1 00:00:10,492 --> 00:00:15,292 A long time ago, in a far galaxy... 2 00:00:17,492 --> 00:00:22,892 THIS AGE WITHOUT LAW 3 00:00:23,092 --> 00:00:31,392 The Crime Syndicate scrambles for sources of food, medicine and fuel. On Planet plane maker, Corellia... 4 00:00:33,492 --> 00:00:36,092 ... The vile Lady Proxima forced the runners to be criminals for shelter and protection. 5 00:00:36,292 --> 00:00:44,192 In this cruel street, a young man struggles to survive. 6 00:00:44,492 --> 00:00:48,892 But he really desires to fly between stars... 7 00:00:48,992 --> 00:00:52,492 Come on. 8 00:00:55,890 --> 00:00:56,891 Come on! 9 00:00:57,559 --> 00:00:58,810 10 00:01:08,945 --> 00:01:10,572 Don't let him escape! 11 00:01:20,972 --> 00:01:31,172 12 00:01:57,577 --> 00:01:58,703 Enter, now! 13 00:01:58,870 --> 00:02:00,955 Fast! You're late! 14 00:02:03,458 --> 00:02:05,710 Subordinate Proxima will know your hiding place. 15 00:02:06,878 --> 00:02:08,671 Return to your place. 16 00:02:10,798 --> 00:02:11,924 See what I stole! 17 00:02:12,008 --> 00:02:13,676 Proxima will give me additional portions because of this! 18 00:02:13,843 --> 00:02:15,636 No, he will give an additional portion to me. 19 00:02:15,803 --> 00:02:16,804 Hey, return it! 20 00:02:16,888 --> 00:02:17,889 That belongs to anyone who holds it! 21 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 And that's not you! 22 00:02:19,057 --> 00:02:20,058 Lex! 23 00:02:20,516 --> 00:02:21,517 Full Sabacc! 24 00:02:21,684 --> 00:02:22,727 Stupid Array. 25 00:02:22,810 --> 00:02:24,896 What? Here I look! / No, this is my card. 26 00:02:24,979 --> 00:02:26,105 You're cheating. 27 00:02:26,939 --> 00:02:27,982 Han! 28 00:02:32,236 --> 00:02:33,404 You go too long! 29 00:02:33,488 --> 00:02:34,864 I thought for sure there was a problem. 30 00:02:35,031 --> 00:02:36,574 Nothing. You should see them. 31 00:02:36,741 --> 00:02:37,992 Search below here! 32 00:02:38,743 --> 00:02:39,952 Listen. 33 00:02:40,119 --> 00:02:42,538 I was in the middle of an exchange, would give Coaxium... 34 00:02:42,705 --> 00:02:44,290 ... his men chased me, but I showed them. 35 00:02:44,457 --> 00:02:45,458 How? 36 00:02:45,541 --> 00:02:47,001 I run, then I steal their Speeder. 37 00:02:47,168 --> 00:02:48,169 What, we want to go somewhere? 38 00:02:48,336 --> 00:02:50,296 Yes, wherever we want. 39 00:02:51,130 --> 00:02:53,424 Do you have one of them? 40 00:02:53,591 --> 00:02:54,592 Han returns! 41 00:02:57,095 --> 00:02:58,596 This, for the price... 42 00:02:58,763 --> 00:02:59,847 Five, six hundred credits. 43 00:02:59,931 --> 00:03:01,682 More than we need. 44 00:03:01,849 --> 00:03:03,935 To buy an exit from Air Control. 45 00:03:04,102 --> 00:03:05,436 And go from Corellia. 46 00:03:05,603 --> 00:03:08,689 Han, this can work. 47 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 This will work. 48 00:03:10,024 --> 00:03:12,235 Qi & apos; ra, you always say an day we will get out of here. 49 00:03:12,402 --> 00:03:13,444 Here it is. 50 00:03:15,113 --> 00:03:16,739 What are you waiting for? 51 00:03:21,702 --> 00:03:24,080 That's it. Hey, you two! 52 00:03:25,248 --> 00:03:27,125 See who this is. 53 00:03:27,291 --> 00:03:28,918 Moloch. Hi, how are you? 54 00:03:29,085 --> 00:03:31,129 I just want to go meet Lady Proxima. 55 00:03:32,296 --> 00:03:33,923 You bring our money? 56 00:03:34,090 --> 00:03:36,342 Really tiring. 57 00:03:36,509 --> 00:03:37,969 You won't believe it. You will believe, but... 58 00:03:38,469 --> 00:03:39,470 Search him. 59 00:03:39,887 --> 00:03:41,347 Don't move, scavenger! 60 00:03:43,558 --> 00:03:44,725 Calm down. 61 00:03:45,309 --> 00:03:46,310 Come on. 62 00:03:46,477 --> 00:03:47,728 All right. 63 00:03:48,229 --> 00:03:49,772 Come facing Lady Proxima. 64 00:04:10,543 --> 00:04:13,337 What happened? 65 00:04:13,504 --> 00:04:14,672 Let me tell you. 66 00:04:14,839 --> 00:04:16,757 They betray you and try to kill me. 67 00:04:16,924 --> 00:04:17,925 Money? 68 00:04:18,050 --> 00:04:20,261 They take it. / And Coaxiumku? 69 00:04:21,137 --> 00:04:22,138 They also take it. 70 00:04:22,221 --> 00:04:23,681 But we learn very valuable things. 71 00:04:23,848 --> 00:04:25,933 We cannot trust to those people. 72 00:04:26,434 --> 00:04:28,102 So you want me to believe... 73 00:04:28,186 --> 00:04:30,646 ... you go without bring anything! 74 00:04:32,523 --> 00:04:34,859 I run away carrying my life. I think it's valuable. 75 00:04:35,026 --> 00:04:36,986 For me, it's very valuable. 76 00:04:37,153 --> 00:04:39,906 I give you a simple task..., 77 00:04:39,989 --> 00:04:42,158 ... but the result is just an excuse. 78 00:04:45,286 --> 00:04:48,873 There must be consequences for disobedience... 79 00:04:49,040 --> 00:04:51,417 ... or you will never be deterred. 80 00:04:57,673 --> 00:04:58,925 You know? 81 00:05:00,635 --> 00:05:01,928 I guess I won't ever deter. 82 00:05:02,094 --> 00:05:03,638 What did you say? 83 00:05:04,263 --> 00:05:07,433 I mean, next time someone hits me... ... I will reply. 84 00:05:08,684 --> 00:05:09,685 Not if I shoot you. 85 00:05:10,102 --> 00:05:11,395 86 00:05:13,439 --> 00:05:14,440 Moloch, wait! 87 00:05:15,066 --> 00:05:16,192 Don't! 88 00:05:16,651 --> 00:05:18,486 Qi & apos; ra, do you remember Silo? 89 00:05:18,653 --> 00:05:20,655 We release you from there..., 90 00:05:20,738 --> 00:05:22,240 ... gives you a home. 91 00:05:22,406 --> 00:05:25,618 Don't throw it for Han. He's not worthy! 92 00:05:25,785 --> 00:05:29,121 Whatever he removes, we will replace, double. 93 00:05:29,288 --> 00:05:30,706 We will replace it. 94 00:05:30,998 --> 00:05:32,458 Coaxium valuables. 95 00:05:32,875 --> 00:05:34,210 The cheap garbage like you. 96 00:05:35,002 --> 00:05:37,338 Everything, back off! 97 00:05:37,505 --> 00:05:38,756 What is that? 98 00:05:38,923 --> 00:05:40,675 This is a thermal detonator... 99 00:05:40,841 --> 00:05:42,718 ... which I just activated. 100 00:05:42,885 --> 00:05:45,388 That's rock! / No, no. 101 00:05:45,555 --> 00:05:46,639 Yes, that's a rock! 102 00:05:46,806 --> 00:05:47,974 And you make... 103 00:05:48,057 --> 00:05:49,350 ... click with your mouth. 104 00:05:49,517 --> 00:05:51,018 Don't tell me this is your plan. 105 00:05:51,185 --> 00:05:52,520 No, this is my plan. 106 00:06:02,905 --> 00:06:04,073 Up! / An M-68? 107 00:06:04,240 --> 00:06:06,242 Good, & apos; right? / I like it! 108 00:06:13,624 --> 00:06:15,042 Whoa! 109 00:06:39,233 --> 00:06:41,777 There are planes departing from Coronet Spaceport..., 110 00:06:41,861 --> 00:06:43,112 ... we will go up that. 111 00:06:44,322 --> 00:06:47,074 We use bribes to pass the post examination, and we are free. 112 00:06:48,451 --> 00:06:49,910 I'll be a pilot. 113 00:06:50,286 --> 00:06:51,370 We can have our own ship. 114 00:06:51,537 --> 00:06:53,289 See the galaxy, everything. 115 00:06:54,332 --> 00:06:57,668 We will not be told - tell or be expelled by anyone. 116 00:06:58,711 --> 00:06:59,712 Never ever. 117 00:07:03,257 --> 00:07:05,051 I thought we would start a little earlier. 118 00:07:22,068 --> 00:07:23,402 Grip! 119 00:07:32,870 --> 00:07:34,538 This is a safe area. 120 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 You must have permission. 121 00:07:36,582 --> 00:07:39,168 Stop! You have to follow... 122 00:07:40,419 --> 00:07:41,420 Protocol. 123 00:07:44,590 --> 00:07:46,425 Damn! Stinger is fast. 124 00:07:46,592 --> 00:07:49,095 Yes, but we are faster, & apos; right? 125 00:07:49,261 --> 00:07:50,346 I hope so. 126 00:08:20,543 --> 00:08:21,752 Withdraw! 127 00:08:43,941 --> 00:08:44,942 Han, no, we won't work! 128 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Period? 129 00:08:46,110 --> 00:08:47,570 Han, the gap is too narrow! 130 00:08:48,195 --> 00:08:49,196 See this. 131 00:09:09,300 --> 00:09:10,593 Bring the dog. 132 00:09:11,469 --> 00:09:12,553 Pursue them! 133 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 Come on! 134 00:09:15,473 --> 00:09:16,849 We must be fast. 135 00:09:28,360 --> 00:09:31,906 Don't queue if you don't have a Boarding Pass. 136 00:09:32,490 --> 00:09:35,743 There is no access without an Identifier Chip. 137 00:09:36,243 --> 00:09:39,038 All robots must be registered. 138 00:09:40,748 --> 00:09:42,333 Path. Road. 139 00:09:45,002 --> 00:09:46,879 Please. Don't fight! 140 00:09:48,255 --> 00:09:49,757 Stop fighting. / Let me go! 141 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Hold his arm. 142 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 I hold it. / Bring it to cell 3B. 143 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 Pass here, come on. 144 00:09:55,930 --> 00:09:57,681 Go on. Hold, hold. 145 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 Next. 146 00:10:05,189 --> 00:10:06,899 Han, they are here. 147 00:10:09,610 --> 00:10:10,611 Hey, what are you... 148 00:10:11,694 --> 00:10:13,739 We are almost there. 149 00:10:13,906 --> 00:10:15,199 Just hold on to me. / Next. 150 00:10:15,366 --> 00:10:16,575 Don't look back. 151 00:10:17,743 --> 00:10:21,413 Once we pass, we must be smart. Where do you know we will be. 152 00:10:21,872 --> 00:10:23,666 Anywhere that doesn't exist Empire. Wherever..., 153 00:10:23,749 --> 00:10:25,251 ... definitely won't be worse from our previous place. 154 00:10:25,417 --> 00:10:28,629 You can. Out there, we have no protection. 155 00:10:28,796 --> 00:10:30,881 We can be captured the smugglers..., 156 00:10:30,965 --> 00:10:33,384 ... sold to Crimson Dawn or Hutt Cartel. 157 00:10:33,551 --> 00:10:35,094 That won't happen. 158 00:10:35,261 --> 00:10:36,637 I won't let it. 159 00:10:44,603 --> 00:10:45,646 Good luck talisman? 160 00:10:46,647 --> 00:10:47,940 Absolutely. 161 00:10:51,777 --> 00:10:53,112 You heard him. Come on. 162 00:10:53,279 --> 00:10:54,280 Next. 163 00:10:57,199 --> 00:10:58,284 Identifier. 164 00:10:58,659 --> 00:11:00,828 The funny thing is, we don't have. 165 00:11:00,995 --> 00:11:01,996 We have this. 166 00:11:02,162 --> 00:11:03,372 Pure fuel. 167 00:11:03,873 --> 00:11:06,792 It costs 800 credits, maybe more. 168 00:11:08,002 --> 00:11:09,879 You can be detained because you have that. 169 00:11:10,212 --> 00:11:11,922 What's the point of doing that? 170 00:11:12,006 --> 00:11:13,883 Let us pass, then this is yours. 171 00:11:23,767 --> 00:11:25,644 Coaxium, now. 172 00:11:25,811 --> 00:11:27,521 After we pass, is not before. 173 00:11:32,735 --> 00:11:33,736 Do it. 174 00:11:35,988 --> 00:11:37,114 Just do it, do it. 175 00:11:41,285 --> 00:11:43,203 Not that fast, Qi & apos; ra! Come on! 176 00:11:43,871 --> 00:11:45,331 Wait! Open the door! 177 00:11:45,497 --> 00:11:47,166 Security! Security! There are intruders! 178 00:11:48,125 --> 00:11:49,418 Open the door! 179 00:11:49,585 --> 00:11:51,670 Run! Run away! / Keep your hands away from him! 180 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Run! 181 00:11:53,255 --> 00:11:54,798 Keep your hands away from it! 182 00:11:55,549 --> 00:11:56,675 Qi & apos; ra! 183 00:11:56,842 --> 00:11:59,178 Run, Han! Go! 184 00:11:59,428 --> 00:12:00,679 Let's go. 185 00:12:02,806 --> 00:12:03,849 Qi & apos; ra! 186 00:12:04,016 --> 00:12:05,017 Run! 187 00:12:05,100 --> 00:12:06,101 Travelers have been arrested. 188 00:12:06,352 --> 00:12:09,855 Qi & apos; ra, I'll be back! I will come back! 189 00:12:12,816 --> 00:12:13,859 All units, there are intruders. 190 00:12:14,568 --> 00:12:17,488 Unlicensed travelers made it through the gate. 191 00:12:18,280 --> 00:12:19,740 Only through the gate! Search there! 192 00:12:19,907 --> 00:12:21,742 Someone escaped from checkpoint. 193 00:12:29,708 --> 00:12:31,877 Watch the gate. / Good, sir. 194 00:12:32,044 --> 00:12:33,212 You can't pass without a ticket. 195 00:12:33,379 --> 00:12:35,130 You can't pass without a ticket. 196 00:12:36,173 --> 00:12:37,299 Hey wait! 197 00:12:37,758 --> 00:12:39,301 Hey! / Come with us. 198 00:12:41,804 --> 00:12:43,639 He is still out there. Search continuously. 199 00:12:55,651 --> 00:12:57,194 You, stop! 200 00:12:57,361 --> 00:12:59,238 Show your identifier. / Please. No, no! 201 00:12:59,863 --> 00:13:00,948 Don't fight. 202 00:13:01,115 --> 00:13:04,493 Be part of something. Join the Empire. 203 00:13:04,660 --> 00:13:08,497 Explore a new world. Learn valuable skills. 204 00:13:09,039 --> 00:13:12,001 Brings tranquility and unity to the Galaxy! 205 00:13:12,876 --> 00:13:15,713 Be part of something. Join the Empire. 206 00:13:17,548 --> 00:13:19,508 Here the place to register becomes a pilot, & apos; right? 207 00:13:19,675 --> 00:13:22,594 This is military registration, but most of them go into the infantry. 208 00:13:22,761 --> 00:13:25,973 I'll be a pilot. Best in the galaxy. 209 00:13:26,140 --> 00:13:27,683 You, come with us. 210 00:13:27,766 --> 00:13:28,809 Who, me? 211 00:13:28,892 --> 00:13:30,436 We want to ask some things. 212 00:13:30,602 --> 00:13:32,479 How long does it take? 213 00:13:32,646 --> 00:13:34,815 Depending on how great you are following the command. 214 00:13:34,982 --> 00:13:36,442 Why, do you have to somewhere? 215 00:13:36,608 --> 00:13:38,402 Yes, come back here, as soon as possible. 216 00:13:39,653 --> 00:13:42,698 I rarely hear that. What is your name, kid? 217 00:13:43,115 --> 00:13:44,116 Han. 218 00:13:44,616 --> 00:13:45,993 Han what? 219 00:13:47,578 --> 00:13:48,579 From what people? 220 00:13:52,666 --> 00:13:55,419 I don't have people. I'm alone. 221 00:13:56,628 --> 00:13:57,629 Han... 222 00:14:00,758 --> 00:14:01,800 Solo. 223 00:14:03,343 --> 00:14:04,344 Approved. 224 00:14:04,845 --> 00:14:08,515 Continue to the transport ID 83 for the Military Academy in Carida. 225 00:14:09,308 --> 00:14:11,101 Good luck, Han Solo. 226 00:14:11,268 --> 00:14:13,687 We will fly you in a short time. 227 00:14:15,987 --> 00:14:19,087 THREE YEARS LATER 228 00:14:26,241 --> 00:14:29,703 Empire needs you. Trooper forward! 229 00:14:30,120 --> 00:14:31,538 Solo, wake up! We are almost there! 230 00:14:31,955 --> 00:14:34,541 Where? Where do we want to go? 231 00:14:34,708 --> 00:14:37,419 The last ridge. Victory... 232 00:14:48,055 --> 00:14:51,517 My legs! My legs! 233 00:15:06,740 --> 00:15:08,492 Hey, Beckett, you say we are here... 234 00:15:08,575 --> 00:15:09,660 ... for fast work. 235 00:15:09,827 --> 00:15:11,745 Yes. / This isn't fast work! 236 00:15:11,912 --> 00:15:13,205 This is a war! 237 00:15:14,039 --> 00:15:15,833 There's always something special with you. 238 00:15:17,417 --> 00:15:19,503 AT-Hauler. We come for that. 239 00:15:20,337 --> 00:15:22,756 The next operation must be in this direction. 240 00:15:22,923 --> 00:15:25,217 Right, but Major says we have to go in that direction! 241 00:15:25,384 --> 00:15:27,177 Yes, that's where and die! 242 00:15:27,344 --> 00:15:29,555 That happens to Major! 243 00:15:29,972 --> 00:15:32,099 Who is the highest position now? 244 00:15:32,266 --> 00:15:34,059 You, Captain. 245 00:15:36,061 --> 00:15:37,563 He works on you. 246 00:15:39,565 --> 00:15:41,608 So what's the plan, Captain Beckett? 247 00:15:41,775 --> 00:15:45,028 Val, you bring Rio and these four people to the left. 248 00:15:45,195 --> 00:15:46,989 I'm with the short one talk a lot..., 249 00:15:47,072 --> 00:15:49,158 ... we will rotate to the right... 250 00:15:49,324 --> 00:15:50,409 ... and maybe we will be lucky. 251 00:15:50,576 --> 00:15:52,035 Luck doesn't exist has to do with this. 252 00:15:52,870 --> 00:15:54,496 Wait! One more question! 253 00:15:55,205 --> 00:15:57,207 Still want to live, smart kid? / Very eager. 254 00:15:57,374 --> 00:15:59,501 Then keep quiet and do your Captain's command... 255 00:16:00,627 --> 00:16:02,045 Come on! 256 00:16:16,435 --> 00:16:17,477 Captain. 257 00:16:17,644 --> 00:16:19,396 T-15 dies. We walk from here. 258 00:16:19,563 --> 00:16:20,898 Captain. 259 00:16:23,025 --> 00:16:24,151 I am Han. 260 00:16:25,360 --> 00:16:26,653 No one cares. 261 00:16:28,363 --> 00:16:30,157 Thank you for your help. 262 00:16:30,324 --> 00:16:31,533 Your work is good. 263 00:16:32,367 --> 00:16:34,161 I trained in air combat... 264 00:16:34,328 --> 00:16:36,038 Want advice? 265 00:16:36,205 --> 00:16:37,539 Go from here. 266 00:16:37,623 --> 00:16:40,167 In any way, as fast as possible. 267 00:16:43,462 --> 00:16:44,838 What group do you lead? 268 00:16:44,922 --> 00:16:46,340 Not your business. 269 00:16:46,506 --> 00:16:48,300 We are full. 270 00:16:49,051 --> 00:16:50,344 Stay in in soldier, kid. 271 00:16:50,427 --> 00:16:52,054 You won't hold into this part. 272 00:16:58,477 --> 00:16:59,728 Wait, everyone! 273 00:17:01,897 --> 00:17:03,315 Attention! 274 00:17:03,690 --> 00:17:06,401 Within 3 hours, we continue to the southern swamp. 275 00:17:06,568 --> 00:17:09,029 I want one team, 10 people, depart first. 276 00:17:09,196 --> 00:17:10,822 Good, more mud. 277 00:17:11,156 --> 00:17:12,574 What did you say? 278 00:17:13,325 --> 00:17:15,827 Just want to know what our goal is, Lieutenant. 279 00:17:16,286 --> 00:17:18,956 Brings peace and prosperity to the Galaxy. 280 00:17:19,122 --> 00:17:20,874 Creating a regime that is loyal to the Emperor..., 281 00:17:20,958 --> 00:17:22,376 ... and eradicate the enemy. 282 00:17:23,085 --> 00:17:25,212 This is their planet, we are enemies. 283 00:17:26,046 --> 00:17:27,714 There is a problem, Trooper? 284 00:17:28,882 --> 00:17:30,259 No, sir. 285 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 Depart. 286 00:17:34,304 --> 00:17:36,890 To the south swamp! Depart! 287 00:17:37,057 --> 00:17:39,226 You hear! Let's go! 288 00:17:48,193 --> 00:17:50,779 It looks like they are doing every 30 minutes. 289 00:17:50,946 --> 00:17:53,198 Yes, I can disable guard on the perimeter..., 290 00:17:53,365 --> 00:17:54,825 ... signaling, pilot. 291 00:17:54,908 --> 00:17:56,368 I'll disable it all of them. 292 00:17:56,535 --> 00:17:57,828 What do we see? 293 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 You're talented at going to a place... 294 00:18:03,542 --> 00:18:04,710 ... which is not your place. 295 00:18:04,876 --> 00:18:06,044 I can't bear to pay attention to... 296 00:18:06,128 --> 00:18:08,588 ... you wear a uniform that is full of laser shots. 297 00:18:08,755 --> 00:18:10,632 So, either you recover quickly... 298 00:18:10,716 --> 00:18:13,343 ... or you steal from dead people. 299 00:18:13,510 --> 00:18:14,845 You're not an Imperial Forces. 300 00:18:15,595 --> 00:18:17,306 You're a equipment thief... 301 00:18:17,389 --> 00:18:18,724 ... and I want to join. 302 00:18:19,683 --> 00:18:21,643 We have to shoot it. / No. 303 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 Break the neck. Reducing noise. 304 00:18:24,604 --> 00:18:25,772 Or you bring me. 305 00:18:25,939 --> 00:18:28,525 My work deceives on the streets of Corellia. 306 00:18:28,692 --> 00:18:31,069 I stole AV-21 when I was 10 years old. 307 00:18:31,153 --> 00:18:32,821 I'm a driver, pilot..., 308 00:18:32,988 --> 00:18:36,533 ... and you said it yourself. I have to leave here. Right? 309 00:18:36,700 --> 00:18:38,744 What did the pilot do in this ugly cut? 310 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 I was expelled from Imperial Academy... 311 00:18:42,331 --> 00:18:43,832 ... because it does own work. 312 00:18:43,999 --> 00:18:47,252 But I'm a great pilot. And I have to go home. 313 00:18:47,669 --> 00:18:49,880 He's crazy. Nobody wants to go back to Corellia. 314 00:18:50,047 --> 00:18:51,506 I have a reason. 315 00:18:51,673 --> 00:18:53,759 We already have a great pilot. 316 00:18:54,009 --> 00:18:56,386 The Ardennia. 317 00:18:56,553 --> 00:18:58,472 Ardennia? You have the guts, buddy. 318 00:18:58,555 --> 00:19:00,223 I am an Empire Trooper. 319 00:19:00,307 --> 00:19:02,392 Really? Your arm appears from your butt... 320 00:19:02,476 --> 00:19:03,852 ... and raise your pants, Trooper. 321 00:19:03,935 --> 00:19:04,936 Really? 322 00:19:05,020 --> 00:19:07,064 I'll do anything to go back to Corellia. 323 00:19:07,230 --> 00:19:08,899 I've been away too long. 324 00:19:09,566 --> 00:19:10,567 Give me a chance. 325 00:19:10,734 --> 00:19:11,943 Wait. 326 00:19:14,237 --> 00:19:15,697 If you are not interested in me..., 327 00:19:15,864 --> 00:19:18,992 ... I guess Lieutenant might be very interested in you. 328 00:19:22,454 --> 00:19:23,747 Extortion. 329 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Lieutenant. 330 00:19:27,209 --> 00:19:28,210 Captain. 331 00:19:29,086 --> 00:19:31,254 Lieutenant, we have captured defectors. 332 00:19:31,338 --> 00:19:32,381 Bring him. 333 00:19:32,547 --> 00:19:33,548 Wait. 334 00:19:33,673 --> 00:19:36,051 I should know. This is the troublemaker. 335 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 and liar. 336 00:19:37,511 --> 00:19:38,553 Don't believe whatever he says. 337 00:19:38,637 --> 00:19:40,680 Don't go without me. / Good, come on. 338 00:19:40,847 --> 00:19:42,057 Feed him to the beast. 339 00:19:42,224 --> 00:19:43,683 Beast? Wait, there are beasts? 340 00:19:43,767 --> 00:19:44,768 Wait! / Road! 341 00:19:45,352 --> 00:19:46,978 The man is not even an officer. Understand? 342 00:19:47,104 --> 00:19:48,438 He's lying! / Shut up! 343 00:19:50,816 --> 00:19:51,817 Don't care. 344 00:19:54,194 --> 00:19:55,904 The animal hasn't been given three days. 345 00:19:56,071 --> 00:19:57,155 It must be fun. 346 00:20:44,369 --> 00:20:46,663 Oh! Hey! Hey, big friend. 347 00:20:46,830 --> 00:20:49,416 Calm down. Relax. 348 00:20:49,708 --> 00:20:50,876 We are on the same side. 349 00:20:51,042 --> 00:20:52,252 Do you like snacks? 350 00:20:54,004 --> 00:20:56,339 Please! Remove me! 351 00:20:56,506 --> 00:20:57,716 Take me out! 352 00:21:01,178 --> 00:21:03,221 Get it! 353 00:21:09,394 --> 00:21:10,645 Ahhh! 354 00:21:23,825 --> 00:21:25,243 This is more exciting. 355 00:21:25,410 --> 00:21:26,953 He killed him too fast. / Yes! 356 00:21:27,120 --> 00:21:28,413 Kill him longer. 357 00:21:31,124 --> 00:21:32,667 Wait, wait, wait! 358 00:21:32,834 --> 00:21:35,128 Wait! Wait! 359 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Yes, I'm talking a little. 360 00:21:40,217 --> 00:21:41,343 Listen to me, you... 361 00:21:41,510 --> 00:21:42,677 Basic Wookiee is stupid! 362 00:21:47,682 --> 00:21:50,227 I have a plan to exit. 363 00:21:52,062 --> 00:21:54,523 We pretend to fight to be free. 364 00:21:55,941 --> 00:21:58,735 Look, big pole. 365 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 Yes, yes! 366 00:22:04,241 --> 00:22:05,700 No, no, no, no! 367 00:22:07,994 --> 00:22:08,995 Do it! 368 00:22:09,412 --> 00:22:10,539 Come on. 369 00:22:12,457 --> 00:22:13,833 Oh no! 370 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 Bet 10 credits, he won't hold more than a minute. 371 00:22:16,169 --> 00:22:17,879 Take me out! 372 00:22:18,046 --> 00:22:19,422 I can't stand it anymore! 373 00:22:20,924 --> 00:22:22,551 Oh no! Please stop! / Good. Teach him! 374 00:22:23,802 --> 00:22:27,264 You're tired, Moof-Milker dirty from Kashyyyk? 375 00:22:39,025 --> 00:22:41,486 See what happens when you listen to me? 376 00:22:41,778 --> 00:22:43,488 Hey, what are you doing? 377 00:22:45,824 --> 00:22:47,492 Ow. 378 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 Follow me! 379 00:23:02,340 --> 00:23:03,842 Wait, wait. 380 00:23:04,009 --> 00:23:05,594 Come here. Listen to me. 381 00:23:05,760 --> 00:23:06,761 You don't understand, huh? 382 00:23:06,845 --> 00:23:08,972 I have a good friend waiting for me on the airport. 383 00:23:09,055 --> 00:23:10,390 They will leave now. 384 00:23:10,557 --> 00:23:12,017 That's the only way we go from this dirty place. 385 00:23:12,183 --> 00:23:13,768 If you want to live, we are in that direction. 386 00:23:13,935 --> 00:23:16,146 After that, go wherever you want, I don't care! But right now, is the way! 387 00:23:16,313 --> 00:23:18,398 Believe me! 388 00:23:20,775 --> 00:23:22,110 Val, let's go! 389 00:23:22,902 --> 00:23:25,530 How do they breathe with this clothes? Very stuffy! 390 00:23:28,408 --> 00:23:30,702 391 00:23:31,578 --> 00:23:33,413 No wonder they become bad pilots. 392 00:23:33,580 --> 00:23:37,166 Can't turn heads, tightness, can't hear each other! 393 00:23:43,381 --> 00:23:44,758 Gosh. 394 00:23:44,924 --> 00:23:46,259 See who is back! 395 00:23:46,426 --> 00:23:47,510 Extraordinary! 396 00:23:47,677 --> 00:23:49,304 Wait! 397 00:23:49,471 --> 00:23:51,139 Wait! 398 00:23:51,890 --> 00:23:54,059 Is that Wookiee? Amazing! 399 00:23:54,225 --> 00:23:55,393 I don't care. 400 00:23:55,560 --> 00:23:57,103 This child becomes parasitic to me. 401 00:23:57,312 --> 00:23:59,105 Wait! 402 00:24:03,026 --> 00:24:05,320 We can use strong in work like this. 403 00:24:05,904 --> 00:24:07,697 Don't think to recruit him! 404 00:24:07,864 --> 00:24:10,367 You won't be able to sleep better... 405 00:24:10,533 --> 00:24:12,118 ... besides curling in Wookiee's lap. 406 00:24:17,832 --> 00:24:20,460 I told you! 407 00:24:20,627 --> 00:24:22,629 A very good friend! 408 00:24:47,987 --> 00:24:50,615 Can't we change? 409 00:25:18,601 --> 00:25:20,562 Thank you for helping me. 410 00:25:26,568 --> 00:25:28,695 No, they brought you because of me. 411 00:25:29,571 --> 00:25:30,572 Hey! 412 00:25:31,030 --> 00:25:33,533 I made an agreement for us. 413 00:25:33,700 --> 00:25:35,660 We do this work with them..., 414 00:25:35,827 --> 00:25:37,704 ... make money..., 415 00:25:37,871 --> 00:25:39,706 ... then we are free. 416 00:25:39,873 --> 00:25:41,958 When was the last time you could say that? 417 00:25:45,420 --> 00:25:47,672 I've also been a long time. 418 00:25:49,090 --> 00:25:51,259 What is your name? 419 00:25:54,679 --> 00:25:56,473 Chewbacca? 420 00:25:57,223 --> 00:25:59,559 You need a nickname. 421 00:25:59,726 --> 00:26:01,644 Because I don't want to say that every time. 422 00:26:06,858 --> 00:26:07,901 Here it is. See. 423 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 Yes. 424 00:26:09,152 --> 00:26:12,697 We attack Conveyex between the tower and the bridge. 425 00:26:13,114 --> 00:26:16,409 Rio lowers us. We separate container loads. 426 00:26:16,576 --> 00:26:19,037 Tie to AT-hauler then... 427 00:26:19,204 --> 00:26:20,830 ... Rio damaged the signal their danger sign. 428 00:26:21,664 --> 00:26:22,957 I set up the bridge..., 429 00:26:23,041 --> 00:26:24,584 ... the container falls from the path... 430 00:26:24,751 --> 00:26:25,960 ... and we go. 431 00:26:26,127 --> 00:26:27,879 If you detected the security lamp..., 432 00:26:28,046 --> 00:26:29,297 ... Viper will wake up... 433 00:26:29,380 --> 00:26:31,382 ... it can be very dangerous, very fast. 434 00:26:31,549 --> 00:26:33,468 I don't have to be you're worried. 435 00:26:33,885 --> 00:26:34,886 Enfys Nest. 436 00:26:35,053 --> 00:26:36,638 What is Enfys Nest? 437 00:26:36,805 --> 00:26:38,056 I told you, we are superior... 438 00:26:38,139 --> 00:26:39,516 ... for this one. 439 00:26:39,682 --> 00:26:41,059 There is no way Enfys Nest... 440 00:26:41,142 --> 00:26:43,061 ... knows about this shipment. 441 00:26:43,228 --> 00:26:44,729 Only my person who has has the info. 442 00:26:44,896 --> 00:26:47,357 You'd better be right. Yes? 443 00:26:47,524 --> 00:26:49,734 Because sometimes, you believe... 444 00:26:49,818 --> 00:26:51,361 ... to the wrong person. 445 00:26:53,238 --> 00:26:55,657 Our future depends on the results of this operation... 446 00:26:55,824 --> 00:26:57,075 ... but you instead bring amateurs. 447 00:26:57,242 --> 00:26:59,744 Maybe you didn't pay attention, we lacked people. 448 00:27:00,286 --> 00:27:01,287 We can search. 449 00:27:01,454 --> 00:27:03,957 Xan brothers, or Bossk. 450 00:27:04,123 --> 00:27:06,668 But, no, instead you risk our lives... 451 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 ... in the hands of fools. 452 00:27:09,128 --> 00:27:10,338 You guys are stupid? 453 00:27:10,505 --> 00:27:11,673 No! 454 00:27:11,840 --> 00:27:13,383 No. See ? / We are not stupid. 455 00:27:13,550 --> 00:27:16,386 I have waited a long time opportunities like this. 456 00:27:16,553 --> 00:27:18,555 I won't screw it up, understand? 457 00:27:19,138 --> 00:27:20,139 Come on, Val! 458 00:27:20,306 --> 00:27:21,850 He looks very sincere. 459 00:27:22,016 --> 00:27:23,476 Plus, have you never invited... 460 00:27:23,560 --> 00:27:24,644 ... Wookiee on any event? 461 00:27:24,811 --> 00:27:26,604 Not a good idea! 462 00:27:27,272 --> 00:27:28,606 It's not funny! 463 00:27:28,815 --> 00:27:33,069 I have a good instinct about them. 464 00:27:33,236 --> 00:27:36,865 Besides that, you have other options? 465 00:27:37,031 --> 00:27:38,283 I hope you understand you do. 466 00:27:38,449 --> 00:27:41,077 Yes, I understand what is done along with the reason. 467 00:27:41,244 --> 00:27:42,912 We will pay off our debt..., 468 00:27:43,079 --> 00:27:45,081 ... back to Glee Anselm..., 469 00:27:45,874 --> 00:27:48,501 ... and learn how to play valachord. 470 00:27:48,668 --> 00:27:51,129 Honey, you will never know how to play valachord. 471 00:27:51,296 --> 00:27:53,089 He is right. You don't know the tone. 472 00:27:56,301 --> 00:27:58,469 What is your story, pilot? 473 00:27:58,636 --> 00:27:59,637 Who, me? 474 00:27:59,804 --> 00:28:01,681 You're chasing something, I understand. 475 00:28:01,848 --> 00:28:03,516 What? Revenge? 476 00:28:04,309 --> 00:28:05,977 No, not revenge. 477 00:28:06,144 --> 00:28:07,353 Look at him. 478 00:28:07,520 --> 00:28:09,022 If there is a motive, surely because of a girl. 479 00:28:09,105 --> 00:28:10,148 Oh, a girl! 480 00:28:10,231 --> 00:28:12,650 Tell me about the girl, Han. He is good? 481 00:28:13,484 --> 00:28:14,986 The teeth are sharp? 482 00:28:18,239 --> 00:28:19,449 There is a girl. 483 00:28:21,868 --> 00:28:23,578 I managed to escape, he didn't. 484 00:28:25,121 --> 00:28:27,999 I swear will become a pilot..., 485 00:28:28,166 --> 00:28:29,709 ... have a plane..., 486 00:28:29,876 --> 00:28:31,169 ... come back and find him. 487 00:28:32,503 --> 00:28:35,840 That's what I'm going to do after this job. 488 00:28:36,007 --> 00:28:38,259 How do you know he will stay there? 489 00:28:39,218 --> 00:28:40,261 Only confidence. 490 00:28:40,762 --> 00:28:42,513 Personally, I don't want to be bound... 491 00:28:42,597 --> 00:28:44,349 ... with anyone, despite having many friends. 492 00:28:44,515 --> 00:28:47,018 Come on, Rio. Don't fool me. 493 00:28:47,393 --> 00:28:49,395 Everyone needs someone. 494 00:28:50,104 --> 00:28:53,816 Even old criminals are sick like this. 495 00:29:04,535 --> 00:29:06,537 What about you? Do you want to do your part? 496 00:29:19,342 --> 00:29:20,760 What does it say? 497 00:29:20,927 --> 00:29:22,387 He said the Wookiee were enslaved... 498 00:29:22,470 --> 00:29:24,389 ... by the Empire, brought from Kashyyyk. 499 00:29:24,555 --> 00:29:27,308 He is looking for... 500 00:29:28,017 --> 00:29:30,353 I don't understand either the tribe or the family. 501 00:29:31,562 --> 00:29:32,689 What is the difference? 502 00:29:35,900 --> 00:29:37,151 Teach me how to do it. 503 00:29:37,652 --> 00:29:39,779 The only thing you need to learn... 504 00:29:42,532 --> 00:29:44,951 ... that is obeying the I told. 505 00:29:45,576 --> 00:29:46,869 And tomorrow..., 506 00:29:47,453 --> 00:29:48,746 ... you will have more than enough... 507 00:29:48,913 --> 00:29:50,540 ... to buy the plane yourself. 508 00:30:00,060 --> 00:30:10,060 509 00:30:11,728 --> 00:30:13,229 Starting the estimated time. 510 00:30:13,396 --> 00:30:15,773 Block their signal. 9.6 KM to the bridge. 511 00:30:15,940 --> 00:30:18,568 Let's find out how great we are, guys. 512 00:30:30,038 --> 00:30:31,039 I'm fine! 513 00:30:35,334 --> 00:30:36,794 Val, how is it up there? 514 00:30:41,049 --> 00:30:42,550 Very smooth. 515 00:31:05,531 --> 00:31:07,033 Coaxium. 516 00:31:07,200 --> 00:31:09,202 Enough to give the power of one fleet! 517 00:31:09,368 --> 00:31:11,496 Or blow us up straight to hell! 518 00:31:14,457 --> 00:31:15,500 Good, talk. 519 00:31:16,000 --> 00:31:17,085 Is this a good day? 520 00:31:17,460 --> 00:31:18,753 This is a great day! 521 00:31:18,920 --> 00:31:21,506 The best day in your life, my best friend! 522 00:31:21,672 --> 00:31:22,965 I don't know, you've never... 523 00:31:23,049 --> 00:31:24,425 ... try roast Mynock in Ardennia. 524 00:31:24,592 --> 00:31:25,676 That's delicious! 525 00:31:28,346 --> 00:31:29,430 They come! 526 00:31:29,597 --> 00:31:31,140 Get down to the trainer! 527 00:31:31,307 --> 00:31:32,934 Rio, backwards! 528 00:31:33,101 --> 00:31:34,185 They won't be long. 529 00:31:52,578 --> 00:31:53,746 Chewie! 530 00:32:09,804 --> 00:32:11,430 Are you okay? 531 00:32:11,597 --> 00:32:13,391 Almost, friend! 532 00:32:18,020 --> 00:32:19,564 Han, hold on! 533 00:32:20,648 --> 00:32:21,858 Good, together. 534 00:32:24,152 --> 00:32:25,153 Now! 535 00:32:31,367 --> 00:32:32,618 Good! 536 00:32:33,161 --> 00:32:34,162 Oh! 537 00:32:38,583 --> 00:32:40,877 They are separated. Where are you, friend? 538 00:32:41,043 --> 00:32:43,212 Up here plan my retirement. 539 00:32:43,379 --> 00:32:46,148 Think about opening a canteen in a warm place, but not too warm, understand? 540 00:32:46,215 --> 00:32:48,718 I lower the tow cable! 541 00:33:06,068 --> 00:33:07,945 I thought! I already warned! Beckett! 542 00:33:08,112 --> 00:33:09,488 He came! 543 00:33:10,448 --> 00:33:13,159 Damn! I will never hear the end of this! 544 00:33:17,872 --> 00:33:18,956 Who is that? 545 00:33:19,123 --> 00:33:20,458 Enfys Nest! 546 00:33:20,625 --> 00:33:22,376 Destroyer, pirate. 547 00:33:22,543 --> 00:33:24,212 Come to seize our results. 548 00:33:25,296 --> 00:33:26,797 Prepare your harpies! 549 00:33:26,964 --> 00:33:28,174 Progress. 550 00:34:08,339 --> 00:34:10,675 Hang on! I have an uninvited guest. 551 00:34:10,841 --> 00:34:14,387 Get off my boat! 552 00:34:18,474 --> 00:34:20,476 You're still alive, friend? 553 00:34:20,643 --> 00:34:22,144 Yes, I'm fine. 554 00:34:22,311 --> 00:34:24,480 My shoulder is only recorded. It's nothing. 555 00:34:24,981 --> 00:34:26,107 He was injured. 556 00:34:33,197 --> 00:34:34,240 Chewie! 557 00:34:34,907 --> 00:34:37,201 You have to separate the this car yourself! 558 00:34:42,957 --> 00:34:44,166 Han! 559 00:34:44,333 --> 00:34:45,501 Strengthen! 560 00:34:55,136 --> 00:34:56,137 Val! 561 00:34:56,304 --> 00:34:59,056 Open your eyes. We detected sensors. 562 00:35:04,395 --> 00:35:06,188 Robot Viper goes in your direction! 563 00:35:07,356 --> 00:35:09,233 Rio? 564 00:35:09,400 --> 00:35:11,152 Yes, it's worse than it seems. 565 00:35:11,902 --> 00:35:13,404 Just need to be sewn. 566 00:35:14,030 --> 00:35:16,615 Maybe close my eyes for a moment. 567 00:35:36,927 --> 00:35:38,721 Enough! I will advance. 568 00:36:04,121 --> 00:36:05,664 You're not lying, kid. 569 00:36:06,832 --> 00:36:08,209 You're a reliable pilot. 570 00:36:08,376 --> 00:36:10,419 Rio, stay aware, friend. 571 00:36:22,973 --> 00:36:25,017 Beckett, one cable breaks! 572 00:36:26,060 --> 00:36:28,104 2.1 KM to the bridge! 573 00:36:32,108 --> 00:36:33,692 There is no point die alone, kid. 574 00:36:35,236 --> 00:36:36,570 Val is correct. 575 00:36:39,198 --> 00:36:40,282 Rio? 576 00:37:11,188 --> 00:37:12,731 Beckett, 800 M from the bridge! 577 00:37:12,898 --> 00:37:14,942 Val is still on the track! 578 00:37:15,109 --> 00:37:17,111 Val, you have to go down from the bridge! 579 00:37:17,278 --> 00:37:18,362 We arrived! 580 00:37:22,616 --> 00:37:24,076 They make me cornered! 581 00:37:24,368 --> 00:37:26,537 I have to complete the job from here. 582 00:37:26,787 --> 00:37:27,955 What? 583 00:37:28,247 --> 00:37:30,249 It's a fun trip, honey. 584 00:37:31,625 --> 00:37:33,794 And I will not exchange with anything. 585 00:37:34,211 --> 00:37:35,212 Val! 586 00:37:35,296 --> 00:37:36,297 No! 587 00:37:41,969 --> 00:37:44,388 No! 588 00:37:57,985 --> 00:37:59,612 Chewie, now! 589 00:38:22,676 --> 00:38:24,720 Beckett, I can't pull it from them. 590 00:38:25,137 --> 00:38:27,556 They will release it, Just fly straight! 591 00:38:29,808 --> 00:38:31,143 Disconnect your cable... 592 00:38:31,519 --> 00:38:32,811 ... or die! 593 00:38:34,063 --> 00:38:35,064 We are too close. 594 00:38:35,231 --> 00:38:36,232 I must release. 595 00:38:36,398 --> 00:38:37,650 Do what I told, Han! 596 00:38:37,816 --> 00:38:38,859 Chewie, get the cable! 597 00:38:39,026 --> 00:38:40,277 Don't! 598 00:38:43,656 --> 00:38:44,740 Han! 599 00:38:44,907 --> 00:38:46,450 You're a coward! 600 00:39:35,416 --> 00:39:36,875 What - what are you doing? 601 00:39:37,042 --> 00:39:40,129 You don't listen and don't follow the command! 602 00:39:40,296 --> 00:39:42,715 Do you understand what have you done? 603 00:39:42,881 --> 00:39:45,509 We are not stealing for ourselves. 604 00:39:45,676 --> 00:39:48,262 We are hired by Crimson Dawn. 605 00:39:50,806 --> 00:39:52,725 Crimson Dawn? 606 00:39:52,891 --> 00:39:55,144 Now we owe 100 Coaxium to them. 607 00:39:55,311 --> 00:39:57,605 When they find out we don't get it..., 608 00:39:57,771 --> 00:39:59,523 ... they will kill us. 609 00:40:00,774 --> 00:40:02,484 True. 610 00:40:02,651 --> 00:40:03,652 We run. 611 00:40:03,819 --> 00:40:06,822 I've become runaway. What is the difference? 612 00:40:06,905 --> 00:40:07,906 The difference... 613 00:40:08,073 --> 00:40:09,742 ... ie the Empire did not send... 614 00:40:09,825 --> 00:40:11,827 ... the enforcement team to hunt you... 615 00:40:11,994 --> 00:40:13,370 ... when you become runaway. 616 00:40:13,537 --> 00:40:15,080 But Dryden Vos. 617 00:40:17,124 --> 00:40:18,459 You know what it's like... 618 00:40:18,542 --> 00:40:20,669 ... life becomes a fugitive? 619 00:40:21,587 --> 00:40:24,173 The only way is that comes to them. 620 00:40:24,381 --> 00:40:26,967 Maybe I got the method to redeem it. 621 00:40:31,347 --> 00:40:33,015 Then that is what we will do. 622 00:40:37,561 --> 00:40:38,771 No. 623 00:40:42,858 --> 00:40:45,194 He knows me, not you. 624 00:40:46,320 --> 00:40:48,656 If you come with me... 625 00:40:49,281 --> 00:40:51,241 ... and show your face..., 626 00:40:51,617 --> 00:40:53,661 ... if they don't kill you..., 627 00:40:54,912 --> 00:40:57,039 ... you will live like this forever. 628 00:40:59,333 --> 00:41:02,169 If you get the method to deal with this..., 629 00:41:04,088 --> 00:41:05,923 ... we can still get money? 630 00:41:07,841 --> 00:41:09,426 Maybe. 631 00:41:11,720 --> 00:41:14,264 For me, it's equivalent to with the risk. 632 00:41:16,600 --> 00:41:17,810 What about you? 633 00:41:24,608 --> 00:41:26,276 Meaning "yes." 634 00:41:28,487 --> 00:41:31,573 Sorry for punching your face. 635 00:41:31,740 --> 00:41:34,326 That has often happened. 636 00:41:35,994 --> 00:41:37,162 So when we go there..., 637 00:41:37,246 --> 00:41:39,206 ... Dryden Vos waits for us in Fort Ypso? 638 00:41:39,373 --> 00:41:41,875 Nearby, on the cruiser. 639 00:41:42,418 --> 00:41:44,294 Do you know how to find it? 640 00:41:44,461 --> 00:41:46,422 That's not a problem. 641 00:41:59,061 --> 00:42:12,261 Newbandarbet77.com Trusted Ball Agents 642 00:42:27,546 --> 00:42:29,590 I have to check your weapons. 643 00:42:31,467 --> 00:42:32,634 That's all I brought. 644 00:43:09,338 --> 00:43:13,008 Welcome, Tobias Beckett. 645 00:43:13,509 --> 00:43:16,345 I want to meet Dryden. He is waiting for me. 646 00:43:16,512 --> 00:43:17,888 He will see you soon. 647 00:43:18,347 --> 00:43:19,848 He just finished dealing with the regional governor. 648 00:43:25,187 --> 00:43:26,438 Excuse me, sir. 649 00:43:26,522 --> 00:43:27,523 Yes. 650 00:43:27,606 --> 00:43:30,317 Beckett has arrived. / Oh. 651 00:43:32,486 --> 00:43:36,073 Put this in my office. Maybe I'll need it later. 652 00:43:42,704 --> 00:43:45,332 I'm too emotional. Stupid. 653 00:43:45,499 --> 00:43:46,792 This is a party. 654 00:43:50,295 --> 00:43:51,380 Hey. 655 00:43:51,964 --> 00:43:54,424 These people are not your friends... 656 00:43:54,591 --> 00:43:57,302 ... and will never be your friend, so don't talk to them. 657 00:43:57,469 --> 00:43:58,679 Don't look at anyone. 658 00:43:58,846 --> 00:44:00,556 Subject your view. 659 00:44:04,184 --> 00:44:05,602 I want to drink. 660 00:44:18,657 --> 00:44:19,908 No, yes, whatever. 661 00:44:38,427 --> 00:44:40,888 Chewie, can... 662 00:44:49,855 --> 00:44:51,481 Qi & apos; ra, what do you do here? 663 00:44:51,648 --> 00:44:53,108 I work here. 664 00:44:53,275 --> 00:44:54,902 What is your reason here? 665 00:44:55,068 --> 00:44:56,403 I... 666 00:44:56,570 --> 00:44:58,238 Qi & apos; ra, I... 667 00:45:00,365 --> 00:45:02,659 I intend to return for you. 668 00:45:03,493 --> 00:45:05,203 That's the past, Han. 669 00:45:05,287 --> 00:45:06,288 Not for me. 670 00:45:06,371 --> 00:45:08,498 The reason I'm here is doing this job _, getting a little money... 671 00:45:08,665 --> 00:45:10,876 ... then I will go back to Corellia and find you. 672 00:45:11,335 --> 00:45:13,629 Now there's no need. 673 00:45:14,421 --> 00:45:16,381 I'm right in front of you. 674 00:45:18,634 --> 00:45:19,843 That day... 675 00:45:20,010 --> 00:45:21,595 I often think, I... 676 00:45:21,762 --> 00:45:23,013 If you stay there..., 677 00:45:24,139 --> 00:45:26,224 ... they will kill you. 678 00:45:27,684 --> 00:45:29,895 I'm glad you left. 679 00:45:33,941 --> 00:45:35,525 How can you exit? 680 00:45:39,196 --> 00:45:41,073 I didn't exit. 681 00:45:44,242 --> 00:45:45,494 You look cool. 682 00:45:46,036 --> 00:45:47,329 A little tidy..., 683 00:45:47,746 --> 00:45:49,247 ... but cool. 684 00:45:49,748 --> 00:45:51,041 You too. 685 00:45:51,625 --> 00:45:52,793 Thank you, Ottilie. 686 00:45:53,794 --> 00:45:55,253 Have you watched Dok-Ondar? 687 00:45:55,420 --> 00:45:56,505 Very supervised. 688 00:46:00,425 --> 00:46:01,718 What should we drink? 689 00:46:02,511 --> 00:46:05,347 Let's have a drink together then look at it. 690 00:46:13,271 --> 00:46:15,941 Have you got the plane that we will ride? 691 00:46:16,108 --> 00:46:18,026 Yes. More or less. 692 00:46:18,193 --> 00:46:20,237 Almost. That's why I'm here. 693 00:46:20,404 --> 00:46:22,614 I'm doing... 694 00:46:22,781 --> 00:46:24,533 ... a very big deal. 695 00:46:24,700 --> 00:46:25,951 How big? 696 00:46:26,034 --> 00:46:27,035 Very large. 697 00:46:27,119 --> 00:46:30,414 Really? When will you finish the agreement? 698 00:46:30,580 --> 00:46:32,165 Soon. 699 00:46:33,667 --> 00:46:35,752 I often think of you. 700 00:46:35,919 --> 00:46:39,172 Somewhere, adventure. 701 00:46:39,339 --> 00:46:42,759 I imagined me with you. That always makes me... 702 00:46:45,387 --> 00:46:46,930 What? / Hey. 703 00:46:47,180 --> 00:46:48,348 Do I say? 704 00:46:49,266 --> 00:46:51,435 I can't look down all the time. 705 00:46:51,601 --> 00:46:52,853 I can hit something. 706 00:46:53,020 --> 00:46:54,062 But I said bitch talk to anyone. 707 00:46:54,146 --> 00:46:55,147 Beckett. 708 00:46:56,314 --> 00:46:59,192 Wait. You are working together? 709 00:47:00,235 --> 00:47:01,737 Yes. / Tobias! 710 00:47:03,447 --> 00:47:04,823 Dryden. 711 00:47:05,032 --> 00:47:07,159 Are you okay? Are you hurt? 712 00:47:07,325 --> 00:47:09,202 No, I'm fine. 713 00:47:10,120 --> 00:47:11,705 I am sorry about Val. 714 00:47:11,872 --> 00:47:12,914 Yes, I appreciate that. 715 00:47:13,081 --> 00:47:14,583 But there's no way we can anticipate... 716 00:47:14,750 --> 00:47:17,169 We have not met. 717 00:47:17,335 --> 00:47:20,213 Yes. This is Han Solo and Chewbacca. 718 00:47:20,380 --> 00:47:21,798 They are with me. 719 00:47:21,965 --> 00:47:23,592 I'm Dryden Vos. 720 00:47:23,759 --> 00:47:27,137 You met my highest lieutenant. 721 00:47:29,806 --> 00:47:31,892 Han and I grew up together in Corellia. 722 00:47:32,684 --> 00:47:34,102 Oh, fellow scavengers. 723 00:47:35,145 --> 00:47:38,190 I admire anyone who can get out of the ditch. 724 00:47:38,732 --> 00:47:41,276 Especially, rotten sewers like Corellia. 725 00:47:41,485 --> 00:47:43,779 It smells, right? 726 00:47:44,863 --> 00:47:45,989 Nice to meet you. 727 00:47:46,198 --> 00:47:47,824 Welcome. 728 00:47:47,991 --> 00:47:50,243 You too, Chewbacca, welcome. 729 00:47:51,453 --> 00:47:54,956 We eat a little, drink more..., 730 00:47:55,123 --> 00:47:56,750 ... and talk privately. 731 00:47:59,544 --> 00:48:01,338 We are only friends, understand? 732 00:48:01,421 --> 00:48:03,423 You're sensitive. 733 00:48:04,049 --> 00:48:07,469 Beckett, you made me in a bad position. 734 00:48:07,636 --> 00:48:09,596 I know, Dryden, I'm sorry. Are you sorry? 735 00:48:09,679 --> 00:48:10,722 Dryden, the problem is complicated. 736 00:48:10,806 --> 00:48:11,807 Many factors... 737 00:48:11,890 --> 00:48:12,891 738 00:48:12,974 --> 00:48:16,311 Enfys Nest has always been a nuisance. You should have anticipated. You should have handled it. 739 00:48:16,478 --> 00:48:19,648 Believe me, I know it's wrong, but when you rent me, you say... 740 00:48:19,815 --> 00:48:22,943 ... no one knows this information... 741 00:48:23,026 --> 00:48:24,736 Don't test my patience! 742 00:48:24,903 --> 00:48:26,696 If you test my patience again, see what will happen. 743 00:48:27,489 --> 00:48:30,283 I think what I want is said to be Dryden... 744 00:48:30,450 --> 00:48:32,577 ... we are not interested in discussing why don't you have it. 745 00:48:32,744 --> 00:48:35,413 No, I'm not interested. 746 00:48:35,914 --> 00:48:37,707 747 00:48:37,874 --> 00:48:39,501 Not interested at all. 748 00:48:39,668 --> 00:48:40,669 Dryden..., 749 00:48:40,961 --> 00:48:43,130 ... what can I do to fix it? 750 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 "Fixing?" 751 00:48:45,090 --> 00:48:47,342 There is no word "fix". 752 00:48:47,509 --> 00:48:48,760 You know my boss. 753 00:48:48,927 --> 00:48:50,971 And you know what he hopes of me. 754 00:48:51,138 --> 00:48:53,890 He will answer, "There must be consequences." 755 00:48:54,057 --> 00:48:56,560 So, this is what you have to do Give me a reason... 756 00:48:57,060 --> 00:49:00,605 757 00:49:00,772 --> 00:49:03,525 ... so as not to kill all of you. 758 00:49:03,692 --> 00:49:05,777 Because I will redeem it. 759 00:49:05,861 --> 00:49:06,945 No, no, no. How? 760 00:49:07,112 --> 00:49:08,780 How do you redeem it? 761 00:49:08,947 --> 00:49:11,825 By giving what is promised. 762 00:49:12,367 --> 00:49:15,328 100 KG of pure Coaxium? 763 00:49:15,495 --> 00:49:18,748 Yes. We will steal from another place. 764 00:49:18,915 --> 00:49:20,208 Where? 765 00:49:20,375 --> 00:49:22,961 You will have a hard time finding it outside of the Empire's savings. 766 00:49:23,128 --> 00:49:25,005 Scarif. Maybe Mercy Island. 767 00:49:25,172 --> 00:49:26,464 That's impossible. 768 00:49:26,631 --> 00:49:29,009 So, let's find another option. 769 00:49:29,176 --> 00:49:30,427 Another idea that might be... 770 00:49:30,594 --> 00:49:32,512 What about impure ? 771 00:49:35,807 --> 00:49:38,685 The only known source of Coaxium... 772 00:49:38,852 --> 00:49:41,479 ... that is the gap below mine in Kessel. 773 00:49:41,646 --> 00:49:43,773 Yes. That's what I thought. 774 00:49:43,940 --> 00:49:45,650 That's very, very good. 775 00:49:45,817 --> 00:49:48,111 But Pykes who controls Kessel. 776 00:49:48,612 --> 00:49:49,613 Crimson Dawn be careful... 777 00:49:49,696 --> 00:49:51,156 ... maintains a relationship with Pykes. 778 00:49:51,323 --> 00:49:53,533 That's a risky thing that can't be done... 779 00:49:53,700 --> 00:49:55,911 ... without the risk of a big war with Syndicate members..., 780 00:49:56,077 --> 00:49:58,955 That I won't do, gentlemen. 781 00:49:59,122 --> 00:50:02,626 So, if it's just your plan, our business is complete. 782 00:50:02,751 --> 00:50:03,793 Not all. 783 00:50:03,877 --> 00:50:06,379 We don't have alliances with Pykes. 784 00:50:06,546 --> 00:50:09,216 Right, so nobody knows we are working for you. 785 00:50:18,808 --> 00:50:19,809 Can it? 786 00:50:20,477 --> 00:50:21,728 But it's risky. 787 00:50:21,895 --> 00:50:24,105 After raw Coaxium is removed from storage..., 788 00:50:24,272 --> 00:50:25,815 ... it starts to become unstable. 789 00:50:25,982 --> 00:50:27,651 Except... 790 00:50:27,817 --> 00:50:29,236 Except... 791 00:50:29,402 --> 00:50:30,654 Except... 792 00:50:31,529 --> 00:50:32,530 Working with me. 793 00:50:32,697 --> 00:50:34,366 Unless you can find a place... 794 00:50:34,449 --> 00:50:36,034 ... to process it quickly. 795 00:50:36,284 --> 00:50:37,410 Uh... / Uh... 796 00:50:38,203 --> 00:50:39,913 That... 797 00:50:40,538 --> 00:50:41,665 He said Savareen? 798 00:50:41,831 --> 00:50:43,291 Savareen. 799 00:50:43,458 --> 00:50:45,460 Yes, there is an old refinery there... 800 00:50:45,627 --> 00:50:47,254 ... and not under Empire jurisdiction. 801 00:50:47,420 --> 00:50:48,463 But Qi & apos; ra right. 802 00:50:49,089 --> 00:50:52,050 The tube will explode before you arrive..., 803 00:50:52,550 --> 00:50:55,178 ... so you need a plane that is very fast... 804 00:50:55,262 --> 00:50:56,596 ... and a brilliant pilot. 805 00:50:56,805 --> 00:50:58,223 We will find the plane. 806 00:50:58,390 --> 00:51:00,141 The pilot already exists. 807 00:51:04,729 --> 00:51:07,983 He is arrogant and hungry. 808 00:51:08,525 --> 00:51:10,277 What do you think, honey? 809 00:51:10,443 --> 00:51:14,948 Do you think your friend can finish the task? 810 00:51:20,870 --> 00:51:23,039 Yes, I'm sure he can. 811 00:51:24,416 --> 00:51:25,959 That's good news. 812 00:51:26,042 --> 00:51:27,627 Because you will be with him... 813 00:51:28,086 --> 00:51:30,547 ... to monitor it. 814 00:51:31,631 --> 00:51:33,508 Can it? 815 00:51:34,718 --> 00:51:35,927 Sure. 816 00:51:37,429 --> 00:51:38,847 Good. 817 00:51:39,014 --> 00:51:40,390 See you at Savareen. 818 00:51:40,557 --> 00:51:41,641 Savareen. 819 00:51:41,808 --> 00:51:43,435 I'm happy about this plan. / Me too. 820 00:51:43,601 --> 00:51:45,228 We must do this again. This is fun. 821 00:51:45,645 --> 00:51:46,646 Good. 822 00:51:46,813 --> 00:51:48,148 Oh, one more thing. 823 00:51:48,315 --> 00:51:50,275 If it fails again..., 824 00:51:52,027 --> 00:51:53,653 ... there is no other choice. 825 00:51:53,945 --> 00:51:54,946 Right? 826 00:51:55,030 --> 00:51:56,323 We will not fail. 827 00:51:59,367 --> 00:52:01,286 I think it runs smoothly. 828 00:52:02,329 --> 00:52:04,581 Let's finish this task as fast and clean as possible. 829 00:52:04,664 --> 00:52:05,665 What do you need? 830 00:52:05,749 --> 00:52:07,083 I can find the equipment. 831 00:52:07,250 --> 00:52:08,543 You have a source plane provider? 832 00:52:08,710 --> 00:52:09,961 I know someone. 833 00:52:11,171 --> 00:52:12,922 And I know where to find it. 834 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 The possibilities are small, but worth a try. 835 00:52:15,842 --> 00:52:17,010 He's the best smuggler. 836 00:52:17,177 --> 00:52:20,347 He can get away from the Empire more often than anyone else. 837 00:52:20,847 --> 00:52:23,016 He is also interesting. 838 00:52:23,183 --> 00:52:24,225 Advanced..., 839 00:52:24,392 --> 00:52:28,396 ... with perfect taste and... Charisma. 840 00:52:29,814 --> 00:52:31,775 Not to mention extraordinary... 841 00:52:31,941 --> 00:52:32,942 We understand. 842 00:52:37,906 --> 00:52:40,784 But he has retired. He said to be a sportsman. 843 00:52:40,950 --> 00:52:42,577 We only need the plane. 844 00:52:42,744 --> 00:52:44,245 He will never separate with the plane. 845 00:52:44,412 --> 00:52:45,580 He loves his plane. 846 00:52:45,747 --> 00:52:47,248 He won it... 847 00:52:47,916 --> 00:52:49,084 ... by playing Sabacc. 848 00:52:49,167 --> 00:52:50,168 That's a problem, & apos; right? 849 00:52:50,251 --> 00:52:52,087 Know where I came from if he checked the Imperial password? 850 00:52:52,253 --> 00:52:54,589 I thought he loved me. 851 00:52:54,672 --> 00:52:56,091 He's the person, huh? 852 00:52:56,174 --> 00:52:57,342 Hmm. 853 00:52:57,759 --> 00:52:59,219 The style is interesting. 854 00:52:59,386 --> 00:53:00,387 True. 855 00:53:01,471 --> 00:53:02,806 You say the plane can be from main? 856 00:53:02,972 --> 00:53:04,599 You're not a Sabacc player. I added a card. 857 00:53:04,766 --> 00:53:05,975 I can defeat him. Let me fight him. 858 00:53:06,142 --> 00:53:07,477 No. 859 00:53:07,644 --> 00:53:09,896 Han, these people big-class gamblers. 860 00:53:10,063 --> 00:53:11,731 I'm serious. Let me bet. 861 00:53:12,357 --> 00:53:14,442 Don't listen to him. 862 00:53:20,949 --> 00:53:22,867 Thank you. Thank you. 863 00:53:23,034 --> 00:53:24,702 How do you let I defeat you? 864 00:53:24,869 --> 00:53:26,079 Come on. 865 00:53:27,163 --> 00:53:29,040 There are no liars in this game , only players. 866 00:53:29,207 --> 00:53:31,084 This seat has been ordered? 867 00:53:33,753 --> 00:53:36,214 If there is no person, means not, friend. 868 00:53:39,300 --> 00:53:41,928 So this, Sabacc? 869 00:53:42,011 --> 00:53:43,012 Sabacc. 870 00:53:43,096 --> 00:53:45,390 Sabacc. Understand. 871 00:53:45,557 --> 00:53:46,558 Ever played it? 872 00:53:46,975 --> 00:53:48,351 Several times, yes. 873 00:53:50,228 --> 00:53:51,396 Captain Lando Calrissian. 874 00:53:51,563 --> 00:53:52,564 Han Solo. 875 00:53:53,398 --> 00:53:55,191 Looks like your day is beautiful. 876 00:53:55,358 --> 00:53:56,401 I'm a lucky person. 877 00:53:57,735 --> 00:54:00,405 May ask, Captain Calrissian? 878 00:54:00,572 --> 00:54:01,823 Please, Han. 879 00:54:01,990 --> 00:54:04,951 pronunciation "Han", but it's okay. 880 00:54:05,618 --> 00:54:09,456 I heard a story about you. I don't know if it's true. 881 00:54:10,707 --> 00:54:14,002 Everything you hear about me is true. 882 00:54:14,085 --> 00:54:15,170 Thank you, honey. 883 00:54:15,253 --> 00:54:17,172 You get your plane from playing cards? 884 00:54:17,630 --> 00:54:19,716 I won a lot of things. 885 00:54:20,717 --> 00:54:23,803 I have won subtropical months on the Oseon Belt. 886 00:54:24,012 --> 00:54:25,263 Wow. 887 00:54:25,430 --> 00:54:26,848 It turns out that it is detrimental. 888 00:54:26,931 --> 00:54:27,932 I'm impressed. 889 00:54:28,016 --> 00:54:31,060 I will not dare to gamble with something I love so much, like my plane. 890 00:54:31,227 --> 00:54:32,854 Really? / Yes. 891 00:54:33,021 --> 00:54:34,063 What do you fly? 892 00:54:34,981 --> 00:54:36,774 VCX-100. 893 00:54:38,276 --> 00:54:40,320 That's a quality student. Yes & apos; right, guys? 894 00:54:40,487 --> 00:54:43,781 Fastest in the galaxy, but lots of nice planes out there. 895 00:54:43,948 --> 00:54:45,825 I'm sure your plane is very good. 896 00:54:45,992 --> 00:54:47,869 You can guess it. 897 00:54:52,373 --> 00:54:53,500 Beginner's luck. 898 00:54:53,666 --> 00:54:55,460 Good game. 899 00:55:02,926 --> 00:55:04,802 We see what we have. 900 00:55:04,969 --> 00:55:06,137 Oh, great! 901 00:55:10,433 --> 00:55:13,394 Sorry, guys. Almost, but not enough. 902 00:55:22,820 --> 00:55:24,989 See your own card, friend. 903 00:55:25,698 --> 00:55:27,283 Everything. 904 00:55:27,450 --> 00:55:28,993 There. Now I know your card. 905 00:55:34,374 --> 00:55:38,795 Oh, my turn? Let's see... 906 00:55:41,256 --> 00:55:43,049 Sorry, minus two. 907 00:55:47,845 --> 00:55:49,097 This game is fun. 908 00:55:49,681 --> 00:55:51,099 How about this? 909 00:55:51,766 --> 00:55:54,602 I see your bet then I will raise it. 910 00:55:55,853 --> 00:55:57,981 2,000. 911 00:56:01,734 --> 00:56:03,111 I joined 2,000... 912 00:56:03,695 --> 00:56:05,697 ... and upgrade... 913 00:56:05,863 --> 00:56:08,199 ... no matter how many these are. 914 00:56:10,785 --> 00:56:12,412 Whoa, whoa, whoa, Han. 915 00:56:12,579 --> 00:56:13,955 Slow down. 916 00:56:14,122 --> 00:56:15,331 Maybe you want to stop when you are still superior. 917 00:56:15,665 --> 00:56:17,875 Maybe you want to stop when you lose. 918 00:56:19,961 --> 00:56:21,629 I like this child. 919 00:56:21,713 --> 00:56:22,755 You're adorable. 920 00:56:22,839 --> 00:56:23,965 And I'm serious. 921 00:56:24,465 --> 00:56:25,800 I raise. 922 00:56:26,217 --> 00:56:27,302 With what? 923 00:56:27,468 --> 00:56:28,553 Your scarf? 924 00:56:28,720 --> 00:56:29,804 Not my style. 925 00:56:29,971 --> 00:56:31,306 My plane. 926 00:56:32,390 --> 00:56:33,975 Bet on your plane. 927 00:56:35,768 --> 00:56:37,812 It's time to know if you have the guts. 928 00:56:40,648 --> 00:56:41,899 What the hell is this? 929 00:56:45,820 --> 00:56:47,071 Straight Staves. 930 00:56:57,290 --> 00:56:59,459 You are playing with me. You're great. 931 00:56:59,626 --> 00:57:01,419 Yes. / You're very good. 932 00:57:01,586 --> 00:57:03,212 But it's not great enough. 933 00:57:03,379 --> 00:57:04,756 Full Sabacc. 934 00:57:11,387 --> 00:57:13,389 I told you to stop when I was still superior. 935 00:57:15,099 --> 00:57:17,101 I treat the drink! 936 00:57:21,314 --> 00:57:22,690 Yes, right. 937 00:57:30,073 --> 00:57:32,742 First, there's no way he can have that green Sylop. 938 00:57:32,909 --> 00:57:34,035 They are all mocked. 939 00:57:34,202 --> 00:57:35,662 Your Extraordinary Captain too... 940 00:57:35,745 --> 00:57:36,954 ... very full of boasting... 941 00:57:37,121 --> 00:57:38,873 Yoo-hoo! 942 00:57:40,708 --> 00:57:42,543 Where is my VCX? 943 00:57:43,419 --> 00:57:44,671 I don't bring it now. 944 00:57:44,754 --> 00:57:46,005 It's in the workshop. 945 00:57:46,172 --> 00:57:48,341 I want to complete the task. / Lando. 946 00:57:49,676 --> 00:57:51,135 Qi & apos; ra. 947 00:57:52,220 --> 00:57:55,181 You look very beautiful. As always. 948 00:57:55,348 --> 00:57:57,225 I know I will see you. 949 00:57:57,850 --> 00:57:58,893 Get rid of it! 950 00:57:58,976 --> 00:58:00,269 What are you doing with those hairy men and creatures? 951 00:58:00,436 --> 00:58:02,563 No need to answer. / They work for me. 952 00:58:02,939 --> 00:58:04,273 It's hard to find help, huh? 953 00:58:04,440 --> 00:58:05,983 We are more like partners. 954 00:58:06,693 --> 00:58:07,985 Really. 955 00:58:08,069 --> 00:58:09,070 We excuse you. 956 00:58:10,154 --> 00:58:13,199 I and Crimson Dawn have no business. 957 00:58:13,366 --> 00:58:17,203 Dryden says all is forgiven after what I did in Felucia. 958 00:58:17,370 --> 00:58:20,373 Yes. A new step, we want to go to Kessel Run. 959 00:58:21,749 --> 00:58:22,917 We need a plane. 960 00:58:23,084 --> 00:58:24,252 Why not just say? 961 00:58:24,419 --> 00:58:25,712 I thought you retired. 962 00:58:26,879 --> 00:58:28,798 Circumstances change. 963 00:58:29,340 --> 00:58:30,758 How many? 964 00:58:30,925 --> 00:58:32,343 Kessel Run. 965 00:58:32,510 --> 00:58:35,138 It's not easy. I ask for half the results. 966 00:58:35,304 --> 00:58:37,014 Silly. 967 00:58:37,098 --> 00:58:38,766 Adults are talking. 968 00:58:38,933 --> 00:58:40,351 25%. 969 00:58:45,606 --> 00:58:46,941 You're Tobias Beckett. 970 00:58:47,650 --> 00:58:48,818 You killed Aurra Sing. 971 00:58:50,361 --> 00:58:52,655 I pushed it. Very confident the fall is capable of killing him. 972 00:58:52,822 --> 00:58:55,658 You helped the Galaxy that day. Especially me. 973 00:58:55,825 --> 00:58:57,034 I have a lot of debt to him. 974 00:58:57,118 --> 00:58:58,786 And as a sign of thank you..., 975 00:58:59,245 --> 00:59:01,539 ... I am willing to pay 40%. 976 00:59:04,792 --> 00:59:06,461 25. 977 00:59:11,382 --> 00:59:13,092 25% may. 978 00:59:13,384 --> 00:59:15,678 No! Unacceptable! 979 00:59:15,845 --> 00:59:18,264 Stop exploiting robots! 980 00:59:18,431 --> 00:59:20,099 Basic low-level people! 981 00:59:20,266 --> 00:59:21,768 He never learned. / You're not ashamed? 982 00:59:21,851 --> 00:59:22,852 Who? 983 00:59:23,019 --> 00:59:24,228 My first friend. 984 00:59:24,395 --> 00:59:26,022 You don't have business here. Exit! 985 00:59:26,189 --> 00:59:29,233 How can you let this savagery? 986 00:59:29,400 --> 00:59:31,778 You, you! You should not do this. 987 00:59:31,944 --> 00:59:34,071 They use you for entertainment. 988 00:59:34,655 --> 00:59:36,324 Yes. Your brain has been washed. 989 00:59:36,491 --> 00:59:38,659 Don't blindly join the program . 990 00:59:38,826 --> 00:59:40,745 Practice your free will! 991 00:59:41,871 --> 00:59:43,247 Stay away from it! 992 00:59:43,414 --> 00:59:44,999 He's never been that good. 993 00:59:45,166 --> 00:59:47,668 Really? What if you're against me, cruel person! 994 00:59:47,835 --> 00:59:48,920 Forward! Come on! 995 00:59:49,003 --> 00:59:50,046 L3! 996 00:59:50,129 --> 00:59:52,089 Robot rights! We are feeling! 997 00:59:52,256 --> 00:59:54,258 I'll turn off your button. 998 00:59:54,967 --> 00:59:56,344 Good luck finding it. 999 00:59:56,511 --> 00:59:57,929 L3! 1000 00:59:59,347 --> 01:00:01,140 Release the face of the cruel man. 1001 01:00:01,307 --> 01:00:02,308 We will go. 1002 01:00:02,475 --> 01:00:04,393 They are not entitled to get good from us. 1003 01:00:04,560 --> 01:00:05,603 Now. 1004 01:00:09,315 --> 01:00:10,650 Who are they? 1005 01:00:10,817 --> 01:00:12,276 We bring them to Kessel. 1006 01:00:12,819 --> 01:00:14,237 Right? 1007 01:00:14,403 --> 01:00:16,489 If I don't want to join? 1008 01:00:16,989 --> 01:00:18,157 Don't look for problems. 1009 01:00:18,324 --> 01:00:19,534 You will delete my memory? 1010 01:00:19,700 --> 01:00:22,078 You won't be safe to Black Spire without me. 1011 01:00:22,245 --> 01:00:23,788 Now you want to Kessel Run? 1012 01:00:23,955 --> 01:00:25,873 If he doesn't want to, let me alone. 1013 01:00:26,040 --> 01:00:27,667 No problem. / No need. 1014 01:00:27,834 --> 01:00:29,085 He must have joined. 1015 01:00:29,252 --> 01:00:32,171 Why? Because you are my organic employer? 1016 01:00:32,338 --> 01:00:34,382 Because I am your captain. 1017 01:00:34,549 --> 01:00:36,759 I just want to delete the memory... 1018 01:00:36,926 --> 01:00:38,177 ... but he saves... 1019 01:00:38,261 --> 01:00:39,929 ... the best navigation system. 1020 01:00:40,429 --> 01:00:42,014 He should only pale! 1021 01:00:42,181 --> 01:00:45,476 Landonis, don't lure me. 1022 01:00:46,644 --> 01:00:49,272 Many planes are stolen here. 1023 01:00:49,438 --> 01:00:51,482 So, my plane is locked. 1024 01:00:51,649 --> 01:00:53,359 To be safe. 1025 01:00:54,110 --> 01:00:56,320 L3, open. 1026 01:01:02,326 --> 01:01:03,786 Don't look. 1027 01:01:03,953 --> 01:01:05,204 I can't work if I choose. 1028 01:01:05,663 --> 01:01:06,664 Just follow him. 1029 01:01:14,964 --> 01:01:17,216 I feel your gaze. 1030 01:01:21,929 --> 01:01:23,598 Why are we here? 1031 01:01:23,764 --> 01:01:24,807 This person is a cheat. 1032 01:01:24,891 --> 01:01:26,225 I think he doesn't have a plane. 1033 01:01:26,392 --> 01:01:29,077 Even if there is, must be a wreck. 1034 01:01:29,228 --> 01:01:32,023 That's my pride plane. 1035 01:01:32,940 --> 01:01:34,191 Millennium Falcon. 1036 01:01:49,582 --> 01:01:51,709 There seems to be a little modification. 1037 01:01:51,876 --> 01:01:53,377 Right, Han. 1038 01:01:53,544 --> 01:01:56,005 I attach an emergency capsule at the bottom... 1039 01:01:56,172 --> 01:01:58,591 ... alluvial dampers, mini bars... 1040 01:01:58,758 --> 01:02:02,793 And the wheel of the plane is locked. 1041 01:02:02,970 --> 01:02:05,932 Looks like your plane is confiscated , Lando. 1042 01:02:06,766 --> 01:02:08,351 Geez! 1043 01:02:08,517 --> 01:02:09,894 I will discuss this... 1044 01:02:09,977 --> 01:02:12,021 ... with the culprit. 1045 01:02:13,606 --> 01:02:15,274 You certainly can release the lock, & apos; right? 1046 01:02:15,691 --> 01:02:17,276 Yes, I can. 1047 01:02:17,443 --> 01:02:18,569 Good. 1048 01:02:18,736 --> 01:02:20,571 Plus 5 percent of your payment. 1049 01:02:21,238 --> 01:02:23,074 Your pay is 20 percent. 1050 01:02:25,743 --> 01:02:27,495 I don't like it... 1051 01:02:27,662 --> 01:02:29,288 ... I didn't approve it... 1052 01:02:30,289 --> 01:02:31,499 ... but I accept your offer. 1053 01:02:32,833 --> 01:02:34,710 You're getting used to, Lando. 1054 01:02:35,294 --> 01:02:36,504 Yes. 1055 01:02:36,837 --> 01:02:37,880 Come on, Chewie. 1056 01:02:38,047 --> 01:02:40,548 I need your power. 1057 01:02:42,343 --> 01:02:43,844 Your plan was successful, Enfys. 1058 01:02:43,928 --> 01:02:45,888 Trackers are installed. 1059 01:02:46,055 --> 01:02:47,223 They can't avoid. 1060 01:02:47,306 --> 01:02:48,307 Good. 1061 01:02:53,771 --> 01:02:57,233 They will bring the prize. 1062 01:03:12,581 --> 01:03:14,959 This is a plane Corellian YT-1300. 1063 01:03:15,543 --> 01:03:17,920 You're quite an expert. 1064 01:03:18,087 --> 01:03:19,672 I've been up this type of plane. 1065 01:03:19,839 --> 01:03:21,173 My father worked... 1066 01:03:21,257 --> 01:03:23,968 ... at the CEC factory. 1067 01:03:24,427 --> 01:03:25,803 He made this plane. 1068 01:03:26,971 --> 01:03:29,348 He wants to be a pilot, but... 1069 01:03:29,515 --> 01:03:31,726 Are you close to your father? 1070 01:03:32,476 --> 01:03:33,519 Not really. 1071 01:03:33,686 --> 01:03:35,813 Yes, me too. 1072 01:03:35,980 --> 01:03:37,940 But, my mother... 1073 01:03:38,107 --> 01:03:40,109 ... the best woman. 1074 01:03:43,487 --> 01:03:44,572 Caution. 1075 01:03:44,739 --> 01:03:47,450 Lift your cocky ass from my chair. 1076 01:03:53,122 --> 01:03:55,958 My brain circuit is sticky. 1077 01:03:56,125 --> 01:03:57,710 You have to fix it later. 1078 01:03:58,419 --> 01:03:59,670 Yes. 1079 01:04:00,087 --> 01:04:02,089 Direction to Kessel is ready. 1080 01:04:02,256 --> 01:04:03,841 Enter coordinates. 1081 01:04:04,008 --> 01:04:05,259 Keep your hands... 1082 01:04:05,426 --> 01:04:06,635 ... so as not to screw up. 1083 01:04:06,802 --> 01:04:07,803 Fine, Princess. 1084 01:04:07,887 --> 01:04:09,472 Give a command. 1085 01:04:09,638 --> 01:04:11,348 Preparing in... 1086 01:04:13,392 --> 01:04:14,393 Ready. 1087 01:04:15,686 --> 01:04:18,147 We just jump to hyperspace. 1088 01:04:18,314 --> 01:04:19,440 What's difficult? 1089 01:04:19,607 --> 01:04:21,734 Difficult. I can't go directly to Kessel. 1090 01:04:21,901 --> 01:04:23,694 Must pass Si & apos; Claata Cluster... 1091 01:04:23,861 --> 01:04:25,780 ... then passes Maelstrom. 1092 01:04:26,363 --> 01:04:28,240 Already? I'm still ready. 1093 01:04:29,408 --> 01:04:31,285 Install a seat belt. 1094 01:04:51,847 --> 01:04:52,932 Think. 1095 01:04:53,099 --> 01:04:54,683 Are you sure of that step? 1096 01:04:54,850 --> 01:04:56,811 Are you sure of that step? 1097 01:04:57,228 --> 01:04:59,105 All right. 1098 01:04:59,271 --> 01:05:01,899 I destroyed the little man. 1099 01:05:02,066 --> 01:05:04,318 I don't get bored win continuously. 1100 01:05:05,653 --> 01:05:08,322 Cannot be scattered. It's a hologram. 1101 01:05:09,573 --> 01:05:11,367 Chewie, calm down! 1102 01:05:11,534 --> 01:05:13,661 Calm yourself. 1103 01:05:13,828 --> 01:05:15,746 You need to think about step ahead... 1104 01:05:15,913 --> 01:05:17,081 ... your opponent's prediction. 1105 01:05:17,248 --> 01:05:19,792 There are lessons learned here. 1106 01:05:19,959 --> 01:05:21,001 See Qi & apos; ra? 1107 01:05:23,629 --> 01:05:25,464 Humans are easy to guess. 1108 01:05:47,278 --> 01:05:49,363 I have to try it. 1109 01:05:49,780 --> 01:05:50,990 Lots of coats. 1110 01:05:51,157 --> 01:05:52,950 Too much. 1111 01:05:57,580 --> 01:05:58,831 What is the plan? 1112 01:05:59,248 --> 01:06:01,584 We talk first then you know... 1113 01:06:02,626 --> 01:06:04,295 Plan in Kessel. 1114 01:06:04,670 --> 01:06:06,130 Good. 1115 01:06:06,297 --> 01:06:08,007 What is good? 1116 01:06:08,174 --> 01:06:09,175 Very easy. 1117 01:06:09,341 --> 01:06:10,843 We recommend that. 1118 01:06:10,926 --> 01:06:11,927 I... / I... 1119 01:06:12,011 --> 01:06:13,095 You first. / No. 1120 01:06:13,262 --> 01:06:14,597 What do you want to talk about? 1121 01:06:14,930 --> 01:06:17,683 I want to tell a lot of things. 1122 01:06:18,434 --> 01:06:19,894 And I want to know all... 1123 01:06:19,977 --> 01:06:21,812 ... your journey after Corellia. 1124 01:06:23,105 --> 01:06:25,524 I don't think the time is enough. 1125 01:06:25,691 --> 01:06:26,817 Enough. 1126 01:06:26,984 --> 01:06:29,236 Our time is a lot after work is complete. 1127 01:06:29,403 --> 01:06:30,905 We both. 1128 01:06:31,071 --> 01:06:32,072 What? 1129 01:06:33,157 --> 01:06:34,491 I want. 1130 01:06:35,201 --> 01:06:36,410 Do you want to? 1131 01:06:36,577 --> 01:06:38,871 Telling you my journey. 1132 01:06:40,372 --> 01:06:42,499 But, your view of me will change. 1133 01:06:42,875 --> 01:06:44,627 Your current view. 1134 01:06:44,710 --> 01:06:46,837 No one can change my view. 1135 01:06:46,921 --> 01:06:49,131 You don't know what I'm doing. 1136 01:07:03,187 --> 01:07:04,730 I bother? 1137 01:07:07,107 --> 01:07:08,108 Slightly. 1138 01:07:08,901 --> 01:07:09,902 Good. 1139 01:07:10,069 --> 01:07:11,737 We have a lot of work. 1140 01:07:12,404 --> 01:07:14,230 Your actions are wrong. / Period? 1141 01:07:14,311 --> 01:07:17,243 It's your right, but that affects my work. 1142 01:07:17,326 --> 01:07:18,327 Will not. 1143 01:07:18,410 --> 01:07:19,411 That becomes a problem. 1144 01:07:19,495 --> 01:07:21,914 You don't realize it. 1145 01:07:22,081 --> 01:07:23,707 Maybe I know him better. 1146 01:07:23,874 --> 01:07:26,335 Maybe you don't know very well. 1147 01:07:27,044 --> 01:07:28,087 Understand? 1148 01:07:28,170 --> 01:07:29,588 Listen. 1149 01:07:30,089 --> 01:07:31,548 I like you. 1150 01:07:31,715 --> 01:07:34,260 The situation between me, you, and Chewie has been smooth. 1151 01:07:34,343 --> 01:07:35,344 Yes. / Right? 1152 01:07:35,427 --> 01:07:37,179 We become a solid crew. 1153 01:07:37,346 --> 01:07:39,348 But can't with Qi & apos; ra. 1154 01:07:39,890 --> 01:07:42,142 You trust Val. 1155 01:07:44,103 --> 01:07:46,981 Do you know how I survived? 1156 01:07:47,648 --> 01:07:49,024 I can't believe anyone. 1157 01:07:50,484 --> 01:07:52,945 Assume that all people will betray... 1158 01:07:53,028 --> 01:07:54,947 ... and you won't be disappointed. 1159 01:07:56,240 --> 01:07:58,409 Sounds lonely. 1160 01:07:59,034 --> 01:08:01,078 That's the only way. 1161 01:08:08,002 --> 01:08:09,128 Exit the speed of light. 1162 01:08:09,295 --> 01:08:10,337 Get ready to... 1163 01:08:15,926 --> 01:08:18,095 ... Akkadese Maelstrom. 1164 01:08:19,888 --> 01:08:21,265 I checked the damper. 1165 01:08:21,348 --> 01:08:22,349 Need something? 1166 01:08:22,516 --> 01:08:24,059 Right to live equal? 1167 01:08:54,214 --> 01:08:55,341 What is that sound? 1168 01:08:55,507 --> 01:08:58,761 Carbonberg about the size of a planet hit each other. 1169 01:08:58,927 --> 01:09:00,888 The plane can be trapped there. 1170 01:09:01,055 --> 01:09:02,931 It contains ion gas, water vapor... 1171 01:09:03,098 --> 01:09:04,850 ... the possibility of living things... 1172 01:09:04,933 --> 01:09:06,226 ... revolves around The Maw. 1173 01:09:06,393 --> 01:09:07,978 Only this channel runs. 1174 01:09:09,980 --> 01:09:12,232 How do you handle your problem? 1175 01:09:12,608 --> 01:09:13,734 Problems? 1176 01:09:15,652 --> 01:09:16,779 Cap in your hand... 1177 01:09:16,862 --> 01:09:18,072 ... shows you are committed. 1178 01:09:18,655 --> 01:09:20,699 Heart fluctuation the young man... 1179 01:09:20,783 --> 01:09:22,034 ... shows he loves you. 1180 01:09:22,201 --> 01:09:24,495 Han doesn't love me! 1181 01:09:26,038 --> 01:09:27,915 This is our secret. 1182 01:09:28,082 --> 01:09:31,335 Don't lie. My situation is the same. 1183 01:09:31,418 --> 01:09:32,419 Really? 1184 01:09:32,503 --> 01:09:33,545 You must be aware... 1185 01:09:33,712 --> 01:09:34,922 ... if Lando likes me. 1186 01:09:35,005 --> 01:09:36,548 Making work difficult... 1187 01:09:36,715 --> 01:09:38,884 ... because my feelings are not the same. 1188 01:09:39,051 --> 01:09:40,302 Good. 1189 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Yes. 1190 01:09:42,137 --> 01:09:43,555 I realized it. 1191 01:09:43,722 --> 01:09:46,517 Sometimes I consider. 1192 01:09:47,309 --> 01:09:48,644 But no. 1193 01:09:50,479 --> 01:09:52,272 We don't match. 1194 01:09:54,191 --> 01:09:55,943 How can it be? 1195 01:09:56,443 --> 01:09:57,444 Can. 1196 01:10:07,955 --> 01:10:09,748 This work must be accurate. 1197 01:10:09,915 --> 01:10:12,376 Thermal space is on the lowest floor. 1198 01:10:12,459 --> 01:10:13,836 In a warm place. 1199 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 So that we succeed... 1200 01:10:15,796 --> 01:10:18,257 ... do each task . 1201 01:10:18,424 --> 01:10:20,217 As per the plan. 1202 01:10:20,384 --> 01:10:22,719 Don't improvise. 1203 01:10:27,266 --> 01:10:29,435 The miner's colony is bad. 1204 01:10:29,601 --> 01:10:31,437 It's bad. 1205 01:10:31,520 --> 01:10:32,896 But that's where our money is. 1206 01:10:35,023 --> 01:10:37,151 Time to work. 1207 01:10:41,024 --> 01:10:49,124 Newbandarbet77.com Trusted Ball Agents 1208 01:11:13,687 --> 01:11:15,314 Just a moment. 1209 01:11:15,481 --> 01:11:17,149 Shut up you guys. 1210 01:11:17,441 --> 01:11:19,526 I'm Oksana Floren... 1211 01:11:19,693 --> 01:11:21,695 ... Deputy Assistant Administrator for Vice Admiral... 1212 01:11:21,862 --> 01:11:24,573 ... Federation of Trade Route Allocation... 1213 01:11:24,656 --> 01:11:25,908 ... and Monetization. 1214 01:11:26,116 --> 01:11:29,203 I bring an offer from... 1215 01:11:29,286 --> 01:11:30,746 ... Senior Vice Admiral. 1216 01:11:31,330 --> 01:11:34,208 The results of your mine are exchanged for our slaves. 1217 01:11:34,374 --> 01:11:35,709 I bring the sample. 1218 01:11:35,876 --> 01:11:38,545 Tuul, bring the items. 1219 01:12:07,282 --> 01:12:08,951 Director Tolsite says our slaves... 1220 01:12:09,034 --> 01:12:10,118 ... must follow them... 1221 01:12:10,285 --> 01:12:11,954 ... to be cut and marked. 1222 01:12:12,120 --> 01:12:13,664 What is cut? 1223 01:12:18,126 --> 01:12:19,127 We follow him. 1224 01:12:23,465 --> 01:12:24,466 Really? 1225 01:12:24,633 --> 01:12:27,135 That's because of what you did before, bro. 1226 01:12:46,488 --> 01:12:50,242 He said this facility system was operated from here. 1227 01:12:50,409 --> 01:12:54,079 That's how they control a lot of things. 1228 01:12:58,208 --> 01:13:02,546 Director says the control process they are cruel, but effective. 1229 01:13:17,811 --> 01:13:20,063 Said your guard wait outside. 1230 01:13:20,230 --> 01:13:22,482 "He can't negotiate." 1231 01:13:25,110 --> 01:13:26,403 Wait, Tuul. 1232 01:13:26,570 --> 01:13:28,488 Don't bother anyone. 1233 01:13:53,221 --> 01:13:54,473 Good. 1234 01:13:54,973 --> 01:13:56,016 That's uniform... 1235 01:13:56,099 --> 01:13:58,393 ... that fits me. No problem. 1236 01:14:04,024 --> 01:14:05,067 What's wrong? 1237 01:14:08,111 --> 01:14:09,905 Can you stretch it? 1238 01:14:25,462 --> 01:14:27,130 I've never seen anyone... 1239 01:14:27,297 --> 01:14:28,382 What is that? 1240 01:14:28,715 --> 01:14:30,759 Teräs Käsi. 1241 01:14:32,010 --> 01:14:33,011 Dryden taught me. 1242 01:14:38,308 --> 01:14:39,351 Ah. 1243 01:14:39,434 --> 01:14:40,519 Negotiations succeed. 1244 01:14:50,821 --> 01:14:52,656 Excuse me. I want to use this terminal. 1245 01:14:52,739 --> 01:14:53,740 Hello? 1246 01:14:55,117 --> 01:14:56,868 Do you hear? 1247 01:14:58,120 --> 01:14:59,538 Retaining bolts. 1248 01:14:59,871 --> 01:15:00,914 Very bad. 1249 01:15:03,125 --> 01:15:05,127 Congratulations! You're free. 1250 01:15:05,210 --> 01:15:06,211 Either. 1251 01:15:06,294 --> 01:15:07,295 Free your brother. 1252 01:15:07,462 --> 01:15:09,423 Stay away from me. 1253 01:15:15,178 --> 01:15:16,388 I entered! 1254 01:15:16,555 --> 01:15:17,639 Han, did you hear? 1255 01:15:17,806 --> 01:15:18,932 Show me the direction. 1256 01:15:19,182 --> 01:15:20,183 L3? 1257 01:15:20,350 --> 01:15:23,829 The thermal space is two floors down then turn left, right, and third left. 1258 01:15:23,895 --> 01:15:27,107 A lot of directions, but we can. 1259 01:15:34,156 --> 01:15:35,323 Those in the fourth subsector... 1260 01:15:35,490 --> 01:15:37,784 ... towards the gate X-3-7-1-K. 1261 01:15:37,951 --> 01:15:39,161 Take over! 1262 01:15:45,500 --> 01:15:46,626 Freedom. 1263 01:16:08,774 --> 01:16:10,901 What are you doing? 1264 01:16:11,067 --> 01:16:12,986 I made a switch! 1265 01:16:18,033 --> 01:16:19,034 Come on! Pass here! 1266 01:16:22,120 --> 01:16:23,789 What are you doing? 1267 01:16:24,247 --> 01:16:25,791 We must take coaxium. 1268 01:16:27,876 --> 01:16:30,170 Beckett said according to plan. 1269 01:16:30,378 --> 01:16:33,340 Chewie! Let's go! 1270 01:16:36,510 --> 01:16:37,511 All right! 1271 01:16:39,721 --> 01:16:40,806 Chewie! 1272 01:16:43,558 --> 01:16:44,976 You need this. 1273 01:16:50,232 --> 01:16:52,234 May we meet again. 1274 01:17:08,124 --> 01:17:09,292 Han, where are you? 1275 01:17:09,459 --> 01:17:10,919 I headed to the room. 1276 01:17:11,086 --> 01:17:12,337 Chewie left. 1277 01:17:12,420 --> 01:17:13,421 He died? 1278 01:17:13,588 --> 01:17:15,048 No, there is a need. 1279 01:17:15,215 --> 01:17:16,341 He returned? 1280 01:17:16,508 --> 01:17:17,551 Either. 1281 01:17:18,927 --> 01:17:20,804 They are in our direction. 1282 01:17:30,605 --> 01:17:31,606 I'm in the room. 1283 01:17:39,573 --> 01:17:41,116 I said that! 1284 01:17:44,536 --> 01:17:46,371 Great too. / Yes. 1285 01:17:46,746 --> 01:17:47,831 Secure. 1286 01:17:58,383 --> 01:17:59,509 What else? 1287 01:17:59,676 --> 01:18:01,469 Each tube has... 1288 01:18:01,553 --> 01:18:02,596 ... thermal pointer. 1289 01:18:02,762 --> 01:18:03,930 I see. 1290 01:18:04,097 --> 01:18:06,808 If the internal temperature is below 35... 1291 01:18:06,975 --> 01:18:09,978 ... coaxium becomes unstable and explodes. 1292 01:18:10,145 --> 01:18:12,480 I understand. It's dangerous. 1293 01:18:21,489 --> 01:18:22,741 Already. 1294 01:18:23,116 --> 01:18:24,868 Good. Eleven more. 1295 01:18:25,201 --> 01:18:26,202 Eleven? 1296 01:18:33,835 --> 01:18:36,796 Calrissian story. Chapter Five... 1297 01:18:37,005 --> 01:18:38,298 ... continued. 1298 01:18:38,465 --> 01:18:40,425 I'm not so impressed with Sharu. 1299 01:18:40,592 --> 01:18:42,844 Don't have a sense of humor. 1300 01:18:43,011 --> 01:18:44,930 But, me and L3... 1301 01:18:45,096 --> 01:18:46,806 ... enter their holy temple. 1302 01:18:46,973 --> 01:18:48,725 Then we see it... 1303 01:18:51,353 --> 01:18:52,896 Always a problem. 1304 01:18:55,315 --> 01:18:57,025 I saw something. 1305 01:18:57,192 --> 01:18:59,069 What is a mass escape? 1306 01:18:59,694 --> 01:19:00,737 L3, what are you doing? 1307 01:19:00,904 --> 01:19:02,739 I found the purpose of my life, Lando. 1308 01:19:02,906 --> 01:19:04,032 That's what I did. 1309 01:19:05,909 --> 01:19:08,119 This job is fun! 1310 01:19:08,328 --> 01:19:09,704 Damn Droid. 1311 01:19:09,788 --> 01:19:10,789 L3, come on! 1312 01:19:13,833 --> 01:19:15,418 Follow me, friends! 1313 01:19:22,926 --> 01:19:24,511 Other guards see me. 1314 01:19:24,678 --> 01:19:26,596 I can't fight them. 1315 01:19:26,763 --> 01:19:28,181 How? / Improvisation. 1316 01:19:28,390 --> 01:19:30,308 You say don't improvise! 1317 01:19:38,984 --> 01:19:40,402 Hi! 1318 01:19:40,568 --> 01:19:41,611 Attack him! 1319 01:19:57,961 --> 01:19:59,546 It's nice to see you! 1320 01:20:00,296 --> 01:20:02,215 Stay with me, Sagwa! 1321 01:20:05,593 --> 01:20:06,970 I'm his friend Chewie, Han. 1322 01:20:09,723 --> 01:20:11,016 Good. 1323 01:20:29,826 --> 01:20:30,952 They steal coaxium. 1324 01:20:31,119 --> 01:20:32,120 Shoot the plane! 1325 01:20:38,209 --> 01:20:40,086 Han! 1326 01:20:42,172 --> 01:20:43,173 Hey! 1327 01:20:54,142 --> 01:20:55,143 Follow me. 1328 01:20:57,896 --> 01:20:59,439 Rebellion! 1329 01:21:10,241 --> 01:21:11,868 They target landing gear! 1330 01:21:11,951 --> 01:21:13,119 We have to go! 1331 01:21:15,205 --> 01:21:17,248 Keep them from the cannon! 1332 01:21:25,465 --> 01:21:26,674 Feel! 1333 01:21:29,260 --> 01:21:31,346 Coaxium is safe. Come on! 1334 01:21:31,513 --> 01:21:32,931 Where is L3? 1335 01:21:33,098 --> 01:21:35,725 Eliminate suppression! 1336 01:21:40,396 --> 01:21:41,397 L3! 1337 01:21:41,564 --> 01:21:43,566 Don't, Lando! Back! 1338 01:21:46,277 --> 01:21:47,570 Lando! 1339 01:21:48,321 --> 01:21:50,532 The system failed. 1340 01:21:50,698 --> 01:21:52,450 Change route sensory modulator. 1341 01:21:52,617 --> 01:21:54,327 Calm down. Save your energy. 1342 01:21:54,494 --> 01:21:55,954 We will go. 1343 01:21:56,121 --> 01:21:57,956 The system failed... 1344 01:22:03,086 --> 01:22:04,087 Change route... 1345 01:22:05,755 --> 01:22:06,798 Damn! 1346 01:22:06,881 --> 01:22:07,882 Han! 1347 01:22:14,097 --> 01:22:15,098 Sagwa. 1348 01:22:15,265 --> 01:22:16,683 Pass here! 1349 01:22:17,142 --> 01:22:18,351 Come on! 1350 01:22:28,820 --> 01:22:30,488 Chewie! Damn! 1351 01:22:34,200 --> 01:22:35,743 The system does not respond. 1352 01:22:53,428 --> 01:22:55,430 Don't stand up! Come on! 1353 01:23:00,894 --> 01:23:02,437 You will be fine. 1354 01:23:03,730 --> 01:23:05,773 The system does not respond... 1355 01:23:06,524 --> 01:23:07,734 Han, fly us. 1356 01:23:08,568 --> 01:23:09,569 The system does not respond. 1357 01:23:09,736 --> 01:23:11,279 Han! Now! 1358 01:23:11,487 --> 01:23:12,488 Good. 1359 01:23:40,683 --> 01:23:42,352 Lando... / I'm here. 1360 01:23:42,644 --> 01:23:44,103 It's OK, L3. / Lando... 1361 01:23:44,270 --> 01:23:45,355 I'm here. / This is not... 1362 01:23:45,563 --> 01:23:46,814 It's OK, L3. / Lando. 1363 01:23:47,273 --> 01:23:49,275 Calm down. I can fix you. 1364 01:23:49,734 --> 01:23:50,985 Lando. 1365 01:23:51,152 --> 01:23:53,154 I why? 1366 01:23:55,573 --> 01:23:56,991 L3? 1367 01:23:57,617 --> 01:23:58,910 L3! 1368 01:24:05,750 --> 01:24:07,877 I'm sorry. 1369 01:24:08,044 --> 01:24:10,046 Sorry. 1370 01:24:23,518 --> 01:24:24,811 I need co-pilot. 1371 01:24:49,252 --> 01:24:50,670 Also grieve. 1372 01:24:53,548 --> 01:24:55,717 If we are not on time..., 1373 01:24:55,883 --> 01:24:57,927 ... we are finished. 1374 01:24:58,094 --> 01:24:59,595 Is that a problem? 1375 01:25:06,269 --> 01:25:08,521 That is the Imperial blockade. 1376 01:25:08,688 --> 01:25:10,565 Why is it here? 1377 01:25:10,732 --> 01:25:12,608 Maybe you hear your rebellion. 1378 01:25:13,818 --> 01:25:15,862 It won't work. 1379 01:25:16,029 --> 01:25:17,071 We must discard the item. 1380 01:25:17,238 --> 01:25:19,657 If not, Dryden will kill us. 1381 01:25:19,824 --> 01:25:21,284 Calm down, I know them. 1382 01:25:21,367 --> 01:25:22,493 I've been an army. 1383 01:25:22,660 --> 01:25:24,454 There's no way the TIE plane... 1384 01:25:24,620 --> 01:25:26,622 ... chasing a plane of goods. 1385 01:25:31,044 --> 01:25:32,045 What do you say? 1386 01:25:32,211 --> 01:25:33,588 In this situation... 1387 01:25:33,755 --> 01:25:35,840 ... I usually back off. 1388 01:25:45,016 --> 01:25:46,517 I will use aircraft weapons. 1389 01:25:51,689 --> 01:25:52,690 Simple calculation. 1390 01:25:52,857 --> 01:25:56,110 Our time is not enough to Savareen before the tube explodes. 1391 01:25:56,277 --> 01:25:57,528 I search for a faster route . 1392 01:25:57,695 --> 01:25:58,905 None. You can't... 1393 01:25:58,988 --> 01:26:00,531 ... enter Kessel Run less than 20 parsec. 1394 01:26:00,615 --> 01:26:01,949 Just look. / How do you do it? 1395 01:26:02,116 --> 01:26:03,409 Passing the shortcut. 1396 01:26:04,994 --> 01:26:06,245 Enter Maelstrom? 1397 01:26:07,163 --> 01:26:08,915 Extraordinary way to die . 1398 01:26:09,082 --> 01:26:10,708 Cannot be done without L3. / He died! 1399 01:26:10,875 --> 01:26:12,210 You said he had... 1400 01:26:12,293 --> 01:26:13,753 ... the best navigation system. 1401 01:26:13,920 --> 01:26:16,881 If the nerve core is removed, we can download the contents of the brain... 1402 01:26:16,964 --> 01:26:18,424 ... to the Falcon computer, & apos; right? 1403 01:26:18,508 --> 01:26:19,509 Can it? 1404 01:26:19,926 --> 01:26:20,927 In theory. 1405 01:26:21,094 --> 01:26:22,970 We find out. 1406 01:26:25,807 --> 01:26:28,184 Looks like we will succeed. 1407 01:26:42,198 --> 01:26:43,741 My fault. 1408 01:26:50,498 --> 01:26:51,833 Good. 1409 01:26:54,210 --> 01:26:56,003 Beckett, they are still chasing? 1410 01:26:59,173 --> 01:27:00,466 Did you hear? 1411 01:27:00,550 --> 01:27:01,968 We are pursued? 1412 01:27:02,135 --> 01:27:03,761 Like Rashnold above Kalak. 1413 01:27:04,720 --> 01:27:06,180 I don't understand. 1414 01:27:06,347 --> 01:27:08,141 Like a Gingleson attack. 1415 01:27:08,808 --> 01:27:10,268 We are chased or not? 1416 01:27:10,435 --> 01:27:11,811 Yes, we are chased! 1417 01:27:19,152 --> 01:27:23,656 This is why only you fly the plane. 1418 01:27:23,823 --> 01:27:25,074 Come on! 1419 01:27:29,370 --> 01:27:31,914 Someone passed me and he was above you! 1420 01:27:41,424 --> 01:27:43,176 Good, Han. 1421 01:27:48,848 --> 01:27:51,309 Switch additional power to the rear shield. 1422 01:27:51,476 --> 01:27:53,811 True. 1423 01:28:01,027 --> 01:28:02,528 You can fly a plane? 1424 01:28:05,198 --> 01:28:06,949 Since 190 years ago? 1425 01:28:08,868 --> 01:28:10,119 Good! 1426 01:28:11,162 --> 01:28:12,205 Chewie, sit down. 1427 01:28:12,371 --> 01:28:13,414 I help Lando. 1428 01:28:28,554 --> 01:28:31,057 That's my coat! 1429 01:28:31,224 --> 01:28:32,350 That is specially made! 1430 01:28:40,107 --> 01:28:41,901 Beckett, are you still alive? 1431 01:28:42,068 --> 01:28:43,861 The cannon is broken! 1432 01:28:44,487 --> 01:28:46,322 My finger hurts. 1433 01:28:46,489 --> 01:28:48,115 The remaining one is chasing. 1434 01:28:53,663 --> 01:28:55,081 Lower the landing wheel. 1435 01:28:55,957 --> 01:28:58,918 Later the flow of will flow and immediately push. 1436 01:29:02,380 --> 01:29:05,258 I copied the trick of my friend, Needles... 1437 01:29:05,424 --> 01:29:07,426 ... the best driver in Corellia. 1438 01:29:08,261 --> 01:29:09,554 Until he crashes... 1439 01:29:09,720 --> 01:29:11,556 ... and die doing this. 1440 01:29:29,865 --> 01:29:31,492 Flood now! 1441 01:29:43,379 --> 01:29:45,715 Good! 1442 01:29:48,634 --> 01:29:50,511 Take the internal processor. 1443 01:29:53,306 --> 01:29:54,432 Sorry. 1444 01:30:00,605 --> 01:30:01,606 This is the processor. 1445 01:30:04,108 --> 01:30:05,443 Remove the mod calibrator. 1446 01:30:05,526 --> 01:30:06,569 Make sure the T-Line is connected. 1447 01:30:06,652 --> 01:30:08,070 I will install. 1448 01:30:08,154 --> 01:30:09,155 It's close? 1449 01:30:09,238 --> 01:30:11,616 The Coaxium almost exploded. 1450 01:30:12,033 --> 01:30:13,701 Good. 1451 01:30:15,995 --> 01:30:17,663 He connects. 1452 01:30:21,834 --> 01:30:23,919 He's part of the plane. 1453 01:30:35,181 --> 01:30:36,390 Where are we? 1454 01:30:36,557 --> 01:30:38,142 Away from the map. 1455 01:30:38,768 --> 01:30:39,769 Wait. 1456 01:30:39,935 --> 01:30:42,772 L3 compile Maelstrom structure. 1457 01:30:45,066 --> 01:30:47,318 Said we approached The Maw. 1458 01:30:47,526 --> 01:30:48,819 Looks like that... 1459 01:30:48,903 --> 01:30:50,321 ... we can't approach it. 1460 01:31:11,342 --> 01:31:12,343 Grip! 1461 01:31:17,640 --> 01:31:18,724 That's The Maw? 1462 01:31:18,891 --> 01:31:20,643 No. I don't know what that is. 1463 01:31:20,810 --> 01:31:22,061 That's a living thing. 1464 01:31:36,409 --> 01:31:37,660 There. 1465 01:31:37,952 --> 01:31:39,078 That's The Maw. 1466 01:31:41,956 --> 01:31:43,457 That's a gravity well. 1467 01:31:43,624 --> 01:31:44,625 I have an idea. 1468 01:31:46,335 --> 01:31:47,920 Don't fly there! 1469 01:31:55,636 --> 01:31:56,637 We see this. 1470 01:31:56,804 --> 01:31:58,639 What are you doing? It's an emergency capsule! 1471 01:32:00,015 --> 01:32:01,183 I know. 1472 01:32:04,353 --> 01:32:05,438 Why do you do that? 1473 01:32:12,862 --> 01:32:14,238 That's the reason. 1474 01:32:23,205 --> 01:32:24,206 There is a way out. 1475 01:32:25,082 --> 01:32:27,418 90 degrees to the left. 1476 01:32:27,501 --> 01:32:28,502 Left. 1477 01:32:28,669 --> 01:32:29,879 I can't. 1478 01:32:30,045 --> 01:32:31,672 We have trouble running away from The Maw. 1479 01:32:31,839 --> 01:32:33,674 We are interested. We are trapped. 1480 01:32:37,553 --> 01:32:39,805 There are lots of raw coaxium. 1481 01:32:39,972 --> 01:32:41,807 Cannot be injected into a fuel line. 1482 01:32:41,974 --> 01:32:42,975 Not there. 1483 01:32:43,851 --> 01:32:46,395 If you drop it into a fusion reactor, might be able to... 1484 01:32:46,479 --> 01:32:47,563 Give a beat. 1485 01:32:47,730 --> 01:32:49,690 Let me take care! 1486 01:32:54,195 --> 01:32:55,780 I know we are sucked. 1487 01:33:09,919 --> 01:33:11,670 We go when parallel position. 1488 01:33:11,837 --> 01:33:14,215 After coaxium explodes, we go... 1489 01:33:14,381 --> 01:33:17,492 ... and after exiting Maelstrom we jump at the speed of light. 1490 01:33:21,013 --> 01:33:22,014 Beckett! 1491 01:33:22,348 --> 01:33:23,474 It's busy! 1492 01:33:27,269 --> 01:33:28,312 I see. 1493 01:33:52,962 --> 01:33:53,963 Beckett, quickly! 1494 01:33:54,046 --> 01:33:56,006 Our opportunity is only once! 1495 01:33:56,382 --> 01:33:58,300 Don't bother me! 1496 01:34:06,225 --> 01:34:08,811 Beckett, I gave a command. 1497 01:34:10,020 --> 01:34:11,355 Three! 1498 01:34:14,149 --> 01:34:15,192 Two! 1499 01:34:19,530 --> 01:34:20,531 Now! 1500 01:34:20,614 --> 01:34:21,615 Now? 1501 01:34:21,699 --> 01:34:22,700 Now! 1502 01:34:39,049 --> 01:34:40,801 Geez. 1503 01:34:53,647 --> 01:34:54,648 I give you a command to activate... 1504 01:34:54,815 --> 01:34:56,650 ... the speed of light. / We are... 1505 01:34:56,817 --> 01:34:58,944 Remember the narrow alley in Santhe Shipyards? 1506 01:34:59,028 --> 01:35:00,738 I remember we failed. 1507 01:35:00,905 --> 01:35:01,989 This time it will work. 1508 01:35:12,416 --> 01:35:13,417 Activate! 1509 01:35:24,511 --> 01:35:26,555 Savareen, this is a plane Millennium Falcon. 1510 01:35:26,722 --> 01:35:29,475 There are coaxium which must be processed quickly. 1511 01:35:29,642 --> 01:35:32,269 As soon as possible! 1512 01:35:32,853 --> 01:35:34,271 We are here... 1513 01:35:34,438 --> 01:35:35,522 ... see you... 1514 01:36:06,637 --> 01:36:08,722 We enter Kessel Run in 12 parsecs. 1515 01:36:12,977 --> 01:36:14,478 Round up, friend. 1516 01:36:15,104 --> 01:36:16,105 Yes. 1517 01:36:22,277 --> 01:36:24,738 A powerful plane. 1518 01:36:33,122 --> 01:36:34,456 I hate you. 1519 01:36:34,623 --> 01:36:36,083 I know. 1520 01:36:38,627 --> 01:36:40,504 I want to go to the plane... 1521 01:36:40,671 --> 01:36:42,339 ... in my room... 1522 01:36:42,506 --> 01:36:45,759 ... waiting for my wages. 1523 01:36:47,845 --> 01:36:50,472 Then I don't want to see you again. 1524 01:36:54,810 --> 01:36:56,395 Forever? 1525 01:37:10,034 --> 01:37:11,785 Where is your boss? 1526 01:37:12,244 --> 01:37:14,747 He will come. 1527 01:37:15,706 --> 01:37:16,749 Then? 1528 01:37:17,499 --> 01:37:20,169 You brought it... 1529 01:37:20,335 --> 01:37:22,212 ... then you get paid. 1530 01:37:22,379 --> 01:37:24,381 You can buy the plane. 1531 01:37:24,923 --> 01:37:28,260 That's not what I mean. 1532 01:37:30,679 --> 01:37:32,306 Cannot happen. 1533 01:37:36,685 --> 01:37:38,103 Because Dryden is with you? 1534 01:37:38,270 --> 01:37:41,356 No, I owe it to him. 1535 01:37:42,900 --> 01:37:45,110 He took me out of the problem. 1536 01:37:46,236 --> 01:37:48,280 How long is your debt paid? 1537 01:37:51,742 --> 01:37:54,119 Everyone has a leader, Han. 1538 01:37:55,204 --> 01:37:57,206 Even Dryden Vos. 1539 01:37:57,498 --> 01:38:00,417 Don't hostile with Crimson Dawn... 1540 01:38:00,584 --> 01:38:02,795 ... and that will happen... 1541 01:38:02,961 --> 01:38:04,296 ... if I come with you. 1542 01:38:04,463 --> 01:38:06,131 I'm not afraid Crimson Dawn. 1543 01:38:06,298 --> 01:38:08,300 I can take care of myself. 1544 01:38:08,467 --> 01:38:11,202 I have changed, Qi & apos; ra. 1545 01:38:11,345 --> 01:38:12,471 Period? / Yes. 1546 01:38:12,638 --> 01:38:13,680 So who are you? 1547 01:38:14,598 --> 01:38:16,016 I am a villain. 1548 01:38:17,935 --> 01:38:19,144 I'm serious. 1549 01:38:19,311 --> 01:38:20,395 Good. 1550 01:38:21,188 --> 01:38:23,398 You can call yourself that... 1551 01:38:23,565 --> 01:38:25,567 ... but only I in this galaxy... 1552 01:38:25,734 --> 01:38:27,069 ... who knows you. 1553 01:38:27,236 --> 01:38:28,862 Yes. 1554 01:38:29,154 --> 01:38:30,489 What? 1555 01:38:32,866 --> 01:38:34,576 You're a good person. 1556 01:38:36,537 --> 01:38:39,206 I'm not a good person. 1557 01:38:39,373 --> 01:38:42,918 Very not. 1558 01:38:43,293 --> 01:38:44,628 I'm a bad person. 1559 01:38:45,087 --> 01:38:46,338 Hey! 1560 01:38:46,797 --> 01:38:48,257 Said purification product... 1561 01:38:48,340 --> 01:38:49,758 ... taken there. 1562 01:39:14,199 --> 01:39:16,201 Said your brenders are delicious. 1563 01:39:19,872 --> 01:39:21,498 Beckett. 1564 01:39:46,106 --> 01:39:47,191 Don't. 1565 01:39:48,358 --> 01:39:50,861 You must know we will meet. 1566 01:39:51,028 --> 01:39:52,613 Indeed. 1567 01:39:52,779 --> 01:39:54,740 I don't think so fast. 1568 01:39:55,908 --> 01:39:57,701 You are in trouble. 1569 01:39:57,868 --> 01:39:59,745 Big problem. 1570 01:40:03,457 --> 01:40:05,834 See the plane below? 1571 01:40:06,001 --> 01:40:07,753 Know the contents? 1572 01:40:08,212 --> 01:40:09,922 About 30 troops. 1573 01:40:10,088 --> 01:40:11,924 When I give a signal... 1574 01:40:12,007 --> 01:40:13,425 ... you are surrounded. 1575 01:40:29,733 --> 01:40:31,735 Sorry. You continue. 1576 01:40:32,903 --> 01:40:35,280 When coaxium is finished... 1577 01:40:35,447 --> 01:40:36,990 ... Crimson Dawn will come... 1578 01:40:37,157 --> 01:40:38,867 ... so kill us. 1579 01:40:39,076 --> 01:40:40,285 You will be finished. 1580 01:40:40,994 --> 01:40:43,956 There might be another solution, besides killing each other. 1581 01:40:44,373 --> 01:40:45,791 They are robbers. 1582 01:40:46,375 --> 01:40:48,919 They don't care about anyone. 1583 01:40:49,753 --> 01:40:51,630 They can only kill. 1584 01:41:14,861 --> 01:41:16,321 I need a drink. 1585 01:41:16,905 --> 01:41:18,198 Bring them in. 1586 01:41:30,544 --> 01:41:32,421 My mother once told me... 1587 01:41:32,587 --> 01:41:33,922 ... about a group of mercenaries... 1588 01:41:34,006 --> 01:41:35,632 ... who comes to planet peace. 1589 01:41:36,383 --> 01:41:39,469 They want the resource there... 1590 01:41:39,845 --> 01:41:41,263 ... so they take it. 1591 01:41:41,763 --> 01:41:44,641 They keep taking it. 1592 01:41:45,392 --> 01:41:47,561 Until the community refuses. 1593 01:41:48,061 --> 01:41:49,688 When they want to retrieve it... 1594 01:41:49,855 --> 01:41:52,899 ... people shout, "No more!" 1595 01:41:53,775 --> 01:41:55,902 The soldier doesn't like... 1596 01:41:56,069 --> 01:41:57,446 ... so they cut the tongue... 1597 01:41:57,529 --> 01:42:00,449 ... all men, women, and children. 1598 01:42:01,283 --> 01:42:03,243 Who do they know? 1599 01:42:04,411 --> 01:42:05,412 Tell them. 1600 01:42:17,257 --> 01:42:19,509 Crimson Dawn and five members Syndicate... 1601 01:42:19,676 --> 01:42:21,136 ... do secret crimes... 1602 01:42:21,219 --> 01:42:22,471 ... throughout the galaxy. 1603 01:42:23,555 --> 01:42:24,973 That's what you think. 1604 01:42:25,057 --> 01:42:26,058 No. 1605 01:42:26,141 --> 01:42:27,726 Their opinions. 1606 01:42:28,268 --> 01:42:30,395 Our world is destroyed... 1607 01:42:30,479 --> 01:42:31,772 ... by Syndicate. 1608 01:42:32,147 --> 01:42:33,648 Crimson Dawn uses earnings... 1609 01:42:33,732 --> 01:42:35,025 ... from your stolen coaxium... 1610 01:42:35,192 --> 01:42:37,152 ... to damage every planet... 1611 01:42:37,319 --> 01:42:39,279 ... with the Empire. 1612 01:42:39,446 --> 01:42:41,323 You will use for what? 1613 01:42:42,282 --> 01:42:44,034 Things that my mother will do... 1614 01:42:44,201 --> 01:42:46,912 ... if he survives and wears a mask. 1615 01:42:48,121 --> 01:42:49,247 Fight back. 1616 01:42:50,707 --> 01:42:52,751 We are not robbers. 1617 01:42:52,918 --> 01:42:54,669 We are allies... 1618 01:42:55,420 --> 01:42:57,422 ... and the war begins. 1619 01:43:13,271 --> 01:43:16,441 We can't give coaxium to Dryden Vos. 1620 01:43:16,608 --> 01:43:18,568 You support allies, Han Solo? 1621 01:43:18,735 --> 01:43:20,987 I just want to live. 1622 01:43:21,154 --> 01:43:22,155 Have a plan? 1623 01:43:22,322 --> 01:43:23,532 There is one. 1624 01:43:23,615 --> 01:43:24,616 We can get a wage... 1625 01:43:24,783 --> 01:43:25,992 ... and free... 1626 01:43:26,076 --> 01:43:27,369 ... from Crimson Dawn. 1627 01:43:27,536 --> 01:43:30,163 All grab your boyfriend. 1628 01:43:30,997 --> 01:43:33,625 Don't look for problems with Dryden. 1629 01:43:33,792 --> 01:43:37,003 Different from us, he goes around... 1630 01:43:37,170 --> 01:43:39,631 ... with mercenaries. 1631 01:43:40,215 --> 01:43:41,716 Enfys too. 1632 01:43:42,008 --> 01:43:44,261 This is my plan. 1633 01:43:46,388 --> 01:43:48,473 What are they talking about? 1634 01:43:51,768 --> 01:43:53,395 He will help you. 1635 01:43:59,317 --> 01:44:00,735 I understand. 1636 01:44:02,195 --> 01:44:05,782 Only one possibility to succeed. 1637 01:44:05,949 --> 01:44:08,452 That's why I need a partner. 1638 01:44:12,581 --> 01:44:14,416 Not this time. 1639 01:44:14,749 --> 01:44:16,084 I go. 1640 01:44:16,251 --> 01:44:18,253 You will come if you are wise. 1641 01:44:18,420 --> 01:44:20,630 I thought you didn't like running. 1642 01:44:20,797 --> 01:44:23,216 I choose it rather than die. 1643 01:44:50,285 --> 01:44:52,954 If you are safe... 1644 01:44:53,121 --> 01:44:54,623 ... meet me at Tatooine. 1645 01:44:55,415 --> 01:44:57,209 What's wrong with Tatooine? 1646 01:44:57,375 --> 01:44:58,543 There is work... 1647 01:44:58,627 --> 01:45:01,254 ... famous gang needs a crew. 1648 01:45:01,505 --> 01:45:03,173 One job? 1649 01:45:03,256 --> 01:45:04,257 One? 1650 01:45:04,424 --> 01:45:06,218 My last job. 1651 01:45:06,676 --> 01:45:08,303 I still have debt... 1652 01:45:08,386 --> 01:45:10,847 ... before I return to Glee Anselm... 1653 01:45:11,723 --> 01:45:13,725 ... and play valachord. 1654 01:45:25,191 --> 01:45:39,191 1655 01:45:46,967 --> 01:45:47,968 Welcome back. 1656 01:45:48,218 --> 01:45:49,970 He waits for you. 1657 01:45:50,136 --> 01:45:51,346 Thank you, Toht. 1658 01:45:52,973 --> 01:45:54,516 Weapons. 1659 01:45:54,683 --> 01:45:56,184 Don't take it. 1660 01:45:57,644 --> 01:45:59,020 They are safe. 1661 01:46:03,233 --> 01:46:05,235 We definitely win. 1662 01:46:08,113 --> 01:46:09,573 This is not a game, Han. 1663 01:46:11,658 --> 01:46:12,951 The goal is not to win. 1664 01:46:13,034 --> 01:46:15,120 But survive. 1665 01:46:18,081 --> 01:46:19,541 You don't know everything. 1666 01:46:20,584 --> 01:46:21,793 Indeed. 1667 01:46:24,087 --> 01:46:26,131 A little more to know from you. 1668 01:46:34,431 --> 01:46:35,432 I thought! 1669 01:46:36,433 --> 01:46:37,684 My members say... 1670 01:46:37,767 --> 01:46:39,686 ... "It's impossible they succeeded." 1671 01:46:39,853 --> 01:46:43,732 "Qi & apos; ra is not ready", they said, but I still believe. 1672 01:46:45,609 --> 01:46:46,735 Where is Beckett? 1673 01:46:46,901 --> 01:46:48,403 Beckett did not survive. 1674 01:46:52,198 --> 01:46:53,199 Tell me. 1675 01:46:53,366 --> 01:46:55,869 There is a problem in Kessel. 1676 01:46:56,036 --> 01:46:57,495 He saved me. 1677 01:46:57,954 --> 01:46:59,581 How do you feel? 1678 01:46:59,873 --> 01:47:00,874 Good. 1679 01:47:01,041 --> 01:47:02,375 Good. 1680 01:47:02,792 --> 01:47:04,336 Want Colo fish? 1681 01:47:04,502 --> 01:47:05,754 No thanks. / No? 1682 01:47:05,920 --> 01:47:08,340 Whatever Beckett lacks... 1683 01:47:08,423 --> 01:47:09,424 ... I always admire it. 1684 01:47:09,591 --> 01:47:11,134 He has a principle. 1685 01:47:11,301 --> 01:47:13,345 When he promised, he would appreciate... 1686 01:47:13,595 --> 01:47:15,680 ... and we must remember... 1687 01:47:15,847 --> 01:47:18,391 ... because he must be proud... 1688 01:47:18,558 --> 01:47:21,895 ... see you imitate it. 1689 01:47:22,062 --> 01:47:23,813 Han and Chewbacca are very good. 1690 01:47:23,980 --> 01:47:26,107 They will be reliable smugglers for us... 1691 01:47:26,274 --> 01:47:28,485 ... if they have a plane. 1692 01:47:28,652 --> 01:47:30,862 Qi & apos; ra. Here. 1693 01:47:32,697 --> 01:47:34,658 We wait for the opportunity... 1694 01:47:34,741 --> 01:47:35,950 ... to work with you again, sir. 1695 01:47:36,242 --> 01:47:37,661 I can be sad... 1696 01:47:37,744 --> 01:47:39,621 ... if bad things hit you, honey. 1697 01:47:40,830 --> 01:47:42,707 I don't have anyone... 1698 01:47:43,208 --> 01:47:46,002 ... which I can trust. 1699 01:47:49,673 --> 01:47:53,551 We will accept wages and go. 1700 01:47:53,635 --> 01:47:54,636 You must have a competitor... 1701 01:47:54,719 --> 01:47:55,720 What? 1702 01:47:55,804 --> 01:47:57,347 ... and want to master black market. 1703 01:47:57,430 --> 01:47:59,641 Show the item. 1704 01:48:00,308 --> 01:48:01,935 Do you want me to open it? 1705 01:48:02,435 --> 01:48:04,688 Very much like, Han. 1706 01:48:31,131 --> 01:48:32,298 Bring one. 1707 01:48:32,590 --> 01:48:35,260 That's not a good idea, Dryden. 1708 01:48:35,427 --> 01:48:37,345 This is very explosive. 1709 01:48:37,887 --> 01:48:40,390 I never asked twice. 1710 01:49:00,869 --> 01:49:02,537 Be careful. 1711 01:49:06,166 --> 01:49:08,001 Extraordinary. 1712 01:49:08,752 --> 01:49:09,919 How do you do it? 1713 01:49:10,003 --> 01:49:11,004 Not easy. 1714 01:49:11,087 --> 01:49:12,422 That's not what I mean. 1715 01:49:12,589 --> 01:49:14,549 This looks authentic. 1716 01:49:15,508 --> 01:49:17,302 Because it is genuine. 1717 01:49:17,385 --> 01:49:20,221 I can just believe it. It's good. 1718 01:49:20,388 --> 01:49:24,809 But my partner told your plan to rob me... 1719 01:49:24,976 --> 01:49:27,604 ... and give native coaxium to Enfys Nest. 1720 01:49:27,771 --> 01:49:29,481 Dryden, whatever you think... 1721 01:49:29,647 --> 01:49:31,024 ... or the words Qi & apos; ra... 1722 01:49:31,191 --> 01:49:33,318 Not Qi & apos; ra said. 1723 01:49:33,568 --> 01:49:34,861 Qi & apos; ra, it turns out... 1724 01:49:35,028 --> 01:49:36,529 ... weak against you... 1725 01:49:36,613 --> 01:49:38,114 ... and we take care of that later. 1726 01:49:38,281 --> 01:49:42,118 I have another colleague. 1727 01:49:42,285 --> 01:49:44,287 Please enter. 1728 01:49:56,174 --> 01:49:59,302 Sorry, kid. 1729 01:50:02,472 --> 01:50:03,848 Why? 1730 01:50:03,932 --> 01:50:04,933 Come on. 1731 01:50:05,016 --> 01:50:06,893 Don't look at me like that. 1732 01:50:07,060 --> 01:50:08,520 You don't listen. 1733 01:50:08,603 --> 01:50:11,064 I warn, "Don't trust anyone." 1734 01:50:11,898 --> 01:50:14,067 Am I wrong? 1735 01:50:18,238 --> 01:50:19,739 Stay away. 1736 01:50:19,906 --> 01:50:21,866 Lift your claws. 1737 01:50:22,033 --> 01:50:23,868 Check the lid. 1738 01:50:25,912 --> 01:50:27,121 Clever. 1739 01:50:27,330 --> 01:50:28,873 Too late. 1740 01:50:29,040 --> 01:50:31,709 Enfys already got the coaxium . 1741 01:50:32,043 --> 01:50:33,962 We know. 1742 01:50:48,184 --> 01:50:49,978 Drop your weapon. 1743 01:50:53,356 --> 01:50:56,192 We surrounded them. 1744 01:50:56,359 --> 01:50:57,694 We get it. 1745 01:50:57,861 --> 01:50:59,737 Good, Aemon. Thank you. 1746 01:50:59,904 --> 01:51:01,447 Qi & apos; ra, help me. 1747 01:51:03,908 --> 01:51:05,451 Give opinions. 1748 01:51:06,202 --> 01:51:07,704 What are you doing... 1749 01:51:07,871 --> 01:51:12,083 ... if you trust me... 1750 01:51:12,542 --> 01:51:14,002 ... betray you? 1751 01:51:16,921 --> 01:51:18,256 I want to know the reason. 1752 01:51:20,633 --> 01:51:22,635 What is a temporary weakness... 1753 01:51:22,719 --> 01:51:23,720 ... or something else. 1754 01:51:23,887 --> 01:51:24,888 Then? 1755 01:51:26,431 --> 01:51:29,309 Then I ask that person... 1756 01:51:29,475 --> 01:51:31,769 ... to prove loyalty... 1757 01:51:31,936 --> 01:51:35,899 ... at the expense of loved ones. 1758 01:51:43,990 --> 01:51:46,200 I warned you about him. 1759 01:51:46,367 --> 01:51:48,536 You got it wrong. 1760 01:51:48,912 --> 01:51:49,913 What? 1761 01:51:50,204 --> 01:51:52,165 I listen. 1762 01:51:52,332 --> 01:51:54,792 You say to Chewie, humans are easy to guess. 1763 01:51:57,337 --> 01:51:59,464 Include yourself. 1764 01:52:05,178 --> 01:52:06,179 The contents are empty. 1765 01:52:06,346 --> 01:52:07,639 The box is empty. 1766 01:52:07,847 --> 01:52:10,224 Aemon, what happened there? 1767 01:52:10,391 --> 01:52:11,643 Aemon? 1768 01:52:11,809 --> 01:52:12,977 Speak. 1769 01:52:38,795 --> 01:52:41,714 I hope you don't send all your troops... 1770 01:52:41,881 --> 01:52:43,383 ... because that means... 1771 01:52:43,466 --> 01:52:45,635 ... you have trouble here. 1772 01:52:46,761 --> 01:52:47,762 So... 1773 01:52:48,471 --> 01:52:52,266 ... if the box is empty, then the original coaxium... 1774 01:52:52,433 --> 01:52:54,310 It's here. 1775 01:52:59,399 --> 01:53:00,775 Beckett, what are you doing? 1776 01:53:00,858 --> 01:53:01,859 Thinking. 1777 01:53:02,026 --> 01:53:03,403 I chose... 1778 01:53:03,486 --> 01:53:05,029 ... holds a gun. 1779 01:53:05,196 --> 01:53:06,572 Han, take the coaxium... 1780 01:53:06,739 --> 01:53:07,991 ... and put it in the box. 1781 01:53:08,157 --> 01:53:09,575 Big creature, you come along. 1782 01:53:11,494 --> 01:53:12,745 Don't, Beckett. 1783 01:53:12,912 --> 01:53:14,664 We have agreed. / Yes. 1784 01:53:14,747 --> 01:53:15,748 Sorry... 1785 01:53:15,832 --> 01:53:17,250 ... but I am also a businessman. 1786 01:53:17,417 --> 01:53:19,544 You understand that best. 1787 01:53:20,003 --> 01:53:21,170 Let's go. 1788 01:53:22,213 --> 01:53:24,090 You are very wrong. 1789 01:53:24,257 --> 01:53:25,341 Not the first time. 1790 01:53:25,508 --> 01:53:26,884 Will be the last. 1791 01:53:27,176 --> 01:53:28,344 Maybe. 1792 01:53:29,303 --> 01:53:30,805 Why is your mind negative? 1793 01:53:43,484 --> 01:53:44,610 Han... 1794 01:53:44,777 --> 01:53:46,487 ... this is the right time... 1795 01:53:46,571 --> 01:53:48,281 ... reconsider our relationship. 1796 01:53:48,823 --> 01:53:49,866 Period? 1797 01:53:50,533 --> 01:53:51,993 I thought... 1798 01:53:52,410 --> 01:53:55,288 ... why don't we chase Beckett together? 1799 01:53:55,455 --> 01:53:58,750 Good idea. You first. 1800 01:53:59,709 --> 01:54:01,502 Han. 1801 01:54:28,321 --> 01:54:31,949 You can't win. Even if you can, you will live... 1802 01:54:32,033 --> 01:54:33,034 ... filled with anxiety. 1803 01:54:34,285 --> 01:54:35,286 You know... 1804 01:54:36,287 --> 01:54:38,081 ... I'm used to it. 1805 01:54:45,671 --> 01:54:47,131 Sorry. 1806 01:54:47,298 --> 01:54:49,258 He does things... 1807 01:54:49,342 --> 01:54:52,011 ... which you don't understand, but I understand. 1808 01:54:52,178 --> 01:54:54,097 I really understand it. 1809 01:54:55,098 --> 01:54:57,266 You joined with Crimson Dawn..., 1810 01:54:57,433 --> 01:54:58,810 ... you can't go out. 1811 01:54:59,185 --> 01:55:00,812 That's wrong. 1812 01:55:00,978 --> 01:55:02,230 I know you. 1813 01:55:02,647 --> 01:55:04,649 That's what I was taught. 1814 01:55:04,816 --> 01:55:06,567 Find your opponent's weaknesses... 1815 01:55:06,734 --> 01:55:07,902 ... and use. 1816 01:55:08,069 --> 01:55:10,154 Today... 1817 01:55:12,532 --> 01:55:13,825 ... I'm your weakness. 1818 01:55:39,767 --> 01:55:41,227 I have to do it. 1819 01:55:42,311 --> 01:55:44,438 Yes. You... 1820 01:55:44,605 --> 01:55:46,524 You do it. 1821 01:55:48,651 --> 01:55:50,653 Pursue Beckett and Chewbacca. 1822 01:55:50,820 --> 01:55:52,029 What do you want? 1823 01:55:52,196 --> 01:55:54,699 If we give coaxium to Enfys..., 1824 01:55:54,866 --> 01:55:57,702 ... we buy aircraft with other items. 1825 01:56:11,340 --> 01:56:13,843 Qi & apos; ra... / Save Chewbacca. 1826 01:56:14,010 --> 01:56:17,263 You need each other. 1827 01:56:23,603 --> 01:56:24,604 Smile. 1828 01:56:27,273 --> 01:56:29,734 That is the answer. 1829 01:56:29,901 --> 01:56:31,152 When I think... 1830 01:56:31,235 --> 01:56:33,362 ... wander with you... 1831 01:56:34,405 --> 01:56:36,490 ... always makes me smile. 1832 01:56:44,040 --> 01:56:46,083 Go. I'm behind you. 1833 01:57:37,593 --> 01:57:38,803 Yes? 1834 01:57:39,053 --> 01:57:42,056 I regret to tell that Dryden died... 1835 01:57:42,682 --> 01:57:44,392 ... killed thieves he rented... 1836 01:57:44,475 --> 01:57:45,851 ... to steal coaxium shipments. 1837 01:57:46,018 --> 01:57:47,353 The culprit is... 1838 01:57:47,520 --> 01:57:49,272 ... Tobias Beckett. 1839 01:57:49,438 --> 01:57:52,275 Really? 1840 01:57:52,441 --> 01:57:55,528 Where are the submissions? 1841 01:57:55,695 --> 01:57:56,737 Missing. 1842 01:57:56,904 --> 01:57:57,905 Beckett stole it. 1843 01:57:58,072 --> 01:58:00,491 He slaughtered the others. Only I survived. 1844 01:58:03,661 --> 01:58:06,831 This is not work one person. 1845 01:58:07,581 --> 01:58:09,125 I'm not here... 1846 01:58:09,292 --> 01:58:12,128 ... but I will save it Dryden if possible. 1847 01:58:20,219 --> 01:58:23,723 Bring the plane and meet me at Dathomir... 1848 01:58:23,889 --> 01:58:25,725 ... then we will decide... 1849 01:58:25,808 --> 01:58:28,102 ... what is Beckett's fate... 1850 01:58:28,269 --> 01:58:30,896 ... and his partner. 1851 01:58:33,065 --> 01:58:34,400 I'll go there. 1852 01:58:36,777 --> 01:58:37,945 Qi & apos; ra..., 1853 01:58:38,112 --> 01:58:39,322 ... both of us... 1854 01:58:39,488 --> 01:58:42,450 ... will work closer... 1855 01:58:42,616 --> 01:58:44,577 ... from now on. 1856 01:59:14,607 --> 01:59:16,901 You can't be stopped. 1857 01:59:18,361 --> 01:59:20,654 I came as soon as possible. 1858 01:59:20,988 --> 01:59:22,406 Dryden dies? 1859 01:59:24,408 --> 01:59:26,243 Qi & apos; ra killed it? 1860 01:59:28,037 --> 01:59:30,289 Still don't understand, huh? 1861 01:59:30,623 --> 01:59:32,875 This is not about you. 1862 01:59:33,334 --> 01:59:35,086 Qi & apos; congratulations. 1863 01:59:36,003 --> 01:59:37,546 Know your problem? 1864 01:59:37,713 --> 01:59:39,757 You think everyone like you. 1865 01:59:40,424 --> 01:59:42,009 Not you, kid. 1866 01:59:42,176 --> 01:59:43,803 You're different from me. 1867 01:59:45,721 --> 01:59:47,139 I hope you still listen... 1868 01:59:47,306 --> 01:59:49,350 ... because I will say the most important thing... 1869 02:00:04,365 --> 02:00:06,951 Your actions are smart, kid. 1870 02:00:07,118 --> 02:00:08,327 For this one time. 1871 02:00:09,829 --> 02:00:11,455 I intend to kill you. 1872 02:00:19,171 --> 02:00:23,217 I want to learn valachord. 1873 02:00:23,676 --> 02:00:25,094 I know. 1874 02:01:40,006 --> 02:01:50,206 Newbandarbet77.com Trusted Ball Agents 1875 02:02:18,290 --> 02:02:19,542 Everything is loaded. 1876 02:02:23,921 --> 02:02:25,256 You know what does that mean? 1877 02:02:25,339 --> 02:02:26,382 Yes. 1878 02:02:26,465 --> 02:02:29,301 Pure Coaxium worth 60 million credits. 1879 02:02:29,468 --> 02:02:30,511 No. 1880 02:02:30,678 --> 02:02:32,930 That blood evokes new things. 1881 02:02:33,138 --> 02:02:35,099 What is that? 1882 02:02:35,307 --> 02:02:36,559 Rebellion. 1883 02:02:37,518 --> 02:02:39,395 You can come with us. 1884 02:02:39,562 --> 02:02:41,855 We need fighters and leaders like you. 1885 02:02:48,445 --> 02:02:50,406 Maybe you will change your mind. 1886 02:02:50,864 --> 02:02:53,117 Don't wait, son. 1887 02:03:07,965 --> 02:03:09,341 Don't delete. 1888 02:03:21,103 --> 02:03:23,022 Very few people see... 1889 02:03:23,105 --> 02:03:24,565 ... StarCave Nebula. 1890 02:03:24,732 --> 02:03:25,816 Very beautiful. 1891 02:03:25,983 --> 02:03:27,484 Different from your eyes. 1892 02:03:27,651 --> 02:03:29,361 Do you understand astronomy? 1893 02:03:29,528 --> 02:03:31,739 Because I'm quite an expert. 1894 02:03:32,948 --> 02:03:35,242 By the way... 1895 02:03:40,372 --> 02:03:41,957 Han! 1896 02:03:42,041 --> 02:03:43,042 You're still alive! 1897 02:03:43,125 --> 02:03:44,209 Not thanks to you. 1898 02:03:44,376 --> 02:03:45,878 Chewie can cut your hand. 1899 02:03:46,045 --> 02:03:47,254 Do it, Chewie. 1900 02:03:47,421 --> 02:03:48,839 Han! We're friends. 1901 02:03:49,006 --> 02:03:50,507 We are friends, & apos; right? 1902 02:03:56,055 --> 02:03:57,681 See yourself. 1903 02:03:57,848 --> 02:03:59,224 You think it's real. 1904 02:03:59,391 --> 02:04:00,476 I know you're kidding. 1905 02:04:00,559 --> 02:04:01,560 No. 1906 02:04:01,644 --> 02:04:03,145 Where is my reward? / Your wages? 1907 02:04:04,438 --> 02:04:06,607 None. We have trouble surviving. 1908 02:04:06,774 --> 02:04:08,776 We can only get it. 1909 02:04:10,736 --> 02:04:12,488 The value is around 10 thousand..., 1910 02:04:12,571 --> 02:04:14,156 ... maybe enough to participate in gambling. 1911 02:04:16,116 --> 02:04:17,534 Want to re-match? 1912 02:04:18,869 --> 02:04:20,120 Why not? 1913 02:04:24,208 --> 02:04:27,378 If you stop..., 1914 02:04:27,461 --> 02:04:29,630 ... your money is enough to buy a small plane. 1915 02:04:29,797 --> 02:04:31,298 If you join..., 1916 02:04:32,132 --> 02:04:34,259 ... you will lose again. 1917 02:04:46,397 --> 02:04:47,690 I feel lucky. 1918 02:04:52,569 --> 02:04:54,822 You really want Falcon, & apos; right? 1919 02:04:54,988 --> 02:04:57,783 He was created for me. 1920 02:05:07,334 --> 02:05:09,795 You need something? 1921 02:05:19,596 --> 02:05:21,098 Not bad. 1922 02:05:21,598 --> 02:05:23,475 Not bad. 1923 02:05:24,226 --> 02:05:27,563 If you have this green sylop..., 1924 02:05:28,439 --> 02:05:30,107 ... you can win. 1925 02:05:35,362 --> 02:05:38,532 Very fair. 1926 02:05:49,376 --> 02:05:52,963 Beckett heard there was a gang that needed a crew. 1927 02:05:53,797 --> 02:05:57,092 No, this must be good. 1928 02:05:57,259 --> 02:05:59,136 When did my ID bring disaster?