1 00:00:59,945 --> 00:01:02,646 Male: What's up ladies? www.yourbaldnesscure.com 2 00:01:28,706 --> 00:01:30,007 What's up ladies? 3 00:01:47,725 --> 00:01:50,360 I got beers! 4 00:01:50,563 --> 00:01:51,763 Here you go. One for the lady. 5 00:01:51,963 --> 00:01:52,729 Thank you. 6 00:01:52,932 --> 00:01:54,097 One of the gentleman. 7 00:01:54,299 --> 00:01:55,567 I got an idea. 8 00:01:55,768 --> 00:01:56,867 How about some day time skinny dipping? 9 00:01:57,069 --> 00:01:57,902 No way. 10 00:01:58,103 --> 00:01:59,971 Aww, come on babe. 11 00:02:00,171 --> 00:02:01,772 I'm gonna swim to that buoy and back. 12 00:02:01,974 --> 00:02:04,341 And I make it, you gotta go skinny dipping with me. 13 00:02:54,960 --> 00:02:56,127 A little further. 14 00:03:05,804 --> 00:03:08,406 Ha, Ha! yeah! 15 00:03:09,341 --> 00:03:10,407 Told you he's make it. 16 00:03:10,609 --> 00:03:12,310 Unbelievable. 17 00:03:12,510 --> 00:03:15,413 Well, do you want to strip down now or wait till he gets back? 18 00:03:35,968 --> 00:03:36,968 Male #1: Whoo-hoo! 19 00:03:37,168 --> 00:03:39,137 Male #1: All of it. 20 00:03:41,674 --> 00:03:43,574 - Yeah. - Now the bottom. 21 00:03:43,776 --> 00:03:45,843 I don't think so. 22 00:03:51,516 --> 00:03:53,918 Polly! 23 00:03:54,118 --> 00:03:56,687 Male #1: Polly! Polly! Male #2: Mark! Get back onto the sand! There's a shark in the water! 24 00:04:08,533 --> 00:04:10,801 Hey, what the hell is that? 25 00:04:21,980 --> 00:04:22,680 Male #1: Get her out of the water! 26 00:04:22,880 --> 00:04:24,081 Male #1: Get out! 27 00:04:24,283 --> 00:04:26,149 Mark: She was just here and now she's gone. 28 00:04:32,091 --> 00:04:33,191 Get out of the water. 29 00:04:33,391 --> 00:04:35,259 Hey- 30 00:04:35,461 --> 00:04:37,394 Male #1: MARK! 31 00:04:40,598 --> 00:04:43,000 Male #1: Somebody. 32 00:04:43,201 --> 00:04:46,903 Female: Mark! Polly! Male #1: Oh my god. 33 00:04:48,439 --> 00:04:49,307 What is it? 34 00:04:49,507 --> 00:04:51,308 Do you hear screaming? 35 00:04:51,509 --> 00:04:53,377 Screaming? No. 36 00:04:53,579 --> 00:04:55,612 I'll go check it out though. 37 00:06:36,014 --> 00:06:39,850 Calling Dr. Thomas. Maggie, the new intern has arrived at the 38 00:06:40,052 --> 00:06:46,456 island research facility. I will go up to meet her and will drop by your office in 30 minutes. 39 00:06:48,560 --> 00:06:51,028 Actually lets make that 15 minutes. 40 00:06:51,230 --> 00:06:53,531 We're heading up there now. 41 00:07:25,930 --> 00:07:28,064 Hello, you must be our new intern. 42 00:07:28,266 --> 00:07:29,233 Maggie Peterson, I presume? 43 00:07:29,434 --> 00:07:30,535 And you must be Dr. Nelson. 44 00:07:30,735 --> 00:07:32,036 Please call me "Ted". 45 00:07:32,237 --> 00:07:34,038 Come inside. Okay. 46 00:07:34,238 --> 00:07:35,872 Watch your step. 47 00:07:48,153 --> 00:07:52,423 Oh, that's Dr. Leonard. He doesn't do well around people. 48 00:07:52,624 --> 00:07:54,358 Especially if they're new. 49 00:07:54,560 --> 00:07:56,427 But at any rate, welcome to Persephone. 50 00:07:56,627 --> 00:08:00,096 I'm thrilled to be here. Where can I start first? 51 00:08:00,298 --> 00:08:04,367 Testing Ph levels, or helping with today's specimen acquisition? 52 00:08:04,569 --> 00:08:07,204 Raring, to go, huh? I knew we hired you for a reason. 53 00:08:07,406 --> 00:08:10,942 But you've gotta crawl before you walk, so, let's start you with orientation. 54 00:08:11,143 --> 00:08:13,076 Oh. Great. 55 00:08:13,278 --> 00:08:15,012 It's not like pulling teeth, I promise. 56 00:08:15,213 --> 00:08:17,447 So you really signed up to work in this godforsaken bunker, huh? 57 00:08:17,649 --> 00:08:22,218 An opportunity to study the Great Pacific Garbage patch up close and personal? 58 00:08:22,420 --> 00:08:26,891 I'd never pass that up. Besides, you get to do all the cool stuff here at Persephone. 59 00:08:27,091 --> 00:08:31,862 Deep-sea dives. Animal discovery. Save the ocean. 60 00:08:32,063 --> 00:08:34,197 Well most of the time, it's just paperwork. 61 00:08:34,399 --> 00:08:37,033 Maggie: Oh. Dr. Nelson: But don't worry. We'll find you something exciting to do. 62 00:08:37,235 --> 00:08:39,437 Come on. Let's store your gear and I'll give you the full tour. 63 00:08:39,638 --> 00:08:43,341 Perfect. Absolutely perfect. 64 00:08:46,010 --> 00:08:48,778 Professor Thomas? I've got someone here that you may like to meet. 65 00:08:48,980 --> 00:08:50,947 Prof. Thomas: Oh! You must be Maggie. Maggie: Professor. 66 00:08:51,149 --> 00:08:52,482 It's such an honor to meet you. 67 00:08:52,683 --> 00:08:55,753 Please. All I do is study garbage. 68 00:08:55,953 --> 00:08:57,989 Oh, we're about to go on the big tour. Would you like to join us? 69 00:08:58,190 --> 00:08:59,690 Yeah! I'd love to. 70 00:08:59,890 --> 00:09:01,792 You know what, we have some visitors coming today. 71 00:09:01,994 --> 00:09:04,427 Calling Dr. Thomas. The Earth Pact has just docked... 72 00:09:04,629 --> 00:09:07,365 Dr. Thomas: Actually, they've just arrived. So, why don't we all do the tour together. 73 00:09:07,566 --> 00:09:09,700 You 2 can come with me. 74 00:09:09,900 --> 00:09:14,071 Male: Hey Brad, wait up top with the bags while we go down into the facility. 75 00:09:20,177 --> 00:09:23,313 Earth Pacters! Hello! Welcome! 76 00:09:23,514 --> 00:09:26,182 We're so glad you could make it. It's always nice when we can 77 00:09:26,384 --> 00:09:28,318 work with new, potential colleagues. 78 00:09:28,519 --> 00:09:30,086 I'm professor Laura Thomas. 79 00:09:30,288 --> 00:09:31,522 And this is Dr. Ted Nelson, 80 00:09:31,722 --> 00:09:33,356 and we have our newest inter- 81 00:09:33,557 --> 00:09:34,825 Greg?! 82 00:09:35,027 --> 00:09:38,195 You've gotta be kidding me? 83 00:09:40,698 --> 00:09:43,933 Care to introduce us to your friend, Maggie? 84 00:09:45,102 --> 00:09:49,539 Uh... Sure. This is Greg. He's a, um... 85 00:09:49,740 --> 00:09:50,908 We us to date in college. 86 00:09:51,109 --> 00:09:52,643 Before I dropped out, that is. 87 00:09:52,844 --> 00:09:56,013 Naturally. 88 00:09:56,213 --> 00:09:58,982 I haven't seen you in what? 3 years? 89 00:09:59,183 --> 00:10:02,153 Yeah. Something like that. 90 00:10:04,523 --> 00:10:06,590 You look great. 91 00:10:06,792 --> 00:10:10,260 Prof. Thomas: Now that we're all acquainted, why don't you follow me. 92 00:10:18,970 --> 00:10:22,273 Professor Thomas: So guys, currently we're half a mile under the ocean. 93 00:10:22,474 --> 00:10:26,409 This underwater station is so special to everyone that works here. 94 00:10:26,610 --> 00:10:32,450 With 45 qualified research staff. Selected by the worlds leading marine biology 95 00:10:32,650 --> 00:10:35,318 university programs and special interest groups. 96 00:10:35,519 --> 00:10:40,323 We have 2 state of the art underwater docks, and 3 submarine vehicles 97 00:10:40,524 --> 00:10:43,226 capable of collecting samples from the ocean floor. 98 00:10:43,427 --> 00:10:47,831 And Procuring specimens of local marine wildlife. 99 00:10:49,334 --> 00:10:54,672 I'd like to formally welcome you to the Persephone. It's truly one of a kind research station. 100 00:10:54,873 --> 00:10:58,341 We built this station on an island right next to the Garbage patch, 101 00:10:58,543 --> 00:11:01,445 and it features a central crater right down into the ocean. 102 00:11:01,645 --> 00:11:03,547 There are a group of smaller islands scattered around the 103 00:11:03,749 --> 00:11:06,917 facility, used for above water operations. 104 00:11:07,119 --> 00:11:12,288 It's the only research station that allows us to fully study oceanic, plant and avian life 105 00:11:12,490 --> 00:11:15,993 that could be impacted by the nearby pollution, as well as flora. 106 00:11:16,193 --> 00:11:20,163 We are so pleased that Earth Pact has agreed to send you all out here for the day, 107 00:11:20,365 --> 00:11:22,767 so you can collect all the information that you need. 108 00:11:22,967 --> 00:11:25,402 Yes. It's something that we've been pushing for a while. 109 00:11:25,604 --> 00:11:30,039 To get activist groups, like yourselves, involved and get that facts that you need. 110 00:11:30,241 --> 00:11:33,344 Yep! We believe that science and activism can go hand in hand, 111 00:11:33,544 --> 00:11:36,379 and be a powerful force for change. 112 00:11:37,215 --> 00:11:40,884 Well, why don't we get right down to the tour, shall we? 113 00:11:41,086 --> 00:11:44,187 Dr. Nelson I'm going to let you handle that. I'm gonna head to the control room. 114 00:11:44,389 --> 00:11:45,990 Have fun. 115 00:11:48,460 --> 00:11:49,960 Okay Maggie, why don't we take Greg and your friends and we start at the top floor? 116 00:11:50,162 --> 00:11:52,296 And that why we get your tour done as well. 117 00:11:52,496 --> 00:11:54,030 Sounds great. 118 00:11:54,698 --> 00:11:56,466 So, uh, we're with you? 119 00:11:56,668 --> 00:11:57,902 Looks that way. 120 00:11:58,102 --> 00:11:59,970 Guys, this is my old friend, Maggie. 121 00:12:00,172 --> 00:12:05,341 Maggie, this is Ryan, this is Allison, and this is Omar. 122 00:12:05,610 --> 00:12:08,278 Maggie: Did you gain some weight? Or something else. 123 00:12:13,051 --> 00:12:14,384 This place must have cost a fortune. 124 00:12:14,586 --> 00:12:16,854 Greg: I always expected I would see you again. 125 00:12:17,054 --> 00:12:18,522 Greg: I just didn't think it was going to be here. 126 00:12:18,722 --> 00:12:21,325 Well, surprise, I guess. 127 00:12:21,525 --> 00:12:24,327 I mean, I always figured you'd end up at a place like this, though. 128 00:12:24,528 --> 00:12:26,029 And? 129 00:12:26,230 --> 00:12:28,399 Yeah. You were always talking about being a scientist. 130 00:12:28,600 --> 00:12:31,902 Trying to invent something to save the planet. 131 00:12:33,238 --> 00:12:35,739 Yeah. And you were always saying, 132 00:12:35,941 --> 00:12:40,110 "the only way to change things, was to get out there and fight". 133 00:12:40,312 --> 00:12:43,279 I guess not much has changed there. 134 00:12:43,480 --> 00:12:46,951 Still. We both wanted the same thing, right? 135 00:12:47,152 --> 00:12:48,384 Greg: A better world? 136 00:12:48,586 --> 00:12:52,755 Sure. Just different... methodologies. 137 00:12:52,957 --> 00:12:56,793 We still ended up in the same place. 138 00:12:57,062 --> 00:13:01,164 Maggie. Greg. Try to keep up, please. 139 00:13:37,168 --> 00:13:38,903 Dr. Nelson: In here we look very closely to how pollution is 140 00:13:39,104 --> 00:13:41,938 affecting the habitats surrounding the Garbage Patch. 141 00:13:42,139 --> 00:13:46,976 And what this means to the animal life native to those Eco-systems. 142 00:13:50,014 --> 00:13:52,816 Most organisms we across are normal. But we've been seeing 143 00:13:53,018 --> 00:13:55,952 some anomalies appearing in some of the creatures. 144 00:13:56,153 --> 00:14:00,857 Every 4th or 5th specimen we pull out from the sea in this are manifests a mutation. 145 00:14:01,058 --> 00:14:03,226 We keep them all here to study. 146 00:14:05,797 --> 00:14:09,767 But enough of that and the facility. On to the people that make it all happen. 147 00:14:10,235 --> 00:14:15,371 Dr. Nelson: This is the Specimen room. That's Betts and Sandoval over there, hard at work. 148 00:14:15,572 --> 00:14:19,176 This is where we study animal life native to the island and the waters both below and 149 00:14:19,376 --> 00:14:21,278 around the Garbage Patch. 150 00:14:21,479 --> 00:14:24,682 Check their pollution levels, look out for anomalies? 151 00:14:24,883 --> 00:14:26,616 You got it. 152 00:14:26,817 --> 00:14:29,787 Allison: Whoa, check these out behind you. Ryan: Weird. 153 00:14:29,988 --> 00:14:31,922 Omar: That's crazy. 154 00:14:37,761 --> 00:14:40,530 These are amazing. 155 00:14:40,731 --> 00:14:42,865 Did you guys notice anything interesting? 156 00:14:43,067 --> 00:14:48,605 Yeah, they're mutations. Really unique ones, from the looks of things. 157 00:14:48,807 --> 00:14:50,874 Dr. Nelson: That's correct. 158 00:14:53,510 --> 00:14:59,716 Every fourth or fifth specimen we pull from the ocean in this area, manifest a mutation. 159 00:14:59,918 --> 00:15:01,451 We keep them all here to study. 160 00:15:01,653 --> 00:15:05,121 Maggie: That's the grim truth of what pollution does. 161 00:15:06,624 --> 00:15:09,192 Well, one of the things, anyway. 162 00:15:09,394 --> 00:15:13,297 This is what happens when people can just toss their garbage wherever they want. 163 00:15:26,644 --> 00:15:30,514 For instance, take a look at this turtle specimen. 164 00:15:30,715 --> 00:15:33,683 Exhibits the duel cranium abnormality. 165 00:15:33,884 --> 00:15:36,019 Wow. 166 00:15:40,357 --> 00:15:41,692 Far out. 167 00:15:41,893 --> 00:15:44,161 Check out this little guy. 168 00:15:51,336 --> 00:15:53,570 Geez. 169 00:15:53,772 --> 00:15:55,471 Real nice place you guys have here. 170 00:15:55,673 --> 00:15:58,575 Maggie: I don't know what's going on or what's happening? 171 00:15:58,777 --> 00:16:00,943 Dr. Nelson: Something's riling them up. 172 00:16:01,879 --> 00:16:04,347 What could be causing this? 173 00:16:04,548 --> 00:16:07,250 This sort of behaviors is normally triggered by the presence of a large predator. 174 00:16:07,451 --> 00:16:10,553 But this is a bit extreme, obviously. Excuse me. 175 00:16:21,099 --> 00:16:23,100 Dr. Thomas: Hey Steve! 176 00:16:23,768 --> 00:16:25,769 How's it looking? 177 00:16:25,970 --> 00:16:29,440 The pollution levels at the Patch are looking pretty elevated today, 178 00:16:29,640 --> 00:16:32,209 Dr. Thomas: Huh. Steve:... other than that, everything seems fine. 179 00:16:32,409 --> 00:16:34,077 How are the new kids? 180 00:16:34,278 --> 00:16:36,080 They're wonderful. 181 00:16:36,313 --> 00:16:40,551 Sorry. I need to take this. - Okay. 182 00:16:41,251 --> 00:16:43,486 Steve here. 183 00:16:43,687 --> 00:16:44,988 Dr. Nelson: Hey Steve, this is Ted. We're down here in the specimen room. 184 00:16:45,190 --> 00:16:46,889 Something's riling these creatures pretty badly. 185 00:16:47,091 --> 00:16:49,158 Can you see if there's any seismic activity happening? 186 00:16:49,360 --> 00:16:50,827 Any sort of weather anomaly? 187 00:16:51,028 --> 00:16:52,596 Steve: I'll give'er a look. Give me two minutes. 188 00:16:52,797 --> 00:16:54,465 Okay, thanks. 189 00:16:56,000 --> 00:16:57,967 -What's up? 190 00:16:58,168 --> 00:17:02,339 That was the specimen room, something's spooking the mutations. 191 00:17:03,041 --> 00:17:08,578 Just checking the tectonic plates activity, or maybe... 192 00:17:08,813 --> 00:17:10,079 That's weird. 193 00:17:10,280 --> 00:17:11,381 What do you have? 194 00:17:11,583 --> 00:17:15,085 Something big. Right off the shoreline. 195 00:17:18,123 --> 00:17:20,757 Could it be a piece of the Garbage Patch that broke off? 196 00:17:20,959 --> 00:17:23,493 Maybe something from the current that's coming up? 197 00:17:23,694 --> 00:17:26,430 Steve: Nothing this big would move so fast. 198 00:17:26,631 --> 00:17:28,598 Steve: I don't know what the hell this is. 199 00:17:28,833 --> 00:17:30,968 It looks like it's heading to the surface. 200 00:17:31,169 --> 00:17:33,302 I'm gonna go topside and check it out, okay? 201 00:17:33,505 --> 00:17:37,039 Oh hey, Steve, enable low alert, just in case. 202 00:17:37,241 --> 00:17:37,941 Okay. 203 00:18:03,800 --> 00:18:05,935 No way! 204 00:18:06,304 --> 00:18:08,337 Is that - is that a whale? 205 00:18:08,673 --> 00:18:10,307 All right! 206 00:18:28,625 --> 00:18:29,326 Professor! 207 00:18:29,527 --> 00:18:30,961 Something up? 208 00:18:31,162 --> 00:18:32,095 I don't know. Something topside. Ted come with me. 209 00:18:32,297 --> 00:18:34,163 You guys, stay here. 210 00:18:43,074 --> 00:18:45,075 I mean, it seems like that's where all the action is. 211 00:18:45,276 --> 00:18:46,476 That's what I'm talking about. 212 00:18:46,677 --> 00:18:47,644 Let's go. 213 00:18:51,015 --> 00:18:52,715 Ah, dammit! 214 00:19:46,971 --> 00:19:49,772 Brad! Hey! 215 00:19:49,973 --> 00:19:51,741 Brad! Get out of the water! 216 00:19:51,942 --> 00:19:53,410 Male: Brad! Did you ditch us? 217 00:19:53,611 --> 00:19:57,079 What? No man. I just left something on the boat. 218 00:19:58,650 --> 00:20:00,616 Oh you guys just missed it though. 219 00:20:00,817 --> 00:20:02,786 There was a big whale or something out here, a minute ago. 220 00:20:02,987 --> 00:20:04,887 Brad! Get out of the water, now! 221 00:20:05,088 --> 00:20:07,824 Nah, it's fine Professor. We've all kicked it with whales before. 222 00:20:08,026 --> 00:20:10,059 Are you serious, Brad? 223 00:20:12,963 --> 00:20:14,064 Oh, hell yeah! 224 00:20:14,265 --> 00:20:15,598 Here it comes again. 225 00:20:15,799 --> 00:20:18,167 You guys gotta see the size of this thing. 226 00:20:24,275 --> 00:20:25,942 What was that? 227 00:20:26,144 --> 00:20:27,810 I have no idea. 228 00:20:28,011 --> 00:20:29,479 Everybody, get back inside. 229 00:20:29,681 --> 00:20:34,351 Brad, stop being an idiot and get out of the water. 230 00:20:36,119 --> 00:20:38,521 I don't think that's a whale. 231 00:20:42,160 --> 00:20:44,294 Oh! 232 00:20:44,494 --> 00:20:47,364 Brad! 233 00:20:47,632 --> 00:20:49,965 Maggie: Professor. Dr. Thomas: We need to enable higher safety protocols, now! 234 00:20:50,167 --> 00:20:52,301 Maggie: Everybody, inside, now! 235 00:20:54,672 --> 00:20:57,374 Greg, come on! 236 00:21:13,924 --> 00:21:15,791 This is Brian. 237 00:21:15,992 --> 00:21:17,126 Brian, I need you to lock up down there. 238 00:21:17,327 --> 00:21:19,496 Right. Okay. I'll do the best I can. 239 00:21:40,585 --> 00:21:43,119 Come on. 240 00:22:07,711 --> 00:22:09,945 We've initiated stage one safety protocol. 241 00:22:10,147 --> 00:22:13,182 We need to move on to stage 2. Someone just died. 242 00:22:14,751 --> 00:22:16,286 Attention Persephone. 243 00:22:16,487 --> 00:22:18,422 We are now moving to Stage 2 safety protocol. 244 00:22:18,623 --> 00:22:20,457 Complete lock down. 245 00:22:23,394 --> 00:22:26,229 Steve: Attention Coast Guard, this is Persephone Research Station 1. 246 00:22:26,431 --> 00:22:29,298 Requesting assistance immediately. Over. 247 00:22:31,803 --> 00:22:36,038 Coast Guard, this is Persephone. Requesting immediate assistance. Over. 248 00:22:44,182 --> 00:22:45,315 Mayday! Mayday! 249 00:22:45,516 --> 00:22:48,117 Coast Guard? Anyone? Do you copy? 250 00:22:50,354 --> 00:22:52,355 Something's jamming the signal. 251 00:22:52,557 --> 00:22:55,592 Elevated radiation levels from the garbage patch. 252 00:22:55,792 --> 00:22:58,260 Steve: They play hell with the radio signal from time to time. 253 00:22:58,462 --> 00:22:59,462 Not great timing, Steve. 254 00:22:59,663 --> 00:23:01,597 Yeah. Tell me about it. 255 00:23:10,907 --> 00:23:14,076 Right. Um... So now what? We just wait it out? 256 00:23:14,278 --> 00:23:15,778 We have ruptures in the hull. 257 00:23:15,980 --> 00:23:19,082 We're taking on water in some places on main level 2. 258 00:23:19,282 --> 00:23:22,618 But it looks like we're working on getting those sealed off. 259 00:23:22,819 --> 00:23:25,588 Okay. Stay on high alert. All of you. Follow our safety- 260 00:23:25,789 --> 00:23:26,423 Professor. 261 00:23:26,624 --> 00:23:28,692 Professor, LOOK! 262 00:23:32,296 --> 00:23:34,130 It's building speed. 263 00:23:47,377 --> 00:23:48,878 This doesn't make sense. 264 00:23:49,079 --> 00:23:51,080 Sharks are hunters, but this level of aggression? 265 00:23:51,281 --> 00:23:53,016 It's unheard of. 266 00:23:53,217 --> 00:23:55,551 Well, I've never heard of a giant 3 headed shark before, either. 267 00:23:55,752 --> 00:23:59,021 But, I guess all bets are off at this point. 268 00:24:07,230 --> 00:24:11,300 We got to seal this section off before we take on too much water! Come on! 269 00:24:11,501 --> 00:24:13,103 Let's go, let's go, let's go! 270 00:24:13,304 --> 00:24:14,538 Give me that radio. 271 00:25:03,354 --> 00:25:07,156 ...overload. Full evacuation protocol initiated. 272 00:25:07,357 --> 00:25:08,592 Holy Hell. 273 00:25:08,792 --> 00:25:10,259 We need to evacuate, now! 274 00:25:12,563 --> 00:25:15,765 Everyone try to remain calm. Follow me. 275 00:25:17,768 --> 00:25:19,001 Remain calm? 276 00:25:19,202 --> 00:25:21,237 Come on! 277 00:25:21,439 --> 00:25:24,941 Dr. Nelson, get these kids up top. Move! Go, go, go! 278 00:25:36,921 --> 00:25:39,322 Level 2-B, I got you taking on water. 279 00:25:39,522 --> 00:25:43,125 Steve, A-4 is taking on water. Way too much water. 280 00:25:43,326 --> 00:25:46,563 Brian: We're evacuating down here. I'm going to try to seal it off. 281 00:25:46,763 --> 00:25:49,465 You've gotta get out of there, Brian. Get out! Get out now, Brian! 282 00:25:49,666 --> 00:25:51,067 Brian: There's no way out. We- 283 00:25:54,105 --> 00:25:56,538 Level C? Anyone copy on level C? 284 00:25:56,740 --> 00:25:58,141 I've got fires all over down there. 285 00:26:00,010 --> 00:26:00,509 Come in. 286 00:26:15,717 --> 00:26:19,185 -Drive! -Yeah! Ryan! Let's go, Ryan! Let's go! 287 00:26:19,721 --> 00:26:20,887 Greg: Get on the horn. 288 00:26:34,102 --> 00:26:36,069 Look how fast that damn thing is. 289 00:26:36,270 --> 00:26:38,038 I don't know if we can out run it. 290 00:26:38,239 --> 00:26:40,039 I guess we'll find out. 291 00:26:44,078 --> 00:26:45,445 - I think the radio's working. - Go, go, now! 292 00:26:48,282 --> 00:26:49,982 Mayday! Coast Guard? Anyone there? 293 00:26:50,184 --> 00:26:52,586 Mayday! Coast Guard? Is that you? 294 00:27:03,263 --> 00:27:05,499 Ryan: Mayday! Coast Guard? Does anyone read me? 295 00:27:05,700 --> 00:27:08,201 Ryan: Mayday! Coast Guard? Is anyone there? 296 00:27:08,435 --> 00:27:10,903 Ryan: Mayday! Coast Guard? Anybody? Help! 297 00:27:11,405 --> 00:27:14,074 Ryan: Mayday! Coast Guard? Coast Guard, please? 298 00:27:14,275 --> 00:27:16,276 This is Max Burns. 299 00:27:18,212 --> 00:27:20,381 You're on the wrong frequency. 300 00:27:21,082 --> 00:27:23,549 Burns: You've reach a fishing boat. 301 00:27:23,917 --> 00:27:26,487 Ryan: It doesn't matter. We need help from someone. Anybody. 302 00:27:26,688 --> 00:27:29,990 We're coming from the Persephone Research Station, near the Garbage Patch. 303 00:27:30,191 --> 00:27:34,161 Ryan: The station's gone. A lot of people are dead. Can you help us? 304 00:27:35,797 --> 00:27:38,965 Whoa, whoa, slow down. What do you mean, "attacked?" Over. 305 00:27:39,166 --> 00:27:44,270 My name is Ryan Bennett. I'm hailing you from the Transport vessel, Ps-001. 306 00:27:44,471 --> 00:27:48,541 Ryan: The station was attacked by a giant... 307 00:27:48,876 --> 00:27:50,711 3 headed shark. 308 00:27:50,979 --> 00:27:53,279 Ryan: Destroyed the station. Killed almost everyone. 309 00:27:53,615 --> 00:27:57,217 This better not be a joke. 310 00:27:57,419 --> 00:27:58,719 Over. 311 00:27:58,920 --> 00:28:00,386 Ryan: Listen, man, I know how it sounds. 312 00:28:00,587 --> 00:28:02,955 But it's a giant 3 headed shark. 313 00:28:03,157 --> 00:28:06,460 It attacked the station. It killed almost everybody. 314 00:28:12,599 --> 00:28:16,436 Burns: A 3 headed shark? What have you been smoking, kid? 315 00:28:16,637 --> 00:28:17,871 I don't know what you think you saw, but- 316 00:28:18,071 --> 00:28:21,607 My friends are dead, man. Dead. 317 00:28:21,843 --> 00:28:24,545 You got to send someone, now. Ships. The Navy. I don't care. 318 00:28:24,746 --> 00:28:27,381 Get somebody out here. 'Cause that thing is right on top of us! 319 00:28:27,582 --> 00:28:29,516 Wait, wait, wait! Where is it? 320 00:28:36,191 --> 00:28:37,458 It broke off. 321 00:28:37,659 --> 00:28:39,625 Ryan: Over there! 322 00:28:40,894 --> 00:28:42,028 Oh no. 323 00:28:42,230 --> 00:28:43,797 It's heading right for that boat. 324 00:29:04,251 --> 00:29:08,355 Captain: Ha, these damn kids get some crazy on these things. 325 00:29:08,556 --> 00:29:09,323 Crazy. 326 00:29:25,138 --> 00:29:26,573 Hey. 327 00:29:31,278 --> 00:29:32,546 There you go, sailors. 328 00:29:32,747 --> 00:29:34,580 Thank you, Tori. 329 00:29:40,288 --> 00:29:43,123 Come on, Mrs. Grant. You know your money's no good here. 330 00:29:43,324 --> 00:29:46,226 I told you to call me Rosemarie. 331 00:29:46,426 --> 00:29:48,228 "Mrs. Grant" makes me sound like my mother. 332 00:29:49,931 --> 00:29:52,398 Okay, Rosemarie. Thanks. 333 00:30:21,296 --> 00:30:22,996 You gotta listen to us. 334 00:30:23,196 --> 00:30:24,565 That thing is headed for another boat. 335 00:30:24,766 --> 00:30:27,200 Some kind of booze cruise. A lot of passengers. 336 00:30:27,402 --> 00:30:29,068 You gotta come now because... 337 00:30:29,269 --> 00:30:30,703 they're all in danger. 338 00:30:37,111 --> 00:30:40,413 If you're making this up, kid, it's your ass. 339 00:30:41,214 --> 00:30:42,749 Well, we're on our way. 340 00:30:42,951 --> 00:30:44,017 Let's go. 341 00:30:44,218 --> 00:30:45,251 Ship in distress. - Let's go. 342 00:31:18,519 --> 00:31:19,987 I think I know what's going on. 343 00:31:20,188 --> 00:31:21,821 What is it? 344 00:31:22,022 --> 00:31:24,191 It's being drawn towards the pollution of the larger vessel. 345 00:31:27,028 --> 00:31:28,060 What does that mean? 346 00:31:28,261 --> 00:31:30,262 It's making it insane. 347 00:31:30,897 --> 00:31:33,634 If it destroyed that island and the research station, 348 00:31:33,835 --> 00:31:36,068 that yacht doesn't stand a chance, does it? 349 00:31:36,269 --> 00:31:37,037 I'm afraid not. 350 00:31:44,578 --> 00:31:46,413 We have to do something, you guys. 351 00:31:46,614 --> 00:31:47,980 We have to stop it. 352 00:31:48,182 --> 00:31:50,549 Stop it? Stop it with what? 353 00:31:50,751 --> 00:31:52,919 We don't have anything but our wet clothes. 354 00:31:53,121 --> 00:31:56,123 We have to at least try to warn that boat, if nothing else. 355 00:31:56,324 --> 00:31:58,090 We can't let it happen again. 356 00:31:58,291 --> 00:32:01,795 Not after we just watched all our friends die. 357 00:32:02,063 --> 00:32:03,262 Greg: She's right. 358 00:32:03,530 --> 00:32:05,164 We have to try to warn them. 359 00:32:05,365 --> 00:32:07,067 Well, you've lost your mind. 360 00:32:07,268 --> 00:32:09,935 Greg: No. They're the ones thinking with clear heads. 361 00:32:10,137 --> 00:32:13,906 We just watched all our friends get eaten by that monster. All of them. 362 00:32:14,275 --> 00:32:17,978 You guys want to save our own asses, while we let innocent people die? 363 00:32:18,813 --> 00:32:20,747 What if we can save them? 364 00:32:22,083 --> 00:32:23,650 All right. 365 00:32:28,522 --> 00:32:30,123 All right. 366 00:32:30,324 --> 00:32:31,825 Greg: Here we go. 367 00:33:30,817 --> 00:33:32,184 That's odd. 368 00:33:33,621 --> 00:33:36,355 Whale, maybe? 369 00:33:37,224 --> 00:33:41,127 The tour company didn't say anything about whale season. 370 00:33:50,738 --> 00:33:52,005 Ryan: Hey Burns. 371 00:33:52,205 --> 00:33:53,874 Burns? It's Ryan again. 372 00:33:54,075 --> 00:33:55,541 We're headed right for the boat. 373 00:34:00,114 --> 00:34:05,751 We're going to try to warn them but, we can use your help as soon as you can get here. Over. 374 00:34:06,520 --> 00:34:10,356 Earth Pact. On our way. Hang tough. 375 00:34:11,726 --> 00:34:13,226 That is really good news. 376 00:34:13,427 --> 00:34:15,161 Just come as fast as you can, okay? 377 00:34:44,291 --> 00:34:46,592 Snorkeler: A big shadow moved past me under the water. 378 00:34:46,793 --> 00:34:48,994 Did you guys see anything from up there? 379 00:35:10,518 --> 00:35:12,719 Female: What was that? 380 00:35:14,722 --> 00:35:16,755 Co-captain: It hit us pretty hard. We're taking on water. 381 00:35:16,958 --> 00:35:19,425 Captain: Yeah, we've lost power on the port side engine. 382 00:35:19,626 --> 00:35:22,862 You round out and check the engine room, alert the crew, I'm gonna call this in. 383 00:35:23,063 --> 00:35:24,831 Yes, sir. 384 00:35:25,900 --> 00:35:27,634 Mayday, mayday, mayday. 385 00:35:37,110 --> 00:35:39,945 We're going down. Need assistance immediately. 386 00:35:59,166 --> 00:36:00,132 Oh my god! 387 00:36:05,338 --> 00:36:06,405 Hold on. Hold on. - Howard. 388 00:36:26,860 --> 00:36:29,295 Hey, if I can have everyone's attention, please. 389 00:36:29,496 --> 00:36:32,431 We're going to pull anchor here in just a couple minutes. The Coast Guard is on their way. 390 00:36:32,632 --> 00:36:34,467 Captain, help us! Where are the life rafts?! 391 00:36:34,668 --> 00:36:36,670 Captain: I'm sorry. Male: We need to get off this boat! 392 00:36:36,871 --> 00:36:38,438 Just tell us where they are?! 393 00:36:38,639 --> 00:36:40,940 Captain: I'm sorry, we don't have anything. Female: What? 394 00:36:41,141 --> 00:36:44,010 No life rafts?! Are you kidding me?! 395 00:37:34,762 --> 00:37:36,061 Howard. 396 00:37:43,070 --> 00:37:44,170 I got you! 397 00:37:45,239 --> 00:37:46,539 Give me your hand. 398 00:37:46,740 --> 00:37:48,875 Rosemarie, give me your hand. 399 00:37:49,610 --> 00:37:51,443 Whoa, whoa, whoa. Easy. 400 00:37:52,612 --> 00:37:54,447 I got you. 401 00:38:35,422 --> 00:38:36,755 Thank you so much. Thank you. 402 00:38:36,956 --> 00:38:39,291 It's all good. Don't mention it. 403 00:38:42,596 --> 00:38:44,931 - Oh. - Oh shoot. 404 00:38:55,943 --> 00:38:57,610 Now what? 405 00:38:57,844 --> 00:38:59,411 We're a sitting duck down here. 406 00:38:59,612 --> 00:39:01,581 This heap's on its last legs. 407 00:39:01,782 --> 00:39:03,817 From the looks of this thing, isn't doing any better than we are. 408 00:39:04,018 --> 00:39:05,952 We're gonna do what we came here to do. 409 00:39:06,152 --> 00:39:07,853 Try to help. 410 00:39:08,088 --> 00:39:09,922 Let's take that ladder all the way up. 411 00:39:10,123 --> 00:39:11,523 Come on you guys. Let's go. 412 00:40:02,242 --> 00:40:04,811 Rosemarie: Howard! 413 00:40:13,086 --> 00:40:14,353 Where did you guys come from? 414 00:40:14,554 --> 00:40:15,989 We-we were at a nearby research station. 415 00:40:16,190 --> 00:40:19,025 That shark attacked us, wrecked the whole place. 416 00:40:19,226 --> 00:40:22,195 We saw it coming this way and tried to warn you guys, but... 417 00:40:22,396 --> 00:40:24,097 You were too late. 418 00:40:24,297 --> 00:40:27,766 Rosemarie: My fiancé, Howard. -Relax. We have to rescue Howard. 419 00:40:27,967 --> 00:40:29,268 Where is Howard? 420 00:40:29,469 --> 00:40:31,103 On the other side of this door. It's locked. 421 00:40:31,304 --> 00:40:32,639 We don't have a lot of time, you guys. 422 00:40:32,840 --> 00:40:33,940 What about life boats? 423 00:40:34,141 --> 00:40:35,275 There no life boats. 424 00:40:35,476 --> 00:40:36,943 Ryan: Your kidding me. Maggie: Oh my god. 425 00:40:37,143 --> 00:40:39,411 Greg, how many people can fit on the Earth Pact boat? 426 00:40:39,612 --> 00:40:40,980 Maybe 12. I don't know, the engine's on it's last legs. You know, any extra weigh- 427 00:40:41,181 --> 00:40:42,916 Howard! 428 00:40:43,983 --> 00:40:46,485 Fine, I'll go get him. - I'm going with you. 429 00:40:46,686 --> 00:40:49,655 Fine, let's just be quick about it. Greg, you stay here. Make sure everyone stays safe. 430 00:40:49,856 --> 00:40:50,722 Be careful. 431 00:40:50,925 --> 00:40:52,492 Hey man, let me see that. 432 00:40:53,494 --> 00:40:54,994 I'm coming too. 433 00:40:55,262 --> 00:40:56,596 Step aside. 434 00:42:56,887 --> 00:42:59,222 Maggie: Its okay. Its okay. 435 00:43:09,065 --> 00:43:10,733 I'm sorry. 436 00:43:13,170 --> 00:43:15,570 How's it looking? 437 00:43:16,507 --> 00:43:17,940 Not great. 438 00:43:18,141 --> 00:43:20,342 It's got maybe 20 miles, if we're lucky. 439 00:43:21,045 --> 00:43:22,378 You're heading north? 440 00:43:22,579 --> 00:43:23,780 Yeah. 441 00:43:24,614 --> 00:43:26,916 And we're east of Persephone? 442 00:43:27,150 --> 00:43:29,418 Yeah. I see it on the left, why? 443 00:43:30,420 --> 00:43:31,487 Head north. 444 00:43:31,688 --> 00:43:33,056 North-west, now! 445 00:43:33,289 --> 00:43:34,123 And keep it floored. 446 00:43:34,324 --> 00:43:35,791 Are you sure? 447 00:43:35,992 --> 00:43:37,893 On the way to the Persephone, I passed a small atoll. 448 00:43:38,094 --> 00:43:40,228 Looked like a party pier type of place. 449 00:43:40,431 --> 00:43:42,465 Should be 10, 15 miles out. 450 00:43:42,666 --> 00:43:44,233 Do you think we'll be safe there? 451 00:43:44,434 --> 00:43:46,501 I think it's the only land that we can reach. 452 00:43:46,704 --> 00:43:49,237 Right now, it's the only thing we have. 453 00:43:59,115 --> 00:44:00,182 Hold on. 454 00:44:09,827 --> 00:44:11,827 Engine's looking rough, man. 455 00:44:12,028 --> 00:44:14,831 Yeah, yeah. I know. Just got keep driving till it gives out. 456 00:44:15,032 --> 00:44:18,201 Yeah, that's usually my strategy. 457 00:44:19,036 --> 00:44:20,302 Hey! 458 00:44:21,804 --> 00:44:23,472 Heads up! That thing's coming back guys. 459 00:44:25,675 --> 00:44:27,342 Doesn't that thing ever give up? 460 00:44:27,543 --> 00:44:28,844 Why should it? 461 00:44:29,112 --> 00:44:30,713 It's winning. 462 00:44:34,550 --> 00:44:37,052 There. There it is! 463 00:44:43,827 --> 00:44:45,193 Think we'll make it? 464 00:44:45,396 --> 00:44:47,963 I'm gonna do everything I possibly can. 465 00:45:00,143 --> 00:45:01,811 Hey, I think that's Burn's boat. 466 00:45:02,012 --> 00:45:03,246 Finally! 467 00:45:14,724 --> 00:45:16,858 We're almost there guys. Get ready. 468 00:45:27,737 --> 00:45:29,572 Keep it steady. 469 00:45:29,840 --> 00:45:31,173 You got it. 470 00:45:31,407 --> 00:45:34,309 Send that thing back to Hell, would you? 471 00:46:12,248 --> 00:46:13,682 This is our only chance, you guys. 472 00:46:13,884 --> 00:46:15,485 We have to swim for it. 473 00:46:26,463 --> 00:46:30,266 Mother of God! 474 00:46:32,802 --> 00:46:34,570 Damn! 475 00:47:15,711 --> 00:47:17,313 Come on. 476 00:47:29,425 --> 00:47:31,027 On my mark... 477 00:47:31,460 --> 00:47:32,929 Open fire. 478 00:47:41,838 --> 00:47:42,505 Fire! 479 00:47:49,045 --> 00:47:51,581 Fire! Fire! Let him have it! 480 00:47:59,356 --> 00:48:00,755 Unload! Unload! 481 00:48:34,157 --> 00:48:36,125 Where'd it go? 482 00:48:36,326 --> 00:48:39,027 I-I think we got 'em! 483 00:49:04,920 --> 00:49:07,255 Ay! In the name of God. 484 00:51:17,586 --> 00:51:19,688 Sir? Are you okay? 485 00:51:19,889 --> 00:51:21,222 Yeah. 486 00:51:21,490 --> 00:51:22,724 Is everybody here, all right? 487 00:51:22,925 --> 00:51:25,327 Yeah. 488 00:51:28,364 --> 00:51:31,333 Okay as we're gonna be, i guess. 489 00:51:31,534 --> 00:51:33,436 I've never seen anything like that before in my life. 490 00:51:44,780 --> 00:51:48,217 Who's is that? Allison, come on! Come on, Allison! 491 00:51:59,628 --> 00:52:00,563 Hey! 492 00:52:00,797 --> 00:52:02,331 Hey! 493 00:52:02,532 --> 00:52:03,766 Male: Is he gone? - Who are you? 494 00:52:03,967 --> 00:52:04,766 Is he gone? 495 00:52:04,967 --> 00:52:06,568 Hey! 496 00:52:07,237 --> 00:52:08,838 How are you feeling? 497 00:52:09,039 --> 00:52:10,739 I feel like I just got chased by a shark. 498 00:52:12,809 --> 00:52:15,643 - is he gone? Stanley: Who are you? 499 00:52:15,846 --> 00:52:17,445 - is he gone? Is he gone? Stanley: Who are you? 500 00:52:17,646 --> 00:52:21,317 Hey! Hey! What happened here? 501 00:52:22,385 --> 00:52:23,786 Stanley: Jesus. 502 00:52:25,989 --> 00:52:28,757 You mean they can come this far up the shore and do this kind of damage? 503 00:52:28,958 --> 00:52:31,793 You've seen exactly what It can do. 504 00:52:32,829 --> 00:52:35,630 That thing can get to us no matter where we are. 505 00:52:36,166 --> 00:52:38,900 They how the hell do we stop it? 506 00:52:44,574 --> 00:52:49,077 The only things we got going for us right now are that, it can stay out of water for too long. 507 00:52:49,278 --> 00:52:54,315 And as Dr. Nelson tried to explain, it may need polluted water to survive. 508 00:52:54,518 --> 00:52:56,885 And it maybe attracted to to higher levels of pollution. 509 00:52:57,086 --> 00:52:58,454 Right. 510 00:52:58,688 --> 00:53:00,655 Stanley: There's one more thing you know know. 511 00:53:00,856 --> 00:53:04,527 It grows more heads every time you cut one off. 512 00:53:06,663 --> 00:53:08,797 Like some damn hydra. 513 00:53:09,865 --> 00:53:12,735 That actually might be something we can us. 514 00:53:12,936 --> 00:53:14,202 How? 515 00:53:14,403 --> 00:53:18,007 It's getting angrier. More violent. 516 00:53:18,208 --> 00:53:20,376 You saw how each head was fighting the other, back there. 517 00:53:20,577 --> 00:53:22,710 Stanley: Can we use that against it? 518 00:53:24,114 --> 00:53:25,648 How long have you been here? 519 00:53:25,849 --> 00:53:28,483 So it's not gone, is it? 520 00:53:31,820 --> 00:53:35,657 The-the thing that killed everyone. The shark with all the heads. 521 00:53:38,894 --> 00:53:40,195 It's not gone. 522 00:53:40,396 --> 00:53:42,030 Did you kill it? 523 00:53:43,032 --> 00:53:43,998 It- 524 00:53:44,233 --> 00:53:45,668 It's not good. 525 00:53:47,804 --> 00:53:50,072 We're all gonna die. 526 00:53:58,547 --> 00:54:00,282 How-how did you guys get here? 527 00:54:00,483 --> 00:54:03,918 Did you guys take a boat? Did you guys get dropped off? 528 00:54:04,454 --> 00:54:07,255 We came in boats. 529 00:54:07,523 --> 00:54:08,356 Flat boats. 530 00:54:08,557 --> 00:54:09,123 Like Pontoons? 531 00:54:09,326 --> 00:54:10,525 Yeah. Pontoons. 532 00:54:10,726 --> 00:54:13,128 Whe - where the Pontoons? 533 00:54:13,329 --> 00:54:16,030 They docked them on the other side of the island. 534 00:54:16,231 --> 00:54:17,065 Do you think they're still here? 535 00:54:17,266 --> 00:54:19,068 Are you kidding me?! 536 00:54:19,268 --> 00:54:23,038 I wasn't going outside the cabana with that thing still in the water. 537 00:54:25,675 --> 00:54:27,309 I just hide. 538 00:54:27,844 --> 00:54:29,777 Stayed as quiet as I could. 539 00:54:29,980 --> 00:54:31,280 Till I heard voices. 540 00:54:31,481 --> 00:54:33,114 Where are the Pontoons? Point them out. 541 00:54:33,315 --> 00:54:35,451 We can go, together. 542 00:54:39,389 --> 00:54:42,423 They're on the other side of the island. 543 00:54:44,094 --> 00:54:45,760 Stanley: Where at? 544 00:54:46,028 --> 00:54:47,228 Over there. 545 00:54:47,429 --> 00:54:48,896 Are you sure? 546 00:54:49,099 --> 00:54:50,398 Pretty sure. 547 00:54:50,599 --> 00:54:52,867 All right guys, let's go. 548 00:55:21,463 --> 00:55:23,731 All right you guys. We need to head out of here as fast as we can. 549 00:55:23,932 --> 00:55:26,702 You four, take that boat. Greg, Stanley, and I will take the boat back here. 550 00:55:26,902 --> 00:55:29,871 Allison, check the engine. - Got it. Guys get in. 551 00:55:46,755 --> 00:55:49,692 All right guys. If we're gonna go, we better go. 552 00:55:49,893 --> 00:55:51,592 Let's go. Allison! 553 00:55:51,795 --> 00:55:53,362 It's working! 554 00:55:53,563 --> 00:55:55,697 Do you hear that? 555 00:55:55,898 --> 00:55:57,365 Haul ass! 556 00:56:33,670 --> 00:56:35,503 Don't worry, you're safe now. 557 00:56:35,704 --> 00:56:37,539 We'll be back home in no time. 558 00:56:37,740 --> 00:56:39,141 Okay? 559 00:56:45,047 --> 00:56:47,882 We're gonna be okay. 560 00:56:48,083 --> 00:56:50,152 Rosemarie: No more sharks. 561 00:56:51,320 --> 00:56:53,188 Finally. 562 00:57:02,364 --> 00:57:03,599 Hey! 563 00:57:09,405 --> 00:57:11,539 Maggie: Allison! 564 00:57:13,275 --> 00:57:15,077 It's behind you! 565 00:57:15,478 --> 00:57:17,045 What are they trying to say? 566 00:57:17,246 --> 00:57:18,413 Shark! 567 00:57:18,981 --> 00:57:20,114 Look! 568 00:57:21,717 --> 00:57:22,818 What's wrong? 569 00:57:29,726 --> 00:57:31,393 Maggie: Allison! 570 00:57:33,862 --> 00:57:35,164 Shark! 571 00:57:41,070 --> 00:57:42,436 Allison! 572 00:57:42,704 --> 00:57:43,672 Guys! 573 00:57:54,960 --> 00:57:56,527 The garbage. 574 00:57:56,762 --> 00:57:59,297 It's been the pollution this whole time. 575 00:58:00,164 --> 00:58:02,833 It's attracted to pollution. 576 00:58:03,969 --> 00:58:07,972 If we can somehow lead it back to the Garbage Patch, maybe we can kill it. 577 00:58:08,172 --> 00:58:11,141 Maggie: There will be so much to eat, it will go into a feeding frenzy. 578 00:58:11,342 --> 00:58:13,177 We'll get it to eat itself alive. 579 00:58:13,378 --> 00:58:14,579 How fast can you get back there? 580 00:58:14,780 --> 00:58:17,414 Hopefully fast enough. 581 00:58:17,849 --> 00:58:22,320 That party is what, 10, 15 miles from the patch? -Yeah. 582 00:58:22,521 --> 00:58:24,288 We're already halfway there. 583 00:58:24,623 --> 00:58:25,789 Hey guys? 584 00:58:26,759 --> 00:58:28,492 Look at all this garbage. 585 00:58:29,927 --> 00:58:31,862 Should be able to eat it the whole way back. 586 00:58:32,563 --> 00:58:36,166 That's perfect. Come on, Greg. Let's drive. Go! -Yeah. 587 00:58:57,188 --> 00:58:59,322 Hey! It's working! 588 00:59:00,826 --> 00:59:02,994 You got it! Keep going. - Go, go, go. 589 00:59:05,297 --> 00:59:07,364 Hurry, hurry, hurry! We're almost there! 590 00:59:27,219 --> 00:59:28,786 It got 'em! Maggie! 591 00:59:29,021 --> 00:59:30,420 Go, go, go! 592 00:59:30,755 --> 00:59:32,190 Maggie: Stanley! 593 00:59:32,557 --> 00:59:33,523 Stanley! 594 00:59:37,195 --> 00:59:39,262 Relax. Relax. 595 00:59:40,699 --> 00:59:44,501 Sorry. It ate the last bag. - It's okay. 596 00:59:45,269 --> 00:59:47,170 We ran out of garbage. 597 00:59:47,539 --> 00:59:49,440 It's okay. Don't worry about it. 598 00:59:49,608 --> 00:59:52,809 He ate the last one. I think we lost him. 599 00:59:52,978 --> 00:59:55,012 Don't worry, We'll get him! 600 01:00:00,918 --> 01:00:04,155 Hold it tight, keep the pressure on. 601 01:00:08,092 --> 01:00:09,659 Hey, he's still a shark, right? 602 01:00:09,827 --> 01:00:12,697 Yeah. Sit. Stanley, relax! 603 01:00:12,965 --> 01:00:17,835 Fueled by garbage and pollution, right? -Yes. Stanley, what are you doing? 604 01:00:21,172 --> 01:00:23,340 I'm not gonna make it anyway. What? 605 01:00:23,509 --> 01:00:24,509 Stanley! No! 606 01:00:24,675 --> 01:00:27,644 No, no, no, no! Stanley! No! 607 01:00:38,322 --> 01:00:39,824 Wait, wait, wait! What are you doing? 608 01:00:39,992 --> 01:00:41,425 I'm gonna go save him! - Maggie, No! Listen! 609 01:00:41,592 --> 01:00:43,327 Remember you told me that I was always a fighter? 610 01:00:43,494 --> 01:00:44,695 You've done enough today. 611 01:00:44,862 --> 01:00:46,297 It's my turn. 612 01:00:47,164 --> 01:00:48,632 Greg: I'll get him back! 613 01:00:48,800 --> 01:00:51,735 Stanley: Get back in the boat! I got this! 614 01:00:56,942 --> 01:00:59,376 Greg: Stanley! get back here! 615 01:00:59,545 --> 01:01:01,711 Maggie: Stanley! Come back! 616 01:01:10,889 --> 01:01:14,824 Greg: It's too dangerous! Stanley: I think it's working. Maggie: Turn back now! 617 01:01:14,992 --> 01:01:17,061 Stanley: The shark is starting to follow. 618 01:01:21,032 --> 01:01:22,599 Greg: Don't do this! Stanley: Take care of Maggie. 619 01:01:25,170 --> 01:01:28,105 Greg! 620 01:02:00,500 --> 01:02:03,202 Greg: Stanley! 621 01:02:06,139 --> 01:02:07,706 Stanley. 622 01:02:20,387 --> 01:02:21,853 Oh my god. 623 01:02:22,188 --> 01:02:23,789 Greg: The shark! 624 01:02:51,483 --> 01:02:53,217 Oh, damn! 625 01:02:53,586 --> 01:02:55,753 Greg! Hurry! Come back! Hurry! 626 01:03:09,568 --> 01:03:12,070 Hurry! Swim! Swim! Swim! 627 01:03:12,706 --> 01:03:15,840 Maggie: Greg! Swim! Hurry! Hurry up! Swim! 628 01:04:05,791 --> 01:04:09,561 Maggie: Greg! Now's your chance. Get back onto the boat! 629 01:04:58,277 --> 01:05:01,079 It's working! It's working! 630 01:05:06,286 --> 01:05:07,552 Oh! - You did it! 631 01:05:11,224 --> 01:05:12,590 Maggie: You did it. 632 01:05:20,400 --> 01:05:22,067 Sit down. 633 01:05:32,077 --> 01:05:33,746 We did it. 634 01:05:44,356 --> 01:05:46,891 Get your feet out the water. 635 01:05:47,059 --> 01:05:47,659 Out the water.