1
00:00:29,664 --> 00:00:31,664
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:31,665 --> 00:00:33,732
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:33,734 --> 00:00:35,701
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:37,738 --> 00:00:40,639
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:40,641 --> 00:00:44,276
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99
6
00:00:44,278 --> 00:00:47,479
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
7
00:00:47,481 --> 00:00:49,081
... by related criminals.
8
00:00:49,083 --> 00:00:51,550
rise
think of...
9
00:00:51,552 --> 00:00:54,319
.. the legitimacy gained by
terrorist groups.
10
00:01:00,194 --> 00:01:01,560
In foreign news,
11
00:01:01,562 --> 00:01:04,563
.. As special forces have < make a hard effort...
12
00:01:04,565 --> 00:01:08,600
... to free 52 Americans
stored in Iran. The victims...
13
00:01:15,509 --> 00:01:18,544
... have returned home, the moment
is exactly one year tomorrow...
14
00:01:18,546 --> 00:01:21,313
British people elect first
minister Margaret Thatcher...
15
00:01:21,315 --> 00:01:22,481
... be their leader.
16
00:01:22,483 --> 00:01:24,383
Thatcher's firm commitment...
17
00:01:24,385 --> 00:01:26,485
. related to economic and social reform...
18
00:01:26,487 --> 00:01:29,721
... Always controversial, and he still
becomes a divisive figure...
19
00:01:29,723 --> 00:01:33,192
... in a weak position.
In today's program...
20
00:01:33,194 --> 00:01:35,160
Such resources
are inadequate. P>
21
00:01:35,162 --> 00:01:38,230
our union must release it.
Mr. Timms, thank you. P>
22
00:01:38,232 --> 00:01:39,598
Approaching the
bank holiday,
23
00:01:39,600 --> 00:01:41,567
. many Londoners
plan to leave.
24
00:01:41,569 --> 00:01:42,835
But for those who live in the city,
25
00:01:42,837 --> 00:01:46,138
... there will be lots of entertainment.
26
00:02:29,750 --> 00:02:31,540
God is with us .
27
00:02:40,261 --> 00:02:42,494
Come on!
Come down or you die!
28
00:02:51,472 --> 00:02:53,705
Everyone comes out!
29
00:02:53,707 --> 00:02:55,474
Exit! Fast! P>
30
00:02:55,476 --> 00:02:56,808
Do it! P>
31
00:03:02,824 --> 00:03:03,783
Sam Harris, BBC.
32
00:03:03,784 --> 00:03:08,620
Everyone, kneel!
Duck down!
33
00:03:08,622 --> 00:03:10,789
Do it as he says.
34
00:03:10,791 --> 00:03:12,691
Okay. Good. P>
35
00:03:12,693 --> 00:03:17,262
Hassan. P>
36
00:03:21,402 --> 00:03:23,042
Don't be stupid, you will
make us all killed. P>
37
00:03:24,605 --> 00:03:26,238
Don't move! Do not talk! P>
38
00:03:26,240 --> 00:03:30,475
You... do you want to die? P>
39
00:03:30,477 --> 00:03:33,245
I said, & apos; do you want to die? P>
40
00:03:55,401 --> 00:03:58,503
This is clear at the Iranian Embassy. P>
41
00:03:58,505 --> 00:04:01,707
There are Chris and Sim being
taking care of visas for Iran today? P>
42
00:04:01,709 --> 00:04:03,342
Oh, the problem .
43
00:04:08,083 --> 00:04:08,982
Don't approach.
44
00:04:08,983 --> 00:04:11,984
BBC. I have a colleague there. P>
45
00:04:11,986 --> 00:04:13,452
Yes, I said, back out. P>
46
00:04:16,357 --> 00:04:17,656
What is happening? P>
47
00:04:17,658 --> 00:04:18,857
Hey, you can't do that. P>
48
00:04:18,859 --> 00:04:21,593
Terakhir kali ku cek,
ini negara bebas, sobat.
49
00:04:25,266 --> 00:04:26,898
No, no, no, no, no! back down!
50
00:04:26,900 --> 00:04:28,367
All of you, back out!
51
00:04:28,369 --> 00:04:29,801
Wait, wait, wait, wait!
52
00:04:29,803 --> 00:04:30,902
I'll retreat.
53
00:04:30,904 --> 00:04:32,504
Bring the negotiator now too!
54
00:04:32,506 --> 00:04:37,743
Damn it.
I want a negotiator now!
55
00:04:43,017 --> 00:04:45,851
Tony, you won't believe this.
56
00:04:49,290 --> 00:04:51,423
Safe! Advanced! Hurry up...
57
00:04:58,631 --> 00:05:00,365
That's bad. P>
58
00:05:04,438 --> 00:05:06,772
Then what about that, Roy? P>
59
00:05:06,774 --> 00:05:08,707
You never checked
at the Entrance. P>
60
00:05:08,709 --> 00:05:10,776
Oh, damn it.
Death to you. So does he. P>
61
00:05:18,751 --> 00:05:21,553
Alright, guys! Bring
yourself out now...
62
00:05:21,555 --> 00:05:25,424
Get out, guys! someone
Hide the wrong button.
63
00:05:25,426 --> 00:05:28,960
30 seconds! Let's go! Now! P>
64
00:05:28,962 --> 00:05:31,630
Now! P>
65
00:05:36,336 --> 00:05:39,538
John! P>
66
00:05:39,540 --> 00:05:41,573
What business is there, buddy?
Don't say it's just practice. P>
67
00:05:41,575 --> 00:05:43,542
No, terrorism in London. P>
68
00:05:43,544 --> 00:05:46,812
Many hostages. P>
69
00:05:46,814 --> 00:05:48,080
Huh? P>
70
00:05:48,082 --> 00:05:50,582
Finally we act. P>
71
00:05:50,584 --> 00:05:51,850
All right, guys. P>
72
00:05:51,852 --> 00:05:53,485
We go to London to
with the queen! P>
73
00:05:53,487 --> 00:05:56,088
Go Send too. p>
74
00:06:51,177 --> 00:06:54,579
They saw them as
Democratic Revolutionary Fronts...
75
00:06:54,581 --> 00:06:57,516
... for the liberation of Arabistan.
76
00:07:04,957 --> 00:07:11,430
They demanded the release of 91
Arabs who tried in prison in Iran.
77
00:07:22,508 --> 00:07:24,776
What's wrong?
78
00:07:24,778 --> 00:07:26,578
If it's not there,
79
00:07:26,580 --> 00:07:30,148
... they will kill one of the
tomorrow afternoon hostages.
80
00:07:35,555 --> 00:07:36,888
p>
81
00:07:36,890 --> 00:07:38,790
The right time.
82
00:07:38,792 --> 00:07:39,991
You know DS Tucker. P>
83
00:07:39,993 --> 00:07:41,193
Of course. P>
84
00:07:41,195 --> 00:07:42,594
Max. P>
85
00:07:42,596 --> 00:07:42,594
... on guard.
86
00:07:42,596 --> 00:07:45,831
The place is lacking in practice
87
00:07:45,833 --> 00:07:47,132
the same Bramshill negationer...
88
00:07:47,134 --> 00:07:49,034
I remember.
89
00:07:49,036 --> 00:07:51,203
Good. Now, the time
is to apply the theory. P>
90
00:07:51,205 --> 00:07:54,739
... PC Trevor from
diplomatic squad. P>
91
00:07:54,741 --> 00:07:58,210
Yes. Armed... Smith
& Wesson. Revolver 38. P>
92
00:07:58,212 --> 00:08:01,112
Can not be used whether he has been
used, still on or not. P>
93
00:08:01,114 --> 00:08:01,112
If he still spends it,
94
00:08:01,114 --> 00:08:03,815
... they won't need to be there
armed British police. P>
95
00:08:03,817 --> 00:08:06,485
Yes. It can be a good or bad
thing. P>
96
00:08:06,487 --> 00:08:08,987
We can continue to make them talk. P>
97
00:08:08,989 --> 00:08:10,956
General standards. P>
98
00:08:10,958 --> 00:08:13,225
There is no listening device,
So nothing can be found. P>
99
00:08:13,227 --> 00:08:15,927
But if we close here,
the connection is broken.
100
00:08:15,929 --> 00:08:18,697
Even though they are closed, they remain
. It never breaks...
101
00:08:18,699 --> 00:08:21,066
That is, we can hear
whatever they say...
102
00:08:21,068 --> 00:08:22,868
... as long as it's still in range...
103
00:08:22,870 --> 00:08:24,870
very smart.
Yes.
104
00:08:24,872 --> 00:08:27,606
Fine, let's continue
working.
105
00:08:27,608 --> 00:08:29,007
The police officers stand guard tonight...
106
00:08:29,009 --> 00:08:31,042
. After waiting a long time to share the
embassy in Kensington.
107
00:08:31,044 --> 00:08:34,279
The embassy is stationed at the princess gate,
close to Kensington Road...
108
00:08:34,281 --> 00:08:35,747
and almost all
area of Albert Hall...
109
00:08:35,749 --> 00:08:38,783
. . in the direction of Ennismore Park
has been closed.
110
00:08:38,785 --> 00:08:40,986
Dozens of people from housing
and offices nearby...
111
00:08:40,988 --> 00:08:44,222
... in the most
fashionable part of London this has been evacuated.
112
00:08:44,224 --> 00:08:47,192
I've lived in London
from the time of war.
113
00:08:47,194 --> 00:08:50,161
... so the bombing is
something I usually face.
114
00:08:50,163 --> 00:08:52,564
Metropolitan police are quite
experienced...
115
00:08:52,566 --> 00:08:54,866
... in incidents like this, and
a plan that is ripe...
116
00:08:54,868 --> 00:08:56,835
... has been realized in action real.
117
00:08:56,837 --> 00:08:59,137
In the event that speaks
we will be Northern Ireland...
118
00:08:59,139 --> 00:09:03,174
or America, visible weapons on the streets
center of the Capital City.
119
00:09:03,176 --> 00:09:04,910
The question now, is...
120
00:09:04,912 --> 00:09:09,247
... does the party throw the child
terrorism with excitement or violence...
121
00:09:09,249 --> 00:09:11,816
... in this English country? P>
122
00:09:11,818 --> 00:09:16,121
I'm Kate Adie, directly
from Princess Gate.
123
00:09:16,123 --> 00:09:17,822
The rest of the news today will
continue later,
124
00:09:17,824 --> 00:09:19,858
... and of course we will < br /> back to the embassy...
125
00:09:19,860 --> 00:09:23,094
.. if there are new developments.
126
00:09:38,210 --> 00:09:39,878
I'm hungry.
127
00:09:39,880 --> 00:09:43,782
This is. You need it. P>
128
00:09:43,784 --> 00:09:46,117
Guess what I just heard?
What? P>
129
00:09:46,119 --> 00:09:49,154
Terrorists call
BBC Television Center. P>
130
00:09:49,156 --> 00:09:50,589
What did they ask for? P>
131
00:09:50,591 --> 00:09:52,290
I don't know. P>
132
00:09:52,292 --> 00:09:54,826
I think the real question
what would be the terrorist lord...
133
00:09:54,828 --> 00:09:56,828
p>
134
00:09:56,830 --> 00:10:00,865
and the government gave them?
135
00:10:00,867 --> 00:10:06,371
I don't know. What is certain is not
this bad sandwich, I hope so. P>
136
00:10:09,008 --> 00:10:11,676
Have you ever eaten worse
When? P>
137
00:10:11,678 --> 00:10:13,011
No, keep sitting,
Ladies and gentlemen, please. P>
138
00:10:13,013 --> 00:10:14,946
I think you know each other. P>
139
00:10:14,948 --> 00:10:15,981
Mi5, MI6.
140
00:10:15,983 --> 00:10:23,054
Metropolitan police
141
00:10:23,056 --> 00:10:25,056
Colonel Rose?
Special air force. P>
142
00:10:25,058 --> 00:10:26,891
Well, I have a discussion
with the prime minister,
143
00:10:26,893 --> 00:10:30,395
... and he is firm...
144
00:10:30,397 --> 00:10:34,132
... that the rules English law must be
enforced here.
145
00:10:34,134 --> 00:10:39,838
Then, what, um,
what should be done first?
146
00:10:39,840 --> 00:10:42,073
Em, to determine
the interests of the government...
147
00:10:42,075 --> 00:10:42,073
... in this negotiation
148
00:10:42,075 --> 00:10:46,711
And under what conditions
SAS will take over...
149
00:10:46,713 --> 00:10:48,246
... duty from the police.
150
00:10:48,248 --> 00:10:51,650
We cannot give what is
/> they want. That is all. P>
151
00:10:51,652 --> 00:10:53,218
The Iranian government is blatant...
152
00:10:53,220 --> 00:10:59,224
refuses to be combined. They don't
release anyone from prison. P>
153
00:11:02,828 --> 00:11:07,165
Alright, colonel, are your men ready
in action, if needed? P>
154
00:11:07,167 --> 00:11:09,367
The attack plan is fast
has been compiled...
155
00:11:09,369 --> 00:11:12,170
... based on the pair
the information we have...
156
00:11:12,172 --> 00:11:16,207
When suddenly,
this won't look good. P>
157
00:11:27,453 --> 00:11:29,154
Press is everywhere. P>
158
00:11:29,156 --> 00:11:36,394
Don't let them bother you. P>
159
00:11:37,964 --> 00:11:39,364
good.
160
00:11:39,366 --> 00:11:43,168
Remember, guys,
we are exterminators.
161
00:11:43,170 --> 00:11:48,139
Yes. Complete exterminator
. P>
162
00:12:45,297 --> 00:12:49,134
Now, this is more fitting, comrades...
163
00:12:54,173 --> 00:12:55,340
Not long after the Iranians invaded...
164
00:12:55,342 --> 00:12:57,142
... the Iranian embassy...
165
00:12:57,144 --> 00:12:59,511
.. the police spokesman did
first contact with them,
166
00:12:59,513 --> 00:12:59,511
... and started a complicated task...
167
00:12:59,513 --> 00:13:02,480
... to try to make br /> hostages are released...
168
00:13:02,482 --> 00:13:05,416
... and find out what's real
what the hostage takers want.
169
00:13:05,418 --> 00:13:08,486
They demand the release of 91
Arabs who raise in prison.
170
00:13:08,488 --> 00:13:10,155
... in southern Iran.
171
00:13:10,157 --> 00:13:12,924
If the balance is not met,
they will blow up the hostages,
172
00:13:12,926 --> 00:13:15,326
... and themselves.
173
00:13:15,328 --> 00:13:16,928
The police continue to provide
foreign affairs offices,
174
00:13:16,930 --> 00:13:20,298
... the development of the information,
but those who are fully in charge.
175
00:13:20,300 --> 00:13:23,468
are done with one person.
176
00:13:23,470 --> 00:13:27,205
The police work with
their precautions.
177
00:13:27,207 --> 00:13:29,407
Options from
police operations...
178
00:13:29,409 --> 00:13:30,942
.. have completed.
179
00:13:30,944 --> 00:13:32,377
In a tense
siege...
180
00:13:32,379 --> 00:13:34,479
... in today's pain,
The Secretary of State revealed,
181
00:13:34,481 --> 00:13:37,148
"We are in the midst of complicated operations."
182
00:13:37,150 --> 00:13:38,383
and of course we assume.
183
00:13:38,385 --> 00:13:40,185
... there is more hope...
184
00:13:40,187 --> 00:13:44,122
.. the hostage of the Iranian population,
most of them are embassy staff.
185
00:13:44,124 --> 00:13:48,159
He repeated that the police tried
to free the hostages...
186
00:13:48,161 --> 00:13:50,428
... without any bloodshed.
187
00:13:50,430 --> 00:13:53,496
The Iranian government accused
the western government...
188
00:13:53,521 --> 00:13:55,500
This is the fault of the West,
as always.
189
00:13:55,502 --> 00:14:00,004
Have you ever seen this?
Old school letter. Never fails. P>
190
00:14:00,006 --> 00:14:02,907
This, apparently, is our fault. P>
191
00:14:02,909 --> 00:14:04,943
Watch out! The BBC is here,
192
00:14:04,945 --> 00:14:06,578
... exaggerates the problem
as usual. P>
193
00:14:06,580 --> 00:14:08,079
Get off, Jimmy. P>
194
00:14:08,081 --> 00:14:10,048
Yes, go, Jimmy. P>
195
00:14:10,050 --> 00:14:12,150
All right. P>
196
00:14:12,152 --> 00:14:14,485
Let's continue. P>
197
00:14:14,487 --> 00:14:16,988
Let's continue. P> p>
198
00:14:16,990 --> 00:14:19,290
A nice robe.
199
00:14:22,062 --> 00:14:27,498
Thank you.
200
00:14:27,500 --> 00:14:27,498
Hey. Tom didn't
Go home last night. P>
201
00:14:27,500 --> 00:14:30,335
You're kidding me. P>
202
00:14:30,337 --> 00:14:32,237
No, I deserve it. He is guarding
here with the night shift. P>
203
00:14:32,239 --> 00:14:34,372
He is very tense. P>
204
00:14:34,374 --> 00:14:37,942
Do you see this? An
hostage at the embassy...
205
00:14:37,944 --> 00:14:39,177
I think they broke all networks. P>
206
00:14:39,179 --> 00:14:40,979
It turned out that there was a telephone
still operating. P>
207
00:14:40,981 --> 00:14:45,450
We could not negotiate
with the press. P>
208
00:14:46,518 --> 00:14:48,419
Only one hour left again, guys.
209
00:14:48,421 --> 00:14:50,421
Maggie made it clear if there was
who was killed,
210
00:14:50,423 --> 00:14:53,458
... she sent us in...
211
00:14:53,460 --> 00:14:54,959
Is there anything else which
should we be bored?
212
00:14:54,961 --> 00:14:58,429
No. This is a black hole. P>
213
00:14:58,431 --> 00:15:00,298
So enter through the door
ahead and hope the Building...
214
00:15:00,300 --> 00:15:02,100
... doesn't explode, like that. P>
215
00:15:06,538 --> 00:15:08,973
Right.
216
00:15:25,925 --> 00:15:29,127
- OK, buddy?
Yes.
217
00:15:33,433 --> 00:15:36,467
For him to talk,
We need to buy time.
218
00:15:36,469 --> 00:15:38,102
Hello?
219
00:15:48,280 --> 00:15:51,316
p>
220
00:15:51,318 --> 00:15:54,419
He demanded the release of
his colleagues in Arabistan.
221
00:15:54,421 --> 00:15:56,321
Tell you about us
are looking for them...
222
00:15:56,323 --> 00:15:58,456
... and try to contact Iran.
223
00:16:07,300 --> 00:16:09,567
They have spoken
with people in Tehran.
224
00:16:09,569 --> 00:16:12,049
Tell them they don't have this in this case. They are trapped. P>
225
00:16:37,330 --> 00:16:38,262
Don't they understand? P>
226
00:16:38,264 --> 00:16:40,565
Tom...
227
00:16:46,338 --> 00:16:49,474
What did the Iranian
say to them? P>
228
00:16:51,243 --> 00:16:54,012
They are ready to reply to all
hostages if they want to be martyred...
229
00:16:54,014 --> 00:16:57,048
... for Iranian ISIS. P>
230
00:17:03,423 --> 00:17:05,690
This is Sunray. Ready. P>
231
00:17:05,692 --> 00:17:08,493
15 minutes to the deadline.
Get ready. P>
232
00:17:08,495 --> 00:17:10,461
Everything, we move. P>
233
00:17:10,463 --> 00:17:12,030
Let's do this...
234
00:18:20,666 --> 00:18:22,800
Max...
235
00:18:22,802 --> 00:18:26,437
The next military force is waiting for
the chance to enter. P> >
236
00:18:26,439 --> 00:18:30,475
I thought the boss said it was SAS.
237
00:18:30,477 --> 00:18:34,112
Are you serious?
238
00:18:34,114 --> 00:18:35,746
That's all we want.
239
00:18:35,748 --> 00:18:41,352
The word from above is if
someone gets shot, they enter
240
00:18:42,454 --> 00:18:44,856
We better not make sure anyone.
241
00:19:12,585 --> 00:19:14,318
242
00:19:14,320 --> 00:19:17,722
Hello?
243
00:19:17,724 --> 00:19:20,925
Hello?
Hello?
244
00:19:20,927 --> 00:19:25,429
Can you use English?
245
00:19:25,431 --> 00:19:27,698
Are you choose english?
246
00:19:30,302 --> 00:19:33,404
247
00:19:33,406 --> 00:19:36,507
Yes. I can. P>
248
00:19:36,509 --> 00:19:39,343
My name is Detective Chief
Inspector Max Vernon. P>
249
00:19:39,345 --> 00:19:41,746
Where is the woman? P>
250
00:19:49,855 --> 00:19:52,356
He's not here. P>
251
00:19:52,358 --> 00:19:54,692
Will you talk directly to me? P>
252
00:19:54,694 --> 00:19:58,930
I want to help you, Salim. P>
253
00:19:58,932 --> 00:19:59,797
You don't help, we
will kill them.
254
00:19:59,799 --> 00:20:01,199
No no. If you do that,
I can't help you. P>
255
00:20:01,201 --> 00:20:04,202
we will give you a break if not
you grant us!
256
00:20:04,204 --> 00:20:05,736
Salim...
257
00:20:05,738 --> 00:20:09,273
Listen to me, please, be careful.
you can do that?
258
00:20:14,446 --> 00:20:18,916
My government is not friendly
with your government.
259
00:20:18,918 --> 00:20:21,219
it's good if you believe it's good,
we can't emphasize Iran...
260
00:20:21,221 --> 00:20:25,723
... to do something
they don't want.
261
00:20:25,725 --> 00:20:27,291
Please.
262
00:20:27,293 --> 00:20:30,228
Understand this... we can't
free prisoners in Iran.
263
00:20:30,230 --> 00:20:32,897
That is beyond our ability.
264
00:20:32,899 --> 00:20:36,867
Iran has released the moment
on this matter.
265
00:20:36,869 --> 00:20:41,572
We have to solve this ourselves
now.
266
00:20:44,376 --> 00:20:47,945
If you want to release
hostages, that can help.
267
00:20:47,947 --> 00:20:51,749
Do you think I don't know what you did?
268
00:20:51,751 --> 00:20:54,018
Hmm?
269
00:20:56,255 --> 00:20:57,021
I tried to help you.
270
00:20:57,023 --> 00:20:59,423
You're preparing to attack!
271
00:20:59,425 --> 00:21:03,527
No. Believe me when I
say this, Salim...
272
00:21:03,529 --> 00:21:07,665
I want this to continue
peacefully, without violence. P>
273
00:21:07,667 --> 00:21:12,370
In my country, every day.
My people accept violence...
274
00:21:12,372 --> 00:21:16,674
... from Persia. P>
275
00:21:16,676 --> 00:21:23,514
I can't do anything.
I hope I can. But, I can not. P>
276
00:21:23,516 --> 00:21:30,688
But here, right now, you and
I can stop the violence. P>
277
00:21:33,525 --> 00:21:37,361
If you help me. P>
278
00:21:37,363 --> 00:21:39,964
There are still opportunities. P>
279
00:21:43,736 --> 00:21:47,471
Oh my God! What did
happen there? P>
280
00:21:49,676 --> 00:21:51,542
Get ready. P>
281
00:21:57,482 --> 00:21:58,482
Salim. P>
282
00:22:02,822 --> 00:22:04,088
Salim. P>
283
00:22:17,969 --> 00:22:20,538
He was shot. P>
284
00:22:24,877 --> 00:22:27,611
Salim! P>
285
00:22:32,419 --> 00:22:33,618
Which part was shot? P>
286
00:22:33,619 --> 00:22:36,854
What? No, I'm sick.
I have a decomposing intestine. P>
287
00:22:36,856 --> 00:22:38,356
Look, I need to talk
with the police. P>
288
00:22:38,358 --> 00:22:39,090
All right. Just lie down. P>
289
00:22:39,092 --> 00:22:40,358
clear! P>
290
00:22:40,360 --> 00:22:41,559
You can't enter there. P>
291
00:22:41,561 --> 00:22:43,060
You don't know what
is waiting for you. P>
292
00:22:56,075 --> 00:22:58,709
Yes. P>
293
00:23:03,014 --> 00:23:04,648
They have released a hostage. P>
294
00:23:04,650 --> 00:23:07,385
It said they were fully armed. P>
295
00:23:08,687 --> 00:23:11,655
That person is sick.
We let him go. P>
296
00:23:13,425 --> 00:23:15,059
Thank you, Salim. P>
297
00:23:16,729 --> 00:23:17,895
Look down...
298
00:23:17,897 --> 00:23:21,699
I said, & apos; look down. & apos;
299
00:23:28,740 --> 00:23:34,044
Thank you. Now, if you don't
Sincerely, they will die. P>
300
00:23:34,046 --> 00:23:39,583
We have food. You must be hungry
Let's give you a meal. P>
301
00:23:42,053 --> 00:23:45,656
You brought it, Mr. Max.
Only you. P>
302
00:23:51,062 --> 00:23:52,696
Apakah kita punya makanan?
303
00:23:52,698 --> 00:23:54,932
Whitehall rejects it.
304
00:23:54,934 --> 00:23:58,135
Sure enough, boss.
305
00:23:58,137 --> 00:24:00,871
Damn.
306
00:24:00,873 --> 00:24:03,607
They gave a hostage.
307
00:24:40,612 --> 00:24:41,979
There has been a development related...
308
00:24:41,981 --> 00:24:44,715
.. the siege of the Iranian embassy
in London.
309
00:24:44,717 --> 00:24:48,152
We are now headed for Martin Young.
310
00:24:48,154 --> 00:24:50,988
311
00:24:50,990 --> 00:24:52,656
Hostages, some of whom are large
are Iranians,
312
00:24:52,658 --> 00:24:55,626
will receive their first
food...
313
00:24:55,628 --> 00:24:57,495
Mother, it's father! P>
314
00:24:57,497 --> 00:25:00,498
The police brought food
into the container. P>
315
00:25:00,500 --> 00:25:03,868
... who had been placed in
the area near the front door...
316
00:25:03,870 --> 00:25:07,171
To the embassy.
317
00:25:07,173 --> 00:25:11,108
A policeman now with
carefully opens several boxes...
318
00:25:11,110 --> 00:25:13,711
for the hostage takers
from a distance.
319
00:25:13,713 --> 00:25:16,213
Police Make sure not
has any movement...
320
00:25:16,215 --> 00:25:18,916
... which can be warned from...
321
00:25:18,918 --> 00:25:20,584
... which is connected to the pole...
322
00:25:20,586 --> 00:25:22,853
who is this person?
323
00:25:32,230 --> 00:25:34,031
He is currently
waiting for the container...
324
00:25:34,033 --> 00:25:36,700
.. acquisition from the box. P>
325
00:25:44,142 --> 00:25:48,913
The hostage takers move carefully
when bringing the food in. P>
326
00:25:59,324 --> 00:26:02,760
Mr. Max. P>
327
00:26:02,762 --> 00:26:06,096
Yes? Tell them
we will kill a hostage
328
00:26:06,098 --> 00:26:08,098
... if it's not intended. P>
329
00:26:08,100 --> 00:26:11,702
Send your government
that we will commit murder. P>
330
00:26:11,704 --> 00:26:14,305
We want the Arab ambassador now. P>
331
00:26:14,307 --> 00:26:17,741
One of the cops is crazy.
He will be killed. P>
332
00:26:17,743 --> 00:26:22,079
I bet he never see
a lifetime shopping weapon.
333
00:26:26,051 --> 00:26:29,153
Can you give me more time?
334
00:26:29,155 --> 00:26:31,922
I want to help you.
I need more time.
335
00:26:34,693 --> 00:26:38,929
And we want two buses...
... to take us to Heathrow
336
00:26:42,200 --> 00:26:47,605
All right. I will ask my leader. P>
337
00:26:47,607 --> 00:26:51,208
Please understand, your request will not occur quickly. P>
338
00:27:04,656 --> 00:27:07,091
One more day. Only that. P>
339
00:27:08,893 --> 00:27:10,327
48 hours.
No! P>
340
00:27:10,329 --> 00:27:12,796
Salim, please...
341
00:27:12,798 --> 00:27:16,266
Everything takes time here.
In London everything is complicated. P>
342
00:27:20,339 --> 00:27:23,107
I want to help you.
343
00:27:24,275 --> 00:27:26,243
Please, let me help you.
344
00:27:30,315 --> 00:27:32,750
48 hours.
345
00:27:37,355 --> 00:27:41,358
After that, we start shooting them.
346
00:27:43,361 --> 00:27:44,762
Police officers
347
00:27:44,764 --> 00:27:45,963
And the conversation...
348
00:27:45,965 --> 00:27:48,265
... the date is over.
349
00:27:48,267 --> 00:27:51,268
That's Martin Young from where
happened at Princess Gate... p >
350
00:27:51,270 --> 00:27:53,804
... where are all hostages
except for one person...
351
00:27:53,806 --> 00:27:55,806
London senior police
,
352
00:27:55,808 --> 00:27:58,742
... that vigilance and patience will
353
00:27:58,744 --> 00:28:03,113
... what they call
& apos; end without violence.
354
00:28:03,115 --> 00:28:04,815
Yes, look at this softly...
355
00:28:04,817 --> 00:28:06,917
... is used to give
to the hostage taker...
356
00:28:06,919 --> 00:28:09,853
< p. / p>
357
00:28:09,855 --> 00:28:11,355
I imagine they look
very excited and excited.
358
00:28:11,357 --> 00:28:11,355
In a sense, everything
goes well.
359
00:28:11,357 --> 00:28:14,291
Personnel anti Soviet
grenade fragmentation... i>
360
00:28:14,293 --> 00:28:18,762
... after World War II,
361
00:28:18,764 --> 00:28:20,230
... also RGD-5. P>
362
00:28:20,232 --> 00:28:22,266
Very damaging in
a closed room. P>
363
00:28:22,268 --> 00:28:24,468
Four ounces of high explosives,
364
00:28:24,470 --> 00:28:26,837
350 steel fragments,
you are interested. P>
365
00:28:26,839 --> 00:28:29,306
X-ray scanning results show < > they are one each.
366
00:28:29,308 --> 00:28:33,177
350 fragmen baja,
kau tertarik.
367
00:28:33,179 --> 00:28:36,213
Hasil pemindaian sinar X menunjukkan
mereka masing-masing satu.
368
00:28:36,215 --> 00:28:40,017
And they claim
have sophisticated explosives.
369
00:28:40,019 --> 00:28:45,122
So, 30 out of six floors
have explosives installed.
370
00:28:45,124 --> 00:28:49,460
Every terrorist is ready to pull
the trigger for Arabistan.
371
00:28:49,462 --> 00:28:51,895
Yes, this will be a picture of
a real liar, guys.
372
00:28:51,897 --> 00:28:54,164
Yes.
373
00:28:54,166 --> 00:28:56,867
The deadline new is 48 hours.
374
00:28:56,869 --> 00:28:58,202
The superiors are making plans...
375
00:28:58,204 --> 00:28:59,737
... for couples
the embassy's invasion.
376
00:28:59,739 --> 00:29:01,338
But we also need a plan < br /> new fast attack...
377
00:29:01,340 --> 00:29:06,009
... in the case of this inmate
lost his patience.
378
00:29:06,011 --> 00:29:10,147
At least one plan where
everyone survived.
379
00:31:33,491 --> 00:31:37,594
We know there are some
hostages on the second floor.
380
00:31:37,596 --> 00:31:40,230
Intel will never be perfect, forever.
381
00:31:40,232 --> 00:31:43,200
The time will be less.
382
00:31:43,202 --> 00:31:46,503
How about the Soll ladder?
Here and here?
383
00:31:46,505 --> 00:31:48,939
Too open.
384
00:31:48,941 --> 00:31:53,510
Always want to export, isn't that right?
385
00:31:53,512 --> 00:31:57,047
Listen. Sorry,
Let's think for yourself...
386
00:31:57,049 --> 00:32:00,584
Based on the intelligence that
we get now,
387
00:32:03,588 --> 00:32:06,456
... we will get closer...
388
00:32:07,558 --> 00:32:09,059
Via the roof.
389
00:32:09,061 --> 00:32:10,427
Right?
390
00:32:10,429 --> 00:32:12,462
We use the stairs
creep in the window above,
391
00:32:12,464 --> 00:32:14,197
We enter, we can
the area dominates...
392
00:32:14,199 --> 00:32:14,197
... where the hostages steal,
393
00:32:14,199 --> 00:32:17,701
... and then we will fight
to get down from there.
394
00:32:17,703 --> 00:32:20,504
perfect.
395
00:32:22,507 --> 00:32:25,709
Someone Einstein is here, huh?
396
00:32:44,362 --> 00:32:47,464
there are 25 waves.
397
00:32:47,466 --> 00:32:50,167
Five women, maybe more.
398
00:32:50,169 --> 00:32:52,569
All have a family , all deserve life. P>
399
00:32:52,571 --> 00:32:55,405
This is a terrible job. P>
400
00:32:58,009 --> 00:33:00,544
And Trevor Locke. P>
401
00:33:09,187 --> 00:33:12,522
Yes? Tell your government
just stay one more day. P>
402
00:33:12,524 --> 00:33:16,360
We will kill a hostage
except our level. P>
403
00:33:16,362 --> 00:33:22,466
We will kill until you bring
the ambassador come here with the bus.
404
00:33:46,057 --> 00:33:48,392
Hector has a new plan.
405
00:33:48,394 --> 00:33:50,160
We will give them a bus,
406
00:33:50,162 --> 00:33:53,130
... and raise them
bring hostages to Heathrow,
407
00:33:53,132 --> 00:33:56,299
... then we grab the bus.
408
00:33:56,301 --> 00:33:58,735
It's very easy.
409
00:34:07,646 --> 00:34:11,248
It's safe! Advanced! Forward!
Go forward! Advanced! P>
410
00:34:16,721 --> 00:34:19,423
You must be dead. P>
411
00:34:29,267 --> 00:34:32,202
Separate soldiers
immediately approach...
412
00:34:32,204 --> 00:34:34,204
... the Iranian Embassy,
413
00:34:34,206 --> 00:34:37,774
... even though officials continue to refuse
> their involvement.
414
00:34:37,776 --> 00:34:39,643
The police haven't really seen...
415
00:34:39,645 --> 00:34:41,311
... the hostage launch from this.
416
00:34:41,313 --> 00:34:43,113
They will say that
the food has been sign in...
417
00:34:43,115 --> 00:34:46,149
... But there is no contact
directly between the police...
418
00:34:46,151 --> 00:34:47,417
... and the hostages.
419
00:34:49,555 --> 00:34:51,621
For them, the police
felt as long as...
420
00:34:51,623 --> 00:34:54,424
.. the government chose
their deadline passed,
421
00:34:54,426 --> 00:34:55,592
... then there was a strong hope that...
422
00:34:55,594 --> 00:34:58,829
... their suicidal desires
will disappear...
423
00:34:58,831 --> 00:35:01,731
That's bad.
424
00:35:02,734 --> 00:35:04,301
Go forward! Advanced! P>
425
00:35:04,302 --> 00:35:04,303
... but in general, experience shows
the longer it is sustainable,
426
00:35:04,303 --> 00:35:06,905
As long as there are no rules that are
firm and fast,
427
00:35:09,141 --> 00:35:11,441
428
00:35:11,643 --> 00:35:12,709
... hope that the little little one for
ends up moving...
429
00:35:12,711 --> 00:35:16,113
No, it's too slow.
430
00:35:16,115 --> 00:35:17,747
We need to shorten the time
up to six seconds.
431
00:35:17,749 --> 00:35:20,784
We assume that
they will be stopped...
432
00:35:20,786 --> 00:35:22,352
That is a wrong marriage. P>
433
00:35:22,354 --> 00:35:24,221
If it is marked, everything
shows there...
434
00:35:24,223 --> 00:35:26,289
... police psychiatrists and psychologists...
435
00:35:26,291 --> 00:35:28,191
... maybe face
swaying the most difficult...
436
00:35:28,193 --> 00:35:30,627
.. What we haven't experienced so far
in London, do you think?
437
00:35:30,629 --> 00:35:34,331
Um, yes, you can say that.
438
00:35:37,135 --> 00:35:38,902
Progress! Advanced! P>
439
00:35:41,807 --> 00:35:44,241
Take refuge! Shelter! P>
440
00:35:45,143 --> 00:35:46,710
Safe! P>
441
00:35:50,149 --> 00:35:52,149
The last bullet. P>
442
00:35:52,151 --> 00:35:55,252
Safe! P>
443
00:36:05,463 --> 00:36:11,368
There will be no attacks
buses at the airport. P>
444
00:36:11,370 --> 00:36:13,537
It's ready. And it can be done. P>
445
00:36:13,539 --> 00:36:15,505
The plan doesn't work for
Germany in Munich,
446
00:36:15,507 --> 00:36:20,410
... and this government won't
imitate their failed plan...
447
00:36:20,412 --> 00:36:24,247
Special project teams
are elite soldiers.
448
00:36:24,249 --> 00:36:26,950
But they are not superheroes.
449
00:36:26,952 --> 00:36:29,419
They have never been
installed on British soil.
450
00:36:29,421 --> 00:36:31,521
Surely it never stands out
a six-story building. p >
451
00:36:31,523 --> 00:36:33,557
... complete with civilians...
452
00:36:33,559 --> 00:36:37,427
And terrorists are ready to blow up
if we attack.
453
00:36:37,429 --> 00:36:40,430
Do you decide that the child
Your fruit can't handle it?
454
00:36:40,432 --> 00:36:46,870
I support them 100%. They know
the risk. But make sure you know that...
455
00:36:49,941 --> 00:36:53,210
Now, I suggest that you seriously
consider all the plans...
456
00:36:53,212 --> 00:36:57,214
... for couples
attacking the fort. P>
457
00:36:57,216 --> 00:36:59,916
Positive note,
the Arab league has been appointed...
458
00:36:59,918 --> 00:37:01,918
... to help the negotiation process. P>
459
00:37:01,920 --> 00:37:04,988
Eh, maybe there is < br /> obstacle to that.
460
00:37:04,990 --> 00:37:07,824
The prime minister believes that
is very important in this country...
461
00:37:07,826 --> 00:37:10,794
... actually.
A soft target of terrorism,
462
00:37:10,796 --> 00:37:13,530
... especially in the view of
this conflict.
463
00:37:13,532 --> 00:37:16,900
He has instructed me to
explain that the terrorists...
464
00:37:16,902 --> 00:37:19,536
... will be members of
.
465
00:37:19,538 --> 00:37:25,642
And under no circumstances will they
leave this country.
466
00:37:26,877 --> 00:37:29,613
So between prison or coffin? P>
467
00:37:29,615 --> 00:37:31,414
Well, we still discuss
with the Arab League. P>
468
00:37:31,416 --> 00:37:35,785
... to see if they will
help, so there doesn't have to be a corpse...
469
00:37:35,787 --> 00:37:38,688
We need to give them
something real ;
470
00:37:38,690 --> 00:37:38,688
471
00:37:38,690 --> 00:37:42,025
... make them feel like
who have reached...
472
00:37:42,027 --> 00:37:44,261
... what are they planning.
Then maybe they will give up.
473
00:37:44,263 --> 00:37:46,930
okay, so you remember
before tomorrow afternoon.
474
00:37:46,932 --> 00:37:50,500
... and that will be a bloodshed.
475
00:38:07,318 --> 00:38:08,451
All right. This is good. P>
476
00:38:08,453 --> 00:38:11,688
The perfect point for
going down using a rope. P>
477
00:38:13,557 --> 00:38:15,925
Watch out. P>
478
00:38:41,852 --> 00:38:43,353
Gosh. P>
479
00:38:47,726 --> 00:38:51,561
Looks like family
> happy. P>
480
00:38:54,899 --> 00:39:00,670
And in the green area it can be...
481
00:39:14,518 --> 00:39:15,719
You're fine, buddy ?
482
00:39:15,721 --> 00:39:18,355
I need to talk to you.
483
00:39:21,359 --> 00:39:23,426
Damn.
484
00:39:23,428 --> 00:39:28,465
The bus plan is not cheap
high officials.
485
00:39:28,467 --> 00:39:30,834
Why ?
Politics.
486
00:39:31,502 --> 00:39:33,870
You bastard...
487
00:39:33,872 --> 00:39:37,474
The colonel is right we
to fill the attack...
488
00:39:37,476 --> 00:39:39,008
We have waited too long ,
then. P>
489
00:39:39,010 --> 00:39:41,010
Roy, they will wait for us
to serve...
490
00:39:41,012 --> 00:39:42,879
.. tidak, tidak, tidak, tidak.
491
00:39:42,881 --> 00:39:45,982
We have found, the gap in the
embassy roof...
492
00:39:45,984 --> 00:39:47,450
... which is not in the plan.
493
00:39:47,452 --> 00:39:50,587
... That points to the glass panel,
494
00:39:50,589 --> 00:39:53,990
>
495
00:39:53,992 --> 00:39:55,558
... on the second floor.
496
00:39:55,560 --> 00:39:57,527
It's perfect as
redirects...
497
00:39:57,529 --> 00:39:59,863
Exactly.
498
00:39:59,865 --> 00:40:01,898
Hector wants me
blow it up, right?
499
00:40:01,900 --> 00:40:07,871
So I want you to step
and discuss my position...
500
00:40:07,873 --> 00:40:10,940
... as the leader of the attack team
with Tom.
501
00:40:10,942 --> 00:40:12,809
Don't you think it's better
using one of them wrong?
502
00:40:12,811 --> 00:40:16,413
A more senior person?
I've only been three years...
503
00:40:16,415 --> 00:40:21,851
I've decided.
504
00:40:21,853 --> 00:40:24,487
Do you want the job
or not?
505
00:40:27,024 --> 00:40:28,792
Yes, I want it.
506
00:40:28,794 --> 00:40:34,998
Sign of the call.
507
00:40:35,000 --> 00:40:37,801
And Rusty, aggression that's good.
But Memory is the key. Understand? P>
508
00:40:37,803 --> 00:40:41,204
Mrs. Thatcher has been
this cheap attack. P>
509
00:40:41,206 --> 00:40:42,906
You're dreaming If you think
we will go in there...
510
00:40:42,908 --> 00:40:45,208
and clean it neatly. P>
511
00:40:45,210 --> 00:40:47,010
We have alternative plans...
512
00:40:47,012 --> 00:40:51,047
... That will guarantee every
hostage comes out alive.
513
00:40:58,523 --> 00:41:00,957
We have an entry point to the embassy...
514
00:41:00,959 --> 00:41:03,493
... through ceiling.
515
00:41:08,899 --> 00:41:12,001
.. The attack squad can
enter silently...
516
00:41:12,003 --> 00:41:14,637
... with a damper on the weapon.
517
00:41:25,249 --> 00:41:28,618
We can stop the terrorist.
518
00:42:27,312 --> 00:42:29,979
That's right.
519
00:42:29,981 --> 00:42:31,814
Who do you think we are
? John Wayne? P>
520
00:42:31,816 --> 00:42:34,150
I can listen to the peaked end of
in Whitehall...
521
00:42:34,152 --> 00:42:35,718
... our help Speak, Mike. P>
522
00:42:35,720 --> 00:42:39,188
And eye news...
& apos; SAS Killer Squad ?;
523
00:42:39,190 --> 00:42:41,291
I'm sure of that. But there is no other
plan approaching. P>
524
00:42:41,293 --> 00:42:43,993
I'll tell
the Prime Minister...
525
00:42:43,995 --> 00:42:46,896
But I already know the answer. P>
526
00:42:46,898 --> 00:42:50,567
Depends on the negotiator to
break the deadlock...
527
00:42:50,569 --> 00:42:55,004
... or your men must
invade the embassy...
528
00:42:56,707 --> 00:42:59,642
I just want the army to be
walking and invading the place. P>
529
00:42:59,644 --> 00:43:02,178
What? P>
530
00:43:02,180 --> 00:43:05,748
"If it's bleeding, it's interesting.". This
will skyrocket our career, Kate. P>
531
00:43:05,750 --> 00:43:08,051
Are we really in the same profession? P>
532
00:43:08,053 --> 00:43:10,820
I don't think we are based on
from the same species. P>
533
00:43:10,822 --> 00:43:12,922
When was the last time you
wrote about the truth? P>
534
00:43:12,924 --> 00:43:12,922
You know the old saying...
535
00:43:12,924 --> 00:43:17,226
& apos; You make me sing, dance,
and make up & apos;
536
00:43:17,228 --> 00:43:20,129
Jimmy, remove the log,
report the facts, remember that?
537
00:43:20,131 --> 00:43:22,265
This isn't a soccer ball.
538
00:43:22,267 --> 00:43:24,233
It's boring, isn't it?
Listen, believe to me, okay?
539
00:43:24,235 --> 00:43:27,337
I've covered every
siege since Troy,
540
00:43:27,339 --> 00:43:29,238
... and the army won't
attack.
541
00:43:29,240 --> 00:43:30,640
Oh yes? Why so? P>
542
00:43:30,642 --> 00:43:33,343
See that. That place
is a fortress. P>
543
00:43:33,345 --> 00:43:35,845
Be the actual slayer. P>
544
00:43:43,822 --> 00:43:45,254
Hassan! Hassan! P>
545
00:43:50,828 --> 00:43:52,261
Faisal...
546
00:43:52,208 --> 00:43:54,248
Faisal, calm down. P>
547
00:43:54,542 --> 00:43:56,252
There is no secret. P>
548
00:44:01,673 --> 00:44:05,642
Down! P> >
549
00:44:05,644 --> 00:44:08,011
There is something that makes them hurt.
550
00:44:08,013 --> 00:44:09,045
Sit down!
551
00:44:09,047 --> 00:44:12,749
Can't you see he's not healthy?
552
00:44:19,625 --> 00:44:22,075
We have waited a long time.
553
00:44:22,625 --> 00:44:24,325
>
554
00:44:25,750 --> 00:44:27,000
What do we do?
555
00:44:27,042 --> 00:44:28,962
Shut up.
556
00:44:29,833 --> 00:44:33,293
They lie. They say
one day...
557
00:44:34,000 --> 00:44:36,210
and the police will surrender. P>
558
00:44:37,292 --> 00:44:39,712
I don't want to die here. P>
559
00:44:38,742 --> 00:44:41,344
Salim. P>
560
00:44:41,346 --> 00:44:43,179
Salim. P>
561
00:44:46,184 --> 00:44:48,284
There are quarrels between Salim
562
00:44:48,286 --> 00:44:51,721
and men
Faisal's name. P>
563
00:44:52,990 --> 00:44:54,991
Faisal say all that
they are doing nonsense.
564
00:44:54,993 --> 00:44:57,727
They need to show that
their threat is serious.
565
00:44:59,463 --> 00:45:01,731
They agree they will
kill a hostage...
566
00:45:01,733 --> 00:45:04,734
... except to confirm them
today.
567
00:45:06,737 --> 00:45:09,372
Max.
568
00:45:09,374 --> 00:45:11,107
Can I talk to you?
569
00:45:11,109 --> 00:45:15,445
League Arabs have refused to be part of the negotiations. P>
570
00:45:15,447 --> 00:45:18,748
So, uh, there are no ambassadors. P>
571
00:45:19,049 --> 00:45:20,450
Why? P>
572
00:45:20,452 --> 00:45:22,919
The Arabs want giving
a safe path for terrorists,
573
00:45:22,921 --> 00:45:26,322
... to get out of England.
574
00:45:26,324 --> 00:45:28,925
And our government refuses?
575
00:45:33,464 --> 00:45:36,199
We train them to be murderers.
576
00:45:36,201 --> 00:45:38,101
He is objective, professional.
577
00:45:38,103 --> 00:45:40,303
Something is suddenly greeting, he will < br> pull the trigger
playing harder,
578
00:45:40,305 --> 00:45:41,804
I'll give you that, boss.
579
00:45:41,806 --> 00:45:44,173
That's not what I mean.
580
00:45:44,175 --> 00:45:47,176
It's about leadership.
581
00:45:47,178 --> 00:45:48,745
Boss, this is SAS. P>
582
00:45:48,747 --> 00:45:49,979
We are not philosophers;
we are not war poets. P>
583
00:45:49,981 --> 00:45:51,080
We are law enforcement. P>
584
00:45:51,082 --> 00:45:54,183
So do people this,
we know what they are going to do.
585
00:45:54,185 --> 00:45:58,054
It won't end beautifully.
586
00:45:58,056 --> 00:45:58,054
It suddenly stops, we need
someone in front ahead with heart ..
587
00:45:58,056 --> 00:46:02,358
... a lion and
the brains of law enforcement.
588
00:46:02,360 --> 00:46:04,460
Tidak akan berakhir indah.
589
00:46:04,462 --> 00:46:07,029
Danses tiba-tiba, kita butuh
seseorang di depan depan dengan hati ..
590
00:46:07,031 --> 00:46:12,835
..seekor singa dan
otak penegak hukum.
591
00:46:12,837 --> 00:46:14,804
Alright, sergeant.
592
00:46:14,806 --> 00:46:17,240
Assuming you are changing
he is not out of line.
593
00:46:17,242 --> 00:46:21,077
Sir. P>
594
00:46:24,149 --> 00:46:25,381
Max Vernon. P>
595
00:46:25,383 --> 00:46:27,250
Where is the
Arab ambassador that we asked for? P>
596
00:46:27,252 --> 00:46:30,486
Why don't you spin them
to us? And the bus. P>
597
00:46:30,488 --> 00:46:31,788
Salim, there is a problem. P>
598
00:46:31,790 --> 00:46:35,458
We can no longer
wait because there is a problem! P>
599
00:46:35,460 --> 00:46:38,394
The ambassadors, they...
600
00:46:38,396 --> 00:46:43,166
They came, but maybe
took a while. P>
601
00:46:45,269 --> 00:46:47,870
Your army will attack us
602
00:46:47,872 --> 00:46:49,071
No one will attack you...
603
00:46:49,073 --> 00:46:53,142
We can hear it
on the wall and outside.
604
00:46:55,979 --> 00:46:57,547
Stop that hell.
Did you hear that? P>
605
00:46:57,549 --> 00:46:58,948
Do we do that? P>
606
00:46:58,950 --> 00:47:01,184
Psst! P>
607
00:47:07,057 --> 00:47:09,458
Let's just say it's taken care of. P>
608
00:47:12,462 --> 00:47:15,364
I want to talk to the BBC. P>
609
00:47:15,366 --> 00:47:17,266
BBC? P>
610
00:47:17,268 --> 00:47:19,068
I can do it. P>
611
00:47:19,070 --> 00:47:21,370
Um, it might take one or
two days to set it up. P>
612
00:47:21,372 --> 00:47:22,572
No! Now! P>
613
00:47:22,574 --> 00:47:25,575
Salim, you must understand,...
614
00:47:25,577 --> 00:47:30,079
... this is a free country. I can't
Set up the BBC to do anything. P>
615
00:47:30,081 --> 00:47:32,315
If you will be happy
another hostage,
616
00:47:32,317 --> 00:47:36,586
... that can help, believe me. P>
617
00:47:39,523 --> 00:47:42,091
Salim! P>
618
00:47:46,897 --> 00:47:49,899
Salim. P>
619
00:47:51,083 --> 00:47:53,133
Don't ask for more days...
620
00:47:53,167 --> 00:47:56,667
They need one more day,
what can we do?
621
00:48:05,016 --> 00:48:08,017
Come here! You will come with me. You! P>
622
00:48:08,919 --> 00:48:10,386
You! P>
623
00:48:10,388 --> 00:48:12,154
Sit down! P>
624
00:48:12,156 --> 00:48:14,323
Come here. P>
625
00:48:14,325 --> 00:48:16,659
Come here...
626
00:48:19,062 --> 00:48:21,597
One more day. Do you hear me, Mr. Max? P>
627
00:48:23,901 --> 00:48:24,901
Yes. P>
628
00:48:28,673 --> 00:48:32,975
There are others here that
won't be so good. P>
629
00:48:34,077 --> 00:48:36,679
Do you know my country, Mr. Max? P>
630
00:48:36,681 --> 00:48:43,085
My people were tortured and
oppressed by the Persians. P>
631
00:48:43,087 --> 00:48:48,357
Do you understand... what are we
betting here? P>
632
00:48:49,359 --> 00:48:52,328
I managed to help you, Salim. P>
633
00:48:53,931 --> 00:48:58,301
Good. Because this is your last chance.
P>
634
00:49:02,373 --> 00:49:06,309
After four days, because more
many deadlines have passed,
635
00:49:06,311 --> 00:49:10,146
An important hostage from
from the Iranian embassy today. P >
636
00:49:10,148 --> 00:49:14,183
Tensions subside because
hope grows stronger...
637
00:49:14,185 --> 00:49:15,985
... for a peaceful solution.
638
00:49:15,987 --> 00:49:18,321
Do you think
there might be a call...
639
00:49:18,323 --> 00:49:19,555
... like events in Tehran,
640
00:49:19,557 --> 00:49:21,590
... where are the song hostages
for months?
641
00:49:21,592 --> 00:49:26,329
Alright, know what we know.
642
00:49:26,331 --> 00:49:28,030
We all have to agree
to be male...
643
00:49:28,032 --> 00:49:32,134
... but Damocles's sword is
above everyone's head.
644
00:49:32,136 --> 00:49:35,304
The hostages are inside
current conditions.
645
00:49:35,306 --> 00:49:39,508
But even they don't know what
what terrorists say.
646
00:49:39,510 --> 00:49:42,545
What are they saying?
647
00:49:42,547 --> 00:49:47,416
They are getting ready < br /> kill all hostages,
648
00:49:47,418 --> 00:49:50,987
... if they don't get
what they want.
649
00:49:52,557 --> 00:49:55,424
Right, the boss has been round
a plan of intentional action...
650
00:49:55,426 --> 00:49:57,626
... to invade the embassy.
651
00:49:57,628 --> 00:50:00,997
When there is evidence of
murder, we enter.
652
00:50:12,476 --> 00:50:14,510
Get ready. Ready. P>
653
00:50:14,512 --> 00:50:17,079
Go forward! install explosives.
654
00:50:20,283 --> 00:50:22,785
Be outside safe.
655
00:50:23,687 --> 00:50:27,089
Secure.
Go forward.
656
00:50:27,091 --> 00:50:29,291
Place it safe outside
it's there. p >
657
00:50:29,293 --> 00:50:31,027
Where is Jerry? Jerry,
Dude, watch the steps. P>
658
00:50:31,029 --> 00:50:31,027
The terrorist might run down
and open a shot,
659
00:50:31,029 --> 00:50:36,165
So beware.
No, the cellar is over there.
660
00:50:36,167 --> 00:50:41,037
Mink, you go up.
Take Control, understand?
661
00:50:41,039 --> 00:50:44,173
We can evacuate
hostages from up there.
662
00:50:45,375 --> 00:50:48,044
663
00:50:50,280 --> 00:50:55,084
Safe!
Any questions?
664
00:50:55,086 --> 00:50:56,786
If we do it 20 times faster,
we might be able to save someone.
665
00:50:56,788 --> 00:50:59,155
Let's do it again.
666
00:50:59,157 --> 00:51:00,656
Move it!
667
00:51:25,749 --> 00:51:27,416
Bombs are installed!
668
00:51:27,418 --> 00:51:31,120
This one is quite difficult, Rusty.
669
00:51:31,122 --> 00:51:33,556
Maggie owes a number of beer glass
to us, that's for sure.
670
00:51:33,558 --> 00:51:36,725
Hey, Rusty, star
Maggie, the equipment is bad...
671
00:51:36,727 --> 00:51:39,395
Honestly, buddy,
I don't think he cares.
672
00:51:39,397 --> 00:51:41,630
There are no craftsmen who
removed the tool, buddy.
673
00:51:43,333 --> 00:51:44,533
Oh.
674
00:51:44,535 --> 00:51:47,436
Guard. He knows where
is inside out. P>
675
00:51:52,542 --> 00:51:55,211
Oh, everything is wrong. P>
676
00:51:55,213 --> 00:51:56,278
What do you mean, everything is wrong? P>
677
00:51:56,280 --> 00:51:57,813
This... doesn't open like this. P>
678
00:51:57,815 --> 00:51:59,281
What? P>
679
00:51:59,283 --> 00:52:03,185
And this... the door is
on the other side.
680
00:52:03,187 --> 00:52:06,388
Here, you will only
arrive in the closet.
681
00:52:10,829 --> 00:52:11,728
Thks...
682
00:52:11,729 --> 00:52:14,597
Let's change, buddy, < br /> Maybe. Okay? P>
683
00:52:14,599 --> 00:52:16,866
Yes. P>
684
00:52:16,868 --> 00:52:19,435
Let's get ready. Let's go. P>
685
00:52:19,437 --> 00:52:22,171
We will train it until we can
go to sleep...
686
00:52:22,173 --> 00:52:24,840
We need ambassadors from now! P>
687
00:52:24,842 --> 00:52:27,209
The Arab League rejects openly...
688
00:52:27,211 --> 00:52:30,880
... until there is a choice of freedom
for terrorists. P>
689
00:52:30,882 --> 00:52:33,682
prime minister
was moved by this?
690
00:52:33,684 --> 00:52:35,184
I will ask that.
691
00:52:35,186 --> 00:52:37,720
The Iraqi people are willing to help.
692
00:52:37,722 --> 00:52:39,922
I'm sure they are willing.
693
00:52:41,258 --> 00:52:44,426
Sami Mohammed Ali,
Iraqi intelligence.
694
00:52:44,428 --> 00:52:46,729
Box 500 finds its movement < br /> to boarding houses...
695
00:52:46,731 --> 00:52:48,597
... in Earl & apos; s court.
696
00:52:56,374 --> 00:52:59,808
Sami might be heaven
a weapon in his diplomatic bag.
697
00:52:59,810 --> 00:53:04,446
Go to Iraq one day
before this attack.
698
00:53:04,448 --> 00:53:12,448
Sir Bro, we're singing
in this case.
699
00:53:50,227 --> 00:53:51,594
Hello. Salim? P>
700
00:53:51,596 --> 00:53:54,797
How? P>
701
00:53:54,799 --> 00:53:59,635
Your demands will be read out
extraordinarily at this time
702
00:53:59,637 --> 00:54:01,837
... at 6 o'clock on the BBC
703
00:54:01,839 --> 00:54:04,373
Do you promise? P>
704
00:54:06,576 --> 00:54:09,478
I agree with you. P>
705
00:54:09,480 --> 00:54:13,682
At 6. If not, I'll
kill a hostage,
706
00:54:13,684 --> 00:54:16,452
... every half hour. P>
707
00:54:41,678 --> 00:54:46,315
Why don't you eat
something, Trevor?
708
00:54:46,317 --> 00:54:50,419
You still don't dance
for use? The gun? P>
709
00:54:50,421 --> 00:54:53,522
maybe I should, sim. P>
710
00:54:53,524 --> 00:54:56,458
Can't you feel it? P>
711
00:54:56,460 --> 00:54:59,828
It's like an animal to slaughter. P>
712
00:54:59,830 --> 00:55:02,865
What we do As eating and sleeping,
713
00:55:02,867 --> 00:55:06,869
But we know this is
finally bad
714
00:55:42,505 --> 00:55:45,641
Bravo three in position.
715
00:55:50,548 --> 00:55:53,515
Good night. This is
BBC 6 o'clock news. P>
716
00:55:53,517 --> 00:55:54,950
The police issued an
statement today...
717
00:55:54,952 --> 00:55:57,519
... who said it was a weapon
at the Iranian embassy...
718
00:55:57,521 --> 00:56:00,956
.. have requested an airplane to bring
them out of the country
719
00:56:00,958 --> 00:56:02,691
There has been no word from the government...
720
00:56:02,693 --> 00:56:05,561
.. this request
will fulfilled.
721
00:56:05,563 --> 00:56:08,997
We will provide more information about
the siege on the next program.
722
00:56:08,999 --> 00:56:11,433
But for today's headlines.
723
00:56:11,435 --> 00:56:15,003
Alex Higgins has told you...
724
00:56:15,005 --> 00:56:18,674
That's it?
725
00:56:18,676 --> 00:56:22,945
They didn't read it.
Get ready.
726
00:56:22,947 --> 00:56:26,014
They again read
in full.
727
00:56:27,918 --> 00:56:30,152
Gosh, they will kill
the hostage.
728
00:56:50,707 --> 00:56:53,075
Hello.
729
00:56:54,411 --> 00:56:56,812
p>
730
00:57:06,589 --> 00:57:08,957
Mr. Max?
731
00:57:10,193 --> 00:57:12,694
Mr. Max?
732
00:57:15,532 --> 00:57:19,001
Yes, Salim, this is Max.
733
00:57:26,142 --> 00:57:28,143
Thank you for what
you have do, sir Max.
734
00:57:28,145 --> 00:57:30,946
We are very happy.
735
00:57:30,948 --> 00:57:33,882
Very happy.
736
00:57:33,884 --> 00:57:39,955
Alright, that's good for
heard, Salim.
737
00:57:41,124 --> 00:57:43,992
They read it
Full on BBC services.
738
00:57:43,994 --> 00:57:46,695
739
00:58:03,981 --> 00:58:06,582
We will free two hostages.
740
00:58:06,584 --> 00:58:09,485
Two hostages...
741
00:58:09,487 --> 00:58:11,920
After five long days,
742
00:58:11,922 --> 00:58:15,157
.. on BBC Tv service...
743
00:58:15,159 --> 00:58:18,193
Group statements that
hold the hostage:
744
00:58:18,195 --> 00:58:20,729
"The reason we came to England...
745
00:58:20,731 --> 00:58:24,666
& apos;... To do the operation
this is because it continues...
746
00:58:24,668 --> 00:58:27,736
& apos;... and the suppression that
is being done...
747
00:58:27,738 --> 00:58:31,673
& apos; .. by the government of
Iran in Arabistan ..
748
00:58:31,675 --> 00:58:35,811
749
00:58:35,813 --> 00:58:37,713
& apos;... and for an offer
our voice goes to the outside world...
750
00:58:37,715 --> 00:58:42,951
& apos;... through your country...
751
00:58:42,953 --> 00:58:46,755
& apos; Again, we apologize
to the people and government...
752
00:58:54,264 --> 00:58:56,999
& apos; for this inconvenience. & apos;
753
00:58:57,001 --> 00:59:01,169
.. the terrorists side
freedom from repression.
754
00:59:01,171 --> 00:59:04,106
.. for the territory in Iran which is the view of
Arabic called Arabistan .
755
00:59:04,108 --> 00:59:08,076
... with the Arabic language
ruled by Iranians...
756
00:59:08,078 --> 00:59:13,215
hidden by Persia. Syria's
news report repeatedly...
757
00:59:13,217 --> 00:59:17,019
our developers fold
our chance, guys. P>
758
00:59:17,021 --> 00:59:19,688
What do you think? P>
759
00:59:21,257 --> 00:59:22,724
Hmm?
760
00:59:22,726 --> 00:59:25,661
What do you think?
761
00:59:28,031 --> 00:59:30,332
Nothing.
762
00:59:31,668 --> 00:59:33,669
Does not change anything.
763
00:59:55,792 --> 00:59:58,832
You killed our brother every day...
764
01:00:00,875 --> 01:00:04,535
I will make you for example,
765
01:00:08,958 --> 01:00:10,208
Look at me!
766
01:00:13,843 --> 01:00:14,910
Hmm?
767
01:00:25,321 --> 01:00:29,091
Tehran Radio reports that
the attack will take place soon...
768
01:00:29,093 --> 01:00:32,394
... at the Iranian embassy in
Princess Gate.
769
01:00:32,396 --> 01:00:35,397
While the officials refused
the action...
770
01:00:35,399 --> 01:00:38,400
and the urge for negotiation
continues,
771
01:00:38,402 --> 01:00:41,036
... the Iranian government
is calling...
772
01:00:41,038 --> 01:00:43,839
... to request the use of
violence .
773
01:00:43,841 --> 01:00:45,173
You misunderstood it.
774
01:00:45,175 --> 01:00:48,176
Please bet all you like
like they will give up now.
775
01:00:48,178 --> 01:00:50,679
I hope you are right, Jimmy.
776
01:00:56,252 --> 01:01:00,689
You. Come with me. Now. P>
777
01:01:10,199 --> 01:01:14,202
You can become blind if you continue
looking at those people...
778
01:01:15,438 --> 01:01:19,174
Just find out who
I won't shoot, friend.
779
01:01:29,118 --> 01:01:31,820
Dude, this person...
780
01:01:32,955 --> 01:01:35,323
Faisal Jaseem.
781
01:01:37,794 --> 01:01:40,862
Become a soldier for life.
782
01:01:45,401 --> 01:01:47,135
I know him. You
point this person out,
783
01:01:47,137 --> 01:01:50,338
he will fight it out. P>
784
01:01:51,941 --> 01:01:54,276
There is no load. P>
785
01:02:00,249 --> 01:02:03,051
upright, it could be me, John. P>
786
01:02:08,491 --> 01:02:11,093
Besides & educated & apos;. P>
787
01:02:13,463 --> 01:02:17,132
Make sure you memorize
all faces, understand?
788
01:02:41,191 --> 01:02:42,290
Hello?
789
01:02:42,292 --> 01:02:45,060
Officer Trevor Lock is here.
790
01:02:45,062 --> 01:02:46,895
Trevor?
791
01:02:46,897 --> 01:02:48,230
What happened there?
792
01:02:48,232 --> 01:02:51,233
They have hostages
below, sir.
793
01:02:51,235 --> 01:02:54,202
They tied him there. P>
794
01:02:54,204 --> 01:02:54,202
Unless they get what
they want,
795
01:02:54,204 --> 01:02:57,139
... they say they
will kill it
796
01:02:57,141 --> 01:03:01,109
I really think they will
do it, sir. Really. P>
797
01:03:06,115 --> 01:03:09,885
If we don't get our correlation,
he will die. Did you hear? P>
798
01:03:09,887 --> 01:03:13,121
I want the bus outside to
take us to the airport now! P>
799
01:03:13,123 --> 01:03:15,190
Salim, calm down. P>
800
01:03:15,192 --> 01:03:18,193
don't exist & apos; calm down & apos; again!
You've been too long!
801
01:03:18,195 --> 01:03:20,295
Where is the ambassador?!
802
01:03:20,297 --> 01:03:22,063
I told you, we are trying.
803
01:03:22,065 --> 01:03:26,868
There is no delay. You
take the bus here now! P>
804
01:03:28,375 --> 01:03:30,205
I'm talking about it now, okay? P>
805
01:03:31,917 --> 01:03:33,207
Stop talking. P>
806
01:03:37,792 --> 01:03:41,332
Khomeini killed our brothers...
807
01:03:42,375 --> 01:03:43,995
... tortured them...
808
01:03:44,042 --> 01:03:45,792
... the leader, Salim. P> >
809
01:03:46,167 --> 01:03:47,247
The leader.
810
01:03:49,292 --> 01:03:52,042
While you are sitting there and talking.
811
01:03:52,875 --> 01:03:54,245
Still want to talk?
812
01:03:55,125 --> 01:03:59,415
I am ready to die if it leads to you.
813
01:04:11,583 --> 01:04:14,503
>
814
01:04:54,423 --> 01:04:58,026
Don't do that, Brother.
815
01:05:03,232 --> 01:05:05,433
Shots are released at the embassy.
Prepare...
816
01:05:41,137 --> 01:05:42,938
Salim? P>
817
01:05:42,940 --> 01:05:44,339
Salim? P>
818
01:05:44,341 --> 01:05:48,610
Yes? P>
819
01:05:51,515 --> 01:05:55,650
Is that one of the hostages? P>
820
01:05:55,652 --> 01:05:58,153
You have 30 minutes to
accept all our relationships. P>
821
01:05:59,622 --> 01:06:03,725
or we will kill more
822
01:06:14,203 --> 01:06:16,705
You can take the body .
823
01:06:16,707 --> 01:06:19,107
Are you ready?
Yes.
824
01:06:19,109 --> 01:06:20,642
... Ask him to get in touch with
the leader, namely Salim...
825
01:06:20,644 --> 01:06:24,144
We have to buy as much time as possible
for them... when we attack
826
01:06:24,247 --> 01:06:25,613
Okay, I'll tell the boss.
827
01:06:25,615 --> 01:06:28,049
And Rusty?
Hmm?
828
01:06:28,051 --> 01:06:32,354
Check behind the door, friend. P>
829
01:06:59,749 --> 01:07:01,583
The prime minister has
authorized...
830
01:07:01,585 --> 01:07:05,620
... military takeover. P>
831
01:07:05,622 --> 01:07:10,025
Do we think this person
accidentally killed?
832
01:07:10,027 --> 01:07:13,461
No, no.
833
01:07:16,432 --> 01:07:20,301
Colonel?
834
01:07:20,303 --> 01:07:22,437
I want to note that shows
you have full control... p >
835
01:07:22,439 --> 01:07:25,306
... his regiment...
836
01:07:44,660 --> 01:07:47,162
Maggie's government is
in the uncle's fall...
837
01:07:47,164 --> 01:07:49,097
And Young Corporal Rusty Firmin...
838
01:07:49,099 --> 01:07:53,368
.
839
01:07:53,370 --> 01:07:57,138
Don't replace the hostage, John.
840
01:08:00,644 --> 01:08:03,344
841 01:08:10,619 --> 01:08:12,854 I need a drink. P> 842 01:08:20,196 --> 01:08:23,631 The single prime minister has no veil as soon as possible... 843 01:08:23,633 --> 01:08:30,271 ... to protect or spin Attacks from television cameras. 844 01:08:32,708 --> 01:08:35,243 Colonel Rose? 845 01:08:35,245 --> 01:08:37,479 He wants the world and the people of England... 846 01:08:37,481 --> 01:08:42,383 ... see how the government handles terrorism. p > 847 01:08:45,654 --> 01:08:47,455 All stations. 848 01:08:47,457 --> 01:08:50,758 IniSunray. 849 01:08:50,760 --> 01:08:55,497 I got Control. I say back, I got control. P> 850 01:08:55,499 --> 01:08:57,432 Max. P> 851 01:08:57,434 --> 01:09:00,235 I got a call from Whitehall. You gave SAS time to plan. P> 852 01:09:00,237 --> 01:09:03,138 They are very grateful. P> 853 01:09:03,140 --> 01:09:06,641 This is a request from their colonel. P> 854 01:09:06,643 --> 01:09:10,311 Continue to talk to Salim during the attack . 855 01:09:10,313 --> 01:09:15,483 If they haven't got their role, it might help. P> 856 01:09:15,485 --> 01:09:18,386 What are you saying, sir? Do you want me to help kill them? P> 857 01:09:18,388 --> 01:09:19,521 Oh no. P> 858 01:09:19,523 --> 01:09:22,357 I want you to save the hostages. P> 859 01:09:24,793 --> 01:09:27,462 What should I offer them? P> 860 01:09:27,464 --> 01:09:30,732 World whatever it is. 861 01:10:09,271 --> 01:10:11,906 I have a good head shot. 862 01:10:17,580 --> 01:10:20,381 Let's move. 863 01:10:49,712 --> 01:10:51,846 What's wrong? 864 01:10:51,848 --> 01:10:53,615 Salim, this is Max Vernon. P> 865 01:10:53,617 --> 01:10:56,684 What's up, Mr. Max? P> 866 01:10:56,686 --> 01:10:59,754 Do you have anything for me or We have to kill one more... 867 01:10:59,756 --> 01:11:03,024 .. hostage and so on? 868 01:11:03,026 --> 01:11:06,294 I have authorized to discuss the bus with you... 869 01:11:06,296 --> 01:11:08,997 ... and take you to Heathrow airport. 870 01:11:08,999 --> 01:11:12,533 The government has sent < your requirements. 871 01:11:12,535 --> 01:11:15,737 Ambassadors are on the way. 872 01:11:15,739 --> 01:11:16,838 We are arranging the bus... 873 01:11:16,840 --> 01:11:19,807 You're lying. 874 01:11:27,283 --> 01:11:30,285 There are no more lies. 875 01:11:30,819 --> 01:11:32,787 There are no more lies. 876 01:11:38,294 --> 01:11:41,963 I'm not lying, Salim. 877 01:11:59,815 --> 01:12:05,320 One bus. Enough for all of us. P> 878 01:12:05,322 --> 01:12:07,955 One bus. OK. P> 879 01:12:11,393 --> 01:12:12,794 How? P> 880 01:12:12,796 --> 01:12:14,495 This is much better, that's all I can say. P> 881 01:12:14,497 --> 01:12:18,700 Look at this as a broad call... That's great. P> 882 01:12:36,919 --> 01:12:39,987 The switching switch is ready. P> 883 01:12:48,031 --> 01:12:50,531 Must have a curtain. P> 884 01:12:50,533 --> 01:12:52,767 Good. Yes. We can do that. P> 885 01:12:52,769 --> 01:12:58,740 And I want you to drive, Mr. Max. P> 886 01:12:58,742 --> 01:13:00,775 Mr. Max. P> 887 01:13:00,777 --> 01:13:03,778 Here. Here, Mr. Max. P> 888 01:13:03,780 --> 01:13:10,084 Here. Here. P> 889 01:13:10,086 --> 01:13:13,454 Hello? P> 890 01:13:13,456 --> 01:13:14,822 Wait for the cue. P> 891 01:13:14,824 --> 01:13:18,559 I repeat. all teams are waiting cue .. 892 01:13:28,003 --> 01:13:30,438 Lock Trevor's PC, sir. 893 01:13:30,440 --> 01:13:32,173 Trevor, quickly return to Salim. 894 01:13:32,175 --> 01:13:36,711 Sir, we are all very worried here. P> 895 01:13:36,713 --> 01:13:40,748 Please make sure I don't have the attack that will occur. P> 896 01:13:44,186 --> 01:13:47,822 Argh! P> 897 01:13:47,824 --> 01:13:50,825 Damn. P> 898 01:13:50,827 --> 01:13:53,561 Oh shit. P> 899 01:13:55,063 --> 01:13:58,533 Bravo One, position behind the team. P> 900 01:13:58,535 --> 01:14:04,839 Trevor, I assure you 100% we will not attack. P> 901 01:14:04,841 --> 01:14:08,709 We really 902 01:14:08,711 --> 01:14:12,480 The explosive skeleton is ready. 903 01:14:12,482 --> 01:14:15,716 Just for, 904 01:14:15,718 --> 01:14:17,118 ... the promises you made. 905 01:14:17,120 --> 01:14:20,154 Trevor, listen to me carefully. 906 01:14:20,156 --> 01:14:22,824 I got instructions from the government. 907 01:14:22,826 --> 01:14:25,493 The instructions are for keeping the hostage alive. 908 01:14:25,495 --> 01:14:27,862 Do you understand? 909 01:14:27,864 --> 01:14:30,965 Yes sir. Good. 910 01:14:30,967 --> 01:14:34,469 Now please return to Salim. 911 01:14:39,975 --> 01:14:43,578 Get him down, boy. We will pay. 912 01:14:47,049 --> 01:14:49,951 Yes, sir. Max? P> 913 01:14:49,953 --> 01:14:53,888 Salim, we need to know where you will fly... 914 01:14:53,890 --> 01:14:57,091 I can immediately determine the jet plane. I> 915 01:14:57,093 --> 01:15:03,598 916 01:15:10,939 --> 01:15:15,042 That requires a certain size and capacity of certain fuels. P> 917 01:15:15,044 --> 01:15:16,077 I heard something suspicious. P> 918 01:15:16,079 --> 01:15:18,880 None suspicious. 919 01:15:18,882 --> 01:15:21,516 There is... suspicious sound. 920 01:15:21,518 --> 01:15:22,850 It's nothing, Salim. Talk to me. 921 01:15:22,852 --> 01:15:24,752 No, wait! I'm back soon. P> 922 01:15:24,754 --> 01:15:26,087 Salim, wait. P> 923 01:15:41,570 --> 01:15:45,973 Go forward! Advanced! P> 924 01:15:45,975 --> 01:15:47,675 Keep recording. Where did you go? P> 925 01:15:47,677 --> 01:15:49,911 Bravo One, where is the explosive bomb... 926 01:15:49,913 --> 01:15:53,714 . on the ground floor? 927 01:15:53,716 --> 01:15:55,950 If we blow it up, we can kill him! 928 01:15:55,952 --> 01:15:58,286 Connect... Now... 929 01:15:58,288 --> 01:16:01,122 At the Iranian Embassy at Princes Gate, 930 01:16:01,124 --> 01:16:05,192 ... an explosion was heard from the Building section 931 01:16:05,194 --> 01:16:10,631 ... with the police and journalists a shelter 932 01:16:12,936 --> 01:16:16,904 Currently two people dress in black look on the balcony. 933 01:16:16,906 --> 01:16:19,974 They are in the middle of placement < br /> sort of stuff... 934 01:16:19,976 --> 01:16:22,009 in front of the embassy window. 935 01:16:22,011 --> 01:16:26,914 ... then climb back up the balcony next to them. 936 01:16:32,655 --> 01:16:34,822 Blast the second has destroyed... 937 01:16:34,824 --> 01:16:36,357 ... the front of the embassy. 938 01:16:40,029 --> 01:16:43,798 Alright! Continue! P> 939 01:16:43,800 --> 01:16:46,934 Lower him! P> 940 01:16:46,936 --> 01:16:48,869 Bravo One, where is the explosive bomb... 941 01:16:48,871 --> 01:16:49,904 ... on the ground floor? P> 942 01:16:49,906 --> 01:16:52,873 We changed that plan. 943 01:16:52,875 --> 01:16:55,276 If we blow it up, it will kill it. 944 01:16:55,278 --> 01:16:57,211 What is going on? Rustu! 945 01:16:57,213 --> 01:16:58,312 Forget it, boss. 946 01:16:58,314 --> 01:17:00,147 He doesn't talk to anyone now. 947 01:17:00,149 --> 01:17:02,783 Cut the rope! 948 01:17:02,785 --> 01:17:05,152 Destroy the window! 949 01:17:17,766 --> 01:17:20,134 950 01:17:24,807 --> 01:17:26,841 Grenades! 951 01:17:26,843 --> 01:17:29,143 I'm fine! I am fine! P> 952 01:17:29,145 --> 01:17:30,077 Enter there! P> 953 01:17:30,079 --> 01:17:32,747 Safe! Safe! P> 954 01:17:34,116 --> 01:17:36,984 Safe! Safe! P> 955 01:17:40,089 --> 01:17:42,323 Asapikat and all contribute. P> 956 01:17:42,325 --> 01:17:50,325 Jesus Christ. P> 957 01:18:13,822 --> 01:18:16,323 Stand up, Sim! Get out! Now! P> 958 01:18:18,927 --> 01:18:20,928 Sign in. P> 959 01:18:20,930 --> 01:18:22,830 Take care of yourself, Mink. P> 960 01:18:22,832 --> 01:18:25,232 Secure. Safe stairs. P> 961 01:18:57,834 --> 01:19:00,401 Come on, guys. Let's go. P> 962 01:19:06,242 --> 01:19:07,808 The door is locked. P> 963 01:19:07,810 --> 01:19:09,877 Four female hostages. P> 964 01:19:09,879 --> 01:19:11,946 Four female hostages! P> 965 01:19:11,948 --> 01:19:14,415 We found four female hostages. P> 966 01:19:17,820 --> 01:19:20,755 The door jammed. P> 967 01:19:20,757 --> 01:19:22,857 All right! I'll rotate! P> 968 01:19:46,148 --> 01:19:48,816 Secure. P> 969 01:20:00,863 --> 01:20:02,530 The basement... safe. P> 970 01:20:16,411 --> 01:20:20,447 Damn! P> 971 01:20:24,153 --> 01:20:26,353 Damn! P> 972 01:20:34,131 --> 01:20:35,030 Hurry up! Fast! P> 973 01:20:35,031 --> 01:20:39,533 Ask them to keep moving, John. We must secure this floor. P> 974 01:20:39,535 --> 01:20:41,502 Go! P> 975 01:20:53,081 --> 01:20:54,949 Hurry up! Hurry up! Wake up! Get up! P> 976 01:20:54,951 --> 01:20:57,918 Go! Go away! Come on! P> 977 01:20:57,920 --> 01:21:02,189 You're fine, Trevor. You're fine. P> 978 01:21:21,878 --> 01:21:25,079 Trevor Lock's PC hostage appears in the window. P> 979 01:21:25,081 --> 01:21:29,516 He waved his police cap as his category. P> 980 01:21:29,518 --> 01:21:34,455 The police shouted at him , and he goes back inside. 981 01:21:34,457 --> 01:21:39,460 Police dogs howl. The female relatives the hostages... 982 01:21:39,462 --> 01:21:42,463 ... sounded screaming. P> 983 01:21:42,465 --> 01:21:43,998 Helicopters can be heard... 984 01:21:57,112 --> 01:21:58,145 Safe! P> 985 01:21:58,147 --> 01:21:58,646 Remove them! P> 986 01:21:58,648 --> 01:22:01,115 Move! Move! P> 987 01:22:01,117 --> 01:22:03,617 Go! Fast! P> 988 01:22:03,619 --> 01:22:07,154 Hurry up! Let's go! P> 989 01:22:07,156 --> 01:22:08,289 Take them to me! P> 990 01:22:09,158 --> 01:22:12,059 Look forward! Move! Fast! P> 991 01:22:12,061 --> 01:22:14,929 Keep moving! P> 992 01:22:18,333 --> 01:22:19,533 Take refuge! Take refuge! P> 993 01:22:19,535 --> 01:22:20,567 Take refuge! P> 994 01:22:20,569 --> 01:22:22,469 Stay protected! P> 995 01:22:24,573 --> 01:22:26,473 Don't move! Do not move! P> 996 01:22:26,475 --> 01:22:28,075 It's just that! P> 997 01:22:30,613 --> 01:22:32,646 We found outside who entered the hostages. P> 998 01:22:32,648 --> 01:22:35,950 Keep taking refuge! Bow your head! P> 999 01:22:35,952 --> 01:22:38,385 Okay, guys, let's take them now right? P> 1000 01:22:38,387 --> 01:22:39,486 Bro. Exit. P> 1001 01:22:39,488 --> 01:22:41,322 Stop moving! Go to the door. Come on! P> 1002 01:22:41,324 --> 01:22:44,024 Get out! Damn it! Keep moving! P> 1003 01:22:44,026 --> 01:22:45,059 Come on, Hurry up! P> 1004 01:22:45,061 --> 01:22:46,660 Hurry up! Come on, quickly! P> 1005 01:22:46,662 --> 01:22:47,995 Go! P> 1006 01:22:47,997 --> 01:22:49,630 Let's go! Let's go! Stand now! P> 1007 01:22:49,632 --> 01:22:51,565 There are still two terrorists missing. P> 1008 01:22:51,567 --> 01:22:54,168 Move! Hurry up! P> 1009 01:22:55,437 --> 01:22:59,373 Trevor! I say look down! Hurry up! P> 1010 01:22:59,375 --> 01:23:01,308 Go! Move! P> 1011 01:23:01,310 --> 01:23:02,509 Come on! P> 1012 01:23:02,511 --> 01:23:03,243 Move! P> 1013 01:23:03,245 --> 01:23:06,246 Come on! Move! Fast! P> 1014 01:23:06,248 --> 01:23:07,548 Move! P> 1015 01:23:23,164 --> 01:23:26,100 He has a grenade! Stay there! P> 1016 01:23:28,670 --> 01:23:30,537 The clip is still installed! P> 1017 01:23:30,539 --> 01:23:33,107 All right! / p> 1018 01:23:33,109 --> 01:23:34,341 Let's take them out! 1019 01:23:34,343 --> 01:23:36,110 Let's take them now! Come on! 1020 01:23:36,112 --> 01:23:38,312 Stay down! Come on! Move! Hurry up! P> 1021 01:23:38,314 --> 01:23:41,348 Exit! Keep moving! Keep moving! Fast! P> 1022 01:23:41,350 --> 01:23:45,686 Out! Exit! Fast! P> 1023 01:23:58,133 --> 01:24:01,502 He's a terrorist, guys. P> 1024 01:24:13,648 --> 01:24:15,449 Everything survived. P> 1025 01:24:18,287 --> 01:24:19,586 They all succeeded, boss. P> 1026 01:24:19,588 --> 01:24:24,258 Only one hostage was killed. P> 1027 01:24:24,260 --> 01:24:27,094 This is a miracle. P> 1028 01:24:44,079 --> 01:24:49,316 After six days and almost 11 hours of truth, 1029 01:24:49,318 --> 01:24:53,787 p> 1030 01:25:51,646 --> 01:25:53,147 .. the siege on the prince gate number 16 is over. 1031 01:25:53,149 --> 01:25:55,849 Did you see him coming down from the stairs? 1032 01:25:55,851 --> 01:25:59,286 I said Oh, man. Huh? P> 1033 01:26:08,730 --> 01:26:11,298 He's a bastard, isn't that right? P> 1034 01:26:29,751 --> 01:26:32,686 For the question. P> 1035 01:26:44,199 --> 01:26:46,466 Oh wait. Wait! Wait. One second. P> 1036 01:26:47,402 --> 01:26:49,870 Hello? P> 1037 01:26:49,872 --> 01:26:52,739 Max? P> 1038 01:26:54,943 --> 01:26:55,943 Is that you, honey? P> 1039 01:26:57,713 --> 01:27:00,280 Thank God! P> 1040 01:27:00,282 --> 01:27:04,918 I just saw now. Are you hurt? P> 1041 01:27:06,788 --> 01:27:09,856 Max, please... 1042 01:27:09,858 --> 01:27:12,326 Can you say something? P> 1043 01:27:22,871 --> 01:27:25,939 I'm fine, baby. Sorry. P> 1044 01:27:27,842 --> 01:27:32,546 Just don't want you to worry. P> 1045 01:27:32,548 --> 01:27:35,349 You know, if you hear something on the news. P> 1046 01:27:58,506 --> 01:28:00,907 I'm sorry that proved necessary... 1047 01:28:00,909 --> 01:28:03,577 ... to end it with violence. P> 1048 01:28:03,579 --> 01:28:09,416 But at night it didn't < > there are other alternatives. 1049 01:28:09,418 --> 01:28:12,452 I really agree with my esteemed partner, 1050 01:28:12,454 --> 01:28:14,321 and if I can say one word, 1051 01:28:14,323 --> 01:28:17,758 Visit www.Hokijudi99 .cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1052 01:28:19,361 --> 01:28:22,029 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1053 01:28:22,031 --> 01:28:24,564 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Rollup Maxbet Sportsbook 1.5% 1054 01:28:24,566 --> 01:28:27,701 Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Roll up Maxbet Live Casino 1.2% 1056 01:28:30,895 --> 01:28:50,895 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117