1
00:00:59,945 --> 00:01:02,646
Male: What's up ladies?
www.yourbaldnesscure.com
2
00:01:28,706 --> 00:01:30,007
What's up ladies?
3
00:01:47,725 --> 00:01:50,360
I got beers!
4
00:01:50,563 --> 00:01:51,763
Here you go.
One for the lady.
5
00:01:51,963 --> 00:01:52,729
Thank you.
6
00:01:52,932 --> 00:01:54,097
One of the gentleman.
7
00:01:54,299 --> 00:01:55,567
I got an idea.
8
00:01:55,768 --> 00:01:56,867
How about some day
time skinny dipping?
9
00:01:57,069 --> 00:01:57,902
No way.
10
00:01:58,103 --> 00:01:59,971
Aww, come on babe.
11
00:02:00,171 --> 00:02:01,772
I'm gonna swim to that
buoy and back.
12
00:02:01,974 --> 00:02:04,341
And I make it, you gotta go
skinny dipping with me.
13
00:02:54,960 --> 00:02:56,127
A little further.
14
00:03:05,804 --> 00:03:08,406
Ha, Ha! yeah!
15
00:03:09,341 --> 00:03:10,407
Told you he's make it.
16
00:03:10,609 --> 00:03:12,310
Unbelievable.
17
00:03:12,510 --> 00:03:15,413
Well, do you want to strip down
now or wait till he gets back?
18
00:03:35,968 --> 00:03:36,968
Male #1: Whoo-hoo!
19
00:03:37,168 --> 00:03:39,137
Male #1: All of it.
20
00:03:41,674 --> 00:03:43,574
- Yeah.
- Now the bottom.
21
00:03:43,776 --> 00:03:45,843
I don't think so.
22
00:03:51,516 --> 00:03:53,918
Polly!
23
00:03:54,118 --> 00:03:56,687
Male #1: Polly! Polly!
Male #2: Mark! Get back onto the sand! There's a shark in the water!
24
00:04:08,533 --> 00:04:10,801
Hey, what the hell is that?
25
00:04:21,980 --> 00:04:22,680
Male #1: Get her out of the
water!
26
00:04:22,880 --> 00:04:24,081
Male #1: Get out!
27
00:04:24,283 --> 00:04:26,149
Mark: She was just here and now
she's gone.
28
00:04:32,091 --> 00:04:33,191
Get out of the water.
29
00:04:33,391 --> 00:04:35,259
Hey-
30
00:04:35,461 --> 00:04:37,394
Male #1: MARK!
31
00:04:40,598 --> 00:04:43,000
Male #1: Somebody.
32
00:04:43,201 --> 00:04:46,903
Female: Mark! Polly!
Male #1: Oh my god.
33
00:04:48,439 --> 00:04:49,307
What is it?
34
00:04:49,507 --> 00:04:51,308
Do you hear screaming?
35
00:04:51,509 --> 00:04:53,377
Screaming? No.
36
00:04:53,579 --> 00:04:55,612
I'll go check it out though.
37
00:06:36,014 --> 00:06:39,850
Calling Dr.
Thomas. Maggie, the new
intern has arrived at the
38
00:06:40,052 --> 00:06:46,456
island research facility. I will
go up to meet her and will drop
by your office in 30 minutes.
39
00:06:48,560 --> 00:06:51,028
Actually
lets make that 15 minutes.
40
00:06:51,230 --> 00:06:53,531
We're heading
up there now.
41
00:07:25,930 --> 00:07:28,064
Hello, you must be our new
intern.
42
00:07:28,266 --> 00:07:29,233
Maggie Peterson, I presume?
43
00:07:29,434 --> 00:07:30,535
And you must be
Dr. Nelson.
44
00:07:30,735 --> 00:07:32,036
Please call me "Ted".
45
00:07:32,237 --> 00:07:34,038
Come inside.
Okay.
46
00:07:34,238 --> 00:07:35,872
Watch your step.
47
00:07:48,153 --> 00:07:52,423
Oh, that's Dr. Leonard. He
doesn't do well around people.
48
00:07:52,624 --> 00:07:54,358
Especially if they're new.
49
00:07:54,560 --> 00:07:56,427
But at any rate, welcome to
Persephone.
50
00:07:56,627 --> 00:08:00,096
I'm thrilled to be here. Where
can I start first?
51
00:08:00,298 --> 00:08:04,367
Testing Ph levels, or helping
with today's specimen
acquisition?
52
00:08:04,569 --> 00:08:07,204
Raring, to go, huh? I knew we
hired you for a reason.
53
00:08:07,406 --> 00:08:10,942
But you've gotta crawl before
you walk, so, let's start you
with orientation.
54
00:08:11,143 --> 00:08:13,076
Oh. Great.
55
00:08:13,278 --> 00:08:15,012
It's not like pulling
teeth, I promise.
56
00:08:15,213 --> 00:08:17,447
So you really signed up to work
in this godforsaken bunker, huh?
57
00:08:17,649 --> 00:08:22,218
An opportunity to study the
Great Pacific Garbage patch up
close and personal?
58
00:08:22,420 --> 00:08:26,891
I'd never pass that up. Besides,
you get to do all the cool stuff
here at Persephone.
59
00:08:27,091 --> 00:08:31,862
Deep-sea dives. Animal
discovery. Save the ocean.
60
00:08:32,063 --> 00:08:34,197
Well most of the time,
it's just paperwork.
61
00:08:34,399 --> 00:08:37,033
Maggie: Oh.
Dr. Nelson: But don't worry.
We'll find you something
exciting to do.
62
00:08:37,235 --> 00:08:39,437
Come on. Let's store your gear
and I'll give you the full tour.
63
00:08:39,638 --> 00:08:43,341
Perfect. Absolutely perfect.
64
00:08:46,010 --> 00:08:48,778
Professor Thomas? I've got
someone here that you may like
to meet.
65
00:08:48,980 --> 00:08:50,947
Prof. Thomas: Oh! You must be
Maggie.
Maggie: Professor.
66
00:08:51,149 --> 00:08:52,482
It's such an honor to meet you.
67
00:08:52,683 --> 00:08:55,753
Please. All I do is study
garbage.
68
00:08:55,953 --> 00:08:57,989
Oh, we're about to go on the big
tour. Would you like to join us?
69
00:08:58,190 --> 00:08:59,690
Yeah! I'd love to.
70
00:08:59,890 --> 00:09:01,792
You know what, we have some
visitors coming today.
71
00:09:01,994 --> 00:09:04,427
Calling Dr. Thomas. The Earth
Pact has just docked...
72
00:09:04,629 --> 00:09:07,365
Dr. Thomas: Actually, they've
just arrived. So, why don't we
all do the tour together.
73
00:09:07,566 --> 00:09:09,700
You 2 can come with me.
74
00:09:09,900 --> 00:09:14,071
Male: Hey Brad, wait up top with
the bags while we go down into
the facility.
75
00:09:20,177 --> 00:09:23,313
Earth Pacters!
Hello!
Welcome!
76
00:09:23,514 --> 00:09:26,182
We're so glad you could
make it. It's always
nice when we can
77
00:09:26,384 --> 00:09:28,318
work with new,
potential colleagues.
78
00:09:28,519 --> 00:09:30,086
I'm professor Laura Thomas.
79
00:09:30,288 --> 00:09:31,522
And this is Dr. Ted Nelson,
80
00:09:31,722 --> 00:09:33,356
and we have our
newest inter-
81
00:09:33,557 --> 00:09:34,825
Greg?!
82
00:09:35,027 --> 00:09:38,195
You've gotta be kidding me?
83
00:09:40,698 --> 00:09:43,933
Care to introduce us to your
friend, Maggie?
84
00:09:45,102 --> 00:09:49,539
Uh... Sure. This is Greg.
He's a, um...
85
00:09:49,740 --> 00:09:50,908
We us to date
in college.
86
00:09:51,109 --> 00:09:52,643
Before I
dropped out,
that is.
87
00:09:52,844 --> 00:09:56,013
Naturally.
88
00:09:56,213 --> 00:09:58,982
I haven't seen you in what?
3 years?
89
00:09:59,183 --> 00:10:02,153
Yeah. Something like that.
90
00:10:04,523 --> 00:10:06,590
You look great.
91
00:10:06,792 --> 00:10:10,260
Prof. Thomas: Now that
we're all acquainted, why don't
you follow me.
92
00:10:18,970 --> 00:10:22,273
Professor Thomas: So guys,
currently we're half a mile
under the ocean.
93
00:10:22,474 --> 00:10:26,409
This underwater station is so
special to everyone that works
here.
94
00:10:26,610 --> 00:10:32,450
With 45 qualified research
staff. Selected by the worlds
leading marine biology
95
00:10:32,650 --> 00:10:35,318
university programs and special
interest groups.
96
00:10:35,519 --> 00:10:40,323
We have 2 state of the art
underwater docks, and 3
submarine vehicles
97
00:10:40,524 --> 00:10:43,226
capable of collecting samples
from the ocean floor.
98
00:10:43,427 --> 00:10:47,831
And Procuring specimens of
local marine wildlife.
99
00:10:49,334 --> 00:10:54,672
I'd like to formally welcome you
to the Persephone. It's truly
one of a kind research station.
100
00:10:54,873 --> 00:10:58,341
We built this station on an
island right next to the Garbage
patch,
101
00:10:58,543 --> 00:11:01,445
and it features a central crater
right down into the ocean.
102
00:11:01,645 --> 00:11:03,547
There are a group of smaller
islands scattered around the
103
00:11:03,749 --> 00:11:06,917
facility, used for above
water operations.
104
00:11:07,119 --> 00:11:12,288
It's the only research station
that allows us to fully study
oceanic, plant and avian life
105
00:11:12,490 --> 00:11:15,993
that could be impacted by the
nearby pollution, as well as
flora.
106
00:11:16,193 --> 00:11:20,163
We are so pleased that Earth
Pact has agreed to send you all
out here for the day,
107
00:11:20,365 --> 00:11:22,767
so you can collect all the
information that you need.
108
00:11:22,967 --> 00:11:25,402
Yes. It's something that we've
been pushing for a while.
109
00:11:25,604 --> 00:11:30,039
To get activist groups, like
yourselves, involved and get
that facts that you need.
110
00:11:30,241 --> 00:11:33,344
Yep! We believe that science and
activism can go hand in hand,
111
00:11:33,544 --> 00:11:36,379
and be a powerful force for
change.
112
00:11:37,215 --> 00:11:40,884
Well, why don't we get right
down to the tour, shall we?
113
00:11:41,086 --> 00:11:44,187
Dr. Nelson I'm going to let you
handle that. I'm gonna head to
the control room.
114
00:11:44,389 --> 00:11:45,990
Have fun.
115
00:11:48,460 --> 00:11:49,960
Okay Maggie, why don't we take
Greg and your friends and we
start at the top floor?
116
00:11:50,162 --> 00:11:52,296
And that why we get your
tour done as well.
117
00:11:52,496 --> 00:11:54,030
Sounds great.
118
00:11:54,698 --> 00:11:56,466
So, uh, we're with you?
119
00:11:56,668 --> 00:11:57,902
Looks that way.
120
00:11:58,102 --> 00:11:59,970
Guys, this is my old friend,
Maggie.
121
00:12:00,172 --> 00:12:05,341
Maggie, this is Ryan, this is
Allison, and this is Omar.
122
00:12:05,610 --> 00:12:08,278
Maggie: Did you gain some
weight? Or something else.
123
00:12:13,051 --> 00:12:14,384
This place must have cost a
fortune.
124
00:12:14,586 --> 00:12:16,854
Greg: I always expected I would
see you again.
125
00:12:17,054 --> 00:12:18,522
Greg: I just didn't think
it was going to be here.
126
00:12:18,722 --> 00:12:21,325
Well, surprise, I guess.
127
00:12:21,525 --> 00:12:24,327
I mean, I always figured you'd
end up at a place like this,
though.
128
00:12:24,528 --> 00:12:26,029
And?
129
00:12:26,230 --> 00:12:28,399
Yeah. You were always talking
about being a scientist.
130
00:12:28,600 --> 00:12:31,902
Trying to invent something to
save the planet.
131
00:12:33,238 --> 00:12:35,739
Yeah. And you were
always saying,
132
00:12:35,941 --> 00:12:40,110
"the only way to change
things, was to get out
there and fight".
133
00:12:40,312 --> 00:12:43,279
I guess not much has
changed there.
134
00:12:43,480 --> 00:12:46,951
Still. We both wanted the
same thing, right?
135
00:12:47,152 --> 00:12:48,384
Greg: A better world?
136
00:12:48,586 --> 00:12:52,755
Sure. Just different...
methodologies.
137
00:12:52,957 --> 00:12:56,793
We still ended up in
the same place.
138
00:12:57,062 --> 00:13:01,164
Maggie. Greg. Try to
keep up, please.
139
00:13:37,168 --> 00:13:38,903
Dr. Nelson: In here we look very
closely to how pollution is
140
00:13:39,104 --> 00:13:41,938
affecting the habitats
surrounding the Garbage Patch.
141
00:13:42,139 --> 00:13:46,976
And what this means to the
animal life native to those
Eco-systems.
142
00:13:50,014 --> 00:13:52,816
Most organisms we across are
normal. But we've been seeing
143
00:13:53,018 --> 00:13:55,952
some anomalies appearing in some
of the creatures.
144
00:13:56,153 --> 00:14:00,857
Every 4th or 5th specimen we
pull out from the sea in this
are manifests a mutation.
145
00:14:01,058 --> 00:14:03,226
We keep them all here to study.
146
00:14:05,797 --> 00:14:09,767
But enough of that and
the facility. On to the people
that make it all happen.
147
00:14:10,235 --> 00:14:15,371
Dr. Nelson: This is the Specimen
room. That's Betts and Sandoval
over there, hard at work.
148
00:14:15,572 --> 00:14:19,176
This is where we study animal
life native to the island and
the waters both below and
149
00:14:19,376 --> 00:14:21,278
around the Garbage Patch.
150
00:14:21,479 --> 00:14:24,682
Check their pollution levels,
look out for anomalies?
151
00:14:24,883 --> 00:14:26,616
You got it.
152
00:14:26,817 --> 00:14:29,787
Allison: Whoa, check these
out behind you.
Ryan: Weird.
153
00:14:29,988 --> 00:14:31,922
Omar: That's crazy.
154
00:14:37,761 --> 00:14:40,530
These are amazing.
155
00:14:40,731 --> 00:14:42,865
Did you guys notice
anything interesting?
156
00:14:43,067 --> 00:14:48,605
Yeah, they're mutations.
Really unique ones, from
the looks of things.
157
00:14:48,807 --> 00:14:50,874
Dr. Nelson: That's correct.
158
00:14:53,510 --> 00:14:59,716
Every fourth or fifth specimen
we pull from the ocean in this
area, manifest a mutation.
159
00:14:59,918 --> 00:15:01,451
We keep them all here to study.
160
00:15:01,653 --> 00:15:05,121
Maggie: That's the grim truth of
what pollution does.
161
00:15:06,624 --> 00:15:09,192
Well, one of the things, anyway.
162
00:15:09,394 --> 00:15:13,297
This is what happens when people
can just toss their garbage
wherever they want.
163
00:15:26,644 --> 00:15:30,514
For instance, take a look at
this turtle specimen.
164
00:15:30,715 --> 00:15:33,683
Exhibits the duel cranium
abnormality.
165
00:15:33,884 --> 00:15:36,019
Wow.
166
00:15:40,357 --> 00:15:41,692
Far out.
167
00:15:41,893 --> 00:15:44,161
Check out this little guy.
168
00:15:51,336 --> 00:15:53,570
Geez.
169
00:15:53,772 --> 00:15:55,471
Real nice place you
guys have here.
170
00:15:55,673 --> 00:15:58,575
Maggie: I don't know what's
going on or what's happening?
171
00:15:58,777 --> 00:16:00,943
Dr. Nelson: Something's riling
them up.
172
00:16:01,879 --> 00:16:04,347
What could be causing this?
173
00:16:04,548 --> 00:16:07,250
This sort of behaviors is
normally triggered by the
presence of a large predator.
174
00:16:07,451 --> 00:16:10,553
But this is a bit extreme,
obviously. Excuse me.
175
00:16:21,099 --> 00:16:23,100
Dr. Thomas: Hey Steve!
176
00:16:23,768 --> 00:16:25,769
How's it looking?
177
00:16:25,970 --> 00:16:29,440
The pollution levels at the
Patch are looking pretty
elevated today,
178
00:16:29,640 --> 00:16:32,209
Dr. Thomas: Huh.
Steve:... other than that,
everything seems fine.
179
00:16:32,409 --> 00:16:34,077
How are the new kids?
180
00:16:34,278 --> 00:16:36,080
They're wonderful.
181
00:16:36,313 --> 00:16:40,551
Sorry. I need to take this.
- Okay.
182
00:16:41,251 --> 00:16:43,486
Steve here.
183
00:16:43,687 --> 00:16:44,988
Dr. Nelson: Hey Steve, this is
Ted. We're down here in the
specimen room.
184
00:16:45,190 --> 00:16:46,889
Something's riling these
creatures pretty badly.
185
00:16:47,091 --> 00:16:49,158
Can you see if there's any
seismic activity happening?
186
00:16:49,360 --> 00:16:50,827
Any sort of weather anomaly?
187
00:16:51,028 --> 00:16:52,596
Steve: I'll give'er a look.
Give me two minutes.
188
00:16:52,797 --> 00:16:54,465
Okay, thanks.
189
00:16:56,000 --> 00:16:57,967
-What's up?
190
00:16:58,168 --> 00:17:02,339
That was the specimen room,
something's spooking the
mutations.
191
00:17:03,041 --> 00:17:08,578
Just checking the tectonic
plates activity, or maybe...
192
00:17:08,813 --> 00:17:10,079
That's weird.
193
00:17:10,280 --> 00:17:11,381
What do you have?
194
00:17:11,583 --> 00:17:15,085
Something big.
Right off the shoreline.
195
00:17:18,123 --> 00:17:20,757
Could it be a piece of the
Garbage Patch that broke off?
196
00:17:20,959 --> 00:17:23,493
Maybe something from the
current that's coming up?
197
00:17:23,694 --> 00:17:26,430
Steve: Nothing this big
would move so fast.
198
00:17:26,631 --> 00:17:28,598
Steve: I don't know what the
hell this is.
199
00:17:28,833 --> 00:17:30,968
It looks like it's
heading to the surface.
200
00:17:31,169 --> 00:17:33,302
I'm gonna go topside
and check it out, okay?
201
00:17:33,505 --> 00:17:37,039
Oh hey, Steve, enable low alert,
just in case.
202
00:17:37,241 --> 00:17:37,941
Okay.
203
00:18:03,800 --> 00:18:05,935
No way!
204
00:18:06,304 --> 00:18:08,337
Is that - is that a whale?
205
00:18:08,673 --> 00:18:10,307
All right!
206
00:18:28,625 --> 00:18:29,326
Professor!
207
00:18:29,527 --> 00:18:30,961
Something up?
208
00:18:31,162 --> 00:18:32,095
I don't know. Something
topside. Ted come with me.
209
00:18:32,297 --> 00:18:34,163
You guys, stay here.
210
00:18:43,074 --> 00:18:45,075
I mean, it seems like that's
where all the action is.
211
00:18:45,276 --> 00:18:46,476
That's what I'm
talking about.
212
00:18:46,677 --> 00:18:47,644
Let's go.
213
00:18:51,015 --> 00:18:52,715
Ah, dammit!
214
00:19:46,971 --> 00:19:49,772
Brad! Hey!
215
00:19:49,973 --> 00:19:51,741
Brad!
Get out of the water!
216
00:19:51,942 --> 00:19:53,410
Male: Brad! Did you ditch us?
217
00:19:53,611 --> 00:19:57,079
What? No man. I just left
something on the boat.
218
00:19:58,650 --> 00:20:00,616
Oh you guys just missed
it though.
219
00:20:00,817 --> 00:20:02,786
There was a big whale
or something out here,
a minute ago.
220
00:20:02,987 --> 00:20:04,887
Brad! Get out of
the water, now!
221
00:20:05,088 --> 00:20:07,824
Nah, it's fine Professor.
We've all kicked it with
whales before.
222
00:20:08,026 --> 00:20:10,059
Are you serious, Brad?
223
00:20:12,963 --> 00:20:14,064
Oh, hell yeah!
224
00:20:14,265 --> 00:20:15,598
Here it comes again.
225
00:20:15,799 --> 00:20:18,167
You guys gotta see the
size of this thing.
226
00:20:24,275 --> 00:20:25,942
What was that?
227
00:20:26,144 --> 00:20:27,810
I have no idea.
228
00:20:28,011 --> 00:20:29,479
Everybody, get
back inside.
229
00:20:29,681 --> 00:20:34,351
Brad, stop being an
idiot and get out
of the water.
230
00:20:36,119 --> 00:20:38,521
I don't think that's a whale.
231
00:20:42,160 --> 00:20:44,294
Oh!
232
00:20:44,494 --> 00:20:47,364
Brad!
233
00:20:47,632 --> 00:20:49,965
Maggie: Professor.
Dr. Thomas: We need to enable
higher safety protocols, now!
234
00:20:50,167 --> 00:20:52,301
Maggie: Everybody,
inside, now!
235
00:20:54,672 --> 00:20:57,374
Greg, come on!
236
00:21:13,924 --> 00:21:15,791
This is Brian.
237
00:21:15,992 --> 00:21:17,126
Brian, I need you to lock up
down there.
238
00:21:17,327 --> 00:21:19,496
Right. Okay.
I'll do the best I can.
239
00:21:40,585 --> 00:21:43,119
Come on.
240
00:22:07,711 --> 00:22:09,945
We've initiated stage one
safety protocol.
241
00:22:10,147 --> 00:22:13,182
We need to move on
to stage 2.
Someone just died.
242
00:22:14,751 --> 00:22:16,286
Attention Persephone.
243
00:22:16,487 --> 00:22:18,422
We are now moving to Stage 2
safety protocol.
244
00:22:18,623 --> 00:22:20,457
Complete lock down.
245
00:22:23,394 --> 00:22:26,229
Steve: Attention Coast
Guard, this is Persephone
Research Station 1.
246
00:22:26,431 --> 00:22:29,298
Requesting assistance
immediately. Over.
247
00:22:31,803 --> 00:22:36,038
Coast Guard, this is
Persephone. Requesting
immediate assistance. Over.
248
00:22:44,182 --> 00:22:45,315
Mayday! Mayday!
249
00:22:45,516 --> 00:22:48,117
Coast Guard? Anyone?
Do you copy?
250
00:22:50,354 --> 00:22:52,355
Something's jamming the signal.
251
00:22:52,557 --> 00:22:55,592
Elevated radiation levels
from the garbage patch.
252
00:22:55,792 --> 00:22:58,260
Steve: They play hell with the
radio signal from time to time.
253
00:22:58,462 --> 00:22:59,462
Not great timing,
Steve.
254
00:22:59,663 --> 00:23:01,597
Yeah. Tell me about it.
255
00:23:10,907 --> 00:23:14,076
Right. Um... So now what?
We just wait it out?
256
00:23:14,278 --> 00:23:15,778
We have ruptures in the hull.
257
00:23:15,980 --> 00:23:19,082
We're taking on water in some
places on main level 2.
258
00:23:19,282 --> 00:23:22,618
But it looks like we're working
on getting those sealed off.
259
00:23:22,819 --> 00:23:25,588
Okay. Stay on high alert. All of
you. Follow our safety-
260
00:23:25,789 --> 00:23:26,423
Professor.
261
00:23:26,624 --> 00:23:28,692
Professor, LOOK!
262
00:23:32,296 --> 00:23:34,130
It's building speed.
263
00:23:47,377 --> 00:23:48,878
This doesn't make sense.
264
00:23:49,079 --> 00:23:51,080
Sharks are hunters, but
this level of aggression?
265
00:23:51,281 --> 00:23:53,016
It's unheard of.
266
00:23:53,217 --> 00:23:55,551
Well, I've never heard
of a giant 3 headed
shark before, either.
267
00:23:55,752 --> 00:23:59,021
But, I guess all
bets are off at
this point.
268
00:24:07,230 --> 00:24:11,300
We got to seal this section
off before we take on too much
water! Come on!
269
00:24:11,501 --> 00:24:13,103
Let's go, let's go, let's go!
270
00:24:13,304 --> 00:24:14,538
Give me that radio.
271
00:25:03,354 --> 00:25:07,156
...overload. Full evacuation
protocol initiated.
272
00:25:07,357 --> 00:25:08,592
Holy Hell.
273
00:25:08,792 --> 00:25:10,259
We need to evacuate, now!
274
00:25:12,563 --> 00:25:15,765
Everyone try to remain calm.
Follow me.
275
00:25:17,768 --> 00:25:19,001
Remain calm?
276
00:25:19,202 --> 00:25:21,237
Come on!
277
00:25:21,439 --> 00:25:24,941
Dr. Nelson, get these kids up
top. Move! Go, go, go!
278
00:25:36,921 --> 00:25:39,322
Level 2-B, I got you
taking on water.
279
00:25:39,522 --> 00:25:43,125
Steve, A-4 is taking on water.
Way too much water.
280
00:25:43,326 --> 00:25:46,563
Brian: We're evacuating
down here. I'm going to try
to seal it off.
281
00:25:46,763 --> 00:25:49,465
You've gotta get out of
there, Brian. Get out!
Get out now, Brian!
282
00:25:49,666 --> 00:25:51,067
Brian: There's no way out. We-
283
00:25:54,105 --> 00:25:56,538
Level C? Anyone copy on level C?
284
00:25:56,740 --> 00:25:58,141
I've got fires all
over down there.
285
00:26:00,010 --> 00:26:00,509
Come in.
286
00:26:15,717 --> 00:26:19,185
-Drive!
-Yeah! Ryan!
Let's go, Ryan! Let's go!
287
00:26:19,721 --> 00:26:20,887
Greg: Get on the horn.
288
00:26:34,102 --> 00:26:36,069
Look how fast that
damn thing is.
289
00:26:36,270 --> 00:26:38,038
I don't know if we
can out run it.
290
00:26:38,239 --> 00:26:40,039
I guess we'll
find out.
291
00:26:44,078 --> 00:26:45,445
- I think the radio's working.
- Go, go, now!
292
00:26:48,282 --> 00:26:49,982
Mayday! Coast Guard?
Anyone there?
293
00:26:50,184 --> 00:26:52,586
Mayday! Coast Guard?
Is that you?
294
00:27:03,263 --> 00:27:05,499
Ryan: Mayday! Coast
Guard? Does anyone
read me?
295
00:27:05,700 --> 00:27:08,201
Ryan: Mayday! Coast Guard?
Is anyone there?
296
00:27:08,435 --> 00:27:10,903
Ryan: Mayday! Coast Guard?
Anybody? Help!
297
00:27:11,405 --> 00:27:14,074
Ryan: Mayday! Coast Guard?
Coast Guard, please?
298
00:27:14,275 --> 00:27:16,276
This is Max Burns.
299
00:27:18,212 --> 00:27:20,381
You're on the wrong frequency.
300
00:27:21,082 --> 00:27:23,549
Burns: You've reach a fishing
boat.
301
00:27:23,917 --> 00:27:26,487
Ryan: It doesn't matter. We need
help from someone. Anybody.
302
00:27:26,688 --> 00:27:29,990
We're coming from the Persephone
Research Station, near the
Garbage Patch.
303
00:27:30,191 --> 00:27:34,161
Ryan: The station's gone.
A lot of people are dead.
Can you help us?
304
00:27:35,797 --> 00:27:38,965
Whoa, whoa, slow down. What do
you mean, "attacked?" Over.
305
00:27:39,166 --> 00:27:44,270
My name is Ryan Bennett. I'm
hailing you from the Transport
vessel, Ps-001.
306
00:27:44,471 --> 00:27:48,541
Ryan: The station was attacked
by a giant...
307
00:27:48,876 --> 00:27:50,711
3 headed shark.
308
00:27:50,979 --> 00:27:53,279
Ryan: Destroyed the station.
Killed almost everyone.
309
00:27:53,615 --> 00:27:57,217
This better not be a joke.
310
00:27:57,419 --> 00:27:58,719
Over.
311
00:27:58,920 --> 00:28:00,386
Ryan: Listen, man,
I know how it sounds.
312
00:28:00,587 --> 00:28:02,955
But it's a giant 3 headed shark.
313
00:28:03,157 --> 00:28:06,460
It attacked the
station. It killed almost
everybody.
314
00:28:12,599 --> 00:28:16,436
Burns: A 3 headed shark? What
have you been smoking, kid?
315
00:28:16,637 --> 00:28:17,871
I don't know what you think you
saw, but-
316
00:28:18,071 --> 00:28:21,607
My friends are dead, man. Dead.
317
00:28:21,843 --> 00:28:24,545
You got to send someone, now.
Ships. The Navy. I don't care.
318
00:28:24,746 --> 00:28:27,381
Get somebody out here.
'Cause that thing is
right on top of us!
319
00:28:27,582 --> 00:28:29,516
Wait, wait, wait!
Where is it?
320
00:28:36,191 --> 00:28:37,458
It broke off.
321
00:28:37,659 --> 00:28:39,625
Ryan: Over there!
322
00:28:40,894 --> 00:28:42,028
Oh no.
323
00:28:42,230 --> 00:28:43,797
It's heading right
for that boat.
324
00:29:04,251 --> 00:29:08,355
Captain: Ha, these damn kids get
some crazy on these things.
325
00:29:08,556 --> 00:29:09,323
Crazy.
326
00:29:25,138 --> 00:29:26,573
Hey.
327
00:29:31,278 --> 00:29:32,546
There you go, sailors.
328
00:29:32,747 --> 00:29:34,580
Thank you, Tori.
329
00:29:40,288 --> 00:29:43,123
Come on, Mrs. Grant. You know
your money's no good here.
330
00:29:43,324 --> 00:29:46,226
I told you to
call me Rosemarie.
331
00:29:46,426 --> 00:29:48,228
"Mrs. Grant" makes me sound like
my mother.
332
00:29:49,931 --> 00:29:52,398
Okay, Rosemarie. Thanks.
333
00:30:21,296 --> 00:30:22,996
You gotta listen to us.
334
00:30:23,196 --> 00:30:24,565
That thing is headed for
another boat.
335
00:30:24,766 --> 00:30:27,200
Some kind of booze cruise. A lot
of passengers.
336
00:30:27,402 --> 00:30:29,068
You gotta come now because...
337
00:30:29,269 --> 00:30:30,703
they're all in danger.
338
00:30:37,111 --> 00:30:40,413
If you're making this up, kid,
it's your ass.
339
00:30:41,214 --> 00:30:42,749
Well, we're on our way.
340
00:30:42,951 --> 00:30:44,017
Let's go.
341
00:30:44,218 --> 00:30:45,251
Ship in distress.
- Let's go.
342
00:31:18,519 --> 00:31:19,987
I think I know
what's going on.
343
00:31:20,188 --> 00:31:21,821
What is it?
344
00:31:22,022 --> 00:31:24,191
It's being drawn
towards the pollution
of the larger vessel.
345
00:31:27,028 --> 00:31:28,060
What does that mean?
346
00:31:28,261 --> 00:31:30,262
It's making it insane.
347
00:31:30,897 --> 00:31:33,634
If it destroyed that island
and the research station,
348
00:31:33,835 --> 00:31:36,068
that yacht doesn't stand
a chance, does it?
349
00:31:36,269 --> 00:31:37,037
I'm afraid not.
350
00:31:44,578 --> 00:31:46,413
We have to do
something, you guys.
351
00:31:46,614 --> 00:31:47,980
We have to stop it.
352
00:31:48,182 --> 00:31:50,549
Stop it? Stop it with what?
353
00:31:50,751 --> 00:31:52,919
We don't have anything but
our wet clothes.
354
00:31:53,121 --> 00:31:56,123
We have to at least try to warn
that boat, if nothing else.
355
00:31:56,324 --> 00:31:58,090
We can't let it happen again.
356
00:31:58,291 --> 00:32:01,795
Not after we just watched
all our friends die.
357
00:32:02,063 --> 00:32:03,262
Greg: She's right.
358
00:32:03,530 --> 00:32:05,164
We have to try to warn them.
359
00:32:05,365 --> 00:32:07,067
Well, you've lost your mind.
360
00:32:07,268 --> 00:32:09,935
Greg: No. They're the ones
thinking with clear heads.
361
00:32:10,137 --> 00:32:13,906
We just watched all our
friends get eaten by that
monster. All of them.
362
00:32:14,275 --> 00:32:17,978
You guys want to save our own
asses, while we let innocent
people die?
363
00:32:18,813 --> 00:32:20,747
What if we can save them?
364
00:32:22,083 --> 00:32:23,650
All right.
365
00:32:28,522 --> 00:32:30,123
All right.
366
00:32:30,324 --> 00:32:31,825
Greg: Here we go.
367
00:33:30,817 --> 00:33:32,184
That's odd.
368
00:33:33,621 --> 00:33:36,355
Whale, maybe?
369
00:33:37,224 --> 00:33:41,127
The tour company didn't
say anything about
whale season.
370
00:33:50,738 --> 00:33:52,005
Ryan: Hey Burns.
371
00:33:52,205 --> 00:33:53,874
Burns? It's Ryan again.
372
00:33:54,075 --> 00:33:55,541
We're headed right for the boat.
373
00:34:00,114 --> 00:34:05,751
We're going to try to warn them
but, we can use your help as
soon as you can get here. Over.
374
00:34:06,520 --> 00:34:10,356
Earth Pact. On our way.
Hang tough.
375
00:34:11,726 --> 00:34:13,226
That is really good news.
376
00:34:13,427 --> 00:34:15,161
Just come as fast
as you can, okay?
377
00:34:44,291 --> 00:34:46,592
Snorkeler: A big shadow moved
past me under the water.
378
00:34:46,793 --> 00:34:48,994
Did you guys see anything
from up there?
379
00:35:10,518 --> 00:35:12,719
Female: What was that?
380
00:35:14,722 --> 00:35:16,755
Co-captain: It hit us pretty
hard. We're taking on water.
381
00:35:16,958 --> 00:35:19,425
Captain: Yeah, we've lost power
on the port side engine.
382
00:35:19,626 --> 00:35:22,862
You round out and check the
engine room, alert the crew, I'm
gonna call this in.
383
00:35:23,063 --> 00:35:24,831
Yes, sir.
384
00:35:25,900 --> 00:35:27,634
Mayday, mayday, mayday.
385
00:35:37,110 --> 00:35:39,945
We're going down. Need
assistance immediately.
386
00:35:59,166 --> 00:36:00,132
Oh my god!
387
00:36:05,338 --> 00:36:06,405
Hold on. Hold on.
- Howard.
388
00:36:26,860 --> 00:36:29,295
Hey, if I can have
everyone's attention,
please.
389
00:36:29,496 --> 00:36:32,431
We're going to pull anchor here
in just a couple minutes. The
Coast Guard is on their way.
390
00:36:32,632 --> 00:36:34,467
Captain, help us! Where are the
life rafts?!
391
00:36:34,668 --> 00:36:36,670
Captain: I'm sorry.
Male: We need to get
off this boat!
392
00:36:36,871 --> 00:36:38,438
Just tell us where they are?!
393
00:36:38,639 --> 00:36:40,940
Captain: I'm sorry, we don't
have anything.
Female: What?
394
00:36:41,141 --> 00:36:44,010
No life rafts?!
Are you kidding me?!
395
00:37:34,762 --> 00:37:36,061
Howard.
396
00:37:43,070 --> 00:37:44,170
I got you!
397
00:37:45,239 --> 00:37:46,539
Give me your hand.
398
00:37:46,740 --> 00:37:48,875
Rosemarie, give me
your hand.
399
00:37:49,610 --> 00:37:51,443
Whoa, whoa, whoa. Easy.
400
00:37:52,612 --> 00:37:54,447
I got you.
401
00:38:35,422 --> 00:38:36,755
Thank you so much.
Thank you.
402
00:38:36,956 --> 00:38:39,291
It's all good.
Don't mention it.
403
00:38:42,596 --> 00:38:44,931
- Oh.
- Oh shoot.
404
00:38:55,943 --> 00:38:57,610
Now what?
405
00:38:57,844 --> 00:38:59,411
We're a sitting duck down here.
406
00:38:59,612 --> 00:39:01,581
This heap's on its last legs.
407
00:39:01,782 --> 00:39:03,817
From the looks of this
thing, isn't doing any
better than we are.
408
00:39:04,018 --> 00:39:05,952
We're gonna do what we
came here to do.
409
00:39:06,152 --> 00:39:07,853
Try to help.
410
00:39:08,088 --> 00:39:09,922
Let's take that ladder
all the way up.
411
00:39:10,123 --> 00:39:11,523
Come on you guys.
Let's go.
412
00:40:02,242 --> 00:40:04,811
Rosemarie: Howard!
413
00:40:13,086 --> 00:40:14,353
Where did you guys come from?
414
00:40:14,554 --> 00:40:15,989
We-we were at a nearby
research station.
415
00:40:16,190 --> 00:40:19,025
That shark attacked us,
wrecked the whole place.
416
00:40:19,226 --> 00:40:22,195
We saw it coming this way and
tried to warn you guys, but...
417
00:40:22,396 --> 00:40:24,097
You were too late.
418
00:40:24,297 --> 00:40:27,766
Rosemarie: My fiancé, Howard.
-Relax. We have to rescue
Howard.
419
00:40:27,967 --> 00:40:29,268
Where is Howard?
420
00:40:29,469 --> 00:40:31,103
On the other side of this door.
It's locked.
421
00:40:31,304 --> 00:40:32,639
We don't have a lot of
time, you guys.
422
00:40:32,840 --> 00:40:33,940
What about life boats?
423
00:40:34,141 --> 00:40:35,275
There no life boats.
424
00:40:35,476 --> 00:40:36,943
Ryan: Your kidding me.
Maggie: Oh my god.
425
00:40:37,143 --> 00:40:39,411
Greg, how many people can fit on
the Earth Pact boat?
426
00:40:39,612 --> 00:40:40,980
Maybe 12. I don't know, the
engine's on it's last legs. You
know, any extra weigh-
427
00:40:41,181 --> 00:40:42,916
Howard!
428
00:40:43,983 --> 00:40:46,485
Fine, I'll go get him.
- I'm going with you.
429
00:40:46,686 --> 00:40:49,655
Fine, let's just be quick about
it. Greg, you stay here. Make
sure everyone stays safe.
430
00:40:49,856 --> 00:40:50,722
Be careful.
431
00:40:50,925 --> 00:40:52,492
Hey man, let me see that.
432
00:40:53,494 --> 00:40:54,994
I'm coming too.
433
00:40:55,262 --> 00:40:56,596
Step aside.
434
00:42:56,887 --> 00:42:59,222
Maggie: Its okay.
Its okay.
435
00:43:09,065 --> 00:43:10,733
I'm sorry.
436
00:43:13,170 --> 00:43:15,570
How's it looking?
437
00:43:16,507 --> 00:43:17,940
Not great.
438
00:43:18,141 --> 00:43:20,342
It's got maybe 20 miles, if
we're lucky.
439
00:43:21,045 --> 00:43:22,378
You're heading north?
440
00:43:22,579 --> 00:43:23,780
Yeah.
441
00:43:24,614 --> 00:43:26,916
And we're east
of Persephone?
442
00:43:27,150 --> 00:43:29,418
Yeah. I see it on
the left, why?
443
00:43:30,420 --> 00:43:31,487
Head north.
444
00:43:31,688 --> 00:43:33,056
North-west, now!
445
00:43:33,289 --> 00:43:34,123
And keep it floored.
446
00:43:34,324 --> 00:43:35,791
Are you sure?
447
00:43:35,992 --> 00:43:37,893
On the way to the
Persephone, I passed
a small atoll.
448
00:43:38,094 --> 00:43:40,228
Looked like a party
pier type of place.
449
00:43:40,431 --> 00:43:42,465
Should be 10, 15 miles out.
450
00:43:42,666 --> 00:43:44,233
Do you think we'll
be safe there?
451
00:43:44,434 --> 00:43:46,501
I think it's the
only land that we
can reach.
452
00:43:46,704 --> 00:43:49,237
Right now, it's the
only thing we have.
453
00:43:59,115 --> 00:44:00,182
Hold on.
454
00:44:09,827 --> 00:44:11,827
Engine's looking
rough, man.
455
00:44:12,028 --> 00:44:14,831
Yeah, yeah. I know.
Just got keep driving
till it gives out.
456
00:44:15,032 --> 00:44:18,201
Yeah, that's usually
my strategy.
457
00:44:19,036 --> 00:44:20,302
Hey!
458
00:44:21,804 --> 00:44:23,472
Heads up! That thing's
coming back guys.
459
00:44:25,675 --> 00:44:27,342
Doesn't that thing ever give up?
460
00:44:27,543 --> 00:44:28,844
Why should it?
461
00:44:29,112 --> 00:44:30,713
It's winning.
462
00:44:34,550 --> 00:44:37,052
There.
There it is!
463
00:44:43,827 --> 00:44:45,193
Think we'll make it?
464
00:44:45,396 --> 00:44:47,963
I'm gonna do everything
I possibly can.
465
00:45:00,143 --> 00:45:01,811
Hey, I think that's Burn's boat.
466
00:45:02,012 --> 00:45:03,246
Finally!
467
00:45:14,724 --> 00:45:16,858
We're almost there guys.
Get ready.
468
00:45:27,737 --> 00:45:29,572
Keep it steady.
469
00:45:29,840 --> 00:45:31,173
You got it.
470
00:45:31,407 --> 00:45:34,309
Send that thing back
to Hell, would you?
471
00:46:12,248 --> 00:46:13,682
This is our only
chance, you guys.
472
00:46:13,884 --> 00:46:15,485
We have to swim for it.
473
00:46:26,463 --> 00:46:30,266
Mother of God!
474
00:46:32,802 --> 00:46:34,570
Damn!
475
00:47:15,711 --> 00:47:17,313
Come on.
476
00:47:29,425 --> 00:47:31,027
On my mark...
477
00:47:31,460 --> 00:47:32,929
Open fire.
478
00:47:41,838 --> 00:47:42,505
Fire!
479
00:47:49,045 --> 00:47:51,581
Fire! Fire!
Let him have it!
480
00:47:59,356 --> 00:48:00,755
Unload!
Unload!
481
00:48:34,157 --> 00:48:36,125
Where'd it go?
482
00:48:36,326 --> 00:48:39,027
I-I think we got 'em!
483
00:49:04,920 --> 00:49:07,255
Ay! In the name of God.
484
00:51:17,586 --> 00:51:19,688
Sir? Are you okay?
485
00:51:19,889 --> 00:51:21,222
Yeah.
486
00:51:21,490 --> 00:51:22,724
Is everybody here, all right?
487
00:51:22,925 --> 00:51:25,327
Yeah.
488
00:51:28,364 --> 00:51:31,333
Okay as we're gonna be, i guess.
489
00:51:31,534 --> 00:51:33,436
I've never seen anything like
that before in my life.
490
00:51:44,780 --> 00:51:48,217
Who's is that?
Allison, come on!
Come on, Allison!
491
00:51:59,628 --> 00:52:00,563
Hey!
492
00:52:00,797 --> 00:52:02,331
Hey!
493
00:52:02,532 --> 00:52:03,766
Male: Is he gone?
- Who are you?
494
00:52:03,967 --> 00:52:04,766
Is he gone?
495
00:52:04,967 --> 00:52:06,568
Hey!
496
00:52:07,237 --> 00:52:08,838
How are you feeling?
497
00:52:09,039 --> 00:52:10,739
I feel like I just got
chased by a shark.
498
00:52:12,809 --> 00:52:15,643
- is he gone?
Stanley: Who are you?
499
00:52:15,846 --> 00:52:17,445
- is he gone? Is he gone?
Stanley: Who are you?
500
00:52:17,646 --> 00:52:21,317
Hey! Hey!
What happened here?
501
00:52:22,385 --> 00:52:23,786
Stanley: Jesus.
502
00:52:25,989 --> 00:52:28,757
You mean they can come this far
up the shore and do this kind of
damage?
503
00:52:28,958 --> 00:52:31,793
You've seen exactly
what It can do.
504
00:52:32,829 --> 00:52:35,630
That thing can get to us
no matter where we are.
505
00:52:36,166 --> 00:52:38,900
They how the hell
do we stop it?
506
00:52:44,574 --> 00:52:49,077
The only things we got going for
us right now are that, it can
stay out of water for too long.
507
00:52:49,278 --> 00:52:54,315
And as Dr. Nelson tried to
explain, it may need polluted
water to survive.
508
00:52:54,518 --> 00:52:56,885
And it maybe attracted
to to higher levels of
pollution.
509
00:52:57,086 --> 00:52:58,454
Right.
510
00:52:58,688 --> 00:53:00,655
Stanley: There's one more thing
you know know.
511
00:53:00,856 --> 00:53:04,527
It grows more heads every time
you cut one off.
512
00:53:06,663 --> 00:53:08,797
Like some damn hydra.
513
00:53:09,865 --> 00:53:12,735
That actually might be
something we can us.
514
00:53:12,936 --> 00:53:14,202
How?
515
00:53:14,403 --> 00:53:18,007
It's getting angrier.
More violent.
516
00:53:18,208 --> 00:53:20,376
You saw how each head was
fighting the other, back there.
517
00:53:20,577 --> 00:53:22,710
Stanley: Can we use that
against it?
518
00:53:24,114 --> 00:53:25,648
How long have you
been here?
519
00:53:25,849 --> 00:53:28,483
So it's not gone, is it?
520
00:53:31,820 --> 00:53:35,657
The-the thing that killed
everyone. The shark with
all the heads.
521
00:53:38,894 --> 00:53:40,195
It's not gone.
522
00:53:40,396 --> 00:53:42,030
Did you kill it?
523
00:53:43,032 --> 00:53:43,998
It-
524
00:53:44,233 --> 00:53:45,668
It's not good.
525
00:53:47,804 --> 00:53:50,072
We're all gonna die.
526
00:53:58,547 --> 00:54:00,282
How-how did you guys get here?
527
00:54:00,483 --> 00:54:03,918
Did you guys take a boat?
Did you guys get dropped off?
528
00:54:04,454 --> 00:54:07,255
We came in boats.
529
00:54:07,523 --> 00:54:08,356
Flat boats.
530
00:54:08,557 --> 00:54:09,123
Like Pontoons?
531
00:54:09,326 --> 00:54:10,525
Yeah. Pontoons.
532
00:54:10,726 --> 00:54:13,128
Whe - where the Pontoons?
533
00:54:13,329 --> 00:54:16,030
They docked them on the
other side of the island.
534
00:54:16,231 --> 00:54:17,065
Do you think they're still here?
535
00:54:17,266 --> 00:54:19,068
Are you kidding me?!
536
00:54:19,268 --> 00:54:23,038
I wasn't going outside
the cabana with that
thing still in the water.
537
00:54:25,675 --> 00:54:27,309
I just hide.
538
00:54:27,844 --> 00:54:29,777
Stayed as quiet
as I could.
539
00:54:29,980 --> 00:54:31,280
Till I heard voices.
540
00:54:31,481 --> 00:54:33,114
Where are the Pontoons?
Point them out.
541
00:54:33,315 --> 00:54:35,451
We can go, together.
542
00:54:39,389 --> 00:54:42,423
They're on the other
side of the island.
543
00:54:44,094 --> 00:54:45,760
Stanley: Where at?
544
00:54:46,028 --> 00:54:47,228
Over there.
545
00:54:47,429 --> 00:54:48,896
Are you sure?
546
00:54:49,099 --> 00:54:50,398
Pretty sure.
547
00:54:50,599 --> 00:54:52,867
All right guys, let's go.
548
00:55:21,463 --> 00:55:23,731
All right you guys. We
need to head out of here
as fast as we can.
549
00:55:23,932 --> 00:55:26,702
You four, take that boat.
Greg, Stanley, and I will take
the boat back here.
550
00:55:26,902 --> 00:55:29,871
Allison, check the engine.
- Got it. Guys get in.
551
00:55:46,755 --> 00:55:49,692
All right guys. If we're
gonna go, we better go.
552
00:55:49,893 --> 00:55:51,592
Let's go.
Allison!
553
00:55:51,795 --> 00:55:53,362
It's working!
554
00:55:53,563 --> 00:55:55,697
Do you hear that?
555
00:55:55,898 --> 00:55:57,365
Haul ass!
556
00:56:33,670 --> 00:56:35,503
Don't worry,
you're safe now.
557
00:56:35,704 --> 00:56:37,539
We'll be back
home in no time.
558
00:56:37,740 --> 00:56:39,141
Okay?
559
00:56:45,047 --> 00:56:47,882
We're gonna be okay.
560
00:56:48,083 --> 00:56:50,152
Rosemarie: No more sharks.
561
00:56:51,320 --> 00:56:53,188
Finally.
562
00:57:02,364 --> 00:57:03,599
Hey!
563
00:57:09,405 --> 00:57:11,539
Maggie: Allison!
564
00:57:13,275 --> 00:57:15,077
It's behind you!
565
00:57:15,478 --> 00:57:17,045
What are they trying to say?
566
00:57:17,246 --> 00:57:18,413
Shark!
567
00:57:18,981 --> 00:57:20,114
Look!
568
00:57:21,717 --> 00:57:22,818
What's wrong?
569
00:57:29,726 --> 00:57:31,393
Maggie: Allison!
570
00:57:33,862 --> 00:57:35,164
Shark!
571
00:57:41,070 --> 00:57:42,436
Allison!
572
00:57:42,704 --> 00:57:43,672
Guys!
573
00:57:54,960 --> 00:57:56,527
The garbage.
574
00:57:56,762 --> 00:57:59,297
It's been the pollution this
whole time.
575
00:58:00,164 --> 00:58:02,833
It's attracted to pollution.
576
00:58:03,969 --> 00:58:07,972
If we can somehow lead it back
to the Garbage Patch, maybe we
can kill it.
577
00:58:08,172 --> 00:58:11,141
Maggie: There will be so
much to eat, it will go into
a feeding frenzy.
578
00:58:11,342 --> 00:58:13,177
We'll get it to eat
itself alive.
579
00:58:13,378 --> 00:58:14,579
How fast can you get back there?
580
00:58:14,780 --> 00:58:17,414
Hopefully fast enough.
581
00:58:17,849 --> 00:58:22,320
That party is what, 10, 15
miles from the patch?
-Yeah.
582
00:58:22,521 --> 00:58:24,288
We're already halfway there.
583
00:58:24,623 --> 00:58:25,789
Hey guys?
584
00:58:26,759 --> 00:58:28,492
Look at all this garbage.
585
00:58:29,927 --> 00:58:31,862
Should be able to eat it the
whole way back.
586
00:58:32,563 --> 00:58:36,166
That's perfect. Come on, Greg.
Let's drive. Go!
-Yeah.
587
00:58:57,188 --> 00:58:59,322
Hey! It's working!
588
00:59:00,826 --> 00:59:02,994
You got it! Keep going.
- Go, go, go.
589
00:59:05,297 --> 00:59:07,364
Hurry, hurry, hurry!
We're almost there!
590
00:59:27,219 --> 00:59:28,786
It got 'em!
Maggie!
591
00:59:29,021 --> 00:59:30,420
Go, go, go!
592
00:59:30,755 --> 00:59:32,190
Maggie: Stanley!
593
00:59:32,557 --> 00:59:33,523
Stanley!
594
00:59:37,195 --> 00:59:39,262
Relax.
Relax.
595
00:59:40,699 --> 00:59:44,501
Sorry. It ate the last bag.
- It's okay.
596
00:59:45,269 --> 00:59:47,170
We ran out of garbage.
597
00:59:47,539 --> 00:59:49,440
It's okay.
Don't worry about it.
598
00:59:49,608 --> 00:59:52,809
He ate the last one.
I think we lost him.
599
00:59:52,978 --> 00:59:55,012
Don't worry,
We'll get him!
600
01:00:00,918 --> 01:00:04,155
Hold it tight, keep
the pressure on.
601
01:00:08,092 --> 01:00:09,659
Hey, he's still
a shark, right?
602
01:00:09,827 --> 01:00:12,697
Yeah. Sit.
Stanley, relax!
603
01:00:12,965 --> 01:00:17,835
Fueled by garbage and pollution,
right?
-Yes. Stanley, what are you
doing?
604
01:00:21,172 --> 01:00:23,340
I'm not gonna
make it anyway.
What?
605
01:00:23,509 --> 01:00:24,509
Stanley! No!
606
01:00:24,675 --> 01:00:27,644
No, no, no, no!
Stanley! No!
607
01:00:38,322 --> 01:00:39,824
Wait, wait, wait!
What are you doing?
608
01:00:39,992 --> 01:00:41,425
I'm gonna go save him!
- Maggie, No! Listen!
609
01:00:41,592 --> 01:00:43,327
Remember you told me that
I was always a fighter?
610
01:00:43,494 --> 01:00:44,695
You've done enough today.
611
01:00:44,862 --> 01:00:46,297
It's my turn.
612
01:00:47,164 --> 01:00:48,632
Greg: I'll get him back!
613
01:00:48,800 --> 01:00:51,735
Stanley: Get back in the boat!
I got this!
614
01:00:56,942 --> 01:00:59,376
Greg: Stanley! get back here!
615
01:00:59,545 --> 01:01:01,711
Maggie: Stanley! Come back!
616
01:01:10,889 --> 01:01:14,824
Greg: It's too dangerous!
Stanley: I think it's working.
Maggie: Turn back now!
617
01:01:14,992 --> 01:01:17,061
Stanley: The shark is starting
to follow.
618
01:01:21,032 --> 01:01:22,599
Greg: Don't do this!
Stanley: Take care of Maggie.
619
01:01:25,170 --> 01:01:28,105
Greg!
620
01:02:00,500 --> 01:02:03,202
Greg: Stanley!
621
01:02:06,139 --> 01:02:07,706
Stanley.
622
01:02:20,387 --> 01:02:21,853
Oh my god.
623
01:02:22,188 --> 01:02:23,789
Greg: The shark!
624
01:02:51,483 --> 01:02:53,217
Oh, damn!
625
01:02:53,586 --> 01:02:55,753
Greg! Hurry! Come back!
Hurry!
626
01:03:09,568 --> 01:03:12,070
Hurry! Swim!
Swim! Swim!
627
01:03:12,706 --> 01:03:15,840
Maggie: Greg! Swim! Hurry!
Hurry up! Swim!
628
01:04:05,791 --> 01:04:09,561
Maggie: Greg! Now's your chance.
Get back onto the boat!
629
01:04:58,277 --> 01:05:01,079
It's working!
It's working!
630
01:05:06,286 --> 01:05:07,552
Oh!
- You did it!
631
01:05:11,224 --> 01:05:12,590
Maggie: You did it.
632
01:05:20,400 --> 01:05:22,067
Sit down.
633
01:05:32,077 --> 01:05:33,746
We did it.
634
01:05:44,356 --> 01:05:46,891
Get your feet out the water.
635
01:05:47,059 --> 01:05:47,659
Out the water.