0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 10,200 -> 00: 00: 37,400
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:37,500 --> 00:00:58,500
Please Visit www.idfl.me
3
00:01:04,189 --> 00:01:07,792
"Young Percival, about 15 years old...
4
00:01:07,859 --> 00:01:12,989
.. .Hiding in the bush,
watching the Knights pass by. P>
5
00:01:13,698 --> 00:01:17,702
He considered, they served
for a noble vocation. P>
6
00:01:18,119 --> 00:01:21,790
Realizing that, his heart immediately moved.
7
00:01:21,956 --> 00:01:26,060
Percival said goodbye to his mother to
go to the King Arthur's Palace...
8
00:01:26,127 --> 00:01:28,171
... to make him a Knight.
9
00:01:29,047 --> 00:01:33,009
His mother turned out to be worried for a long time
This must have happened, Sailor.
10
00:01:33,176 --> 00:01:38,098
Even so, his mother blessed his son
to pursue his quest.
11
00:01:38,640 --> 00:01:44,479
His mother also warned, he would
get the hardest test.
12
00:01:44,646 --> 00:01:48,858
Losing, painful and sadness.
13
00:01:49,025 --> 00:01:52,278
Maybe, it won't be able to become a Knight.
14
00:01:53,029 --> 00:01:56,658
Percival goes to
King Arthur's kingdom.
15
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Arriving there, he was scolded and ridiculed.
16
00:02:00,203 --> 00:02:05,625
Because he was not a Noble
or had no armed skills.
17
00:02:06,543 --> 00:02:10,672
Secretly, he learned how to become a Knight.
18
00:02:10,839 --> 00:02:13,800
Sir Lancelot felt sorry for his sadness...
19
00:02:13,967 --> 00:02:16,177
... Who began to guide him.
20
00:02:19,180 --> 00:02:23,018
As long as Percival had a severe ordeal, the Red Knight... < /p>
21
00:02:23,184 --> 00:02:29,149
..Is an incarnation of darkness,
who tried to destroy the Grail.
22
00:02:30,400 --> 00:02:35,655
He overthrew the King's Knights.
Arthur, one by one.
23
00:02:39,117 --> 00:02:42,704
Finally, it's thin that Percival hopes...
24
00:02:42,871 --> 00:02:45,915
... Facing the Red Knight. "
25
00:02:46,875 --> 00:02:50,795
Dan Sailor," Percival isn't afraid. "
26
00:02:51,796 --> 00:02:52,839
Bangkit, Sailor!
27
00:02:53,006 --> 00:02:55,467
"Years of suffering
which he taught...
28
00:02:55,633 --> 00:02:59,387
... He was ready in the body,
mind and soul...
29
00:03:01,097 --> 00:03:06,561
... He will prove, live or die,
like in a fight...
30
00:03:08,355 --> 00:03:12,650
... Percival rises
with joy in his heart. P>
31
00:03:12,817 --> 00:03:17,655
.... This is what he wants:
to be a tool of peace...
32
00:03:17,822 --> 00:03:24,371
... To be able to sacrifice all
in serving God and humans "
33
00:03:24,896 --> 00:03:28,296
5th ROUND
34
00:03:54,025 --> 00:03:56,528
Get the right one, kid! P>
35
00:04:10,000 --> 00:04:11,710
Put him down. Drop it! P>
36
00:04:18,049 --> 00:04:21,011
Get away from it. / Release, release. P>
37
00:04:21,553 --> 00:04:23,555
Make him bleed! P>
38
00:04:28,351 --> 00:04:30,145
Break his body! P>
39
00:04:33,857 --> 00:04:35,734
Finish him, Sailor! P>
40
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Come on, let him go. / Make him bleed! P>
41
00:04:43,366 --> 00:04:45,869
Defeat him, kid! Tear him down! P>
42
00:04:51,791 --> 00:04:55,170
Kau harus mundur ke mari.
/ Berhenti dulu, nak. Berhenti!
43
00:05:02,510 --> 00:05:05,096
Don't be as strong as you are.
Don't be as strong as you are! Just embrace. P>
44
00:05:06,514 --> 00:05:08,892
Join boxing again? P>
45
00:05:09,059 --> 00:05:11,519
Again, join the game. P>
46
00:05:12,729 --> 00:05:14,189
Again, join the game. P>
47
00:05:15,690 --> 00:05:17,901
You are indeed stupid.
48
00:05:18,360 --> 00:05:21,029
It's okay, Mom. / No, that's not allowed. P>
49
00:05:21,196 --> 00:05:25,200
I won't get hurt anyway & apos.
/ Yes, whatever. You're old. P>
50
00:05:25,367 --> 00:05:28,036
I'm in good shape.
/ No, you're still old. P>
51
00:05:28,703 --> 00:05:30,889
I still have one or two games
waiting for me, Ma'am? P>
52
00:05:30,955 --> 00:05:33,958
No, you have been bad and broken. P>
53
00:05:36,586 --> 00:05:38,604
I have never knocked down yet. P>
54
00:05:39,130 --> 00:05:41,091
Look, that's why you are broken. P>
55
00:05:41,257 --> 00:05:44,677
A man must know when to
retire. You don't want to. P>
56
00:05:46,137 --> 00:05:47,681
You never want to do it. P>
57
00:05:50,350 --> 00:05:52,686
I shouldn't say this to you. P>
58
00:05:52,852 --> 00:05:53,895
Mengatakan apa?
59
00:05:54,062 --> 00:05:56,981
That I want to go to Ireland
before that happens.
60
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
Mother can't, I can.
61
00:05:58,983 --> 00:06:00,694
Basic liar.
62
00:06:03,029 --> 00:06:05,782
Anyway the losers also
still get money.
63
00:06:08,034 --> 00:06:09,703
Mother feels you are dreaming.
64
00:06:16,459 --> 00:06:18,169
Father Brennan wants
to talk to Mother.
65
00:06:18,628 --> 00:06:21,006
About what? Don't say about God. P>
66
00:06:22,132 --> 00:06:23,341
About what is coming. P>
67
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Mother is not afraid. P>
68
00:06:27,887 --> 00:06:30,265
Mother must get enlightenment. P>
69
00:06:31,391 --> 00:06:32,726
You still believe it, right?
70
00:06:35,103 --> 00:06:36,187
Yes, I believe.
71
00:06:37,355 --> 00:06:40,025
How can you believe after
what happened to you?
72
00:06:40,650 --> 00:06:43,319
Only a monster is blamed.
73
00:06:44,195 --> 00:06:47,073
If there is a God, that means monsters.
74
00:06:47,532 --> 00:06:51,036
The perpetrators of evil and evil deeds.
75
00:06:51,202 --> 00:06:54,372
I will not seek enlightenment
from monsters...
76
00:06:54,539 --> 00:06:57,167
>
77
00:07:02,255 --> 00:07:04,265
I don't want to see Father Brennan?
78
00:07:04,674 --> 00:07:07,969
Maybe. If he takes off his robe
and seizes the cross on his butt. P>
79
00:07:08,136 --> 00:07:09,512
Maybe. P>
80
00:07:10,388 --> 00:07:11,431
Geez, ma'am. P>
81
00:07:13,516 --> 00:07:17,511
I will say it, see what < br /> he said / Good.
82
00:07:19,689 --> 00:07:22,625
You met Albright?
Has he ever been with you?
83
00:07:22,692 --> 00:07:24,527
He can't find him. / Why not? P>
84
00:07:24,694 --> 00:07:27,030
He is busy in Safe Hope. P>
85
00:07:27,238 --> 00:07:29,366
I understand. / He's a good person. P>
86
00:07:29,532 --> 00:07:33,419
If he's really good, he
definitely wants to discuss this game with you. P>
87
00:07:33,536 --> 00:07:36,331
Nobody wants to discuss
this game with me, Ma'am. P>
88
00:07:39,459 --> 00:07:42,504
Drop him. Sailor! / You have experience with this! P>
89
00:07:45,340 --> 00:07:47,509
It's just that, Sailor. Come on! P>
90
00:07:48,259 --> 00:07:50,512
Use your jab, man. Use your jab. P>
91
00:07:51,096 --> 00:07:54,224
Come on, man. Come on! Come on. P>
92
00:08:09,572 --> 00:08:11,574
Return to the corner. P>
93
00:08:11,825 --> 00:08:14,119
Mampus saja kau. / Yeah.
94
00:08:14,285 --> 00:08:17,580
Hey, kid. Come on.
Come on, sit down. P>
95
00:08:17,747 --> 00:08:19,541
Sailor! Sailor! P>
96
00:08:19,708 --> 00:08:22,836
Alright, come on, sit down.
You don't waste time. Come on. P>
97
00:08:23,003 --> 00:08:25,964
Sailor! Sailor! Sailor! P>
98
00:08:26,131 --> 00:08:28,508
You want to get to 10 rounds,
You have to listen to me. P>
99
00:08:28,675 --> 00:08:31,194
You swing your right hand, like that. P>
100
00:08:31,261 --> 00:08:32,721
Keep your head off his shoulder .
101
00:08:32,887 --> 00:08:34,055
Can you do it? / Yes. P>
102
00:08:34,222 --> 00:08:38,326
It's time for you to defeat
the old fart. Do it now, understand? P>
103
00:08:38,393 --> 00:08:40,120
Yes, sir. / Don't look lightly. P>
104
00:08:40,186 --> 00:08:43,039
It's enough of this nonsense.
You're still young and deft. P>
105
00:08:43,106 --> 00:08:46,108
Put him down, after that
then we can go home, understand ?
106
00:08:50,363 --> 00:08:53,033
Try checking, Sailor.
What are your eyes?
107
00:08:53,199 --> 00:08:55,201
Fine, Doc. Good. / Are you sure? P>
108
00:08:55,368 --> 00:08:56,453
Iya. / Baiklah.
109
00:08:56,619 --> 00:08:59,039
If the wound opens again,
I will stop this match.
110
00:08:59,205 --> 00:09:02,334
I will do my best,
Doc. / Do the best you can. P>
111
00:09:03,793 --> 00:09:05,211
Oh good. P>
112
00:09:05,378 --> 00:09:07,797
Hey, King is fine.
Just check the old man there. P>
113
00:09:07,964 --> 00:09:10,717
He is not so good. / Retreat, Cubby. P>
114
00:09:11,593 --> 00:09:14,512
Looks better than Sailor.
/ I'm fine. P>
115
00:09:14,679 --> 00:09:17,015
Can you still hit? P>
116
00:09:17,515 --> 00:09:20,060
I still can. / You prove it, kid. P>
117
00:09:21,853 --> 00:09:24,731
You approached him and beat him up, ok? P>
118
00:09:27,609 --> 00:09:29,194
Concentrate. P>
119
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
I want to have it. P>
120
00:09:37,410 --> 00:09:39,788
You don't know what that means. P>
121
00:09:40,497 --> 00:09:42,248
Yes, I don't understand. P>
122
00:09:42,624 --> 00:09:45,168
No, you don't understand. / I mean work. P>
123
00:09:45,335 --> 00:09:47,420
That means money. P>
124
00:09:47,629 --> 00:09:50,840
I can make money. / How? P>
125
00:09:52,842 --> 00:09:55,011
Yah, aku bisa main tinju.
126
00:09:56,596 --> 00:09:58,848
And I also have a modeling job.
127
00:09:59,557 --> 00:10:00,975
We are too young.
128
00:10:02,686 --> 00:10:06,398
Too young for what? / To have children. P>
129
00:10:08,358 --> 00:10:10,527
I want to spend the rest of my life with you. P>
130
00:10:10,694 --> 00:10:12,696
You don't want to. / I want to. P>
131
00:10:12,862 --> 00:10:15,073
You don't want to / I want to marry you. P>
132
00:10:15,240 --> 00:10:19,452
I want to get married now.
This morning. P>
133
00:10:20,745 --> 00:10:23,289
And I will take care of you and our baby.
134
00:10:24,833 --> 00:10:27,210
I swear to you.
135
00:10:30,213 --> 00:10:32,298
We have a family.
136
00:10:33,675 --> 00:10:36,636
I have never had that before.
137
00:10:39,472 --> 00:10:41,224
Me too.
138
00:10:43,226 --> 00:10:45,353
Let's make a child.
139
00:10:52,027 --> 00:10:53,486
Okay.
140
00:10:55,530 --> 00:10:56,656
OK.
141
00:10:57,240 --> 00:10:58,908
Okay.
142
00:11:01,536 --> 00:11:03,038
But, King...
143
00:11:06,249 --> 00:11:09,127
I want to give this baby
something other than life.
144
00:11:09,711 --> 00:11:11,004
What?
145
00:11:13,089 --> 00:11:16,176
I want to give something
to be proud of.
146
00:11:18,511 --> 00:11:22,349
p>
147
00:11:22,515 --> 00:11:25,810
He tends to use hooks,
Do you understand? avoid.
148
00:11:25,977 --> 00:11:28,772
Enough. You can't win if
gets beaten up, understand? P>
149
00:11:28,938 --> 00:11:31,166
So win.
You don't want to lose to that boy. P>
150
00:11:31,232 --> 00:11:33,668
You don't look lightly he and
you can't be more nimble than him...
151
00:11:33,735 --> 00:11:36,863
... But you are much bigger and you
can deceive him. Do you want to win? P>
152
00:11:37,030 --> 00:11:39,157
Yes. / You're heavier, subvert him. P>
153
00:11:39,324 --> 00:11:43,536
Keep your head off his right side.
Just let him be arrogant. Understand? P>
154
00:11:43,703 --> 00:11:46,331
Hey. Hey, What are you doing? P>
155
00:11:46,498 --> 00:11:48,917
What's wrong with you?
Do you want to win boxing? P>
156
00:11:49,084 --> 00:11:51,961
Stay away from your head on his right shoulder.
When you get the tempo...
157
00:11:52,128 --> 00:11:55,564
p>
158
00:12:10,021 --> 00:12:11,606
... Getting started, He must be snuggling.
Now beat him with a cross, understand?
159
00:12:12,190 --> 00:12:13,942
Cubby.
160
00:12:14,109 --> 00:12:16,403
I'll give the child
in another match.
161
00:12:16,569 --> 00:12:19,656
King is less good. / No, no,
he is good now. P>
162
00:12:19,823 --> 00:12:23,493
That child does have talent.
/ Yeah, he always has talent. P>
163
00:12:23,660 --> 00:12:25,328
I make a lot of money to him...
164
00:12:25,495 --> 00:12:27,747
... And you have to take advantage of that talent.
165
00:12:27,914 --> 00:12:31,501
Yeah, like this, he will have a baby.
/ That just makes a damn thing.
166
00:12:31,668 --> 00:12:34,087
He married his choice, young girl.
167
00:12:34,254 --> 00:12:36,506
He was my petung before
you snatched it from me.
168
00:12:36,673 --> 00:12:38,508
I didn't take it. Hey, listen. P>
169
00:12:38,675 --> 00:12:41,011
You came that night
at Lion Head? P>
170
00:12:41,177 --> 00:12:44,014
Yes. / I want you to invite King to play boxing there. P>
171
00:12:44,431 --> 00:12:47,283
Maybe it's just an undercard (extra party). / No, no, the main party, bro? P>
172
00:12:47,350 --> 00:12:51,771
What? Listen, King doesn't join the main party.
/ He's worth it,
173
00:12:51,980 --> 00:12:55,191
I'll bet, man.
$ 10 thousand.
174
00:12:55,442 --> 00:12:56,484
Until Round 10.
175
00:12:56,651 --> 00:12:58,695
Are you sure of your decision?
176
00:12:58,862 --> 00:13:00,697
Yes. Yes, yes, yes. P>
177
00:13:00,864 --> 00:13:02,657
All right, I'll make it my petung. P>
178
00:13:02,824 --> 00:13:05,577
No, no. He doesn't like you. P>
179
00:13:05,744 --> 00:13:08,204
I will give 50% of him.
/ He is not for sale. P>
180
00:13:08,371 --> 00:13:11,332
You know, he is my petung
before you take it.
181
00:13:11,458 --> 00:13:17,505
I didn't take it. You know why
all of your Petrol left you? P>
182
00:13:17,964 --> 00:13:20,175
Because you snatched them from me.
/ Yeah. P>
183
00:13:20,342 --> 00:13:25,280
The same reason why your wife
left you and why I leave you.
184
00:13:25,347 --> 00:13:27,390
Just leave the child to me.
185
00:13:27,557 --> 00:13:29,100
Hey, listen.
186
00:13:32,854 --> 00:13:35,273
You underestimate something about the King...
187
00:13:35,440 --> 00:13:37,942
This child should be trained.
188
00:13:38,109 --> 00:13:42,947
Instead of being considered a runny boy,
Even though he can defeat an opponent.
189
00:13:43,114 --> 00:13:44,824
I still want the local ones.
190
00:13:44,991 --> 00:13:48,203
I don't want to bother
bringing someone here.
191
00:13:49,245 --> 00:13:50,830
What about Charlie Simms?
192
00:13:50,997 --> 00:13:54,125
No, he is in prison. Armed robbery. P>
193
00:13:54,668 --> 00:13:56,086
Teddy Bigfoot? P>
194
00:13:56,252 --> 00:13:58,922
Teddy Bigfoot? Teddy Bigfoot,
big foot. P>
195
00:13:59,089 --> 00:14:01,925
Dude, he's already £ 350 now. P>
196
00:14:03,009 --> 00:14:04,969
Bigfoot, yeah. / Yeah. P>
197
00:14:05,136 --> 00:14:06,638
Hey. P>
198
00:14:07,472 --> 00:14:09,057
How is Sailor O & Apos; Connor? P>
199
00:14:09,349 --> 00:14:10,642
Sailor? / Yeah. P>
200
00:14:11,434 --> 00:14:12,852
Does he still like boxing? P>
201
00:14:14,104 --> 00:14:15,980
No, but that doesn't matter. P>
202
00:14:16,147 --> 00:14:18,983
I mean, if I could persuade him
to follow one Action again. P>
203
00:14:19,150 --> 00:14:21,528
People like it. / Yeah,
yeah, he's very popular. P>
204
00:14:21,695 --> 00:14:24,406
Many want to see,
if he will be able to knock it down. P>
205
00:14:24,572 --> 00:14:27,008
Yeah. / Dan semua Petinju ingin menjadi yang terunggul.
206
00:14:27,075 --> 00:14:28,660
Punching the hook is great, man.
207
00:14:28,827 --> 00:14:32,872
Yes, it must be good if King
can knock down the Sailor.
208
00:14:33,998 --> 00:14:36,251
It's good. / Yeah. I will choose King. P>
209
00:14:36,418 --> 00:14:37,836
I will choose Sailor. / Yep. P>
210
00:14:38,003 --> 00:14:41,297
Hey, but I want the child. / Impossible, man. P>
211
00:14:41,464 --> 00:14:44,134
Okay, just look at it later. / Yeah. P>
212
00:14:44,759 --> 00:14:47,859
THE 6th ROUND
213
00:15:04,571 --> 00:15:06,531
Why do we have to bother
go to the doctor? P>
214
00:15:07,032 --> 00:15:08,533
What to talk about? P> >
215
00:15:08,700 --> 00:15:12,519
If you feel dying, well already.
I know I'm dying, hmm?
216
00:15:13,997 --> 00:15:15,665
How do you know?
217
00:15:17,000 --> 00:15:21,296
Let's just say you don't know
if there is a disease.
218
00:15:26,509 --> 00:15:27,552
This is cancer.
219
00:15:27,719 --> 00:15:31,056
Cancer, disease, what's the difference?
220
00:15:31,348 --> 00:15:32,390
Ma'am....
221
00:15:33,183 --> 00:15:36,895
Don't make it I'm so melancholy like that.
222
00:15:37,062 --> 00:15:40,065
I think it's good if Mom and
I check with the doctor together.
223
00:15:40,231 --> 00:15:44,235
Yes, fine. Just go if you want. / Bu...
That will get worse. P>
224
00:15:46,738 --> 00:15:49,031
He said, how long will I live? P>
225
00:15:49,699 --> 00:15:51,534
Mom. / Don't like to whine. P>
226
00:15:51,701 --> 00:15:53,453
He says, how long will I live? P>
227
00:15:56,623 --> 00:15:57,874
6 months. P>
228
00:16:01,503 --> 00:16:02,962
I'm sorry. P>
229
00:16:04,214 --> 00:16:05,340
Sorry for what?
230
00:16:08,093 --> 00:16:10,553
Everyone will die.
231
00:16:15,433 --> 00:16:17,477
Is there anything I can do for you?
232
00:16:21,022 --> 00:16:26,444
Well, maybe it's good to go
to Ireland before it happened.
233
00:16:27,362 --> 00:16:30,699
That must be good. Maybe you and me. P>
234
00:16:33,451 --> 00:16:34,953
Yes. P>
235
00:16:43,420 --> 00:16:44,921
King, come on. P>
236
00:16:45,088 --> 00:16:47,048
Hajar. Hajar! P>
237
00:16:47,924 --> 00:16:49,175
Let's finish. P>
238
00:17:27,005 --> 00:17:30,342
He's been there for 5 years.
He asked me there...
239
00:17:30,508 --> 00:17:33,428
... To attend the trial conditional release
. / Will you leave? P>
240
00:17:33,803 --> 00:17:35,347
I don't know. P>
241
00:17:36,848 --> 00:17:41,311
Aku tahu ini dari surat yang dia kirim padaku.
242
00:17:42,020 --> 00:17:45,148
He wants to meet you
if he's free.
243
00:17:45,982 --> 00:17:47,567
I can't do that.
244
00:17:50,070 --> 00:17:51,529
You have to work it out.
245
00:17:53,114 --> 00:17:56,309
Sean, feeling what was there is now gone.
246
00:17:58,745 --> 00:18:02,040
Sailor, he still has feelings for you.
247
00:18:04,167 --> 00:18:05,585
Really?
248
00:18:06,836 --> 00:18:11,675
I sympathize. Feeling in my heart
can't be measured. P>
249
00:18:12,842 --> 00:18:15,261
No, no, it can't. P>
250
00:18:17,889 --> 00:18:20,517
Do you want him to continue to suffer?
251
00:18:28,024 --> 00:18:29,609
Is that so?...
252
00:18:29,776 --> 00:18:32,821
Want him to continue to suffer?
253
00:18:35,031 --> 00:18:37,701
Yes. I guess so. P>
254
00:18:38,493 --> 00:18:40,370
Do you think he suffers enough? P>
255
00:18:40,870 --> 00:18:45,375
Sean, I think we agree,
You can't measure suffering. P>
256
00:18:48,837 --> 00:18:51,798
Don't you feel sorry for him? P>
257
00:18:52,674 --> 00:18:56,219
You know, my mother once said that. P>
258
00:18:57,345 --> 00:19:00,348
Feeling sorry, makes it easy for us...
259
00:19:00,515 --> 00:19:03,543
... Forgive those who have ever been
guilty of us.
260
00:19:04,102 --> 00:19:06,187
I have to go see Rose.
261
00:19:07,480 --> 00:19:11,182
It won't do any good, he is currently
angry with God. / Yes. P>
262
00:19:13,486 --> 00:19:15,947
Father wants to serve
confession today? P>
263
00:19:16,114 --> 00:19:18,408
You have no more recognition. P>
264
00:19:18,700 --> 00:19:21,745
We have already talked about it. P> >
265
00:19:28,251 --> 00:19:29,669
Yes.
266
00:19:32,047 --> 00:19:34,049
I feel very sorry.
267
00:19:37,719 --> 00:19:41,556
And I know this means,
really means.
268
00:19:45,518 --> 00:19:48,980
My violation has already too much...
269
00:19:49,147 --> 00:19:52,650
... And it has broken the relationship.
270
00:19:59,949 --> 00:20:04,287
It has destroyed the life of
that was entrusted to me.
271
00:20:11,169 --> 00:20:12,879
I am a ghost... .
272
00:20:15,507 --> 00:20:18,718
... Which haunts what is left of life...
273
00:20:19,844 --> 00:20:21,971
... Until there is no life.
274
00:20:27,477 --> 00:20:30,021
But the pain I suffered....
275
00:20:32,065 --> 00:20:36,653
... It's nothing compared to
the pain I caused.
276
00:20:52,043 --> 00:20:54,462
Stop pushing.
Stop pushing, King.
277
00:21:04,723 --> 00:21:08,367
We shouldn't let
be like that. / It's already been done. Forget it. P>
278
00:21:09,519 --> 00:21:11,037
Thank you for coming to see me. P>
279
00:21:11,104 --> 00:21:13,023
Elections for the Mayor will soon...
280
00:21:13,189 --> 00:21:15,583
... And he really wants
to get your support.
281
00:21:15,650 --> 00:21:18,903
Thank you. Just tell him
to meet me right away. P>
282
00:21:19,070 --> 00:21:21,798
Okay, but you know right? He
is always busy. P>
283
00:21:21,865 --> 00:21:23,992
Oh, OK...
284
00:21:24,159 --> 00:21:28,138
Thank goodness so, thank goodness
I don't deal with that anymore. P>
285
00:21:28,204 --> 00:21:31,332
And actually,
I want to abort.
286
00:21:31,499 --> 00:21:33,710
Really? if so,
what do you believe in?
287
00:21:33,877 --> 00:21:37,464
I believe in the luxury of life.
288
00:21:37,630 --> 00:21:40,050
Food, shelter, clothing.
289
00:21:40,216 --> 00:21:45,427
Do you understand? You tell your Mayor that.
Tell him to see me immediately. understand?
290
00:21:45,513 --> 00:21:47,724
We need to add bread here.
291
00:21:50,018 --> 00:21:52,145
Okay, come on.
292
00:21:52,312 --> 00:21:53,980
What's in your mind?
293
00:21:56,024 --> 00:21:58,443
I want join the game. / What do you join? P>
294
00:21:58,610 --> 00:22:00,153
Boxing. P>
295
00:22:00,320 --> 00:22:02,614
Boxing match? I thought we had discussed this first. P>
296
00:22:03,448 --> 00:22:05,700
Just this one time. P>
297
00:22:06,368 --> 00:22:08,370
Do you feel the need to be beaten?...
298
00:22:08,536 --> 00:22:12,165
... Because of me will take the hammer and beat you
with that, if that's what you want.
299
00:22:12,332 --> 00:22:15,251
No. / Well, then why? P>
300
00:22:16,836 --> 00:22:19,922
Do you feel, you need to
prove something to someone? P>
301
00:22:21,800 --> 00:22:22,842
No. / No? P>
302
00:22:23,426 --> 00:22:25,261
So why? P>
303
00:22:26,680 --> 00:22:28,014
I miss that. P>
304
00:22:31,267 --> 00:22:34,813
So, I mean,
I really miss that too. P>
305
00:22:34,979 --> 00:22:37,982
But I did not miss
my face was swollen because of that.
306
00:22:40,360 --> 00:22:44,322
Mikey isn't the same for me.
307
00:22:44,489 --> 00:22:45,865
What's not the same?
308
00:22:47,367 --> 00:22:50,704
My life isn't good.
309
00:22:51,538 --> 00:22:53,289
So... So...
310
00:22:53,456 --> 00:22:57,218
>
311
00:22:58,837 --> 00:23:00,338
... When you are inside the Ring, you
feel better, is that so?
312
00:23:00,672 --> 00:23:04,050
I know this is a Boxing match.
313
00:23:04,217 --> 00:23:07,595
There are many Boxers in out there.
314
00:23:07,762 --> 00:23:09,764
I mean, if that's what you want,
we have a lot. We can find them. P>
315
00:23:11,266 --> 00:23:13,351
I fit this one. P>
316
00:23:13,518 --> 00:23:18,064
Well, I can say that. P>
317
00:23:19,524 --> 00:23:22,652
Your record is not good, sorry,
but that's true.
318
00:23:22,819 --> 00:23:24,696
It just made me realize...
319
00:23:26,197 --> 00:23:29,576
... That I was a Boxer.
320
00:23:31,119 --> 00:23:35,373
Alright, listen,
go straight to the point of the conversation. I...
321
00:23:36,666 --> 00:23:38,418
... I mean, the point is, I really
don't want you to play boxing anymore, understand? P>
322
00:23:40,337 --> 00:23:43,214
I can't, bro. I have not been able to do that. P>
323
00:23:44,007 --> 00:23:45,508
Help me prepare this. P>
324
00:23:46,051 --> 00:23:47,677
I can't do that. P>
325
00:23:49,346 --> 00:23:50,930
You are always there with me
326
00:23:51,598 --> 00:23:53,558
Surely.
327
00:23:53,725 --> 00:23:56,353
But I don't have to be there
and see you bokok.
328
00:23:56,519 --> 00:23:59,314
I've never knocked down. / Well, that's great. P>
329
00:23:59,481 --> 00:24:01,858
That's great. We will still be like that, okay? P>
330
00:24:07,697 --> 00:24:10,867
All right. Look...
331
00:24:12,285 --> 00:24:14,204
There is one more. One Action Again. P>
332
00:24:16,247 --> 00:24:17,457
No.
333
00:24:21,378 --> 00:24:23,505
Because I love you, bro, I want. P>
334
00:24:23,672 --> 00:24:25,924
I love you and I
don't understand your needs. P>
335
00:24:26,299 --> 00:24:29,886
336
00:24:30,053 --> 00:24:32,722
337
00:24:32,889 --> 00:24:37,435
p>
338
00:24:37,602 --> 00:24:39,604
That's what you say.
339
00:24:39,771 --> 00:24:42,315
I can't do this without you.
340
00:24:46,194 --> 00:24:49,364
Please, but I can't
do this, ok?
341
00:24:50,073 --> 00:24:51,908
I need your help in this.
342
00:24:54,202 --> 00:24:55,745
Geez.
343
00:24:56,955 --> 00:25:00,792
I can't. I...
344
00:25:03,169 --> 00:25:05,171
I can't. P>
345
00:25:07,090 --> 00:25:09,384
Fan his head, King! P>
346
00:25:15,724 --> 00:25:18,143
Come on. / Come on, let go of him, let go. P>
347
00:25:20,061 --> 00:25:21,896
Come on, old fart! P>
348
00:25:26,568 --> 00:25:28,361
Finish him, Sailor! P>
349
00:25:28,528 --> 00:25:30,196
Finish him, King! P>
350
00:25:38,413 --> 00:25:42,534
Finish him, King! P>
351
00:25:43,877 --> 00:25:45,712
Attack him or we will
stop it. / You have experience, Sailor! P>
352
00:25:57,849 --> 00:25:58,892
Again, join the game. P>
353
00:26:02,604 --> 00:26:04,147
Sailor! P>
354
00:26:04,314 --> 00:26:06,232
What do you want to do, Eddie? P>
355
00:26:06,399 --> 00:26:09,819
I want to talk. P>
356
00:26:09,986 --> 00:26:11,946
About what? / Boxing games. P>
357
00:26:12,113 --> 00:26:15,508
Listen, do you want to box? P>
358
00:26:15,575 --> 00:26:18,536
Look, it's not a problem, hmm ?,
You're not have a reputation.
359
00:26:18,703 --> 00:26:22,564
63 take part in boxing, never
ever knock down. / That's right. P>
360
00:26:22,707 --> 00:26:27,003
Yeah, and many people will bet
to see you knock down. P>
361
00:26:27,170 --> 00:26:30,715
Come on, Sailor, don't tell
you don't miss.
362
00:26:32,175 --> 00:26:34,219
Yes, I miss.
363
00:26:34,386 --> 00:26:36,179
Who will be my opponent?
364
00:26:36,346 --> 00:26:39,808
He is still a kid. His name is King Soloman. P>
365
00:26:40,809 --> 00:26:42,560
Never heard of him. P>
366
00:26:43,353 --> 00:26:45,146
Cubby likes it. P>
367
00:26:45,438 --> 00:26:47,148
Oh, he's with Cubby? P>
368
00:26:47,440 --> 00:26:48,608
How are you doing Cubby? P>
369
00:26:48,775 --> 00:26:52,570
He's good. But,
I used to have this child...
370
00:26:52,737 --> 00:26:54,864
... And he will be mine
before competing. P>
371
00:26:55,031 --> 00:26:57,367
How about you?
Do you have management? P>
372
00:26:58,201 --> 00:27:00,704
Do I see management? P>
373
00:27:01,413 --> 00:27:04,124
I can find you about that. P>
374
00:27:05,000 --> 00:27:06,835
Aku tidak berpikir begitu.
375
00:27:07,460 --> 00:27:09,170
Is the kid good?
376
00:27:09,337 --> 00:27:11,172
He's a decent boxer.
377
00:27:11,339 --> 00:27:15,301
The movement is quite agile,
but the punch isn't good.
378
00:27:15,468 --> 00:27:17,846
I think you can beat it.
379
00:27:18,513 --> 00:27:21,057
Look, you will win.
380
00:27:21,224 --> 00:27:24,269
The worst scenario,
the loser gets $ 2 thousand.
381
00:27:30,442 --> 00:27:31,526
Four.
382
00:27:32,277 --> 00:27:33,361
Four what?
383
00:27:34,446 --> 00:27:35,697
$ 4 thousand.
384
00:27:38,533 --> 00:27:40,326
Three. / Four. P>
385
00:27:40,493 --> 00:27:44,080
Come on, when was the last time you
playing boxing could make $ 4 thousand? P>
386
00:27:45,540 --> 00:27:48,251
Never. / Well that's it. P>
387
00:27:49,419 --> 00:27:51,880
Eddie, you're a good promoter. P>
388
00:27:52,047 --> 00:27:54,007
You will make a lot of money later. P>
389
00:27:57,969 --> 00:27:59,346
$ 4 thousand. P>
390
00:28:03,933 --> 00:28:07,437
All right, agree. $ 4 thousand. P>
391
00:28:37,175 --> 00:28:38,343
Right side! P>
392
00:28:38,802 --> 00:28:41,221
Use your left hook! P>
393
00:28:52,774 --> 00:28:54,526
Come on, Sailor,
Swing your hand up. P>
394
00:28:55,777 --> 00:28:57,028
Fun?
395
00:29:23,263 --> 00:29:24,764
King?
396
00:29:27,517 --> 00:29:29,519
Dear, is that you?
397
00:29:36,359 --> 00:29:39,195
I can hear you.
398
00:29:42,032 --> 00:29:43,450
King!
399
00:29:47,662 --> 00:29:49,706
My dear baby?
400
00:29:53,376 --> 00:29:55,045
Yes, mother?
401
00:29:55,628 --> 00:29:57,464
Come on here.
402
00:30:15,857 --> 00:30:18,777
Dear, where have you been?
Mother miss you.
403
00:30:19,944 --> 00:30:21,529
With Peg.
404
00:30:28,036 --> 00:30:30,705
He gave you money
or volunteered with him? P>
405
00:30:34,000 --> 00:30:37,170
I came here just to take
my things, Mom. I'll go. P>
406
00:30:41,216 --> 00:30:42,967
Where to go? P>
407
00:30:43,843 --> 00:30:45,345
Here. P>
408
00:30:51,851 --> 00:30:53,269
You're just like him. P>
409
00:30:54,396 --> 00:30:56,731
You're the same as your father.
410
00:30:56,898 --> 00:30:59,776
No. I'm not the same. P>
411
00:31:00,068 --> 00:31:03,905
Yes, you look like him.
You don't know yourself. P>
412
00:31:05,949 --> 00:31:07,534
You don't know yourself...
413
00:31:07,701 --> 00:31:10,995
Don't know yourself
414
00:31:11,913 --> 00:31:16,835
I usually have something.
I used to be beautiful.
415
00:31:17,836 --> 00:31:20,505
My breasts used to be plump.
416
00:31:26,052 --> 00:31:28,263
I did it all for you.
417
00:31:31,099 --> 00:31:33,309
Now what do I have, King?
418
00:31:35,729 --> 00:31:37,856
Now what should I have?
419
00:31:40,483 --> 00:31:42,193
I don't know.
420
00:31:43,737 --> 00:31:46,573
Look at this damn trash hole.
421
00:31:54,122 --> 00:31:56,332
You will go and visit...
422
00:31:56,499 --> 00:31:58,168
>
423
00:31:59,336 --> 00:32:02,047
Bobby?
424
00:32:08,136 --> 00:32:09,804
About that modeling.
425
00:32:14,351 --> 00:32:17,187
That's good.
426
00:32:18,188 --> 00:32:20,565
Bobby will take care of you.
427
00:32:30,825 --> 00:32:32,369
I never come back, Ma'am. P>
428
00:32:35,038 --> 00:32:36,998
You must be back. P>
429
00:32:47,175 --> 00:32:49,219
You must be back. P>
430
00:32:54,849 --> 00:32:56,226
You must be back. P>
431
00:32:56,976 --> 00:33:00,522
You're lucky, old fart. P>
432
00:33:02,691 --> 00:33:05,110
We love you, Sailor! /
Go back to their respective corners.
433
00:33:09,030 --> 00:33:11,449
Come on, go back to their respective corners.
434
00:33:12,617 --> 00:33:14,703
Come on! Come on! Come on! P>
435
00:33:16,871 --> 00:33:18,707
Don't be too arrogant, kid. P>
436
00:33:36,099 --> 00:33:38,018
He is KO
437
00:33:44,858 --> 00:33:46,484
What do you want? P>
438
00:33:47,694 --> 00:33:49,112
I want to talk for a while. P>
439
00:33:50,530 --> 00:33:51,990
p>
440
00:33:52,907 --> 00:33:55,702
Do you mind if I don't want to hear?
441
00:33:56,911 --> 00:33:59,873
You are practicing hard,
showing discipline.
442
00:34:00,915 --> 00:34:03,001
I like what I see.
443
00:34:03,501 --> 00:34:06,338
I'm glad I have put you
into the party at Lion Head.
444
00:34:07,380 --> 00:34:11,290
Cubby who has put me
into this party. / No, that's me. P>
445
00:34:11,760 --> 00:34:14,896
I can put you in
a more prestigious party. P>
446
00:34:14,929 --> 00:34:16,598
I've been with Cubby. P>
447
00:34:16,765 --> 00:34:18,683
You were with me.
448
00:34:20,560 --> 00:34:22,020
Yes yes.
449
00:34:22,395 --> 00:34:25,356
You owe me, and you know that.
450
00:34:27,525 --> 00:34:30,995
Look, I can take you to the place
Cubby can't do it.
451
00:34:31,029 --> 00:34:34,239
You want the prestigious
boxing and abundant money, right?
452
00:34:34,574 --> 00:34:36,910
I hear you have a family...
453
00:34:37,077 --> 00:34:40,688
... And you want take care of them
as best as you can.
454
00:34:41,414 --> 00:34:43,875
You will need money for that.
455
00:34:44,542 --> 00:34:48,813
You don't want to end up being
Negro's father is a loser, right?
456
00:34:51,466 --> 00:34:53,484
I will never want to.
457
00:34:53,510 --> 00:34:55,053
That's good.
458
00:34:57,180 --> 00:34:59,432
You know,
This game is important to you.
459
00:34:59,599 --> 00:35:03,178
If you can knock down the Sailor,
Your name must be lifted immediately.
460
00:35:03,186 --> 00:35:05,605
No one has ever
made it knock down.
461
00:35:05,605 --> 00:35:08,732
I won't make it knock down.
I'll make it crash. P>
462
00:35:08,792 --> 00:35:12,337
Yes. I, I like your enthusiasm. P>
463
00:35:13,697 --> 00:35:17,283
You know, I will win
a lot of money in this game. P>
464
00:35:18,868 --> 00:35:22,372
You just need to be a person
who is good at playing This game. P>
465
00:35:24,040 --> 00:35:25,500
And you are with me? P>
466
00:35:26,209 --> 00:35:27,919
Can I do it? P>
467
00:35:29,212 --> 00:35:30,797
I've been with Cubby. P>
468
00:35:32,173 --> 00:35:34,009
Think about this.
469
00:35:34,175 --> 00:35:37,262
I will give you money to practice,
money to live.
470
00:35:37,429 --> 00:35:39,014
And I will make you more agile.
471
00:35:43,351 --> 00:35:46,813
All you have to do is leave Cubby < br /> after this game.
472
00:35:47,731 --> 00:35:49,607
I'm with Cubby.
473
00:35:50,233 --> 00:35:52,569
Don't be stupid.
474
00:35:58,700 --> 00:36:02,328
All right. Be stupid. P>
475
00:36:03,329 --> 00:36:05,373
And I'll tell you what. P>
476
00:36:05,540 --> 00:36:09,001
You're wasting my time and money. P>
477
00:36:09,026 --> 00:36:09,143
D
478
00:36:09,144 --> 00:36:09,260
At p >
479
00:36:09,261 --> 00:36:09,378
Dit
480
00:36:09,379 --> 00:36:09,496
Dite
481
00:36:09,497 --> 00:36:09,613
Diter
482
00:36:09,614 --> 00:36:09,731
Diterj
483
00:36:09,732 --> 00:36:09,849
Diterje
484
00:36:09,850 --> 00:36:09,966
Diterjem
485
00:36:09,967 --> 00:36:10,084
Demajema
486
00:36:10,085 --> 00:36:10,201
Translated
487
00:36:10,202 --> 00:36:10,319
Translated
488
00:36:10,320 --> 00:36:10,437
Translated
489
00:36:10,438 --> 00:36:10,554
Translated
490
00:36:10,555 --> 00:36:10,672
Translated
491
00:36:10,673 --> 00:36:10,790
Translated o
492
00:36:10,791 --> 00:36:10,907
Translated ol
493
00:36:10,908 --> 00:36:11,025
Translated by
494
00:36:11,026 --> 00:36:11,143
Translated by
495
00:36:11,144 --> 00:36:11,260
Translated by:
496
00:36:11,261 --> 00:36:11,378
Translated by:
497
00:36:11,379 --> 00:36:11,496
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
498
00:36:11,497 --> 00:36:11,613
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
499
00:36:11,614 --> 00:36:11,731
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
500
00:36:11,732 --> 00:36:11,849
1.25% Sbobet Sportsbook roll
1.5% Maxbet Sportsbook rollout
501
00:36:11,850 --> 00:36:11,966
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2% p >
503
00:36:12,085 --> 00:36:12,201
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755
504
00:36:12,202 --> 00:36:12,319
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
505
00:36:12,320 --> 00:36:12,437
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
506
00:36:12,438 --> 00:36:12,554
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
507
00:36:12,555 --> 00:36:12,672
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5 Sportsbook Rolls %
508
00:36:12,673 --> 00:36:12,790
Rolls Live Casino at 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
509
00:36:12,791 --> 00:36:12,907
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99
510
00:36:12,908 --> 00:36:13,025
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755
511
00:36:13,026 --> 00:36:13,143
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
512
00:36:13,144 --> 00:36:13,261
Visit www.Hokibet99.cc
Gambling Agent Trusted Secure Online
513
00:36:13,261 --> 00:36:13,578
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
514
00:36:13,579 --> 00:36:13,896
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
515
00:36:13,897 --> 00:36:14,213
Rollingan Casino live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino live Maxbet 1.2%
516
00:36:14,214 --> 00:36:14,531
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99
517
00:36:14,532 --> 00:36:14,849
WeChat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755
518
00:36:14,850 --> 00:36:15,166
Diterjermahkan by:
www.subtitlecinema.com
519
00:36:15,167 --> 00:36:15,484
Visit
www.Hokibet99.cc Secure Trusted Agent Online Gambling
520
00:36:15,485 --> 00:36:15,801
New Member bonus Cashback 500 Thousand
Parlay 10 Million
521
00:36:15,802 --> 00:36:16,119
Visit
www.Hokibet99.cc Secure Trusted Agent Online Gambling
522
00:36:16,120 --> 00:36:16,437
Visit www.Hokibet99.cc
Secure Trusted Agent Online Gambling
523
00:36:16,438 --> 00:36:16,754
Visit
www.Hokibet99.cc Secure Trusted Agent Online Gambling
524
00:36:16,755 --> 00:36:17,072
Visit
www.Hokibet99.cc Agent Safe Online Gambling Trusted
525
00:36:17,073 --> 00:36:17,590
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
526
00:36:17,591 --> 00:36:18,107
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
527
00:36:18,108 --> 00:36:24,126
Visit www. Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
528
00:36:25,140 --> 00:36:28,140
7th ROUND
529
00:36:30,440 --> 00:36:32,817
Sailor, how are you doing?
/ He's fine, thank you. P>
530
00:36:32,984 --> 00:36:35,120
What I'm asking is Sailor.
531
00:36:35,487 --> 00:36:36,529
You don't look good.
532
00:36:36,946 --> 00:36:39,532
How many fingers are there? / Two. P>
533
00:36:39,699 --> 00:36:40,967
How many fingers are there? P>
534
00:36:41,034 --> 00:36:42,535
Two. / He already said two. P>
535
00:36:42,702 --> 00:36:46,289
Punching like that again,
I'll stop this fight. P>
536
00:36:46,456 --> 00:36:48,541
Don't bother first,
I have to do something here.
537
00:36:48,708 --> 00:36:50,960
Mike, I'll stop
this game later. / I understand. P>
538
00:36:50,960 --> 00:36:53,171
You jerk. P>
539
00:36:55,590 --> 00:36:59,302
Gordo! Gordo! P>
540
00:36:59,469 --> 00:37:01,638
Kita harus menghentikan
Laga ini. / Bapa, duduklah.
541
00:37:01,805 --> 00:37:04,349
You have to stop
this game, Gordo. / Father. P>
542
00:37:04,516 --> 00:37:06,851
Please, stop this match. / Father, sit down. P>
543
00:37:07,018 --> 00:37:09,937
Please, we know how
this will end, Gordo. P>
544
00:37:12,023 --> 00:37:14,192
Jab double him with his left hand.
Double Jab him.
545
00:37:14,359 --> 00:37:16,361
Keep him busy, don't stick
on. / Yes yes. P>
546
00:37:16,528 --> 00:37:19,489
Urge him. Make him slip. / Yeah. P>
547
00:37:19,656 --> 00:37:22,884
You let the old man go
it humiliates you. Disgusting. P>
548
00:37:22,951 --> 00:37:26,871
You are young, strong and fast.
That's nasty. P>
549
00:37:30,959 --> 00:37:32,811
Bobby, what do you want us to do
do today? P >
550
00:37:32,877 --> 00:37:35,422
Yo, King, baby. You're late. P>
551
00:37:35,588 --> 00:37:38,842
It's time to take off your clothes
and make your pen stand up. Am I right? P>
552
00:37:39,009 --> 00:37:40,093
Am I right? P>
553
00:37:42,846 --> 00:37:45,015
What's wrong, King? P>
554
00:37:45,181 --> 00:37:48,685
Ada apa? Apa yang terjadi?
Kau ingin ngentot?
555
00:37:49,352 --> 00:37:52,605
Come on, buddy. You have two girls
section for you, let's start. P>
556
00:37:52,772 --> 00:37:54,983
Let's do this. P>
557
00:37:58,987 --> 00:38:01,948
Don't want to. / What do you mean, don't want to? P>
558
00:38:02,115 --> 00:38:05,718
It only takes 1 hour.
I've paid your mother. P>
559
00:38:05,785 --> 00:38:07,537
She's your business. P>
560
00:38:08,288 --> 00:38:09,748
You want What, King?
561
00:38:09,914 --> 00:38:12,417
King, you make me lose,
You make me lose!
562
00:38:21,134 --> 00:38:25,180
Look down.
Use a jab, okay?
563
00:38:28,099 --> 00:38:30,060
Hey, hey.
564
00:38:30,226 --> 00:38:31,995
You should remember
what I said.
565
00:38:32,062 --> 00:38:35,857
Your horses must be strong
so that there is balance, understand?
566
00:38:38,068 --> 00:38:39,694
What do you want to do?
567
00:38:39,694 --> 00:38:42,197
I want to box.
I want to make money.
568
00:38:42,364 --> 00:38:44,623
You can make money in another way.
569
00:38:44,866 --> 00:38:49,087
I want to play boxing. / Where there are
sane people who like to play boxing. P>
570
00:38:49,162 --> 00:38:51,923
I'm sane, and I like it
and I'm pretty good. P>
571
00:38:53,667 --> 00:38:55,701
Tapi pukulanmu kurang mantab.
572
00:38:55,835 --> 00:38:59,196
My hit is really good & apos; Please. P>
573
00:38:59,506 --> 00:39:00,990
You want to find money to buy drugs? P>
574
00:39:03,301 --> 00:39:06,179
No, it's over. / Are you sure? P>
575
00:39:06,346 --> 00:39:08,515
It's over. My girl is pregnant. P>
576
00:39:08,515 --> 00:39:10,625
I mean, my wife is pregnant. P>
577
00:39:10,642 --> 00:39:13,895
Are you married? / Yes. P>
578
00:39:14,688 --> 00:39:16,189
Basic idiot. P>
579
00:39:17,357 --> 00:39:19,693
How old are you now?
19? / 20. P>
580
00:39:19,859 --> 00:39:21,695
20. And how old is it? P>
581
00:39:22,821 --> 00:39:24,964
What's the name? P>
582
00:39:25,031 --> 00:39:27,909
Peg. 18 years old. P>
583
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
Babies have babies. P>
584
00:39:30,829 --> 00:39:32,680
She will be a good mother,
I know her. P>
585
00:39:33,540 --> 00:39:35,333
She will be a good mother and
you will be a good father, is that so?
586
00:39:36,751 --> 00:39:38,770
Yes. Cubby, I can box. P>
587
00:39:38,837 --> 00:39:42,065
I can become a Boxer. P>
588
00:39:42,132 --> 00:39:45,260
Ya. Cubby, aku bisa bertinju.
589
00:39:46,094 --> 00:39:47,470
Aku bisa menjadi Petinju.
590
00:39:47,637 --> 00:39:51,182
Cari tempat lain sana. Jangan ganggu aku.
591
00:39:51,349 --> 00:39:52,851
You know I can box.
592
00:39:53,351 --> 00:39:56,370
I don't know, if you have
heart or brain.
593
00:39:56,980 --> 00:39:59,065
Give me a chance.
594
00:39:59,232 --> 00:40:01,026
You have been given a chance.
595
00:40:02,277 --> 00:40:05,362
You know what you have done
before, huh?
596
00:40:08,950 --> 00:40:12,303
Before I apologized.
I knew I had disappointed you. p p>
597
00:40:12,370 --> 00:40:15,623
I... I used to lack attention. / You're right. P>
598
00:40:17,083 --> 00:40:19,985
Can you give me
another chance? P>
599
00:40:20,295 --> 00:40:21,338
Hey! P>
600
00:40:22,922 --> 00:40:25,884
Watch for your way of self.
The horses wrong.
601
00:40:26,051 --> 00:40:28,236
I told you, don't be too wide! understand?
602
00:40:28,303 --> 00:40:31,681
Get your horses together,
and keep the left side of his face, understand?
603
00:40:33,350 --> 00:40:36,561
Hey, boy! King! P>
604
00:40:46,738 --> 00:40:49,366
This time you don't disappoint me, huh? P>
605
00:40:51,618 --> 00:40:55,372
No. / You have to practice immediately. P>
606
00:40:56,122 --> 00:40:57,582
Datanglah ke gym pada waktunya.
607
00:40:57,749 --> 00:41:00,085
Yes, I promise. You know... I have talent. P>
608
00:41:00,251 --> 00:41:02,837
Yes, but how great is your talent? P>
609
00:41:05,173 --> 00:41:07,884
Make me a Boxer, you will know later. P>
610
00:41:08,051 --> 00:41:09,469
Hey.
611
00:41:11,012 --> 00:41:14,057
If you disappoint me this time...
Hey, look at me.
612
00:41:15,433 --> 00:41:17,852
If you disappoint me,
then end it already.
613
00:41:18,478 --> 00:41:19,938
You understand ?
614
00:41:21,022 --> 00:41:23,233
I understand. / OK. P>
615
00:41:24,234 --> 00:41:29,255
Now, this is against
my common sense, but I'll make you a Boxer. P>
616
00:41:30,824 --> 00:41:32,075
Understand? P>
617
00:41:37,205 --> 00:41:38,415
Thank you, Cubby.
618
00:41:38,623 --> 00:41:40,291
No need to thank you.
619
00:41:40,458 --> 00:41:42,544
It's fine, I just...
620
00:41:43,837 --> 00:41:46,881
I just need something
who encourages me again.
621
00:41:49,259 --> 00:41:51,344
Start boxing. P>
622
00:41:54,305 --> 00:41:55,849
Use your jab! P>
623
00:42:05,525 --> 00:42:08,862
Lower your hand, Sailor. / Hold him down. P>
624
00:42:09,738 --> 00:42:12,115
Defeat that old fart, King! P>
625
00:42:12,282 --> 00:42:14,034
Masukkan dia ke RS, King !
626
00:42:22,959 --> 00:42:25,045
Behind your head, really?
Is that your way of boxing?
627
00:42:25,211 --> 00:42:26,921
You don't know how to box!
628
00:42:27,088 --> 00:42:29,966
You're a Boxer, let's start. / This is a dirty game. P>
629
00:42:30,133 --> 00:42:33,136
Return to the corner. / Sorry. P>
630
00:42:34,346 --> 00:42:36,806
I'll see your head!
Look at your head! P>
631
00:42:36,973 --> 00:42:38,975
All right. All right. P>
632
00:42:39,142 --> 00:42:41,019
You know, Sailor wants to take part in boxing. P>
633
00:42:41,186 --> 00:42:43,188
Yeah, yeah, I know. P>
634
00:42:44,898 --> 00:42:46,274
He can't do it. P>
635
00:42:46,441 --> 00:42:51,029
> No. But you will be
being Sailor's teammate, right? P>
636
00:42:51,196 --> 00:42:52,989
What am I doing? It's about Sailor. P>
637
00:42:53,156 --> 00:42:56,034
"What am I doing?"
I mean, you can try talking to him. P>
638
00:42:56,993 --> 00:42:59,496
Have you said anything? / Yes, it's already. P>
639
00:43:01,373 --> 00:43:03,249
Do you know what it's all about? P>
640
00:43:04,584 --> 00:43:06,586
Well, I don't know.
He said he missed boxing. P>
641
00:43:07,003 --> 00:43:11,132
Look , that's good, but it's about his mother.
642
00:43:11,299 --> 00:43:12,842
His mother is cancerous.
643
00:43:17,722 --> 00:43:19,699
Take care of him then.
644
00:43:20,600 --> 00:43:24,954
Rose wants to visit her native country again
before she dies.
645
00:43:25,021 --> 00:43:28,483
She will have $ 4 thousand, losing even the same.
646
00:43:29,109 --> 00:43:32,295
647 00:43:32,362 --> 00:43:34,689 Yeah, but, I mean, you and I can contribute to it, and... 648 00:43:34,698 --> 00:43:35,840 He won't take it. / Have you tried it? P> 649 00:43:35,907 --> 00:43:38,993 I've offered him money. P> 650 00:43:39,160 --> 00:43:43,689 I said, & apos; & all you have to do, come just to the Shop a few times a week & apos;... 651 00:43:48,628 --> 00:43:50,964 ... That's what I said to him. And he said instead, "No, I don't accept charity." 652 00:43:51,131 --> 00:43:52,549 Are you a religious person? 653 00:43:52,716 --> 00:43:57,762 Why are you asking? 654 00:43:59,973 --> 00:44:03,852 Oh, just want to know that you are the type like that. 655 00:44:04,019 --> 00:44:05,912 No, no, I'm not a religious person. P> 656 00:44:05,979 --> 00:44:07,939 But they call you Brother Albright. P> 657 00:44:08,106 --> 00:44:11,026 It starts at the Port, it's a term like affection. 658 00:44:11,192 --> 00:44:14,487 Do you know? "Hey, Brother, hey, Sob." Well, like that. P> 659 00:44:14,654 --> 00:44:16,031 What are you doing there? P> 660 00:44:16,948 --> 00:44:21,077 We're just a group of people who did service. 661 00:44:21,244 --> 00:44:22,370 Services? 662 00:44:22,537 --> 00:44:25,206 Services, you know, help others in need. 663 00:44:26,666 --> 00:44:29,836 Well, that is far better than religion. / Yes. P> 664 00:44:33,340 --> 00:44:36,176 You know right... Yeah, thank you. P> 665 00:44:36,718 --> 00:44:39,095 Sailor is in boxing again. P> 666 00:44:39,262 --> 00:44:40,472 I already know. 667 00:44:40,638 --> 00:44:43,183 And he wants me to be a teammate. 668 00:44:43,350 --> 00:44:44,893 He says you can't do it. 669 00:44:45,060 --> 00:44:48,021 Maybe more precisely is that I don't want to do it. 670 00:44:48,188 --> 00:44:49,230
671 00:44:49,397 --> 00:44:51,691 That's just right. 672 00:44:51,858 --> 00:44:54,611 And I shouldn't be. / No, of course not. P> 673 00:44:54,778 --> 00:44:57,864 God only knows why he wants it. P> 674 00:44:59,866 --> 00:45:02,619 Listen, Rose, me... 675 00:45:03,745 --> 00:45:08,249 I'm not patronize, but Max has already told me if he is the reason... 676 00:45:08,458 --> 00:45:11,252 ... Join boxing because he wants to take you to Ireland. 677 00:45:11,419 --> 00:45:15,715 No need excessive. He really wants to take me to Ireland before I die. P> 678 00:45:16,091 --> 00:45:17,676 I understand, but... 679 00:45:17,842 --> 00:45:22,371 Look, that makes Max and I to help facilitate that departure. 680 00:45:22,389 --> 00:45:25,558 Sailor will never want it, So do I. 681 00:45:26,393 --> 00:45:31,406 But I would really appreciate if you and Max would be partners one team of my children. 682 00:45:32,774 --> 00:45:34,392 You will watch the fight on his fist? 683 00:45:34,401 --> 00:45:38,378 Tidak, aku tidak pernah menonton satupun Laga tinjunya. Tidak akan pernah. 684 00:45:38,780 --> 00:45:43,201 64 Action, this will be 64 Action fists. 685 00:45:43,368 --> 00:45:45,512 My son has a bad record, right? 686 00:45:45,578 --> 00:45:47,122 Yes, yes, Mom 687 00:45:47,580 --> 00:45:50,625 But he never knock down. 688 00:45:50,792 --> 00:45:53,019 Sometimes someone must know when to give up. 689 00:45:53,086 --> 00:45:55,714 Someone must know when to stop. 690 00:45:55,880 --> 00:45:59,426 Yes , you think he wants that? But, your child... 691 00:46:01,011 --> 00:46:05,289 I mean, someone... I never saw anything like that. 692 00:46:05,682 --> 00:46:08,685 I mean, I thought I was rude, but I... 693 00:46:08,852 --> 00:46:10,895 I was like Tinker Bell or something. I mean... 694 00:46:11,062 --> 00:46:14,357 I mean, I saw it punched... 695 00:46:14,524 --> 00:46:16,693 With a hammer, with... I mean, and... 696 00:46:16,860 --> 00:46:19,571 It can kill elephants. He doesn't even want to give up. 697 00:46:19,738 --> 00:46:22,365 I don't believe that and I don't understand. 698 00:46:24,242 --> 00:46:26,036 Yeah, that's how it is... 699 00:46:28,872 --> 00:46:34,461 Back when he was 10 years old, 700 00:46:34,627 --> 00:46:37,005 We were riding in a car. 701 00:46:37,172 --> 00:46:40,175 His father was drunk. 702 00:46:40,342 --> 00:46:42,844 He beat me strongly. 703 00:46:43,011 --> 00:46:45,513 My mouth must be silent? / Yes, your mouth. P> 704 00:46:45,680 --> 00:46:47,390 Our child is behind... / Father! P> 705 00:46:47,557 --> 00:46:49,951 You don't think I know if the child is behind? P> 706 00:46:50,018 --> 00:46:52,145 You... You need help. 707 00:46:52,312 --> 00:46:55,231 Do you know what I need? That is shutting up your mouth! 708 00:46:55,690 --> 00:46:57,150 Daddy! 709 00:46:58,193 --> 00:46:59,736 Get away! / Sailor. P> 710 00:46:59,903 --> 00:47:01,237 Get away! P> 711 00:47:01,404 --> 00:47:04,032 His father threw his head to the side of the window... 712 00:47:04,491 --> 00:47:07,118 ... Very hard, the glass cracked. P> 713 00:47:09,120 --> 00:47:10,872 p> 714 00:47:12,707 --> 00:47:15,335 Sailor fainted. 715 00:47:15,502 --> 00:47:18,654 George struck me again... 716 00:47:20,882 --> 00:47:24,819 ... And then he threw us both out of the car. 717 00:47:25,178 --> 00:47:26,471 When Sailor wakes up, we are on the roadside. 718 00:47:26,638 --> 00:47:28,281 My face is fuzzy. 719 00:47:28,348 --> 00:47:30,116 Are you okay? 720 00:47:30,183 --> 00:47:34,412 He said, he was fine, but actually he wasn't. p > 721 00:47:35,730 --> 00:47:38,024 He has struck you, Sailor. 722 00:47:38,191 --> 00:47:42,462 Sailor swears, it will never happen again. 723 00:47:42,529 --> 00:47:45,632 Maybe that's how it is. I don't know. P> 724 00:47:50,120 --> 00:47:55,191 Or maybe he has a head descendant a stupid Irishman made of pig iron. P> 725 00:47:55,875 --> 00:47:58,503 But my son is quiet. That's right. 726 00:47:59,754 --> 00:48:01,840 Yes, indeed. 727 00:48:03,299 --> 00:48:04,718 Why is your husband like that? 728 00:48:05,176 --> 00:48:08,738 I don't know. He left that day. I never saw him again. P> 729 00:48:08,805 --> 00:48:10,056 Never heard from him. P> 730 00:48:10,223 --> 00:48:13,309 Sorry. / No need to worry. P> 731 00:48:13,810 --> 00:48:17,105 Please, be a teammate for him. P> 732 00:48:20,358 --> 00:48:24,237 Yes, ma'am. Max and I will do it. P> 733 00:48:24,404 --> 00:48:27,090 Dan bilang padanya, kapan waktunya. Kau mengerti? 734 00:48:27,157 --> 00:48:29,034 You told him, when's the time. 735 00:48:29,826 --> 00:48:35,457 Because... Okay, Sailor doesn't know yet. 736 00:48:36,332 --> 00:48:38,501 I'm fine! / King, let's look at that. P> 737 00:48:38,668 --> 00:48:40,695 I'm fine! You just check him! 738 00:48:42,797 --> 00:48:44,841 Okay, it's ringing. 739 00:48:48,678 --> 00:48:50,930 Come on, you stand up like an ape. Come on! P> 740 00:48:56,186 --> 00:48:59,189 Hurry up, Sailor! / double jab left hand, baby. 741 00:48:59,898 --> 00:49:01,858 Come on, boy! Hurry up! P> 742 00:49:02,359 --> 00:49:03,818 Just keep going, honey. P> 743 00:49:12,619 --> 00:49:14,537 It's all. Now, beware of that. P> 744 00:49:14,704 --> 00:49:16,206 Calm down! Calm down! P> 745 00:49:16,373 --> 00:49:17,957 Come on, Sailor! P> 746 00:49:23,421 --> 00:49:24,547 Come on, King! P> 747 00:49:24,714 --> 00:49:26,675 You're experienced, Sailor! P> 748 00:49:26,841 --> 00:49:29,177 Calm down. Come on, calm yourself! P> 749 00:50:05,171 --> 00:50:06,548 Defeat him! P> 750 00:50:09,009 --> 00:50:10,844 Come on. Kipass him! P> 751 00:50:11,428 --> 00:50:12,679 Hurry home, son! P> 752 00:50:12,846 --> 00:50:15,265 Calm yourself! / Break again! P> 753 00:50:19,853 --> 00:50:22,439 Kalahkan dia, King! Kipasss dia! 754 00:50:29,446 --> 00:50:32,032 Hey, come on. Go back to your corner. Come on! P> 755 00:50:34,701 --> 00:50:35,994 Come on! P> 756 00:50:37,871 --> 00:50:40,498 Make him suffer! Come on, King! P> 757 00:50:42,417 --> 00:50:44,836 Quickly sit down! Enough already! Come here. P> 758 00:50:45,003 --> 00:50:46,838 Come on, Sailor! Defeat the boy! P> 759 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 Let me check you here. P> 760 00:50:49,924 --> 00:50:52,761 You don't let that old fart hit you. / Give me a mirror. P> 761 00:50:52,927 --> 00:50:54,971 You don't need to reflect. Not now. P> 762 00:50:58,350 --> 00:51:02,604 Get him down! / Put him in the hospital, King! P> 763 00:51:09,069 --> 00:51:10,403 Hey. / Hi. P> 764 00:51:10,570 --> 00:51:11,905 Are you okay? P> 765 00:51:12,072 --> 00:51:15,283 I can't... / It's okay, I'm a Doctor. P> 766 00:51:19,954 --> 00:51:21,456 How long has it been? P> 767 00:51:23,958 --> 00:51:25,001 How long has it been? P>
768
00:51:25,377 --> 00:51:27,087
Fourth month.
769
00:51:27,253 --> 00:51:30,465
Okay. We have to get out of here. P>
770
00:51:30,632 --> 00:51:31,716
We need to put you in the ambulance.
Please come with me. P>
771
00:51:35,929 --> 00:51:39,432
It's okay. Come on. P>
772
00:51:40,558 --> 00:51:42,602
Hey. The old fart has
taught you all out. P>
773
00:51:44,396 --> 00:51:48,500
Why do you smile?
I don't know what you are at it.
774
00:51:48,566 --> 00:51:50,068
I don't look lightly.
775
00:51:50,944 --> 00:51:52,278
You don't look lightly again.
776
00:51:53,113 --> 00:51:55,031
It's best not to take risks. P>
777
00:51:55,198 --> 00:51:57,367
The father of my baby is King Solomon. P>
778
00:51:57,534 --> 00:52:00,203
The young boxer? / Yes. P>
779
00:52:00,370 --> 00:52:02,138
We just got married. P>
780
00:52:02,205 --> 00:52:05,517
I don't have a ring yet, but
he said he would give me a beautiful ring...
781
00:52:05,583 --> 00:52:08,712
... after he won from boxing. /
Oh, that's good. That's good. P>
782
00:52:09,546 --> 00:52:10,839
Why are you here? P>
783
00:52:11,006 --> 00:52:13,383
Sailor O & Apos; Connor, the person who
played with your husband. P>
784
00:52:13,550 --> 00:52:16,219
That old man . / Yeah. What's your name? P>
785
00:52:16,386 --> 00:52:19,681
Peg. / Peg, my name is Diane. P>
786
00:52:20,724 --> 00:52:22,851
Do you have children with Sailor? P>
787
00:52:23,685 --> 00:52:27,272
They will be crazy
can reward. P>
788
00:52:27,856 --> 00:52:31,234
No, not with Sailor .
789
00:52:39,451 --> 00:52:42,162
Are you a woman
calling 911? / Yes. P>
790
00:52:42,328 --> 00:52:44,372
What's the problem? / Premature contractions. P>
791
00:52:44,539 --> 00:52:47,250
She's in her second trimester.
Do you have a heart monitor? P>
792
00:52:47,417 --> 00:52:50,086
Are you a doctor? / Yes. P>
793
00:52:50,253 --> 00:52:52,922
You don't need to do this, okay?
No need to continue. P>
794
00:52:53,089 --> 00:52:55,925
We end this respectfully.
Do you understand? Respectfully. P>
795
00:52:57,010 --> 00:52:58,011
Listen. P>
796
00:52:58,178 --> 00:53:01,806
Come on Sailor, Come on!
Reach back, Hajar back! P>
797
00:53:01,973 --> 00:53:06,227
You don't hesitate, Come on! < br /> Hajar back, Hajar back!
798
00:53:06,853 --> 00:53:08,480
Wake up, Sailor.
799
00:53:09,189 --> 00:53:12,233
Wake up, you don't coward, wake up!
800
00:53:12,400 --> 00:53:13,860
Wake up.
801
00:53:14,027 --> 00:53:16,029
Wake up! P>
802
00:53:16,196 --> 00:53:17,697
Wake up! P>
803
00:53:19,407 --> 00:53:21,968
You don't need to do this.
No need to continue...
804
00:53:22,035 --> 00:53:24,387
You have proven yourself able.
/> You should be proud. P>
805
00:53:24,454 --> 00:53:26,831
Kau sudah membuatku bangga.
Kerjamu mantab.
806
00:53:26,898 --> 00:53:29,117
Don't be shy
if I throw a towel (sign of surrender).
807
00:53:29,184 --> 00:53:31,936
You still have a record.
You just give it a break.
808
00:53:32,003 --> 00:53:35,006
We can.... I don't want to do this.
/ We can do this, Mike. P>
809
00:53:36,174 --> 00:53:38,551
For what? You're still...
You still don't want to give up.
810
00:53:38,718 --> 00:53:39,886
I won't give up, Mike.
811
00:53:40,053 --> 00:53:42,347
Fine, if you give up,
you probably won't fall down, okay?
812
00:53:42,514 --> 00:53:44,683
And if you give up,
I think it's better.
813
00:53:44,849 --> 00:53:46,142
All right. / Alright. P>
814
00:53:46,309 --> 00:53:47,477
I love you, Mike. P>
815
00:53:47,644 --> 00:53:50,355
I told you, this is the last one...
/ Mike. I love you, Mike. P>
816
00:53:50,522 --> 00:53:51,731
I love you too. P>
817
00:53:51,956 --> 00:53:54,956
ROUND to 8
818
00:53:58,029 --> 00:53:59,030
Okay, good guy. P>
819
00:54:07,706 --> 00:54:11,126
Sine rhythm normal,
hemodynamically stable.
820
00:54:12,460 --> 00:54:15,422
Peg, if this is me...
821
00:54:15,588 --> 00:54:19,359
I'll go to the RS just for
some additional checks, okay?
822
00:54:19,426 --> 00:54:23,054
I'm fine. Really, me...
823
00:54:25,932 --> 00:54:28,560
I have to see the end of the game. P>
824
00:54:30,061 --> 00:54:32,439
I have to say this, Rose...
825
00:54:32,897 --> 00:54:34,649
I feel bad. P>
826
00:54:34,816 --> 00:54:39,504
What? A woman sitting around
in a house who hates your God? P>
827
00:54:39,571 --> 00:54:42,073
I have left my cross. P>
828
00:54:42,240 --> 00:54:46,202
That is so that you
want to meet me.
829
00:54:46,536 --> 00:54:48,429
You know, people who work like you...
830
00:54:48,496 --> 00:54:51,458
... Should not be
indecent jokes.
831
00:54:52,709 --> 00:54:54,586
Sorry. It's true. P>
832
00:54:54,753 --> 00:54:56,379
Do you know old style rhymes? P>
833
00:54:57,297 --> 00:54:59,466
Which kind of whimsy? P>
834
00:54:59,632 --> 00:55:03,303
The altar boy, the altar boy
The dirty little beast.
835
00:55:03,470 --> 00:55:06,973
He filled with broken glass.
And circumcised the priest.
836
00:55:09,726 --> 00:55:14,289
That is a sad explanation
just because of the most noble vocation.
837
00:55:14,356 --> 00:55:15,915
How do you handle
such things?
838
00:55:15,982 --> 00:55:17,375
What kind of thing?
839
00:55:17,442 --> 00:55:21,196
Spirits are submissive,
But meat is weak.
840
00:55:21,363 --> 00:55:25,658
You know, the Pastor once told me, he
tied his hands with his prayer beads...
841
00:55:25,825 --> 00:55:27,869
... Every night before he wants to sleep...
842
00:55:28,036 --> 00:55:30,163
... So he can't masturbate
while sleeping.
843
00:55:31,373 --> 00:55:34,133
Why does he say that to you?
844
00:55:34,876 --> 00:55:36,461
At that time I was still a girl.
845
00:55:36,628 --> 00:55:40,840
At that time, I cut
the little skirt I was wearing. / No doubt about it. P>
846
00:55:41,007 --> 00:55:43,843
I thought he would later
want to glance at the contents in my skirt. P>
847
00:55:44,010 --> 00:55:47,605
I intentionally did so, so that it looks
sexy and just wants to fad.
848
00:55:50,809 --> 00:55:55,939
Just say you're a relative
young man, who looks male.
849
00:55:56,106 --> 00:55:59,751
I assume there are parts
that don't work as a whole.
850
00:55:59,818 --> 00:56:01,569
Yes, as far as I know.
851
00:56:01,736 --> 00:56:03,363
Oh, dear.
852
00:56:03,530 --> 00:56:05,990
Rose, you just
make me shy here. P>
853
00:56:06,157 --> 00:56:08,702
I'm not here for
discussing my sex life. P>
854
00:56:08,952 --> 00:56:11,471
Good, so something like what does
need to discuss?
855
00:56:12,872 --> 00:56:14,207
Rose...
856
00:56:15,333 --> 00:56:17,419
Sailor cares about you so much.
857
00:56:18,211 --> 00:56:20,630
Sailor should care about him.
858
00:56:20,797 --> 00:56:22,882
You know what he's done, right?
859
00:56:23,049 --> 00:56:24,943
Do you mean this about boxing?
860
00:56:25,010 --> 00:56:27,679
What do you mean?
/ What do you mean? p >
861
00:56:27,846 --> 00:56:30,306
My child is old. / He is not old. P>
862
00:56:30,473 --> 00:56:33,885
He... / No, he is old and you must know. P>
863
00:56:33,893 --> 00:56:35,311
He is not worthy of boxing. P>
864
00:56:35,478 --> 00:56:38,606
Tentu, begitu. Dia sangat keras,
Dia dalam kondisi yang prima.
865
00:56:38,773 --> 00:56:40,625
You know why he
wants to join the boxing game, right?
866
00:56:40,692 --> 00:56:46,031
Yes. He wants to take you to Ireland.
So you can go there again. P>
867
00:56:47,282 --> 00:56:51,536
It's not like that. He might think
so, but he really isn't. P>
868
00:56:52,370 --> 00:56:54,372
What is your reason for saying that? P>
869
00:56:54,873 --> 00:56:56,249
Guilt. P>
870
00:56:58,668 --> 00:57:00,003
Guilt? P>
871
00:57:01,087 --> 00:57:02,255
About...?
872
00:57:03,131 --> 00:57:05,175
His life.
873
00:57:24,861 --> 00:57:26,529
Come on, King!
874
00:57:29,616 --> 00:57:31,534
Finish him, King!
875
00:57:33,661 --> 00:57:35,246
His body is immune!
876
00:57:38,917 --> 00:57:40,126
You can do it!
877
00:57:40,293 --> 00:57:42,921
Defeat him, King!
878
00:57:51,846 --> 00:57:53,807
Calm down, Calm down, Come on!
879
00:57:55,725 --> 00:57:59,062
For him to break! / Send him to the RS, King! P>
880
00:58:05,652 --> 00:58:07,070
How big is it?...
881
00:58:08,571 --> 00:58:13,702
How big is the error
someone who has done before? P>
882
00:58:15,829 --> 00:58:20,883
Before they do all forms of
goodness inside him?
883
00:58:25,714 --> 00:58:27,549
I mean...
884
00:58:29,342 --> 00:58:31,011
What have I done...
885
00:58:36,349 --> 00:58:37,809
Diane ..
886
00:58:38,977 --> 00:58:40,020
God...
887
00:58:41,354 --> 00:58:43,523
... Can be far worse than us.
888
00:58:43,690 --> 00:58:48,903
He can do more damage,
causes more pain and suffering...
889
00:58:49,404 --> 00:58:52,574
... Gives us more temptation
than anything in the universe...
890
00:58:52,741 --> 00:58:56,077
Even so, we keep sinning.
891
00:58:56,244 --> 00:58:57,871
And he doesn't.
892
00:58:59,039 --> 00:59:01,499
I'm not sure how that works.
893
00:59:10,425 --> 00:59:12,510
I have nothing.
894
00:59:18,433 --> 00:59:20,810
How do I continue? P>
895
00:59:22,520 --> 00:59:25,190
You need to learn to surrender. P>
896
00:59:29,444 --> 00:59:31,863
Defeat him, King! Learn him! P>
897
00:59:37,410 --> 00:59:40,372
jab. jab him! / Stop it! P>
898
00:59:40,538 --> 00:59:43,625
Stop, pause.
/ Defeat him, Sailor. He is exhausted! P>
899
00:59:44,209 --> 00:59:48,463
Sailor. Sailor, this fist
is a sport for young men...
900
00:59:48,630 --> 00:59:51,800
It is already like that, and you are not
as young as before. P>
901
00:59:51,966 --> 00:59:53,968
Now, you are as strong as a bull. .
902
00:59:54,135 --> 00:59:57,597
But if you join this game
to make money...
903
00:59:57,764 --> 01:00:01,017
To bring Rose to Ireland,
There are other ways.
904
01:00:01,559 --> 01:00:02,811
Selling cakes.
905
01:00:02,977 --> 01:00:06,147
Yo, old fart! Hey! P>
906
01:00:06,314 --> 01:00:08,274
Do you know who I am? P>
907
01:00:08,858 --> 01:00:12,654
I am a person
who will make you KO
908
01:00:12,821 --> 01:00:14,656
That's me. P>
909
01:00:19,244 --> 01:00:22,038
Yes . I know who you are. P>
910
01:00:24,249 --> 01:00:26,267
I hope you can beat me out. P>
911
01:00:26,334 --> 01:00:29,036
I hope you can knock me down.
I really hope for it. P>
912
01:00:29,087 --> 01:00:33,299
And I hope you can
beat this old man.
913
01:00:34,676 --> 01:00:35,885
That's my hope.
914
01:00:39,222 --> 01:00:40,890
May I ask you something.
915
01:00:41,850 --> 01:00:43,351
Do you have children?
916
01:00:43,518 --> 01:00:46,395
Do you have children?
917
01:00:47,689 --> 01:00:50,942
p>
918
01:00:51,443 --> 01:00:53,069
No, you're too young.
/ I have but it's still in process.
919
01:00:55,155 --> 01:00:56,197
That's a beautiful thing.
It's really beautiful. Right, Sean? P>
920
01:00:57,615 --> 01:01:00,652
I hold my child
when he takes his last breath.
921
01:01:01,745 --> 01:01:04,372
I don't have an answer for him.
922
01:01:07,500 --> 01:01:12,163
I will do my best, like you later,
Now, get out of here. P>
923
01:01:23,016 --> 01:01:24,809
No, stop! P>
924
01:01:40,992 --> 01:01:42,702
Are you okay? P>
925
01:01:50,168 --> 01:01:51,503
How long has it been? P>
926
01:02:00,345 --> 01:02:02,180
5 years...
927
01:02:03,890 --> 01:02:05,225
... 11 Months...
928
01:02:09,479 --> 01:02:11,690
... 27 Days.
929
01:02:18,655 --> 01:02:20,115
So...
930
01:02:21,825 --> 01:02:23,702
How can did you experience that?
931
01:02:24,828 --> 01:02:26,579
Bad relationship?
932
01:02:28,607 --> 01:02:33,577
Has anyone ever been
told you about the three rings in a relationship?
933
01:02:34,804 --> 01:02:39,150
Engagement rings, rings mating and suffering.
934
01:02:41,553 --> 01:02:43,013
Sorry.
935
01:02:44,139 --> 01:02:46,099
The jokes are ugly.
936
01:02:57,819 --> 01:02:59,988
That's what I did. / p>
937
01:03:03,825 --> 01:03:05,543
What we did
was never resolved.
938
01:03:12,292 --> 01:03:16,046
What's in the glass...
939
01:03:20,717 --> 01:03:23,094
Apa yang ada didalam gelas itu..
940
01:03:23,720 --> 01:03:25,513
That won't help.
941
01:03:26,514 --> 01:03:28,183
This isn't the answer.
942
01:03:29,309 --> 01:03:31,186
You know that.
943
01:03:33,688 --> 01:03:36,215
Because we've all been there.
944
01:03:57,837 --> 01:03:59,547
Thank you.
945
01:04:39,337 --> 01:04:40,839
I...
946
01:04:42,340 --> 01:04:43,842
I need to talk to you.
947
01:04:52,308 --> 01:04:54,060
Talk to him.
948
01:04:59,024 --> 01:05:00,859
Sailor, me...
949
01:05:01,067 --> 01:05:03,486
I'm here because... / Diane.
950
01:05:05,030 --> 01:05:06,948
You're a liar...
951
01:05:08,700 --> 01:05:11,786
Without even a bit
there are considerations.
952
01:05:13,872 --> 01:05:15,540
A Mother. P>
953
01:05:16,666 --> 01:05:18,001
A Monster. P>
954
01:05:22,213 --> 01:05:27,093
I'm sorry. I'm very, very sorry. P>
955
01:05:36,227 --> 01:05:38,188
You already know you're sick. P>
956
01:05:39,689 --> 01:05:41,775
Why aren't you looking for help? P>
957
01:05:46,029 --> 01:05:49,824
Help around you every day. P>
958
01:05:50,867 --> 01:05:52,243
> Why? P>
959
01:05:53,328 --> 01:05:55,330
Why aren't you looking for help? P>
960
01:06:07,384 --> 01:06:11,680
And now for your good,
You want my forgiveness. P>
961
01:06:14,724 --> 01:06:16,184
No.
962
01:06:17,352 --> 01:06:19,521
Diane, Diane.
963
01:06:20,271 --> 01:06:24,526
Please, get out of here.
964
01:07:02,022 --> 01:07:08,628
I'll spend the rest of my life
trying to make up for what I've done...
965
01:07:09,863 --> 01:07:12,381
For the suffering I have done for you.
966
01:07:13,450 --> 01:07:15,535
That was caused by my family.
967
01:07:17,495 --> 01:07:19,873
I saw hate in your eyes.
968
01:07:21,041 --> 01:07:23,159
I really deserve it.
969
01:07:24,169 --> 01:07:27,839
No. On every breath I pull, I...
970
01:07:28,006 --> 01:07:30,383
I hate myself
for both of us. P>
971
01:07:37,599 --> 01:07:39,017
I don't...
972
01:07:40,310 --> 01:07:43,021
I don't ask forgiveness .
973
01:07:44,189 --> 01:07:48,401
That is against the teachings of
your faith, there are...
974
01:07:50,612 --> 01:07:53,948
There are things that
are unforgivable.
975
01:07:57,994 --> 01:08:01,456
But I will not
eliminate your hatred.
976
01:08:03,333 --> 01:08:07,170
So you... Pray to your Lord...
977
01:08:07,337 --> 01:08:12,300
... For your sorrow.
For your safety. < /p>
978
01:08:13,176 --> 01:08:14,886
..And for them.
979
01:08:17,222 --> 01:08:21,751
You ask him to help you
find a way out of your hatred.
980
01:08:25,438 --> 01:08:29,317
But you never pray for me.
981
01:08:32,195 --> 01:08:34,322
I don't deserve it.
982
01:08:48,628 --> 01:08:52,382
Come on, kid. You will be late. P>
983
01:08:54,968 --> 01:08:58,905
Use your jab. Use your jab!
/ Destroy the jaw of his fake teeth, Sailor. P>
984
01:08:58,972 --> 01:09:01,516
Defeat that old fart, King! P>
985
01:09:03,018 --> 01:09:05,895
Finish him, Sailor! / Don't play boxing
if you can't win. P>
986
01:09:17,741 --> 01:09:20,952
Pauly. Come on.
We will be late. P>
987
01:09:21,119 --> 01:09:22,871
What do you want there? P>
988
01:09:23,538 --> 01:09:25,807
How about buying ice cream
after returning from the Church? P>
989
01:09:25,832 --> 01:09:27,834
Rinse it up. Rinse thoroughly. P>
990
01:09:28,001 --> 01:09:31,004
Sailor, look at me. Are you okay? P>
991
01:09:35,050 --> 01:09:37,344
All right, ladies and gentlemen! P>
992
01:09:40,305 --> 01:09:43,475
How did you enjoy
tonight's fight? P>
993
01:09:45,518 --> 01:09:49,356
I thought they had > suffers enough, right?
994
01:09:54,027 --> 01:09:57,797
So, what I'm going to do is I'm
going to offer them new prizes.
995
01:09:57,864 --> 01:10:00,825
$ 12 thousand for the losers.
996
01:10:00,992 --> 01:10:05,872
$ 2 thousand more for the winner .
What do you think?
997
01:10:06,998 --> 01:10:08,708
What do you think, Sailor?
998
01:10:08,875 --> 01:10:10,460
Hey, get him out of Ring!
999
01:10:10,627 --> 01:10:12,395
Take out that brash person
get out of there!
1000
01:10:12,462 --> 01:10:14,964
That is the biggest
present in your life.
1001
01:10:15,757 --> 01:10:18,843
All you have to do is lose,
and that money becomes yours.
1002
01:10:19,010 --> 01:10:20,804
Exit the Ring.
Get out of here.
1003
01:10:20,970 --> 01:10:23,348
Sit, sit, sit.
What's wrong with you?
1004
01:10:23,515 --> 01:10:26,559
No? Oh, my goodness! P>
1005
01:10:29,938 --> 01:10:32,190
What about you, King? P>
1006
01:10:32,941 --> 01:10:35,527
I heard, you will have a baby. P>
1007
01:10:36,361 --> 01:10:39,030
All you have to do is lose. P> >
1008
01:10:40,740 --> 01:10:41,866
Yes.
1009
01:10:42,409 --> 01:10:44,994
Now I know you are a loser.
1010
01:10:45,161 --> 01:10:48,331
$ 12 thousand for the losers. / Hey! P>
1011
01:10:48,498 --> 01:10:51,001
Don't do this, Eddie.
Don't do this. P>
1012
01:10:51,334 --> 01:10:55,130
Don't do this. Yes, you want
to destroy the child's career, huh? P>
1013
01:10:55,296 --> 01:10:59,275
You are jealous because your income is lacking. You lost him.
You will never get it back. P>
1014
01:10:59,342 --> 01:11:03,054
$ 12 thousand for the loser! / Get rid of him from here. P>
1015
01:11:03,221 --> 01:11:06,099
Keep him from my face!
You're a rancid bastard! P>
1016
01:11:08,351 --> 01:11:10,812
My order is over for you!
I got out of here. P> p>
1017
01:11:10,979 --> 01:11:12,564
Let's pray.
1018
01:11:13,398 --> 01:11:17,193
Father in heaven, Protect Brother Sailor tonight.
1019
01:11:17,360 --> 01:11:18,403
Amien. / Amien. P>
1020
01:11:18,570 --> 01:11:22,699
Amien. And also protect
Brother King tonight. P>
1021
01:11:22,866 --> 01:11:23,867
Amien. / Amien. P>
1022
01:11:24,692 --> 01:11:28,492
ROUND to 9
1023
01:11:36,296 --> 01:11:37,922
Wait a minute. P>
1024
01:11:44,846 --> 01:11:46,181
Hey. P>
1025
01:11:49,392 --> 01:11:51,519
Everything will be fine. P>
1026
01:11:53,188 --> 01:11:54,981
We are family.
1027
01:12:16,670 --> 01:12:19,005
You go, my dear baby.
1028
01:12:19,172 --> 01:12:21,174
You have mastered this game. You have won. P>
1029
01:12:22,050 --> 01:12:25,095
You have won this match.
Don't do anything stupid. P>
1030
01:12:25,261 --> 01:12:27,347
I have to make it knock down. P>
1031
01:12:28,306 --> 01:12:31,267
All right. If you want to make it knock down...
1032
01:12:32,102 --> 01:12:33,853
You hit him on his body. P>
1033
01:12:34,020 --> 01:12:37,248
Only God knows what his head is made of
from what, but what is clear is not from the skin and bones.
1034
01:12:37,315 --> 01:12:41,111
The point must be knock down. / You hit
his body, then his head will be crushed. P>
1035
01:12:41,277 --> 01:12:44,447
Do you hear me?
Hit his body and his head will collapse. P>
1036
01:12:44,989 --> 01:12:46,866
All right. P>
1037
01:12:50,036 --> 01:12:52,330
Are you okay? / Yeah. P>
1038
01:13:05,343 --> 01:13:06,886
It's time, kid. P>
1039
01:13:11,433 --> 01:13:13,810
Hey, hey. I want you to know...
1040
01:13:13,977 --> 01:13:16,396
... If I'm proud of what you've achieved, kid. P>
1041
01:13:18,815 --> 01:13:20,525
Okay, come on. P>
1042
01:13:21,693 --> 01:13:23,153
Sailor.
1043
01:13:24,195 --> 01:13:26,614
That's enough, bro.
That's enough, that's enough.
1044
01:13:36,791 --> 01:13:39,002
You're experienced, Sailor!
1045
01:13:44,674 --> 01:13:47,510
Get away from his left leg!
Stay away from his left foot! P>
1046
01:13:48,094 --> 01:13:49,846
Put him in the hospital, King! P>
1047
01:13:52,682 --> 01:13:53,683
Tear him down! P>
1048
01:13:56,394 --> 01:13:59,272
Hold it down. Come on. P>
1049
01:14:40,855 --> 01:14:43,149
Hey! / Sailor, I'm sorry. P>
1050
01:14:44,025 --> 01:14:46,569
I'm sorry. / Back to your corner, come on. P>
1051
01:14:53,201 --> 01:14:54,452
Hey, are you okay? P>
1052
01:14:54,619 --> 01:14:55,704
I was bad luck. P>
1053
01:14:55,870 --> 01:14:57,997
Alright, Sailor, get up. I understand. P>
1054
01:14:58,873 --> 01:15:00,792
Hey, hey, clean towels, now. P>
1055
01:15:02,293 --> 01:15:04,212
Hey, look. He had lost face. P>
1056
01:15:04,671 --> 01:15:06,339
Sailor had lost face. P>
1057
01:15:07,090 --> 01:15:08,383
Sailor seemed to be surrendering. P>
1058
01:15:08,550 --> 01:15:11,361
For the first time in history, that
Sailor would surrender
1059
01:15:11,428 --> 01:15:14,139
This is your chance, King.
This is your chance.
1060
01:15:14,305 --> 01:15:16,891
Kau kalahkan dia. Kalahkan dia.
1061
01:15:17,058 --> 01:15:20,061
This is your chance. For your life. / Shut up! P>
1062
01:15:20,186 --> 01:15:23,786
10th ROUND
1063
01:15:26,276 --> 01:15:28,695
You've done good, friend.
This is over. Ok? P>
1064
01:15:28,862 --> 01:15:30,155
One more. / This is over. P>
1065
01:15:30,321 --> 01:15:32,198
One more round. / Your kidneys will be bad. P>
1066
01:15:32,365 --> 01:15:35,785
You don't like this?
Are you crazy? What's the point? P>
1067
01:15:35,952 --> 01:15:38,413
You can't beat this guy
with a baseball bat, okay? P>
1068
01:15:38,580 --> 01:15:40,807
You'll have & apos; lose & apos; & apos; your record.
That's not a big deal, bro.
1069
01:15:40,874 --> 01:15:44,169
You still want to play, right?
You don't want to give up. What's the point? P>
1070
01:15:44,336 --> 01:15:47,905
I swore to my mother
that I never gave up, Mikey. P>
1071
01:15:48,590 --> 01:15:51,843
I swore.
/ You should give up, Sailor.
1072
01:15:52,010 --> 01:15:53,845
Let the doctor decide. Sit down. P>
1073
01:15:54,012 --> 01:15:56,639
Hey, Gordy, please take the doctor here. P>
1074
01:16:02,020 --> 01:16:04,647
Tatap aku. Sailor.
1075
01:16:05,857 --> 01:16:10,445
Sailor, look at me. You are okay? / I'm fine, Doc. P>
1076
01:16:11,571 --> 01:16:13,823
You've been beaten up.
I'll stop this. P>
1077
01:16:13,990 --> 01:16:16,451
One more round, Doc. Please.
One more round. P>
1078
01:16:16,618 --> 01:16:18,870
Albright, what do you think? P>
1079
01:16:19,788 --> 01:16:21,998
I have no opinion. P>
1080
01:16:23,375 --> 01:16:25,502
This is the last round, Doc. Please. P>
1081
01:16:26,544 --> 01:16:28,805
I hope I won't
be sorry for this later. P>
1082
01:16:28,880 --> 01:16:31,925
That's for sure. / Ref, keep an eye on him. P>
1083
01:16:37,514 --> 01:16:39,349
Get him behind. / Shut up! P>
1084
01:16:39,516 --> 01:16:41,226
You will become famous. / Shut up! P>
1085
01:16:41,393 --> 01:16:43,603
What do you mean, shut up? / Shut up! P>
1086
01:16:43,770 --> 01:16:46,439
This is your turn.
I don't care what you say...
1087
01:16:46,606 --> 01:16:50,527
You beat him out completely
and make Sailor fall down.
1088
01:16:51,653 --> 01:16:55,031
Alright, Sailor. All right. P>
1089
01:17:22,475 --> 01:17:23,601
I'll be fine, Mike. P>
1090
01:17:25,061 --> 01:17:26,771
I promise. P>
1091
01:17:27,856 --> 01:17:30,942
Aku janji. Aku menyayangimu.
1092
01:17:34,237 --> 01:17:36,364
The last round! Last round! P>
1093
01:17:36,531 --> 01:17:38,700
Come on. / Come on, it's already started! P>
1094
01:17:38,867 --> 01:17:40,702
Let's go home! P>
1095
01:17:44,706 --> 01:17:46,833
Keep your distance. P>
1096
01:17:49,669 --> 01:17:51,463
Use your jab, use your jab! P>
1097
01:17:51,629 --> 01:17:53,631
Last round! Come on home! P>
1098
01:17:53,798 --> 01:17:56,217
Come on, old man! P>
1099
01:17:57,260 --> 01:17:59,512
One punch, Sailor!
Come on, bro, one punch! P>
1100
01:17:59,679 --> 01:18:01,806
Move your legs, Sailor!
1101
01:18:01,973 --> 01:18:05,101
Stay on his right shoulder!
Stay on his right shoulder!
1102
01:18:06,895 --> 01:18:08,521
You are experienced, Sailor!
1103
01:18:12,776 --> 01:18:14,235
Stop.
1104
01:18:14,402 --> 01:18:16,404
Stop first, kid, Stop. P>
1105
01:18:26,956 --> 01:18:29,668
double jab, baby. / Stay away from it. P>
1106
01:19:17,007 --> 01:19:19,676
Sailor, defeat him! beat him!
1107
01:19:32,022 --> 01:19:33,064
Give me a towel.
1108
01:19:35,066 --> 01:19:37,402
Tear him down! Shake him down! P>
1109
01:19:43,616 --> 01:19:45,326
Do it, kid. Do it. P>
1110
01:20:00,091 --> 01:20:01,760
Okay, come on. P>
1111
01:20:09,184 --> 01:20:11,603
Defeat the old man, King! P>
1112
01:20:11,936 --> 01:20:13,355
Defeat him, King! P>
1113
01:20:15,690 --> 01:20:16,983
Let's defeat!
1114
01:20:17,859 --> 01:20:19,903
Ref, leave him alone!
Leave him alone!
1115
01:20:20,862 --> 01:20:23,531
Let me do it. / He is stalling for time. P>
1116
01:20:23,698 --> 01:20:24,824
We succeed. P>
1117
01:20:25,700 --> 01:20:27,619
Let him go. push him.
1118
01:20:47,847 --> 01:20:50,642
Ladies and gentlemen!
1119
01:20:50,809 --> 01:20:53,395
This decision is unanimous.
1120
01:20:54,104 --> 01:20:57,399
The winner is King Soloman!
1121
01:21:14,040 --> 01:21:15,875
I'm proud of you. A good fight. P>
1122
01:21:18,169 --> 01:21:20,046
You're a good kid. P>
1123
01:21:29,723 --> 01:21:32,450
You're the most fierce person
I've ever known. P>
1124
01:21:32,517 --> 01:21:33,560
Thank you. P> p>
1125
01:21:33,727 --> 01:21:37,163
Yes, you are also the most stupid child
I've ever known.
1126
01:21:47,574 --> 01:21:48,867
Meet your lover.
1127
01:21:57,625 --> 01:21:59,419
I love you.
1128
01:22:41,961 --> 01:22:43,171
...
1129
01:22:49,552 --> 01:22:51,721
The best we can do...
1130
01:22:57,977 --> 01:23:00,563
... is to forgive yourself.
1131
01:23:07,028 --> 01:23:08,571
Diane.
1132
01:23:11,491 --> 01:23:13,034
You not alone.
1133
01:23:13,059 --> 01:23:18,659
Please Visit www.idfl.me
1134
01:23:18,690 --> 01:23:44,490
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1135
01:23:44,500 --> 01:23:57,700
Submitted by:
www.subtitlecinema.com