1 00:00:29,664 --> 00:00:31,664 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:31,665 --> 00:00:33,732 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:33,734 --> 00:00:35,701 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:37,738 --> 00:00:40,639 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:40,641 --> 00:00:44,276 BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:00:44,278 --> 00:00:47,479 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:00:47,481 --> 00:00:49,081 ... by related criminals. 8 00:00:49,083 --> 00:00:51,550 rise think of... 9 00:00:51,552 --> 00:00:54,319 .. the legitimacy gained by terrorist groups. 10 00:01:00,194 --> 00:01:01,560 In foreign news, 11 00:01:01,562 --> 00:01:04,563 .. As special forces have < make a hard effort... 12 00:01:04,565 --> 00:01:08,600 ... to free 52 Americans stored in Iran. The victims... 13 00:01:15,509 --> 00:01:18,544 ... have returned home, the moment is exactly one year tomorrow... 14 00:01:18,546 --> 00:01:21,313 British people elect first minister Margaret Thatcher... 15 00:01:21,315 --> 00:01:22,481 ... be their leader. 16 00:01:22,483 --> 00:01:24,383 Thatcher's firm commitment... 17 00:01:24,385 --> 00:01:26,485 . related to economic and social reform... 18 00:01:26,487 --> 00:01:29,721 ... Always controversial, and he still becomes a divisive figure... 19 00:01:29,723 --> 00:01:33,192 ... in a weak position. In today's program... 20 00:01:33,194 --> 00:01:35,160 Such resources are inadequate. 21 00:01:35,162 --> 00:01:38,230 our union must release it. Mr. Timms, thank you. 22 00:01:38,232 --> 00:01:39,598 Approaching the bank holiday, 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,567 . many Londoners plan to leave. 24 00:01:41,569 --> 00:01:42,835 But for those who live in the city, 25 00:01:42,837 --> 00:01:46,138 ... there will be lots of entertainment. 26 00:02:29,750 --> 00:02:31,540 God is with us . 27 00:02:40,261 --> 00:02:42,494 Come on! Come down or you die! 28 00:02:51,472 --> 00:02:53,705 Everyone comes out! 29 00:02:53,707 --> 00:02:55,474 Exit! Fast! 30 00:02:55,476 --> 00:02:56,808 Do it! 31 00:03:02,824 --> 00:03:03,783 Sam Harris, BBC. 32 00:03:03,784 --> 00:03:08,620 Everyone, kneel! Duck down! 33 00:03:08,622 --> 00:03:10,789 Do it as he says. 34 00:03:10,791 --> 00:03:12,691 Okay. Good. 35 00:03:12,693 --> 00:03:17,262 Hassan. 36 00:03:21,402 --> 00:03:23,042 Don't be stupid, you will make us all killed. 37 00:03:24,605 --> 00:03:26,238 Don't move! Do not talk! 38 00:03:26,240 --> 00:03:30,475 You... do you want to die? 39 00:03:30,477 --> 00:03:33,245 I said, & apos; do you want to die? 40 00:03:55,401 --> 00:03:58,503 This is clear at the Iranian Embassy. 41 00:03:58,505 --> 00:04:01,707 There are Chris and Sim being taking care of visas for Iran today? 42 00:04:01,709 --> 00:04:03,342 Oh, the problem . 43 00:04:08,083 --> 00:04:08,982 Don't approach. 44 00:04:08,983 --> 00:04:11,984 BBC. I have a colleague there. 45 00:04:11,986 --> 00:04:13,452 Yes, I said, back out. 46 00:04:16,357 --> 00:04:17,656 What is happening? 47 00:04:17,658 --> 00:04:18,857 Hey, you can't do that. 48 00:04:18,859 --> 00:04:21,593 Terakhir kali ku cek, ini negara bebas, sobat. 49 00:04:25,266 --> 00:04:26,898 No, no, no, no, no! back down! 50 00:04:26,900 --> 00:04:28,367 All of you, back out! 51 00:04:28,369 --> 00:04:29,801 Wait, wait, wait, wait! 52 00:04:29,803 --> 00:04:30,902 I'll retreat. 53 00:04:30,904 --> 00:04:32,504 Bring the negotiator now too! 54 00:04:32,506 --> 00:04:37,743 Damn it. I want a negotiator now! 55 00:04:43,017 --> 00:04:45,851 Tony, you won't believe this. 56 00:04:49,290 --> 00:04:51,423 Safe! Advanced! Hurry up... 57 00:04:58,631 --> 00:05:00,365 That's bad. 58 00:05:04,438 --> 00:05:06,772 Then what about that, Roy? 59 00:05:06,774 --> 00:05:08,707 You never checked at the Entrance. 60 00:05:08,709 --> 00:05:10,776 Oh, damn it. Death to you. So does he. 61 00:05:18,751 --> 00:05:21,553 Alright, guys! Bring yourself out now... 62 00:05:21,555 --> 00:05:25,424 Get out, guys! someone Hide the wrong button. 63 00:05:25,426 --> 00:05:28,960 30 seconds! Let's go! Now! 64 00:05:28,962 --> 00:05:31,630 Now! 65 00:05:36,336 --> 00:05:39,538 John! 66 00:05:39,540 --> 00:05:41,573 What business is there, buddy? Don't say it's just practice. 67 00:05:41,575 --> 00:05:43,542 No, terrorism in London. 68 00:05:43,544 --> 00:05:46,812 Many hostages. 69 00:05:46,814 --> 00:05:48,080 Huh? 70 00:05:48,082 --> 00:05:50,582 Finally we act. 71 00:05:50,584 --> 00:05:51,850 All right, guys. 72 00:05:51,852 --> 00:05:53,485 We go to London to with the queen! 73 00:05:53,487 --> 00:05:56,088 Go Send too. p> 74 00:06:51,177 --> 00:06:54,579 They saw them as Democratic Revolutionary Fronts... 75 00:06:54,581 --> 00:06:57,516 ... for the liberation of Arabistan. 76 00:07:04,957 --> 00:07:11,430 They demanded the release of 91 Arabs who tried in prison in Iran. 77 00:07:22,508 --> 00:07:24,776 What's wrong? 78 00:07:24,778 --> 00:07:26,578 If it's not there, 79 00:07:26,580 --> 00:07:30,148 ... they will kill one of the tomorrow afternoon hostages. 80 00:07:35,555 --> 00:07:36,888 p> 81 00:07:36,890 --> 00:07:38,790 The right time. 82 00:07:38,792 --> 00:07:39,991 You know DS Tucker. 83 00:07:39,993 --> 00:07:41,193 Of course. 84 00:07:41,195 --> 00:07:42,594 Max. 85 00:07:42,596 --> 00:07:42,594 ... on guard. 86 00:07:42,596 --> 00:07:45,831 The place is lacking in practice 87 00:07:45,833 --> 00:07:47,132 the same Bramshill negationer... 88 00:07:47,134 --> 00:07:49,034 I remember. 89 00:07:49,036 --> 00:07:51,203 Good. Now, the time is to apply the theory. 90 00:07:51,205 --> 00:07:54,739 ... PC Trevor from diplomatic squad. 91 00:07:54,741 --> 00:07:58,210 Yes. Armed... Smith & Wesson. Revolver 38. 92 00:07:58,212 --> 00:08:01,112 Can not be used whether he has been used, still on or not. 93 00:08:01,114 --> 00:08:01,112 If he still spends it, 94 00:08:01,114 --> 00:08:03,815 ... they won't need to be there armed British police. 95 00:08:03,817 --> 00:08:06,485 Yes. It can be a good or bad thing. 96 00:08:06,487 --> 00:08:08,987 We can continue to make them talk. 97 00:08:08,989 --> 00:08:10,956 General standards. 98 00:08:10,958 --> 00:08:13,225 There is no listening device, So nothing can be found. 99 00:08:13,227 --> 00:08:15,927 But if we close here, the connection is broken. 100 00:08:15,929 --> 00:08:18,697 Even though they are closed, they remain . It never breaks... 101 00:08:18,699 --> 00:08:21,066 That is, we can hear whatever they say... 102 00:08:21,068 --> 00:08:22,868 ... as long as it's still in range... 103 00:08:22,870 --> 00:08:24,870 very smart. Yes. 104 00:08:24,872 --> 00:08:27,606 Fine, let's continue working. 105 00:08:27,608 --> 00:08:29,007 The police officers stand guard tonight... 106 00:08:29,009 --> 00:08:31,042 . After waiting a long time to share the embassy in Kensington. 107 00:08:31,044 --> 00:08:34,279 The embassy is stationed at the princess gate, close to Kensington Road... 108 00:08:34,281 --> 00:08:35,747 and almost all area of Albert Hall... 109 00:08:35,749 --> 00:08:38,783 . . in the direction of Ennismore Park has been closed. 110 00:08:38,785 --> 00:08:40,986 Dozens of people from housing and offices nearby... 111 00:08:40,988 --> 00:08:44,222 ... in the most fashionable part of London this has been evacuated. 112 00:08:44,224 --> 00:08:47,192 I've lived in London from the time of war. 113 00:08:47,194 --> 00:08:50,161 ... so the bombing is something I usually face. 114 00:08:50,163 --> 00:08:52,564 Metropolitan police are quite experienced... 115 00:08:52,566 --> 00:08:54,866 ... in incidents like this, and a plan that is ripe... 116 00:08:54,868 --> 00:08:56,835 ... has been realized in action real. 117 00:08:56,837 --> 00:08:59,137 In the event that speaks we will be Northern Ireland... 118 00:08:59,139 --> 00:09:03,174 or America, visible weapons on the streets center of the Capital City. 119 00:09:03,176 --> 00:09:04,910 The question now, is... 120 00:09:04,912 --> 00:09:09,247 ... does the party throw the child terrorism with excitement or violence... 121 00:09:09,249 --> 00:09:11,816 ... in this English country? 122 00:09:11,818 --> 00:09:16,121 I'm Kate Adie, directly from Princess Gate. 123 00:09:16,123 --> 00:09:17,822 The rest of the news today will continue later, 124 00:09:17,824 --> 00:09:19,858 ... and of course we will < br /> back to the embassy... 125 00:09:19,860 --> 00:09:23,094 .. if there are new developments. 126 00:09:38,210 --> 00:09:39,878 I'm hungry. 127 00:09:39,880 --> 00:09:43,782 This is. You need it. 128 00:09:43,784 --> 00:09:46,117 Guess what I just heard? What? 129 00:09:46,119 --> 00:09:49,154 Terrorists call BBC Television Center. 130 00:09:49,156 --> 00:09:50,589 What did they ask for? 131 00:09:50,591 --> 00:09:52,290 I don't know. 132 00:09:52,292 --> 00:09:54,826 I think the real question what would be the terrorist lord... 133 00:09:54,828 --> 00:09:56,828 p> 134 00:09:56,830 --> 00:10:00,865 and the government gave them? 135 00:10:00,867 --> 00:10:06,371 I don't know. What is certain is not this bad sandwich, I hope so. 136 00:10:09,008 --> 00:10:11,676 Have you ever eaten worse When? 137 00:10:11,678 --> 00:10:13,011 No, keep sitting, Ladies and gentlemen, please. 138 00:10:13,013 --> 00:10:14,946 I think you know each other. 139 00:10:14,948 --> 00:10:15,981 Mi5, MI6. 140 00:10:15,983 --> 00:10:23,054 Metropolitan police 141 00:10:23,056 --> 00:10:25,056 Colonel Rose? Special air force. 142 00:10:25,058 --> 00:10:26,891 Well, I have a discussion with the prime minister, 143 00:10:26,893 --> 00:10:30,395 ... and he is firm... 144 00:10:30,397 --> 00:10:34,132 ... that the rules English law must be enforced here. 145 00:10:34,134 --> 00:10:39,838 Then, what, um, what should be done first? 146 00:10:39,840 --> 00:10:42,073 Em, to determine the interests of the government... 147 00:10:42,075 --> 00:10:42,073 ... in this negotiation 148 00:10:42,075 --> 00:10:46,711 And under what conditions SAS will take over... 149 00:10:46,713 --> 00:10:48,246 ... duty from the police. 150 00:10:48,248 --> 00:10:51,650 We cannot give what is /> they want. That is all. 151 00:10:51,652 --> 00:10:53,218 The Iranian government is blatant... 152 00:10:53,220 --> 00:10:59,224 refuses to be combined. They don't release anyone from prison. 153 00:11:02,828 --> 00:11:07,165 Alright, colonel, are your men ready in action, if needed? 154 00:11:07,167 --> 00:11:09,367 The attack plan is fast has been compiled... 155 00:11:09,369 --> 00:11:12,170 ... based on the pair the information we have... 156 00:11:12,172 --> 00:11:16,207 When suddenly, this won't look good. 157 00:11:27,453 --> 00:11:29,154 Press is everywhere. 158 00:11:29,156 --> 00:11:36,394 Don't let them bother you. 159 00:11:37,964 --> 00:11:39,364 good. 160 00:11:39,366 --> 00:11:43,168 Remember, guys, we are exterminators. 161 00:11:43,170 --> 00:11:48,139 Yes. Complete exterminator . 162 00:12:45,297 --> 00:12:49,134 Now, this is more fitting, comrades... 163 00:12:54,173 --> 00:12:55,340 Not long after the Iranians invaded... 164 00:12:55,342 --> 00:12:57,142 ... the Iranian embassy... 165 00:12:57,144 --> 00:12:59,511 .. the police spokesman did first contact with them, 166 00:12:59,513 --> 00:12:59,511 ... and started a complicated task... 167 00:12:59,513 --> 00:13:02,480 ... to try to make br /> hostages are released... 168 00:13:02,482 --> 00:13:05,416 ... and find out what's real what the hostage takers want. 169 00:13:05,418 --> 00:13:08,486 They demand the release of 91 Arabs who raise in prison. 170 00:13:08,488 --> 00:13:10,155 ... in southern Iran. 171 00:13:10,157 --> 00:13:12,924 If the balance is not met, they will blow up the hostages, 172 00:13:12,926 --> 00:13:15,326 ... and themselves. 173 00:13:15,328 --> 00:13:16,928 The police continue to provide foreign affairs offices, 174 00:13:16,930 --> 00:13:20,298 ... the development of the information, but those who are fully in charge. 175 00:13:20,300 --> 00:13:23,468 are done with one person. 176 00:13:23,470 --> 00:13:27,205 The police work with their precautions. 177 00:13:27,207 --> 00:13:29,407 Options from police operations... 178 00:13:29,409 --> 00:13:30,942 .. have completed. 179 00:13:30,944 --> 00:13:32,377 In a tense siege... 180 00:13:32,379 --> 00:13:34,479 ... in today's pain, The Secretary of State revealed, 181 00:13:34,481 --> 00:13:37,148 "We are in the midst of complicated operations." 182 00:13:37,150 --> 00:13:38,383 and of course we assume. 183 00:13:38,385 --> 00:13:40,185 ... there is more hope... 184 00:13:40,187 --> 00:13:44,122 .. the hostage of the Iranian population, most of them are embassy staff. 185 00:13:44,124 --> 00:13:48,159 He repeated that the police tried to free the hostages... 186 00:13:48,161 --> 00:13:50,428 ... without any bloodshed. 187 00:13:50,430 --> 00:13:53,496 The Iranian government accused the western government... 188 00:13:53,521 --> 00:13:55,500 This is the fault of the West, as always. 189 00:13:55,502 --> 00:14:00,004 Have you ever seen this? Old school letter. Never fails. 190 00:14:00,006 --> 00:14:02,907 This, apparently, is our fault. 191 00:14:02,909 --> 00:14:04,943 Watch out! The BBC is here, 192 00:14:04,945 --> 00:14:06,578 ... exaggerates the problem as usual. 193 00:14:06,580 --> 00:14:08,079 Get off, Jimmy. 194 00:14:08,081 --> 00:14:10,048 Yes, go, Jimmy. 195 00:14:10,050 --> 00:14:12,150 All right. 196 00:14:12,152 --> 00:14:14,485 Let's continue. 197 00:14:14,487 --> 00:14:16,988 Let's continue. p> 198 00:14:16,990 --> 00:14:19,290 A nice robe. 199 00:14:22,062 --> 00:14:27,498 Thank you. 200 00:14:27,500 --> 00:14:27,498 Hey. Tom didn't Go home last night. 201 00:14:27,500 --> 00:14:30,335 You're kidding me. 202 00:14:30,337 --> 00:14:32,237 No, I deserve it. He is guarding here with the night shift. 203 00:14:32,239 --> 00:14:34,372 He is very tense. 204 00:14:34,374 --> 00:14:37,942 Do you see this? An hostage at the embassy... 205 00:14:37,944 --> 00:14:39,177 I think they broke all networks. 206 00:14:39,179 --> 00:14:40,979 It turned out that there was a telephone still operating. 207 00:14:40,981 --> 00:14:45,450 We could not negotiate with the press. 208 00:14:46,518 --> 00:14:48,419 Only one hour left again, guys. 209 00:14:48,421 --> 00:14:50,421 Maggie made it clear if there was who was killed, 210 00:14:50,423 --> 00:14:53,458 ... she sent us in... 211 00:14:53,460 --> 00:14:54,959 Is there anything else which should we be bored? 212 00:14:54,961 --> 00:14:58,429 No. This is a black hole. 213 00:14:58,431 --> 00:15:00,298 So enter through the door ahead and hope the Building... 214 00:15:00,300 --> 00:15:02,100 ... doesn't explode, like that. 215 00:15:06,538 --> 00:15:08,973 Right. 216 00:15:25,925 --> 00:15:29,127 - OK, buddy? Yes. 217 00:15:33,433 --> 00:15:36,467 For him to talk, We need to buy time. 218 00:15:36,469 --> 00:15:38,102 Hello? 219 00:15:48,280 --> 00:15:51,316 p> 220 00:15:51,318 --> 00:15:54,419 He demanded the release of his colleagues in Arabistan. 221 00:15:54,421 --> 00:15:56,321 Tell you about us are looking for them... 222 00:15:56,323 --> 00:15:58,456 ... and try to contact Iran. 223 00:16:07,300 --> 00:16:09,567 They have spoken with people in Tehran. 224 00:16:09,569 --> 00:16:12,049 Tell them they don't have this in this case. They are trapped. 225 00:16:37,330 --> 00:16:38,262 Don't they understand? 226 00:16:38,264 --> 00:16:40,565 Tom... 227 00:16:46,338 --> 00:16:49,474 What did the Iranian say to them? 228 00:16:51,243 --> 00:16:54,012 They are ready to reply to all hostages if they want to be martyred... 229 00:16:54,014 --> 00:16:57,048 ... for Iranian ISIS. 230 00:17:03,423 --> 00:17:05,690 This is Sunray. Ready. 231 00:17:05,692 --> 00:17:08,493 15 minutes to the deadline. Get ready. 232 00:17:08,495 --> 00:17:10,461 Everything, we move. 233 00:17:10,463 --> 00:17:12,030 Let's do this... 234 00:18:20,666 --> 00:18:22,800 Max... 235 00:18:22,802 --> 00:18:26,437 The next military force is waiting for the chance to enter. > 236 00:18:26,439 --> 00:18:30,475 I thought the boss said it was SAS. 237 00:18:30,477 --> 00:18:34,112 Are you serious? 238 00:18:34,114 --> 00:18:35,746 That's all we want. 239 00:18:35,748 --> 00:18:41,352 The word from above is if someone gets shot, they enter 240 00:18:42,454 --> 00:18:44,856 We better not make sure anyone. 241 00:19:12,585 --> 00:19:14,318 242 00:19:14,320 --> 00:19:17,722 Hello? 243 00:19:17,724 --> 00:19:20,925 Hello? Hello? 244 00:19:20,927 --> 00:19:25,429 Can you use English? 245 00:19:25,431 --> 00:19:27,698 Are you choose english? 246 00:19:30,302 --> 00:19:33,404 247 00:19:33,406 --> 00:19:36,507 Yes. I can. 248 00:19:36,509 --> 00:19:39,343 My name is Detective Chief Inspector Max Vernon. 249 00:19:39,345 --> 00:19:41,746 Where is the woman? 250 00:19:49,855 --> 00:19:52,356 He's not here. 251 00:19:52,358 --> 00:19:54,692 Will you talk directly to me? 252 00:19:54,694 --> 00:19:58,930 I want to help you, Salim. 253 00:19:58,932 --> 00:19:59,797 You don't help, we will kill them. 254 00:19:59,799 --> 00:20:01,199 No no. If you do that, I can't help you. 255 00:20:01,201 --> 00:20:04,202 we will give you a break if not you grant us! 256 00:20:04,204 --> 00:20:05,736 Salim... 257 00:20:05,738 --> 00:20:09,273 Listen to me, please, be careful. you can do that? 258 00:20:14,446 --> 00:20:18,916 My government is not friendly with your government. 259 00:20:18,918 --> 00:20:21,219 it's good if you believe it's good, we can't emphasize Iran... 260 00:20:21,221 --> 00:20:25,723 ... to do something they don't want. 261 00:20:25,725 --> 00:20:27,291 Please. 262 00:20:27,293 --> 00:20:30,228 Understand this... we can't free prisoners in Iran. 263 00:20:30,230 --> 00:20:32,897 That is beyond our ability. 264 00:20:32,899 --> 00:20:36,867 Iran has released the moment on this matter. 265 00:20:36,869 --> 00:20:41,572 We have to solve this ourselves now. 266 00:20:44,376 --> 00:20:47,945 If you want to release hostages, that can help. 267 00:20:47,947 --> 00:20:51,749 Do you think I don't know what you did? 268 00:20:51,751 --> 00:20:54,018 Hmm? 269 00:20:56,255 --> 00:20:57,021 I tried to help you. 270 00:20:57,023 --> 00:20:59,423 You're preparing to attack! 271 00:20:59,425 --> 00:21:03,527 No. Believe me when I say this, Salim... 272 00:21:03,529 --> 00:21:07,665 I want this to continue peacefully, without violence. 273 00:21:07,667 --> 00:21:12,370 In my country, every day.
My people accept violence... 274 00:21:12,372 --> 00:21:16,674 ... from Persia. 275 00:21:16,676 --> 00:21:23,514 I can't do anything. I hope I can. But, I can not. 276 00:21:23,516 --> 00:21:30,688 But here, right now, you and I can stop the violence. 277 00:21:33,525 --> 00:21:37,361 If you help me. 278 00:21:37,363 --> 00:21:39,964 There are still opportunities. 279 00:21:43,736 --> 00:21:47,471 Oh my God! What did happen there? 280 00:21:49,676 --> 00:21:51,542 Get ready. 281 00:21:57,482 --> 00:21:58,482 Salim. 282 00:22:02,822 --> 00:22:04,088 Salim. 283 00:22:17,969 --> 00:22:20,538 He was shot. 284 00:22:24,877 --> 00:22:27,611 Salim! 285 00:22:32,419 --> 00:22:33,618 Which part was shot? 286 00:22:33,619 --> 00:22:36,854 What? No, I'm sick. I have a decomposing intestine. 287 00:22:36,856 --> 00:22:38,356 Look, I need to talk with the police. 288 00:22:38,358 --> 00:22:39,090 All right. Just lie down. 289 00:22:39,092 --> 00:22:40,358 clear! 290 00:22:40,360 --> 00:22:41,559 You can't enter there. 291 00:22:41,561 --> 00:22:43,060 You don't know what is waiting for you. 292 00:22:56,075 --> 00:22:58,709 Yes. 293 00:23:03,014 --> 00:23:04,648 They have released a hostage. 294 00:23:04,650 --> 00:23:07,385 It said they were fully armed. 295 00:23:08,687 --> 00:23:11,655 That person is sick. We let him go. 296 00:23:13,425 --> 00:23:15,059 Thank you, Salim. 297 00:23:16,729 --> 00:23:17,895 Look down... 298 00:23:17,897 --> 00:23:21,699 I said, & apos; look down. & apos; 299 00:23:28,740 --> 00:23:34,044 Thank you. Now, if you don't Sincerely, they will die. 300 00:23:34,046 --> 00:23:39,583 We have food. You must be hungry Let's give you a meal. 301 00:23:42,053 --> 00:23:45,656 You brought it, Mr. Max. Only you. 302 00:23:51,062 --> 00:23:52,696 Apakah kita punya makanan? 303 00:23:52,698 --> 00:23:54,932 Whitehall rejects it. 304 00:23:54,934 --> 00:23:58,135 Sure enough, boss. 305 00:23:58,137 --> 00:24:00,871 Damn. 306 00:24:00,873 --> 00:24:03,607 They gave a hostage. 307 00:24:40,612 --> 00:24:41,979 There has been a development related... 308 00:24:41,981 --> 00:24:44,715 .. the siege of the Iranian embassy in London. 309 00:24:44,717 --> 00:24:48,152 We are now headed for Martin Young. 310 00:24:48,154 --> 00:24:50,988 311 00:24:50,990 --> 00:24:52,656 Hostages, some of whom are large are Iranians, 312 00:24:52,658 --> 00:24:55,626 will receive their first food... 313 00:24:55,628 --> 00:24:57,495 Mother, it's father! 314 00:24:57,497 --> 00:25:00,498 The police brought food into the container. 315 00:25:00,500 --> 00:25:03,868 ... who had been placed in the area near the front door... 316 00:25:03,870 --> 00:25:07,171 To the embassy. 317 00:25:07,173 --> 00:25:11,108 A policeman now with carefully opens several boxes... 318 00:25:11,110 --> 00:25:13,711 for the hostage takers from a distance. 319 00:25:13,713 --> 00:25:16,213 Police Make sure not has any movement... 320 00:25:16,215 --> 00:25:18,916 ... which can be warned from... 321 00:25:18,918 --> 00:25:20,584 ... which is connected to the pole... 322 00:25:20,586 --> 00:25:22,853 who is this person? 323 00:25:32,230 --> 00:25:34,031 He is currently waiting for the container... 324 00:25:34,033 --> 00:25:36,700 .. acquisition from the box. 325 00:25:44,142 --> 00:25:48,913 The hostage takers move carefully when bringing the food in. 326 00:25:59,324 --> 00:26:02,760 Mr. Max. 327 00:26:02,762 --> 00:26:06,096 Yes? Tell them we will kill a hostage 328 00:26:06,098 --> 00:26:08,098 ... if it's not intended. 329 00:26:08,100 --> 00:26:11,702 Send your government that we will commit murder. 330 00:26:11,704 --> 00:26:14,305 We want the Arab ambassador now. 331 00:26:14,307 --> 00:26:17,741 One of the cops is crazy. He will be killed. 332 00:26:17,743 --> 00:26:22,079 I bet he never see a lifetime shopping weapon. 333 00:26:26,051 --> 00:26:29,153 Can you give me more time? 334 00:26:29,155 --> 00:26:31,922 I want to help you. I need more time. 335 00:26:34,693 --> 00:26:38,929 And we want two buses... ... to take us to Heathrow 336 00:26:42,200 --> 00:26:47,605 All right. I will ask my leader. 337 00:26:47,607 --> 00:26:51,208 Please understand, your request will not occur quickly. 338 00:27:04,656 --> 00:27:07,091 One more day. Only that. 339 00:27:08,893 --> 00:27:10,327 48 hours. No! 340 00:27:10,329 --> 00:27:12,796 Salim, please... 341 00:27:12,798 --> 00:27:16,266 Everything takes time here. In London everything is complicated. 342 00:27:20,339 --> 00:27:23,107 I want to help you. 343 00:27:24,275 --> 00:27:26,243 Please, let me help you. 344 00:27:30,315 --> 00:27:32,750 48 hours. 345 00:27:37,355 --> 00:27:41,358 After that, we start shooting them. 346 00:27:43,361 --> 00:27:44,762 Police officers 347 00:27:44,764 --> 00:27:45,963 And the conversation... 348 00:27:45,965 --> 00:27:48,265 ... the date is over. 349 00:27:48,267 --> 00:27:51,268 That's Martin Young from where happened at Princess Gate... 350 00:27:51,270 --> 00:27:53,804 ... where are all hostages except for one person... 351 00:27:53,806 --> 00:27:55,806 London senior police , 352 00:27:55,808 --> 00:27:58,742 ... that vigilance and patience will 353 00:27:58,744 --> 00:28:03,113 ... what they call & apos; end without violence. 354 00:28:03,115 --> 00:28:04,815 Yes, look at this softly... 355 00:28:04,817 --> 00:28:06,917 ... is used to give
to the hostage taker... 356 00:28:06,919 --> 00:28:09,853 < p. / p> 357 00:28:09,855 --> 00:28:11,355 I imagine they look very excited and excited. 358 00:28:11,357 --> 00:28:11,355 In a sense, everything goes well. 359 00:28:11,357 --> 00:28:14,291 Personnel anti Soviet grenade fragmentation... 360 00:28:14,293 --> 00:28:18,762 ... after World War II, 361 00:28:18,764 --> 00:28:20,230 ... also RGD-5. 362 00:28:20,232 --> 00:28:22,266 Very damaging in a closed room. 363 00:28:22,268 --> 00:28:24,468 Four ounces of high explosives, 364 00:28:24,470 --> 00:28:26,837 350 steel fragments, you are interested. 365 00:28:26,839 --> 00:28:29,306 X-ray scanning results show < > they are one each. 366 00:28:29,308 --> 00:28:33,177 350 fragmen baja, kau tertarik. 367 00:28:33,179 --> 00:28:36,213 Hasil pemindaian sinar X menunjukkan mereka masing-masing satu. 368 00:28:36,215 --> 00:28:40,017 And they claim have sophisticated explosives. 369 00:28:40,019 --> 00:28:45,122 So, 30 out of six floors have explosives installed. 370 00:28:45,124 --> 00:28:49,460 Every terrorist is ready to pull the trigger for Arabistan. 371 00:28:49,462 --> 00:28:51,895 Yes, this will be a picture of a real liar, guys. 372 00:28:51,897 --> 00:28:54,164 Yes. 373 00:28:54,166 --> 00:28:56,867 The deadline new is 48 hours. 374 00:28:56,869 --> 00:28:58,202 The superiors are making plans... 375 00:28:58,204 --> 00:28:59,737 ... for couples the embassy's invasion. 376 00:28:59,739 --> 00:29:01,338 But we also need a plan < br /> new fast attack... 377 00:29:01,340 --> 00:29:06,009 ... in the case of this inmate lost his patience. 378 00:29:06,011 --> 00:29:10,147 At least one plan where everyone survived. 379 00:31:33,491 --> 00:31:37,594 We know there are some hostages on the second floor. 380 00:31:37,596 --> 00:31:40,230 Intel will never be perfect, forever. 381 00:31:40,232 --> 00:31:43,200 The time will be less. 382 00:31:43,202 --> 00:31:46,503 How about the Soll ladder? Here and here? 383 00:31:46,505 --> 00:31:48,939 Too open. 384 00:31:48,941 --> 00:31:53,510 Always want to export, isn't that right? 385 00:31:53,512 --> 00:31:57,047 Listen. Sorry, Let's think for yourself... 386 00:31:57,049 --> 00:32:00,584 Based on the intelligence that we get now, 387 00:32:03,588 --> 00:32:06,456 ... we will get closer... 388 00:32:07,558 --> 00:32:09,059 Via the roof. 389 00:32:09,061 --> 00:32:10,427 Right? 390 00:32:10,429 --> 00:32:12,462 We use the stairs creep in the window above, 391 00:32:12,464 --> 00:32:14,197 We enter, we can the area dominates... 392 00:32:14,199 --> 00:32:14,197 ... where the hostages steal, 393 00:32:14,199 --> 00:32:17,701 ... and then we will fight to get down from there. 394 00:32:17,703 --> 00:32:20,504 perfect. 395 00:32:22,507 --> 00:32:25,709 Someone Einstein is here, huh? 396 00:32:44,362 --> 00:32:47,464 there are 25 waves. 397 00:32:47,466 --> 00:32:50,167 Five women, maybe more. 398 00:32:50,169 --> 00:32:52,569 All have a family , all deserve life. 399 00:32:52,571 --> 00:32:55,405 This is a terrible job. 400 00:32:58,009 --> 00:33:00,544 And Trevor Locke. 401 00:33:09,187 --> 00:33:12,522 Yes? Tell your government just stay one more day. 402 00:33:12,524 --> 00:33:16,360 We will kill a hostage except our level. 403 00:33:16,362 --> 00:33:22,466 We will kill until you bring the ambassador come here with the bus. 404 00:33:46,057 --> 00:33:48,392 Hector has a new plan. 405 00:33:48,394 --> 00:33:50,160 We will give them a bus, 406 00:33:50,162 --> 00:33:53,130 ... and raise them bring hostages to Heathrow, 407 00:33:53,132 --> 00:33:56,299 ... then we grab the bus. 408 00:33:56,301 --> 00:33:58,735 It's very easy. 409 00:34:07,646 --> 00:34:11,248 It's safe! Advanced! Forward! Go forward! Advanced! 410 00:34:16,721 --> 00:34:19,423 You must be dead. 411 00:34:29,267 --> 00:34:32,202 Separate soldiers immediately approach... 412 00:34:32,204 --> 00:34:34,204 ... the Iranian Embassy, 413 00:34:34,206 --> 00:34:37,774 ... even though officials continue to refuse > their involvement. 414 00:34:37,776 --> 00:34:39,643 The police haven't really seen... 415 00:34:39,645 --> 00:34:41,311 ... the hostage launch from this. 416 00:34:41,313 --> 00:34:43,113 They will say that the food has been sign in... 417 00:34:43,115 --> 00:34:46,149 ... But there is no contact directly between the police... 418 00:34:46,151 --> 00:34:47,417 ... and the hostages. 419 00:34:49,555 --> 00:34:51,621 For them, the police felt as long as... 420 00:34:51,623 --> 00:34:54,424 .. the government chose their deadline passed, 421 00:34:54,426 --> 00:34:55,592 ... then there was a strong hope that... 422 00:34:55,594 --> 00:34:58,829 ... their suicidal desires will disappear... 423 00:34:58,831 --> 00:35:01,731 That's bad. 424 00:35:02,734 --> 00:35:04,301 Go forward! Advanced! 425 00:35:04,302 --> 00:35:04,303 ... but in general, experience shows the longer it is sustainable, 426 00:35:04,303 --> 00:35:06,905 As long as there are no rules that are firm and fast, 427 00:35:09,141 --> 00:35:11,441 428 00:35:11,643 --> 00:35:12,709 ... hope that the little little one for ends up moving... 429 00:35:12,711 --> 00:35:16,113 No, it's too slow. 430 00:35:16,115 --> 00:35:17,747 We need to shorten the time up to six seconds. 431 00:35:17,749 --> 00:35:20,784 We assume that they will be stopped... 432 00:35:20,786 --> 00:35:22,352 That is a wrong marriage. 433 00:35:22,354 --> 00:35:24,221 If it is marked, everything shows there... 434 00:35:24,223 --> 00:35:26,289 ... police psychiatrists and psychologists... 435 00:35:26,291 --> 00:35:28,191 ... maybe face swaying the most difficult... 436 00:35:28,193 --> 00:35:30,627 .. What we haven't experienced so far in London, do you think? 437 00:35:30,629 --> 00:35:34,331 Um, yes, you can say that. 438 00:35:37,135 --> 00:35:38,902 Progress! Advanced! 439 00:35:41,807 --> 00:35:44,241 Take refuge! Shelter! 440 00:35:45,143 --> 00:35:46,710 Safe! 441 00:35:50,149 --> 00:35:52,149 The last bullet. 442 00:35:52,151 --> 00:35:55,252 Safe! 443 00:36:05,463 --> 00:36:11,368 There will be no attacks buses at the airport. 444 00:36:11,370 --> 00:36:13,537 It's ready. And it can be done. 445 00:36:13,539 --> 00:36:15,505 The plan doesn't work for Germany in Munich, 446 00:36:15,507 --> 00:36:20,410 ... and this government won't imitate their failed plan... 447 00:36:20,412 --> 00:36:24,247 Special project teams are elite soldiers. 448 00:36:24,249 --> 00:36:26,950 But they are not superheroes. 449 00:36:26,952 --> 00:36:29,419 They have never been installed on British soil. 450 00:36:29,421 --> 00:36:31,521 Surely it never stands out a six-story building. 451 00:36:31,523 --> 00:36:33,557 ... complete with civilians... 452 00:36:33,559 --> 00:36:37,427 And terrorists are ready to blow up if we attack. 453 00:36:37,429 --> 00:36:40,430 Do you decide that the child Your fruit can't handle it? 454 00:36:40,432 --> 00:36:46,870 I support them 100%. They know the risk. But make sure you know that... 455 00:36:49,941 --> 00:36:53,210 Now, I suggest that you seriously consider all the plans... 456 00:36:53,212 --> 00:36:57,214 ... for couples attacking the fort. 457 00:36:57,216 --> 00:36:59,916 Positive note, the Arab league has been appointed... 458 00:36:59,918 --> 00:37:01,918 ... to help the negotiation process. 459 00:37:01,920 --> 00:37:04,988 Eh, maybe there is < br /> obstacle to that. 460 00:37:04,990 --> 00:37:07,824 The prime minister believes that is very important in this country... 461 00:37:07,826 --> 00:37:10,794 ... actually. A soft target of terrorism, 462 00:37:10,796 --> 00:37:13,530 ... especially in the view of this conflict. 463 00:37:13,532 --> 00:37:16,900 He has instructed me to explain that the terrorists... 464 00:37:16,902 --> 00:37:19,536 ... will be members of . 465 00:37:19,538 --> 00:37:25,642 And under no circumstances will they leave this country. 466 00:37:26,877 --> 00:37:29,613 So between prison or coffin? 467 00:37:29,615 --> 00:37:31,414 Well, we still discuss with the Arab League. 468 00:37:31,416 --> 00:37:35,785 ... to see if they will help, so there doesn't have to be a corpse... 469 00:37:35,787 --> 00:37:38,688 We need to give them something real ; 470 00:37:38,690 --> 00:37:38,688 471 00:37:38,690 --> 00:37:42,025 ... make them feel like who have reached... 472 00:37:42,027 --> 00:37:44,261 ... what are they planning. Then maybe they will give up. 473 00:37:44,263 --> 00:37:46,930 okay, so you remember before tomorrow afternoon. 474 00:37:46,932 --> 00:37:50,500 ... and that will be a bloodshed. 475 00:38:07,318 --> 00:38:08,451 All right. This is good. 476 00:38:08,453 --> 00:38:11,688 The perfect point for going down using a rope. 477 00:38:13,557 --> 00:38:15,925 Watch out. 478 00:38:41,852 --> 00:38:43,353 Gosh. 479 00:38:47,726 --> 00:38:51,561 Looks like family > happy. 480 00:38:54,899 --> 00:39:00,670 And in the green area it can be... 481 00:39:14,518 --> 00:39:15,719 You're fine, buddy ? 482 00:39:15,721 --> 00:39:18,355 I need to talk to you. 483 00:39:21,359 --> 00:39:23,426 Damn. 484 00:39:23,428 --> 00:39:28,465 The bus plan is not cheap high officials. 485 00:39:28,467 --> 00:39:30,834 Why ? Politics. 486 00:39:31,502 --> 00:39:33,870 You bastard... 487 00:39:33,872 --> 00:39:37,474 The colonel is right we to fill the attack... 488 00:39:37,476 --> 00:39:39,008 We have waited too long , then. 489 00:39:39,010 --> 00:39:41,010 Roy, they will wait for us to serve... 490 00:39:41,012 --> 00:39:42,879 .. tidak, tidak, tidak, tidak. 491 00:39:42,881 --> 00:39:45,982 We have found, the gap in the embassy roof... 492 00:39:45,984 --> 00:39:47,450 ... which is not in the plan. 493 00:39:47,452 --> 00:39:50,587 ... That points to the glass panel, 494 00:39:50,589 --> 00:39:53,990 > 495 00:39:53,992 --> 00:39:55,558 ... on the second floor. 496 00:39:55,560 --> 00:39:57,527 It's perfect as redirects... 497 00:39:57,529 --> 00:39:59,863 Exactly. 498 00:39:59,865 --> 00:40:01,898 Hector wants me blow it up, right? 499 00:40:01,900 --> 00:40:07,871 So I want you to step and discuss my position... 500 00:40:07,873 --> 00:40:10,940 ... as the leader of the attack team with Tom. 501 00:40:10,942 --> 00:40:12,809 Don't you think it's better using one of them wrong? 502 00:40:12,811 --> 00:40:16,413 A more senior person? I've only been three years... 503 00:40:16,415 --> 00:40:21,851 I've decided. 504 00:40:21,853 --> 00:40:24,487 Do you want the job or not? 505 00:40:27,024 --> 00:40:28,792 Yes, I want it. 506 00:40:28,794 --> 00:40:34,998 Sign of the call. 507 00:40:35,000 --> 00:40:37,801 And Rusty, aggression that's good. But Memory is the key. Understand? 508 00:40:37,803 --> 00:40:41,204 Mrs. Thatcher has been this cheap attack. 509 00:40:41,206 --> 00:40:42,906 You're dreaming If you think we will go in there... 510 00:40:42,908 --> 00:40:45,208 and clean it neatly. 511 00:40:45,210 --> 00:40:47,010 We have alternative plans... 512 00:40:47,012 --> 00:40:51,047 ... That will guarantee every hostage comes out alive. 513 00:40:58,523 --> 00:41:00,957 We have an entry point to the embassy... 514 00:41:00,959 --> 00:41:03,493 ... through ceiling. 515 00:41:08,899 --> 00:41:12,001 .. The attack squad can enter silently... 516 00:41:12,003 --> 00:41:14,637 ... with a damper on the weapon. 517 00:41:25,249 --> 00:41:28,618 We can stop the terrorist. 518 00:42:27,312 --> 00:42:29,979 That's right. 519 00:42:29,981 --> 00:42:31,814 Who do you think we are ? John Wayne? 520 00:42:31,816 --> 00:42:34,150 I can listen to the peaked end of in Whitehall... 521 00:42:34,152 --> 00:42:35,718 ... our help Speak, Mike. 522 00:42:35,720 --> 00:42:39,188 And eye news... & apos; SAS Killer Squad ?; 523 00:42:39,190 --> 00:42:41,291 I'm sure of that. But there is no other plan approaching. 524 00:42:41,293 --> 00:42:43,993 I'll tell the Prime Minister... 525 00:42:43,995 --> 00:42:46,896 But I already know the answer. 526 00:42:46,898 --> 00:42:50,567 Depends on the negotiator to break the deadlock... 527 00:42:50,569 --> 00:42:55,004 ... or your men must invade the embassy... 528 00:42:56,707 --> 00:42:59,642 I just want the army to be walking and invading the place. 529 00:42:59,644 --> 00:43:02,178 What? 530 00:43:02,180 --> 00:43:05,748 "If it's bleeding, it's interesting.". This will skyrocket our career, Kate. 531 00:43:05,750 --> 00:43:08,051 Are we really in the same profession? 532 00:43:08,053 --> 00:43:10,820 I don't think we are based on from the same species. 533 00:43:10,822 --> 00:43:12,922 When was the last time you wrote about the truth? 534 00:43:12,924 --> 00:43:12,922 You know the old saying... 535 00:43:12,924 --> 00:43:17,226 & apos; You make me sing, dance, and make up & apos; 536 00:43:17,228 --> 00:43:20,129 Jimmy, remove the log, report the facts, remember that? 537 00:43:20,131 --> 00:43:22,265 This isn't a soccer ball. 538 00:43:22,267 --> 00:43:24,233 It's boring, isn't it? Listen, believe to me, okay? 539 00:43:24,235 --> 00:43:27,337 I've covered every siege since Troy, 540 00:43:27,339 --> 00:43:29,238 ... and the army won't attack. 541 00:43:29,240 --> 00:43:30,640 Oh yes? Why so? 542 00:43:30,642 --> 00:43:33,343 See that. That place is a fortress. 543 00:43:33,345 --> 00:43:35,845 Be the actual slayer. 544 00:43:43,822 --> 00:43:45,254 Hassan! Hassan! 545 00:43:50,828 --> 00:43:52,261 Faisal... 546 00:43:52,208 --> 00:43:54,248 Faisal, calm down. 547 00:43:54,542 --> 00:43:56,252 There is no secret. 548 00:44:01,673 --> 00:44:05,642 Down! > 549 00:44:05,644 --> 00:44:08,011 There is something that makes them hurt. 550 00:44:08,013 --> 00:44:09,045 Sit down! 551 00:44:09,047 --> 00:44:12,749 Can't you see he's not healthy? 552 00:44:19,625 --> 00:44:22,075 We have waited a long time. 553 00:44:22,625 --> 00:44:24,325 > 554 00:44:25,750 --> 00:44:27,000 What do we do? 555 00:44:27,042 --> 00:44:28,962 Shut up. 556 00:44:29,833 --> 00:44:33,293 They lie. They say one day... 557 00:44:34,000 --> 00:44:36,210 and the police will surrender. 558 00:44:37,292 --> 00:44:39,712 I don't want to die here. 559 00:44:38,742 --> 00:44:41,344 Salim. 560 00:44:41,346 --> 00:44:43,179 Salim. 561 00:44:46,184 --> 00:44:48,284 There are quarrels between Salim 562 00:44:48,286 --> 00:44:51,721 and men Faisal's name. 563 00:44:52,990 --> 00:44:54,991 Faisal say all that they are doing nonsense. 564 00:44:54,993 --> 00:44:57,727 They need to show that their threat is serious. 565 00:44:59,463 --> 00:45:01,731 They agree they will kill a hostage... 566 00:45:01,733 --> 00:45:04,734 ... except to confirm them today. 567 00:45:06,737 --> 00:45:09,372 Max. 568 00:45:09,374 --> 00:45:11,107 Can I talk to you? 569 00:45:11,109 --> 00:45:15,445 League Arabs have refused to be part of the negotiations. 570 00:45:15,447 --> 00:45:18,748 So, uh, there are no ambassadors. 571 00:45:19,049 --> 00:45:20,450 Why? 572 00:45:20,452 --> 00:45:22,919 The Arabs want giving a safe path for terrorists, 573 00:45:22,921 --> 00:45:26,322 ... to get out of England. 574 00:45:26,324 --> 00:45:28,925 And our government refuses? 575 00:45:33,464 --> 00:45:36,199 We train them to be murderers. 576 00:45:36,201 --> 00:45:38,101 He is objective, professional. 577 00:45:38,103 --> 00:45:40,303 Something is suddenly greeting, he will < br> pull the trigger playing harder, 578 00:45:40,305 --> 00:45:41,804 I'll give you that, boss. 579 00:45:41,806 --> 00:45:44,173 That's not what I mean. 580 00:45:44,175 --> 00:45:47,176 It's about leadership. 581 00:45:47,178 --> 00:45:48,745 Boss, this is SAS. 582 00:45:48,747 --> 00:45:49,979 We are not philosophers; we are not war poets. 583 00:45:49,981 --> 00:45:51,080 We are law enforcement. 584 00:45:51,082 --> 00:45:54,183 So do people this, we know what they are going to do. 585 00:45:54,185 --> 00:45:58,054 It won't end beautifully. 586 00:45:58,056 --> 00:45:58,054 It suddenly stops, we need someone in front ahead with heart .. 587 00:45:58,056 --> 00:46:02,358 ... a lion and the brains of law enforcement. 588 00:46:02,360 --> 00:46:04,460 Tidak akan berakhir indah. 589 00:46:04,462 --> 00:46:07,029 Danses tiba-tiba, kita butuh seseorang di depan depan dengan hati .. 590 00:46:07,031 --> 00:46:12,835 ..seekor singa dan otak penegak hukum. 591 00:46:12,837 --> 00:46:14,804 Alright, sergeant. 592 00:46:14,806 --> 00:46:17,240 Assuming you are changing he is not out of line. 593 00:46:17,242 --> 00:46:21,077 Sir. 594 00:46:24,149 --> 00:46:25,381 Max Vernon. 595 00:46:25,383 --> 00:46:27,250 Where is the Arab ambassador that we asked for? 596 00:46:27,252 --> 00:46:30,486 Why don't you spin them to us? And the bus. 597 00:46:30,488 --> 00:46:31,788 Salim, there is a problem. 598 00:46:31,790 --> 00:46:35,458 We can no longer wait because there is a problem! 599 00:46:35,460 --> 00:46:38,394 The ambassadors, they... 600 00:46:38,396 --> 00:46:43,166 They came, but maybe took a while. 601 00:46:45,269 --> 00:46:47,870 Your army will attack us 602 00:46:47,872 --> 00:46:49,071 No one will attack you... 603 00:46:49,073 --> 00:46:53,142 We can hear it on the wall and outside. 604 00:46:55,979 --> 00:46:57,547 Stop that hell. Did you hear that? 605 00:46:57,549 --> 00:46:58,948 Do we do that? 606 00:46:58,950 --> 00:47:01,184 Psst! 607 00:47:07,057 --> 00:47:09,458 Let's just say it's taken care of. 608 00:47:12,462 --> 00:47:15,364 I want to talk to the BBC. 609 00:47:15,366 --> 00:47:17,266 BBC? 610 00:47:17,268 --> 00:47:19,068 I can do it. 611 00:47:19,070 --> 00:47:21,370 Um, it might take one or two days to set it up. 612 00:47:21,372 --> 00:47:22,572 No! Now! 613 00:47:22,574 --> 00:47:25,575 Salim, you must understand,... 614 00:47:25,577 --> 00:47:30,079 ... this is a free country. I can't Set up the BBC to do anything. 615 00:47:30,081 --> 00:47:32,315 If you will be happy another hostage, 616 00:47:32,317 --> 00:47:36,586 ... that can help, believe me. 617 00:47:39,523 --> 00:47:42,091 Salim! 618 00:47:46,897 --> 00:47:49,899 Salim. 619 00:47:51,083 --> 00:47:53,133 Don't ask for more days... 620 00:47:53,167 --> 00:47:56,667 They need one more day, what can we do? 621 00:48:05,016 --> 00:48:08,017 Come here! You will come with me. You! 622 00:48:08,919 --> 00:48:10,386 You! 623 00:48:10,388 --> 00:48:12,154 Sit down! 624 00:48:12,156 --> 00:48:14,323 Come here. 625 00:48:14,325 --> 00:48:16,659 Come here... 626 00:48:19,062 --> 00:48:21,597 One more day. Do you hear me, Mr. Max? 627 00:48:23,901 --> 00:48:24,901 Yes. 628 00:48:28,673 --> 00:48:32,975 There are others here that won't be so good. 629 00:48:34,077 --> 00:48:36,679 Do you know my country, Mr. Max? 630 00:48:36,681 --> 00:48:43,085 My people were tortured and oppressed by the Persians. 631 00:48:43,087 --> 00:48:48,357 Do you understand... what are we betting here? 632 00:48:49,359 --> 00:48:52,328 I managed to help you, Salim. 633 00:48:53,931 --> 00:48:58,301 Good. Because this is your last chance. 634 00:49:02,373 --> 00:49:06,309 After four days, because more many deadlines have passed, 635 00:49:06,311 --> 00:49:10,146 An important hostage from from the Iranian embassy today. 636 00:49:10,148 --> 00:49:14,183 Tensions subside because hope grows stronger... 637 00:49:14,185 --> 00:49:15,985 ... for a peaceful solution. 638 00:49:15,987 --> 00:49:18,321 Do you think there might be a call... 639 00:49:18,323 --> 00:49:19,555 ... like events in Tehran, 640 00:49:19,557 --> 00:49:21,590 ... where are the song hostages for months? 641 00:49:21,592 --> 00:49:26,329 Alright, know what we know. 642 00:49:26,331 --> 00:49:28,030 We all have to agree to be male... 643 00:49:28,032 --> 00:49:32,134 ... but Damocles's sword is above everyone's head. 644 00:49:32,136 --> 00:49:35,304 The hostages are inside current conditions. 645 00:49:35,306 --> 00:49:39,508 But even they don't know what what terrorists say. 646 00:49:39,510 --> 00:49:42,545 What are they saying? 647 00:49:42,547 --> 00:49:47,416 They are getting ready < br /> kill all hostages, 648 00:49:47,418 --> 00:49:50,987 ... if they don't get what they want. 649 00:49:52,557 --> 00:49:55,424 Right, the boss has been round a plan of intentional action... 650 00:49:55,426 --> 00:49:57,626 ... to invade the embassy. 651 00:49:57,628 --> 00:50:00,997 When there is evidence of murder, we enter. 652 00:50:12,476 --> 00:50:14,510 Get ready. Ready. 653 00:50:14,512 --> 00:50:17,079 Go forward! install explosives. 654 00:50:20,283 --> 00:50:22,785 Be outside safe. 655 00:50:23,687 --> 00:50:27,089 Secure. Go forward. 656 00:50:27,091 --> 00:50:29,291 Place it safe outside it's there. 657 00:50:29,293 --> 00:50:31,027 Where is Jerry? Jerry, Dude, watch the steps. 658 00:50:31,029 --> 00:50:31,027 The terrorist might run down and open a shot, 659 00:50:31,029 --> 00:50:36,165 So beware. No, the cellar is over there. 660 00:50:36,167 --> 00:50:41,037 Mink, you go up. Take Control, understand? 661 00:50:41,039 --> 00:50:44,173 We can evacuate hostages from up there. 662 00:50:45,375 --> 00:50:48,044 663 00:50:50,280 --> 00:50:55,084 Safe! Any questions? 664 00:50:55,086 --> 00:50:56,786 If we do it 20 times faster, we might be able to save someone. 665 00:50:56,788 --> 00:50:59,155 Let's do it again. 666 00:50:59,157 --> 00:51:00,656 Move it! 667 00:51:25,749 --> 00:51:27,416 Bombs are installed! 668 00:51:27,418 --> 00:51:31,120 This one is quite difficult, Rusty. 669 00:51:31,122 --> 00:51:33,556 Maggie owes a number of beer glass to us, that's for sure. 670 00:51:33,558 --> 00:51:36,725 Hey, Rusty, star Maggie, the equipment is bad... 671 00:51:36,727 --> 00:51:39,395 Honestly, buddy, I don't think he cares. 672 00:51:39,397 --> 00:51:41,630 There are no craftsmen who removed the tool, buddy. 673 00:51:43,333 --> 00:51:44,533 Oh. 674 00:51:44,535 --> 00:51:47,436 Guard. He knows where is inside out. 675 00:51:52,542 --> 00:51:55,211 Oh, everything is wrong. 676 00:51:55,213 --> 00:51:56,278 What do you mean, everything is wrong? 677 00:51:56,280 --> 00:51:57,813 This... doesn't open like this. 678 00:51:57,815 --> 00:51:59,281 What? 679 00:51:59,283 --> 00:52:03,185 And this... the door is on the other side. 680 00:52:03,187 --> 00:52:06,388 Here, you will only arrive in the closet. 681 00:52:10,829 --> 00:52:11,728 Thks... 682 00:52:11,729 --> 00:52:14,597 Let's change, buddy, < br /> Maybe. Okay? 683 00:52:14,599 --> 00:52:16,866 Yes. 684 00:52:16,868 --> 00:52:19,435 Let's get ready. Let's go. 685 00:52:19,437 --> 00:52:22,171 We will train it until we can go to sleep... 686 00:52:22,173 --> 00:52:24,840 We need ambassadors from now! 687 00:52:24,842 --> 00:52:27,209 The Arab League rejects openly... 688 00:52:27,211 --> 00:52:30,880 ... until there is a choice of freedom for terrorists. 689 00:52:30,882 --> 00:52:33,682 prime minister was moved by this? 690 00:52:33,684 --> 00:52:35,184 I will ask that. 691 00:52:35,186 --> 00:52:37,720 The Iraqi people are willing to help. 692 00:52:37,722 --> 00:52:39,922 I'm sure they are willing. 693 00:52:41,258 --> 00:52:44,426 Sami Mohammed Ali, Iraqi intelligence. 694 00:52:44,428 --> 00:52:46,729 Box 500 finds its movement < br /> to boarding houses... 695 00:52:46,731 --> 00:52:48,597 ... in Earl & apos; s court. 696 00:52:56,374 --> 00:52:59,808 Sami might be heaven a weapon in his diplomatic bag. 697 00:52:59,810 --> 00:53:04,446 Go to Iraq one day before this attack. 698 00:53:04,448 --> 00:53:12,448 Sir Bro, we're singing in this case. 699 00:53:50,227 --> 00:53:51,594 Hello. Salim? 700 00:53:51,596 --> 00:53:54,797 How? 701 00:53:54,799 --> 00:53:59,635 Your demands will be read out extraordinarily at this time 702 00:53:59,637 --> 00:54:01,837 ... at 6 o'clock on the BBC 703 00:54:01,839 --> 00:54:04,373 Do you promise? 704 00:54:06,576 --> 00:54:09,478 I agree with you. 705 00:54:09,480 --> 00:54:13,682 At 6. If not, I'll kill a hostage, 706 00:54:13,684 --> 00:54:16,452 ... every half hour. 707 00:54:41,678 --> 00:54:46,315 Why don't you eat something, Trevor? 708 00:54:46,317 --> 00:54:50,419 You still don't dance for use? The gun? 709 00:54:50,421 --> 00:54:53,522 maybe I should, sim. 710 00:54:53,524 --> 00:54:56,458 Can't you feel it? 711 00:54:56,460 --> 00:54:59,828 It's like an animal to slaughter. 712 00:54:59,830 --> 00:55:02,865 What we do As eating and sleeping, 713 00:55:02,867 --> 00:55:06,869 But we know this is finally bad 714 00:55:42,505 --> 00:55:45,641 Bravo three in position. 715 00:55:50,548 --> 00:55:53,515 Good night. This is BBC 6 o'clock news. 716 00:55:53,517 --> 00:55:54,950 The police issued an statement today... 717 00:55:54,952 --> 00:55:57,519 ... who said it was a weapon at the Iranian embassy... 718 00:55:57,521 --> 00:56:00,956 .. have requested an airplane to bring them out of the country 719 00:56:00,958 --> 00:56:02,691 There has been no word from the government... 720 00:56:02,693 --> 00:56:05,561 .. this request will fulfilled. 721 00:56:05,563 --> 00:56:08,997 We will provide more information about the siege on the next program. 722 00:56:08,999 --> 00:56:11,433 But for today's headlines. 723 00:56:11,435 --> 00:56:15,003 Alex Higgins has told you... 724 00:56:15,005 --> 00:56:18,674 That's it? 725 00:56:18,676 --> 00:56:22,945 They didn't read it. Get ready. 726 00:56:22,947 --> 00:56:26,014 They again read in full. 727 00:56:27,918 --> 00:56:30,152 Gosh, they will kill the hostage. 728 00:56:50,707 --> 00:56:53,075 Hello. 729 00:56:54,411 --> 00:56:56,812 p> 730 00:57:06,589 --> 00:57:08,957 Mr. Max? 731 00:57:10,193 --> 00:57:12,694 Mr. Max? 732 00:57:15,532 --> 00:57:19,001 Yes, Salim, this is Max. 733 00:57:26,142 --> 00:57:28,143 Thank you for what you have do, sir Max. 734 00:57:28,145 --> 00:57:30,946 We are very happy. 735 00:57:30,948 --> 00:57:33,882 Very happy. 736 00:57:33,884 --> 00:57:39,955 Alright, that's good for heard, Salim. 737 00:57:41,124 --> 00:57:43,992 They read it Full on BBC services. 738 00:57:43,994 --> 00:57:46,695 739 00:58:03,981 --> 00:58:06,582 We will free two hostages. 740 00:58:06,584 --> 00:58:09,485 Two hostages... 741 00:58:09,487 --> 00:58:11,920 After five long days, 742 00:58:11,922 --> 00:58:15,157 .. on BBC Tv service... 743 00:58:15,159 --> 00:58:18,193 Group statements that hold the hostage: 744 00:58:18,195 --> 00:58:20,729 "The reason we came to England... 745 00:58:20,731 --> 00:58:24,666 & apos;... To do the operation this is because it continues... 746 00:58:24,668 --> 00:58:27,736 & apos;... and the suppression that is being done... 747 00:58:27,738 --> 00:58:31,673 & apos; .. by the government of Iran in Arabistan .. 748 00:58:31,675 --> 00:58:35,811 749 00:58:35,813 --> 00:58:37,713 & apos;... and for an offer our voice goes to the outside world... 750 00:58:37,715 --> 00:58:42,951 & apos;... through your country... 751 00:58:42,953 --> 00:58:46,755 & apos; Again, we apologize to the people and government... 752 00:58:54,264 --> 00:58:56,999 & apos; for this inconvenience. & apos; 753 00:58:57,001 --> 00:59:01,169 .. the terrorists side freedom from repression. 754 00:59:01,171 --> 00:59:04,106 .. for the territory in Iran which is the view of Arabic called Arabistan . 755 00:59:04,108 --> 00:59:08,076 ... with the Arabic language ruled by Iranians... 756 00:59:08,078 --> 00:59:13,215 hidden by Persia. Syria's news report repeatedly... 757 00:59:13,217 --> 00:59:17,019 our developers fold our chance, guys. 758 00:59:17,021 --> 00:59:19,688 What do you think? 759 00:59:21,257 --> 00:59:22,724 Hmm? 760 00:59:22,726 --> 00:59:25,661 What do you think? 761 00:59:28,031 --> 00:59:30,332 Nothing. 762 00:59:31,668 --> 00:59:33,669 Does not change anything. 763 00:59:55,792 --> 00:59:58,832 You killed our brother every day... 764 01:00:00,875 --> 01:00:04,535 I will make you for example, 765 01:00:08,958 --> 01:00:10,208 Look at me! 766 01:00:13,843 --> 01:00:14,910 Hmm? 767 01:00:25,321 --> 01:00:29,091 Tehran Radio reports that
the attack will take place soon... 768 01:00:29,093 --> 01:00:32,394 ... at the Iranian embassy in Princess Gate. 769 01:00:32,396 --> 01:00:35,397 While the officials refused the action... 770 01:00:35,399 --> 01:00:38,400 and the urge for negotiation continues, 771 01:00:38,402 --> 01:00:41,036 ... the Iranian government is calling... 772 01:00:41,038 --> 01:00:43,839 ... to request the use of violence . 773 01:00:43,841 --> 01:00:45,173 You misunderstood it. 774 01:00:45,175 --> 01:00:48,176 Please bet all you like like they will give up now. 775 01:00:48,178 --> 01:00:50,679 I hope you are right, Jimmy. 776 01:00:56,252 --> 01:01:00,689 You. Come with me. Now. 777 01:01:10,199 --> 01:01:14,202 You can become blind if you continue looking at those people... 778 01:01:15,438 --> 01:01:19,174 Just find out who I won't shoot, friend. 779 01:01:29,118 --> 01:01:31,820 Dude, this person... 780 01:01:32,955 --> 01:01:35,323 Faisal Jaseem. 781 01:01:37,794 --> 01:01:40,862 Become a soldier for life. 782 01:01:45,401 --> 01:01:47,135 I know him. You point this person out, 783 01:01:47,137 --> 01:01:50,338 he will fight it out. 784 01:01:51,941 --> 01:01:54,276 There is no load. 785 01:02:00,249 --> 01:02:03,051 upright, it could be me, John. 786 01:02:08,491 --> 01:02:11,093 Besides & educated & apos;. 787 01:02:13,463 --> 01:02:17,132 Make sure you memorize all faces, understand? 788 01:02:41,191 --> 01:02:42,290 Hello? 789 01:02:42,292 --> 01:02:45,060 Officer Trevor Lock is here. 790 01:02:45,062 --> 01:02:46,895 Trevor? 791 01:02:46,897 --> 01:02:48,230 What happened there? 792 01:02:48,232 --> 01:02:51,233 They have hostages below, sir. 793 01:02:51,235 --> 01:02:54,202 They tied him there. 794 01:02:54,204 --> 01:02:54,202 Unless they get what they want, 795 01:02:54,204 --> 01:02:57,139 ... they say they will kill it 796 01:02:57,141 --> 01:03:01,109 I really think they will do it, sir. Really. 797 01:03:06,115 --> 01:03:09,885 If we don't get our correlation, he will die. Did you hear? 798 01:03:09,887 --> 01:03:13,121 I want the bus outside to take us to the airport now! 799 01:03:13,123 --> 01:03:15,190 Salim, calm down. 800 01:03:15,192 --> 01:03:18,193 don't exist & apos; calm down & apos; again! You've been too long! 801 01:03:18,195 --> 01:03:20,295 Where is the ambassador?! 802 01:03:20,297 --> 01:03:22,063 I told you, we are trying. 803 01:03:22,065 --> 01:03:26,868 There is no delay. You take the bus here now! 804 01:03:28,375 --> 01:03:30,205 I'm talking about it now, okay? 805 01:03:31,917 --> 01:03:33,207 Stop talking. 806 01:03:37,792 --> 01:03:41,332 Khomeini killed our brothers... 807 01:03:42,375 --> 01:03:43,995 ... tortured them... 808 01:03:44,042 --> 01:03:45,792 ... the leader, Salim. > 809 01:03:46,167 --> 01:03:47,247 The leader. 810 01:03:49,292 --> 01:03:52,042 While you are sitting there and talking. 811 01:03:52,875 --> 01:03:54,245 Still want to talk? 812 01:03:55,125 --> 01:03:59,415 I am ready to die if it leads to you. 813 01:04:11,583 --> 01:04:14,503 > 814 01:04:54,423 --> 01:04:58,026 Don't do that, Brother. 815 01:05:03,232 --> 01:05:05,433 Shots are released at the embassy. Prepare... 816 01:05:41,137 --> 01:05:42,938 Salim? 817 01:05:42,940 --> 01:05:44,339 Salim? 818 01:05:44,341 --> 01:05:48,610 Yes? 819 01:05:51,515 --> 01:05:55,650 Is that one of the hostages? 820 01:05:55,652 --> 01:05:58,153 You have 30 minutes to accept all our relationships. 821 01:05:59,622 --> 01:06:03,725 or we will kill more 822 01:06:14,203 --> 01:06:16,705 You can take the body . 823 01:06:16,707 --> 01:06:19,107 Are you ready? Yes. 824 01:06:19,109 --> 01:06:20,642 ... Ask him to get in touch with the leader, namely Salim... 825 01:06:20,644 --> 01:06:24,144 We have to buy as much time as possible for them... when we attack 826 01:06:24,247 --> 01:06:25,613 Okay, I'll tell the boss. 827 01:06:25,615 --> 01:06:28,049 And Rusty? Hmm? 828 01:06:28,051 --> 01:06:32,354 Check behind the door, friend. 829 01:06:59,749 --> 01:07:01,583 The prime minister has authorized... 830 01:07:01,585 --> 01:07:05,620 ... military takeover. 831 01:07:05,622 --> 01:07:10,025 Do we think this person accidentally killed? 832 01:07:10,027 --> 01:07:13,461 No, no. 833 01:07:16,432 --> 01:07:20,301 Colonel? 834 01:07:20,303 --> 01:07:22,437 I want to note that shows you have full control... 835 01:07:22,439 --> 01:07:25,306 ... his regiment... 836 01:07:44,660 --> 01:07:47,162 Maggie's government is in the uncle's fall... 837 01:07:47,164 --> 01:07:49,097 And Young Corporal Rusty Firmin... 838 01:07:49,099 --> 01:07:53,368 . 839 01:07:53,370 --> 01:07:57,138 Don't replace the hostage, John. 840 01:08:00,644 --> 01:08:03,344

841 01:08:10,619 --> 01:08:12,854 I need a drink. 842 01:08:20,196 --> 01:08:23,631 The single prime minister has no veil as soon as possible... 843 01:08:23,633 --> 01:08:30,271 ... to protect or spin Attacks from television cameras. 844 01:08:32,708 --> 01:08:35,243 Colonel Rose? 845 01:08:35,245 --> 01:08:37,479 He wants the world and the people of England... 846 01:08:37,481 --> 01:08:42,383 ... see how the government handles terrorism. 847 01:08:45,654 --> 01:08:47,455 All stations. 848 01:08:47,457 --> 01:08:50,758 IniSunray. 849 01:08:50,760 --> 01:08:55,497 I got Control. I say back, I got control. 850 01:08:55,499 --> 01:08:57,432 Max. 851 01:08:57,434 --> 01:09:00,235 I got a call from Whitehall. You gave SAS time to plan. 852 01:09:00,237 --> 01:09:03,138 They are very grateful. 853 01:09:03,140 --> 01:09:06,641 This is a request from their colonel. 854 01:09:06,643 --> 01:09:10,311 Continue to talk to Salim during the attack . 855 01:09:10,313 --> 01:09:15,483 If they haven't got their role, it might help. 856 01:09:15,485 --> 01:09:18,386 What are you saying, sir? Do you want me to help kill them? 857 01:09:18,388 --> 01:09:19,521 Oh no. 858 01:09:19,523 --> 01:09:22,357 I want you to save the hostages. 859 01:09:24,793 --> 01:09:27,462 What should I offer them? 860 01:09:27,464 --> 01:09:30,732 World whatever it is. 861 01:10:09,271 --> 01:10:11,906 I have a good head shot. 862 01:10:17,580 --> 01:10:20,381 Let's move. 863 01:10:49,712 --> 01:10:51,846 What's wrong? 864 01:10:51,848 --> 01:10:53,615 Salim, this is Max Vernon. 865 01:10:53,617 --> 01:10:56,684 What's up, Mr. Max? 866 01:10:56,686 --> 01:10:59,754 Do you have anything for me or We have to kill one more... 867 01:10:59,756 --> 01:11:03,024 .. hostage and so on? 868 01:11:03,026 --> 01:11:06,294 I have authorized to discuss the bus with you... 869 01:11:06,296 --> 01:11:08,997 ... and take you to Heathrow airport. 870 01:11:08,999 --> 01:11:12,533 The government has sent < your requirements. 871 01:11:12,535 --> 01:11:15,737 Ambassadors are on the way. 872 01:11:15,739 --> 01:11:16,838 We are arranging the bus... 873 01:11:16,840 --> 01:11:19,807 You're lying. 874 01:11:27,283 --> 01:11:30,285 There are no more lies. 875 01:11:30,819 --> 01:11:32,787 There are no more lies. 876 01:11:38,294 --> 01:11:41,963 I'm not lying, Salim. 877 01:11:59,815 --> 01:12:05,320 One bus. Enough for all of us. 878 01:12:05,322 --> 01:12:07,955 One bus. OK. 879 01:12:11,393 --> 01:12:12,794 How? 880 01:12:12,796 --> 01:12:14,495 This is much better, that's all I can say. 881 01:12:14,497 --> 01:12:18,700 Look at this as a broad call... That's great. 882 01:12:36,919 --> 01:12:39,987 The switching switch is ready. 883 01:12:48,031 --> 01:12:50,531 Must have a curtain. 884 01:12:50,533 --> 01:12:52,767 Good. Yes. We can do that. 885 01:12:52,769 --> 01:12:58,740 And I want you to drive, Mr. Max. 886 01:12:58,742 --> 01:13:00,775 Mr. Max. 887 01:13:00,777 --> 01:13:03,778 Here. Here, Mr. Max. 888 01:13:03,780 --> 01:13:10,084 Here. Here. 889 01:13:10,086 --> 01:13:13,454 Hello? 890 01:13:13,456 --> 01:13:14,822 Wait for the cue. 891 01:13:14,824 --> 01:13:18,559 I repeat. all teams are waiting cue .. 892 01:13:28,003 --> 01:13:30,438 Lock Trevor's PC, sir. 893 01:13:30,440 --> 01:13:32,173 Trevor, quickly return to Salim. 894 01:13:32,175 --> 01:13:36,711 Sir, we are all very worried here. 895 01:13:36,713 --> 01:13:40,748 Please make sure I don't have the attack that will occur. 896 01:13:44,186 --> 01:13:47,822 Argh! 897 01:13:47,824 --> 01:13:50,825 Damn. 898 01:13:50,827 --> 01:13:53,561 Oh shit. 899 01:13:55,063 --> 01:13:58,533 Bravo One, position behind the team. 900 01:13:58,535 --> 01:14:04,839 Trevor, I assure you 100% we will not attack. 901 01:14:04,841 --> 01:14:08,709 We really 902 01:14:08,711 --> 01:14:12,480 The explosive skeleton is ready. 903 01:14:12,482 --> 01:14:15,716 Just for, 904 01:14:15,718 --> 01:14:17,118 ... the promises you made. 905 01:14:17,120 --> 01:14:20,154 Trevor, listen to me carefully. 906 01:14:20,156 --> 01:14:22,824 I got instructions from the government. 907 01:14:22,826 --> 01:14:25,493 The instructions are for keeping the hostage alive. 908 01:14:25,495 --> 01:14:27,862 Do you understand? 909 01:14:27,864 --> 01:14:30,965 Yes sir. Good. 910 01:14:30,967 --> 01:14:34,469 Now please return to Salim. 911 01:14:39,975 --> 01:14:43,578 Get him down, boy. We will pay. 912 01:14:47,049 --> 01:14:49,951 Yes, sir. Max? 913 01:14:49,953 --> 01:14:53,888 Salim, we need to know where you will fly... 914 01:14:53,890 --> 01:14:57,091 I can immediately determine the jet plane. 915 01:14:57,093 --> 01:15:03,598 916 01:15:10,939 --> 01:15:15,042 That requires a certain size and capacity of certain fuels. 917 01:15:15,044 --> 01:15:16,077 I heard something suspicious. 918 01:15:16,079 --> 01:15:18,880 None suspicious. 919 01:15:18,882 --> 01:15:21,516 There is... suspicious sound. 920 01:15:21,518 --> 01:15:22,850 It's nothing, Salim. Talk to me. 921 01:15:22,852 --> 01:15:24,752 No, wait! I'm back soon. 922 01:15:24,754 --> 01:15:26,087 Salim, wait. 923 01:15:41,570 --> 01:15:45,973 Go forward! Advanced! 924 01:15:45,975 --> 01:15:47,675 Keep recording. Where did you go? 925 01:15:47,677 --> 01:15:49,911 Bravo One, where is the explosive bomb... 926 01:15:49,913 --> 01:15:53,714 . on the ground floor? 927 01:15:53,716 --> 01:15:55,950 If we blow it up, we can kill him! 928 01:15:55,952 --> 01:15:58,286 Connect... Now... 929 01:15:58,288 --> 01:16:01,122 At the Iranian Embassy at Princes Gate, 930 01:16:01,124 --> 01:16:05,192 ... an explosion was heard from the Building section 931 01:16:05,194 --> 01:16:10,631 ... with the police and journalists a shelter 932 01:16:12,936 --> 01:16:16,904 Currently two people dress in black look on the balcony. 933 01:16:16,906 --> 01:16:19,974 They are in the middle of placement < br /> sort of stuff... 934 01:16:19,976 --> 01:16:22,009 in front of the embassy window. 935 01:16:22,011 --> 01:16:26,914 ... then climb back up the balcony next to them. 936 01:16:32,655 --> 01:16:34,822 Blast the second has destroyed... 937 01:16:34,824 --> 01:16:36,357 ... the front of the embassy. 938 01:16:40,029 --> 01:16:43,798 Alright! Continue! 939 01:16:43,800 --> 01:16:46,934 Lower him! 940 01:16:46,936 --> 01:16:48,869 Bravo One, where is the explosive bomb... 941 01:16:48,871 --> 01:16:49,904 ... on the ground floor? 942 01:16:49,906 --> 01:16:52,873 We changed that plan. 943 01:16:52,875 --> 01:16:55,276 If we blow it up, it will kill it. 944 01:16:55,278 --> 01:16:57,211 What is going on? Rustu! 945 01:16:57,213 --> 01:16:58,312 Forget it, boss. 946 01:16:58,314 --> 01:17:00,147 He doesn't talk to anyone now. 947 01:17:00,149 --> 01:17:02,783 Cut the rope! 948 01:17:02,785 --> 01:17:05,152 Destroy the window! 949 01:17:17,766 --> 01:17:20,134 950 01:17:24,807 --> 01:17:26,841 Grenades! 951 01:17:26,843 --> 01:17:29,143 I'm fine! I am fine! 952 01:17:29,145 --> 01:17:30,077 Enter there! 953 01:17:30,079 --> 01:17:32,747 Safe! Safe! 954 01:17:34,116 --> 01:17:36,984 Safe! Safe! 955 01:17:40,089 --> 01:17:42,323 Asapikat and all contribute. 956 01:17:42,325 --> 01:17:50,325 Jesus Christ. 957 01:18:13,822 --> 01:18:16,323 Stand up, Sim! Get out! Now! 958 01:18:18,927 --> 01:18:20,928 Sign in. 959 01:18:20,930 --> 01:18:22,830 Take care of yourself, Mink. 960 01:18:22,832 --> 01:18:25,232 Secure. Safe stairs. 961 01:18:57,834 --> 01:19:00,401 Come on, guys. Let's go. 962 01:19:06,242 --> 01:19:07,808 The door is locked. 963 01:19:07,810 --> 01:19:09,877 Four female hostages. 964 01:19:09,879 --> 01:19:11,946 Four female hostages! 965 01:19:11,948 --> 01:19:14,415 We found four female hostages. 966 01:19:17,820 --> 01:19:20,755 The door jammed. 967 01:19:20,757 --> 01:19:22,857 All right! I'll rotate! 968 01:19:46,148 --> 01:19:48,816 Secure. 969 01:20:00,863 --> 01:20:02,530 The basement... safe. 970 01:20:16,411 --> 01:20:20,447 Damn! 971 01:20:24,153 --> 01:20:26,353 Damn! 972 01:20:34,131 --> 01:20:35,030 Hurry up! Fast! 973 01:20:35,031 --> 01:20:39,533 Ask them to keep moving, John. We must secure this floor. 974 01:20:39,535 --> 01:20:41,502 Go! 975 01:20:53,081 --> 01:20:54,949 Hurry up! Hurry up! Wake up! Get up! 976 01:20:54,951 --> 01:20:57,918 Go! Go away! Come on! 977 01:20:57,920 --> 01:21:02,189 You're fine, Trevor. You're fine. 978 01:21:21,878 --> 01:21:25,079 Trevor Lock's PC hostage appears in the window. 979 01:21:25,081 --> 01:21:29,516 He waved his police cap as his category. 980 01:21:29,518 --> 01:21:34,455 The police shouted at him , and he goes back inside. 981 01:21:34,457 --> 01:21:39,460 Police dogs howl. The female relatives the hostages... 982 01:21:39,462 --> 01:21:42,463 ... sounded screaming. 983 01:21:42,465 --> 01:21:43,998 Helicopters can be heard... 984 01:21:57,112 --> 01:21:58,145 Safe! 985 01:21:58,147 --> 01:21:58,646 Remove them! 986 01:21:58,648 --> 01:22:01,115 Move! Move! 987 01:22:01,117 --> 01:22:03,617 Go! Fast! 988 01:22:03,619 --> 01:22:07,154 Hurry up! Let's go! 989 01:22:07,156 --> 01:22:08,289 Take them to me! 990 01:22:09,158 --> 01:22:12,059 Look forward! Move! Fast! 991 01:22:12,061 --> 01:22:14,929 Keep moving! 992 01:22:18,333 --> 01:22:19,533 Take refuge! Take refuge! 993 01:22:19,535 --> 01:22:20,567 Take refuge! 994 01:22:20,569 --> 01:22:22,469 Stay protected! 995 01:22:24,573 --> 01:22:26,473 Don't move! Do not move! 996 01:22:26,475 --> 01:22:28,075 It's just that! 997 01:22:30,613 --> 01:22:32,646 We found outside who entered the hostages. 998 01:22:32,648 --> 01:22:35,950 Keep taking refuge! Bow your head! 999 01:22:35,952 --> 01:22:38,385 Okay, guys, let's take them now right? 1000 01:22:38,387 --> 01:22:39,486 Bro. Exit. 1001 01:22:39,488 --> 01:22:41,322 Stop moving! Go to the door. Come on! 1002 01:22:41,324 --> 01:22:44,024 Get out! Damn it! Keep moving! 1003 01:22:44,026 --> 01:22:45,059 Come on, Hurry up! 1004 01:22:45,061 --> 01:22:46,660 Hurry up! Come on, quickly! 1005 01:22:46,662 --> 01:22:47,995 Go! 1006 01:22:47,997 --> 01:22:49,630 Let's go! Let's go! Stand now! 1007 01:22:49,632 --> 01:22:51,565 There are still two terrorists missing. 1008 01:22:51,567 --> 01:22:54,168 Move! Hurry up! 1009 01:22:55,437 --> 01:22:59,373 Trevor! I say look down! Hurry up! 1010 01:22:59,375 --> 01:23:01,308 Go! Move! 1011 01:23:01,310 --> 01:23:02,509 Come on! 1012 01:23:02,511 --> 01:23:03,243 Move! 1013 01:23:03,245 --> 01:23:06,246 Come on! Move! Fast! 1014 01:23:06,248 --> 01:23:07,548 Move! 1015 01:23:23,164 --> 01:23:26,100 He has a grenade! Stay there! 1016 01:23:28,670 --> 01:23:30,537 The clip is still installed! 1017 01:23:30,539 --> 01:23:33,107 All right! / p> 1018 01:23:33,109 --> 01:23:34,341 Let's take them out! 1019 01:23:34,343 --> 01:23:36,110 Let's take them now! Come on! 1020 01:23:36,112 --> 01:23:38,312 Stay down! Come on! Move! Hurry up! 1021 01:23:38,314 --> 01:23:41,348 Exit! Keep moving! Keep moving! Fast! 1022 01:23:41,350 --> 01:23:45,686 Out! Exit! Fast! 1023 01:23:58,133 --> 01:24:01,502 He's a terrorist, guys. 1024 01:24:13,648 --> 01:24:15,449 Everything survived. 1025 01:24:18,287 --> 01:24:19,586 They all succeeded, boss. 1026 01:24:19,588 --> 01:24:24,258 Only one hostage was killed. 1027 01:24:24,260 --> 01:24:27,094 This is a miracle. 1028 01:24:44,079 --> 01:24:49,316 After six days and almost 11 hours of truth, 1029 01:24:49,318 --> 01:24:53,787 p> 1030 01:25:51,646 --> 01:25:53,147 .. the siege on the prince gate number 16 is over. 1031 01:25:53,149 --> 01:25:55,849 Did you see him coming down from the stairs? 1032 01:25:55,851 --> 01:25:59,286 I said Oh, man. Huh? 1033 01:26:08,730 --> 01:26:11,298 He's a bastard, isn't that right? 1034 01:26:29,751 --> 01:26:32,686 For the question. 1035 01:26:44,199 --> 01:26:46,466 Oh wait. Wait! Wait. One second. 1036 01:26:47,402 --> 01:26:49,870 Hello? 1037 01:26:49,872 --> 01:26:52,739 Max? 1038 01:26:54,943 --> 01:26:55,943 Is that you, honey? 1039 01:26:57,713 --> 01:27:00,280 Thank God! 1040 01:27:00,282 --> 01:27:04,918 I just saw now. Are you hurt? 1041 01:27:06,788 --> 01:27:09,856 Max, please... 1042 01:27:09,858 --> 01:27:12,326 Can you say something? 1043 01:27:22,871 --> 01:27:25,939 I'm fine, baby. Sorry. 1044 01:27:27,842 --> 01:27:32,546 Just don't want you to worry. 1045 01:27:32,548 --> 01:27:35,349 You know, if you hear something on the news. 1046 01:27:58,506 --> 01:28:00,907 I'm sorry that proved necessary... 1047 01:28:00,909 --> 01:28:03,577 ... to end it with violence. 1048 01:28:03,579 --> 01:28:09,416 But at night it didn't < > there are other alternatives. 1049 01:28:09,418 --> 01:28:12,452 I really agree with my esteemed partner, 1050 01:28:12,454 --> 01:28:14,321 and if I can say one word, 1051 01:28:14,323 --> 01:28:17,758 Visit www.Hokijudi99 .cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1052 01:28:19,361 --> 01:28:22,029 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1053 01:28:22,031 --> 01:28:24,564 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Rollup Maxbet Sportsbook 1.5% 1054 01:28:24,566 --> 01:28:27,701 Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Roll up Maxbet Live Casino 1.2% 1056 01:28:30,895 --> 01:28:50,895 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117