0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 05,000 -> 00: 00: 35,000
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:01:22,080 --> 00:01:24,242
Oh.
3
00:04:24,280 --> 00:04:25,725
Damn.
4
00:04:25,760 --> 00:04:28,491
This one task
5
00:04:28,520 --> 00:04:32,445
always makes me dizzy. < /p>
6
00:04:32,480 --> 00:04:34,448
Yesus.
7
00:04:34,480 --> 00:04:38,326
What happened?
8
00:04:38,360 --> 00:04:40,249
One thing is certain...
9
00:04:40,280 --> 00:04:44,205
"The Grim Reaper" seems
having fun.
10
00:04:45,840 --> 00:04:47,763
Samuel...
11
00:04:47,800 --> 00:04:49,609
You better report this to the city.
12
00:04:49,640 --> 00:04:52,803
They will send
some CSI technicians.
13
00:04:52,840 --> 00:04:54,888
Don't want us, small town police
14
00:04:54,920 --> 00:04:56,763
screw things up
their proof, right?
15
00:04:56,800 --> 00:04:58,928
Yes, sir.
16
00:05:02,720 --> 00:05:04,006
Samuel! P>
17
00:05:04,040 --> 00:05:05,883
Look at this. P>
18
00:05:11,000 --> 00:05:13,287
Jackpot. Gosh. P>
19
00:05:13,320 --> 00:05:15,721
It seems like someone wants to rob
20
00:05:15,760 --> 00:05:17,250
dan terbunuh.
21
00:05:17,280 --> 00:05:18,520
It looks like that.
22
00:05:18,560 --> 00:05:20,483
Where are you going?
23
00:05:20,520 --> 00:05:22,841
I will report it. Why? P>
24
00:05:22,880 --> 00:05:24,211
I said, "Wait a minute." P>
25
00:05:24,240 --> 00:05:25,844
With all these events
and cash,
26
00:05:25,880 --> 00:05:28,360
we are only looking for trouble
around it.
27
00:05:28,400 --> 00:05:30,209
No, if no one knows.
28
00:05:30,240 --> 00:05:32,129
You're kidding, right?
29
00:05:32,160 --> 00:05:34,606
Think about this, Samuel.
30
00:05:34,640 --> 00:05:39,601
There must be around $ 3 million
cash in the van.
31
00:05:39,640 --> 00:05:42,883
There are at least lots of other
"products" in the other car.
32
00:05:42,920 --> 00:05:44,809
Nothing know it here.
33
00:05:44,840 --> 00:05:47,605
Bullshit. Someone must know. P>
34
00:05:47,640 --> 00:05:50,803
Isn't your wife just having a baby? P>
35
00:05:50,840 --> 00:05:52,490
Yes, sir. P>
36
00:05:52,520 --> 00:05:55,444
I have two... Will
enter college.
37
00:05:55,480 --> 00:05:58,370
I don't know how
finance their tuition fees.
38
00:05:58,400 --> 00:06:02,246
Accommodation and others.
That's a lot of money, son.
39
00:06:02,280 --> 00:06:04,886
And to be honest, I...
40
00:06:04,920 --> 00:06:08,208
I feel old. I'm tired,
41
00:06:08,240 --> 00:06:10,720
I'm tired of having to do
two jobs at once. P>
42
00:06:10,760 --> 00:06:13,889
Tired of arresting
drunkards at 2:00 a.m.
43
00:06:13,920 --> 00:06:15,524
cleanse the urine and vomit.
44
00:06:15,560 --> 00:06:18,564
Tired of taking care of women
crazy mad bitch
45
00:06:18,600 --> 00:06:20,728
because the allowance check
the divorce was rejected.
46
00:06:20,760 --> 00:06:23,525
I already tired.
47
00:06:23,560 --> 00:06:28,327
And, boy... That's a lot of money.
48
00:06:36,440 --> 00:06:38,124
You agree, no, kid?
49
00:06:38,160 --> 00:06:41,448
You fuck bro.
50
00:06:41,480 --> 00:06:43,767
You almost managed to seduce me.
51
00:06:43,840 --> 00:06:47,128
I will report it.
52
00:06:47,160 --> 00:06:50,403
Sorry, kid.
53
00:07:45,600 --> 00:07:47,489
Now, calm down.
54
00:07:47,520 --> 00:07:49,329
Let's we talk well.
55
00:07:49,360 --> 00:07:51,124
Like you did
with your young deputy?
56
00:07:51,160 --> 00:07:53,561
I don't worry about him.
57
00:07:53,600 --> 00:07:55,728
What I'm worried about is
about you and me.
58
00:07:55,760 --> 00:07:57,649
Don't ever try.
59
00:07:57,680 --> 00:08:00,160
Uh, who are you?
60
00:08:07,720 --> 00:08:09,643
I don't know.
61
00:08:42,400 --> 00:08:44,641
Damn!
62
00:09:01,360 --> 00:09:02,441
Excuse me, sir. Wait? P>
63
00:09:02,520 --> 00:09:03,681
Yes. P>
64
00:09:03,720 --> 00:09:05,529
Is that the sheriff? P>
65
00:09:05,560 --> 00:09:09,804
He is lucky to be alive.
Being prepared for surgery. P>
66
00:09:12,120 --> 00:09:14,361
What's more? P>
67
00:09:16,600 --> 00:09:19,444
Agent Rocker, DEA. P>
68
00:09:23,400 --> 00:09:25,562
When he is aware. Tell me. P>
69
00:09:25,600 --> 00:09:29,400
Alright. P>
70
00:09:30,960 --> 00:09:32,689
Let's re-do this together
71
00:09:32,720 --> 00:09:34,927
before the local police mess it up. P>
72
00:09:34,960 --> 00:09:37,611
We estimate there is
/> about 1,000 pounds of cocaine
73
00:09:37,680 --> 00:09:40,331
is carried right under our nose.
74
00:09:40,360 --> 00:09:41,930
We are on the front line.
75
00:09:41,960 --> 00:09:45,248
And on the front line, we don't /> can accept this mess.
76
00:09:49,960 --> 00:09:51,564
Break the network of these drug cartels
77
00:09:51,600 --> 00:09:54,604
and block the flow of drugs,
weapons and cash
78
00:09:54,640 --> 00:09:58,850
crossing the border is
for our top priority.
79
00:09:58,880 --> 00:10:00,291
I listen.
80
00:10:00,320 --> 00:10:02,163
Shootout in the middle of
nowhere
81
00:10:02,200 --> 00:10:03,406
and a deputy is killed.
82
00:10:03,440 --> 00:10:05,442
Davis, you checked
highway cameras.
83
00:10:05,480 --> 00:10:07,608
- Report the results to me, immediately.
- Ready, carry out.
84
00:10:07,640 --> 00:10:09,290
- A deputy was killed?
- Yes.
85
00:11:01,360 --> 00:11:03,966
It seems we lost someone.
86
00:11:04,000 --> 00:11:06,651
There is a car missing too.
87
00:11:09,320 --> 00:11:11,607
You know the year making
and the car model?
88
00:11:11,640 --> 00:11:13,608
I think so.
89
00:11:17,440 --> 00:11:19,602
I want checks on
all the freeway,
90
00:11:19,640 --> 00:11:21,210
people- people on the train
fire and bus station.
91
00:11:21,240 --> 00:11:24,323
And also check the hospital.
This man must be hurt.
92
00:11:24,360 --> 00:11:25,930
Ready.
93
00:11:25,960 --> 00:11:28,440
Continue your explanation. P>
94
00:11:28,480 --> 00:11:31,370
We haven't processed everything yet. P>
95
00:11:31,400 --> 00:11:32,686
Aku belum memiliki setengah datanya.
96
00:11:32,720 --> 00:11:34,210
Just tell me what you have.
97
00:11:34,240 --> 00:11:36,527
It's all new now.
98
00:11:36,560 --> 00:11:38,289
Please... Just tell me.
99
00:11:38,320 --> 00:11:40,527
I think our "friend" the missing one
100
00:11:40,560 --> 00:11:42,562
made most
this mess.
101
00:11:42,600 --> 00:11:46,525
He killed two people at once.
Ended the first and second victims.
102
00:11:46,600 --> 00:11:50,161
Third and fifth victims, they
spend a lot of bullets. P>
103
00:11:50,200 --> 00:11:51,725
Lots of shots. P>
104
00:11:51,760 --> 00:11:54,491
Nobody knows about it. I think
they actually shoot themselves. P>
105
00:11:54,520 --> 00:11:57,091
I'm still checking
the projectile trajectory. P>
106
00:11:57,120 --> 00:11:59,726
I mean, this guy,
he might be shot
107
00:11:59,760 --> 00:12:02,240
when he's saving the bullet.
108
00:12:02,280 --> 00:12:03,770
- And that...
- Smart.
109
00:12:03,800 --> 00:12:07,043
Yes. He killed one more person. P>
110
00:12:07,120 --> 00:12:08,929
When the sixth victim managed to
shoot him in the chest,
111
00:12:08,960 --> 00:12:11,327
dia menjatuhkan korban ketujuh.
112
00:12:11,360 --> 00:12:13,283
That explains the origin of the blood.
113
00:12:13,320 --> 00:12:14,685
And the shot on his chest?
114
00:12:14,720 --> 00:12:16,006
We found bulletproof vests.
115
00:12:16,040 --> 00:12:18,486
Damaged in some parts
and there is blood on it.
116
00:12:21,200 --> 00:12:23,123
So he has prepared it.
117
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
Or just luck.
118
00:12:25,000 --> 00:12:28,288
Okay, so, when he falls
119
00:12:28,320 --> 00:12:30,561
There are three enemies
who are still standing?
120
00:12:30,600 --> 00:12:32,602
Clearly his head
is hit hard enough
121
00:12:32,640 --> 00:12:33,846
when he falls.
122
00:12:33,880 --> 00:12:36,087
He falls , but don't faint.
123
00:12:36,120 --> 00:12:37,565
Don't faint immediately.
124
00:12:39,160 --> 00:12:40,810
How long does it take to get
125
00:12:40,840 --> 00:12:43,923
a more complete ballistic report?
126
00:12:43,960 --> 00:12:47,248
24 hours . Maybe 36 hours. P>
127
00:12:47,280 --> 00:12:50,602
Mm-hmm. P>
128
00:12:50,640 --> 00:12:52,927
I can wait for that. P>
129
00:12:53,000 --> 00:12:54,889
At the moment we still haven't
been able to confirm who
130
00:12:54,960 --> 00:12:56,405
Our "mysterious guest".
131
00:12:56,440 --> 00:13:00,889
We hope to get something
from the results of the DNA report.
132
00:13:07,920 --> 00:13:10,127
Anyone knows.
133
00:13:21,000 --> 00:13:23,765
Someone always knows.
134
00:13:29,800 --> 00:13:31,643
Ah, very good. P>
135
00:13:35,440 --> 00:13:39,365
I'm here to give
local help. P>
136
00:13:39,400 --> 00:13:43,246
As long as it doesn't block my path. P>
137
00:13:45,200 --> 00:13:48,044
As I heard you < br /> this really sucks.
138
00:14:14,560 --> 00:14:19,248
Find out how and why
this happened.
139
00:14:21,040 --> 00:14:24,965
Find out where they are
go carry the body.
140
00:14:27,360 --> 00:14:30,728
And I don't care how
you do it.
141
00:14:30,760 --> 00:14:33,525
Find a way to
retrieve the body.
142
00:15:23,400 --> 00:15:26,006
Mm-hmm. Yes, baby. P>
143
00:15:26,040 --> 00:15:28,850
Oh dear, you made me laugh.
I miss you so much. P>
144
00:15:28,880 --> 00:15:31,451
Do you have a bathroom? P>
145
00:15:31,480 --> 00:15:34,290
Yes. There. P>
146
00:15:34,320 --> 00:15:36,607
Thank you. P>
147
00:15:36,640 --> 00:15:39,246
All right. I might have to go. P>
148
00:15:39,280 --> 00:15:40,611
There are customers. P>
149
00:16:33,480 --> 00:16:36,927
Fiuh.
150
00:16:52,120 --> 00:16:54,168
Brian Barnes?
151
00:17:11,680 --> 00:17:14,286
Thank you for contacting
the Streamline Bus Station.
152
00:17:14,320 --> 00:17:17,483
All right. See you soon! P>
153
00:17:20,600 --> 00:17:22,409
Can I help you? P>
154
00:17:22,440 --> 00:17:24,329
I need a locker, please. P>
155
00:17:26,240 --> 00:17:29,289
703. In the next room. P>
156
00:17:40,520 --> 00:17:41,851
Have a nice day. P>
157
00:18:08,000 --> 00:18:11,750
Brian Barnes Detained in Robbery and
Attack with Deadly Weapons in the Eastern Central
158
00:18:16,000 --> 00:18:19,500
Brian Barnes Detained in Robbery and
Attack with Deadly Weapons in the Eastern Central
159
00:18:35,480 --> 00:18:37,130
Excuse me, sir. P>
160
00:18:37,160 --> 00:18:39,606
This is a fast lane.
You can't park here .
161
00:18:39,680 --> 00:18:42,684
I'm sorry, officer. I
just looking for directions. P>
162
00:18:42,720 --> 00:18:44,688
Have a nice day. P>
163
00:19:20,720 --> 00:19:24,805
Oh, damn it. P>
164
00:19:28,120 --> 00:19:30,487
Morning, Sheriff. P>
165
00:19:32,000 --> 00:19:33,081
Yes...
166
00:19:33,120 --> 00:19:36,886
It seems like it's already afternoon. P>
167
00:19:39,400 --> 00:19:41,368
Tak usah bangun.
168
00:19:44,400 --> 00:19:47,244
There's no need to call anyone here.
169
00:19:47,280 --> 00:19:51,604
DEA, they want me to wait, but...
170
00:19:53,560 --> 00:19:56,166
You know, this situation is a bit
time sensitive.
171
00:19:56,200 --> 00:19:58,931
So, what happened, Sheriff?
172
00:20:03,120 --> 00:20:08,081
There isn't much to tell.
173
00:20:08,120 --> 00:20:10,407
We respond to the call.
174
00:20:12,480 --> 00:20:19,364
Some hunters see there the
strange in, uh, Morris's land.
175
00:20:19,400 --> 00:20:21,687
We went to check it out.
176
00:20:24,040 --> 00:20:25,690
And you know the rest of the story.
177
00:20:26,760 --> 00:20:28,888
Look, I don't, really.
178
00:20:28,920 --> 00:20:34,245
Look, you tell me everything.
179
00:20:34,280 --> 00:20:36,203
Everything.
180
00:20:48,600 --> 00:20:51,251
Damn. Uw! Oh. P>
181
00:20:57,280 --> 00:20:58,930
What's wrong, honey? P>
182
00:21:02,920 --> 00:21:04,160
What's wrong? P>
183
00:21:04,240 --> 00:21:05,890
You burned yourself? P>
184
00:21:05,920 --> 00:21:08,446
- Ah.
- Mm. P>
185
00:21:08,480 --> 00:21:10,608
- Mm.
- I'm fine. P>
186
00:21:10,640 --> 00:21:13,120
Look, it's not so bad.
Not so bad. P >
187
00:21:13,160 --> 00:21:14,969
It's not because of your hand.
188
00:21:15,000 --> 00:21:18,766
That's why it's not so bad.
189
00:21:20,720 --> 00:21:23,087
Not now, baby.
190
00:21:23,120 --> 00:21:26,090
Hey, baby.
191
00:21:26,120 --> 00:21:29,329
- Who asked?
- Not now. P>
192
00:21:29,360 --> 00:21:31,886
Hey! P>
193
00:21:31,920 --> 00:21:34,002
What do I want...
194
00:21:34,040 --> 00:21:36,168
when I want...
195
00:21:36,200 --> 00:21:40,171
and exactly where I want...
196
00:21:40,200 --> 00:21:43,807
is all you need to know.
197
00:21:43,840 --> 00:21:45,604
It's time to come to daddy.
198
00:21:45,640 --> 00:21:48,291
That's right. Talk to me like that. P>
199
00:21:48,320 --> 00:21:51,961
Do you know? I want that now. P>
200
00:21:52,000 --> 00:21:53,525
You know? P>
201
00:21:53,560 --> 00:21:56,723
I want you to start talking
like "I like that", okay? P>
202
00:21:56,760 --> 00:21:58,046
No, I don't think so.
203
00:21:58,080 --> 00:21:59,684
Put it.
204
00:21:59,720 --> 00:22:02,166
Put it.
205
00:22:02,200 --> 00:22:03,326
Okay.
206
00:22:03,360 --> 00:22:08,241
Now slowly.
207
00:22:08,280 --> 00:22:09,850
Yes, again.
208
00:22:09,880 --> 00:22:13,487
You will give it to me
like I like it.
209
00:22:13,560 --> 00:22:17,645
Now you will do exactly
what I said.
210
00:22:17,680 --> 00:22:19,091
Let's start.
211
00:22:44,680 --> 00:22:47,490
What is this?!
212
00:22:47,520 --> 00:22:50,000
You wait here.
213
00:22:58,960 --> 00:23:01,770
Hey!
214
00:23:01,800 --> 00:23:03,564
Hey, guys!
215
00:23:04,240 --> 00:23:05,730
Hey, guys?
216
00:23:05,760 --> 00:23:07,046
Hey!
217
00:23:10,480 --> 00:23:12,403
Hey, guys, are you okay? P>
218
00:23:12,440 --> 00:23:13,566
Hey! Hey! P>
219
00:23:13,600 --> 00:23:15,409
Hey. Calm down, man. P>
220
00:23:15,440 --> 00:23:17,568
Calm down. I just want
to make sure you're okay. P>
221
00:23:17,600 --> 00:23:19,284
- Back off!
- Lower your weapon. P>
222
00:23:19,320 --> 00:23:22,290
Let's talk. Calm down, calm down, okay?! P>
223
00:23:22,320 --> 00:23:24,209
Lower your weapon, okay? P>
224
00:23:24,240 --> 00:23:26,402
Can we... Can we talk? P>
225
00:23:26,440 --> 00:23:27,601
Where am I? P>
226
00:23:27,640 --> 00:23:28,880
- Huh?
- Sorry?
227
00:23:28,920 --> 00:23:30,285
Who are you?
228
00:23:30,320 --> 00:23:32,288
Look, me, I live here, man.
229
00:23:32,320 --> 00:23:33,731
Look, I'll take you
wherever you want to go.
230
00:23:33,760 --> 00:23:35,410
Enter back home.
231
00:23:35,440 --> 00:23:37,169
- No, I'll take you!
- Back home now!
232
00:23:37,200 --> 00:23:38,804
- Alright, alright!
- Did you hear me? Go! P>
233
00:23:38,840 --> 00:23:40,285
Don't hurt us, man. Damn! P>
234
00:23:40,320 --> 00:23:42,800
Let's go, okay? P>
235
00:23:42,840 --> 00:23:44,171
Do it as I say,
and no one will get hurt. P>
236
00:23:44,200 --> 00:23:46,441
- Hey!
- Okay. Okay. P>
237
00:23:46,480 --> 00:23:48,005
- Sit!
- All right! P>
238
00:23:48,040 --> 00:23:49,769
- Listen, man. I can help you.
- Shut up! P>
239
00:23:49,800 --> 00:23:51,768
Please don't do this.
You don't need to do this. P>
240
00:23:51,800 --> 00:23:52,847
I need time to think. P>
241
00:23:52,880 --> 00:23:54,041
I have to think. Okay. P>
242
00:23:54,080 --> 00:23:55,570
I can't call the police. P>
243
00:23:55,600 --> 00:23:57,284
Hey, look. We will not
call the police. I promise. P>
244
00:23:57,320 --> 00:23:59,527
Just... tell me
what you need, man. P>
245
00:24:02,560 --> 00:24:04,244
- Okay. Do you have a garage?
- Yes. P>
246
00:24:04,280 --> 00:24:05,691
- Do you have a rope?
- Sure. P>
247
00:24:05,720 --> 00:24:06,846
- Bangun. Bangun.
- Ya. Oke.
248
00:24:06,880 --> 00:24:08,166
Listen to me!
249
00:24:08,200 --> 00:24:09,611
From now on, we all
work as a team, okay?
250
00:24:09,640 --> 00:24:11,404
You do what I say,
and you will alright.
251
00:24:11,440 --> 00:24:12,930
- Move! Now.
- Don't hurt us. P>
252
00:24:12,960 --> 00:24:15,725
Okay. Here we are. P>
253
00:24:20,520 --> 00:24:22,409
Damn. P>
254
00:24:22,480 --> 00:24:24,926
Damn. P>
255
00:24:24,960 --> 00:24:27,361
I know, I should not
enter work today. P>
256
00:25:26,640 --> 00:25:29,530
I promised your mother. P>
257
00:25:29,560 --> 00:25:31,961
I promised her. P>
258
00:25:34,400 --> 00:25:36,767
Now see what
I have let happen. P>
259
00:25:39,080 --> 00:25:43,005
I don't allow you
work with me.
260
00:25:43,040 --> 00:25:45,247
And what are you doing?
261
00:25:45,280 --> 00:25:47,931
You went to join
the damn police...
262
00:25:47,960 --> 00:25:50,201
by using
different names.
263
00:25:58,720 --> 00:26:02,202
I... I should take care of you.
264
00:26:04,880 --> 00:26:07,690
I should continue to look after you.
265
00:26:25,520 --> 00:26:27,488
This is all my fault.
266
00:26:30,880 --> 00:26:33,360
Ini semua salahku.
267
00:26:39,480 --> 00:26:41,005
Say you've got his name.
268
00:26:41,040 --> 00:26:45,887
We have someone who might
be able to tell us.
269
00:26:47,400 --> 00:26:50,529
Let's go to chat
talk to someone.
270
00:26:53,600 --> 00:26:56,001
I don't want him
left alone.
271
00:26:56,040 --> 00:26:58,520
There must be someone who
accompanied him day and night.
272
00:27:03,360 --> 00:27:05,408
And he must stay on on the ground
273
00:27:05,440 --> 00:27:10,765
until this bastard who does
is no longer on the earth.
274
00:27:22,760 --> 00:27:25,650
Ah. I beg you. P>
275
00:27:26,840 --> 00:27:28,205
I'll show you
276
00:27:28,240 --> 00:27:31,767
what happens if
you steal my money. P>
277
00:27:31,800 --> 00:27:33,404
I didn't steal anything from you! P>
278
00:27:33,440 --> 00:27:36,250
I will never steal
anything from you. I beg you! P>
279
00:27:38,160 --> 00:27:41,004
I want you to keep quiet.
Do you understand? P>
280
00:27:42,800 --> 00:27:44,723
Damn. P>
281
00:28:35,880 --> 00:28:40,169
Today, all this day. P>
282
00:28:40,200 --> 00:28:43,249
I can go play golf
and go home at nine.
283
00:28:43,280 --> 00:28:45,362
That's what you think now,
284
00:28:45,400 --> 00:28:46,606
playing golf?
285
00:28:46,640 --> 00:28:47,971
But now I'm tied
in my own garage.
286
00:28:48,000 --> 00:28:49,889
This is good. thanks. Thank you. P>
287
00:28:49,920 --> 00:28:51,365
Do you have an idea? P>
288
00:29:03,640 --> 00:29:05,961
What will you do? P>
289
00:29:08,720 --> 00:29:10,563
Black. P>
290
00:29:10,600 --> 00:29:13,968
I just got news from <
291
00:29:14,000 --> 00:29:16,651
The good sheriff has left
from the hospital earlier.
292
00:29:16,680 --> 00:29:17,727
Understood.
293
00:29:17,760 --> 00:29:19,762
Okay .
294
00:29:19,800 --> 00:29:21,450
You won't believe this.
295
00:29:21,480 --> 00:29:26,327
The good old Sheriff has
disobeyed the doctor's orders.
296
00:29:26,360 --> 00:29:27,805
Mm.
297
00:29:29,800 --> 00:29:33,168
That's right, it's already been
against the doctor's orders.
298
00:29:36,120 --> 00:29:40,125
Now, why is an
man who is anesthetized,
299
00:29:40,160 --> 00:29:42,731
leave the hospital bed
300
00:29:42,800 --> 00:29:45,804
and wandering with your ears broken?
301
00:29:45,840 --> 00:29:47,444
I don't know.
302
00:29:47,480 --> 00:29:50,723
Because he escaped from
something or went somewhere.
303
00:29:50,760 --> 00:29:51,841
This.
304
00:29:51,880 --> 00:29:53,962
The only car that was located
in that time span
305
00:29:54,000 --> 00:29:57,129
who has a matching pattern
with the tire trace.
306
00:29:57,160 --> 00:29:59,527
Find out where he is going.
307
00:30:02,840 --> 00:30:04,490
Keep watching the sheriff.
308
00:30:04,520 --> 00:30:05,885
And be careful.
309
00:30:05,920 --> 00:30:08,844
I'm pretty sure he's also part of
of this dirty game, and
310
00:30:08,880 --> 00:30:10,484
hid behind his badge.
311
00:30:10,520 --> 00:30:12,010
understand.
312
00:30:17,480 --> 00:30:20,609
Please explain the picture of the car plate.
313
00:31:19,960 --> 00:31:22,088
Ahh.
314
00:31:22,120 --> 00:31:24,407
Oh.
315
00:31:24,440 --> 00:31:26,886
Dear, I miss you.
316
00:31:33,920 --> 00:31:35,763
Ahh.
317
00:32:07,560 --> 00:32:09,403
Hey, Mike.
318
00:32:09,440 --> 00:32:11,568
I searched for you in the hospital.
319
00:32:11,600 --> 00:32:13,762
Yes, I was out.
320
00:32:13,800 --> 00:32:16,406
Nothing the place for me to
gets better, isn't it?
321
00:32:16,440 --> 00:32:18,090
I know.
322
00:32:18,120 --> 00:32:21,044
We have a little problem here.
323
00:32:21,080 --> 00:32:24,448
It seems that somehow we
put Sammy's body wrong.
324
00:32:24,480 --> 00:32:26,562
What are you talking about?
325
00:32:26,600 --> 00:32:29,524
How could you
put the body wrong?
326
00:32:29,560 --> 00:32:32,006
There are no instructions.
327
00:32:32,040 --> 00:32:33,804
Are you serious?
328
00:32:33,840 --> 00:32:36,969
How... How do
with the ballistic test?
329
00:32:37,000 --> 00:32:41,005
We never got
opportunity to process it.
330
00:32:45,720 --> 00:32:49,122
Now, Mike, it's terrible.
331
00:32:49,160 --> 00:32:51,606
Do you know where the body left
now?
332
00:32:51,640 --> 00:32:53,802
There is no fucker know.
333
00:32:53,840 --> 00:32:56,764
It just disappeared. P>
334
00:32:56,800 --> 00:32:58,689
It's impossible. P>
335
00:33:05,080 --> 00:33:08,323
Mike, I'll call you again. P>
336
00:33:08,360 --> 00:33:11,204
I'll... I'll call you again. P>
337
00:33:37,000 --> 00:33:39,890
Bastard. Want to rob my house? P>
338
00:33:41,720 --> 00:33:45,691
Hi, Sheriff. We have to talk. P>
339
00:33:48,520 --> 00:33:51,251
Sit down! P>
340
00:33:58,360 --> 00:34:03,161
You're nervous, Sheriff? You look nervous. P>
341
00:34:03,200 --> 00:34:06,249
Ya, ini akan jadi hari yang panjang.
342
00:34:06,280 --> 00:34:10,171
You know, I heard about that.
343
00:34:10,200 --> 00:34:12,965
But I have a problem and
I think you can help me.
344
00:34:13,000 --> 00:34:15,844
Okay. What is that? P>
345
00:34:15,880 --> 00:34:19,168
Now, you know me.
You know who I am. P>
346
00:34:19,200 --> 00:34:21,441
Everyone knows who you are. P>
347
00:34:24,400 --> 00:34:28,291
Someone has stolen
lots of money from me.
348
00:34:28,320 --> 00:34:30,766
I can still accept that.
349
00:34:30,800 --> 00:34:36,409
But you can help me to search
know who killed my men.
350
00:34:36,440 --> 00:34:39,364
First of all, I tell you...
351
00:34:39,400 --> 00:34:42,449
When we got there,
they were all dead...
352
00:34:42,480 --> 00:34:48,487
except for one... he who <
353
00:34:50,640 --> 00:34:53,120
But you're still alive, aren't you?
354
00:34:53,160 --> 00:34:55,731
Look, I don't know.
355
00:34:55,760 --> 00:34:59,242
I don't know how
I can help you, Mateo.
356
00:34:59,280 --> 00:35:01,203
One of them is my child.
357
00:35:01,240 --> 00:35:02,890
I am sorry to hear that.
358
00:35:02,920 --> 00:35:08,086
But as I said, when
I got there, they were dead.
359
00:35:08,120 --> 00:35:12,045
My son is with you.
360
00:35:19,160 --> 00:35:22,642
Sorry. I...
361
00:35:22,680 --> 00:35:25,411
Sam is a good deputy. P>
362
00:35:25,440 --> 00:35:27,727
I... I don't know. P>
363
00:35:34,280 --> 00:35:36,726
About the man who shot you...
364
00:35:36,760 --> 00:35:39,809
Look, he shot us both.
365
00:35:39,840 --> 00:35:42,810
He shot Sammy, and... and
I tried to help him,
366
00:35:42,840 --> 00:35:43,762
and he shot me!
367
00:35:43,800 --> 00:35:46,167
Look, we thought they were
all dead.
368
00:35:46,200 --> 00:35:47,645
Tell me about the man.
369
00:35:47,680 --> 00:35:51,366
I saw his face for 30 seconds.
370
00:35:51,400 --> 00:35:53,129
And then he shot me.
371
00:35:53,160 --> 00:35:54,491
I wish I knew more,
372
00:35:54,520 --> 00:35:56,249
but I never saw anyone
this before in my life.
373
00:35:56,280 --> 00:36:00,410
I swear to God . I
don't know who these people are. P>
374
00:36:00,440 --> 00:36:03,364
Mungkin kau bisa membantu
aku menemukannya.
375
00:36:06,040 --> 00:36:08,930
Unless you plan to
go somewhere.
376
00:36:08,960 --> 00:36:10,325
I don't know what
I can do.
377
00:36:10,360 --> 00:36:12,931
DEA has taken over. p>
378
00:36:12,960 --> 00:36:16,362
Come on. You're a local police officer. P>
379
00:36:16,400 --> 00:36:17,811
Cooperate with them. P>
380
00:36:17,840 --> 00:36:21,640
I will pay your time. P>
381
00:36:24,720 --> 00:36:27,007
Look, uh...
382
00:36:27,040 --> 00:36:29,805
it sounds all okay, Mr. Perez.
383
00:36:29,840 --> 00:36:33,208
This man stole $ 3 million from me.
384
00:36:33,240 --> 00:36:35,925
Now if you help me
find him...
385
00:36:35,960 --> 00:36:40,170
I'll give you a big
commission for that.
386
00:36:40,200 --> 00:36:43,966
And then you can
leave happily.
387
00:36:44,000 --> 00:36:47,447
Sounds like a
good deal. p >
388
00:36:52,960 --> 00:36:56,328
You will keep pointing
to me, partner?
389
00:37:02,760 --> 00:37:05,206
Okay.
390
00:37:05,240 --> 00:37:07,322
You know me.
391
00:37:07,360 --> 00:37:10,170
So, you also know what what will
happen if you don't do it.
392
00:37:14,560 --> 00:37:16,927
That is a very good deal
.
393
00:37:20,560 --> 00:37:22,847
Vémanos.
394
00:37:24,240 --> 00:37:26,766
It's a pleasure
395
00:37:26,800 --> 00:37:29,326
doing business with you, Mr. Perez.
396
00:37:45,360 --> 00:37:46,885
Ahh.
397
00:37:46,920 --> 00:37:48,843
Damn. p >
398
00:37:48,880 --> 00:37:50,882
Phew.
399
00:37:55,680 --> 00:37:57,011
Something is wrong.
400
00:37:57,040 --> 00:38:00,601
I don't know, but it seems like...
he hid something.
401
00:38:00,640 --> 00:38:02,881
He might toying with us.
402
00:38:05,560 --> 00:38:07,767
You know?
403
00:38:07,800 --> 00:38:10,849
Have someone watch over him.
404
00:38:10,880 --> 00:38:12,803
Let's find out where
he wants to take us.
405
00:38:12,840 --> 00:38:15,810
You really plan to want
to let him save the money?
406
00:38:15,840 --> 00:38:19,242
It's not! No. Come on. P>
407
00:38:27,680 --> 00:38:30,524
Cole. P>
408
00:38:30,560 --> 00:38:31,971
I'm at the sheriff's house,
409
00:38:32,000 --> 00:38:33,286
and I found the plate
the car for you. P>
410
00:38:33,320 --> 00:38:34,481
Can did you check for me?
411
00:38:34,520 --> 00:38:36,090
Sure. What's the number? P>
412
00:38:36,120 --> 00:38:41,160
Foxtrot, Golf, 7, 9, 6, 1, Hotels. P>
413
00:38:41,200 --> 00:38:45,762
Okay. Wait a minute. P>
414
00:38:45,800 --> 00:38:47,006
Huh. P>
415
00:38:47,040 --> 00:38:49,771
Friends...
416
00:38:49,800 --> 00:38:53,486
This case is even more interesting.
417
00:38:53,520 --> 00:38:55,124
Mateo Daniel Perez is seen being
418
00:38:55,160 --> 00:38:57,606
at our friendly Sheriff's house.
419
00:38:57,640 --> 00:39:00,928
Now, for what is someone drug lords like Mateo.
420
00:39:00,960 --> 00:39:03,042
Hang out with the Sheriff?
421
00:39:03,080 --> 00:39:05,401
And above all...
422
00:39:05,440 --> 00:39:07,761
I just found out if
deputy the little one who died
423
00:39:07,800 --> 00:39:10,963
was the son of the most successful drug king
ever.
424
00:39:11,000 --> 00:39:12,365
Now, friends...
425
00:39:12,400 --> 00:39:15,529
we have people inside the Perez gang,
426
00:39:15,560 --> 00:39:20,009
but there is no connection with
the Sheriff until now.
427
00:39:20,040 --> 00:39:21,530
What happened?
428
00:39:21,560 --> 00:39:23,608
Friends, I need answer.
429
00:39:23,640 --> 00:39:25,608
I want you to go out there,
430
00:39:25,640 --> 00:39:27,881
or there is a head that will be removed.
431
00:39:27,920 --> 00:39:30,890
All right. Listen. P>
432
00:39:30,920 --> 00:39:32,888
Mari... Mari kita coba berdiri
punggung dengan punggung, oke?
433
00:39:32,920 --> 00:39:35,446
No, no. You will
get us killed. P>
434
00:39:35,480 --> 00:39:37,767
Just do what I say! P>
435
00:39:37,800 --> 00:39:39,928
If I say, "1, 2, 3,"
back with your back ,
436
00:39:39,960 --> 00:39:41,644
we will stand up, and
we get out of here.
437
00:39:41,680 --> 00:39:42,647
No!
438
00:39:42,680 --> 00:39:44,091
Just do it, okay?
439
00:39:44,120 --> 00:39:45,804
1, 2, 3. P>
440
00:39:45,840 --> 00:39:47,524
Ow. Stop! P>
441
00:39:47,560 --> 00:39:49,722
Listen, just...
442
00:39:49,760 --> 00:39:51,205
Damn. Shut up. P>
443
00:39:51,240 --> 00:39:53,527
- Stand up!
- Ow! No! P>
444
00:39:53,560 --> 00:39:54,971
Standing with me. Stand...
445
00:39:55,000 --> 00:39:56,490
OW! P>
446
00:39:56,520 --> 00:39:57,681
Damn. P>
447
00:39:57,720 --> 00:39:59,324
Can you stop?! P>
448
00:39:59,360 --> 00:40:02,967
- You really are an idiot.
/> - Damn. P>
449
00:40:03,000 --> 00:40:05,287
You said I was an idiot? P>
450
00:40:05,320 --> 00:40:07,163
You yourself are stupid like garbage? P>
451
00:40:07,200 --> 00:40:08,406
Are you kidding me? P>
452
00:40:08,440 --> 00:40:09,601
Shut up .
453
00:40:09,640 --> 00:40:11,085
You are silent! Listen. P>
454
00:40:11,120 --> 00:40:12,531
Apa kau ingin dia kemari
dan membunuh kita?
455
00:40:12,560 --> 00:40:14,369
We're just here, let's wait.
456
00:40:14,400 --> 00:40:16,368
And we don't make him angry!
457
00:40:24,600 --> 00:40:26,045
Good work, man.
458
00:40:26,080 --> 00:40:27,969
We have a job for you
When you come out.
459
00:40:28,000 --> 00:40:30,082
What happened to you?
460
00:40:30,120 --> 00:40:33,841
You never arrived.
What happened?
461
00:40:33,880 --> 00:40:35,166
Aah!
462
00:40:35,200 --> 00:40:36,440
- Hey!
- What?
463
00:40:36,480 --> 00:40:37,720
- What are you doing?
- Shh!
464
00:40:37,760 --> 00:40:38,886
What do you mean, "shh"?
465
00:40:41,200 --> 00:40:42,611
What?
466
00:40:43,600 --> 00:40:45,887
I have to go to the bathroom.
467
00:40:45,920 --> 00:40:47,206
Shut up!
468
00:40:47,240 --> 00:40:48,969
Shut up.
469
00:40:52,640 --> 00:40:55,291
Where Your manners, man?
470
00:40:55,320 --> 00:40:58,164
You can't talk to
a woman like that.
471
00:41:00,080 --> 00:41:01,923
Suspects using highway 5
472
00:41:01,960 --> 00:41:03,849
drive to this area.
473
00:41:03,880 --> 00:41:06,804
So we concentrate
our efforts here.
474
00:41:06,840 --> 00:41:08,649
We do a check
on every highway,
475
00:41:08,680 --> 00:41:10,808
and we do a
search from house to house.
476
00:41:10,840 --> 00:41:11,921
Yes, but how do we know
477
00:41:11,960 --> 00:41:13,644
he didn't park the car?
478
00:41:13,680 --> 00:41:15,921
Or he maybe walking?
479
00:41:19,360 --> 00:41:21,966
As long as we haven't found the van,
480
00:41:22,040 --> 00:41:25,681
we still consider
he still uses it.
481
00:41:25,720 --> 00:41:28,200
Do we have a suspect's identity?
482
00:41:29,560 --> 00:41:30,686
Yes.
483
00:41:32,480 --> 00:41:35,962
We have extracted images of
from road cameras.
484
00:41:36,000 --> 00:41:39,288
Waiting for
DNA analysis from blood samples. p >
485
00:41:39,320 --> 00:41:41,926
Still haven't found
the identity of the suspect.
486
00:41:41,960 --> 00:41:45,248
Please remember, this person is
a suspect in the murder
487
00:41:45,280 --> 00:41:47,567
of law enforcement officers.
488
00:41:47,600 --> 00:41:50,649
I hope this is a priority
the main of all of you.
489
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
Any questions?
490
00:42:07,280 --> 00:42:10,648
Let's catch this person
before he kills someone else.
491
00:42:15,840 --> 00:42:17,205
492
00:42:17,240 --> 00:42:19,288
What are you doing here, Brian?!
493
00:42:19,320 --> 00:42:20,810
Brian?
494
00:42:20,840 --> 00:42:24,242
- How do you know my name?
- Is this a joke?
495
00:42:24,280 --> 00:42:27,204
You should help me get out.
Get me out of all of this. P>
496
00:42:27,240 --> 00:42:30,005
I have for hours
waiting for you in vain. P>
497
00:42:30,040 --> 00:42:31,724
There were no phone calls... Nothing. P>
498
00:42:31,760 --> 00:42:33,683
And now you show up and
do this nonsense? P>
499
00:42:33,720 --> 00:42:36,690
What are you thinking ?!
And where is Bob?
500
00:42:36,720 --> 00:42:38,643
I don't know what
you are talking about, miss.
501
00:42:38,680 --> 00:42:40,682
I have never seen you
before in my life.
502
00:42:40,720 --> 00:42:43,564
Are you kidding me?
503
00:42:44,600 --> 00:42:46,489
What happened?
504
00:42:46,520 --> 00:42:48,488
Shut your mouth. Do you understand? P>
505
00:42:48,520 --> 00:42:50,727
Okay, okay, okay, okay. P>
506
00:42:50,760 --> 00:42:52,091
Okay, okay, okay. Okay. P>
507
00:42:52,120 --> 00:42:54,088
Look at me, Brian. P>
508
00:42:54,120 --> 00:42:55,565
You know me. P>
509
00:42:55,600 --> 00:42:57,011
Aku Christine.
510
00:42:57,040 --> 00:42:59,566
I know something
messed up has happened.
511
00:42:59,600 --> 00:43:02,001
But I can help you.
512
00:43:02,040 --> 00:43:04,930
Lower your weapon first.
513
00:43:04,960 --> 00:43:08,601
Lower your weapon, damn it!
514
00:43:13,720 --> 00:43:15,882
Now tell me what happened.
515
00:43:15,920 --> 00:43:17,285
Hmm?
516
00:43:20,080 --> 00:43:22,526
Don't touch me.
517
00:43:22,560 --> 00:43:24,608
Just say what happened, honey. p>
518
00:43:29,680 --> 00:43:31,284
I was shot.
519
00:43:31,320 --> 00:43:33,129
Clash in the head.
520
00:43:34,360 --> 00:43:36,886
I don't know. Everything's gone. P>
521
00:43:36,920 --> 00:43:38,285
So, what do you remember? P>
522
00:43:38,320 --> 00:43:40,163
Nothing. Do you understand? P>
523
00:43:40,200 --> 00:43:41,804
I can't remember anything. P>
524
00:43:43,360 --> 00:43:48,810
There are only shadows on faces
and just noise. P>
525
00:43:49,920 --> 00:43:52,002
I'm sure it's only temporary .
526
00:43:52,040 --> 00:43:54,122
No! This is not temporary. P>
527
00:43:54,160 --> 00:43:55,446
I'm in trouble. P>
528
00:43:55,480 --> 00:43:57,482
Anything can be fixed. P>
529
00:43:57,520 --> 00:44:00,967
You will be fine.
Everything will be fine alright.
530
00:44:01,000 --> 00:44:03,367
I shot the police.
I killed him.
531
00:44:03,400 --> 00:44:06,483
I know I shot other people too.
I just... I just can't remember!
532
00:44:06,520 --> 00:44:07,965
I don't remember anything!
533
00:44:08,040 --> 00:44:09,883
Now, why are you
Can I shoot the police?
534
00:44:09,920 --> 00:44:11,365
What should I do?
535
00:44:11,400 --> 00:44:12,765
Let him catch me?
536
00:44:12,800 --> 00:44:14,962
We have to find out...
537
00:44:15,000 --> 00:44:17,321
one by one.
538
00:44:17,360 --> 00:44:20,011
But first...
539
00:44:20,040 --> 00:44:22,327
we have to take care of Howard.
540
00:44:22,360 --> 00:44:23,885
You said I should
541
00:44:23,920 --> 00:44:25,729
take you away of all this, right?
542
00:44:25,760 --> 00:44:28,161
- That's right.
- Okay.
543
00:44:28,200 --> 00:44:31,044
That explains about that money
and what I do there.
544
00:44:31,080 --> 00:44:32,320
Money?
545
00:44:32,360 --> 00:44:33,850
What money?
546
00:44:35,440 --> 00:44:36,851
I didn't tell you about that?
547
00:44:36,880 --> 00:44:40,282
How much money are we talking about?
548
00:44:44,920 --> 00:44:46,365
I don't know. P>
549
00:44:46,400 --> 00:44:48,164
Millions. P>
550
00:44:48,200 --> 00:44:50,407
Maybe more. P>
551
00:44:52,200 --> 00:44:56,091
You really are my hero. P>
552
00:44:56,120 --> 00:44:58,691
Ya.
553
00:44:58,720 --> 00:45:00,848
My hero.
554
00:45:10,720 --> 00:45:12,085
Stand up.
555
00:45:14,720 --> 00:45:16,688
Turn around.
556
00:45:16,720 --> 00:45:19,883
What are you doing, Brian?
557
00:45:32,640 --> 00:45:36,042
I will take care of you.
558
00:45:58,160 --> 00:46:00,731
I will take care of you. p>
559
00:46:29,880 --> 00:46:32,850
Damn.
560
00:46:32,880 --> 00:46:35,167
So, all this mess
this man's act.
561
00:46:35,200 --> 00:46:37,965
What did you do with it?
562
00:46:38,000 --> 00:46:40,844
What do you mean , what did I do with that?
563
00:46:40,880 --> 00:46:43,042
I threw it in the trash.
564
00:46:43,080 --> 00:46:45,048
The bathroom looked like there was
someone who exploded there...
565
00:46:45,080 --> 00:46:47,321
I got the picture.
566
00:46:51,680 --> 00:46:56,208
Yes.
567
00:46:56,240 --> 00:46:59,164
Do you have a camera in the bathroom?
568
00:46:59,200 --> 00:47:02,568
Now, sir...
569
00:47:05,880 --> 00:47:09,726
>
570
00:47:13,520 --> 00:47:17,411
You know if it's illegal.
571
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
Show me where you
got rid of the trash.
572
00:47:37,640 --> 00:47:40,086
I need to see
the recording from that camera. p p>
573
00:47:44,640 --> 00:47:46,210
Or something.
574
00:47:58,040 --> 00:48:03,206
Recordings from security cameras...
575
00:48:03,240 --> 00:48:04,765
let's look at that.
576
00:48:06,600 --> 00:48:09,763
Why don't you say
who I was this person?
577
00:48:09,800 --> 00:48:10,881
Huh?
578
00:48:23,120 --> 00:48:26,886
Do you know what "prootohgist" means?
579
00:48:26,920 --> 00:48:29,002
What?
580
00:48:29,040 --> 00:48:31,566
Because if you don't put the cellphone
581
00:48:31,600 --> 00:48:35,047
and delete the video that you recorded,
582
00:48:35,080 --> 00:48:39,483
I will swipe the cellphone as deep as
maybe to your butt until you can feel...
583
00:48:39,560 --> 00:48:43,451
and realize why is the company
the maker of the cellphone called "Apple".
584
00:48:43,480 --> 00:48:45,130
Now...
585
00:48:45,160 --> 00:48:49,370
Please give a recording
of the security camera!
586
00:48:53,120 --> 00:48:54,451
All right.
587
00:48:54,480 --> 00:48:59,441
Thank you for your cooperation.
588
00:49:02,840 --> 00:49:05,684
Howdy, Sheriff.
589
00:49:23,720 --> 00:49:25,449
Jesse!
590
00:49:28,800 --> 00:49:30,006
Yes, Sheriff?
591
00:49:30,040 --> 00:49:31,485
What happened here?
592
00:49:31,520 --> 00:49:32,965
Oh. Beberapa agen datang kemari.
593
00:49:33,000 --> 00:49:34,411
He said they needed some things.
594
00:49:34,440 --> 00:49:35,805
Now, who allowed it?
595
00:49:35,840 --> 00:49:37,410
Of course I am, silly.
596
00:49:37,440 --> 00:49:41,206
They have everything, badges and
/> assignment letter, well, you know.
597
00:49:41,240 --> 00:49:43,641
Bastard.
598
00:49:43,680 --> 00:49:46,206
Have a nice day, Sheriff.
599
00:50:26,840 --> 00:50:28,729
Mike.
600
00:50:28,760 --> 00:50:29,886
Sheriff .
601
00:50:29,920 --> 00:50:31,445
Thank you for telling me.
602
00:50:31,480 --> 00:50:33,323
You're welcome.
603
00:50:33,360 --> 00:50:35,124
Sheriff, you look so crumpled!
604
00:50:35,160 --> 00:50:38,164
Sally, this is the day good
to take care of your own affairs.
605
00:50:38,200 --> 00:50:40,282
I heard what
happened to the child.
606
00:50:41,280 --> 00:50:42,611
Grieve over your partners.
607
00:50:42,640 --> 00:50:43,926
Thank you, Sally. P>
608
00:50:43,960 --> 00:50:46,008
Thank you very much. P>
609
00:50:47,640 --> 00:50:49,529
Listen to me, Mike. P>
610
00:50:49,560 --> 00:50:52,723
DEA, they closed all my access.
I can't any access.
611
00:50:52,760 --> 00:50:54,728
Now, I want to find a bastard
612
00:50:54,760 --> 00:50:56,922
who killed Sam and shot me
ahead of them.
613
00:50:56,960 --> 00:50:59,930
Now, they close
your access for a reason.
614
00:50:59,960 --> 00:51:01,325
Now, I never come here...
615
00:51:01,360 --> 00:51:03,886
And you don't hear
anything from me, okay?
616
00:51:03,920 --> 00:51:06,685
I can lose my job only
because I talk to you now.
617
00:51:06,720 --> 00:51:09,451
- Come on, Deputy.
- They have brought
618
00:51:09,480 --> 00:51:12,211
some great forensics from the city.
619
00:51:12,240 --> 00:51:13,844
Now you are a suspect.
620
00:51:13,880 --> 00:51:15,564
Oh, you I thought I was a suspect?
621
00:51:15,600 --> 00:51:18,649
They shot my damn ears.
622
00:51:18,720 --> 00:51:20,449
- I became disabled.
- I know that.
623
00:51:20,480 --> 00:51:23,609
I could just take < br /> retire me and leave.
624
00:51:23,640 --> 00:51:26,450
But I want to find the bastard
who killed Sam.
625
00:51:26,520 --> 00:51:28,010
Know that.
626
00:51:28,040 --> 00:51:30,168
I know. We all know. P>
627
00:51:30,200 --> 00:51:31,725
But...
628
00:51:33,480 --> 00:51:34,891
There is something incomplete
629
00:51:34,920 --> 00:51:36,251
from the scene.
630
00:51:36,320 --> 00:51:38,687
Do you want to know what is incomplete?
631
00:51:38,720 --> 00:51:40,290
They lost their bodies.
632
00:51:40,320 --> 00:51:42,766
How can they blame me for
Sam's death without Sam's body?
633
00:51:42,800 --> 00:51:45,201
- Tell me that.
- They did lose the body,
634
00:51:45,240 --> 00:51:47,163
but that was after the child who
apprenticed in the morgue
635
00:51:47,200 --> 00:51:50,044
take the bullet casings from
Sam's corpse before it disappears.
636
00:51:50,080 --> 00:51:52,526
Ballistic test shows match...
637
00:51:52,560 --> 00:51:55,769
the bullet is with your weapon.
638
00:51:55,840 --> 00:51:59,606
>
639
00:51:59,640 --> 00:52:02,120
I've been trapped, Deputy,
and you know that.
640
00:52:02,160 --> 00:52:03,969
I know, but...
the rules are still the rules.
641
00:52:04,000 --> 00:52:05,968
I sorry, Sheriff.
I have to hold you back.
642
00:52:06,000 --> 00:52:08,048
Now, this has
the way out yourself,
643
00:52:08,080 --> 00:52:10,481
you have to trust me.
644
00:52:10,520 --> 00:52:12,807
Now, Mike...
645
00:52:12,840 --> 00:52:15,491
I will die before breakfast.
646
00:52:15,520 --> 00:52:18,091
I don't think DEA will
act that far.
647
00:52:18,120 --> 00:52:21,408
Do you know who Sam's parents are?
648
00:52:21,440 --> 00:52:23,841
Mateo Perez. P>
649
00:52:23,880 --> 00:52:25,882
Mateo Perez? P>
650
00:52:25,920 --> 00:52:27,968
Oh God. Are you involved?
What's the matter? P>
651
00:52:28,000 --> 00:52:30,765
Now, he visits me
personally. P>
652
00:52:30,800 --> 00:52:33,724
He wants me to find that person
and submit it.
653
00:52:33,760 --> 00:52:35,489
What will you do?
654
00:52:35,520 --> 00:52:37,727
I will find the bastard
sucks this and hands it over.
655
00:52:37,760 --> 00:52:39,330
What if you don't find it?
656
00:52:39,360 --> 00:52:41,203
You and I have seen
enough corpses of people
657
00:52:41,240 --> 00:52:42,571
who have been in trouble with it,
658
00:52:42,600 --> 00:52:45,683
because of that you definitely don't want
to have problems with Mateo Perez.
659
00:52:45,720 --> 00:52:49,441
Now, you know
I didn't kill Sam.
660
00:52:49,480 --> 00:52:53,007
I just need a little time
to get out of this problem.
661
00:52:53,040 --> 00:52:54,326
All right.
662
00:52:54,360 --> 00:52:56,601
I will tell you
what I will do.
663
00:52:56,640 --> 00:52:58,244
I will forget the DEA.
664
00:52:58,320 --> 00:52:59,765
Fuck what
they are doing here p >
665
00:52:58,320 --> 00:52:59,765
Fuck what
they are doing here
666
00:52:59,800 --> 00:53:02,644
and we still do
our work. Okay? P>
667
00:53:02,680 --> 00:53:04,569
You go and take care of all that. P>
668
00:53:04,600 --> 00:53:08,286
I've never been here,
and so have you. P>
669
00:53:08,320 --> 00:53:10,971
Thank you, Mike.
670
00:53:11,040 --> 00:53:12,246
You have to surrender yourself
671
00:53:12,280 --> 00:53:14,203
after you have done all this, okay?
672
00:53:14,240 --> 00:53:15,924
I will definitely do it.
673
00:53:15,960 --> 00:53:18,039
But I still need help.
674
00:53:18,040 --> 00:53:19,530
Ask.
675
00:53:19,560 --> 00:53:21,881
I want to know where DEA
676
00:53:21,920 --> 00:53:24,730
concentrates
their investigation.
677
00:53:24,760 --> 00:53:27,001
Give me instructions... whatever it is.
678
00:53:27,040 --> 00:53:30,044
They close all my access,
and my time is running out.
679
00:53:30,080 --> 00:53:31,923
I will see what I can do.
680
00:53:31,960 --> 00:53:33,769
I owe you.
681
00:53:33,800 --> 00:53:36,201
Of course.
682
00:54:09,400 --> 00:54:11,402
You will be fine.
You will be fine.
683
00:54:11,440 --> 00:54:15,764
You it will be fine.
You'll be fine!
684
00:55:06,280 --> 00:55:07,486
For life.
685
00:55:12,680 --> 00:55:14,728
Ahh.
686
00:55:21,040 --> 00:55:23,486
I said I didn't want to be disturbed .
687
00:55:31,200 --> 00:55:33,123
Where is he?
688
00:55:44,680 --> 00:55:47,047
OK. A little more... A little more. P>
689
00:55:47,080 --> 00:55:49,811
Come on, come on. Come on, come on. P>
690
00:55:57,840 --> 00:55:59,649
Oh! P>
691
00:56:08,280 --> 00:56:11,204
Damn. Damn. P>
692
00:56:20,600 --> 00:56:22,602
Fucking, I have to be more
be careful with this. P>
693
00:56:22,640 --> 00:56:25,041
We can go and grab the money
694
00:56:25,080 --> 00:56:26,889
and just disappear.
695
00:56:26,920 --> 00:56:30,561
No, we talked about that.
696
00:56:30,600 --> 00:56:32,045
Your husband will chase you.
697
00:56:32,080 --> 00:56:33,684
There are still other ways.
698
00:56:33,720 --> 00:56:35,245
We just kill him.
699
00:56:35,280 --> 00:56:36,884
No. We won't
do that now. P>
700
00:56:36,920 --> 00:56:38,968
All right, fine, just disappear
701
00:56:39,040 --> 00:56:41,122
and disappear into the sunset
as we planned.
702
00:56:41,160 --> 00:56:44,960
I mean, after that, I can't
imagine life without you.
703
00:56:45,000 --> 00:56:46,729
Come on let's go .
704
00:56:46,760 --> 00:56:48,888
What is that?
705
00:56:48,920 --> 00:56:51,002
- Damn!
- Fucker!
706
00:56:57,880 --> 00:56:59,370
Damn.
707
00:57:00,720 --> 00:57:02,245
The phone is dead.
708
00:57:03,040 --> 00:57:06,089
Can't call out until security
call and fix it.
709
00:57:06,120 --> 00:57:07,929
They will send a car
if there is no answer.
710
00:57:07,960 --> 00:57:10,440
We have to go now.
Do you understand? Come on. P>
711
00:57:12,600 --> 00:57:14,250
- Please!
- No. Leave him! P>
712
00:57:14,280 --> 00:57:16,362
Please! There is a fire here! P>
713
00:57:16,400 --> 00:57:18,687
Please! Please! P>
714
00:57:20,320 --> 00:57:22,607
Get into my house! P>
715
00:57:31,800 --> 00:57:32,881
Fuck you, man! P>
716
00:57:35,680 --> 00:57:38,047
Aah! P>
717
00:57:42,040 --> 00:57:45,249
My nose. P>
718
00:57:47,560 --> 00:57:50,928
What are you doing? P>
719
00:57:52,360 --> 00:57:54,806
Give... Give me that weapon, Chris. P>
720
00:57:54,840 --> 00:57:57,411
Get back. P>
721
00:57:57,440 --> 00:57:59,886
What... What? P>
722
00:57:59,920 --> 00:58:01,445
Okay.
723
00:58:01,480 --> 00:58:03,164
Go back.
724
00:58:04,840 --> 00:58:07,411
I'll shoot you.
725
00:58:07,440 --> 00:58:09,488
Really?
726
00:58:09,520 --> 00:58:11,602
Plans change.
727
00:58:11,640 --> 00:58:14,120
You're great at sex,
but you're a little boring.
728
00:58:14,160 --> 00:58:18,324
Anyway, it's a lot of money.
729
00:58:18,360 --> 00:58:21,887
Give me the key... now!
730
00:58:26,760 --> 00:58:28,762
What are you doing?
731
00:58:31,960 --> 00:58:35,009
How long have you made love to him? Huh? P>
732
00:58:39,080 --> 00:58:42,687
You're a sad bitch. P>
733
00:58:42,720 --> 00:58:44,324
I hate you. P>
734
00:58:44,360 --> 00:58:45,850
Do you know? P>
735
00:58:45,880 --> 00:58:48,850
You will end at
/> the trailer truck parking lot
736
00:58:48,920 --> 00:58:50,251
where I found you.
737
00:58:50,280 --> 00:58:53,090
I'll shoot you.
738
00:58:55,080 --> 00:58:58,527
It's all about money, huh, Chris?
739
00:58:58,560 --> 00:59:00,210
It's always about money, honey.
740
00:59:00,240 --> 00:59:02,925
Now, get me that damn money!
741
00:59:06,920 --> 00:59:09,810
Ohhh.
742
00:59:09,840 --> 00:59:13,049
Oh.
743
00:59:13,080 --> 00:59:16,766
Oh dear.
744
00:59:16,800 --> 00:59:20,521
You know, maybe we
have to get married soon.
745
00:59:20,560 --> 00:59:22,801
That way I can get
"green card" for you.
746
00:59:25,280 --> 00:59:28,841
If that works, maybe I can
give "work" to your breasts.
747
00:59:33,520 --> 00:59:35,522
Aw, shit. P>
748
00:59:39,800 --> 00:59:41,609
Yes, Mike? P>
749
00:59:41,680 --> 00:59:43,887
Look, you didn't get
this information from me. P>
750
00:59:43,920 --> 00:59:45,763
Something might happen.
There might also be nothing. P>
751
00:59:45,800 --> 00:59:48,963
What is a phone call about
an alarm at Madison's house. P>
752
00:59:49,000 --> 00:59:52,846
The person who owns the house is
lawyer Mateo Perez.
753
00:59:52,880 --> 00:59:54,882
Maybe I'll stop by
there, but I think...
754
00:59:54,920 --> 00:59:56,684
You might want to check it out.
755
00:59:56,720 --> 00:59:58,449
As I said, maybe
also nothing.
756
00:59:58,480 --> 00:59:59,891
Good. Thank you, Mike. P>
757
00:59:59,920 --> 01:00:01,922
Don't let yourself get killed. P>
758
01:00:01,960 --> 01:00:03,883
Good. P>
759
01:00:09,640 --> 01:00:12,246
I swear to God.
I swear to God. P >
760
01:00:12,280 --> 01:00:13,964
I will never stop looking.
761
01:00:14,000 --> 01:00:17,163
Not until I find you two.
762
01:00:20,720 --> 01:00:23,121
What are you doing?!
763
01:00:23,160 --> 01:00:25,766
You don't know him
like I know him.
764
01:00:25,800 --> 01:00:29,122
He is monster.
765
01:00:29,160 --> 01:00:31,891
Cursed rapist.
766
01:00:31,920 --> 01:00:34,924
He raped me... over and over.
767
01:00:34,960 --> 01:00:37,440
Do you know how it feels?!
768
01:00:37,480 --> 01:00:40,643
You promised to help me
get out of here.
769
01:00:40,680 --> 01:00:42,569
Give me that money now!
770
01:00:45,960 --> 01:00:48,247
Drop your weapon.
771
01:00:48,280 --> 01:00:49,770
NOW!
772
01:00:50,840 --> 01:00:52,569
Go
773
01:00:55,400 --> 01:00:58,643
Drop your gun!
774
01:00:58,680 --> 01:01:01,365
Put it, fuck!
775
01:01:04,400 --> 01:01:05,526
Damn it.
776
01:01:05,560 --> 01:01:07,164
Do you miss me?
777
01:01:07,200 --> 01:01:09,601
I'm really happy to see you.
778
01:01:09,640 --> 01:01:11,961
You really have
ruined my day, son.
779
01:01:12,000 --> 01:01:16,050
You took my money, and
left me with Mateo Perez.
780
01:01:16,080 --> 01:01:18,765
Kau ini tolol sekali. Kita bisa
menjadi mitra dalam hal ini.
781
01:01:18,800 --> 01:01:20,643
Fucker! I don't think
will see you again. P>
782
01:01:20,680 --> 01:01:23,524
Next time it's better
make sure you kill me. P>
783
01:01:23,560 --> 01:01:24,925
Fine, next time I'll remember that. P>
784
01:01:24,960 --> 01:01:26,610
Don't hold yourself back.
785
01:01:26,640 --> 01:01:28,847
I can give you double
a problem like the one you face.
786
01:01:28,880 --> 01:01:31,360
- Why did you kill that child!
- Son that?
787
01:01:31,400 --> 01:01:34,449
I only care about that damn money!
788
01:01:34,480 --> 01:01:36,084
Now where is the money?!
789
01:01:36,120 --> 01:01:38,885
- It's here.
- You think I'm stupid?
790
01:01:38,920 --> 01:01:42,163
It doesn't look like
$ 3 million, bastard!
791
01:01:42,200 --> 01:01:43,804
Now what's the rest?!
792
01:01:43,840 --> 01:01:45,763
I might have saved
the money is in a safe place.
793
01:01:45,800 --> 01:01:47,325
Now, where do you keep it?!
794
01:01:47,360 --> 01:01:48,850
Well, that's the problem.
795
01:01:48,880 --> 01:01:51,360
With trauma in my head
This, I don't remember.
796
01:01:51,400 --> 01:01:53,368
I won't ask you again.
797
01:01:54,760 --> 01:01:56,364
Now I will count to 5,
798
01:01:56,440 --> 01:01:57,601
and then I will paint on the floor
799
01:01:57,640 --> 01:01:59,051
with this little girl's brain.
800
01:01:59,080 --> 01:02:01,686
If you don't tell me
/> where is that damn money!
801
01:02:01,720 --> 01:02:02,960
I beg you, Brian.
802
01:02:03,000 --> 01:02:05,241
Please tell us where
you saved the money!
803
01:02:05,280 --> 01:02:06,247
Lima....
804
01:02:06,280 --> 01:02:07,520
Four...
805
01:02:07,560 --> 01:02:08,846
Just shoot him.
806
01:02:08,880 --> 01:02:10,245
- Three...
- I don't remember.
807
01:02:10,280 --> 01:02:12,408
There are three, four, five money bags
808
01:02:12,440 --> 01:02:14,727
behind the van, and
I only see one!
809
01:02:14,760 --> 01:02:17,127
Tell me where the damn money is,
810
01:02:17,160 --> 01:02:19,447
>
811
01:02:19,480 --> 01:02:21,050
or I will shoot your testicles,
812
01:02:21,080 --> 01:02:22,411
and you may have
this bitch.
813
01:02:22,440 --> 01:02:25,091
Sheriff...
814
01:02:34,960 --> 01:02:38,931
You may want to look out.
815
01:02:38,960 --> 01:02:41,725
Fucker! Why can't they
give me a chance? P>
816
01:02:41,760 --> 01:02:43,762
Damn. P>
817
01:03:24,160 --> 01:03:25,571
Christine, come here. P>
818
01:03:25,600 --> 01:03:27,489
Look down, look down. P>
819
01:03:27,520 --> 01:03:30,569
And do not move. Understood? P>
820
01:03:34,520 --> 01:03:36,090
Stay down! P>
821
01:05:51,840 --> 01:05:54,446
Okay, bastard. P>
822
01:05:54,480 --> 01:05:55,766
Last chance. P>
823
01:05:55,800 --> 01:05:57,768
Where is that damn money? P>
824
01:05:57,800 --> 01:06:00,371
I'll shoot your testicles!
825
01:06:00,400 --> 01:06:03,529
Then we'll see what
you can do with your little boyfriend.
826
01:06:05,400 --> 01:06:09,485
Have a lot of money but
no can make love.
827
01:07:00,440 --> 01:07:03,762
Like a father, like a child.
828
01:07:07,240 --> 01:07:10,050
The mijo, cabrén.
829
01:07:50,680 --> 01:07:52,728
Enter.
830
01:07:52,760 --> 01:07:56,242
- A long night? < br /> - Phew.
831
01:07:56,280 --> 01:07:57,645
Taken from all records
832
01:07:57,680 --> 01:07:59,284
traffic cameras around here.
833
01:07:59,320 --> 01:08:02,005
Look at photo number two.
834
01:08:04,160 --> 01:08:05,924
Hmm. P>
835
01:08:05,960 --> 01:08:07,246
Thank you, Davis. P>
836
01:08:07,280 --> 01:08:09,203
Ya, Bu.
837
01:08:29,480 --> 01:08:31,608
I thought we found
the person we were looking for.
838
01:08:31,640 --> 01:08:35,008
Some traffic cameras showed
a van had broken through a red light.
839
01:08:35,040 --> 01:08:39,762
Now the van was parked in
the garage of the Streamline Bus Station.
840
01:08:39,800 --> 01:08:43,441
I checked the license plate number,
and the van belonged to Perez.
841
01:08:43,480 --> 01:08:45,369
Rocker...
842
01:08:45,400 --> 01:08:47,846
I want you to bring it alive. P>
843
01:09:01,400 --> 01:09:04,370
Give me the key... now! P>
844
01:09:40,400 --> 01:09:42,482
Brian. P>
845
01:09:49,320 --> 01:09:51,084
We have to talk. P>
846
01:09:51,120 --> 01:09:53,361
How do you know my name? P>
847
01:09:53,400 --> 01:09:54,811
What do you mean? P>
848
01:10:49,960 --> 01:10:53,043
Can you add more, please? P>
849
01:10:56,480 --> 01:10:57,402
I don't want any problems. P>
850
01:10:57,480 --> 01:11:00,006
Okay, tough guy.
851
01:11:00,040 --> 01:11:01,929
Your funeral.
852
01:11:01,960 --> 01:11:04,327
Yes.
853
01:11:15,640 --> 01:11:18,405
We are here now
with Drug Enforcement Agent Imani Cole
854
01:11:18,440 --> 01:11:20,169
Administration (DEA)
855
01:11:20,200 --> 01:11:22,567
with more information
further about victims...
856
01:11:22,600 --> 01:11:24,204
- Hey. Please help me, buddy.
- Hmm? P>
857
01:11:24,240 --> 01:11:25,969
- Please increase the volume.
- Early this morning,
858
01:11:26,000 --> 01:11:27,968
one of the drug lords who
most successful in history,
859
01:11:28,000 --> 01:11:31,686
Mateo Danny Perez, has been
killed in the DEA ambush.
860
01:11:31,720 --> 01:11:34,849
Unfortunately we lost
some big agents.
861
01:11:34,880 --> 01:11:37,690
We ask the public...
If you find out
862
01:11:37,720 --> 01:11:40,610
the whereabouts of Agent Brian Michaelson
please contact us immediately. P>
863
01:11:40,640 --> 01:11:42,847
Thank you very much,
Imani agent Cole. P>
864
01:11:42,880 --> 01:11:45,042
Previously, we had interviewed
Michaelson's Agent family
865
01:11:45,080 --> 01:11:47,321
they were still waiting for
more information. P>
866
01:11:47,360 --> 01:11:50,762
Agent Michaelson's wife
say this.
867
01:11:50,800 --> 01:11:56,091
We just want Brian to go home
to the house... with his family.
868
01:11:56,120 --> 01:11:57,246
I love you.
869
01:11:57,280 --> 01:11:58,327
He is right will really miss you.
870
01:11:58,360 --> 01:11:59,407
I also love you.
871
01:11:59,440 --> 01:12:01,488
I love you too.
872
01:12:03,600 --> 01:12:07,491
Promise me this will be
to be the last one.
873
01:12:07,520 --> 01:12:10,922
Again, after that
you will stop.
874
01:12:10,960 --> 01:12:14,521
I promise.
875
01:12:14,600 --> 01:12:16,489
One last mission.
876
01:12:16,560 --> 01:12:19,530
Then I will work
behind the desk until retirement, okay?
877
01:12:19,560 --> 01:12:20,925
Okay, OK.
878
01:12:20,960 --> 01:12:22,530
He will really miss you.
879
01:12:22,560 --> 01:12:25,962
I love you.
880
01:12:27,880 --> 01:12:29,609
Father!
881
01:12:29,640 --> 01:12:30,880
Come here, honey.
882
01:12:30,920 --> 01:12:34,561
Oh my dear baby. P>
883
01:12:37,320 --> 01:12:40,164
Daddy, don't go. P>
884
01:12:40,200 --> 01:12:43,841
Daddy will come back, okay? I promise. P>
885
01:12:43,920 --> 01:12:45,649
I will really miss you. P>
886
01:12:45,680 --> 01:12:47,489
Daddy will miss you, too. P>
887
01:12:48,880 --> 01:12:51,042
I really will miss you. P>
888
01:12:51,080 --> 01:12:54,243
> Promise me this will be
to be the last one. P>
889
01:12:54,280 --> 01:12:56,282
What is this? P>
890
01:12:56,320 --> 01:12:58,049
Transfer request. P>
891
01:12:58,080 --> 01:13:01,050
Aku rindu istri dan anakku.
892
01:13:01,080 --> 01:13:05,051
My wife must know I'm going home
to the house at night.
893
01:13:07,920 --> 01:13:11,527
I'll do one task
this last field, but...
894
01:13:11,560 --> 01:13:13,801
I'll need
a table after that.
895
01:13:13,840 --> 01:13:17,208
You and Bob have been
partners for a long time.
896
01:13:17,240 --> 01:13:19,242
Yesterday Agent Michaelson partners,
897
01:13:19,280 --> 01:13:23,330
Robert Rocker, identified
as one of the victims. P>
898
01:13:31,920 --> 01:13:34,890
Christine changed her mind? P>
899
01:13:34,920 --> 01:13:38,242
No, she will be fine. P>
900
01:13:40,200 --> 01:13:41,167
You already ready?
901
01:13:41,200 --> 01:13:42,929
As usual.
902
01:13:42,960 --> 01:13:45,361
Meet your guises...
903
01:13:46,640 --> 01:13:48,768
Brian Barnes.
904
01:13:48,800 --> 01:13:51,087
We will flood the internet
with this information.
905
01:13:51,120 --> 01:13:56,286
Memorize and burn what
you don't need.
906
01:13:59,600 --> 01:14:02,206
Now, remember...
907
01:14:02,240 --> 01:14:04,846
we enter here together.
908
01:14:08,200 --> 01:14:12,046
Whatever happens,
I will protect you.
909
01:14:12,080 --> 01:14:13,684
As you usually do.
910
01:14:28,000 --> 01:14:30,446
I'm just scared.
911
01:14:33,080 --> 01:14:35,811
We can and will protect you.
912
01:14:38,600 --> 01:14:40,443
If I do this...
913
01:14:40,480 --> 01:14:42,642
if I help you...
914
01:14:42,680 --> 01:14:45,001
>
915
01:14:45,040 --> 01:14:47,122
I have to disappear...
916
01:14:47,160 --> 01:14:48,605
because Howard will kill me.
917
01:14:48,640 --> 01:14:52,167
I promise.
918
01:14:52,200 --> 01:14:54,282
We will take you away
of all this , okay?
919
01:14:56,320 --> 01:14:58,766
Put you in Witness Protection.
920
01:14:58,800 --> 01:15:00,723
But we can only do that
921
01:15:00,760 --> 01:15:03,366
if you help us to
arrest your husband's boss.
922
01:15:04,360 --> 01:15:06,840
923 01:15:06,880 --> 01:15:09,531 It is not enough if only just drops his lawyer. 924 01:15:09,560 --> 01:15:11,005 We need someone inside. 925 01:15:11,040 --> 01:15:14,123 If they know you are police, 926 01:15:14,160 --> 01:15:16,049 they won't just kill you. 927 01:15:16,080 --> 01:15:17,684 They will torture you to find out how much you know. 928 01:15:17,720 --> 01:15:20,166 We won't let that happen. 929 01:15:20,200 --> 01:15:24,250 Where we will take you, Howard will never be able to find you. 930 01:15:24,280 --> 01:15:26,044 Look at me. 931 01:15:26,080 --> 01:15:28,560 p> 932 01:15:28,600 --> 01:15:32,366 You can start a new life. 933 01:15:32,400 --> 01:15:34,971 Okay. 934 01:16:00,280 --> 01:16:03,523 What do you want me to do? 935 01:16:05,120 --> 01:16:08,920 That is the number for this phone. It really can't be tracked. P> 936 01:16:09,000 --> 01:16:11,367 Text your address to that number tomorrow, and I'll come pick you up. P> 937 01:16:11,400 --> 01:16:13,721 What about Howard? P> 938 01:16:13,760 --> 01:16:15,728 These two drops in food or drink, 939 01:16:15,760 --> 01:16:17,569 and he will sleep for 24 hours. P> 940 01:16:17,600 --> 01:16:20,001 At that time, I will have cash. 941 01:16:20,040 --> 01:16:23,761 And we will half walk to Mexico... 942 01:16:54,640 --> 01:16:56,927 to start our retirement. 943 01:16:56,960 --> 01:17:00,601 Good products. 944 01:17:06,840 --> 01:17:08,808 $ 2 million in cash like we talked about. P> 945 01:17:08,840 --> 01:17:12,526 Do we agree? P> 946 01:17:15,720 --> 01:17:18,485 Brian, your disguise is uncovered. 947 01:17:18,520 --> 01:17:19,851 Your disguise is uncovered. 948 01:17:19,880 --> 01:17:22,360 Did you hear me? Your disguise has been uncovered. 949 01:17:24,800 --> 01:17:27,804 What are you doing? 950 01:19:54,440 --> 01:19:57,205 Sorry, Brian. This is a lot of money. P> 951 01:20:07,840 --> 01:20:09,729 Brian. P> 952 01:20:09,760 --> 01:20:11,125 We have to talk. P> 953 01:20:13,000 --> 01:20:50,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com