1 00:00:04,641 --> 00:00:09,641 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,510 --> 00:00:14,444 Crime continues to rise in the city 3 00:00:14,446 --> 00:00:17,548 along with temperatures, as a brutal winter finally... 4 00:00:17,550 --> 00:00:19,249 Violent crime increased in many 5 00:00:19,251 --> 00:00:20,650 of the nation's largest cities in 2017... 6 00:00:20,652 --> 00:00:22,786 ...second year in a row that metro areas 7 00:00:22,788 --> 00:00:25,621 saw jumps in robbery, homicide, and aggravated assault. 8 00:00:25,623 --> 00:00:27,423 Theories of the increased crime include 9 00:00:27,425 --> 00:00:28,859 violence associated with drugs, 10 00:00:28,861 --> 00:00:30,627 the high number of guns in many US cities, 11 00:00:30,629 --> 00:00:32,463 gang violence and retaliation, and even 12 00:00:32,465 --> 00:00:34,330 problems originating from conflicts on social media. 13 00:00:34,332 --> 00:00:35,799 So what happened to the city? 14 00:00:35,801 --> 00:00:37,733 I remember when you could take a walk at night. 15 00:00:37,735 --> 00:00:39,602 When you could take a walk at night? 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,271 The city's always been bad, 17 00:00:41,273 --> 00:00:42,605 and our police forces are overworked 18 00:00:42,607 --> 00:00:44,274 and underpaid, what can we expect? 19 00:00:44,276 --> 00:00:45,576 We expect to feel safe. 20 00:00:45,578 --> 00:00:46,876 We expect to walk outside 21 00:00:46,878 --> 00:00:48,479 and not be in danger. 22 00:00:48,481 --> 00:00:50,546 Is that really too much to ask? 23 00:00:50,548 --> 00:00:52,315 Metro police caution that it's too 24 00:00:52,317 --> 00:00:53,650 early to know whether increases seen 25 00:00:53,652 --> 00:00:55,552 over the last two years are coincidences 26 00:00:55,554 --> 00:00:56,887 or the beginning of a sustained increase 27 00:00:56,889 --> 00:00:58,421 in overall crime rates 28 00:00:58,423 --> 00:00:59,589 around the country. 29 00:01:49,909 --> 00:01:51,341 Uh! 30 00:01:51,343 --> 00:01:52,612 Shh! 31 00:01:53,846 --> 00:01:55,748 Take it, take it. 32 00:01:56,614 --> 00:01:58,384 Take it. 33 00:03:02,480 --> 00:03:04,548 Oh! 34 00:03:04,550 --> 00:03:06,549 Jeez. These are heavier. I'll take care of it. 35 00:03:06,551 --> 00:03:09,620 No, I'll do it. I'm pregnant, I'm not disabled. 36 00:03:09,622 --> 00:03:10,786 Honey, you shouldn't even be carrying anything 37 00:03:10,788 --> 00:03:12,422 in the first place. 38 00:03:12,424 --> 00:03:14,558 I'm aware of what I shouldn't be doing. 39 00:03:14,560 --> 00:03:16,727 No sushi, no dental x-rays 40 00:03:16,729 --> 00:03:18,461 no bean sprouts for some reason. 41 00:03:18,463 --> 00:03:19,895 Honey, you have a month left. 42 00:03:19,897 --> 00:03:21,631 Then you can have all the bean sprouts you want. 43 00:03:21,633 --> 00:03:22,766 I don't even like bean sprouts. 44 00:03:22,768 --> 00:03:23,834 I just want them because they say 45 00:03:23,836 --> 00:03:25,838 I can't have them. 46 00:03:28,941 --> 00:03:31,774 I'm in a... strange house 47 00:03:31,776 --> 00:03:35,779 in a strange town full of strange people 48 00:03:35,781 --> 00:03:38,815 with nothing to do and nowhere to go. 49 00:03:38,817 --> 00:03:41,454 Are the suburbs really that bad? 50 00:03:43,756 --> 00:03:46,889 Okay. You know what? I'm gonna make you breakfast. 51 00:03:46,891 --> 00:03:49,592 At our old place, we'd just grab a bagel across the street. 52 00:03:49,594 --> 00:03:50,893 Oh, come on, they have bagels here. 53 00:03:50,895 --> 00:03:53,030 Uh, no, they have exotic pastries 54 00:03:53,032 --> 00:03:54,798 with holes in the middle. 55 00:03:54,800 --> 00:03:56,532 It's an abomination. 56 00:03:56,534 --> 00:04:00,070 Uh, I thought you went to the store yesterday. 57 00:04:00,072 --> 00:04:01,173 I did. 58 00:04:03,008 --> 00:04:05,475 The supermarkets here are the size of airport hangars. 59 00:04:05,477 --> 00:04:06,977 I got overwhelmed. 60 00:04:06,979 --> 00:04:10,479 Maybe I can get my mom to pick up some stuff for us. 61 00:04:10,481 --> 00:04:12,916 Or not. Don't have to do that. 62 00:04:12,918 --> 00:04:15,918 Let's get some food. Uh... 63 00:04:15,920 --> 00:04:18,889 Oh. What do we have here? Is this the melon? 64 00:04:18,891 --> 00:04:21,791 Is this the latest of your cravings? 65 00:04:21,793 --> 00:04:26,630 They say, this week she's the size of a honeydew. 66 00:04:26,632 --> 00:04:28,498 Hm. 67 00:04:28,500 --> 00:04:30,567 Does that look right? 68 00:04:30,569 --> 00:04:32,769 I don't know. 69 00:04:32,771 --> 00:04:34,674 But I can't wait to meet our honeydew. 70 00:04:36,007 --> 00:04:38,541 Can I have a slice of honeydew for breakfast? 71 00:04:38,543 --> 00:04:40,676 You may not eat our child. 72 00:04:40,678 --> 00:04:44,950 Wow. Overprotective mother, already. That's sad. 73 00:04:48,853 --> 00:04:51,521 It's Sunday. Do you really have to go into the office? 74 00:04:51,523 --> 00:04:52,856 Well, if I'm gonna take a month off 75 00:04:52,858 --> 00:04:54,524 to spend it with you and the honeydew, 76 00:04:54,526 --> 00:04:55,992 I gotta clear my caseload now. 77 00:04:55,994 --> 00:04:59,829 I know. It's just, we gotta whip this house into shape. 78 00:04:59,831 --> 00:05:01,798 I'll unpack some more stuff tonight. 79 00:05:01,800 --> 00:05:03,033 It's fine. I can do it. 80 00:05:03,035 --> 00:05:04,601 Well, I know you can do it. 81 00:05:04,603 --> 00:05:06,702 You can do anything. 82 00:05:06,704 --> 00:05:09,606 I just prefer if you don't, okay? 83 00:05:09,608 --> 00:05:12,541 Just try to enjoy your free time while you still have it. 84 00:05:12,543 --> 00:05:16,113 Free time? Is that what we're calling unemployment now? 85 00:05:16,115 --> 00:05:19,082 - Yup. - I just need something to do. 86 00:05:19,084 --> 00:05:20,817 My mom says the neighbors are great. 87 00:05:20,819 --> 00:05:24,553 And she says there is a fantastic bagel place nearby. 88 00:05:24,555 --> 00:05:26,022 Home of the blueberry bacon bagel? 89 00:05:26,024 --> 00:05:27,690 It just sounds wrong. 90 00:05:27,692 --> 00:05:30,093 - It could be good. - I'll try it. 91 00:05:30,095 --> 00:05:32,695 But only because I'm hungry. 92 00:05:32,697 --> 00:05:33,997 And because of bacon. 93 00:05:33,999 --> 00:05:36,703 I love you. And you, honeydew. 94 00:05:39,605 --> 00:05:41,641 - Bye. - Bye. 95 00:05:56,053 --> 00:05:57,723 Hi, neighbor. 96 00:06:02,060 --> 00:06:03,696 Okay. 97 00:06:22,079 --> 00:06:25,151 I'm so sorry about this, but I'm really desperate. 98 00:06:28,153 --> 00:06:29,652 Do you mind... Oh! 99 00:06:30,855 --> 00:06:32,721 I'm so sorry. 100 00:06:32,723 --> 00:06:35,759 I didn't mean to scare you. 101 00:06:35,761 --> 00:06:37,163 I'm Grace. 102 00:06:38,163 --> 00:06:40,697 I live across the street. 103 00:06:40,699 --> 00:06:43,098 You met my husband this morning. 104 00:06:43,100 --> 00:06:44,668 - What? - Yes. 105 00:06:44,670 --> 00:06:47,837 He was walking our dog. 106 00:06:47,839 --> 00:06:50,774 Oh. I wouldn't really say that we met, but... 107 00:06:50,776 --> 00:06:55,245 Oh. You're having a boy, I see. 108 00:06:55,247 --> 00:06:57,813 A girl, actually. 109 00:06:57,815 --> 00:06:59,748 Are you sure? Uh... 110 00:06:59,750 --> 00:07:03,820 - You're carrying so high. - The doctors insist. 111 00:07:03,822 --> 00:07:06,789 Oh, doctors don't know anything. 112 00:07:06,791 --> 00:07:09,892 Ah, you have a lovely 113 00:07:09,894 --> 00:07:12,796 yellow aura right now. 114 00:07:12,798 --> 00:07:14,197 When are you due? 115 00:07:14,199 --> 00:07:17,800 - Four weeks. - Oh. A full moon baby. 116 00:07:17,802 --> 00:07:19,935 Very powerful. 117 00:07:19,937 --> 00:07:22,772 Powerful is good, I guess. 118 00:07:22,774 --> 00:07:26,077 Patricia's told me all about you. 119 00:07:27,211 --> 00:07:31,081 Yeah, I could have sworn she said a boy. 120 00:07:31,083 --> 00:07:33,949 I bought my house from her years ago. 121 00:07:33,951 --> 00:07:36,286 She's such a sweet person. 122 00:07:36,288 --> 00:07:40,927 Always trust an Aries, I say. 123 00:07:41,959 --> 00:07:43,728 Absolutely. 124 00:07:48,065 --> 00:07:52,235 Hi. I'm Yvonne. You must be Rachel. 125 00:07:52,237 --> 00:07:55,137 - I live across the street. - Let me guess. 126 00:07:55,139 --> 00:07:57,973 - Patricia told you all about me. - How'd you know? 127 00:07:57,975 --> 00:07:59,843 Peter's mom seems to have a tight hold 128 00:07:59,845 --> 00:08:01,243 on the neighborhood. 129 00:08:01,245 --> 00:08:02,878 I'm really glad you're here. 130 00:08:02,880 --> 00:08:05,048 The old neighbors were so antisocial. 131 00:08:05,050 --> 00:08:06,983 None of us were surprised when they got divorced. 132 00:08:06,985 --> 00:08:10,719 Well, we're not even married, so our divorce is a long way off. 133 00:08:10,721 --> 00:08:12,822 Oh, handsome man like that. 134 00:08:12,824 --> 00:08:15,058 Smart to lock him in however you can. 135 00:08:15,060 --> 00:08:17,026 The key is keeping them interested after a long day 136 00:08:17,028 --> 00:08:18,762 at the office. 137 00:08:18,764 --> 00:08:19,930 Is that the key? 138 00:08:19,932 --> 00:08:21,298 I just had a child six months ago. 139 00:08:21,300 --> 00:08:23,065 You couldn't tell, could you? 140 00:08:23,067 --> 00:08:25,538 Uh, so where's your child now? 141 00:08:29,274 --> 00:08:31,074 My best piece of advice? 142 00:08:31,076 --> 00:08:33,142 Hire help and outsource the hard stuff. 143 00:08:33,144 --> 00:08:36,946 Without Orla, I could never have gotten my body back so fast. 144 00:08:36,948 --> 00:08:39,049 Oh, uh, we won't be hiring a nanny. 145 00:08:39,051 --> 00:08:40,749 I'm just between jobs right now. 146 00:08:40,751 --> 00:08:42,819 Oh. What do you do? 147 00:08:42,821 --> 00:08:45,055 I'm a writer, and an editor 148 00:08:45,057 --> 00:08:46,890 for newspapers which, unfortunately, 149 00:08:46,892 --> 00:08:48,223 don't really exist anymore. 150 00:08:48,225 --> 00:08:51,861 - Well, I'm a writer, too. - Really? For what? 151 00:08:51,863 --> 00:08:54,897 I have a blog. Mom stuff. You should send me some samples. 152 00:08:54,899 --> 00:08:56,166 I'm always looking for freelancers. 153 00:08:56,168 --> 00:08:58,767 I can pay in exposure and experience. 154 00:08:58,769 --> 00:09:00,869 Thanks, but, uh, I think I'll concentrate 155 00:09:00,871 --> 00:09:02,204 on the mom thing for now. 156 00:09:02,206 --> 00:09:05,208 Pretty soon, the mom thing will be the only thing. 157 00:09:05,210 --> 00:09:06,810 Oh. 158 00:09:06,812 --> 00:09:09,945 My heart rate's dropping. I gotta go. 159 00:09:09,947 --> 00:09:14,220 Anyhow, if you ever wanna go for a run, I'm always on the move. 160 00:09:16,020 --> 00:09:19,190 Well, it was great to meet you, too. 161 00:09:22,793 --> 00:09:24,094 Yvonne doesn't realize that we're not all here 162 00:09:24,096 --> 00:09:25,395 to entertain her. 163 00:09:25,397 --> 00:09:27,296 I'm Sandy. I live next door. 164 00:09:27,298 --> 00:09:29,932 Oh. Rachel. 165 00:09:29,934 --> 00:09:33,002 - Let me help you with that. - Oh. No, really, it's okay. 166 00:09:33,004 --> 00:09:34,273 - I got it. - Um... 167 00:09:36,008 --> 00:09:38,340 Okay, well, maybe just to the front door. 168 00:09:38,342 --> 00:09:40,343 Please, really, you don't have to do that. 169 00:09:40,345 --> 00:09:43,046 I am happy to help. 170 00:09:43,048 --> 00:09:46,251 And besides, I always like to get to know my neighbors. 171 00:09:47,885 --> 00:09:50,119 - Where do you want these? - Uh, anywhere. 172 00:09:50,121 --> 00:09:52,024 - I'll figure it out later. - Mm. 173 00:09:53,158 --> 00:09:55,157 I met some of our neighbors today. 174 00:09:55,159 --> 00:09:58,927 Let me guess. Gary, the silent dog walker. 175 00:09:58,929 --> 00:10:00,095 He doesn't talk much, which works out 176 00:10:00,097 --> 00:10:02,431 because his wife Grace doesn't shut up. 177 00:10:02,433 --> 00:10:04,367 - She read my aura. - Ah. 178 00:10:04,369 --> 00:10:06,236 Other than the fact that she sometimes dances naked 179 00:10:06,238 --> 00:10:09,939 in her backyard under the full moon, she's harmless. 180 00:10:09,941 --> 00:10:12,142 - And you met Yvonne. - Mm-hm. 181 00:10:12,144 --> 00:10:14,844 The workout queen. 182 00:10:14,846 --> 00:10:16,912 I walk every day, too, but I do not treat it 183 00:10:16,914 --> 00:10:18,281 like the Olympic trials. 184 00:10:18,283 --> 00:10:21,117 Apparently, she's also a blogger. 185 00:10:21,119 --> 00:10:23,252 But she doesn't look like she just had a kid, though. 186 00:10:23,254 --> 00:10:25,854 So maybe I should go read it. 187 00:10:25,856 --> 00:10:27,257 Yeah, well, she's not exactly the most, 188 00:10:27,259 --> 00:10:30,129 how should I put it, hands-on mother. 189 00:10:31,395 --> 00:10:33,430 I seem to be the talk of the block. 190 00:10:33,432 --> 00:10:35,265 Well, nothing much happens around here. 191 00:10:35,267 --> 00:10:39,169 So a new neighbor, now, that's interesting. 192 00:10:39,171 --> 00:10:42,204 What about you? How long have you lived here? 193 00:10:42,206 --> 00:10:45,141 And I bet I know who sold you your house. 194 00:10:45,143 --> 00:10:46,876 - Patricia? - Mm-hm. 195 00:10:46,878 --> 00:10:48,210 Well, she keeps telling me it's time to sell 196 00:10:48,212 --> 00:10:49,411 but I have a feeling it's more about 197 00:10:49,413 --> 00:10:51,013 her commission than it is about 198 00:10:51,015 --> 00:10:52,283 finding my dream home. 199 00:10:54,019 --> 00:10:58,188 So, what brought you to our little neighborhood? 200 00:10:58,190 --> 00:11:01,458 We needed something quieter, and safer. 201 00:11:01,460 --> 00:11:03,392 And boring? 202 00:11:03,394 --> 00:11:06,496 I, uh, had a bad experience at our old place 203 00:11:06,498 --> 00:11:10,032 and Peter, the, uh... father 204 00:11:10,034 --> 00:11:11,434 kinda freaked out. 205 00:11:11,436 --> 00:11:13,435 So here we are. 206 00:11:13,437 --> 00:11:16,039 And when you saw this house, you thought... 207 00:11:16,041 --> 00:11:17,973 "This is exactly where I wanna be bored." 208 00:11:17,975 --> 00:11:20,413 I did fall in love with one room. 209 00:11:23,148 --> 00:11:25,151 Welcome to the nursery. 210 00:11:26,518 --> 00:11:29,118 Are you okay? 211 00:11:29,120 --> 00:11:32,454 Yeah. I mean, you guys are lucky. 212 00:11:32,456 --> 00:11:34,056 My husband... 213 00:11:34,058 --> 00:11:37,326 ex-husband and I tried, but we couldn't... 214 00:11:37,328 --> 00:11:39,929 I-I couldn't get pregnant. 215 00:11:39,931 --> 00:11:41,998 And then we got divorced, 216 00:11:42,000 --> 00:11:45,203 so... I guess it all worked out for the best. 217 00:11:47,938 --> 00:11:50,440 So, is the plan to have the kid sleep on the floor? 218 00:11:50,442 --> 00:11:53,243 Oh, we haven't had the chance to put anything together. 219 00:11:53,245 --> 00:11:54,310 Well, what are you doing now? 220 00:11:54,312 --> 00:11:55,344 I have been banned 221 00:11:55,346 --> 00:11:57,412 from moving boxes. 222 00:11:57,414 --> 00:12:00,349 I'll do the heavy lifting, you do the soft and frilly. 223 00:12:00,351 --> 00:12:02,218 Let's whip this nursery into shape. 224 00:12:02,220 --> 00:12:04,052 Seriously? 225 00:12:04,054 --> 00:12:07,058 Come on. What are neighbors for? 226 00:12:08,426 --> 00:12:10,062 Okay. 227 00:12:11,296 --> 00:12:12,765 Okay. 228 00:12:27,412 --> 00:12:29,048 It's perfect. 229 00:12:30,315 --> 00:12:32,581 - Thank you. - My pleasure. 230 00:12:32,583 --> 00:12:34,983 I haven't had this much fun in a long time. 231 00:12:34,985 --> 00:12:36,254 Me, too. 232 00:12:37,254 --> 00:12:39,421 I love this poster. 233 00:12:39,423 --> 00:12:40,989 Yeah. 234 00:12:40,991 --> 00:12:42,291 So she grows up adventurous. 235 00:12:42,293 --> 00:12:44,560 - Mm. - A dream. 236 00:12:44,562 --> 00:12:46,528 So she can do all those things without a man. 237 00:12:46,530 --> 00:12:49,598 - I hear you there. - Ah. Mm. 238 00:12:54,339 --> 00:12:55,405 Those things are great, you can actually 239 00:12:55,407 --> 00:12:57,140 stream to your phone. 240 00:12:57,142 --> 00:12:58,473 Isn't technology something? 241 00:13:00,010 --> 00:13:02,011 Looks like my work here is done. 242 00:13:02,013 --> 00:13:04,247 I am right next door. 243 00:13:04,249 --> 00:13:07,153 If you need anything, just wave. 244 00:13:09,086 --> 00:13:10,822 Thank you, neighbor. 245 00:13:23,400 --> 00:13:25,403 Someone loves attention. 246 00:13:29,441 --> 00:13:31,076 What's that? 247 00:13:32,543 --> 00:13:34,179 Nothing. 248 00:13:36,147 --> 00:13:39,181 - I met our neighbors today. - Mm-hmm. 249 00:13:39,183 --> 00:13:42,822 Your mother has told them everything about me, apparently. 250 00:13:43,621 --> 00:13:45,387 One read my aura, 251 00:13:45,389 --> 00:13:47,589 and the other has a mom blog 252 00:13:47,591 --> 00:13:50,059 and wants me to be her intern. 253 00:13:50,061 --> 00:13:52,527 She does offer exposure and experience though. 254 00:13:52,529 --> 00:13:57,300 Yeah, well, my old neighbor used to speak to his pet ferret. 255 00:13:57,302 --> 00:14:00,435 But his parties were so much fun. 256 00:14:00,437 --> 00:14:05,076 Here it's just a mix of boring and crazy. 257 00:14:09,246 --> 00:14:13,485 A boring childhood in a nice house in the suburbs. 258 00:14:14,485 --> 00:14:16,551 Not so bad, eh, honeydew? 259 00:14:16,553 --> 00:14:18,521 Ooh! 260 00:14:18,523 --> 00:14:20,355 What was that? 261 00:14:20,357 --> 00:14:23,358 - She kicked me. - What? 262 00:14:23,360 --> 00:14:26,365 Bad baby. Don't kick your mom. 263 00:14:27,532 --> 00:14:30,233 Getting bored in there? 264 00:14:30,235 --> 00:14:35,137 No TV or Wi-Fi for nine months would drive me crazy, too. 265 00:14:35,139 --> 00:14:39,374 At least you're not a... fat, hormone-charged rhinoceros 266 00:14:39,376 --> 00:14:42,411 that can smell everything, but can't even put on her own shoes. 267 00:14:42,413 --> 00:14:44,884 You're not a rhino. 268 00:14:47,719 --> 00:14:49,922 Any chance for a back rub? 269 00:14:51,255 --> 00:14:53,156 Is this for you or for the baby? 270 00:14:54,558 --> 00:14:56,658 Ooh. Great. Right in the bladder. 271 00:14:56,660 --> 00:14:58,527 Okay. Give me a sec. 272 00:14:58,529 --> 00:15:00,231 - Okay. - Ah. 273 00:15:23,488 --> 00:15:25,157 Peter? 274 00:16:37,327 --> 00:16:39,228 - Who's there? - There you are. 275 00:16:44,701 --> 00:16:46,669 I didn't mean to scare you. 276 00:16:46,671 --> 00:16:49,638 Um, I let myself in. 277 00:16:49,640 --> 00:16:53,511 I was worried that the two of you weren't eating. 278 00:16:56,815 --> 00:16:59,585 Mm, someone went shopping. 279 00:17:01,519 --> 00:17:03,786 I'll sleep in the, uh, guest room tonight. 280 00:17:03,788 --> 00:17:06,791 And then breakfast can be bright and early tomorrow. 281 00:17:09,794 --> 00:17:11,597 Do you need help with that? 282 00:17:13,565 --> 00:17:15,034 I'm fine. 283 00:17:16,334 --> 00:17:18,336 Well, good night. 284 00:17:28,779 --> 00:17:30,446 Do you think it's a good idea for Rachel 285 00:17:30,448 --> 00:17:32,451 to be here all alone all day? 286 00:17:33,550 --> 00:17:35,553 She's perfectly fine. 287 00:17:37,622 --> 00:17:40,288 I know that I have given you great confidence 288 00:17:40,290 --> 00:17:42,424 that a woman can do it all, 289 00:17:42,426 --> 00:17:44,594 but it's hard. 290 00:17:44,596 --> 00:17:47,462 I mean, working, raising a child, 291 00:17:47,464 --> 00:17:51,801 making healthy breakfasts every day, alone. 292 00:17:51,803 --> 00:17:56,572 And we appreciate everything that you've done for us. 293 00:17:56,574 --> 00:17:59,574 This is a great neighborhood, Mom. Thank you. 294 00:17:59,576 --> 00:18:02,879 Oh, I met our neighbor Sandy yesterday. 295 00:18:02,881 --> 00:18:05,715 She helped me put together the nursery. 296 00:18:05,717 --> 00:18:08,320 Did she? What was she doing here? 297 00:18:09,420 --> 00:18:11,586 I let her in. 298 00:18:11,588 --> 00:18:13,756 Some people knock first. 299 00:18:13,758 --> 00:18:17,492 Oh, yes. Last night. 300 00:18:17,494 --> 00:18:20,496 I don't think that a woman in your condition 301 00:18:20,498 --> 00:18:23,365 should be playing security guard. 302 00:18:23,367 --> 00:18:26,869 Or... you could just not break in 303 00:18:26,871 --> 00:18:29,505 to a pregnant woman's home. 304 00:18:29,507 --> 00:18:31,474 Well, I didn't break in. I have a key. 305 00:18:31,476 --> 00:18:34,379 They give you one when you make the down payment. 306 00:18:37,481 --> 00:18:39,617 Can you stand up for me just once? 307 00:18:40,951 --> 00:18:42,785 Unbelievable. 308 00:18:42,787 --> 00:18:44,353 - Uh, here... - Just... 309 00:18:44,355 --> 00:18:47,826 No! Just leave it. Ah. 310 00:20:43,641 --> 00:20:44,776 Mm. 311 00:21:22,680 --> 00:21:23,949 Not again. 312 00:21:41,531 --> 00:21:42,667 What? 313 00:22:13,798 --> 00:22:15,000 Oh, my... 314 00:22:17,667 --> 00:22:19,067 No! 315 00:22:19,069 --> 00:22:20,971 No, no! 316 00:22:24,642 --> 00:22:26,574 What's happening? Are you okay? 317 00:22:26,576 --> 00:22:28,710 Uh... It looked like a fight across the street. 318 00:22:28,712 --> 00:22:31,115 - I think someone's hurt. - What? 319 00:22:35,619 --> 00:22:36,951 I don't see anything. 320 00:22:36,953 --> 00:22:39,622 911. What's your emergency? 321 00:22:39,624 --> 00:22:41,090 You called the police? 322 00:22:41,092 --> 00:22:42,725 911. Hello. 323 00:22:42,727 --> 00:22:44,794 Hi, I, I'd like to report a, 324 00:22:44,796 --> 00:22:45,997 a domestic altercation. 325 00:22:54,872 --> 00:22:56,738 So i-it seems like it was all just 326 00:22:56,740 --> 00:22:58,039 a pretty big misunderstanding. 327 00:22:58,041 --> 00:23:01,610 I would say so. Yvonne is quite upset. 328 00:23:01,612 --> 00:23:02,812 Is everyone okay? 329 00:23:02,814 --> 00:23:04,880 Everyone's fine. Both of them are fine. 330 00:23:04,882 --> 00:23:07,783 It was just a heated dispute between husband and wife. 331 00:23:07,785 --> 00:23:09,017 - No injuries. - There were three people there. 332 00:23:09,019 --> 00:23:10,619 The nanny, too. 333 00:23:10,621 --> 00:23:12,822 Uh, they said the nanny quit this afternoon. 334 00:23:12,824 --> 00:23:14,757 They were arguing about whose fault it was. 335 00:23:14,759 --> 00:23:16,659 No, I'm telling you, I saw the nanny. 336 00:23:16,661 --> 00:23:18,697 Did you have a clear view of the altercation? 337 00:23:20,064 --> 00:23:22,898 Well, I mean, the blinds were closed. 338 00:23:22,900 --> 00:23:24,803 But, yeah. 339 00:23:26,069 --> 00:23:27,769 You'll have to excuse her. 340 00:23:27,771 --> 00:23:30,639 Um, she survived an attack near her old home, 341 00:23:30,641 --> 00:23:33,042 and I think her anxieties are just getting the best of her. 342 00:23:33,044 --> 00:23:35,678 Mom, that's not fair. 343 00:23:35,680 --> 00:23:38,146 Honey, I came by last night to drop off some food, 344 00:23:38,148 --> 00:23:40,181 and she treated me like I was a cat burglar. 345 00:23:40,183 --> 00:23:41,917 That's completely different. 346 00:23:41,919 --> 00:23:45,921 This is not a downtown slum with drug fiends. 347 00:23:45,923 --> 00:23:47,756 I know what I saw. 348 00:23:47,758 --> 00:23:50,159 Um, honey, I know what you think you saw. 349 00:23:50,161 --> 00:23:52,928 The cops checked it out. 350 00:23:52,930 --> 00:23:56,065 I, I'm not the only one who saw her. 351 00:23:56,067 --> 00:23:59,067 Gary, the dog guy, saw her, too. 352 00:23:59,069 --> 00:24:02,136 The other neighbor, we talked to him. 353 00:24:02,138 --> 00:24:04,038 He didn't see anything. 354 00:24:04,040 --> 00:24:06,875 What? No, that's impossible. 355 00:24:06,877 --> 00:24:08,911 - Ah! - Are you okay? 356 00:24:08,913 --> 00:24:10,078 I've got a bowling ball on my bladder, 357 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 and everyone thinks I'm a liar. 358 00:24:11,082 --> 00:24:12,680 Yeah, I'm just peachy. 359 00:24:12,682 --> 00:24:13,949 I am so sorry, officers. 360 00:24:13,951 --> 00:24:15,918 Um, she's all hormones and nerves... 361 00:24:15,920 --> 00:24:18,056 This is not hormones! 362 00:24:19,789 --> 00:24:22,091 - I'll be right back. - Yeah, here. 363 00:24:22,093 --> 00:24:23,992 - The officers are almost done. - Yeah. 364 00:24:23,994 --> 00:24:26,862 Well, your granddaughter just lodged her foot in my urethra, 365 00:24:26,864 --> 00:24:28,900 so I'm gonna go take care of that first. 366 00:24:29,866 --> 00:24:31,470 Excuse me. 367 00:24:37,040 --> 00:24:39,043 Uh, thanks for coming by. 368 00:24:42,813 --> 00:24:44,816 I'll show you hormones. 369 00:24:45,750 --> 00:24:47,885 Here we go. 370 00:24:59,297 --> 00:25:00,731 Peter! 371 00:25:09,173 --> 00:25:10,838 Your baby is healthy. 372 00:25:10,840 --> 00:25:13,776 Everything is intact. 373 00:25:13,778 --> 00:25:16,045 But bleeding like this is a concern. 374 00:25:16,047 --> 00:25:17,779 It is our recommendation 375 00:25:17,781 --> 00:25:20,048 that you go on bed rest until you deliver. 376 00:25:20,050 --> 00:25:23,852 It's important to reduce stress, both physical and emotional. 377 00:25:23,854 --> 00:25:25,955 So we need you to be on the lookout for headaches, 378 00:25:25,957 --> 00:25:28,257 blurred vision, sensitivity to light, 379 00:25:28,259 --> 00:25:31,994 vomiting, abdominal pain, or any unexplained bruising. 380 00:25:31,996 --> 00:25:33,761 If you experience any of these symptoms, 381 00:25:33,763 --> 00:25:35,296 you need to contact me immediately. 382 00:25:35,298 --> 00:25:38,167 If you can't reach me, call 911. 383 00:25:38,169 --> 00:25:39,334 And please, 384 00:25:39,336 --> 00:25:42,270 let people help take care of you. 385 00:25:42,272 --> 00:25:44,172 It's important. 386 00:25:44,174 --> 00:25:45,911 For both of you. 387 00:25:47,044 --> 00:25:48,876 Thank you. 388 00:25:48,878 --> 00:25:50,314 Thank you, Doctor. 389 00:26:07,263 --> 00:26:08,896 Wait. Here, I'll help you. 390 00:26:14,270 --> 00:26:16,337 Whoa, whoa, whoa, whoa. Rachel, what're you doing? 391 00:26:16,339 --> 00:26:17,873 The doctor said you needed to rest. 392 00:26:17,875 --> 00:26:19,007 I'm going to talk to Yvonne. 393 00:26:19,009 --> 00:26:20,209 My mom already talked to her. 394 00:26:20,211 --> 00:26:21,809 Oh, I'm sure she did. 395 00:26:21,811 --> 00:26:23,011 "Rachel is pregnant and hormonal. 396 00:26:23,013 --> 00:26:24,078 An overactive mind." 397 00:26:24,080 --> 00:26:25,847 Well, are you going to apologize 398 00:26:25,849 --> 00:26:27,082 or to investigate? 399 00:26:27,084 --> 00:26:28,883 I'm going to talk to my neighbor. 400 00:26:28,885 --> 00:26:30,219 Like an adult. 401 00:26:30,221 --> 00:26:32,220 You really should be in bed resting. 402 00:26:32,222 --> 00:26:35,123 Look, I might be seeing things, I might be crazy, 403 00:26:35,125 --> 00:26:36,824 but I'm not gonna lock myself inside 404 00:26:36,826 --> 00:26:39,364 for the rest of my life on the off-chance. 405 00:26:56,846 --> 00:26:58,846 - Yvonne, can we... - I have nothing to say to you. 406 00:26:58,848 --> 00:27:00,449 Yvonne... 407 00:27:01,852 --> 00:27:03,121 Please. 408 00:27:18,234 --> 00:27:20,070 She wouldn't talk to you? 409 00:27:21,305 --> 00:27:23,875 No. She wanted nothing to do with me. 410 00:27:25,276 --> 00:27:27,276 Maybe just give her some time? 411 00:27:27,278 --> 00:27:28,913 I don't know. 412 00:27:33,983 --> 00:27:35,918 I've cancelled all my obligations. 413 00:27:35,920 --> 00:27:37,922 I'm here to help. 414 00:27:41,991 --> 00:27:45,294 Of course, if I'm in the way, I'm happy to pay for a nurse. 415 00:27:45,296 --> 00:27:47,028 N-no. 416 00:27:47,030 --> 00:27:48,932 We'd love to have you. 417 00:27:51,035 --> 00:27:52,237 Great. 418 00:28:40,151 --> 00:28:42,420 You saw something, you old bastard. 419 00:29:18,556 --> 00:29:21,326 Rachel? Is that you? 420 00:29:31,035 --> 00:29:34,404 Well, if you need anything, I'm in the kitchen. 421 00:29:45,048 --> 00:29:47,315 - Hello there. - Is your husband home? 422 00:29:47,317 --> 00:29:48,549 I'd like to ask him a question. 423 00:29:48,551 --> 00:29:51,253 Gary is resting right now, 424 00:29:51,255 --> 00:29:54,189 which, if I'm not mistaken, 425 00:29:54,191 --> 00:29:57,459 is what I believe you're supposed to be doing. 426 00:29:57,461 --> 00:30:01,529 Patricia's told me all about your, your condition. 427 00:30:01,531 --> 00:30:03,198 I think he saw something last night. 428 00:30:03,200 --> 00:30:05,202 Why didn't he tell the police? 429 00:30:06,436 --> 00:30:09,470 Uh, Gary has not been himself 430 00:30:09,472 --> 00:30:12,039 in a, in a long time, dear. 431 00:30:12,041 --> 00:30:14,178 But I saw him watching the nanny. 432 00:30:16,480 --> 00:30:19,347 Why are you harassing my husband? 433 00:30:19,349 --> 00:30:20,649 It's bad enough he has Alzheimer's. 434 00:30:20,651 --> 00:30:23,084 Now you want to give him a heart attack 435 00:30:23,086 --> 00:30:24,518 by calling the police 436 00:30:24,520 --> 00:30:28,190 to grill him with questions? 437 00:30:28,192 --> 00:30:30,324 I highly recommend you mind your own business 438 00:30:30,326 --> 00:30:33,194 and leave my husband out of whatever trouble 439 00:30:33,196 --> 00:30:35,332 you're trying to whip up. 440 00:30:36,567 --> 00:30:38,667 And in the future... 441 00:30:38,669 --> 00:30:42,336 I suggest you stay to your side of the block... 442 00:30:42,338 --> 00:30:46,277 or next time I will call the police. 443 00:30:59,390 --> 00:31:01,593 You know, you didn't do anything wrong. 444 00:31:02,593 --> 00:31:04,226 I think I did. 445 00:31:04,228 --> 00:31:06,428 Don't let them make you think you're crazy. 446 00:31:06,430 --> 00:31:08,363 You got mama bear instincts. 447 00:31:08,365 --> 00:31:10,498 You should follow your intuition. 448 00:31:10,500 --> 00:31:11,568 Thanks. 449 00:31:13,503 --> 00:31:16,404 I'm gonna be in big trouble when I go home, aren't I? 450 00:31:16,406 --> 00:31:20,510 Probably. But, since you're already playing hooky... 451 00:31:23,113 --> 00:31:24,649 we might as well have some fun. 452 00:31:42,700 --> 00:31:44,699 Hm. 453 00:31:44,701 --> 00:31:46,401 It's actually not that bad. 454 00:31:46,403 --> 00:31:49,603 It's not bad, but this is not a bagel. 455 00:31:49,605 --> 00:31:51,238 True. 456 00:31:51,240 --> 00:31:53,307 This town has a knack of trading quality 457 00:31:53,309 --> 00:31:55,276 for convenience. 458 00:31:55,278 --> 00:31:57,682 And here I come and screw it all up. 459 00:31:58,682 --> 00:32:02,417 Well... I believe you. 460 00:32:02,419 --> 00:32:03,922 Really? 461 00:32:05,556 --> 00:32:07,521 The nanny and the husband have been having an affair 462 00:32:07,523 --> 00:32:09,426 for a few months. 463 00:32:10,461 --> 00:32:12,427 You don't think... 464 00:32:12,429 --> 00:32:14,429 Yvonne, like... 465 00:32:14,431 --> 00:32:16,597 You know? 466 00:32:16,599 --> 00:32:19,500 No. No, Yvonne wouldn't kill anybody. 467 00:32:19,502 --> 00:32:20,701 She probably just shooed her out the back 468 00:32:20,703 --> 00:32:22,738 as soon as she saw the cops coming. 469 00:32:22,740 --> 00:32:26,408 The nanny was working here illegally. 470 00:32:26,410 --> 00:32:29,710 Now, the true tragedy is that Yvonne has to raise her own kid. 471 00:32:29,712 --> 00:32:32,180 Hm. 472 00:32:32,182 --> 00:32:34,716 People here are living lies on top of lies, 473 00:32:34,718 --> 00:32:36,354 on top of more lies. 474 00:32:37,587 --> 00:32:40,455 It's easy to get tripped up. 475 00:32:40,457 --> 00:32:43,324 So I guess I'm safe from the neighborhood axe-murderer. 476 00:32:43,326 --> 00:32:45,660 Grace might curse you on the next waning moon, 477 00:32:45,662 --> 00:32:49,230 but otherwise, you should be okay. 478 00:32:49,232 --> 00:32:53,701 Although, I would also avoid Yvonne's latest blog. 479 00:32:53,703 --> 00:32:56,705 The Perils of the Nosey Neighbor. 480 00:32:56,707 --> 00:32:57,738 What? 481 00:32:57,740 --> 00:32:59,274 Yvonne is all about 482 00:32:59,276 --> 00:33:00,741 her public persona. 483 00:33:00,743 --> 00:33:04,481 But don't worry, she didn't name any names. 484 00:33:06,482 --> 00:33:07,751 But she does hold grudges. 485 00:33:23,232 --> 00:33:25,433 You had me very worried. 486 00:33:25,435 --> 00:33:27,436 No, disappearing with strangers, 487 00:33:27,438 --> 00:33:30,337 spying on your neighbors. 488 00:33:30,339 --> 00:33:31,573 Are you that desperate 489 00:33:31,575 --> 00:33:34,442 to get a sensational true crime story 490 00:33:34,444 --> 00:33:36,411 to impress your caffeine-stained editor 491 00:33:36,413 --> 00:33:37,845 of that dying newspaper? 492 00:33:37,847 --> 00:33:39,648 No, I just wanted answers 493 00:33:39,650 --> 00:33:41,650 and then Sandy took me to get a bagel. 494 00:33:41,652 --> 00:33:43,317 I just... 495 00:33:43,319 --> 00:33:44,788 I needed a friend. 496 00:33:47,490 --> 00:33:49,423 Well, I almost called the police. 497 00:33:49,425 --> 00:33:51,826 That's how afraid I was. 498 00:33:51,828 --> 00:33:54,595 Peter had to talk me down. 499 00:33:54,597 --> 00:33:57,634 You owe him a big apology. 500 00:33:58,669 --> 00:34:00,334 And until that happens, 501 00:34:00,336 --> 00:34:03,270 would you just stay in your bed? 502 00:34:03,272 --> 00:34:06,540 You have one job to do now. 503 00:34:06,542 --> 00:34:10,278 Take care of this baby. 504 00:34:10,280 --> 00:34:13,084 And if you won't help yourself, I cannot help you. 505 00:34:33,436 --> 00:34:34,505 You're up. 506 00:34:37,440 --> 00:34:40,307 Peter is working late. He called while you were asleep. 507 00:34:40,309 --> 00:34:42,447 I've, uh, brought you some dinner. 508 00:34:50,554 --> 00:34:51,822 Thank you. 509 00:34:56,726 --> 00:34:58,492 Peter and I thought that it would be a good time 510 00:34:58,494 --> 00:35:00,695 for you to take a break from your phone and computer. 511 00:35:00,697 --> 00:35:03,632 They seem to be... 512 00:35:03,634 --> 00:35:05,934 stimulating your imagination. 513 00:35:05,936 --> 00:35:08,603 I need to look at job postings. 514 00:35:08,605 --> 00:35:10,738 And really, everything. 515 00:35:10,740 --> 00:35:13,508 Oh, no, I already told Peter that I'm more than happy 516 00:35:13,510 --> 00:35:16,414 to financially support both of you, if necessary. 517 00:35:17,380 --> 00:35:19,648 Anything for the baby. 518 00:35:19,650 --> 00:35:21,652 I'm going back to work. 519 00:35:22,719 --> 00:35:24,722 That's what all women think. 520 00:35:26,623 --> 00:35:29,624 What if I have an emergency? 521 00:35:29,626 --> 00:35:32,630 Ring the bell. I'll get you whatever you need. 522 00:35:39,769 --> 00:35:41,505 For the baby. 523 00:36:05,661 --> 00:36:07,561 Knock, knock. 524 00:36:07,563 --> 00:36:10,898 - Oh, I'm so happy you're home. - Court let out early. 525 00:36:10,900 --> 00:36:13,668 And it's also Mom's bridge night tonight. 526 00:36:13,670 --> 00:36:15,436 So I thought to myself, 527 00:36:15,438 --> 00:36:17,707 "Hey, we could actually have a night to ourselves." 528 00:36:19,675 --> 00:36:21,543 I ordered Chinese. 529 00:36:32,822 --> 00:36:35,657 - You look lovely. - Thank you. 530 00:36:35,659 --> 00:36:37,592 Um, I wasn't sure what you'd be craving, 531 00:36:37,594 --> 00:36:39,864 so, I just got everything. 532 00:36:41,498 --> 00:36:43,565 That is a lot of food. 533 00:36:43,567 --> 00:36:44,833 Yeah. 534 00:36:44,835 --> 00:36:46,836 Hm, gotta take care of my baby mama. 535 00:36:47,971 --> 00:36:49,606 After you. 536 00:36:54,010 --> 00:36:55,709 Then the bailiff had to drag the guy 537 00:36:55,711 --> 00:36:56,911 screaming from the courtroom 538 00:36:56,913 --> 00:36:58,612 while the judge held him in contempt. 539 00:36:58,614 --> 00:37:01,516 Ah. Well, that's one way to undermine the witness. 540 00:37:01,518 --> 00:37:02,717 Yeah, I think it's safe to say, 541 00:37:02,719 --> 00:37:03,885 we have this one in the bag now. 542 00:37:03,887 --> 00:37:04,922 Mm-hm. 543 00:37:11,661 --> 00:37:12,929 What? 544 00:37:13,996 --> 00:37:15,632 Nothing. 545 00:37:18,467 --> 00:37:20,501 I was just thinking about the time we met. 546 00:37:20,503 --> 00:37:21,903 - Oh, yeah? - Mm-hm. 547 00:37:21,905 --> 00:37:24,972 You were constantly on the move in college. 548 00:37:24,974 --> 00:37:27,742 I don't think we ever had a conversation standing still. 549 00:37:27,744 --> 00:37:29,943 I was always following you from class or... 550 00:37:29,945 --> 00:37:32,549 to some event that you were covering for the paper. 551 00:37:33,949 --> 00:37:36,684 But, I couldn't keep up. 552 00:37:36,686 --> 00:37:37,918 And then ten years later, 553 00:37:37,920 --> 00:37:39,820 I see you running through the courthouse. 554 00:37:39,822 --> 00:37:41,655 You were just a blur, you just ran right past me, 555 00:37:41,657 --> 00:37:42,926 but I knew it was you. 556 00:37:44,094 --> 00:37:46,594 And this time... 557 00:37:46,596 --> 00:37:48,632 I finally chased you down. 558 00:37:49,800 --> 00:37:51,865 Well... 559 00:37:51,867 --> 00:37:54,101 I'm a little easier to catch now. 560 00:37:54,103 --> 00:37:55,739 Yeah. 561 00:37:56,606 --> 00:37:57,771 Mm. 562 00:37:57,773 --> 00:37:59,874 I am stuffed. 563 00:37:59,876 --> 00:38:01,742 And I think this... 564 00:38:01,744 --> 00:38:04,514 honeydew has grown into a watermelon. 565 00:38:08,652 --> 00:38:10,985 We needed this, didn't we? 566 00:38:10,987 --> 00:38:13,822 My mom around all the time. 567 00:38:13,824 --> 00:38:16,724 And me locked in a tower. 568 00:38:16,726 --> 00:38:18,663 Is it really that bad? 569 00:38:20,063 --> 00:38:23,063 I haven't made it easy on her. 570 00:38:23,065 --> 00:38:25,934 Well, we've all been trying our best. 571 00:38:25,936 --> 00:38:27,938 It's a tough situation. 572 00:38:29,672 --> 00:38:30,674 I know. 573 00:38:32,842 --> 00:38:34,108 I just... 574 00:38:34,110 --> 00:38:35,844 I feel so cooped up in here, you know? 575 00:38:35,846 --> 00:38:37,077 Mm-hm. 576 00:38:37,079 --> 00:38:39,079 I need to be outside, I... 577 00:38:39,081 --> 00:38:41,849 I need to feel the sun on my face. 578 00:38:41,851 --> 00:38:43,083 Well... 579 00:38:43,085 --> 00:38:45,954 maybe tomorrow we can get you outside 580 00:38:45,956 --> 00:38:48,092 in a way that makes everybody happy. 581 00:38:50,693 --> 00:38:53,094 - I'd love that. - Yeah? 582 00:38:53,096 --> 00:38:55,028 Yeah. 583 00:38:55,030 --> 00:38:56,067 Okay. 584 00:38:57,634 --> 00:38:58,702 Okay. 585 00:39:16,686 --> 00:39:18,689 It's nice back here, right? 586 00:39:19,722 --> 00:39:21,625 Your phone, my dear. 587 00:39:24,795 --> 00:39:26,094 Yeah. 588 00:39:26,096 --> 00:39:28,929 I could get used to this whole backyard thing. 589 00:39:28,931 --> 00:39:30,865 It's like a fire escape, except... 590 00:39:30,867 --> 00:39:34,135 green, and no threat of falling to your death. 591 00:39:34,137 --> 00:39:35,606 I baked. 592 00:39:36,672 --> 00:39:38,173 Oh. 593 00:39:38,175 --> 00:39:39,874 Thanks, Patricia. 594 00:39:39,876 --> 00:39:41,778 Fresh air is good for the baby. 595 00:39:42,746 --> 00:39:43,878 Mm-hm. 596 00:39:43,880 --> 00:39:45,648 Thanks, Mom. 597 00:39:48,083 --> 00:39:50,784 - See? She's trying. - Mm-hm. 598 00:39:50,786 --> 00:39:52,220 - I'll see you after work. - Mm. 599 00:39:52,222 --> 00:39:54,125 - Bye. - Bye. 600 00:40:17,780 --> 00:40:20,083 - Howdy, neighbor. - Hi! 601 00:40:21,150 --> 00:40:23,650 I see you've escaped. 602 00:40:23,652 --> 00:40:25,720 - Time off for good behavior? - Something like that. 603 00:40:27,791 --> 00:40:30,023 Oh. Hello. 604 00:40:30,025 --> 00:40:31,258 I heard voices. 605 00:40:31,260 --> 00:40:34,195 Oh, don't worry, I'm not calling the cops. 606 00:40:34,197 --> 00:40:36,130 Sorry, I came in through the side gate. 607 00:40:36,132 --> 00:40:38,733 Huh. We really do need to get a new lock for that. 608 00:40:38,735 --> 00:40:40,771 Thank you so much for reminding me. 609 00:40:42,005 --> 00:40:44,137 So nice to see you, Sandy. 610 00:40:44,139 --> 00:40:45,442 Patricia. 611 00:40:46,876 --> 00:40:49,677 Um, if you're ready to sell your house, 612 00:40:49,679 --> 00:40:51,246 please, let me know. 613 00:40:51,248 --> 00:40:54,452 I am positive that I have at least one buyer. 614 00:41:00,123 --> 00:41:01,822 Please don't ever move. 615 00:41:01,824 --> 00:41:03,691 I guarantee I know who that one buyer is. 616 00:41:03,693 --> 00:41:05,693 She's gonna connect the houses with the gate 617 00:41:05,695 --> 00:41:06,728 and then never go home. 618 00:41:08,864 --> 00:41:10,999 - How you been? - I'm okay. 619 00:41:11,001 --> 00:41:13,066 Just trying to keep the blood pressure down. 620 00:41:13,068 --> 00:41:15,103 Future mother-in-laws do not help with that. 621 00:41:15,105 --> 00:41:17,738 It's hard for both of us. I mean... 622 00:41:17,740 --> 00:41:19,706 I've been kind of emotional lately. 623 00:41:19,708 --> 00:41:21,208 - Don't blame yourself. - No, I know. 624 00:41:21,210 --> 00:41:24,211 It's just, I've been on edge ever since we moved out here 625 00:41:24,213 --> 00:41:26,880 and I think I'm just taking it out on everybody. 626 00:41:26,882 --> 00:41:28,916 You're pregnant, and you're not supposed to move. 627 00:41:28,918 --> 00:41:30,253 Your anxiety is justified. 628 00:41:32,889 --> 00:41:34,722 Can I tell you a secret? 629 00:41:34,724 --> 00:41:35,992 Sure. 630 00:41:36,960 --> 00:41:39,126 I've... 631 00:41:39,128 --> 00:41:42,229 I've kind of always had problems with anxiety. 632 00:41:42,231 --> 00:41:44,932 Maybe I still do. 633 00:41:44,934 --> 00:41:47,135 But when I got pregnant, I had to get off my meds. 634 00:41:47,137 --> 00:41:48,869 Nothing crazy, just like the normal 635 00:41:48,871 --> 00:41:50,070 anti-depressants you see on TV. 636 00:41:50,072 --> 00:41:51,271 As long as your dog isn't telling you 637 00:41:51,273 --> 00:41:53,141 to murder anyone, you're fine. 638 00:41:53,143 --> 00:41:54,943 Trust me, I know. 639 00:41:54,945 --> 00:41:57,278 I have tried all of the pills. 640 00:41:57,280 --> 00:41:58,813 Really? 641 00:41:58,815 --> 00:42:00,248 I feel so much better since I got off 642 00:42:00,250 --> 00:42:02,083 of all that stuff. 643 00:42:02,085 --> 00:42:05,186 You know, it used to make me feel so foggy. 644 00:42:05,188 --> 00:42:08,856 At first, of course, it's a shock to your system 645 00:42:08,858 --> 00:42:11,128 and you can get a little paranoid. 646 00:42:14,030 --> 00:42:16,030 I bet you feel like 647 00:42:16,032 --> 00:42:18,168 everyone is after your baby. 648 00:42:20,003 --> 00:42:22,170 Touching your stomach... 649 00:42:22,172 --> 00:42:24,307 and she's right here... 650 00:42:25,240 --> 00:42:27,909 inside of you. 651 00:42:27,911 --> 00:42:31,045 You can't wait to hold her... 652 00:42:31,047 --> 00:42:33,113 to have her with you... 653 00:42:33,115 --> 00:42:34,985 have her in your arms. 654 00:42:38,253 --> 00:42:41,224 You would do anything to protect her. 655 00:42:43,293 --> 00:42:45,195 But you can't. 656 00:42:46,096 --> 00:42:48,262 You can't move fast, 657 00:42:48,264 --> 00:42:50,034 you can't escape. 658 00:42:51,233 --> 00:42:53,900 I mean... 659 00:42:53,902 --> 00:42:55,903 what's gonna happen here? 660 00:42:55,905 --> 00:42:58,175 Nothing happens in the suburbs, right? 661 00:44:19,054 --> 00:44:20,320 Um... 662 00:44:20,322 --> 00:44:23,423 what do you know about Sandy from next door? 663 00:44:23,425 --> 00:44:26,293 I know I don't like her. 664 00:44:26,295 --> 00:44:28,297 What's that supposed to mean? 665 00:44:29,298 --> 00:44:30,898 Some people belong here, 666 00:44:30,900 --> 00:44:33,501 and, uh, some people don't. 667 00:44:33,503 --> 00:44:35,135 Oh. 668 00:44:35,137 --> 00:44:36,403 I guess I was wondering 669 00:44:36,405 --> 00:44:38,238 if you knew anything about her family 670 00:44:38,240 --> 00:44:41,075 or where she's from. 671 00:44:41,077 --> 00:44:43,311 How would I know about that? 672 00:44:43,313 --> 00:44:46,447 I try to keep out of people's personal lives. 673 00:44:46,449 --> 00:44:49,117 I just assumed she bought her house from you. 674 00:44:49,119 --> 00:44:51,318 No, I rep the seller, not the buyer. 675 00:44:52,922 --> 00:44:54,287 She paid cash, 676 00:44:54,289 --> 00:44:57,326 which in my books means she's not to be trusted. 677 00:44:58,927 --> 00:44:59,862 Why? 678 00:45:01,331 --> 00:45:04,097 There are only two kinds of people who pay cash. 679 00:45:04,099 --> 00:45:05,967 Rich people investing, 680 00:45:05,969 --> 00:45:08,336 and criminals who don't want a paper trail. 681 00:45:08,338 --> 00:45:10,338 Look at her car. 682 00:45:10,340 --> 00:45:12,342 I think she's in the latter. 683 00:45:26,523 --> 00:45:29,055 Hey. 684 00:45:29,057 --> 00:45:32,293 Is everything okay? I thought you'd be outside again. 685 00:45:32,295 --> 00:45:34,364 Mom says you just stayed in all day. 686 00:45:35,364 --> 00:45:37,999 Didn't sleep well last night. 687 00:45:38,001 --> 00:45:40,971 Well, I hope you didn't spend all day staring out the window. 688 00:45:44,574 --> 00:45:46,976 Okay. Seriously, enough is enough. 689 00:45:48,478 --> 00:45:51,244 Mom is right, you're obsessed with the neighbors. 690 00:45:51,246 --> 00:45:53,347 I just think Sandy next door is a little odd. 691 00:45:53,349 --> 00:45:55,016 Sandy? I thought she was your friend. 692 00:45:55,018 --> 00:45:56,516 She was staring at me really weird last night. 693 00:45:56,518 --> 00:45:59,186 Oh, come on, Rachel. They all can't be crazy. 694 00:45:59,188 --> 00:46:02,023 I worry. Okay? 695 00:46:02,025 --> 00:46:04,992 I'm in this strange place, stuck at home all day. 696 00:46:04,994 --> 00:46:07,427 I see things, and I worry. 697 00:46:07,429 --> 00:46:10,099 Yeah, well, I'm starting to worry, too. 698 00:46:11,467 --> 00:46:13,070 You know what? I'll just... 699 00:46:14,403 --> 00:46:15,536 get out of your hair. 700 00:46:21,077 --> 00:46:22,242 Mother, please. 701 00:46:22,244 --> 00:46:23,411 She can't handle this. 702 00:46:23,413 --> 00:46:25,012 It's hard enough already. 703 00:46:25,014 --> 00:46:26,347 No, it's only gonna get harder. 704 00:46:26,349 --> 00:46:27,548 Would you just keep your voice... 705 00:46:27,550 --> 00:46:30,150 No, I, wha... Listen. 706 00:46:30,152 --> 00:46:32,552 You two have to figure out how this is going to work. 707 00:46:32,554 --> 00:46:34,421 - And we will, but... - Tsk. 708 00:46:34,423 --> 00:46:36,624 You can't butt your head into everything. 709 00:46:36,626 --> 00:46:38,626 I had no idea you felt this way, okay? 710 00:46:38,628 --> 00:46:40,528 - No, I don't mean to... - Would it be better... 711 00:46:40,530 --> 00:46:42,533 No. Mother... 712 00:46:59,581 --> 00:47:01,317 Oh, my God. 713 00:47:17,333 --> 00:47:18,365 Honey. 714 00:47:18,367 --> 00:47:20,333 Shut the door. Shut the door. 715 00:47:20,335 --> 00:47:21,534 What's wrong? 716 00:47:21,536 --> 00:47:23,637 I saw something. 717 00:47:23,639 --> 00:47:25,206 Not this again. 718 00:47:25,208 --> 00:47:26,641 I'm literally coming up to say sorry. 719 00:47:26,643 --> 00:47:30,211 I'm serious. Sandy has a poster. She has our poster. 720 00:47:30,213 --> 00:47:32,079 What are you talking about? A poster? 721 00:47:32,081 --> 00:47:33,613 The Alice In Wonderland poster that we have in the nursery. 722 00:47:33,615 --> 00:47:35,115 She has an exact copy. 723 00:47:35,117 --> 00:47:36,483 - That's insane. - I know. 724 00:47:36,485 --> 00:47:39,552 No. What you're saying is insane. 725 00:47:39,554 --> 00:47:42,088 So she likes your poster, so what? 726 00:47:42,090 --> 00:47:43,356 So what? 727 00:47:43,358 --> 00:47:45,159 It's not something normal. 728 00:47:45,161 --> 00:47:47,228 Peter, it's not normal. It's not safe up here. 729 00:47:47,230 --> 00:47:49,229 We've to get out of here. We've, we've to get out of here. 730 00:47:49,231 --> 00:47:50,530 Honey, you're overreacting, okay? 731 00:47:50,532 --> 00:47:52,266 You're finding trouble where there isn't any. 732 00:47:52,268 --> 00:47:54,267 You need to relax. 733 00:47:54,269 --> 00:47:57,273 Our daughter needs you to relax, okay? 734 00:48:00,643 --> 00:48:02,411 You don't believe me. 735 00:48:05,114 --> 00:48:07,117 You want me to look? 736 00:48:14,356 --> 00:48:17,258 I-I don't even know what I'm looking for. 737 00:48:17,260 --> 00:48:19,229 I think you're having a nervous breakdown. 738 00:48:20,195 --> 00:48:21,662 I should call the doctor. 739 00:48:21,664 --> 00:48:23,667 You should call the police. 740 00:48:24,701 --> 00:48:26,269 No. 741 00:48:28,137 --> 00:48:29,640 - No? - No. 742 00:48:31,173 --> 00:48:32,572 Fine. 743 00:48:32,574 --> 00:48:34,407 I'll call the police. 744 00:48:34,409 --> 00:48:36,409 Please. Please. 745 00:48:36,411 --> 00:48:39,415 Honey, you need to stop this. 746 00:48:44,519 --> 00:48:46,523 I'm calling the doctor. 747 00:49:10,313 --> 00:49:11,445 The doctor said it's perfectly safe 748 00:49:11,447 --> 00:49:13,213 to take these with the baby. 749 00:49:13,215 --> 00:49:15,217 It'll help you calm down. 750 00:49:18,588 --> 00:49:20,958 If you need anything, just call me, okay? 751 00:50:20,817 --> 00:50:22,719 I'm sorry. 752 00:50:24,753 --> 00:50:27,387 I didn't mean to scare you. 753 00:50:27,389 --> 00:50:28,856 You just startled me, is all. 754 00:50:28,858 --> 00:50:30,858 I hadn't seen you back here. 755 00:50:30,860 --> 00:50:33,394 I was getting worried. 756 00:50:33,396 --> 00:50:35,396 - I'm okay. - Are you sure? 757 00:50:35,398 --> 00:50:36,764 Yeah. 758 00:50:36,766 --> 00:50:38,668 Are you sure? 759 00:50:40,503 --> 00:50:43,436 Because I went shopping. 760 00:50:43,438 --> 00:50:45,405 I thought you might be craving ice cream. 761 00:50:45,407 --> 00:50:47,476 Cliché, I know, but... 762 00:50:48,443 --> 00:50:50,878 I got you... 763 00:50:50,880 --> 00:50:53,280 strawberry... 764 00:50:53,282 --> 00:50:54,418 and... 765 00:50:55,550 --> 00:50:56,684 chocolate. 766 00:50:56,686 --> 00:50:58,688 Because nobody likes vanilla. 767 00:51:00,523 --> 00:51:01,856 Thanks. 768 00:51:01,858 --> 00:51:04,657 Guess it's a little cold for ice cream today. 769 00:51:04,659 --> 00:51:06,526 Should I put it in the freezer? 770 00:51:06,528 --> 00:51:08,297 That'd be great. 771 00:51:30,820 --> 00:51:32,485 It's in the freezer whenever you want it. 772 00:51:32,487 --> 00:51:34,423 I really appreciate it. 773 00:51:44,333 --> 00:51:48,338 And now, we can prove that I am not crazy. 774 00:51:51,873 --> 00:51:54,543 Okay. Quick like a bunny. Quickly. 775 00:51:57,579 --> 00:52:00,347 Come on, come on, come on. 776 00:52:01,550 --> 00:52:03,686 Come on. 777 00:52:18,534 --> 00:52:20,903 Sometimes it's good to be ostracized. 778 00:53:46,956 --> 00:53:48,592 Oh, my God. 779 00:54:19,487 --> 00:54:20,756 What? 780 00:54:59,795 --> 00:55:01,795 I swear I had the key when I left. 781 00:55:03,065 --> 00:55:05,068 Did I leave the door unlocked? 782 00:55:26,722 --> 00:55:27,990 Hello? 783 00:55:33,061 --> 00:55:34,961 Hey! 784 00:55:34,963 --> 00:55:36,865 Found your keys. 785 00:55:54,115 --> 00:55:56,983 Oh, my God. 786 00:55:56,985 --> 00:56:00,586 - Ah! - How did this happen? 787 00:56:00,588 --> 00:56:02,858 I'm not sure. Just a klutz, I guess. 788 00:56:07,596 --> 00:56:09,729 - I'm calling the doctor. - No. 789 00:56:09,731 --> 00:56:13,066 No, I'm fine. Promise. 790 00:56:13,068 --> 00:56:16,606 - We shouldn't take any chances. - We're not taking any chances. 791 00:56:18,039 --> 00:56:20,610 Patricia, you have to trust me. 792 00:56:22,143 --> 00:56:23,912 All right. 793 00:56:25,648 --> 00:56:26,916 Thank you. 794 00:56:29,617 --> 00:56:30,652 Ow! 795 00:56:33,155 --> 00:56:36,055 Well, you took quite a spill, but the baby's fine. 796 00:56:36,057 --> 00:56:37,657 Oh, thank God. 797 00:56:37,659 --> 00:56:39,025 Let's get that knee covered up. 798 00:56:39,027 --> 00:56:40,159 Thank you so much, Doctor. 799 00:56:40,161 --> 00:56:41,994 I was very concerned. 800 00:56:41,996 --> 00:56:46,166 Your blood pressure is still high, it's concerning. 801 00:56:46,168 --> 00:56:48,901 Have you been taking it easy at home? 802 00:56:48,903 --> 00:56:53,173 Yeah, I jus... I just worry a lot, I guess. 803 00:56:53,175 --> 00:56:55,742 You're under a tremendous amount of stress, 804 00:56:55,744 --> 00:56:58,878 and your body is acting in ways it's never acted before. 805 00:56:58,880 --> 00:57:01,748 And a lot of time sitting around gives you a lot of time 806 00:57:01,750 --> 00:57:03,684 for worrying. 807 00:57:03,686 --> 00:57:04,918 Try not to fixate. 808 00:57:04,920 --> 00:57:09,188 Your job right now is to rest, rest, rest. 809 00:57:09,190 --> 00:57:11,825 Um, just a quick question, Doctor. 810 00:57:11,827 --> 00:57:14,927 Um, do, uh... 811 00:57:14,929 --> 00:57:18,130 do pregnant women ever see things? 812 00:57:18,132 --> 00:57:20,436 - Like what? - Well, um... 813 00:57:22,003 --> 00:57:25,771 Do they have, uh, unnatural anxieties? 814 00:57:25,773 --> 00:57:27,708 That sort of thing. 815 00:57:27,710 --> 00:57:30,142 Well, it's, uh, it's rare, 816 00:57:30,144 --> 00:57:32,713 but, uh, some women do experience 817 00:57:32,715 --> 00:57:34,280 acute onset panic disorder. 818 00:57:34,282 --> 00:57:36,249 Is there something I need to be aware of? 819 00:57:36,251 --> 00:57:39,052 No, no. I'm sure it's nothing. 820 00:57:39,054 --> 00:57:41,921 Well, if, uh, if you do find yourself concerned, 821 00:57:41,923 --> 00:57:43,789 please don't hesitate to call. 822 00:57:43,791 --> 00:57:45,291 Mothers with extreme anxieties 823 00:57:45,293 --> 00:57:48,931 can be harmful to themselves, and their babies. 824 00:58:01,976 --> 00:58:05,181 It must be hard living with a pregnant woman. 825 00:58:06,849 --> 00:58:08,115 Well, it's been hard for you, 826 00:58:08,117 --> 00:58:09,316 it's been hard for all of us. 827 00:58:09,318 --> 00:58:12,719 But, we're in this together, right? 828 00:58:12,721 --> 00:58:14,724 We sure are. 829 00:58:16,257 --> 00:58:17,990 Any chance you could give me a foot rub? 830 00:58:17,992 --> 00:58:19,126 Of course. 831 00:58:19,128 --> 00:58:20,927 Let me just set my alarm before I forget. 832 00:58:20,929 --> 00:58:22,795 Authorities and clean up crews 833 00:58:22,797 --> 00:58:24,130 are already on the scene. 834 00:58:24,132 --> 00:58:25,898 And in breaking news, state and local 835 00:58:25,900 --> 00:58:27,767 law enforcement agencies are on high alert 836 00:58:27,769 --> 00:58:29,269 following the stunning daytime abduction 837 00:58:29,271 --> 00:58:31,003 of a six-month-old girl. 838 00:58:31,005 --> 00:58:32,271 If you have any information 839 00:58:32,273 --> 00:58:34,007 or have seen anything suspicious, 840 00:58:34,009 --> 00:58:37,344 please, the family is pleading with you. 841 00:58:37,346 --> 00:58:38,912 Okay, how about no more of that? 842 00:58:38,914 --> 00:58:40,280 Agreed. 843 00:58:40,282 --> 00:58:42,349 This is all about relaxing. 844 00:58:42,351 --> 00:58:44,119 Mm-hm. 845 00:58:46,155 --> 00:58:47,954 Oh! 846 00:58:47,956 --> 00:58:49,289 Mm-hmm? 847 00:58:49,291 --> 00:58:51,294 Oh, this is amazing. 848 00:59:11,213 --> 00:59:12,849 - No. - What? 849 00:59:14,849 --> 00:59:16,182 - It can't be. - What's wrong? 850 00:59:16,184 --> 00:59:17,784 - Ow! - Honey! 851 00:59:17,786 --> 00:59:19,151 Honey! 852 00:59:19,153 --> 00:59:21,954 - She has a baby. - What? What baby? 853 00:59:21,956 --> 00:59:23,889 See for yourself. 854 00:59:23,891 --> 00:59:25,928 What are you talking about? 855 00:59:32,900 --> 00:59:35,168 Rachel, you're scaring me. 856 00:59:35,170 --> 00:59:36,802 Seriously, something is wrong here. 857 00:59:36,804 --> 00:59:38,070 Peter, I saw it. She has a baby. 858 00:59:38,072 --> 00:59:39,840 You heard the radio. There's a baby missing. 859 00:59:39,842 --> 00:59:41,842 - I bet you it was Sandy. - Rachel, calm down. 860 00:59:41,844 --> 00:59:43,342 Why won't anyone believe me? She has a baby. 861 00:59:43,344 --> 00:59:44,811 She probably wants our baby too. 862 00:59:44,813 --> 00:59:45,945 Honey, please. 863 00:59:45,947 --> 00:59:48,048 Why won't anyone listen to me? 864 01:00:13,375 --> 01:00:16,842 And what was it that got her so upset? 865 01:00:16,844 --> 01:00:18,445 I don't know, she kept yelling something 866 01:00:18,447 --> 01:00:20,012 about the neighbor having a baby. 867 01:00:20,014 --> 01:00:21,981 She had a baby. 868 01:00:21,983 --> 01:00:25,851 She said she couldn't have any kids. 869 01:00:25,853 --> 01:00:28,021 And that kidnapping... 870 01:00:28,023 --> 01:00:29,322 Is she okay? 871 01:00:29,324 --> 01:00:32,295 She'll be fine. Just a bit dazed. 872 01:00:41,469 --> 01:00:43,302 You have to believe me. 873 01:00:43,304 --> 01:00:45,307 She was cradling a baby. 874 01:00:50,012 --> 01:00:52,079 She had my nursery. 875 01:00:52,081 --> 01:00:53,380 She has your nursery? 876 01:00:53,382 --> 01:00:55,949 I saw. 877 01:00:55,951 --> 01:00:59,318 I thought I saw a nursery in her house... 878 01:00:59,320 --> 01:01:00,656 just like mine. 879 01:01:01,889 --> 01:01:03,259 Wait. How did you see it? 880 01:01:06,961 --> 01:01:08,364 I just came from talking to the neighbor. 881 01:01:09,931 --> 01:01:11,933 Have you been inside her house? 882 01:01:14,369 --> 01:01:16,168 Well, fortunately, your neighbor's not interested 883 01:01:16,170 --> 01:01:17,204 in pressing charges. 884 01:01:17,206 --> 01:01:19,005 Pressing charges? 885 01:01:19,007 --> 01:01:21,307 - What are you talking about? - Harassment. 886 01:01:21,309 --> 01:01:23,376 From what I've been told, she's... 887 01:01:23,378 --> 01:01:25,045 she's been keeping a close eye on the neighbors, 888 01:01:25,047 --> 01:01:27,414 and it's making people uneasy. 889 01:01:27,416 --> 01:01:30,182 She said... She said she couldn't get pregnant. 890 01:01:30,184 --> 01:01:32,052 But... I saw a picture. 891 01:01:32,054 --> 01:01:34,354 I saw, in it, she was, she was pregnant. 892 01:01:34,356 --> 01:01:36,322 - Do you ever give up? - Mother... 893 01:01:36,324 --> 01:01:40,994 No. These officers are too polite to say it but I will. 894 01:01:40,996 --> 01:01:42,996 You're acting crazy. 895 01:01:42,998 --> 01:01:44,463 Are you gonna let her do this? 896 01:01:44,465 --> 01:01:46,066 Honey, no one is doing anything. 897 01:01:46,068 --> 01:01:47,967 No, but we will, if necessary. 898 01:01:47,969 --> 01:01:50,070 Look, it's been a rough evening. 899 01:01:50,072 --> 01:01:52,972 Let's all just calm down. No one was hurt. 900 01:01:52,974 --> 01:01:54,340 Um, I just have a few more questions. 901 01:01:54,342 --> 01:01:56,978 - Maybe we can talk downstairs. - Sure. 902 01:01:58,213 --> 01:01:59,481 Ma'am. 903 01:02:17,965 --> 01:02:21,267 You probably think I'm crazy too. 904 01:02:21,269 --> 01:02:24,503 Sometimes... when we can't run, 905 01:02:24,505 --> 01:02:27,375 things can feel more dangerous than they actually are. 906 01:02:30,978 --> 01:02:33,546 Just in case... 907 01:02:33,548 --> 01:02:36,416 the next time you see something, 908 01:02:36,418 --> 01:02:38,985 you call me first. 909 01:02:38,987 --> 01:02:40,255 Okay? 910 01:02:44,458 --> 01:02:46,094 Thank you. 911 01:02:56,271 --> 01:02:58,438 You can't say those kinds of things, Mom. 912 01:02:58,440 --> 01:03:00,173 Somebody has to. 913 01:03:00,175 --> 01:03:02,008 Well, you didn't have to say it right there. 914 01:03:02,010 --> 01:03:04,276 Did you know that she has a history of mental illness? 915 01:03:04,278 --> 01:03:06,378 Or was she waiting to have 916 01:03:06,380 --> 01:03:08,048 that discussion until after the wedding? 917 01:03:08,050 --> 01:03:09,282 What the hell are you talking about? 918 01:03:09,284 --> 01:03:10,450 Sandy... 919 01:03:10,452 --> 01:03:12,485 the neighbor she's been harassing 920 01:03:12,487 --> 01:03:16,055 told me that Rachel has been on medication, Peter. 921 01:03:16,057 --> 01:03:18,157 Now, maybe she's off it now because of the baby, 922 01:03:18,159 --> 01:03:20,226 but that might be part of the reason 923 01:03:20,228 --> 01:03:22,461 why she is acting so odd. 924 01:03:22,463 --> 01:03:24,363 There is a child's life at stake. 925 01:03:24,365 --> 01:03:27,032 And how the hell would Sandy know that? 926 01:03:27,034 --> 01:03:29,038 How would Sandy know that? 927 01:03:42,217 --> 01:03:44,483 Good morning, Rachel. 928 01:03:44,485 --> 01:03:46,388 You have a visitor. 929 01:03:52,126 --> 01:03:53,262 What are you doing here? 930 01:03:54,496 --> 01:03:56,229 I thought it would be good for both of you 931 01:03:56,231 --> 01:03:57,834 to clear the air. 932 01:04:00,534 --> 01:04:02,170 - Thank you. - Mm. 933 01:04:06,240 --> 01:04:08,141 Good morning. 934 01:04:08,143 --> 01:04:10,644 I just wanted to let you know that... 935 01:04:10,646 --> 01:04:13,282 there are no hard feelings. 936 01:04:18,619 --> 01:04:21,223 This is certainly gonna make it harder to wave hello. 937 01:04:22,391 --> 01:04:23,555 I'm very sorry. 938 01:04:23,557 --> 01:04:25,561 I don't know what I was thinking. 939 01:04:27,429 --> 01:04:29,432 I hope you like pie. 940 01:04:31,233 --> 01:04:33,202 I figured you needed something sweet this morning. 941 01:04:37,505 --> 01:04:39,507 I made it just for you. 942 01:04:44,512 --> 01:04:46,412 Mm. 943 01:04:46,414 --> 01:04:48,250 I knew you'd like it. 944 01:04:50,686 --> 01:04:54,320 - Thank you. - You're welcome. 945 01:04:54,322 --> 01:04:57,356 I don't want to be a bother, so I'm gonna get going. 946 01:04:57,358 --> 01:04:59,592 After last night... 947 01:04:59,594 --> 01:05:01,329 I'm sure you need your rest. 948 01:05:06,168 --> 01:05:07,436 Bye. 949 01:05:46,440 --> 01:05:48,710 Rachel? Dear? 950 01:05:56,318 --> 01:05:58,717 What's all that noise? Did you hurt yourself? 951 01:05:58,719 --> 01:06:01,454 Nope. All good. 952 01:06:01,456 --> 01:06:05,492 Okay. Um, well, do you need anything? 953 01:06:05,494 --> 01:06:08,595 - I'm fine. Thank you. - Okay. 954 01:06:08,597 --> 01:06:10,496 Well, if you change your mind, 955 01:06:10,498 --> 01:06:13,333 remember you still have that bell. 956 01:06:13,335 --> 01:06:14,603 Hm. 957 01:06:38,760 --> 01:06:40,459 He's home early. 958 01:06:40,461 --> 01:06:42,561 - Hello. - How are ya? 959 01:06:42,563 --> 01:06:44,630 - I'm good, thank you. - Good. 960 01:06:44,632 --> 01:06:47,035 How's everything going? 961 01:06:48,503 --> 01:06:50,271 We're going back to marriage. 962 01:07:01,650 --> 01:07:03,519 - Duty calls. - Right. 963 01:07:16,797 --> 01:07:18,566 Hello. 964 01:07:20,501 --> 01:07:21,867 How was your day? 965 01:07:21,869 --> 01:07:25,338 I'm in solitary confinement. How was your day? 966 01:07:25,340 --> 01:07:27,574 I put someone in solitary confinement. 967 01:07:27,576 --> 01:07:29,711 So, I guess that makes us even? 968 01:07:32,280 --> 01:07:34,613 Can you help me out of bed? I need to get up a little bit. 969 01:07:34,615 --> 01:07:36,085 Of course. 970 01:07:37,885 --> 01:07:39,552 May I have this dance? 971 01:07:39,554 --> 01:07:42,421 Oh, come on, Peter. I'm hideous. 972 01:07:42,423 --> 01:07:43,822 No, you look perfect. 973 01:07:43,824 --> 01:07:46,825 I promise it won't always be this bad. 974 01:07:46,827 --> 01:07:49,295 Can't get any worse. 975 01:07:49,297 --> 01:07:52,565 Well, once the baby is here... 976 01:07:52,567 --> 01:07:56,469 once we get rid of my mom, not permanently. 977 01:07:56,471 --> 01:07:58,438 That's a lot of things that need to happen 978 01:07:58,440 --> 01:08:00,706 before we get back to where we were. 979 01:08:00,708 --> 01:08:02,675 Once we're done dealing with the pregnancy, 980 01:08:02,677 --> 01:08:05,778 we're gonna be dealing with an infant, 981 01:08:05,780 --> 01:08:09,849 then a toddler and then school, and then college, 982 01:08:09,851 --> 01:08:12,621 and then we're just back to us... 983 01:08:15,556 --> 01:08:17,559 which wasn't perfect to begin with. 984 01:08:19,560 --> 01:08:20,593 What are you saying? 985 01:08:20,595 --> 01:08:23,629 Why are you even still with me? 986 01:08:23,631 --> 01:08:25,632 What are you talking about? 987 01:08:25,634 --> 01:08:27,467 I heard you and your mother last night. 988 01:08:27,469 --> 01:08:28,867 I know what you're planning. 989 01:08:28,869 --> 01:08:30,903 - We're not planning anything. - I'm not gonna let you. 990 01:08:30,905 --> 01:08:33,772 - Let me what? - Take the baby. 991 01:08:33,774 --> 01:08:36,442 Rachel, my mother isn't taking the baby. 992 01:08:36,444 --> 01:08:38,678 The neighbor isn't taking the baby. Nobody is taking the baby. 993 01:08:38,680 --> 01:08:42,648 You bet your ass no one's taking the baby. 994 01:08:42,650 --> 01:08:44,819 You know what? I'm gonna sleep downstairs. 995 01:09:39,940 --> 01:09:41,577 Peter? 996 01:09:46,981 --> 01:09:48,650 Patricia? 997 01:09:55,823 --> 01:09:57,458 Patricia? 998 01:10:02,631 --> 01:10:04,200 Everything okay, dear? 999 01:10:04,798 --> 01:10:06,435 You seem upset. 1000 01:10:07,969 --> 01:10:10,436 What are you doing here? 1001 01:10:10,438 --> 01:10:12,938 I came to see how you were doing. 1002 01:10:12,940 --> 01:10:14,710 And the baby, of course. 1003 01:10:15,777 --> 01:10:16,878 Where's Patricia? 1004 01:10:17,746 --> 01:10:19,879 She's downstairs. 1005 01:10:19,881 --> 01:10:22,885 I think she's a little fed up with you. 1006 01:10:28,789 --> 01:10:30,559 What's this? 1007 01:10:40,635 --> 01:10:42,905 Spying on me with a baby monitor? 1008 01:10:47,876 --> 01:10:49,878 That's going a little far, don't you think? 1009 01:10:54,682 --> 01:10:56,585 But I won't tell. 1010 01:10:57,819 --> 01:10:59,785 I mean... 1011 01:10:59,787 --> 01:11:01,754 Patricia's really just waiting to call you 1012 01:11:01,756 --> 01:11:03,626 an unfit mother, isn't she? 1013 01:11:05,627 --> 01:11:07,660 Mm. 1014 01:11:07,662 --> 01:11:11,063 You're really not taking good care of yourself. 1015 01:11:11,065 --> 01:11:12,835 Look at you. 1016 01:11:15,103 --> 01:11:16,739 You're a mess. 1017 01:11:17,771 --> 01:11:19,908 Oh, all the hormones. 1018 01:11:20,742 --> 01:11:22,011 No meds. 1019 01:11:24,045 --> 01:11:25,814 Are you crazy? 1020 01:11:26,980 --> 01:11:28,617 Not crazy? 1021 01:11:32,087 --> 01:11:34,590 I'm here to take care of you now. 1022 01:11:35,856 --> 01:11:37,893 You're gonna be a mommy soon. 1023 01:11:40,795 --> 01:11:42,931 I'm gonna go downstairs and clean something up. 1024 01:11:43,965 --> 01:11:45,868 Now, don't you go anywhere. 1025 01:11:47,135 --> 01:11:49,038 Not that you could, anyway. 1026 01:11:55,909 --> 01:11:57,943 Here. 1027 01:11:57,945 --> 01:12:00,045 Put that on. 1028 01:12:00,047 --> 01:12:02,647 We're gonna go outside and... 1029 01:12:02,649 --> 01:12:04,786 I don't want the baby to catch a cold. 1030 01:12:22,871 --> 01:12:26,641 Think, dammit, think. 1031 01:12:33,113 --> 01:12:34,682 Where are you? Where are you? 1032 01:12:41,122 --> 01:12:43,025 Come on, come on, come on, come on. 1033 01:12:48,029 --> 01:12:49,594 Hello. 1034 01:12:49,596 --> 01:12:50,963 You've reached Officer Diane Lee. 1035 01:12:50,965 --> 01:12:52,665 Please leave me a message after the tone 1036 01:12:52,667 --> 01:12:54,599 and I'll respond as soon as possible. 1037 01:12:54,601 --> 01:12:56,803 If this is an emergency, dial 911. 1038 01:12:56,805 --> 01:12:58,970 Officer Lee, this is Rachel, the crazy pregnant lady. 1039 01:12:58,972 --> 01:13:01,107 You told me to call you. I'm, I'm trapped in my house. 1040 01:13:01,109 --> 01:13:03,612 - Sandy, my neighbor's... - What are you doing? 1041 01:13:05,747 --> 01:13:08,815 Funny thing about these new monitors... 1042 01:13:08,817 --> 01:13:11,420 you can watch the video feed from anywhere, 1043 01:13:12,753 --> 01:13:14,622 even your neighbor's house. 1044 01:13:18,059 --> 01:13:20,058 - Downstairs. - Okay. 1045 01:13:20,060 --> 01:13:22,163 - Now. - Okay. 1046 01:13:33,140 --> 01:13:35,143 Patricia's not feeling so well. 1047 01:13:36,176 --> 01:13:37,779 What did you do to her? 1048 01:13:39,146 --> 01:13:42,180 Your motherly instincts are quite good, you know? 1049 01:13:42,182 --> 01:13:45,151 Yvonne, the nanny... 1050 01:13:45,153 --> 01:13:47,155 neither one of them cared for that child. 1051 01:13:48,189 --> 01:13:49,925 But I would have. 1052 01:13:51,993 --> 01:13:54,660 You killed the nanny. 1053 01:13:54,662 --> 01:13:57,729 No, I told you, she ran away. 1054 01:13:57,731 --> 01:14:01,032 Which is a shame, because she was terrible at her job. 1055 01:14:01,034 --> 01:14:04,672 Always on the phone at the park, never paying attention. 1056 01:14:06,073 --> 01:14:08,941 I could have given that baby a good home. 1057 01:14:08,943 --> 01:14:10,675 I could have had that baby. 1058 01:14:10,677 --> 01:14:12,480 They certainly didn't want it. 1059 01:14:13,814 --> 01:14:17,884 But you had to go play nosey neighbor, 1060 01:14:17,886 --> 01:14:19,951 and mess it all up. 1061 01:14:19,953 --> 01:14:23,222 But, but you already have a baby. I saw you. 1062 01:14:23,224 --> 01:14:27,125 Yes, but I should have had twins. 1063 01:14:27,127 --> 01:14:29,130 Because of you... 1064 01:14:30,864 --> 01:14:33,034 I still need one more. 1065 01:14:55,256 --> 01:14:58,126 Just act like everything is normal. 1066 01:15:11,972 --> 01:15:14,009 Smile to your friendly neighbor. 1067 01:15:22,015 --> 01:15:24,286 You've made this way too easy for me. 1068 01:15:41,970 --> 01:15:44,873 It sounds like someone's crying for their mommy. 1069 01:15:48,176 --> 01:15:50,241 Where are you going? 1070 01:15:50,243 --> 01:15:52,079 The nursery. 1071 01:15:55,783 --> 01:15:59,184 I had to move the nursery once you found it. 1072 01:15:59,186 --> 01:16:01,189 In case the cops came looking. 1073 01:16:03,992 --> 01:16:05,260 Downstairs. 1074 01:16:16,970 --> 01:16:18,239 Go on. 1075 01:16:19,340 --> 01:16:20,976 Open it. 1076 01:17:10,992 --> 01:17:12,994 Don't you just love that poster? 1077 01:17:23,104 --> 01:17:25,103 You lost your baby? 1078 01:17:25,105 --> 01:17:26,140 Babies. 1079 01:17:27,240 --> 01:17:29,407 Twins. 1080 01:17:29,409 --> 01:17:30,679 My little girls. 1081 01:17:33,014 --> 01:17:34,280 He left me, you know? 1082 01:17:34,282 --> 01:17:36,083 He said it was my fault. 1083 01:17:37,350 --> 01:17:38,987 But now... 1084 01:17:40,054 --> 01:17:41,422 Now I can go back to him. 1085 01:17:42,989 --> 01:17:44,992 And we can all be together again. 1086 01:17:46,426 --> 01:17:48,429 My happy little family. 1087 01:17:52,033 --> 01:17:54,266 I, uh... 1088 01:17:54,268 --> 01:17:57,204 I know how much you wanted to have a baby, but... 1089 01:17:59,340 --> 01:18:01,240 But what? 1090 01:18:01,242 --> 01:18:03,278 But you can't have mine. 1091 01:18:08,048 --> 01:18:10,452 Shh, shh, shh. 1092 01:18:11,351 --> 01:18:13,020 It's okay. 1093 01:18:18,059 --> 01:18:19,458 Rachel! 1094 01:18:26,134 --> 01:18:27,165 It's okay. 1095 01:18:27,167 --> 01:18:29,070 It's okay. It's okay. It's okay 1096 01:18:36,944 --> 01:18:38,143 Come on. 1097 01:18:38,145 --> 01:18:39,477 Come on. 1098 01:18:42,149 --> 01:18:43,451 Rachel! 1099 01:18:45,118 --> 01:18:46,387 My water just broke. 1100 01:18:47,387 --> 01:18:49,088 Ah! 1101 01:18:49,090 --> 01:18:51,423 I don't know what you're so afraid of. 1102 01:18:51,425 --> 01:18:53,459 You said it yourself... 1103 01:18:53,461 --> 01:18:55,326 I'd be a great mom. 1104 01:19:03,171 --> 01:19:04,536 Help! 1105 01:19:04,538 --> 01:19:07,039 Someone help me! 1106 01:19:07,041 --> 01:19:08,307 Oh, honey. 1107 01:19:08,309 --> 01:19:10,509 Let's get this baby out of you. 1108 01:19:18,418 --> 01:19:19,985 You don't look so good. 1109 01:19:19,987 --> 01:19:23,388 Plea... 1110 01:19:23,390 --> 01:19:25,290 Please don't hurt my baby. 1111 01:19:25,292 --> 01:19:28,027 Your baby is gonna be just fine. 1112 01:19:28,029 --> 01:19:30,196 But I'm afraid mommy might not survive the procedure. 1113 01:19:35,269 --> 01:19:39,405 Now, generally C-sections require anesthesia. 1114 01:19:39,407 --> 01:19:42,273 But in emergency cases like this... 1115 01:19:42,275 --> 01:19:44,179 I just had to save the baby. 1116 01:19:49,483 --> 01:19:53,552 This is Officer Lee. I need an ambulance on site immediately. 1117 01:19:53,554 --> 01:19:57,488 Suspect is down, pregnant woman is injured and in active labor. 1118 01:19:58,592 --> 01:20:00,291 I think, I think 1119 01:20:00,293 --> 01:20:02,160 it's the baby from the news. 1120 01:20:02,162 --> 01:20:04,263 Oh, my... 1121 01:20:04,265 --> 01:20:07,299 You were right. You were right. 1122 01:20:07,301 --> 01:20:09,602 You're gonna be okay. Rachel, just hang in there. 1123 01:20:09,604 --> 01:20:11,503 You're gonna be all right. 1124 01:20:15,542 --> 01:20:17,343 I don't get you people. 1125 01:20:17,345 --> 01:20:18,544 You have a nice house, 1126 01:20:18,546 --> 01:20:20,178 a good husband, and a baby on the way. 1127 01:20:20,180 --> 01:20:22,147 All you do is complain, complain, complain. 1128 01:20:22,149 --> 01:20:25,084 Wh... Why? Why are you doing this? 1129 01:20:25,086 --> 01:20:27,152 You don't care about that baby. 1130 01:20:27,154 --> 01:20:30,522 If you cared about her, you would be at home in bed. 1131 01:20:30,524 --> 01:20:33,157 I cared about my babies. 1132 01:20:33,159 --> 01:20:35,460 My little girls. 1133 01:20:35,462 --> 01:20:38,630 They were right there... 1134 01:20:38,632 --> 01:20:41,165 and then they weren't. 1135 01:20:41,167 --> 01:20:45,271 But now... now we're all gonna be reunited again. 1136 01:20:51,311 --> 01:20:54,082 You're gonna have this baby whether you like it or not. 1137 01:21:34,721 --> 01:21:37,156 Good to see you awake. 1138 01:21:37,158 --> 01:21:39,657 And good to see you doing so well. 1139 01:21:39,659 --> 01:21:42,428 Both of you. 1140 01:21:42,430 --> 01:21:45,129 You have a healthy baby girl. 1141 01:21:45,131 --> 01:21:47,266 You are very lucky. 1142 01:21:47,268 --> 01:21:49,537 - Can I hold her? - Of course. 1143 01:21:50,404 --> 01:21:52,303 Yeah. 1144 01:21:52,305 --> 01:21:54,174 Look how sweet... 1145 01:22:01,381 --> 01:22:04,383 From the family of the little baby girl you found. 1146 01:22:04,385 --> 01:22:06,384 They'd like to come in and thank you, but I told them 1147 01:22:06,386 --> 01:22:08,286 after you recover a little bit. 1148 01:22:08,288 --> 01:22:09,655 Thank you. 1149 01:22:09,657 --> 01:22:11,293 I'll let you two be. 1150 01:22:17,731 --> 01:22:19,400 You're awake. 1151 01:22:23,371 --> 01:22:25,637 I'm so sorry I didn't trust you. 1152 01:22:25,639 --> 01:22:27,539 Officer Lee told us everything. 1153 01:22:27,541 --> 01:22:29,174 Is she okay? 1154 01:22:29,176 --> 01:22:31,376 Healing, but, yeah, she's okay. 1155 01:22:31,378 --> 01:22:32,646 Thanks to you. 1156 01:22:38,586 --> 01:22:40,686 You were right about Sandy. 1157 01:22:40,688 --> 01:22:42,190 About everything. 1158 01:22:43,690 --> 01:22:46,191 You saved that little girl. 1159 01:22:46,193 --> 01:22:47,462 And ours. 1160 01:22:48,729 --> 01:22:50,265 I'm so sorry... 1161 01:22:51,399 --> 01:22:52,667 about everything. 1162 01:22:54,801 --> 01:22:57,204 Will you ever forgive me? 1163 01:22:59,239 --> 01:23:00,507 Maybe. 1164 01:23:02,643 --> 01:23:06,477 Well, don't forget that I had a severe concussion. 1165 01:23:06,479 --> 01:23:09,447 I believe the doctor said it was a minor concussion, 1166 01:23:09,449 --> 01:23:11,685 but I'm very glad you're okay, Mom. 1167 01:23:12,453 --> 01:23:14,553 Me too. 1168 01:23:14,555 --> 01:23:16,487 Well, I'm-I'm just saying that we were all 1169 01:23:16,489 --> 01:23:19,424 affected by the situation. 1170 01:23:19,426 --> 01:23:23,629 If you don't mind, Mom, I think Rachel, Alice and I 1171 01:23:23,631 --> 01:23:25,296 could use a little quiet time. 1172 01:23:25,298 --> 01:23:27,402 Yeah, of course, um... 1173 01:23:28,536 --> 01:23:29,671 It's, uh... 1174 01:23:30,671 --> 01:23:32,737 grandma time, later. 1175 01:23:32,739 --> 01:23:33,774 Definitely. 1176 01:23:36,310 --> 01:23:37,479 Thank you, Mom. 1177 01:23:43,516 --> 01:23:45,517 What'd I tell you? 1178 01:23:45,519 --> 01:23:46,788 She's perfect. 1179 01:23:49,722 --> 01:23:51,423 I hope you realize we're selling the house 1180 01:23:51,425 --> 01:23:52,558 and moving back to the city. 1181 01:23:55,628 --> 01:23:57,631 Whatever my ladies want. 1182 01:24:05,067 --> 01:24:10,067 Subtitles by explosiveskull