1 00:01:19,560 --> 00:01:24,680 This is 2-5. Sitrep coming. Continuing ahead, single file 2 00:01:25,880 --> 00:01:30,480 2000 south, Adam Khan Kalay. Everything is calm in the area. Over. 3 00:01:33,480 --> 00:01:37,160 6-0, this is 2-5 Dolly. Dolly, over. 4 00:01:39,760 --> 00:01:44,480 2-5, this is 6-0. You are Dolly. You are Dolly. Copy, out. 5 00:01:45,360 --> 00:01:48,680 – He's up here. – Get a logstat on 3-5. 6 00:01:51,360 --> 00:01:54,120 3-5, this is 6-0, over. 7 00:02:32,200 --> 00:02:37,200 2-5, 2-5, this is 6-0. Over. 8 00:02:41,800 --> 00:02:43,920 2-5, this is 6-0. 9 00:02:47,840 --> 00:02:50,520 – Fuck! – Anders is hit! 10 00:02:50,680 --> 00:02:55,360 – We need a medic here! – Medic, now! Come on! 11 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 Can you see him? 12 00:02:57,320 --> 00:03:00,320 – Anders has been hit. – He's behind there. 13 00:03:01,040 --> 00:03:04,040 – What is it? – That was a 9-0. 14 00:03:04,200 --> 00:03:06,880 – 9-0 about what? – Contact IED. 15 00:03:07,040 --> 00:03:10,120 9-0, 9-0, 6-0. Who knows something? Over. 16 00:03:12,200 --> 00:03:14,800 Anders? Anders, Anders ... 17 00:03:14,960 --> 00:03:17,400 Jones! Come here, tighten this. 18 00:03:17,880 --> 00:03:21,560 Lasse, if you can, just put something in there – 19 00:03:22,600 --> 00:03:24,880 – to stop the bleeding, okay? 20 00:03:25,040 --> 00:03:28,640 – Some gauze or bandages. – Got it, got it. 21 00:03:28,800 --> 00:03:33,440 6-0, this is 2-5. Ready for a partial 9-liner. Over. 22 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 1410. Over. 23 00:03:37,800 --> 00:03:41,760 – 3814. – 6-0, copy that. Out. 24 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 – 381410. – Here. 25 00:03:45,160 --> 00:03:49,800 – Anders Holm. GV1, 2. batallion. – I need a status on him right now. 26 00:03:49,960 --> 00:03:54,720 6-0, status from Papa. We need a complete 9-liner and a sitrep. 27 00:03:54,880 --> 00:03:56,960 Medevac ETA 15. 28 00:03:57,120 --> 00:03:59,680 He's not breathing. 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 Very weak breathing. 30 00:04:02,760 --> 00:04:06,040 – When is that medevac coming? – Come on, Anders. 31 00:04:06,960 --> 00:04:09,600 Let's go. Not too high. That's right. 32 00:04:09,760 --> 00:04:13,400 – Keep his mouth open. – I can't feel anything here. 33 00:04:13,560 --> 00:04:16,720 – Fuck, man! – Lasse, calm down. 34 00:04:16,880 --> 00:04:21,280 – Come on, Anders! – Five! That's fucking ... 35 00:04:21,440 --> 00:04:24,920 – Where is that fucking helicopter? – Lasse, calm down. 36 00:04:25,080 --> 00:04:28,400 – Let's go, let's go. – He has no pulse in his wrist. 37 00:04:29,440 --> 00:04:34,320 Double amputation. Charlie is severely critical. 38 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 – Okay, he's bleeding out now. – Come on! 39 00:04:37,360 --> 00:04:40,520 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30. 40 00:04:46,080 --> 00:04:50,360 He isn't breathing, and we can't find the pulse in his neck. 41 00:04:50,520 --> 00:04:53,240 – He's gone. – He's totally gone? 42 00:04:55,840 --> 00:04:59,760 We have ended CPR. We ... 43 00:05:01,760 --> 00:05:05,800 We'll spend the time on readying for transport. Out. 44 00:05:09,160 --> 00:05:10,960 6-0, copy that. 45 00:05:17,640 --> 00:05:19,240 Are you alright? 46 00:05:20,520 --> 00:05:24,120 I need you to stay focused. Okay? 47 00:06:09,400 --> 00:06:13,920 As you probably know, Anders was declared DOA at Bastion. 48 00:06:14,080 --> 00:06:18,240 – How are the guys feeling? – They're awful. 49 00:06:18,400 --> 00:06:21,520 Especially my second rifleman, Lasse. 50 00:06:23,680 --> 00:06:26,800 – What about you? – None of the guys feel good. 51 00:06:26,960 --> 00:06:31,040 We feel like walking targets. The guys are powerless. 52 00:06:31,200 --> 00:06:35,040 They can't do anything. The guys don't see the purpose of patrolling ... 53 00:06:35,200 --> 00:06:38,880 Hold on a sec. Let's see this from their perspective. 54 00:06:39,040 --> 00:06:42,520 The guys just lost a friend. They're frustrated. 55 00:06:42,680 --> 00:06:46,720 I'm just saying the assignments make no sense. 56 00:06:46,880 --> 00:06:49,920 I've just lost one of my 21-year-olds, – 57 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 – who bled out right in front of me. THAT makes no sense! 58 00:06:53,800 --> 00:06:58,120 Of course it doesn't. Go take care of the guys. 59 00:07:05,160 --> 00:07:07,240 What are your thoughts on this? 60 00:07:08,320 --> 00:07:12,920 It's been a tough day. They need to let off some steam. 61 00:07:14,960 --> 00:07:20,560 We need to take care of this. I will patrol with them tomorrow and onwards. 62 00:07:20,720 --> 00:07:24,280 Gather the guys at 20.30. I'll brief them myself. 63 00:07:39,280 --> 00:07:43,480 Do any of you have any doubts about why you are here? 64 00:07:46,280 --> 00:07:49,680 It's to secure and help the civil population, – 65 00:07:49,840 --> 00:07:54,200 – so they can have a decent life and rebuild their land. 66 00:07:54,360 --> 00:07:59,000 I know you walk on patrol a lot, and that you use a lot of energy. 67 00:07:59,160 --> 00:08:04,200 But that's because we have momentum. We're getting the civilians on our side. 68 00:08:05,600 --> 00:08:11,200 That's why it's so important that we show our presence in the area. 69 00:08:25,920 --> 00:08:27,800 Where is he? 70 00:08:29,440 --> 00:08:32,240 – Where is Julius? – He's gone outside to play. 71 00:08:32,400 --> 00:08:35,200 We just have to talk to Birgitte now. 72 00:08:35,360 --> 00:08:38,200 Hi, Maria. Thanks for stopping by. 73 00:08:38,360 --> 00:08:43,600 Julius has been in a fight with one of the other boys today. 74 00:08:43,760 --> 00:08:46,920 – Was it serious? – Yes, he wouldn't calm down and 75 00:08:47,080 --> 00:08:50,320 he bit the other boy in the shoulder. 76 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 Now, you yourself suggested that we should have a talk, – 77 00:08:53,520 --> 00:08:57,160 – you, me, and his head teacher. 78 00:08:57,320 --> 00:09:01,480 Yes, of course, let's do that soon. On Friday, I'll be off at 3. 79 00:09:01,640 --> 00:09:05,600 – I could be here around 3.30. – I'll just have a look in my calendar. 80 00:09:05,760 --> 00:09:08,600 Just a moment, please. 81 00:09:11,920 --> 00:09:16,440 Julius bit ... Julius bit a boy. 82 00:09:16,600 --> 00:09:19,920 Yes, he did, sweetie. You can't do that. 83 00:09:20,800 --> 00:09:23,120 When are we going home? 84 00:09:27,080 --> 00:09:31,040 As far as I can tell, it'll be a bit difficult find a time, – 85 00:09:31,200 --> 00:09:34,800 – but let's see if we can't. I have a lot to do on Friday but... 86 00:09:37,680 --> 00:09:39,880 Julius? 87 00:09:41,360 --> 00:09:45,920 Hey! It's time to go home. Come on. 88 00:09:47,360 --> 00:09:50,800 We need to go home now, Julius. Figne is waiting for us. 89 00:09:54,200 --> 00:09:58,120 Julius, come on now. Julius, sweetie? 90 00:10:00,920 --> 00:10:02,760 Julius? 91 00:10:04,160 --> 00:10:06,680 Come, dad's calling tonight. 92 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 Come here. 93 00:10:17,080 --> 00:10:18,920 Oh, wow! 94 00:10:26,040 --> 00:10:29,400 – What is eight plus eight? – That's so easy. 95 00:10:29,560 --> 00:10:32,440 – Sixteen. – You're so ugly. 96 00:10:32,600 --> 00:10:36,080 – You're so annoying. – No, you are. 97 00:10:38,200 --> 00:10:40,600 What's twenty plus twenty? 98 00:10:40,760 --> 00:10:43,720 – Forty. – You look like an old guy called Morty. 99 00:10:43,880 --> 00:10:46,960 Why are you such a fucking pain? 100 00:10:48,920 --> 00:10:54,080 Alright, stop it. Turn off the TV, and go sit at the table. We eat in 5 minutes. 101 00:10:54,240 --> 00:10:58,880 Figne, I know he's annoying, but just leave him be. 102 00:11:00,080 --> 00:11:03,960 Alright, sit at the table. Elliot, please sit at the table. 103 00:11:04,120 --> 00:11:07,160 Sit at the table, so we can eat. 104 00:11:07,320 --> 00:11:10,720 – Cut this. – You want me to cut it? 105 00:11:11,480 --> 00:11:14,960 "Dear mom, please cut this for me." 106 00:11:15,120 --> 00:11:19,560 – You are not a "dear mom". – You are such a little rascal. 107 00:11:19,720 --> 00:11:23,960 Here, do the rest. Get some ketchup if you want, guys. 108 00:11:24,120 --> 00:11:27,600 Dad will be calling any minute now. 109 00:11:35,840 --> 00:11:38,960 – What time is it? – Only half past seven. 110 00:11:40,480 --> 00:11:43,760 – That's a lot. – Yeah, that is a lot, Elliot. 111 00:11:47,520 --> 00:11:50,680 You can go watch some TV. 112 00:11:54,440 --> 00:11:57,360 – I want some milk. – Then go get some milk. 113 00:11:57,520 --> 00:11:59,600 Can I have that? 114 00:12:03,240 --> 00:12:05,920 Easy, easy, easy ... 115 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 You're such a good boy. 116 00:12:10,080 --> 00:12:15,200 I can drink a lot ... I can drink a lot of milk. 117 00:12:15,360 --> 00:12:19,040 Yeah, you can drink a whole liter. A whole carton. 118 00:12:22,320 --> 00:12:25,640 That wasn't good for me. 119 00:12:27,160 --> 00:12:29,280 No, that wasn't good for you. 120 00:13:03,440 --> 00:13:07,080 Don't worry about it. How are you? 121 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 Who? 122 00:13:19,000 --> 00:13:22,200 How old was he? Are you alright? 123 00:13:24,280 --> 00:13:26,960 Okay, good. Well, we're ... 124 00:13:28,600 --> 00:13:30,760 We are fine. 125 00:13:32,760 --> 00:13:35,000 No, we're fine ... 126 00:13:37,440 --> 00:13:40,200 Well, they behave once in a while, you know. 127 00:13:40,360 --> 00:13:42,360 And then they're so ... 128 00:13:43,560 --> 00:13:48,040 ... fucking annoying sometimes. As always. 129 00:13:48,200 --> 00:13:50,960 Yeah, good for me, right. Really funny. 130 00:13:52,880 --> 00:13:57,320 You should look forward to coming home to those crazy kids. 131 00:13:58,680 --> 00:14:00,680 Mommy! 132 00:14:04,320 --> 00:14:08,080 Elliot just woke up. Could you call back in about two minutes? 133 00:14:10,800 --> 00:14:13,360 Okay. Okay. 134 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 I love you too. We'll talk soon. 135 00:14:17,040 --> 00:14:20,560 I will. Bye, babe. 136 00:14:47,880 --> 00:14:49,840 137 00:15:13,440 --> 00:15:15,040 Lasse? 138 00:15:16,880 --> 00:15:18,800 What's going on? 139 00:15:25,200 --> 00:15:27,680 I want to go home. 140 00:15:33,560 --> 00:15:36,160 Since that morning with Anders ... 141 00:15:36,320 --> 00:15:40,840 He wasn't even supposed to be there. He took my spot. 142 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 And he was blown to pieces. 143 00:15:47,800 --> 00:15:52,360 I can't leave through these gates again. I'm not worth two shits. 144 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 I can't send you home. 145 00:16:22,680 --> 00:16:25,560 What I can do... 146 00:16:26,720 --> 00:16:29,960 ... is give you assignments inside the camp for the next two weeks. 147 00:16:32,120 --> 00:16:36,520 That way you won't have to leave these gates for a while. And you can calm down. 148 00:16:37,920 --> 00:16:42,640 If you still feel down after a couple of weeks, we'll talk again. 149 00:17:08,200 --> 00:17:10,320 Do you have any family? 150 00:17:12,360 --> 00:17:14,680 Siblings or the like? 151 00:17:14,840 --> 00:17:17,720 I have a younger sister. 152 00:17:17,880 --> 00:17:19,760 She's 16. 153 00:17:19,920 --> 00:17:23,160 – What's her name? – Her name is Majida. 154 00:17:25,480 --> 00:17:28,280 She's starting high school soon. 155 00:17:30,360 --> 00:17:32,120 Fuck! 156 00:17:44,520 --> 00:17:46,120 Call home. 157 00:17:46,280 --> 00:17:50,640 I'll be back in 10 minutes and we'll have some coffee. 158 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 Hello? 159 00:18:11,040 --> 00:18:14,120 It's me. Hey. 160 00:18:15,720 --> 00:18:19,320 Switch, guys. 161 00:18:19,480 --> 00:18:22,400 – Salam alaikum. – Hey, guys. 162 00:18:23,960 --> 00:18:26,040 Salam, salam. 163 00:18:27,680 --> 00:18:30,240 Wanna come along? No? 164 00:18:33,080 --> 00:18:35,280 Go away, go away! 165 00:18:35,840 --> 00:18:39,240 – Go away. – Keep away. 166 00:18:40,560 --> 00:18:45,360 Correct. EW reports, that "the pale guys" are in the area. 167 00:18:50,800 --> 00:18:52,960 (speaking Arabic) 168 00:18:59,400 --> 00:19:02,160 Stoffer, back in formation. 169 00:19:02,320 --> 00:19:05,560 – In front of Michael? – At the back. Now! 170 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 – Understood. – Stoffer, go to the back now! 171 00:19:11,200 --> 00:19:14,320 – That's the last time that happens. – Understood. 172 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 – 2–5, 6–0. – 2–5, over. 173 00:19:29,280 --> 00:19:32,080 Stop! Get out here! 174 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 – Get down! – What's going on? 175 00:19:34,960 --> 00:19:39,840 Sit down! I need a translator! Sit down! Sit down! 176 00:19:40,000 --> 00:19:42,640 Calm down. We need a translator right now. 177 00:19:42,800 --> 00:19:47,120 Calm down, Rytter. Ease off. We need a translator here. 178 00:19:47,280 --> 00:19:50,320 Sit down, sit down. Tell him to sit down. 179 00:19:51,480 --> 00:19:53,880 Tell him to lift that up. 180 00:19:54,040 --> 00:19:55,680 (Arabic) 181 00:19:55,840 --> 00:19:59,400 His daughter is ill. He needs help. 182 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 Shut up! 183 00:20:02,000 --> 00:20:05,720 – Get Rytter in line right now. – Rytter, come here. This way. 184 00:20:05,880 --> 00:20:07,920 (Arabic) 185 00:20:08,080 --> 00:20:10,200 He says, his daughter ... 186 00:20:10,360 --> 00:20:13,640 "My daughter is ill. Can you help me?" 187 00:20:13,800 --> 00:20:15,880 Where is his daughter? 188 00:20:16,040 --> 00:20:19,480 – She's inside the house. – Anybody else in there? 189 00:20:19,640 --> 00:20:21,800 (Arabic) 190 00:20:21,960 --> 00:20:24,680 Tell him to calm the fuck down. 191 00:20:28,120 --> 00:20:32,200 "She was burned here. Can you help us?" 192 00:20:32,360 --> 00:20:35,480 You have to calm down, otherwise we can't help you. 193 00:20:35,640 --> 00:20:38,720 – There, straight ahead. There, left! 194 00:20:38,880 --> 00:20:42,760 – Our guys are behind that door. – He says to stop. 195 00:20:42,920 --> 00:20:45,360 He has to remove the women first. 196 00:20:45,520 --> 00:20:49,360 – Look away. – Look away? What do you think? 197 00:20:49,520 --> 00:20:51,520 Can you guys see anything? 198 00:20:51,680 --> 00:20:55,120 I can see two women. Come on, dammit. 199 00:20:55,280 --> 00:20:58,640 – Easy, easy. – "Come inside." 200 00:20:58,800 --> 00:21:00,680 Go away! 201 00:21:00,840 --> 00:21:04,080 There right, and women behind the door straight ahead. 202 00:21:05,280 --> 00:21:07,400 There is a donkey over there. 203 00:21:07,560 --> 00:21:10,560 – You stay there. – Is it in there? 204 00:21:11,520 --> 00:21:13,920 – Yes, that's his house. – In here? 205 00:21:14,080 --> 00:21:16,440 Get over here. 206 00:21:22,000 --> 00:21:26,680 Confirmed. A mother and two children and a girl with gauze on. 207 00:21:26,840 --> 00:21:29,760 Okay. Jones? Jones, get up here, now. 208 00:21:30,960 --> 00:21:35,520 "Thank you for helping us. We are poor people." 209 00:21:35,680 --> 00:21:38,760 – Is it a burn? – Yes. Left forearm. 210 00:21:38,920 --> 00:21:41,120 Salam alaikum. 211 00:21:42,000 --> 00:21:47,240 – Tell him, he's welcome to enter. – I need Stoffer in here right now. 212 00:21:47,400 --> 00:21:50,840 – What's he saying? – "It's this girl." 213 00:21:56,760 --> 00:21:59,160 Can you open this? 214 00:21:59,320 --> 00:22:02,440 Can I take a look at that? Can you ask her that? 215 00:22:04,840 --> 00:22:07,360 It's stuck in her wound. 216 00:22:09,400 --> 00:22:13,520 He has to tell the girl it's going to hurt. 217 00:22:13,680 --> 00:22:16,720 And he needs to hold her arm. 218 00:22:24,440 --> 00:22:26,440 Yes, it hurts. 219 00:22:27,440 --> 00:22:29,360 There it is. 220 00:22:31,520 --> 00:22:33,560 It's badly inflamed. 221 00:22:33,720 --> 00:22:37,840 Tell him, I can only rinse it with water. I don't have ... 222 00:22:41,840 --> 00:22:44,480 "What if it doesn't get better, then what?" 223 00:22:44,640 --> 00:22:49,120 I'm gonna put it in gauze, but he has to rinse it daily with soap. 224 00:22:58,040 --> 00:23:02,120 "Listen to her crying. She can't sleep at night." 225 00:23:05,000 --> 00:23:08,960 Tell them, if it gets worse, they can come to the camp. 226 00:23:14,400 --> 00:23:16,720 He knows where the camp is. 227 00:23:16,880 --> 00:23:19,120 "Thank you so much." 228 00:23:19,280 --> 00:23:22,400 There aren't any taliban here. They're regular civilians. 229 00:23:22,560 --> 00:23:26,520 The taliban comes sometimes. When we leave, they'll be here right away. 230 00:23:26,680 --> 00:23:30,080 – When were they here last? – "As soon as you get here, they run away." 231 00:23:30,240 --> 00:23:33,640 If we help you with the well and the water, – 232 00:23:33,800 --> 00:23:37,320 – could you help us with the mines? 233 00:23:37,480 --> 00:23:39,280 (Arabic) 234 00:23:51,160 --> 00:23:54,000 All they want is peace. 235 00:23:56,360 --> 00:23:58,160 (Arabic) 236 00:24:08,520 --> 00:24:10,880 He's ready for you down here. 237 00:24:11,480 --> 00:24:13,720 One second, okay? 238 00:24:16,960 --> 00:24:20,080 Okay, we're ready. 239 00:24:20,240 --> 00:24:22,400 Ready? And up! 240 00:24:45,080 --> 00:24:47,640 241 00:24:48,640 --> 00:24:50,880 242 00:25:21,840 --> 00:25:24,880 Hey, it's me. Hello? 243 00:25:25,040 --> 00:25:27,880 – Hello? – Can you hear me? 244 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Yeah, hi, baby. 245 00:25:30,520 --> 00:25:33,720 Hey. Are you all there? 246 00:25:33,880 --> 00:25:38,560 – Yes, it's me and Julius. – Where is Elliot and Figne? 247 00:25:38,720 --> 00:25:44,080 Elliot's sleeping. Figne doesn't want to talk today. 248 00:25:46,000 --> 00:25:47,320 Okay. 249 00:25:47,480 --> 00:25:50,560 – Could I speak to Julius? – Yeah, he's right here. 250 00:25:51,400 --> 00:25:53,200 Daddy? 251 00:25:53,360 --> 00:25:56,960 – How are you? – Good. 252 00:25:57,120 --> 00:26:00,600 I'm sorry, I didn't call last night, but ... 253 00:26:04,200 --> 00:26:06,160 That's okay. 254 00:26:06,320 --> 00:26:10,360 – And you're good? – Yes. 255 00:26:10,520 --> 00:26:13,200 – Is that Maria? – Julius. 256 00:26:15,200 --> 00:26:20,000 – Can I say hi? – Someone wants to talk to you. 257 00:26:20,160 --> 00:26:24,640 – Hi, Julius. – Hi. 258 00:26:24,800 --> 00:26:27,360 – How are you? – Good. 259 00:26:27,520 --> 00:26:33,240 I seem to remember, you owing me a joke. Is that right? 260 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 Yeah. 261 00:26:36,440 --> 00:26:40,560 – You wanna tell it? – Yeah. 262 00:26:42,840 --> 00:26:46,320 – Right now, or ...? – Yeah, now. 263 00:26:46,480 --> 00:26:50,440 Alright, I'm listening. I'm listening. 264 00:26:52,040 --> 00:26:53,720 What? 265 00:26:54,840 --> 00:26:57,640 Julius, tell it. Here he is. 266 00:26:57,800 --> 00:26:59,760 Okay. Hi, Maria. 267 00:26:59,920 --> 00:27:03,400 Once there was a boy at the swimming pool. 268 00:27:03,560 --> 00:27:07,280 The lifeguard yelled at him: "Don't pee in the water." 269 00:27:07,440 --> 00:27:11,400 And the boy said: "All the others pee in the water, too." 270 00:27:11,560 --> 00:27:14,920 "Yeah, but not from the diving board" 271 00:27:17,600 --> 00:27:20,760 Not from the diving board? Was that what you said? 272 00:27:24,200 --> 00:27:26,480 That was really funny. 273 00:27:26,640 --> 00:27:30,440 You know what, you win. It was a lot funnier than mine. 274 00:27:30,600 --> 00:27:34,800 – Did you have a joke, Najib? – No, it was his turn. 275 00:27:34,960 --> 00:27:37,680 Well, I don't want to interrupt. Take care. 276 00:27:37,840 --> 00:27:40,560 – You too. – Goodbye, Julius. 277 00:27:42,360 --> 00:27:46,360 It's me again. I love you. 278 00:27:46,520 --> 00:27:48,800 We miss you, dad. 279 00:28:06,520 --> 00:28:11,280 Have a good day. Just run inside, okay? Julius? 280 00:28:11,440 --> 00:28:14,560 When you have binoculars, – 281 00:28:14,720 --> 00:28:18,200 – you point it at the wall ... 282 00:28:18,360 --> 00:28:21,480 Yes. Have a nice day. 283 00:28:21,640 --> 00:28:24,280 Julius, I don't have time for this. 284 00:28:24,440 --> 00:28:27,920 Don't do this. I don't want to fight with you. 285 00:28:28,080 --> 00:28:30,680 Have a nice day, okay? Run along. 286 00:28:37,280 --> 00:28:42,280 No, you didn't just do that. Why did you do that, Julius? Unlock the door. 287 00:28:51,200 --> 00:28:54,960 I asked you nicely. I can't leave Elliot by himself. 288 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 Come on. Go inside. 289 00:29:06,960 --> 00:29:09,960 Oh no, you don't! Alright, get out. 290 00:29:10,120 --> 00:29:14,520 Elliot, you'll have to sit here by yourself. Come on. 291 00:29:23,040 --> 00:29:25,880 I have an RC here. 292 00:29:26,040 --> 00:29:30,680 Alright, you don't have to confirm any more. Just retreat. 293 00:29:34,840 --> 00:29:37,960 – Down there. – You can already see it from here. 294 00:29:40,520 --> 00:29:45,040 You can see the antenna there. It looks like a 105 grenade. 295 00:29:45,200 --> 00:29:49,320 Good work, guys. Get into position. Go back farther. 296 00:29:54,120 --> 00:29:56,960 Left of the children down by the road – 297 00:29:57,120 --> 00:30:00,560 – we have a large artillery grenade. Possible RC. 298 00:30:00,720 --> 00:30:04,840 I hesitate to send it to the TOC, until we find out, what we have to do. 299 00:30:05,000 --> 00:30:09,480 I'm not so nervous about the danger, because those girls stand so close to the road. 300 00:30:09,640 --> 00:30:12,960 As long as they're there, anything rarely happens. 301 00:30:14,200 --> 00:30:16,680 – Butcher? – What do you say, guys? 302 00:30:17,960 --> 00:30:21,680 Hotel 1–5, this is 6–5. Come to my position. 303 00:30:23,160 --> 00:30:26,040 I'm walking here, Butcher. 304 00:30:27,800 --> 00:30:31,760 – What's your best position? – By the rock up there. 305 00:30:31,920 --> 00:30:34,360 The rock up there? 306 00:30:34,520 --> 00:30:37,400 – Butcher and I will go with you. – Understood. 307 00:30:49,360 --> 00:30:52,240 6–5 Oscar, this is 6–0. 308 00:30:52,400 --> 00:30:58,640 We expect to have green light in this area in 3–0 mike. 309 00:30:58,800 --> 00:31:04,480 Copy that. We have gone into position to monitor the IED we found. 310 00:31:04,640 --> 00:31:07,880 6–5 Papa has put Hotel 1–5 into position. We'll ... 311 00:31:08,600 --> 00:31:11,760 ... stay here for the time being. Over. 312 00:31:11,920 --> 00:31:14,360 This is 6–0. Copy, out. 313 00:31:46,200 --> 00:31:48,120 Do you hear that? 314 00:31:49,320 --> 00:31:50,840 Yeah. 315 00:31:53,280 --> 00:31:55,960 That's the sound of an engine. He's there. 316 00:32:01,360 --> 00:32:04,040 6–5, Hotel 1–5. Over. 317 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 6–5 Oscar, Over. 318 00:32:08,360 --> 00:32:11,680 We can see one pax on a vehicle. 319 00:32:11,840 --> 00:32:15,160 – Out. – Take a 500 metre aim. 320 00:32:16,280 --> 00:32:20,560 500 aim, 45 up. Maintaining line of fire. 321 00:32:23,960 --> 00:32:28,760 – We have PID on a rifle. Over. – They ask about order of operations. 322 00:32:28,920 --> 00:32:31,800 – Await. – 6–5 Oscar. Report from Papa. 323 00:32:31,960 --> 00:32:35,440 Await until he has made contact with the object. 324 00:32:35,600 --> 00:32:38,520 Hotel 1–5, copy. Out. 325 00:32:40,000 --> 00:32:44,200 – What the hell is he doing? – He's gathering the boys. 326 00:32:48,160 --> 00:32:51,240 – He's lining them up. – God dammit ... 327 00:32:53,240 --> 00:32:57,600 And he starts digging. Yes, I got it. Hostile intent. 328 00:32:58,720 --> 00:33:02,640 He's digging up the object. They await an order. 329 00:33:02,800 --> 00:33:06,360 Hotel 1–5, this is 6–5 Papa. You have permission to fire. 330 00:33:06,520 --> 00:33:10,360 This is Hotel 1–5, Copy. Out. 331 00:33:10,520 --> 00:33:12,560 – Can you get him? – Yeah. 332 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 Fuck ... 333 00:33:15,800 --> 00:33:18,360 He's taking a boy with him. 334 00:33:18,520 --> 00:33:23,440 We don't have a free shot. He's taken one of the boys and he's driving away. 335 00:33:29,840 --> 00:33:33,400 – Where is he now? – He's at about 5. 336 00:33:34,480 --> 00:33:36,840 – 500. – 500. 337 00:33:37,880 --> 00:33:40,320 He's slowing down. 338 00:33:40,480 --> 00:33:43,200 Isn't he? Yeah, he's stopping. 339 00:33:44,640 --> 00:33:48,160 – The boy runs away. This is it. – Yes. Ready. 340 00:33:50,560 --> 00:33:52,840 Hold. 341 00:33:54,640 --> 00:33:56,280 Fire. 342 00:33:56,440 --> 00:33:58.320 343 00:34:00,720 --> 00:34:04,000 – Hit. Ready to follow up. – Ready to follow up. 344 00:34:05,160 --> 00:34:07,760 – 67 up. – 67 up. 345 00:34:10,360 --> 00:34:14.040 – Five right. – Five right. Ready to fire. 346 00:34:14,640 --> 00:34:16.080 Fire. 347 00:34:16,240 --> 00:34:18.040 348 00:34:18,200 --> 00:34:19.800 349 00:34:20,760 --> 00:34:22.760 Hit. 350 00:34:37,960 --> 00:34:42.120 Marius, how will you explain to your son that you have shot Mr. Beard? 351 00:34:42,280 --> 00:34:45.160 I don't know. B for Bang? 352 00:34:46,600 --> 00:34:49.240 D for Dead? 353 00:34:55,760 --> 00:34:59.840 Do you know what this is, Elliot? Do you know what this is? 354 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 – A shark. – Yes. 355 00:35:03,160 --> 00:35:06,320 – And do you know what this is? – A motorcycle. 356 00:35:06,480 --> 00:35:08,880 Yes. And do you know what this is? 357 00:35:09,040 --> 00:35:13.000 – A giraffe. – Yes. Do you know what this is? 358 00:35:13,160 --> 00:35:15.480 – A space rocket. – What? 359 00:35:15,640 --> 00:35:19.560 A space rocket. A space rocket! 360 00:35:19,720 --> 00:35:22.280 No, it's a spaceship. 361 00:35:22,440 --> 00:35:25.320 – Do you know what that is? – That's daddy. 362 00:35:25,480 --> 00:35:29.040 – And what is that? – That is a ... 363 00:35:29,200 --> 00:35:31.080 – Cannon. – Cannon. 364 00:35:36,600 --> 00:35:40.680 – Figne, are you looking after Elliot? – Yes! 365 00:35:55,360 --> 00:35:56.920 Hey. 366 00:35:57,880 --> 00:36:00,280 – Are you sad? – No. 367 00:36:00,440 --> 00:36:04,520 – Have you had a good day at school? – You don't need to ask about that. 368 00:36:04,680 --> 00:36:07,560 – Why? – Because I can say it myself. 369 00:36:07,720 --> 00:36:12.480 I know, you rascal. I just want to know that you are doing well. 370 00:36:12,640 --> 00:36:15.000 Aww. Did you hit your head? 371 00:36:16,320 --> 00:36:19.160 I just want to know you feel good. 372 00:36:19,320 --> 00:36:22.680 You need to tell me if something's wrong. 373 00:36:22,840 --> 00:36:27.000 – When is dad coming home? – Is that all you think about? 374 00:36:27,160 --> 00:36:28.720 Mhm. 375 00:36:31,800 --> 00:36:36.400 He'll be here in three months. It's not so long. 376 00:36:36,560 --> 00:36:41.240 Can I get a hug? What do I have to do to get a hug? 377 00:36:41,400 --> 00:36:44,280 Mom, Elliot has eaten something! 378 00:36:44,440 --> 00:36:46.920 – What did he eat? – Mom! 379 00:36:48,080 --> 00:36:52.160 How many did you eat? Elliot. Open your mouth. 380 00:36:55,040 --> 00:36:58.400 Is this Elliot? The doctor is ready for you in room six. 381 00:36:59,680 --> 00:37:03,320 Figne, take this and go sit in the waiting room, please. 382 00:37:03,480 --> 00:37:06,720 I'll be back as soon as possible. Keep an eye on Julius, okay? 383 00:37:12,200 --> 00:37:15.040 He ate some paracetamol? 384 00:37:15,200 --> 00:37:19.600 Yeah, he puked some out, but I don't know how many he has eaten. 385 00:37:19,760 --> 00:37:22.880 I'm just gonna put a bandaid on your chest. 386 00:37:23,040 --> 00:37:26.640 We have to probe him, so we can monitor him. 387 00:37:26,800 --> 00:37:30.400 And we have put in an NAC drop and give him some charcoal. 388 00:37:30,560 --> 00:37:34.240 – I want my daddy ... – He's not here right now, honey. 389 00:37:35,760 --> 00:37:40.080 Now you look here, Elliot. This is going in your mouth. 390 00:37:41,320 --> 00:37:44.000 It'll be uncomfortable for a moment, – 391 00:37:44,160 --> 00:37:47.840 – but we have to do it, so we can get all the pills up. 392 00:37:49,000 --> 00:37:52.520 – And here it comes down into your stomach. – I'll take the pacifier. 393 00:37:52,680 --> 00:37:56.640 It will be a bit uncomfortable, but your mother will be right here the whole time. 394 00:37:56,800 --> 00:37:59.920 Sit here, please. 395 00:38:00,080 --> 00:38:04,080 And now it's important, Elliot, that you lie completely still and open wide. 396 00:38:04,240 --> 00:38:07,400 – Open the mouth. And suction. – You are so good. 397 00:38:07,560 --> 00:38:09,600 And we have suction. 398 00:38:09,760 --> 00:38:12.440 399 00:38:16,760 --> 00:38:19.200 400 00:38:30,400 --> 00:38:33.360 Let's see if we can't wake them up. 401 00:38:33,520 --> 00:38:35.120 Figne? 402 00:39:00,040 --> 00:39:01,800 Hey, sweetie. 403 00:39:03,240 --> 00:39:07,440 Honey, don't cry. I wish that I was there. 404 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 Maria ... Maria? 405 00:39:23,240 --> 00:39:25.640 I'll take the fives. 406 00:39:36,200 --> 00:39:39.640 – Need some sleep? – No, I'm fine. 407 00:39:44,280 --> 00:39:47.440 – You have a lot on your plate right now. – Yeah. 408 00:39:47,600 --> 00:39:51.280 When are you gonna stop going on patrol? 409 00:39:53,480 --> 00:39:55.600 Full House, 24 410 00:40:13,680 --> 00:40:15.760 Look at this. 411 00:40:23,040 --> 00:40:25.320 I'll report it to 3-5. 412 00:40:25,480 --> 00:40:29.840 3-5, this is main gate. We have civilians headed towards main gate. 413 00:40:31,560 --> 00:40:33.160 Copy that. 414 00:40:42,040 --> 00:40:44.800 – I'll stand on the left. – Copy. 415 00:40:51,200 --> 00:40:54.680 6-0, this is 3-5. The four locals are now in London. 416 00:40:54,840 --> 00:40:58.480 They've been searched. I'm here with the translator. Out. 417 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 Lars, close the gate. 418 00:41:00,760 --> 00:41:02,920 (Arabic) 419 00:41:06,240 --> 00:41:09,240 He says he has spoken to our commander. 420 00:41:09,400 --> 00:41:13.600 If the Taliban were after them that he would help. 421 00:41:13,760 --> 00:41:15.720 Copy that.. 422 00:41:15,880 --> 00:41:20.720 6-0, this is 3-5. Local Afghan man approximately 60-65 years old 423 00:41:20,880 --> 00:41:25.320 – seems to know "the commander". He must be referring to KC. 424 00:41:29,680 --> 00:41:31.880 Asalamu alaikum. 425 00:41:45,600 --> 00:41:50.800 Although you patrol at day, the Taliban comes at night. 426 00:41:50,960 --> 00:41:54.320 He says that the Taliban know we helped his daughter. 427 00:41:54,480 --> 00:41:58.840 Now they want him to be a warrior for them, otherwise they'll kill his family. 428 00:41:59,920 --> 00:42:04,320 Tell him that we'll come tomorrow and force the Taliban away from the area. 429 00:42:04,480 --> 00:42:06,360 (Arabic) 430 00:42:13,800 --> 00:42:17.720 "I can't go home. We have to stay here tonight." 431 00:42:20,640 --> 00:42:23.760 I'm sorry, but I have to ... 432 00:42:26,360 --> 00:42:30.000 I'm sorry. You have to go home now. 433 00:42:33,000 --> 00:42:35.240 Put your boy down. 434 00:42:35,400 --> 00:42:37.600 Put him down. 435 00:42:40,920 --> 00:42:42.880 Wait, wait. 436 00:42:50,320 --> 00:42:54.200 I myself have three children. (translator translates) 437 00:42:54,360 --> 00:42:57.200 I understand your situation. 438 00:42:57,360 --> 00:43:01,720 But in order for us to help you, you will have to go home. 439 00:43:06,000 --> 00:43:08,720 "Your children live in safety though." 440 00:43:10,640 --> 00:43:14.400 He says that if they go back, they will be killed. 441 00:43:18,120 --> 00:43:20.720 "Take care of the children, and I'll leave." 442 00:43:21,560 --> 00:43:26.120 His children will be killed. We have to go to the village in the morning anyway... 443 00:43:26,280 --> 00:43:28.520 Stop that right now. 444 00:43:33,920 --> 00:43:36.080 "What should I do?" 445 00:43:36,240 --> 00:43:40.120 We will be there tomorrow. We'll secure the area, and force the Taliban out. 446 00:43:40,280 --> 00:43:44.800 We'll protect you and your family. You have my word. 447 00:43:45,600 --> 00:43:48.640 Rytter, ready the gate. 448 00:44:15,720 --> 00:44:17.880 They can't stay here. 449 00:44:30,840 --> 00:44:34.280 There have been a low number of incidents in AO. 450 00:44:34,440 --> 00:44:38.760 The assessment is, that they are waiting until they understand our intention in the area. 451 00:44:38,920 --> 00:44:42.720 There has been massive digging activity out there – 452 00:44:42,880 --> 00:44:46.920 – and they undoubtedly monitor our every move. 453 00:44:47,080 --> 00:44:51.160 It's my job to be the merchant of death as an intelligence officer. 454 00:44:51,320 --> 00:44:54.880 It won't be long before we see a reaction. 455 00:45:02,480 --> 00:45:05,560 They report that it is very quiet down there today. 456 00:45:05,720 --> 00:45:09,600 It could be a combat indicator, that the locals have left the area. 457 00:45:09,760 --> 00:45:12.480 The Taliban may be ready and waiting for us. 458 00:45:12,640 --> 00:45:15.600 If they are, we'll just have to remove them. 459 00:45:16,680 --> 00:45:19.240 – Any risk reports? – None. 460 00:45:19,400 --> 00:45:23.200 We're going down to see that family. I'll take Lars, Jones, – 461 00:45:23,360 --> 00:45:27.280 – Michael, Butcher, Stoffer and Lasse with me. 462 00:45:28,400 --> 00:45:32.320 We'll enter Compound 3 and look in on the family. 463 00:45:32,480 --> 00:45:36.280 You'll continue to the other side, and back us up from there. 464 00:45:37,960 --> 00:45:41.320 Look at this. We'll all go down to the well. 465 00:45:41,480 --> 00:45:46.840 From the well, you'll go directly south gain insight on Compounds 6, 7 and 8. 466 00:45:47,000 --> 00:45:48.880 Copy. 467 00:45:50,080 --> 00:45:52.320 6-0, 6-5 Oscar, Over. 468 00:45:52,480 --> 00:45:57.000 2-5 reporting, very low levels of activity. Over. 469 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 We are monitoring you – 470 00:46:00,680 --> 00:46:05,280 – and don't have indications of activity, either. Copy. Out. 471 00:46:10,480 --> 00:46:14.400 Say that we are going in with weapons, unless they say something. 472 00:46:14,560 --> 00:46:17.000 (interpreter in Arabic) 473 00:46:22,160 --> 00:46:24.880 – Room on the right. – Blue door straight ahead. 474 00:46:28,720 --> 00:46:31.080 Room clear. 475 00:46:31,240 --> 00:46:33.240 Focus on the blue door. 476 00:46:49,440 --> 00:46:51.480 Fuck ... 477 00:47:03,080 --> 00:47:05,280 This is 6-0. 478 00:47:05,440 --> 00:47:10.360 We're here. The aforementioned family, we helped, we've localized them. 479 00:47:11,480 --> 00:47:14.800 They've all been killed. 480 00:47:25,400 --> 00:47:28.200 The boy was shot in the head. 481 00:47:28,360 --> 00:47:33.040 The girl was shot two three times in the chest and neck. 482 00:47:35,840 --> 00:47:38.560 The mother was hit in the face. 483 00:47:44,080 --> 00:47:48.080 Take Lasse to 2-5. There is no reason for him to be here. 484 00:47:48,800 --> 00:47:51.440 We'll come to you, when we're done. 485 00:47:51,600 --> 00:47:53.960 Lasse. Lasse. 486 00:47:54,720 --> 00:47:56.480 Come here. 487 00:48:00,760 --> 00:48:03,200 Look at me. Are you alright? 488 00:48:05,200 --> 00:48:06,640 6-0. Over. 489 00:48:06,800 --> 00:48:10.200 We'll stay for an additional 05 and then leave the village – 490 00:48:10,360 --> 00:48:14.240 – and go back toward London. Confirm. Over. 491 00:48:14,400 --> 00:48:17.440 This is 6-0. Copy that. Out. 492 00:48:18,800 --> 00:48:20.640 (explosion) 493 00:48:20,800 --> 00:48:23.320 Get away, Jones! 494 00:48:23,480 --> 00:48:26.600 6-0, 6-5 Oscar. Out. 495 00:48:28,760 --> 00:48:31.280 – Can you see anything? – No. 496 00:48:31,440 --> 00:48:34.920 – What about 2-5? – 2-5 has our backs. 497 00:48:35,080 --> 00:48:37.680 Can you gain insight? 498 00:48:37,840 --> 00:48:41.800 I see nothing. All I see is it's coming from the left side. 499 00:48:41,960 --> 00:48:45.120 – 2-5 has no insight! – 2-5 has no insight. 500 00:48:45,280 --> 00:48:49.120 – I think the sound came from Compound 6 – There's nothing to see there. 501 00:48:50,600 --> 00:48:53.200 Boss! Lasse is hit! 502 00:48:53,360 --> 00:48:56.480 – What's the position? – Give position. 503 00:48:56,640 --> 00:49:00,240 – I'm by the well! – He's out by the well. 504 00:49:01,280 --> 00:49:03,560 2-5 has no insight! 505 00:49:06,200 --> 00:49:10.440 – Michael! – He was hit in the neck! Help me! 506 00:49:12,520 --> 00:49:14.920 I need help right now! 507 00:49:18,760 --> 00:49:21.440 – Where was he hit? – In the neck. 508 00:49:21,600 --> 00:49:23.960 Lasse, Lasse! Look at me! 509 00:49:24,120 --> 00:49:26.920 He's good. Let's take him over here. Come on. 510 00:49:30,080 --> 00:49:33.320 – Michael, secure it. – Got it. Go! 511 00:49:39,560 --> 00:49:42.280 – Butcher! – Butcher's coming! 512 00:49:45,200 --> 00:49:48.320 – Jones! Where do you want him? – Up here! 513 00:49:49,360 --> 00:49:53.920 Where was he hit? Keep the pressure. 514 00:49:54,080 --> 00:49:58.920 2-5, this is 6-5. Send me a sitrep. Are you in contact? Over. 515 00:49:59,080 --> 00:50:02,560 – This is 2-5. This is 2-5. – Stoffer! 516 00:50:02,720 --> 00:50:06,440 They are firing from several directions. I have no insight. 517 00:50:06,600 --> 00:50:09,240 I've got you. 518 00:50:09,400 --> 00:50:13.080 Lasse, we are gonna cut up your shirt, so Jones can check on you. 519 00:50:13,240 --> 00:50:17.520 Jones has to check on you. Lasse? I've got you. 520 00:50:17,680 --> 00:50:22.520 – Where is that fucking medevac?! – Michael, where can it set down? 521 00:50:22,680 --> 00:50:25.040 On the north side of the village. 522 00:50:25,200 --> 00:50:29.000 2-5, we have to sweep a landing site. Get it going. 523 00:50:30,400 --> 00:50:33.800 2-5, I am engaged. I can't do it. 524 00:50:33,960 --> 00:50:38.720 – I've got you, Lasse. – We need that fucking medevac! 525 00:50:38,880 --> 00:50:40.360 Get down! 526 00:50:44,600 --> 00:50:48.280 – Lars! Michael! Is everything alright? – Yes. I don't see anything. 527 00:50:48,440 --> 00:50:53.240 2-5, this is 6-5. We have to sweep a landing site. Reply, dammit! 528 00:50:53,400 --> 00:50:56.680 This is 2-5. I can't do it. Out. 529 00:50:56,840 --> 00:50:59.800 – Hold it tight. – Lasse, look at me. Are you there? 530 00:51:00,480 --> 00:51:04,120 Lasse, look at me. You'll make it. We are getting you home. 531 00:51:04,280 --> 00:51:07,120 – Are you there, Lasse? – Lasse! 532 00:51:07,280 --> 00:51:10.040 Lars and Michael, behind you! 533 00:51:10,200 --> 00:51:13.280 – Insight? – That direction plus 200. 534 00:51:14,880 --> 00:51:19.160 2-5, I need a clear enemy report. Come on! 535 00:51:19,320 --> 00:51:23.200 I don't have a clear enemy report. They are in a western direction. 536 00:51:23,360 --> 00:51:25.520 Western direction? 537 00:51:27,600 --> 00:51:32.400 Where the hell are they? Lars, I'm behind you. Insight? 538 00:51:32,560 --> 00:51:35.200 – Negative. – Same as Lars. 539 00:51:35,360 --> 00:51:36.680 RPG! 540 00:51:40,480 --> 00:51:42.520 – I'm okay. – Michael? 541 00:51:42,680 --> 00:51:45.200 Butcher, this is critical! 542 00:51:45,360 --> 00:51:49.920 – We need air support. – 6-0, we need air support. 543 00:51:50,080 --> 00:51:52.880 His heart rate is dropping! He's getting worse. 544 00:51:53,040 --> 00:51:55.800 Verify coordinate Compound 6. 545 00:51:55,960 --> 00:51:59.600 On the six? I've got it. 546 00:51:59,760 --> 00:52:03,160 – Lasse! – What's happening, Jones? 547 00:52:03,320 --> 00:52:06,360 – Lasse, look up. – Lasse, look at us! 548 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 What's going on? 549 00:52:08,560 --> 00:52:11.600 We're not getting air support, unless we have PID. 550 00:52:11,760 --> 00:52:15.040 – We need to get Lasse out of here. – 7-5 wants to know who's in there. 551 00:52:15,200 --> 00:52:19.040 – I don't give a shit who's in there! – I know, but it's 7-5 asking! 552 00:52:19,200 --> 00:52:23.000 Then tell them, I know who's in there! We have to get out of here! 553 00:52:24,200 --> 00:52:27.920 We have PID on Compound 6. Repeat: PID on Compound 6. 554 00:52:28,680 --> 00:52:31.240 Come on, god dammit! 555 00:52:32,280 --> 00:52:35.240 – 0-2 mike! – 0-2 mike on air support! 556 00:52:35,400 --> 00:52:36.840 Jones! 557 00:52:37,520 --> 00:52:41.640 – Come on. Lasse, look at me. – One, two, three! 558 00:52:41,800 --> 00:52:45.320 – Now look at me. There we go! – He's back! 559 00:52:45,480 --> 00:52:47.880 Pancake around 15 Sierra! 560 00:52:51,440 --> 00:52:53.920 Three, two, one ... 561 00:52:54,760 --> 00:52:56.840 (explosion) 562 00:53:04,800 --> 00:53:07,800 – Lasse, come on. – I'll get the door. 563 00:53:07,960 --> 00:53:11.040 – Come on, Lasse! – Nice and easy. 564 00:53:12,600 --> 00:53:15.840 – Lay him down. – Hold his head. 565 00:53:16,880 --> 00:53:20.920 – Is there a helicopter for Lasse now? – I have him right here. 566 00:53:21,080 --> 00:53:23.640 Easy. Easy, Stoffer. 567 00:53:23,800 --> 00:53:25.760 Step away, please. 568 00:53:25,920 --> 00:53:27.960 Breathe. 569 00:53:28,120 --> 00:53:31.360 Jones, we need you in position. 570 00:53:31,520 --> 00:53:34.480 – Come on, Lasse! – Protect him from the wind. 571 00:53:34,640 --> 00:53:37.320 Sit down. Nice and easy. 572 00:53:37,480 --> 00:53:40.040 Loosen the helmet a bit. 573 00:53:40,200 --> 00:53:42.960 You'll get some air. That's okay. 574 00:53:44,160 --> 00:53:46.200 It's alright. 575 00:53:47,160 --> 00:53:49.480 Okay? Good work. 576 00:53:49,640 --> 00:53:53.280 Okay? He'll be fine. 577 00:53:53,440 --> 00:53:56.080 It's alright to be sad. 578 00:53:56,240 --> 00:53:59.680 We're all sad. It's completely alright. 579 00:54:01,600 --> 00:54:04,960 Stoffer, it'll be okay. It'll be okay. 580 00:54:58,160 --> 00:55:02,040 – Hey, hey! Get out of ... – Out of the vehicle. Let's go! 581 00:55:02,200 --> 00:55:06,480 – There must be something ... – I'll get him from the other side. 582 00:55:08,200 --> 00:55:12,320 – Some guy has locked himself inside. – I can see him through the window. 583 00:55:12,480 --> 00:55:15.400 Out! Out! Out! 584 00:55:15,560 --> 00:55:18.680 – Out of the car. Now. – Get out. 585 00:55:20,640 --> 00:55:23.480 – No, there. – Get him to lie down. 586 00:55:23,640 --> 00:55:26.400 – Get him down. – I have him under control. 587 00:55:27,480 --> 00:55:31.880 Stay still, buddy. Okay? Stay still! 588 00:55:35,960 --> 00:55:38.760 Nice and easy, buddy, alright? 589 00:55:41,920 --> 00:55:46.680 – 50% on the vehicle. – Butcher, 50% on pat down! 590 00:55:46,840 --> 00:55:49.560 Stay still. 591 00:55:49,720 --> 00:55:53.160 Michael, we have a mobile phone. Good work, boys. 592 00:55:53,320 --> 00:55:56.000 Now Michael will just get the last E in. 593 00:55:56,160 --> 00:56:01,360 Just as soon as we are done here get them into the vehicle, and point them north. 594 00:56:02,280 --> 00:56:03,480 (Arabic) 595 00:56:03,640 --> 00:56:07,760 Now, do what I tell you. I don't want any bullshit from you. 596 00:56:07,920 --> 00:56:10.800 Raven will follow them north. 597 00:56:10,960 --> 00:56:14.600 The mobile phone was clean. Expect to release them in 02. 598 00:56:18,920 --> 00:56:23.280 Please stand up. Get up, guys. You know what that means. Come on! 599 00:56:24,080 --> 00:56:25.960 Copy that. 600 00:56:26,120 --> 00:56:29.840 We'll release them in 01 So if you can follow them ... 601 00:56:45,520 --> 00:56:49.280 As you know, Lasse was hit in the neck – 602 00:56:49,440 --> 00:56:53.480 – and flown to Bastion. Then he was flown to England – 603 00:56:54,760 --> 00:56:58.000 – where they patched him up. 00:57:14,260 --> 00:57:19,260 I miss you 00:57:19,270 --> 00:57:20,960 NOT! 00:57:26,270 --> 00:57:28,260 Can't eat 00:57:31,270 --> 00:57:34,660 But the food is also 00:57:38,760 --> 00:57:41,660 really shitty! 604 00:57:44,640 --> 00:57:46.320 Awesome. 00:57:47,640 --> 00:57:49.320 Thanks, boss 00:57:51.320 --> 00:57:52.620 I heard that you 00:57:56.320 --> 00:57:58.120 saved my life 00:58:05.320 --> 00:58:07.120 Look out for each other 605 00:58:36,280 --> 00:58:38.720 – There's more. – A sponge cake? 606 00:58:38,880 --> 00:58:42.360 – Now there's more cake for you. – It's a new one. 607 00:58:42,520 --> 00:58:45.160 Another one. That makes it a 1000. Yay! 608 00:58:45,320 --> 00:58:50.720 Oh, thank you. Come here. I'm keeping this. I want this for myself. 609 00:58:50,880 --> 00:58:54.040 – Is he coming home for Christmas? – Yes. 610 00:58:55,920 --> 00:58:59.480 – Whoops. – It's amazing how you can keep it up. 611 00:59:00,640 --> 00:59:05,560 That's just ... That's just the way, it is. 612 00:59:08,080 --> 00:59:13.040 – But Julius is reacting a bit these days. – How so? 613 00:59:13,200 --> 00:59:15.880 Trouble at school and such. 614 00:59:16,040 --> 00:59:19.920 He just needs to adjust. 615 00:59:20,960 --> 00:59:26.320 He's at an age where he starts to understand more ... 616 00:59:26,480 --> 00:59:29.760 ... can express it more. 617 00:59:48,520 --> 00:59:52.720 Did you hear that my guys made a deal with the locals? 618 00:59:52,880 --> 00:59:55.640 They bought a goat and named it Richard. 619 00:59:59.640 --> 01:00:01,360 Where is it? 620 01:00:01,520 --> 01:00:05,520 In a small enclosure next to my bunk. 621 01:00:05,680 --> 01:00:08,920 I've seen more meat on a bouillon cube. 622 01:00:09,080 --> 01:00:13.200 – Do you have two minutes? – Now? 623 01:00:13.360 --> 01:00:15.960 – Ten minutes. – Alright. 624 01:00:17.920 --> 01:00:21.360 – What's going on? – The commander is in your office. 625 01:00:21.520 --> 01:00:24.200 Got two guys from the Advocate Corps with him. 626 01:00:26.720 --> 01:00:28.640 What's it about? 627 01:00:30.000 --> 01:00:31.880 I don't know. 628 01:00:34.840 --> 01:00:36.800 Okay. Thanks. 629 01:00:44.440 --> 01:00:47.040 – Hey, Claus. – Commander. 630 01:00:49.680 --> 01:00:51.520 What's this about? 631 01:00:51.680 --> 01:00:56.440 We have to interview you about some claims regarding civilian casualties. 632 01:00:56.600 --> 01:01:01,000 Although you are not charged, you have the right to remain silent. 633 01:01:01,160 --> 01:01:05,560 But we can't promise you won't be charged at a later point in time. 634 01:01:07,720 --> 01:01:10.280 What would I be charged for? 635 01:01:10.440 --> 01:01:14.640 So you want to make a statement, do I have that right? 636 01:01:20.160 --> 01:01:21.880 Yes. 637 01:01:34.440 --> 01:01:36.360 What do you want to ask about? 638 01:01:36.520 --> 01:01:40.520 Can you confirm that you and your men were present in Adam Khan Kalay – 639 01:01:40.680 --> 01:01:43.560 – on September 21 at 9:30? 640 01:01:43.720 --> 01:01:45.840 I can confirm that. 641 01:01:46.000 --> 01:01:50.720 We have been told that you gave orders to attack Compound 6. 642 01:01:50.880 --> 01:01:53.320 – Is that correct? – Yes. 643 01:01:53.480 --> 01:01:56.000 We were in close contact with the enemy. 644 01:01:56.160 --> 01:01:59.640 And the enemy, that you refer to, was located in Compound 6? 645 01:02:01,080 --> 01:02:04,480 Yes. That's why, we called for air support on it. 646 01:02:45.840 --> 01:02:47.520 647 01:02:55.920 --> 01:02:58.800 You are charged with bombing a civilian target – 648 01:02:58.960 --> 01:03:03,240 – and thus caused the deaths of 11 civilians. 649 01:03:03,400 --> 01:03:05,640 What does that mean? 650 01:03:06,800 --> 01:03:09,800 It means you are going home, Claus. 651 01:04:28.880 --> 01:04:30.680 There he is. 652 01:04:33.280 --> 01:04:36.240 I want to hug him first. 653 01:04:56.880 --> 01:04:59.920 – Are you gonna get that, Figne? – No, I will. 654 01:05:00,080 --> 01:05:02,200 I'm a manly man. 655 01:05:02,360 --> 01:05:05,720 – I'll get it. – Are you sure? Let's go. 656 01:05:07,120 --> 01:05:10.680 – I can't do it! – I thought you were a man. 657 01:05:15.360 --> 01:05:18.840 – What's in it? – I'll get it. 658 01:05:25.240 --> 01:05:30.320 We'll put the grey one here and a white one on each side. 659 01:05:32.560 --> 01:05:35.240 Thanks. There! 660 01:05:35.400 --> 01:05:39.160 Then we'll ... Which one should we put there? 661 01:05:42.640 --> 01:05:45.640 Those. We should get those. 662 01:05:49.480 --> 01:05:51.360 Is he asleep? 663 01:05:51.520 --> 01:05:54.520 – I'm not asleep. – No, Elliot. 664 01:05:57.840 --> 01:06:02,320 We'll have an orange one there and there. 665 01:06:07,440 --> 01:06:10.880 I'm almost done. Can I see yours? 666 01:06:11.040 --> 01:06:14.160 – We are almost done. – You are such a little rascal. 667 01:06:15.360 --> 01:06:17.320 You are so silly. 668 01:07:16,120 --> 01:07:19.720 You need to tell me why you've come home. 669 01:07:32,560 --> 01:07:34.600 I'm cold. 670 01:08:28,440 --> 01:08:33.720 I've received the case files: testimony from your men, – 671 01:08:33,880 --> 01:08:38.120 – a video from a helmet cam, in which you give the order for the attack on Compound 6. 672 01:08:38,280 --> 01:08:40.640 And some photographs. 673 01:08:40,800 --> 01:08:45.080 I will contest their authenticity. I'll to have them thrown out, – 674 01:08:45,240 --> 01:08:48.120 – because we have no idea who has taken them – 675 01:08:48,280 --> 01:08:51.800 – although they claim, they were taken at the scene of the crime. 676 01:08:51,960 --> 01:08:55.880 Their claim is that you ordered a bombing of a civilian target – 677 01:08:56,040 --> 01:08:58.360 – without PID. 678 01:08:58.520 --> 01:09:02,840 – What is PID? – It means if I saw the enemy there. 679 01:09:03,000 --> 01:09:07,480 You are accused of violating the Military Criminal Code, ค 36.2. 680 01:09:07,640 --> 01:09:09,800 And what does that mean exactly? 681 01:09:09,960 --> 01:09:16.000 It means that you have been accused of killing civilians. 682 01:09:16.160 --> 01:09:18.720 What is the penalty for that? 683 01:09:18.880 --> 01:09:23.280 It will probably be a jury trial, in which the maximum penalty is four years. 684 01:09:23.440 --> 01:09:26.480 But let's not anticipate events. 685 01:09:26.640 --> 01:09:28.160 What do we do now? 686 01:09:28.320 --> 01:09:30.960 The most important question is, – 687 01:09:31.120 --> 01:09:35.320 – if Compound 6 was a military or a civilian target. 688 01:09:37.040 --> 01:09:39.400 That's the whole case. 689 01:09:39.560 --> 01:09:41.680 Did you have PID, Claus? 690 01:09:42.760 --> 01:09:46.680 I had a strong assumption that the Taliban where... 691 01:09:46.840 --> 01:09:50.760 – I'll have to stop you right there. Did you have PID? – I had a strong ... 692 01:09:50.920 --> 01:09:56.120 I gotta stop you again. You need to understand that, right now, – 693 01:09:56.280 --> 01:10:01,240 – it's assumed to be a civilian target. People live there. 694 01:10:01,400 --> 01:10:04,680 People's homes were bombed. 695 01:10:04,840 --> 01:10:08,320 As far as I can tell from the witness reports, – 696 01:10:08,480 --> 01:10:12.240 – nothing indicates, that you had PID. 697 01:10:12.400 --> 01:10:16.320 Does that matter? He says, his men are wounded and bleeding. 698 01:10:16.480 --> 01:10:21.800 – It's his duty to save them. – I understand that very well. 699 01:10:21.960 --> 01:10:25.720 But you have to understand, that to everyone else, Claus is a soldier – 700 01:10:25.880 --> 01:10:28.720 – who killed 11 people. 701 01:10:33.520 --> 01:10:36.920 Alright. Let me be completely honest with you. 702 01:10:38.520 --> 01:10:41.520 In this store I sell acquittals. 703 01:10:41.680 --> 01:10:44.560 Morality and ethics is not my department. 704 01:10:44.720 --> 01:10:49.680 The prosecution will claim, that the case is about 11 dead civilians. 705 01:10:49.840 --> 01:10:53.080 If you have even the slightest doubt, that you had PID, – 706 01:10:53.240 --> 01:10:55.560 – they will try to get you convicted. 707 01:10:55.720 --> 01:10:59.440 If you can say to me now without a doubt that you had PID, – 708 01:10:59.600 --> 01:11:03,880 – there is a very good chance I can get you acquitted. 709 01:11:04,040 --> 01:11:05,960 It's that simple. 710 01:11:12,640 --> 01:11:15.200 I can't just lie. 711 01:11:16,520 --> 01:11:20.320 I didn't know, who was in that house, Maria. 712 01:11:20,480 --> 01:11:24.440 It was my responsibility, and I have to suffer the consequences. 713 01:11:24,600 --> 01:11:27.600 You must suffer the consequences? 714 01:11:29,320 --> 01:11:31.640 What about the children? 715 01:11:32,960 --> 01:11:34.840 What about me? 716 01:11:38,000 --> 01:11:43.040 We need you at home. You have been gone for a very long time. 717 01:11:44,080 --> 01:11:48.560 – Julius is struggling with it. – What the hell was I supposed to do? 718 01:11:48,720 --> 01:11:50.120 Huh? 719 01:11:50,960 --> 01:11:55.120 It's not about what you were supposed to do, but what you do right now. 720 01:11:57,640 --> 01:12:00,760 Would it help you to go to prison for four years? 721 01:12:00,920 --> 01:12:03,840 Would you get better? Would the children get better? 722 01:12:04,000 --> 01:12:07,960 We need you at home! The children need you! 723 01:12:09,320 --> 01:12:12.160 I dropped that bomb. 724 01:12:14,400 --> 01:12:16.880 It was my decision. 725 01:12:18,160 --> 01:12:22.800 – I can't just blame my men. – Alright, but then do what he says. 726 01:12:22,960 --> 01:12:27.400 Say you had fucking PID. Say, you can't remember who confirmed it. 727 01:12:27,560 --> 01:12:32.080 Maybe you killed eight children, but you have three living ones at home! 728 01:12:33,560 --> 01:12:35.280 I'm sorry. 729 01:12:35,440 --> 01:12:37.480 730 01:14:15,040 --> 01:14:18.600 Claus, we'll go over here. Maria, you have to sit over there. 731 01:14:18,760 --> 01:14:22.120 – Hey, boss. Good to see you. – Hi. 732 01:14:27,200 --> 01:14:28.760 Hello. 733 01:14:33,400 --> 01:14:37.320 – Can I take your coat? – How sweet. Thanks. 734 01:14:41,520 --> 01:14:44.000 That's your seat, Claus. 735 01:14:45,680 --> 01:14:49.200 You can just put your jacket here. 736 01:14:55,160 --> 01:14:57.240 Thanks. 737 01:14:57,400 --> 01:14:59.680 Take a seat, please. 738 01:15:06,080 --> 01:15:09,840 Remember what we talked about. When it gets hard, – 739 01:15:10,000 --> 01:15:14.240 – look at me and breathe, okay? 740 01:15:15,240 --> 01:15:17.840 It'll be alright. 741 01:15:32,600 --> 01:15:34.800 Claus, stand up. 742 01:15:37,640 --> 01:15:41.160 – Good morning. Please be seated. – Thank you. 743 01:15:44,680 --> 01:15:47.520 Alright, today we're processing the case – 744 01:15:47,680 --> 01:15:53.680 – the Military Prosecution Service versus Claus Michael Pedersen. 745 01:15:53,840 --> 01:15:56.520 Claus Michael Pedersen, is that you? 746 01:15:56,680 --> 01:15:58.320 – Yes. – Good. 747 01:15:58,480 --> 01:16:02,000 – Tell me when you were born. – 04-02-80. 748 01:16:02,160 --> 01:16:06,320 Yes, that is correct. And we can continue the case with a statement. 749 01:16:06,480 --> 01:16:08,480 Can I interrupt for a moment. 750 01:16:08,640 --> 01:16:12.240 The prosecution's evidence involves these photographs, – 751 01:16:12,400 --> 01:16:15.840 – specifically, exhibit 35. 752 01:16:16,000 --> 01:16:19.840 I would like to question the authenticity of these photographs, – 753 01:16:20,000 --> 01:16:23.080 – and I ask the court to make them inadmissible. 754 01:16:23,240 --> 01:16:26.480 Alright. And what do you say? 755 01:16:26,640 --> 01:16:28.920 I don't agree. 756 01:16:29,080 --> 01:16:32.720 I will explain how we acquired the photographs, – 757 01:16:32,880 --> 01:16:38.000 – and the authenticity of the photographs was verified by the military police. 758 01:16:38,160 --> 01:16:42.960 Okay. Do you have any other remarks on your part? 759 01:16:43,120 --> 01:16:45.200 – No. 760 01:16:45,360 --> 01:16:48.000 This case is about – 761 01:16:48,160 --> 01:16:52.800 – whether the defendant had the necessary information to give orders to bomb, – 762 01:16:52,960 --> 01:16:56.240 – if Compound 6 a military target or not. 763 01:16:56,400 --> 01:17:01,120 A recording from the helmet camera of constable Lars Holm plays an important part – 764 01:17:01,280 --> 01:17:05,920 – to the military prosecution. That is the exhibit 27. 765 01:17:06,080 --> 01:17:10.160 It is the opinion of the prosecution – 766 01:17:10,320 --> 01:17:15.720 – that the video clip shows the basis of the decision of the defendant ... 767 01:17:15,880 --> 01:17:19.800 ... Or lack thereof. I will now play the video. 768 01:17:24,000 --> 01:17:28.000 6-5 Oscar, out. We're not getting air support, unless we have PID. 769 01:17:28,160 --> 01:17:30.480 The TOC must be sure. 770 01:17:30,640 --> 01:17:34.640 – 7-5 wants to know who's in there. – I don't give a shit who's in there! 771 01:17:34,800 --> 01:17:36.960 I know, but it's 7-5 asking! 772 01:17:37,120 --> 01:17:41,560 Then tell them, I know who's in there! We have to get out of here! 773 01:17:41,720 --> 01:17:46.240 We have PID on Compound 6. Repeat: PID on Compound 6. 774 01:17:46,400 --> 01:17:49.040 Alright, thank you. 775 01:17:49,200 --> 01:17:52.480 In closing, there is the photographic material – 776 01:17:52,640 --> 01:17:57.440 – delivered to the military police in the English brigade. 777 01:17:57,600 --> 01:18:01,600 They then transferred the material to the Danish military police. 778 01:18:01,760 --> 01:18:04,320 It's six photos. 779 01:18:04,480 --> 01:18:09,160 I have to warn you that, these are explicit images. 780 01:18:09,320 --> 01:18:11.840 Begin. 781 01:18:13,200 --> 01:18:15.200 Yes. Photo number one. 782 01:18:19,720 --> 01:18:21.520 And photo number two. 783 01:18:24,360 --> 01:18:26.400 Photo number three. 784 01:18:28,080 --> 01:18:30.160 And number four. 785 01:18:33,360 --> 01:18:35.080 Number five. 786 01:18:39,320 --> 01:18:41.360 And ... photo number six. 787 01:18:47,080 --> 01:18:48.440 Thank you. 788 01:18:48,600 --> 01:18:52.480 Does the defence have any comments? 789 01:18:52,640 --> 01:18:53.880 No. 790 01:18:54,040 --> 01:18:57.520 Alright, then we'll move on to the witnesses. 791 01:18:58,880 --> 01:19:02,200 Jones is screaming. Lasse's condition is critical, – 792 01:19:02,360 --> 01:19:06,360 – so we call in a medevac to get him out. 793 01:19:06,520 --> 01:19:10.160 Immediately thereafter we were hit by yet another grenade. 794 01:19:10,320 --> 01:19:13,400 I attempt to gain insight but I can't, – 795 01:19:13,560 --> 01:19:17.240 – so I seek cover by this wall in the southwest corner – 796 01:19:17,400 --> 01:19:20.000 – of Compound 3 with Butcher. 797 01:19:20,160 --> 01:19:23.480 Butcher is Kenneth Jensen, the communications officer? 798 01:19:23,640 --> 01:19:25.640 Yes, Kenneth Jensen. 799 01:19:25,800 --> 01:19:30.280 Then I get a report that the Taliban are in Compound 6. 800 01:19:30,440 --> 01:19:34.280 Okay. Claus, at what time exactly ... 801 01:19:35,440 --> 01:19:39.360 ... are you informed, that the enemy is in Compound 6? 802 01:19:39,520 --> 01:19:42.040 I don't remember exactly. 803 01:19:42,200 --> 01:19:46.360 But you remember, that you have identified Compound 6 as a military target? 804 01:19:46,520 --> 01:19:48.360 Yes. 805 01:19:49,760 --> 01:19:53.360 Alright. Before we continue, you can just sit back down. 806 01:19:53,520 --> 01:19:57.240 I think we have a good overview of the circumstances. 807 01:19:58,080 --> 01:19:59.800 Thank you. 808 01:20:00,800 --> 01:20:04,160 (whispering) Let's just continue down this road. 809 01:20:06,160 --> 01:20:08,600 Alright. 810 01:20:08,760 --> 01:20:12.360 I would like to quote from exhibit 27a: 811 01:20:12.520 --> 01:20:16.120 "I don't give a shit who's in there. We need to get Lasse out. " 812 01:20:16.280 --> 01:20:21.400 And shortly thereafter: "Tell them I know who's in there. We have to get out of here." 813 01:20:23.240 --> 01:20:26.400 This is contrary to what you said. 814 01:20:26.560 --> 01:20:30.880 – No, it's not. – Would you elaborate on that? 815 01:20:35.080 --> 01:20:37.720 You need to understand. 816 01:20:38.760 --> 01:20:42.400 When I get a report that they won't grant air support, – 817 01:20:42.560 --> 01:20:47.240 – but it's the only thing that can save me and my men, – 818 01:20:47.400 --> 01:20:50.760 – I see it as my duty to get it granted. 819 01:20:50.920 --> 01:20:54.480 Who told you, where the enemy was located? 820 01:20:54.640 --> 01:20:59.040 I don't remember. Because we were under heavy fire! 821 01:21:02,640 --> 01:21:04,720 I don't remember! 822 01:21:04,880 --> 01:21:08,000 2-5 is on the radio and two men in contact with the enemy. 823 01:21:08,160 --> 01:21:11.360 Jones and Stoffer are fighting to save Lasse's life. 824 01:21:11,520 --> 01:21:15.000 Oscar is in constant contact with the TOC at home. 825 01:21:15,160 --> 01:21:17.280 I do not remember who said what. 826 01:21:17,440 --> 01:21:20.000 But you know who is located in Compound 6? 827 01:21:20,160 --> 01:21:23.000 I react to a report that the enemy is in there. 828 01:21:23,160 --> 01:21:26.280 Did you also know, that there were women and children? 829 01:21:37,280 --> 01:21:42.400 – No, I did not. – Okay ... Thank you, that's all I have. 830 01:21:42,880 --> 01:21:46.840 Does the defence have any questions for the defendant? 831 01:21:48,560 --> 01:21:51.880 Yes. I have a few questions, thank you. 832 01:21:53,320 --> 01:21:56.200 Claus, when you say, – 833 01:21:56,360 --> 01:22:00,800 – as we've heard in the clip taken from a helmet cam: 834 01:22:00,960 --> 01:22:05,000 When you say, "Tell them I know, who's in there, "– 835 01:22:05,160 --> 01:22:07,400 – what does that mean? 836 01:22:08,960 --> 01:22:14.440 Does it mean "Lie and just say, that I know, who's in there? " 837 01:22:15,600 --> 01:22:20.880 Or: าTell them I know. Confirm that I know who's in there?" 838 01:22:22,400 --> 01:22:27.320 – What does it mean, Claus? – It means I had PID. 839 01:22:28,280 --> 01:22:32.040 I didn't want to waste time discussing it. – 840 01:22:32,200 --> 01:22:36.200 – Not with my men on the ground, nor the people in TOC. 841 01:22:36,360 --> 01:22:38.480 That's all I've got. 842 01:22:38,640 --> 01:22:42.720 The defendant can sit back down next to their lawyer. 843 01:22:52,120 --> 01:22:55.440 – Okay, so let's write that there. – Yeah. 844 01:22:55,600 --> 01:22:58.520 He buys two packets of plastic figurines. 845 01:22:58,680 --> 01:23:02,720 The packet with the five figurines costs a tenner, so that makes it ... 846 01:23:02,880 --> 01:23:04,920 – What? – Twenty. 847 01:23:05,080 --> 01:23:07,360 Two times ten is twenty. 848 01:23:08,640 --> 01:23:10.280 48. 849 01:23:11,200 --> 01:23:13.240 48 + 20 + 18. 850 01:23:13,400 --> 01:23:16.920 ... + 20 + 18. 851 01:23:17,960 --> 01:23:20.680 What is 24 + 18? 852 01:23:22,200 --> 01:23:25.400 8, 9, 10, 11, 12 ... 853 01:23:26,680 --> 01:23:28.520 There. 854 01:23:34,120 --> 01:23:35.840 42. 855 01:23:41,040 --> 01:23:43.360 Exactly. 42. 856 01:23:45,120 --> 01:23:47.560 – Are you tired? – Nah. 857 01:23:52,000 --> 01:23:56.520 You know what Mom and I are doing these days, right? 858 01:23:56,680 --> 01:23:59.720 – Seeing if you have to go to prison. – Mhm. 859 01:24:04,960 --> 01:24:07,120 Okay, lie down. 860 01:24:20.760 --> 01:24:22.480 Dad? 861 01:24:22.640 --> 01:24:26.200 Is it true, that you killed some children? 862 01:24:54.320 --> 01:24:58.960 Did you at any time observe hostile activity from Compound 6? 863 01:24:59.120 --> 01:25:00,480 No. 864 01:25:00,640 --> 01:25:04,120 I'll make the assumption that you, in the combat situation – 865 01:25:04,280 --> 01:25:08,720 – didn't direct Pedersen's attention toward that compound. 866 01:25:10.680 --> 01:25:12.600 That is correct. 867 01:25:12.760 --> 01:25:16.640 Did you at any time observe any enemy activity in Compound 6? 868 01:25:17.720 --> 01:25:19.360 No. 869 01:25:19.520 --> 01:25:22.800 Since you didn't observe anything, I'll assume – 870 01:25:22.960 --> 01:25:27.920 – you didn't direct Pedersen's attention toward that compound? 871 01:25:28.080 --> 01:25:30.520 – That is correct. – Thank you. 872 01:25:32.040 --> 01:25:36.360 – I have no further questions. – And the defence? 873 01:25:36.520 --> 01:25:40,920 Can you with 100 % certainty deny that the enemy was located in Compound 6? 874 01:25:41.920 --> 01:25:44.440 – No, certainly not. – Thank you. 875 01:25:44.600 --> 01:25:47.520 I would like to call the next witness. 876 01:25:52,000 --> 01:25:55,200 Najib Bisma. Welcome. 877 01:25:59.280 --> 01:26:02,280 Just take a seat right there, Najib. 878 01:26:05,200 --> 01:26:07,360 Take a seat, please. 879 01:26:09,960 --> 01:26:13.200 Does a company commander normally patrol – 880 01:26:13,360 --> 01:26:16.240 – as much as Claus Michael Pedersen did? 881 01:26:16,400 --> 01:26:20.640 That is, put himself in the line of fire like that? 882 01:26:20,800 --> 01:26:25.440 Most bosses go on a few patrols, but ... 883 01:26:26,440 --> 01:26:30.320 Claus is the type that takes charge and shows the way, – 884 01:26:30,480 --> 01:26:35.080 – and he did that a lot the last month or so down there. 885 01:26:35,240 --> 01:26:39.800 – Did you think that was appropriate? – There were pros and cons. 886 01:26:41,800 --> 01:26:45.720 You did talk about it with the defendant, is that correct? 887 01:26:49,160 --> 01:26:55.160 I mentioned it to Claus, but that was for his own sake. 888 01:26:55,320 --> 01:26:57.520 How so? 889 01:27:00,240 --> 01:27:05,440 Were you concerned about his judgment in the time leading up to this incident? 890 01:27:05,600 --> 01:27:07,520 No, not worried ... 891 01:27:07,680 --> 01:27:11.800 According to your signed testimony – 892 01:27:11,960 --> 01:27:14.840 – you did have doubts about his judgment. 893 01:27:15,000 --> 01:27:18.880 I quote: "He had trouble prioritizing important tasks." 894 01:27:19,040 --> 01:27:21.800 That is verbatim from your testimony. 895 01:27:21,960 --> 01:27:26.080 Claus is my friend. We started at officer school together – 896 01:27:26,240 --> 01:27:29.880 – and I know his family, so I was worried about Claus. 897 01:27:30,040 --> 01:27:32.760 At a personal level, not as my boss. 898 01:27:32,920 --> 01:27:36.840 But he was your boss. He was the head of a whole company. 899 01:27:38,120 --> 01:27:43.600 Your boss exhibits, according to you, signs of impaired judgment. 900 01:27:43,760 --> 01:27:47.600 He has difficulty prioritizing tasks – 901 01:27:47,760 --> 01:27:52.560 – and ends up in serious combat with several wounded. 902 01:27:52,720 --> 01:27:56.400 Then he orders the bombing of a compound in the village. 903 01:27:56,560 --> 01:27:59.440 Did you consider, as next-in-command, – 904 01:27:59,600 --> 01:28:02,920 – that something went terribly wrong out there? 905 01:28:09,760 --> 01:28:13.040 That is a difficult question because ... 906 01:28:16,320 --> 01:28:20.040 You can't imagine, what it means to be out there. 907 01:28:20,200 --> 01:28:23.680 Claus is the most capable soldier I know. 908 01:28:25,360 --> 01:28:30.120 And ultimately it is our responsibility to get our men back home in one piece. 909 01:28:31,880 --> 01:28:34.320 That is what we are there for. 910 01:28:35,320 --> 01:28:38.480 But he shouldn't have been out there with them. 911 01:28:38,640 --> 01:28:42.320 We should have been in the camp with the overview. 912 01:28:46,480 --> 01:28:50.320 That's all for me. Thanks. 913 01:29:01,440 --> 01:29:03,160 Hey. 914 01:29:03,320 --> 01:29:05,560 915 01:29:08,400 --> 01:29:11.440 I gotta do something, Maria. 916 01:29:13,360 --> 01:29:16.080 I gotta to do something. 917 01:29:28,680 --> 01:29:31.280 Hey. Come on. 918 01:29:32,880 --> 01:29:35.400 There there. 919 01:29:45,160 --> 01:29:46.640 Hey. 920 01:29:57.920 --> 01:30:01,040 We need you. Hey! 921 01:30:27.520 --> 01:30:30.640 Yes, Kenneth Jensen, or Butcher ... 922 01:30:30.800 --> 01:30:34.160 That is what we have mostly heard you referred to as. 923 01:30:34.320 --> 01:30:37.240 I was called Butcher, colloquially. 924 01:30:37.400 --> 01:30:39.760 It's a nickname. 925 01:30:39.920 --> 01:30:42.920 – Where does it come from? – That's a long story. 926 01:30:43.080 --> 01:30:46.120 My father was a butcher. And I have two brothers. 927 01:30:46.280 --> 01:30:50.320 – So we just got the nicknames Butcher. – Butcher and Butcher. 928 01:30:50.480 --> 01:30:53.960 There was Little Butcher, Medium Butcher, and Big Butcher. 929 01:30:54.120 --> 01:30:56.800 Okay good. 930 01:30:56.960 --> 01:31:01,000 In this court, we have heard the sound from a video clip, – 931 01:31:01,160 --> 01:31:04,120 – in which you pass on orders from the defendant – 932 01:31:04,280 --> 01:31:06,920 – to bomb Compound 6. 933 01:31:08,200 --> 01:31:12.240 At the time, did you know the reason for that order? 934 01:31:12,400 --> 01:31:14.520 Yes, I did. 935 01:31:15,680 --> 01:31:18.600 It was me who told Claus, – 936 01:31:18,760 --> 01:31:21.920 – that I could see muzzle flashes from Compound 6. 937 01:31:22,080 --> 01:31:23.880 938 01:31:24,040 --> 01:31:29.400 Will the audience please refrain from commenting? 939 01:31:35,400 --> 01:31:37.040 Could you repeat that? 940 01:31:37,200 --> 01:31:42.640 I told Claus that I saw muzzle flashes coming from Compound 6. 941 01:31:45,720 --> 01:31:50.480 This is completely new to me. How is it possible for you – 942 01:31:50,640 --> 01:31:54.720 – to provide that information to the defendant from your location behind the wall? 943 01:31:54.880 --> 01:32:00,120 We have heard several accounts of how chaotic it was. 944 01:32:00,280 --> 01:32:03,800 We have heard that you were lying in cover with him behind the wall – 945 01:32:03,960 --> 01:32:06,640 – and that you were under heavy fire. 946 01:32:06,800 --> 01:32:11.920 We were, but the boss gets up to gain insight – 947 01:32:12.080 --> 01:32:16.840 – on the compounds from which the shots are coming. I get up behind him. 948 01:32:17.000 --> 01:32:20.280 And then I see some muzzle flashes coming from Compound 6 – 949 01:32:20.440 --> 01:32:23.640 – and the surrounding area, and I inform him of this. 950 01:32:23.800 --> 01:32:26.840 When we're back in cover behind the wall, – 951 01:32:27.000 --> 01:32:31.480 – he asks me to verify coordinates on Compound 6. 952 01:32:31.640 --> 01:32:36.360 And then I can call TOC and ask for the air support we got. 953 01:32:36.520 --> 01:32:40.000 On the audio sequence from Lars Holm's helmet camera – 954 01:32:40.160 --> 01:32:45.280 – nothing indicates that you or the defendant did what you are now saying. 955 01:32:45.440 --> 01:32:48.840 I wasn't really near Lars. I was behind the boss. 956 01:32:49.000 --> 01:32:52.640 So I can't comment on what's on that audio clip. 957 01:32:52.800 --> 01:32:55.120 I'm just telling you – 958 01:32:55.280 --> 01:32:58.680 – that it doesn't match your statement, – 959 01:32:58.840 --> 01:33:03,520 – but that it is very consistent with your previous testimony. 960 01:33:03,680 --> 01:33:06,800 May I just point out to the court, – 961 01:33:06,960 --> 01:33:10.600 – that testimony is not signed. 962 01:33:11.640 --> 01:33:14.400 – Is that true? – That is correct. 963 01:33:14.560 --> 01:33:18.760 It is exhibit 23. There is nothing odious about it not being signed. 964 01:33:18.920 --> 01:33:22.120 The witness was on his way to patrol, when he testified. 965 01:33:22.280 --> 01:33:25.560 It was written on a laptop in the camp – 966 01:33:25.720 --> 01:33:28.120 – and it was read through on the screen. 967 01:33:28.280 --> 01:33:30.720 I was just pointing it out. 968 01:33:30.880 --> 01:33:34.240 – It has been noted. – But back to you, Kenneth. 969 01:33:34.400 --> 01:33:38.600 It was made in Afghanistan, a few days after the incident occurred. 970 01:33:38.760 --> 01:33:42.320 In it you don't mention any muzzle flashes – 971 01:33:42.480 --> 01:33:47.720 – or any enemies around Compound 6, none of this new information. 972 01:33:47.880 --> 01:33:51.720 I wasn't asked about those specifics, either. 973 01:33:51.880 --> 01:33:54.840 If I had been, I would have answered. 974 01:33:55,000 --> 01:33:58.680 – You have to be asked specifically about that? – Not necessarily. 975 01:33:58.840 --> 01:34:03,800 But I wasn't asked. We had just been in enemy contact two-three days before. 976 01:34:03,960 --> 01:34:08,560 A man was critically wounded, and we were on our way out in that same area again. 977 01:34:08,720 --> 01:34:12.960 Then I was questioned. And unfortunately, no. I didn't mention anything about it. 978 01:34:13.120 --> 01:34:17.360 Obviously, I'm sorry about that. But, well ... That's the way it is. 979 01:34:18.800 --> 01:34:21.320 980 01:34:22.400 --> 01:34:25.040 Does the prosecutor have anything else? 981 01:34:29.480 --> 01:34:34.440 Your company commander is in difficulties and has been indicted for half a year. 982 01:34:34.600 --> 01:34:37.280 The information you're bringing forward now, – 983 01:34:37.440 --> 01:34:41.640 – would have been of significant importance to both the man and his case. 984 01:34:41.800 --> 01:34:44.400 Do you want me to believe, – 985 01:34:44.560 --> 01:34:47.800 – that at no point did it occur to you – 986 01:34:47.960 --> 01:34:51.080 – to share any of this information? 987 01:34:51.240 --> 01:34:55.840 – It's been six months. – Yes, it has. Sorry. 988 01:35:02,240 --> 01:35:06,480 – Was that it? – Yes, that was it. Thank you. 989 01:35:06,640 --> 01:35:09,840 Does the defence have any questions for the witness? 990 01:35:10.000 --> 01:35:13.200 No, I can't seem to think of anything right now. 991 01:35:13.360 --> 01:35:16.120 Then you are done. 992 01:35:16.280 --> 01:35:20.760 You may leave or sit with audience, if you so please. 993 01:35:27.000 --> 01:35:28.720 The law is clear: 994 01:35:28.880 --> 01:35:32.800 The prohibition against arbitrary attacks is of central importance – 995 01:35:32.960 --> 01:35:37.000 – in the protection of the civilian population. 996 01:35:37.160 --> 01:35:40,600 At no point has the defendant been able to justify – 997 01:35:40.760 --> 01:35:43.400 – why he decided to attack. 998 01:35:43.560 --> 01:35:47.600 He says someone in the unit identified Compound 6 as a hostile target, – 999 01:35:47.760 --> 01:35:52.160 – but he hasn't indicated who or specified further circumstances. 1000 01:35:52.320 --> 01:35:56.640 The court has heard me question every single soldier in the vicinity of the defendant, – 1001 01:35:56.800 --> 01:36:00,520 – who would have been able to identify Compound 6. 1002 01:36:00,680 --> 01:36:06,920 And one soldier, Kenneth 'Butcher' Jensen, waited until court to inform us – 1003 01:36:07,080 --> 01:36:11.840 – that he observed the muzzle flashes and conveyed it to the defendant. 1004 01:36:12.000 --> 01:36:14.640 I have no trust in the witness, – 1005 01:36:14.800 --> 01:36:17.400 – because in the sound recording – 1006 01:36:17.560 --> 01:36:21.640 – we can clearly hear the exchange of words between the defendant and Butcher – 1007 01:36:21.800 --> 01:36:27.000 – up until the order: "I don't give a shit who's in there." 1008 01:36:27.160 --> 01:36:30.160 And when next-in-command in TOC insists on PID: 1009 01:36:30.320 --> 01:36:33.120 "Tell them, I know who's in there." 1010 01:36:33.280 --> 01:36:37.880 I see a man who disregards the need of a civilian population – 1011 01:36:38.040 --> 01:36:40.800 – to save his own guy, Lasse. 1012 01:36:40.960 --> 01:36:44.000 Is that understandable from a human perspective? 1013 01:36:44.160 --> 01:36:45.800 Yes. 1014 01:36:45.960 --> 01:36:51.360 We can probably all understand the difficult dilemma. 1015 01:36:51.520 --> 01:36:54.320 But although we have sympathy for the defendant, – 1016 01:36:54.480 --> 01:36:57.720 – who appears to be a competent soldier and leader – 1017 01:36:57.880 --> 01:37:00,840 – and although we must provide Danish soldiers room for manoeuvreability – 1018 01:37:01,000 --> 01:37:04,560 – in extreme circumstances, no one is above the law. 1019 01:37:04,720 --> 01:37:07,480 Otherwise, a judicial system is rendered superfluous. 1020 01:37:07,640 --> 01:37:10.960 If we in a case like this – 1021 01:37:11.120 --> 01:37:15.360 – let such a serious violation of humanitarian rights slide, – 1022 01:37:15.520 --> 01:37:19.240 – we will end somewhere, where we do not want to be. 1023 01:37:19.400 --> 01:37:24.200 Claus Michael Pedersen must be sentenced because there is no doubt – 1024 01:37:24.360 --> 01:37:29.280 – that he intentionally disregarded the elementary rules of engagement. 1025 01:37:31.120 --> 01:37:34.240 Basically, the penalty in ค 36.2 – 1026 01:37:34.400 --> 01:37:37.040 – is prison for life. 1027 01:37:37.200 --> 01:37:40.480 Now, however, this is a jury trial, – 1028 01:37:40.640 --> 01:37:44.280 – because the defendant did not have the intention to kill civilians. 1029 01:37:44.440 --> 01:37:49.480 But their deaths are a direct consequence of his decision. 1030 01:37:51.520 --> 01:37:55,000 The maximum penalty is four years. 1031 01:37:55.160 --> 01:37:59.640 It is my contention, that we are close to that maximum. 1032 01:37:59.800 --> 01:38:04,000 With these remarks, I rest my case. 1033 01:38:04,160 --> 01:38:08,560 I would like to remind the court, that it is the prosecutor – 1034 01:38:08,720 --> 01:38:11.400 – who has the burden of proof – 1035 01:38:11,560 --> 01:38:15.280 – and must prove beyond any reasonable doubt – 1036 01:38:15.440 --> 01:38:18.000 – that my client is guilty. 1037 01:38:18.160 --> 01:38:22.960 The point of contention was quite simply, if my client had PID. 1038 01:38:24.240 --> 01:38:28,400 My client says loud and clear, that he did. 1039 01:38:28.560 --> 01:38:32.920 The prosecutor claims that he did not. 1040 01:38:33.080 --> 01:38:38.360 But then we hear communications officer Kenneth Jensen, Butcher, tell us – 1041 01:38:38.520 --> 01:38:42.080 – it was he, who saw the muzzle fire coming from Compound 6. 1042 01:38:42.240 --> 01:38:47.160 That it was he who identified Compound 6 as a military target – 1043 01:38:48.080 --> 01:38:51.760 – and not as a civilian target, as the prosecutor claims. 1044 01:38:54.000 --> 01:38:57.880 My client, Claus Michael Pedersen, had PID. 1045 01:38:58.800 --> 01:39:03,040 If Danish soldiers, who put their lives one the line, are prosecuted – 1046 01:39:03,200 --> 01:39:08,400 – for violations of the military criminal code, on conjecture, – 1047 01:39:08,560 --> 01:39:11.640 – THEN we'll be somewhere, we do not want to be. 1048 01:39:11.800 --> 01:39:16.920 Therefore, I must call for acquittal on all charges. 1049 01:39:17.080 --> 01:39:21.000 And with that, I rest my case. Thank you. 1050 01:39:21.160 --> 01:39:25.560 Now it's your turn, Claus Michael Pedersen, you have the last word. 1051 01:39:25.720 --> 01:39:30.040 Do you have anything to add, that has not already been said? 1052 01:39:32.000 --> 01:39:33.720 No. 1053 01:39:33.880 --> 01:39:37.080 Then we will retire and deliberate on the case. 1054 01:39:37.240 --> 01:39:41.160 The verdict will be handed down on Thursday the 14th 1055 01:39:41.880 --> 01:39:44.240 Let me go in front. 1056 01:39:59.200 --> 01:40:01,240 This one's good! 1057 01:40:01,400 --> 01:40:03,880 – Here! Throw it. – This one's good. 1058 01:40:05,760 --> 01:40:07,240 Two! 1059 01:40:14.120 --> 01:40:15.920 – Dad? – Yes. 1060 01:40:16.080 --> 01:40:19.960 – Look at this rock. – Did you found an nice rock? 1061 01:40:20.120 --> 01:40:23.880 – No. ...'s got a hole in it. – What? 1062 01:40:27.240 --> 01:40:31.320 – Hold it like this. – Show him a rock skip. 1063 01:40:32.760 --> 01:40:35.080 – Hello! – Can you see me? 1064 01:40:35.240 --> 01:40:38.600 – How many fingers am I holding up? – Two. 1065 01:40:42.720 --> 01:40:45.400 – Okay, are you ready? – No!! 1066 01:40:45.560 --> 01:40:48.320 – What? – What a weak shot. 1067 01:40:48.480 --> 01:40:51.080 Yeah, it was a silly shot. 1068 01:41:44.920 --> 01:41:47.280 We will now pronounce the verdict. 1069 01:41:47.440 --> 01:41:50.800 Claus Michael Pedersen is acquitted. 1070 01:41:50.960 --> 01:41:53.920 The Treasury will pay the costs of the trial. 1071 01:41:54.080 --> 01:41:56.120 1072 01:41:58.160 --> 01:42:01,560 Can I ... Can I ... Can I please have order in the court? 1073 01:42:01,720 --> 01:42:06,480 A reaction is understandable, but please, refrain from it. 1074 01:42:06,640 --> 01:42:11,560 Please sit down, and I will provide the reasoning for the verdict. 1075 01:42:15.080 --> 01:42:17.960 The verdict is unanimous, – 1076 01:42:18.120 --> 01:42:22.600 – and that means that we all three agree with the result. 1077 01:43:41.600 --> 01:43:44.640 – This is Afghanistan, right? – Mhm. 1078 01:43:44.800 --> 01:43:48.040 – And that is Denmark, right? – Mhm. 1079 01:43:48.800 --> 01:43:52.320 And this is Madagascar, that is South Africa – 1080 01:43:52.480 --> 01:43:56.760 – and this is Brazil, and this is Italy. 1081 01:43:58.240 --> 01:44:01,160 Or I mean ... What was it? 1082 01:44:01,320 --> 01:44:03,760 – USA. – USA. 1083 01:44:03,920 --> 01:44:07,680 – Come. – USA. USA. 1084 01:44:07,840 --> 01:44:12.000 – Now go to bed. USA. – Dad? 1085 01:44:15.640 --> 01:44:21.080 – Do you have to go away again? – No. I don't. 1086 01:44:22.800 --> 01:44:25.920 – So you'll stay at home now? – Yes. 1087 01:44:28,400 --> 01:44:31.120 Could you tuck me in tomorrow then? 1088 01:44:33,200 --> 01:44:35.120 Could you? 1089 01:44:36.960 --> 01:44:39.360 I sure can. 1090 01:44:39.520 --> 01:44:43.520 – I love you. – I love you too. Good night. 1091 01:46:03.020 --> 01:46:08.520 Translated by Nuked @ PTP