1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:02:15,125 --> 00:02:35,917 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:03:46,125 --> 00:03:48,917 Damn, what's this? 4 00:03:54,833 --> 00:03:56,417 We receive reports; 5 00:03:56,500 --> 00:04:00,042 Car accident 2 km north crossing 6 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 between NH and 65 Expressway 7 00:04:02,083 --> 00:04:04,417 New Taipei Unit, please join rescue. 8 00:04:04,500 --> 00:04:06,833 Please Confirm when received. 9 00:04:07,417 --> 00:04:08,167 Confirmed. 10 00:04:08,250 --> 00:04:09,042 Confirm the location of the accident; 11 00:04:09,125 --> 00:04:11,250 2 km north of the intersection between M1 and 65 Expressway 12 00:04:47,250 --> 00:04:48,000 You... 13 00:04:48,917 --> 00:04:49,750 Senator Chang? 14 00:04:51,000 --> 00:04:51,542 Sir? 15 00:04:55,833 --> 00:04:56,375 Miss? 16 00:04:57,083 --> 00:04:58,583 Are you all right? 17 00:05:07,292 --> 00:05:09,750 (Luxury sports car in an accident) 18 00:05:14,042 --> 00:05:18,000 (Affair Legislative members exposed) 19 00:05:49,250 --> 00:05:51,417 (Maggie) 20 00:05:51,500 --> 00:05:52,417 (send) 21 00:05:55,917 --> 00:05:56,625 Hey Maggie 22 00:05:56,958 --> 00:05:57,500 Hello, 23 00:05:58,167 --> 00:05:58,750 I got it. 24 00:05:59,042 --> 00:05:59,917 Is there a problem? 25 00:06:00,583 --> 00:06:01,167 Everything is good. 26 00:06:01,708 --> 00:06:03,250 The woman next to him, his name? 27 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Rebecca! 28 00:06:04,708 --> 00:06:05,833 For real view -Layout. 29 00:06:06,292 --> 00:06:07,792 You can check with the entertainment table. 30 00:06:08,208 --> 00:06:09,750 Rebecca, the E-cup model. 31 00:06:12,417 --> 00:06:13,542 I will double check. 32 00:06:13,875 --> 00:06:14,958 I go back to the office. 33 00:06:15,125 --> 00:06:16,217 Let's go to find night snacks. 34 00:06:16,458 --> 00:06:17,250 I met someone after work, 35 00:06:17,333 --> 00:06:18,000 so have to go. 36 00:06:18,167 --> 00:06:19,125 Wait a minute. 37 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 God, Chi, look at your car! 38 00:06:33,792 --> 00:06:34,958 How much is it? 39 00:06:36,042 --> 00:06:37,375 Follow my advice. 40 00:06:37,458 --> 00:06:38,250 Don't waste your money. 41 00:06:38,333 --> 00:06:39,125 Buy a new one. 42 00:06:39,208 --> 00:06:41,833 I bought this item less than a month ago! 43 00:06:42,667 --> 00:06:43,458 Are you serious? 44 00:06:43,542 --> 00:06:44,583 Seriously. Look! 45 00:06:47,083 --> 00:06:48,875 Damn, you're cheated. 46 00:06:49,708 --> 00:06:52,417 Listen, used car dealers cannot be trusted. 47 00:06:52,958 --> 00:06:55,125 They trick you into buying a car. After being sold... 48 00:06:55,208 --> 00:06:56,167 the dealer rejects any responsibility 49 00:06:56,250 --> 00:06:57,792 and you alone? 50 00:06:58,375 --> 00:06:59,417 Here, see for yourself! 51 00:06:59,958 --> 00:07:02,750 The link on the door doesn't match. 52 00:07:03,250 --> 00:07:04,542 Obviously not the original. 53 00:07:05,500 --> 00:07:06,208 And here. 54 00:07:07,292 --> 00:07:10,542 Same as the engine. But they do a good job. 55 00:07:10,708 --> 00:07:13,608 Most people can't tell the difference. But they can imitate. 56 00:07:15,750 --> 00:07:17,250 Look, the rubber here is soft 57 00:07:17,958 --> 00:07:20,042 Definitely not original 58 00:07:21,708 --> 00:07:24,000 Each step leaves a trail. 59 00:07:26,333 --> 00:07:26,875 Fuck! 60 00:07:32,208 --> 00:07:33,000 Hi! 61 00:07:34,083 --> 00:07:34,667 Are you on duty? 62 00:07:34,750 --> 00:07:35,417 Yep! 63 00:07:43,208 --> 00:07:44,208 Sir, can I help you? 64 00:07:46,542 --> 00:07:47,167 Chi! 65 00:07:48,167 --> 00:07:48,792 Sergeant Wang! 66 00:07:48,917 --> 00:07:49,667 What makes you here? 67 00:07:50,083 --> 00:07:50,625 Sir, this? 68 00:07:51,250 --> 00:07:51,750 Sorry about him. 69 00:07:51,833 --> 00:07:52,625 She's new here 70 00:07:52,708 --> 00:07:53,583 Don't know who you are. 71 00:07:55,375 --> 00:07:56,000 Hello! 72 00:07:56,208 --> 00:07:57,542 Nice to meet you. 73 00:07:58,250 --> 00:07:59,375 Be careful about it. 74 00:07:59,458 --> 00:08:00,500 He is a reporter. 75 00:08:01,500 --> 00:08:02,875 It used to be a crime reporter 76 00:08:02,958 --> 00:08:04,292 Then he is promoted! 77 00:08:04,542 --> 00:08:06,042 Well, sir, it's not enough. 78 00:08:07,458 --> 00:08:08,250 Please, De. 79 00:08:09,000 --> 00:08:10,167 If you hear anything, 80 00:08:10,667 --> 00:08:11,417 ... please contact me. 81 00:08:12,000 --> 00:08:12,833 OK. 82 00:08:13,250 --> 00:08:15,625 You make it sound like we work for you. 83 00:08:16,125 --> 00:08:18,292 We have got a lot of plates. 84 00:08:18,500 --> 00:08:19,750 Come on! 85 00:08:19,958 --> 00:08:22,958 I am a model citizen, and you are a police model 86 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 We can help each other! 87 00:08:25,750 --> 00:08:26,917 So what happened this time? 88 00:08:27,708 --> 00:08:28,208 My car? 89 00:08:28,833 --> 00:08:30,250 How beautiful! 90 00:08:30,375 --> 00:08:30,875 beautiful? 91 00:08:30,958 --> 00:08:32,000 No more. 92 00:08:32,750 --> 00:08:34,083 Have you had an accident? 93 00:08:35,167 --> 00:08:36,042 Please. 94 00:08:36,458 --> 00:08:38,417 If only you could help me track the car 95 00:08:38,708 --> 00:08:40,000 See if it was involved in a previous accident? 96 00:08:40,083 --> 00:08:40,833 Or if there is one? -Recording? 97 00:08:41,000 --> 00:08:41,583 Yes. 98 00:08:41,833 --> 00:08:43,458 It should be quite easy. 99 00:08:43,833 --> 00:08:44,583 Even though it's hidden. 100 00:08:44,667 --> 00:08:46,083 My boss lately is pretty tight. 101 00:08:46,167 --> 00:08:47,125 They have kept everything secret 102 00:08:47,208 --> 00:08:48,458 Check records every month 103 00:08:48,708 --> 00:08:49,625 That being said... 104 00:08:50,583 --> 00:08:52,333 When was the last time you took me out? 105 00:08:53,708 --> 00:08:55,792 I paid off our last bill, recently! 106 00:08:56,792 --> 00:08:58,167 Until next time 107 00:08:58,583 --> 00:08:59,667 I will take you to "relax"? 108 00:08:59,958 --> 00:09:00,750 Feel a little "fun" 109 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Yes, I know. 110 00:09:03,417 --> 00:09:05,125 Don't worry. We've been working together for a long time. 111 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 I always keep quiet. 112 00:09:07,583 --> 00:09:10,200 Don't worry. Understand? 113 00:09:10,500 --> 00:09:11,583 Always making trouble for me? 114 00:09:11,833 --> 00:09:14,167 Well, how do I know this will happen? 115 00:09:14,250 --> 00:09:16,750 But only a talented man can help me solve this case 116 00:09:16,792 --> 00:09:17,417 OK, alright. 117 00:09:17,500 --> 00:09:19,792 - Thank you, I have to go see De. - just leave it to me 118 00:09:23,042 --> 00:09:23,542 Wei. 119 00:09:24,292 --> 00:09:25,583 Sir - Sit down. 120 00:09:26,375 --> 00:09:27,250 Do I support 121 00:09:27,958 --> 00:09:29,417 Check this car for me, okay? 122 00:09:29,792 --> 00:09:30,875 All info is inside. 123 00:09:32,042 --> 00:09:34,875 (Database of National Police Agency, Ministry of Home Affairs) 124 00:09:46,625 --> 00:09:47,208 OK. 125 00:09:47,375 --> 00:09:48,000 Let's start. 126 00:09:48,417 --> 00:09:49,125 Political table. 127 00:09:49,667 --> 00:09:51,583 "Reshuffled Cabinet" 128 00:09:57,750 --> 00:09:58,333 Sir. 129 00:09:58,417 --> 00:09:59,333 Chung-wen. 130 00:09:59,583 --> 00:10:00,583 What do you think? 131 00:10:00,958 --> 00:10:04,517 Affairs of Chang with the model? 132 00:10:04,667 --> 00:10:05,833 Should we check the validity first? 133 00:10:06,500 --> 00:10:07,958 Use common sense? 134 00:10:08,375 --> 00:10:09,458 He is a G-cup model! 135 00:10:09,542 --> 00:10:11,583 All young people know about him. He is famous. 136 00:10:14,958 --> 00:10:15,917 Chi. 137 00:10:16,000 --> 00:10:18,217 We better check it 138 00:10:27,708 --> 00:10:28,500 Thank you all. 139 00:10:30,000 --> 00:10:31,333 Today, we gather. 140 00:10:31,417 --> 00:10:33,417 With friends in business and politics. 141 00:10:34,500 --> 00:10:35,792 Actually, I have to thank my wife 142 00:10:36,583 --> 00:10:37,792 who have spent the last few years 143 00:10:38,708 --> 00:10:40,333 help me build this relationship. 144 00:10:41,375 --> 00:10:43,458 If my little aide is not helped, and my in-laws 145 00:10:44,167 --> 00:10:45,292 until I was given patience, 146 00:10:45,417 --> 00:10:46,250 I won't be where I am today. 147 00:10:46,333 --> 00:10:47,000 So thank you for both. 148 00:10:47,792 --> 00:10:49,208 Let's drink toast for Ching-kai 149 00:10:49,875 --> 00:10:51,875 Cheers! Congratulations! 150 00:10:55,292 --> 00:10:56,500 Senator Shen, Counselor Chen! 151 00:10:59,292 --> 00:10:59,792 Come on! 152 00:11:00,208 --> 00:11:04,292 Ladies and gentlemen, let me make an introduction. This is Chi, our new head. 153 00:11:05,500 --> 00:11:06,208 Wow! -Thank you Mr. Chiu. 154 00:11:06,958 --> 00:11:09,000 Young enough to be head. 155 00:11:09,250 --> 00:11:10,792 This is not an easy way for him 156 00:11:11,375 --> 00:11:12,167 His parents are farmers, 157 00:11:12,542 --> 00:11:13,750 Very humble. 158 00:11:14,000 --> 00:11:15,458 Come to Taipei for the future which is better 159 00:11:15,792 --> 00:11:17,250 and in just a few years become the head of the office. 160 00:11:17,375 --> 00:11:17,875 Cheers! 161 00:11:18,083 --> 00:11:19,458 Have you watched the news lately? 162 00:11:19,542 --> 00:11:20,417 Senator 163 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 and the sports car? 164 00:11:21,750 --> 00:11:22,250 That is the report. 165 00:11:22,792 --> 00:11:23,958 First one on the scene 166 00:11:25,375 --> 00:11:26,750 You are a hero! 167 00:11:26,917 --> 00:11:27,625 Yes. 168 00:11:28,625 --> 00:11:30,458 Does his body look so close? 169 00:11:31,625 --> 00:11:32,583 Good enough. 170 00:11:34,542 --> 00:11:35,667 Sorry. 171 00:11:36,500 --> 00:11:39,458 Mr. Chiu has been my idol since I was studying at the university. 172 00:11:39,833 --> 00:11:40,958 Everything I have achieved. 173 00:11:41,375 --> 00:11:42,833 I owe support to Mr. Chiu; 174 00:11:43,375 --> 00:11:44,417 He took me to this company 175 00:11:44,708 --> 00:11:46,875 - Treat me like his own child - Sir...? 176 00:11:47,417 --> 00:11:48,750 Here-Congratulations on your retirement! 177 00:11:49,208 --> 00:11:50,667 All together. 178 00:11:52,292 --> 00:11:53,000 As I said before. 179 00:11:53,750 --> 00:11:55,417 With a competent young man behind me. 180 00:11:56,000 --> 00:11:57,708 Do I have a choice but to retire? 181 00:11:58,917 --> 00:11:59,458 I think you're right. 182 00:11:59,792 --> 00:12:00,333 everyone...? 183 00:12:01,083 --> 00:12:02,042 Maggie here 184 00:12:02,292 --> 00:12:03,667 also very competent! 185 00:12:04,375 --> 00:12:05,917 Mr. Chiu, it's very clear 186 00:12:07,083 --> 00:12:07,917 This young woman 187 00:12:08,000 --> 00:12:09,333 still single 188 00:12:10,042 --> 00:12:11,792 and have not found a suitable partner. 189 00:12:13,458 --> 00:12:14,958 Ms. Shen, are you single? 190 00:12:15,500 --> 00:12:16,458 Extraordinary. 191 00:12:16,917 --> 00:12:18,875 Beautiful women and are you single? 192 00:12:19,167 --> 00:12:20,292 Chen. 193 00:12:20,625 --> 00:12:22,333 Both of them are your right hand 194 00:12:22,667 --> 00:12:24,042 They & their partners become perfect pairs, right? 195 00:12:24,417 --> 00:12:25,500 Suitable, perfect! 196 00:12:25,583 --> 00:12:26,375 Here 197 00:12:26,833 --> 00:12:27,750 Miss, 198 00:12:27,833 --> 00:12:29,042 Give Chi a chance. 199 00:12:29,417 --> 00:12:30,250 He is not so bad. 200 00:12:30,708 --> 00:12:32,542 Hush, stop talking. 201 00:12:32,625 --> 00:12:33,417 Maggie. 202 00:12:34,167 --> 00:12:34,958 I...? 203 00:13:03,125 --> 00:13:03,750 Are you okay? 204 00:13:13,000 --> 00:13:14,292 Still fighting with your boyfriend? 205 00:13:20,500 --> 00:13:22,083 If you're together too long 206 00:13:24,917 --> 00:13:26,125 Is acid always changing like this? 207 00:13:28,042 --> 00:13:29,833 I've told you to break it 208 00:13:31,958 --> 00:13:34,000 It hurts to see you like this. 209 00:13:38,125 --> 00:13:39,250 Are you a great woman? 210 00:13:39,333 --> 00:13:40,875 You deserve to get someone better. Is it true? 211 00:14:51,375 --> 00:14:54,375 Ms Huang, is unfairly labeled as my deposit in the news report 212 00:14:54,458 --> 00:14:57,000 he is a legitimate wife, whom I married. 213 00:14:57,083 --> 00:14:59,083 in March this year. 214 00:15:05,042 --> 00:15:06,542 The report has damaged my reputation, and Ms. Huang 215 00:15:06,625 --> 00:15:09,917 I have instructed my lawyer to sue the newspaper 216 00:15:10,500 --> 00:15:11,917 and sue them? 217 00:15:12,708 --> 00:15:13,417 The reporter in question is Wang Yi-chi 218 00:15:13,500 --> 00:15:14,917 He obtained an MA in Journalism. 219 00:15:15,292 --> 00:15:16,000 He is currently working? 220 00:15:16,333 --> 00:15:19,375 We saw Wang Yi-chi and his father, a tea farmer? 221 00:15:19,958 --> 00:15:22,208 Senator Chang has demanded and journalists will be severely punished 222 00:15:22,292 --> 00:15:24,125 and must make a public apology in the newspaper. 223 00:15:23,958 --> 00:15:26,583 That's all for today. 224 00:15:28,917 --> 00:15:29,500 Liu. 225 00:15:29,583 --> 00:15:30,500 Yes, sir. 226 00:15:31,292 --> 00:15:33,875 Have you designed the apology? 227 00:15:34,083 --> 00:15:34,708 Yes. 228 00:15:35,042 --> 00:15:35,708 Let me look around. 229 00:15:35,792 --> 00:15:36,667 I want to check the contents. 230 00:15:37,042 --> 00:15:38,083 Back to work! 231 00:15:38,667 --> 00:15:39,625 Thank you, sir. 232 00:15:51,042 --> 00:15:51,542 All done? 233 00:15:52,917 --> 00:15:54,125 Good work. Very efficient. 234 00:15:54,375 --> 00:15:55,292 Thank you, Wei 235 00:16:03,958 --> 00:16:04,583 Chi! 236 00:16:04,792 --> 00:16:05,667 - Sergeant Wang. - Right time. 237 00:16:05,750 --> 00:16:06,625 I just got all the info. 238 00:16:07,000 --> 00:16:08,042 Here, sit. 239 00:16:09,250 --> 00:16:10,583 You are a celebrity now. 240 00:16:11,458 --> 00:16:13,750 See you on the news this morning 241 00:16:14,292 --> 00:16:14,833 Bravo! 242 00:16:16,292 --> 00:16:16,792 Wang. 243 00:16:17,958 --> 00:16:19,625 Ok to ask for straight-edge like he did? 244 00:16:20,500 --> 00:16:21,833 Do you mean Wei? 245 00:16:22,042 --> 00:16:22,792 He's fine. 246 00:16:23,083 --> 00:16:24,458 I just walk straight. 247 00:16:24,542 --> 00:16:25,625 Never make a problem 248 00:16:26,292 --> 00:16:27,167 Sit down? 249 00:16:27,833 --> 00:16:28,333 Listen. 250 00:16:28,417 --> 00:16:29,708 We check it 251 00:16:29,792 --> 00:16:31,667 It's true that your car is repaired 252 00:16:31,833 --> 00:16:32,333 What? 253 00:16:33,125 --> 00:16:35,000 They change the exterior 254 00:16:35,375 --> 00:16:36,542 but don't touch the inside 255 00:16:36,625 --> 00:16:37,833 The serial number on the machine still exists. 256 00:16:38,042 --> 00:16:41,167 See for yourself. 257 00:16:41,958 --> 00:16:43,958 And details from De. 258 00:16:45,000 --> 00:16:46,333 It was involved in a car accident nine years ago. 259 00:16:46,792 --> 00:16:48,208 The owner died on the spot. 260 00:16:49,000 --> 00:16:50,375 Fuck He died in the car? 261 00:16:51,458 --> 00:16:52,583 That is hit-and-run. 262 00:16:52,875 --> 00:16:53,833 The culprit has never been caught 263 00:16:53,958 --> 00:16:54,542 Here. 264 00:16:55,042 --> 00:16:55,542 Come on! 265 00:16:55,625 --> 00:16:56,375 Are you in a hurry to get back to work? 266 00:16:56,458 --> 00:16:58,333 Good. Let me make tea for you? 267 00:16:58,542 --> 00:16:59,042 Hmm 268 00:17:17,083 --> 00:17:18,042 This tea is really something. 269 00:17:21,833 --> 00:17:23,667 Don't forget to thank you for the help 270 00:17:28,833 --> 00:17:31,333 (interviewe: Wang Yi-chi) 271 00:18:07,000 --> 00:18:07,833 Oi! 272 00:18:09,000 --> 00:18:09,625 Oi! 273 00:18:34,917 --> 00:18:35,458 Sir? 274 00:18:37,583 --> 00:18:38,167 Sir? 275 00:18:45,917 --> 00:18:46,500 Miss? 276 00:19:34,500 --> 00:19:35,333 Hey! 277 00:20:31,833 --> 00:20:33,542 The boss has just announced the people who will be dismissed 278 00:20:34,458 --> 00:20:35,500 Are you one of them? 279 00:20:38,792 --> 00:20:39,875 This is a kind of punishment 280 00:20:40,792 --> 00:20:42,500 They are downsized 281 00:20:53,625 --> 00:20:54,292 Who entered my name? 282 00:20:57,083 --> 00:20:58,083 An editor. 283 00:20:59,167 --> 00:21:00,333 And the boss agrees to that. 284 00:21:03,125 --> 00:21:04,167 Damn. 285 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 Chung-wen did it on purpose! 286 00:21:07,542 --> 00:21:08,958 He takes the opportunity to kick me out. 287 00:21:12,042 --> 00:21:12,542 Fuck! 288 00:21:14,792 --> 00:21:15,792 We have no way of knowing 289 00:21:15,875 --> 00:21:17,208 that Senator Chang remarried. 290 00:21:23,500 --> 00:21:24,458 Sir. 291 00:21:24,875 --> 00:21:27,375 Can you ask to the boss in my name? 292 00:21:27,750 --> 00:21:29,292 I've done it. 293 00:21:29,625 --> 00:21:30,917 But you know? 294 00:21:31,000 --> 00:21:31,708 Senator Chang 295 00:21:31,792 --> 00:21:33,375 is a good friend of a boss. 296 00:21:35,375 --> 00:21:36,583 The world is small. 297 00:21:37,333 --> 00:21:38,708 I just heard it yesterday. 298 00:21:38,792 --> 00:21:39,583 They play golf with 299 00:21:40,542 --> 00:21:42,958 However, it's hard to run a paper lately 300 00:21:43,625 --> 00:21:46,458 Or maybe they won't do streamlining 301 00:21:46,542 --> 00:21:48,625 You just got caught at the wrong time. 302 00:21:49,625 --> 00:21:52,558 Take this as an opportunity to rest. 303 00:21:53,125 --> 00:21:54,250 I will see what I can do 304 00:22:06,250 --> 00:22:07,708 Don't drink so fast. 305 00:22:08,583 --> 00:22:09,875 Are you trying to upset? 306 00:22:11,875 --> 00:22:12,750 Beer here 307 00:22:18,875 --> 00:22:21,125 How good are your wife and children? 308 00:22:22,542 --> 00:22:23,333 They are good. 309 00:22:24,542 --> 00:22:25,292 But? 310 00:22:25,667 --> 00:22:27,667 A lot of pressure comes with having children. 311 00:22:31,500 --> 00:22:32,375 Dude, this sucks. 312 00:22:33,125 --> 00:22:34,708 I am unemployed. 313 00:22:34,792 --> 00:22:36,708 Even Chiu can't save me this time. 314 00:22:39,167 --> 00:22:40,333 You will be fine, don't worry. 315 00:22:40,708 --> 00:22:42,250 Chiu will definitely help you out. 316 00:22:44,000 --> 00:22:46,167 Think of this as a holiday. 317 00:22:47,792 --> 00:22:48,792 You know. 318 00:22:49,708 --> 00:22:50,875 My car, the red one. 319 00:22:51,333 --> 00:22:52,167 Damn. 320 00:22:53,500 --> 00:22:54,792 Really an accident. 321 00:22:56,833 --> 00:22:59,083 That's what happens when you buy to use. 322 00:22:59,667 --> 00:23:01,292 Many of them have had an accident. 323 00:23:04,000 --> 00:23:05,042 Nine years ago. 324 00:23:07,250 --> 00:23:09,417 There was an accident on the mountain road in Xindian 325 00:23:13,292 --> 00:23:14,833 I am the only witness. 326 00:23:16,958 --> 00:23:17,542 What a coincidence 327 00:23:21,542 --> 00:23:22,792 horrible little world 328 00:23:24,167 --> 00:23:27,183 Things that happened to you circled in circles 329 00:23:27,750 --> 00:23:29,667 They always come back to you 330 00:23:32,542 --> 00:23:34,167 That's all destined 331 00:23:42,083 --> 00:23:45,833 This has nothing to do with destiny Taiwan is a small country. 332 00:23:46,917 --> 00:23:48,583 This is what happens with used cars. 333 00:23:48,833 --> 00:23:49,625 It's like a music chair. 334 00:23:49,708 --> 00:23:52,250 Today you get the stereo 335 00:23:52,333 --> 00:23:55,000 Tomorrow he gets your door? 336 00:23:55,833 --> 00:23:57,333 Don't think too much 337 00:23:59,833 --> 00:24:00,625 Should I take you home? 338 00:24:00,708 --> 00:24:01,625 I'm fine, go. 339 00:24:02,375 --> 00:24:04,500 Inside, now! 340 00:24:05,208 --> 00:24:07,833 Enter inside! -Okay? 341 00:26:34,750 --> 00:26:35,333 Boss, 342 00:26:36,375 --> 00:26:37,042 thank you! 343 00:26:37,125 --> 00:26:37,667 No problem. 344 00:26:37,750 --> 00:26:38,500 Let's go. 345 00:26:43,917 --> 00:26:47,000 (Public News Office ??) 346 00:26:47,917 --> 00:26:49,833 (Xindian, Mountain Area, Car Accident) 347 00:26:57,375 --> 00:26:59,250 (Rich & daughter businessman kidnapped) 348 00:26:59,333 --> 00:27:01,625 (Kidnapping escapes with ransom) 349 00:27:10,542 --> 00:27:12,000 (Mother, please return my daughter) 350 00:27:16,750 --> 00:27:17,917 (Local Daily News) 351 00:27:37,417 --> 00:27:38,333 (Xindian Car Accident Victim) 352 00:27:38,417 --> 00:27:41,917 (Mysteriously Disappearing from the Hospital) 353 00:27:46,250 --> 00:27:48,583 Why are all interests in this car accident? 354 00:27:50,958 --> 00:27:53,625 Nine years ago, I was still apprenticed 355 00:27:53,708 --> 00:27:55,500 All editorial departments go to dinner 356 00:27:57,042 --> 00:27:58,500 After dinner, 357 00:28:00,500 --> 00:28:01,750 I saw a car accident 358 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 I remember Chung-wen was having dinner too. 359 00:28:05,167 --> 00:28:06,583 Yesterday, when I saw 360 00:28:07,250 --> 00:28:08,333 on the image I took, 361 00:28:09,167 --> 00:28:10,500 I found several of them were deleted. 362 00:28:23,625 --> 00:28:26,000 Look back at the whole. 363 00:28:27,375 --> 00:28:29,458 Chung-wen is the only with access to my camera. 364 00:28:31,417 --> 00:28:32,792 Good morning, sir. Good morning, sir. 365 00:28:32,875 --> 00:28:33,958 You didn't go home last night? 366 00:28:37,542 --> 00:28:38,083 Sir. 367 00:28:40,042 --> 00:28:42,542 I photographed a car accident yesterday 368 00:28:42,625 --> 00:28:44,292 hit-and-run 369 00:28:45,292 --> 00:28:46,958 Do you think this is worth reporting? 370 00:28:49,542 --> 00:28:51,125 So do you think Chung-wen deleted it? 371 00:28:57,458 --> 00:28:58,500 Not sure. 372 00:29:01,375 --> 00:29:03,250 What's the point of investigating now? 373 00:29:03,333 --> 00:29:04,750 It was centuries ago 374 00:29:10,875 --> 00:29:11,958 So you want Chung-wen to come out? 375 00:29:14,583 --> 00:29:15,375 Maggie. 376 00:29:16,208 --> 00:29:17,583 I lost my job! 377 00:29:18,000 --> 00:29:19,542 Damn! Chung-wen kicked me out! 378 00:29:20,958 --> 00:29:22,375 Then what are your plans? 379 00:29:24,583 --> 00:29:25,958 I need to find a girl, that is the first. 380 00:29:26,875 --> 00:29:28,750 Are you sure he wants to be involved? 381 00:29:32,250 --> 00:29:35,250 I will try to find it first. 382 00:29:37,958 --> 00:29:38,625 Oh right. 383 00:29:41,500 --> 00:29:43,458 I remember you said you had a brother. 384 00:29:43,542 --> 00:29:45,083 Working at Shan-en Hospital? 385 00:29:47,667 --> 00:29:48,333 Is that him? 386 00:29:48,417 --> 00:29:49,208 Hmm 387 00:29:51,542 --> 00:29:52,750 Cousin -Thank you 388 00:29:53,083 --> 00:29:54,375 I have to go back to work. 389 00:29:55,125 --> 00:29:55,750 Thank you. 390 00:30:05,542 --> 00:30:07,917 (Household Registration: Miaoli?) 391 00:30:08,000 --> 00:30:10,458 (Medical note: Hsu Ai-ting) 392 00:30:44,583 --> 00:30:45,500 Excuse me. 393 00:30:45,958 --> 00:30:47,417 Is Hsu Ai-ting at home? 394 00:30:49,333 --> 00:30:51,083 Ting doesn't live here. 395 00:30:52,167 --> 00:30:53,500 Do you know where he lives? 396 00:30:55,292 --> 00:30:56,750 Who is looking for it? 397 00:30:59,458 --> 00:31:00,583 We are classmates 398 00:31:00,667 --> 00:31:02,375 We want to meet if coming to reunion 399 00:31:02,625 --> 00:31:03,167 Oh 400 00:31:04,083 --> 00:31:05,583 Are you a classmate? 401 00:31:06,375 --> 00:31:06,917 Yes. 402 00:31:07,000 --> 00:31:08,167 Classmates? 403 00:31:08,667 --> 00:31:09,833 Oh, that's good . 404 00:31:09,917 --> 00:31:10,750 You scared me. 405 00:31:10,833 --> 00:31:11,792 Good. 406 00:31:14,333 --> 00:31:16,250 Come in and drink tea. 407 00:31:16,958 --> 00:31:18,000 Sorry. 408 00:31:18,083 --> 00:31:19,625 Is Hsu Ai-ting in that photo? 409 00:31:20,583 --> 00:31:22,292 Is it true that you are a classmate? 410 00:31:22,625 --> 00:31:23,625 You don't recognize it? 411 00:31:25,750 --> 00:31:26,250 OK. 412 00:31:26,667 --> 00:31:28,292 I haven't seen him at that age. 413 00:31:28,625 --> 00:31:30,125 I'm just not sure what looks like now. 414 00:31:31,500 --> 00:31:32,917 Come on, drink tea. 415 00:31:33,000 --> 00:31:34,917 Ting has just returned home. 416 00:31:35,000 --> 00:31:35,583 That's right. 417 00:31:35,667 --> 00:31:37,250 That is an old photo 418 00:31:39,583 --> 00:31:42,042 (Oriental Beauty) 419 00:32:02,125 --> 00:32:04,458 Something strange about the tea? 420 00:32:04,917 --> 00:32:05,792 My parents are tea farmers. 421 00:32:06,125 --> 00:32:07,250 I know a lot about that. 422 00:32:07,500 --> 00:32:08,542 Through Tea is a winner of awards like this 423 00:32:08,875 --> 00:32:10,000 costs more than $ 10,000 NT per kilo 424 00:32:10,750 --> 00:32:11,750 Didn't he say they were poor? 425 00:32:11,833 --> 00:32:13,333 How can they buy expensive tea like that? 426 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 There is only one place here. 427 00:32:15,417 --> 00:32:16,792 You can get premium tea like this 428 00:32:17,333 --> 00:32:18,500 Let's go, look. 429 00:32:42,625 --> 00:32:43,417 Sir. 430 00:32:43,500 --> 00:32:44,500 What kind of tea are you looking for? 431 00:32:44,875 --> 00:32:45,500 Hello. 432 00:32:45,583 --> 00:32:46,792 I'm looking for Oriental Beauty. 433 00:32:46,875 --> 00:32:49,000 Which variety? 434 00:32:49,583 --> 00:32:50,875 Gold leaf. 435 00:32:51,458 --> 00:32:52,500 Wait a minute. 436 00:32:59,167 --> 00:33:01,042 Do you often drink this brand of tea? 437 00:33:02,208 --> 00:33:04,375 This is Ms. Hsu 438 00:33:04,625 --> 00:33:06,250 We drink it when we visit it here. 439 00:33:07,292 --> 00:33:09,542 In this case, he must be quite healthy 440 00:33:09,958 --> 00:33:10,917 Far from that! 441 00:33:11,208 --> 00:33:13,125 Ms Hsu 442 00:33:13,208 --> 00:33:14,125 works very hard. 443 00:33:14,208 --> 00:33:14,833 Really? 444 00:33:15,083 --> 00:33:16,833 But the tea we have 445 00:33:16,917 --> 00:33:17,750 quite expensive. 446 00:33:19,250 --> 00:33:19,958 Right, see? 447 00:33:20,250 --> 00:33:21,125 This is an award-winning tea Please see. 448 00:33:22,583 --> 00:33:23,083 Not many people buy this right? 449 00:33:24,083 --> 00:33:26,042 A little. 450 00:33:27,042 --> 00:33:28,167 This is the only tea champion we sell. 451 00:33:28,250 --> 00:33:30,542 Cannot get it elsewhere. 452 00:33:30,958 --> 00:33:32,250 This is award-winning tea. 453 00:33:32,917 --> 00:33:33,625 Really? 454 00:33:33,708 --> 00:33:34,375 OK. 455 00:33:35,000 --> 00:33:35,708 I remember Ting sending it. 456 00:33:36,333 --> 00:33:38,667 His grandmother said that Ting was very kind to him. 457 00:33:38,750 --> 00:33:40,750 Don't listen to the nonsense 458 00:33:40,833 --> 00:33:42,000 Sorry, Grandma. 459 00:33:44,583 --> 00:33:45,500 We have visited Hsu Ai-ting 460 00:33:45,833 --> 00:33:47,208 461 00:33:47,792 --> 00:33:49,875 I have never heard of from Ting for centuries. 462 00:33:49,958 --> 00:33:50,708 Don't know where he is? 463 00:33:52,125 --> 00:33:53,458 But the uncle said? 464 00:33:53,792 --> 00:33:55,917 Ting to send the tea back? - Don't listen to the nonsense 465 00:33:56,333 --> 00:33:58,583 That is a gift from someone else. 466 00:34:01,542 --> 00:34:02,542 I wonder if you can tell me? 467 00:34:02,917 --> 00:34:05,250 Has he ever come to the store? 468 00:34:07,750 --> 00:34:10,000 I don't remember. 469 00:34:11,583 --> 00:34:13,250 That is Ms. Chang, right? 470 00:34:13,750 --> 00:34:15,292 Ms. Chang? 471 00:34:16,875 --> 00:34:17,500 Ms. Chang? 472 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Yes, he called this afternoon. 473 00:34:19,292 --> 00:34:21,208 Saying that he would take tea tonight? 474 00:34:25,375 --> 00:34:26,083 Try it. 475 00:34:26,958 --> 00:34:28,750 What is the full name? 476 00:34:29,458 --> 00:34:30,625 What? -How old is she? 477 00:34:31,375 --> 00:34:32,583 Ms. Chang? 478 00:34:33,083 --> 00:34:34,375 I think that's 479 00:34:34,458 --> 00:34:35,875 Chang Hui-wen? 480 00:34:35,958 --> 00:34:37,792 or Chang... Ai? 481 00:34:38,833 --> 00:34:40,792 Let me check. 482 00:34:40,875 --> 00:34:43,000 He is in his thirties 483 00:34:43,083 --> 00:34:43,833 Wait a minute. 484 00:34:43,917 --> 00:34:45,208 Sounds right. 485 00:34:45,875 --> 00:34:47,375 Has he lived in the area for a long time? 486 00:34:47,708 --> 00:34:49,292 How long has he lived here? 487 00:34:49,875 --> 00:34:51,500 I don't know. 488 00:34:51,875 --> 00:34:54,125 He has become a regular customer. 489 00:34:54,333 --> 00:34:55,458 around one or two years. 490 00:34:55,958 --> 00:34:57,375 What I remember about him... 491 00:34:57,750 --> 00:35:00,708 he always pays cash. 492 00:35:01,375 --> 00:35:04,083 Usually, our customers; 493 00:35:04,667 --> 00:35:06,083 contact us on the phone 494 00:35:06,292 --> 00:35:07,708 and pay with a credit card. 495 00:35:07,792 --> 00:35:09,125 Then we send the tea. 496 00:35:09,500 --> 00:35:10,500 Ms. Chang! 497 00:35:13,708 --> 00:35:14,542 Ms. Chang! 498 00:35:15,375 --> 00:35:16,667 Men here are looking for you. 499 00:35:22,542 --> 00:35:23,833 This is my card you? 500 00:35:31,875 --> 00:35:32,625 What are you doing here 501 00:35:32,708 --> 00:35:33,917 We go to see your grandmother. 502 00:35:35,000 --> 00:35:37,208 At the grocery store. 503 00:35:37,625 --> 00:35:38,542 we see the tea. 504 00:35:38,625 --> 00:35:39,958 Find our way here. 505 00:35:40,042 --> 00:35:41,083 What do you want? 506 00:35:42,333 --> 00:35:43,500 I want to talk to you 507 00:35:45,375 --> 00:35:46,583 about accidents. 508 00:35:48,542 --> 00:35:49,375 Excuse me. 509 00:35:52,417 --> 00:35:53,375 Ms Hsu. 510 00:35:54,458 --> 00:35:55,708 I am a witness to the accident. 511 00:35:58,292 --> 00:35:59,542 He was so drunk that night. 512 00:36:49,875 --> 00:36:51,417 He is speeding 513 00:36:52,333 --> 00:36:53,542 and crashing... 514 00:36:53,625 --> 00:36:54,542 That's it. 515 00:37:00,250 --> 00:37:00,917 What else do you want to know? 516 00:37:03,417 --> 00:37:04,292 517 00:37:06,917 --> 00:37:08,208 Do you see drivers in other cars? 518 00:37:10,083 --> 00:37:10,583 No. 519 00:37:12,792 --> 00:37:14,750 When I wake up, I've been in the hospital 520 00:37:16,333 --> 00:37:18,417 Then why did you leave the hospital? 521 00:37:20,667 --> 00:37:22,250 This all happened many years ago. 522 00:37:22,333 --> 00:37:23,542 Why do you ask me now? 523 00:37:24,167 --> 00:37:24,958 Did you write the report 524 00:37:25,042 --> 00:37:25,792 or whatever? 525 00:37:26,083 --> 00:37:27,667 I just want to find out the truth 526 00:37:27,750 --> 00:37:28,667 and helps you catch people who do this. 527 00:37:28,750 --> 00:37:30,167 I don't want to know the truth 528 00:37:31,625 --> 00:37:32,708 What's the use? 529 00:37:34,375 --> 00:37:35,625 My boyfriend is dead. 530 00:37:36,667 --> 00:37:38,167 My legs will be like this for the rest of my life. 531 00:37:40,208 --> 00:37:42,208 - Can I help you with anything? - No! 532 00:37:43,292 --> 00:37:43,958 I'm fine. 533 00:37:48,125 --> 00:37:49,750 I don't want to know more. 534 00:37:50,958 --> 00:37:52,125 Why do you care? 535 00:37:57,208 --> 00:37:57,792 Ms Hsu. 536 00:37:58,125 --> 00:37:59,625 Can I have your telephone number? 537 00:38:01,375 --> 00:38:02,667 Leave me alone. 538 00:38:06,583 --> 00:38:08,125 If you need something 539 00:38:08,208 --> 00:38:09,708 my number is on the card. 540 00:38:20,667 --> 00:38:22,167 That happened many years ago. 541 00:38:24,417 --> 00:38:26,750 Maybe he just wants to forget. 542 00:38:29,458 --> 00:38:31,083 We must leave it alone. 543 00:38:35,042 --> 00:38:35,625 Hmm... 544 00:39:15,333 --> 00:39:17,750 (Post-mortem report: Liao Tzu-fan) 545 00:39:21,292 --> 00:39:24,125 (Car accidents no alcohol found) 546 00:39:33,875 --> 00:39:34,625 Hello... 547 00:39:41,208 --> 00:39:42,000 Hello? 548 00:39:42,333 --> 00:39:44,125 This is me. Hsu Ai-ting. 549 00:39:48,667 --> 00:39:50,333 Sorry to contact you because it's very late 550 00:39:51,958 --> 00:39:52,750 What's wrong? 551 00:39:52,833 --> 00:39:53,417 Is everything okay? 552 00:39:55,167 --> 00:39:56,292 I want to ask you. 553 00:39:58,667 --> 00:40:00,292 not to mention our meeting 554 00:40:00,375 --> 00:40:01,583 for others. 555 00:40:03,250 --> 00:40:04,000 And? 556 00:40:04,958 --> 00:40:06,250 To stop investigating accidents 557 00:40:06,708 --> 00:40:07,667 it happened nine years ago 558 00:40:08,250 --> 00:40:09,292 Sorry, Ms. Hsu. 559 00:40:11,375 --> 00:40:13,583 I read the Liao post-mortem report. 560 00:40:15,292 --> 00:40:16,250 No trace of alcohol found 561 00:40:17,000 --> 00:40:18,292 Which means he doesn't drink before he dies? 562 00:40:18,375 --> 00:40:19,125 So... 563 00:40:20,208 --> 00:40:21,417 why did you say he was drunk? 564 00:40:26,708 --> 00:40:27,583 Yes... 565 00:40:35,458 --> 00:40:37,750 Mr. Wang, what do you want from me? 566 00:40:40,625 --> 00:40:41,417 I want to find out 567 00:40:41,500 --> 00:40:42,833 what really happened? 568 00:40:47,208 --> 00:40:47,792 The truth is, 569 00:40:49,667 --> 00:40:51,167 if there is no car accident, 570 00:40:51,458 --> 00:40:52,875 I will never be able to break away from Liao 571 00:40:54,542 --> 00:40:56,167 That is a nightmare. 572 00:40:58,000 --> 00:40:59,792 Why did you get away 573 00:41:00,250 --> 00:41:01,250 from the hospital? 574 00:41:04,125 --> 00:41:05,000 Mr. Wang. 575 00:41:06,250 --> 00:41:07,333 I didn't call you 576 00:41:07,417 --> 00:41:08,583 so you can interrogate me 577 00:41:09,792 --> 00:41:11,958 I finally built a peaceful life 578 00:41:12,167 --> 00:41:12,708 I really don't want 579 00:41:12,792 --> 00:41:14,458 disturbed by the past 580 00:41:18,958 --> 00:41:20,125 Ms. Hsu, please don't get me wrong 581 00:41:22,042 --> 00:41:23,458 I'm sorry. 582 00:41:23,542 --> 00:41:25,208 I still need to talk with you directly 583 00:41:26,625 --> 00:41:27,958 Can we meet tomorrow? 584 00:41:30,083 --> 00:41:31,167 Just the two of us? 585 00:41:35,917 --> 00:41:36,708 Just a moment. 586 00:41:51,208 --> 00:41:51,708 Hello? 587 00:41:53,167 --> 00:41:54,125 Hello? Ms. Hsu? 588 00:42:14,792 --> 00:42:15,292 Mister... 589 00:42:15,708 --> 00:42:16,208 Wow! 590 00:42:16,792 --> 00:42:18,208 Why did you come back here very early in the morning? 591 00:42:18,583 --> 00:42:19,167 I'm sorry. 592 00:42:19,875 --> 00:42:21,208 Do you know where Ms. Chang live? 593 00:42:22,042 --> 00:42:23,208 Ms. Chang? 594 00:42:24,542 --> 00:42:25,583 Not sure. 595 00:42:27,375 --> 00:42:28,792 I saw that he walked here yesterday 596 00:42:29,167 --> 00:42:30,458 Does that mean he lives around here? 597 00:42:32,375 --> 00:42:33,625 I know he rents out rooms for people. 598 00:42:34,417 --> 00:42:36,917 Maybe you can check the housing complex 599 00:42:37,500 --> 00:42:38,833 Do you have an address? 600 00:42:40,292 --> 00:42:40,917 Yes 601 00:42:41,000 --> 00:42:41,708 here. 602 00:42:44,000 --> 00:42:44,958 Check this place 603 00:42:45,750 --> 00:42:46,250 This? 604 00:43:26,667 --> 00:43:27,417 I'm sorry. 605 00:43:27,875 --> 00:43:28,625 I am Ms.'s friend Chang. 606 00:43:28,708 --> 00:43:29,875 Do you know in what room? 607 00:43:31,208 --> 00:43:31,958 You mean the landlady? 608 00:43:32,208 --> 00:43:32,708 Yes. 609 00:43:33,375 --> 00:43:34,333 He is in the last room 610 00:43:35,833 --> 00:43:36,667 He lives in this building too? 611 00:43:36,792 --> 00:43:37,292 Yes. 612 00:43:38,458 --> 00:43:39,125 Thank you 613 00:43:49,333 --> 00:43:49,875 Ms. Hsu? 614 00:44:15,292 --> 00:44:15,958 Ms. Hsu? 615 00:44:22,875 --> 00:44:23,625 Are you okay? 616 00:44:38,833 --> 00:44:39,375 Oi! 617 00:44:54,208 --> 00:44:55,042 Oi! 618 00:45:47,708 --> 00:45:48,542 Oi! 619 00:46:23,208 --> 00:46:23,875 Fuck! 620 00:48:41,917 --> 00:48:42,750 Are you okay? 621 00:48:44,333 --> 00:48:45,083 What happened to your hand? 622 00:48:55,750 --> 00:48:56,750 (You have one new message) 623 00:48:57,958 --> 00:49:00,500 Your call will be transferred to voicemail 624 00:49:00,583 --> 00:49:02,958 You will be charged after the beep 625 00:49:05,083 --> 00:49:07,333 You have one new message 626 00:49:08,292 --> 00:49:09,208 Mr. Wang. 627 00:49:09,625 --> 00:49:10,583 Help! 628 00:49:10,667 --> 00:49:12,000 Mr. Wang... 629 00:49:12,083 --> 00:49:12,583 What's wrong? 630 00:49:14,958 --> 00:49:16,125 I'm sorry. 631 00:49:21,250 --> 00:49:22,375 He still hasn't answered? 632 00:49:24,250 --> 00:49:26,250 Your call will be transferred to voicemail 633 00:49:26,333 --> 00:49:27,833 How can that happen? 634 00:49:28,458 --> 00:49:29,833 Who is behind this? 635 00:49:32,542 --> 00:49:33,792 Is that the culprit? 636 00:49:34,833 --> 00:49:36,167 I think you should stop investigating it. 637 00:49:36,500 --> 00:49:37,542 This is increasingly dangerous. 638 00:49:38,042 --> 00:49:39,083 It's okay. 639 00:49:39,875 --> 00:49:41,542 Let's talk to De first. 640 00:49:43,792 --> 00:49:44,375 Be careful! 641 00:49:56,417 --> 00:49:57,250 Are you okay? 642 00:49:59,708 --> 00:50:00,333 I'm fine. 643 00:50:14,083 --> 00:50:15,375 How are you a journalist? 644 00:50:16,125 --> 00:50:17,417 we have a working relationship. 645 00:50:18,250 --> 00:50:19,500 But you are no longer a journalist. 646 00:50:20,292 --> 00:50:21,458 If something has happened, 647 00:50:22,167 --> 00:50:23,875 You have to go to the local police 648 00:50:24,083 --> 00:50:24,708 Please. 649 00:50:24,792 --> 00:50:26,000 Listen to this message. 650 00:50:27,667 --> 00:50:29,125 Something has really happened 651 00:50:29,833 --> 00:50:31,417 It's a matter of life and death 652 00:50:33,792 --> 00:50:35,125 De, please, I beg you. 653 00:50:35,208 --> 00:50:36,125 Listen to this. 654 00:50:56,833 --> 00:50:57,417 OK. 655 00:50:58,083 --> 00:50:58,750 Go home first. 656 00:50:59,792 --> 00:51:00,792 I will look into it 657 00:51:01,667 --> 00:51:02,625 When I trace an address, 658 00:51:02,708 --> 00:51:03,583 I will call you. 659 00:51:06,292 --> 00:51:07,167 Thank you, De. 660 00:51:21,167 --> 00:51:22,042 (Mercedes-Benz) 661 00:51:22,875 --> 00:51:23,750 (Black) 662 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 Sgt Wang? 663 00:52:13,500 --> 00:52:14,583 He is gone. 664 00:52:20,500 --> 00:52:21,250 Can you help me? 665 00:52:21,333 --> 00:52:22,125 Check this one thing for me. 666 00:52:22,208 --> 00:52:22,792 I can't. 667 00:52:23,333 --> 00:52:24,375 Please, this is urgent. 668 00:52:24,458 --> 00:52:25,125 I really can't. 669 00:52:25,417 --> 00:52:26,583 Cannot do it without the boss's permission. 670 00:52:28,083 --> 00:52:31,333 This might have something to do with kidnapping. This is a big case. 671 00:52:32,333 --> 00:52:34,125 Can you help you remove... 672 00:52:36,333 --> 00:52:37,667 I only need to check the registration of the car. 673 00:52:38,625 --> 00:52:40,375 This will not cause you problems. 674 00:53:03,708 --> 00:53:05,292 (Chiu Ching-kai WB-2668) 675 00:53:16,250 --> 00:53:16,750 Sign in! 676 00:53:18,792 --> 00:53:19,375 Sir. 677 00:53:19,583 --> 00:53:20,333 Enter, friend. 678 00:53:21,333 --> 00:53:21,833 Sit down. 679 00:53:22,333 --> 00:53:23,042 Professor. 680 00:53:23,875 --> 00:53:24,625 What is your name? 681 00:53:25,250 --> 00:53:26,500 You can call me, Chi. 682 00:53:27,167 --> 00:53:28,875 I took one of the classes when I learned to take a Master 683 00:53:29,667 --> 00:53:30,208 Oh 684 00:53:33,625 --> 00:53:34,292 My man. 685 00:53:34,750 --> 00:53:37,417 These images run away. 686 00:53:39,625 --> 00:53:40,125 Well, nothing. 687 00:53:40,208 --> 00:53:41,792 I remember it's a black car? 688 00:53:41,875 --> 00:53:43,625 Do you get a number plate? 689 00:53:45,042 --> 00:53:45,792 kid. 690 00:53:46,417 --> 00:53:48,042 This is a great learning experience for you, 691 00:53:48,125 --> 00:53:49,917 as an apprentice. 692 00:53:50,375 --> 00:53:52,333 Learn how to be a good journalist. 693 00:53:53,958 --> 00:53:55,750 It is good if you care about the community 694 00:53:55,833 --> 00:53:57,458 But remember, this work requires detachment 695 00:53:58,917 --> 00:53:59,667 Chi? 696 00:54:02,500 --> 00:54:03,417 A journalist 697 00:54:03,500 --> 00:54:04,958 Someone who always records history. 698 00:54:06,458 --> 00:54:08,917 You will witness many cases like this in the future 699 00:54:10,000 --> 00:54:10,958 Like what Chung-wen said, 700 00:54:11,333 --> 00:54:12,958 You have to learn totality, 701 00:54:13,333 --> 00:54:15,042 because you will never be in the middle. 702 00:54:15,542 --> 00:54:16,417 Your work... 703 00:54:16,583 --> 00:54:17,208 is to watch, 704 00:54:17,875 --> 00:54:18,458 document. 705 00:54:19,000 --> 00:54:19,667 and country. 706 00:54:24,667 --> 00:54:26,083 I can tell you you're pretty talented... 707 00:54:26,750 --> 00:54:27,583 After an internship, 708 00:54:28,333 --> 00:54:29,583 You have to apply for a job here 709 00:54:30,042 --> 00:54:30,542 I mean that. 710 00:54:31,083 --> 00:54:31,917 Tell me. 711 00:54:37,083 --> 00:54:40,375 The prime minister announces the reappointment of his cabinet today 712 00:54:40,458 --> 00:54:42,167 The choice for the new Interior Minister surprised everyone Appointed a veteran reporter Chiu Ching-kai 713 00:54:42,250 --> 00:54:44,667 The prime minister stated that the purpose of this reappointment 714 00:54:44,750 --> 00:54:47,167 is to attract talent from various fields 715 00:54:47,250 --> 00:54:49,208 in the hope of creating a new atmosphere 716 00:54:49,292 --> 00:54:51,417 717 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 and changes in the political environment. 718 00:54:53,667 --> 00:54:55,542 Chiu previously taught at the university. 719 00:54:56,667 --> 00:54:57,375 Hello! 720 00:55:05,958 --> 00:55:06,792 I got it. 721 00:55:07,708 --> 00:55:08,458 OK. 722 00:55:09,792 --> 00:55:10,417 I will handle it. 723 00:55:21,500 --> 00:55:22,292 Ji. 724 00:55:24,708 --> 00:55:25,542 Hello Ji... 725 00:55:26,083 --> 00:55:27,333 Can you come now? 726 00:55:27,583 --> 00:55:28,833 I have something important to tell you. 727 00:55:29,708 --> 00:55:30,458 What's wrong? 728 00:55:30,958 --> 00:55:32,167 It's better to talk privately 729 00:55:32,875 --> 00:55:34,875 This is about what happened nine years ago. 730 00:55:36,917 --> 00:55:38,500 Can you come see me now? 731 00:55:43,333 --> 00:55:44,208 I will be there. 732 00:56:24,875 --> 00:56:25,458 Ji? 733 00:56:30,375 --> 00:56:30,958 Ji? 734 00:57:00,458 --> 00:57:01,583 Call the police. 735 00:57:02,750 --> 00:57:03,667 Call the police first. 736 00:58:00,292 --> 00:58:00,875 Chiu... 737 00:58:04,125 --> 00:58:05,125 Did you come to meet Ji too? 738 00:58:13,750 --> 00:58:15,917 I remember you used to have a black Mercedes. 739 00:58:19,458 --> 00:58:20,500 What happened to him? 740 00:58:21,417 --> 00:58:22,417 I have a new car centuries ago. 741 00:58:28,792 --> 00:58:29,792 Recently, 742 00:58:31,625 --> 00:58:32,375 I observe 743 00:58:32,458 --> 00:58:34,792 blurred photos I took nine years ago. 744 00:58:35,792 --> 00:58:37,167 Although it's hard to see, but... 745 00:58:37,917 --> 00:58:39,167 I work on a number plate. 746 00:58:41,417 --> 00:58:42,917 Based on plate number 747 00:58:43,333 --> 00:58:46,250 and facts. 748 00:58:46,333 --> 00:58:47,083 it is a black Mercedes. 749 00:58:48,833 --> 00:58:50,250 I found some car registration details, 750 00:58:52,708 --> 00:58:53,542 You are one of the owners. 751 00:58:55,458 --> 00:58:56,417 You suspect me? 752 00:59:06,083 --> 00:59:07,208 Nine years ago, 753 00:59:09,417 --> 00:59:10,875 Ji want to borrow my car 754 00:59:14,500 --> 00:59:15,292 That is why I want Ji 755 00:59:15,375 --> 00:59:17,500 Your request comes today. 756 00:59:20,208 --> 00:59:21,208 Yeah! 757 00:59:21,500 --> 00:59:22,625 For an appointment! 758 00:59:23,583 --> 00:59:25,667 I need a flashy car for my birthday. 759 00:59:26,542 --> 00:59:27,667 Come on, let me use it! 760 00:59:34,708 --> 00:59:35,292 No. 761 00:59:35,375 --> 00:59:36,417 I want to kiss it! 762 00:59:36,500 --> 00:59:37,708 You're driving It's dangerous! 763 00:59:37,792 --> 00:59:38,833 It's okay. I'm a professional! 764 00:59:39,333 --> 00:59:40,083 Relax. 765 00:59:41,333 --> 00:59:41,917 No. 766 00:59:56,125 --> 00:59:56,875 Damn! 767 01:00:03,833 --> 01:00:04,792 Where is my cellphone? 768 01:00:07,958 --> 01:00:08,708 Where is my cellphone? 769 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Go! 770 01:00:10,125 --> 01:00:11,542 You're drunk. 771 01:00:12,000 --> 01:00:13,833 Get out of here! 772 01:00:16,500 --> 01:00:17,083 Fuck! 773 01:00:21,375 --> 01:00:24,792 He was drunk and had an accident 774 01:00:25,792 --> 01:00:27,292 When he returns to the garage, 775 01:00:27,958 --> 01:00:31,125 he takes the same model car and 776 01:00:32,458 --> 01:00:33,083 change plate. 777 01:00:35,917 --> 01:00:37,875 But after all, it's my car 778 01:00:39,250 --> 01:00:40,417 My wife asks me 779 01:00:41,500 --> 01:00:42,375 to pick him up from the party that night? 780 01:00:42,458 --> 01:00:43,375 because he has drunk too much 781 01:00:44,458 --> 01:00:45,875 I immediately saw 782 01:00:47,250 --> 01:00:48,458 something wrong with my car? 783 01:00:51,792 --> 01:00:53,917 You know Ji can never lie 784 01:00:54,417 --> 01:00:56,000 He confessed immediately after I asked him. 785 01:00:56,833 --> 01:00:57,333 I'm sorry. 786 01:00:57,417 --> 01:00:58,833 I really don't mean... 787 01:00:58,917 --> 01:00:59,958 But don't worry? 788 01:01:00,833 --> 01:01:02,875 I will fix it well, so no one knows? 789 01:01:02,958 --> 01:01:03,792 Is that good, Chiu? 790 01:01:11,208 --> 01:01:12,542 Yesterday he called me. 791 01:01:13,083 --> 01:01:14,042 Tell me... 792 01:01:16,667 --> 01:01:17,750 he follows not only you, 793 01:01:18,917 --> 01:01:21,417 also Hsu Ai-ting arrived at his place 794 01:01:22,583 --> 01:01:24,250 He knows where he lives. 795 01:01:24,917 --> 01:01:26,750 After thinking about it for a day, 796 01:01:26,833 --> 01:01:28,500 he went to see Hsu Ai-ting 797 01:01:28,583 --> 01:01:29,917 He wants to solve it with money 798 01:01:30,000 --> 01:01:30,792 Ms. Hsu? 799 01:01:44,000 --> 01:01:44,667 Hello 800 01:01:44,792 --> 01:01:45,458 I am Ms.'s friend Chang 801 01:01:45,542 --> 01:01:46,917 Do you know who the room is? 802 01:01:47,500 --> 01:01:48,083 You mean the landlady? 803 01:01:48,167 --> 01:01:48,750 Yes. 804 01:01:49,625 --> 01:01:50,625 He is in the last room. 805 01:01:59,750 --> 01:02:00,458 Ms. Hsu? 806 01:02:09,583 --> 01:02:11,625 So, who tried drove me until this morning? 807 01:02:21,917 --> 01:02:22,500 Hey! 808 01:02:24,708 --> 01:02:25,208 Fuck! 809 01:02:28,708 --> 01:02:30,000 A few hours ago 810 01:02:31,833 --> 01:02:32,833 he calls me 811 01:02:33,083 --> 01:02:34,833 ask me to drink with him, help him out 812 01:02:36,083 --> 01:02:37,833 He said he couldn't continue keep the secret again. 813 01:02:43,083 --> 01:02:44,000 Who will think? 814 01:02:45,917 --> 01:02:47,250 He was so disturbed that he killed himself? 815 01:02:52,750 --> 01:02:57,083 Honey. 816 01:02:58,875 --> 01:03:00,667 Honey. 817 01:03:00,750 --> 01:03:02,083 Has he had an problem with someone lately? 818 01:03:03,458 --> 01:03:05,125 I don't think so 819 01:03:05,958 --> 01:03:09,875 He even called me today? - Afternoon, pastor! 820 01:03:11,375 --> 01:03:12,708 In recent years... - No need to call me. 821 01:03:12,792 --> 01:03:15,333 It is true that we experience some problems? 822 01:03:15,417 --> 01:03:17,875 He did feel a lot of pressure 823 01:03:17,958 --> 01:03:20,292 But he said he came home! 824 01:03:24,917 --> 01:03:25,417 Hello De. 825 01:03:29,458 --> 01:03:30,125 Wanhua? 826 01:03:39,000 --> 01:03:39,958 This is the place? 827 01:03:41,917 --> 01:03:43,667 Do you want to stay in the car? 828 01:03:44,083 --> 01:03:45,167 It's okay. I will go with you 829 01:03:46,125 --> 01:03:46,833 Jackpot! 830 01:03:47,708 --> 01:03:48,750 It won't be easy to find it. 831 01:03:53,417 --> 01:03:54,083 Let's go! 832 01:04:14,417 --> 01:04:15,917 Have you ever seen this woman? 833 01:04:16,792 --> 01:04:18,292 Have you ever seen this woman? 834 01:04:18,583 --> 01:04:20,083 Have you ever seen this woman? 835 01:04:23,917 --> 01:04:24,417 How are you doing? 836 01:04:25,125 --> 01:04:26,208 Ask there. 837 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Excuse me - huh? 838 01:04:29,083 --> 01:04:30,792 Have you ever seen this woman? -No 839 01:04:30,875 --> 01:04:32,125 Sorry, I'm in a hurry 840 01:04:32,667 --> 01:04:34,208 Excuse me. 841 01:04:34,292 --> 01:04:36,625 Have you ever seen this woman in the previous building? 842 01:04:37,583 --> 01:04:38,208 No. 843 01:04:38,500 --> 01:04:39,667 Never seen it 844 01:04:39,958 --> 01:04:41,125 Don't think I've seen it. 845 01:04:41,458 --> 01:04:42,250 No, I haven't seen it yet. 846 01:04:42,750 --> 01:04:44,083 No, never. 847 01:04:44,208 --> 01:04:44,792 Excuse me. 848 01:05:00,000 --> 01:05:01,250 Anyone at home? 849 01:05:29,000 --> 01:05:29,625 do you live here? 850 01:05:32,208 --> 01:05:32,833 yes. 851 01:05:34,208 --> 01:05:35,167 What are you doing here? 852 01:05:40,083 --> 01:05:41,125 I'm looking for someone? 853 01:05:41,208 --> 01:05:42,083 You live alone? 854 01:05:42,458 --> 01:05:43,083 yes. 855 01:05:48,583 --> 01:05:49,458 Who are you looking for? 856 01:05:53,167 --> 01:05:53,792 this woman. 857 01:05:54,083 --> 01:05:54,958 Have you seen him before? 858 01:05:58,875 --> 01:05:59,417 No. 859 01:06:03,417 --> 01:06:03,917 Hey. 860 01:06:48,167 --> 01:06:48,958 This is my house. 861 01:06:51,542 --> 01:06:53,250 Not Sergeant Wang's office. 862 01:06:56,500 --> 01:06:57,125 Sorry. 863 01:06:58,375 --> 01:06:58,917 Bad. 864 01:07:18,708 --> 01:07:22,250 -What are you okay? -I'm fine 865 01:07:29,833 --> 01:07:30,333 Wei. 866 01:07:31,083 --> 01:07:31,583 Sir. 867 01:07:31,667 --> 01:07:32,333 Sit down. 868 01:07:34,125 --> 01:07:34,750 Help me. 869 01:07:35,708 --> 01:07:37,375 Check this car for me, okay? 870 01:07:37,458 --> 01:07:38,500 All info is in 871 01:07:46,417 --> 01:07:47,792 (Liao Tzu-fan) 872 01:07:47,875 --> 01:07:49,292 (BMW) 873 01:07:49,375 --> 01:07:50,917 (Blue) 874 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 Why do you care? 875 01:08:33,917 --> 01:08:34,667 Hello. 876 01:08:34,750 --> 01:08:36,250 Morning, Ms. Chen 877 01:08:36,667 --> 01:08:37,625 Good morning. 878 01:08:38,083 --> 01:08:39,875 I've fed them every day this week. 879 01:08:40,542 --> 01:08:41,750 Will you be back next week? 880 01:08:42,167 --> 01:08:42,958 No problem. 881 01:11:03,042 --> 01:11:04,833 I washed another hundred thousand today. 882 01:11:06,625 --> 01:11:08,333 When I'm done with all that 883 01:11:11,667 --> 01:11:13,500 that is enough for us for a while. 884 01:12:09,125 --> 01:12:11,500 Tea is expensive like that. 885 01:12:12,333 --> 01:12:14,042 You have a good life 886 01:12:17,958 --> 01:12:20,333 You're even a landlady now. 887 01:12:20,958 --> 01:12:22,292 How do you spend our money? 888 01:12:23,417 --> 01:12:24,917 Think you're smart? 889 01:12:26,167 --> 01:12:28,292 I'm sorry. 890 01:12:28,375 --> 01:12:29,417 Sorry for who? 891 01:12:29,500 --> 01:12:31,667 I will pay you back. 892 01:12:31,750 --> 01:12:33,417 Sorry for me! -I'm sorry 893 01:12:33,667 --> 01:12:35,333 Do you know what to say sorry? 894 01:12:36,458 --> 01:12:37,792 I take care of you for so long. 895 01:12:38,875 --> 01:12:40,333 It turns out you're fucking! 896 01:12:41,042 --> 01:12:42,500 How can you do this to me? 897 01:12:47,375 --> 01:12:48,833 Ssh? 898 01:12:52,750 --> 01:12:53,917 I thought I should thank the reporter. 899 01:12:54,792 --> 01:12:56,167 He saved me from many problems 900 01:12:56,958 --> 01:12:58,625 Who knows how long. Will you hide from me? 901 01:12:59,292 --> 01:13:01,417 Should I start drinking tea? 902 01:13:02,208 --> 01:13:03,750 like all other police officers? 903 01:13:05,125 --> 01:13:06,167 Like you? 904 01:13:06,958 --> 01:13:07,833 Eat good Drink a good one. 905 01:13:08,542 --> 01:13:09,417 Do you think nine years has been long enough? 906 01:13:10,792 --> 01:13:12,625 that I will give up? 907 01:13:12,708 --> 01:13:14,333 I keep you alive 908 01:13:19,833 --> 01:13:21,292 I think we are the same. 909 01:13:23,917 --> 01:13:26,958 I even became a police officer 910 01:13:29,000 --> 01:13:30,250 because of you. 911 01:13:31,375 --> 01:13:33,042 That's it. 912 01:15:15,000 --> 01:15:15,833 How much should you drink? 913 01:15:20,792 --> 01:15:21,750 Just wait. 914 01:15:22,208 --> 01:15:23,125 So I start drinking? 915 01:15:23,833 --> 01:15:24,958 I can't drink. I drive 916 01:15:25,833 --> 01:15:26,917 I can take you. 917 01:15:29,417 --> 01:15:30,500 You're drunk. 918 01:15:36,583 --> 01:15:37,375 Let's chat business. 919 01:15:39,167 --> 01:15:39,917 You gave up your resignation, not yet? 920 01:15:40,000 --> 01:15:40,833 921 01:15:41,625 --> 01:15:42,750 I didn't leave... 922 01:15:43,458 --> 01:15:45,375 You don't want to work in the ministry? 923 01:15:48,000 --> 01:15:49,500 Why me? 924 01:15:50,958 --> 01:15:53,292 You want to set me with Chi, so... 925 01:15:53,958 --> 01:15:55,125 I have to start my relationship with him. 926 01:15:55,208 --> 01:15:56,292 Isn't that what you want? 927 01:15:57,167 --> 01:15:59,458 The investigation has brought you both closer? 928 01:16:01,250 --> 01:16:02,125 That night? 929 01:16:03,125 --> 01:16:06,292 What are you texting right. -Chi stayed at my place tonight- 930 01:16:09,917 --> 01:16:10,917 Have you slept with him? 931 01:16:12,167 --> 01:16:13,083 I sleep with him. 932 01:16:13,167 --> 01:16:14,625 What does it have to do with you? 933 01:16:24,208 --> 01:16:25,333 Sorry, Minister Chiu. 934 01:16:25,750 --> 01:16:26,958 Professor Chiu. 935 01:16:28,125 --> 01:16:29,125 You have cheated on with your students, 936 01:16:29,208 --> 01:16:31,083 for ten years now. 937 01:16:31,875 --> 01:16:32,875 What are you doing now 938 01:16:32,958 --> 01:16:34,500 Is this good for everyone? 939 01:16:37,625 --> 01:16:39,208 What is that? 940 01:17:12,667 --> 01:17:13,333 OK. 941 01:17:15,542 --> 01:17:17,625 I will release work as minister. 942 01:17:19,292 --> 01:17:21,042 Isn't that great if you are a minister now? 943 01:17:23,292 --> 01:17:25,542 So you can end our relationship. 944 01:17:31,417 --> 01:17:32,500 Don't! 945 01:17:44,000 --> 01:17:46,333 I offer you a job as head of PR. 946 01:17:48,083 --> 01:17:49,583 Isn't compensation sufficient? 947 01:19:10,417 --> 01:19:11,125 Hello! 948 01:19:13,458 --> 01:19:14,500 It's okay. 949 01:19:15,167 --> 01:19:17,958 I will handle it. 950 01:19:21,292 --> 01:19:22,458 What do you want to say? 951 01:19:22,917 --> 01:19:24,875 30 August 2007. 952 01:19:25,625 --> 01:19:27,917 Do you remember what day it was? 953 01:19:30,500 --> 01:19:31,292 What? 954 01:19:37,458 --> 01:19:39,958 A very happy day for Ji. 955 01:19:41,208 --> 01:19:43,000 The day when he applied for his wife. 956 01:19:44,792 --> 01:19:47,250 Kaua must know, you introduce it 957 01:19:47,458 --> 01:19:49,833 Shu-hui, the woman kneeling beside Ji's body last night 958 01:19:52,000 --> 01:19:54,583 You think he will go all the way 959 01:19:54,667 --> 01:19:55,083 from Linkuo to Xindian 960 01:19:55,875 --> 01:19:57,750 just to have another girl? 961 01:20:01,125 --> 01:20:04,917 Does that sound right for you? Why did you lie to me? 962 01:20:07,667 --> 01:20:09,375 Or you mean to tell me that you are fucking. Remember it's wrong? 963 01:20:19,833 --> 01:20:20,542 Here. 964 01:20:20,625 --> 01:20:22,000 Thank you. 965 01:20:25,250 --> 01:20:26,125 Everyone 966 01:20:26,208 --> 01:20:27,042 here. 967 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 Cheers for Chiu, 968 01:20:29,042 --> 01:20:30,875 our new editor! 969 01:20:30,958 --> 01:20:31,875 Come on! 970 01:20:33,833 --> 01:20:35,750 Thank you - Congratulations! 971 01:20:40,083 --> 01:20:41,167 Bottoms up! 972 01:20:44,458 --> 01:20:45,542 Everyone says it together 973 01:20:45,625 --> 01:20:46,417 Congratulations to Mr. Chiu! 974 01:20:46,500 --> 01:20:47,208 Ready, go! 975 01:20:47,750 --> 01:20:50,042 Many congratulations to Mr. Chiu! 976 01:20:55,958 --> 01:20:57,167 Good luck! 977 01:21:00,875 --> 01:21:01,542 Sir. 978 01:21:01,833 --> 01:21:02,500 congratulations! 979 01:21:03,375 --> 01:21:03,875 You... 980 01:21:06,250 --> 01:21:09,875 - Okay with the work on the table? - Yes, very good. 981 01:21:09,792 --> 01:21:10,458 Work hard! 982 01:21:13,167 --> 01:21:14,500 Tell me if you need anything. 983 01:21:14,917 --> 01:21:16,042 Thank you sir. 984 01:21:24,917 --> 01:21:25,667 Chung-wen. 985 01:21:25,750 --> 01:21:27,083 I have to go home 986 01:21:27,750 --> 01:21:28,292 Be careful! 987 01:21:51,417 --> 01:21:52,208 Fuck! 988 01:22:02,833 --> 01:22:04,375 (No signal) 989 01:22:35,583 --> 01:22:36,792 Sir, just slowly. 990 01:22:37,792 --> 01:22:38,833 It's okay. 991 01:22:38,917 --> 01:22:39,958 I'm fine. 992 01:22:41,000 --> 01:22:43,267 Are you okay? 993 01:22:43,500 --> 01:22:45,292 Don't I look good? 994 01:22:47,583 --> 01:22:49,500 Be careful, sir! 995 01:23:02,833 --> 01:23:03,708 What? 996 01:23:03,792 --> 01:23:04,625 Do you like it? 997 01:23:06,417 --> 01:23:07,833 Of course, but... 998 01:23:07,917 --> 01:23:09,667 I can't concentrate if you keep doing this? 999 01:23:29,750 --> 01:23:30,417 Call me? 1000 01:23:36,292 --> 01:23:37,042 No! 1001 01:23:38,375 --> 01:23:39,375 Contact an ambulance. 1002 01:23:39,792 --> 01:23:40,833 You drink a lot. 1003 01:23:43,167 --> 01:23:43,667 Damn! 1004 01:23:44,125 --> 01:23:45,375 How can this happen? 1005 01:23:50,208 --> 01:23:51,375 Go! 1006 01:24:07,000 --> 01:24:09,417 Who is it Knocking like a crazy person 1007 01:24:09,500 --> 01:24:10,417 Ji... 1008 01:24:10,500 --> 01:24:11,167 Chiu... 1009 01:24:11,792 --> 01:24:12,833 What happened to your car? 1010 01:24:13,958 --> 01:24:14,542 I'm drunk. 1011 01:24:15,125 --> 01:24:15,833 I hit someone. 1012 01:24:17,625 --> 01:24:18,250 Help me. 1013 01:24:18,708 --> 01:24:19,375 You have to help me! 1014 01:24:19,750 --> 01:24:20,375 - Help me! - I can not. 1015 01:24:20,458 --> 01:24:22,750 Don't drag me here. 1016 01:24:23,125 --> 01:24:24,167 Help me! 1017 01:24:24,250 --> 01:24:25,042 I beg you. 1018 01:24:25,583 --> 01:24:27,833 - You have to help me! - Chiu, don't be like this 1019 01:24:27,917 --> 01:24:28,750 I beg you, help me! 1020 01:24:28,833 --> 01:24:31,208 - You have to help me! - Chiu, don't be like this 1021 01:24:34,708 --> 01:24:35,500 OK. 1022 01:24:35,750 --> 01:24:36,833 I'll help you. 1023 01:24:37,083 --> 01:24:38,500 Thank you. 1024 01:24:38,958 --> 01:24:39,625 Sir. 1025 01:24:40,667 --> 01:24:41,333 Sir. 1026 01:24:44,417 --> 01:24:45,083 Sir. 1027 01:24:50,542 --> 01:24:52,208 It hurts. 1028 01:24:55,875 --> 01:24:57,292 Ji has a car with the same model 1029 01:24:57,875 --> 01:24:58,583 from the garage 1030 01:24:58,667 --> 01:25:00,167 He changes the wheel. 1031 01:25:00,958 --> 01:25:04,958 So I can go to work as usual the next day. 1032 01:25:06,208 --> 01:25:07,542 If Ji knows him 1033 01:25:07,625 --> 01:25:09,333 Then you will use his death as a closing, 1034 01:25:10,917 --> 01:25:11,708 How do you think he feels? 1035 01:25:16,167 --> 01:25:17,208 Where is Hsu Ai-ting? 1036 01:25:18,250 --> 01:25:19,167 I don't know. 1037 01:25:19,667 --> 01:25:20,917 Does Maggie know? 1038 01:25:21,000 --> 01:25:22,500 Maggie doesn't know anything. 1039 01:25:23,292 --> 01:25:25,000 He just told Ji and Aku 1040 01:25:26,333 --> 01:25:28,333 You suddenly start investigating the accident 1041 01:25:40,042 --> 01:25:43,958 Do you want me to expose you, 1042 01:25:44,833 --> 01:25:45,667 Minister Chiu? 1043 01:25:50,208 --> 01:25:55,875 You can't do anything for me. You don't have direct proof 1044 01:25:56,008 --> 01:25:56,958 Right? 1045 01:25:58,500 --> 01:26:03,833 And I've known you for ten years I know what you will do 1046 01:26:07,667 --> 01:26:09,000 For you... 1047 01:26:09,875 --> 01:26:12,125 they are only foreigners. who doesn't mean anything to you? 1048 01:26:13,917 --> 01:26:15,625 You don't only help strangers 1049 01:26:17,333 --> 01:26:18,833 in the name of justice 1050 01:26:20,083 --> 01:26:21,750 You won't destroy life 1051 01:26:21,833 --> 01:26:24,000 Of those who have supported you... 1052 01:26:24,083 --> 01:26:25,292 for the past nine years 1053 01:26:28,083 --> 01:26:31,333 Like the accident that happened nine years ago, 1054 01:26:37,000 --> 01:26:37,917 what do you have 1055 01:26:39,000 --> 01:26:40,333 is only part of the truth 1056 01:26:42,875 --> 01:26:44,667 Do you want to be a hero for 15 minutes? 1057 01:26:47,208 --> 01:26:48,667 Or live under my wings? 1058 01:27:10,875 --> 01:27:12,542 Have you ever seen this woman? 1059 01:27:13,625 --> 01:27:14,125 No. 1060 01:27:15,167 --> 01:27:16,000 You live alone? 1061 01:27:17,375 --> 01:27:17,875 Yes. 1062 01:27:37,792 --> 01:27:40,625 Excuse me. I'm looking for Wei. 1063 01:27:40,917 --> 01:27:41,542 Wei? 1064 01:27:42,083 --> 01:27:43,375 He lives next door. 1065 01:27:45,875 --> 01:27:46,417 I'm sorry. 1066 01:27:46,500 --> 01:27:47,792 The wrong address. 1067 01:28:24,292 --> 01:28:28,458 (supply of chemicals) 1068 01:29:47,000 --> 01:29:47,750 Open the door! 1069 01:29:50,000 --> 01:29:50,750 Open the door! 1070 01:29:50,958 --> 01:29:52,167 I know you are there. 1071 01:29:59,958 --> 01:30:00,750 Open the door! 1072 01:30:02,875 --> 01:30:03,667 Open the door! 1073 01:30:09,375 --> 01:30:10,667 Open the door! 1074 01:31:12,625 --> 01:31:13,333 Key? 1075 01:31:16,208 --> 01:31:17,292 Where is the key? 1076 01:31:17,667 --> 01:31:18,375 Key? 1077 01:31:19,667 --> 01:31:20,375 Key? 1078 01:31:21,167 --> 01:31:22,000 Key? 1079 01:32:39,375 --> 01:32:40,542 Everything in this world 1080 01:32:40,625 --> 01:32:41,958 has been decided 1081 01:32:42,625 --> 01:32:44,125 Nothing is free. 1082 01:33:05,583 --> 01:33:07,417 Everyone wants to know the truth. 1083 01:33:09,667 --> 01:33:12,733 But once you know, what? 1084 01:34:08,500 --> 01:34:09,208 2 million NT. 1085 01:34:10,917 --> 01:34:11,750 Good money, right? 1086 01:34:24,250 --> 01:34:26,858 I don't know what you're talking about. But I know it's you. 1087 01:34:30,042 --> 01:34:31,833 That number just doesn't increase 1088 01:34:32,875 --> 01:34:34,042 Ai-ting can't possibly take it 1089 01:34:34,750 --> 01:34:36,333 Of course not Liao Tzu-fan. 1090 01:34:37,417 --> 01:34:39,417 I wonder why it's suddenly lacking. 1091 01:34:41,208 --> 01:34:42,375 So it's really you! 1092 01:34:42,750 --> 01:34:45,587 That's why you care so much. You really care about this 1093 01:35:29,708 --> 01:35:30,792 Good morning! 1094 01:35:43,708 --> 01:35:44,417 Hey! 1095 01:35:44,750 --> 01:35:45,458 Open the door! 1096 01:35:46,667 --> 01:35:47,208 Come on! 1097 01:35:47,292 --> 01:35:48,500 Hsu Ai-ting, stop playing games! 1098 01:35:48,792 --> 01:35:49,833 Stop playing games! 1099 01:35:50,750 --> 01:35:53,085 Idiot! What are you doing? This is not the time for the game! 1100 01:36:00,208 --> 01:36:00,792 WOW! 1101 01:36:01,250 --> 01:36:02,208 That's fifteen million? 1102 01:36:02,333 --> 01:36:02,958 Or what else? 1103 01:36:04,333 --> 01:36:05,375 Do you count it? 1104 01:36:05,792 --> 01:36:07,042 Not yet. Let's go back first. 1105 01:36:46,500 --> 01:36:47,500 What have you done? 1106 01:36:47,583 --> 01:36:48,500 He keeps screaming! 1107 01:36:49,958 --> 01:36:50,958 Did I tell you? 1108 01:36:51,375 --> 01:36:53,417 We shouldn't believe it! 1109 01:36:58,583 --> 01:37:00,583 Aren't we in it together? 1110 01:39:16,333 --> 01:39:18,158 are you okay? 1111 01:39:19,375 --> 01:39:21,333 You know you can't do anything for me. 1112 01:39:22,667 --> 01:39:24,625 You don't have direct evidence. 1113 01:39:26,042 --> 01:39:27,292 Right? 1114 01:39:36,667 --> 01:39:37,417 Minister Chiu. 1115 01:39:40,125 --> 01:39:41,250 I have the answer. 1116 01:39:41,458 --> 01:39:42,458 Listen! 1117 01:40:04,333 --> 01:40:05,958 Wolves have grown up? 1118 01:40:58,042 --> 01:40:59,583 (Pay Hsu Ai-ting) 1119 01:40:59,667 --> 01:41:02,125 (Two million Taiwan Dollars) 1120 01:41:40,208 --> 01:41:41,917 Director Wang, congratulations! 1121 01:41:42,417 --> 01:41:43,500 Hi, De. 1122 01:41:44,167 --> 01:41:45,042 Director Wang, 1123 01:41:45,792 --> 01:41:48,250 I have finished it. Chiu asked me to do it. 1124 01:41:49,458 --> 01:41:51,625 This will be treated as self-defense 1125 01:41:52,250 --> 01:41:52,875 I see... 1126 01:41:52,958 --> 01:41:53,875 Thank you, De. 1127 01:41:55,083 --> 01:41:56,417 Are you sure there won't be problems in the future? 1128 01:41:57,208 --> 01:41:58,000 I'm sure. 1129 01:41:58,625 --> 01:42:00,708 Director Wang, no need to worry. 1130 01:42:01,542 --> 01:42:03,833 You will be considered a witness 1131 01:42:03,917 --> 01:42:05,125 and the case will be closed. 1132 01:42:06,333 --> 01:42:08,208 And the generosity that I ask, please. 1133 01:42:09,625 --> 01:42:10,208 I got it. 1134 01:42:11,083 --> 01:42:11,833 Thank you, De 1135 01:42:50,250 --> 01:42:51,042 You have a package. 1136 01:42:58,458 --> 01:43:00,000 (Sender: Ms Chang) 1137 01:43:10,083 --> 01:43:12,125 (Oriental Beauty) 1138 01:43:15,958 --> 01:43:16,458 Let's go 1139 01:43:23,792 --> 01:43:24,667 You're here too. 1140 01:43:25,500 --> 01:43:26,083 Yes. 1141 01:43:26,583 --> 01:43:28,250 Only shows my new partner. 1142 01:43:29,583 --> 01:43:31,500 This is Mr. Wang, the head of the public relations department. 1143 01:43:32,458 --> 01:43:33,292 Nice to meet you, sir. 1144 01:43:34,375 --> 01:43:34,917 Hi! 1145 01:43:38,042 --> 01:43:38,542 $ 0? 1146 01:43:38,958 --> 01:43:39,958 Have you? 1147 01:43:41,917 --> 01:43:42,958 Not bad. 1148 01:43:44,125 --> 01:43:46,458 Chiu makes me work on TV stations 1149 01:43:47,917 --> 01:43:49,833 The pay may be better than being the head of PR. 1150 01:43:58,792 --> 01:44:00,542 I always want to ask something to you. 1151 01:44:04,583 --> 01:44:06,208 Chung-wen says it's you who kicked me out? 1152 01:44:13,708 --> 01:44:15,208 and I ask you to meet today 1153 01:44:16,125 --> 01:44:18,792 because some colleagues have stopped, 1154 01:44:19,583 --> 01:44:22,333 and we have a position to fill. 1155 01:44:24,042 --> 01:44:26,708 I know you don't like me 1156 01:44:27,917 --> 01:44:29,583 But you are good at your work. 1157 01:44:30,083 --> 01:44:30,833 I'm thinking? 1158 01:44:31,417 --> 01:44:32,750 Gould you are willing to go back? 1159 01:44:32,833 --> 01:44:33,667 Wen. 1160 01:44:34,458 --> 01:44:36,583 You finally have a chance to get rid of me. 1161 01:44:37,417 --> 01:44:38,292 Now you ask me to come back? 1162 01:44:39,042 --> 01:44:40,000 What happened? 1163 01:44:40,208 --> 01:44:41,708 Not me who wants you out 1164 01:44:42,000 --> 01:44:43,292 Maggie tells me everything 1165 01:44:44,208 --> 01:44:44,917 He said you? 1166 01:44:45,958 --> 01:44:47,375 You suggest punishing me 1167 01:44:47,625 --> 01:44:49,625 That's not me. That is Maggie. 1168 01:44:49,708 --> 01:44:51,000 That's Maggie, okay? 1169 01:44:51,958 --> 01:44:52,542 Hey! 1170 01:44:53,750 --> 01:44:55,208 How can you be so blind? 1171 01:44:56,250 --> 01:44:57,875 With the disaster of the whole news, 1172 01:44:58,375 --> 01:44:59,583 someone must be responsible 1173 01:45:00,792 --> 01:45:02,000 You two are in the same team. 1174 01:45:02,333 --> 01:45:03,583 Of course he must sacrifice you. 1175 01:45:04,167 --> 01:45:06,208 Chiu, her lover and only her protection, yes leave! 1176 01:45:06,833 --> 01:45:08,292 He must take care of himself 1177 01:45:10,417 --> 01:45:11,625 Do you know about their relationship too? 1178 01:45:16,375 --> 01:45:18,583 When Chiu was promoted became editor in chief, 1179 01:45:18,833 --> 01:45:20,250 we have dinner in restaurants in the mountains 1180 01:45:22,500 --> 01:45:24,583 It's too difficult that there is something between them 1181 01:45:25,375 --> 01:45:26,500 Chiu was killed while drunk that night? 1182 01:45:26,583 --> 01:45:27,583 I took him to the car. 1183 01:45:28,125 --> 01:45:29,958 Maggie insisted on driving her home. 1184 01:45:30,417 --> 01:45:32,875 After that I often see them with 1185 01:45:35,167 --> 01:45:35,667 What happened? 1186 01:45:48,542 --> 01:45:50,083 Do you believe Chung-wen, or me? 1187 01:45:55,250 --> 01:45:56,292 I believe in myself. 1188 01:45:58,000 --> 01:45:59,250 Hello everyone, 1189 01:45:59,333 --> 01:46:00,958 this is the head of PR, Director Wang. 1190 01:46:01,542 --> 01:46:02,542 Good afternoon, sir 1191 01:46:02,625 --> 01:46:03,875 Hello everyone. 1192 01:46:04,375 --> 01:46:06,583 Thank you for coming 1193 01:46:07,500 --> 01:46:09,958 I hope I can collaborate with all of you. 1194 01:46:10,667 --> 01:46:11,208 Come on! 1195 01:46:11,792 --> 01:46:13,752 Instead of wine for celebrations, I bring tea... 1196 01:46:14,958 --> 01:46:16,375 This is Oriental Beauty. 1197 01:46:16,667 --> 01:46:18,417 Good for journalists to drink. 1198 01:46:18,958 --> 01:46:20,039 This is good for the throat. 1199 01:46:20,333 --> 01:46:21,458 Thank you sir. 1200 01:46:23,042 --> 01:46:23,792 Mr. Wang. 1201 01:46:24,208 --> 01:46:26,167 Do you want to explain further 1202 01:46:26,250 --> 01:46:27,958 false report earlier? 1203 01:46:30,125 --> 01:46:32,326 Why is it so to ask questions? 1204 01:46:32,708 --> 01:46:33,625 It happened centuries ago. 1205 01:46:33,708 --> 01:46:35,069 How can I remember it? 1206 01:46:36,000 --> 01:46:38,208 I prefer to remember happier things. 1207 01:46:38,292 --> 01:46:39,958 I think it's more important. 1208 01:46:40,833 --> 01:46:41,713 Next question. 1209 01:46:49,833 --> 01:46:50,873 No more questions? 1210 01:46:53,917 --> 01:46:55,417 Let me tell you a joke. 1211 01:46:56,417 --> 01:46:58,177 Now this is "ghost moon" in the lunar calendar. 1212 01:46:58,583 --> 01:47:00,424 So I'll tell you a ghost story. 1213 01:47:01,333 --> 01:47:02,583 Sun always loves 1214 01:47:03,042 --> 01:47:04,583 collect ghost story books 1215 01:47:04,667 --> 01:47:05,625 since he was a child. 1216 01:47:06,792 --> 01:47:08,167 One day, he did a very long trip experience many challenges 1217 01:47:08,625 --> 01:47:10,083 to find a bookstore 1218 01:47:11,708 --> 01:47:12,875 one shop that only sells ghost stories. 1219 01:47:13,208 --> 01:47:15,125 Sun asks the owner. 1220 01:47:16,458 --> 01:47:17,875 Mister, which book is the most frightening? 1221 01:47:19,000 --> 01:47:20,680 Sir? 1222 01:47:44,458 --> 01:47:44,958 Miss? 1223 01:47:47,917 --> 01:47:48,417 1224 01:48:22,167 --> 01:48:23,458 The owner thinks for a moment 1225 01:48:23,542 --> 01:48:25,333 before submitting a book to Ming. 1226 01:48:25,917 --> 01:48:27,458 The owner said to Ming. 1227 01:48:27,542 --> 01:48:28,917 If you buy this book, 1228 01:48:29,500 --> 01:48:31,375 Never read the last page 1229 01:48:33,792 --> 01:48:35,393 because it is written on the last page 1230 01:48:37,208 --> 01:48:38,728 is the most frightening part. 1231 01:49:25,417 --> 01:49:26,250 Ai-ting. 1232 01:49:27,208 --> 01:49:28,769 He came to give your money back 1233 01:49:32,792 --> 01:49:34,292 I'm sorry. 1234 01:49:37,083 --> 01:49:38,625 I'm sorry. 1235 01:49:43,792 --> 01:49:44,792 Take it! 1236 01:49:46,958 --> 01:49:47,667 Take it! 1237 01:49:47,917 --> 01:49:49,833 No. 1238 01:49:49,917 --> 01:49:50,917 Take it not? 1239 01:49:51,417 --> 01:49:52,917 Take it, free. 1240 01:49:53,000 --> 01:49:53,917 Let him go. 1241 01:50:12,000 --> 01:50:13,333 Without a moment's hesitation, Ming said to the owner. 1242 01:50:13,358 --> 01:50:14,957 Without the slightest doubt, 1243 01:50:14,958 --> 01:50:14,957 Sun said to the owner. 1244 01:50:14,958 --> 01:50:16,167 I want this book. 1245 01:50:17,500 --> 01:50:18,542 The owner conveys the price of $ 50. 1246 01:50:20,583 --> 01:50:23,167 Ming brings the book, and runs home with enthusiasm. 1247 01:50:24,542 --> 01:50:26,917 But Ming can't resist his desire. 1248 01:50:29,000 --> 01:50:30,520 He goes straight to the last page. 1249 01:50:55,708 --> 01:50:57,125 To worry, on the last page 1250 01:50:58,958 --> 01:50:59,792 he said. 1251 01:51:06,167 --> 01:51:08,083 Actual retail price: 50 cents. 1252 01:51:09,567 --> 01:51:20,083 Submitted by: www.subtitlecinema.com