1
00:00:20,554 --> 00:00:30,554
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:30,578 --> 00:00:38,578
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:41,360 --> 00:00:43,089
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:44,120 --> 00:00:47,841
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:49,960 --> 00:00:53,407
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99
6
00:00:53,960 --> 00:00:56,691
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,288
So, the journey in writing.
8
00:01:01,400 --> 00:01:03,160
Sorry, is that
a question?
9
00:01:03,320 --> 00:01:06,290
Noel Coward once said,
"Why is the wrong person traveling,"
10
00:01:06,360 --> 00:01:08,169
"and the right person
lives at home? "
11
00:01:10,000 --> 00:01:13,402
Now, tell us about
this collector's edition collection box.
12
00:01:13,920 --> 00:01:16,969
" An elegant reprint of
from an old favorite. " p >
13
00:01:17,720 --> 00:01:18,881
Interesting items.
14
00:01:19,360 --> 00:01:23,809
Now, in your book, you have written about
Europe, Australia, the British Isles.
15
00:01:24,040 --> 00:01:25,485
You actually lived there
in a short time.
16
00:01:25,840 --> 00:01:27,330
Short. 10 years. P>
17
00:01:27,680 --> 00:01:28,841
Mmm, but America never. P>
18
00:01:29,320 --> 00:01:31,368
You never wrote
about your homeland. P>
19
00:01:31,440 --> 00:01:35,001
No, that's not right. / Why?
Why isn't it a more personal problem? P>
20
00:01:37,040 --> 00:01:40,806
I know. So you have gone home,
or is this only temporary? P>
21
00:01:41,360 --> 00:01:46,366
No. Yes. My family, we have returned home. To New Hampshire. P>
22
00:01:47,720 --> 00:01:51,441
20 years ago. And...
And we're still here. P>
23
00:01:51,720 --> 00:01:54,769
"Still?" Interesting word choice. P>
24
00:01:55,800 --> 00:01:58,121
Uh, what else are you doing?
Did you write something new? P>
25
00:01:58,200 --> 00:01:59,281
No.
26
00:01:59,440 --> 00:02:01,283
Don't think to retire, right?
27
00:02:01,600 --> 00:02:02,965
No, the author
doesn't retire.
28
00:02:03,040 --> 00:02:06,044
We get drunk to death or
shoot our own heads.
29
00:02:06,760 --> 00:02:07,966
And which is your choice?
30
00:02:08,480 --> 00:02:10,164
After this interview,
maybe both. p >
31
00:02:11,720 --> 00:02:13,914
Bill Bryson, glad
met you.
32
00:02:13,940 --> 00:02:14,908
Ah. Thank you. P>
33
00:02:38,920 --> 00:02:40,285
Oh! P>
34
00:02:45,760 --> 00:02:48,684
Oh, hello strangers.
/ Hello, you yourself. P>
35
00:02:49,240 --> 00:02:50,446
How is the show? P>
36
00:02:50,840 --> 00:02:51,921
Did you see?
/ Mmm-hmm.
37
00:02:53,400 --> 00:02:54,845
Good, huh?
/ Hi, grandfather.
38
00:02:55,120 --> 00:02:57,043
Hi. / I
see it too. P>
39
00:02:57,280 --> 00:02:59,521
Oh yeah? How do I look?
/ Do you want my honest answers? P>
40
00:03:00,240 --> 00:03:01,401
Forget it. P>
41
00:03:01,680 --> 00:03:05,127
Grandpa, I made it to level 6.
/ Level 6? Continue. P>
42
00:03:05,280 --> 00:03:06,960
Did you get my message
about Earl McGregor? P>
43
00:03:07,240 --> 00:03:08,765
Service on Saturday morning. P>
44
00:03:08,880 --> 00:03:10,006
Can we just
send flowers only?
45
00:03:10,880 --> 00:03:12,006
You can.
46
00:03:12,720 --> 00:03:16,691
You two, wash your hands, eat
the night is almost ready. Come on. P>
47
00:03:38,200 --> 00:03:40,726
Make you think slowly, right? P>
48
00:03:46,600 --> 00:03:48,807
I'm sorry.
Grieve. P>
49
00:03:49,680 --> 00:03:52,286
Deborah, we regret it. P>
50
00:03:52,360 --> 00:03:55,921
Thank you for coming here.
What it means to me. P>
51
00:03:56,960 --> 00:03:58,041
With happy.
52
00:04:01,160 --> 00:04:03,280
Uh, I mean, no...
/ I'm sorry.
53
00:04:03,320 --> 00:04:06,688
Uh, I mean, this, uh,
is not a comfortable time,
54
00:04:07,760 --> 00:04:10,684
and this is not the time...
/ No, we are only very sorry.
55
00:04:11,080 --> 00:04:12,764
We are very sorry.
/ We are very sorry.
56
00:04:17,080 --> 00:04:19,481
I'll take my jacket.
/ We just arrived. P>
57
00:04:20,560 --> 00:04:23,370
What? We have given respect.
I mean, what else to do? P>
58
00:04:23,440 --> 00:04:25,681
Talk to people.
Good for you. P>
59
00:04:26,920 --> 00:04:28,729
I don't like talking to people.
60
00:04:29,680 --> 00:04:30,681
Go.
61
00:04:31,680 --> 00:04:33,762
How are you? Glad
met you. P>
62
00:04:52,640 --> 00:04:54,051
I want to take a walk. P>
63
00:04:54,520 --> 00:04:55,567
Okay. P>
64
00:06:29,320 --> 00:06:30,526
What the hell? P>
65
00:06:32,680 --> 00:06:34,569
Do you want hiking (long distance walking)?
/ Yes.
66
00:06:35,320 --> 00:06:36,520
2000 miles.
(3218 km).
67
00:06:36,600 --> 00:06:38,887
2118 miles (3408 km),
actually.
68
00:06:39,480 --> 00:06:41,528
No. You can't
do it. P>
69
00:06:43,520 --> 00:06:44,726
Why not? P>
70
00:06:44,880 --> 00:06:48,521
Really, Bill. Even for you
this is ridiculous. P>
71
00:06:48,920 --> 00:06:50,922
Why? Because you think
I'm too old? P>
72
00:06:51,000 --> 00:06:53,920
No, not because I thought you were too old,
this was because you were too old. P>
73
00:06:56,800 --> 00:06:58,643
Oh, God, Is this because
the funeral?
74
00:06:58,960 --> 00:07:00,450
No.
/ Then?
75
00:07:01,440 --> 00:07:02,521
Listen, I can't explain it.
76
00:07:03,160 --> 00:07:04,241
Just explain it.
77
00:07:05,200 --> 00:07:07,328
This is just something I think
I have to do it.
78
00:07:08,240 --> 00:07:11,210
I want to explore nature.
I want to go back to my roots.
79
00:07:12,400 --> 00:07:15,324
Root? / Yes. You know,
suppresses me. P>
80
00:07:15,640 --> 00:07:17,244
I mean, really
walks away. P>
81
00:07:18,680 --> 00:07:22,526
Walks away? You've never walked
far for 30 years. P>
82
00:07:23,000 --> 00:07:25,241
Right. / Can't you do this
with a Volvo car? P>
83
00:07:25,440 --> 00:07:26,521
Catherine. P>
84
00:07:27,880 --> 00:07:29,291
What if I say
you can't go? P>
85
00:07:29,680 --> 00:07:32,763
Well, if you feel like that then
we will talk about it. P>
86
00:07:32,960 --> 00:07:35,804
You mean I will complain to you
and you just nod,
87
00:07:35,880 --> 00:07:38,611
and then you will go do
whatever you want
88
00:07:38,680 --> 00:07:40,364
without listening to what
says what I say.
89
00:07:42,600 --> 00:07:44,409
What?
90
00:07:44,480 --> 00:07:45,925
Do I just have to
stand here
91
00:07:46,000 --> 00:07:48,970
and receive a clear signal
that you are angry?
92
00:07:49,920 --> 00:07:52,241
This is my worn tent.
What do you think?
93
00:07:55,040 --> 00:07:57,691
Well, I think this is the perfect place for you to spend the night.
94
00:08:00,440 --> 00:08:03,523
You realize we all think this
95
00:08:03,600 --> 00:08:05,125
Of course it's carried away
to my attention.
96
00:08:05,200 --> 00:08:07,282
But you will still be
doing it? / Yes. P>
97
00:08:10,440 --> 00:08:14,240
It's crazy, dad. All of these things,
at your age? P>
98
00:08:14,760 --> 00:08:17,206
Healthy people in their 20s
can do it, daddy. P>
99
00:08:17,280 --> 00:08:19,442
It takes 5 months and
5 million steps.
100
00:08:19,720 --> 00:08:20,801
Walk.
/ Yes.
101
00:08:20,880 --> 00:08:22,520
I've done it for a while,
you know.
102
00:08:22,920 --> 00:08:24,490
Daddy, walk far it's not just
just a way.
103
00:08:24,560 --> 00:08:27,530
2000 people per year try to do it.
Less than 10 percent are successful.
104
00:08:28,040 --> 00:08:31,169
You should see statistics on how many people < br /> who finished writing a book.
105
00:08:31,280 --> 00:08:33,806
There is someone who wants
I introduce you. Okay? P>
106
00:08:34,040 --> 00:08:35,246
Hi, Dave. P>
107
00:08:35,960 --> 00:08:37,007
How are you? P>
108
00:08:37,120 --> 00:08:38,167
This is Dave. P>
109
00:08:38,360 --> 00:08:39,407
Dave.
/ Hello.
110
00:08:39,480 --> 00:08:41,209
He has gone a long way
everywhere.
111
00:08:41,280 --> 00:08:43,521
He can answer any question
whatever you have.
112
00:08:44,280 --> 00:08:47,124
Okay. Can he explain to me
why do birds in a cage sing? P>
113
00:08:48,760 --> 00:08:51,764
Can we excuse us for a moment? P>
114
00:08:54,040 --> 00:08:56,646
Can we not joke, please? P>
115
00:08:57,080 --> 00:08:59,162
Watch when he talk,
116
00:08:59,280 --> 00:09:00,884
and don't say, " You & ve; got to be shitting me b> font> i>" (You must be defecating) (a play from you & apos; ve got to be kidding me i> / you must be kidding).
117
00:09:00,960 --> 00:09:02,121
when he explained the price of something.
118
00:09:02,200 --> 00:09:05,044
Sam, kau bertindak seakan-akan
aku tak pernah kemah sebelumnya.
119
00:09:05,280 --> 00:09:06,486
Tents are tents.
120
00:09:07,080 --> 00:09:11,688
This also has 70 denier i> (unit names),
high density, scratch resistant
121
00:09:11,760 --> 00:09:13,330
with anti-woven tear.
122
00:09:14,040 --> 00:09:15,405
And look at the results of this stitch.
123
00:09:16,320 --> 00:09:19,529
Everything is sewn. Nothing has been missed in all parts of the tent. P>
124
00:09:19,800 --> 00:09:23,805
And the frame of the tent. Color coded.
Made of DAC i> aluminum. P>
125
00:09:24,440 --> 00:09:26,442
This is the best handicraft. P>
126
00:09:27,040 --> 00:09:31,648
Yes, I carry one of them
in a few parts of my trail.
127
00:09:32,880 --> 00:09:36,282
For your sake, it won't be
wrong with this monster.
128
00:09:37,600 --> 00:09:38,840
Alright, how much is it?
129
00:09:38,920 --> 00:09:41,366
This is 289 dollars.
130
00:09:42,120 --> 00:09:45,283
p>
131
00:09:45,560 --> 00:09:49,042
You must throw it away...
Oh, okay.
132
00:09:49,240 --> 00:09:50,446
I know what you are thinking, but
beyond the tracks there, you will thank me.
133
00:09:51,200 --> 00:09:52,964
Do you want to come along?
134
00:09:53,040 --> 00:09:55,725
Rain shield, why?
/ So as not to rain.
135
00:09:55,800 --> 00:09:59,009
The backpack is not waterproof?
/ Not completely.
136
00:09:59,240 --> 00:10:02,289
Rain shield weighs 4.6 ounces.
137
00:10:02,360 --> 00:10:05,682
You know how much extra weight if
the backpack is fully waterproof?
138
00:10:06,480 --> 00:10:08,642
All right, I'll tell you.
It's very hard.
139
00:10:09,680 --> 00:10:11,364
Let's not forget...
140
00:10:12,480 --> 00:10:15,529
Oh, so I guess, just in case
you want to garden suddenly?
141
00:10:15,640 --> 00:10:19,281
No. You know the term, "Bring memories only
, just leave footprints." P>
142
00:10:21,920 --> 00:10:23,046
Broken. P>
143
00:10:25,520 --> 00:10:27,682
Oh, shit.
/ Right. P>
144
00:10:43,160 --> 00:10:45,766
Thinking you'll find
interesting things.
145
00:10:46,680 --> 00:10:51,288
A man from Virginia is still
not found for 18 days i>
146
00:10:51,360 --> 00:10:54,170
after he had a disaster
medical conditions. i>
147
00:10:54,240 --> 00:10:56,686
only a week after
he started his solo track. i>
148
00:10:57,400 --> 00:11:02,645
Most commonly spread through saliva,
urine and rat droppings infected i>
149
00:11:02,760 --> 00:11:04,444
which became particles in the air... i>
150
00:11:04,760 --> 00:11:08,606
Some law enforcement officers
have expressed concern i >
151
00:11:08,680 --> 00:11:11,331
of the top natural ferocity
recent murders, i>
152
00:11:11,440 --> 00:11:14,410
include the
deduction and ritual savagery. < / i>
153
00:11:15,240 --> 00:11:17,561
You didn't do this
alone. i>
154
00:11:17,800 --> 00:11:18,926
This is Bryson. i>
155
00:11:19,760 --> 00:11:23,162
What if you come along
walking with me? P>
156
00:11:23,560 --> 00:11:27,087
This is a chance to get air
fresh, while there is still nothing left. P>
157
00:11:27,760 --> 00:11:30,889
You know, studies show people
Americans need to walk more.
158
00:11:31,360 --> 00:11:33,249
Our ancestors, they
walk everywhere.
159
00:11:33,640 --> 00:11:35,801
This will give you something to
do for the next 6 months.
160
00:11:36,840 --> 00:11:38,649
Tell me if you interested.
161
00:11:40,080 --> 00:11:42,367
Rabies, crazy skunks,
raccoons, and squirrels, i>
162
00:11:42,440 --> 00:11:44,568
merciless ants,
bites black fly, i>
163
00:11:44,680 --> 00:11:46,682
Poison ivy, poison sumac, poison oak, b> font> i>
(plants that cause itching when in contact with skin)
164
00:11:46,760 --> 00:11:48,601
toxic salamanders, even
deer scattering? i>
165
00:11:49,600 --> 00:11:51,887
Never in a lifetime. I>
166
00:11:53,080 --> 00:11:55,811
I wish I could, Bill, but I just
moved to the barrier of the new beta. I>
167
00:11:55,880 --> 00:11:56,881
I barely have enough energy i>
168
00:11:56,960 --> 00:11:58,007
to dress inside... i>
169
00:11:58,080 --> 00:11:59,969
Next time, contact me
about something funny. i>
170
00:12:00,040 --> 00:12:01,485
Like a colonoscopy. i>
171
00:12:01,880 --> 00:12:04,041
< i> Bill, I thought you had become an
victim of identity theft. i>
172
00:12:04,080 --> 00:12:05,491
I got the most ridiculous message, i>
173
00:12:05,560 --> 00:12:06,800
from someone who claims... i>
174
00:12:06,880 --> 00:12:10,200
Bill, you know you can see all the tracks
online in less than four minutes? i>
175
00:12:10,560 --> 00:12:14,690
You know, you can't think of Dan Budge.
Dying isn't the same as saying no.
176
00:12:18,360 --> 00:12:20,567
Do we know about it?
About death And?
177
00:12:21,760 --> 00:12:24,445
Well, I thought it came from
from Janice's Christmas Card.
178
00:12:26,360 --> 00:12:29,409
Well, that explains why she was so
annoyed about my invitation.
179
00:12:33,120 --> 00:12:34,167
There. p >
180
00:12:40,400 --> 00:12:42,323
Hello?
181
00:12:43,760 --> 00:12:44,807
Hello?
182
00:12:44,920 --> 00:12:46,490
Hi, it's me. i>
183
00:12:46,760 --> 00:12:47,841
Sorry?
184
00:12:48,480 --> 00:12:50,482
Bryson, this is Katz. i>
185
00:12:51,320 --> 00:12:53,163
This is Katz?
/ Yes.
186
00:12:53,360 --> 00:12:55,249
Stephen?
/ Yes.
187
00:12:55,600 --> 00:12:57,045
Whoa.
188
00:12:58,200 --> 00:12:59,531
Are you in America? i>
189
00:13:00,360 --> 00:13:01,964
Yes, yes. Where are you? P>
190
00:13:02,200 --> 00:13:05,886
I am in Des Moines. Like
where else will I be? I>
191
00:13:06,760 --> 00:13:08,683
It's nice to hear your voice. P>
192
00:13:08,960 --> 00:13:13,284
Yes. Hey, Doug talked to me about
your Appalachian Trail plan. I>
193
00:13:13,520 --> 00:13:14,851
Are you serious about that? I>
194
00:13:15,360 --> 00:13:17,169
Yes, I'm very serious
195
00:13:18,400 --> 00:13:20,721
Do you think I can come with you? i>
196
00:13:22,560 --> 00:13:25,291
Do you want to come with me?
197
00:13:25,920 --> 00:13:28,844
Yes, if that becomes a problem ,
I understand. i>
198
00:13:28,920 --> 00:13:30,093
No, no, no.
199
00:13:30,119 --> 00:13:33,872
I mean, I understand if
you don't want me.
200
00:13:34,240 --> 00:13:36,242
No, why... Why doesn't
I want you?
201
00:13:36,960 --> 00:13:40,521
Because, you know, I still have
600 dollar debt to you from Europe. i>
202
00:13:41,000 --> 00:13:43,401
Well, that was 40 years ago, Stephen.
203
00:13:43,680 --> 00:13:46,570
Yes, but I still intend
to pay you. i>
204
00:13:47,200 --> 00:13:48,565
Well, I know you're good at it. P>
205
00:13:48,680 --> 00:13:50,170
Ah, good, good. I>
206
00:13:50,520 --> 00:13:52,409
So, what is your condition? P>
207
00:13:52,600 --> 00:13:56,241
I'm in good shape. I walked
everywhere lately. I>
208
00:13:56,400 --> 00:13:57,481
Really? P>
209
00:13:57,560 --> 00:14:00,166
Yes, since damn people took
my license. I >
210
00:14:02,440 --> 00:14:03,680
Um...
211
00:14:04,200 --> 00:14:05,964
So, how are you doing
with a bear?
212
00:14:06,560 --> 00:14:09,882
Well, they haven't caught me yet. < / i>
213
00:14:10,280 --> 00:14:14,524
Well, you know there can't be black bears
within a 1500 mile radius of Des Moines, Katz.
214
00:14:14,600 --> 00:14:18,844
That's what I mean, man. The
bastards keep their distance. I>
215
00:14:22,280 --> 00:14:24,044
You can't guess who
just called me. P>
216
00:14:24,120 --> 00:14:26,487
No, no. Don't
Stephen Katz. P>
217
00:14:27,320 --> 00:14:28,526
Mmm-mmm. P>
218
00:14:28,600 --> 00:14:30,523
You said I couldn't
go alone. P>
219
00:14:30,680 --> 00:14:33,923
Well, I thought you will look for
the person in charge.
220
00:14:34,440 --> 00:14:35,521
You don't even know him.
221
00:14:35,600 --> 00:14:37,967
I know the story. Doesn't
he have a hangover problem? P>
222
00:14:38,080 --> 00:14:39,127
We all have that problem. P>
223
00:14:39,200 --> 00:14:41,043
Now, both of you courage
end up in Europe. P>
224
00:14:41,120 --> 00:14:43,805
No, no, no. We started
with courage. P>
225
00:14:44,480 --> 00:14:45,970
We ended up with
insulting each other. P>
226
00:14:48,560 --> 00:14:50,562
You know I hate this, don't you? P>
227
00:14:50,760 --> 00:14:53,604
Sayang, aku tak berpikir kau
harus khawatir dengan ini.
228
00:14:53,800 --> 00:14:56,246
No. Only my husband wandered
into the forest,
229
00:14:56,320 --> 00:14:58,527
was sure that he would be
injured or killed
230
00:14:58,680 --> 00:15:01,843
or would have a terrible parasitic disease
, which one,
231
00:15:01,960 --> 00:15:05,328
if you're lucky, it will only make him lean
on the chair, drool on his cloth.
232
00:15:05,560 --> 00:15:07,130
But there's nothing to worry about,
because of course
233
00:15:07,200 --> 00:15:10,363
I will be expected to be in
next to you, giving you ice chips i>
234
00:15:10,440 --> 00:15:14,650
until you give up on a disease that
can not be named , then what?
235
00:15:15,800 --> 00:15:18,406
I have to stand in front of the striking
church and say
236
00:15:18,520 --> 00:15:20,887
"He is a beloved husband and father,"
237
00:15:21,640 --> 00:15:24,086
"was once considered to be a human
with intelligence,"
238
00:15:24,160 --> 00:15:25,889
"since it was revealed to be no more"
239
00:15:26,680 --> 00:15:28,648
"from people who are crazy and stupid."
240
00:15:28,720 --> 00:15:30,600
Well, my shame won't be
there to hear it.
241
00:15:33,200 --> 00:15:35,362
Look, I know what
looks like, okay?
242
00:15:35,480 --> 00:15:37,482
Have you really
think about everything?
243
00:15:38,520 --> 00:15:39,726
Of course not yet.
244
00:15:49,360 --> 00:15:52,887
Lebanon Airport congratulates
coming on Cape Air 106 flights. i>
245
00:15:53,000 --> 00:15:54,923
Passengers coming from Springfield i>
246
00:15:55,000 --> 00:15:57,844
can take the items
in the Carousel Four Baggage Claim. i>
247
00:16:15,760 --> 00:16:17,205
You definitely defecate.
248
00:16:25,240 --> 00:16:26,924
Hi, Stephen.
/ Bryson.
249
00:16:28,400 --> 00:16:29,731
How are you doing?
250
00:16:32,080 --> 00:16:33,320
Hello, Steve-o.
251
00:16:33,400 --> 00:16:34,561
This is my wife.
252
00:16:35,400 --> 00:16:38,404
You must be the British nurse that I often hear that.
253
00:16:38,800 --> 00:16:40,290
I certainly hope so.
/ Yes.
254
00:16:40,600 --> 00:16:41,761
Nice to meet you. P>
255
00:16:43,400 --> 00:16:45,243
Ini mirip seperti sebuah
pelukan beruang.
256
00:16:45,760 --> 00:16:46,761
Are you limping?
257
00:16:47,640 --> 00:16:51,929
Oh, this is a titanium knee, and this one is trick knee i> b> < / font>
(type of knee dislocation), you know.
258
00:16:52,440 --> 00:16:54,920
Oh. / Let me see,
I have to get...
259
00:17:05,200 --> 00:17:08,886
I have to eat it once an hour, if
I will get hit by this, uh...
260
00:17:09,600 --> 00:17:11,807
What, episode?
/ No, no, that...
261
00:17:12,040 --> 00:17:13,849
Seizures?
/ Seizures, right.
262
00:17:14,120 --> 00:17:15,281
You convulsed?
/ Mmm-hmm. P>
263
00:17:15,440 --> 00:17:21,049
Yes. You know I ate phenethylamines
which was contaminated about 10 years ago,
264
00:17:22,360 --> 00:17:24,647
and that really boosted
my system, you know.
265
00:17:25,120 --> 00:17:27,851
I thought you were in good condition?
/ It's true.
266
00:17:28,640 --> 00:17:31,484
So two of them
took the motorbike
267
00:17:31,840 --> 00:17:36,641
and we have no choice but to
ride to go back to San Sebastian.
268
00:17:36,920 --> 00:17:40,163
We get to the first bar, and boom i>,
there they are .
269
00:17:40,480 --> 00:17:43,131
So, 6 hours later, we
accidentally arrived at the beach,
270
00:17:43,200 --> 00:17:46,249
and Bryson insisted
got a beautiful girl,
271
00:17:46,320 --> 00:17:47,560
of course, redhead.
/ Ooh.
272
00:17:47,840 --> 00:17:51,287
And I got the
blonde horse braid, you know.
273
00:17:52,000 --> 00:17:53,126
Uh, Bryson!
274
00:17:53,520 --> 00:17:57,206
>
275
00:17:57,520 --> 00:18:00,888
I can't believe it...
Come on, sit down.
276
00:18:01,200 --> 00:18:02,521
I can't believe you never
told Cathy about Spain.
277
00:18:02,640 --> 00:18:04,324
Oh, that's for sure
escape from my memory.
278
00:18:04,520 --> 00:18:07,205
Hmm, I wonder why?
279
00:18:07,640 --> 00:18:10,166
By the way, the next day
we were on the train going to Madrid.
280
00:18:10,240 --> 00:18:12,004
Bryson headed forward and I
didn't pay attention to it,
281
00:18:12,120 --> 00:18:15,602
Finally, I see, he goes out
to the seat
282
00:18:15,680 --> 00:18:17,489
and he keeps scratching
and scratching...
283
00:18:17,880 --> 00:18:19,520
Understood. Understood...
284
00:18:20,000 --> 00:18:22,606
I told him,
"Hey, Bryson, what happened?" P>
285
00:18:22,680 --> 00:18:25,684
And he said, "Next time
you can have it red hair. "
286
00:18:29,080 --> 00:18:31,208
Is there a photo of the redhead?
/ I think there is.
287
00:18:31,280 --> 00:18:33,123
I want to see the redhead.
I really want to see that red hair.
288
00:18:33,200 --> 00:18:35,089
That's really a great story.
/ He's not here.
289
00:18:35,160 --> 00:18:37,367
Thank you for sharing with my family.
/ Where is he?
290
00:18:37,440 --> 00:18:38,930
Well, I still have more, Bryson.
291
00:18:39,120 --> 00:18:40,281
No, no, that's great.
292
00:18:40,400 --> 00:18:42,306
No, no, I think we should
listen to the story the others again.
293
00:18:42,332 --> 00:18:42,996
Alright.
294
00:18:43,520 --> 00:18:45,966
We are in Nice, and Bryson goes to
295
00:18:46,040 --> 00:18:49,044
Very famous hotel
named The Mayflower...
296
00:19:15,640 --> 00:19:17,688
Mmm, The Cubbies b> font> i>.
(Nickname for the Chicago Cubs American Baseball team)
297
00:19:49,600 --> 00:19:51,568
Oh, rot.
298
00:19:56,000 --> 00:19:57,411
Oh, my God.
299
00:20:37,000 --> 00:20:38,160
You still play that thing?
300
00:20:39,160 --> 00:20:42,528
Oh yeah. Not good, but
I keep playing. P>
301
00:20:43,040 --> 00:20:44,929
What about you, still
playing drums? P>
302
00:20:45,120 --> 00:20:46,690
Oh, God, no. I gave up
many years ago. P>
303
00:20:47,120 --> 00:20:48,406
Oh. P>
304
00:20:48,880 --> 00:20:50,166
Is this your child? P>
305
00:20:51,120 --> 00:20:51,730
Yes. P>
306
00:20:51,756 --> 00:20:54,194
Similar her mother. How lucky
. P>
307
00:20:56,520 --> 00:21:00,650
How many grandchildren?
/ Three, and one more on the way. P>
308
00:21:01,040 --> 00:21:03,247
You're really successful, Bryson. P>
309
00:21:03,640 --> 00:21:04,641
You know?
310
00:21:05,000 --> 00:21:08,368
No, I'm really.
I'm happy for you.
311
00:21:11,200 --> 00:21:13,965
What about you, Stephen?
You... Are you okay?
312
00:21:14,160 --> 00:21:16,128
Me? Oh, shit, yeah. P>
313
00:21:17,080 --> 00:21:19,651
I spent half my life
getting drunk, looking for a vagina. P>
314
00:21:19,720 --> 00:21:22,371
Halfway again I
waste it. P >
315
00:21:26,520 --> 00:21:29,524
Have you seen this?
/ Yes.
316
00:21:32,040 --> 00:21:33,041
Damn it.
317
00:21:33,560 --> 00:21:34,641
Hey, you know,
318
00:21:36,040 --> 00:21:38,168
Everyone thinks we will /> go to the trail
319
00:21:38,320 --> 00:21:40,766
and stop after a week,
like most people.
320
00:21:42,200 --> 00:21:44,248
We're not mostly
people, Bryson.
321
00:21:45,840 --> 00:21:47,968
No. No,
we are not. P>
322
00:21:51,240 --> 00:21:53,242
So, good night.
/ Good evening. P>
323
00:22:01,240 --> 00:22:02,366
Alright then. P>
324
00:22:02,480 --> 00:22:05,086
Thank you, Mrs. Bryson. See you later.
/ You're welcome. Good luck. P>
325
00:22:05,800 --> 00:22:08,041
I'll meet you inside.
Okay? P>
326
00:22:18,760 --> 00:22:20,922
Aku akan merindukanmu, kau tahu.
/ Aku harap begitu.
327
00:22:27,080 --> 00:22:29,765
I just want to officially say
for the last time
328
00:22:30,920 --> 00:22:32,570
and say, I really
love you.
329
00:22:37,040 --> 00:22:38,644
Try not to die, okay ?
330
00:22:40,120 --> 00:22:41,281
I'll do the best
.
331
00:22:43,680 --> 00:22:45,330
Go. Go from here. P>
332
00:23:06,320 --> 00:23:09,210
I remember this person I picked up.
He returned from his journey. P>
333
00:23:09,320 --> 00:23:11,209
He is not like you,
much younger. P >
334
00:23:11,520 --> 00:23:13,682
He is back there
and starts crying.
335
00:23:14,240 --> 00:23:16,607
I'm serious. Cry all the way back to Atlanta. P>
336
00:23:17,480 --> 00:23:19,448
Sitting behind there whining
like a child. P>
337
00:23:20,960 --> 00:23:22,246
When you drop people,
338
00:23:22,320 --> 00:23:24,607
can did you tell if
they would succeed or not?
339
00:23:25,400 --> 00:23:27,320
Oh. Yes, sir, yes, sir.
Every time, almost. P>
340
00:23:29,320 --> 00:23:30,560
What about us? P>
341
00:23:33,040 --> 00:23:34,690
Oh, alright.
We have arrived. P >
342
00:23:44,800 --> 00:23:46,006
Thank you.
343
00:24:01,120 --> 00:24:03,521
Here it is.
/ Okay.
344
00:24:04,240 --> 00:24:05,446
Breakfast at 7.
/ Seven.
345
00:24:05,560 --> 00:24:07,050
Yes, okay.
/ Okay.
346
00:24:28,560 --> 00:24:30,642
I hope you don't mind
with my words
347
00:24:30,880 --> 00:24:34,646
but this is the most
pancake I've ever eaten.
348
00:24:34,880 --> 00:24:38,885
Really? Well, I like men who
appreciate the pancakes. P>
349
00:24:39,120 --> 00:24:41,248
I really appreciate this
, baby. P>
350
00:24:42,280 --> 00:24:44,089
Want to drink coffee?
/ Yes .
351
00:24:45,080 --> 00:24:46,605
And I'll bring
the menu to you.
352
00:24:47,240 --> 00:24:48,640
No, no, I've eaten.
Thank you.
353
00:24:50,960 --> 00:24:52,246
It doesn't look bad , huh?
354
00:24:53,400 --> 00:24:54,606
Depends.
355
00:24:55,400 --> 00:24:58,085
Do you know what I've been looking for from
a woman lately?
356
00:24:59,120 --> 00:25:01,122
A heartbeat and a member
complete body.
357
00:25:02,080 --> 00:25:04,120
Well, most people lower
standards as they age.
358
00:25:04,160 --> 00:25:06,208
Ya? / Kau justru menaikkan
standarmu.
359
00:25:08,960 --> 00:25:10,530
You know, Bryson, I'm
thinking.
360
00:25:11,760 --> 00:25:13,489
Let's stay here one more night.
361
00:25:16,320 --> 00:25:19,927
Are you kidding me?
/ No. No. Outside cold. P>
362
00:25:20,240 --> 00:25:21,401
Warm here. P>
363
00:25:24,120 --> 00:25:26,566
I leave.
/ Wait a minute. P>
364
00:25:29,440 --> 00:25:31,568
We go.
We go. P> p>
365
00:25:36,280 --> 00:25:39,124
Hey, wait. I want to say a few words
if you don't mind. P>
366
00:25:39,800 --> 00:25:40,801
Alright. P>
367
00:25:42,640 --> 00:25:45,021
I don't want to reach
the parable, but...
368
00:25:45,047 --> 00:25:46,670
No, reach it, Bryson,
reach it. P>
369
00:25:46,720 --> 00:25:48,848
Okay, they say Appalachian Trail
is like life. P>
370
00:25:49,080 --> 00:25:50,047
Uh-huh. P>
371
00:25:50,120 --> 00:25:52,566
You don't know what's ahead,
you don't know what's going on next,
372
00:25:52,640 --> 00:25:54,130
but you do your best. P>
373
00:25:54,360 --> 00:25:55,407
The best...
374
00:25:56,200 --> 00:25:57,611
So, on that note...
375
00:25:58,320 --> 00:25:59,970
We go?
/ We go.
376
00:26:00,520 --> 00:26:01,521
Alright.
377
00:26:20,560 --> 00:26:21,766
You keep going up?
378
00:26:22,680 --> 00:26:24,330
Yes. Stay up. P>
379
00:26:33,880 --> 00:26:35,564
Are we hiking
or walking leisurely? P>
380
00:26:36,000 --> 00:26:37,445
What? Is this
a race? P>
381
00:26:38,320 --> 00:26:40,004
We're trying
to 11 miles. P>
382
00:26:40,240 --> 00:26:44,086
Slowly and calmly, friend. You want
to burn your feet, please. P>
383
00:26:45,240 --> 00:26:47,405
It's just nice to have
arrived there before midnight. P>
384
00:26:47,431 --> 00:26:48,235
Well, alright. P>
385
00:26:50,200 --> 00:26:52,965
That will be good.
386
00:26:53,320 --> 00:26:55,243
Please. Help yourself. P>
387
00:26:56,800 --> 00:26:58,040
Oh my goodness. P>
388
00:27:02,360 --> 00:27:05,204
Okay, complete the following sentence. P>
389
00:27:05,880 --> 00:27:08,884
What goes up is definitely...
390
00:27:09,680 --> 00:27:10,966
decreases.
391
00:27:11,400 --> 00:27:14,768
What is descended? It's impossible
climb all the way to Maine. P>
392
00:27:16,200 --> 00:27:17,531
Excuse me. P>
393
00:27:18,520 --> 00:27:19,681
Oh, my God.
All right. P>
394
00:27:19,760 --> 00:27:21,410
How are you? < br /> / Not much.
395
00:27:21,600 --> 00:27:23,489
A beautiful day.
/ Yes, of course.
396
00:27:23,560 --> 00:27:24,891
Excuse me.
/ OK.
397
00:27:27,880 --> 00:27:29,166
Little bastard.
398
00:27:30,040 --> 00:27:31,440
It's just on the hill, friends.
399
00:27:48,560 --> 00:27:49,686
Son.
/ Are you okay? P>
400
00:27:49,760 --> 00:27:51,603
Yes. Almost fell from a log. P>
401
00:27:59,200 --> 00:28:01,089
How far do you think that
we have passed? P>
402
00:28:04,640 --> 00:28:06,244
Oh, about a quarter of a mile. P>
403
00:28:06,480 --> 00:28:08,164
Damn it.
404
00:28:09,440 --> 00:28:11,408
We go now?
405
00:28:22,560 --> 00:28:23,891
Just kill me now.
406
00:28:23,960 --> 00:28:28,170
I don't care how you do it,
but please, kill me now. p >
407
00:28:53,000 --> 00:28:55,321
What, only that?
Don't eat dinner?
408
00:29:28,000 --> 00:29:29,161
Hi.
409
00:29:35,200 --> 00:29:37,885
Do you remember Randall Farm?
/ Sure.
410
00:29:38,680 --> 00:29:40,250
Super-Walmart i> now.
411
00:29:40,600 --> 00:29:41,681
Dear God.
412
00:29:43,240 --> 00:29:45,083
The old ride theater?
413
00:29:45,520 --> 00:29:47,488
Don't tell me.
414
00:29:47,880 --> 00:29:50,531
Don't tell me. p>
415
00:29:50,880 --> 00:29:53,042
Yes. I got blowjob i>
my first time there. P>
416
00:29:53,280 --> 00:29:55,160
In Subaru's car ownership? P>
417
00:29:56,080 --> 00:29:58,208
A little big mistake is late, huh? P> p>
418
00:29:59,520 --> 00:30:03,206
I accidentally met Jimmy Duncan
a few weeks ago.
419
00:30:03,560 --> 00:30:04,891
Do you remember him?
420
00:30:04,960 --> 00:30:07,691
Yes. Her mother works in the library? P>
421
00:30:08,000 --> 00:30:10,002
Of course you remember her mother. P>
422
00:30:10,120 --> 00:30:11,451
Yes, she's friendly. P>
423
00:30:12,360 --> 00:30:14,044
And she doesn't have a bra. P>
424
00:30:14,400 --> 00:30:17,324
Well , if he has,
he won't use it.
425
00:30:18,000 --> 00:30:20,685
Dude, I like that library.
426
00:30:31,160 --> 00:30:33,766
Hey, Bryson?
/ Yes?
427
00:30:34,720 --> 00:30:38,361
Have you been in touch with Doug Glawinski
in recent years?
428
00:30:39,480 --> 00:30:42,529
No, not really.
Why?
429
00:30:44,360 --> 00:30:47,330
You invited him, so
/> I'm just curious.
430
00:30:48,320 --> 00:30:51,688
Yes. I invite everyone
what I can think of. P>
431
00:30:51,760 --> 00:30:53,762
Tidak, tidak semuanya.
432
00:30:54,680 --> 00:30:56,091
I heard it from Doug.
433
00:30:57,600 --> 00:30:59,409
I thought I didn't have
your phone number.
434
00:30:59,640 --> 00:31:01,165
Do you have Doug's number?
435
00:31:02,280 --> 00:31:06,251
All right, if this makes you feel better,
I really don't like Doug.
436
00:31:06,520 --> 00:31:08,921
Well, I don't blame you.
437
00:31:10,960 --> 00:31:13,964
But I'm not sure how that can
make me feel better .
438
00:31:15,080 --> 00:31:16,127
Yes.
439
00:31:16,600 --> 00:31:18,921
I also don't really think about it so much.
440
00:31:20,120 --> 00:31:21,281
Good night.
441
00:31:22,640 --> 00:31:23,721
Good night.
442
00:31:51,280 --> 00:31:52,611
Good night.
443
00:31:56,040 --> 00:31:57,087
p>
444
00:31:57,320 --> 00:31:59,561
You bury your poop?
445
00:32:00,960 --> 00:32:03,645
Yes.
446
00:32:05,000 --> 00:32:07,367
In the forest?
/ Yes.
447
00:32:08,160 --> 00:32:10,527
Oh, Bryson, I miss you.
448
00:32:10,840 --> 00:32:12,080
Thank you.
449
00:32:31,520 --> 00:32:32,806
Can't wait to read this in a book.
450
00:32:33,560 --> 00:32:34,891
I'm not writing a book.
451
00:32:36,600 --> 00:32:37,726
Hi. p >
452
00:32:40,760 --> 00:32:42,091
You are camping here?
453
00:32:42,560 --> 00:32:44,722
Noodles? Ugh, big mistake. P>
454
00:32:45,040 --> 00:32:48,522
The noodles don't have, like, the energy in them.
I mean, like, empty. P>
455
00:32:49,200 --> 00:32:52,249
I'm Mary Ellen. Is
your tent? P>
456
00:32:53,560 --> 00:32:54,607
Yes. P>
457
00:32:55,560 --> 00:32:57,289
Oh, it's a big mistake. P>
458
00:32:57,720 --> 00:33:00,405
They must have seen you coming
to the tent shop
459
00:33:00,480 --> 00:33:02,926
How much did you pay for it?
/ I don't remember.
460
00:33:03,080 --> 00:33:05,970
Too much. As much as that. P>
461
00:33:06,400 --> 00:33:08,607
You should have bought tents
three seasons, my friend. P>
462
00:33:09,040 --> 00:33:10,565
This is a three-season tent. P>
463
00:33:10,920 --> 00:33:14,561
I'm sorry if I'm presumptuous, but that,
it looks like, really stupid
464
00:33:14,680 --> 00:33:17,923
came here in March without
a three-season tent.
465
00:33:18,080 --> 00:33:21,084
It's April. And this is
three-season tent. P>
466
00:33:22,240 --> 00:33:23,924
That's a three-season tent. P>
467
00:33:24,080 --> 00:33:27,084
No, no. Both
three-season tents. P>
468
00:33:28,160 --> 00:33:30,367
Tidak. Aku tak berpikir demikian.
469
00:33:33,920 --> 00:33:36,048
How many miles did you
reach today?
470
00:33:36,720 --> 00:33:37,801
About 10.
471
00:33:38,280 --> 00:33:41,443
10? Oh, you definitely aren't in good condition. P>
472
00:33:42,080 --> 00:33:45,050
I've done it 14.2.
Starting from Gooch Gap i>. P>
473
00:33:45,440 --> 00:33:48,330
So do we.
And that's 8.4. P>
474
00:33:49,680 --> 00:33:52,126
No. / It is true. 8.4. P>
475
00:33:53,080 --> 00:33:56,801
I'm sorry. But I thought I should know.
I just passed it. P>
476
00:33:57,160 --> 00:34:00,130
And so are we.
And that's 8.4. P>
477
00:34:01,440 --> 00:34:02,726
Whatever. P>
478
00:34:03,800 --> 00:34:05,290
Do you know what your problem is? P>
479
00:34:06,240 --> 00:34:07,366
You're too fat. P>
480
00:34:08,480 --> 00:34:09,481
Sorry? P>
481
00:34:09,680 --> 00:34:12,411
You should drop some of the
charges before you step on the trail.
482
00:34:12,480 --> 00:34:15,962
I mean, you tend to have
problems with heart here.
483
00:34:18,640 --> 00:34:22,884
And I'm walking alone, because all of the
people I know are boring.
484
00:34:23,000 --> 00:34:26,368
I'm the only person that I know
doesn't make me very bored.
485
00:34:26,840 --> 00:34:28,444
Also, if I walk with someone,
486
00:34:28,520 --> 00:34:32,241
I definitely see them doing, you know,
a lot of mistakes,
487
00:34:32,320 --> 00:34:36,803
and I will go crazy, then I won't be sensible in this trail, you know?
488
00:34:36,880 --> 00:34:39,565
I'm like, "Mary Ellen, who is
the only person you know "
489
00:34:39,680 --> 00:34:41,648
" who doesn't make a mess? "
and it seems, the answer is just me.
490
00:34:42,600 --> 00:34:44,682
I'm looking for this person, it's
like, stupid.
491
00:34:44,760 --> 00:34:48,207
Then that person, boring. This person, stupid.
Stupid, stupid. Boring, boring. P>
492
00:34:48,440 --> 00:34:50,602
I know what you think.
I'm not married yet. P>
493
00:34:50,840 --> 00:34:51,921
I wonder why? P>
494
00:34:52,000 --> 00:34:57,006
I have a boyfriend, but he is in
Florida and he's in jail.
495
00:34:57,440 --> 00:34:59,408
I won't be hiking with him even though
he's not in prison
496
00:34:59,480 --> 00:35:02,723
because you can't trust
inmates. And also, he's stupid. P>
497
00:35:03,040 --> 00:35:04,769
And boring, actually. P>
498
00:35:05,360 --> 00:35:08,569
What is your zodiac? I bet
you're a Gemini, right? P>
499
00:35:08,680 --> 00:35:10,842
Ah, I'm really good at
this. I have talent. P>
500
00:35:10,960 --> 00:35:13,361
No, I'm not a Gemini.
/ I think you're Gemini. P>
501
00:35:14,200 --> 00:35:15,531
Actually, I'm a Leo. P>
502
00:35:15,640 --> 00:35:17,881
I don't think so.
I'm really good at this.
503
00:35:18,960 --> 00:35:20,291
I was born in August.
504
00:35:20,360 --> 00:35:22,203
Mmm, check your birth certificate again.
505
00:35:22,480 --> 00:35:24,847
And you? You're a Libra. P>
506
00:35:25,040 --> 00:35:27,725
It's definitely Libra. I can live
by doing this. P>
507
00:35:28,240 --> 00:35:30,891
0-2 for you, baby.
0-2. P>
508
00:35:31,040 --> 00:35:32,565
Can you guess
what is my zodiac?
509
00:35:32,760 --> 00:35:34,728
Some thoughts appear in my brain.
/ Yes?
510
00:35:35,400 --> 00:35:37,440
♪ She & apos; s up all night to the sun. ♪ i>
511
00:35:37,480 --> 00:35:39,562
♪ I & apos; m up all night to get some. ♪ i>
512
00:35:39,640 --> 00:35:41,642
♪ She & apos; s up all night for good fun. ♪ i>
513
00:35:41,720 --> 00:35:43,245
♪ We & apos; re up all night to get lucky. ♪ i>
514
00:35:46,920 --> 00:35:48,081
Damn it. P>
515
00:35:50,880 --> 00:35:52,848
Damn it.
Damn it! P>
516
00:35:59,640 --> 00:36:02,484
I swear I will spit
her throat. P>
517
00:36:03,880 --> 00:36:06,850
I'm not sure I'll do it.
I have a better plan.
518
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
Continue, explain to me.
519
00:36:08,320 --> 00:36:11,563
Okay, based on the map, we
headed Hiawassee tomorrow. P>
520
00:36:11,880 --> 00:36:15,441
We start early and walk fast,
we can keep a distance with him. P>
521
00:36:16,080 --> 00:36:17,760
Yes, maybe that's better
than my plan.
522
00:36:18,040 --> 00:36:19,087
What are your plans?
523
00:36:19,280 --> 00:36:21,123
Bunuh dia. Ambil Pop-tarts nya.
(Nama makanan).
524
00:36:27,720 --> 00:36:29,722
Hey, good morning.
/ Good morning.
525
00:36:31,600 --> 00:36:32,601
You want to leave?
526
00:36:33,400 --> 00:36:35,289
Yes. You want us to wait for you? P>
527
00:36:35,440 --> 00:36:36,441
Yes, we will wait. P>
528
00:36:36,960 --> 00:36:39,440
No, I will follow.
I am very trained. P>
529
00:36:44,760 --> 00:36:45,886
We go. P> p>
530
00:37:30,160 --> 00:37:31,685
We still have
a few more miles.
531
00:37:31,880 --> 00:37:33,041
How far is he?
532
00:37:34,320 --> 00:37:35,526
He approaches.
533
00:37:35,600 --> 00:37:37,250
I don't think... < br /> / I don't...
534
00:37:38,160 --> 00:37:39,241
We need a new plan.
535
00:37:39,680 --> 00:37:41,648
Yes. We need a new plan.
/ Yes. P>
536
00:37:48,520 --> 00:37:49,567
Shh. P>
537
00:37:49,640 --> 00:37:51,165
I said nothing. P>
538
00:37:51,480 --> 00:37:53,537
Your voice is like DC-10 i> b> font>.
(Airplane name). P>
539
00:37:53,563 --> 00:37:54,076
Oh. P>
540
00:37:56,120 --> 00:37:57,201
He came. P>
541
00:38:03,200 --> 00:38:04,531
Hold your breath. P>
542
00:38:15,800 --> 00:38:16,921
Hold it, hold it. P>
543
00:38:23,440 --> 00:38:28,890
< i> ♪ We & apos; ve come too far to give up
who we are. ♪ i>
544
00:38:33,400 --> 00:38:34,481
We go, we go!
545
00:38:40,480 --> 00:38:43,450
Hey, hey, hey!
/ Hey!
546
00:38:43,720 --> 00:38:45,563
Wait, stop!
547
00:38:48,080 --> 00:38:50,526
Who wants stop for us?
We look bad.
548
00:38:52,360 --> 00:38:54,249
Hey, stop!
549
00:38:58,680 --> 00:38:59,761
They stop.
550
00:39:03,680 --> 00:39:05,205
Hey, do you need a ride?
551
00:39:05,720 --> 00:39:06,881
Of course!
552
00:39:15,400 --> 00:39:17,767
You must understand us.
We are celebrating.
553
00:39:18,120 --> 00:39:20,043
Yes? What are
you celebrating? P>
554
00:39:20,400 --> 00:39:22,402
We will marry tomorrow. P>
555
00:39:22,880 --> 00:39:25,486
Good, good.
/ Congratulations, to you. P>
556
00:39:26,120 --> 00:39:27,929
Yes, Darren gets
honest women like me. P>
557
00:39:28,000 --> 00:39:29,480
Isn't that right, honey?
/ Yes, right. P>
558
00:39:31,000 --> 00:39:32,525
Uh, you want to see...
559
00:39:43,760 --> 00:39:44,761
>
560
00:39:48,400 --> 00:39:52,325
Yes.
561
00:39:53,080 --> 00:39:54,730
Damn. I hope I'm still 20. P>
562
00:39:56,080 --> 00:39:57,809
I hope I'm still 50 years old. P>
563
00:40:06,160 --> 00:40:07,481
What can I bring to
you to drink?
564
00:40:07,520 --> 00:40:10,922
The coldest and highest beer
that you can offer.
565
00:40:12,080 --> 00:40:13,081
Coke. i>
566
00:40:13,360 --> 00:40:16,603
Only Coke i>, no more?
/ Only Coke i>. I've become better. P>
567
00:40:16,760 --> 00:40:18,683
Okay. / Uh, you know? P>
568
00:40:19,680 --> 00:40:21,523
Make it for me Coke i> too. P>
569
00:40:22,000 --> 00:40:23,650
Alright. Wait a minute. P>
570
00:40:27,480 --> 00:40:30,643
Oh, wow.
I... I'm impressed. P>
571
00:40:31,560 --> 00:40:34,484
All right, you know, since I rolled
my car on Route Six i> b> font>, (The main road in the US)
572
00:40:35,520 --> 00:40:39,605
I have to rethink some things.
/ Yes, you will do it. P>
573
00:40:41,200 --> 00:40:44,522
Seorang polisi wanita muncul di jendela
dan dia mengetuknya.
574
00:40:46,200 --> 00:40:50,603
I'm still hanging up and down by a seat belt
and I say, "Is there a problem, officer?"
575
00:40:51,880 --> 00:40:54,201
He just looks at me and leaves.
576
00:40:55,320 --> 00:40:58,244
So I don't drunk
again since then.
577
00:40:59,240 --> 00:41:01,607
Really?
/ Yes.
578
00:41:02,920 --> 00:41:04,206
Well, that's good.
579
00:41:06,000 --> 00:41:08,685
Good for you.
/ Yes. Good for me. P>
580
00:41:09,320 --> 00:41:10,367
Really. P>
581
00:41:14,520 --> 00:41:15,646
Ah. P>
582
00:41:18,520 --> 00:41:19,601
You know, Bryson,
583
00:41:19,720 --> 00:41:24,726
I keep looking at the door there and I
> continue to see Mary Ellen come here.
584
00:41:26,760 --> 00:41:28,285
I hope you won't tell me
you miss her?
585
00:41:28,600 --> 00:41:31,490
Oh no, no. Damn, I won't
tell you that. P>
586
00:41:31,600 --> 00:41:34,365
I mean, we sort of eliminated it,
no? P>
587
00:41:34,440 --> 00:41:37,046
No, we don't just sort of eliminate it, Stephen.
We did eliminate it. P>
588
00:41:37,120 --> 00:41:41,091
Ya. Kita meninggalkan dia sendirian di
hutan atas kemauannya sendiri.
589
00:41:41,240 --> 00:41:42,446
He comes into the forest above
his own will.
590
00:41:42,560 --> 00:41:45,211
It's not like we signed a contract
to take care of him.
591
00:41:45,280 --> 00:41:48,011
No, but he might
> scares me.
592
00:41:48,640 --> 00:41:50,210
What made you so
interested in him?
593
00:41:50,320 --> 00:41:52,800
I wasn't
interested in him at all.
594
00:41:53,600 --> 00:41:56,922
The most scary,
Bryson, I'm a Libra.
595
00:41:59,760 --> 00:42:00,966
He guessed correctly.
596
00:42:03,720 --> 00:42:05,722
Maybe he has talent.
597
00:42:06,680 --> 00:42:08,011
How likely is that?
598
00:42:08,800 --> 00:42:10,370
>
599
00:42:10,760 --> 00:42:14,128
Twelve, actually.
600
00:42:20,640 --> 00:42:22,642
Twelve. That's
really good. P>
601
00:42:26,480 --> 00:42:29,006
Oh. Southbound, we pass. P>
602
00:42:29,120 --> 00:42:30,360
Mary Ellen? Oh, yeah,
he talks about you guys i>
603
00:42:31,040 --> 00:42:32,601
Yes? What did he say? P>
604
00:42:32,640 --> 00:42:34,802
He said you were a couple of
overweight cowards
605
00:42:34,920 --> 00:42:36,721
who didn't know anything
about hiking i>.
606
00:42:37,560 --> 00:42:38,921
And he is tired of carrying you.
607
00:42:39,400 --> 00:42:41,164
Oh, my God.
608
00:42:41,280 --> 00:42:43,567
Actually, I think he calls you
a coward couple.
609
00:42:43,840 --> 00:42:45,205
Coward?
/ Coward ?
610
00:42:46,440 --> 00:42:47,646
After everything we
did for him?
611
00:42:48,280 --> 00:42:50,303
You know that
should have snow tonight, isn't it?
612
00:42:50,329 --> 00:42:51,145
6 to 8 inches.
613
00:42:51,240 --> 00:42:53,004
Really?
/ Up higher.
614
00:42:53,320 --> 00:42:56,130
That's what they say. You
will climb right into it. P>
615
00:42:56,320 --> 00:42:57,481
Yes? Oh.
/ Yes. P>
616
00:42:59,960 --> 00:43:03,248
All right, I have to keep moving, friend.
Be careful. / Thank you. P>
617
00:43:03,680 --> 00:43:06,126
Snow? That person must be
already crazy. P>
618
00:43:24,360 --> 00:43:25,407
Are you okay? P>
619
00:43:25,840 --> 00:43:27,251
It's never better. P>
620
00:43:31,640 --> 00:43:33,005
Benda sialan tak berguna.
621
00:43:34,880 --> 00:43:37,451
What do I think we can follow
this wooden block path,
622
00:43:38,200 --> 00:43:40,282
head to the other side of this ridge,
and stay away from the wind
623
00:43:40,360 --> 00:43:42,931
where we can put up our tent.
What do you think?
624
00:43:43,120 --> 00:43:47,205
Me? I think I prefer to take a hot bath at Jacuzzi font> b> i>.
(The bathtub is rather big to enter)
625
00:43:47,720 --> 00:43:51,566
But if you are sure you will follow the path of the log,
we can do it too.
626
00:43:52,040 --> 00:43:56,204
We can save the Jacuzzi i> in another
time when things don't go well.
627
00:43:56,360 --> 00:43:57,486
Yes.
628
00:43:57,560 --> 00:43:59,164
I will follow you.
/ Okay.
629
00:44:08,840 --> 00:44:10,365
Katz, are you still there?
630
00:44:11,560 --> 00:44:13,881
Unfortunately.
631
00:44:28,600 --> 00:44:30,364
Like you said, Bryson.
632
00:44:31,240 --> 00:44:35,370
Appalachian Trail. You won't know what
is ahead. P>
633
00:44:36,720 --> 00:44:37,926
Jadi muncullah ini.
634
00:44:59,480 --> 00:45:02,848
I promise, if it's hot, it
will light up, baby, okay?
635
00:45:03,120 --> 00:45:05,168
Use talcum powder,
it will help.
636
00:45:06,280 --> 00:45:10,410
Hi. We need a cottage. If
you can use a private bathroom. P>
637
00:45:11,000 --> 00:45:14,721
The cottage is full 2 days ago. But I
have two empty places in the bed house. P>
638
00:45:19,120 --> 00:45:21,327
I don't know that you
realize this, Bryson,
639
00:45:21,720 --> 00:45:24,485
But every time I hear
> the word "house bedeng"
640
00:45:25,240 --> 00:45:28,210
my testicles shrink into my body.
641
00:45:39,000 --> 00:45:40,161
Welcome to Stalag.
642
00:45:40,280 --> 00:45:42,601
There is a meeting of the Escape Committee i>
/> at 7 pm.
643
00:45:42,680 --> 00:45:43,841
Oh, okay.
644
00:45:56,480 --> 00:45:59,131
Hey, do you like XT-85 b> i> font> that?
(Backpack name type)
645
00:46:00,120 --> 00:46:01,406
Your backpack.
646
00:46:01,640 --> 00:46:02,687
Oh.
647
00:46:03,280 --> 00:46:05,123
I got a Gregory b> i> font>. (Backpack name type)
/ Oh yeah? P>
648
00:46:05,320 --> 00:46:07,766
Yes. I see XT-85 i>, a sturdy backpack. P>
649
00:46:07,960 --> 00:46:09,041
But the access point is quad i>,
650
00:46:09,160 --> 00:46:11,401
two sides of hydration Gregory i>,
it pulls me.
651
00:46:13,200 --> 00:46:14,850
What makes you
buy XT-85 i>?
652
00:46:15,840 --> 00:46:18,207
I think it's easier to carry < all in my arms.
653
00:46:25,960 --> 00:46:29,328
How is it up there?
/ The heat is rising, friend.
654
00:46:41,720 --> 00:46:43,051
Oh yeah.
655
00:46:48,720 --> 00:46:50,051
Hey, you know...
656
00:46:53,880 --> 00:46:56,645
Hey, Bryson, are you okay?
657
00:46:56,920 --> 00:46:58,410
Oh, it's never better.
658
00:47:50,040 --> 00:47:52,805
We can start, maybe,
> from here and...
659
00:47:56,440 --> 00:47:57,930
Hello, there.
660
00:48:00,080 --> 00:48:01,889
You guys, uh, alright?
661
00:48:02,760 --> 00:48:03,966
Yes, we're fine.
662
00:48:04,440 --> 00:48:05,771
Because, listen, when we stop
on the other side,
663
00:48:05,840 --> 00:48:07,968
we can come back to bring
your backpack if you want?
664
00:48:09,320 --> 00:48:10,481
You know, easy for us.
665
00:48:10,640 --> 00:48:11,926
No problem.
/ Nice to help.
666
00:48:12,240 --> 00:48:15,926
We like trouble, we don't like easy things.
But thank you very much, you know .
667
00:48:17,480 --> 00:48:19,403
Okay then.
/ OK.
668
00:48:20,120 --> 00:48:22,009
Excuse me. All right.
/ Yep. P>
669
00:48:33,560 --> 00:48:35,324
A kind kid.
/ Yep. P>
670
00:48:35,840 --> 00:48:37,763
I hate them.
/ Me too. P >
671
00:48:39,440 --> 00:48:40,441
All right ..
672
00:49:20,960 --> 00:49:23,691
Runs well.
/ This is refreshing.
673
00:49:28,000 --> 00:49:30,367
Bryson, you have got
everything a man wants.
674
00:49:31,120 --> 00:49:34,522
And here you are, wandering
around the forest with me.
675
00:49:35,600 --> 00:49:36,886
Really, what is given?
676
00:49:38,240 --> 00:49:39,844
I don't know.
677
00:49:41,880 --> 00:49:44,611
As John Muir once said,
"Sometimes a man just"
678
00:49:45,720 --> 00:49:49,361
"needs to get a piece of bread and throw it
into a sack, and jump over the back fence."
679
00:49:49,720 --> 00:49:51,563
Oh, I understand.
680
00:49:51,840 --> 00:49:54,411
Your life is a little too perfect
inside the fence, huh?
681
00:49:54,960 --> 00:49:57,281
No, no, no.
/ Oh, it makes sense, Bryson. P>
682
00:49:57,400 --> 00:49:58,970
You are an animal in a cage. P>
683
00:49:59,240 --> 00:50:02,323
You want to go back to the forest.
A little more alive. P>
684
00:50:03,600 --> 00:50:06,331
That's not it I mean.
/ No, that's the point.
685
00:50:07,400 --> 00:50:08,845
So why did you come along?
686
00:50:09,560 --> 00:50:13,087
I thought I didn't want to spend
the rest of my life in prison.
687
00:50:13,760 --> 00:50:15,888
What? / It's okay,
really. P>
688
00:50:16,840 --> 00:50:21,209
Only a few guarantees that haven't been
I paid off and things like that. P>
689
00:50:21,320 --> 00:50:24,927
Oh my God, Stephen, that's really not
something you can avoid.
690
00:50:26,800 --> 00:50:28,848
Actually, you can.
691
00:50:29,760 --> 00:50:31,961
Always, Stephen.
Always run away from something.
692
00:50:32,080 --> 00:50:34,686
Oh, really? You're the one talking. P>
693
00:50:35,200 --> 00:50:36,486
Not you. P>
694
00:50:37,800 --> 00:50:40,883
Remind me again why
we are here? P>
695
00:50:41,080 --> 00:50:42,366
It's not like you have something
better to do.
696
00:50:42,440 --> 00:50:44,966
As I said, the fact is,
you begged to come along.
697
00:50:45,120 --> 00:50:47,964
I begged? I beg to
come along? I ask. P>
698
00:50:48,920 --> 00:50:51,048
Do you know what's funny, Bryson? P>
699
00:50:51,640 --> 00:50:56,487
It's how your whole life is
predictable, surely with a Volvo car. P>
700
00:50:56,560 --> 00:50:58,403
God forbids someone
to develop
701
00:50:58,520 --> 00:51:00,284
rather than waste
where they are.
702
00:51:00,400 --> 00:51:03,768
I mean, look at you. All this time you
still stuck in the same box. P>
703
00:51:04,320 --> 00:51:06,243
Hey, Bryson.
Are you happy? P>
704
00:51:06,320 --> 00:51:08,004
Pertanyaan macam apa itu?
705
00:51:08,160 --> 00:51:10,322
Very important question,
in my opinion.
706
00:51:10,440 --> 00:51:11,720
What? You think
you are happy? P>
707
00:51:12,080 --> 00:51:13,366
I thought...
708
00:51:25,960 --> 00:51:27,371
Wow. P>
709
00:51:28,840 --> 00:51:30,330
Misty. P>
710
00:51:34,520 --> 00:51:36,443
Now it's interesting.
711
00:51:39,200 --> 00:51:40,770
Oh, God, this is amazing.
712
00:51:40,840 --> 00:51:43,207
From here you can see
all 3 types of rocks.
713
00:51:44,920 --> 00:51:47,161
There, you see the layered section < br /> on the opposite side?
714
00:51:47,280 --> 00:51:48,805
Yes. / That is
the rock that settles. P>
715
00:51:51,040 --> 00:51:54,442
And this dark one, pushing
from below, is frozen lava. P>
716
00:51:54,520 --> 00:51:55,681
Think of volcanoes. P>
717
00:51:56,120 --> 00:51:58,202
How do you know
all these things?
718
00:51:58,360 --> 00:52:00,044
Well, there are objects called
with books.
719
00:52:00,640 --> 00:52:04,281
Oh. No kidding, this is called a book?
/ Yes, it's like TV for smart people. P>
720
00:52:05,200 --> 00:52:07,726
Look, what we're discussing here,
Katz, is time. P>
721
00:52:08,520 --> 00:52:09,646
Geological time.
722
00:52:10,040 --> 00:52:14,602
Large tectonic plate shifts
for hundreds of thousands of years.
723
00:52:15,000 --> 00:52:18,121
This is like a world that is reborn from below.
While the top is being eroded.
724
00:52:18,560 --> 00:52:19,971
Yes . Alright,
725
00:52:20,480 --> 00:52:22,687
when we go home, I'll
buy a TV for you. P>
726
00:52:23,840 --> 00:52:29,051
Because no one cares about
shifting tectonic plates. P>
727
00:52:29,240 --> 00:52:30,241
Well, I care. P>
728
00:52:30,800 --> 00:52:32,040
Do you know why? P>
729
00:52:32,560 --> 00:52:35,086
Because I want to know, and I
like being curious. P>
730
00:52:35,560 --> 00:52:37,927
I like to understand the things in the world
that we live in.
731
00:52:38,400 --> 00:52:40,641
Now, I think it's all just rock.
732
00:52:41,040 --> 00:52:42,371
Oh. Yes? P>
733
00:52:42,480 --> 00:52:44,687
I'm not stuck in small things. P>
734
00:52:44,960 --> 00:52:47,440
I'm in the details.
/ Really? P>
735
00:52:47,640 --> 00:52:49,927
I'm a picture
the big one, Bryson.
736
00:52:50,080 --> 00:52:52,731
Oh. How can that work for you? P>
737
00:52:52,800 --> 00:52:55,246
Ah, very good. P>
738
00:53:25,840 --> 00:53:26,966
Halo.
739
00:53:27,360 --> 00:53:28,646
We order one room, please.
740
00:53:28,920 --> 00:53:30,410
Two rooms.
741
00:53:31,040 --> 00:53:35,443
Oh, The Cubbies i> lost 2 consecutive times,
and they are now left behind 11 games.
742
00:53:35,800 --> 00:53:37,006
Don't be surprised.
743
00:53:38,480 --> 00:53:40,164
Tonight is preferred.
744
00:53:42,320 --> 00:53:43,651
Hello there?
745
00:53:46,440 --> 00:53:48,442
What rank is < font color = "# 00ff00"> Red Sox b> font> i>?
(Name of the American baseball team, Boston Red Sox)
746
00:53:48,520 --> 00:53:50,200
Red Sox? Are you kidding me?
Whoa. P>
747
00:53:50,240 --> 00:53:51,366
I'm sorry, madam. P>
748
00:53:51,440 --> 00:53:53,442
Red Sox? / I live
in New England. P>
749
00:53:53,520 --> 00:53:57,161
Yes, but Bryson, it's not about where
you live. It's about who you are. P>
750
00:53:57,400 --> 00:54:00,290
Oh, huh? Okay, I'm the kind of guy who likes
with a team that always wins. P>
751
00:54:00,440 --> 00:54:01,851
Well, you don't...
752
00:54:02,680 --> 00:54:06,082
You didn't stop supporting a team just because
they had a few bad years.
753
00:54:06,320 --> 00:54:08,322
Some bad years?
Dear God.
754
00:54:08,520 --> 00:54:10,648
Baseball is about
a loyalty.
755
00:54:12,200 --> 00:54:15,124
Like, he knows what
I said, right?
756
00:54:17,640 --> 00:54:19,085
Will you be together for a while?
757
00:54:20,000 --> 00:54:22,002
Hi, I'm Jeannie. What can I help you with? P>
758
00:54:22,600 --> 00:54:24,443
Mother, let go of this man's hand. P>
759
00:54:25,960 --> 00:54:27,485
Hi.
/ Hi. P>
760
00:54:28,000 --> 00:54:30,207
Um, we want order
2 rooms. Please. P>
761
00:54:30,560 --> 00:54:32,608
Oh sure. Where are you from? P>
762
00:54:33,240 --> 00:54:36,562
Uh, I live in New Hampshire, but I
spent 10 years in England. P>
763
00:54:36,680 --> 00:54:39,126
Mostly in the northern part.
/ He comes from from Iowa.
764
00:54:41,200 --> 00:54:44,044
All right, it costs 40 dollars a night and you
can pay when you leave.
765
00:54:45,200 --> 00:54:48,204
Mother, I said, "Let go
this man's hand . "
766
00:54:51,720 --> 00:54:53,006
Thank you.
767
00:54:54,000 --> 00:54:55,047
A very strong grip.
768
00:54:55,360 --> 00:54:57,920
The Cubs i> should buy it. He will be the youngest
in their bullpen i> b> font>.
(Name of one of the positions in baseball team)
769
00:55:00,400 --> 00:55:03,244
I thought this was my room.
/ Yes, okay. I'm here. P>
770
00:55:03,520 --> 00:55:06,251
Yes. / Yes. Alright.
See you later. P>
771
00:55:07,160 --> 00:55:08,366
Yes. P>
772
00:55:35,240 --> 00:55:36,446
Ah! P>
773
00:56:10,840 --> 00:56:12,604
Hi. / Hello again. P>
774
00:56:13,640 --> 00:56:15,961
What can I do for you?
/ I just need a towel. P>
775
00:56:17,160 --> 00:56:19,288
Oh, I'm sorry about that.
/ It's okay.
776
00:56:19,480 --> 00:56:20,925
Come on, come with me.
/ Okay.
777
00:56:28,920 --> 00:56:34,051
Yes, this is owned and run by the family. For
3 generations, if you believe it. P>
778
00:56:34,640 --> 00:56:35,687
Oh, I believe. P>
779
00:56:36,520 --> 00:56:39,729
It has a personal sense in it.
Very rarely lately.
780
00:56:40,680 --> 00:56:42,045
83 years.
781
00:56:43,000 --> 00:56:44,161
Wow.
782
00:56:46,000 --> 00:56:50,483
We, um... We added
the restaurant 10 years ago.
783
00:56:51,640 --> 00:56:53,802
So, you took care of that too?
/ Yes.
784
00:56:54,840 --> 00:56:56,171
Someone must do it.
785
00:56:57,280 --> 00:57:01,888
It's not so bad. I can
meet interesting people. P>
786
00:57:03,120 --> 00:57:06,010
I'm not sure I qualify
as an interesting person. P>
787
00:57:06,280 --> 00:57:07,691
Oh, I'm not talking about you. P> >
788
00:57:14,600 --> 00:57:16,648
Sorry. I can't hold it back. P>
789
00:57:18,240 --> 00:57:21,164
I'm happy here to entertain you.
/ Yes, yes. Me too. P>
790
00:57:23,160 --> 00:57:24,366
This is for you. P>
791
00:57:26,000 --> 00:57:27,331
You must be exhausted. P>
792
00:57:31,000 --> 00:57:32,570
Damn. P>
793
00:57:33,800 --> 00:57:36,371
I... I gave you
a towel additional.
794
00:57:38,120 --> 00:57:39,281
Enjoy your shower water.
795
00:57:39,960 --> 00:57:41,166
Definitely, thank you.
796
00:57:43,120 --> 00:57:44,610
Do you need anything else?
797
00:57:45,760 --> 00:57:46,966
No. Not for now. P>
798
00:57:47,400 --> 00:57:48,526
Okay. P>
799
00:57:49,160 --> 00:57:52,289
Baiklah, kau tahu dimana aku berada.
800
00:57:59,400 --> 00:58:00,686
We are not here now, i>
801
00:58:00,760 --> 00:58:03,889
please leave a message and thank you
for calling. See you later. I>
802
00:58:05,360 --> 00:58:09,331
Hi, baby. This is me. Uh,
just wants to say I love you. P>
803
00:58:19,240 --> 00:58:21,641
Right, right.
That's it. P>
804
00:58:22,960 --> 00:58:25,486
Good, isn't it?
I like it. P> p>
805
00:58:28,560 --> 00:58:30,688
Everything is fine at home?
806
00:58:30,760 --> 00:58:33,604
He impressed us
had not been killed.
807
00:58:33,840 --> 00:58:35,604
He was not the only one.
808
00:58:37,120 --> 00:58:39,248
Did you tell him
about last night? P>
809
00:58:39,840 --> 00:58:40,966
What? P>
810
00:58:41,120 --> 00:58:42,451
You're in that clothes? P>
811
00:58:43,320 --> 00:58:46,483
The owner of that woman, I believe,
he wants to hand over
812
00:58:46,760 --> 00:58:48,444
more than just a towel.
813
00:58:48,920 --> 00:58:49,967
You're crazy.
814
00:58:50,440 --> 00:58:51,487
Really?
815
00:58:52,040 --> 00:58:54,805
Of course you will make a chapter
00:58:56,601
Katz, I told you I wasn't
writing a book.
817
00:58:57,440 --> 00:58:59,568
Look, I'll go
to, uh, K-Mart i>.
818
00:59:00,440 --> 00:59:02,647
Look for some items.
Are you coming?
819
00:59:02,920 --> 00:59:05,241
Oh, I'm at the place
that's nice.
820
00:59:05,920 --> 00:59:07,126
Good.
821
00:59:28,080 --> 00:59:30,048
Idiot!
822
00:59:46,600 --> 00:59:48,170
Oh, wait, wait.
823
00:59:48,400 --> 00:59:50,880
Here, this.
824
00:59:51,440 --> 00:59:54,284
I help, lady. Here it is.
/ Oh, thank you. P>
825
01:00:33,920 --> 01:00:35,410
Sorry.
/ Hmm? P>
826
01:00:36,080 --> 01:00:38,526
I'm sorry. Do you think
you can help me? P>
827
01:00:39,040 --> 01:00:42,249
Of course. With pleasure. P>
828
01:00:45,800 --> 01:00:47,723
What seems to be
a problem? P>
829
01:00:49,760 --> 01:00:52,764
I have trouble moving
my underwear. P>
830
01:00:54,640 --> 01:00:57,405
Well, lucky you
831
01:00:57,480 --> 01:00:59,482
handled by an expert.
/ Oh.
832
01:01:01,880 --> 01:01:03,245
May I?
833
01:01:06,960 --> 01:01:10,089
Oh, this is from silk, right?
/ Mmm- hmm.
834
01:01:12,680 --> 01:01:15,047
I am a pantyologist i> b> font>.
(expert in panties / underwear)
835
01:01:15,960 --> 01:01:18,122
Really? I've never heard of it. P>
836
01:01:24,440 --> 01:01:25,965
Oh.
/ Oh. P>
837
01:01:27,520 --> 01:01:28,760
Well,
838
01:01:30,240 --> 01:01:32,447
this won't make you
get more well.
839
01:01:34,760 --> 01:01:36,762
Well, this doesn't make me
get worse too.
840
01:01:39,640 --> 01:01:41,085
No.
841
01:01:51,960 --> 01:01:53,769
Oh my God, Bryson.
/ Don't ask.
842
01:01:54,240 --> 01:01:55,810
You're screwing a pig again?
843
01:01:56,000 --> 01:01:57,286
You're just jealous.
844
01:01:57,760 --> 01:01:59,285
Actually, no.
845
01:01:59,640 --> 01:02:04,248
When you weren't around, my romantic life
has changed for the better.
846
01:02:05,200 --> 01:02:06,486
Remember the laundry before?
847
01:02:07,400 --> 01:02:09,129
It's called Beulah.
848
01:02:09,640 --> 01:02:10,721
Really?
849
01:02:10,960 --> 01:02:14,089
Yes, really. And he has
a beautiful body. P>
850
01:02:15,560 --> 01:02:17,767
Buried in 100 kg of fat. P>
851
01:02:19,480 --> 01:02:22,404
Tapi, kau tahu aku suka sedikit
daging dalam tulang.
852
01:02:22,480 --> 01:02:26,280
Sure, as long as you don't have to move
the wall to get it out of the house.
853
01:02:26,800 --> 01:02:28,040
How did that happen?
854
01:02:28,200 --> 01:02:31,363
He asked me if I could help
see panties.
855
01:02:32,240 --> 01:02:35,687
What? / Her underwear is stuck in
in a washing machine. P>
856
01:02:36,160 --> 01:02:37,286
And her underwear is torn. P>
857
01:02:37,600 --> 01:02:41,241
So I'll meet her this afternoon
in front of the fire station. P> >
858
01:02:41,680 --> 01:02:43,400
Is there where he keeps
the panties in his back?
859
01:02:44,000 --> 01:02:48,847
I tell you, man, I feel an
hardening from the old method.
860
01:02:50,840 --> 01:02:53,320
Oh, huh?
/ I bring her this.
861
01:02:58,480 --> 01:03:00,005
Oh, she's a big woman.
862
01:03:00,280 --> 01:03:01,361
How did you get this?
863
01:03:01,680 --> 01:03:03,364
K- Mart i>. Take a taxi. P>
864
01:03:04,000 --> 01:03:06,731
Um, I thought I'd give
to him at dinner. P>
865
01:03:07,120 --> 01:03:08,326
Sebagai sebuah pemecah kebuntuan.
866
01:03:08,840 --> 01:03:10,681
Will you give this to
in the restaurant?
867
01:03:10,720 --> 01:03:11,801
Yes.
868
01:03:11,880 --> 01:03:13,882
Unless you think
this is a bad idea.
869
01:03:14,720 --> 01:03:17,564
No. I think this is a really good idea. P>
870
01:03:19,280 --> 01:03:20,486
That's good. P>
871
01:03:28,040 --> 01:03:29,280
Hey,
872
01:03:30,320 --> 01:03:31,960
You ordered turkey, right?
/ Yes. P>
873
01:03:33,800 --> 01:03:35,245
Enjoy.
/ All right.
874
01:03:49,560 --> 01:03:50,891
We go. We go. P>
875
01:03:50,960 --> 01:03:53,486
What are you talking about?
/ There is a man looking for me! P>
876
01:03:53,600 --> 01:03:54,726
Man? P>
877
01:03:54,800 --> 01:03:55,926
Her husband Beulah. P>
878
01:03:56,240 --> 01:03:57,810
Be a husband?
/ Yes.
879
01:03:58,280 --> 01:04:01,602
I mean, there are only 2 men on the planet
who want to sleep with him,
880
01:04:01,960 --> 01:04:04,167
and here we are, are
in the same city.
881
01:04:04,240 --> 01:04:05,605
So what happened?
882
01:04:06,680 --> 01:04:09,365
I stood in front of the fire station
as we planned.
883
01:04:09,440 --> 01:04:10,521
Ya.
884
01:04:10,600 --> 01:04:14,924
Then around the corner there comes a red pickup truck i>
with a high-pitched voice and stops.
885
01:04:15,280 --> 01:04:18,250
And this big man, he is angry,
then comes down,
886
01:04:18,520 --> 01:04:21,490
and he walks towards me,
he seems like this,
887
01:04:21,600 --> 01:04:22,806
"I want to talk to you."
888
01:04:23,600 --> 01:04:25,364
So what are you doing ?
/ I run away.
889
01:04:26,080 --> 01:04:27,047
You run?
890
01:04:27,120 --> 01:04:29,805
Yes. I can move like
a rabbit if needed. P>
891
01:04:29,880 --> 01:04:33,726
So he doesn't catch you?
/ No, no. It weighs 300 kg. P>
892
01:04:33,840 --> 01:04:36,047
He certainly isn't
a star trajectory. P>
893
01:04:36,120 --> 01:04:39,681
He slides now with his red pickup truck and looks for me. / p>
894
01:04:39,760 --> 01:04:44,163
I run past the backyard,
clothesline, and the like.
895
01:04:44,800 --> 01:04:47,201
Alright, you're safe now.
/ This guy...
896
01:04:49,920 --> 01:04:51,126
Pickup i> red!
897
01:04:53,000 --> 01:04:54,331
And there's more!
898
01:04:54,440 --> 01:04:56,363
Come on, Bryson,
we need a plan!
899
01:04:56,440 --> 01:04:59,330
Why don't you come out and talk to him, huh?
I'm sure he's a wise person.
900
01:05:01,160 --> 01:05:02,321
That's your plan? P>
901
01:05:02,760 --> 01:05:05,570
I don't need a plan. Not
I'm being chased. P>
902
01:05:06,360 --> 01:05:08,806
Now, come on, Bryson.
We have to leave here. P>
903
01:05:08,880 --> 01:05:11,326
Yes. / Come on, don't
play with me. P>
904
01:05:11,800 --> 01:05:13,006
Please! P>
905
01:05:14,080 --> 01:05:15,411
Come on!
/ Yes, yes. P>
906
01:05:26,640 --> 01:05:28,120
Hey guys, You're in there?
907
01:05:29,520 --> 01:05:31,764
This is Bubba T. Flubba i> b> font>!
What are you in there, kid? (nickname that is very fat / big)
908
01:05:31,790 --> 01:05:33,186
Get out, you're a jerk!
909
01:05:33,320 --> 01:05:35,482
Come on! Don't mess around! P>
910
01:05:52,040 --> 01:05:53,041
Open! P>
911
01:05:53,120 --> 01:05:55,441
I know you're inside, you're a jerk! P>
912
01:05:55,720 --> 01:05:56,767
Damn it. P>
913
01:05:57,080 --> 01:05:58,206
He's here!
914
01:05:58,360 --> 01:05:59,885
I don't care where you are,
915
01:05:59,960 --> 01:06:01,883
I will shake it all
this door!
916
01:06:02,240 --> 01:06:05,210
Come on, I know you're somewhere somewhere
here, asshole !
917
01:06:06,600 --> 01:06:09,729
I don't care where you are,
I will find you!
918
01:06:10,000 --> 01:06:13,163
I want to know who
played with my Beulah! p >
919
01:06:13,280 --> 01:06:15,681
Get out of here!
/ Come on, Bryson!
920
01:06:15,880 --> 01:06:17,882
Pull me! He is at the door! P>
921
01:06:21,680 --> 01:06:23,125
Open the door! P>
922
01:06:23,360 --> 01:06:24,721
Come on, move!
move! P>
923
01:06:39,440 --> 01:06:42,410
What about Basel?
When we steal boat?
924
01:06:42,800 --> 01:06:45,041
We didn't steal the boat, we
only borrowed it.
925
01:06:45,120 --> 01:06:50,001
Yes, but the girl's uncle was carrying
a gun, he saw it differently. < /p>
926
01:06:50,600 --> 01:06:51,761
Clear.
927
01:07:31,160 --> 01:07:33,527
You know, you missed Greece.
928
01:07:34,640 --> 01:07:36,481
I like getting
stuff in that place.
929
01:07:36,600 --> 01:07:39,968
When you say you will go to England,
I think you will only last the longest,
930
01:07:40,360 --> 01:07:41,725
one week, the longest.
931
01:07:42,400 --> 01:07:44,129
Well, I met a girl there .
/ Yes.
932
01:07:44,200 --> 01:07:45,201
And like that.
933
01:07:46,640 --> 01:07:48,130
Well... thank you.
934
01:07:50,320 --> 01:07:55,121
Cathy seems great. But surely you
ever been with another woman. P>
935
01:07:59,280 --> 01:08:00,406
Never? P>
936
01:08:01,320 --> 01:08:02,685
Over the past 40 years? P>
937
01:08:03,000 --> 01:08:04,047
No.
938
01:08:09,160 --> 01:08:12,562
Nonsense, you bastard. P>
939
01:08:12,920 --> 01:08:17,482
I saw you tempting the female owner
in many ways. P>
940
01:08:17,640 --> 01:08:20,371
You can't tell me
you don't cheat. / Well...
941
01:08:21,520 --> 01:08:23,329
One woman all this time? P>
942
01:08:24,440 --> 01:08:25,487
Yep. P>
943
01:08:25,680 --> 01:08:27,409
That can't be good for you. P>
944
01:08:31,360 --> 01:08:34,364
I mean, when were you last times
do, uh...
945
01:08:36,880 --> 01:08:40,805
Forget it. / I know what
is like a married woman. P>
946
01:08:41,640 --> 01:08:42,880
Benarkah? Apakah begitu?
947
01:08:43,040 --> 01:08:47,443
Yes. Trust me. I have been with many women who have married far more than you. P>
948
01:09:13,360 --> 01:09:16,284
Hey, Katz, are you still awake? P>
949
01:09:18,400 --> 01:09:20,209
No.
950
01:09:20,400 --> 01:09:21,401
What that?
951
01:09:22,320 --> 01:09:24,209
How can I know?
952
01:09:26,400 --> 01:09:27,765
That sounds great.
953
01:09:27,960 --> 01:09:31,089
Everything sounds great
in the forest, Bryson.
954
01:09:31,680 --> 01:09:34,331
That might be just
a skunk. Sleep. P>
955
01:09:39,200 --> 01:09:40,281
Did you bring
a knife? P>
956
01:09:41,560 --> 01:09:42,641
No.
957
01:09:42,760 --> 01:09:43,921
There is nothing
sharp? P>
958
01:09:45,640 --> 01:09:47,768
Nail clippers.
959
01:09:47,840 --> 01:09:49,251
Her voice is enlarged.
960
01:09:50,000 --> 01:09:52,924
Leave it, Bryson.
It will stay away.
961
01:09:54,560 --> 01:09:56,244
Oh, yes, if it's a bear
and that is in your direction,
962
01:09:56,320 --> 01:09:58,209
what will you do?
Cut the nails?
963
01:10:00,080 --> 01:10:03,243
Oh my God! 2 bears
are looking at me. P>
964
01:10:03,600 --> 01:10:06,365
Oh damn, Bryson,
sleep. P>
965
01:10:08,360 --> 01:10:09,441
Sialan.
966
01:10:11,360 --> 01:10:14,125
If they come to our
, just pretend to die.
967
01:10:14,360 --> 01:10:16,806
If they come to us,
we die.
968
01:10:17,240 --> 01:10:18,651
No, wait, wait ,
wait.
969
01:10:20,120 --> 01:10:21,531
That's a grizzlies bear.
970
01:10:21,960 --> 01:10:24,406
Damn. They are tearing apart
everything. P>
971
01:10:25,120 --> 01:10:28,283
Okay. "Stand as high as possible
to bully a bear." P>
972
01:10:28,880 --> 01:10:32,043
Bluff a bear?
They are bears! P>
973
01:10:35,240 --> 01:10:36,810
We must scare them. P>
974
01:10:36,960 --> 01:10:38,291
Go there!
975
01:11:09,680 --> 01:11:11,364
You have to enter this
in your book.
976
01:11:11,640 --> 01:11:14,211
There won't be a book about this.
/ Oh.
977
01:11:43,840 --> 01:11:46,366
Oh God.
Damn. P>
978
01:11:57,560 --> 01:11:59,244
Come on, we're
having fun. P>
979
01:12:01,400 --> 01:12:02,686
Damn. P>
980
01:12:03,920 --> 01:12:05,729
Look at this.
/ What? P>
981
01:12:06,040 --> 01:12:07,769
This is the trail. P>
982
01:12:08,400 --> 01:12:11,722
Here we are. We haven't even reached half.
983
01:12:11,800 --> 01:12:13,928
Tak mungkin.
/ Brengsek.
984
01:12:14,160 --> 01:12:15,605
It's impossible based on
this scale.
985
01:12:16,080 --> 01:12:18,606
It says, "Map scales."
986
01:12:19,920 --> 01:12:21,888
That's all.
New plan.
987
01:12:23,160 --> 01:12:24,685
Damn. P>
988
01:12:30,120 --> 01:12:33,203
I told you, Bryson,
there are many advantages. P>
989
01:12:35,680 --> 01:12:37,728
Do you want to drive on the Appalachian Trail? P>
990
01:12:37,800 --> 01:12:41,725
No, no, just move a little.
Cut the trail a little further north.
991
01:12:42,440 --> 01:12:46,126
You know, we can rent
cars here.
992
01:12:46,440 --> 01:12:48,408
Then we will be nimble,
and we can see more.
993
01:12:49,440 --> 01:12:51,602
Check the beautiful local panorama
.
994
01:12:53,880 --> 01:12:55,723
Look at the greater
field.
995
01:12:59,440 --> 01:13:02,649
Bryson , as a friend...
996
01:13:03,840 --> 01:13:05,888
Do this for me.
997
01:13:29,040 --> 01:13:32,442
Hey, you won't believe the agreement
that I got this.
998
01:13:33,800 --> 01:13:34,801
Katz...
999
01:13:34,880 --> 01:13:38,123
This beauty doesn't just represent one,
but two updates.
1000
01:13:38,280 --> 01:13:43,286
Satellite radio, leather seats, panels on the roof of the car.
The price is the same as a Camry car.
1001
01:13:43,640 --> 01:13:44,687
If you believe that.
1002
01:13:44,760 --> 01:13:47,366
Here it is, Mr. Katz. Only 3 initials,
and you can carry it. P>
1003
01:13:47,440 --> 01:13:48,726
We can't do this. P>
1004
01:13:49,440 --> 01:13:51,010
Of course we can. P>
1005
01:13:51,120 --> 01:13:52,721
I came here to <
1006
01:13:52,840 --> 01:13:54,842
It's not giving up when
becomes a little more difficult.
1007
01:13:55,800 --> 01:13:57,962
We don't give up, Bryson.
1008
01:13:58,960 --> 01:14:01,850
Does it matter if we
missed the hard part?
1009
01:14:02,520 --> 01:14:04,443
Nobody will know.
/ Well, I know.
1010
01:14:04,960 --> 01:14:06,849
I'm not a person who gives up easily. I
know it's useful in your life,
1011
01:14:07,040 --> 01:14:09,327
but I finish what I start.
/ Bryson. P>
1012
01:14:10,440 --> 01:14:13,364
Don't we see the same map?
/ Yes. P>
1013
01:14:13,840 --> 01:14:17,208
You have no chance
finish this trail. P>
1014
01:14:17,520 --> 01:14:20,126
Takkan. Nol. Nihil.
1015
01:14:20,200 --> 01:14:21,690
Well, I'll be as powerful as
trying it out.
1016
01:14:22,240 --> 01:14:24,368
Walk away
until you die.
1017
01:14:24,840 --> 01:14:26,046
Where do I register?
1018
01:14:27,040 --> 01:14:31,170
We are 2 old people, Bryson.
You have to stop thinking like that. P>
1019
01:14:31,320 --> 01:14:32,401
Talk to yourself. P>
1020
01:14:33,320 --> 01:14:37,211
Just because you can't accept something,
/> Bryson, that doesn't mean it's not true. P>
1021
01:14:37,440 --> 01:14:39,054
Well, that's interesting, come
from you. P>
1022
01:14:39,080 --> 01:14:40,355
Only 3 parf...
1023
01:14:40,400 --> 01:14:41,845
Everything with you , Bryson. P>
1024
01:14:41,920 --> 01:14:45,561
Oh my God, if someone asks you
where you came from, you can't even answer. P>
1025
01:14:46,880 --> 01:14:48,928
Oh, so I'm the one who is
in denial , huh?
1026
01:14:49,080 --> 01:14:51,651
When you are hiding
whiskey in your bag.
1027
01:14:51,840 --> 01:14:52,921
Oh. / I see
the bottle. P>
1028
01:14:53,400 --> 01:14:56,404
Jadi kukira tak ada diantara kita
yang menerima siapa diri kita.
1029
01:14:56,880 --> 01:14:59,531
Oh, I know who I am and
why I'm here.
1030
01:15:00,600 --> 01:15:02,250
I came here to be with you,
1031
01:15:02,320 --> 01:15:05,244
to sneak up on one last
adventure, before it's too late.
1032
01:15:05,520 --> 01:15:07,761
Now, this is my adventure, and
you follow it.
1033
01:15:08,560 --> 01:15:11,450
You can do whatever you
want, but you can't stop me.
1034
01:15:12,240 --> 01:15:14,288
If you want, you can use this ballpoint pen
to sign... / All right!
1035
01:15:14,400 --> 01:15:16,402
I don't want your car.
/ Sorry?
1036
01:15:16,600 --> 01:15:19,080
I don't want your damn car.
1037
01:15:20,960 --> 01:15:22,371
All right.
1038
01:15:23,600 --> 01:15:26,251
Well, that's just the spirit.
/ Yes. Damn it. P>
1039
01:15:32,680 --> 01:15:35,411
I'm sure I'm glad we didn't
drive now. P>
1040
01:15:36,120 --> 01:15:38,088
You? / I can't
be happier again. P>
1041
01:15:41,760 --> 01:15:43,250
You know, 50 years ago
1042
01:15:44,640 --> 01:15:47,803
1 in each of these 4 trees is American Chestnut i> b> font>?
(The tree in America already / almost extinct type)
1043
01:15:48,400 --> 01:15:50,971
Do you know what this is? Have you ever seen it?
/ I thought so. P>
1044
01:15:51,800 --> 01:15:53,086
This is amazing. P>
1045
01:15:53,240 --> 01:15:56,722
They grow from the bottom of the forest,
straight up. 30 meters. P>
1046
01:15:57,040 --> 01:16:00,283
And on the branches there are
one acre b> i> font> leaves . One acre.
(unit area, 1 acre = 0.4 hectares)
1047
01:16:01,320 --> 01:16:02,845
You look into this forest
1048
01:16:03,120 --> 01:16:05,441
and you think the tree is here,
and will always be here,
1049
01:16:05,640 --> 01:16:07,404
like this old oak tree,
1050
01:16:07,800 --> 01:16:10,849
and then you think about this poor American
Chestnut tree,
1051
01:16:12,120 --> 01:16:15,727
and think for life... Poof i>.
Lost. Like that. P>
1052
01:16:19,000 --> 01:16:20,161
What happened to him? P>
1053
01:16:20,920 --> 01:16:22,081
Mushrooms. P>
1054
01:16:23,080 --> 01:16:25,321
You know. Only, you know,
time. Nature. P>
1055
01:17:59,600 --> 01:18:02,922
You know Bryson, I actually
don't hide this. P>
1056
01:18:04,520 --> 01:18:06,921
I don't lie also about
I don't get drunk anymore. P>
1057
01:18:10,000 --> 01:18:15,211
The problem is, Bryson, I like to drink.
Everything about it.
1058
01:18:16,280 --> 01:18:18,089
I like the taste.
1059
01:18:18,960 --> 01:18:21,850
and the buzz that you get
after you drink some glass.
1060
01:18:22,280 --> 01:18:25,921
I like the smell of the tavern, until
to the urinal cake.
1061
01:18:26,320 --> 01:18:27,446
Hmm.
1062
01:18:27,760 --> 01:18:31,128
But instead I go to the tavern
like everyone,
1063
01:18:31,960 --> 01:18:35,726
I go home to my little apartment,
turn on the TV for dinner,
1064
01:18:36,120 --> 01:18:39,090
and feel virtuous
like I should.
1065
01:18:41,640 --> 01:18:45,122
But you know, every night
it's hard to convince yourself
1066
01:18:45,240 --> 01:18:48,961
that you live in a rich and thrilling existence
.
1067
01:18:51,560 --> 01:18:54,131
I mean, if they < br> have fun-o-meter scales i>
1068
01:18:54,600 --> 01:18:58,924
the needle will definitely not go to
to the orgasmic zone.
1069
01:18:59,600 --> 01:19:01,250
Do you know what I mean?
1070
01:19:05,320 --> 01:19:09,848
>
1071
01:19:12,680 --> 01:19:14,523
I mean, there are holes in my life
where those who used to drink.
1072
01:19:15,960 --> 01:19:18,088
I know I can't drink.
1073
01:19:19,320 --> 01:19:24,360
I mean, 1 glass will start
for the next 10 glasses.
1074
01:19:32,280 --> 01:19:35,170
And the next thing, I'll be
under the bridge somewhere.
1075
01:19:35,320 --> 01:19:38,051
That's why I brought this.
1076
01:19:40,640 --> 01:19:44,361
To remind myself
that I can stop drinking.
1077
01:19:46,640 --> 01:19:47,721
Or maybe I bring it
just in case I can't.
1078
01:19:49,360 --> 01:19:50,361
This.
1079
01:19:57,360 --> 01:19:58,805
p>
1080
01:20:04,440 --> 01:20:05,680
Open it.
1081
01:20:09,560 --> 01:20:11,005
This shakes.
1082
01:20:23,400 --> 01:20:25,164
Do you think I can
1083
01:20:25,240 --> 01:20:28,403
never drink again
for the rest of my life?
1084
01:20:32,280 --> 01:20:33,566
Yes. I'm sure. P>
1085
01:20:49,000 --> 01:20:50,525
That was a good moment. P>
1086
01:20:51,440 --> 01:20:53,283
Very dramatic. P>
1087
01:20:55,760 --> 01:20:58,286
Dear God, if I don't
regret it just now. P>
1088
01:21:00,480 --> 01:21:01,891
It's not life.
1089
01:21:17,800 --> 01:21:19,564
Be careful.
1090
01:21:24,400 --> 01:21:29,327
You know, Bryson, I still dream of
Amorina. Do you remember him? P>
1091
01:21:29,800 --> 01:21:32,963
Oh, God, can't forget
a girl like that. P>
1092
01:21:34,320 --> 01:21:37,403
You know a man like us shouldn't be
meeting a woman named Amorina
1093
01:21:38,280 --> 01:21:39,805
Disturb the natural order.
1094
01:21:41,120 --> 01:21:45,330
Still be the best breast I've seen,
and I've seen lots of breasts, Bryson.
1095
01:21:45,440 --> 01:21:46,566
Yes, I bet.
1096
01:21:48,560 --> 01:21:50,005
Hey, do you remember his sister?
1097
01:21:50,400 --> 01:21:53,643
Oh, God, that poor girl.
They can't be sisters.
1098
01:21:54,240 --> 01:21:56,208
If you're ugly, you're more
good funny.
1099
01:21:56,320 --> 01:21:58,800
And if you're ugly and not funny,
you better have money.
1100
01:21:58,840 --> 01:22:02,526
And if You don't have all three,
you better be a prostitute.
1101
01:22:04,320 --> 01:22:05,130
He used to be.
1102
01:22:05,156 --> 01:22:08,395
Wait, how do you know that?
1103
01:22:08,560 --> 01:22:09,721
Well, actually...
1104
01:22:28,040 --> 01:22:29,530
Oh my God.
1105
01:22:31,360 --> 01:22:34,842
The next time you do it,
tell me, okay?
1106
01:22:36,400 --> 01:22:38,050
It would be more fun
if that it's a surprise.
1107
01:22:41,680 --> 01:22:42,966
Are you okay?
/ Are you okay?
1108
01:22:43,040 --> 01:22:44,166
Yes.
1109
01:22:52,200 --> 01:22:53,486
Oh my God. p >
1110
01:23:09,000 --> 01:23:10,206
Oh.
1111
01:23:16,880 --> 01:23:18,166
We are messed up.
1112
01:23:19,920 --> 01:23:21,410
Monumentally.
1113
01:23:28,920 --> 01:23:30,490
There's no way to get out of here.
1114
01:23:34,320 --> 01:23:35,560
Uh...
1115
01:23:35,760 --> 01:23:38,127
What are you doing?
/ I'll take us out of here.
1116
01:23:41,480 --> 01:23:43,209
Berikan aku celanamu.
/ Uh, tidak, tidak.
1117
01:23:43,920 --> 01:23:45,840
You planned this
all the time, Bryson.
1118
01:23:45,880 --> 01:23:47,848
Just give your pants, okay?
1119
01:23:49,440 --> 01:23:50,601
Okay.
1120
01:24:05,960 --> 01:24:08,531
Okay. Tie this item. P>
1121
01:24:12,480 --> 01:24:13,811
All right?
/ Okay. P>
1122
01:24:14,760 --> 01:24:15,886
Here it is. P>
1123
01:24:23,600 --> 01:24:26,570
It's a shame, Bryson.
Give it to me.
1124
01:24:41,440 --> 01:24:43,807
You have to admit, very
on target, huh?
1125
01:24:44,840 --> 01:24:47,810
Yes. But you should hold
one end. P>
1126
01:24:48,360 --> 01:24:52,445
All right, you know, this is
not so high. P>
1127
01:24:53,240 --> 01:24:56,050
Here, I know. You see this?
You can go up here. P>
1128
01:24:56,240 --> 01:24:59,562
I will be like this and you can
climb over my shoulder. P>
1129
01:25:01,360 --> 01:25:03,010
Want to try it?
/ Okay. P>
1130
01:25:06,120 --> 01:25:07,167
Okay. Hang on. P>
1131
01:25:13,040 --> 01:25:14,041
Okay?
/ Yes. P>
1132
01:25:14,120 --> 01:25:15,724
We can succeed.
Hold on...
1133
01:25:16,360 --> 01:25:19,409
Are you okay? What?
/ Yes, hang on. You know...
1134
01:25:20,800 --> 01:25:24,521
This is not... You have to slightly lower
yourself, so I can go up to your shoulders.
1135
01:25:26,800 --> 01:25:28,211
Goddamn it. All right. P>
1136
01:25:34,880 --> 01:25:35,881
Okay. P>
1137
01:25:36,000 --> 01:25:37,161
Okay?
/ Yes. P>
1138
01:25:38,680 --> 01:25:41,923
Okay, here it is. P>
1139
01:25:44,240 --> 01:25:46,561
Bryson, I really not
like this.
1140
01:25:46,680 --> 01:25:49,763
No, no, this is good. This is good.
Now, you stand up. Stand up. P>
1141
01:25:57,280 --> 01:25:58,520
Oh my God! P>
1142
01:25:59,560 --> 01:26:00,721
Are you kidding me? P>
1143
01:26:00,840 --> 01:26:04,561
For God's sake, I can't even wake up
from that position. P>
1144
01:26:04,800 --> 01:26:08,043
Okay then. I will stand on your back.
/ What if I stand on your back? P>
1145
01:26:14,160 --> 01:26:15,366
You know. P>
1146
01:26:16,560 --> 01:26:17,971
I think we're really
stuck here.
1147
01:26:20,240 --> 01:26:22,083
Yes. Yes, right. P>
1148
01:26:26,960 --> 01:26:29,161
You know, on the east coast,
the forests are dying. P>
1149
01:26:31,120 --> 01:26:33,122
Not only chestnut i>, p >
1150
01:26:33,720 --> 01:26:35,882
but elm tree too, you know.
1151
01:26:37,920 --> 01:26:40,366
50 years, this all
might be lost.
1152
01:26:42,160 --> 01:26:43,764
30 days.
1153
01:26:44,960 --> 01:26:46,086
Hmm?
1154
01:26:46,160 --> 01:26:50,290
30 days in prison. I'm afraid that
30 days. P>
1155
01:26:51,000 --> 01:26:53,446
Compared to this,
1156
01:26:54,560 --> 01:26:58,042
I mean, it's like a spa tour. P>
1157
01:27:02,800 --> 01:27:06,043
God, all I've done is
wrote a preface to the book
1158
01:27:06,120 --> 01:27:07,531
for 4.5 years.
1159
01:27:09,160 --> 01:27:10,321
I was supposed to retire.
1160
01:27:10,400 --> 01:27:13,165
Catherine was right, what I was > try to prove it?
1161
01:27:15,280 --> 01:27:18,648
Women like big crime records.
1162
01:27:20,200 --> 01:27:24,171
Maybe not in New Hampshire,
where you are.
1163
01:27:25,280 --> 01:27:29,046
But in Des Moines , it will be
useful for me.
1164
01:27:29,960 --> 01:27:31,325
Have you just talked about where
1165
01:27:32,320 --> 01:27:36,006
it's all about diseases, drugs,
and funerals,
1166
01:27:36,680 --> 01:27:39,126
and who is diagnosed with what,
1167
01:27:40,400 --> 01:27:42,846
and everyone who is waiting for
to end.
1168
01:27:44,160 --> 01:27:45,969
Damn.
/ What?
1169
01:27:46,040 --> 01:27:49,886
I just realized, we are
the guy in the article.
1170
01:27:51,240 --> 01:27:55,370
You know, uh, rotten man.
Remember that?
1171
01:27:56,040 --> 01:27:57,405
We will be like that.
1172
01:27:58,120 --> 01:28:00,771
How long does it take for the body
to rot?
1173
01:28:01,640 --> 01:28:03,404
Alright, you don't need to worry.
1174
01:28:03,640 --> 01:28:07,087
You are full of preservatives, you
will be in this ledge forever.
1175
01:28:09,280 --> 01:28:13,922
Well, scientists will come from all over the world
to learn me , you know.
1176
01:28:15,480 --> 01:28:16,891
I miss Catherine.
1177
01:28:17,360 --> 01:28:19,169
I miss Des Moines.
1178
01:28:19,720 --> 01:28:23,884
You know, I never missed
State exhibition Fair i> for 39 years. P>
1179
01:28:25,880 --> 01:28:29,248
I always say, "When I
missed one of them,"
1180
01:28:31,240 --> 01:28:32,526
"I must die." P>
1181
01:28:32,600 --> 01:28:35,683
You know, he made a small noise when
I hugged him.
1182
01:28:35,760 --> 01:28:37,524
I didn't even think he knew it.
1183
01:28:39,200 --> 01:28:42,443
I never told him
how much I liked that.
1184
01:28:46,320 --> 01:28:50,405
I just didn't want him to think about traveling
this has something to do with him.
1185
01:28:51,800 --> 01:28:53,245
He knows.
1186
01:28:54,640 --> 01:28:58,361
Believe me, women have a way of knowing
things like this.
1187
01:28:59,240 --> 01:29:01,129
Yes, but anyway, I'll
tell him.
1188
01:29:03,760 --> 01:29:05,569
Well, write a
note for him.
1189
01:29:06,920 --> 01:29:08,809
People like to get notes.
1190
01:29:11,760 --> 01:29:13,489
Hey, you You know, you're right.
/ Yes.
1191
01:29:14,960 --> 01:29:16,371
Hey, that's a very good idea.
1192
01:29:26,080 --> 01:29:31,291
You know, Bryson, you're the only guy
who I dare to endanger my life with him.
1193
01:29:33,120 --> 01:29:34,610
I want you to know that.
1194
01:29:38,320 --> 01:29:42,325
And the only bastard who can
pull me out of this nowhere ledge.
1195
01:29:46,960 --> 01:29:48,644
I'm sorry we lost the relationship.
1196
01:29:52,520 --> 01:29:54,329
Aku tahu. Ya, aku juga.
1197
01:30:03,360 --> 01:30:06,011
A truly beautiful night.
1198
01:30:09,560 --> 01:30:11,005
Sure.
1199
01:30:11,840 --> 01:30:14,320
You think there are other people on this earth
1200
01:30:15,000 --> 01:30:18,846
who are looking at the sky and
as many stars as we see?
1201
01:30:20,120 --> 01:30:21,360
I don't know.
1202
01:30:24,960 --> 01:30:27,281
I saw millions.
1203
01:30:29,640 --> 01:30:31,802
Naked eyes only
can see 2000.
1204
01:30:34,120 --> 01:30:38,250
Well, then I have a very good
eye because I see millions.
1205
01:30:40,360 --> 01:30:43,728
Alpha Centauri is the closest.
4.5 light years away.
1206
01:30:45,000 --> 01:30:47,082
4,5? Not too far away. P>
1207
01:30:47,480 --> 01:30:50,484
One light year the distance is
9 trillion km, so the distance is...
1208
01:30:52,160 --> 01:30:54,208
40 trillion km. P>
1209
01:30:55,200 --> 01:30:58,682
40 trillion km. That's the closest one?
/ Yep. P>
1210
01:30:59,520 --> 01:31:03,320
And there are one billion stars
in our galaxy. P>
1211
01:31:04,720 --> 01:31:08,088
There are more galaxies in the universe
than on sand grains in this world.
1212
01:31:10,000 --> 01:31:11,445
That's big.
1213
01:31:16,880 --> 01:31:19,201
And we're small /
/ Yes.
1214
01:31:44,200 --> 01:31:45,406
What...
1215
01:31:47,080 --> 01:31:48,366
People?
1216
01:31:49,440 --> 01:31:51,920
People?
People?
1217
01:31:53,160 --> 01:31:54,605
People?
/ People?
1218
01:31:57,560 --> 01:31:58,800
People?
Hello !
1219
01:31:59,280 --> 01:32:01,931
Hello, hello, down here!
/ Hello!
1220
01:32:02,440 --> 01:32:03,965
Help, please!
1221
01:32:05,080 --> 01:32:06,127
Help!
1222
01:32:11,640 --> 01:32:12,926
Hey, down here. P>
1223
01:32:14,120 --> 01:32:15,280
You must be defecating. P>
1224
01:32:16,240 --> 01:32:17,446
What happened
to your pants? P>
1225
01:32:18,640 --> 01:32:21,291
Uh, the length of the story.
/ Understood. P>
1226
01:32:22,000 --> 01:32:24,082
You are still like that. We will
get you out of there. P>
1227
01:32:27,120 --> 01:32:28,690
Good people.
/ Yes. P>
1228
01:32:30,120 --> 01:32:32,327
I like them.
/ Yes, me too.
1229
01:32:43,280 --> 01:32:46,011
Do you still feel the shock?
/ Yes.
1230
01:32:47,240 --> 01:32:48,730
You still have plenty of water?
1231
01:32:48,800 --> 01:32:51,963
About three quarters. You?
/ Yes, same. P>
1232
01:33:00,640 --> 01:33:02,051
Hey, Stephen?
/ Yes? P>
1233
01:33:03,040 --> 01:33:04,405
Do you want to go home? P>
1234
01:33:09,400 --> 01:33:12,802
Ya. Aku sangat
ingin pulang.
1235
01:33:22,720 --> 01:33:24,484
We haven't even approached it yet, right?
1236
01:33:24,800 --> 01:33:28,009
What are you talking about?
We succeeded, Bryson.
1237
01:33:28,960 --> 01:33:31,406
We haven't even seen
Mount Katahdin yet.
1238
01:33:32,040 --> 01:33:35,931
Another mountain? How many more mountains
do you want to see? P>
1239
01:33:38,080 --> 01:33:41,402
There is one way to see it.
/ There is only one way to see it. P>
1240
01:33:42,080 --> 01:33:45,562
As far as I'm concerned, < we walk on the Appalachian Trail.
1241
01:33:45,680 --> 01:33:47,967
We walk in the heat,
we walk in the snow,
1242
01:33:48,040 --> 01:33:50,122
we walk until our feet bleed.
1243
01:33:51,160 --> 01:33:54,369
We are hiking on the Appalachian Trail, Bryson.
1244
01:33:57,760 --> 01:33:59,250
Maybe you're right.
1245
01:34:15,600 --> 01:34:17,682
Do you want to take a taxi? All right.
/ Yes. P>
1246
01:34:18,400 --> 01:34:20,280
This item is heavy. You have been carrying it for a long time,
1247
01:34:20,320 --> 01:34:21,970
Sepanjang perjalanan
dari Georgia.
1248
01:34:22,240 --> 01:34:25,403
It's impossible. Good for you, guys.
Hey, where are you from? P>
1249
01:34:25,760 --> 01:34:26,966
Iowa. P>
1250
01:34:28,120 --> 01:34:29,406
It's impossible. P>
1251
01:34:29,600 --> 01:34:32,922
There are no Red Sox supporters who < > come from Iowa.
1252
01:34:42,720 --> 01:34:44,085
Here it is.
1253
01:34:45,800 --> 01:34:48,406
"Dear Catherine .."
Only that far have you got?
1254
01:34:49,760 --> 01:34:51,444
Our luck < br /> can be saved.
1255
01:34:52,520 --> 01:34:54,761
There are certain things that can't be explained in words.
1256
01:34:58,120 --> 01:34:59,610
Hopefully the trip is safe, okay?
1257
01:34:59,960 --> 01:35:01,121
Yes. P>
1258
01:35:13,240 --> 01:35:15,208
You're still a 600-dollar debt to me. P>
1259
01:35:15,920 --> 01:35:17,729
You know I'm good at that, right? P>
1260
01:35:18,440 --> 01:35:19,487
Oh yeah. P>
1261
01:35:46,520 --> 01:35:48,045
Remember me? P>
1262
01:35:55,320 --> 01:35:57,163
Oh. P>
1263
01:36:38,320 --> 01:36:42,211
He made a stack of pancakes that
was very tasty. Katz. I>
1264
01:36:45,560 --> 01:36:46,846
I hate your courage. I>
1265
01:36:51,600 --> 01:36:54,729
Don't buy underwear for
a woman you don't know. < / i>
1266
01:36:58,560 --> 01:37:00,403
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1267
01:37:06,760 --> 01:37:09,570
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1268
01:37:34,940 --> 01:37:38,940
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
1269
01:37:40,333 --> 01:37:55,333
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
1270
01:37:57,333 --> 01:38:17,333
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99
1271
01:38:19,666 --> 01:38:26,666
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117