1 00:00:01,132 --> 00:00:05,532 NEW PEOPLE FILM COMPANY 2 00:00:06,766 --> 00:00:10,961 With the financial support from the Ministry of Culture of Russia 3 00:00:32,166 --> 00:00:35,861 If my memory serves me right, it happened in the zoo in Rostov. 4 00:00:35,999 --> 00:00:37,966 What happened there? 5 00:00:38,766 --> 00:00:41,323 They bought some low-quality food for the animals. 6 00:00:41,466 --> 00:00:45,627 The food came from a disreputable supplier. 7 00:00:45,766 --> 00:00:49,358 A disciplinary board investigated the deal. 8 00:00:49,500 --> 00:00:54,433 - Just imagine if they investigate us. - Oh, man! 9 00:00:57,533 --> 00:01:01,330 - You want more mayo? - Yeah. It's too hot. 10 00:01:03,333 --> 00:01:05,027 Enough, enough! 11 00:01:07,099 --> 00:01:12,158 Did we resolve this issue with the live food in the terrarium? 12 00:01:12,299 --> 00:01:16,096 That's not my job. I've got nothing to do with this thing. 13 00:01:16,199 --> 00:01:19,462 - Who's in charge of terrariums? - How the hell should I know? 14 00:01:20,700 --> 00:01:23,292 Holy shit, what's wrong with her? 15 00:01:23,433 --> 00:01:25,525 Natasha? 16 00:01:25,666 --> 00:01:28,360 Hey, what's wrong with you, beauty? 17 00:01:28,500 --> 00:01:31,797 - Did she faint? - Yeah, sure. Why would she? 18 00:01:31,899 --> 00:01:33,833 Natasha! 19 00:01:33,966 --> 00:01:36,365 Hey, Natasha. 20 00:01:40,899 --> 00:01:43,560 What's going on here? 21 00:01:46,132 --> 00:01:50,088 - Natasha? Hey, you! - Look, girls, she turned white. 22 00:01:50,199 --> 00:01:53,030 - Natasha! - Check her pulse. 23 00:01:53,166 --> 00:01:56,099 - Are you all right, Natasha? - Natasha. Wait. 24 00:01:56,199 --> 00:01:59,360 - Kate, I am calling an ambulance! - Do it. Natasha! 25 00:01:59,500 --> 00:02:01,831 - Natasha! - No smelling salts! Let's use perfume. 26 00:02:01,966 --> 00:02:04,024 Girls, I don't think she's breathing! 27 00:02:04,500 --> 00:02:07,831 - Call an ambulance! - Dial 112! 28 00:02:07,966 --> 00:02:11,559 - Natasha! - Check her pulse! 29 00:02:11,700 --> 00:02:16,497 - Natasha! Come on, wake up! - I think I can feel her pulse. 30 00:02:16,633 --> 00:02:20,031 Everything's going to be fine. Don't shake her like that! 31 00:02:20,166 --> 00:02:23,133 Here we are. I think she is alive. 32 00:03:00,533 --> 00:03:06,159 ZOOLOGY 33 00:04:51,765 --> 00:04:56,290 - Natasha, are you hungry? - Yes, Mum, I am a bit hungry. 34 00:05:08,199 --> 00:05:13,292 Dinner's ready. I cooked some burgers. You love them. 35 00:05:14,466 --> 00:05:17,092 Thanks, Mum. 36 00:05:17,199 --> 00:05:19,666 Good. 37 00:05:20,765 --> 00:05:25,495 You know, I heard some terrible news today. 38 00:05:26,699 --> 00:05:28,859 What is it? 39 00:05:28,999 --> 00:05:32,659 They arrested a woman somewhere in Europe. 40 00:05:32,799 --> 00:05:35,528 She worked at a zoo. 41 00:05:36,032 --> 00:05:40,988 For several years, 42 00:05:41,132 --> 00:05:44,895 she's been secretly sinning with an ape. 43 00:05:46,166 --> 00:05:48,997 Mum, why do you watch these TV shows? 44 00:05:49,132 --> 00:05:51,894 Why not switch channels? 45 00:05:52,032 --> 00:05:54,999 They're all crazy over there in Europe. 46 00:05:55,132 --> 00:05:59,963 They deny Christianity. As a result, they fall into heresy. 47 00:06:03,199 --> 00:06:05,132 Why is Barsik yelling? 48 00:06:05,233 --> 00:06:07,893 - I locked him up in the room. - Why? 49 00:06:08,032 --> 00:06:10,124 He's been running around like crazy. 50 00:06:11,366 --> 00:06:16,129 - Maybe he's sick? - He can't tell spring from autumn. 51 00:06:16,899 --> 00:06:20,094 Barsik is no good for that. 52 00:06:20,199 --> 00:06:23,496 He doesn't get excited about spring anymore. He's too old. 53 00:06:23,632 --> 00:06:25,758 Why old? 54 00:06:25,866 --> 00:06:29,425 - Cats usually live long. - Well... 55 00:06:38,999 --> 00:06:41,125 - Good afternoon. - Hello. 56 00:06:41,233 --> 00:06:46,791 Could you recommend me any painkillers? 57 00:06:47,333 --> 00:06:49,425 Well, where does it hurt? 58 00:06:50,665 --> 00:06:55,689 I don't feel well. I am asthenic. 59 00:07:29,966 --> 00:07:32,365 That was quite a situation we had. 60 00:07:32,500 --> 00:07:37,024 - I think it was food poisoning. - No way. She doesn't eat anything. 61 00:07:37,166 --> 00:07:40,963 - Maybe she's pregnant. - What? Are you crazy? 62 00:07:41,099 --> 00:07:44,998 - Why? I'm serious. - Are you kidding? 63 00:07:45,132 --> 00:07:48,826 Who's the father, then? I've never seen her with a man. 64 00:07:48,966 --> 00:07:51,762 - She's never had anyone. No way. - And what if... 65 00:07:52,999 --> 00:07:54,829 - What if she's really sick? - She is nuts. 66 00:07:54,966 --> 00:07:59,366 Come on. It was just food poisoning. Nothing else. 67 00:07:59,500 --> 00:08:01,433 What if she's got cancer? 68 00:08:04,532 --> 00:08:07,829 You're so mean! 69 00:08:14,966 --> 00:08:18,831 - Can I have more tea? - Yeah, sure. 70 00:08:33,565 --> 00:08:39,192 Remember how they used to treat patients? You can see it in old movies. 71 00:08:39,333 --> 00:08:43,130 You stuck out your tongue, then a doctor looked at your eyes. 72 00:08:43,233 --> 00:08:46,631 And he could immediately diagnose you. 73 00:08:46,765 --> 00:08:49,527 But what are they doing now? 74 00:08:49,665 --> 00:08:54,122 Remember how they used to hit you on the knee with a small hammer? 75 00:08:54,233 --> 00:08:57,132 They don't do it anymore. 76 00:08:57,233 --> 00:09:03,292 "What's the problem? I see." And they prescribe you pills. 77 00:10:08,565 --> 00:10:10,328 Let me examine you now. 78 00:10:13,966 --> 00:10:20,093 - Did you try any home treatments? - Home treatments? Well, I... 79 00:10:20,999 --> 00:10:28,331 When it started to ache, I applied some ointment to my lower back. 80 00:10:28,832 --> 00:10:32,993 Just for the night. And this is what I saw the following morning. 81 00:10:33,765 --> 00:10:35,289 This is what I got. 82 00:10:38,632 --> 00:10:41,497 OK, you can put your clothes back on. 83 00:10:43,365 --> 00:10:48,663 Well, you will have to have an X-ray. 84 00:10:49,532 --> 00:10:53,761 I'd like to take a look at the image before discussing the treatment. 85 00:10:54,999 --> 00:10:58,659 Natalia Nikolaevna. 86 00:10:59,166 --> 00:11:02,894 - I'll have to have an X-ray. - Yes, definitely. 87 00:11:06,099 --> 00:11:10,759 Once we have the X-ray, we can choose the doctor who'll treat you. 88 00:11:10,866 --> 00:11:14,355 - Are you done with me? - Yes. 89 00:11:50,298 --> 00:11:52,458 - May I? - Yes, come in. 90 00:11:52,565 --> 00:11:55,623 - Good afternoon. - Good afternoon. 91 00:11:55,765 --> 00:12:01,028 - I've got a request for an X-ray here. - Let me take a look. 92 00:12:02,832 --> 00:12:04,662 Well... 93 00:12:05,465 --> 00:12:08,557 - It's your lower back, right? - Yes. 94 00:12:09,032 --> 00:12:13,124 When did you have your last X-ray? 95 00:12:16,099 --> 00:12:18,292 I don't remember. 96 00:12:18,432 --> 00:12:22,490 A long time ago. That was probably back at school when we had a check-up. 97 00:12:22,632 --> 00:12:27,191 Back at school? Let us conclude that it's your first X-ray then. 98 00:12:27,799 --> 00:12:28,920 Please, go to the back room. 99 00:12:29,032 --> 00:12:31,760 You'll find a chair there. Please, take off your clothes 100 00:12:31,866 --> 00:12:35,629 and put on the apron and the belt, then lie down on the couch. 101 00:12:35,765 --> 00:12:38,527 Please, let me know when you're ready. 102 00:12:42,032 --> 00:12:46,556 Oh, my... It doesn't hurt, does it? 103 00:12:48,232 --> 00:12:53,098 - Do I have to put on this thing? - Yes, definitely. 104 00:12:53,199 --> 00:12:58,189 - I have to put it on. - Take off your clothes and put that on. 105 00:13:01,332 --> 00:13:05,891 - Is everything fine? - Yes, I just need another second. 106 00:13:06,032 --> 00:13:09,022 I'm almost ready. 107 00:13:35,966 --> 00:13:38,296 OK. 108 00:13:39,465 --> 00:13:43,865 - Please, lie down with your head to me. - OK. 109 00:13:43,999 --> 00:13:46,625 All right. 110 00:13:48,832 --> 00:13:51,196 I'm ready. 111 00:13:52,232 --> 00:13:55,563 We can't do it like that. I can't X-ray you this way. 112 00:13:55,699 --> 00:13:58,996 - Let's pull this thing off. - Please, don't. 113 00:13:59,132 --> 00:14:03,656 - We have to. Let me do it. - No. 114 00:14:04,332 --> 00:14:05,560 Please. 115 00:14:05,699 --> 00:14:09,791 Let me do it. 116 00:14:12,832 --> 00:14:15,095 I see. 117 00:14:15,899 --> 00:14:18,229 You should've told me right away. 118 00:14:18,899 --> 00:14:21,025 All right. 119 00:14:26,499 --> 00:14:29,557 Here's what we are going to do. 120 00:14:31,765 --> 00:14:34,561 Curve your back. 121 00:14:40,465 --> 00:14:42,762 Yes, that's better this way. 122 00:14:45,565 --> 00:14:52,658 Could you hold it so it doesn't wiggle? Way to go. Thanks. 123 00:14:53,499 --> 00:14:56,364 And you shouldn't move, either. 124 00:14:56,499 --> 00:14:59,295 OK? Don't move. 125 00:15:14,532 --> 00:15:17,465 We are done. You can put on your clothes. 126 00:16:09,298 --> 00:16:11,959 It wasn't that bad, was it? 127 00:16:13,832 --> 00:16:18,765 - It's OK. - I'll prepare my report in a week. 128 00:16:19,665 --> 00:16:22,689 - Here you go. - Why so long? 129 00:16:22,832 --> 00:16:30,095 Could you probably do it faster? Please. 130 00:16:30,198 --> 00:16:34,632 Please. I really need it. 131 00:16:38,198 --> 00:16:40,097 Come back tomorrow. 132 00:16:41,131 --> 00:16:44,462 - I will prepare it for you. - Wonderful. 133 00:16:44,565 --> 00:16:47,157 I'm Natasha. 134 00:16:49,465 --> 00:16:52,125 - Petya. - Nice to meet you. 135 00:16:52,232 --> 00:16:55,495 I work till 7:00pm. You can come in the afternoon. 136 00:16:56,031 --> 00:16:59,328 - I'll be here after work. - Good. 137 00:16:59,465 --> 00:17:03,228 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 138 00:17:25,699 --> 00:17:28,029 Hello. 139 00:17:30,765 --> 00:17:32,993 Come here. 140 00:17:34,565 --> 00:17:36,862 Just a second. 141 00:17:45,098 --> 00:17:49,691 Here you go. Good boy. 142 00:17:51,565 --> 00:17:55,089 Here you go. 143 00:17:56,332 --> 00:17:59,458 Are you OK? 144 00:18:01,432 --> 00:18:05,297 You beautiful girl. 145 00:18:05,432 --> 00:18:08,024 Good, isn't it? You like it? 146 00:18:08,165 --> 00:18:12,565 Good? You beautiful girl. 147 00:18:12,699 --> 00:18:18,996 Yeah, you are beautiful. 148 00:18:19,131 --> 00:18:20,621 Yes, you are. 149 00:18:20,765 --> 00:18:24,163 Why are you so shy today? 150 00:18:25,665 --> 00:18:29,223 Are you on a diet? 151 00:18:35,499 --> 00:18:39,364 Hello to you, too. 152 00:18:40,098 --> 00:18:43,827 Hello, my darlings. Good morning. 153 00:18:44,465 --> 00:18:49,160 Good morning to you, too. 154 00:18:50,432 --> 00:18:55,491 My darlings. You are all beautiful. 155 00:18:55,632 --> 00:18:58,690 - A home for swans. - A pond? 156 00:18:58,832 --> 00:19:01,855 Checking. You're right. 157 00:19:03,699 --> 00:19:08,530 Nah, I think it's a lake. Four letters, starting with an L. L-A-K-E. 158 00:19:09,198 --> 00:19:14,655 - A female hippo. Seven letters. - Natasha! 159 00:19:18,098 --> 00:19:23,122 Her skin is almost scaly. I don't want to bring it on myself. 160 00:19:23,232 --> 00:19:25,358 She's more like a fat, bald hamster. 161 00:19:25,499 --> 00:19:30,432 - Hey, girls, did you see my calculator? - No. 162 00:19:30,532 --> 00:19:33,896 - You left it on your table yesterday. - It's nowhere around. 163 00:19:34,031 --> 00:19:36,328 I can't find it. 164 00:19:36,465 --> 00:19:38,625 Watch me. 165 00:19:38,765 --> 00:19:42,163 Look around. I saw it yesterday. 166 00:19:42,298 --> 00:19:46,755 - It's not here. - It isn't. Weird. 167 00:19:46,865 --> 00:19:51,765 - Did you put it away? - Oh, I put it in the drawer. I forgot. 168 00:19:51,865 --> 00:19:54,526 Why? I never put my calculator in there. 169 00:19:56,499 --> 00:20:00,125 - Oh, my God! - Here comes your calculator! 170 00:20:02,499 --> 00:20:05,466 It's over there! Grab it! 171 00:20:05,565 --> 00:20:09,793 - Come on! For crying out loud! - Look, there's another one! 172 00:20:10,465 --> 00:20:13,898 Grab your calculator. You were looking for it, weren't you? 173 00:20:16,499 --> 00:20:19,091 - You two are so mean to me! - Look at this cutie. 174 00:20:19,198 --> 00:20:21,790 - Please, stop it! - You bought them. 175 00:20:22,565 --> 00:20:24,827 But no animal wants them. 176 00:20:24,965 --> 00:20:27,296 You can do whatever you want with them. 177 00:20:51,865 --> 00:20:54,628 - Natasha. - Yeah? 178 00:20:58,699 --> 00:21:03,428 You know, there's something I want to tell you. 179 00:21:03,532 --> 00:21:08,965 They say there is a woman in our neighbourhood 180 00:21:09,098 --> 00:21:11,622 who is possessed. 181 00:21:12,131 --> 00:21:14,291 How do they know? 182 00:21:15,798 --> 00:21:22,164 Well, you can't talk to her or look her in the eye. 183 00:21:22,298 --> 00:21:27,231 And how do they know she's possessed? 184 00:21:27,365 --> 00:21:30,196 She's probably just a regular woman. 185 00:21:30,865 --> 00:21:33,332 How can they tell? 186 00:21:34,031 --> 00:21:39,488 Because she's grown a tail. 187 00:21:41,499 --> 00:21:44,863 And this tail looks like a giant snake. 188 00:21:46,131 --> 00:21:49,757 It's so thick, and it coils. 189 00:21:49,865 --> 00:21:56,856 And the tail has a mind of its own. 190 00:21:56,998 --> 00:21:59,692 Now, don't laugh, please. 191 00:22:00,165 --> 00:22:04,326 - It's really serious. - Yeah. 192 00:22:05,632 --> 00:22:10,565 - Our neighbour's friend, she... - Yes? 193 00:22:10,698 --> 00:22:14,756 - She met that woman and talked to her. - And? 194 00:22:14,865 --> 00:22:19,128 And today she was diagnosed with cancer! 195 00:22:19,232 --> 00:22:23,097 Don't laugh, please. I'm not senile! 196 00:23:46,232 --> 00:23:48,755 I cannot allow you. 197 00:23:59,332 --> 00:24:01,458 It's impossible. 198 00:24:05,298 --> 00:24:08,231 Can I receive communion? 199 00:24:12,698 --> 00:24:15,222 Is there any way? 200 00:24:25,998 --> 00:24:28,488 No way. 201 00:24:32,232 --> 00:24:35,290 I am sorry. 202 00:25:44,498 --> 00:25:48,522 She has got a Devil's mark. 203 00:25:49,332 --> 00:25:53,424 Is she hideous? What does she look like? 204 00:25:53,531 --> 00:26:00,624 Well, they say she's thickset and solid. 205 00:26:00,764 --> 00:26:05,857 She looks like a man. But she wears women's clothes. 206 00:26:07,298 --> 00:26:11,356 But where does she hide her tail? 207 00:26:11,498 --> 00:26:16,557 If she's the Devil, she must have a tail. Where does she hide it? 208 00:26:16,698 --> 00:26:19,165 In her panties. 209 00:26:20,631 --> 00:26:22,427 - What? - Panties? 210 00:26:22,531 --> 00:26:26,226 - How come? - Can a long tail go in the panties? 211 00:26:26,365 --> 00:26:29,161 She found a way to do it. 212 00:26:31,131 --> 00:26:34,360 - That makes sense. - Yes, if you think about it... 213 00:26:34,498 --> 00:26:38,193 - Why not? - Where else would she hide it? 214 00:26:38,332 --> 00:26:39,559 Oh, God... 215 00:26:48,664 --> 00:26:53,620 Did you move when they took your X-ray? 216 00:26:54,831 --> 00:27:00,288 No. I didn't. 217 00:27:01,664 --> 00:27:04,563 The image is too blurry. 218 00:27:05,531 --> 00:27:10,362 - What do you mean? - You can take a look. 219 00:27:11,698 --> 00:27:15,495 See? Right here. 220 00:27:16,531 --> 00:27:19,828 - It's blurred, see? - Yes. 221 00:27:20,798 --> 00:27:23,663 The rays didn't pass through here. 222 00:27:25,031 --> 00:27:29,294 This area is completely dark. 223 00:27:29,998 --> 00:27:33,522 And here... 224 00:27:34,498 --> 00:27:37,363 You can't see anything here. 225 00:27:37,498 --> 00:27:41,091 You should be able to see all the details clearly. 226 00:27:41,198 --> 00:27:43,528 What should I do now? 227 00:27:44,098 --> 00:27:51,657 Well, I'll have to order another X-ray for you. 228 00:27:51,798 --> 00:27:54,095 Well, I'll do whatever's necessary. 229 00:27:54,198 --> 00:28:01,121 OK. Next Monday, you will go for an X-ray. 230 00:28:02,498 --> 00:28:08,296 And you can have another appointment with me next Friday. 231 00:28:09,165 --> 00:28:14,621 Can I go for an X-ray today? 232 00:28:14,764 --> 00:28:18,424 Sure, if the doctor hasn't left yet. 233 00:28:18,531 --> 00:28:20,896 So I'll have to hurry. 234 00:28:21,431 --> 00:28:24,126 - Thank you and goodbye. - Goodbye. 235 00:28:58,631 --> 00:29:00,621 Petya! 236 00:29:02,865 --> 00:29:05,696 - Petya, Petya. - Oh, hi. 237 00:29:05,831 --> 00:29:11,662 - You know, we couldn't make it happen. - What do you mean? 238 00:29:11,798 --> 00:29:15,287 - I had an appointment with him... - With whom? 239 00:29:15,431 --> 00:29:16,830 - The surgeon. - Oh. 240 00:29:16,965 --> 00:29:22,194 He said I have to go for another X-ray. 241 00:29:22,331 --> 00:29:24,196 I asked him when, and he said next Monday. 242 00:29:24,331 --> 00:29:28,458 Next Friday, I have to see him again and I asked if I could have the X-ray sooner. 243 00:29:28,564 --> 00:29:30,758 He said I could do it today if you were still there. 244 00:29:30,865 --> 00:29:33,229 I'm so glad you're still here. 245 00:29:33,364 --> 00:29:38,354 - Well, yes, I am. Let's do it. - He said we should do another one... 246 00:29:38,498 --> 00:29:43,023 because something didn't come through the last time. 247 00:29:43,165 --> 00:29:48,189 - And there are some darkened areas. - Darkened areas? 248 00:29:48,331 --> 00:29:51,163 - Yes! - It happens. Let's do it again, then. 249 00:29:51,297 --> 00:29:54,129 Oh, good! 250 00:30:06,664 --> 00:30:08,154 Done! 251 00:30:28,498 --> 00:30:33,363 I want to thank you. 252 00:30:37,464 --> 00:30:39,658 What do you mean? 253 00:30:48,164 --> 00:30:50,461 Here's something for you. 254 00:30:53,498 --> 00:30:57,659 Natasha, I can't take it. I'm sorry. 255 00:30:57,798 --> 00:30:59,355 - Why not? - I can't. 256 00:30:59,498 --> 00:31:03,363 - No, no, I won't take it. I can't. - But why? 257 00:31:03,498 --> 00:31:06,556 - Is this wine that bad? - I can't drink. 258 00:31:06,698 --> 00:31:12,154 - They said it's good. - It's good, but I can't accept it. 259 00:31:12,297 --> 00:31:15,287 You can take it home. 260 00:31:15,431 --> 00:31:18,887 - Give me your bag, I'll put it there. - No, I don't want it. 261 00:31:19,031 --> 00:31:22,794 - Natasha, open up your bag. - No, no. 262 00:31:22,898 --> 00:31:25,194 - OK, that's enough. - Take it home and drink it. 263 00:31:25,331 --> 00:31:28,094 I don't drink, OK? 264 00:31:28,197 --> 00:31:30,687 - Never? - Never. 265 00:31:32,498 --> 00:31:35,124 Neither do I. 266 00:31:37,164 --> 00:31:40,325 - Just a sip for me, please. - I didn't even start pouring. 267 00:31:41,297 --> 00:31:46,196 - Here we go. A bit for you and for me. - No, no, that's too much! 268 00:31:46,331 --> 00:31:51,027 - I'll have just as much. That's fair. - You can have more. 269 00:31:52,464 --> 00:31:53,988 Wait, I'll cut the apple. 270 00:31:56,898 --> 00:32:01,092 - We are having a picnic, right? - Yes, it's wonderful. 271 00:32:02,097 --> 00:32:04,291 Well... 272 00:32:06,664 --> 00:32:10,893 - Cheers. - You know I want to make a toast. 273 00:32:12,097 --> 00:32:17,554 I want to drink to... Let's drink to... 274 00:32:19,164 --> 00:32:23,791 - Let our dreams come true. - Yes. 275 00:32:23,898 --> 00:32:25,990 Cheers. 276 00:32:33,231 --> 00:32:36,198 - Mind your step. - Yeah. 277 00:32:39,164 --> 00:32:42,188 - Are we there yet? - Almost there. 278 00:32:42,331 --> 00:32:44,855 - Oh, almost there? - Yes. 279 00:32:44,998 --> 00:32:49,488 And why did we take these wash basins? 280 00:32:50,431 --> 00:32:52,660 - The wash basins? - Yeah. 281 00:32:52,798 --> 00:32:55,492 - Look there. - Oh. 282 00:32:57,364 --> 00:32:59,695 Wow. 283 00:33:00,364 --> 00:33:01,797 But what is this? 284 00:33:01,898 --> 00:33:05,990 - This is something amazing. - Wow! 285 00:33:06,130 --> 00:33:09,291 - Want me to show you something? - Yes. 286 00:33:09,431 --> 00:33:12,023 - What is it? - Watch me. 287 00:33:12,164 --> 00:33:14,222 - Where are you going? - I'll be right back. 288 00:33:14,364 --> 00:33:17,092 - Petya? - Watch me! 289 00:33:18,798 --> 00:33:22,561 Careful! Oh... 290 00:33:22,698 --> 00:33:25,460 - Ready? - Yes... Ready for what? 291 00:33:34,865 --> 00:33:38,798 - Wow! - Now it's your turn! 292 00:33:40,297 --> 00:33:43,560 - Mine? - Yes. 293 00:33:43,698 --> 00:33:45,631 No, I can't. 294 00:33:45,764 --> 00:33:47,492 - Yes, you can! Come on! - No way! 295 00:33:47,631 --> 00:33:51,758 - I'll help you. - No, this is scary. 296 00:33:51,865 --> 00:33:56,457 - Come here. Hold my hand. - No, no, I am afraid. 297 00:33:56,598 --> 00:34:00,429 Come on, this is not that scary. You saw me do it. 298 00:34:00,531 --> 00:34:02,760 - Let me take it this way. - All right. 299 00:34:02,865 --> 00:34:05,127 - I'll fall down. - Don't worry, you won't. 300 00:34:05,231 --> 00:34:07,494 - Wait... - Come on, up you go. 301 00:34:07,631 --> 00:34:10,291 - Wait! - Don't worry, just go up. 302 00:34:10,431 --> 00:34:12,193 - Come on! - I shouldn't look down. 303 00:34:12,331 --> 00:34:15,321 - You shouldn't look down where? - I'd better close my eyes. 304 00:34:15,464 --> 00:34:16,897 Look where you are going. 305 00:34:17,030 --> 00:34:20,054 - This is so scary! - Come on, way to go! 306 00:34:20,197 --> 00:34:21,959 - Whoa! - Are you ready? 307 00:34:22,097 --> 00:34:24,291 - Are we there yet? - Yes, we are. 308 00:34:24,431 --> 00:34:26,921 Now put the basin down. 309 00:34:27,831 --> 00:34:30,127 Good. Now come a bit closer. 310 00:34:30,231 --> 00:34:33,221 - Closer! - Wait, wait... 311 00:34:33,364 --> 00:34:36,160 - Are you holding me? Are you OK? - Yes, I am. I'll help you. 312 00:34:36,297 --> 00:34:38,855 - Wait, wait... - Now step over the basin. 313 00:34:38,997 --> 00:34:42,829 - Step over it. - Wait, I have to... 314 00:34:43,498 --> 00:34:45,021 Here you go! 315 00:34:45,164 --> 00:34:47,063 - Step back. I'm moving! - Now sit down! 316 00:34:47,197 --> 00:34:50,323 - I am inside. - Careful, hold tight! 317 00:35:00,531 --> 00:35:02,555 Move away now! 318 00:35:13,431 --> 00:35:16,091 - This is cool, right? - Yeah... 319 00:35:18,030 --> 00:35:19,554 - Do I get in it? - Not yet. 320 00:35:19,698 --> 00:35:22,494 - No? - Now, you just sit down. 321 00:35:22,631 --> 00:35:27,360 - I... - I am holding your hand. Good. 322 00:35:27,498 --> 00:35:30,488 - Is my coat out of the way? - Everything is OK. 323 00:35:41,231 --> 00:35:43,323 Watch me! 324 00:35:51,297 --> 00:35:52,888 Can you really do it? 325 00:35:58,864 --> 00:36:02,696 - We broke your ceiling lamp, didn't we? - Yes, we did. 326 00:36:06,664 --> 00:36:07,756 What have you got? 327 00:36:07,864 --> 00:36:11,025 - What do you mean? - Is that a cat? 328 00:36:11,164 --> 00:36:13,028 - Is that a cat yelling? - Yes. 329 00:36:13,764 --> 00:36:18,197 I'll show you a cat. Come on. 330 00:36:19,464 --> 00:36:21,488 - What are you doing? - I'll show you something. 331 00:36:23,164 --> 00:36:26,654 - Can you see it? - No, no. 332 00:36:26,798 --> 00:36:29,765 - What? - You're not a cat. 333 00:36:29,864 --> 00:36:33,195 - What? I am a cat! - No, no, you are not. 334 00:36:33,331 --> 00:36:36,457 OK, I'll bend my back and you will see. 335 00:36:38,698 --> 00:36:41,892 - Say cheese. - I am a pussy cat. 336 00:36:44,130 --> 00:36:46,688 - Look at it. - Show me. 337 00:36:52,130 --> 00:36:54,359 - It doesn't look like a cat. - It does. 338 00:37:00,664 --> 00:37:01,857 Look over there. 339 00:37:09,164 --> 00:37:11,654 Oh, my God. 340 00:37:18,464 --> 00:37:22,295 - Cool. - No. It's a bad one. 341 00:37:55,097 --> 00:37:57,326 What's that? 342 00:37:58,830 --> 00:38:02,786 Natasha? Natasha? 343 00:38:06,797 --> 00:38:09,526 Natasha... 344 00:38:10,664 --> 00:38:14,358 Now breathe in... 345 00:38:14,964 --> 00:38:16,158 - Hello. - Hello. 346 00:38:16,297 --> 00:38:21,230 Breathe in... Keep breathing. And now hold your breath... 347 00:38:24,964 --> 00:38:27,022 Done. 348 00:38:30,997 --> 00:38:33,828 Well, what can I say? 349 00:38:34,763 --> 00:38:37,492 There's nothing to worry about. 350 00:38:38,030 --> 00:38:41,827 Just some complications of a common cold. 351 00:38:41,964 --> 00:38:44,488 You should take immune modulator pills. 352 00:38:44,631 --> 00:38:49,564 - Natasha, what is wrong? Are you ill? - It's OK. 353 00:38:49,697 --> 00:38:50,823 Get better soon. 354 00:38:52,130 --> 00:38:54,427 - Goodbye. - Goodbye. 355 00:38:54,531 --> 00:38:57,293 - Thank you. - You're welcome. 356 00:39:14,231 --> 00:39:16,891 I want to have my hair dyed. 357 00:39:17,030 --> 00:39:23,987 And... If I want to look better we should 358 00:39:24,130 --> 00:39:27,893 cut it a bit. Here and here. 359 00:39:28,030 --> 00:39:33,487 Can you give me a nice haircut that'll make me look good? 360 00:39:34,364 --> 00:39:37,694 I'll give it a try. 361 00:39:38,797 --> 00:39:41,128 I'll try my best, 362 00:39:41,697 --> 00:39:45,222 but this isn't going to be easy. 363 00:40:53,297 --> 00:40:57,662 - Yes, Mum, I'm getting ready for work. - You may be late now. 364 00:41:22,498 --> 00:41:30,955 I never saw her. But I heard about some weird woman in the neighbourhood. 365 00:41:31,097 --> 00:41:35,155 - Weird? What do you mean? - They say the Devil sent her. 366 00:41:35,297 --> 00:41:39,627 - Oh, yeah, I heard that too. - Right? 367 00:41:39,763 --> 00:41:41,525 They say she's got three tails. 368 00:41:41,663 --> 00:41:46,562 Those can take away your life, your soul, or your memory. 369 00:41:46,697 --> 00:41:49,426 People disappear without a trace when they meet her. 370 00:41:49,530 --> 00:41:52,554 And you know what I heard? 371 00:41:52,697 --> 00:41:55,789 When you look her in the eye, it's the worst. 372 00:41:55,897 --> 00:41:58,762 - You should never do that. - Why? 373 00:41:58,864 --> 00:42:02,991 Then you're dead right there. 374 00:42:03,130 --> 00:42:08,461 - Oh, my. - You can never look her in the eye. 375 00:42:08,563 --> 00:42:15,430 How can you know it's really her, then? 376 00:42:15,530 --> 00:42:18,861 - Hi. - Hi. 377 00:42:20,697 --> 00:42:23,562 - You look great. - Thanks. 378 00:42:24,364 --> 00:42:27,489 - Which doctor are you visiting? - The surgeon. 379 00:42:28,630 --> 00:42:32,688 - Can you help me? - Help you? 380 00:42:33,331 --> 00:42:37,196 Come with me. Can you open the door for me? 381 00:42:38,797 --> 00:42:41,230 Thanks. Come on in now. 382 00:42:41,697 --> 00:42:44,858 I just got here. I'm the last one in the line. 383 00:42:44,997 --> 00:42:48,294 Come on in. It's all right. 384 00:42:48,430 --> 00:42:54,660 - Young man, I'm the next in the line. - The doctor will see you. 385 00:42:54,797 --> 00:42:57,196 Wait another minute, please. 386 00:42:58,364 --> 00:43:02,558 When you are done with the treatment, please, come back to see me. 387 00:43:02,697 --> 00:43:05,789 - Here you go. - This is quite a lot. 388 00:43:05,897 --> 00:43:08,887 - I'm sorry. - I can never sort it out. 389 00:43:09,030 --> 00:43:11,122 - There's more to come. - Oh, my... 390 00:43:11,231 --> 00:43:12,629 Will you do me a favour? 391 00:43:12,763 --> 00:43:15,696 Can you see the lady right now? 392 00:43:15,830 --> 00:43:17,763 - Hello. - Hello. Sure thing. 393 00:43:17,864 --> 00:43:21,695 - Thanks. Go on. - Thank you. 394 00:43:22,964 --> 00:43:24,954 Natasha. 395 00:43:29,030 --> 00:43:33,191 Can you tell me why that woman is jumping the line? 396 00:43:33,331 --> 00:43:35,797 - I'll explain everything... - I've been here since 9:00am! 397 00:43:35,897 --> 00:43:38,989 - Please, wait out there. - How long do I have to wait? 398 00:43:39,130 --> 00:43:40,619 It's outrageous. 399 00:43:40,763 --> 00:43:42,696 Sit down. 400 00:43:50,197 --> 00:43:51,823 Well... 401 00:43:56,797 --> 00:44:02,095 We've got a new X-ray. Very well. Let's take a look. 402 00:44:03,997 --> 00:44:06,361 Well... 403 00:44:13,964 --> 00:44:17,295 Well, well. 404 00:44:18,463 --> 00:44:21,328 Well, well, well. 405 00:44:22,430 --> 00:44:25,420 Really? It's the same thing again... 406 00:44:28,563 --> 00:44:34,326 - Are you sure you didn't move? - I am sure I didn't. 407 00:44:36,563 --> 00:44:41,826 No, I can't see anything. This one is also bad. 408 00:44:42,530 --> 00:44:50,862 Well, I'll have to order yet another X-ray. 409 00:44:52,097 --> 00:44:56,894 You mean I have to go and have another one, is that right? 410 00:44:57,030 --> 00:45:00,656 I can't tell you anything without an X-ray. 411 00:45:05,630 --> 00:45:08,825 Thank you! That's enough! 412 00:45:29,296 --> 00:45:31,763 What's our agenda today? 413 00:45:32,197 --> 00:45:39,687 It is the purchase of low-quality food and an operational issue. 414 00:45:42,231 --> 00:45:44,891 Sveta, have you got anything to say? 415 00:45:45,697 --> 00:45:49,858 Well, I am not in charge of food, 416 00:45:49,997 --> 00:45:55,192 but I think we should resolve this issue together. 417 00:45:55,330 --> 00:46:01,855 - The food is a big problem. - The new silage we got... 418 00:46:01,997 --> 00:46:05,623 It's completely wet. We have to dry it. We can't use it like that. 419 00:46:05,763 --> 00:46:11,197 They took the rotten stuff, dried it up, and sold it as a top quality product. 420 00:46:11,330 --> 00:46:16,196 It could also get wet while in shipment. 421 00:46:16,330 --> 00:46:18,456 Well, how much have we got left? 422 00:46:18,563 --> 00:46:21,190 - For a week or a week and a half. - A week and a half. 423 00:46:21,330 --> 00:46:24,695 We also have a problem with live food in the terrarium. 424 00:46:24,830 --> 00:46:30,491 To be honest, at the moment we don't have any good food there at all. 425 00:46:30,630 --> 00:46:32,529 Why didn't you tell me before? 426 00:46:32,663 --> 00:46:38,893 The insects died in transit and we got rid of them. The mice are even worse. 427 00:46:39,030 --> 00:46:41,895 We received a shipment of 1500 mice. 428 00:46:42,030 --> 00:46:46,520 Our python used to eat even dead food. He won't touch these mice alive. 429 00:46:46,663 --> 00:46:50,187 - We have no idea what to do. - Did you ask the veterinarian? 430 00:46:50,330 --> 00:46:54,094 - Maybe the python is just sick. - We do our job well. 431 00:46:54,196 --> 00:46:56,561 We put someone in charge of these contracts. 432 00:46:56,697 --> 00:47:01,824 She has to report the situation. Did she see what she was buying? 433 00:47:01,964 --> 00:47:04,090 - I'll be back in a minute. - Sit down. 434 00:47:04,196 --> 00:47:07,493 - I want to go to the toilet. - Sit down. 435 00:47:08,897 --> 00:47:12,557 I think we should dispose of these mice. 436 00:47:12,697 --> 00:47:17,995 What else can we do? We can't even sell them. What if they're all infected? 437 00:47:18,130 --> 00:47:21,120 I see. Natasha... 438 00:47:22,463 --> 00:47:23,896 Tell me. 439 00:47:25,463 --> 00:47:28,760 I can tell you what happened. We've got our budget. 440 00:47:28,864 --> 00:47:31,797 We got it halved. 441 00:47:31,897 --> 00:47:33,887 What could I do? 442 00:47:34,030 --> 00:47:38,656 How could I buy live food? 443 00:47:38,797 --> 00:47:44,822 I arranged to meet my usual suppliers and asked them to help us out. 444 00:47:44,964 --> 00:47:48,897 That was all the money we had. 445 00:47:49,030 --> 00:47:53,986 They were so nice to me. We had some tea with cookies. 446 00:47:54,129 --> 00:48:00,086 And then they said, "Natasha, go fuck yourself." 447 00:48:00,196 --> 00:48:02,322 - Are you crazy? - I said, "How come?" 448 00:48:02,463 --> 00:48:05,988 They told me to get lost. And I did. 449 00:48:06,129 --> 00:48:09,824 I found someone else. We took a risk with the food. 450 00:48:12,463 --> 00:48:15,624 - But we lost the game. - You are an idiot! 451 00:48:15,763 --> 00:48:18,559 Please, watch your mouth. 452 00:48:18,697 --> 00:48:20,823 I am going to do something else. 453 00:48:20,964 --> 00:48:25,124 Write it down. We'll give her a reprimand 454 00:48:25,230 --> 00:48:29,288 to be recorded in her file and Labour Book. 455 00:48:29,430 --> 00:48:34,193 Then we'll cancel her annual bonus. 456 00:48:34,330 --> 00:48:38,764 And one more thing. What are you wearing? 457 00:48:38,864 --> 00:48:42,092 Why are you so dressed up? 458 00:48:42,864 --> 00:48:46,160 Are you also a hooker now, or what? 459 00:48:46,296 --> 00:48:50,229 Look around. This is what decent people should look like. 460 00:48:50,363 --> 00:48:53,762 Did your mother see that? 461 00:48:57,230 --> 00:48:59,629 Get out of here. 462 00:49:03,430 --> 00:49:07,158 - Goodbye. - Now, Sveta and Katya, you... 463 00:49:07,296 --> 00:49:08,456 - Yes? - Yes? 464 00:49:08,563 --> 00:49:12,291 Will you handle this thing? We must resolve the issue this week. 465 00:49:12,430 --> 00:49:14,863 Thank you. We won't let you down. 466 00:49:49,763 --> 00:49:54,423 Good evening, my friends! We are happy you came here tonight! 467 00:49:54,530 --> 00:49:57,964 Let's sing our favourite song together! Are you ready? 468 00:50:04,964 --> 00:50:06,760 Natasha. 469 00:50:08,430 --> 00:50:12,796 - I want to make a toast. - Please, do! 470 00:50:17,029 --> 00:50:23,224 I'd like to make a toast to this beautiful woman... 471 00:50:23,964 --> 00:50:25,521 Or rather a beautiful girl 472 00:50:27,697 --> 00:50:34,790 who swept into my life to stay. 473 00:50:36,996 --> 00:50:40,794 - Here is to you. - Thank you. 474 00:50:48,296 --> 00:50:50,956 Let's go dance. 475 00:50:51,497 --> 00:50:55,453 - I don't dance. - I'll teach you. 476 00:50:56,563 --> 00:50:58,757 - Come on. - I'm afraid. 477 00:50:58,864 --> 00:51:02,695 Why? Come on. Please. 478 00:53:54,129 --> 00:53:57,823 I can't do it like this. I'm sorry. 479 00:54:34,829 --> 00:54:36,558 Mum? 480 00:54:41,029 --> 00:54:43,292 Mum? 481 00:54:46,796 --> 00:54:51,889 - What's wrong, Mum? What happened? - Barsik's dead. 482 00:54:52,029 --> 00:54:54,428 Please, don't cry. 483 00:54:54,530 --> 00:54:57,985 He lived a long life of a perfectly happy cat. 484 00:54:58,129 --> 00:55:01,528 - Was it long enough? - Of course, it was long. 485 00:55:01,663 --> 00:55:06,221 You loved him so much. He was happy. And he loved you, too. 486 00:55:07,129 --> 00:55:09,823 - Don't be so sad, Mum. - My dear boy. 487 00:55:09,963 --> 00:55:15,022 Please, don't. It could pump up your blood pressure. We don't want that. 488 00:55:15,163 --> 00:55:18,221 He took away all our problems. 489 00:55:18,363 --> 00:55:23,092 - All our health issues and misfortunes. - Really? 490 00:55:23,196 --> 00:55:26,527 Let me take the box. 491 00:55:26,662 --> 00:55:28,993 That's it. Enough. 492 00:55:29,129 --> 00:55:33,460 That's OK. Don't cry, my dear Mummy. 493 00:57:49,963 --> 00:57:55,022 Here, kitty, kitty. What if I pull your tail, huh? 494 00:57:56,196 --> 00:58:00,152 You want me to pull your tail? 495 00:58:02,662 --> 00:58:07,686 Why are walking to and fro? 496 00:58:07,829 --> 00:58:11,422 What's wrong with you? 497 00:58:13,562 --> 00:58:15,995 Is anything wrong? 498 00:58:17,363 --> 00:58:23,194 Let me hold your hand. 499 00:58:23,330 --> 00:58:27,660 Let me pet you. 500 00:58:31,129 --> 00:58:35,562 What's wrong with you? What is it? 501 00:58:40,963 --> 00:58:44,328 Oh, you naughty boy. 502 00:59:00,129 --> 00:59:02,358 Oh, you're so scary! 503 00:59:19,496 --> 00:59:21,963 Here you go. 504 00:59:24,330 --> 00:59:26,558 Take a pen. 505 00:59:28,363 --> 00:59:31,420 Now write this in the upper left hand corner. 506 00:59:32,296 --> 00:59:38,525 "To the director of the zoo, such-and-such, from such-and-such." 507 00:59:42,963 --> 00:59:48,658 Now take a two-finger space. And write this. "Notice. 508 00:59:52,330 --> 00:59:54,489 "Please, accept this... 509 00:59:57,996 --> 01:00:00,020 "..as formal notice... 510 01:00:03,296 --> 01:00:09,161 "...of resignation from the position..." What's your position with us? 511 01:00:10,996 --> 01:00:18,294 - Expert Procurement Manager. - "...of Expert Procurement Manager... 512 01:00:19,996 --> 01:00:25,225 "...of my own free will." 513 01:00:30,096 --> 01:00:33,460 You party-goer! 514 01:00:36,029 --> 01:00:38,461 My mum is going to kill me. 515 01:01:06,762 --> 01:01:10,991 Her blood pressure reached 220 when we called an ambulance. 516 01:01:11,129 --> 01:01:13,755 And she had chest pains. 517 01:01:16,362 --> 01:01:19,955 The blood pressure readings are still too high. What pills did she take? 518 01:01:20,096 --> 01:01:23,358 Just the usual. Validolum and Corvalol. 519 01:01:23,496 --> 01:01:25,895 And she had severe chest pains. 520 01:01:26,029 --> 01:01:29,689 She even fell down when she tried to stand up. 521 01:01:30,163 --> 01:01:35,096 Should we go for an ECG? 522 01:01:36,029 --> 01:01:40,359 She fell down... Well... 523 01:01:40,496 --> 01:01:44,157 I'll order an X-ray for her. 524 01:01:44,696 --> 01:01:46,356 - We'll look at it... - Why? 525 01:01:46,496 --> 01:01:49,622 - You said she fell down. - Yes... 526 01:01:50,462 --> 01:01:56,623 But she didn't break anything. No bruises. She just fell down. 527 01:01:56,762 --> 01:02:01,627 And we do need an ECG. She had severe chest pains. 528 01:02:01,762 --> 01:02:06,525 That goes without saying. But first, you will take her for an X-ray. 529 01:02:07,329 --> 01:02:11,888 Can you hear what I'm saying? Can you? 530 01:02:12,029 --> 01:02:18,622 We won't go for an X-ray. Please, give us an order for an ECG. 531 01:02:18,762 --> 01:02:22,820 - Miss, will you calm down, please? - Did you hear me? 532 01:02:22,963 --> 01:02:25,953 Natasha, I feel much better now. Let's just go home. 533 01:02:26,096 --> 01:02:29,893 Wait a minute, Mum. I am going to say it again. 534 01:02:30,029 --> 01:02:34,792 She doesn't need to do blood tests or have her throat checked. 535 01:02:34,896 --> 01:02:37,886 We want an order for an ECG. 536 01:02:38,029 --> 01:02:40,655 Please, wait in the hallway. And I will check your mother. 537 01:02:40,796 --> 01:02:45,957 I told you that we should stay away from doctors. 538 01:03:13,529 --> 01:03:17,223 You will drink the water when I say so. 539 01:03:17,829 --> 01:03:22,660 - You take the glass in your left hand. - OK. 540 01:03:22,796 --> 01:03:25,025 You will drink it on the count of four. 541 01:03:25,562 --> 01:03:30,791 - Four? OK. - Now close your eyes. 542 01:03:33,496 --> 01:03:35,088 One. 543 01:03:37,829 --> 01:03:39,523 Two. 544 01:03:43,195 --> 01:03:44,628 Three. 545 01:03:46,229 --> 01:03:48,423 Four. Drink it. 546 01:03:54,329 --> 01:03:58,820 Drink it down to the last drop. It's important. 547 01:04:13,295 --> 01:04:18,627 Your career is full of holes. See? 548 01:04:21,829 --> 01:04:24,352 You confront your colleagues. 549 01:04:25,629 --> 01:04:28,494 Because they can't understand you. 550 01:04:28,629 --> 01:04:33,153 - You are 100% right here. - You have got no friends. 551 01:04:34,462 --> 01:04:37,327 But you have got a guardian. 552 01:04:39,195 --> 01:04:42,492 He is fond of you. 553 01:04:44,128 --> 01:04:46,857 I can't see who he is. 554 01:04:46,996 --> 01:04:50,520 But I see that he wears some white clothes. 555 01:04:52,462 --> 01:04:59,362 Can you tell me if his feelings are genuine? Or is he not that serious? 556 01:05:00,195 --> 01:05:04,287 I told you everything I could. Now go. 557 01:05:23,329 --> 01:05:25,489 Natasha. How did you find me? 558 01:05:25,629 --> 01:05:27,357 - Hi. - Hi. 559 01:05:52,029 --> 01:05:55,792 Where are we going? 560 01:05:57,762 --> 01:06:01,695 Come on, Petya! 561 01:06:03,429 --> 01:06:06,453 - I won't tell you. - Why? 562 01:06:06,963 --> 01:06:10,896 - Because it's a secret. - A secret from me? 563 01:06:11,028 --> 01:06:14,427 - Petya. - No, it's a secret from me, for you. 564 01:06:14,529 --> 01:06:16,018 - Come on, tell me! - Nope. 565 01:06:16,162 --> 01:06:22,221 - Petya! Please! - Let's go. You'll see it soon. 566 01:06:22,362 --> 01:06:25,796 - Good evening. - Good evening. 567 01:06:26,329 --> 01:06:29,319 Living in this world is so scary. 568 01:06:29,462 --> 01:06:37,123 But it is here and now that we will get rid of our fears. 569 01:06:38,496 --> 01:06:43,520 Let us start yet another lecture, 570 01:06:44,195 --> 01:06:48,287 "Self-help is the best help." 571 01:06:49,028 --> 01:06:55,292 And now I need a guide. Any volunteers? 572 01:06:58,195 --> 01:07:02,219 Come here! Let's welcome the lady! 573 01:07:11,529 --> 01:07:14,189 Don't be afraid! 574 01:07:18,162 --> 01:07:20,789 Let us raise our hands. 575 01:07:22,796 --> 01:07:24,955 Higher! 576 01:07:25,962 --> 01:07:28,623 Sit up straight. 577 01:07:30,829 --> 01:07:33,557 And now repeat after me. 578 01:07:34,295 --> 01:07:39,126 - I am holding the Universe... - I am holding the Universe... Say it. 579 01:07:39,229 --> 01:07:42,856 - ...in my hands. - ...in my hands. 580 01:07:42,995 --> 01:07:44,326 Good. Louder! 581 01:07:44,462 --> 01:07:50,952 - I am holding the Universe in my hands. - Good! One more time! 582 01:07:51,095 --> 01:07:58,689 I am holding the Universe in my hands. 583 01:07:58,829 --> 01:08:05,854 Well done! Even louder! I am holding the Universe in my hands. 584 01:08:05,995 --> 01:08:09,690 Yes! Yes! 585 01:08:10,896 --> 01:08:13,829 I can see this thread now. 586 01:08:13,962 --> 01:08:21,453 Like a titanic sword, 587 01:08:21,562 --> 01:08:25,359 it pierces this cloud 588 01:08:25,496 --> 01:08:30,986 of the negative energy which we accumulated inside. 589 01:08:31,128 --> 01:08:33,823 Can you feel it? 590 01:08:34,496 --> 01:08:37,486 It pierces the cloud! 591 01:08:37,629 --> 01:08:44,028 I am holding the Universe in my hands! 592 01:08:45,062 --> 01:08:50,223 I am holding the Universe in my hands. 593 01:08:50,362 --> 01:08:56,694 Louder! I am holding the Universe in my hands. 594 01:08:56,829 --> 01:09:02,319 I am holding the Universe in my hands. 595 01:09:02,462 --> 01:09:04,656 - You, guys. - I am holding... 596 01:09:04,796 --> 01:09:08,229 I have to ask you to leave. You're disrupting the lecture. 597 01:09:08,362 --> 01:09:13,421 - Why? - You're drinking wine. 598 01:09:13,529 --> 01:09:18,690 - Please, leave immediately. - Sorry. 599 01:09:18,828 --> 01:09:20,852 - It is outrageous. - We're sorry. 600 01:09:31,529 --> 01:09:38,690 I am holding the Universe.... Louder!...in my hands. 601 01:09:38,828 --> 01:09:45,353 Louder! I am holding the Universe in my hands. Once again! 602 01:09:46,362 --> 01:09:48,851 Now, this is not the main entrance. 603 01:09:48,995 --> 01:09:57,293 It's a fire escape in case of emergencies. 604 01:09:57,429 --> 01:10:00,692 Now wait... Where was it? Just a moment. 605 01:10:00,828 --> 01:10:05,091 - What are you looking for? - It's locked. There's a... There's a... 606 01:10:05,195 --> 01:10:12,288 - We can't get in here. - We can. There's a secret entry point. 607 01:10:12,429 --> 01:10:15,157 - Honestly. - For seasonal ticket holders? 608 01:10:15,295 --> 01:10:20,422 - Let me help you. - No, wait. I'm almost done. 609 01:10:20,529 --> 01:10:24,189 - Do they always keep the sign on? - Yeah... 610 01:10:25,696 --> 01:10:29,185 - Follow me! - Cool! 611 01:10:32,028 --> 01:10:33,756 - You OK? - Yeah. 612 01:10:33,862 --> 01:10:38,228 But this gate is locked. We'll have to... 613 01:10:38,362 --> 01:10:40,885 - Go back? - No way! 614 01:10:41,028 --> 01:10:45,223 - The girls climb here... - Let me help you. 615 01:10:45,362 --> 01:10:47,386 - Help me up! - Come on! 616 01:10:47,529 --> 01:10:50,791 I am holding the Universe in my hands. 617 01:10:50,895 --> 01:10:56,056 - Don't make me laugh! - No, climb over! 618 01:10:56,195 --> 01:10:58,424 - See this big cage? - It's huge! 619 01:10:58,529 --> 01:11:01,189 This one is for birds. 620 01:11:01,329 --> 01:11:03,319 - See him? - That's a vulture. 621 01:11:03,462 --> 01:11:05,622 - A vulture? - Yes. 622 01:11:05,761 --> 01:11:08,251 - Do you know them? - Wait, they are... 623 01:11:08,362 --> 01:11:10,794 Birds of prey. 624 01:11:10,895 --> 01:11:12,226 They... 625 01:11:12,362 --> 01:11:14,760 - They eat all the shit. - Yeah, yeah. 626 01:11:14,862 --> 01:11:19,886 - Look there. - You can see it well. He's sad. 627 01:11:20,028 --> 01:11:24,086 - Is he hungry? - He ate some carrion. 628 01:11:24,195 --> 01:11:26,889 - And he feels bad about it. - Really? 629 01:11:27,028 --> 01:11:28,427 Wow. 630 01:11:29,629 --> 01:11:32,494 - Is that a zebra? - Yeah. 631 01:11:33,195 --> 01:11:36,321 - A real one? - Come here. 632 01:11:38,195 --> 01:11:40,662 I'll introduce you to someone. 633 01:11:40,795 --> 01:11:45,195 - Hello, hello. - Can you touch them? 634 01:11:45,329 --> 01:11:48,319 - But they know me. - That's right. 635 01:11:48,462 --> 01:11:53,623 - Can I touch them, too? - Just be careful. They can bite you. 636 01:11:53,728 --> 01:11:56,025 Hello. 637 01:11:56,162 --> 01:11:59,357 No, no. I just want to pet you. 638 01:11:59,496 --> 01:12:06,419 - OK. Bye! - It's beautiful. Bye! 639 01:12:07,761 --> 01:12:10,456 And here are the dwarf rabbits. 640 01:12:10,596 --> 01:12:12,426 - Dwarf rabbits? - Yeah. 641 01:12:12,529 --> 01:12:15,018 - Are they fairy-tale creatures? - They're very small. 642 01:12:15,162 --> 01:12:20,095 - I see. Hey! - Hush! The little ones are asleep. 643 01:12:20,761 --> 01:12:24,660 - Sorry. Look, those two are awake! - They're the parents. 644 01:12:24,795 --> 01:12:28,320 The daddy rabbit is shocked! Did you see his ear? 645 01:12:28,462 --> 01:12:32,361 He had one ear down and the other one up. 646 01:12:33,962 --> 01:12:36,895 Can you see the cat? Come here. 647 01:12:37,028 --> 01:12:39,188 - Now that's a cat. - You can see it from here. 648 01:12:39,329 --> 01:12:42,659 - Is it alone there? - No, there's another one. 649 01:12:42,795 --> 01:12:47,161 The cage is big. The other one is in some far-off corner. 650 01:12:47,295 --> 01:12:51,353 Both are males? Are they together? 651 01:12:51,496 --> 01:12:54,894 - See how big the cage is? - It's really big. 652 01:12:55,028 --> 01:12:58,359 - They want it spacious. - Good for them. 653 01:12:58,496 --> 01:13:02,088 And here we've got a lion and a lioness. 654 01:13:02,195 --> 01:13:04,661 - See? - Cool. 655 01:13:04,795 --> 01:13:06,456 - Yeah. See them? - Yeah. 656 01:13:06,562 --> 01:13:10,495 She's on night patrol to give the lion some sleep. 657 01:13:10,628 --> 01:13:12,788 But he isn't asleep. 658 01:13:12,895 --> 01:13:14,885 - He's taking a rest. - Right. 659 01:13:15,028 --> 01:13:18,961 This is a good place to observe them. See? 660 01:13:20,828 --> 01:13:23,852 They're watching us, too! 661 01:13:24,895 --> 01:13:26,226 Both are looking at us. 662 01:13:31,529 --> 01:13:32,825 And whose cage is this? 663 01:13:32,962 --> 01:13:36,020 There's no one here. They are preparing it for some animals. 664 01:13:38,195 --> 01:13:40,991 And we've got chimps here. 665 01:13:41,128 --> 01:13:43,993 Well, if there's no one here... 666 01:13:44,128 --> 01:13:47,493 - I'm gonna live in this one! - Where are you going? 667 01:13:49,229 --> 01:13:51,321 All right. 668 01:13:53,462 --> 01:13:56,019 It's a good one. 669 01:13:57,295 --> 01:14:04,161 I'm gonna have my office here. 670 01:14:04,962 --> 01:14:08,293 And a rocking chair. 671 01:14:10,195 --> 01:14:15,821 I like high ceilings, lots of light, and a balcony. 672 01:14:18,329 --> 01:14:22,490 French windows. Two chairs. 673 01:14:22,628 --> 01:14:28,119 This is... This is my hammock. 674 01:14:29,162 --> 01:14:31,186 My hammock. 675 01:14:32,429 --> 01:14:35,862 - The hammock's not that good. - Don't hit the chair. 676 01:14:37,795 --> 01:14:40,887 Careful, careful! 677 01:18:55,895 --> 01:18:58,885 It just happened all of a sudden. 678 01:18:59,028 --> 01:19:02,426 It sure did. 679 01:19:11,561 --> 01:19:15,324 You're so special. 680 01:19:16,361 --> 01:19:20,453 Yes, very special. 681 01:19:36,895 --> 01:19:41,294 - Where are you going? - It's late. I have to go home. 682 01:20:19,628 --> 01:20:21,152 Mum? 683 01:20:31,328 --> 01:20:32,795 Mum... 684 01:20:54,328 --> 01:20:59,762 - Mum, what are you doing? - I went to the church. 685 01:21:00,761 --> 01:21:06,456 I talked to Father Andrew. He said I need protection. 686 01:21:08,695 --> 01:21:10,559 What protection? 687 01:21:10,695 --> 01:21:15,560 From the tailed one. This witch of ours. 688 01:21:15,695 --> 01:21:19,321 What are talking about? 689 01:21:20,528 --> 01:21:27,291 She takes people away and brings diseases to the neighbourhood. 690 01:21:28,428 --> 01:21:34,293 I will scare her away. She won't come to visit us. 691 01:21:35,628 --> 01:21:38,356 I'm tired. I need a break. 692 01:21:42,695 --> 01:21:45,526 Let's go and have some dinner. 693 01:22:03,828 --> 01:22:05,226 Mum... 694 01:22:06,228 --> 01:22:08,422 I'm scared, Mum. 695 01:22:09,828 --> 01:22:16,751 Can you hug me? Mummy, can you hug me, please? 696 01:22:16,862 --> 01:22:25,660 Can you cuddle me? I'm so tired. I can't take it anymore. Please. 697 01:22:26,161 --> 01:22:27,628 Mummy. 698 01:22:29,828 --> 01:22:32,158 Can you cuddle me? 699 01:22:32,661 --> 01:22:37,356 Please. My dear Mummy, please. 700 01:22:39,294 --> 01:22:41,659 You're drunk. 701 01:22:42,194 --> 01:22:44,457 Go and sleep it off. 702 01:26:54,261 --> 01:26:58,490 ZOOLOGY 703 01:27:28,495 --> 01:27:32,690 WRITTEN AND DIRECTED BY IVAN I. TVERDOVSKI