15:23,293
Let's go!
Inspector!
211
00:15:24,038 --> 00:15:25,773
Can you comment
about this case! p >
212
00:15:26,038 --> 00:15:28,373
Are there updates!
- For the moment, I can't give...
213
00:15:28,518 --> 00:15:30,653
... lots of comments.
We will bring the suspect...
214
00:15:30,798 --> 00:15:33,414
... to Sungai Buloh Prison like we
wait for court proceedings.
215
00:15:33,879 --> 00:15:35,254
Inspector!
216
00:15:35,479 --> 00:15:37,134
Do you have no comments!
217
00:15:38,319 --> 00:15:40,614
Fadil!
Do you
comment on this case! P>
218
00:15:40,759 --> 00:15:43,134
Did you really kill Mrs. Mona!
- I'm innocent. P>
219
00:15:43,279 --> 00:15:45,495
I'm trapped!
- Fadil! P>
220
00:15:58,521 --> 00:16:00,056
Turn left. P>
221
00:16:02,441 --> 00:16:04,016
Sir, if I'm not mistaken,
this is not a normal route...
222
00:16:04,161 --> 00:16:06,216
... to Sungai Buloh Prison.
223
00:16:29,483 --> 00:16:31,338
Sir, what happened!
224
00:16:31,643 --> 00:16:33,218
Inspector Wahab!
225
00:16:35,283 --> 00:16:37,139
Get out of the car!
226
00:16:41,564 --> 00:16:44,059
Exit!
227
00:16:55,485 --> 00:16:57,420
Don't take any action!
228
00:17:00,045 --> 00:17:02,141
Release the suspect.
- What is all this, sir!
229
00:17:02,366 --> 00:17:03,981
We can't do this !
- Follow my orders!
230
00:17:04,126 --> 00:17:06,061
Do you realize what
you did, sir!
231
00:17:06,366 --> 00:17:08,221
If our boss finds it
what we do...
232
00:17:08,366 --> 00:17:10,981
Shut your mouth.
I
the officer in charge is here!
233
00:17:11,726 --> 00:17:13,461
I said let the suspect leave now.
234
00:17:13,606 --> 00:17:14,982
Release him and get
he got out of the car now!
235
00:17:15,127 --> 00:17:16,782
Speed up!
236
00:17:22,087 --> 00:17:23,662
Move!
237
00:17:32,608 --> 00:17:34,023
Sir.
238
00:17:35,608 --> 00:17:37,103
What is happening!
239
00:17:38,368 --> 00:17:39,983
What is happening!
I don't understand!
240
00:17:47,969 --> 00:17:49,744
As promised.
241
00:18:06,731 --> 00:18:08,586
Special forces
go to the control center!
242
00:18:10,891 --> 00:18:12,426
We are under attack!
243
00:19:01,255 --> 00:19:04,310
Hey, Tiger!
Or your real name...
244
00:19:04,455 --> 00:19:05,830
... Fadil, right!
245
00:19:05,975 --> 00:19:07,350
It's an honor to meet you, son.
246
00:19:07,495 --> 00:19:09,910
You have been working
for me for 7 years.
247
00:19:10,055 --> 00:19:12,791
I haven't even seen
your face once. P>
248
00:19:12,936 --> 00:19:15,391
But I think it's funny. P>
249
00:19:16,896 --> 00:19:20,031
You are usually slippery.
You are efficient...
250
00:19:20,176 --> 00:19:21,911
... as a shadow of death.
251
00:19:22,056 --> 00:19:24,512
But how are you
caught by the police!
252
00:19:24,777 --> 00:19:27,552
Or it's yours
how to retire!
253
00:19:28,297 --> 00:19:30,392
No, actually...
254
00:19:31,057 --> 00:19:33,192
Are you trying to say
you want to stop...
255
00:19:33,337 --> 00:19:36,513
... this gang is permanent!
Tiger , I need your help...
256
00:19:36,658 --> 00:19:40,153
... last time.
You will work with my child.
257
00:19:40,298 --> 00:19:42,113
It won't be like that
in the past .
258
00:19:43,258 --> 00:19:45,473
One more thing.
259
00:19:45,978 --> 00:19:48,873
Don't tell my child about Mona.
Tell him it's not...
260
00:19:49,018 --> 00:19:50,674
... order from me. p >
261
00:19:53,739 --> 00:19:55,634
The woman is an idiot.
262
00:19:55,899 --> 00:19:57,594
Did she think that
I didn't know she was hired...
263
00:19:57,739 --> 00:19:59,554
... gigolo for herself!
264
00:20:10,340 --> 00:20:11,715
Don't worry, dad.
265
00:20:11,860 --> 00:20:13,235
Let me handle him.
266
00:20:13,380 --> 00:20:15,796
Don't disappoint me, Doyok.
- Yes.
267
00:20:32,842 --> 00:20:34,537
Please sit down.
268
00:20:37,482 --> 00:20:40,778
From now on, I just want
you do one job for me...
269
00:20:41,123 --> 00:20:43,458
... who killed King Kong.
270
00:20:43,963 --> 00:20:45,418
Bro... .
271
00:20:46,083 --> 00:20:48,858
... I'm a gangster.
Not a murderer, bro.
272
00:20:49,003 --> 00:20:50,618
I don't do this kind of thing.
273
00:20:51,123 --> 00:20:55,099
This is upfront payment .
I can only trust you.
274
00:20:55,724 --> 00:20:58,339
I will give you
a new condo...
275
00:20:59,084 --> 00:21:00,979
... a new car...
276
00:21:01,244 --> 00:21:02,819
... and new weapons.
277
00:21:05,084 --> 00:21:07,380
Don't say that I
don't treat you properly.
278
00:21:21,766 --> 00:21:24,221
Hello!
What!
279
00:21:25,206 --> 00:21:26,661
Hold it!
280
00:21:27,406 --> 00:21:29,981
Hey, I have fun here!
- Boss, there's an emergency. p >
281
00:21:30,126 --> 00:21:34,702
Tiger has escaped, boss!
- What!
This is impossible!
282
00:21:35,207 --> 00:21:37,742
Impossible!
- Boss, our people say...
283
00:21:37,887 --> 00:21:40,862
... the Taji
hired Tiger to kill you!
284
00:21:50,968 --> 00:21:52,863
Boss, where is Hafiz!
285
00:21:55,008 --> 00:21:57,743
He goes to another route.
286
00:22:07,529 --> 00:22:10,024
Are you a mob or spy!
287
00:22:10,249 --> 00:22:11,905
The police are advancing.
288
00:22:12,050 --> 00:22:15,185
The Mafia must be more advanced.
- Didn't that ever happen...
289
00:22:15,330 --> 00:22:17,065
... to you that you might be
caught!
What are you going to do!
290
00:22:17,210 --> 00:22:20,425
Tiger!
As long as you
do your job correctly .
291
00:22:24,971 --> 00:22:27,906
Remember.
Deadline
for you to kill King Kong...
292
00:22:28,051 --> 00:22:32,426
... tomorrow night.
293
00:22:32,571 --> 00:22:33,946
Good luck.
294
00:22:34,091 --> 00:22:37,667
In today's news, the suspect
named Tiger, or his real name...
295
00:22:37,812 --> 00:22:41,507
... Fadil bin Shafiq, has been
running away with a group of mafias. p >
296
00:22:41,812 --> 00:22:44,947
They attacked the police vehicle
who was on the way...
297
00:22:45,092 --> 00:22:47,867
... to send the suspect
to the prison on Sungai Buloh.
298
00:22:48,052 --> 00:22:51,388
The group alleged mafia
led by Taji Samprit.
299
00:22:51,573 --> 00:22:53,388
Cases around him
Spurs Samprit is considered...
300
00:22:53,533 --> 00:22:56,348
... complicated because
he very cunning.
301
00:22:58,693 --> 00:23:01,268
What is your problem!
- Kill the reporter.
302
00:23:03,054 --> 00:23:04,749
He is like a nuisance.
303
00:23:11,174 --> 00:23:13,189
Bro, I have a problem. >
304
00:23:13,734 --> 00:23:15,390
I have been investigated
the scene...
305
00:23:15,535 --> 00:23:17,630
... and I think that
something is wrong.
306
00:23:18,575 --> 00:23:20,270
Who told you
investigate the scene!
307
00:23:21,215 --> 00:23:24,550
Aren't we both assigned
to solve this case!
308
00:23:24,775 --> 00:23:28,391
What's the problem!
- Remember!
You're new.
309
00:23:28,816 --> 00:23:31,111
Don't involve yourself
in Special Troops!
310
00:23:31,256 --> 00:23:33,391
I don't try to be a hero.
311
00:23:33,536 --> 00:23:35,711
I'm just trying to be a good cop. P>
312
00:23:35,896 --> 00:23:38,391
I found that you
sent a suspect to jail...
313
00:23:38,536 --> 00:23:40,991
... without a court order.
What is that all!
314
00:24:01,538 --> 00:24:03,113
Don't move.
315
00:24:03,258 --> 00:24:05,793
Don't shout.
Don't do anything, if possible.
316
00:24:06,258 --> 00:24:09,154
Don't even be surprised.
Stay calm .
317
00:24:09,379 --> 00:24:11,594
If you want to stay
stand up, just stand there.
318
00:24:12,299 --> 00:24:13,994
I'm actually...
319
00:24:16,499 --> 00:24:18,114
... Fadil. p >
320
00:24:18,979 --> 00:24:22,355
I'm not Tiger.
I'm stuck.
You have to help me.
321
00:24:23,300 --> 00:24:25,435
I don't know how I got it
involved in all this.
322
00:24:25,900 --> 00:24:28,075
Don't worry, I won't kill you.
I won't kill...
323
00:24:28,220 --> 00:24:29,595
... a beautiful girl like you.
324
00:24:47,982 --> 00:24:49,877
Peace be with you!
325
00:24:50,182 --> 00:24:51,757
Peace for you too.
326
00:24:53,542 --> 00:24:55,997
For what it is!
- You ask for what is that!
327
00:24:56,302 --> 00:24:58,237
You screwed up my boyfriend!
- Since when did I...
328
00:24:58,382 --> 00:25:01,198
... your boyfriend!
Enough.
Buru- hurry up and let's start shooting.
329
00:25:04,543 --> 00:25:06,158
Get ready!
330
00:25:06,623 --> 00:25:08,038
Ready!
Go.
331
00:25:08,183 --> 00:25:12,039
At 3:00 a.m., in my own house,
Me, Yana Ibrahim...
332
00:25:12,184 --> 00:25:15,759
... managed to record
the most wanted criminals...
333
00:25:15,904 --> 00:25:21,079
... Tiger, or Fadil bin Shafiq.
The incident happened when I...
334
00:25:21,224 --> 00:25:25,080
Hey!
I'm not Tiger!
I'm Fadil.
People call me...
335
00:25:25,225 --> 00:25:27,040
... Brother Long Fadil.
I came here to tell you...
336
00:25:27,185 --> 00:25:29,160
... that I'm not a murderer.
Understand!
337
00:25:29,305 --> 00:25:32,640
You lie!
Don't lie!
- I swear I'm not lying!
338
00:25:32,785 --> 00:25:35,080
If I'm a murderer, you
have long since died!
339
00:25:35,225 --> 00:25:36,880
I'll shoot you!
- If you're not a murderer...
340
00:25:37,025 --> 00:25:40,321
... why did you come to tell us!
Just tell the police!
341
00:25:40,466 --> 00:25:42,721
I can't do that!
The police let me go!
342
00:25:42,946 --> 00:25:46,041
You said I ran away from
the police because of a vehicle...
343
00:25:46,186 --> 00:25:47,641
... attacked.
It's all a lie!
344
00:25:47,786 --> 00:25:50,642
I believe that Taji and the
police are together!
345
00:25:50,787 --> 00:25:53,282
I can tell each of you and
> everything that has happened.
346
00:25:53,427 --> 00:25:55,042
Just listen to me.
347
00:25:57,187 --> 00:25:58,762
When I am at the hotel...
348
00:25:59,587 --> 00:26:01,362
... I'm planning
to become a gigolo.
349
00:26:01,507 --> 00:26:04,043
But I can't do it.
I feel that it's sinful...
350
00:26:04,188 --> 00:26:06,323
... To become a gigolo.
After that I run away...
351
00:26:06,468 --> 00:26:08,963
... Then I don't know
who came to kill Datin.
352
00:26:09,108 --> 00:26:10,563
Arrived- arrived they said
that I killed him!
353
00:26:10,708 --> 00:26:12,643
Not me!
If I kill him...
354
00:26:12,788 --> 00:26:17,044
... why didn't I turn off CCTV!
Why CCTV at first...
355
00:26:17,189 --> 00:26:18,564
... and then suddenly
it's turned off! P>
356
00:26:18,709 --> 00:26:20,564
I didn't do it!
I'm a gangster, not a murderer !
357
00:26:21,029 --> 00:26:23,124
Do you trust me!
358
00:26:23,269 --> 00:26:25,244
Do you believe me or not!
359
00:26:33,950 --> 00:26:36,165
Do you believe me or not!
- Ali, are you believe...
360
00:26:36,310 --> 00:26:38,325
... the story!
- Do I trust him...
361
00:26:38,470 --> 00:26:40,245
... or not, it's up to you, Yana.
We have covered...
362
00:26:40,390 --> 00:26:43,246
... Tiger's story is so long.
Tiger is slippery.
363
00:26:43,831 --> 00:26:46,606
When it comes to killing,
he leaves no trace!
364
00:26:46,751 --> 00:26:49,886
He tells the truth.
A murderer or a criminal...
365
00:26:50,031 --> 00:26:52,886
... it won't turn off
CCTV after doing its work.
366
00:26:53,031 --> 00:26:55,207
Right.
- He will do it before...
367
00:26:55,392 --> 00:26:56,767
... he committed a crime.
One more thing. P>
368
00:26:56,912 --> 00:26:58,287
If he really is
Tiger, you will...
369
00:26:58,872 --> 00:27:01,487
You will die.
- Tiger is cunning, slippery... .
370
00:27:01,632 --> 00:27:03,007
... and smart.
- He is good.
371
00:27:03,152 --> 00:27:04,807
He is not like this man.
A Persian cat!
372
00:27:04,952 --> 00:27:06,927
That's not true.
If I'm
not smart, I won't...
373
00:27:07,072 --> 00:27:09,128
... have found my way here.
I won't find you!
374
00:27:09,433 --> 00:27:12,128
Can you keep quiet!
Let's just
leave him to the police.
375
00:27:13,153 --> 00:27:16,768
But if what he says is true,
this is our chance.
376
00:27:16,993 --> 00:27:19,288
Okay, here's the plan.
What if we put a hidden camera...
377
00:27:19,433 --> 00:27:22,169
... on his shirt and let
he continue playing!
378
00:27:22,954 --> 00:27:26,569
Just imagine how many
viewers we will get.
379
00:27:26,714 --> 00:27:30,769
We will be promoted and he
will get evidence to clear his name.
380
00:27:31,714 --> 00:27:33,770
Hold.
No.
What do you mean! P>
381
00:27:34,195 --> 00:27:37,850
What I mean is, you can help
the police in their investigation. P>
382
00:27:38,075 --> 00:27:41,010
You can also record
the person who hired you to kill.
383
00:27:41,155 --> 00:27:43,210
That way, people can
see that you are innocent...
384
00:27:43,355 --> 00:27:45,570
... and only a victim
situation.
385
00:27:45,795 --> 00:27:48,811
Good.
Besides me,
who else is on your hit list!
386
00:27:50,516 --> 00:27:53,451
King Kong.
I need
to kill King Kong night this.
387
00:27:54,236 --> 00:27:58,051
King Kong!
King Kong is a Taji partner.
388
00:27:58,236 --> 00:28:00,092
So now Taji wants
to kill King Kong!
389
00:28:01,957 --> 00:28:04,812
I know that he wants to kill me!
Confirmed!
390
00:28:05,117 --> 00:28:07,132
The problem is,
who will watch over me!
391
00:28:07,277 --> 00:28:10,772
You!
Your body is like this
soft like jelly fruit.
392
00:28:10,957 --> 00:28:13,573
Boss, I've apologized.
But why did you push me...
393
00:28:13,718 --> 00:28:15,693
... get out of a car like that!
I'm in pain!
394
00:28:15,918 --> 00:28:17,613
You're lucky I kicked you!
395
00:28:17,758 --> 00:28:19,733
If I hit you,
you will die!
396
00:28:19,878 --> 00:28:23,453
I want you to find 5 people.
They must be big...
397
00:28:23,598 --> 00:28:25,734
... they have to eat raw eggs
and are as big as tractors.
398
00:28:25,879 --> 00:28:27,294
They will be my guardians.
399
00:28:57,321 --> 00:29:00,096
Are my songs good!
- Good is very good.
400
00:29:00,721 --> 00:29:04,217
I will pay!
Take some nuts!
Go! P>
401
00:29:04,562 --> 00:29:06,257
Now!
- Not tomorrow! P>
402
00:29:06,402 --> 00:29:09,417
Go and get nuts!
I pay. P>
403
00:29:09,562 --> 00:29:11,697
It's very difficult to carry
invalid with me.
404
00:29:27,043 --> 00:29:31,019
Hello!
Test.
Dil!
Did you hear me?
405
00:29:33,204 --> 00:29:35,059
They have a lot of bodyguards.
406
00:29:35,244 --> 00:29:36,859
How will you
go inside, Fadil!
407
00:29:37,484 --> 00:29:40,419
Don't worry
Let Singham solve the case.
408
00:29:48,365 --> 00:29:50,420
Who are you! < br /> Go!
409
00:29:50,605 --> 00:29:53,460
Excuse me.
Before you
get in the way of blocking people...
410
00:29:53,685 --> 00:29:55,981
... You should ask first.
I'm Singham. P>
411
00:29:56,246 --> 00:29:58,781
I'm from India.
Calcutta.
I came here...
412
00:29:58,926 --> 00:30:01,021
... untuk memeriksa bosmu.
Apakah dia baik-baik saja atau tidak.
413
00:30:01,206 --> 00:30:03,181
Before that, I
your boss's lawyer.
414
00:30:03,566 --> 00:30:05,061
Lawyer!
415
00:30:08,127 --> 00:30:09,662
Come.
416
00:30:17,967 --> 00:30:21,263
Boss, a lawyer
has come to see you.
417
00:30:21,408 --> 00:30:22,783
Very!
- I think it's better...
418
00:30:22,928 --> 00:30:24,383
... you go
me with your boss.
419
00:30:25,048 --> 00:30:27,143
I have something personal
discuss with your boss.
420
00:30:27,848 --> 00:30:29,783
Don't worry, I'll do it
Take care of your boss.
421
00:30:29,968 --> 00:30:32,023
Good!
Go!
422
00:30:41,049 --> 00:30:42,424
I am Tiger.
423
00:30:42,569 --> 00:30:45,224
Now I want you to tell me
what the real operation is.
424
00:30:45,369 --> 00:30:46,945
Tell me!
425
00:30:47,330 --> 00:30:48,945
What happening now!
Ali!
426
00:30:49,090 --> 00:30:50,665
Connection is lost!
427
00:30:53,050 --> 00:30:54,825
Where did the knife come from?
428
00:30:55,570 --> 00:30:56,945
Ali!
What is this!
429
00:30:59,851 --> 00:31:02,826
p>
430
00:31:03,091 --> 00:31:04,786
What is happening, Yana!
The police have arrived!
431
00:31:06,171 --> 00:31:07,626
Go!
Hurry up!
432
00:31:10,491 --> 00:31:11,866
Move!
433
00:31:16,412 --> 00:31:18,147
Boss! P>
434
00:31:58,695 --> 00:32:00,670
Police from Bombay!
- Hey!
435
00:32:08,136 --> 00:32:09,551
No, I just got a new bicycle.
436
00:32:09,696 --> 00:32:13,111
I came to pick you up now.
Oh my God!
He has a gun.
437
00:32:15,456 --> 00:32:17,592
Oh my God!
He took my new bike.
438
00:32:17,737 --> 00:32:20,752
Yes!
He starts the bike.
439
00:32:21,057 --> 00:32:23,592
My motorcycle is gone!
It's stolen!
440
00:32:23,817 --> 00:32:25,712
But it's OK.
The police
are chasing it now.
441
00:32:25,897 --> 00:32:27,992
Yes, right .
Don't worry
I'll buy tomorrow...
442
00:32:28,737 --> 00:32:32,153
... truck to pick you up.
My motorcycle has been stolen.
443
00:32:32,498 --> 00:32:34,393
Yes I don't know
where it's gone.
444
00:32:42,018 --> 00:32:43,394
Come on!
After him!
445
00:32:43,539 --> 00:32:44,914
Yes sir!
I chased it!
446
00:32:51,859 --> 00:32:54,274
This is a warning.
Stop by the road now!
447
00:32:58,740 --> 00:33:00,675
Stop by the side of the road now!
On the roadside!
448
00:33:07,620 --> 00:33:10,316
Berhenti sekarang!
Berhenti di pinggir jalan!
449
00:33:20,341 --> 00:33:21,717
Why are you so slow!
Drive faster!
450
00:33:21,862 --> 00:33:23,677
Sir, this is the fastest
I can drive.
451
00:33:29,782 --> 00:33:31,477
Don't let him go!
00:33:33,277
... go on another day! P>
453
00:33:37,103 --> 00:33:38,718
Come on! P>
454
00:33:39,303 --> 00:33:41,478
This is a warning!
Stop at roadside now.
455
00:34:03,025 --> 00:34:04,440
Drive faster!
456
00:34:21,786 --> 00:34:23,241
Oh no!
457
00:34:32,147 --> 00:34:33,522
Hit the brakes!
458
00:35:17,591 --> 00:35:19,406
Tiger!
459
00:35:20,831 --> 00:35:23,286
We're done, Yana!
A knife
behind your head! P>
460
00:35:23,631 --> 00:35:25,446
Yana, I told you! P>
461
00:35:25,671 --> 00:35:27,246
Leave it to the police! P> >
462
00:35:27,391 --> 00:35:28,886
You are the one who trusted it...
463
00:35:29,031 --> 00:35:30,406
... and now you
blame me for this!
464
00:35:30,552 --> 00:35:32,847
I know, but I did say it
leave him to the police.
465
00:35:32,992 --> 00:35:34,567
Let the police do their thing!
466
00:35:34,832 --> 00:35:37,327
You and your ideas about
hidden cameras and speakers
467
00:35:38,672 --> 00:35:42,047
Do you realize that we
indirectly helped...
468
00:35:42,192 --> 00:35:47,168
... and conspiring with murderers!
Okay, here's the plan.
469
00:35:47,913 --> 00:35:51,168
Just leave it alone.
He was arrested by the police.
470
00:35:53,233 --> 00:35:55,208
We can't say what
what just to the police.
471
00:35:55,833 --> 00:35:57,489
We will remain silent.
472
00:35:59,674 --> 00:36:01,769
Do you understand!
- Okay then!
473
00:36:08,554 --> 00:36:10,770
Astonishing!
You really good.
474
00:36:10,915 --> 00:36:12,570
I want you to kill
one more person.
475
00:36:14,835 --> 00:36:17,170
You mean you want me
to kill the reporter!
476
00:36:17,515 --> 00:36:20,130
Is that really necessary!
- Not a reporter.
477
00:36:21,155 --> 00:36:23,051
This is someone else.
- But you said that...
478
00:36:23,196 --> 00:36:25,291
... is the last job.
What is this now!
479
00:36:26,276 --> 00:36:29,091
Yes I understand.
But I am willing to pay you...
480
00:36:29,456 --> 00:36:31,551
... RM 10 million!
481
00:36:34,176 --> 00:36:36,152
RM 10 million!
That's a lot of money.
482
00:36:36,297 --> 00:36:39,872
Who do you want to kill!
- Taji Samprit.
My father.
483
00:36:40,417 --> 00:36:44,432
I know he was hired
you killed my mother.
484
00:36:44,657 --> 00:36:48,553
Now it's time for me
to lead my father's kingdom.
485
00:36:52,498 --> 00:36:54,713
Good.
I agree. P>
486
00:36:55,898 --> 00:36:58,193
But you must pay me first.
Advance. P>
487
00:36:58,898 --> 00:37:00,513
RM5 million. P>
488
00:37:01,259 --> 00:37:04,434
Sorry .
This time is different.
489
00:37:08,179 --> 00:37:09,834
You must kill it first.
490
00:37:09,979 --> 00:37:12,554
Then you take the pendant pendant.
491
00:37:13,499 --> 00:37:16,275
This is the key to
the treasure.
492
00:37:16,460 --> 00:37:19,075
I don't know where
is its own location.
493
00:37:19,340 --> 00:37:21,595
All evidence
and list of names...
494
00:37:21,820 --> 00:37:25,515
.. from the mafia that works
with us is there.
495
00:37:25,660 --> 00:37:27,636
I need all that
so I can...
496
00:37:28,581 --> 00:37:32,476
... take over my father.
After that, I'll give...
497
00:37:32,621 --> 00:37:35,756
... the pendant is for you.
498
00:37:40,462 --> 00:37:42,757
Don't say that
I don't treat you correctly. P>
499
00:37:54,943 --> 00:37:56,318
Yana! P>
500
00:37:56,463 --> 00:37:57,878
Yana! P>
501
00:37:59,943 --> 00:38:01,398
Stay away from me! P>
502
00:38:01,543 --> 00:38:02,918
What is this!
- Stay away from me. P>
503
00:38:03,063 --> 00:38:06,359
Tell me.
Tell me what happened.
- You're a murderer, aren't you? P>
504
00:38:06,504 --> 00:38:08,719
What killer! < br /> You saw
camera recordings, right!
505
00:38:09,144 --> 00:38:10,519
You watched the video,
isn't that!
506
00:38:10,664 --> 00:38:12,519
The camera has an error.
When you return. ..
507
00:38:12,664 --> 00:38:14,279
... I saw you
killed King Kong!
508
00:38:15,704 --> 00:38:17,079
The camera has an error!
509
00:38:20,065 --> 00:38:21,440
If the camera has an error,
who that will help me!
510
00:38:21,585 --> 00:38:22,960
I have no proof anymore!
511
00:38:23,505 --> 00:38:25,120
That is the only proof I have!
512
00:38:26,145 --> 00:38:29,000
I don't know!
When I enter
the room, King Kong is dead!
513
00:38:30,385 --> 00:38:32,081
The camera has an error!
514
00:38:35,786 --> 00:38:37,801
Peace be with you.
- POLICE! P>
515
00:38:39,266 --> 00:38:42,281
Yana, you trust me, don't you?
- Peace be with you. P>
516
00:38:42,426 --> 00:38:44,842
You trust me, don't you?
Believe me.
517
00:38:56,587 --> 00:38:59,243
Can we enter!
- Please enter, sir.
518
00:39:04,108 --> 00:39:07,363
Sir, please sit down.
- No problem.
You have to sit down. p >
519
00:39:09,188 --> 00:39:11,524
All right, Miss Yana.
We have some questions...
520
00:39:11,669 --> 00:39:15,244
... about your claim made
this morning.
521
00:39:15,949 --> 00:39:19,284
You have information about
Datin Mona's murder...
522
00:39:19,429 --> 00:39:21,964
... and the suspect named Tiger.
Is that true, Miss Yana! P>
523
00:39:22,309 --> 00:39:25,805
Miss Yana!
- No, I think it's already there...
524
00:39:25,950 --> 00:39:27,925
... a misunderstanding.
525
00:39:28,070 --> 00:39:30,045
I don't mean to say
I have information.
526
00:39:30,350 --> 00:39:32,285
Do you have information!
I'm a reporter...
527
00:39:32,430 --> 00:39:35,445
... You always see on TV.
- Reporter!
Good!
528
00:39:35,591 --> 00:39:37,806
No wonder you look familiar.
So this means there is...
529
00:39:37,951 --> 00:39:40,686
... a miscommunication.
You want info from us!
530
00:39:40,831 --> 00:39:44,686
All right.
Actually this is
a complicated case...
531
00:39:44,871 --> 00:39:46,886
... and it's also
a high profile case.
532
00:39:47,031 --> 00:39:48,607
Enough.
533
00:39:49,032 --> 00:39:51,727
Let's move.
- I'm talking to a woman.
534
00:39:51,872 --> 00:39:53,247
You cut I
just off!
535
00:39:53,392 --> 00:39:54,767
You don't need to act
like an inspector...
536
00:39:54,912 --> 00:39:56,607
... when you talk
to a woman.
Let's go!
537
00:39:57,032 --> 00:39:59,487
You are crazy.
538
00:39:59,632 --> 00:40:01,728
He wants all the beautiful girls.
539
00:40:06,393 --> 00:40:08,368
I know the suspect
came here.
Am I right!
540
00:40:09,393 --> 00:40:12,328
I want to remind you
that the suspect is dangerous.
541
00:40:12,673 --> 00:40:14,969
Is it he said something to you!
About the incident...
542
00:40:15,114 --> 00:40:17,489
... when he ran away!
What is he!
I want to know.
543
00:40:17,994 --> 00:40:19,529
No.
- Really!
544
00:40:35,275 --> 00:40:36,850
Did they leave!
- Yes.
545
00:40:36,995 --> 00:40:38,890
He was the one who was released
during the incident that.
546
00:40:39,035 --> 00:40:40,611
He is broken.
547
00:40:41,156 --> 00:40:42,971
But why does he want
to arrest you last night!
548
00:40:44,556 --> 00:40:46,651
I think this is true
all parts of Taji game.
549
00:40:46,876 --> 00:40:49,371
Taji told me to kill people.
After I finished my work...
550
00:40:49,516 --> 00:40:51,291
... he wanted
the police to kill me.
551
00:40:51,436 --> 00:40:54,812
Spurs are evil.
If I see them,
I will pull the mustache.
552
00:40:55,837 --> 00:40:57,292
So what are you doing?
will do now!
553
00:40:57,437 --> 00:40:59,572
I will get my money.
After I get my money...
554
00:41:00,477 --> 00:41:01,892
.. .I will go.
Not me
care about how I go...
555
00:41:02,037 --> 00:41:04,532
... but I don't live here.
I have no choice, Yana.
556
00:41:05,878 --> 00:41:09,453
Unless you know
who Tiger really is.
557
00:41:09,598 --> 00:41:11,493
How do I find it?
There are no instructions at all.
558
00:41:11,638 --> 00:41:13,093
How do I find it?
559
00:41:23,599 --> 00:41:25,734
Tiger, good work.
560
00:41:26,159 --> 00:41:29,774
You have finished your work
but I don't want you here.
561
00:41:31,279 --> 00:41:32,855
If the police know...
562
00:41:33,000 --> 00:41:34,695
... I will get into trouble.
563
00:41:36,040 --> 00:41:37,735
Enough with your drama.
564
00:41:38,240 --> 00:41:39,935
I'm sick of all this.
565
00:41:40,240 --> 00:41:41,775
The police won't bother you .
566
00:41:43,480 --> 00:41:44,856
You want me to die, no!
567
00:41:45,001 --> 00:41:46,696
After I killed King Kong,
you made a report to the police.
568
00:41:46,841 --> 00:41:48,336
You let the police
think I'm guilty...
569
00:41:48,481 --> 00:41:51,416
... and ask them to kill me.
When I get killed...
570
00:41:51,761 --> 00:41:54,456
... The case will be closed.
You are smart, Taji.
571
00:41:55,441 --> 00:41:58,577
Do you know why I am here!
Your son sent me to kill you.
572
00:41:59,402 --> 00:42:01,297
You deserve to die too.
573
00:42:01,522 --> 00:42:04,257
Do you think that
you can kill me!
574
00:42:06,482 --> 00:42:08,857
I it won't kill you.
I only have one request.
575
00:42:09,002 --> 00:42:10,818
I want to be free.
I don't want the police...
576
00:42:10,963 --> 00:42:13,618
... to look for me.
I then
will leave this place.
577
00:42:15,403 --> 00:42:17,338
Wait, Tiger.
578
00:42:22,363 --> 00:42:26,739
Good.
I accept your condition.
But before that...
579
00:42:26,884 --> 00:42:30,139
... I want you to kill my son!
How could he be willing...
580
00:42:30,284 --> 00:42:33,819
... to kill his own father!
If you kill my son...
581
00:42:37,645 --> 00:42:41,820
... I will give this pendant to you.
This is worth RM 10 million.
582
00:42:41,965 --> 00:42:45,980
This pendant is the key
to my secret vault.
583
00:42:46,125 --> 00:42:48,500
You still remember!
Last year you gave me...
584
00:42:48,645 --> 00:42:51,381
.... all your personal
details as a deposit.
585
00:42:52,606 --> 00:42:54,421
Do you remember!
586
00:42:55,766 --> 00:42:57,621
Don't worry
587
00:42:58,486 --> 00:43:02,102
I haven't opened it yet.
I hold firm my words.
588
00:43:02,527 --> 00:43:05,102
But like our agreement...
589
00:43:06,287 --> 00:43:08,422
... if you screw me up...
590
00:43:10,847 --> 00:43:13,502
... I'll give it
documents to the police.
591
00:43:15,088 --> 00:43:17,663
What do you say!
- Good.
592
00:43:19,008 --> 00:43:20,823
I agree.
- Good.
593
00:43:23,168 --> 00:43:24,703
Let's go. P>
594
00:43:25,048 --> 00:43:27,543
I don't want to see
the face of my child in this house. P>
595
00:43:42,730 --> 00:43:44,185
Sure. P>
596
00:43:44,330 --> 00:43:46,345
Anda bisa mendapatkan liontin itu.
597
00:43:46,490 --> 00:43:48,265
But how are you doing?
will kill his son!
598
00:43:48,410 --> 00:43:50,305
That is the same thing.
599
00:43:53,811 --> 00:43:55,266
Good.
600
00:43:56,371 --> 00:43:58,426
I have an idea.
If this idea works...
601
00:43:58,571 --> 00:44:00,306
... it can clear my name. P>
602
00:44:01,051 --> 00:44:03,866
Okay, I just need you
your help and contacts. P>
603
00:44:05,651 --> 00:44:07,547
Do you know
every make-up artist!
604
00:44:46,175 --> 00:44:47,870
Hey, Yana!
605
00:44:48,015 --> 00:44:49,390
What are you doing
here with him! p >
606
00:44:49,535 --> 00:44:51,470
He's a murderer.
Criminals!
607
00:44:51,735 --> 00:44:53,910
He has caused many problems!
Can't you see that!
608
00:44:54,735 --> 00:44:57,630
Okay, Ali.
I need your help. P>
609
00:44:58,016 --> 00:44:59,991
He asks for our help.
He is innocent. P>
610
00:45:00,136 --> 00:45:03,471
How do you know that!
- I know. P >
611
00:45:04,616 --> 00:45:06,471
I trust him, Ali.
612
00:45:09,016 --> 00:45:10,832
Will you go
to help me or not!
613
00:45:11,857 --> 00:45:13,352
You...
614
00:45:14,097 --> 00:45:15,672
Okay, what happened
You want me to do it!
615
00:45:22,617 --> 00:45:24,473
What do we do!
616
00:45:24,618 --> 00:45:26,393
Just use it!
617
00:45:26,578 --> 00:45:27,993
Get ready!
618
00:45:30,178 --> 00:45:31,713
p>
619
00:45:33,418 --> 00:45:34,953
Test the microphone.
620
00:45:35,178 --> 00:45:38,514
Get ready!
621
00:45:57,180 --> 00:45:59,115
Scroll!
Action!
622
00:46:02,300 --> 00:46:04,956
Wak!
623
00:46:05,101 --> 00:46:08,876
That's weird .
My father
had to go home tonight.
624
00:46:09,021 --> 00:46:10,396
Where did he go!
- Good.
Sit here.
625
00:46:10,541 --> 00:46:11,916
Are you curious
why is he not returning!
626
00:46:12,061 --> 00:46:13,436
Look at this.
627
00:46:13,741 --> 00:46:15,997
This is why.
628
00:46:16,262 --> 00:46:20,157
Good night.
New news.
629
00:46:20,382 --> 00:46:24,437
p>
630
00:46:25,142 --> 00:46:28,678
Taji Samprit, or known
as a mafia group leader.
.,
631
00:46:28,823 --> 00:46:34,558
... shot dead
a parking lot in Kuala Lumpur. p >
632
00:46:34,703 --> 00:46:37,478
... in this country.
He managed to escape...
633
00:46:37,623 --> 00:46:41,199
... after an attack
on police vehicles...
634
00:46:41,344 --> 00:46:44,639
... when he was there
was taken to prison last week.
635
00:46:44,784 --> 00:46:46,319
I am Yana Ibrahim...
636
00:46:47,504 --> 00:46:50,119
What are you saying!
I have killed your father.
637
00:46:51,224 --> 00:46:52,959
Good work, Tiger.
It's done well.
638
00:46:53,384 --> 00:46:54,960
You should be recorded
this news report for me!
639
00:46:55,105 --> 00:46:56,760
That's amazing. P>
640
00:46:57,385 --> 00:46:59,520
I have recorded
everything, Wak. P>
641
00:47:00,545 --> 00:47:02,200
Everything is here. P>
642
00:47:02,505 --> 00:47:04,680
I have prepared it for you.
This is for you. P>
643
00:47:07,266 --> 00:47:09,961
Good.
But where is the locket! P>
644
00:47:10,586 --> 00:47:12,201
I leave it, Wak. P>
645
00:47:12,506 --> 00:47:14,001
Okay, listen.
Let me arrange
there is time for us to meet. P>
646
00:47:14,146 --> 00:47:15,681
Kami akan bertemu di suatu tempat dan
Saya akan memberikan liontin itu.
647
00:47:15,826 --> 00:47:19,481
I'll search for it.
- Don't mess with me!
648
00:47:19,626 --> 00:47:21,642
I'll give it to you, okay!
Cool.
649
00:47:26,267 --> 00:47:27,842
Listen here with be careful.
650
00:47:28,707 --> 00:47:30,482
Don't mess with me!
651
00:47:30,627 --> 00:47:33,403
I won't hesitate to kill you!
652
00:47:34,068 --> 00:47:36,883
Now let me know.
Where's the pendant that!
653
00:47:41,228 --> 00:47:43,883
Relax!
I told you
I will give it to you!
654
00:47:48,629 --> 00:47:50,004
Humans are useless!
655
00:47:50,149 --> 00:47:53,044
Remember, Fadil.
I give
you arrive tomorrow morning.
656
00:48:04,510 --> 00:48:06,605
Sorry sir.
You can't enter here!
657
00:48:30,072 --> 00:48:33,247
I will reply
your death, brother!
658
00:48:56,834 --> 00:48:59,449
My limbs are numb.
I can't feel my limbs!
659
00:49:12,355 --> 00:49:13,970
Hey, where is the locket!
660
00:49:14,115 --> 00:49:15,850
Let's we discuss this, boss.
Calm down.
661
00:49:16,036 --> 00:49:17,411
Hurry up!
662
00:49:17,556 --> 00:49:19,891
Sir!
Can you open the window!
663
00:49:20,156 --> 00:49:22,371
Open the window for one minute!
664
00:49:22,516 --> 00:49:24,811
Sir!
- No problem.
Thank you.
665
00:49:24,956 --> 00:49:26,651
Do you want to buy this spray!
- No, I don't want to. P>
666
00:49:26,796 --> 00:49:29,932
Try it.
- What are you doing! P>
667
00:49:30,237 --> 00:49:31,932
Let's go! P>
668
00:49:32,077 --> 00:49:33,852
You are the children useless!
669
00:49:35,797 --> 00:49:38,492
They spray my face!
It hurts.
670
00:49:43,838 --> 00:49:45,493
What is happening!
671
00:49:48,718 --> 00:49:50,093
Good.
672
00:50:16,640 --> 00:50:18,095
Children ungrateful ones.
673
00:50:18,240 --> 00:50:20,135
How can he stab him
own father from behind!
674
00:50:21,181 --> 00:50:22,796
It's useless!
675
00:50:22,941 --> 00:50:24,556
Dead!
676
00:50:25,341 --> 00:50:27,756
What are you doing!
He is dead!
677
00:50:27,901 --> 00:50:29,996
Dead!
- Stop it!
678
00:50:30,141 --> 00:50:31,516
Calm down!
679
00:50:33,101 --> 00:50:35,157
He died !
Can you calm down!
680
00:50:35,702 --> 00:50:37,597
How many times have
you want him to die!
681
00:50:42,222 --> 00:50:43,837
Everything, calm down.
682
00:50:47,743 --> 00:50:50,438
I have done my work.
Where is the locket!
683
00:50:58,503 --> 00:51:00,239
Throw away his body.
684
00:51:03,104 --> 00:51:04,559
Okay.
685
00:51:11,464 --> 00:51:15,560
When can we catch Tiger!
686
00:51:16,025 --> 00:51:17,560
Where is he now!
687
00:51:17,705 --> 00:51:19,640
You must know.
688
00:51:22,865 --> 00:51:25,641
I was just told that
the Taji Samprit child was killed.
689
00:51:30,586 --> 00:51:32,601
Where did you get
this information! P>
690
00:52:16,149 --> 00:52:18,005
Boss. P>
691
00:52:24,030 --> 00:52:26,565
What is happening!
- You fainted now. P>
692
00:52:26,710 --> 00:52:28,405
Are you good Okay, boss!
- I'm fine.
693
00:52:28,550 --> 00:52:30,446
Boss.
694
00:52:33,551 --> 00:52:36,286
Good.
There's an address
in this pendant .
695
00:52:36,431 --> 00:52:38,606
You go there and
find the old man.
696
00:52:38,751 --> 00:52:41,606
Show him this pendant.
- He will guide you...
697
00:52:41,751 --> 00:52:45,927
... to a container.
- Bring the truck to me tonight.
698
00:52:46,072 --> 00:52:49,047
It's in a secret location.
I will send you an SMS.
699
00:52:50,032 --> 00:52:52,327
Take the pendant
and stay safe.
700
00:52:54,072 --> 00:52:57,728
Why don't you go there alone!
- I'm afraid of the police...
701
00:52:57,873 --> 00:52:59,408
... will follow me.
- I know the police...
702
00:52:59,553 --> 00:53:02,088
... follow me!
- I think you and your father...
703
00:53:02,233 --> 00:53:04,248
... only have the same mustache.
It turns out that you two...
704
00:53:04,393 --> 00:53:06,688
... behave the same way.
Like a father like a child.
705
00:53:09,634 --> 00:53:12,729
Why do I feel pain around my neck!
My hips hurt too.
706
00:53:14,034 --> 00:53:15,409
Dead!
- You might not have...
707
00:53:15,554 --> 00:53:17,129
... enough practice
for your hips.
708
00:53:17,514 --> 00:53:19,769
Sports!
- You need to practice more.
709
00:53:20,794 --> 00:53:23,490
I'll go now, boss.
Be careful.
- Good .
All right.
710
00:53:38,396 --> 00:53:40,331
Congratulations to us.
Our plan works.
711
00:53:40,476 --> 00:53:42,611
RM 10 million!
If we separate
that 3, each of us...
712
00:53:42,756 --> 00:53:44,651
... will get more
than RM3 million!
713
00:53:44,876 --> 00:53:47,052
We are rich!
714
00:53:47,197 --> 00:53:49,092
Relax.
Don't be too happy.
715
00:53:49,397 --> 00:53:51,772
Cold!
We haven't
got anything yet.
716
00:53:51,917 --> 00:53:53,732
Listen here.
Their treasure
is in the container.
717
00:53:53,877 --> 00:53:56,012
The treasure itself,
if we share it with 3...
718
00:53:57,277 --> 00:53:58,652
We won't just be
getting RM3 million! P>
719
00:53:58,797 --> 00:54:01,493
We will get tens of millions!
We have to go home...
720
00:54:01,638 --> 00:54:05,253
... get our things, pack our bags
and go to get the proof...
721
00:54:05,398 --> 00:54:07,773
... about Tiger's identity.
We will
then give it to the police...
722
00:54:07,918 --> 00:54:10,053
... and then enjoy ourselves.
We leave the country.
723
00:54:14,639 --> 00:54:17,294
What's wrong with the car!
- The driver might be crazy.
724
00:54:20,919 --> 00:54:22,294
Maybe the tires are punctured.
725
00:54:25,119 --> 00:54:26,535
Hey!
726
00:54:27,800 --> 00:54:30,895
He showed off!
I will be closer!
727
00:54:31,040 --> 00:54:32,615
Don't provoke him!
728
00:54:37,560 --> 00:54:38,936
What license does he have!
729
00:54:58,762 --> 00:55:00,217
What's the problem with him!
- He opened fire on us!
730
00:55:00,362 --> 00:55:02,457
Avoid it!
- There is no other way!
731
00:55:03,042 --> 00:55:04,658
Go left!
732
00:55:04,803 --> 00:55:06,338
Go right!
733
00:55:06,523 --> 00:55:08,298
Be careful when
you are on the road!
734
00:55:08,443 --> 00:55:09,818
Shut up!
735
00:55:42,846 --> 00:55:44,421
Let's go out, Yana!
736
00:55:46,526 --> 00:55:48,101
Are you good OK!
737
00:55:48,246 --> 00:55:49,621
You're hurt.
- Nothing serious.
738
00:55:53,006 --> 00:55:55,942
My car is broken!
- What are you talking about!
739
00:55:56,087 --> 00:55:58,502
Don't you see him hurt?
You can claim for insurance. P>
740
00:55:58,647 --> 00:56:00,022
You can't claim for him. P>
741
00:56:02,607 --> 00:56:04,062
What's wrong with him! P>
742
00:56:06,047 --> 00:56:08,823
You go and leave me here.
Let me distract him.
743
00:56:09,088 --> 00:56:11,663
What will happen to you!
- Don't worry about me.
744
00:56:12,128 --> 00:56:14,263
If I get out of this alive,
I will search for you.
745
00:56:21,449 --> 00:56:23,464
Go!
- Come on, Yana!
746
00:56:23,609 --> 00:56:25,024
Exit! p >
747
00:56:25,609 --> 00:56:26,984
Exit!
748
00:56:36,370 --> 00:56:37,745
Speed up!
749
00:56:39,490 --> 00:56:41,065
Should I see!
750
00:56:42,050 --> 00:56:43,985
I can't stand
seeing blood.
751
00:56:45,370 --> 00:56:46,905
Peace be with you! P>
752
00:57:24,493 --> 00:57:26,429
Tiger! P>
753
00:57:42,895 --> 00:57:44,670
I suffocated! P>
754
00:57:56,216 --> 00:57:57,791
That hurts! P>
755
00:57:58,096 --> 00:58:00,031
Why!
Why you
/> want to kill me!
756
00:58:00,176 --> 00:58:01,551
Do you know that I am Cobra!
757
00:58:01,696 --> 00:58:03,471
King Kong's twin brothers.
- King Kong!
758
00:58:03,616 --> 00:58:05,312
I came to reply his death!
759
00:58:05,457 --> 00:58:07,312
No wonder you
look like King Kong!
760
00:58:07,897 --> 00:58:10,472
Okay, listen here.
There has been a misunderstanding.
761
00:58:11,057 --> 00:58:12,552
I no matter
your misunderstanding!
762
00:58:40,179 --> 00:58:42,434
I will skin you and
make a wallet!
763
00:58:42,579 --> 00:58:44,035
A wallet!
764
00:59:54,305 --> 00:59:56,640
Bangun!
- Tunggu.
765
00:59:56,785 --> 00:59:58,880
I have RM500,000 in my house.
766
01:00:00,665 --> 01:00:02,201
Don't try to mess with me!
- No!
767
01:00:02,346 --> 01:00:03,721
Did you screw me up!
- No.
768
01:00:03,866 --> 01:00:06,041
I'll slap you!
- I'm not lying!
Don't!
769
01:00:06,266 --> 01:00:07,881
That's the blow you will do
give me.
Not a slap. P>
770
01:00:08,506 --> 01:00:09,881
Yes, that's better. P>
771
01:00:10,026 --> 01:00:11,561
Did you screw me up!
- No! P>
772
01:00:12,746 --> 01:00:14,682
The money is in my house. P>
773
01:00:14,907 --> 01:00:16,962
p>
774
01:00:19,027 --> 01:00:20,442
Come on!
Let's go to my house.
775
01:00:20,627 --> 01:00:22,762
In your house!
776
01:00:22,907 --> 01:00:25,242
Are you okay!
- I'm fine .
Oh no!
777
01:00:25,547 --> 01:00:27,363
What will happen to Fadil!
He is in danger, Ali!
778
01:00:27,508 --> 01:00:29,323
Fadil!
779
01:00:30,468 --> 01:00:33,443
We are in danger and you
still think about it!
780
01:00:33,588 --> 01:00:37,003
Listen.
Whatever it is,
let's go to the clinic first.
781
01:00:37,148 --> 01:00:38,723
... on TVKL.
We will think about something.
782
01:00:38,868 --> 01:00:40,244
But Fadil is in danger!
Do you understand!
783
01:00:40,389 --> 01:00:42,844
Ali, come on! br /> - All you think is Fadil!
784
01:00:42,989 --> 01:00:44,844
You really care about his nose.
What about my cheeks!
785
01:00:50,549 --> 01:00:52,445
My father is dead!
786
01:00:56,070 --> 01:00:57,885
My father! P>
787
01:00:59,590 --> 01:01:04,245
Daddy!
You're still alive!
- Doyok, you're not dead! P>
788
01:01:04,630 --> 01:01:07,286
You must die
before me!
Not me! P>
789
01:01:08,111 --> 01:01:10,046
Tiger! P>
790
01:01:10,191 --> 01:01:13,286
So it's true you want it
to kill your own father! P>
791
01:01:19,832 --> 01:01:22,487
You!
I've said
to watch over my son...
792
01:01:22,792 --> 01:01:26,687
... don't become a traitor!
- Boss, we don't know anything!
793
01:01:27,072 --> 01:01:28,887
You don't know!
794
01:01:41,753 --> 01:01:44,169
I will not kill my own child.
795
01:01:44,794 --> 01:01:46,729
My people will do it for me.
796
01:01:48,074 --> 01:01:49,569
Prepared.
797
01:02:04,435 --> 01:02:06,090
It's OK, bro.
798
01:02:07,355 --> 01:02:09,130
We can talk about this.
799
01:03:36,122 --> 01:03:37,777
Doyok!
- Father!
800
01:03:37,922 --> 01:03:39,297
You get older!
801
01:03:39,842 --> 01:03:42,178
I should be
group leader
802
01:03:42,323 --> 01:03:43,938
I rely on you.
803
01:03:44,683 --> 01:03:46,418
But you can't wait.
804
01:03:46,683 --> 01:03:48,538
Prepare to die, Dad!
805
01:03:48,923 --> 01:03:50,898
You want me to die !
806
01:03:51,843 --> 01:03:53,859
Step over my body!
807
01:04:22,526 --> 01:04:24,021
You die!
808
01:04:51,968 --> 01:04:53,663
Good night, Wak.
809
01:04:58,929 --> 01:05:01,344
You said you killed him.
810
01:05:01,489 --> 01:05:03,704
And I bought it.
You deceived me, Fadil!
811
01:05:03,849 --> 01:05:05,504
Do you realize
that you are an idiot!
812
01:05:05,649 --> 01:05:07,024
I am not Fadil, idiot!
813
01:05:07,169 --> 01:05:09,264
I have never been
arrested by the police.
814
01:05:09,409 --> 01:05:12,225
I just used Fadil to close
the case file to me.
815
01:05:12,370 --> 01:05:14,985
So the police /> will think he is me.
816
01:05:15,530 --> 01:05:18,465
But you brought him back
and destroyed my plan.
817
01:05:19,050 --> 01:05:23,546
So I killed King Kong that
night to trap Fadil again.
818
01:05:24,011 --> 01:05:26,626
But the problem is,
the kid is slippery.
819
01:05:33,901 --> 01:05:34,346
I never thought
01:05:39,707
Who is the boy!
- He's just a low-class gangster.
821
01:05:39,852 --> 01:05:43,027
I want you to kill him!
822
01:05:43,972 --> 01:05:45,347
Son that!
823
01:05:45,492 --> 01:05:48,547
He has my father's pendant!
- That's why I said...
824
01:05:48,692 --> 01:05:50,948
... you're an idiot.
But never mind. p >
825
01:05:51,173 --> 01:05:54,228
I can help you and
resolve all your problems...
826
01:05:54,373 --> 01:05:56,828
... under one condition.
All your father's assets...
827
01:05:56,973 --> 01:05:59,428
... in the container.
I want half of it.
828
01:05:59,573 --> 01:06:01,668
Half of that!
I disagree!
829
01:06:02,894 --> 01:06:06,749
You have no other choice.
All your father's men are dead. P>
830
01:06:07,134 --> 01:06:09,229
Anda hanya memiliki satu jalan keluar.
831
01:06:09,374 --> 01:06:13,309
Give me your father's wealth
and we will run away from the country.
832
01:06:13,614 --> 01:06:16,750
Otherwise you need
to fight me.
833
01:06:17,095 --> 01:06:19,270
Don't try to fool me!
834
01:06:19,455 --> 01:06:21,590
You must know your place!
835
01:06:22,015 --> 01:06:24,150
You are very full of yourself,
acting like a gangster.
Move!
836
01:06:25,455 --> 01:06:27,270
Son- child!
837
01:06:30,176 --> 01:06:31,551
This is all I have.
838
01:06:32,656 --> 01:06:34,631
This is all you have!
- Yes, this is all!
839
01:06:34,776 --> 01:06:36,231
Tell me the truth!
- I told the truth!
840
01:06:36,376 --> 01:06:37,751
This is all I have.
You have to trust me.
841
01:06:37,896 --> 01:06:39,271
I didn't kill your sister!
842
01:06:40,497 --> 01:06:42,552
It's a lot of money! P>
843
01:06:45,937 --> 01:06:48,032
POLICE! P>
844
01:06:49,377 --> 01:06:50,952
This is my phone! P>
845
01:06:51,097 --> 01:06:52,952
Answer this!
Not you
have other ringtones!
846
01:06:53,097 --> 01:06:55,553
Answer this!
Don't mess around
with me!
I have a weapon!
847
01:06:55,698 --> 01:06:57,473
Answer this!
- I'll answer it!
848
01:06:57,618 --> 01:06:58,993
Loud speaker.
That's for photos.
849
01:06:59,138 --> 01:07:00,753
Loud speaker!
850
01:07:05,018 --> 01:07:06,474
Hello! P>
851
01:07:06,619 --> 01:07:09,394
Hello, Fadil.
Listen carefully. P>
852
01:07:09,659 --> 01:07:12,794
I am Tiger.
I want you
to bring the pendant...
853
01:07:12,939 --> 01:07:16,914
... to the old factory tonight.
Otherwise you will die.
854
01:07:18,019 --> 01:07:21,115
Hello!
- What pendant!
Where is that !
855
01:07:21,380 --> 01:07:22,755
What locket!
- Amuse it!
856
01:07:22,940 --> 01:07:24,915
What's with you!
Nobody wears a pendant here!
857
01:07:25,060 --> 01:07:26,595
How I can tell!
Where is the locket!
858
01:07:26,740 --> 01:07:28,475
Where is that!
859
01:07:30,300 --> 01:07:33,076
That's all you have!
You tried to deceive me.
860
01:07:33,221 --> 01:07:34,596
That's all you have!
Don't mess with me...
861
01:07:34,741 --> 01:07:36,356
... or I'll shoot you!
862
01:07:39,461 --> 01:07:40,836
Yes.
863
01:07:56,942 --> 01:08:00,198
Hello!
Fadil!
Are you okay!
864
01:08:00,343 --> 01:08:02,558
I'm fine.
Don't worry
Is your passport ready!
865
01:08:02,703 --> 01:08:05,718
Yes, but I'm at
TVKL stations now.
866
01:08:05,863 --> 01:08:07,238
Okay, we will remain
to our original plan.
867
01:08:07,383 --> 01:08:09,318
I will text
the location immediately.
868
01:08:11,544 --> 01:08:13,359
Hello!
Yana. < br /> - Have you burned a DVD!
869
01:08:14,064 --> 01:08:17,599
I did it now!
But the problem now is...
870
01:08:17,744 --> 01:08:20,839
... the recording isn't enough
to prove Fadil is innocent! P>
871
01:08:21,944 --> 01:08:24,560
Oh no!
So what should
we do now! P>
872
01:08:24,825 --> 01:08:26,320
How can I know! P>
873
01:08:27,465 --> 01:08:28,920
Yana!
874
01:08:31,625 --> 01:08:33,040
Hello!
875
01:08:34,385 --> 01:08:35,760
Yana!
876
01:09:09,628 --> 01:09:11,363
Hello, Yana!
Yana!
877
01:09:11,508 --> 01:09:13,043
Good night, Fadil.
878
01:09:13,188 --> 01:09:14,763
>
879
01:09:14,908 --> 01:09:17,284
I give you an hour.
880
01:09:17,429 --> 01:09:19,284
If you don't come,
I will kill Yana.
881
01:09:20,789 --> 01:09:22,964
Fadil, don't come here!
He wants to kill you!
882
01:09:23,109 --> 01:09:25,004
Yana!
- Fadil!
883
01:09:25,509 --> 01:09:26,884
Hello!
884
01:09:40,270 --> 01:09:41,806
Okay, relax.
885
01:09:43,391 --> 01:09:46,326
Why am I so worried!
That's not my problem.
886
01:09:47,431 --> 01:09:49,166
They don't know where I am.
887
01:09:49,631 --> 01:09:51,326
I can only run away.
888
01:09:57,232 --> 01:09:59,367
I can only run away.
889
01:09:59,512 --> 01:10:01,167
p>
890
01:10:02,832 --> 01:10:04,567
Don't worry about me.
If I'm out of this life...
891
01:10:23,654 --> 01:10:26,269
... I'll find you.
892
01:10:29,094 --> 01:10:30,589
I trust her, Ali .
893
01:10:48,696 --> 01:10:50,071
Do you want to reply
your sister's death!
894
01:11:01,897 --> 01:11:03,552
Good.
895
01:11:04,817 --> 01:11:07,032
Fadil.
896
01:11:07,177 --> 01:11:09,832
Yana, are you fine only!
897
01:11:09,977 --> 01:11:11,753
Finally.
You have arrived, Fadil.
898
01:11:12,138 --> 01:11:14,393
Of course.
He really cares about this reporter.
899
01:11:14,818 --> 01:11:17,353
I started to like it myself.
900
01:11:17,498 --> 01:11:20,633
Good!
I didn't
come here to fight.
901
01:11:20,938 --> 01:11:22,633
I came here
to solve this problem.
902
01:11:22,778 --> 01:11:25,754
Now I have bring
the pendant you want.
903
01:11:26,459 --> 01:11:28,794
But I want you
to let Yana go first.
904
01:11:28,939 --> 01:11:30,714
Throw the pendant first!
- What are you wait!
905
01:11:30,859 --> 01:11:32,234
Just throw it here!
906
01:11:47,620 --> 01:11:48,995
Yana, you're fine!
907
01:11:49,580 --> 01:11:52,036
Are your wounds okay!
He doesn't touch you
908
01:11:58,021 --> 01:11:59,756
909
01:12:16,663 --> 01:12:18,078
Dead!
910
01:12:27,223 --> 01:12:28,959
How dare he!
911
01:12:45,025 --> 01:12:47,280
Tiger, come out!
912
01:13:12,987 --> 01:13:14,682
This is what you deserve!
913
01:13:55,150 --> 01:13:56,645
Help!
914
01:13:58,110 --> 01:14:02,646
Dead!
915
01:14:05,551 --> 01:14:08,326
From the red, Cobra!
916
01:14:19,352 --> 01:14:20,847
corner, it hurts, stupid basis.
917
01:14:21,672 --> 01:14:23,367
Run, Yana .
918
01:14:31,193 --> 01:14:33,848
I said, run!
919
01:14:38,154 --> 01:14:40,809
No. Don't kill me. P>
920
01:14:44,234 --> 01:14:46,609
If you shoot me,
Tiger will shoot you in the head.
921
01:14:46,754 --> 01:14:48,289
Your head will
be smashed to pieces.
922
01:14:49,554 --> 01:14:51,490
If you shoot it,
I'll shoot you! P>
923
01:14:51,715 --> 01:14:53,970
POLICE!
Drop your weapon! P>
924
01:14:54,195 --> 01:14:56,210
Don't move!
This place is surrounded. P>
925
01:14:56,675 --> 01:14:58,890
Drop your weapon now !
- Hey!
926
01:14:59,035 --> 01:15:01,330
Enough with your actions!
Do you think I don't know...
927
01:15:01,475 --> 01:15:02,930
... who are you!
You work with him.
928
01:15:03,075 --> 01:15:06,451
You are a corrupt cop!
You are their accomplice!
929
01:15:07,916 --> 01:15:10,611
Wahab.
- What are you doing, Shuib! p >
930
01:15:11,156 --> 01:15:13,051
Enough.
I have proof.
931
01:15:13,196 --> 01:15:15,891
You have often been in contact
with Taji's right hand.
932
01:15:16,117 --> 01:15:18,852
I am ashamed of you.
- Can you let me explain! P>
933
01:15:19,157 --> 01:15:21,372
Saya telah mencoba berkali-kali
untuk menangkap mereka tetapi saya telah gagal!
934
01:15:21,717 --> 01:15:24,732
When we arrested Fadil, I had a
feeling that he was innocent.
935
01:15:25,077 --> 01:15:26,772
But I have to make sure.
That's why I gave it...
936
01:15:26,917 --> 01:15:28,812
... to Rudy!
For your information...
937
01:15:29,238 --> 01:15:30,733
... Rudy is a police informant.
938
01:15:33,558 --> 01:15:36,013
You!
You are a police officer!
939
01:15:36,398 --> 01:15:38,653
p>
940
01:15:38,878 --> 01:15:40,413
Only me and head
Special Forces know about this.
941
01:15:40,558 --> 01:15:41,934
Bags that you
see Rudy give me...
942
01:15:42,079 --> 01:15:43,574
What are you think that!
Bribe!
943
01:15:43,719 --> 01:15:45,134
It's not a bribe.
It used to be
the recording of the Taji house.
944
01:15:45,279 --> 01:15:48,014
The problem was, Taji was smart.
He never talked about...
945
01:15:48,879 --> 01:15:50,934
... his business in his house.
- So you used me! P>
946
01:15:51,079 --> 01:15:52,694
Why did you chase me!
Why did you try...
947
01:15:52,919 --> 01:15:55,095
... to shoot me that night!
948
01:15:55,240 --> 01:15:57,015
Because you were accepted
all their offers.
949
01:15:57,160 --> 01:15:58,535
It looks like you have
killed King Kong too.
950
01:15:58,680 --> 01:16:00,175
That's why I was chased by
you night that!
951
01:16:00,320 --> 01:16:02,055
I followed you the next day
and I heard your conversation...
952
01:16:02,200 --> 01:16:04,255
... with Yana.
Maybe I'm not 100% sure...
953
01:16:04,400 --> 01:16:06,095
... that you are innocent,
but this makes me want to...
954
01:16:06,240 --> 01:16:07,856
... investigate
this case even further.
955
01:16:08,001 --> 01:16:10,816
So I can use you as
bait to get to the real Tiger.
956
01:16:10,961 --> 01:16:12,456
If you are what
say it's true...
957
01:16:12,601 --> 01:16:14,456
.... you have to know
his true identity!
958
01:16:14,721 --> 01:16:16,856
I know now.
For all this
time, I have followed...
959
01:16:17,001 --> 01:16:19,056
. ..and investigate you
because I know Tiger...
960
01:16:19,201 --> 01:16:21,017
... will watch over you.
Then I realize that...
961
01:16:21,162 --> 01:16:23,297
... something is wrong
about the people around you.
962
01:16:25,282 --> 01:16:26,897
Who is he!
963
01:16:27,042 --> 01:16:28,537
Tell me!
964
01:16:29,842 --> 01:16:31,217
He Ali! P>
965
01:16:35,123 --> 01:16:36,978
Ali! P>
966
01:16:37,243 --> 01:16:39,018
You! P>
967
01:16:47,684 --> 01:16:49,979
Where did you go now!
- Go to the toilet. P>
968
01:16:59,725 --> 01:17:01,900
I tried to get to Yana
to explain all this...
969
01:17:02,045 --> 01:17:03,540
... but he ran away!
Yana!
970
01:17:04,925 --> 01:17:06,300
Yana!
971
01:17:13,166 --> 01:17:14,541
I don't want
to waste any more time. P>
972
01:17:14,686 --> 01:17:16,061
I go straight to Bukit Aman
to get the PSG coordinates...
973
01:17:16,206 --> 01:17:18,661
... for Ali's cellphone.
The coordinates bring us here.
974
01:17:20,286 --> 01:17:23,301
Wahab!
You are truly extraordinary.
975
01:17:24,006 --> 01:17:26,382
I'm sorry for misjudging you.
976
01:17:26,927 --> 01:17:28,742
It's okay, Shuib.
What has passed, has passed. P>
977
01:17:29,047 --> 01:17:33,662
I know you're misunderstood.
That's all the water under the bridge. P>
978
01:17:34,247 --> 01:17:35,782
Mohon maafkan saya.
979
01:17:35,927 --> 01:17:38,343
I'm sorry, Wahab!
980
01:17:38,488 --> 01:17:43,343
You made a drama here!
Tell me who he is!
981
01:17:43,848 --> 01:17:45,543
There are too many
me to explain to you.
982
01:17:45,688 --> 01:17:47,063
He's a cameraman
for a TV company...
983
01:17:47,208 --> 01:17:49,383
... who broadcast the murders of
the case he did himself!
984
01:17:49,528 --> 01:17:52,944
This man is a psychopath!
- I'm not a psychopath! P>
985
01:17:55,809 --> 01:17:58,624
I have a feeling for that
you are so long, Yana. P>
986
01:17:59,009 --> 01:18:01,784
I am the cameraman
because I need a cover!
987
01:18:03,129 --> 01:18:05,665
When you report about
me, you are really serious.
988
01:18:06,690 --> 01:18:09,105
You become excited
when I kill people.
989
01:18:09,250 --> 01:18:11,825
I like it because I've never received such attention.
990
01:18:11,970 --> 01:18:15,865
So I told Taji
if I want to retire...
991
01:18:16,651 --> 01:18:18,426
... so I can
be with you, Yana.
992
01:18:18,611 --> 01:18:22,106
But when this person comes,
people think he is Tiger.
993
01:18:22,251 --> 01:18:23,866
You gave
your attention to him!
994
01:18:24,011 --> 01:18:26,386
You helped him!
You believe
everything he says! P>
995
01:18:27,171 --> 01:18:30,427
Why is that!
Tell me why! P>
996
01:18:31,892 --> 01:18:33,467
Because I have feelings...
997
01:18:34,572 --> 01:18:37,107
... that he is not a criminal.
He is good.
998
01:18:37,972 --> 01:18:40,107
He is just a victim
situation.
999
01:18:40,252 --> 01:18:42,187
That's why I helped him.
1000
01:18:42,933 --> 01:18:44,828
I know that he is
not a criminal.
1001
01:18:45,333 --> 01:18:49,188
He's a good guy.
I also feel like...
1002
01:18:49,333 --> 01:18:51,708
... I started
to have feelings for him.
1003
01:18:52,533 --> 01:18:54,228
When will this end!
1004
01:18:54,973 --> 01:18:57,629
You are like a pampering sport!
You will go to jail soon!
1005
01:18:57,774 --> 01:19:00,749
No !
You won't be able to prove that I'm guilty!
1006
01:19:00,974 --> 01:19:03,229
No!
There is evidence!
The pendant has proof.
1007
01:19:03,374 --> 01:19:05,389
It has a location
where you can find the proof.
1008
01:19:05,614 --> 01:19:08,310
Hey!
You killed your father
and the people in your house.
1009
01:19:08,615 --> 01:19:11,310
Everything was recorded.
I put a hidden camera.
1010
01:19:12,855 --> 01:19:14,550
Special Forces Unit, enter!
1011
01:19:15,055 --> 01:19:16,870
Move now!
Go!
1012
01:19:17,855 --> 01:19:19,390
Off, all of you!
1013
01:19:55,378 --> 01:19:57,313
Yana!
Wake up!
1014
01:19:57,858 --> 01:19:59,233
Come on!
1015
01:20:08,779 --> 01:20:10,554
Move now!
Go! p >
1016
01:20:13,580 --> 01:20:15,235
Freeze!
1017
01:20:34,141 --> 01:20:35,916
Move now!
Move!
1018
01:20:40,102 --> 01:20:41,517
Where did you run to!
1019
01:20:48,302 --> 01:20:51,077
Fadil!
- Yana , run!
1020
01:20:51,503 --> 01:20:52,918
Save yourself!
1021
01:21:45,947 --> 01:21:47,362
Shuib, step aside!
1022
01:22:12,669 --> 01:22:15,164
It's not time yet
for me to die!
1023
01:22:18,629 --> 01:22:20,084
Shuib!
I'm out of bullets! P>
1024
01:22:22,110 --> 01:22:23,485
Take this! P>
1025
01:22:52,552 --> 01:22:54,007
Fadil! P>
1026
01:23:05,793 --> 01:23:07,728
Yana! P>
1027
01:23:41,996 --> 01:23:43,891
Don't move! < br /> Don't try to do anything!
1028
01:23:44,036 --> 01:23:45,891
No!
1029
01:23:47,676 --> 01:23:49,131
Yana!
1030
01:24:02,797 --> 01:24:04,652
No!
1031
01:24:16,358 --> 01:24:17,974
Yana, you're fine!
1032
01:24:20,719 --> 01:24:23,094
Fadil, where is the locket!
1033
01:24:23,559 --> 01:24:25,774
The pendant is in his pocket. P>
1034
01:24:30,359 --> 01:24:32,055
No! P>
1035
01:24:34,440 --> 01:24:36,695
Fadil, is this
the pendant you mentioned! P>
1036
01:24:41,800 --> 01:24:43,255
You will be fine.
1037
01:24:43,400 --> 01:24:45,136
Take care of yourself alright!
1038
01:24:50,481 --> 01:24:52,536
Wak, don't feel hot!
1039
01:24:52,681 --> 01:24:54,056
No.
1040
01:24:54,201 --> 01:24:56,457
I am being arrested.
You're the one who feels hot. P>
1041
01:25:11,203 --> 01:25:12,778
What will happen to me!
- You are free. P>
1042
01:25:13,443 --> 01:25:16,338
But I will contact you
to be a witness in court. P >
1043
01:25:18,443 --> 01:25:19,898
Thank you sir.
1044
01:25:20,443 --> 01:25:23,099
Fadil, thank you
for helping the police.
1045
01:25:43,965 --> 01:25:45,660
According to the coordinates
of the pendant...
1046
01:25:45,805 --> 01:25:47,300
... this is the place.
1047
01:25:49,326 --> 01:25:51,021
What is actually here!
1048
01:26:10,847 --> 01:26:12,622
I feel like
something is wrong.
1049
01:26:13,687 --> 01:26:15,503
I think someone has take it.
1050
01:26:17,968 --> 01:26:19,383
Who!
1051
01:26:22,608 --> 01:26:24,783
What is this container?
- The night you were kidnapped...
1052
01:26:24,928 --> 01:26:26,663
... I took the Taji container.
1053
01:26:27,969 --> 01:26:29,624
Police
has taken the pendant...
1054
01:26:30,169 --> 01:26:31,784
... But the pendant is fake.
1055
01:26:32,369 --> 01:26:34,144
The original pendant is
with me.
1056
01:26:36,209 --> 01:26:38,104
This container have all
secret and treasure documents...
1057
01:26:38,249 --> 01:26:39,825
... belong to Taji.
1058
01:27:10,172 --> 01:27:12,227
Honey...
1059
01:27:12,372 --> 01:27:14,027
... I thought I want to make a movie.
1060
01:27:14,332 --> 01:27:15,867
What kind of film
do you want to make it!
1061
01:27:16,012 --> 01:27:17,467
What kind of film!
1062
01:27:26,013 --> 01:27:27,708
Datuk Yusof Haslam.
1063
01:27:28,213 --> 01:27:29,988
I want to invest
in making movies.
1064
01:27:30,253 --> 01:27:34,029
Sure.
We will do it
Brother Long Fadil 3.
1065
01:27:34,254 --> 01:27:35,749
What do you think!
1066
01:27:36,294 --> 01:27:37,869
I have a lot of money, Datuk.
1067
01:27:38,134 --> 01:27:39,789
I'm a rich person.
1068
01:27:40,134 --> 01:27:42,869
I want to do Fadil Abang Panjang
versus Transformers.
1069
01:27:56,495 --> 01:27:58,031
Optimus!
1070
01:28:19,537 --> 01:28:21,072
Don't come to the cinema
because Fadil was discovered...
1071
01:28:21,217 --> 01:28:22,913
Submitted by:
www.subtitlecinema.com