0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 05,000 -> 00: 00: 35,000 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:22,080 --> 00:01:24,242 Oh. 3 00:04:24,280 --> 00:04:25,725 Damn. 4 00:04:25,760 --> 00:04:28,491 This one task 5 00:04:28,520 --> 00:04:32,445 always makes me dizzy. < /p> 6 00:04:32,480 --> 00:04:34,448 Yesus. 7 00:04:34,480 --> 00:04:38,326 What happened? 8 00:04:38,360 --> 00:04:40,249 One thing is certain... 9 00:04:40,280 --> 00:04:44,205 "The Grim Reaper" seems
having fun. 10 00:04:45,840 --> 00:04:47,763 Samuel... 11 00:04:47,800 --> 00:04:49,609 You better report this to the city. 12 00:04:49,640 --> 00:04:52,803 They will send some CSI technicians. 13 00:04:52,840 --> 00:04:54,888 Don't want us, small town police 14 00:04:54,920 --> 00:04:56,763 screw things up their proof, right? 15 00:04:56,800 --> 00:04:58,928 Yes, sir. 16 00:05:02,720 --> 00:05:04,006 Samuel! 17 00:05:04,040 --> 00:05:05,883 Look at this. 18 00:05:11,000 --> 00:05:13,287 Jackpot. Gosh. 19 00:05:13,320 --> 00:05:15,721 It seems like someone wants to rob 20 00:05:15,760 --> 00:05:17,250 dan terbunuh. 21 00:05:17,280 --> 00:05:18,520 It looks like that. 22 00:05:18,560 --> 00:05:20,483 Where are you going? 23 00:05:20,520 --> 00:05:22,841 I will report it. Why? 24 00:05:22,880 --> 00:05:24,211 I said, "Wait a minute." 25 00:05:24,240 --> 00:05:25,844 With all these events and cash, 26 00:05:25,880 --> 00:05:28,360 we are only looking for trouble
around it. 27 00:05:28,400 --> 00:05:30,209 No, if no one knows. 28 00:05:30,240 --> 00:05:32,129 You're kidding, right? 29 00:05:32,160 --> 00:05:34,606 Think about this, Samuel. 30 00:05:34,640 --> 00:05:39,601 There must be around $ 3 million cash in the van. 31 00:05:39,640 --> 00:05:42,883 There are at least lots of other "products" in the other car. 32 00:05:42,920 --> 00:05:44,809 Nothing know it here. 33 00:05:44,840 --> 00:05:47,605 Bullshit. Someone must know. 34 00:05:47,640 --> 00:05:50,803 Isn't your wife just having a baby? 35 00:05:50,840 --> 00:05:52,490 Yes, sir. 36 00:05:52,520 --> 00:05:55,444 I have two... Will enter college. 37 00:05:55,480 --> 00:05:58,370 I don't know how finance their tuition fees. 38 00:05:58,400 --> 00:06:02,246 Accommodation and others. That's a lot of money, son. 39 00:06:02,280 --> 00:06:04,886 And to be honest, I... 40 00:06:04,920 --> 00:06:08,208 I feel old. I'm tired, 41 00:06:08,240 --> 00:06:10,720 I'm tired of having to do two jobs at once. 42 00:06:10,760 --> 00:06:13,889 Tired of arresting drunkards at 2:00 a.m. 43 00:06:13,920 --> 00:06:15,524 cleanse the urine and vomit. 44 00:06:15,560 --> 00:06:18,564 Tired of taking care of women crazy mad bitch 45 00:06:18,600 --> 00:06:20,728 because the allowance check the divorce was rejected. 46 00:06:20,760 --> 00:06:23,525 I already tired. 47 00:06:23,560 --> 00:06:28,327 And, boy... That's a lot of money. 48 00:06:36,440 --> 00:06:38,124 You agree, no, kid? 49 00:06:38,160 --> 00:06:41,448 You fuck bro. 50 00:06:41,480 --> 00:06:43,767 You almost managed to seduce me. 51 00:06:43,840 --> 00:06:47,128 I will report it. 52 00:06:47,160 --> 00:06:50,403 Sorry, kid. 53 00:07:45,600 --> 00:07:47,489 Now, calm down. 54 00:07:47,520 --> 00:07:49,329 Let's we talk well. 55 00:07:49,360 --> 00:07:51,124 Like you did with your young deputy? 56 00:07:51,160 --> 00:07:53,561 I don't worry about him. 57 00:07:53,600 --> 00:07:55,728 What I'm worried about is about you and me. 58 00:07:55,760 --> 00:07:57,649 Don't ever try. 59 00:07:57,680 --> 00:08:00,160 Uh, who are you? 60 00:08:07,720 --> 00:08:09,643 I don't know. 61 00:08:42,400 --> 00:08:44,641 Damn! 62 00:09:01,360 --> 00:09:02,441 Excuse me, sir. Wait? 63 00:09:02,520 --> 00:09:03,681 Yes. 64 00:09:03,720 --> 00:09:05,529 Is that the sheriff? 65 00:09:05,560 --> 00:09:09,804 He is lucky to be alive. Being prepared for surgery. 66 00:09:12,120 --> 00:09:14,361 What's more? 67 00:09:16,600 --> 00:09:19,444 Agent Rocker, DEA. 68 00:09:23,400 --> 00:09:25,562 When he is aware. Tell me. 69 00:09:25,600 --> 00:09:29,400 Alright. 70 00:09:30,960 --> 00:09:32,689 Let's re-do this together 71 00:09:32,720 --> 00:09:34,927 before the local police mess it up. 72 00:09:34,960 --> 00:09:37,611 We estimate there is /> about 1,000 pounds of cocaine 73 00:09:37,680 --> 00:09:40,331 is carried right under our nose. 74 00:09:40,360 --> 00:09:41,930 We are on the front line. 75 00:09:41,960 --> 00:09:45,248 And on the front line, we don't /> can accept this mess. 76 00:09:49,960 --> 00:09:51,564 Break the network of these drug cartels 77 00:09:51,600 --> 00:09:54,604 and block the flow of drugs, weapons and cash 78 00:09:54,640 --> 00:09:58,850 crossing the border is for our top priority. 79 00:09:58,880 --> 00:10:00,291 I listen. 80 00:10:00,320 --> 00:10:02,163 Shootout in the middle of nowhere 81 00:10:02,200 --> 00:10:03,406 and a deputy is killed. 82 00:10:03,440 --> 00:10:05,442 Davis, you checked highway cameras. 83 00:10:05,480 --> 00:10:07,608 - Report the results to me, immediately. - Ready, carry out. 84 00:10:07,640 --> 00:10:09,290 - A deputy was killed? - Yes. 85 00:11:01,360 --> 00:11:03,966 It seems we lost someone. 86 00:11:04,000 --> 00:11:06,651 There is a car missing too. 87 00:11:09,320 --> 00:11:11,607 You know the year making and the car model? 88 00:11:11,640 --> 00:11:13,608 I think so. 89 00:11:17,440 --> 00:11:19,602 I want checks on all the freeway, 90 00:11:19,640 --> 00:11:21,210 people- people on the train fire and bus station. 91 00:11:21,240 --> 00:11:24,323 And also check the hospital. This man must be hurt. 92 00:11:24,360 --> 00:11:25,930 Ready. 93 00:11:25,960 --> 00:11:28,440 Continue your explanation. 94 00:11:28,480 --> 00:11:31,370 We haven't processed everything yet. 95 00:11:31,400 --> 00:11:32,686 Aku belum memiliki setengah datanya. 96 00:11:32,720 --> 00:11:34,210 Just tell me what you have. 97 00:11:34,240 --> 00:11:36,527 It's all new now. 98 00:11:36,560 --> 00:11:38,289 Please... Just tell me. 99 00:11:38,320 --> 00:11:40,527 I think our "friend" the missing one 100 00:11:40,560 --> 00:11:42,562 made most this mess. 101 00:11:42,600 --> 00:11:46,525 He killed two people at once. Ended the first and second victims. 102 00:11:46,600 --> 00:11:50,161 Third and fifth victims, they spend a lot of bullets. 103 00:11:50,200 --> 00:11:51,725 Lots of shots. 104 00:11:51,760 --> 00:11:54,491 Nobody knows about it. I think they actually shoot themselves. 105 00:11:54,520 --> 00:11:57,091 I'm still checking the projectile trajectory. 106 00:11:57,120 --> 00:11:59,726 I mean, this guy, he might be shot 107 00:11:59,760 --> 00:12:02,240 when he's saving the bullet. 108 00:12:02,280 --> 00:12:03,770 - And that... - Smart. 109 00:12:03,800 --> 00:12:07,043 Yes. He killed one more person. 110 00:12:07,120 --> 00:12:08,929 When the sixth victim managed to shoot him in the chest, 111 00:12:08,960 --> 00:12:11,327 dia menjatuhkan korban ketujuh. 112 00:12:11,360 --> 00:12:13,283 That explains the origin of the blood. 113 00:12:13,320 --> 00:12:14,685 And the shot on his chest? 114 00:12:14,720 --> 00:12:16,006 We found bulletproof vests. 115 00:12:16,040 --> 00:12:18,486 Damaged in some parts and there is blood on it. 116 00:12:21,200 --> 00:12:23,123 So he has prepared it. 117 00:12:23,160 --> 00:12:24,969 Or just luck. 118 00:12:25,000 --> 00:12:28,288 Okay, so, when he falls 119 00:12:28,320 --> 00:12:30,561 There are three enemies who are still standing? 120 00:12:30,600 --> 00:12:32,602 Clearly his head is hit hard enough 121 00:12:32,640 --> 00:12:33,846 when he falls. 122 00:12:33,880 --> 00:12:36,087 He falls , but don't faint. 123 00:12:36,120 --> 00:12:37,565 Don't faint immediately. 124 00:12:39,160 --> 00:12:40,810 How long does it take to get 125 00:12:40,840 --> 00:12:43,923 a more complete ballistic report? 126 00:12:43,960 --> 00:12:47,248 24 hours . Maybe 36 hours. 127 00:12:47,280 --> 00:12:50,602 Mm-hmm. 128 00:12:50,640 --> 00:12:52,927 I can wait for that. 129 00:12:53,000 --> 00:12:54,889 At the moment we still haven't been able to confirm who 130 00:12:54,960 --> 00:12:56,405 Our "mysterious guest". 131 00:12:56,440 --> 00:13:00,889 We hope to get something from the results of the DNA report. 132 00:13:07,920 --> 00:13:10,127 Anyone knows. 133 00:13:21,000 --> 00:13:23,765 Someone always knows. 134 00:13:29,800 --> 00:13:31,643 Ah, very good. 135 00:13:35,440 --> 00:13:39,365 I'm here to give local help. 136 00:13:39,400 --> 00:13:43,246 As long as it doesn't block my path. 137 00:13:45,200 --> 00:13:48,044 As I heard you < br /> this really sucks. 138 00:14:14,560 --> 00:14:19,248 Find out how and why this happened. 139 00:14:21,040 --> 00:14:24,965 Find out where they are go carry the body. 140 00:14:27,360 --> 00:14:30,728 And I don't care how you do it. 141 00:14:30,760 --> 00:14:33,525 Find a way to retrieve the body. 142 00:15:23,400 --> 00:15:26,006 Mm-hmm. Yes, baby. 143 00:15:26,040 --> 00:15:28,850 Oh dear, you made me laugh. I miss you so much. 144 00:15:28,880 --> 00:15:31,451 Do you have a bathroom? 145 00:15:31,480 --> 00:15:34,290 Yes. There. 146 00:15:34,320 --> 00:15:36,607 Thank you. 147 00:15:36,640 --> 00:15:39,246 All right. I might have to go. 148 00:15:39,280 --> 00:15:40,611 There are customers. 149 00:16:33,480 --> 00:16:36,927 Fiuh. 150 00:16:52,120 --> 00:16:54,168 Brian Barnes? 151 00:17:11,680 --> 00:17:14,286 Thank you for contacting the Streamline Bus Station. 152 00:17:14,320 --> 00:17:17,483 All right. See you soon! 153 00:17:20,600 --> 00:17:22,409 Can I help you? 154 00:17:22,440 --> 00:17:24,329 I need a locker, please. 155 00:17:26,240 --> 00:17:29,289 703. In the next room. 156 00:17:40,520 --> 00:17:41,851 Have a nice day. 157 00:18:08,000 --> 00:18:11,750 Brian Barnes Detained in Robbery and Attack with Deadly Weapons in the Eastern Central 158 00:18:16,000 --> 00:18:19,500 Brian Barnes Detained in Robbery and Attack with Deadly Weapons in the Eastern Central 159 00:18:35,480 --> 00:18:37,130 Excuse me, sir. 160 00:18:37,160 --> 00:18:39,606 This is a fast lane. You can't park here . 161 00:18:39,680 --> 00:18:42,684 I'm sorry, officer. I just looking for directions. 162 00:18:42,720 --> 00:18:44,688 Have a nice day. 163 00:19:20,720 --> 00:19:24,805 Oh, damn it. 164 00:19:28,120 --> 00:19:30,487 Morning, Sheriff. 165 00:19:32,000 --> 00:19:33,081 Yes... 166 00:19:33,120 --> 00:19:36,886 It seems like it's already afternoon. 167 00:19:39,400 --> 00:19:41,368 Tak usah bangun. 168 00:19:44,400 --> 00:19:47,244 There's no need to call anyone here. 169 00:19:47,280 --> 00:19:51,604 DEA, they want me to wait, but... 170 00:19:53,560 --> 00:19:56,166 You know, this situation is a bit time sensitive. 171 00:19:56,200 --> 00:19:58,931 So, what happened, Sheriff? 172 00:20:03,120 --> 00:20:08,081 There isn't much to tell. 173 00:20:08,120 --> 00:20:10,407 We respond to the call. 174 00:20:12,480 --> 00:20:19,364 Some hunters see there the strange in, uh, Morris's land. 175 00:20:19,400 --> 00:20:21,687 We went to check it out. 176 00:20:24,040 --> 00:20:25,690 And you know the rest of the story. 177 00:20:26,760 --> 00:20:28,888 Look, I don't, really. 178 00:20:28,920 --> 00:20:34,245 Look, you tell me everything. 179 00:20:34,280 --> 00:20:36,203 Everything. 180 00:20:48,600 --> 00:20:51,251 Damn. Uw! Oh. 181 00:20:57,280 --> 00:20:58,930 What's wrong, honey? 182 00:21:02,920 --> 00:21:04,160 What's wrong? 183 00:21:04,240 --> 00:21:05,890 You burned yourself? 184 00:21:05,920 --> 00:21:08,446 - Ah.
- Mm. 185 00:21:08,480 --> 00:21:10,608 - Mm. - I'm fine. 186 00:21:10,640 --> 00:21:13,120 Look, it's not so bad. Not so bad. 187 00:21:13,160 --> 00:21:14,969 It's not because of your hand. 188 00:21:15,000 --> 00:21:18,766 That's why it's not so bad. 189 00:21:20,720 --> 00:21:23,087 Not now, baby. 190 00:21:23,120 --> 00:21:26,090 Hey, baby. 191 00:21:26,120 --> 00:21:29,329 - Who asked? - Not now. 192 00:21:29,360 --> 00:21:31,886 Hey! 193 00:21:31,920 --> 00:21:34,002 What do I want... 194 00:21:34,040 --> 00:21:36,168 when I want... 195 00:21:36,200 --> 00:21:40,171 and exactly where I want... 196 00:21:40,200 --> 00:21:43,807 is all you need to know. 197 00:21:43,840 --> 00:21:45,604 It's time to come to daddy. 198 00:21:45,640 --> 00:21:48,291 That's right. Talk to me like that. 199 00:21:48,320 --> 00:21:51,961 Do you know? I want that now. 200 00:21:52,000 --> 00:21:53,525 You know? 201 00:21:53,560 --> 00:21:56,723 I want you to start talking like "I like that", okay? 202 00:21:56,760 --> 00:21:58,046 No, I don't think so. 203 00:21:58,080 --> 00:21:59,684 Put it. 204 00:21:59,720 --> 00:22:02,166 Put it. 205 00:22:02,200 --> 00:22:03,326 Okay. 206 00:22:03,360 --> 00:22:08,241 Now slowly. 207 00:22:08,280 --> 00:22:09,850 Yes, again. 208 00:22:09,880 --> 00:22:13,487 You will give it to me like I like it. 209 00:22:13,560 --> 00:22:17,645 Now you will do exactly what I said. 210 00:22:17,680 --> 00:22:19,091 Let's start. 211 00:22:44,680 --> 00:22:47,490 What is this?! 212 00:22:47,520 --> 00:22:50,000 You wait here. 213 00:22:58,960 --> 00:23:01,770 Hey! 214 00:23:01,800 --> 00:23:03,564 Hey, guys! 215 00:23:04,240 --> 00:23:05,730 Hey, guys? 216 00:23:05,760 --> 00:23:07,046 Hey! 217 00:23:10,480 --> 00:23:12,403 Hey, guys, are you okay? 218 00:23:12,440 --> 00:23:13,566 Hey! Hey! 219 00:23:13,600 --> 00:23:15,409 Hey. Calm down, man. 220 00:23:15,440 --> 00:23:17,568 Calm down. I just want to make sure you're okay. 221 00:23:17,600 --> 00:23:19,284 - Back off! - Lower your weapon. 222 00:23:19,320 --> 00:23:22,290 Let's talk. Calm down, calm down, okay?! 223 00:23:22,320 --> 00:23:24,209 Lower your weapon, okay? 224 00:23:24,240 --> 00:23:26,402 Can we... Can we talk? 225 00:23:26,440 --> 00:23:27,601 Where am I? 226 00:23:27,640 --> 00:23:28,880 - Huh? - Sorry? 227 00:23:28,920 --> 00:23:30,285 Who are you? 228 00:23:30,320 --> 00:23:32,288 Look, me, I live here, man. 229 00:23:32,320 --> 00:23:33,731 Look, I'll take you wherever you want to go. 230 00:23:33,760 --> 00:23:35,410 Enter back home. 231 00:23:35,440 --> 00:23:37,169 - No, I'll take you! - Back home now! 232 00:23:37,200 --> 00:23:38,804 - Alright, alright! - Did you hear me? Go! 233 00:23:38,840 --> 00:23:40,285 Don't hurt us, man. Damn! 234 00:23:40,320 --> 00:23:42,800 Let's go, okay? 235 00:23:42,840 --> 00:23:44,171 Do it as I say, and no one will get hurt. 236 00:23:44,200 --> 00:23:46,441 - Hey!
- Okay. Okay. 237 00:23:46,480 --> 00:23:48,005 - Sit! - All right! 238 00:23:48,040 --> 00:23:49,769 - Listen, man. I can help you. - Shut up! 239 00:23:49,800 --> 00:23:51,768 Please don't do this. You don't need to do this. 240 00:23:51,800 --> 00:23:52,847 I need time to think. 241 00:23:52,880 --> 00:23:54,041 I have to think. Okay. 242 00:23:54,080 --> 00:23:55,570 I can't call the police. 243 00:23:55,600 --> 00:23:57,284 Hey, look. We will not call the police. I promise. 244 00:23:57,320 --> 00:23:59,527 Just... tell me what you need, man. 245 00:24:02,560 --> 00:24:04,244 - Okay. Do you have a garage? - Yes. 246 00:24:04,280 --> 00:24:05,691 - Do you have a rope? - Sure. 247 00:24:05,720 --> 00:24:06,846 - Bangun. Bangun. - Ya. Oke. 248 00:24:06,880 --> 00:24:08,166 Listen to me! 249 00:24:08,200 --> 00:24:09,611 From now on, we all work as a team, okay? 250 00:24:09,640 --> 00:24:11,404 You do what I say, and you will alright. 251 00:24:11,440 --> 00:24:12,930 - Move! Now. - Don't hurt us. 252 00:24:12,960 --> 00:24:15,725 Okay. Here we are. 253 00:24:20,520 --> 00:24:22,409 Damn. 254 00:24:22,480 --> 00:24:24,926 Damn. 255 00:24:24,960 --> 00:24:27,361 I know, I should not enter work today. 256 00:25:26,640 --> 00:25:29,530 I promised your mother. 257 00:25:29,560 --> 00:25:31,961 I promised her. 258 00:25:34,400 --> 00:25:36,767 Now see what I have let happen. 259 00:25:39,080 --> 00:25:43,005 I don't allow you work with me. 260 00:25:43,040 --> 00:25:45,247 And what are you doing? 261 00:25:45,280 --> 00:25:47,931 You went to join the damn police... 262 00:25:47,960 --> 00:25:50,201 by using different names. 263 00:25:58,720 --> 00:26:02,202 I... I should take care of you. 264 00:26:04,880 --> 00:26:07,690 I should continue to look after you. 265 00:26:25,520 --> 00:26:27,488 This is all my fault. 266 00:26:30,880 --> 00:26:33,360 Ini semua salahku. 267 00:26:39,480 --> 00:26:41,005 Say you've got his name. 268 00:26:41,040 --> 00:26:45,887 We have someone who might be able to tell us. 269 00:26:47,400 --> 00:26:50,529 Let's go to chat talk to someone. 270 00:26:53,600 --> 00:26:56,001 I don't want him left alone. 271 00:26:56,040 --> 00:26:58,520 There must be someone who accompanied him day and night. 272 00:27:03,360 --> 00:27:05,408 And he must stay on on the ground 273 00:27:05,440 --> 00:27:10,765 until this bastard who does is no longer on the earth. 274 00:27:22,760 --> 00:27:25,650 Ah. I beg you. 275 00:27:26,840 --> 00:27:28,205 I'll show you 276 00:27:28,240 --> 00:27:31,767 what happens if you steal my money. 277 00:27:31,800 --> 00:27:33,404 I didn't steal anything from you! 278 00:27:33,440 --> 00:27:36,250 I will never steal anything from you. I beg you! 279 00:27:38,160 --> 00:27:41,004 I want you to keep quiet. Do you understand? 280 00:27:42,800 --> 00:27:44,723 Damn. 281 00:28:35,880 --> 00:28:40,169 Today, all this day. 282 00:28:40,200 --> 00:28:43,249 I can go play golf and go home at nine. 283 00:28:43,280 --> 00:28:45,362 That's what you think now, 284 00:28:45,400 --> 00:28:46,606 playing golf? 285 00:28:46,640 --> 00:28:47,971 But now I'm tied in my own garage. 286 00:28:48,000 --> 00:28:49,889 This is good. thanks. Thank you. 287 00:28:49,920 --> 00:28:51,365 Do you have an idea? 288 00:29:03,640 --> 00:29:05,961 What will you do? 289 00:29:08,720 --> 00:29:10,563 Black. 290 00:29:10,600 --> 00:29:13,968 I just got news from < 291 00:29:14,000 --> 00:29:16,651 The good sheriff has left from the hospital earlier. 292 00:29:16,680 --> 00:29:17,727 Understood. 293 00:29:17,760 --> 00:29:19,762 Okay . 294 00:29:19,800 --> 00:29:21,450 You won't believe this. 295 00:29:21,480 --> 00:29:26,327 The good old Sheriff has disobeyed the doctor's orders. 296 00:29:26,360 --> 00:29:27,805 Mm. 297 00:29:29,800 --> 00:29:33,168 That's right, it's already been against the doctor's orders. 298 00:29:36,120 --> 00:29:40,125 Now, why is an man who is anesthetized, 299 00:29:40,160 --> 00:29:42,731 leave the hospital bed 300 00:29:42,800 --> 00:29:45,804 and wandering with your ears broken? 301 00:29:45,840 --> 00:29:47,444 I don't know. 302 00:29:47,480 --> 00:29:50,723 Because he escaped from something or went somewhere. 303 00:29:50,760 --> 00:29:51,841 This. 304 00:29:51,880 --> 00:29:53,962 The only car that was located in that time span 305 00:29:54,000 --> 00:29:57,129 who has a matching pattern with the tire trace. 306 00:29:57,160 --> 00:29:59,527 Find out where he is going. 307 00:30:02,840 --> 00:30:04,490 Keep watching the sheriff. 308 00:30:04,520 --> 00:30:05,885 And be careful. 309 00:30:05,920 --> 00:30:08,844 I'm pretty sure he's also part of of this dirty game, and 310 00:30:08,880 --> 00:30:10,484 hid behind his badge. 311 00:30:10,520 --> 00:30:12,010 understand. 312 00:30:17,480 --> 00:30:20,609 Please explain the picture of the car plate. 313 00:31:19,960 --> 00:31:22,088 Ahh. 314 00:31:22,120 --> 00:31:24,407 Oh. 315 00:31:24,440 --> 00:31:26,886 Dear, I miss you. 316 00:31:33,920 --> 00:31:35,763 Ahh. 317 00:32:07,560 --> 00:32:09,403 Hey, Mike. 318 00:32:09,440 --> 00:32:11,568 I searched for you in the hospital. 319 00:32:11,600 --> 00:32:13,762 Yes, I was out. 320 00:32:13,800 --> 00:32:16,406 Nothing the place for me to gets better, isn't it? 321 00:32:16,440 --> 00:32:18,090 I know. 322 00:32:18,120 --> 00:32:21,044 We have a little problem here. 323 00:32:21,080 --> 00:32:24,448 It seems that somehow we put Sammy's body wrong. 324 00:32:24,480 --> 00:32:26,562 What are you talking about? 325 00:32:26,600 --> 00:32:29,524 How could you put the body wrong? 326 00:32:29,560 --> 00:32:32,006 There are no instructions. 327 00:32:32,040 --> 00:32:33,804 Are you serious? 328 00:32:33,840 --> 00:32:36,969 How... How do with the ballistic test? 329 00:32:37,000 --> 00:32:41,005 We never got opportunity to process it. 330 00:32:45,720 --> 00:32:49,122 Now, Mike, it's terrible. 331 00:32:49,160 --> 00:32:51,606 Do you know where the body left now? 332 00:32:51,640 --> 00:32:53,802 There is no fucker know. 333 00:32:53,840 --> 00:32:56,764 It just disappeared. 334 00:32:56,800 --> 00:32:58,689 It's impossible. 335 00:33:05,080 --> 00:33:08,323 Mike, I'll call you again. 336 00:33:08,360 --> 00:33:11,204 I'll... I'll call you again. 337 00:33:37,000 --> 00:33:39,890 Bastard. Want to rob my house? 338 00:33:41,720 --> 00:33:45,691 Hi, Sheriff. We have to talk. 339 00:33:48,520 --> 00:33:51,251 Sit down! 340 00:33:58,360 --> 00:34:03,161 You're nervous, Sheriff? You look nervous. 341 00:34:03,200 --> 00:34:06,249 Ya, ini akan jadi hari yang panjang. 342 00:34:06,280 --> 00:34:10,171 You know, I heard about that. 343 00:34:10,200 --> 00:34:12,965 But I have a problem and I think you can help me. 344 00:34:13,000 --> 00:34:15,844 Okay. What is that? 345 00:34:15,880 --> 00:34:19,168 Now, you know me. You know who I am. 346 00:34:19,200 --> 00:34:21,441 Everyone knows who you are. 347 00:34:24,400 --> 00:34:28,291 Someone has stolen lots of money from me. 348 00:34:28,320 --> 00:34:30,766 I can still accept that. 349 00:34:30,800 --> 00:34:36,409 But you can help me to search know who killed my men. 350 00:34:36,440 --> 00:34:39,364 First of all, I tell you... 351 00:34:39,400 --> 00:34:42,449 When we got there, they were all dead... 352 00:34:42,480 --> 00:34:48,487 except for one... he who < 353 00:34:50,640 --> 00:34:53,120 But you're still alive, aren't you? 354 00:34:53,160 --> 00:34:55,731 Look, I don't know. 355 00:34:55,760 --> 00:34:59,242 I don't know how I can help you, Mateo. 356 00:34:59,280 --> 00:35:01,203 One of them is my child. 357 00:35:01,240 --> 00:35:02,890 I am sorry to hear that. 358 00:35:02,920 --> 00:35:08,086 But as I said, when I got there, they were dead. 359 00:35:08,120 --> 00:35:12,045 My son is with you. 360 00:35:19,160 --> 00:35:22,642 Sorry. I... 361 00:35:22,680 --> 00:35:25,411 Sam is a good deputy. 362 00:35:25,440 --> 00:35:27,727 I... I don't know. 363 00:35:34,280 --> 00:35:36,726 About the man who shot you... 364 00:35:36,760 --> 00:35:39,809 Look, he shot us both. 365 00:35:39,840 --> 00:35:42,810 He shot Sammy, and... and I tried to help him, 366 00:35:42,840 --> 00:35:43,762 and he shot me! 367 00:35:43,800 --> 00:35:46,167 Look, we thought they were all dead. 368 00:35:46,200 --> 00:35:47,645 Tell me about the man. 369 00:35:47,680 --> 00:35:51,366 I saw his face for 30 seconds. 370 00:35:51,400 --> 00:35:53,129 And then he shot me. 371 00:35:53,160 --> 00:35:54,491 I wish I knew more, 372 00:35:54,520 --> 00:35:56,249 but I never saw anyone this before in my life. 373 00:35:56,280 --> 00:36:00,410 I swear to God . I don't know who these people are. 374 00:36:00,440 --> 00:36:03,364 Mungkin kau bisa membantu aku menemukannya. 375 00:36:06,040 --> 00:36:08,930 Unless you plan to go somewhere. 376 00:36:08,960 --> 00:36:10,325 I don't know what I can do. 377 00:36:10,360 --> 00:36:12,931 DEA has taken over. p> 378 00:36:12,960 --> 00:36:16,362 Come on. You're a local police officer. 379 00:36:16,400 --> 00:36:17,811 Cooperate with them. 380 00:36:17,840 --> 00:36:21,640 I will pay your time. 381 00:36:24,720 --> 00:36:27,007 Look, uh... 382 00:36:27,040 --> 00:36:29,805 it sounds all okay, Mr. Perez. 383 00:36:29,840 --> 00:36:33,208 This man stole $ 3 million from me. 384 00:36:33,240 --> 00:36:35,925 Now if you help me find him... 385 00:36:35,960 --> 00:36:40,170 I'll give you a big commission for that. 386 00:36:40,200 --> 00:36:43,966 And then you can leave happily. 387 00:36:44,000 --> 00:36:47,447 Sounds like a good deal. 388 00:36:52,960 --> 00:36:56,328 You will keep pointing to me, partner? 389 00:37:02,760 --> 00:37:05,206 Okay. 390 00:37:05,240 --> 00:37:07,322 You know me. 391 00:37:07,360 --> 00:37:10,170 So, you also know what what will happen if you don't do it. 392 00:37:14,560 --> 00:37:16,927 That is a very good deal . 393 00:37:20,560 --> 00:37:22,847 Vémanos. 394 00:37:24,240 --> 00:37:26,766 It's a pleasure 395 00:37:26,800 --> 00:37:29,326 doing business with you, Mr. Perez. 396 00:37:45,360 --> 00:37:46,885 Ahh. 397 00:37:46,920 --> 00:37:48,843 Damn. 398 00:37:48,880 --> 00:37:50,882 Phew. 399 00:37:55,680 --> 00:37:57,011 Something is wrong. 400 00:37:57,040 --> 00:38:00,601 I don't know, but it seems like... he hid something. 401 00:38:00,640 --> 00:38:02,881 He might toying with us. 402 00:38:05,560 --> 00:38:07,767 You know? 403 00:38:07,800 --> 00:38:10,849 Have someone watch over him. 404 00:38:10,880 --> 00:38:12,803 Let's find out where he wants to take us. 405 00:38:12,840 --> 00:38:15,810 You really plan to want to let him save the money? 406 00:38:15,840 --> 00:38:19,242 It's not! No. Come on. 407 00:38:27,680 --> 00:38:30,524 Cole. 408 00:38:30,560 --> 00:38:31,971 I'm at the sheriff's house, 409 00:38:32,000 --> 00:38:33,286 and I found the plate the car for you. 410 00:38:33,320 --> 00:38:34,481 Can did you check for me? 411 00:38:34,520 --> 00:38:36,090 Sure. What's the number? 412 00:38:36,120 --> 00:38:41,160 Foxtrot, Golf, 7, 9, 6, 1, Hotels. 413 00:38:41,200 --> 00:38:45,762 Okay. Wait a minute. 414 00:38:45,800 --> 00:38:47,006 Huh. 415 00:38:47,040 --> 00:38:49,771 Friends... 416 00:38:49,800 --> 00:38:53,486 This case is even more interesting. 417 00:38:53,520 --> 00:38:55,124 Mateo Daniel Perez is seen being 418 00:38:55,160 --> 00:38:57,606 at our friendly Sheriff's house. 419 00:38:57,640 --> 00:39:00,928 Now, for what is someone drug lords like Mateo. 420 00:39:00,960 --> 00:39:03,042 Hang out with the Sheriff? 421 00:39:03,080 --> 00:39:05,401 And above all... 422 00:39:05,440 --> 00:39:07,761 I just found out if deputy the little one who died 423 00:39:07,800 --> 00:39:10,963 was the son of the most successful drug king ever. 424 00:39:11,000 --> 00:39:12,365 Now, friends... 425 00:39:12,400 --> 00:39:15,529 we have people inside the Perez gang, 426 00:39:15,560 --> 00:39:20,009 but there is no connection with the Sheriff until now. 427 00:39:20,040 --> 00:39:21,530 What happened? 428 00:39:21,560 --> 00:39:23,608 Friends, I need answer. 429 00:39:23,640 --> 00:39:25,608 I want you to go out there, 430 00:39:25,640 --> 00:39:27,881 or there is a head that will be removed. 431 00:39:27,920 --> 00:39:30,890 All right. Listen. 432 00:39:30,920 --> 00:39:32,888 Mari... Mari kita coba berdiri punggung dengan punggung, oke? 433 00:39:32,920 --> 00:39:35,446 No, no. You will get us killed. 434 00:39:35,480 --> 00:39:37,767 Just do what I say! 435 00:39:37,800 --> 00:39:39,928 If I say, "1, 2, 3," back with your back , 436 00:39:39,960 --> 00:39:41,644 we will stand up, and we get out of here. 437 00:39:41,680 --> 00:39:42,647 No! 438 00:39:42,680 --> 00:39:44,091 Just do it, okay? 439 00:39:44,120 --> 00:39:45,804 1, 2, 3. 440 00:39:45,840 --> 00:39:47,524 Ow. Stop! 441 00:39:47,560 --> 00:39:49,722 Listen, just... 442 00:39:49,760 --> 00:39:51,205 Damn. Shut up. 443 00:39:51,240 --> 00:39:53,527 - Stand up! - Ow! No! 444 00:39:53,560 --> 00:39:54,971 Standing with me. Stand... 445 00:39:55,000 --> 00:39:56,490 OW! 446 00:39:56,520 --> 00:39:57,681 Damn. 447 00:39:57,720 --> 00:39:59,324 Can you stop?! 448 00:39:59,360 --> 00:40:02,967 - You really are an idiot.
/> - Damn. 449 00:40:03,000 --> 00:40:05,287 You said I was an idiot? 450 00:40:05,320 --> 00:40:07,163 You yourself are stupid like garbage? 451 00:40:07,200 --> 00:40:08,406 Are you kidding me? 452 00:40:08,440 --> 00:40:09,601 Shut up . 453 00:40:09,640 --> 00:40:11,085 You are silent! Listen. 454 00:40:11,120 --> 00:40:12,531 Apa kau ingin dia kemari dan membunuh kita? 455 00:40:12,560 --> 00:40:14,369 We're just here, let's wait. 456 00:40:14,400 --> 00:40:16,368 And we don't make him angry! 457 00:40:24,600 --> 00:40:26,045 Good work, man. 458 00:40:26,080 --> 00:40:27,969 We have a job for you When you come out. 459 00:40:28,000 --> 00:40:30,082 What happened to you? 460 00:40:30,120 --> 00:40:33,841 You never arrived. What happened? 461 00:40:33,880 --> 00:40:35,166 Aah! 462 00:40:35,200 --> 00:40:36,440 - Hey! - What? 463 00:40:36,480 --> 00:40:37,720 - What are you doing? - Shh! 464 00:40:37,760 --> 00:40:38,886 What do you mean, "shh"? 465 00:40:41,200 --> 00:40:42,611 What? 466 00:40:43,600 --> 00:40:45,887 I have to go to the bathroom. 467 00:40:45,920 --> 00:40:47,206 Shut up! 468 00:40:47,240 --> 00:40:48,969 Shut up. 469 00:40:52,640 --> 00:40:55,291 Where Your manners, man? 470 00:40:55,320 --> 00:40:58,164 You can't talk to a woman like that. 471 00:41:00,080 --> 00:41:01,923 Suspects using highway 5 472 00:41:01,960 --> 00:41:03,849 drive to this area. 473 00:41:03,880 --> 00:41:06,804 So we concentrate our efforts here. 474 00:41:06,840 --> 00:41:08,649 We do a check on every highway, 475 00:41:08,680 --> 00:41:10,808 and we do a search from house to house. 476 00:41:10,840 --> 00:41:11,921 Yes, but how do we know 477 00:41:11,960 --> 00:41:13,644 he didn't park the car? 478 00:41:13,680 --> 00:41:15,921 Or he maybe walking? 479 00:41:19,360 --> 00:41:21,966 As long as we haven't found the van, 480 00:41:22,040 --> 00:41:25,681 we still consider he still uses it. 481 00:41:25,720 --> 00:41:28,200 Do we have a suspect's identity? 482 00:41:29,560 --> 00:41:30,686 Yes. 483 00:41:32,480 --> 00:41:35,962 We have extracted images of from road cameras. 484 00:41:36,000 --> 00:41:39,288 Waiting for DNA analysis from blood samples. 485 00:41:39,320 --> 00:41:41,926 Still haven't found the identity of the suspect. 486 00:41:41,960 --> 00:41:45,248 Please remember, this person is a suspect in the murder 487 00:41:45,280 --> 00:41:47,567 of law enforcement officers. 488 00:41:47,600 --> 00:41:50,649 I hope this is a priority the main of all of you. 489 00:41:53,720 --> 00:41:55,722 Any questions? 490 00:42:07,280 --> 00:42:10,648 Let's catch this person before he kills someone else. 491 00:42:15,840 --> 00:42:17,205

492 00:42:17,240 --> 00:42:19,288 What are you doing here, Brian?! 493 00:42:19,320 --> 00:42:20,810 Brian? 494 00:42:20,840 --> 00:42:24,242 - How do you know my name? - Is this a joke? 495 00:42:24,280 --> 00:42:27,204 You should help me get out. Get me out of all of this. 496 00:42:27,240 --> 00:42:30,005 I have for hours waiting for you in vain. 497 00:42:30,040 --> 00:42:31,724 There were no phone calls... Nothing. 498 00:42:31,760 --> 00:42:33,683 And now you show up and do this nonsense? 499 00:42:33,720 --> 00:42:36,690 What are you thinking ?! And where is Bob? 500 00:42:36,720 --> 00:42:38,643 I don't know what you are talking about, miss. 501 00:42:38,680 --> 00:42:40,682 I have never seen you before in my life. 502 00:42:40,720 --> 00:42:43,564 Are you kidding me? 503 00:42:44,600 --> 00:42:46,489 What happened? 504 00:42:46,520 --> 00:42:48,488 Shut your mouth. Do you understand? 505 00:42:48,520 --> 00:42:50,727 Okay, okay, okay, okay. 506 00:42:50,760 --> 00:42:52,091 Okay, okay, okay. Okay. 507 00:42:52,120 --> 00:42:54,088 Look at me, Brian. 508 00:42:54,120 --> 00:42:55,565 You know me. 509 00:42:55,600 --> 00:42:57,011 Aku Christine. 510 00:42:57,040 --> 00:42:59,566 I know something messed up has happened. 511 00:42:59,600 --> 00:43:02,001 But I can help you. 512 00:43:02,040 --> 00:43:04,930 Lower your weapon first. 513 00:43:04,960 --> 00:43:08,601 Lower your weapon, damn it! 514 00:43:13,720 --> 00:43:15,882 Now tell me what happened. 515 00:43:15,920 --> 00:43:17,285 Hmm? 516 00:43:20,080 --> 00:43:22,526 Don't touch me. 517 00:43:22,560 --> 00:43:24,608 Just say what happened, honey. p> 518 00:43:29,680 --> 00:43:31,284 I was shot. 519 00:43:31,320 --> 00:43:33,129 Clash in the head. 520 00:43:34,360 --> 00:43:36,886 I don't know. Everything's gone. 521 00:43:36,920 --> 00:43:38,285 So, what do you remember? 522 00:43:38,320 --> 00:43:40,163 Nothing. Do you understand? 523 00:43:40,200 --> 00:43:41,804 I can't remember anything. 524 00:43:43,360 --> 00:43:48,810 There are only shadows on faces and just noise. 525 00:43:49,920 --> 00:43:52,002 I'm sure it's only temporary . 526 00:43:52,040 --> 00:43:54,122 No! This is not temporary. 527 00:43:54,160 --> 00:43:55,446 I'm in trouble. 528 00:43:55,480 --> 00:43:57,482 Anything can be fixed. 529 00:43:57,520 --> 00:44:00,967 You will be fine. Everything will be fine alright. 530 00:44:01,000 --> 00:44:03,367 I shot the police. I killed him. 531 00:44:03,400 --> 00:44:06,483 I know I shot other people too. I just... I just can't remember! 532 00:44:06,520 --> 00:44:07,965 I don't remember anything! 533 00:44:08,040 --> 00:44:09,883 Now, why are you Can I shoot the police? 534 00:44:09,920 --> 00:44:11,365 What should I do? 535 00:44:11,400 --> 00:44:12,765 Let him catch me? 536 00:44:12,800 --> 00:44:14,962 We have to find out... 537 00:44:15,000 --> 00:44:17,321 one by one. 538 00:44:17,360 --> 00:44:20,011 But first... 539 00:44:20,040 --> 00:44:22,327 we have to take care of Howard. 540 00:44:22,360 --> 00:44:23,885 You said I should 541 00:44:23,920 --> 00:44:25,729 take you away of all this, right? 542 00:44:25,760 --> 00:44:28,161 - That's right. - Okay. 543 00:44:28,200 --> 00:44:31,044 That explains about that money and what I do there. 544 00:44:31,080 --> 00:44:32,320 Money? 545 00:44:32,360 --> 00:44:33,850 What money? 546 00:44:35,440 --> 00:44:36,851 I didn't tell you about that? 547 00:44:36,880 --> 00:44:40,282 How much money are we talking about? 548 00:44:44,920 --> 00:44:46,365 I don't know. 549 00:44:46,400 --> 00:44:48,164 Millions. 550 00:44:48,200 --> 00:44:50,407 Maybe more. 551 00:44:52,200 --> 00:44:56,091 You really are my hero. 552 00:44:56,120 --> 00:44:58,691 Ya. 553 00:44:58,720 --> 00:45:00,848 My hero. 554 00:45:10,720 --> 00:45:12,085 Stand up. 555 00:45:14,720 --> 00:45:16,688 Turn around. 556 00:45:16,720 --> 00:45:19,883 What are you doing, Brian? 557 00:45:32,640 --> 00:45:36,042 I will take care of you. 558 00:45:58,160 --> 00:46:00,731 I will take care of you. p> 559 00:46:29,880 --> 00:46:32,850 Damn. 560 00:46:32,880 --> 00:46:35,167 So, all this mess this man's act. 561 00:46:35,200 --> 00:46:37,965 What did you do with it? 562 00:46:38,000 --> 00:46:40,844 What do you mean , what did I do with that? 563 00:46:40,880 --> 00:46:43,042 I threw it in the trash. 564 00:46:43,080 --> 00:46:45,048 The bathroom looked like there was someone who exploded there... 565 00:46:45,080 --> 00:46:47,321 I got the picture. 566 00:46:51,680 --> 00:46:56,208 Yes. 567 00:46:56,240 --> 00:46:59,164 Do you have a camera in the bathroom? 568 00:46:59,200 --> 00:47:02,568 Now, sir... 569 00:47:05,880 --> 00:47:09,726 > 570 00:47:13,520 --> 00:47:17,411 You know if it's illegal. 571 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Show me where you got rid of the trash. 572 00:47:37,640 --> 00:47:40,086 I need to see the recording from that camera. 573 00:47:44,640 --> 00:47:46,210 Or something. 574 00:47:58,040 --> 00:48:03,206 Recordings from security cameras... 575 00:48:03,240 --> 00:48:04,765 let's look at that. 576 00:48:06,600 --> 00:48:09,763 Why don't you say who I was this person? 577 00:48:09,800 --> 00:48:10,881 Huh? 578 00:48:23,120 --> 00:48:26,886 Do you know what "prootohgist" means? 579 00:48:26,920 --> 00:48:29,002 What? 580 00:48:29,040 --> 00:48:31,566 Because if you don't put the cellphone 581 00:48:31,600 --> 00:48:35,047 and delete the video that you recorded, 582 00:48:35,080 --> 00:48:39,483 I will swipe the cellphone as deep as maybe to your butt until you can feel... 583 00:48:39,560 --> 00:48:43,451 and realize why is the company the maker of the cellphone called "Apple". 584 00:48:43,480 --> 00:48:45,130 Now... 585 00:48:45,160 --> 00:48:49,370 Please give a recording of the security camera! 586 00:48:53,120 --> 00:48:54,451 All right. 587 00:48:54,480 --> 00:48:59,441 Thank you for your cooperation. 588 00:49:02,840 --> 00:49:05,684 Howdy, Sheriff. 589 00:49:23,720 --> 00:49:25,449 Jesse! 590 00:49:28,800 --> 00:49:30,006 Yes, Sheriff? 591 00:49:30,040 --> 00:49:31,485 What happened here? 592 00:49:31,520 --> 00:49:32,965 Oh. Beberapa agen datang kemari. 593 00:49:33,000 --> 00:49:34,411 He said they needed some things. 594 00:49:34,440 --> 00:49:35,805 Now, who allowed it? 595 00:49:35,840 --> 00:49:37,410 Of course I am, silly. 596 00:49:37,440 --> 00:49:41,206 They have everything, badges and /> assignment letter, well, you know. 597 00:49:41,240 --> 00:49:43,641 Bastard. 598 00:49:43,680 --> 00:49:46,206 Have a nice day, Sheriff. 599 00:50:26,840 --> 00:50:28,729 Mike. 600 00:50:28,760 --> 00:50:29,886 Sheriff . 601 00:50:29,920 --> 00:50:31,445 Thank you for telling me. 602 00:50:31,480 --> 00:50:33,323 You're welcome. 603 00:50:33,360 --> 00:50:35,124 Sheriff, you look so crumpled! 604 00:50:35,160 --> 00:50:38,164 Sally, this is the day good to take care of your own affairs. 605 00:50:38,200 --> 00:50:40,282 I heard what happened to the child. 606 00:50:41,280 --> 00:50:42,611 Grieve over your partners. 607 00:50:42,640 --> 00:50:43,926 Thank you, Sally. 608 00:50:43,960 --> 00:50:46,008 Thank you very much. 609 00:50:47,640 --> 00:50:49,529 Listen to me, Mike. 610 00:50:49,560 --> 00:50:52,723 DEA, they closed all my access. I can't any access. 611 00:50:52,760 --> 00:50:54,728 Now, I want to find a bastard 612 00:50:54,760 --> 00:50:56,922 who killed Sam and shot me ahead of them. 613 00:50:56,960 --> 00:50:59,930 Now, they close your access for a reason. 614 00:50:59,960 --> 00:51:01,325 Now, I never come here... 615 00:51:01,360 --> 00:51:03,886 And you don't hear anything from me, okay? 616 00:51:03,920 --> 00:51:06,685 I can lose my job only because I talk to you now. 617 00:51:06,720 --> 00:51:09,451 - Come on, Deputy. - They have brought 618 00:51:09,480 --> 00:51:12,211 some great forensics from the city. 619 00:51:12,240 --> 00:51:13,844 Now you are a suspect. 620 00:51:13,880 --> 00:51:15,564 Oh, you I thought I was a suspect? 621 00:51:15,600 --> 00:51:18,649 They shot my damn ears. 622 00:51:18,720 --> 00:51:20,449 - I became disabled. - I know that. 623 00:51:20,480 --> 00:51:23,609 I could just take < br /> retire me and leave. 624 00:51:23,640 --> 00:51:26,450 But I want to find the bastard who killed Sam. 625 00:51:26,520 --> 00:51:28,010 Know that. 626 00:51:28,040 --> 00:51:30,168 I know. We all know. 627 00:51:30,200 --> 00:51:31,725 But... 628 00:51:33,480 --> 00:51:34,891 There is something incomplete 629 00:51:34,920 --> 00:51:36,251 from the scene. 630 00:51:36,320 --> 00:51:38,687 Do you want to know what is incomplete? 631 00:51:38,720 --> 00:51:40,290 They lost their bodies. 632 00:51:40,320 --> 00:51:42,766 How can they blame me for Sam's death without Sam's body? 633 00:51:42,800 --> 00:51:45,201 - Tell me that. - They did lose the body, 634 00:51:45,240 --> 00:51:47,163 but that was after the child who apprenticed in the morgue 635 00:51:47,200 --> 00:51:50,044 take the bullet casings from Sam's corpse before it disappears. 636 00:51:50,080 --> 00:51:52,526 Ballistic test shows match... 637 00:51:52,560 --> 00:51:55,769 the bullet is with your weapon. 638 00:51:55,840 --> 00:51:59,606 > 639 00:51:59,640 --> 00:52:02,120 I've been trapped, Deputy, and you know that. 640 00:52:02,160 --> 00:52:03,969 I know, but... the rules are still the rules. 641 00:52:04,000 --> 00:52:05,968 I sorry, Sheriff. I have to hold you back. 642 00:52:06,000 --> 00:52:08,048 Now, this has the way out yourself, 643 00:52:08,080 --> 00:52:10,481 you have to trust me. 644 00:52:10,520 --> 00:52:12,807 Now, Mike... 645 00:52:12,840 --> 00:52:15,491 I will die before breakfast. 646 00:52:15,520 --> 00:52:18,091 I don't think DEA will act that far. 647 00:52:18,120 --> 00:52:21,408 Do you know who Sam's parents are? 648 00:52:21,440 --> 00:52:23,841 Mateo Perez. 649 00:52:23,880 --> 00:52:25,882 Mateo Perez? 650 00:52:25,920 --> 00:52:27,968 Oh God. Are you involved? What's the matter? 651 00:52:28,000 --> 00:52:30,765 Now, he visits me personally. 652 00:52:30,800 --> 00:52:33,724 He wants me to find that person and submit it. 653 00:52:33,760 --> 00:52:35,489 What will you do? 654 00:52:35,520 --> 00:52:37,727 I will find the bastard sucks this and hands it over. 655 00:52:37,760 --> 00:52:39,330 What if you don't find it? 656 00:52:39,360 --> 00:52:41,203 You and I have seen enough corpses of people 657 00:52:41,240 --> 00:52:42,571 who have been in trouble with it, 658 00:52:42,600 --> 00:52:45,683 because of that you definitely don't want to have problems with Mateo Perez. 659 00:52:45,720 --> 00:52:49,441 Now, you know I didn't kill Sam. 660 00:52:49,480 --> 00:52:53,007 I just need a little time to get out of this problem. 661 00:52:53,040 --> 00:52:54,326 All right. 662 00:52:54,360 --> 00:52:56,601 I will tell you what I will do. 663 00:52:56,640 --> 00:52:58,244 I will forget the DEA. 664 00:52:58,320 --> 00:52:59,765 Fuck what they are doing here 665 00:52:58,320 --> 00:52:59,765 Fuck what they are doing here 666 00:52:59,800 --> 00:53:02,644 and we still do our work. Okay? 667 00:53:02,680 --> 00:53:04,569 You go and take care of all that. 668 00:53:04,600 --> 00:53:08,286 I've never been here, and so have you. 669 00:53:08,320 --> 00:53:10,971 Thank you, Mike. 670 00:53:11,040 --> 00:53:12,246 You have to surrender yourself 671 00:53:12,280 --> 00:53:14,203 after you have done all this, okay? 672 00:53:14,240 --> 00:53:15,924 I will definitely do it. 673 00:53:15,960 --> 00:53:18,039 But I still need help. 674 00:53:18,040 --> 00:53:19,530 Ask. 675 00:53:19,560 --> 00:53:21,881 I want to know where DEA 676 00:53:21,920 --> 00:53:24,730 concentrates their investigation. 677 00:53:24,760 --> 00:53:27,001 Give me instructions... whatever it is. 678 00:53:27,040 --> 00:53:30,044 They close all my access, and my time is running out. 679 00:53:30,080 --> 00:53:31,923 I will see what I can do. 680 00:53:31,960 --> 00:53:33,769 I owe you. 681 00:53:33,800 --> 00:53:36,201 Of course. 682 00:54:09,400 --> 00:54:11,402 You will be fine. You will be fine. 683 00:54:11,440 --> 00:54:15,764 You it will be fine. You'll be fine! 684 00:55:06,280 --> 00:55:07,486 For life. 685 00:55:12,680 --> 00:55:14,728 Ahh. 686 00:55:21,040 --> 00:55:23,486 I said I didn't want to be disturbed . 687 00:55:31,200 --> 00:55:33,123 Where is he? 688 00:55:44,680 --> 00:55:47,047 OK. A little more... A little more. 689 00:55:47,080 --> 00:55:49,811 Come on, come on. Come on, come on. 690 00:55:57,840 --> 00:55:59,649 Oh! 691 00:56:08,280 --> 00:56:11,204 Damn. Damn. 692 00:56:20,600 --> 00:56:22,602 Fucking, I have to be more be careful with this. 693 00:56:22,640 --> 00:56:25,041 We can go and grab the money 694 00:56:25,080 --> 00:56:26,889 and just disappear. 695 00:56:26,920 --> 00:56:30,561 No, we talked about that. 696 00:56:30,600 --> 00:56:32,045 Your husband will chase you. 697 00:56:32,080 --> 00:56:33,684 There are still other ways. 698 00:56:33,720 --> 00:56:35,245 We just kill him. 699 00:56:35,280 --> 00:56:36,884 No. We won't do that now. 700 00:56:36,920 --> 00:56:38,968 All right, fine, just disappear 701 00:56:39,040 --> 00:56:41,122 and disappear into the sunset as we planned. 702 00:56:41,160 --> 00:56:44,960 I mean, after that, I can't imagine life without you. 703 00:56:45,000 --> 00:56:46,729 Come on let's go . 704 00:56:46,760 --> 00:56:48,888 What is that? 705 00:56:48,920 --> 00:56:51,002 - Damn! - Fucker! 706 00:56:57,880 --> 00:56:59,370 Damn. 707 00:57:00,720 --> 00:57:02,245 The phone is dead. 708 00:57:03,040 --> 00:57:06,089 Can't call out until security call and fix it. 709 00:57:06,120 --> 00:57:07,929 They will send a car if there is no answer. 710 00:57:07,960 --> 00:57:10,440 We have to go now. Do you understand? Come on. 711 00:57:12,600 --> 00:57:14,250 - Please! - No. Leave him! 712 00:57:14,280 --> 00:57:16,362 Please! There is a fire here! 713 00:57:16,400 --> 00:57:18,687 Please! Please! 714 00:57:20,320 --> 00:57:22,607 Get into my house! 715 00:57:31,800 --> 00:57:32,881 Fuck you, man! 716 00:57:35,680 --> 00:57:38,047 Aah! 717 00:57:42,040 --> 00:57:45,249 My nose. 718 00:57:47,560 --> 00:57:50,928 What are you doing? 719 00:57:52,360 --> 00:57:54,806 Give... Give me that weapon, Chris. 720 00:57:54,840 --> 00:57:57,411 Get back. 721 00:57:57,440 --> 00:57:59,886 What... What? 722 00:57:59,920 --> 00:58:01,445 Okay. 723 00:58:01,480 --> 00:58:03,164 Go back. 724 00:58:04,840 --> 00:58:07,411 I'll shoot you. 725 00:58:07,440 --> 00:58:09,488 Really? 726 00:58:09,520 --> 00:58:11,602 Plans change. 727 00:58:11,640 --> 00:58:14,120 You're great at sex,
but you're a little boring. 728 00:58:14,160 --> 00:58:18,324 Anyway, it's a lot of money. 729 00:58:18,360 --> 00:58:21,887 Give me the key... now! 730 00:58:26,760 --> 00:58:28,762 What are you doing? 731 00:58:31,960 --> 00:58:35,009 How long have you made love to him? Huh? 732 00:58:39,080 --> 00:58:42,687 You're a sad bitch. 733 00:58:42,720 --> 00:58:44,324 I hate you. 734 00:58:44,360 --> 00:58:45,850 Do you know? 735 00:58:45,880 --> 00:58:48,850 You will end at /> the trailer truck parking lot 736 00:58:48,920 --> 00:58:50,251 where I found you. 737 00:58:50,280 --> 00:58:53,090 I'll shoot you. 738 00:58:55,080 --> 00:58:58,527 It's all about money, huh, Chris? 739 00:58:58,560 --> 00:59:00,210 It's always about money, honey. 740 00:59:00,240 --> 00:59:02,925 Now, get me that damn money! 741 00:59:06,920 --> 00:59:09,810 Ohhh. 742 00:59:09,840 --> 00:59:13,049 Oh. 743 00:59:13,080 --> 00:59:16,766 Oh dear. 744 00:59:16,800 --> 00:59:20,521 You know, maybe we have to get married soon. 745 00:59:20,560 --> 00:59:22,801 That way I can get "green card" for you. 746 00:59:25,280 --> 00:59:28,841 If that works, maybe I can give "work" to your breasts. 747 00:59:33,520 --> 00:59:35,522 Aw, shit. 748 00:59:39,800 --> 00:59:41,609 Yes, Mike? 749 00:59:41,680 --> 00:59:43,887 Look, you didn't get this information from me. 750 00:59:43,920 --> 00:59:45,763 Something might happen. There might also be nothing. 751 00:59:45,800 --> 00:59:48,963 What is a phone call about an alarm at Madison's house. 752 00:59:49,000 --> 00:59:52,846 The person who owns the house is lawyer Mateo Perez. 753 00:59:52,880 --> 00:59:54,882 Maybe I'll stop by there, but I think... 754 00:59:54,920 --> 00:59:56,684 You might want to check it out. 755 00:59:56,720 --> 00:59:58,449 As I said, maybe also nothing. 756 00:59:58,480 --> 00:59:59,891 Good. Thank you, Mike. 757 00:59:59,920 --> 01:00:01,922 Don't let yourself get killed. 758 01:00:01,960 --> 01:00:03,883 Good. 759 01:00:09,640 --> 01:00:12,246 I swear to God. I swear to God. 760 01:00:12,280 --> 01:00:13,964 I will never stop looking. 761 01:00:14,000 --> 01:00:17,163 Not until I find you two. 762 01:00:20,720 --> 01:00:23,121 What are you doing?! 763 01:00:23,160 --> 01:00:25,766 You don't know him like I know him. 764 01:00:25,800 --> 01:00:29,122 He is monster. 765 01:00:29,160 --> 01:00:31,891 Cursed rapist. 766 01:00:31,920 --> 01:00:34,924 He raped me... over and over. 767 01:00:34,960 --> 01:00:37,440 Do you know how it feels?! 768 01:00:37,480 --> 01:00:40,643 You promised to help me get out of here. 769 01:00:40,680 --> 01:00:42,569 Give me that money now! 770 01:00:45,960 --> 01:00:48,247 Drop your weapon. 771 01:00:48,280 --> 01:00:49,770 NOW! 772 01:00:50,840 --> 01:00:52,569 Go 773 01:00:55,400 --> 01:00:58,643 Drop your gun! 774 01:00:58,680 --> 01:01:01,365 Put it, fuck! 775 01:01:04,400 --> 01:01:05,526 Damn it. 776 01:01:05,560 --> 01:01:07,164 Do you miss me? 777 01:01:07,200 --> 01:01:09,601 I'm really happy to see you. 778 01:01:09,640 --> 01:01:11,961 You really have ruined my day, son. 779 01:01:12,000 --> 01:01:16,050 You took my money, and left me with Mateo Perez. 780 01:01:16,080 --> 01:01:18,765 Kau ini tolol sekali. Kita bisa menjadi mitra dalam hal ini. 781 01:01:18,800 --> 01:01:20,643 Fucker! I don't think will see you again. 782 01:01:20,680 --> 01:01:23,524 Next time it's better make sure you kill me. 783 01:01:23,560 --> 01:01:24,925 Fine, next time I'll remember that. 784 01:01:24,960 --> 01:01:26,610 Don't hold yourself back. 785 01:01:26,640 --> 01:01:28,847 I can give you double a problem like the one you face. 786 01:01:28,880 --> 01:01:31,360 - Why did you kill that child! - Son that? 787 01:01:31,400 --> 01:01:34,449 I only care about that damn money! 788 01:01:34,480 --> 01:01:36,084 Now where is the money?! 789 01:01:36,120 --> 01:01:38,885 - It's here. - You think I'm stupid? 790 01:01:38,920 --> 01:01:42,163 It doesn't look like $ 3 million, bastard! 791 01:01:42,200 --> 01:01:43,804 Now what's the rest?! 792 01:01:43,840 --> 01:01:45,763 I might have saved
the money is in a safe place. 793 01:01:45,800 --> 01:01:47,325 Now, where do you keep it?! 794 01:01:47,360 --> 01:01:48,850 Well, that's the problem. 795 01:01:48,880 --> 01:01:51,360 With trauma in my head This, I don't remember. 796 01:01:51,400 --> 01:01:53,368 I won't ask you again. 797 01:01:54,760 --> 01:01:56,364 Now I will count to 5, 798 01:01:56,440 --> 01:01:57,601 and then I will paint on the floor 799 01:01:57,640 --> 01:01:59,051 with this little girl's brain. 800 01:01:59,080 --> 01:02:01,686 If you don't tell me /> where is that damn money! 801 01:02:01,720 --> 01:02:02,960 I beg you, Brian. 802 01:02:03,000 --> 01:02:05,241 Please tell us where you saved the money! 803 01:02:05,280 --> 01:02:06,247 Lima.... 804 01:02:06,280 --> 01:02:07,520 Four... 805 01:02:07,560 --> 01:02:08,846 Just shoot him. 806 01:02:08,880 --> 01:02:10,245 - Three... - I don't remember. 807 01:02:10,280 --> 01:02:12,408 There are three, four, five money bags 808 01:02:12,440 --> 01:02:14,727 behind the van, and I only see one! 809 01:02:14,760 --> 01:02:17,127 Tell me where the damn money is, 810 01:02:17,160 --> 01:02:19,447 > 811 01:02:19,480 --> 01:02:21,050 or I will shoot your testicles, 812 01:02:21,080 --> 01:02:22,411 and you may have this bitch. 813 01:02:22,440 --> 01:02:25,091 Sheriff... 814 01:02:34,960 --> 01:02:38,931 You may want to look out. 815 01:02:38,960 --> 01:02:41,725 Fucker! Why can't they give me a chance? 816 01:02:41,760 --> 01:02:43,762 Damn. 817 01:03:24,160 --> 01:03:25,571 Christine, come here. 818 01:03:25,600 --> 01:03:27,489 Look down, look down. 819 01:03:27,520 --> 01:03:30,569 And do not move. Understood? 820 01:03:34,520 --> 01:03:36,090 Stay down! 821 01:05:51,840 --> 01:05:54,446 Okay, bastard. 822 01:05:54,480 --> 01:05:55,766 Last chance. 823 01:05:55,800 --> 01:05:57,768 Where is that damn money? 824 01:05:57,800 --> 01:06:00,371 I'll shoot your testicles! 825 01:06:00,400 --> 01:06:03,529 Then we'll see what you can do with your little boyfriend. 826 01:06:05,400 --> 01:06:09,485 Have a lot of money but no can make love. 827 01:07:00,440 --> 01:07:03,762 Like a father, like a child. 828 01:07:07,240 --> 01:07:10,050 The mijo, cabrén. 829 01:07:50,680 --> 01:07:52,728 Enter. 830 01:07:52,760 --> 01:07:56,242 - A long night? < br /> - Phew. 831 01:07:56,280 --> 01:07:57,645 Taken from all records 832 01:07:57,680 --> 01:07:59,284 traffic cameras around here. 833 01:07:59,320 --> 01:08:02,005 Look at photo number two. 834 01:08:04,160 --> 01:08:05,924 Hmm. 835 01:08:05,960 --> 01:08:07,246 Thank you, Davis. 836 01:08:07,280 --> 01:08:09,203 Ya, Bu. 837 01:08:29,480 --> 01:08:31,608 I thought we found the person we were looking for. 838 01:08:31,640 --> 01:08:35,008 Some traffic cameras showed a van had broken through a red light. 839 01:08:35,040 --> 01:08:39,762 Now the van was parked in the garage of the Streamline Bus Station. 840 01:08:39,800 --> 01:08:43,441 I checked the license plate number, and the van belonged to Perez. 841 01:08:43,480 --> 01:08:45,369 Rocker... 842 01:08:45,400 --> 01:08:47,846 I want you to bring it alive. 843 01:09:01,400 --> 01:09:04,370 Give me the key... now! 844 01:09:40,400 --> 01:09:42,482 Brian. 845 01:09:49,320 --> 01:09:51,084 We have to talk. 846 01:09:51,120 --> 01:09:53,361 How do you know my name? 847 01:09:53,400 --> 01:09:54,811 What do you mean? 848 01:10:49,960 --> 01:10:53,043 Can you add more, please? 849 01:10:56,480 --> 01:10:57,402 I don't want any problems. 850 01:10:57,480 --> 01:11:00,006 Okay, tough guy. 851 01:11:00,040 --> 01:11:01,929 Your funeral. 852 01:11:01,960 --> 01:11:04,327 Yes. 853 01:11:15,640 --> 01:11:18,405 We are here now with Drug Enforcement Agent Imani Cole 854 01:11:18,440 --> 01:11:20,169 Administration (DEA) 855 01:11:20,200 --> 01:11:22,567 with more information further about victims... 856 01:11:22,600 --> 01:11:24,204 - Hey. Please help me, buddy. - Hmm? 857 01:11:24,240 --> 01:11:25,969 - Please increase the volume. - Early this morning, 858 01:11:26,000 --> 01:11:27,968 one of the drug lords who most successful in history, 859 01:11:28,000 --> 01:11:31,686 Mateo Danny Perez, has been killed in the DEA ambush. 860 01:11:31,720 --> 01:11:34,849 Unfortunately we lost some big agents. 861 01:11:34,880 --> 01:11:37,690 We ask the public... If you find out 862 01:11:37,720 --> 01:11:40,610 the whereabouts of Agent Brian Michaelson please contact us immediately. 863 01:11:40,640 --> 01:11:42,847 Thank you very much, Imani agent Cole. 864 01:11:42,880 --> 01:11:45,042 Previously, we had interviewed Michaelson's Agent family 865 01:11:45,080 --> 01:11:47,321 they were still waiting for more information. 866 01:11:47,360 --> 01:11:50,762 Agent Michaelson's wife say this. 867 01:11:50,800 --> 01:11:56,091 We just want Brian to go home to the house... with his family. 868 01:11:56,120 --> 01:11:57,246 I love you. 869 01:11:57,280 --> 01:11:58,327 He is right will really miss you. 870 01:11:58,360 --> 01:11:59,407 I also love you. 871 01:11:59,440 --> 01:12:01,488 I love you too. 872 01:12:03,600 --> 01:12:07,491 Promise me this will be to be the last one. 873 01:12:07,520 --> 01:12:10,922 Again, after that you will stop. 874 01:12:10,960 --> 01:12:14,521 I promise. 875 01:12:14,600 --> 01:12:16,489 One last mission. 876 01:12:16,560 --> 01:12:19,530 Then I will work behind the desk until retirement, okay? 877 01:12:19,560 --> 01:12:20,925 Okay, OK. 878 01:12:20,960 --> 01:12:22,530 He will really miss you. 879 01:12:22,560 --> 01:12:25,962 I love you. 880 01:12:27,880 --> 01:12:29,609 Father! 881 01:12:29,640 --> 01:12:30,880 Come here, honey. 882 01:12:30,920 --> 01:12:34,561 Oh my dear baby. 883 01:12:37,320 --> 01:12:40,164 Daddy, don't go. 884 01:12:40,200 --> 01:12:43,841 Daddy will come back, okay? I promise. 885 01:12:43,920 --> 01:12:45,649 I will really miss you. 886 01:12:45,680 --> 01:12:47,489 Daddy will miss you, too. 887 01:12:48,880 --> 01:12:51,042 I really will miss you. 888 01:12:51,080 --> 01:12:54,243 > Promise me this will be to be the last one. 889 01:12:54,280 --> 01:12:56,282 What is this? 890 01:12:56,320 --> 01:12:58,049 Transfer request. 891 01:12:58,080 --> 01:13:01,050 Aku rindu istri dan anakku. 892 01:13:01,080 --> 01:13:05,051 My wife must know I'm going home to the house at night. 893 01:13:07,920 --> 01:13:11,527 I'll do one task this last field, but... 894 01:13:11,560 --> 01:13:13,801 I'll need a table after that. 895 01:13:13,840 --> 01:13:17,208 You and Bob have been partners for a long time. 896 01:13:17,240 --> 01:13:19,242 Yesterday Agent Michaelson partners, 897 01:13:19,280 --> 01:13:23,330 Robert Rocker, identified as one of the victims. 898 01:13:31,920 --> 01:13:34,890 Christine changed her mind? 899 01:13:34,920 --> 01:13:38,242 No, she will be fine. 900 01:13:40,200 --> 01:13:41,167 You already ready? 901 01:13:41,200 --> 01:13:42,929 As usual. 902 01:13:42,960 --> 01:13:45,361 Meet your guises... 903 01:13:46,640 --> 01:13:48,768 Brian Barnes. 904 01:13:48,800 --> 01:13:51,087 We will flood the internet with this information. 905 01:13:51,120 --> 01:13:56,286 Memorize and burn what you don't need. 906 01:13:59,600 --> 01:14:02,206 Now, remember... 907 01:14:02,240 --> 01:14:04,846 we enter here together. 908 01:14:08,200 --> 01:14:12,046 Whatever happens, I will protect you. 909 01:14:12,080 --> 01:14:13,684 As you usually do. 910 01:14:28,000 --> 01:14:30,446 I'm just scared. 911 01:14:33,080 --> 01:14:35,811 We can and will protect you. 912 01:14:38,600 --> 01:14:40,443 If I do this... 913 01:14:40,480 --> 01:14:42,642 if I help you... 914 01:14:42,680 --> 01:14:45,001 > 915 01:14:45,040 --> 01:14:47,122 I have to disappear... 916 01:14:47,160 --> 01:14:48,605 because Howard will kill me. 917 01:14:48,640 --> 01:14:52,167 I promise. 918 01:14:52,200 --> 01:14:54,282 We will take you away of all this , okay? 919 01:14:56,320 --> 01:14:58,766 Put you in Witness Protection. 920 01:14:58,800 --> 01:15:00,723 But we can only do that 921 01:15:00,760 --> 01:15:03,366 if you help us to arrest your husband's boss. 922 01:15:04,360 --> 01:15:06,840

923 01:15:06,880 --> 01:15:09,531 It is not enough if only just drops his lawyer. 924 01:15:09,560 --> 01:15:11,005 We need someone inside. 925 01:15:11,040 --> 01:15:14,123 If they know you are police, 926 01:15:14,160 --> 01:15:16,049 they won't just kill you. 927 01:15:16,080 --> 01:15:17,684 They will torture you to find out how much you know. 928 01:15:17,720 --> 01:15:20,166 We won't let that happen. 929 01:15:20,200 --> 01:15:24,250 Where we will take you, Howard will never be able to find you. 930 01:15:24,280 --> 01:15:26,044 Look at me. 931 01:15:26,080 --> 01:15:28,560 p> 932 01:15:28,600 --> 01:15:32,366 You can start a new life. 933 01:15:32,400 --> 01:15:34,971 Okay. 934 01:16:00,280 --> 01:16:03,523 What do you want me to do? 935 01:16:05,120 --> 01:16:08,920 That is the number for this phone. It really can't be tracked. 936 01:16:09,000 --> 01:16:11,367 Text your address to that number tomorrow, and I'll come pick you up. 937 01:16:11,400 --> 01:16:13,721 What about Howard? 938 01:16:13,760 --> 01:16:15,728 These two drops in food or drink, 939 01:16:15,760 --> 01:16:17,569 and he will sleep for 24 hours. 940 01:16:17,600 --> 01:16:20,001 At that time, I will have cash. 941 01:16:20,040 --> 01:16:23,761 And we will half walk to Mexico... 942 01:16:54,640 --> 01:16:56,927 to start our retirement. 943 01:16:56,960 --> 01:17:00,601 Good products. 944 01:17:06,840 --> 01:17:08,808 $ 2 million in cash like we talked about. 945 01:17:08,840 --> 01:17:12,526 Do we agree? 946 01:17:15,720 --> 01:17:18,485 Brian, your disguise is uncovered. 947 01:17:18,520 --> 01:17:19,851 Your disguise is uncovered. 948 01:17:19,880 --> 01:17:22,360 Did you hear me? Your disguise has been uncovered. 949 01:17:24,800 --> 01:17:27,804 What are you doing? 950 01:19:54,440 --> 01:19:57,205 Sorry, Brian. This is a lot of money. 951 01:20:07,840 --> 01:20:09,729 Brian. 952 01:20:09,760 --> 01:20:11,125 We have to talk. 953 01:20:13,000 --> 01:20:50,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com